1 00:00:13,854 --> 00:00:19,485 Jeg er ikke nogen. Du kiggede på mig, som om du genkendte mig. 2 00:00:19,652 --> 00:00:23,405 Jeg er ikke kendt. Ikke endnu i hvert fald. 3 00:00:31,205 --> 00:00:36,001 Så ... hvem er du? 4 00:00:36,168 --> 00:00:39,547 - Hvad laver du? - Gæt. 5 00:00:39,713 --> 00:00:41,966 - Du er en agent. - Hold op, nej. 6 00:00:42,132 --> 00:00:45,469 - Advokat? - Advokat? 7 00:00:47,138 --> 00:00:52,059 Du burde ikke bruge dollarsedler. Du kan få hepatitis C. 8 00:01:00,818 --> 00:01:07,867 - En lille smule. - Tag det roligt med det der. 9 00:01:13,497 --> 00:01:17,668 Er du okay? Er der noget galt? 10 00:01:17,835 --> 00:01:22,089 Lort ... 11 00:01:27,052 --> 00:01:29,138 Åh gud. 12 00:01:37,688 --> 00:01:39,773 Okay. 13 00:01:56,332 --> 00:02:02,129 - Det er noget godt lort. - Ja, det er det. 14 00:02:10,596 --> 00:02:17,186 Jeg har fattet det! Du er læge! 15 00:02:17,353 --> 00:02:19,980 Ja, noget i den stil. 16 00:02:27,613 --> 00:02:31,242 - Hvilken klub er det her? - Den er ny og eksklusiv. 17 00:02:31,408 --> 00:02:33,869 - Hvad hedder den? - Skadestuen. 18 00:02:34,036 --> 00:02:36,622 - Har du det godt? - Ja. 19 00:02:38,457 --> 00:02:41,585 Jøsses ... 20 00:02:43,212 --> 00:02:46,632 Tag det roligt. En gang til. 21 00:02:46,799 --> 00:02:49,218 McDrømmer ... 22 00:02:49,385 --> 00:02:54,557 Hun har nok fået hjerteproblemer. Hun er ustabil og forvirret. 23 00:02:54,723 --> 00:02:58,435 Jeg ville beholde hende natten over. 24 00:02:58,602 --> 00:03:02,940 - Det kan være et hjerteanfald. - Hvordan ved du det? 25 00:03:04,942 --> 00:03:08,279 Okay, kom med hende. 26 00:03:08,445 --> 00:03:11,448 Okay. Tag det roligt. 27 00:03:11,615 --> 00:03:14,743 Den rare mand tager sig af dig. 28 00:03:14,910 --> 00:03:18,706 - Det er også fint. - Huset bedste plads. 29 00:03:18,873 --> 00:03:25,379 - Vi ses i morgen til Elliots fest. - Han er min søn. Jeg ved det. 30 00:03:25,546 --> 00:03:29,675 - Jeg troede ikke, du huskede det. - Han er jo min gudsøn. 31 00:03:29,842 --> 00:03:34,346 Eve skriver det ind i min kalender og minder mig om det dagen før. 32 00:03:34,513 --> 00:03:37,683 Han kunne ikke binde sine sko uden en påmindelse. 33 00:03:37,850 --> 00:03:41,562 Men jeg kan tage en blindtarm med bind for øjnene. 34 00:03:41,729 --> 00:03:44,982 Han blev nummer to i sin klasse på Harvard. 35 00:03:45,149 --> 00:03:49,195 Andenpladsen er den første taber. 36 00:03:49,361 --> 00:03:54,575 - Will P. Rush, nummer et i klassen. - Og se dig nu. 37 00:03:54,742 --> 00:03:57,745 Du må ikke ryge her, skat. 38 00:03:57,912 --> 00:04:01,749 - Vi ryger ikke herinde. - De har ændret reglerne. 39 00:04:01,916 --> 00:04:07,338 Er hun ny? Hun virker kompetent. 40 00:04:07,505 --> 00:04:11,509 Du skal informere mig om alle de nye på hospitalet. 41 00:04:11,675 --> 00:04:16,388 Jeg burde nok også indlægge dig. Du ligner lort. 42 00:04:16,555 --> 00:04:22,228 - Hvor meget kokain har du taget? - Moraliser ikke. Jeg reddede hende. 43 00:04:22,394 --> 00:04:27,775 Hold øje med hende. Hun er et vrag. 44 00:04:36,450 --> 00:04:39,161 IRONISK GLAD MUSIK 45 00:04:48,879 --> 00:04:52,842 - Bilen lyder underligt. - Du er sent på den. 46 00:04:53,008 --> 00:04:57,555 Kan du bestille pocherede æg med wasabiolie og shitakichutney? 47 00:04:57,721 --> 00:05:00,724 Nej, bare en burger. 48 00:05:00,891 --> 00:05:05,104 - Kan du skrue lidt ned? - Kan du ikke lide Debbie Gibson? 49 00:05:06,689 --> 00:05:11,485 Martin Hanover ringede. Han trækker vejret på egen hånd. 50 00:05:11,652 --> 00:05:15,823 - Og hans kone? - Hun er tilbage på afvænning. 