1 00:01:12,281 --> 00:01:15,075 - No tak sa ukáž! - Ale ba! Ja dokážem všetko! 2 00:01:16,243 --> 00:01:18,036 Cha-cha, nebolelo! 3 00:01:21,331 --> 00:01:24,168 - Cha-cha, na mňa nemáš, Kostnáč! - Ja som najlepší! 4 00:01:24,209 --> 00:01:25,711 Teraz ťa dostanem! 5 00:01:27,838 --> 00:01:30,299 Tak po me na to. 6 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 Nechytíš ma! 7 00:01:35,929 --> 00:01:37,264 Mne neujdeš! 8 00:01:41,185 --> 00:01:43,437 - Uhni! - Pozor! 9 00:01:44,146 --> 00:01:45,397 Opatrne. 10 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 To bola tesnotka. 11 00:01:50,319 --> 00:01:51,862 Na viac nemáš? 12 00:01:52,696 --> 00:01:56,033 Ahoj, kamarát, vravel som, že sa vrátim. 13 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 Jéj! 14 00:02:08,836 --> 00:02:10,380 Nákladiak! 15 00:02:10,422 --> 00:02:12,341 - Uhnite, vy nuly! - Ale! 16 00:02:13,133 --> 00:02:14,593 - Sledujte! - Paráda! 17 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 Áno! Limuzína víťazov! 18 00:02:16,470 --> 00:02:17,888 Bude to už dnes? 19 00:02:17,930 --> 00:02:19,431 Čo bude dnes? 20 00:02:19,473 --> 00:02:21,683 Ty vážne nič nevieš, Ferdinand? 21 00:02:21,725 --> 00:02:24,645 Tento nákladiak znamená, že matador si prišiel vybrať býka. 22 00:02:24,686 --> 00:02:26,230 Koho si podľa vás vyberie? 23 00:02:26,271 --> 00:02:28,482 Asi môjho ocka, nie? 24 00:02:28,524 --> 00:02:31,401 A ke mi narastú rohy, budem na rade ja. 25 00:02:34,196 --> 00:02:40,327 Na Veľkého Valienteho sa bude chodiť pozerať celé Španielsko! 26 00:02:40,369 --> 00:02:43,580 Na najzúrivejšieho býka v dejinách. 27 00:02:44,540 --> 00:02:49,461 Zložím ho veľkolepo. Človek proti býkovi. 28 00:02:50,003 --> 00:02:52,464 Nebude to pekné. 29 00:02:52,506 --> 00:02:55,300 Ale bude to megaskvelé! 30 00:02:55,759 --> 00:03:00,138 Davy budú šalieť a ja budem šampión! 31 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Do smrti si budem žiť ako kráľ. 32 00:03:04,268 --> 00:03:06,228 Snívaj alej, Valiente. 33 00:03:06,270 --> 00:03:08,397 Vyberie si mňa. 34 00:03:08,438 --> 00:03:11,066 Už si nacvičujem víťazný úsmev. 35 00:03:12,276 --> 00:03:13,819 Matador je tu! 36 00:03:13,861 --> 00:03:16,071 Kde? Kde? Ale nie. 37 00:03:16,113 --> 00:03:18,907 Je mi zle. Ach, mama moja. 38 00:03:18,949 --> 00:03:21,869 - Žiadny matador tu nie je, Guapo. - Čože? 39 00:03:21,910 --> 00:03:23,579 To je ale ťuťmák. 40 00:03:23,620 --> 00:03:25,998 Zabudni, Guapo. Vyberie si mňa. 41 00:03:26,039 --> 00:03:28,959 Ja som tu ten najrýchlejší a najtvrdší býk. 42 00:03:29,001 --> 00:03:31,336 Behám tak rýchlo, že som neviditeľný. 43 00:03:31,378 --> 00:03:32,838 - Kostnáč? - Čo je? 44 00:03:32,880 --> 00:03:35,674 Teba si nikdy nevyberie. A vieš prečo? 45 00:03:35,716 --> 00:03:36,758 Prečo? 46 00:03:40,470 --> 00:03:43,974 Lebo si len samá kosť a koža. 47 00:03:44,516 --> 00:03:45,642 Je ti niečo? 48 00:03:45,684 --> 00:03:48,687 Nepotrebujem tvoju pomoc, ty blázon. Nič mi nie je! 49 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 Dávaj pozor! 50 00:03:49,980 --> 00:03:52,024 Čo to tam máš, Ferdinand? 51 00:03:52,065 --> 00:03:53,692 Nič. 52 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Aha, nič. 53 00:03:55,235 --> 00:03:58,405 Nechceli ste si ešte náhodou rozbíjať hlavy? 54 00:03:58,447 --> 00:04:00,616 Nie, toto je väčšia zábava. 55 00:04:01,700 --> 00:04:04,786 Chápete to? Matador si príde vybrať býka... 56 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 a jeho zaujíma len nejaká hlúpa kvetina. 57 00:04:08,290 --> 00:04:09,708 Prestaň, Valiente! 58 00:04:09,750 --> 00:04:10,834 Donúť ma! 59 00:04:10,876 --> 00:04:13,128 Bitka! Bitka! Bitka! 60 00:04:15,255 --> 00:04:18,509 Nebudem sa s tebou biť, Valiente. 61 00:04:20,177 --> 00:04:22,888 Ó, kvetinkový býk má plné gate. 62 00:04:22,930 --> 00:04:24,223 Nemám. 63 00:04:24,264 --> 00:04:27,059 Tak bojuj. Tak to robia býky. 64 00:04:27,100 --> 00:04:30,896 Udri ma, ak chceš, ale tú kvetinu nechaj na pokoji. 65 00:04:30,938 --> 00:04:32,731 Ty mu dovolíš, aby ťa udrel? 66 00:04:32,773 --> 00:04:34,983 Čože? Ale to predsa nie je žiadna zábava! 67 00:04:35,609 --> 00:04:39,154 Tak fajn, nechaj si tú hlúpu kvetinu. 68 00:04:45,285 --> 00:04:46,912 Veľké býky idú. 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,916 Drž mi palce, Ferdinand. 70 00:04:51,375 --> 00:04:52,668 Veľa šťastia, oci. 71 00:04:54,920 --> 00:04:56,672 Ukáž im to, oci! 72 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 Po me sa na nich pozrieť odtiaľto. 73 00:05:00,843 --> 00:05:02,219 Uhni! 74 00:05:02,886 --> 00:05:04,137 Býky, do toho! 75 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 To je matador! Bude si vyberať! 76 00:05:19,319 --> 00:05:21,989 Je mi zle. Asi budem vracať. 77 00:05:43,552 --> 00:05:45,053 Nabudúce im ukážeš, oci. 78 00:05:45,095 --> 00:05:46,722 Pýtal sa ťa niekto? 79 00:05:49,892 --> 00:05:51,435 Na čo čumíš? 80 00:05:52,603 --> 00:05:53,604 Ferdinand! 81 00:05:54,354 --> 00:05:55,731 Tak tu si! 82 00:05:57,065 --> 00:05:59,610 Vybral si ma, chápeš to? 83 00:05:59,651 --> 00:06:03,197 Tvoj ocko bude bojovať za slávu v aréne. 84 00:06:03,238 --> 00:06:04,615 Naozaj tam musíš ísť? 85 00:06:04,656 --> 00:06:07,784 Jasné, že musím. Čo je, Ferd? 86 00:06:07,826 --> 00:06:10,162 Ve o tomto snívajú všetky býky, či nie? 87 00:06:10,204 --> 00:06:11,830 Asi áno. 88 00:06:12,206 --> 00:06:14,416 A nevadí, že ja nie? 89 00:06:14,833 --> 00:06:16,376 Nuž... 90 00:06:17,461 --> 00:06:19,421 vieš, Ferd, si ešte dieťa. 91 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Ke vyrastieš, budeš mať iné sny. 92 00:06:22,341 --> 00:06:23,842 Všetko bude iné. 93 00:06:24,384 --> 00:06:25,636 A jedno určite. 94 00:06:25,677 --> 00:06:28,680 Budeš väčší a silnejší ako tvoj ocko. 95 00:06:28,722 --> 00:06:30,682 - Nebudem. - Ale budeš. 96 00:06:30,724 --> 00:06:32,351 A potom uvidíš... 97 00:06:32,392 --> 00:06:35,020 Dostaneš sa do arény a bude z teba šampión. 98 00:06:35,062 --> 00:06:38,232 A nemôžem byť šampión aj bez toho? 99 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 Ach, Ferdinand. 100 00:06:42,945 --> 00:06:47,157 Naozaj by som ti to doprial. 101 00:06:47,574 --> 00:06:51,828 Ale my máme iný osud. 102 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 Rozumieš? 103 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 Už musím ísť. 104 00:07:01,171 --> 00:07:03,507 Ale vrátiš sa, však? 105 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 Čože? Ten matador nemá šancu, jasné? 106 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 Jasné. 107 00:07:08,595 --> 00:07:12,432 Ke vyhrám, vrátim sa sem a ukážem ti všetky triky. 108 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 Aj tie najtajnejšie. 109 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Ocko! 110 00:08:44,566 --> 00:08:45,859 Ocko. 111 00:08:56,370 --> 00:08:57,871 Vedel som to. 112 00:08:57,913 --> 00:08:59,957 Bol slabý. 113 00:08:59,998 --> 00:09:02,417 A takí vždy prehrajú. 114 00:09:05,212 --> 00:09:06,922 Radšej poriadne vystrkuj rohy. 115 00:09:14,972 --> 00:09:17,015 Čo ty tu robíš? 116 00:09:17,599 --> 00:09:22,646 No tak, cho pekne naspäť. Naspäť do boxu, po me. 117 00:09:22,688 --> 00:09:23,856 No tak, maličký. 118 00:09:24,731 --> 00:09:26,650 Teľa ušlo! Chyť ho! 119 00:09:40,038 --> 00:09:41,665 Chyť ho! 120 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Neboj sa. 121 00:11:38,031 --> 00:11:39,616 Neboj sa. 122 00:11:43,662 --> 00:11:45,497 Ahoj. 123 00:11:45,539 --> 00:11:48,292 Nemusíš sa báť, ty malý silák. 124 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 Máš rád kvetiny? 125 00:12:11,940 --> 00:12:15,152 Ja sa o teba dobre postarám. 126 00:12:16,778 --> 00:12:18,071 Tak po . 127 00:12:31,293 --> 00:12:33,545 Toto bude odteraz tvoj domov. 128 00:12:46,600 --> 00:12:49,019 No cho , neboj sa. 129 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 Teraz ty. 130 00:14:03,510 --> 00:14:07,514 Kto je môj ňufáčik najkrajší? No predsa ty. 131 00:14:07,556 --> 00:14:09,308 A ja, že ja. 132 00:14:10,809 --> 00:14:12,561 Dobrú noc, Ferdinand. 133 00:14:27,326 --> 00:14:28,702 Ferdinand! 134 00:15:46,947 --> 00:15:49,283 Dobrú noc, Ferdinand. 135 00:16:23,650 --> 00:16:26,904 Jorge, slnko je už vysoko. 136 00:16:27,446 --> 00:16:30,073 Vstávaj, Jorge! Po me! 137 00:16:31,408 --> 00:16:34,786 To je hudba pre moje uši. Dnes bude skvelý deň. 138 00:16:34,828 --> 00:16:36,747 Cítim to v rohoch. 139 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Ahoj, Pako! 140 00:16:38,832 --> 00:16:40,000 Pako! 141 00:16:40,042 --> 00:16:42,377 Zúrivý punťo. Čau, hafan. 