1 00:00:00,000 --> 00:00:01,870 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,720 Dove sei stato? Questa ti dice qualcosa? 3 00:00:06,130 --> 00:00:08,705 - Al momento, no. - Cosa ti sta succedendo? 4 00:00:08,740 --> 00:00:12,160 Finalmente avevo la possibilità di dimostrare a qualcuno che poteva contare su di me, 5 00:00:12,195 --> 00:00:13,510 ed ho fatto un casino. 6 00:00:13,545 --> 00:00:14,520 Will. 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,250 Ce l'hai fatta. 8 00:00:17,170 --> 00:00:19,370 Avevi detto che non si sarebbe ricordato. Non va bene. 9 00:00:19,700 --> 00:00:22,050 - Va tutto bene. - Se ne deve andare. 10 00:00:22,400 --> 00:00:23,830 Laurel, è il mio migliore amico. 11 00:00:23,850 --> 00:00:25,570 - Mi serve del sangue. - No, non lo farò mai. 12 00:00:25,590 --> 00:00:28,640 Non te lo chiederei se non fosse... molto importante. 13 00:00:28,660 --> 00:00:29,860 Ruba un po' di sangue, 14 00:00:29,900 --> 00:00:32,140 perdi il lavoro, e visto che ci sei, menti a tua moglie. 15 00:00:32,230 --> 00:00:34,980 - Chiamerò mio padre. - Sul serio, amico, devi chiamarlo. 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,250 Sì, lo so. 17 00:00:38,980 --> 00:00:41,160 Rinuncio al diritto di avere un avvocato. 18 00:00:41,290 --> 00:00:43,480 Bene... allora cominciamo. 19 00:00:43,750 --> 00:00:46,120 E' mai stato arrestato prima, signor Rush? 20 00:00:46,150 --> 00:00:47,750 Dottor Rush, e sì... 21 00:00:47,760 --> 00:00:50,330 sono stato arrestato, ma mai incarcerato. 22 00:00:50,640 --> 00:00:53,200 Sono spesso drogato, a volte acclamato, 23 00:00:53,230 --> 00:00:56,190 - ma mai un codardo. - Se fossi in lei, sarei più serio. 24 00:00:56,350 --> 00:00:58,130 Potrebbe essere in un mare di guai. 25 00:00:58,920 --> 00:01:01,590 Chiedo scusa, agente... mi dispiace. Continui pure. 26 00:01:01,760 --> 00:01:03,690 E' sicuro di essere un medico? 27 00:01:03,920 --> 00:01:06,140 Non si comporta come altri medici che conosco. 28 00:01:06,250 --> 00:01:07,860 E' sicura di essere un poliziotto? 29 00:01:07,980 --> 00:01:10,620 E' molto più attraente di qualsiasi poliziotto abbia mai visto. 30 00:01:10,650 --> 00:01:13,180 Continui pure a fare l'arrogante, dottor Rush. 31 00:01:13,420 --> 00:01:14,590 Ho tutta la notte. 32 00:01:14,630 --> 00:01:17,130 Già, sfortunatamente anch'io. 33 00:01:17,380 --> 00:01:19,740 Ehi Megan, comincia la festa! 34 00:01:20,430 --> 00:01:21,330 Ok. 35 00:01:22,250 --> 00:01:25,530 - Lo fai spesso? - Medico per un addio al celibato? 36 00:01:26,000 --> 00:01:27,280 No, è la prima volta. 37 00:01:27,300 --> 00:01:29,645 Beh... quei tizi... 38 00:01:29,680 --> 00:01:31,365 - sono dei maiali. - Ah,sì? 39 00:01:31,400 --> 00:01:33,450 Beh, nel momento del bisogno, vai dove ti portano i soldi. 40 00:01:33,485 --> 00:01:35,860 E questi maiali ne portano a palate, agente. 41 00:01:36,200 --> 00:01:39,610 Almeno i tuoi pazienti non ti mettono le mani nel tanga. 42 00:01:39,780 --> 00:01:41,020 Non esserne tanto sicura. 43 00:01:42,450 --> 00:01:44,140 Non andartene senza salutare. 44 00:02:13,910 --> 00:02:15,750 - Chris, che succede? - Sto per dare di matto. 45 00:02:15,790 --> 00:02:17,100 - Sì? - Sto per dare di matto. 46 00:02:17,110 --> 00:02:18,160 Ok, allora... 47 00:02:19,130 --> 00:02:22,370 devo chiederti di tenere questo, ok? 48 00:02:22,870 --> 00:02:24,470 Non lo lasciare, va bene? 49 00:02:25,430 --> 00:02:27,520 Ok, fammi sentire un po' il battito. 50 00:02:32,380 --> 00:02:34,960 Ecco perché non incoraggiamo i pazienti con prolasso valvolare mitralico 51 00:02:34,980 --> 00:02:36,820 a ingerire grosse quantità di stimolanti. 52 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Domani mi sposo, Doc. Non posso morire. 53 00:02:39,380 --> 00:02:41,460 Beh, per tua fortuna, i tuoi amici mi hanno assunto. 54 00:02:44,150 --> 00:02:46,410 Non posso più fare festa come una volta. 55 00:02:46,450 --> 00:02:48,290 - Già. - I miei primi due addii al celibato... 56 00:02:48,310 --> 00:02:49,910 sono stati assurdi, ma... 57 00:02:50,240 --> 00:02:52,020 - la terza è la volta buona, no? - Già. 58 00:02:52,040 --> 00:02:53,310 Ed eccola qui. Questo è... 59 00:02:53,340 --> 00:02:56,420 - il mio giro d'onore. Capito, no? - Assolutamente. 60 00:02:56,450 --> 00:02:57,960 - Ok, bene. - Ecco. 61 00:02:58,260 --> 00:03:00,290 Questa dovrebbe impedirti di morire. 62 00:03:00,810 --> 00:03:01,830 E questa... 63 00:03:01,850 --> 00:03:04,860 dovrebbe trasformare quel 45 giri che ha nel petto, in un 33 giri. 64 00:03:04,870 --> 00:03:06,950 - Come? - Rallenterà il battito. 65 00:03:07,760 --> 00:03:10,290 Ok, ora devo chiederti di sniffare questo. 66 00:03:10,500 --> 00:03:11,590 Tranquillo, 67 00:03:11,610 --> 00:03:14,370 è solo benzodiazepina ad azione rapida, con un pizzico di barbiturico 68 00:03:14,400 --> 00:03:17,080 e un vivace retrogusto alla quercia. 69 00:03:18,550 --> 00:03:21,020 - Sniffala. Fidati, forza. - Ok. 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,300 Ok, ora respira, piano piano. 71 00:03:33,310 --> 00:03:35,550 Piano piano. Ecco, bravo. 72 00:03:43,550 --> 00:03:45,050 Benissimo. 73 00:03:46,570 --> 00:03:47,440 Wow! 74 00:03:47,710 --> 00:03:48,990 - Ha funzionato. - Già. 75 00:03:49,025 --> 00:03:50,570 Grazie, Doc. 76 00:03:52,340 --> 00:03:53,760 Ehi, avresti un... 77 00:03:53,790 --> 00:03:56,360 - biglietto da visita, o qualcosa di simile? - Certo. 78 00:03:57,200 --> 00:03:58,350 - Grazie. - Ecco qui. 79 00:03:59,830 --> 00:04:01,400 - Che cavolo è questo? - Quello, amico mio, 80 00:04:01,410 --> 00:04:03,080 è il tuo biglietto per la salute eterna. 81 00:04:03,100 --> 00:04:04,960 Non c'è scritto il tuo nome. 82 00:04:05,500 --> 00:04:06,810 Ne avrò una decina come questo. 83 00:04:06,980 --> 00:04:09,360 Come faccio a capire se sto chiamando te? 84 00:04:09,620 --> 00:04:12,800 Per sbaglio potrei chiamare un vero dottore, sai? 85 00:04:13,500 --> 00:04:15,000 Un vero dottore. 86 00:04:25,270 --> 00:04:27,140 - Grazie di tutto, Doc. - Figurati. 87 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 Dai, sorridi. 88 00:04:29,180 --> 00:04:32,300 - Hai guadagnato 50.000 dollari per 24 ore. - Sorridere è un extra. 89 00:04:34,000 --> 00:04:34,900 Ciao. 90 00:04:39,730 --> 00:04:40,610 Chiamami. 91 00:04:42,930 --> 00:04:45,390 Va bene. Lo farò sicuramente, agente. 92 00:04:52,300 --> 00:04:53,200 Fantastico. 93 00:05:25,560 --> 00:05:26,300 Merda. 94 00:05:27,260 --> 00:05:28,190 E va bene! 95 00:05:28,760 --> 00:05:30,850 Cavolo. Ho messo il... 96 00:05:31,150 --> 00:05:32,090 il coso. 97 00:05:32,570 --> 00:05:33,600 Non sai leggere? 98 00:05:37,820 --> 00:05:40,560 Laurel. Questa sì che... non me l'aspettavo. 99 00:05:41,790 --> 00:05:43,080 Ci metterò solo un minuto. 100 00:05:43,100 --> 00:05:46,210 Un minuto forse è troppo. L'Ambien che ho preso non accetta rifiuti. 101 00:05:46,230 --> 00:05:48,700 - Hai chiamato tuo padre? - Sai di quella storia. 102 00:05:48,730 --> 00:05:50,740 - Alex mi dice tutto. - Sì, beh... 103 00:05:50,770 --> 00:05:54,330 volevo chiamare, è solo che, non ne ho avuto l'occasione, ok? 104 00:05:55,320 --> 00:05:57,390 - Rush! - Merda, fa male. 105 00:05:57,430 --> 00:06:00,400 Senti, lo chiamerò, ok? Lo prometto, è che... 106 00:06:01,030 --> 00:06:03,540 non so, ogni volta che prendo il telefono... 