51 00:05:18,868 --> 00:05:23,789 - Alle mine CD'er hopper. - Ingen lytter til CD'er længere. 52 00:05:23,956 --> 00:05:28,961 - Jeg kan installere en iPod i bilen. - Du var jo ikke mekaniker. 53 00:05:29,128 --> 00:05:33,924 - Nej, men du lever i stenalderen. - Godmorgen. 54 00:05:34,091 --> 00:05:38,721 - Næste gang du siger kl. 08.00 ... - Bestilte du morgenmad? 55 00:05:38,888 --> 00:05:41,765 - Du ligner lort. - Og du ser sød ud. 56 00:05:41,932 --> 00:05:46,353 - Du har ikke sovet, vel? - Man kan regulere søvncyklussen. 57 00:05:46,520 --> 00:05:50,191 Min hormonproduktion aktiveres i vågen tilstand - 58 00:05:50,357 --> 00:05:53,194 - så jeg behøver mindre søvn end andre. 59 00:05:53,360 --> 00:05:59,283 - Men du ved, du er et menneske? - Det er så sødt, at du tror det. 60 00:05:59,450 --> 00:06:02,703 Jeg kan ikke bare give hende mere metadon. 61 00:06:02,870 --> 00:06:05,164 Udskriv noget pot. 62 00:06:05,331 --> 00:06:09,793 - Pot til en narkoman? - Det virker. Vil du ...? 63 00:06:09,960 --> 00:06:13,339 - Du er på mit kontor. - Du er i mit værelse. 64 00:06:13,506 --> 00:06:18,427 - Var det alt? - Nej. 65 00:06:18,594 --> 00:06:24,558 - Ted Cummings ringede. - Hvornår? Hvad ville han? 66 00:06:24,725 --> 00:06:30,022 - At du tager dig af sådan en røv. - Du tager dig jo af mig hver dag. 67 00:06:30,189 --> 00:06:33,901 - Du er ikke som ham. - Det er bare grader. 68 00:06:34,068 --> 00:06:37,613 Vi hverken skriger, diskriminerer eller dømmer. 69 00:06:37,780 --> 00:06:42,910 Jeg er ikke psykolog, advokat, præst, strømer. Vi behandler betalende. 70 00:06:43,077 --> 00:06:47,456 Ted Cummings betaler. Hvor er mine sokker? 71 00:06:57,883 --> 00:06:59,969 Det tog lidt tid. 72 00:07:08,727 --> 00:07:12,606 Hun drak min juice. 73 00:07:12,773 --> 00:07:16,485 Den håndpresses af en tibetansk munk i Nagachu. 74 00:07:16,652 --> 00:07:21,615 Den holder mig fokuseret. Jeg har været en bølgedal i flere uger nu. 75 00:07:21,782 --> 00:07:25,411 Den slags påvirker en spiller, uanset hvad folk siger. 76 00:07:25,578 --> 00:07:30,166 Det vil koste dig 15.000. 77 00:07:31,667 --> 00:07:36,005 Okay. 78 00:07:43,596 --> 00:07:47,641 - Du kunne have taget ringene af. - Det ved jeg. 79 00:07:47,808 --> 00:07:52,021 Det er World Series-ringene. Man vinder dem og beholder dem på. 80 00:07:55,065 --> 00:08:00,070 Der bliver ingen næste gang. Jeg har det under kontrol. 81 00:08:00,237 --> 00:08:04,200 Jeg ville bare sige, at jeg er med for 100.000 dollar. 82 00:08:04,366 --> 00:08:08,370 Sig, jeg optræder personligt, når sæsonen er slut. 83 00:08:08,537 --> 00:08:14,210 Jeg burde takke Dem. De kører en god organisation. 84 00:08:18,714 --> 00:08:22,009 Det staves "Cummings" med to M'er. 85 00:08:22,176 --> 00:08:24,762 Okay ... 86 00:08:26,347 --> 00:08:32,394 Må jeg give dig et råd? Drik ikke hans juice. 87 00:08:39,777 --> 00:08:44,490 Undskyld, forsinkelsen. Undgå 405. Der er flere kilometer kø. 88 00:08:44,657 --> 00:08:46,909 - Det sædvanlige? - Ja. 89 00:08:47,076 --> 00:08:52,623 Pålidelig som en æggeur. Koger du æg? Det er alt, hvad jeg koger. 90 00:08:52,790 --> 00:08:57,711 Doktoren har sat mig på paleodiæt. Det var sådan hulemennesker spiste. 91 00:08:57,878 --> 00:09:02,967 De fleste, jeg møder, køber en 8-Ball af mig om eftermiddagen - 92 00:09:03,134 --> 00:09:07,930 - og så vil de have mere ved midnat, men ikke dig. 93 00:09:08,097 --> 00:09:12,935 Du har disciplin. Det respekterer jeg. 94 00:09:13,102 --> 00:09:17,106 Homøostase. Det er et system i den menneskelige krop - 95 00:09:17,273 --> 00:09:21,652 - som regulerer de indre funktioner, så de er stabile. 