1
00:00:46,467 --> 00:00:48,219
El Universo.
2
00:00:48,383 --> 00:00:51,927
Una vasta extensión
de espacio y materia.
3
00:00:52,092 --> 00:00:54,385
Incluye todo lo que vemos...
4
00:00:54,550 --> 00:00:56,427
y todo lo que sabemos.
5
00:00:56,800 --> 00:00:58,729
Desde el comienzo de los tiempos,
6
00:00:58,766 --> 00:01:01,552
nos hemos
preguntado cómo se creó.
7
00:01:01,717 --> 00:01:04,260
¿Un plan gloriosamente orquestado?
8
00:01:04,425 --> 00:01:06,927
¿Una serie de sucesos aleatorios?
9
00:01:07,092 --> 00:01:10,094
¿O algo mucho, mucho más...
10
00:01:10,258 --> 00:01:11,427
tonto?
11
00:05:26,342 --> 00:05:28,010
Es un precioso día
aquí en el hielo...
12
00:05:28,342 --> 00:05:29,805
en el que padre
e hija se enfrentan...
13
00:05:29,829 --> 00:05:31,802
buscando la supremacía en el hockey.
14
00:05:31,925 --> 00:05:34,469
- Morita contra Manny.
- Mamut contra mamut.
15
00:05:34,592 --> 00:05:36,635
- Mano a mano.
- Mima mi muma.
16
00:05:36,800 --> 00:05:38,010
Mi mamá me mima.
17
00:05:38,175 --> 00:05:39,177
¿Lo dejarían ya?
18
00:05:39,967 --> 00:05:41,927
- "Mokay".
- Malo.
19
00:05:42,092 --> 00:05:44,177
El poderoso mamut
da un giro inesperado.
20
00:05:44,342 --> 00:05:47,010
Jamás ha habido un jugador
tan rudo, tan gracioso...
21
00:05:47,175 --> 00:05:48,844
Tan desesperado por anotar.
22
00:05:49,008 --> 00:05:51,135
Finta a la derecha.
Finta a la izquierda.
23
00:05:51,300 --> 00:05:53,177
Finta que sabe jugar.
24
00:05:55,092 --> 00:05:57,927
¿Qué pasó?
¿Se te extravió algo?
25
00:05:58,092 --> 00:06:02,385
¿Qué apesta tanto ahí afuera?
¡Es Manny! ¡Es Manny!
26
00:06:02,925 --> 00:06:03,927
¡Apestas!
27
00:06:04,050 --> 00:06:06,510
Muy bien, bola de pelos.
Veamos qué tienes.
28
00:06:06,633 --> 00:06:07,927
Tú lo quisiste.
29
00:06:15,800 --> 00:06:18,969
¡Sí! ¡Lo logró de nuevo!
30
00:06:19,133 --> 00:06:21,302
Por favor, te la dejé fácil.
31
00:06:21,467 --> 00:06:24,010
- Lo llamo ser buen padre.
- Sí, segura.
32
00:06:24,175 --> 00:06:26,885
Admítelo. Ahora yo soy
la reina del hielo.
33
00:06:27,050 --> 00:06:28,885
¿Te crees mucho, campeona?
34
00:06:29,050 --> 00:06:30,885
¿Qué tal el mejor de tres?
35
00:06:31,633 --> 00:06:33,302
¡Sí! ¡Touchdown!
36
00:06:33,467 --> 00:06:34,550
No, esperen, no eso no está bien.
37
00:06:34,574 --> 00:06:35,359
No es touchdown.
38
00:06:35,592 --> 00:06:37,469
¿Cómo se dice?
¡Hoyo en uno!
39
00:06:38,842 --> 00:06:39,927
¡Julian!
40
00:06:40,092 --> 00:06:42,760
- Lo siento.
- ¡Amor, anoté! ¿Me viste?
41
00:06:42,925 --> 00:06:45,302
¡Sí! ¡Estuviste asombrosa!
42
00:06:46,508 --> 00:06:49,094
- ¡Cuidado!
- El hielo está muy hieloso.
43
00:06:49,258 --> 00:06:52,052
Está extra súper archi mega hieloso.
44
00:06:52,175 --> 00:06:53,760
Pero mejoro, ¿no?
45
00:06:58,842 --> 00:07:01,177
Muy bien. Jugamos...
46
00:07:01,342 --> 00:07:02,385
luego.
47
00:07:02,550 --> 00:07:05,135
Así que...
Te volvió a patear el trasero, ¿no?
48
00:07:05,300 --> 00:07:07,177
Y con un trasero de ese tamaño...
49
00:07:07,342 --> 00:07:08,969
seguro fue una paliza.
50
00:07:09,133 --> 00:07:11,594
No apalearon a nadie.
No hubo paliza.
51
00:07:11,717 --> 00:07:15,135
Sólo un padre amoroso compartiendo
estrategia a su única hija.
52
00:07:15,300 --> 00:07:17,677
¿Ser malo es una estrategia?
53
00:07:18,383 --> 00:07:19,969
Bien, es nuestro turno.
54
00:07:20,133 --> 00:07:21,802
¡Hay que mostrarles cómo se hace!
55
00:07:24,508 --> 00:07:25,844
¡Vas a caer!
56
00:07:31,550 --> 00:07:33,927
Para ti, mi futura suegra.
57
00:07:34,050 --> 00:07:36,802
¡Botones de oro!
El sol de la naturaleza.
58
00:07:36,967 --> 00:07:39,677
¿Qué no el sol
es el sol de la naturaleza?
59
00:07:40,383 --> 00:07:41,844
¡Gracias, Julian!
60
00:07:42,050 --> 00:07:44,927
Hace mucho que nadie
me regalaba flores.
61
00:07:45,092 --> 00:07:46,969
Pero te casarás con nuestra hija.
62
00:07:47,133 --> 00:07:49,010
No tienes que darnos más regalos.
63
00:07:49,175 --> 00:07:50,219
¡Pero me hace feliz!
64
00:07:50,383 --> 00:07:54,802
Y para ti, mi gurú, mi roca,
mi mamut supremo...
65
00:07:54,967 --> 00:07:58,052
para ti, tengo el regalo
más grande de todos.
66
00:07:58,342 --> 00:08:00,302
Espera. ¿Qué haces?
67
00:08:00,425 --> 00:08:03,760
Por favor, suegrito.
¡Ven acá!
68
00:08:06,550 --> 00:08:08,594
¡Siento a tu corazón latiendo!
69
00:08:08,758 --> 00:08:11,052
Muy bien. Ya fue suficiente.
70
00:08:11,592 --> 00:08:14,594
Más vale que te acostumbres.
Vivirán justo al lado.
71
00:08:14,925 --> 00:08:16,385
Ven, Julian. ¿Nos vamos?
72
00:08:16,550 --> 00:08:20,219
De hecho, ¿no ibas a ayudarme
con "la cosa"?
73
00:08:20,883 --> 00:08:21,885
¡Cierto!
74
00:08:22,008 --> 00:08:24,260
La cosa.
Debo hacer la cosa.
75
00:08:24,425 --> 00:08:26,635
- Yo puedo hacer la cosa.
- ¡No!
76
00:08:27,508 --> 00:08:29,510
Es cosa de chicas.
77
00:08:29,675 --> 00:08:32,802
¡Oye! ¿Por qué no vas
a hacer algo de chicos?
78
00:08:32,967 --> 00:08:35,052
Pasas poco tiempo con tus amigos.
79
00:08:35,217 --> 00:08:37,094
- ¿Tú crees?
- Te veo más tarde.
80
00:08:37,967 --> 00:08:40,385
En este día especial.
81
00:08:41,383 --> 00:08:42,385
Está bien.
82
00:08:42,717 --> 00:08:45,552
- ¿Ya les hablaste de lo que decidimos?
- No.
83
00:08:45,717 --> 00:08:49,177
- Espero el momento correcto.
- Vamos, Romeo. Ven conmigo.
84
00:08:49,425 --> 00:08:51,552
Voy a mirar a mariposas
salir de sus capullos.
85
00:08:52,133 --> 00:08:53,594
- ¿En serio?
- No.
86
00:08:53,758 --> 00:08:55,177
¡Adiós, cariño!
87
00:08:57,425 --> 00:09:00,010
Recuerdo cuando Manny y yo
éramos así.
88
00:09:00,133 --> 00:09:03,719
¡Yo no! ¡Ámalos, déjalos
y quítales la mitad de todo!
89
00:09:03,883 --> 00:09:05,094
Ese es mi lema.
90
00:09:09,883 --> 00:09:12,469
Muchas mujeres
han intentado y fallado...
91
00:09:12,633 --> 00:09:15,552
ponerle riendas a Sid, el Semental.
92
00:09:17,342 --> 00:09:20,052
¡Pero contigo quiero compartirlo todo!
93
00:09:20,217 --> 00:09:22,469
¡Eres el viento bajo mis pulgas!
94
00:09:22,633 --> 00:09:24,594
¡Las algas de mis ojos!
95
00:09:24,758 --> 00:09:27,969
¿Quieres ser mi compañera de por vida?
96
00:09:32,300 --> 00:09:33,302
¡Sidney!
97
00:09:33,842 --> 00:09:35,094
Sidney, ¿dónde estás?
98
00:09:44,008 --> 00:09:45,844
Necesito preguntarte algo.
99
00:09:46,008 --> 00:09:47,052
- ¿Te casas...?
- Sid.
100
00:09:47,217 --> 00:09:49,927
Te voy a interrumpir.
Terminamos.
101
00:09:50,092 --> 00:09:52,510
¿Qué? ¡Pero ya planeé
todo nuestro futuro!
102
00:09:52,675 --> 00:09:53,719
¡Nuestra boda!
103
00:09:54,258 --> 00:09:56,135
¡Nuestros hijos! "Mami".
104
00:09:56,300 --> 00:09:58,677
- ¡Dónde nos enterrarán!
- ¿Qué tal?
105
00:09:58,842 --> 00:10:00,594
¡Incluso contraté a una banda!
106
00:10:01,758 --> 00:10:03,260
¡No, no! ¡Aún no!
107
00:10:03,800 --> 00:10:06,260
¿Estás loco?
¡Sólo tuvimos una cita!
108
00:10:06,383 --> 00:10:07,802
¡Duró 14 minutos!
109
00:10:07,967 --> 00:10:10,427
Sí, pero parecieron 20.
110
00:10:11,633 --> 00:10:12,969
No puedo. ¿Un anillo?
111
00:10:13,175 --> 00:10:14,302
Me gusta. ¡Pero, no!
112
00:10:14,508 --> 00:10:15,969
No puedo.
Eres muy meloso.