142 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 Tešíš sa na ten veľký deň? 143 00:16:44,046 --> 00:16:47,007 Čože? Už si ma niekedy videl tešiť sa? 144 00:16:47,049 --> 00:16:48,926 Mám pre teba zlé správy. 145 00:16:48,967 --> 00:16:50,385 A už ani slovo. 146 00:16:50,427 --> 00:16:55,307 Dnes nebudú žiadne zlé správy, lebo je Kvetinový festival. 147 00:16:55,349 --> 00:16:57,518 Najúžasnejší deň v roku. 148 00:16:57,559 --> 00:16:59,144 O to práve ide. 149 00:16:59,186 --> 00:17:00,687 - Tento rok... - Zadrž. 150 00:17:00,729 --> 00:17:03,232 Tak ako, Mária? Už máš našuchorené krídla? 151 00:17:04,398 --> 00:17:06,693 Ale no tak, práve som ich zahnal do kurína. 152 00:17:06,734 --> 00:17:07,736 Štart! 153 00:17:09,655 --> 00:17:10,821 Mária? 154 00:17:10,864 --> 00:17:12,199 Ale nie. Mária? 155 00:17:12,241 --> 00:17:16,244 - Gratulujem, Mária letí do Slnka. - Mária! 156 00:17:18,497 --> 00:17:20,249 Výborne, Mária. 157 00:17:20,290 --> 00:17:22,125 A že sliepky nevedia lietať. 158 00:17:22,166 --> 00:17:25,170 Je to proti prírode, stále ti to hovorím. 159 00:17:25,212 --> 00:17:27,047 - Sliepky sú sliepky. - Už zase. 160 00:17:27,089 --> 00:17:29,508 - Psy sú psy a... - Býky sú býky. 161 00:17:29,550 --> 00:17:31,593 Presne tak. Tak je to normálne. 162 00:17:31,635 --> 00:17:35,389 Keby som bol normálny býk, nikdy by som sa nedostal na túto farmu. 163 00:17:35,430 --> 00:17:37,057 A neboli by z nás bratia. 164 00:17:37,099 --> 00:17:40,602 Pes a býk nemôžu byť bratia. To by bolo divné. 165 00:17:40,644 --> 00:17:45,899 Vážne? Tak prečo vrtíš chvostom, ke hovorím, že sme bratia? 166 00:17:46,650 --> 00:17:48,402 Okamžite prestaň. 167 00:17:49,111 --> 00:17:51,071 Zdá sa, že divné veci sú teraz v móde. 168 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 A pohni, lebo nás tu nechajú. 169 00:17:52,865 --> 00:17:54,074 Ferdinand, počkaj! 170 00:17:54,116 --> 00:17:56,326 To sa ti práve snažím povedať! 171 00:17:57,744 --> 00:17:59,830 Tak tu si. 172 00:17:59,872 --> 00:18:01,164 Pripravený? 173 00:18:03,375 --> 00:18:07,171 Je mi to ľúto, Nina, ale Ferdinand s nami tento rok nemôže ísť. 174 00:18:08,797 --> 00:18:10,549 Ale ve chodí každý rok. 175 00:18:10,591 --> 00:18:13,802 Viem, ale už to nie je žiadne teliatko. 176 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 Tak nejdem ani ja. 177 00:18:19,766 --> 00:18:22,186 Zlatko moje, je to pre jeho vlastné dobro. 178 00:18:22,227 --> 00:18:25,147 Ale, oci, ve je to Ferdinand. 179 00:18:26,565 --> 00:18:30,360 Ale cudzí ľudia ho nepoznajú tak dobre ako my. 180 00:18:38,660 --> 00:18:40,913 Prepáč, malý silák. 181 00:18:41,246 --> 00:18:45,250 Prinesiem ti tú najkrajšiu kyticu, dobre? 182 00:18:49,505 --> 00:18:51,757 Nezúfaj, kamoš! 183 00:18:51,798 --> 00:18:54,092 Kvetiny sa aj tak strašne preceňujú. 184 00:18:54,134 --> 00:18:56,220 Ja by som tam nešiel ani za milión. 185 00:18:56,261 --> 00:18:59,598 Čo keby sme vzali Paka? Bude to zábava, nie? 186 00:18:59,640 --> 00:19:00,849 Asi hej. 187 00:19:04,102 --> 00:19:08,106 Vôbec z toho nemám radosť. Ale akože vôbec! 188 00:19:12,819 --> 00:19:14,238 Ja tomu vôbec nerozumiem. 189 00:19:15,030 --> 00:19:17,491 A čo, ke už nie som teliatko? 190 00:19:17,533 --> 00:19:19,034 Čím viac ma je, tým viac ma miluje. 191 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 A čím väčší býk, tým väčší pomocník. 192 00:19:22,162 --> 00:19:23,247 Idem za nimi. 193 00:19:25,666 --> 00:19:28,418 Nie, nie, Chuan to zakázal. 194 00:19:28,460 --> 00:19:30,504 Chuan to zakázal, nemôžem. Je rozhodnuté. 195 00:19:30,546 --> 00:19:33,465 Ale Nina bude bezo mňa smutná, potrebuje ma. 196 00:19:34,258 --> 00:19:36,552 Musím ísť, ale aj zostať. Ísť. Zostať. Ísť. 197 00:19:36,593 --> 00:19:39,137 Čo mám robiť? Čo mám robiť? 198 00:19:39,555 --> 00:19:44,059 Ak ten pomaranč nespadne, kým napočítam do troch, idem. 199 00:19:44,518 --> 00:19:45,519 Raz... 200 00:19:47,938 --> 00:19:50,941 Ak tu ten kameň bude, kým... 201 00:19:51,650 --> 00:19:54,820 Načo ti vôbec je? 202 00:19:55,571 --> 00:19:56,655 Dobre. 203 00:19:56,697 --> 00:19:59,825 Ak sa toto vajíčko nevyliahne, kým napočítam do desať, idem. 204 00:19:59,867 --> 00:20:00,868 Raz... 205 00:20:01,535 --> 00:20:03,370 ...osem, deväť, desať. 206 00:20:04,162 --> 00:20:08,125 Nevyliahlo. Kvetinový festival, tras sa! 207 00:20:36,445 --> 00:20:40,657 Počkaj, zabudol si si bicykel. Tu ti ho položím. 208 00:20:44,328 --> 00:20:45,329 Fíha! 209 00:20:48,665 --> 00:20:50,167 Paráda! 210 00:21:03,639 --> 00:21:06,391 Tak tomu hovorím pokrok! 211 00:21:24,618 --> 00:21:26,036 Zvláštne. 212 00:21:31,124 --> 00:21:32,960 Nepáči sa ti ten prasiatkový balónik? 213 00:21:35,838 --> 00:21:38,006 Dáme ti druhý, dobre? 214 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 Aký krásny. 215 00:21:52,604 --> 00:21:54,147 Ve ti ich neberiem, včelička. 216 00:22:04,366 --> 00:22:07,452 Ferdinand! Nemal by si tu byť. 217 00:22:07,494 --> 00:22:08,662 Čože? 218 00:22:29,516 --> 00:22:30,517 Nina! 219 00:22:31,476 --> 00:22:33,437 Práve teraz sa začne chovať ako býk? 220 00:22:36,732 --> 00:22:37,941 Máme tu problém. 221 00:22:40,194 --> 00:22:43,030 Nebojte sa, on nikomu neublíži. 222 00:22:45,782 --> 00:22:48,452 Moje dieťa! Tá beštia má moje dieťa! 223 00:22:48,493 --> 00:22:49,995 Beštia? Kde? 224 00:23:04,009 --> 00:23:05,552 Už idem, dieťatko. 225 00:23:09,014 --> 00:23:10,432 Uhnite! 226 00:23:20,275 --> 00:23:21,360 Mám ťa. 227 00:23:27,991 --> 00:23:29,701 Je to netvor. 228 00:23:30,118 --> 00:23:32,829 - Nech sa nepribližuje! - Odstúp, beštia! 229 00:23:32,871 --> 00:23:34,498 - Ferdinand! - Pako! 230 00:23:34,540 --> 00:23:35,916 Myslia si, že som beštia. 231 00:23:35,958 --> 00:23:38,085 A díval si sa v poslednom čase do zrkadla? 232 00:23:39,920 --> 00:23:42,339 Vráť sa na farmu, ja ich zdržím. 233 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Počkajte, ešte som neskončil. 234 00:23:57,771 --> 00:23:59,022 Po me tadiaľto. 235 00:24:08,073 --> 00:24:09,575 To sná nie. 236 00:24:15,497 --> 00:24:16,790 Dobre. 237 00:24:16,832 --> 00:24:18,500 Stiahni brucho. 238 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 Našľapuj opatrne. 239 00:24:31,555 --> 00:24:33,599 Si pierko. 240 00:24:33,640 --> 00:24:35,893 Tisíckilové pierko. 241 00:24:38,395 --> 00:24:39,855 Len pomaly... 242 00:25:41,375 --> 00:25:42,584 Tam je! 243 00:25:44,628 --> 00:25:46,046 Karta alebo hotovosť? 244 00:25:51,468 --> 00:25:54,930 Nie! Toto nie je potrebné. 245 00:25:55,931 --> 00:25:57,933 Toto nemusíte. 246 00:25:57,975 --> 00:25:59,476 - Bola to nehoda. - Ferdinand! 247 00:26:00,811 --> 00:26:02,813 Prestaňte! Ubližujete mu! 248 00:26:05,148 --> 00:26:06,316 Nina! 249 00:26:07,150 --> 00:26:08,318 Nie! 250 00:26:09,945 --> 00:26:11,154 - Prestaňte! - Nie. 251 00:26:11,196 --> 00:26:13,365 - Ustúp. - Prosím! Chcem ho odviesť domov. 252 00:26:13,407 --> 00:26:15,409 - Je krotký. - Krotký? 253 00:26:15,450 --> 00:26:20,163 Je to divé zviera, pozri, čo urobil. Musíme ho odviezť, zlatko. 254 00:26:21,874 --> 00:26:25,711 Señor Moreno, niečo pre vás mám. 255 00:26:25,752 --> 00:26:28,297 - Nie! - Počkaj. Nina. Nina! 256 00:26:28,338 --> 00:26:30,299 Zastavte! Prosím! 257 00:26:30,340 --> 00:26:31,758 Ferdinand! 258 00:26:31,800 --> 00:26:32,801 Nina! 259 00:26:33,594 --> 00:26:35,262 Ferdinand. 260 00:26:35,304 --> 00:26:36,889 Ferdinand! 261 00:26:36,930 --> 00:26:38,265 Ferdinand. 262 00:26:49,067 --> 00:26:50,152 Nie! 263 00:28:05,102 --> 00:28:07,688 Nie, nie, len to nie. Sem nie. 264 00:28:07,729 --> 00:28:09,439 To sa mi sná zdá. 265 00:28:09,857 --> 00:28:11,608 Musím odtiaľto zmiznúť. 266 00:28:11,650 --> 00:28:13,360 Zastavte! Zastavte! 267 00:28:13,402 --> 00:28:15,153 Toto je omyl! Zastavte! 268 00:28:16,196 --> 00:28:18,615 No toto! Ve nám rozbije celý nákladiak. 269 00:28:18,657 --> 00:28:21,451 Čo som vám vravel, señor Moreno? Je to beštia. 270 00:28:25,581 --> 00:28:26,874 Zožeň chlácholivú kozu! 271 00:28:26,915 --> 00:28:28,083 Kde je chlácholivá koza? 272 00:28:28,125 --> 00:28:29,459 Zožeň chlácholivú kozu! 273 00:28:30,669 --> 00:28:33,380 Kurnikšopa! 274 00:28:33,422 --> 00:28:36,800 To je teda chovanie! Takto sa zaobchádza s dámou? 275 00:28:36,842 --> 00:28:38,093 Kto je tam? 276 00:28:38,135 --> 00:28:41,221 Čau, silák. Ja som Lupe. Budem tvoja chlácholivá koza. 277 00:28:41,263 --> 00:28:43,473 - Moja chlácholivá koza? - Presne tak. 278 00:28:43,515 --> 00:28:47,352 Prišla som ťa upokojiť, aby si to naberanie na rohy odložil na neskôr. 279 00:28:47,394 --> 00:28:50,731 Najskôr skúsime relaxačné dýchanie. 280 00:28:50,772 --> 00:28:52,816 Nádych. Výdych. 281 00:28:52,858 --> 00:28:54,943 Nádych. Výdych. 282 00:28:54,985 --> 00:28:55,986 Nepomáhaš mi! 283 00:28:56,820 --> 00:29:00,032 Ja? Ty mi nepomáhaš! 