96 00:09:23,529 --> 00:09:27,449 - Nogle har brug for mere hjælp. - Det lyder logisk. 97 00:09:27,616 --> 00:09:31,245 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 98 00:09:31,412 --> 00:09:36,792 - Giver du Cummings steroider? - Nej, det er for vanskeligt nu. 99 00:09:36,959 --> 00:09:39,920 Hvorfor tror du, at hans sæson er elendig? 100 00:09:40,087 --> 00:09:44,008 - Kan du kigge på noget eksem? - Nej. 101 00:09:51,223 --> 00:09:53,684 Påmindelse: Elliots fødselsdagsfest 102 00:09:53,851 --> 00:09:56,020 Lort ... 103 00:10:02,276 --> 00:10:06,655 - Hun er en fantastisk kok. - Holder man fest? 104 00:10:06,822 --> 00:10:11,535 - Du kom, Will? - Ja, og jeg har en gave med. 105 00:10:11,702 --> 00:10:16,373 - Tak Eve. Jeg giver den til ham. - Jeg vil give ham den selv. 106 00:10:16,540 --> 00:10:21,045 Han leger med sine venner. Jeg giver ham den. 107 00:10:25,090 --> 00:10:28,803 - Du sagde, han ikke ville komme. - Det skal nok gå. 108 00:10:28,969 --> 00:10:31,222 Jeg er tørstig. Hvor er baren? 109 00:10:31,388 --> 00:10:36,769 Det er en børnefødselsdag. Der er ingen bar. 110 00:10:36,936 --> 00:10:42,650 Jeg ved, hvor de har de gode sager. 111 00:10:42,817 --> 00:10:45,110 Okay ... 112 00:11:01,210 --> 00:11:07,132 Sarah? Hvad laver du ... 113 00:11:07,299 --> 00:11:13,848 Jeg troede ikke, du ville komme. 114 00:11:14,014 --> 00:11:19,645 Han er min gudsøn. Jeg misser aldrig en fødselsdag. 115 00:11:19,812 --> 00:11:25,317 - Hvad laver du her? - Jeg var til en jobsamtale på UCLA. 116 00:11:25,484 --> 00:11:29,780 - Flytter du tilbage? - Jeg får nok ikke jobbet. 117 00:11:29,947 --> 00:11:34,910 - Jeg er knap nok kvalificeret. - Du er overkvalificeret til alt. 118 00:11:35,077 --> 00:11:38,914 Jeg var din kæreste i fire år. Hvor klog kan jeg være? 119 00:11:41,083 --> 00:11:44,753 Jeg er holdt op med at ryge. 120 00:11:44,920 --> 00:11:48,257 Undskyld mig et øjeblik ... 121 00:11:58,934 --> 00:12:03,939 - Rush ... det er ikke i orden. - Sarah? 122 00:12:04,106 --> 00:12:08,611 Inviterede du Sarah uden at sige noget? Vil du have mig her? 123 00:12:08,777 --> 00:12:13,115 Hun er her i weekenden og er en af Laurels bedste venner. 124 00:12:13,282 --> 00:12:17,661 - Du plejer aldrig at komme. - Jeg plejer altid at komme. 125 00:12:17,828 --> 00:12:22,875 Du milde. Sarah Peterson? Hvordan ødelagde jeg det? 126 00:12:23,042 --> 00:12:25,336 - Du ... - Det var retorisk. 127 00:12:25,503 --> 00:12:29,215 - Jeg var et barn. - Du var 30. 128 00:12:29,381 --> 00:12:33,302 Jeg kan huske det nu. Hun dømte mig og havde ... 129 00:12:33,469 --> 00:12:37,056 Hun havde regler. Jeg tager ikke skoene af uafbrudt. 130 00:12:37,223 --> 00:12:41,101 - Tag skoene af. Det gør folk. - Jeg må blive ædru. 131 00:12:41,268 --> 00:12:45,689 - Tag det roligt. Bare et hvæs ... - Okay. 132 00:12:45,856 --> 00:12:51,153 - De fødselsdagsfester stresser mig. - Du er skadestuelæge. 133 00:12:51,320 --> 00:12:54,281 Jeg taler med min terapeut om det. 134 00:12:54,448 --> 00:13:00,621 At hun er her, er som det der, de snakker om i L.A. 135 00:13:00,788 --> 00:13:04,166 - Skæbnen. - Ja, det er som skæbnen. 136 00:13:04,333 --> 00:13:10,798 Igangsæt ikke noget, du ikke kan fuldføre. 137 00:13:12,424 --> 00:13:16,137 - Jeg slukker den her. - Et hvæs til. 138 00:13:16,303 --> 00:13:21,517 - Stinker jeg? - Aner det ikke. Min næse er stoppet. 139 00:13:30,401 --> 00:13:35,156 - Rush! - Der er han jo. 140 00:13:35,322 --> 00:13:39,952 - Hvordan går det? Fed fest! - Tak for Legoet. 