113
00:10:16,175 --> 00:10:17,594
¿Por qué dices eso?
114
00:10:18,550 --> 00:10:22,094
¡Y por cierto, no te pareces
a tu foto de perfil!
115
00:10:22,550 --> 00:10:25,302
Francine, tienes que empezar
a salir con otras especies.
116
00:10:25,467 --> 00:10:26,969
¡Frannie, esto tiene solución!
117
00:10:27,133 --> 00:10:28,385
¿Es por el bikini?
118
00:10:30,758 --> 00:10:32,719
No sabía que era hiedra venenosa.
119
00:10:39,258 --> 00:10:41,677
¡Frannie! ¡Frannie, ayúdame!
120
00:10:42,217 --> 00:10:43,219
¡Ayúdenme!
121
00:10:43,342 --> 00:10:45,469
¿Lo que me duele son los ojos...
122
00:10:45,592 --> 00:10:47,052
o el alma?
123
00:10:48,008 --> 00:10:50,052
Definitivamente son los ojos.
124
00:10:56,675 --> 00:10:57,677
Mujeres...
125
00:10:57,883 --> 00:10:59,344
Sí, mujeres...
126
00:10:59,883 --> 00:11:00,885
¿Qué hay con ellas?
127
00:11:01,008 --> 00:11:02,010
No las entiendo.
128
00:11:03,092 --> 00:11:04,177
Como Ellie.
129
00:11:05,050 --> 00:11:09,219
La vida con ella es genial.
No hay sorpresas, nada cambia jamás.
130
00:11:09,383 --> 00:11:11,844
Pero hoy... Se rio.
131
00:11:12,008 --> 00:11:13,385
¿A veces Shira hace eso?
132
00:11:14,967 --> 00:11:16,260
¡Por favor, no me comas!
133
00:11:17,883 --> 00:11:19,594
Shira no es muy de risitas.
134
00:11:19,758 --> 00:11:21,052
Pues Ellie se rio.
135
00:11:21,217 --> 00:11:22,760
Y luego se sacudió.
136
00:11:24,717 --> 00:11:26,177
Nunca vuelvas a hacer eso.
137
00:11:26,300 --> 00:11:28,510
No sé por qué
se está portando tan rara.
138
00:11:29,133 --> 00:11:31,094
- Mujeres.
- Mujeres.
139
00:11:31,258 --> 00:11:32,260
Mujeres.
140
00:11:32,925 --> 00:11:34,010
¿Hola?
141
00:11:34,550 --> 00:11:36,385
Y hablando de raros...
142
00:11:36,883 --> 00:11:37,885
¿Hay alguien ahí?
143
00:11:38,758 --> 00:11:39,885
¡Marco!
144
00:11:40,008 --> 00:11:41,135
¡Polo!
145
00:11:43,300 --> 00:11:44,594
¡Hola, Manny!
146
00:11:45,425 --> 00:11:46,927
¡Qué mal aliento!
147
00:11:47,092 --> 00:11:49,552
- ¿Qué te pasó?
- Nada, todo está bien.
148
00:11:49,800 --> 00:11:50,927
¡Maravilloso!
149
00:11:51,092 --> 00:11:52,302
¡Lo mejor de lo mejor!
150
00:11:52,467 --> 00:11:54,802
A ver, déjame adivinar:
Terminó contigo.
151
00:11:54,967 --> 00:11:56,719
¿Qué me pasa?
152
00:11:57,508 --> 00:11:59,719
¡Todo el mundo tiene a alguien...
153
00:11:59,883 --> 00:12:04,135
y yo sólo tengo mi sexy look
y a esta banda de mariachis!
154
00:12:09,967 --> 00:12:11,760
¡Pica mucho!
155
00:12:11,925 --> 00:12:13,969
Ven, vamos a limpiarte.
156
00:13:08,217 --> 00:13:09,469
GRAVEDAD
157
00:14:44,342 --> 00:14:47,010
¡Sólo quería amor verdadero!
158
00:14:47,217 --> 00:14:49,427
¿Es mucho pedir?
159
00:14:52,300 --> 00:14:53,844
¿Por qué hay tanto silencio?
160
00:14:54,008 --> 00:14:56,510
Porque el mundo está
de luto por mi pérdida.
161
00:14:57,592 --> 00:14:58,844
¿Ellie?
162
00:14:59,258 --> 00:15:00,385
¿Morita?
163
00:15:00,842 --> 00:15:02,260
¿Dónde están todos?
164
00:15:02,425 --> 00:15:04,094
¡Sorpresa!
165
00:15:15,133 --> 00:15:16,802
¡Feliz aniversario, cariño!
166
00:15:16,967 --> 00:15:17,969
¿Aniversario?
167
00:15:18,508 --> 00:15:21,135
No. Era eso.
168
00:15:23,050 --> 00:15:25,635
¡Bien! ¡Ahora es tu turno, suegrito!
169
00:15:25,800 --> 00:15:27,719
¡Sí, queremos ver
qué tienes para Ellie!
170
00:15:27,883 --> 00:15:28,885
¡Manny!
171
00:15:29,050 --> 00:15:31,219
¡Manny! ¡Manny!
172
00:15:31,383 --> 00:15:34,135
¡Manny! ¡Manny! ¡Manny!
173
00:15:34,300 --> 00:15:35,760
¡Claro! Oigan...
174
00:15:37,133 --> 00:15:39,969
Bien... ¡otro aplauso para Ellie!
175
00:15:40,133 --> 00:15:41,260
¡Sí!
176
00:15:43,092 --> 00:15:44,302
¡Lo olvidó!
177
00:15:46,342 --> 00:15:48,385
¡Me siento muy mal por Ellie!
178
00:15:49,508 --> 00:15:51,302
Ellie, yo...
179
00:16:05,092 --> 00:16:06,594
No lo olvidó.
180
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
¡Así de grande es su amor por ella!
181
00:16:11,383 --> 00:16:13,469
¡Gran idea lo del espectáculo de luces!
182
00:16:13,800 --> 00:16:15,802
Espera, ¿tú no hiciste esto?
183
00:16:15,967 --> 00:16:17,135
Entonces, ¿quién?
184
00:16:17,300 --> 00:16:18,469
Manny.
185
00:16:18,842 --> 00:16:23,302
Temía que lo hubieras olvidado.
Pero iluminaste el cielo por mí.
186
00:16:23,508 --> 00:16:24,802
¿Cómo lo hiciste?
187
00:16:25,300 --> 00:16:26,302
Pues...
188
00:16:26,467 --> 00:16:29,094
un mago jamás revela sus secretos.
189
00:16:30,883 --> 00:16:32,302
Gracias.
190
00:16:40,717 --> 00:16:43,010
Siempre imagino a
un hijo nuestro ahí.
191
00:16:43,175 --> 00:16:45,010
Sería el mejor.
192
00:16:45,175 --> 00:16:47,010
- Dirás "la mejor".
- El.
193
00:16:47,300 --> 00:16:48,344
Como sea...
194
00:16:48,508 --> 00:16:51,094
ya lo hablamos, Diego.
Los niños nos temen.
195
00:16:51,258 --> 00:16:52,677
Sí, pero ¿por qué?
196
00:16:56,508 --> 00:16:58,052
¿Van a comernos?
197
00:16:58,508 --> 00:16:59,510
¡Hola, niños!
198
00:17:02,883 --> 00:17:04,677
Incluso sonreí esta vez.
199
00:17:12,758 --> 00:17:13,760
Vaya, papá.
200
00:17:13,925 --> 00:17:15,719
El mejor regalo de la historia.
201
00:17:15,883 --> 00:17:19,385
Usted, señor, es un ejemplo
de excelencia marital.
202
00:17:19,550 --> 00:17:21,844
Los voy a extrañar mucho
cuando nos vayamos.
203
00:17:25,175 --> 00:17:27,802
De hecho, no se los he dicho.
204
00:17:29,675 --> 00:17:32,010
- ¡Sorpresa!
- ¿Se van a ir?
205
00:17:32,175 --> 00:17:34,677
Creí que vivirían con nosotros
los primeros años.
206
00:17:34,842 --> 00:17:38,344
Lo sé, pero Julian y yo queremos
deambular por un tiempo.
207
00:17:38,550 --> 00:17:42,552
- ¿Deambular?
- Sí, viajar, explorar, ir a donde sea.
208
00:17:42,883 --> 00:17:45,969
El mejor plan es no hacer planes.
Esa es mi filosofía.
209
00:17:46,758 --> 00:17:49,719
- ¿Bocadillo?
- Eso no es un plan ni una filosofía.
210
00:17:49,925 --> 00:17:50,927
Ni es seguro.
211
00:17:51,383 --> 00:17:52,927
Papá, somos jóvenes.
212
00:17:53,092 --> 00:17:54,776
Ya estaremos seguros
cuando seamos...
213
00:17:54,787 --> 00:17:56,635
viejos y aburridos,
como ustedes.
214
00:17:56,842 --> 00:17:58,927
- Creo que deberíamos...
- Disculpa.
215
00:17:59,092 --> 00:18:00,385
Es una discusión familiar.
216
00:18:00,550 --> 00:18:02,510
Pero, ¿no soy parte de su familia?
217
00:18:02,633 --> 00:18:04,052
No, aún no.
218
00:18:10,300 --> 00:18:12,427
¿Te parece que eso sea un problema?
219
00:18:15,425 --> 00:18:17,760
¿Una bola de fuego
que viene hacia nosotros?
220
00:18:17,925 --> 00:18:19,260
¿Por qué sería un problema?
221
00:18:19,425 --> 00:18:22,094
¿Y si te caes en una zanja
y te da amnesia? ¿Qué harías?
222
00:18:22,258 --> 00:18:23,385
Manny, hay un problema.
223
00:18:23,550 --> 00:18:25,052
Ahora no.
Yo tengo un problema.
224
00:18:25,258 --> 00:18:27,219
- Este es más grande.
- No lo creo.
225
00:18:27,383 --> 00:18:28,927
- ¡Manny!
- ¿Qué?
226
00:18:33,592 --> 00:18:37,094
- ¿Manny?
- ¡Bien, se acabó la fiesta, amigos!
227
00:18:37,258 --> 00:18:39,385
¡Buenas noches!
¡Váyanse ya!
228
00:18:39,550 --> 00:18:40,614
¿De qué hablas?
229
00:18:40,647 --> 00:18:41,760
La fiesta acaba de empezar.
230
00:18:41,925 --> 00:18:42,969
Sí.
231
00:18:43,925 --> 00:18:45,469
Me dio un poco de sueño.
232
00:18:45,633 --> 00:18:48,760
Todos deben irse.
Y agacharse. Quizá buscar refugio.