107 00:06:03,730 --> 00:06:06,305 - è difficile, ok? - E' stato difficile per Alex 108 00:06:06,340 --> 00:06:08,800 - fare quello che ha fatto, ma l'ha fatto. - Lo dirai a Sarah? 109 00:06:08,870 --> 00:06:10,100 Ma dove siamo, alle medie? 110 00:06:10,180 --> 00:06:13,770 No, però vorrei che venisse a sapere che ho fatto una cosa buona, una volta tanto. 111 00:06:14,150 --> 00:06:16,020 Sarah non c'entra niente. 112 00:06:16,090 --> 00:06:18,770 Chiamerò mio padre, se lo dirai a Sarah. 113 00:06:20,210 --> 00:06:21,660 Stai scherzando? 114 00:06:22,820 --> 00:06:23,990 Cinque... 115 00:06:24,450 --> 00:06:26,130 - Oh, mio Dio. - Quattro... 116 00:06:26,390 --> 00:06:27,380 Rush. 117 00:06:27,770 --> 00:06:28,950 Tre... 118 00:06:30,620 --> 00:06:31,800 Due... 119 00:06:32,270 --> 00:06:33,520 E va bene. 120 00:06:46,260 --> 00:06:47,760 Rush 1x03 "Learning To Fly" 121 00:06:47,761 --> 00:06:50,261 Traduzione e Synch: Sakajawea, Vvvale, Joe9.4, Cerrets, Maykia. 122 00:06:50,262 --> 00:06:52,062 Revisione: Laveracy www.subsfactory.it 123 00:06:58,010 --> 00:06:59,400 Ti ho portato un caffè. 124 00:06:59,570 --> 00:07:00,880 O forse era meglio una brocca? 125 00:07:00,910 --> 00:07:02,120 Sei in ritardo di otto minuti. 126 00:07:02,310 --> 00:07:04,180 Lo prendo per un sì. 127 00:07:08,230 --> 00:07:09,880 Voglio dei nuovi biglietti da visita. 128 00:07:09,900 --> 00:07:12,770 - Che problema c'è con quelli che hai ora? - C'è solo il numero sopra. 129 00:07:12,800 --> 00:07:14,620 Hai detto che ti piacevano così. 130 00:07:14,680 --> 00:07:17,870 - Mi fanno sembrare una spogliarellista. - Ti piacevano proprio per questo. 131 00:07:17,900 --> 00:07:21,090 Penso sia giunto il momento di aggiungere un tocco di classe, ok? 132 00:07:21,100 --> 00:07:23,230 Su quelli nuovi dovrebbe esserci scritto, 133 00:07:23,240 --> 00:07:26,130 "William P. Rush, dottore in medicina", in grande e con orgoglio. 134 00:07:26,140 --> 00:07:29,790 Capito? Non come uno che fa colazione tutte le mattine con un Bloody Mary. Grazie. 135 00:07:32,970 --> 00:07:34,220 Merda. 136 00:07:38,830 --> 00:07:39,980 NUMERO SCONOSCIUTO. 137 00:07:41,270 --> 00:07:42,640 Sconosciuto. 138 00:07:43,680 --> 00:07:46,550 - William P. Rush, Dottore in Medicina. - Salve, sono Max Zarella, 139 00:07:46,560 --> 00:07:48,370 - cerco Rush. - Salve. 140 00:07:49,240 --> 00:07:50,890 Controllo se è disponibile. 141 00:07:52,210 --> 00:07:53,440 Max Zarella. 142 00:07:59,910 --> 00:08:01,870 - Ciao, Max. - Ehi, Rush. 143 00:08:01,890 --> 00:08:03,120 Come va, amico? 144 00:08:03,130 --> 00:08:05,400 - E' bello sentire la tua voce. - Che hai combinato stavolta? 145 00:08:05,410 --> 00:08:08,945 - Beh, sai cos'è un 5150? - Sì. 146 00:08:08,980 --> 00:08:11,530 Ricovero psichiatrico involontario, per osservazione. 147 00:08:11,540 --> 00:08:13,450 - Dove sei esattamente? - Dipartimento di Psichiatria. 148 00:08:13,451 --> 00:08:14,751 Rush, è una stronzata... 149 00:08:14,770 --> 00:08:18,000 Beh, se è un 5150, Max, devi aver minacciato il suicidio. 150 00:08:18,100 --> 00:08:21,340 Ok, ascolta, ho usato quelle parole, ok? Le ho dette, 151 00:08:21,350 --> 00:08:23,300 ma è tutto un grosso malinteso. 152 00:08:23,310 --> 00:08:26,210 - Che strano, vieni sempre frainteso. - Senti, 153 00:08:26,240 --> 00:08:28,360 ero sul set di un film, ok? 154 00:08:28,380 --> 00:08:32,770 Era l'ultimo giorno, ero stanco e il regista è un idiota colossale, ok? 155 00:08:33,460 --> 00:08:35,030 Devi venire qui e farmi uscire. 156 00:08:35,890 --> 00:08:38,170 Va bene, mi serve una mezz'ora, 157 00:08:38,180 --> 00:08:40,240 - il tempo di una doccia, ok? - No, no, no, no. 158 00:08:40,260 --> 00:08:42,010 Niente doccia. Niente doccia, amico. 159 00:08:42,020 --> 00:08:43,490 Ok? Non è un appuntamento. 160 00:08:43,500 --> 00:08:46,710 Sbrigati a venire qui, ok? I dottori sono pazzi. 161 00:08:59,630 --> 00:09:00,940 Hai la mia... 162 00:09:01,010 --> 00:09:02,380 fantastico, grazie. 163 00:09:02,390 --> 00:09:04,100 - Guarda qua. - Cosa? 164 00:09:04,190 --> 00:09:05,300 Max Zarella distrugge roulotte. 165 00:09:05,360 --> 00:09:07,630 No... Max, Max, Max. 166 00:09:08,170 --> 00:09:10,470 Beh, è sempre stato un tipo emotivo. 167 00:09:10,540 --> 00:09:12,990 Non dimenticarti! I biglietti nuovi! 168 00:09:39,810 --> 00:09:41,710 - Ufficio del dottor Warren Rush, - Fantastico. 169 00:09:41,720 --> 00:09:46,540 Non possiamo rispondere ora. Prego, lasciate un messaggio. Vi richiameremo. 170 00:09:47,510 --> 00:09:50,700 Sono il dottor William P. Rush. 171 00:09:51,710 --> 00:09:53,040 Sono... 172 00:09:53,060 --> 00:09:55,220 il figlio del dottor Rush. 173 00:09:55,250 --> 00:09:58,400 Potrebbe farmi richiamare da lui, per cortesia? 174 00:09:58,900 --> 00:10:01,130 Dovrebbe avere il mio numero. 175 00:10:08,730 --> 00:10:09,695 Ehi. 176 00:10:09,730 --> 00:10:12,650 La prima cosa che farò, dopo aver depositato tutti questi soldi 177 00:10:12,685 --> 00:10:15,045 intrisi di profumo da spogliarellista, 178 00:10:15,080 --> 00:10:17,020 - sarà scegliere i biglietti. - Forse oggi telefonerà 179 00:10:17,055 --> 00:10:18,570 un certo Warren Rush. 180 00:10:18,770 --> 00:10:20,580 - Puoi passarmelo subito? - Parente? 181 00:10:20,590 --> 00:10:21,760 Sì, è mio padre. 182 00:10:23,130 --> 00:10:24,720 Tuo padre è vivo? 183 00:10:24,790 --> 00:10:26,020 No, è morto. 184 00:10:26,060 --> 00:10:28,750 Per questo chiamerà da un numero sconosciuto. 185 00:10:29,790 --> 00:10:30,790 Che c'è? 186 00:10:31,780 --> 00:10:33,530 Niente, è solo che... 187 00:10:33,800 --> 00:10:35,610 non avevi mai parlato di tuo padre. 188 00:10:35,620 --> 00:10:39,070 Qualunque cosa leggerai tra le righe, sarà probabilmente corretta. 189 00:10:39,100 --> 00:10:41,670 - Capito. - Ah! Eve! I biglietti... 190 00:10:41,680 --> 00:10:45,150 magari in carta telata, o una cosa simile. E la stampa in rilievo. 191 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 E... 192 00:10:46,540 --> 00:10:48,840 procurateli anche per te. Come i miei, ma... 193 00:10:48,875 --> 00:10:49,840 leggermente... 194 00:10:50,390 --> 00:10:51,730 - Più brutti? - Sì. 195 00:10:56,920 --> 00:10:58,510 Non è colpa mia, amico. 196 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 E' del direttore. 197 00:11:00,000 --> 00:11:01,450 E' un idiota. 198 00:11:01,570 --> 00:11:03,090 Viene dall'Islanda. 199 00:11:04,190 --> 00:11:05,850 E' islandiota. 200 00:11:06,880 --> 00:11:08,950 Stai ancora prendendo le medicine? 201 00:11:09,140 --> 00:11:10,650 Dai, amico! Certo che le prendo! 202 00:11:10,660 --> 00:11:13,280 E' grazie alle medicine che ho trovato questo lavoro. Lo so. 203 00:11:13,315 --> 00:11:15,450 Guardami, Rush. Guardami negli occhi. 204 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 Sto bene. 205 00:11:17,340 --> 00:11:19,100 E' l'ultima scena del film. 206 00:11:19,210 --> 00:11:21,490 Mi serve soltanto un altro giorno per finirla. 