141 00:13:40,119 --> 00:13:44,957 Det er et dække. Jeg har sat 5000 dollar mere ind på din konto. 142 00:13:45,124 --> 00:13:47,543 - Brug dem ... - ... i nødstilfælde. 143 00:13:47,710 --> 00:13:53,132 - Eller ... - ... rigtig flotte kvinder. 144 00:13:53,299 --> 00:13:58,679 Han er også god med børn. Den perfekte fyr. 145 00:14:01,390 --> 00:14:06,187 - Spis middag med mig i aften. - Det er nok ikke en god idé. 146 00:14:07,771 --> 00:14:13,861 Du er som Paxil, og jeg er som Thioridazine. 147 00:14:14,028 --> 00:14:16,697 Vi fungerer godt hver for sig. 148 00:14:16,864 --> 00:14:21,202 Sommetider kan man tage dem sammen og få en god rus - 149 00:14:21,368 --> 00:14:25,581 - men gentagen anvendelse fører til forgiftning og død. 150 00:14:28,959 --> 00:14:31,837 Det er kun middag. 151 00:14:33,255 --> 00:14:40,262 Bare sex så? Jeg er anderledes og bedre. 152 00:14:41,806 --> 00:14:45,601 Kom nu, Sarah. Jeg har virkelig savnet dig. 153 00:14:45,768 --> 00:14:49,480 Ønsk noget. Pust lysene ud. 154 00:14:49,647 --> 00:14:53,567 Okay så. Middag, men ikke sex. 155 00:14:53,734 --> 00:14:57,571 Pust lysene ud, og ønsk dig noget. 156 00:15:09,333 --> 00:15:13,045 - Det er Rush! - Et nødopkald fra Brentwood. 157 00:15:13,212 --> 00:15:16,799 - Hvad er det? - Det er en første gang. 158 00:15:21,512 --> 00:15:24,515 Billy Bloom ... 159 00:15:34,733 --> 00:15:37,903 Bloom? Nej? 160 00:15:43,242 --> 00:15:46,954 Mr. Bloom. Jeg er en stor fan. 161 00:15:47,121 --> 00:15:51,625 - Tak. Jeg har brækket pikken. - Hvabehar? 162 00:15:51,792 --> 00:15:56,547 Jeg har siddet her med en brækket pik i to timer. Det er ulideligt. 163 00:15:56,714 --> 00:16:00,551 Jeg burde have stolet på mit instinkt og have onaneret. 164 00:16:00,718 --> 00:16:06,724 - Jeg slikker dig i 45 minutter ... - Det var ikke 45 minutter. 165 00:16:06,891 --> 00:16:10,186 Må jeg se? 166 00:16:13,814 --> 00:16:18,903 Lad os så se. 167 00:16:20,362 --> 00:16:24,742 - 20.000 dollar i kontanter. - Tror du, jeg har 20.000 liggende? 168 00:16:24,909 --> 00:16:31,832 Jeg troede, min assistent sagde, vi forlangte betaling på forskud. 169 00:16:31,999 --> 00:16:37,630 Se dig omkring. Det her er Baccaratkrystal. 170 00:16:37,796 --> 00:16:41,258 Det maleri er næsten 100.000 værd. 171 00:16:41,425 --> 00:16:46,388 Google, hvor meget jeg er værd, når du har fikset min pik. 172 00:16:46,555 --> 00:16:48,974 Kom nu ... Det tager livet af mig. 173 00:16:49,141 --> 00:16:52,228 Desværre. Jeg kan ringe efter en ambulance. 174 00:16:52,394 --> 00:16:56,023 Nej, for helvede! 175 00:16:56,190 --> 00:17:00,361 Jeg vil ikke læse om min brækkede pik i supermarkedet. 176 00:17:00,528 --> 00:17:06,075 Mine film har indtjent milliarder verden over. Jeg er et kendt ansigt. 177 00:17:06,242 --> 00:17:10,704 - Det her er et nødstilfælde. - Nej, jeg tager kun nødstilfælde. 178 00:17:10,871 --> 00:17:16,001 Det her er standard. 179 00:17:18,796 --> 00:17:23,968 Jeg fordobler honoraret. Jeg overfører 40.000 til din konto. 180 00:17:24,135 --> 00:17:29,265 - Inden arbejdsdagen er slut. - Okay. Ordn det bare. 181 00:17:29,431 --> 00:17:36,147 - Okay. Hørte du et smæld? - Ja. Er det slemt? 182 00:17:36,313 --> 00:17:41,026 Der er gået hul i svulmelegemet. Jeg må dræne det. 183 00:17:41,193 --> 00:17:48,117 Jeg vil ikke lyve. Det kommer til at gøre ondt. 184 00:17:52,371 --> 00:17:57,585 - Hallo? - Billy Bloom skulle overføre 40.000. 185 00:17:57,751 --> 00:18:00,421 Det har han ikke gjort. 186 00:18:00,588 --> 00:18:04,383 Det må være en fejl. Tjek igen. 187 00:18:04,550 --> 00:18:08,929 Jeg kommer til at være offline i et par timer. 