233
00:18:48,925 --> 00:18:50,469
Oye, ¿qué te ocurre?
234
00:18:58,258 --> 00:19:00,052
¡Miren! ¡Ahí vienen más!
235
00:19:02,925 --> 00:19:04,427
¡Baño de meteoros!
236
00:19:05,175 --> 00:19:07,469
- ¿Meteoros?
- ¿Baño?
237
00:19:10,133 --> 00:19:12,260
¡El amor de Manny nos mata!
238
00:19:12,633 --> 00:19:14,257
¿Todo esto es parte de tu...
239
00:19:14,290 --> 00:19:15,530
"espectáculo de magia" para mí?
240
00:19:16,092 --> 00:19:17,344
¿Abracadabra?
241
00:19:17,508 --> 00:19:18,969
¿Pueden hablar luego?
242
00:19:19,133 --> 00:19:20,594
¡Vamos!
Hay que buscar refugio.
243
00:19:25,383 --> 00:19:26,927
¡Estoy ardiendo!
244
00:19:27,883 --> 00:19:30,969
¡Yo también!
¡Somos ardientes, hermano!
245
00:19:33,217 --> 00:19:34,469
¡Cuidado!
246
00:19:34,633 --> 00:19:36,135
¡Esos son nuestros!
247
00:19:37,008 --> 00:19:39,135
¿Están bien?
¿Cuántos colmillos ven?
248
00:19:39,300 --> 00:19:40,844
- ¡Atrás!
- ¿Tres?
249
00:19:41,008 --> 00:19:42,760
¡No, atrás!
250
00:19:51,133 --> 00:19:53,094
¡Todos, salten!
251
00:20:03,717 --> 00:20:04,895
¡La cueva!
252
00:20:04,928 --> 00:20:07,052
¡Entren! ¡Rápido, rápido!
253
00:20:19,883 --> 00:20:22,010
No tengas miedo, hija.
Papá está...
254
00:20:31,883 --> 00:20:34,510
Oigan, parece que ya pasó.
255
00:20:36,050 --> 00:20:38,010
Sí, ya terminó.
256
00:20:43,133 --> 00:20:45,552
Sólo faltaba ese.
257
00:20:46,633 --> 00:20:50,094
Deberíamos considerar vivir
bajo tierra por un tiempo.
258
00:21:11,133 --> 00:21:12,135
¡Mira esto!
259
00:21:12,300 --> 00:21:15,135
¡Tengo un huevo!
¿Cuántos robaste tú?
260
00:21:15,300 --> 00:21:18,344
¿Debemos robar los huevos de otros?
¿No es mejor lo vegano?
261
00:21:18,508 --> 00:21:20,219
Claro. Comeremos veganos.
262
00:21:22,300 --> 00:21:26,135
Hijo, a veces me pregunto
cómo llegaste a esta familia.
263
00:21:26,300 --> 00:21:31,135
♪ ¡Fígaro! ¡Fígaro!
¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ♪
264
00:21:31,300 --> 00:21:32,510
¡Ahora los atiendo!
265
00:21:32,675 --> 00:21:35,052
Tengo que enjuagar y repetir.
266
00:21:35,175 --> 00:21:38,760
Esa comadreja es una aguafiestas.
¡Vámonos, niños!
267
00:21:38,925 --> 00:21:42,594
No se preocupe. Haré omelete
a los que robaron su huevo.
268
00:21:44,342 --> 00:21:46,927
¡Juego de palabras!
Estoy guiñando bajo el parche.
269
00:21:48,758 --> 00:21:51,885
♪ La madre llorando
Doncella en terror ♪
270
00:21:52,342 --> 00:21:55,635
♪ Intrusos que llegan
Causando pavor ♪
271
00:21:55,842 --> 00:21:59,469
♪ Veo con horror que el respeto acabó
Por todo lo bueno y gentil ♪
272
00:21:59,633 --> 00:22:02,677
♪ Soy de este mundo perdido
El protector ♪
273
00:22:03,300 --> 00:22:05,052
Pero mis amigos me dicen Buck.
274
00:22:05,758 --> 00:22:07,427
¡Muy buena, chicos!
275
00:22:08,550 --> 00:22:11,177
♪ Tengo un mensaje
Largo, bribones ♪
276
00:22:11,467 --> 00:22:12,802
♪ Devuélvanlo todo ♪
277
00:22:12,967 --> 00:22:14,302
♪ Y nunca retornen ♪
278
00:22:16,633 --> 00:22:18,094
♪ Yo soy grandioso
No sean odiosos ♪
279
00:22:18,300 --> 00:22:20,260
♪ Quizá sean jurásicos
Yo soy fantástico ♪
280
00:22:20,383 --> 00:22:24,969
♪ ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro!
¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ♪
281
00:22:28,717 --> 00:22:29,969
¡Me encanta esa parte!
282
00:22:30,342 --> 00:22:31,969
♪ Corro y trepo
Y giro sonriendo ♪
283
00:22:32,175 --> 00:22:33,734
♪ Me arrastro y me lanzo,
esquivo y resbalo ♪
284
00:22:33,758 --> 00:22:34,844
♪ Deslizo y yo sobrevivo ♪
285
00:22:34,925 --> 00:22:36,693
♪ Es algo de lo que yo hago
Antes de almorzar ♪
286
00:22:36,717 --> 00:22:39,010
♪ Soy osado Tan arriesgado ♪
287
00:22:39,175 --> 00:22:40,260
♪ Voy volando ♪
288
00:22:40,383 --> 00:22:42,635
♪ Quizá loco estoy
Mas, se vive una vez ♪
289
00:22:42,800 --> 00:22:44,469
♪ No me agradezcan ♪
290
00:22:44,633 --> 00:22:46,885
♪ Si es su interés
Yo acepto, pues ♪
291
00:22:47,050 --> 00:22:48,635
♪ ¿Quién huele a pez? ♪
292
00:22:49,217 --> 00:22:51,094
Aquí viene lo mejor.
293
00:22:51,258 --> 00:22:57,260
♪ Y ya ♪
294
00:22:59,383 --> 00:23:02,969
♪ Fue ♪
295
00:23:05,842 --> 00:23:06,844
¡Buen huevo!
296
00:23:13,883 --> 00:23:15,510
Aquí tiene, miladi.
297
00:23:21,883 --> 00:23:23,510
¡Váyanse! Yo los distraigo.
298
00:23:27,758 --> 00:23:29,094
¡Me divertí mucho!
299
00:23:29,258 --> 00:23:31,427
¿Misma hora, mismo lugar,
la próxima semana?
300
00:23:31,592 --> 00:23:32,594
¡Adiosito!
301
00:23:34,133 --> 00:23:39,010
Felicidades, comadreja.
Firmaste tu sentencia de muerte.
302
00:23:41,092 --> 00:23:43,052
Qué forma de escurrirme de esa.
303
00:23:44,425 --> 00:23:46,677
¿Qué son todas esas
luces y brillos?
304
00:23:47,925 --> 00:23:50,510
¿Quién pone una roca
en medio de la jungla?
305
00:24:23,258 --> 00:24:24,635
¡Qué maravilla!
306
00:24:25,467 --> 00:24:27,385
¿Qué es este lugar?
307
00:24:33,633 --> 00:24:34,635
¡Ups!
308
00:25:42,592 --> 00:25:43,802
¿Hola?
309
00:26:00,717 --> 00:26:01,844
¡Sí!
310
00:26:02,758 --> 00:26:04,010
Hola, mamíferos.
311
00:26:04,258 --> 00:26:05,260
¡Hola, Buck!
312
00:26:06,008 --> 00:26:07,135
Hola...
313
00:26:07,550 --> 00:26:08,552
¡Adiós, Buck!
314
00:26:09,758 --> 00:26:10,927
¿Me ayudan, por favor?
315
00:26:17,425 --> 00:26:19,260
¡Justo en el bazo!
316
00:26:19,425 --> 00:26:21,844
No sirve para nada,
pero duele mucho.
317
00:26:22,008 --> 00:26:24,344
Hola, Buck.
Bienvenido de vuelta, amigo.
318
00:26:24,467 --> 00:26:27,385
Esperen. ¿Este bocadillo es
el que habla con los dinosaurios?
319
00:26:27,550 --> 00:26:29,760
Y bailarín de salsa experto.
320
00:26:33,925 --> 00:26:37,510
Sólo tengo un ojo, pero todos mis
dientes originales. ¿Quieres contarlos?
321
00:26:38,383 --> 00:26:39,385
No, gracias.
322
00:26:40,758 --> 00:26:43,594
Y ella debe ser... Frambuesita.
323
00:26:44,592 --> 00:26:46,427
- Morita.
- Es lo mismo, querida.
324
00:26:46,633 --> 00:26:47,927
Es un gran honor.
325
00:26:48,467 --> 00:26:51,677
Me encanta tu parche.
Muy de gánster.
326
00:26:51,842 --> 00:26:52,885
Gracias.
327
00:26:53,050 --> 00:26:55,010
- Me agrada este chico.
- Buck.
328
00:26:55,967 --> 00:26:57,052
¿Qué haces aquí?
329
00:26:57,217 --> 00:26:58,510
Pues yo... ¿Qué?
330
00:26:59,300 --> 00:27:00,552
¡Lo intento!
331
00:27:00,717 --> 00:27:03,052
Pero, ¿cómo les digo
que están perdidos?
332
00:27:03,717 --> 00:27:04,885
Que están fritos.
333
00:27:05,758 --> 00:27:06,885
No estamos fritos, Buck.
334
00:27:07,050 --> 00:27:09,802
Sólo fue una lluvia de meteoros,
y el espectáculo terminó.
335
00:27:10,092 --> 00:27:11,927
Al contrario, amigo mío.
336
00:27:12,092 --> 00:27:14,135
Apenas comienza.
337
00:27:14,300 --> 00:27:17,969
Verás, encontré una profecía.
338
00:27:23,592 --> 00:27:24,760
¿Me permiten?
339
00:27:25,383 --> 00:27:28,552
Él siempre llega y arruina
la diversión, ¿no?
340
00:27:28,717 --> 00:27:29,760
¡Aguafiestas!
341
00:27:30,300 --> 00:27:31,969
Leí esta placa de principio a fin.
342
00:27:32,133 --> 00:27:35,052
La historia que cuenta
es muy alarmante.
343
00:27:35,217 --> 00:27:37,219
Más o menos cada
cien millones de años...
344
00:27:37,342 --> 00:27:39,552
el planeta experimenta
una limpieza cósmica.
345
00:27:39,717 --> 00:27:44,135
Antes de los dinosaurios, había
estas cosas que parecían cangrejos.