207 00:11:21,525 --> 00:11:23,470 E' il mio gran ritorno, amico. 208 00:11:23,610 --> 00:11:26,370 Ok? Sono come John Travolta prima di... 209 00:11:26,480 --> 00:11:29,320 Pulp Fiction. Permetterai a questi buffoni di dottori 210 00:11:29,390 --> 00:11:31,610 di privarmi del mio Royale con formaggio? 211 00:11:31,630 --> 00:11:33,880 Max, devi capire che se ti faccio dimettere, 212 00:11:33,890 --> 00:11:36,520 - diventi una mia responsabilità. - E' un piacere per me. Ti prego, dai. 213 00:11:36,580 --> 00:11:38,300 Devi aiutarmi, ok? Ti prego. 214 00:11:38,310 --> 00:11:40,560 Sei il solo che può aiutarmi. 215 00:11:41,150 --> 00:11:43,190 O almeno, l'unico che lo farebbe. 216 00:11:45,190 --> 00:11:46,780 A che ora devi essere sul set? 217 00:11:46,810 --> 00:11:49,760 Non preoccuparti del set, devi solo portarmi dal mio manager. 218 00:11:49,795 --> 00:11:52,200 - Non lo so, amico. - Sono una testa calda? Sì. 219 00:11:52,250 --> 00:11:54,940 - Sono un ubriacone incallito? Senza dubbio. - Già. 220 00:11:55,030 --> 00:11:56,230 Ma, Rush... 221 00:11:56,280 --> 00:11:57,590 non sono pazzo. 222 00:12:02,140 --> 00:12:03,350 Non lo sono. 223 00:12:06,330 --> 00:12:07,460 10.000 dollari. 224 00:12:07,510 --> 00:12:09,880 Ti faccio uscire, ti porto subito dal tuo manager 225 00:12:09,915 --> 00:12:12,590 e poi ti arrangi, ok? Soldi in anticipo. 226 00:12:12,730 --> 00:12:14,520 Come abbiamo fatto per l'ultimo film. 227 00:12:15,320 --> 00:12:17,380 Qui non ho 10.000 dollari in contanti. 228 00:12:17,400 --> 00:12:20,030 E' un manicomio, non ti fanno indossare pantaloni. 229 00:12:20,190 --> 00:12:21,650 Ok, ok. 230 00:12:21,750 --> 00:12:23,210 Fa un po' freddino qui. 231 00:12:24,120 --> 00:12:25,920 Appena siamo fuori, te li do. 232 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 Va bene. 233 00:12:30,730 --> 00:12:31,730 Forza. 234 00:12:32,200 --> 00:12:33,230 Vieni qui. 235 00:12:34,490 --> 00:12:35,630 Ti voglio bene. 236 00:12:35,665 --> 00:12:36,770 Te lo meriti. 237 00:12:36,800 --> 00:12:37,860 D'accordo. 238 00:12:38,490 --> 00:12:40,770 - Grazie. - Ok, andiamo e facciamolo. 239 00:12:40,805 --> 00:12:41,780 Sei il migliore. 240 00:12:42,230 --> 00:12:43,510 Affascinante bastardo. 241 00:12:45,190 --> 00:12:46,550 Ah sì? Sì? 242 00:12:46,590 --> 00:12:47,400 Allora sai che c'è? 243 00:12:47,440 --> 00:12:49,990 Sai che ti dico? Sei morto per me. Mi capisci? 244 00:12:50,000 --> 00:12:51,520 Non chiamarmi mai più. 245 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 Chi era? 246 00:12:53,350 --> 00:12:54,840 Il mio ex manager. 247 00:12:55,290 --> 00:12:58,180 - Il tipo a cui devo affidarti? - Non possiamo più andare da lui, no? 248 00:12:58,190 --> 00:13:01,070 - Cristo, Max! - Rilassati, va tutto bene. Ok? 249 00:13:01,120 --> 00:13:03,770 - Ci penso io, fammi fare una telefonata. - Fantastico! 250 00:13:03,780 --> 00:13:05,310 Dammi solo un secondo. 251 00:13:05,430 --> 00:13:07,190 Katie Crawford, per piacere. 252 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 Ehi. 253 00:13:10,990 --> 00:13:12,190 Sono Max. 254 00:13:12,830 --> 00:13:13,990 Certo, dammi un secondo. 255 00:13:14,000 --> 00:13:15,175 Vuole parlarti. 256 00:13:15,210 --> 00:13:16,610 - Chi? - La mia agente. 257 00:13:19,930 --> 00:13:21,860 - Pronto? - Sono Katie Crawford. 258 00:13:21,895 --> 00:13:23,055 Max è qui con me. 259 00:13:23,090 --> 00:13:25,590 - Cosa dovrei fare con lui? - Accompagnalo al set stasera. 260 00:13:25,625 --> 00:13:27,600 Come sarebbe, "stasera"? Perché non ora? 261 00:13:27,635 --> 00:13:28,710 Non va bene. 262 00:13:28,840 --> 00:13:30,210 Lo staff arriverà alle 21. 263 00:13:30,260 --> 00:13:32,950 Ehi, non puoi scaricarlo a me, ok? 264 00:13:33,080 --> 00:13:36,060 - Hai firmato per farlo uscire. - E posso farlo rientrare. 265 00:13:36,095 --> 00:13:39,040 Dottor Rush, se accompagnerai Max sul set stasera alle 21, 266 00:13:39,490 --> 00:13:42,260 riceverai 25 mila dollari. In contanti. 267 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 Bene. 268 00:13:49,860 --> 00:13:51,860 Proprio come ai vecchi tempi, eh? 269 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 Merda. 270 00:14:09,700 --> 00:14:12,030 - Pronto? - Non preoccuparti, non è tuo padre. 271 00:14:12,050 --> 00:14:15,270 Grazie al cielo! Non sono pronto per quella telefonata. 272 00:14:15,410 --> 00:14:17,230 - Cosa c'è? - Ha chiamato il Tolkin House, 273 00:14:17,930 --> 00:14:20,730 a quanto pare è sorto un qualche problema di natura medica. 274 00:14:20,840 --> 00:14:24,600 Cosa? Qualcuno ha mangiato una tartare di tonno con troppo wasabi? 275 00:14:24,650 --> 00:14:26,040 No, ma quasi. 276 00:14:26,060 --> 00:14:28,325 - Congiuntivite. - Cosa? La congiuntivite non è un'emergenza. 277 00:14:28,360 --> 00:14:32,050 Ehi, gliel'ho detto, ma poi hanno trasferito 5.000 dollari sul tuo conto. 278 00:14:32,085 --> 00:14:35,520 Parlerai con il manager, Douglas Russel. Divertiti! 279 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 Va bene. 280 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 Ehi. 281 00:14:39,200 --> 00:14:41,370 Sembra che andremo al Tolkin House. 282 00:14:42,640 --> 00:14:43,680 Che bello. 283 00:14:45,050 --> 00:14:47,340 Da quando ti piacciono i club privati di lusso? 284 00:14:47,350 --> 00:14:48,880 Da quando mi pagano. 285 00:14:48,940 --> 00:14:51,570 - Mi manca un po' questo posto. - Di cosa stai parlando? 286 00:14:51,580 --> 00:14:54,000 Sono stato buttato fuori un paio d'anni fa. 287 00:14:54,020 --> 00:14:56,640 - Cosa? - E' una storia lunga. 288 00:14:57,890 --> 00:14:59,490 Ok, senti... 289 00:14:59,690 --> 00:15:02,130 resta qui, ok? In questo punto. Non ti muovere. 290 00:15:02,340 --> 00:15:03,430 - Dottor Rush. - Sì? 291 00:15:03,431 --> 00:15:04,431 Douglas Russel. 292 00:15:04,600 --> 00:15:05,620 Salve. 293 00:15:06,640 --> 00:15:09,020 Dev'essere risolto tutto velocemente e in modo professionale. 294 00:15:09,055 --> 00:15:12,210 Ho fatto preparare una stanza dove potrà controllare... 295 00:15:12,240 --> 00:15:15,290 - la massaggiatrice in questione. - Certo. 296 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Ok... 297 00:15:21,640 --> 00:15:24,060 - Posso vedere la lingua? - Dove la vuoi? 298 00:15:24,080 --> 00:15:26,050 Nella tua bocca andrà bene. 299 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 Ok. 300 00:15:30,080 --> 00:15:33,310 Ok, Tina, devo chiederti di toglierti la biancheria intima. 301 00:15:33,320 --> 00:15:35,040 Devo darci un'occhiata. 302 00:15:39,660 --> 00:15:42,680 - Sei molto cortese, grazie. - Sai a cosa stavo pensando? 303 00:15:42,700 --> 00:15:44,015 Che senti freddo? 304 00:15:44,050 --> 00:15:47,410 Che sarebbe molto più divertente se fossi nudo anche tu. 305 00:15:47,530 --> 00:15:48,530 Certo. 306 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 Ma... 307 00:15:50,670 --> 00:15:53,070 prima dovrò curare la tua gonorrea. 308 00:15:53,160 --> 00:15:54,550 Ho lo scolo? 309 00:15:54,580 --> 00:15:56,980 - Se non chiudi i rubinetti... - Merda! 310 00:15:57,830 --> 00:15:59,860 E le altre ragazze? 311 00:16:00,120 --> 00:16:01,770 Quali altre ragazze? 312 00:16:04,220 --> 00:16:05,220 Esattamente... 