284 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 Napadlo ti to vôbec? Nie. 285 00:29:01,617 --> 00:29:04,828 Kto by už len pomáhal smradľavej chlácholivej koze, že? 286 00:29:04,870 --> 00:29:07,664 Výborne, teraz sa musím upokojiť aj ja. 287 00:29:07,706 --> 00:29:08,832 Nádych. Výdych. 288 00:29:08,874 --> 00:29:11,960 - Musím sa dostať von! - Nádych. Výdych. 289 00:29:15,172 --> 00:29:18,175 Fíha! To je riadna ozruta. 290 00:29:19,468 --> 00:29:21,678 Asi som spadol na niečo pichľavé. 291 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 - Uhni! - Čože? 292 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Koza! 293 00:29:25,891 --> 00:29:29,102 Prepáč mi to, prepáč, prepáč. Chyť sa ma. 294 00:29:29,603 --> 00:29:31,396 Dávaj pozor, ty kazisvet, skoro si ma za... 295 00:29:34,149 --> 00:29:37,277 Mňa vykotí! Ty si ale velikánsky! 296 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 Počúvaj, ty si Lupe, že? 297 00:29:39,655 --> 00:29:43,200 Toto je veľké nedorozumenie. Musíš mi pomôcť. 298 00:29:43,242 --> 00:29:46,745 Počkaj, počkaj, zadrž vetry, ty chceš moju pomoc? 299 00:29:46,787 --> 00:29:48,664 Áno! Veľmi by sa mi hodila. 300 00:29:50,832 --> 00:29:55,671 Na túto chvíľu čakám celý svoj všivavý všežravý život, pane! 301 00:29:55,712 --> 00:29:56,672 Vážne? 302 00:29:56,713 --> 00:29:58,507 Veru áno! 303 00:29:59,716 --> 00:30:01,426 Veru áno. 304 00:30:02,010 --> 00:30:05,305 Ver či nie, ako chlácholivá koza za veľa nestojím. 305 00:30:05,347 --> 00:30:06,473 Nevrav... 306 00:30:06,515 --> 00:30:09,184 Ja som predurčená stať sa cvičiteľkou býkov. 307 00:30:09,226 --> 00:30:10,352 Dobre... 308 00:30:10,394 --> 00:30:12,980 Fíha! To sú ale svaly. 309 00:30:13,021 --> 00:30:17,526 Ako dve teliatka v jednom býkovi. 310 00:30:17,568 --> 00:30:19,528 A teraz sa presunieme na slabiny. 311 00:30:19,570 --> 00:30:23,156 Slabiny vyzerajú dobre. Na jednotku s hviezdičkou. 312 00:30:23,198 --> 00:30:25,909 To sa mamičke páči. Veľmi páči. 313 00:30:27,077 --> 00:30:29,204 - Au! - Príšerné reflexy, s tým niečo spravíme. 314 00:30:29,246 --> 00:30:32,082 O čom to hovoríš? Čo chceš spraviť? 315 00:30:32,124 --> 00:30:35,085 Pripraviť ťa na býčiu arénu, priateľu. 316 00:30:35,127 --> 00:30:36,545 Ve preto si tu, nie? 317 00:30:36,587 --> 00:30:39,131 Nie! Ja sa musím dostať domov. 318 00:30:39,173 --> 00:30:40,841 Toto je tvoj domov, dokázal si to. 319 00:30:40,883 --> 00:30:43,468 S tvojím talentom a mojimi skúsenosťami 320 00:30:43,510 --> 00:30:47,431 prebehneme abecedu býčích zápasov raz-dva. 321 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Tak to sa určite nestane. 322 00:30:49,850 --> 00:30:51,685 Načo tá skromnosť? 323 00:30:51,727 --> 00:30:54,438 Si ten býk, čo zničil celú dedinu, nie? 324 00:30:54,479 --> 00:30:56,398 Nie! Bola to nehoda! 325 00:30:56,440 --> 00:30:58,066 A fakt si zjedol dieťa? 326 00:30:58,108 --> 00:30:59,735 Ja že som zjedol dieťa? 327 00:30:59,776 --> 00:31:01,570 Nepopieraš to, zaujímavé. 328 00:31:01,612 --> 00:31:03,989 Popieram! Rozhodne to popieram. 329 00:31:04,656 --> 00:31:08,076 Veľké svaly mal... 330 00:31:09,161 --> 00:31:11,455 Neviem sa dočkať, ako ťa predvediem ostatným. 331 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Pohnoja celú záhradu. 332 00:31:12,998 --> 00:31:14,499 Nie, nie, Lupe, počkaj. 333 00:31:14,541 --> 00:31:15,709 Naozaj nemusíš... 334 00:31:19,588 --> 00:31:21,548 Čaute, ako? 335 00:31:21,590 --> 00:31:23,133 Lupe sa vracia do arény. 336 00:31:23,175 --> 00:31:24,593 Si trápna, Lupe! 337 00:31:24,635 --> 00:31:27,179 Áno? Možno som bola, ale už nie. 338 00:31:28,138 --> 00:31:32,851 Predstavujem vám nový prírastok. Je to ozruta a ja som jeho cvičiteľka. 339 00:31:32,893 --> 00:31:37,856 A už som vravela, že je to môj úplne najlepší kamoš na svete? 340 00:31:37,898 --> 00:31:39,316 Ako sa to vôbec voláš? 341 00:31:39,358 --> 00:31:41,401 Ferdinand? Si to ty? 342 00:31:41,443 --> 00:31:44,279 Prestaň! To je smiešne meno. 343 00:31:44,321 --> 00:31:45,906 Povedz mu pravé meno, zabijak. 344 00:31:45,948 --> 00:31:47,908 Áno, to som ja, Ferdinand. 345 00:31:47,950 --> 00:31:48,992 Čaute. 346 00:31:49,034 --> 00:31:50,869 Tak počkať, ty poznáš týchto cvokov? 347 00:31:50,911 --> 00:31:53,288 No teda! Malý Ferdinand! 348 00:31:53,330 --> 00:31:55,624 Nejako si vyrástol. 349 00:31:55,666 --> 00:31:58,168 Zrazu mi je ľúto, že som ti nadával do bláznov. 350 00:31:58,210 --> 00:32:00,462 Žiadny strach, Kostnáč. Neublížim ti. 351 00:32:00,504 --> 00:32:03,423 Preboha! Čo ti dávali jesť? 352 00:32:03,465 --> 00:32:05,175 Ahoj. Guapo? 353 00:32:05,217 --> 00:32:07,135 Presne tak. Osobne. 354 00:32:07,386 --> 00:32:08,887 Jasné, chápem. 355 00:32:08,929 --> 00:32:12,558 Prišiel si nás sem zastrašovať. 356 00:32:12,599 --> 00:32:14,142 Ale niečo ti poviem. 357 00:32:14,184 --> 00:32:18,313 Ja sa ťa nebojím, aj ke si strašne veľký! 358 00:32:18,355 --> 00:32:20,107 Mama moja! 359 00:32:20,148 --> 00:32:21,441 No já ta nepoznám, 360 00:32:21,483 --> 00:32:24,695 ale sa ta nebojím, ty chu áčku hovjazí. 361 00:32:24,736 --> 00:32:27,447 A táhne z tebja jak po kvarglách. 362 00:32:27,489 --> 00:32:29,449 Angus, hovoríš to jeho zadku. 363 00:32:31,326 --> 00:32:35,455 A ty budz cicho, ty mauá buechatá kozo. 364 00:32:36,748 --> 00:32:38,584 A toto hovoríš môjmu zadku. 365 00:32:39,543 --> 00:32:43,172 Vy ste tu šeci spaduí na huavu, idem preč. 366 00:32:43,797 --> 00:32:46,175 Sú tu nejaké nové tváre, odkedy som odišiel, čo? 367 00:32:48,260 --> 00:32:50,137 Ahoj, Mašina! 368 00:32:50,179 --> 00:32:54,183 Vytvorili ho v laboratóriu. Je to Býkostein. 369 00:32:54,224 --> 00:32:56,602 Nič nehovorí, ničoho sa nebojí. 370 00:32:59,688 --> 00:33:00,981 Ty musíš byť zábavný. 371 00:33:01,023 --> 00:33:03,358 Pozrime sa, koho to tu koza má. 372 00:33:03,400 --> 00:33:04,610 Ahoj, Val. 373 00:33:04,651 --> 00:33:05,819 Valiente? 374 00:33:05,861 --> 00:33:08,530 On si ma pamätá. Som dojatý. 375 00:33:08,572 --> 00:33:09,615 Hej! 376 00:33:09,656 --> 00:33:10,908 Nevidel som ťa, Kostnáč. 377 00:33:10,949 --> 00:33:13,160 Akože nevidel? Aha, chápem. 378 00:33:13,202 --> 00:33:14,411 Lebo som malý. 379 00:33:14,453 --> 00:33:16,455 Vieš, čo si? Malofób! 380 00:33:17,831 --> 00:33:19,875 Niektoré veci sa asi nikdy nezmenia. 381 00:33:19,917 --> 00:33:22,127 Pozrime sa, ako si vyrástol. 382 00:33:22,169 --> 00:33:24,338 Ke si odtiaľto utekal so stiahnutým chvostom, 383 00:33:24,379 --> 00:33:26,048 myslel som, že ťa už nikdy neuvidím. 384 00:33:26,089 --> 00:33:27,549 To sme dvaja. 385 00:33:27,591 --> 00:33:28,842 Ale chápem. 386 00:33:28,884 --> 00:33:32,429 Teraz si veľký a myslíš si, že si lepší ako ja. 387 00:33:32,471 --> 00:33:34,181 - Čože? - Poopravím ťa, Valéria. 388 00:33:34,223 --> 00:33:37,059 On vie, že je lepší ako ty. 389 00:33:37,100 --> 00:33:38,685 Je tak, Fučko? 390 00:33:38,727 --> 00:33:40,020 To som nepovedal. 391 00:33:40,062 --> 00:33:41,730 Vyjadril si to pohľadom. 392 00:33:41,772 --> 00:33:43,524 Ale som rád, že si sa vrátil. 393 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 - Vážne? - Áno. 394 00:33:45,442 --> 00:33:48,529 Konečne je tu zas poriadny býk. 395 00:33:48,570 --> 00:33:53,033 Ke ťa v aréne rozoberiem na súčiastky, budem mať ešte väčší rešpekt. 396 00:33:53,075 --> 00:33:54,910 Vitaj späť, Ferdinand. 397 00:33:57,704 --> 00:34:00,958 Ten ťa fakt nenávidí, to bolo drsné. 398 00:34:00,999 --> 00:34:02,251 Všetci ma nenávidia. 399 00:34:02,292 --> 00:34:04,253 Teba, mňa. 400 00:34:04,294 --> 00:34:06,797 Seba navzájom. Všetko. 401 00:34:06,839 --> 00:34:09,842 Ale nesmieš sa tým nechať odradiť. 402 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Tak teda. 403 00:34:14,388 --> 00:34:17,139 Po , kamoš, ukážem ti izbu. 404 00:34:21,018 --> 00:34:22,020 Tu je to. 405 00:34:22,646 --> 00:34:24,398 Strč tam ten svoj veľký zadok. 406 00:34:25,315 --> 00:34:27,067 Fú, to je teda váha. Vlez tam už! 407 00:34:30,445 --> 00:34:32,406 - Au! - Že je tu super? 408 00:34:32,989 --> 00:34:34,574 Pamätám si to väčšie. 409 00:34:34,616 --> 00:34:38,370 Tebe sa tu nepáči? Vieš, kde bývam ja? Vo vedre. 410 00:34:38,411 --> 00:34:40,080 V tomto. 411 00:34:40,121 --> 00:34:43,876 Dovolila som si presťahovať sa k tebe, dúfam, že ti to nevadí. 412 00:34:43,917 --> 00:34:46,295 Viem, čo táto izba potrebuje. 413 00:34:47,420 --> 00:34:49,172 Ženskú ruku. 414 00:34:54,261 --> 00:34:56,513 Malá pozornosť pre teba. 415 00:34:58,640 --> 00:35:00,058 Excusez-moi. 416 00:35:00,475 --> 00:35:03,520 Neplánované odgrgnutie. 417 00:35:05,439 --> 00:35:09,359 Dobrú nôcku, beštia. A nech ťa nehryzú ploštice. 