346
00:27:44,258 --> 00:27:45,302
Qué asco.
347
00:27:45,467 --> 00:27:48,760
Entonces, en la base de esta
cordillera, cayó un asteroide.
348
00:27:48,925 --> 00:27:51,219
¡Pum! Adiós.
349
00:27:51,342 --> 00:27:54,552
Luego, dinosaurios,
cordillera, asteroide.
350
00:27:54,675 --> 00:27:56,094
¡Pum! Adiós.
351
00:27:56,258 --> 00:28:00,594
Y ahora siguen los mamíferos.
Cordillera, asteroide, ¡pum!
352
00:28:03,008 --> 00:28:04,010
Adiós.
353
00:28:04,842 --> 00:28:07,469
- Tontos mamíferos.
- Somos nosotros.
354
00:28:10,717 --> 00:28:12,802
Sí, y helo ahí.
355
00:28:12,967 --> 00:28:16,760
El padre de todos los asteroides
viene directo hacia nosotros.
356
00:28:16,925 --> 00:28:19,427
Ni refugiarnos bajo tierra
nos salvará esta vez.
357
00:28:19,592 --> 00:28:21,760
Oigan, eso no estaba ahí.
358
00:28:22,008 --> 00:28:23,927
Y miren lo que le hace al cielo.
359
00:28:24,050 --> 00:28:26,469
Tranquilos. Tengo un plan.
360
00:28:26,633 --> 00:28:29,010
¿En serio?
¿Para detener un asteroide?
361
00:28:29,633 --> 00:28:33,760
Miren, los últimos dos asteroides
cayeron justo en el mismo lugar.
362
00:28:33,883 --> 00:28:35,844
Y está a punto
de suceder de nuevo.
363
00:28:36,008 --> 00:28:39,677
Debemos ir ahí y ver
qué es lo que atrae al asteroide.
364
00:28:39,842 --> 00:28:41,510
Cuando sepamos por qué viene...
365
00:28:41,717 --> 00:28:43,844
resolveremos cómo
enviarlo a otro lado.
366
00:28:44,008 --> 00:28:47,760
Es un plan tan tonto que quisiera
que tuviera cara para abofetearlo.
367
00:28:47,967 --> 00:28:48,969
A ver si entendí.
368
00:28:49,092 --> 00:28:51,760
En vez de huir de
un asteroide asesino...
369
00:28:51,925 --> 00:28:54,052
¿quieres que corramos hacia él?
370
00:28:54,217 --> 00:28:57,260
Sé que no parece lo más óptimo,
pero la buena noticia es...
371
00:28:57,425 --> 00:28:59,552
que nos matará
dondequiera que estemos.
372
00:28:59,717 --> 00:29:01,302
Qué alivio.
373
00:29:01,467 --> 00:29:03,844
Bien, pero aun si llegamos
al lugar del impacto...
374
00:29:04,008 --> 00:29:07,969
¿cómo podríamos cambiar
lo que está escrito en piedra?
375
00:29:08,842 --> 00:29:10,385
Mi cínico amigo.
376
00:29:10,550 --> 00:29:14,010
Los dinosaurios se extinguieron,
pero algunos escaparon.
377
00:29:14,175 --> 00:29:17,177
Cambiaron su destino,
y nosotros también podemos.
378
00:29:17,342 --> 00:29:18,969
¿Quién me apoya?
379
00:29:22,592 --> 00:29:24,219
¿Qué opinan?
380
00:29:24,592 --> 00:29:26,844
Me preocupa que
la comadreja tenga razón.
381
00:29:27,008 --> 00:29:29,052
¡No! ¡No le hagan caso
a la comadreja!
382
00:29:29,217 --> 00:29:31,010
¡Está loco de atar!
383
00:29:33,092 --> 00:29:35,594
Lo siento. Me encanta
hacer de abogado del Diablo.
384
00:29:35,758 --> 00:29:38,094
¡Y lucir fabuloso!
385
00:29:39,592 --> 00:29:42,260
Buck ya nos salvó
la vida una vez, ¿no?
386
00:29:42,425 --> 00:29:44,052
¿Y si esta vez no puede?
387
00:29:44,217 --> 00:29:45,677
No sé qué creer.
388
00:29:46,800 --> 00:29:49,844
Temo que nuestras vidas
terminen antes de empezar.
389
00:29:54,425 --> 00:29:57,552
De acuerdo.
Supongo que lo haremos.
390
00:29:57,883 --> 00:30:00,219
Crash y Eddie repo-portándose.
391
00:30:01,092 --> 00:30:02,177
Popó.
392
00:30:03,092 --> 00:30:05,760
¡Excelente!
Y chiste infantil procesado.
393
00:30:05,925 --> 00:30:08,010
Más nos vale partir.
El impacto ocurrirá en...
394
00:30:08,175 --> 00:30:09,335
CUENTA REGRESIVA PARA IMPACTO
395
00:30:09,592 --> 00:30:12,427
2 días, 4 horas,
1 minuto y 16 segundos.
396
00:30:12,592 --> 00:30:15,885
- 15 segundos, 14 segundos...
- Ya nos quedó claro.
397
00:30:16,383 --> 00:30:18,177
Y nos va a quedar mucho más claro.
398
00:30:27,050 --> 00:30:28,594
Nos vemos increíbles.
399
00:30:35,258 --> 00:30:37,094
¿Qué es esta cosa?
400
00:30:57,550 --> 00:30:58,594
¿Dónde está?
401
00:30:58,627 --> 00:31:00,552
Cuando termine con
esa comadreja tuerta...
402
00:31:00,717 --> 00:31:02,552
va a necesitar dos parches.
403
00:31:04,175 --> 00:31:07,802
Admiro tu sed de venganza, Gertie.
Pero ya los oíste.
404
00:31:07,967 --> 00:31:09,969
Un asteroide viene en camino.
405
00:31:10,758 --> 00:31:12,635
Esto cambia las cosas.
406
00:31:15,425 --> 00:31:17,760
¡Bolas de nieve!
¡Qué frío hace aquí!
407
00:31:17,925 --> 00:31:19,927
Partes de mi cuerpo se contraen.
408
00:31:20,342 --> 00:31:23,135
¿Puedes dejar de comportarte
como perico?
409
00:31:23,300 --> 00:31:25,552
Menos mal que heredaste
la vista de tu madre...
410
00:31:25,675 --> 00:31:27,510
si no, serías
completamente inútil.
411
00:31:27,675 --> 00:31:28,802
Eso fue hiriente.
412
00:31:32,800 --> 00:31:33,969
¿Qué ves?
413
00:31:34,967 --> 00:31:37,552
Nada. Nada.
414
00:31:38,425 --> 00:31:40,760
Asteroide asesino que
viene hacia la Tierra.
415
00:31:41,258 --> 00:31:43,094
¡Momento! Ahí está.
416
00:31:43,258 --> 00:31:46,344
Lástima.
Está muy lejos.
417
00:31:46,508 --> 00:31:49,594
Demasiado lejos para llegar
volando. Bueno, vamos a casa.
418
00:31:50,133 --> 00:31:51,927
¡No retrocederemos!
419
00:31:52,050 --> 00:31:53,927
Hasta que llegó esa comadreja...
420
00:31:54,050 --> 00:31:57,344
nuestra familia se ganaba la
vida honestamente robando huevos.
421
00:31:57,508 --> 00:32:01,094
Ganarse la vida honestamente.
Robando. Irónico, ¿no?
422
00:32:01,550 --> 00:32:04,014
Y, ¿para qué acabar
con la comadreja si...
423
00:32:04,047 --> 00:32:05,677
el asteroide va
a acabar con nosotros?
424
00:32:05,883 --> 00:32:08,510
Tan buena vista.
Tan poca visión.
425
00:32:08,675 --> 00:32:12,802
Si evitamos que la comadreja
y sus amigos desvíen el asteroide...
426
00:32:12,967 --> 00:32:16,802
¡Kabum! Mata a la comadreja
y a todos los demás...
427
00:32:16,967 --> 00:32:20,594
mientras estamos seguros
sobrevolando todo.
428
00:32:20,758 --> 00:32:23,219
Será nuestro paraíso.
429
00:32:24,633 --> 00:32:26,802
Suena muy improbable.
430
00:32:27,258 --> 00:32:28,969
Desde el punto de vista científico.
431
00:32:30,342 --> 00:32:32,844
Bien. Es un plan excelente.
¡Dinamita!
432
00:32:33,008 --> 00:32:35,719
De los mejores planes de aniquilación
que haya oído.
433
00:32:35,883 --> 00:32:37,219
Así está mejor.
434
00:32:37,383 --> 00:32:40,719
Ahora, asegurémonos de que
caiga ese asteroide.
435
00:32:41,592 --> 00:32:44,802
¿Por qué no tememos al Apocalipsis
como una familia normal?
436
00:34:25,425 --> 00:34:26,719
¿Qué haces, Buck?
437
00:34:26,842 --> 00:34:28,760
Todas las rocas cuentan una historia.
438
00:34:29,300 --> 00:34:32,302
De dónde venimos
y hacia dónde vamos.
439
00:34:36,133 --> 00:34:38,594
Aunque eso es popó.
440
00:34:42,758 --> 00:34:43,760
Julian...
441
00:34:44,300 --> 00:34:47,177
quiero que sepas
que si no sobrevivimos...
442
00:34:47,342 --> 00:34:49,260
si nunca nos casamos...
443
00:34:49,467 --> 00:34:51,344
eres mi verdadero amor.
444
00:34:51,508 --> 00:34:53,385
¡Oye, por favor!
445
00:34:53,550 --> 00:34:56,135
Claro que vamos a sobrevivir
y nos vamos a casar.
446
00:34:56,300 --> 00:34:58,844
Pero quizá el Universo
nos dice que no lo haremos.
447
00:35:00,550 --> 00:35:02,802
¿Vas a permitir que un diminuto...
448
00:35:02,967 --> 00:35:06,010
asteroide de 500 km de ancho
arruine tus planes?
449
00:35:06,175 --> 00:35:08,760
¿Cómo pensar en nuestro futuro
si tal vez no lo haya?
450
00:35:08,883 --> 00:35:11,802
Oye, vamos a detenerlo
y se van a casar.
451
00:35:11,967 --> 00:35:13,510
¡Bada bin! ¡Bada bum!
452
00:35:13,675 --> 00:35:16,177
No, "bum" no.
Olviden que dije eso.
453
00:35:17,675 --> 00:35:20,135
¡Ya sé! ¡Yo voy a ser
su organizador de bodas!
454
00:35:20,300 --> 00:35:23,302
Los distraeré de todo este
asunto del fin del mundo.