313 00:16:05,260 --> 00:16:07,930 quante massaggiatrici esercitano la loro professione qui? 314 00:16:07,960 --> 00:16:09,490 Una quindicina, perché? 315 00:16:09,650 --> 00:16:12,500 E attualmente quante di loro se ne vanno in giro con gli occhi rossi? 316 00:16:12,650 --> 00:16:13,650 Sette, o otto. 317 00:16:14,410 --> 00:16:15,950 - E' un'epidemia? - No. 318 00:16:15,990 --> 00:16:17,650 E' più un bordello, direi. 319 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 Hanno tutte la gonorrea. 320 00:16:19,280 --> 00:16:20,330 Ok, senta... 321 00:16:20,350 --> 00:16:22,340 non sto giudicando e non m'importa, 322 00:16:22,370 --> 00:16:25,060 ma mi piacerebbe poter visitare e curare le altre ragazze, 323 00:16:25,070 --> 00:16:26,510 e assicurarmi che siano meno... 324 00:16:26,545 --> 00:16:27,510 socievoli, 325 00:16:27,570 --> 00:16:29,695 - fino alla scomparsa dei sintomi. - Perfetto. 326 00:16:29,730 --> 00:16:32,445 Ma se vuole sbarazzarsene del tutto, dobbiamo stabilire 327 00:16:32,480 --> 00:16:35,660 l'elemento comune a tutte le ragazze infette. Il partner comune. 328 00:16:35,687 --> 00:16:37,551 Beh, le ragazze non condividono i partner. 329 00:16:38,507 --> 00:16:39,792 Giusto, beh... 330 00:16:39,828 --> 00:16:41,868 ad ogni modo, la mia parcella è salita alle stelle. 331 00:16:41,886 --> 00:16:44,837 Non è più congiuntivite, è diventata una clinica per le malattie veneree. 332 00:16:44,853 --> 00:16:49,943 Ho prescritto ceftriaxone e ciprofloxacina, in dosi multiple. Tornerò fra qualche ora. 333 00:16:50,117 --> 00:16:52,123 Quindi, ci vediamo presto. 334 00:16:54,751 --> 00:16:56,326 - Will Rush. - Sì. 335 00:16:57,693 --> 00:16:58,924 Sei un socio? 336 00:16:59,146 --> 00:17:00,536 No, no, io... 337 00:17:00,986 --> 00:17:02,577 stavo solo lavorando. 338 00:17:03,863 --> 00:17:05,993 E' passato molto tempo. 339 00:17:06,634 --> 00:17:07,635 Già. 340 00:17:07,690 --> 00:17:09,192 Sì, non abbastanza. 341 00:17:11,949 --> 00:17:13,481 Come stai? Sembra... 342 00:17:13,865 --> 00:17:15,507 che alla tua vita non manchi nulla. 343 00:17:15,886 --> 00:17:16,983 Sto bene. 344 00:17:19,340 --> 00:17:21,301 - Devo andare. - Come sta Eve? 345 00:17:23,773 --> 00:17:26,771 - Amici comuni hanno detto che lavora per te. - Sì, sta bene. 346 00:17:27,698 --> 00:17:29,450 Sta molto meglio, adesso. 347 00:17:31,645 --> 00:17:33,493 Mandale i miei saluti, per favore. 348 00:17:34,969 --> 00:17:36,272 Mi assicurerò di non farlo. 349 00:17:47,057 --> 00:17:48,067 Max? 350 00:17:52,697 --> 00:17:55,754 - Pronto? - Rush, sono Katie Crawford. 351 00:17:55,899 --> 00:17:57,808 C'è un piccolo cambio di programma. 352 00:17:57,867 --> 00:17:59,657 - Quanto piccolo? - Prima di poter andare sul set 353 00:17:59,668 --> 00:18:01,400 Max deve scusarsi con Arisson. 354 00:18:01,435 --> 00:18:03,174 E Arisson sarebbe? 355 00:18:03,228 --> 00:18:04,421 Il regista. 356 00:18:04,867 --> 00:18:06,433 - Stiamo scherzando? - No. 357 00:18:06,434 --> 00:18:09,968 - Può farlo sul set. - Non può andarci se Arisson non lo permette 358 00:18:09,993 --> 00:18:12,286 - e non lo permetterà senza le sue scuse. - Ok, senti... 359 00:18:12,308 --> 00:18:15,935 digli di incontrarci al bar del "Maison Cresson" fra mezz'ora, ok? 360 00:18:16,516 --> 00:18:19,284 A proposito, Max odia questo tizio. 361 00:18:19,313 --> 00:18:21,676 - Sì, ho capito. - Assicurati che non dia di matto. 362 00:18:21,677 --> 00:18:22,770 Va bene, ciao. 363 00:18:22,781 --> 00:18:24,248 Max, dai, andiamo. 364 00:18:25,597 --> 00:18:26,630 Amico. 365 00:18:26,895 --> 00:18:27,904 Che c'è? 366 00:18:27,935 --> 00:18:29,696 Sto facendo conquiste, qui. 367 00:18:29,712 --> 00:18:30,864 - Davvero? - Sì. 368 00:18:30,945 --> 00:18:33,134 - Andiamo in una sala massaggi. - Non ti conviene. 369 00:18:33,158 --> 00:18:35,435 - Perché? - Fidati di me, sono un uomo di scienza. 370 00:18:35,446 --> 00:18:36,893 Sbaglieresti di grosso, ok? 371 00:18:38,288 --> 00:18:39,288 Sì. 372 00:18:39,660 --> 00:18:41,331 - Devo andare. - Dai, andiamo. 373 00:18:46,231 --> 00:18:49,182 - Max, è vero che hai tentato di ucciderti? - Eccolo! 374 00:18:50,351 --> 00:18:51,839 - Come stai? - Una dichiarazione! 375 00:18:51,864 --> 00:18:53,861 - Va bene, ci penso io. - Sei in depressione? 376 00:18:53,872 --> 00:18:55,184 - Chi sei? - Il medico di Max. 377 00:18:55,185 --> 00:18:57,696 Sta bene, è solo stanchezza, ok? 378 00:18:57,710 --> 00:18:59,435 - Fateci spazio. - Sono sfinito, ok? 379 00:18:59,458 --> 00:19:00,751 Max, perché sei in depressione? 380 00:19:00,755 --> 00:19:02,792 - Eve, non è un buon momento. - Mi serve tempo. 381 00:19:02,805 --> 00:19:04,264 E' tuo padre. 382 00:19:05,519 --> 00:19:07,548 Bene, passamelo. 383 00:19:07,668 --> 00:19:09,755 - Dottor Rush, è in linea. - Pronto, Will? 384 00:19:09,775 --> 00:19:13,128 - Ehi, come stai? In macchina, subito. - Problemi di droga? Prendi medicine? 385 00:19:13,333 --> 00:19:16,487 - Che sorpresa sentirti. - Sì, immagino. 386 00:19:16,510 --> 00:19:18,131 Indietro, indietro, per favore. 387 00:19:18,148 --> 00:19:20,120 Beh, perché mi hai chiamato, Will? 388 00:19:20,555 --> 00:19:22,442 - Mi serve un favore. - Dai, ragazzi. 389 00:19:23,334 --> 00:19:24,861 Cos'è questa confusione? 390 00:19:25,033 --> 00:19:27,431 - Una dichiarazione! - Non è un buon momento. 391 00:19:28,101 --> 00:19:30,046 Faccio fatica a sentirti. 392 00:19:30,057 --> 00:19:33,563 - Sì, lo so. Posso richiamarti? - Ascolta, se vuoi chiedermi un favore 393 00:19:33,577 --> 00:19:37,479 dopo tutto questo tempo, dovresti farlo di persona. Sarebbe più rispettoso, no? 394 00:19:37,599 --> 00:19:40,290 Certo, va bene. Dove ci incontriamo? 395 00:19:40,960 --> 00:19:42,540 Che ne dici, qui a casa? 396 00:19:42,567 --> 00:19:44,076 Alle 18, per cena. 397 00:19:44,697 --> 00:19:46,224 - Per cena? - Sì. 398 00:19:46,307 --> 00:19:48,922 - Non lo ripeterò, indietro, per favore. - Perfetto. 399 00:19:49,675 --> 00:19:51,569 Doc, togliti di mezzo. Devo fotografare Max. 400 00:19:51,571 --> 00:19:53,309 Sparisci, stronzo! 401 00:19:56,944 --> 00:19:58,956 Mi avevi detto che si sarebbe scusato. 402 00:19:58,966 --> 00:20:01,329 Lo farà. Non è vero, Max? 403 00:20:02,244 --> 00:20:03,842 Ci sto arrivando. 404 00:20:06,618 --> 00:20:08,119 Mi dispiace, Martin. 405 00:20:09,112 --> 00:20:11,494 Sul serio? Non sono... 406 00:20:11,506 --> 00:20:13,151 sicuro di crederti, Max. 407 00:20:13,163 --> 00:20:16,848 Non riconosceresti un momento di onestà nemmeno se ti venisse in quel tuo faccione. 408 00:20:16,859 --> 00:20:18,124 Che differenza fa? 409 00:20:18,134 --> 00:20:20,052 - Parla a malapena inglese. - C'eri quasi. 410 00:20:20,063 --> 00:20:23,590 Non meriti di lavorare per me. Ho scelto di rischiare con te. 411 00:20:23,609 --> 00:20:25,420 In questa città, tutti mi hanno detto "Max?" 412 00:20:25,434 --> 00:20:28,467 "Lascialo perdere, non scritturarlo nel tuo film!" 413 00:20:28,488 --> 00:20:30,701 ma ho risposto "No, no, no, Max..." 414 00:20:30,796 --> 00:20:32,935 "lo adoro, è quello che fa per me." 415 00:20:32,957 --> 00:20:35,425 - "Quello che cercavo." - Per sputarci sopra? 