418 00:35:09,401 --> 00:35:12,529 Ale vážne, sú tu fakt odporné ploštice. 419 00:35:51,443 --> 00:35:53,904 S tými plošticami si mala naozaj pravdu. 420 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 - Nehýbte sa. - Au! 421 00:35:55,405 --> 00:35:57,574 - Prečo si zastavil? - Musíme niečo vymyslieť. 422 00:35:57,616 --> 00:35:58,951 Dobre, urobme to po starom. 423 00:36:05,332 --> 00:36:07,125 Chcete ma okradnúť? 424 00:36:07,167 --> 00:36:09,044 Nie, to by sme nikdy neurobili. 425 00:36:09,086 --> 00:36:11,588 - Nie. My nie. - Urazili ste nás, pane! 426 00:36:11,630 --> 00:36:14,216 Prepáčte, maličkí. Cítim sa hrozne. 427 00:36:14,258 --> 00:36:15,968 - Au! - Never im, Ferd! 428 00:36:16,009 --> 00:36:17,469 Sú to líšky prefíkané. 429 00:36:17,511 --> 00:36:19,596 My nie sme žiadne prefíkané líšky. 430 00:36:19,638 --> 00:36:21,139 Iba ak prefíkaní ježkovia. 431 00:36:21,181 --> 00:36:22,724 Ona nás pozná. 432 00:36:22,766 --> 00:36:25,686 Áno, vy škuľaví malí zlodeji. 433 00:36:25,727 --> 00:36:28,480 My nie sme zlodeji, len sa snažíme prežiť. 434 00:36:28,522 --> 00:36:29,481 Gule! 435 00:36:29,523 --> 00:36:32,568 - Odgúľať! - Nie, počkať! Stáť! Kvetina! 436 00:36:35,571 --> 00:36:36,947 Prosím ťa, nezjedz nás! 437 00:36:36,989 --> 00:36:39,741 Mám strašnú fóbiu zo smrti zjedením. 438 00:36:39,783 --> 00:36:41,451 - Ustúp, beštia! - Po . 439 00:36:41,493 --> 00:36:43,203 - Chceš si zatancovať? No po . - Pozor! 440 00:36:43,245 --> 00:36:44,746 Neprovokuj, šiška strapatá! 441 00:36:44,788 --> 00:36:45,998 - Prestaň. - Pichliačmi na teba! 442 00:36:46,039 --> 00:36:48,125 A ty... ja nechcem nikoho zjesť. 443 00:36:48,166 --> 00:36:49,918 - Ha! - Počkaj, počkaj. 444 00:36:50,961 --> 00:36:52,754 Ty nie si ako tie ostatné hory mäsa, však? 445 00:36:52,796 --> 00:36:53,964 Nedaj sa oklamať, sestra. 446 00:36:54,006 --> 00:36:57,301 Odkiaľ asi pochádza slovo "hovädo"? Od sliepok určite nie! 447 00:36:57,342 --> 00:37:01,513 Ve sa naňho pozri, je taký nežný a zlatý. 448 00:37:01,555 --> 00:37:04,099 Na chlieb sa dá natrieť. 449 00:37:04,141 --> 00:37:06,268 Asi akujem. 450 00:37:06,310 --> 00:37:08,478 Začnime od začiatku. Ja som Una. 451 00:37:08,520 --> 00:37:09,563 Ja Dos. 452 00:37:09,605 --> 00:37:11,190 Ja Kvatro. 453 00:37:11,231 --> 00:37:12,941 Aha. A kde je Tres? 454 00:37:14,109 --> 00:37:15,944 O Tresovi nehovoríme. 455 00:37:17,404 --> 00:37:18,655 Pardon. 456 00:37:18,697 --> 00:37:22,534 To jedlo si môžete vziať, nie som hladný. 457 00:37:22,576 --> 00:37:24,995 - Fakt? - Mne to dvakrát hovoriť netreba. 458 00:37:25,037 --> 00:37:27,789 Tá kvetina tu zostane. 459 00:37:29,124 --> 00:37:31,668 Zbohom. Zatiaľ. 460 00:37:32,920 --> 00:37:34,254 Naskočte. 461 00:37:34,296 --> 00:37:35,881 čakujeme! 462 00:37:35,923 --> 00:37:37,716 No ja neviem. Tak dobre. 463 00:37:37,758 --> 00:37:39,301 Odvoz zadarmo! Super! 464 00:37:39,760 --> 00:37:40,886 Tešilo nás! 465 00:37:40,928 --> 00:37:42,304 Aký milý býk. 466 00:37:42,346 --> 00:37:45,557 Ve to. Ten hlupák tu neprežije ani deň. 467 00:37:48,685 --> 00:37:50,312 Musím sa vrátiť domov. 468 00:38:04,243 --> 00:38:06,954 Vráťte sa. Vráťte sa. Vráťte sa. 469 00:38:07,913 --> 00:38:09,706 Kde sú moje zuby? 470 00:38:28,559 --> 00:38:30,561 Tak fajn, idem domov! 471 00:38:30,602 --> 00:38:31,603 Idem... 472 00:38:34,189 --> 00:38:36,275 Do pekla, to je bolesť.` 473 00:38:37,401 --> 00:38:38,735 Horí mi tvár. 474 00:38:40,320 --> 00:38:41,822 Klaus, Greta, posrite! 475 00:38:41,864 --> 00:38:45,617 Niekto sa chce dostať na našu štranu. 476 00:38:45,659 --> 00:38:48,495 Hlúpučký mú-mú. Neposná pravitlá. 477 00:38:49,538 --> 00:38:51,832 Nemohli by ste mi pomôcť? 478 00:38:51,874 --> 00:38:53,417 Ako sa dostanem na druhú stranu? 479 00:38:54,084 --> 00:38:56,587 Ako sa dostaneš na truchú štranu? 480 00:38:56,628 --> 00:38:59,339 Počkaj, porosmýšľam. 481 00:39:00,632 --> 00:39:03,010 Prekfapko! Netostaneš! 482 00:39:04,636 --> 00:39:07,472 Chopytá na to, Klaus. Chopytá na to, Greta. 483 00:39:09,641 --> 00:39:12,811 Fieš, toto je krásna štrana pre choníky. 484 00:39:12,853 --> 00:39:15,147 - A tamto šmradľavá pre býky. - Presne tak. 485 00:39:15,189 --> 00:39:19,526 Krásne choníky sú tu a škareté zvery tam. 486 00:39:19,568 --> 00:39:23,906 Nech ti ani nenapatne prísť sem. Lebo savoláme ľudí. 487 00:39:23,947 --> 00:39:25,157 Áno. 488 00:39:25,199 --> 00:39:27,117 Nechcel by som byť ty. 489 00:39:27,159 --> 00:39:29,953 - Nikdy neujdeš. - Ces nás sa nič nedostane. 490 00:39:29,995 --> 00:39:31,205 Nichdy, nichdy. 491 00:39:31,246 --> 00:39:33,624 Vôbec nichdy. 492 00:39:33,665 --> 00:39:35,959 - Máme oši aj na chrpte. - Áno. 493 00:39:36,001 --> 00:39:37,586 Noš ako mačka. 494 00:39:37,628 --> 00:39:39,087 Mrchnosť ako opica. 495 00:39:39,505 --> 00:39:41,965 Uši ako kokeršpaniel. 496 00:39:43,091 --> 00:39:44,218 Ten bol tobrý! 497 00:39:44,259 --> 00:39:48,722 Pšt! Pšt! Tak už choť, šmra och. Prajem pekný šmradlavý deň. 498 00:39:48,764 --> 00:39:50,182 Presne tak. 499 00:39:50,224 --> 00:39:53,227 Jecho rodičia určite neboli príbusní. 500 00:40:15,457 --> 00:40:17,876 Žijú tu samé prasce. 501 00:40:18,544 --> 00:40:20,170 Sardinky! 502 00:40:23,841 --> 00:40:24,925 Po záruke. 503 00:40:24,967 --> 00:40:26,677 Jednička prichádza. 504 00:40:26,718 --> 00:40:28,053 Jednička prichádza, po te! 505 00:40:28,095 --> 00:40:29,513 Čože? Ide sem Jednička? 506 00:40:30,389 --> 00:40:32,933 Jednička? Jednička! 507 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 - Jednička! - Tu? 508 00:40:35,811 --> 00:40:36,895 Jednička! 509 00:40:36,937 --> 00:40:38,480 Jednička! 510 00:40:38,522 --> 00:40:40,524 Jednička! Jednička! 511 00:40:40,566 --> 00:40:41,692 - Jednička! - Čože? 512 00:40:41,733 --> 00:40:43,527 - Jednička, Jednička, Jednička. - Au, au, au. 513 00:40:44,653 --> 00:40:45,654 Au! 514 00:40:47,072 --> 00:40:48,115 Jednička. 515 00:40:48,156 --> 00:40:50,492 Ach! Prepáč mi to. 516 00:40:50,534 --> 00:40:51,994 Jednička. 517 00:40:52,035 --> 00:40:53,120 Kto? 518 00:40:59,042 --> 00:41:01,670 Veľká Jednička je tu! 519 00:41:01,712 --> 00:41:04,131 V Španielsku je veľa toreadorov, 520 00:41:04,173 --> 00:41:07,259 ale len jedna Jednička! 521 00:41:07,301 --> 00:41:09,636 To dáš, Guap, dáš to. Dáš to. 522 00:41:09,678 --> 00:41:12,306 Hlavne sa nestresuj, Guapo. 523 00:41:12,639 --> 00:41:14,099 Mama moja! 524 00:41:14,141 --> 00:41:16,768 Nedovoľ tomu cvokovi, aby ťa ovládal, Guap. 525 00:41:16,810 --> 00:41:19,479 De je? Ukážte mi! Naštelujte mňa! 526 00:41:19,521 --> 00:41:21,148 S dovolením, koza chce prejsť. 527 00:41:21,190 --> 00:41:22,733 Jednička. 528 00:41:37,706 --> 00:41:39,833 Jednička! Milujem ťa! 529 00:41:42,669 --> 00:41:46,673 Jednička, señor! Vitajte v Casa del Toro. 530 00:41:46,715 --> 00:41:50,052 Aká česť, že ste zavítali do môjho skromného príbytku. Es un honor. 531 00:41:50,093 --> 00:41:53,388 Žiadne potriasanie rukou. Moje ruky sú nástroje. 532 00:41:53,430 --> 00:41:56,099 Aj moje ramená, nohy hru , chodidlá. 533 00:41:58,560 --> 00:41:59,770 A zadok. 534 00:41:59,811 --> 00:42:01,063 ¿Comprende? 535 00:42:03,357 --> 00:42:04,942 Samozrejme, señor. 536 00:42:04,983 --> 00:42:07,319 Prišiel som si sem vybrať býka. 537 00:42:09,655 --> 00:42:11,156 - ¡Uno! - Jedného? 538 00:42:11,198 --> 00:42:13,992 Môj posledný zápas. Jeden býk. 539 00:42:14,034 --> 00:42:18,038 Ten najlepší. Proti najlepšiemu toreadorovi. 540 00:42:18,080 --> 00:42:19,540 - Ale iste. - Najlepší... 541 00:42:19,581 --> 00:42:20,874 pre najlepšieho. 542 00:42:20,916 --> 00:42:22,084 Sí. Rozumiem, ale my máme... 543 00:42:22,125 --> 00:42:24,253 - Najlepší proti najlepšiemu. - Určite... 544 00:42:24,294 --> 00:42:27,214 Nech vyhrá ten naj!sam!lepší! 545 00:42:27,256 --> 00:42:29,299 Mám nového býka. Myslím, že bude pre vás ten pravý. 546 00:42:29,341 --> 00:42:30,342 Ticho! 547 00:42:30,384 --> 00:42:32,594 Len Jednička vie, ktorý je najlepší. 548 00:42:32,636 --> 00:42:35,305 Prepáčte, nechcel som sa vás dotknúť. 549 00:42:35,347 --> 00:42:38,433 Ale dotkli ste sa. 550 00:42:38,475 --> 00:42:41,228 Ktorá izba je tu najlepšia? 551 00:42:42,604 --> 00:42:44,606 Asi moja. 552 00:42:44,648 --> 00:42:45,899 Beriem si ju. 553 00:42:50,696 --> 00:42:53,740 Dajte mi vedieť, ke budú býky pripravené. 554 00:42:55,367 --> 00:42:56,910 Pripravte býky pre señora Jedničku. 555 00:43:18,307 --> 00:43:19,725 Teraz počúvaj, Ferdobus. 556 00:43:19,766 --> 00:43:22,477 Za 30 sekúnd ťa musím naučiť všetko, čo viem o býčích zápasoch. 557 00:43:22,519 --> 00:43:23,937 Po prvé: Nedaj sa zložiť. 558 00:43:23,979 --> 00:43:25,731 Po druhé: Znič všetko, čo sa hýbe. 559 00:43:25,772 --> 00:43:28,942 A po tretie... vlastne už nič. Nie je to také ťažké. 