455
00:35:23,467 --> 00:35:25,885
De hecho, queremos improvisar.
456
00:35:26,050 --> 00:35:27,052
Algo muy sencillo.
457
00:35:27,217 --> 00:35:28,510
¿Qué?
458
00:35:28,717 --> 00:35:29,847
Morita, Morita.
459
00:35:29,880 --> 00:35:33,219
¡Cariño, uno no improvisa
el día más feliz de su vida!
460
00:35:33,383 --> 00:35:36,469
No, te involucras y lo disfrutas.
461
00:35:36,633 --> 00:35:38,969
Lo estrangulas con buenas intenciones.
462
00:35:40,300 --> 00:35:42,302
Comencemos por tu cabello.
463
00:35:42,967 --> 00:35:45,844
¿Un chongo alto?
Tradicional.
464
00:35:46,008 --> 00:35:48,760
O con una trenza cola de pescado.
465
00:35:48,883 --> 00:35:50,260
Coqueto.
466
00:35:51,050 --> 00:35:53,260
Pero tal vez un poco apestoso.
467
00:35:55,008 --> 00:35:56,844
¡Y la liga!
468
00:35:57,383 --> 00:36:00,344
El día de hoy, Ed modela
un diseño de margaritas.
469
00:36:00,550 --> 00:36:02,214
Crash luce un modelo
más elegante...
470
00:36:02,297 --> 00:36:04,594
con hiedra que
resalta las pantorrillas.
471
00:36:05,300 --> 00:36:06,594
¡Organizar los asientos!
472
00:36:06,758 --> 00:36:10,594
La mesa de los solteros, la de los
niños, la de los parientes incómodos...
473
00:36:10,758 --> 00:36:13,510
la de los que huelen mal...
mejor que sean dos.
474
00:36:14,217 --> 00:36:15,219
Míralo.
475
00:36:15,342 --> 00:36:18,219
- Te va a encantar.
- ¿Quién camina así?
476
00:36:19,383 --> 00:36:21,885
"Mírenme, soy Julian".
477
00:36:22,050 --> 00:36:25,510
"Olvida el asteroide y dame
un abrazo, suegrito".
478
00:36:26,383 --> 00:36:28,052
¡Mira qué lindo pajarito!
479
00:36:29,883 --> 00:36:33,219
Sí, es muy lindo.
Tienes buen ojo, Manny.
480
00:36:34,633 --> 00:36:36,552
Literalmente, el cielo
se está cayendo...
481
00:36:36,758 --> 00:36:39,344
y cree que la dejaremos
aventurarse en el bosque...
482
00:36:39,467 --> 00:36:41,385
con ese mamut que no hace planes.
483
00:36:41,550 --> 00:36:42,844
Deja de fastidiarlo.
484
00:36:42,967 --> 00:36:45,719
Por favor, El, no sigues
molesta conmigo, ¿o sí?
485
00:36:45,883 --> 00:36:47,427
No, no sigo molesta.
486
00:36:47,592 --> 00:36:50,760
No quiero pasar así lo que quizá
sean nuestros últimos días juntos.
487
00:36:50,925 --> 00:36:55,594
Pero si sobrevivimos a esa roca
espacial destruye planetas, prepárate.
488
00:36:55,758 --> 00:36:57,844
Si sobrevivimos,
perderemos a nuestra hija.
489
00:36:58,008 --> 00:36:59,885
También he estado pensando en eso.
490
00:37:00,050 --> 00:37:02,135
- ¿Qué tal si...?
- ¡Ya sé!
491
00:37:02,300 --> 00:37:04,052
¡Arruinamos su relación! ¿No?
492
00:37:04,217 --> 00:37:08,469
¡Así no tendremos que dejarla ir,
y siempre será nuestra niñita!
493
00:37:10,425 --> 00:37:12,094
¡No, psicópata!
494
00:37:12,258 --> 00:37:15,802
¿Qué tal si los convencemos
de quedarse cerca de nosotros?
495
00:37:17,092 --> 00:37:20,094
¡Eso está mejor! Me gusta.
Pero, ¿cómo?
496
00:37:20,300 --> 00:37:22,635
Como siempre logramos
que haga lo que queremos.
497
00:37:22,800 --> 00:37:24,635
La haremos creer que fue su idea.
498
00:37:24,800 --> 00:37:27,594
¡Traviesa, astuta y pícara!
499
00:37:28,425 --> 00:37:30,802
Esperemos no haber perdido el toque.
500
00:37:30,967 --> 00:37:32,469
¡La encontré!
501
00:37:33,133 --> 00:37:34,635
Hela aquí, mamíferos.
502
00:37:34,842 --> 00:37:37,802
Una pequeña muestra
del asteroide por venir.
503
00:37:37,967 --> 00:37:39,302
Una roca espacial.
504
00:37:39,467 --> 00:37:41,427
Recién salida del cosmos.
505
00:37:43,342 --> 00:37:45,677
Detecto hierro, carbono...
506
00:37:47,092 --> 00:37:48,927
y una pizca de níquel.
507
00:37:50,300 --> 00:37:52,094
El espacio sabe solitario.
508
00:37:52,217 --> 00:37:54,135
¡Miren! ¡Encontré otra!
509
00:37:54,300 --> 00:37:55,302
¡Yo también!
510
00:38:02,550 --> 00:38:04,344
¡Oye! ¡Atraigo a la tuya!
511
00:38:04,508 --> 00:38:06,844
¡No! ¡Yo atraigo a la tuya!
512
00:38:09,842 --> 00:38:12,469
¡Somos demasiado atractivos!
513
00:38:12,717 --> 00:38:16,344
¡Estupendo! Ya tenemos con qué
jugar en nuestras últimas horas.
514
00:38:16,508 --> 00:38:18,344
No estás entendiendo, Tigre.
515
00:38:18,508 --> 00:38:19,594
Son imanes.
516
00:38:20,675 --> 00:38:22,802
Y si estas rocas espaciales
son magnéticas...
517
00:38:23,008 --> 00:38:24,469
esa también.
518
00:38:25,550 --> 00:38:28,802
Esto sólo puede significar una cosa.
519
00:38:29,008 --> 00:38:31,094
Y te refieres a...
520
00:38:31,842 --> 00:38:32,885
Permítanme.
521
00:38:36,383 --> 00:38:37,844
¿Dónde estamos?
522
00:38:38,008 --> 00:38:39,802
Están en mi cerebro.
523
00:38:41,383 --> 00:38:42,594
Hace un poco de frío.
524
00:38:43,133 --> 00:38:45,010
Señores, esto es lo que sabemos.
525
00:38:45,175 --> 00:38:48,927
¿Rocas espaciales? Magnéticas.
¿Asteroide? También magnético.
526
00:38:49,717 --> 00:38:52,969
¡El afamado astrofísico
Neil de Buck Comadreja!
527
00:38:53,133 --> 00:38:54,177
¡Él conoce el cosmos!
528
00:38:54,342 --> 00:38:57,219
Ipso facto, de hecho y por lo tanto,
en el sitio del impacto...
529
00:38:57,300 --> 00:39:00,552
debe haber un montón
de estas que atraen al asteroide.
530
00:39:00,883 --> 00:39:03,219
Pitágoras Buck.
Tiene el ángulo correcto.
531
00:39:03,383 --> 00:39:06,469
¿Y si usamos los imanes para atraer
al asteroide a otro sitio?
532
00:39:06,675 --> 00:39:08,302
Es decir, no hacia la Tierra.
533
00:39:08,508 --> 00:39:12,219
En teoría, si logramos lanzar
suficientes de estas al espacio...
534
00:39:12,383 --> 00:39:15,010
desviarán la trayectoria
del asteroide.
535
00:39:15,883 --> 00:39:18,052
Y así, salvaremos el mundo.
536
00:39:20,342 --> 00:39:24,760
Sólo tenemos que ir al sitio del
impacto y lanzar rocas al espacio.
537
00:39:25,258 --> 00:39:29,052
- Qué fácil, ¿no?
- Sí, suena a que es pan comido.
538
00:39:29,133 --> 00:39:30,677
¡Estamos progresando!
539
00:39:30,842 --> 00:39:33,135
¡Ya sabemos exactamente
qué no sabemos hacer!
540
00:39:34,133 --> 00:39:35,635
¡Vámonos, mamíferos!
541
00:39:35,967 --> 00:39:38,469
Este camino nos llevará directo
al sitio del impacto.
542
00:39:41,467 --> 00:39:42,760
Muy bien, chicos.
543
00:39:43,175 --> 00:39:45,219
Vamos a divertirnos.
544
00:39:48,092 --> 00:39:50,302
Muy bien, todos, sigan el camino.
545
00:39:50,467 --> 00:39:52,469
Nunca se salgan del camino.
546
00:40:00,508 --> 00:40:02,510
Bien, todos salgan del camino.
547
00:40:02,675 --> 00:40:04,052
Hacia el bosque. Rapidito.
548
00:40:04,217 --> 00:40:05,344
Pero acabas de decir...
549
00:40:06,508 --> 00:40:09,052
Ya saben que estoy loco. Andando.
550
00:40:21,842 --> 00:40:23,594
Me encanta la sombra.
¿A ustedes no?
551
00:40:24,467 --> 00:40:25,969
Buena jugada, Comadreja.
552
00:40:26,175 --> 00:40:27,427
Estén alerta, niños.
553
00:40:27,550 --> 00:40:29,469
No pueden ocultarse para siempre.
554
00:40:41,383 --> 00:40:42,427
Oye, Buck.
555
00:40:42,508 --> 00:40:44,969
¿Alguna sugerencia para cruzar el río?
556
00:40:45,175 --> 00:40:48,344
Veamos si la sabiduría ancestral
de la roca nos guía.
557
00:41:13,550 --> 00:41:15,677
¡Deja pasar a mis mamíferos!
558
00:41:16,342 --> 00:41:17,885
Eso no funcionará.
559
00:41:25,133 --> 00:41:27,927
Nuestros ancestros nos permiten
cruzar con seguridad.
560
00:41:28,675 --> 00:41:29,885
¡Genial!
561
00:41:55,383 --> 00:41:57,844
Vaya, el aire se siente extraño.
562
00:41:59,633 --> 00:42:00,760
¿Diego?
563
00:42:06,175 --> 00:42:07,344
¿Qué?
564
00:42:21,425 --> 00:42:24,594
¡Al fin! ¡Tenemos superpoderes!
565
00:42:27,967 --> 00:42:32,760
Damas y caballeros, entramos
a una tormenta eléctrica.
566
00:42:33,217 --> 00:42:36,094
Sugiero que nos alejemos de los árboles.