188 00:18:09,096 --> 00:18:11,849 Jeg har et liv uden for jobbet. 189 00:18:12,016 --> 00:18:15,227 - Er det renserifyren? - Det er ikke din sag. 190 00:18:15,394 --> 00:18:19,857 - Vi tager kun kontanter på forskud. - Det er under kontrol. 191 00:18:20,024 --> 00:18:25,946 Jeg tager ingen opgaver i aften, uanset hvad. Sig, jeg er bortrejst. 192 00:18:26,113 --> 00:18:30,701 - Hvem er hun? - Min første kærlighed. 193 00:18:30,868 --> 00:18:35,372 Min eneste kærlighed, hvis man ikke tæller natten i Belize med. 194 00:18:35,539 --> 00:18:39,001 - Er det en god idé? - Det ved jeg ikke. 195 00:18:39,168 --> 00:18:43,005 Er det godt at gå ud med en, der renser denim? 196 00:18:43,172 --> 00:18:47,259 - Farvel. Hav en god date. - I lige måde. 197 00:19:04,276 --> 00:19:09,448 - Har du det godt? - Ja, selvfølgelig. 198 00:19:26,423 --> 00:19:33,389 Pæn kjole. Der er mange, der har sådan en på i aften. 199 00:19:38,352 --> 00:19:40,729 Jeg er med. 200 00:19:40,896 --> 00:19:45,693 Komplimenten, der er en fornærmelse, fra datingbogen. 201 00:19:45,860 --> 00:19:51,115 Jeg skal føle mig usikker og søge din anerkendelse. 202 00:19:51,282 --> 00:19:57,705 Jeg vil ikke have den. Prøv derovre, de er mere i din liga. 203 00:19:57,872 --> 00:20:03,085 Ikke så belæste. Farvel. 204 00:20:08,299 --> 00:20:12,636 - Det så meget let ud. - Jeg er god til at støde mænd. 205 00:20:14,346 --> 00:20:17,266 - Hvad vil du have? - Et glas Shiraz, tak. 206 00:20:25,024 --> 00:20:31,697 - Du har brug for mere sminke. - Hvabehar? 207 00:20:33,365 --> 00:20:37,161 Han holder aldrig op. Det ved du godt, ikke? 208 00:20:37,328 --> 00:20:43,375 Din kæreste vil ikke holde op med at slå dig. 209 00:20:45,044 --> 00:20:50,341 - Hvem er du? - Jeg arbejder for Will Rush. 210 00:20:52,426 --> 00:20:54,970 Ted Cummings er en skidt fyr. 211 00:20:55,137 --> 00:21:00,351 Skidte fyre ændrer sig ikke. 212 00:21:02,520 --> 00:21:04,605 Stol på mig. 213 00:21:07,691 --> 00:21:13,280 Jeg påskønner rådet - 214 00:21:13,447 --> 00:21:19,245 - men hvis du ikke går nu, så ringer jeg efter en vagt. 215 00:21:21,038 --> 00:21:23,541 Hvad vil I have? 216 00:21:29,171 --> 00:21:33,134 Efter jeg aflagde lægeløfte hev du mig med til Costa Rica. 217 00:21:33,300 --> 00:21:38,264 Jeg fatter ikke, hvordan du betalte for præsidentsuiten. Du var på røven. 218 00:21:38,430 --> 00:21:42,309 Du sørgede for, de strøede rosenblade over hele rummet. 219 00:21:42,476 --> 00:21:47,731 - Det var dem. Det var lidt fjollet. - Nej, det var det ikke. 220 00:21:51,402 --> 00:21:56,031 - Du virker, som om du har det bedre. - Jeg sagde det jo. 221 00:21:58,242 --> 00:22:01,287 Tænker du stadig på det? 222 00:22:04,623 --> 00:22:09,670 Jeg gjorde ikke noget forkert. 223 00:22:09,837 --> 00:22:14,592 Staten sagde, jeg ikke var ansvarlig. Jeg fik min licens tilbage. 224 00:22:14,758 --> 00:22:20,139 Og jeg har ikke haft et blackout i tre år. 225 00:22:20,306 --> 00:22:24,268 Jeg har haft bilen i to år. Ikke pågrebet, siden den nat - 226 00:22:24,435 --> 00:22:28,606 - og jeg kan ikke huske, sidst jeg fik bank, så ... 227 00:22:30,858 --> 00:22:34,945 - Du giver aldrig op. - Jeg begår ikke den samme fejl igen. 228 00:22:37,448 --> 00:22:39,867 Du er et røvhul, Rush. 229 00:22:56,634 --> 00:23:02,014 Vent. Vi må tale sammen. 230 00:23:02,181 --> 00:23:05,017 Vi må tale sammen ... 231 00:23:05,184 --> 00:23:11,565 - Lige nu? - Ja. 232 00:23:13,275 --> 00:23:16,320 Okay. 233 00:23:20,366 --> 00:23:24,203 Jeg er blevet testet positiv for BRCA-mutationen. 