416 00:20:35,436 --> 00:20:37,924 Come regista, sono nella "A-list" della Ulmer Scale. 417 00:20:37,949 --> 00:20:40,390 I miei film sono campioni di incassi in Islanda. 418 00:20:40,417 --> 00:20:42,509 La casa cinematografica mi ha finanziato... 419 00:20:42,517 --> 00:20:45,083 - Sì? - con un budget di 100 milioni di dollari. 420 00:20:45,104 --> 00:20:46,679 Non per te, ma per me! 421 00:20:46,689 --> 00:20:48,470 - Hai ragione, è un po' idiota. - Sì. 422 00:20:48,512 --> 00:20:51,320 Addio, signor Rush e addio a... 423 00:20:52,023 --> 00:20:54,504 quello che rimane della tua carriera, Max. 424 00:20:55,422 --> 00:20:58,373 Max, Max, Max, Max. Fermati, fermati. 425 00:20:58,390 --> 00:21:01,166 - Indietro, indietro. - Tu... hai chiuso. 426 00:21:01,887 --> 00:21:03,077 Chiuso. Kaput. 427 00:21:03,322 --> 00:21:05,121 - Ho chiuso perché me ne vado! - Certo. 428 00:21:05,184 --> 00:21:06,601 Ragazzi, ragazzi... 429 00:21:06,791 --> 00:21:10,058 questo vuol dire molto per Max, ok? Più di quanto voglia ammettere. Quindi... 430 00:21:10,178 --> 00:21:11,420 andiamo, sentite un po'. 431 00:21:11,449 --> 00:21:14,485 A meno che uno di voi detesti far soldi, di sicuro potete sopravvivere 432 00:21:14,499 --> 00:21:17,604 - per un ultima scena insieme, no? - No, abbiamo chiuso... 433 00:21:17,680 --> 00:21:20,935 E tu... sei un pezzo di merda in cerca di soldi. 434 00:21:20,963 --> 00:21:22,790 - Come Max, sì. - Un pezzo di merda? 435 00:21:22,804 --> 00:21:25,812 Tu sei il regista che non riesce a girare l'ultima scena del suo film. 436 00:21:25,825 --> 00:21:28,940 Quanti altri film da 100 milioni di dollari pensi di fare dopo questo? 437 00:21:29,005 --> 00:21:32,004 Amico mio, la città è piccola. La gente parla, fidati. Quindi... 438 00:21:32,078 --> 00:21:35,564 a meno che tu non voglia tornare in Islanda a fare filmetti deprimenti sui vulcani, 439 00:21:35,579 --> 00:21:36,907 questo discorso è chiuso. 440 00:21:37,698 --> 00:21:38,557 - Ok? - Sì. 441 00:21:38,563 --> 00:21:39,599 Siamo a posto? 442 00:21:40,242 --> 00:21:41,439 Come pensavo. 443 00:21:51,134 --> 00:21:52,910 Quando hai smesso di prendere i farmaci? 444 00:21:54,509 --> 00:21:56,785 - Non so, circa sei settimane fa. - Mi hai mentito. 445 00:21:56,824 --> 00:21:58,559 Non ne ho più bisogno. 446 00:21:58,789 --> 00:22:01,235 Hai un disturbo bipolare, Max. Si alternano miglioramenti e ricadute. 447 00:22:01,237 --> 00:22:03,105 In assenza di terapia gli episodi sono più frequenti. 448 00:22:03,106 --> 00:22:05,078 - Lo sai. - Le pillole mi intontiscono, amico. 449 00:22:05,082 --> 00:22:06,904 Non ci sono alti bassi, è tutto... 450 00:22:06,955 --> 00:22:09,050 una via di mezzo. Odio le vie di mezzo. 451 00:22:09,115 --> 00:22:12,222 E' la parte peggiore. So che sai di cosa sto parlando, quindi non iniziare. 452 00:22:12,342 --> 00:22:14,462 Quando prendo farmaci non riesco a recitare, Rush. Ok? 453 00:22:14,478 --> 00:22:16,625 Ci ho provato una volta, ho fatto schifo. 454 00:22:16,880 --> 00:22:19,875 Un critico mi ha definito come Keanu Reeves dopo una lobotomia. 455 00:22:20,485 --> 00:22:22,801 Sì, cerca quella merda su Google. 456 00:22:26,074 --> 00:22:28,273 SONO AL TOLKIN HOUSE, DOVE SEI? 457 00:22:32,810 --> 00:22:34,412 - Che c'è? - Se l'avessi saputo, 458 00:22:34,413 --> 00:22:36,213 non ti avrei mai fatto uscire. 459 00:22:37,044 --> 00:22:38,165 Merda. 460 00:22:39,118 --> 00:22:40,462 Scusate, permesso. 461 00:22:40,541 --> 00:22:42,723 Scusate, ci vorrà solo un momento. 462 00:22:45,083 --> 00:22:46,606 - Cosa fai qui? - Ho portato le medicine. 463 00:22:46,611 --> 00:22:49,055 Potevi farle consegnare. I miei biglietti sono la priorità di oggi. 464 00:22:49,059 --> 00:22:52,655 Ho già ordinato il modello migliore, i "Tiny Dancer". 465 00:22:52,668 --> 00:22:55,487 La stessa carta usata da Elton John per le sue prime edizioni, 466 00:22:55,490 --> 00:22:58,347 unita al loro esclusivo inchiostro tedesco di 25 anni, 467 00:22:58,365 --> 00:23:02,569 e con rilievi laminati in oro. Tutto al salatissimo prezzo di 3.500 dollari. 468 00:23:02,599 --> 00:23:03,756 Bam, ce l'ho fatta. 469 00:23:03,774 --> 00:23:06,148 Grande. Ora torna in ufficio, mi servi là. 470 00:23:06,520 --> 00:23:07,572 Di niente. 471 00:23:10,637 --> 00:23:11,831 Va bene, signorine... 472 00:23:11,858 --> 00:23:12,922 chi è la prima? 473 00:23:14,486 --> 00:23:15,487 Ehi. 474 00:23:21,926 --> 00:23:22,926 Eve. 475 00:23:23,228 --> 00:23:24,696 Ehi, scusatemi. 476 00:23:27,509 --> 00:23:29,826 - Ehi. - Sapevo che eri tu. 477 00:23:30,407 --> 00:23:32,628 - Qui con Rush? - Sì, ho solo... 478 00:23:32,657 --> 00:23:34,245 portato qui alcune cose. 479 00:23:34,859 --> 00:23:36,068 Hai un secondo? 480 00:23:36,100 --> 00:23:39,166 - No, devo andare. - Davvero, un secondo solo. 481 00:23:39,433 --> 00:23:41,213 - Un minuto, al massimo. - Ok. 482 00:23:41,333 --> 00:23:42,336 Va bene. 483 00:23:43,258 --> 00:23:45,792 Sono cambiato molto da quando lavoravi per me. 484 00:23:47,165 --> 00:23:48,184 Lavoravo... 485 00:23:48,506 --> 00:23:49,941 lavoravo per te? 486 00:23:49,986 --> 00:23:51,003 Davvero? 487 00:23:51,458 --> 00:23:53,024 Da quando ci conosciamo. 488 00:23:53,060 --> 00:23:55,107 - Ok. - Sono sobrio adesso. 489 00:23:55,158 --> 00:23:58,693 Sono in un programma, vedo un terapista. Sai, sto cercando di... 490 00:23:58,794 --> 00:24:01,344 - risolvere i miei problemi. - Bene. 491 00:24:02,840 --> 00:24:04,140 Ma il Nono... 492 00:24:04,191 --> 00:24:06,767 Passo è espiare le proprie colpe. 493 00:24:06,790 --> 00:24:09,390 E ho continuato a rimandarlo, perché... 494 00:24:09,425 --> 00:24:11,990 ero sicuro che non volessi più vedermi. 495 00:24:13,640 --> 00:24:15,320 E poi, all'improvviso, eccoti qua. 496 00:24:21,170 --> 00:24:22,170 Mi dispiace. 497 00:24:23,090 --> 00:24:25,210 Che tu ci creda o no, non volevo farti del male. 498 00:24:25,290 --> 00:24:27,000 Non riuscivo a vedere le cose per... 499 00:24:27,620 --> 00:24:29,700 come erano, allora, e... 500 00:24:29,980 --> 00:24:31,960 sai, ero davvero incasinato. 501 00:24:31,995 --> 00:24:33,465 Sì. Lo so. 502 00:24:33,500 --> 00:24:36,270 Comunque, non mi aspetto il tuo perdono. 503 00:24:37,190 --> 00:24:38,440 Nell'immediato futuro. 504 00:24:39,420 --> 00:24:41,000 Volevo solo dirti che... 505 00:24:42,220 --> 00:24:43,870 so che quello che è successo 506 00:24:43,905 --> 00:24:44,880 è sbagliato. 507 00:24:45,520 --> 00:24:46,710 Devo andare. 508 00:24:48,360 --> 00:24:49,800 Se mai vorrai parlarne... 509 00:24:52,620 --> 00:24:54,130 Non voglio parlarne. 510 00:24:55,270 --> 00:24:57,880 Non voglio sentirti. Non voglio vederti. 511 00:24:59,270 --> 00:25:00,720 Perché non ti dimentichi di me? 512 00:25:01,420 --> 00:25:03,100 Come io ho già dimenticato te. 513 00:25:11,830 --> 00:25:12,860 Alex? 514 00:25:15,160 --> 00:25:16,340 Era solo una. 515 00:25:16,940 --> 00:25:17,940 Forse due. 516 00:25:20,610 --> 00:25:24,510 Okay, tre. Senti tesoro, sono molto stressato al momento. 517 00:25:26,970 --> 00:25:28,340 Ho parlato con Rush. 518 00:25:28,560 --> 00:25:30,500 Gli ho chiesto di chiamare suo padre da parte tua. 519 00:25:31,330 --> 00:25:32,460 Perché l'hai fatto? 