567
00:42:36,258 --> 00:42:39,094
Claro, no hay problema.
Sólo estamos en un bosque.
568
00:42:44,675 --> 00:42:47,969
Cielos, la Madre Naturaleza ha estado
de mal humor últimamente.
569
00:42:48,133 --> 00:42:50,719
Qué bueno que nos tenemos
unos a otros para ayudarnos.
570
00:42:50,883 --> 00:42:54,427
Como siempre digo: Si permanecemos
juntos, permanecemos vivos.
571
00:43:00,508 --> 00:43:01,510
¡Ahí están!
572
00:43:01,758 --> 00:43:03,260
¡Al descubierto!
573
00:43:04,258 --> 00:43:05,969
¡No podrían ser más tontos!
574
00:43:06,133 --> 00:43:08,135
Vamos, niños. ¡En picada!
575
00:43:14,633 --> 00:43:18,385
¡Oigan! Intenten no generar
la más mínima fricción.
576
00:43:18,550 --> 00:43:20,302
Nada de fricción. Entendido.
577
00:43:20,467 --> 00:43:22,344
Sí, clarísimo.
578
00:43:22,508 --> 00:43:23,885
Y ¿qué cosa es la fricción?
579
00:43:25,425 --> 00:43:26,760
No.
580
00:43:36,675 --> 00:43:38,635
¡Rápido! ¡Salgamos de aquí!
581
00:43:45,717 --> 00:43:48,427
- Corre, Abuelita.
- No me apresures.
582
00:43:48,550 --> 00:43:50,677
Me han caído rayos más veces...
583
00:43:51,175 --> 00:43:52,177
¡Abuelita!
584
00:43:52,550 --> 00:43:54,677
De las que tú has desayunado.
585
00:43:59,925 --> 00:44:01,094
¡Morita!
586
00:44:03,133 --> 00:44:05,135
¡Julian, no te muevas!
587
00:44:08,050 --> 00:44:09,260
Tengo una idea.
588
00:44:10,383 --> 00:44:12,010
¡Ya voy, hijita!
589
00:44:12,633 --> 00:44:15,802
- Julian, ¿por qué no la ayudas?
- ¡Espera! No, Manny, ella...
590
00:44:20,925 --> 00:44:22,344
¿Qué están haciendo?
591
00:44:22,508 --> 00:44:23,510
Ayudando.
592
00:44:23,592 --> 00:44:25,344
¿Y cómo sería si no ayudaran?
593
00:44:26,883 --> 00:44:28,469
¡Oigan! ¡Chispitas!
594
00:44:35,675 --> 00:44:37,719
Manny, prepárate para correr.
595
00:44:39,383 --> 00:44:40,760
¡Vamos, rápido!
596
00:44:53,175 --> 00:44:54,260
¿Todos están bien?
597
00:44:54,425 --> 00:44:56,510
Shira, Manny, Crash,
Eddie, Ellie, Abuelita.
598
00:44:56,675 --> 00:44:58,344
¡Rayos! No me alcanzan los dedos.
599
00:44:58,467 --> 00:45:00,177
Buck. ¿Dónde está Buck?
600
00:45:02,925 --> 00:45:04,010
¿Escuchan eso?
601
00:45:05,883 --> 00:45:08,719
¡Un bebé! ¡Hay un bebé ahí dentro!
602
00:45:09,133 --> 00:45:11,385
¡Espera, Buck!
¡Es muy peligroso!
603
00:45:17,550 --> 00:45:18,719
Está muerto.
604
00:45:18,925 --> 00:45:20,260
No puedo creerlo.
605
00:45:20,425 --> 00:45:23,719
No sé cómo seguiremos
adelante sin ti, Buck.
606
00:45:24,258 --> 00:45:25,510
Bien, vámonos.
607
00:45:28,425 --> 00:45:29,427
¡Es Buck!
608
00:45:36,217 --> 00:45:38,719
Te tengo.
Tranquila, te tengo.
609
00:45:39,383 --> 00:45:41,135
Ya, ya. Todo está bien.
610
00:45:41,425 --> 00:45:43,135
Oigan, saluden.
611
00:45:44,425 --> 00:45:46,260
¿No es hermosa?
612
00:45:46,467 --> 00:45:48,219
¿Cómo sabe que es una "ella"?
613
00:45:49,925 --> 00:45:52,635
¡Qué cosita tan linda y hermosa!
614
00:45:54,758 --> 00:45:57,385
Sólo para aclarar,
es una calabaza, ¿no?
615
00:45:57,508 --> 00:46:00,802
Tiene un poco de ictericia,
pero se pondrá bien.
616
00:46:01,342 --> 00:46:02,969
Sí, vas a estar bien.
617
00:46:03,175 --> 00:46:06,969
Creo que te llamaré... Bronwyn.
618
00:46:07,508 --> 00:46:09,248
¿Amigo? Necesitamos
que pongas los pies...
619
00:46:09,309 --> 00:46:12,219
en la Tierra,
mientras aún exista.
620
00:46:12,383 --> 00:46:13,510
Tienes razón, mamífero.
621
00:46:13,675 --> 00:46:17,219
¿Quién quiere salvar el mundo
de un feroz asteroide?
622
00:46:17,425 --> 00:46:18,552
¡Tú!
623
00:46:37,925 --> 00:46:40,010
Bien, mamíferos, paremos aquí la noche.
624
00:46:40,175 --> 00:46:43,760
¿Parar? ¿Y lo de la colisión
que acabará con el planeta?
625
00:46:43,925 --> 00:46:48,219
Falta un día para la caída
del asteroide. Y como decía mi abuelo:
626
00:46:48,383 --> 00:46:51,260
"Cielo rojo al anochecer,
nada que temer.
627
00:46:51,425 --> 00:46:54,594
"Cielo púrpura de noche...
¿Quién tomó mi crema para pies?
628
00:46:54,717 --> 00:46:56,635
¡Necesito mi crema!"
629
00:46:56,800 --> 00:46:59,260
El abuelo era una comadreja
confundida y amargada.
630
00:47:00,300 --> 00:47:02,177
¡Qué gracioso eres, Julian!
631
00:47:03,050 --> 00:47:04,844
¡No, tú eres gracioso!
632
00:47:05,008 --> 00:47:07,594
Relájate, hermano de
otra madre felina.
633
00:47:09,883 --> 00:47:11,802
Hasta mañana, hermano del alma.
634
00:47:12,675 --> 00:47:13,677
¿Qué fue eso?
635
00:47:14,008 --> 00:47:15,010
¿Qué fue, qué?
636
00:47:16,717 --> 00:47:19,258
¡Eso! Una forma
moderna de despedirse.
637
00:47:19,291 --> 00:47:20,135
Me la enseñó Julian.
638
00:47:20,300 --> 00:47:22,885
Me alegra que el Apocalipsis
estreche los lazos.
639
00:47:23,050 --> 00:47:25,260
Es un buen chico, Manny.
Me gusta su filosofía.
640
00:47:25,425 --> 00:47:27,594
Dale una oportunidad.
Convive con él.
641
00:47:27,758 --> 00:47:31,177
♪ Un mamut se columpiaba
Junto a una fogata ♪
642
00:47:31,342 --> 00:47:34,844
♪ Dos mamuts se columpiaban
Junto a una fogata ♪
643
00:47:35,675 --> 00:47:38,010
¡Convivir con él!
¡Gran idea!
644
00:47:39,175 --> 00:47:40,969
¡Claro! ¡Ya entendí!
645
00:47:41,092 --> 00:47:44,010
Tú ve con Julian.
Yo tengo una idea con Morita.
646
00:47:47,050 --> 00:47:49,135
¡Hola, yernito!
647
00:47:49,258 --> 00:47:51,552
Hola, suegrito.
¿Vienes a roquear?
648
00:47:53,425 --> 00:47:54,802
Bien. En vez de eso...
649
00:47:55,008 --> 00:47:57,385
¿qué tal si jugamos antes de dormir?
650
00:47:57,675 --> 00:48:01,219
¿En serio? ¿Quieres jugar conmigo?
¡Genial!
651
00:48:01,383 --> 00:48:04,094
¡Me siento honrado
a la milésima potencia!
652
00:48:04,258 --> 00:48:05,885
¡No, a la millonésima potencia!
653
00:48:06,050 --> 00:48:09,135
Así de honrado es como me siento.
654
00:48:09,592 --> 00:48:11,719
¿Eso es un "sí"?
655
00:48:11,883 --> 00:48:14,719
¡Sí, es un "sí"!
¡El más "sí" de los "síes"!
656
00:48:14,883 --> 00:48:16,677
Es un "sí" con muchas eses...
657
00:48:16,842 --> 00:48:19,719
así que es un "¡sí!"
658
00:48:20,050 --> 00:48:21,219
¡Perfecto!
659
00:48:21,925 --> 00:48:23,344
¡Te veré en el hielo!
660
00:48:27,258 --> 00:48:28,260
¿Feliz?
661
00:48:36,633 --> 00:48:38,052
No puede ser.
662
00:48:44,342 --> 00:48:48,344
Entonces, ¿crees que estés lista
para andar por ahí tú sola?
663
00:48:48,508 --> 00:48:50,760
No voy a estar sola.
Tengo a Julian.
664
00:48:50,883 --> 00:48:53,594
Claro. Pero con el asunto
de los asteroides...
665
00:48:53,717 --> 00:48:56,844
sin un hogar y sin nadie
en quién apoyarte...
666
00:48:57,050 --> 00:48:58,510
¿crees estar lista para...
667
00:48:58,883 --> 00:48:59,885
esto?
668
00:49:01,258 --> 00:49:03,219
Soy un bebito.
669
00:49:04,592 --> 00:49:07,094
Imagínate. Estás en el bosque,
buscando comida...
670
00:49:07,258 --> 00:49:09,302
y tu bebé se enferma.
¿Qué harías?
671
00:49:10,800 --> 00:49:12,802
¡No! ¡Arrullarla la hace sentir peor!
672
00:49:17,717 --> 00:49:21,802
¡No! Ahora tu niñito tiene
la rodilla raspada y la nariz tapada.
673
00:49:22,675 --> 00:49:23,969
¡Mamá, cárgame!
674
00:49:24,092 --> 00:49:25,635
Ahora tus bebés están llorando.
675
00:49:25,758 --> 00:49:30,302
¡No tienes comida y de pronto
te enfrentas a una bestia rabiosa!
676
00:49:32,217 --> 00:49:36,635
¡Soy una bestia rabiosa
que contagia bebés!
677
00:49:38,425 --> 00:49:40,719
Y un pirómano anda suelto.
678
00:49:46,717 --> 00:49:48,927
¿Cómo te encargarás de todo
sin nuestra ayuda?