234 00:23:25,579 --> 00:23:29,333 Det er okay. 235 00:23:29,500 --> 00:23:33,879 Ikke alle med den får kræft. 236 00:23:34,046 --> 00:23:36,841 60 procent Gør. Det er nok. 237 00:23:38,384 --> 00:23:43,180 - Så ...? - Ja. 238 00:23:43,347 --> 00:23:46,475 Jeg har fået byttet dem ud. 239 00:23:48,435 --> 00:23:51,772 Jeg forstår, hvorfor du gjorde det. 240 00:23:51,939 --> 00:23:56,443 - Forebyggelse er det sikreste ... - Jeg beder ikke om din mening. 241 00:23:56,610 --> 00:24:01,323 Jeg er en af landets bedste læger. Hvorfor ville du have den? 242 00:24:04,577 --> 00:24:06,745 Undskyld. 243 00:24:10,082 --> 00:24:12,835 Mit hoved gør ondt. 244 00:24:14,837 --> 00:24:19,758 Har du det godt, Will? 245 00:24:19,925 --> 00:24:26,599 - Will? - Hvad? 246 00:24:28,976 --> 00:24:33,564 - Skal du ikke svare? - Jeg ville ikke have nogen opkald. 247 00:24:33,731 --> 00:24:39,153 - Der er intet problem. - Undskyld, det må være vigtigt. 248 00:24:42,198 --> 00:24:44,658 - Hvad? - Jeg skal bruge din hjælp. 249 00:24:44,825 --> 00:24:47,036 - Hvem er det? - Det er Manny. 250 00:24:47,203 --> 00:24:50,164 - Jeg arbejder ikke nu. - Det ved jeg ... 251 00:24:50,331 --> 00:24:54,084 - Nogle forretningsforbindelser ... - Forbindelser? 252 00:24:54,251 --> 00:24:56,921 - Du forstår. - Det er ikke min ting. 253 00:24:57,087 --> 00:25:00,591 Det er alvorligt. Jeg er i knibe. 254 00:25:00,758 --> 00:25:05,971 Hvis jeg ikke kan klare det her, så er jeg færdig. Hører du, Rush? 255 00:25:09,558 --> 00:25:15,648 - Okay. Det er et nødstilfælde. - Det er okay. 256 00:25:15,815 --> 00:25:19,819 Jeg er kun væk i en time. Bliv her, så taler vi videre. 257 00:25:21,779 --> 00:25:25,783 Det lover jeg. 258 00:25:32,957 --> 00:25:37,670 Åh gud! Hjælp mig! 259 00:25:39,713 --> 00:25:44,468 Det gør så ondt! 260 00:25:44,635 --> 00:25:49,431 Jeg beder dig. Du må hjælpe mig. 261 00:25:49,598 --> 00:25:53,602 Må jeg få lidt plads? 262 00:25:53,769 --> 00:25:56,021 - Hvad hedder du? - Julio. 263 00:25:56,188 --> 00:26:00,568 Okay. Hold op med at snakke. 264 00:26:00,734 --> 00:26:06,448 Det er alvorligt. Han mister meget blod og skal på hospitalet. 265 00:26:06,615 --> 00:26:12,288 - Det er ikke en mulighed. - Det er den eneste mulighed. 266 00:26:14,748 --> 00:26:20,337 - Du finder nok på noget. - Åh gud ... 267 00:26:32,975 --> 00:26:36,187 Jeg må tage den. Jeg har vagt. 268 00:26:41,817 --> 00:26:44,403 Jeg er her, Rush. 269 00:26:44,570 --> 00:26:48,741 Hvad så, Harold? Jeg har brug for hjælp. 270 00:26:48,908 --> 00:26:51,494 - Hvad skal du bruge? - Blod. 271 00:26:51,660 --> 00:26:57,666 Jeg kan ikke hjælpe dig. Vil du have blod, så må du indenfor. 272 00:26:57,833 --> 00:26:59,919 Lort. 273 00:27:00,085 --> 00:27:02,713 - Problemer? - Giv mig et sekund. 274 00:27:02,880 --> 00:27:06,675 - Jeg gør det ikke. - Kom nu, Alex. 275 00:27:06,842 --> 00:27:09,678 Har jeg nogensinde bedt om noget lignende? 276 00:27:11,013 --> 00:27:13,182 Svaret på spørgsmålet er "nej". 277 00:27:13,349 --> 00:27:19,355 Jeg ville ikke spørge, hvis ikke var meget, meget vigtigt. 278 00:27:33,369 --> 00:27:36,747 Jeg beklager, Rush. 279 00:27:36,914 --> 00:27:41,710 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Klap i, og tag noget tungt. 280 00:28:05,985 --> 00:28:12,908 - Nej ... - Luk den op. 281 00:28:14,869 --> 00:28:16,954 Godt. 282 00:28:17,121 --> 00:28:22,376 Jeg tog den for 19 minutter siden, så du har 11 minutter. 