520 00:25:32,530 --> 00:25:34,600 Perché la sta tirando per le lunghe. 521 00:25:35,850 --> 00:25:37,395 E' un uomo adulto. 522 00:25:37,430 --> 00:25:40,150 Anch'io sono un uomo adulto. Non sta a te decidere, Laurel. 523 00:25:40,340 --> 00:25:41,340 Guardati. 524 00:25:41,590 --> 00:25:43,440 Tesoro, sei penoso. 525 00:25:43,580 --> 00:25:46,360 Non potevo starmene tranquilla a guardarti non fare niente. 526 00:25:46,395 --> 00:25:47,525 Ma qualcosa ho fatto. 527 00:25:47,560 --> 00:25:50,155 Ho parlato con Rush, si è occupato di tutto. 528 00:25:50,190 --> 00:25:52,750 - E' tutto a posto. - Parli proprio come lui. 529 00:25:53,080 --> 00:25:55,100 Almeno io otterrò dei risultati. 530 00:25:57,620 --> 00:25:58,620 Merda. 531 00:26:03,000 --> 00:26:05,750 Ok, ho curato tutte le ragazze, sto per andarmene. 532 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Grazie. 533 00:26:07,010 --> 00:26:09,040 - E' efficiente come dicono. - Già... 534 00:26:09,075 --> 00:26:10,620 c'è solo un ultima cosa. 535 00:26:10,650 --> 00:26:13,095 Devo ancora curare l'origine del contagio. 536 00:26:13,130 --> 00:26:15,680 Beh, sembra che abbiamo tutto sotto controllo ora, quindi... 537 00:26:16,110 --> 00:26:17,360 Si abbassi i pantaloni. 538 00:26:18,720 --> 00:26:20,070 Sono un uomo sposato. 539 00:26:20,550 --> 00:26:22,460 Allora dovremo testare anche sua moglie. 540 00:26:22,750 --> 00:26:25,235 - No, è fuori strada, dottore. - Ma davvero? 541 00:26:25,270 --> 00:26:27,625 Sa, oggi ho avuto delle interessanti conversazioni con le ragazze. 542 00:26:27,660 --> 00:26:30,590 Erano tutte così sorprese di sapere che non erano "l'unica altra donna"... 543 00:26:30,625 --> 00:26:31,690 della sua vita. 544 00:26:33,010 --> 00:26:34,730 Si abbassi i pantaloni, Douglas. 545 00:26:34,870 --> 00:26:37,430 O dovrei chiamarla... "paziente zero"? 546 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Bravo ragazzo. 547 00:26:43,340 --> 00:26:44,440 Bene. 548 00:26:48,400 --> 00:26:51,320 Un'iscrizione di sei mesi la aiuterebbe a mantenere la sua discrezione? 549 00:26:51,355 --> 00:26:52,540 Solo sei mesi? 550 00:26:54,090 --> 00:26:55,090 Un anno? 551 00:26:56,600 --> 00:26:57,830 Ci penserò. 552 00:26:58,120 --> 00:27:02,040 Dopo oggi, non sono sicuro che questo club sia all'altezza dei miei esigenti standard. 553 00:27:03,060 --> 00:27:04,380 Prenda anche queste. 554 00:27:05,640 --> 00:27:06,820 Le auguro... 555 00:27:06,840 --> 00:27:08,650 una buona giornata. 556 00:27:13,247 --> 00:27:14,247 Grandioso. 557 00:27:29,170 --> 00:27:30,320 Merda. 558 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 Stai bene, amico? 559 00:27:39,610 --> 00:27:42,360 Sin da bambino, ho sempre sognato di volare. 560 00:27:43,030 --> 00:27:45,780 Planare sopra i tetti dei palazzi... 561 00:27:46,430 --> 00:27:48,050 con le braccia aperte. 562 00:27:48,590 --> 00:27:50,050 Come Superman. 563 00:27:52,810 --> 00:27:56,450 Sentire l'aria sotto di me, che mi fa fluttuare come se fossi in acqua. 564 00:27:56,740 --> 00:27:58,580 Tutti mi guardano. 565 00:27:58,840 --> 00:28:00,090 "Chi è quello?" 566 00:28:00,410 --> 00:28:02,250 - "E' incredibile". - Max... 567 00:28:02,260 --> 00:28:04,630 Avrei dovuto dirtelo, delle medicine, Rush. 568 00:28:04,960 --> 00:28:06,295 - Ho sbagliato. - Ehi, ehi. 569 00:28:06,330 --> 00:28:08,470 E' che... avevo bisogno di uscirne. 570 00:28:09,180 --> 00:28:11,680 PROMEMORIA. CENA CON WARREN RUSH TRA 30 MINUTI... 571 00:28:11,960 --> 00:28:13,710 Non ha importanza, ok? 572 00:28:13,745 --> 00:28:14,785 Senti, 573 00:28:14,820 --> 00:28:16,080 devo andare in un posto. 574 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 Quindi... 575 00:28:17,240 --> 00:28:18,640 dai, mettiamoci in viaggio. 576 00:28:18,780 --> 00:28:19,780 Per favore? 577 00:28:20,860 --> 00:28:22,580 Sei mio amico, vero Rush? 578 00:28:22,790 --> 00:28:24,810 Sì, certo. Sono tuo amico. 579 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 Certo. 580 00:28:27,840 --> 00:28:28,970 Nessuno di loro lo è. 581 00:28:31,580 --> 00:28:32,760 Max, Max! 582 00:28:35,030 --> 00:28:37,220 Scordati di loro. Ok? 583 00:28:37,290 --> 00:28:39,130 Loro non capiscono le persone come noi. 584 00:28:39,510 --> 00:28:41,410 - Non ci capiscono, vero? - No. 585 00:28:41,445 --> 00:28:43,870 No. Dai, ti prego, amico... 586 00:28:44,090 --> 00:28:46,040 vieni via dal cornicione, ok? 587 00:28:46,850 --> 00:28:49,440 Perché tutti me lo continuano a chiedere? 588 00:28:53,190 --> 00:28:55,130 Andiamo, o farai tardi. Forza. 589 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Andiamo! 590 00:29:00,070 --> 00:29:01,100 Merda. 591 00:29:07,450 --> 00:29:08,890 Quello è Max Zarella. 592 00:29:08,970 --> 00:29:10,585 - Adoravo i suoi film. - Sì? 593 00:29:10,620 --> 00:29:13,790 Forse dovresti dirglielo. Stavi quasi per perdere il tuo miglior cliente. 594 00:29:13,825 --> 00:29:15,930 - Non sei il mio miglior cliente. - Come? 595 00:29:15,940 --> 00:29:19,130 Potrai anche essere il mio preferito, ma non sei il mio miglior cliente. 596 00:29:19,170 --> 00:29:20,745 Neanche lontanamente. No. 597 00:29:20,780 --> 00:29:24,190 Il mio miglior cliente non mi farebbe venire a Brentwood. 598 00:29:24,430 --> 00:29:27,510 E' un brutto posto per gli affari. Solo finestre panoramiche e tanti ficcanaso. 599 00:29:27,545 --> 00:29:29,230 Xanax per smorzare l'effetto. 600 00:29:30,240 --> 00:29:31,720 Norco per alleviare il dolore. 601 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 E quanto basta di coca 602 00:29:38,100 --> 00:29:39,650 per riportarmi alla normalità. 603 00:29:41,530 --> 00:29:43,590 Oddio... senti, sei a posto? 604 00:29:43,600 --> 00:29:45,060 - Ci sentiamo dopo, fratello. - Ehi. 605 00:29:45,070 --> 00:29:46,785 Devi rimanere con Max. Due ore, massimo. 606 00:29:46,820 --> 00:29:49,170 - Lo farei volentieri, ma devo andare... - Ti do 5.000 dollari. 607 00:29:49,200 --> 00:29:51,890 - Dove sto andando, me ne danno 10.000. - Manny, ti prego. 608 00:29:51,925 --> 00:29:53,365 Non so a chi altro chiedere, ok? 609 00:29:53,400 --> 00:29:56,010 - Eve non risponde al telefono. - La gente conta su di me, capito? 610 00:29:56,035 --> 00:29:57,359 Nel mio ramo d'affari, è fondamentale 611 00:29:57,360 --> 00:29:59,670 - presentarsi agli appuntamenti. - Grazie tante. 612 00:29:59,790 --> 00:30:01,385 E' stato un piacere, amico. 613 00:30:01,420 --> 00:30:02,980 Senti, se ti serve della roba, 614 00:30:03,080 --> 00:30:05,260 - fatti dare il numero da Rush. - Ok. 615 00:30:05,295 --> 00:30:06,530 - Va bene? - Ok. 616 00:30:08,040 --> 00:30:09,070 Bella moto. 617 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 Grazie. 618 00:30:12,270 --> 00:30:14,515 Devi proprio conciarti così per poter vedere tuo padre? 619 00:30:14,550 --> 00:30:17,300 Se voglio evitare di avere uno scatto d'ira, devo essere intorpidito. 620 00:30:17,530 --> 00:30:18,665 Non è il mio caso. 621 00:30:18,700 --> 00:30:21,050 Parli tu, che 30 minuti fa stavi per buttarti da un palazzo! 622 00:30:21,060 --> 00:30:23,590 Non mi sarei buttato. Cercavo solo di trovare un luogo sincero. 