679
00:50:08,925 --> 00:50:10,427
¡Morita triunfa!
680
00:50:14,467 --> 00:50:16,385
Eso sólo es lo fácil.
681
00:50:16,550 --> 00:50:18,760
Hay muchas más cosas que considerar.
682
00:50:21,092 --> 00:50:22,802
El bebé hizo popó.
683
00:50:23,425 --> 00:50:27,260
Soy un actor de método,
así que necesito que me cambies.
684
00:50:29,258 --> 00:50:30,385
¡Casi!
685
00:50:30,717 --> 00:50:32,469
¡El disco es muy rápido!
686
00:50:32,675 --> 00:50:36,302
No le quites la vista de encima
hasta que llegue al palo.
687
00:50:39,633 --> 00:50:40,677
¡Lo logré!
688
00:50:41,092 --> 00:50:43,302
Lástima que Morita y tú
se irán a vivir lejos.
689
00:50:43,467 --> 00:50:45,594
Si se quedaran, podríamos
hacerlo a diario.
690
00:50:45,758 --> 00:50:48,260
Muy bien. ¡Dame con todo!
691
00:50:48,425 --> 00:50:50,469
¡Soy como un ninja del hockey!
692
00:50:53,425 --> 00:50:54,802
¡Oye, Morita!
693
00:50:54,967 --> 00:50:58,219
Ya tienes a alguien que juegue hockey
contigo en vez de tu papá.
694
00:51:04,675 --> 00:51:05,969
No.
695
00:51:10,258 --> 00:51:11,260
¡Julian!
696
00:51:14,717 --> 00:51:17,260
No imagino por qué quiere vivir lejos.
697
00:51:17,425 --> 00:51:18,635
No fue mi intención.
698
00:51:18,800 --> 00:51:20,844
No es mi culpa que no tenga reflejos.
699
00:51:21,008 --> 00:51:23,760
¿Cómo pudiste hacerle esto?
Creí que Julian te agradaba.
700
00:51:23,967 --> 00:51:26,302
- Sí me agrada.
- Pues no parece.
701
00:51:26,467 --> 00:51:28,927
Cuando lo miras,
sólo ves un obstáculo.
702
00:51:29,050 --> 00:51:30,760
O peor aún, un blanco.
703
00:51:30,883 --> 00:51:32,844
Pero yo veo un chico tierno...
704
00:51:33,008 --> 00:51:35,344
que hace todo lo posible
por impresionarte.
705
00:51:35,508 --> 00:51:37,927
- Morita...
- ¡No! ¡Ya basta, los dos!
706
00:51:38,050 --> 00:51:41,344
Si sobrevivimos, me casaré
y me iré de casa.
707
00:51:41,508 --> 00:51:43,844
Estén felices por mí o no.
708
00:51:46,883 --> 00:51:49,052
No me mires así.
Dijo "los dos".
709
00:51:49,217 --> 00:51:50,760
O sea que tú también.
710
00:51:53,175 --> 00:51:57,427
Y este pequeño asteroide hizo
"bua, bua" todo el camino a su casa.
711
00:52:02,508 --> 00:52:06,135
Porque papá y sus amigos
salvaron el mundo.
712
00:52:16,550 --> 00:52:20,135
♪ Si el pterodáctilo no vuela ♪
713
00:52:20,258 --> 00:52:23,552
♪ Papá se sacará el ojo que le queda ♪
714
00:52:28,383 --> 00:52:30,052
Dulces sueños, pequeñita.
715
00:52:32,383 --> 00:52:36,135
¡Calabaza con suerte! Debe ser
lindo tener un papá amoroso.
716
00:52:37,383 --> 00:52:40,427
Bien, aquí vamos.
¡Tú puedes, Roger!
717
00:52:40,842 --> 00:52:43,260
¡Qué bien! ¡Secuestro!
718
00:52:45,050 --> 00:52:48,260
Lo siento. No soy yo.
Yo jamás haría algo así.
719
00:52:48,425 --> 00:52:50,385
Es mi padre. Está loco.
720
00:52:50,800 --> 00:52:53,177
¡No puedo creer que lo lograra!
721
00:52:53,300 --> 00:52:54,885
¡Bien hecho, cabeza hueca!
722
00:52:55,383 --> 00:52:56,385
Gracias, papá.
723
00:52:56,550 --> 00:52:58,677
¡Como sea! Yo podría
haber hecho lo mismo.
724
00:53:01,425 --> 00:53:03,094
Vaya, vaya.
725
00:53:03,258 --> 00:53:07,260
Parece que ya no vas a detener
ese asteroide, ¿o sí, comadreja?
726
00:53:08,633 --> 00:53:10,469
No es la comadreja. Es...
727
00:53:11,133 --> 00:53:12,802
No sé qué es.
728
00:53:16,925 --> 00:53:18,635
¿Llegó mi hora, ángel?
729
00:53:19,300 --> 00:53:20,385
¿Hora de qué?
730
00:53:21,092 --> 00:53:22,635
¡Voy hacia la luz!
731
00:53:23,050 --> 00:53:26,427
Ya quiero ver a esos parientes
muertos que tanto odio.
732
00:53:26,758 --> 00:53:28,260
¡Quítenmela!
¡Quítenmela!
733
00:53:28,592 --> 00:53:30,469
- Ve a ayudar a tu hermana.
- Pero, papá...
734
00:53:32,133 --> 00:53:33,219
¡Ángel demonio!
735
00:53:35,925 --> 00:53:38,385
¡Si te metes con Abuelita,
recibes una tundita!
736
00:53:42,467 --> 00:53:44,469
Y así es como se hace.
737
00:53:45,842 --> 00:53:48,427
¿Hola? ¿Ángel?
738
00:53:48,592 --> 00:53:49,719
¿Estoy en el Cielo?
739
00:53:49,842 --> 00:53:52,260
Está muy oscuro y pegajoso aquí.
740
00:53:53,133 --> 00:53:55,594
¡No! ¡Aún puedo ver la luz!
741
00:54:02,592 --> 00:54:04,510
¡Papá! Yo te rescato.
742
00:54:11,133 --> 00:54:12,302
¡Hola!
743
00:54:17,008 --> 00:54:18,802
Bueno, probablemente fue lo mejor.
744
00:54:19,008 --> 00:54:20,528
- Sí, probablemente.
- Definitivamente.
745
00:54:32,717 --> 00:54:33,719
¡Astros!
746
00:54:37,342 --> 00:54:39,969
¡No puede ser, Buck!
¿Qué has hecho?
747
00:54:40,342 --> 00:54:42,344
¡Atención, mamíferos!
¡Tenemos que irnos!
748
00:54:42,508 --> 00:54:44,844
No le demos demasiada
importancia, pero, sí.
749
00:54:45,008 --> 00:54:48,344
Leí mal la tabla.
El asteroide está mucho más cerca.
750
00:54:52,717 --> 00:54:54,969
Un momento. ¿Y Abuelita?
751
00:54:55,592 --> 00:54:58,052
¿Abuelita? ¿Abuelita?
752
00:54:58,217 --> 00:54:59,552
¿Se habrá ido caminando?
753
00:54:59,717 --> 00:55:01,635
Tal vez un disco
la golpeó en la cabeza.
754
00:55:01,758 --> 00:55:05,010
¡Sí! ¡Y quizá la secuestraron
unos dinosaurios voladores gigantes...
755
00:55:05,175 --> 00:55:06,635
que querían vengarse de mí!
756
00:55:06,758 --> 00:55:09,469
Buenas teorías.
Me quedo con la del disco.
757
00:55:11,050 --> 00:55:12,052
¡Lo sabía!
758
00:55:12,258 --> 00:55:15,385
Así que ¿todo el tiempo nos han
perseguido dinosaurios voladores?
759
00:55:15,550 --> 00:55:18,469
Sólo tres.
No quería desmoralizarlos.
760
00:55:18,633 --> 00:55:22,135
Sí, como si antes de esto
hubiéramos estado en un crucero.
761
00:55:22,300 --> 00:55:25,927
Un momento.
Percibo su olor. ¡Vamos!
762
00:55:38,217 --> 00:55:40,677
¡Mamíferos, hemos llegado!
763
00:55:41,050 --> 00:55:45,344
El lugar del impacto. Esto deben
ser los restos del asteroide anterior.
764
00:55:46,092 --> 00:55:48,927
¿Buck? ¡Tus rocas espaciales!
765
00:55:51,133 --> 00:55:54,719
¡Definitivamente podríamos desviarlo
con un imán de ese tamaño!
766
00:55:54,883 --> 00:55:56,385
¡Es enorme!
767
00:55:56,550 --> 00:55:57,677
Es gigantesco, es...
768
00:55:57,842 --> 00:56:00,094
Imposible levantarlo de ahí.
769
00:56:00,258 --> 00:56:01,635
Es completamente posible.
770
00:56:01,800 --> 00:56:04,302
Pero aún no sabemos cómo.
771
00:56:04,467 --> 00:56:06,385
¿Y los dinopájaros?
772
00:56:06,550 --> 00:56:07,969
¿Y Abuelita?
773
00:56:08,717 --> 00:56:09,719
Nada.
774
00:56:11,967 --> 00:56:13,094
Lo siento, Sid.
775
00:56:14,133 --> 00:56:15,802
Abuelita.
776
00:56:16,092 --> 00:56:18,760
¡Mi dulce y maliciosa Abuelita!
777
00:56:19,008 --> 00:56:22,302
¿Por qué los ancianos siempre
tienen que morir primero?
778
00:56:22,467 --> 00:56:23,552
¿Por qué?
779
00:56:26,300 --> 00:56:29,135
Aún puedo oír su dulce y chillona voz...
780
00:56:29,300 --> 00:56:31,219
gritando desde el Más Allá.
781
00:56:33,342 --> 00:56:34,385
¡Abuelita está viva!
782
00:56:34,550 --> 00:56:35,635
¡Y está en problemas!
783
00:56:43,550 --> 00:56:44,594
¿Abuelita?
784
00:56:44,925 --> 00:56:46,885
- ¿Abuelita?
- ¿Abuelita?
785
00:56:58,508 --> 00:56:59,635
¿Está bien?
786
00:57:00,258 --> 00:57:01,344
No estoy seguro.
787
00:57:06,342 --> 00:57:08,010
¡Suelta a mi Abuelita!
788
00:57:08,175 --> 00:57:10,052
Si lo haces, no te doy propina.
789
00:57:10,217 --> 00:57:13,635
Hacer feliz a esta bella perezosa
es pago suficiente.
790
00:57:13,800 --> 00:57:16,219
¿Lo ves?
El conejo atractivo lo entiende.