283 00:28:22,543 --> 00:28:26,338 - Du kan gå nu. - Nej. 284 00:28:26,505 --> 00:28:29,967 - Hvad? - Jeg efterlader dig ikke sådan her. 285 00:28:30,134 --> 00:28:35,097 Du har kone og barn. Gå nu. 286 00:28:37,725 --> 00:28:43,272 - Du har ni minutter og 36 sekunder. - Okay, tak. 287 00:28:52,573 --> 00:28:56,285 - Jeg vil ikke dø. - Det kan jeg tænke mig. 288 00:28:56,452 --> 00:29:03,459 Jeg er en god mand. Jeg har et barn på to. 289 00:29:05,586 --> 00:29:09,882 Jeg vil se alt det gode, hun kommer til at gøre. 290 00:29:10,049 --> 00:29:15,095 Jeg er en god mand. 291 00:29:15,262 --> 00:29:20,434 Gode mænd plejer ikke at ende i sådanne situationer. 292 00:29:30,069 --> 00:29:32,154 Okay ... 293 00:29:43,749 --> 00:29:46,085 - Nej! - Hvem er hun? 294 00:29:46,252 --> 00:29:49,171 Min søster, Sonia. Hans kone. 295 00:29:51,715 --> 00:29:57,263 - Nej! - Jeg er tømmermænd. Skrig ikke. 296 00:29:57,429 --> 00:30:00,432 - Hvad laver du? - Han er skudt i milten. 297 00:30:00,599 --> 00:30:04,895 Jeg skal fjerne den. Kan du ikke lide det, kan du gå. 298 00:30:31,630 --> 00:30:35,634 - Hvad skete der? - Det gik en sikring. 299 00:30:35,801 --> 00:30:39,680 Jeg har brug for lys. Mobiler ... alt, hvad I har. 300 00:30:39,847 --> 00:30:43,851 Kom her, alle sammen. Hurtigere ... 301 00:30:44,018 --> 00:30:47,855 Du skal stå der, Manny. 302 00:30:49,732 --> 00:30:53,611 Du må trække vejret for ham. Hold den. 303 00:30:55,362 --> 00:30:58,657 Kom så ... stille og roligt. 304 00:30:58,824 --> 00:31:01,744 Fortsæt. Tag det roligt. 305 00:31:01,911 --> 00:31:06,582 - Er han okay? - Det ved jeg ikke. Jeg går ind. 306 00:31:09,585 --> 00:31:11,670 Okay. 307 00:31:14,715 --> 00:31:18,886 Okay ... 308 00:31:19,053 --> 00:31:22,056 Tættere på ... mere lys. 309 00:31:26,852 --> 00:31:31,398 Fortsæt med at pumpe. Sådan ja ... 310 00:31:38,614 --> 00:31:44,245 Er han okay? 311 00:31:47,456 --> 00:31:51,126 - Ja, det er han. - Tak, gode Gud. 312 00:31:58,676 --> 00:32:02,263 Udfyld disse øjeblikkeligt. 313 00:32:02,429 --> 00:32:06,225 Forandres hans tilstand, så ring til min assistent. 314 00:32:08,352 --> 00:32:15,651 Tøv med aldrig at spørge, hvis du mangler noget. 315 00:32:19,155 --> 00:32:22,283 Det er i orden mellem os. 316 00:32:23,701 --> 00:32:26,328 Godt ... 317 00:32:27,997 --> 00:32:32,001 Du skylder mig en tjeneste. 318 00:33:19,757 --> 00:33:23,511 Godt, jeg fangede dig. De sagde, du havde tjekket ud. 319 00:33:23,677 --> 00:33:28,724 Hvad ...? Du skulle se den anden fyr. Er det en Bellini? 320 00:33:28,891 --> 00:33:34,980 - Jeg var ved at gå. - Vent ... 321 00:33:37,525 --> 00:33:41,695 Du kunne have fortalt mig det. Jeg kunne have klaret det. 322 00:33:41,862 --> 00:33:47,785 - Som du klarede i går aftes? - Det var anderledes. 323 00:33:47,952 --> 00:33:53,916 Du har ikke forbedret dig. Når det bliver alvorligt, så skrider du. 324 00:33:54,083 --> 00:33:57,670 Du må ikke være sådan mod mig. 325 00:34:00,714 --> 00:34:05,803 Men det er okay, for jeg forstår det nu. 326 00:34:07,138 --> 00:34:09,431 Jeg kan ikke stole på dig. 327 00:34:15,479 --> 00:34:22,736 - Pas godt på dig selv, Rush. - I lige måde. 328 00:34:22,903 --> 00:34:29,535 Jeg fik jobbet. Dit mail til afdelingschefen hjalp. 329 00:34:31,704 --> 00:34:38,210 Du vil synes om Silver Lake. De har et fint marked om lørdagen. 330 00:34:38,377 --> 00:34:43,340 Jeg husker, hvordan du kunne lide at gøre den slags i weekenderne. 331 00:34:48,721 --> 00:34:52,683 - Jeg skal forsøge ikke at møde dig. - Okay. 332 00:35:05,237 --> 00:35:07,615 Virkelig ...? 333 00:35:11,577 --> 00:35:13,913 Kan du installere en iPod i bilen? 