560 00:43:28,984 --> 00:43:30,068 Ver mi, Lupe. 561 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 - Nie je to nič pre mňa. - Len pokoj. 562 00:43:32,029 --> 00:43:33,488 Zvládneš to ľavou zadnou! 563 00:43:33,530 --> 00:43:38,160 Jednička hodí očkom na tú tvoju obrovskú krásu a hotovo! 564 00:43:38,202 --> 00:43:40,329 Si na ceste na koridu. 565 00:43:40,370 --> 00:43:44,082 Už počujem, ako madridské davy skandujú tvoje meno. 566 00:43:44,124 --> 00:43:46,877 Lupe! Lupe! Lupe! 567 00:43:48,962 --> 00:43:50,714 Toho nového býka ako prvého. 568 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 Ale, ale. 569 00:43:54,593 --> 00:43:57,596 Tu si zas negdo mascí bruch. 570 00:43:57,638 --> 00:44:00,891 Mám pre teba novinku! Podlizačov nikto nemá rád. 571 00:44:02,184 --> 00:44:04,811 Na túto chvíľu som dlho čakal. 572 00:44:04,853 --> 00:44:07,272 Nebude to pekné, Ferdinand. 573 00:44:15,364 --> 00:44:16,406 Je to tu. 574 00:44:16,448 --> 00:44:18,242 Po me na to! 575 00:44:18,283 --> 00:44:21,286 Po me! Vrhnime sa na to na 110 %. 576 00:44:24,581 --> 00:44:26,625 Dúfam, že to nie je moje vedro, Guap. 577 00:44:26,667 --> 00:44:28,377 Čie iné by bolo? 578 00:44:28,418 --> 00:44:30,170 No fuj. 579 00:44:30,212 --> 00:44:31,880 Hej, kamoš, cítiš sa silný? 580 00:44:31,922 --> 00:44:32,965 Nie, ani nie. 581 00:44:33,006 --> 00:44:35,300 Výborne, tak si to poriadne uži. 582 00:44:35,342 --> 00:44:38,387 Budem sedieť v prvom rade. V zóne postreku. 583 00:44:38,428 --> 00:44:40,180 Vidíme sa. 584 00:44:47,980 --> 00:44:49,606 Uchváťte ma. 585 00:44:49,648 --> 00:44:51,108 Vypustite býky! 586 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 - Nie, nie, ani náhodou. - Uhni! 587 00:44:59,575 --> 00:45:00,826 - Toto kolo posedím. - Padaj už! 588 00:45:00,868 --> 00:45:02,369 - Cho tam! - Nie, akujem. 589 00:45:02,411 --> 00:45:03,829 - Po me! - Cho te prví. 590 00:45:03,871 --> 00:45:04,872 Švihaj! 591 00:45:05,455 --> 00:45:08,542 Za vlast! 592 00:45:10,043 --> 00:45:12,421 Kopytom do hlavy! 593 00:45:20,637 --> 00:45:21,638 Dávaj pozor! 594 00:45:22,639 --> 00:45:23,640 Hej! 595 00:45:39,489 --> 00:45:41,867 Hore. Dole. Nestíhaš. 596 00:45:41,909 --> 00:45:43,035 Uhni mi, Kostnáč! 597 00:45:45,454 --> 00:45:47,706 Ha! Nebolelo! 598 00:45:47,748 --> 00:45:50,918 Ferdinand, Jednička sa pozerá. Musíš niekoho nabrať na rohy. 599 00:45:50,959 --> 00:45:53,295 Nie, ja sa násilia zásadne nezúčastňujem. 600 00:45:53,337 --> 00:45:55,672 Ak nenaberieš ty, naberú oni teba. 601 00:45:55,714 --> 00:45:56,715 Sprafte uličku! 602 00:45:59,384 --> 00:46:01,970 Si konečne pripravený bojovať? Tak po ! 603 00:46:02,679 --> 00:46:04,014 Guapo získal zásah. 604 00:46:04,056 --> 00:46:05,682 Tu máš, Valiente! 605 00:46:06,350 --> 00:46:10,521 Myslíš, že na to máš, Guapo? Tak to ukáž Jedničke. 606 00:46:10,562 --> 00:46:13,899 Nemaj strach, ukážem mu, kto je tu skutočný šampión. 607 00:46:16,777 --> 00:46:19,530 Vydrž to, Guapo. 608 00:46:21,406 --> 00:46:22,491 Zranený býk! 609 00:46:25,118 --> 00:46:26,328 Zlez zo mňa! 610 00:46:30,040 --> 00:46:31,166 A dosť. 611 00:46:31,208 --> 00:46:34,378 Korida je zápas rozumu a sily. 612 00:46:34,419 --> 00:46:36,463 Tieto býky nič z toho nemajú. 613 00:46:36,505 --> 00:46:39,800 Espere, señor. Dajte im ešte jednu šancu. 614 00:46:39,842 --> 00:46:42,135 Môj posledný zápas je o dva dni. 615 00:46:42,177 --> 00:46:46,223 Ak dovtedy nenájdem najlepšieho býka pre najlepšieho toreadora, 616 00:46:46,265 --> 00:46:50,435 žiadny toreador už nikdy na tento ranč nevkročí. 617 00:46:55,941 --> 00:46:58,694 To co byuo, ty hňupe? 618 00:46:58,735 --> 00:47:01,738 Chceš, aby sme vyzerali ako hlupáci? Lebo sme tak vyzerali. 619 00:47:01,780 --> 00:47:03,949 Kvôli tebe sme vyzerali ako veľkí hlupáci. 620 00:47:03,991 --> 00:47:06,535 Len som chcel pomôcť Guapovi. 621 00:47:06,577 --> 00:47:08,704 Pomoci? Tu nigdo nikemu nepomáhá. 622 00:47:10,414 --> 00:47:13,709 Ty seš ten najhorší koridový býk, kerého sem aspoň trošku vidzeu. 623 00:47:13,750 --> 00:47:16,253 To bude tým, že on nie je skutočný bojovník. 624 00:47:17,087 --> 00:47:20,591 Malý Ferdinand nám síce poriadne vyrástol, 625 00:47:20,632 --> 00:47:23,802 ale v skutočnosti je to stále ten ustráchaný zbabelec ako vždy. 626 00:47:23,844 --> 00:47:26,513 Len preto, že nechcem bojovať, som ustráchaný? 627 00:47:26,555 --> 00:47:29,224 Áno. To je fakt kozické, ve sa naňho pozri. 628 00:47:29,266 --> 00:47:31,226 Je to zabijak, že Ferd? 629 00:47:31,268 --> 00:47:35,105 Nie, nie som zabijak. To sa ti celý čas snažím povedať, Lupe. 630 00:47:35,147 --> 00:47:36,690 Ty si nezničil dedinu? 631 00:47:36,732 --> 00:47:38,525 Ani dieťa som nezjedol. 632 00:47:39,484 --> 00:47:40,986 Ani si si nezahryzol? 633 00:47:42,112 --> 00:47:46,491 Co tým sceš povídat, že nesceš byt slávny v aréne? 634 00:47:46,533 --> 00:47:47,951 Ja nie som bojovník. 635 00:47:47,993 --> 00:47:50,245 Já temu vúbec nerozumím. 636 00:47:50,287 --> 00:47:52,664 Ani ja. Pre čo iné sa oplatí žiť? 637 00:47:56,001 --> 00:47:58,545 Sledujte, koho si vybral Jednička. 638 00:47:58,587 --> 00:47:59,963 Kto je najväčší frajer? 639 00:48:00,797 --> 00:48:03,634 Guapo pôjde na koridu, aby bolo jasné. 640 00:48:03,675 --> 00:48:04,801 Toto co tu je? 641 00:48:04,843 --> 00:48:08,889 Fakt neviem, čo sa tam stalo. Vážne. 642 00:48:08,931 --> 00:48:11,350 Ale muselo to byť impozantné! 643 00:48:12,309 --> 00:48:15,646 Co sa tu stauo? Poví mi láskavo negdo neco? 644 00:48:15,687 --> 00:48:18,982 Budem slávny! 645 00:48:19,024 --> 00:48:20,484 Ach, nie! 646 00:48:20,526 --> 00:48:23,612 Majte sa, nuly! 647 00:48:23,654 --> 00:48:26,448 Počkať. Kam ho to vezú? 648 00:48:28,033 --> 00:48:31,119 Guapa odvážajú na bitúnok. 649 00:48:44,633 --> 00:48:46,009 To ty. 650 00:48:46,051 --> 00:48:49,555 Ty si mu to nahučal do hlavy. Je to tvoja vina. 651 00:48:49,596 --> 00:48:51,181 Ale prosím ťa. 652 00:48:51,223 --> 00:48:54,351 Guapo by sa do arény nikdy nedostal, všetci to vieme. 653 00:48:54,393 --> 00:48:57,104 A preto si zaslúži ísť na bitúnok? 654 00:48:57,145 --> 00:48:59,439 Počúvaj ma, kvetinkový býk. 655 00:48:59,481 --> 00:49:01,942 Veľa sa tu toho zmenilo, kým si bol preč. 656 00:49:01,984 --> 00:49:04,653 Teraz si bu bojovník, alebo biftek. 657 00:49:06,113 --> 00:49:07,489 Maj sa, biftek. 658 00:49:58,457 --> 00:49:59,708 - Kostnáč? - Ferdinand! 659 00:50:00,209 --> 00:50:01,251 Ja ne... 660 00:50:01,293 --> 00:50:02,294 Je ti niečo? 661 00:50:02,669 --> 00:50:04,546 Čo by mi bolo? 662 00:50:04,588 --> 00:50:08,091 Mám len... alergiu. 663 00:50:08,133 --> 00:50:10,719 Jasné, chápem. 664 00:50:10,761 --> 00:50:13,555 V tomto ročnom období poletuje vo vzduchu veľa peľu. 665 00:50:13,597 --> 00:50:16,808 Presne tak, veľa peľu. 666 00:50:16,850 --> 00:50:18,727 Slzia mi z neho oči. 667 00:50:19,228 --> 00:50:20,437 Počuj... 668 00:50:21,021 --> 00:50:23,315 Guapa mi je naozaj ľúto. 669 00:50:23,357 --> 00:50:25,359 Viem, že ste boli priatelia. 670 00:50:26,485 --> 00:50:29,196 Býky nemajú priateľov, Ferd. 671 00:50:29,238 --> 00:50:32,741 Guapo bol môj konkurent, jasné? Nič mi nie je. 672 00:50:33,158 --> 00:50:35,160 Aha, dobre. 673 00:50:35,202 --> 00:50:37,371 Koľkokrát som mu vravel, 674 00:50:37,412 --> 00:50:41,124 že si musí vyčistiť hlavu a zbaviť sa toho strachu. 675 00:50:41,166 --> 00:50:42,668 Ale on ma nepočúval. 676 00:50:43,168 --> 00:50:44,253 Prepáč. 677 00:50:44,920 --> 00:50:46,880 Môžeš byť smutný, Kostnáč. 678 00:50:48,632 --> 00:50:51,677 Ale nepovieš to nikomu, že? 679 00:50:51,718 --> 00:50:53,554 Ani slovo. 680 00:50:53,595 --> 00:50:57,891 Ale keby si sa chcel niekedy porozprávať... napríklad o tej alergii, 681 00:50:59,017 --> 00:51:00,185 budem tu. 682 00:51:00,727 --> 00:51:02,187 čakujem, Ferdinand. 683 00:51:02,813 --> 00:51:04,231 Si fajn. 684 00:51:04,857 --> 00:51:06,859 Počuj, Ferd... 685 00:51:07,401 --> 00:51:10,237 ak nechceš skončiť ako Guap, 686 00:51:10,279 --> 00:51:13,115 musíš začať vystrkovať rohy. 687 00:51:13,156 --> 00:51:15,868 V tom má Valiente pravdu. 688 00:51:20,706 --> 00:51:24,543 Fčil ťa trefím, ty bečko! 689 00:51:29,214 --> 00:51:32,009 A sud získava alší bod! 690 00:51:32,050 --> 00:51:33,510 Vzdaj to, prosím ťa. 691 00:51:34,344 --> 00:51:37,472 Hej, silák, si na rade. Pán Matador sa díva. 692 00:51:44,104 --> 00:51:45,522 Zvládnem to. 693 00:51:45,564 --> 00:51:46,857 Som pripravený. 694 00:51:46,899 --> 00:51:48,400 Po me! Nádych, výdych! 695 00:51:54,907 --> 00:51:56,658 Poťme, Klaus. Poťme, Greta. 696 00:51:56,700 --> 00:52:02,080 Und škok! Tva, sri, štyri. Pirucheta! Sávidíš? 697 00:52:02,122 --> 00:52:03,749 Fýborne sa vzpínate! 