623 00:30:23,600 --> 00:30:25,470 E farebbe bene anche te, trovarlo. 624 00:30:29,720 --> 00:30:32,100 - Tuo padre ha una bella casa. - Già. 625 00:30:32,950 --> 00:30:34,315 Parla il meno possibile, ok? 626 00:30:34,350 --> 00:30:35,830 - E non fare nulla di... - Pazzo? 627 00:30:35,840 --> 00:30:37,180 - Esatto. - Capito. 628 00:30:38,560 --> 00:30:39,740 - Stai bene? - Sì. 629 00:30:48,530 --> 00:30:49,530 Ciao, papà. 630 00:30:50,560 --> 00:30:51,780 Ciao, Will. 631 00:30:52,390 --> 00:30:54,060 Non sapevo portassi un ospite. 632 00:30:54,095 --> 00:30:55,920 No. No, nemmeno io. 633 00:30:56,240 --> 00:30:58,540 Sei per caso... Max Zarella? 634 00:30:58,575 --> 00:31:00,840 - Sì. - Ti adoravo, ero... 635 00:31:00,875 --> 00:31:02,410 una grandissima fan. 636 00:31:04,810 --> 00:31:06,880 Scusate. Io sono Corinne. 637 00:31:07,080 --> 00:31:09,230 Corinne, ti ringrazio. Sei molto gentile. 638 00:31:09,980 --> 00:31:12,410 Amore, perché non li hai fatti entrare? 639 00:31:13,320 --> 00:31:14,810 Prego, entrate pure. 640 00:31:20,310 --> 00:31:21,860 - Will. - Sì? 641 00:31:23,680 --> 00:31:25,680 E' molto bello... 642 00:31:25,710 --> 00:31:27,150 conoscerti, finalmente. 643 00:31:28,570 --> 00:31:30,100 Sì, anche per me, sono sicuro. 644 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 Allora... 645 00:31:41,380 --> 00:31:43,010 dove vivi, di questi tempi? 646 00:31:44,270 --> 00:31:45,320 Ho... 647 00:31:45,460 --> 00:31:47,570 una suite al "Maison Cresson". 648 00:31:49,290 --> 00:31:51,100 - Vivi in un albergo? - Già. 649 00:31:51,135 --> 00:31:52,910 Il migliore di Beverly Hills. 650 00:31:54,690 --> 00:31:57,510 A volte riesco anche a vedere l'oceano dalla mia terrazza. 651 00:31:57,730 --> 00:31:59,040 Dev'essere splendido. 652 00:31:59,050 --> 00:32:00,350 E la tua attività? 653 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 Ottima. In espansione. 654 00:32:03,080 --> 00:32:04,310 Dov'è il tuo ufficio? 655 00:32:05,160 --> 00:32:08,000 Porto... l'ufficio dai miei pazienti. 656 00:32:08,510 --> 00:32:11,200 La medicina personalizzata è un settore in forte crescita. 657 00:32:11,235 --> 00:32:13,040 Lo so. L'ho sentito dire. 658 00:32:13,210 --> 00:32:15,060 E Sarah è alla UCLA? 659 00:32:16,420 --> 00:32:17,420 Sì. 660 00:32:17,860 --> 00:32:19,410 State ancora insieme? 661 00:32:20,150 --> 00:32:22,900 Abbiamo deciso di... prenderci una pausa. 662 00:32:23,340 --> 00:32:24,540 Per il momento. 663 00:32:24,880 --> 00:32:26,340 Che peccato. 664 00:32:26,730 --> 00:32:28,950 La terranno sicuramente impegnata lì. 665 00:32:30,020 --> 00:32:32,740 Poi, ha sempre saputo quali fossero le sue priorità, perciò... 666 00:32:37,040 --> 00:32:39,270 Will, hai sempre saputo che saresti diventato un dottore? 667 00:32:39,320 --> 00:32:42,700 Veramente, no. Quando ero piccolo, volevo diventare un... 668 00:32:42,810 --> 00:32:44,900 venditore di hot dog, con un carretto tutto mio. 669 00:32:46,523 --> 00:32:47,924 In un certo senso, lo sono. 670 00:32:47,959 --> 00:32:51,461 Ricordo il momento in cui mi accorsi che Will sarebbe diventato medico. 671 00:32:51,896 --> 00:32:54,864 Will ha sempre avuto una curiosità smodata per la medicina. 672 00:32:55,399 --> 00:32:56,495 Un giorno... 673 00:32:56,896 --> 00:32:58,668 si tagliò con una sega circolare. 674 00:32:58,703 --> 00:33:01,370 E non era una semplice ferita, era un taglio profondo. 675 00:33:01,605 --> 00:33:04,507 Lo trovai in garage a ricucirsi la mano, 676 00:33:04,542 --> 00:33:06,910 con le lacrime che gli scendevano sul viso. 677 00:33:06,944 --> 00:33:09,179 Ma i suoi occhi... 678 00:33:09,713 --> 00:33:12,015 i suoi occhi erano intensamente concentrati. 679 00:33:12,349 --> 00:33:14,184 Fu lì che capii... 680 00:33:14,518 --> 00:33:16,152 che era un medico. 681 00:33:16,186 --> 00:33:17,721 E lo sono ancora. 682 00:33:18,555 --> 00:33:21,924 Poi però, ha preso un'altra strada. 683 00:33:21,959 --> 00:33:23,626 Non è un'altra strada, papà. 684 00:33:25,363 --> 00:33:27,831 Medicina personalizzata? Lavorare in macchina? 685 00:33:27,865 --> 00:33:29,666 E dove dovrei curare i pazienti? Visto che 686 00:33:29,700 --> 00:33:31,468 - mi hanno cacciato dall'ospedale. - Non dirmi 687 00:33:31,502 --> 00:33:34,403 - che ti lamenti ancora per l'accaduto. - Non sono scuse. Sono stato fregato. 688 00:33:34,469 --> 00:33:37,007 Non eri in condizione di curare nessuno. Ho fatto solo il mio dovere. 689 00:33:37,041 --> 00:33:40,074 Sai benissimo che quella notte ero il miglior medico in reparto. 690 00:33:46,080 --> 00:33:48,348 Corrine, questo pesce è strepitoso. 691 00:33:48,583 --> 00:33:50,350 Cos'è? Merluzzo nero? 692 00:33:50,885 --> 00:33:51,927 E' la... 693 00:33:52,428 --> 00:33:54,500 - prima volta che cucino questa ricetta. - Capito. 694 00:33:55,301 --> 00:33:58,115 La gente parla sempre degli acidi grassi, ma la... 695 00:33:58,616 --> 00:34:00,861 quantità vitamina B12 contenuta merluzzo nero è altissima. 696 00:34:00,895 --> 00:34:02,329 Giusto? Dottori? 697 00:34:02,364 --> 00:34:04,832 - Sono gli omega-3. - Entrambi. 698 00:34:04,866 --> 00:34:08,669 Dopo sei anni non riesci ancora a prenderti la responsabilità dei tuoi errori. 699 00:34:09,103 --> 00:34:10,819 Come mi è venuto in mente di invitarti stasera? 700 00:34:10,820 --> 00:34:13,504 - Sul serio... - Veniamo al sodo, ok? 701 00:34:13,675 --> 00:34:15,843 Giusto. Volevi chiedermi un favore. 702 00:34:16,077 --> 00:34:19,079 E non è per me. E' per Alex. 703 00:34:19,514 --> 00:34:22,349 Ha fatto una cosa per aiutare un mio paziente, 704 00:34:22,383 --> 00:34:24,818 ha infranto il protocollo ospedaliero e... 705 00:34:24,852 --> 00:34:26,854 la cosa gli si sta ritorcendo contro. 706 00:34:26,888 --> 00:34:29,256 - E vuoi che... - Non lo so. Fai delle telefonate. 707 00:34:29,291 --> 00:34:31,155 Fai il possibile. 708 00:34:31,356 --> 00:34:32,593 Tutto qui. 709 00:34:33,127 --> 00:34:35,029 Sai, Alex mi è sempre piaciuto molto. 710 00:34:35,063 --> 00:34:37,631 Ma se Alex ha scelto di comportarsi in modo non etico per te, 711 00:34:37,665 --> 00:34:40,100 non dovrebbe sorprendersi delle conseguenze. 712 00:34:40,135 --> 00:34:42,870 E dovrebbe essere abbastanza uomo da accettarle. 713 00:34:42,904 --> 00:34:44,472 Papà... 714 00:34:44,506 --> 00:34:47,639 Ti ho appena risposto, Will. 715 00:34:48,110 --> 00:34:49,811 Mi dispiace. 716 00:34:51,412 --> 00:34:52,511 E' no. 717 00:34:52,545 --> 00:34:54,212 Papino! 718 00:34:54,247 --> 00:34:55,614 Disculpame Senora. 719 00:34:55,648 --> 00:34:57,549 Lilly voleva dirvi buona notte. 720 00:34:57,583 --> 00:34:58,817 Ciao. 721 00:34:58,851 --> 00:35:00,986 Speravo proprio di conoscerti. 722 00:35:01,320 --> 00:35:02,654 Chi sei? 723 00:35:02,689 --> 00:35:04,556 E' solo un amico di papà, tesoro. 724 00:35:04,590 --> 00:35:05,890 Come ti chiami? 725 00:35:09,561 --> 00:35:11,497 - Will. - Ciao, Will. 726 00:35:11,531 --> 00:35:13,065 Ciao, Lilly. 727 00:35:13,099 --> 00:35:15,234 E' un piacere conoscerti. 728 00:35:15,468 --> 00:35:18,503 Ora di andare a nanna, tesoro. Dai il bacio della buona notte alla mamma. 