334 00:35:14,079 --> 00:35:17,875 - Du må tage ud til Ted Cummings. - Jeg må i bad. 335 00:35:18,042 --> 00:35:22,213 - Nu, Rush! - Hold nu op. 336 00:35:30,679 --> 00:35:34,016 - Hvad laver du her? - Hun er bevidstløs. 337 00:35:38,854 --> 00:35:41,106 Ted! 338 00:35:41,273 --> 00:35:43,609 - Hvor er hun? - Til højre. 339 00:35:43,776 --> 00:35:47,029 Hun ser ikke engang på mig efter en dårlig kamp. 340 00:35:49,114 --> 00:35:53,160 Hun sagde en masse skøre ting. 341 00:35:54,745 --> 00:35:57,206 - Er hun død? - Næsten. 342 00:35:57,373 --> 00:36:02,545 Men du kan vel hjælpe hende? Jeg elsker hende. Jeg vil gøre alt. 343 00:36:02,711 --> 00:36:06,257 - Hun skal på hospitalet. - Jeg ringer. 344 00:36:06,423 --> 00:36:11,011 Hvem er du? Er det dig, der har talt med min pige? 345 00:36:12,429 --> 00:36:17,518 Nogen kom til hende på arbejdet. Var det dig? 346 00:36:20,688 --> 00:36:23,357 Hun må på hospitalet hurtigt, Ted. 347 00:36:23,524 --> 00:36:26,777 Ingen må kende til det. Se nyhederne for dig. 348 00:36:26,944 --> 00:36:33,117 Jeg kender en uregistreret fyr, der kan være her om 20 minutter. 349 00:36:33,284 --> 00:36:35,953 - Kan det ledes tilbage til mig? - Will! 350 00:36:36,120 --> 00:36:41,834 - Ingen opdager noget. Det lover jeg. - Godt. 351 00:36:42,001 --> 00:36:47,256 - Ring! - Nævn ikke mit navn. 352 00:36:53,888 --> 00:36:55,973 Jeg prøvede bare at hjælpe. 353 00:37:05,941 --> 00:37:08,444 Du får 10.000 ekstra. 354 00:37:11,489 --> 00:37:14,992 - Du hjalp mig ud af en knibe. - Giv mig pengene. 355 00:37:16,744 --> 00:37:20,164 Hun klarer sig, ikke? Jeg nævnes ikke, vel? 356 00:37:23,000 --> 00:37:26,712 - Jeg går nu, Ted. - Ja. 357 00:37:26,879 --> 00:37:32,134 Endnu engang tak. Jeg kan altid stole på dig. 358 00:37:36,347 --> 00:37:41,936 - Hvad? - Jeg kan altid stole på dig. 359 00:37:51,403 --> 00:37:57,993 Er du okay? Hvad laver du? 360 00:38:08,754 --> 00:38:15,678 Jeg ringer efter en ambulance, men nævn ikke mit navn. 361 00:38:29,692 --> 00:38:33,988 - Hej. - Hej. 362 00:38:34,155 --> 00:38:40,494 - Jeg troede, du hadede hospitaler. - Lidenskabeligt. 363 00:38:43,956 --> 00:38:49,545 Hvis vi skal fortsætte med det her - 364 00:38:49,712 --> 00:38:55,384 - så må du forstå en ting. Det, vi gør, er kompliceret. 365 00:38:55,551 --> 00:38:58,971 Ingen følelser. Vi må ikke bekymre os. 366 00:38:59,138 --> 00:39:04,268 - Det ved jeg. - Intet betyder noget. 367 00:39:04,435 --> 00:39:07,938 - Jeg er med. - Godt, det er vigtigt. 368 00:39:14,195 --> 00:39:20,910 Ted Cummings er på skadestuen. Han faldt. 369 00:39:21,076 --> 00:39:24,121 Han kan ikke spille i et stykke tid. 370 00:39:26,832 --> 00:39:32,505 Det er vist godt nok. Han har haft et rædsomt år. 371 00:39:32,671 --> 00:39:35,674 Ja, stakkels fyr. 372 00:39:37,843 --> 00:39:39,929 Ved du hvad? 373 00:39:40,095 --> 00:39:45,559 Hvis vi havde fulgt dine regler, så havde vi aldrig mødtes. 374 00:39:45,726 --> 00:39:51,023 Ja, du er en undtagelse. 375 00:39:53,567 --> 00:39:56,237 Det er måske ikke den rette lejlighed - 376 00:39:56,403 --> 00:40:01,951 - men Billy Bloom har ikke betalt. 377 00:40:04,411 --> 00:40:06,497 Det er under kontrol. 378 00:40:18,759 --> 00:40:24,306 I kan ikke bare gå ind i nogens hus og tage ting fra væggene! 379 00:40:24,473 --> 00:40:29,937 - Det koster det dobbelte af gælden. - Jeg beholder byttepengene. 380 00:41:34,752 --> 00:41:39,590 Jeg er ikke hjemløs. 381 00:41:51,727 --> 00:41:55,105 Jeg tog mig af det. Nu skylder du mig. Raoul. 382 00:42:13,082 --> 00:42:19,296 Kom nu ... helt ærligt. 383 00:42:25,511 --> 00:42:28,639 Til helvede med det. 384 00:42:38,691 --> 00:42:42,862 Tekster: M. Dalhoff www.sdimedia.com