698 00:52:07,461 --> 00:52:09,254 Áno, to je ono. 699 00:52:09,296 --> 00:52:10,839 Preber sa, Fumil. 700 00:52:10,881 --> 00:52:14,343 Máme 24 hodín, aby sme ťa dostali do formy pre Jedničku. 701 00:52:14,384 --> 00:52:15,886 Odteraz už nie si slabý. 702 00:52:15,928 --> 00:52:18,472 Nie si žiadny kvetinkový býk, si zabijak. 703 00:52:18,514 --> 00:52:20,140 Fčil ťa konečne trefím, ty bečko! 704 00:52:20,182 --> 00:52:21,266 Opakuj po mne. 705 00:52:21,308 --> 00:52:23,185 Som... 706 00:52:23,227 --> 00:52:24,353 Zajačik! 707 00:52:24,394 --> 00:52:26,146 Zajačik? Zajačik nie! 708 00:52:26,188 --> 00:52:27,689 Smrt bečke! 709 00:52:27,731 --> 00:52:29,775 Stoj! Angus, pozor! 710 00:53:01,640 --> 00:53:02,683 Ach, nie! 711 00:53:07,020 --> 00:53:09,982 No tak, maličký! Po me, vráť sa! 712 00:53:10,023 --> 00:53:11,859 Necho za svetlom! 713 00:53:16,655 --> 00:53:18,282 Ži, zajačik, ži! 714 00:53:20,200 --> 00:53:23,245 Prepáč, že som ťa skoro zabil. Au. 715 00:53:26,248 --> 00:53:31,170 Ke sa budeš ospravedlňovať zajačikovi, rešpekt nezískaš. 716 00:53:31,211 --> 00:53:32,921 Ale keby si zložil iného býka... 717 00:53:32,963 --> 00:53:35,299 s tým by sa už dalo pracovať! 718 00:53:35,340 --> 00:53:36,341 Gdo to byu? 719 00:53:37,384 --> 00:53:39,553 Gdo mňa ždúreu? 720 00:53:42,306 --> 00:53:44,224 Tos byu ty, co? 721 00:53:44,266 --> 00:53:46,143 Nie, Angus, to som bol ja. 722 00:53:47,561 --> 00:53:50,647 Já sem vyrídzený! Vyrídzený! 723 00:53:50,689 --> 00:53:52,900 Zajtra si Jednička vybere býka 724 00:53:52,941 --> 00:53:55,110 a já sa tu vyprávjám s traktorem. 725 00:53:55,152 --> 00:53:57,905 To sú len nervy, Angus, všetko bude v poriadku. 726 00:53:58,238 --> 00:53:59,656 Né, nebude. 727 00:53:59,698 --> 00:54:02,117 Najskúr Guapo, potem já. Sem na radze! 728 00:54:03,744 --> 00:54:06,163 Možem ti povidat veliké tajemstvo? 729 00:54:07,539 --> 00:54:09,249 Pošuškám ti ho do ucha, dobre? 730 00:54:09,583 --> 00:54:10,667 Dobre. 731 00:54:13,295 --> 00:54:17,508 Já dobre nevidzím. Ale pst! 732 00:54:18,342 --> 00:54:21,970 Lebo ked to ziscá, s Angusem je ámen. 733 00:54:22,012 --> 00:54:24,723 Mŕtvy býk prichodzí! Je se mnú ámen! 734 00:54:24,765 --> 00:54:26,767 - Finito! Kaput! - Angus, počkaj. 735 00:54:28,185 --> 00:54:31,355 Jéj, prekvapení. Já vidzím. 736 00:54:32,147 --> 00:54:34,983 Kukni, kameň! A tu další! 737 00:54:35,025 --> 00:54:37,361 A najškaredší pes na svjece. 738 00:54:39,530 --> 00:54:41,406 A tam je! 739 00:54:41,448 --> 00:54:43,158 Moja bohyňa msty! 740 00:54:43,200 --> 00:54:46,620 Dostanem ťa, ty zakrpacený drevený čerte! 741 00:54:49,540 --> 00:54:50,832 Sem dobrý! 742 00:54:50,874 --> 00:54:54,378 Konečne sem ťa nabrau! Vyhrau sem! Vyhrau, vyhrau! 743 00:54:56,588 --> 00:54:58,298 Jéj, kukni. 744 00:55:00,467 --> 00:55:02,970 To je ale pjekné. 745 00:55:10,894 --> 00:55:14,022 Daus mi šancu bojovat, Ferdinande. 746 00:55:14,064 --> 00:55:16,108 Proč to spravius? 747 00:55:16,149 --> 00:55:19,528 Ke sa o seba nepostaráme navzájom, kto to za nás spraví? 748 00:55:19,570 --> 00:55:22,072 A vôbec, zase až taká veľká vec to nebola. 749 00:55:22,114 --> 00:55:23,699 Pro mňa ano. 750 00:55:31,206 --> 00:55:34,126 Prepáčte, pardon. Nechcem vám kaziť peknú chvíľku. 751 00:55:34,168 --> 00:55:36,128 Môžem s tebou hovoriť osamote? 752 00:55:40,174 --> 00:55:42,801 Fakt si ma skoro rozplakal. 753 00:55:42,843 --> 00:55:46,597 Bolo to od teba naozaj pekné. Po sem. 754 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 Chcem ti niečo povedať. 755 00:55:49,516 --> 00:55:51,935 - Prestaň pomáhať konkurencii! - Au! 756 00:55:51,977 --> 00:55:55,397 Teraz pôjdeš dať Valientemu masáž kopýt? 757 00:55:55,439 --> 00:55:57,441 - Lupe, ja nie som... - Chápem. 758 00:55:57,482 --> 00:55:59,693 Nemáš rád býčie zápasy. 759 00:55:59,735 --> 00:56:03,614 Lebo neznášaš krv, rozpárané bruchá, ničenie, 760 00:56:03,655 --> 00:56:05,908 napichovanie na rohy a nezmyselné násilie. 761 00:56:05,949 --> 00:56:06,950 A čo? 762 00:56:07,367 --> 00:56:11,205 A to, že zápas nie sú len rozbité hlavy. 763 00:56:11,246 --> 00:56:15,000 Je to aj rytmus, práca nôh, pôvab. 764 00:56:15,042 --> 00:56:17,085 Nemysli na to len ako na bitku. 765 00:56:17,127 --> 00:56:19,713 Je to aj tanec. 766 00:56:23,800 --> 00:56:25,594 Býčí tanes? 767 00:56:25,636 --> 00:56:29,139 To má byť nejaký ftip na moje pobafenie? 768 00:56:29,181 --> 00:56:32,226 My, choníky, máme na tanes tie najsamkrajšie nožičky. 769 00:56:32,267 --> 00:56:34,102 Býky majú krátke, savalité nochy. 770 00:56:34,144 --> 00:56:35,437 Áno. Posrite na mňa. 771 00:56:35,479 --> 00:56:37,064 Mú, mú, mú. 772 00:56:37,898 --> 00:56:41,109 Zadrhni sa tým svojím šnicľom, ty plesnivá saláma! 773 00:56:41,151 --> 00:56:42,528 To nič, Lupe, majú pravdu. 774 00:56:42,569 --> 00:56:46,698 Ako by mohol veľký nemotorný býk dokázať niečo takéto? 775 00:56:51,537 --> 00:56:54,790 Sledujte toho môjho parketového leva! 776 00:56:54,831 --> 00:56:56,750 - Áno! - To bolo dobré. 777 00:56:56,792 --> 00:56:58,710 Tomu chovoríte tanes? 778 00:56:58,752 --> 00:57:02,130 Nein! Toto je tanes. 779 00:57:11,348 --> 00:57:13,809 Tré na jedného, to neni fporádku! 780 00:57:13,851 --> 00:57:15,602 Lupe, vygrgni mi pár tónov! 781 00:57:24,152 --> 00:57:26,613 Toto si za kroj nedáte, có? 782 00:57:27,489 --> 00:57:31,159 Len sa ešte neteš, ty piftek! Dokáž toto! 783 00:57:44,715 --> 00:57:46,800 Neznášam tie kone! 784 00:57:46,842 --> 00:57:48,135 Pártytime! 785 00:57:49,928 --> 00:57:51,180 Idem na to! 786 00:58:26,965 --> 00:58:28,217 - Fíha! - Áno! 787 00:58:44,942 --> 00:58:47,319 Poseraj, kam štúpaš, ty ťapa! 788 00:58:47,361 --> 00:58:48,570 Kto ti je ťapa? 789 00:58:48,612 --> 00:58:49,780 To ty máš štyri ľavé chopytá. 790 00:58:54,952 --> 00:58:56,411 Áno! 791 00:58:56,453 --> 00:58:59,331 Špadol som a neviem vyškočiť. 792 00:58:59,373 --> 00:59:00,624 Podariuo sa nám to! 793 00:59:00,666 --> 00:59:01,792 - Áno! - Super! 794 00:59:02,292 --> 00:59:05,546 - Pjekne! Paráda! - Presne tak, lebo my sme býky. 795 00:59:05,587 --> 00:59:08,924 Len si dupte, koníky, tanec je len pre býky! 796 00:59:11,093 --> 00:59:13,637 Proč sme to nespravili skúr? 797 00:59:13,679 --> 00:59:16,765 To bolo skvelé, ako sme to tým cirkusovým poníkom ukázali. 798 00:59:16,807 --> 00:59:20,227 Ešte nikdy som sa tak dobre nezasmial. 799 00:59:20,269 --> 00:59:22,354 Mašina, ty sa usmievaš? 800 00:59:22,396 --> 00:59:23,856 Je to tak! 801 00:59:23,897 --> 00:59:25,357 To je úsmev! 802 00:59:26,400 --> 00:59:29,361 Ten úsmev si šetrite na bitúnok. 803 00:59:29,403 --> 00:59:30,737 Lebo tam onedlho pôjdete. 804 00:59:31,196 --> 00:59:34,491 Nie! Nie, ak sa odtiaľto dostaneme. 805 00:59:34,533 --> 00:59:37,411 Existujú miesta, kde vás nešikanujú, 806 00:59:37,452 --> 00:59:40,080 ani neposielajú na bitúnok len zato, že ste iní. 807 00:59:40,122 --> 00:59:44,293 Ak je to tam také skvelé, prečo ťa poslali sem? 808 00:59:44,334 --> 00:59:47,045 Áno, Ferd, prečo ťa poslali sem? 809 00:59:47,087 --> 00:59:49,047 - Lebo... - Lebo si býk. 810 00:59:49,089 --> 00:59:51,758 Myslíš si, že si iný, ale nie si. 811 00:59:56,138 --> 00:59:58,974 Odtiaľto sa dostaneš, len ke porazíš matadora v aréne. 812 00:59:59,016 --> 01:00:00,642 A presne to urobím. 813 01:00:01,310 --> 01:00:04,646 Ale vy, baletky, si tu pokojne tancujte. 814 01:00:04,688 --> 01:00:07,941 Ja sa zajtra odveziem v limuzíne víťazov. 815 01:00:07,983 --> 01:00:09,234 Nepočúvajte ho. 816 01:00:09,276 --> 01:00:11,945 Má pravdu, sme býky. 817 01:00:11,987 --> 01:00:14,031 Patríme sem. 818 01:00:14,072 --> 01:00:16,533 Prepáč, Ferd. Musím ísť trénovať. 819 01:00:16,575 --> 01:00:17,951 Aj ty by si mal ísť. 820 01:00:26,001 --> 01:00:28,086 - Počkajte! - Ferd... 821 01:00:28,128 --> 01:00:30,464 Podľa mňa majú pravdu. Už nemáme veľa času. 822 01:00:30,506 --> 01:00:32,799 Ak tu chcú zostať, tak fajn. 823 01:00:32,841 --> 01:00:36,220 Ale ja dnes v noci odídem. Zmiznime odtiaľto, Lupe. 824 01:00:36,261 --> 01:00:38,555 A kam pôjdeme? 825 01:00:38,597 --> 01:00:40,599 Takto to skrátka je, Ferd. 826 01:00:40,641 --> 01:00:45,312 Svet je miesto, v ktorom všetci iba bojujú a nenávidia kozy. 827 01:00:45,354 --> 01:00:48,815 Nemusí to tak byť. Vezmem ťa so sebou domov. 828 01:00:48,857 --> 01:00:50,359 Tam je to iné. 829 01:00:50,400 --> 01:00:52,861 A Nina... tá ťa bude milovať. 830 01:00:54,196 --> 01:00:56,323 Kto je tá Nina? 831 01:00:56,365 --> 01:00:59,243 A čo je to láska? 832 01:00:59,284 --> 01:01:00,410 Takže ideš so mnou? 833 01:01:03,121 --> 01:01:04,289 Vážne si myslíš, 834 01:01:04,331 --> 01:01:08,418 že sa len tak vzdám svojho trojdňového sna o vycvičení šampióna? 