729 00:35:19,272 --> 00:35:21,073 Vieni qui, piccola. 730 00:35:21,508 --> 00:35:23,743 Buona notte, tesoro. Dormi bene. 731 00:35:25,078 --> 00:35:27,113 Max, dovremmo andare. 732 00:35:33,552 --> 00:35:34,554 Will. 733 00:35:36,856 --> 00:35:37,889 Sali in macchina. 734 00:35:40,025 --> 00:35:42,027 Non le hai mai detto che ha un fratello? 735 00:35:43,262 --> 00:35:44,730 Beh, speravo di dirglielo stasera. 736 00:35:44,764 --> 00:35:46,368 Poi ti sei presentato... 737 00:35:46,769 --> 00:35:48,667 - in questo modo. - Eccoci. 738 00:35:48,701 --> 00:35:52,300 Non ti permetterò di deluderla come hai fatto con chiunque altro nella tua vita. 739 00:35:52,500 --> 00:35:54,259 Non te lo permetterò. 740 00:35:56,360 --> 00:35:57,650 Sai, papà... 741 00:35:57,850 --> 00:36:00,819 ti è mai venuto in mente che forse sei stato tu a deludere me? 742 00:36:02,653 --> 00:36:03,655 Mai. 743 00:36:13,832 --> 00:36:15,400 A proposito, tua moglie... 744 00:36:16,134 --> 00:36:17,802 non ha praticamente toccato cibo, 745 00:36:17,837 --> 00:36:20,972 tenendo conto anche del lieve tremore, penserei all'Adderal. 746 00:36:21,006 --> 00:36:22,507 Fossi in te darei una controllata. 747 00:36:23,341 --> 00:36:24,375 Muoviamoci. 748 00:36:30,282 --> 00:36:33,785 - Beh, fortuna che non volevi incazzarti. - Dovevo farlo. 749 00:36:43,128 --> 00:36:45,030 Dio, spero di non rovinare tutto. 750 00:36:45,112 --> 00:36:46,613 Non lo farai. 751 00:36:46,647 --> 00:36:49,549 A differenza di tutti noi, Max, puoi girare la stessa scena più volte. 752 00:36:49,583 --> 00:36:50,909 Scusa, non ti ho spalleggiato a cena. 753 00:36:50,918 --> 00:36:52,619 Sarei dovuto intervenire contro il tuo vecchio. 754 00:36:52,653 --> 00:36:54,454 Non ti preoccupare. 755 00:36:55,688 --> 00:36:57,724 Ehi. Ehi, ehi, ehi. Forza. 756 00:36:58,559 --> 00:37:00,660 Mi è appena venuta un'idea folle. 757 00:37:00,694 --> 00:37:04,497 Perché non rimango qui? Per osservare il maestro al lavoro. 758 00:37:05,632 --> 00:37:07,133 Mi piacerebbe. 759 00:37:07,567 --> 00:37:08,835 - Facciamolo. - Ok. 760 00:37:08,969 --> 00:37:12,639 Eccolo! L'uomo del momento. Ti stanno aspettando al trucco. 761 00:37:12,673 --> 00:37:15,708 - Raggiungili, Max. - Ok. Ci vediamo dopo. 762 00:37:17,578 --> 00:37:19,646 Sono Katie Crawford. 763 00:37:20,080 --> 00:37:22,302 - Sa che non prendeva le medicine? - Rappresento molti attori. 764 00:37:22,316 --> 00:37:25,085 E' difficile rimanere aggiornati su queste cose. Ma grazie. 765 00:37:25,119 --> 00:37:27,187 - Ci è stato di grandissimo aiuto. - Nessun problema. 766 00:37:27,221 --> 00:37:30,223 L'Aquila è appena atterrata. Non lo so. Un dottore. 767 00:37:37,431 --> 00:37:41,000 Sin da bambino, ho sempre sognato di volare. 768 00:37:41,035 --> 00:37:44,137 Planare sopra i tetti dei palazzi... 769 00:37:44,171 --> 00:37:47,774 con le braccia aperte, come superman. 770 00:37:48,008 --> 00:37:49,530 Sentire l'aria sotto di me, 771 00:37:49,531 --> 00:37:52,411 - che mi fa fluttuare come se fossi in acqua. - In acqua. 772 00:37:52,446 --> 00:37:55,815 Tutti mi guardano. "Chi è quello?" 773 00:37:57,049 --> 00:37:58,885 "E' incredibile." 774 00:38:02,589 --> 00:38:06,259 Non penso di voler più volare. 775 00:38:06,293 --> 00:38:09,662 Non voglio nemmeno sognare. 776 00:38:12,866 --> 00:38:15,268 Voglio vivere. 777 00:38:20,741 --> 00:38:23,676 - Stop! - Signore e signori, abbiamo finito! 778 00:38:24,710 --> 00:38:26,179 Tutti? 779 00:38:26,213 --> 00:38:29,482 Siete la migliore squadra americana con cui lavorato! 780 00:38:29,516 --> 00:38:32,118 Vi amo tutti! E tu? 781 00:38:32,152 --> 00:38:33,425 E' stato... 782 00:38:33,426 --> 00:38:35,521 è stato sublimità, vero? 783 00:38:36,455 --> 00:38:38,324 Già, ce l'abbiamo fatta, vero? 784 00:38:38,658 --> 00:38:40,193 "Ce l'abbiamo fatta"? Noi? 785 00:38:42,662 --> 00:38:44,130 - Ce l'abbiamo fatta... io e te? - Max. 786 00:38:44,165 --> 00:38:46,232 Sì. Ce l'abbiamo fatta. 787 00:38:47,966 --> 00:38:49,402 - Max. - Sicurezza! Sicurezza! 788 00:38:49,636 --> 00:38:50,747 - Sicurezza! - A posto, a posto. 789 00:38:50,761 --> 00:38:52,405 Tutto bene, ci penso io. Sono il medico di Max. 790 00:38:52,406 --> 00:38:53,874 - E' solo stanchezza. - Sono sfinito. 791 00:38:53,908 --> 00:38:55,475 E' sfinito! 792 00:38:58,245 --> 00:38:59,445 Quel piccolo... 793 00:38:59,779 --> 00:39:01,147 - Dovevo farlo. - Hai bisogno d'aiuto. 794 00:39:01,181 --> 00:39:03,116 - Lo sai, vero? - Sì, lo so. 795 00:39:07,221 --> 00:39:08,789 Bene. 796 00:39:09,623 --> 00:39:11,691 - Ci vediamo in giro? - Sì. 797 00:39:11,725 --> 00:39:14,827 Sì. Chiamami ogni tanto, quando non sei internato in manicomio. 798 00:39:14,861 --> 00:39:17,029 Potresti sempre venire a stare qui con me. 799 00:39:17,264 --> 00:39:19,165 Per osservazione. 800 00:39:19,199 --> 00:39:20,766 Sono a posto così. 801 00:39:22,702 --> 00:39:24,770 - Ehi, Rush. - Sì? 802 00:39:25,305 --> 00:39:28,373 Sei un bravissimo medico, amico. Non importa cosa dice tuo padre. 803 00:39:28,708 --> 00:39:30,543 Grazie, Max. 804 00:39:31,979 --> 00:39:34,380 Il vecchio Warren era solo geloso. 805 00:39:34,415 --> 00:39:36,949 Come l'islandiota. 806 00:39:56,035 --> 00:39:57,336 Ciao. 807 00:39:57,338 --> 00:40:00,592 Senti, Alex, mi spiace, ok? Ci ho provato. 808 00:40:00,693 --> 00:40:02,819 - Di cosa ti scusi? - Beh, ho... 809 00:40:02,820 --> 00:40:04,176 ho fatto un casino. 810 00:40:04,211 --> 00:40:05,778 Di che parli? 811 00:40:05,813 --> 00:40:08,181 Tuo padre ha fatto un lavorone. 812 00:40:08,215 --> 00:40:10,516 - Cosa? - Ha chiamato il mio amministratore capo 813 00:40:10,551 --> 00:40:14,120 gli ha detto che sono un medico straordinario e merito un'altra possibilità. 814 00:40:14,154 --> 00:40:16,956 Sono di nuovo in pista, baby. Di nuovo in pista. 815 00:40:16,990 --> 00:40:18,458 Grazie. 816 00:40:18,492 --> 00:40:20,126 Figurati. 817 00:40:20,860 --> 00:40:22,895 So che è stato difficile per te. 818 00:40:23,930 --> 00:40:25,832 Avevi forse qualche dubbio? 819 00:40:25,866 --> 00:40:27,513 Bevi qualcosa? 820 00:40:27,514 --> 00:40:28,940 - Sì. - Bene. 821 00:40:28,941 --> 00:40:29,969 Bene. 822 00:40:36,209 --> 00:40:37,410 Sei ancora qui? 823 00:40:37,444 --> 00:40:41,015 - Quasi. E' mattina. - Già. Me n'ero accorto. 824 00:40:42,749 --> 00:40:46,752 Ehi. Dove sei andata ieri sera? Ho continuato a chiamarti. 825 00:40:47,086 --> 00:40:49,021 Scusa. Il cellulare era morto. 826 00:40:49,056 --> 00:40:51,057 - Tutto bene? - Sì. 827 00:40:51,091 --> 00:40:52,659 Sorpresa! 828 00:40:53,593 --> 00:40:55,361 I miei nuovi biglietti? 829 00:40:55,395 --> 00:40:57,697 - I tuoi nuovi biglietti. - I miei nuovi biglietti. 830 00:40:57,731 --> 00:40:58,731 Ok. 831 00:41:05,872 --> 00:41:08,541 Wow. Sono... 832 00:41:08,575 --> 00:41:11,110 perfetti. Vero? 833 00:41:11,144 --> 00:41:14,046 Sì, sono perfetti. 834 00:41:14,080 --> 00:41:17,149 Ma non vanno bene... 835 00:41:17,184 --> 00:41:18,785 per me. 836 00:41:22,522 --> 00:41:24,223 Il solito per colazione? 837 00:41:24,257 --> 00:41:25,458 Sì. 838 00:41:25,492 --> 00:41:26,993 Fallo doppio. 839 00:42:14,551 --> 00:42:18,051 www.subsfactory.it