835 01:01:09,503 --> 01:01:12,923 Jasné, že vzdám! Bol to hlúpy sen! Teraz mám nový! 836 01:01:12,965 --> 01:01:15,759 Zmiznúť z tejto smradľavej diery s najlepším priateľom! 837 01:01:15,801 --> 01:01:19,096 Lenže z tohto miesta sa ujsť nedá. 838 01:01:19,137 --> 01:01:21,390 Nikto sa odtiaľto nedostane. 839 01:01:23,433 --> 01:01:26,478 Niekto predsa len áno. 840 01:01:28,522 --> 01:01:31,942 Býk, čo chce utiecť z Casa del Toro? 841 01:01:32,526 --> 01:01:34,027 Tak to veľa šťastia, amigo. 842 01:01:34,069 --> 01:01:36,738 Hodila by sa mi vaša pomoc. 843 01:01:36,780 --> 01:01:38,198 Viete, ako sa odtiaľto dostať? 844 01:01:38,240 --> 01:01:41,159 Možno aj hej. 845 01:01:41,201 --> 01:01:43,161 Ale čo z toho budeme mať? 846 01:01:45,622 --> 01:01:47,249 To fakt? 847 01:01:47,291 --> 01:01:50,627 No prepáč, ty chceš môj darček darovať nejakým myšiam? 848 01:01:50,669 --> 01:01:52,588 Tak po prvé, my sme ježkovia. 849 01:01:52,629 --> 01:01:57,384 A po druhé, nás si nejakou lacnou hlúposťou nekúpiš. 850 01:02:00,012 --> 01:02:02,181 Nie, prestaň! Ovládaj sa! 851 01:02:02,222 --> 01:02:03,724 Nemôžem si pomôcť! 852 01:02:04,641 --> 01:02:06,351 Som šťastný! 853 01:02:06,393 --> 01:02:08,770 Ty nemáš žiadnu pevnú vôľu, Kvatro. 854 01:02:26,371 --> 01:02:27,497 To je ten plán? 855 01:02:27,539 --> 01:02:29,416 Chcete, aby som prešiel cez dom? 856 01:02:29,458 --> 01:02:32,544 Ak nás chytia v dome, skončíme v konzerve. 857 01:02:32,586 --> 01:02:33,921 Milujem konzervy. 858 01:02:33,962 --> 01:02:35,422 Myslela som, že sa chceš dostať von. 859 01:02:36,465 --> 01:02:39,134 Dobre. Po me na to. 860 01:02:39,176 --> 01:02:41,970 Rob presne to, čo my. 861 01:02:42,012 --> 01:02:43,096 Gule. 862 01:03:06,620 --> 01:03:09,706 Nemyslela som to tak doslovne. 863 01:03:09,748 --> 01:03:12,417 Teraz prelez tadiaľ. 864 01:03:13,544 --> 01:03:15,504 Ja? Tadiaľ? 865 01:03:16,505 --> 01:03:17,965 A nemám na to široké boky? 866 01:03:18,006 --> 01:03:19,675 Kde je vôľa, tam je i cesta. 867 01:03:21,093 --> 01:03:23,554 Nejde to! Nejde to! 868 01:03:25,180 --> 01:03:27,015 Zasekol som sa! Počkaj! 869 01:03:27,599 --> 01:03:30,644 - Nepchaj mi do úst svoje kopytá. - Stlač sa! 870 01:03:30,686 --> 01:03:32,437 Nedá sa to. Nedá sa. 871 01:03:44,199 --> 01:03:46,326 Dobre, teraz musíme niečo vymyslieť. 872 01:03:58,046 --> 01:03:59,506 Pozri, aké zlaté veveričky. 873 01:03:59,548 --> 01:04:00,549 Čože? 874 01:04:04,219 --> 01:04:05,554 My sme ježkovia! 875 01:04:10,475 --> 01:04:12,728 Z kuchyne sa dostaneš rovno k dverám. 876 01:04:13,395 --> 01:04:15,147 A môžeš ísť domov. 877 01:04:15,189 --> 01:04:16,356 Malina. 878 01:04:16,398 --> 01:04:17,900 Milujem maliny. 879 01:04:23,989 --> 01:04:26,200 Padá! Padá! 880 01:04:26,241 --> 01:04:27,451 Bežte! 881 01:04:31,496 --> 01:04:34,416 Nemohol by si byť trochu tichšie? 882 01:04:54,394 --> 01:04:56,021 Ja odpadnem! 883 01:04:56,063 --> 01:04:59,274 Načo mu je 53 mečov? 884 01:05:20,003 --> 01:05:21,755 To je...? 885 01:05:24,800 --> 01:05:26,134 Môj otec. 886 01:05:26,885 --> 01:05:28,554 Ach, Ferd. 887 01:05:29,012 --> 01:05:31,348 Bol to ten najstatočnejší býk na svete. 888 01:05:32,891 --> 01:05:35,477 Naozaj veril, že porazí matadora. 889 01:05:41,650 --> 01:05:43,318 Všetci tomu verili. 890 01:05:45,195 --> 01:05:47,239 Býk nikdy nevyhrá. 891 01:05:49,741 --> 01:05:52,911 Tak po , Ferd. Musíš ísť domov. 892 01:06:01,336 --> 01:06:03,964 Dvere na slobodu. 893 01:06:04,006 --> 01:06:05,674 Ferd, čo robíš? 894 01:06:06,258 --> 01:06:08,385 Tak po , musíme už ísť! 895 01:06:08,427 --> 01:06:11,096 Nie, ja nemôžem odísť. 896 01:06:11,138 --> 01:06:14,224 Čože? Ferd, toto je tvoja jediná šanca! 897 01:06:14,266 --> 01:06:17,477 Ostatní si stále myslia, že môžu vyhrať. 898 01:06:17,519 --> 01:06:19,479 Ako môj otec. 899 01:06:19,521 --> 01:06:22,399 Nechcem, aby skončili na tej stene. 900 01:06:22,441 --> 01:06:24,193 Kde ste? Po te všetci sem! 901 01:06:24,234 --> 01:06:25,444 Musíme hne odísť! 902 01:06:30,365 --> 01:06:31,783 Zbuázniu sas? 903 01:06:31,825 --> 01:06:33,493 Musíme ihne odísť! 904 01:06:33,535 --> 01:06:35,829 Ráno si Jednička vyberie býka. 905 01:06:35,871 --> 01:06:38,916 Nikam nepôjdeme. Ja ho porazím. 906 01:06:38,957 --> 01:06:42,503 Nie! Nechceš, aby si ťa vybral. Ver mi, je to rozsudok smrti. 907 01:06:42,544 --> 01:06:45,047 - Hlúpost! Né, ked vyhraješ. - O to práve ide. 908 01:06:45,088 --> 01:06:47,257 Býk nikdy nevyhrá. 909 01:06:47,299 --> 01:06:48,717 Videl som to v Morenovom dome. 910 01:06:50,636 --> 01:06:53,096 Jejdanečku! 911 01:06:55,265 --> 01:06:58,519 Je ich tam oveľa viac. Oveľa viac. 912 01:06:58,560 --> 01:07:00,103 Naozaj sa nedá vyhrať? 913 01:07:00,145 --> 01:07:02,648 Budeš bojovať vo veľkej krásnej aréne... 914 01:07:02,689 --> 01:07:05,359 ale je to len alší bitúnok. 915 01:07:11,406 --> 01:07:13,367 Prečo by som mal veriť zbabelcovi, 916 01:07:13,408 --> 01:07:15,577 ktorý chcel potajomky utiecť? 917 01:07:15,619 --> 01:07:18,288 Zbláznil si sa? Nepočul si, čo som povedal? 918 01:07:18,330 --> 01:07:21,208 Býky bu bojujú, alebo umierajú. Tak to na svete chodí. 919 01:07:21,250 --> 01:07:23,293 Tu ťa nič dobré nečaká, Valiente. 920 01:07:23,335 --> 01:07:24,628 - Po s nami! - Nie! 921 01:07:24,670 --> 01:07:26,213 Čoho sa tak bojíš? 922 01:07:26,255 --> 01:07:28,465 Ja sa nebojím ničoho! 923 01:07:31,552 --> 01:07:32,886 Tak po , bojuj. 924 01:07:32,928 --> 01:07:34,930 Nebudem sa s tebou biť, Valiente. 925 01:07:34,972 --> 01:07:36,515 Zbabelec! 926 01:07:36,557 --> 01:07:37,558 Bojuj! 927 01:07:39,059 --> 01:07:40,686 Valiente, prestaň! 928 01:07:40,727 --> 01:07:41,728 Si slabý. 929 01:07:43,814 --> 01:07:45,148 Ako tvoj otec. 930 01:07:46,441 --> 01:07:48,610 A slabí vždy prehrajú. 931 01:07:53,782 --> 01:07:54,950 Prestaň! 932 01:08:17,430 --> 01:08:18,890 Čo sa deje? 933 01:08:19,558 --> 01:08:21,059 To je ten najlepší býk. 934 01:08:24,438 --> 01:08:26,648 Zajtra s ním budem bojovať v Madride. 935 01:08:47,294 --> 01:08:48,837 Tak, toto je zlé. 936 01:08:48,879 --> 01:08:51,840 Vybral si ťa Jednička. Vieš, čo to znamená? 937 01:08:51,881 --> 01:08:53,258 Šablú do huavy! 938 01:08:53,300 --> 01:08:54,885 Rohy na stene. 939 01:08:56,178 --> 01:08:57,763 Presne tak, Mašina. 940 01:08:57,804 --> 01:09:00,432 Musíme ťa odtiaľto okamžite dostať! 941 01:09:01,183 --> 01:09:04,019 Nie, nie, ten pohľad je mi povedomý. Nehovor to. 942 01:09:04,060 --> 01:09:05,103 Ja neodídem. 943 01:09:07,147 --> 01:09:09,024 Ty ma chceš zabiť! 944 01:09:09,066 --> 01:09:11,193 Neodídem, kým so mnou nepôjdu všetci. 945 01:09:11,234 --> 01:09:12,277 Áno! 946 01:09:12,319 --> 01:09:13,987 - Píš si ma! - Pridávam sa! 947 01:09:15,113 --> 01:09:16,823 Tak, už si spokojný? 948 01:09:16,865 --> 01:09:18,242 Povedal som všetci. 949 01:09:27,209 --> 01:09:29,627 Klaus, Greta... 950 01:09:29,670 --> 01:09:32,506 prepášte mi, že som pofedal, že chrosne tansujete. 951 01:09:32,548 --> 01:09:34,758 Nein, nein, Hans... 952 01:09:34,800 --> 01:09:38,554 To ja sa chanbím a je mi to ľúto. 953 01:09:38,595 --> 01:09:42,182 Ja sa už na vás nemôšem chnevať. Kommen Sie, vy šrebci. 954 01:09:42,224 --> 01:09:44,059 Pocmukajme sa na to! 955 01:09:54,695 --> 01:09:56,196 Čo má toto snamenať? 956 01:09:59,032 --> 01:10:01,910 Ako si sa sem dostal, ty šmradľavý býk? 957 01:10:03,203 --> 01:10:04,913 Smradľaví ježkovia. 958 01:10:06,582 --> 01:10:07,833 Som ozlepená! 959 01:10:11,503 --> 01:10:13,297 Greta, Klaus, kte ste? 960 01:10:13,338 --> 01:10:14,882 Všetci za ježka 961 01:10:15,507 --> 01:10:17,342 a ježko za všetkých! 962 01:10:19,011 --> 01:10:20,762 Začali ste si s nesprávnymi ježkami. 963 01:10:21,221 --> 01:10:22,681 Dobre, po me. 964 01:10:22,723 --> 01:10:24,433 Pohnite, rýchlo! 965 01:10:35,444 --> 01:10:36,778 Do práce, Ferd. 966 01:10:36,820 --> 01:10:40,115 To je nezlýchané! Otforte tie fráta! 967 01:11:13,440 --> 01:11:14,733 Valiente? 968 01:11:15,859 --> 01:11:16,818 Valiente? 969 01:11:16,860 --> 01:11:18,612 Čo tu robíš? 970 01:11:18,654 --> 01:11:20,822 Čo asi? Prišiel som ťa odtiaľto odviesť. 971 01:11:23,742 --> 01:11:25,202 Tak po , nemáme čas. 972 01:11:25,244 --> 01:11:29,373 Ty to nechápeš? Ve sa na mňa pozri. Ja som už skončil. 973 01:11:30,332 --> 01:11:32,709 No iste, ako si povedal. 974 01:11:32,751 --> 01:11:35,045 Bu si bojovník, alebo biftek, že? 975 01:11:35,087 --> 01:11:36,713 Presne tak. 976 01:11:36,755 --> 01:11:39,967 Nemusí to tak byť. Rohy nie sú to najdôležitejšie. 977 01:11:40,008 --> 01:11:41,093 Po s nami. 978 01:11:41,635 --> 01:11:42,761 Načo? 979 01:11:42,803 --> 01:11:45,597 Oňuchávať kvetinky a skamarátiť sa s kozou? 980 01:11:45,639 --> 01:11:49,685 Nie, to budem robiť ja. Ty si môžeš žiť vlastný život. 981 01:11:49,726 --> 01:11:51,353 Len to nesmieš vzdať. 982 01:11:54,481 --> 01:11:55,899 Mama moja! 983 01:11:56,733 --> 01:11:58,026 To je Guapo! 984 01:11:58,068 --> 01:11:59,653 Valiente, po ! 985 01:11:59,695 --> 01:12:00,904 Cho preč. 986 01:12:01,989 --> 01:12:04,867 Myslel som, že si bojovník. 987 01:12:06,034 --> 01:12:07,744 Asi som sa mýlil. 988 01:12:09,246 --> 01:12:10,330 De tolko sú? 989 01:12:10,372 --> 01:12:12,374 - Otforte! - Zalez. 990 01:12:12,916 --> 01:12:14,251 Guapo! 991 01:12:15,127 --> 01:12:16,587 Guapo! 992 01:12:16,920 --> 01:12:17,921 Guapo! 993 01:12:18,922 --> 01:12:20,382 Guap... no toto! 994 01:12:20,924 --> 01:12:22,885 Ach, Ferdinand! 995 01:12:22,926 --> 01:12:25,679 Jednička si ma nevybral. 996 01:12:25,721 --> 01:12:29,683 Viem. Ale to je len dobre. Zvesím ťa. 997 01:12:29,725 --> 01:12:31,476 Ešteže tak. 998 01:12:31,977 --> 01:12:33,187 Myslel som, že je po mne. 999 01:12:34,938 --> 01:12:35,939 Ach, nie. 1000 01:12:39,526 --> 01:12:40,652 Pomôž mi! 1001 01:12:40,694 --> 01:12:41,987 Vydrž! 1002 01:12:43,739 --> 01:12:44,907 Ferdinand! 1003 01:12:46,116 --> 01:12:47,534 Vydrž, Guapo! 1004 01:12:47,576 --> 01:12:48,702 Nepúšťaj to! Nepúšťaj ma! 1005 01:12:48,744 --> 01:12:50,746 - Vydrž! - Nepúšťaj ma! 1006 01:13:01,507 --> 01:13:02,549 Val? 1007 01:13:02,591 --> 01:13:04,635 Prišiel som priložiť roh k dielu. 1008 01:13:04,676 --> 01:13:05,844 Fíha! 1009 01:13:05,886 --> 01:13:08,347 Čo je? Vadí ti niečo? 1010 01:13:08,388 --> 01:13:10,516 Nič! Vyzeráš výborne. 1011 01:13:11,350 --> 01:13:12,976 Tak padáme odtiaľto alebo čo? 1012 01:13:15,979 --> 01:13:18,148 Tu som! Pomóc! 1013 01:13:32,079 --> 01:13:33,288 Nebolo to zlé. 1014 01:13:33,330 --> 01:13:35,040 Celkom ma to uvoľnilo. 1015 01:13:45,050 --> 01:13:46,635 Pozor! 1016 01:13:46,677 --> 01:13:48,053 Čo to robíte? 1017 01:13:48,095 --> 01:13:49,429 Snažíme sa ti pomôcť! 1018 01:13:49,471 --> 01:13:51,640 Ale veľmi vám to nejde! 1019 01:14:01,692 --> 01:14:05,529 Nemá niekto sekáčik na ľad? 1020 01:14:11,201 --> 01:14:12,286 Mama moja! 1021 01:14:13,704 --> 01:14:14,746 Už idú! 1022 01:14:25,090 --> 01:14:26,842 - Neverím! - Čaute. 1023 01:14:26,884 --> 01:14:28,677 Guapo žije! 1024 01:14:28,719 --> 01:14:30,470 Tak fajn, zaslúžil som si to. 1025 01:14:30,512 --> 01:14:31,847 Nasadať! 1026 01:14:33,015 --> 01:14:34,433 Dúfam, že viete šoférovať. 1027 01:14:34,474 --> 01:14:36,310 Prídeme na to. 1028 01:14:36,351 --> 01:14:39,396 Tak dobre. Stiahnite bruchá! 1029 01:14:41,857 --> 01:14:44,318 Máme spoločnosť! Šliapnite na to! 1030 01:14:45,152 --> 01:14:46,320 Áno! 1031 01:14:49,281 --> 01:14:50,532 Býk cez palubu! 1032 01:14:52,784 --> 01:14:53,785 Cho ! 1033 01:14:58,373 --> 01:15:00,792 Čekajte mňa! Čekajte mňa! 1034 01:15:15,015 --> 01:15:16,517 Aj vy to vidíte? 1035 01:15:16,558 --> 01:15:20,187 Ak prídete o môjho býka, postavím do arény vás. 1036 01:15:24,149 --> 01:15:25,150 Zajačik! 1037 01:15:31,406 --> 01:15:32,908 Ste na rade. 1038 01:15:34,201 --> 01:15:35,410 Cho ! 1039 01:15:40,415 --> 01:15:42,292 Do toho, Angus, to zvládneš! 1040 01:15:42,334 --> 01:15:44,294 Já sem býk a né doktor. 1041 01:16:02,729 --> 01:16:05,232 Doháňajú nás. Pridaj! 1042 01:16:05,274 --> 01:16:07,192 Tlačím ako viem! 1043 01:16:07,234 --> 01:16:08,819 - Kadiaľ? - Prudko doprava. 1044 01:16:12,030 --> 01:16:13,782 Nejako mi nie je dobre. 1045 01:16:13,824 --> 01:16:15,367 To poznám. 1046 01:16:17,119 --> 01:16:18,370 Hovorím doprava! 1047 01:16:18,412 --> 01:16:19,788 Ve do môjho prava. 1048 01:16:19,830 --> 01:16:21,582 To je to isté! 1049 01:16:27,045 --> 01:16:28,630 Kabriolet! 1050 01:16:28,672 --> 01:16:29,882 Fajné! 1051 01:16:48,483 --> 01:16:49,484 Priblíž sa. 1052 01:16:57,284 --> 01:16:58,368 Moja ruka! 1053 01:16:59,369 --> 01:17:01,079 - Podrž volant. - Kto? Ja? 1054 01:17:19,348 --> 01:17:20,724 Držím ťa, ježko. 1055 01:17:29,775 --> 01:17:30,817 - Paráda! - Áno! 1056 01:17:30,859 --> 01:17:32,945 Teraz nás už nič nezastaví! 1057 01:17:37,407 --> 01:17:40,953 Co je toto za dzedzina? Je tu prevelice pjekne. 1058 01:17:40,994 --> 01:17:42,538 No tak, pohnite sa, ľudia. 1059 01:17:42,579 --> 01:17:44,748 Som strašne hladný. 1060 01:17:45,999 --> 01:17:47,209 Ale no tak! 1061 01:17:56,134 --> 01:17:57,135 Po me! 1062 01:18:00,180 --> 01:18:01,682 Čo teraz, Ferd? 1063 01:18:02,641 --> 01:18:03,642 To je ono. 1064 01:18:03,684 --> 01:18:05,227 Musíme sa dostať do vlaku. 1065 01:18:05,269 --> 01:18:06,311 Musíme ísť pešo. 1066 01:18:17,364 --> 01:18:18,824 Robte to, čo ja. 1067 01:18:20,534 --> 01:18:21,660 Už ma vidíš. 1068 01:18:24,913 --> 01:18:27,165 Prepáčte. Moja chyba! 1069 01:18:59,114 --> 01:19:01,450 Čau, fešáku. 1070 01:19:01,491 --> 01:19:02,826 Idú! 1071 01:19:15,631 --> 01:19:17,090 Pozor, Ferdinand. 1072 01:19:27,601 --> 01:19:29,102 Bomba! 1073 01:19:31,563 --> 01:19:33,315 Usmievaj sa, oci. 1074 01:19:37,069 --> 01:19:38,070 Matador! 1075 01:19:45,953 --> 01:19:46,995 Pozor! 1076 01:19:47,579 --> 01:19:48,789 To dám. 1077 01:19:48,830 --> 01:19:49,831 Super! 1078 01:20:02,970 --> 01:20:04,054 To je ono. 1079 01:20:04,096 --> 01:20:05,973 - Vlak! - Co seš slepý? 1080 01:20:06,014 --> 01:20:07,641 Šak to je autobus. 1081 01:21:12,998 --> 01:21:14,541 Tam je to. Ôsma koľaj. 1082 01:21:22,758 --> 01:21:24,885 Po te rýchlo za nami! 1083 01:21:27,679 --> 01:21:29,014 Pohni sa, Guapo. 1084 01:21:29,056 --> 01:21:31,767 Nechcem, aby bol tvoj zadok to posledné, čo pred smrťou uvidím. 1085 01:21:34,520 --> 01:21:35,938 Tam sú! Chyťte ich! 1086 01:21:55,874 --> 01:21:58,043 Vyho ma. 1087 01:22:03,382 --> 01:22:05,133 Rýchlo! Už odchádza! 1088 01:22:05,175 --> 01:22:06,677 Po me, po me! 1089 01:22:25,779 --> 01:22:27,155 Po te! 1090 01:22:29,741 --> 01:22:31,243 Dokážeme to, býky. 1091 01:22:32,828 --> 01:22:34,371 Do toho, do toho! 1092 01:22:37,875 --> 01:22:39,626 Pohnite, lebo vám ujde! 1093 01:22:53,557 --> 01:22:56,518 Ja budem tlačiť, vy naskočte! 1094 01:23:02,566 --> 01:23:04,234 Tlačte, býky, tlačte! 1095 01:23:07,613 --> 01:23:08,614 Podme. 1096 01:23:14,620 --> 01:23:15,829 Sú rýchli! 1097 01:23:15,871 --> 01:23:17,206 Dobre, naskoč! 1098 01:23:17,247 --> 01:23:18,582 Idú po tebe, ty prvý. 1099 01:23:18,624 --> 01:23:19,958 Cho ! 1100 01:23:23,921 --> 01:23:24,922 Áno! 1101 01:23:28,050 --> 01:23:29,218 Ferd! 1102 01:23:53,742 --> 01:23:54,868 V Madride dnes vypukol chaos. 1103 01:23:54,910 --> 01:23:57,829 Skupina splašených býkov vyvolala v uliciach mesta paniku. 1104 01:23:59,373 --> 01:24:01,625 Najzúrivejší z býkov 1105 01:24:01,667 --> 01:24:04,545 sa má postaviť Jedničke v jeho poslednom zápase. 1106 01:24:08,465 --> 01:24:09,466 Nina! 1107 01:26:05,582 --> 01:26:06,834 Ferd. 1108 01:26:06,875 --> 01:26:08,502 Počúvaj. 1109 01:26:08,544 --> 01:26:11,255 Si ten najstatočnejší býk na svete. 1110 01:26:11,797 --> 01:26:13,841 Zvládneš to. 1111 01:26:13,882 --> 01:26:16,510 Ale musíš bojovať. 1112 01:26:27,396 --> 01:26:29,356 Len tentoraz, Ferd. 1113 01:26:36,029 --> 01:26:37,447 Prosím? 1114 01:27:13,358 --> 01:27:14,860 Jednička! 1115 01:28:30,811 --> 01:28:31,895 Bojuj. 1116 01:29:19,526 --> 01:29:20,527 Bojuj! 1117 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 Čo to má byť? 1118 01:29:47,679 --> 01:29:48,764 Tak to je výborné! 1119 01:29:58,649 --> 01:30:00,192 Nevidím. 1120 01:31:03,380 --> 01:31:04,673 Tadiaľ, Nina. 1121 01:33:50,839 --> 01:33:52,174 Nechaj ho žiť! 1122 01:33:55,052 --> 01:33:56,637 Ušetri ho! 1123 01:33:58,472 --> 01:33:59,848 Pusti ho! 1124 01:34:06,230 --> 01:34:08,106 - Ušetri ho! - Pusti ho! 1125 01:34:13,487 --> 01:34:14,530 Ferdinand! 1126 01:34:15,155 --> 01:34:16,823 Ferdinand! 1127 01:34:44,226 --> 01:34:45,227 Ferdinand! 1128 01:35:00,784 --> 01:35:03,412 Myslela som, že ťa už nikdy neuvidím. 1129 01:35:39,072 --> 01:35:40,991 Kvetinkový býk to dokázal. 1130 01:36:00,844 --> 01:36:03,347 Matička skákavá, ty si sa rozmnožil! 1131 01:36:06,391 --> 01:36:09,728 Zdravím, punťo! Chýbal si mi, hafan. 1132 01:36:09,770 --> 01:36:12,981 Ty mne nie. Ani trochu. 1133 01:36:13,023 --> 01:36:15,275 Chvost neklame, braček. 1134 01:36:15,609 --> 01:36:18,737 Musím s tým niečo urobiť. 1135 01:36:19,780 --> 01:36:23,283 Koza! Koza! Nemôžem dýchať. 1136 01:36:25,452 --> 01:36:27,037 Kurnikšopa! 1137 01:36:27,079 --> 01:36:30,874 Vy nevychovanci neviete, že dámy majú prednosť? 1138 01:36:30,916 --> 01:36:34,086 Ó, ty si rozkošná. 1139 01:36:37,089 --> 01:36:38,841 Toto je láska? 1140 01:36:41,093 --> 01:36:43,011 Milujem lásku. 1141 01:40:11,470 --> 01:40:13,889 Bola to zábava. Už tomu chýba len... 1142 01:40:14,806 --> 01:40:15,891 Tres! 1143 01:48:00,522 --> 01:48:02,524 Preklad: Monika Krajčiová