791
00:57:16,550 --> 00:57:17,552
¡Abuelita!
792
00:57:17,800 --> 00:57:20,260
¿Un conejo vive en el asteroide?
793
00:57:20,508 --> 00:57:22,094
Eso no me lo esperaba.
794
00:57:22,258 --> 00:57:24,219
¡Espera a que veas esto!
795
00:57:35,925 --> 00:57:36,927
¡Sí!
796
00:57:37,050 --> 00:57:39,677
¡Está volando por lo alto!
797
00:57:39,800 --> 00:57:41,052
Esto es una locura.
798
00:57:41,217 --> 00:57:44,219
¿Creen que sepan que viven
en un centro magnético?
799
00:57:44,383 --> 00:57:47,427
Aquí no parece que se preparen
para el Juicio Final.
800
00:57:47,633 --> 00:57:48,677
¡No puedo creerlo!
801
00:57:49,133 --> 00:57:50,135
¡Visitas!
802
00:57:50,300 --> 00:57:52,177
¡Nunca habíamos tenido visitas!
803
00:57:52,800 --> 00:57:55,635
Alguien pellízqueme.
¿O yo los pellizco?
804
00:57:55,800 --> 00:57:57,552
Esperen, nos pellizco a ambos.
805
00:57:58,258 --> 00:58:00,844
¿Me golpeé la cabeza?
¿Qué sucede aquí?
806
00:58:01,717 --> 00:58:03,385
Espero que no sea un...
807
00:58:05,342 --> 00:58:07,010
¡sueño!
808
00:58:18,967 --> 00:58:21,052
¿Él? ¿En serio?
809
00:58:21,175 --> 00:58:22,177
Como sea.
810
00:58:26,092 --> 00:58:27,969
Hola, galán.
811
00:58:28,133 --> 00:58:29,427
Soy Brooke.
812
00:58:31,467 --> 00:58:35,677
Qué exquisita estructura ósea.
Qué mandíbula tan marcada.
813
00:58:35,842 --> 00:58:38,010
¡Siento mariposas!
814
00:58:38,175 --> 00:58:39,927
Siento náuseas.
815
00:58:40,092 --> 00:58:43,552
Lamento interrumpir esta rara conexión
amorosa, pero tenemos prisa.
816
00:58:43,717 --> 00:58:45,135
Si no hacemos algo rápido...
817
00:58:45,300 --> 00:58:48,260
ese asteroide nos
volará a todos en pedazos.
818
00:58:50,050 --> 00:58:51,635
Suena urgente.
819
00:58:51,800 --> 00:58:53,510
Mejor los llevo con él.
820
00:58:53,675 --> 00:58:55,510
¿Quién es "él"?
¿Su líder?
821
00:58:55,675 --> 00:58:58,427
Él es nuestro todo.
822
00:58:58,550 --> 00:59:00,094
Lo ve todo.
823
00:59:00,217 --> 00:59:01,469
Lo sabe todo.
824
00:59:01,633 --> 00:59:04,094
¡Y huele delicioso!
825
00:59:04,217 --> 00:59:06,802
Bien. Suena genial.
Vamos.
826
00:59:07,008 --> 00:59:08,927
Perfecto. Por acá.
827
00:59:16,717 --> 00:59:17,719
¡Sí!
828
00:59:20,967 --> 00:59:25,469
Por favor, mantengan brazos y pies
dentro del vehículo en todo momento.
829
00:59:25,633 --> 00:59:28,844
Pero permitan que su espíritu
vague libremente...
830
00:59:29,008 --> 00:59:31,177
en Geotopia.
831
00:59:31,342 --> 00:59:33,344
Tengo un buen presentimiento sobre esto.
832
00:59:33,508 --> 00:59:35,052
Quizá él pueda ayudarnos.
833
00:59:35,217 --> 00:59:36,677
Ella dijo que él lo sabe todo.
834
00:59:36,883 --> 00:59:38,469
¡Y todo es mucho!
835
00:59:42,883 --> 00:59:44,135
Helo ahí.
836
00:59:44,550 --> 00:59:47,802
¡El Maestro de la Meditación,
el Sereno Supremo...
837
00:59:47,925 --> 00:59:51,969
el campeón de mente
peso completo del mundo entero!
838
01:00:04,467 --> 01:00:07,135
¿Es una llama? Odio las llamas.
839
01:00:07,300 --> 01:00:08,927
Escupen y huelen feo.
840
01:00:09,092 --> 01:00:11,135
- Ella también.
- ¡Nosotros también!
841
01:00:21,550 --> 01:00:23,010
¡Saludos, mamíferos!
842
01:00:23,217 --> 01:00:29,219
Shangri Llama los recibirá...
843
01:00:29,883 --> 01:00:31,552
- ahora.
- Maravilloso.
844
01:00:33,175 --> 01:00:34,177
¿Y dónde está?
845
01:00:34,300 --> 01:00:36,510
Aquí está.
Hablando con ustedes.
846
01:00:37,300 --> 01:00:40,927
Ya entiendo. Es ventrílocuo,
y tú eres su monigote.
847
01:00:41,092 --> 01:00:43,219
- No, tú eres un monigote.
- No, tú lo eres.
848
01:00:43,383 --> 01:00:45,552
- No, tú.
- Y él nos va a salvar.
849
01:00:45,717 --> 01:00:46,885
Mira dentro.
Tú lo eres.
850
01:00:48,508 --> 01:00:50,760
¡Qué asco! ¡Me encantó!
851
01:00:50,925 --> 01:00:53,344
Nuevo tema.
Todos moriremos pronto.
852
01:00:53,508 --> 01:00:55,885
Eso no está bien.
El estrés te mata.
853
01:00:56,050 --> 01:00:59,177
Soltemos nuestras extremidades
y abramos nuestra mente.
854
01:00:59,342 --> 01:01:00,385
¡Perro boca abajo!
855
01:01:02,092 --> 01:01:03,135
¿En serio?
856
01:01:03,258 --> 01:01:05,969
Yo espero. Tengo todo
el tiempo del mundo.
857
01:01:09,883 --> 01:01:11,643
De hecho, no tienes
todo el tiempo del mundo.
858
01:01:11,800 --> 01:01:15,010
Nadie lo tiene.
Hay una cosa en el cielo.
859
01:01:16,008 --> 01:01:18,760
¿Esa luz brillante que parece
crecer a cada minuto?
860
01:01:18,883 --> 01:01:20,677
¿Qué tiene?
A mí me parece bien.
861
01:01:21,467 --> 01:01:24,844
Con todo respeto, amigo contorsionista,
es un asteroide.
862
01:01:25,008 --> 01:01:28,802
Este lugar lo atrae magnéticamente
y se dirige directo hacia nosotros.
863
01:01:30,717 --> 01:01:33,135
Seguramente desea
nuestros cristales magnéticos.
864
01:01:33,300 --> 01:01:35,802
¿Y quién lo culpa?
Son realmente especiales.
865
01:01:36,092 --> 01:01:38,469
¿Saben que su poder te concede
la eterna juventud?
866
01:01:38,633 --> 01:01:40,135
Yo tengo más de 400 años.
867
01:01:41,008 --> 01:01:42,677
- No es posible.
- Sí lo es.
868
01:01:42,883 --> 01:01:44,385
¡Yo tengo 326!
869
01:01:45,550 --> 01:01:48,802
No te ves de más de 275.
870
01:01:49,050 --> 01:01:52,510
Somos jóvenes, felices y estamos
a salvo. Y siempre lo estaremos.
871
01:01:52,675 --> 01:01:55,177
¡Gracias a Geotopia!
872
01:01:55,342 --> 01:01:57,052
Felicidades. Es hermoso.
873
01:01:57,217 --> 01:01:59,969
¡Ahora pensemos cómo
lanzarlo al espacio!
874
01:02:00,092 --> 01:02:02,302
Perdón, ¿quieren
destruir nuestro hogar?
875
01:02:02,425 --> 01:02:04,344
De cualquier modo, será destruido.
876
01:02:04,508 --> 01:02:07,802
Pero si lanzamos este material
magnético a la atmósfera...
877
01:02:07,925 --> 01:02:10,844
podemos cambiar su trayectoria
y salvar a todos.
878
01:02:11,008 --> 01:02:12,177
¿Qué dices?
879
01:02:12,675 --> 01:02:13,677
¡La oruga!
880
01:02:15,258 --> 01:02:17,552
¿Eso es un sí? ¿O...?
881
01:02:19,092 --> 01:02:23,344
Almacenas mucha hostilidad
en la parte baja de la espalda.
882
01:02:23,508 --> 01:02:24,927
Shangri Llama, ¿cómo...?
883
01:02:25,092 --> 01:02:27,760
¡El baile del pollito! ¡Reggaetón!
¡Pompi walk!
884
01:02:27,925 --> 01:02:30,385
Tu flexibilidad es impresionante.
885
01:02:30,550 --> 01:02:33,052
Bien, ¿cómo diablos vamos
a lanzar estos cristales?
886
01:02:33,300 --> 01:02:35,010
No se puede. Es imposible.
887
01:02:36,133 --> 01:02:37,135
Estoy exhausto.
888
01:02:39,425 --> 01:02:40,760
Fue genial conocerlos.
889
01:02:40,925 --> 01:02:43,219
Pueden quedarse, o lo que quieran.
890
01:02:45,967 --> 01:02:48,677
Se acabó. Él era
nuestra última esperanza.
891
01:02:48,800 --> 01:02:50,052
Estamos perdidos.
892
01:02:50,217 --> 01:02:52,510
Sí. Sólo conseguimos
una clase de yoga gratis.
893
01:02:52,633 --> 01:02:54,219
Hablando de eso...
894
01:02:55,258 --> 01:02:57,010
¿me ayudan, por favor?
895
01:02:57,175 --> 01:02:59,510
Mi nariz está peligrosamente
cerca de mi trasero.
896
01:03:00,133 --> 01:03:02,552
Sid, ¿por qué tienes dos colas?
897
01:03:02,717 --> 01:03:04,135
¡También estoy aquí!
898
01:03:10,175 --> 01:03:12,552
Oye, no llores.
899
01:03:12,675 --> 01:03:14,094
Mira el lado bueno.
900
01:03:14,592 --> 01:03:18,135
Veremos nuestras vidas
pasar frente a nuestros ojos.
901
01:03:18,300 --> 01:03:23,635
O sea que podré volver a
enamorarme de ti otra vez.
902
01:03:24,508 --> 01:03:28,135
Sólo tú puedes hacer que
el fin del mundo suene bien.
903
01:03:33,592 --> 01:03:35,635
La educamos bien.
904
01:03:35,842 --> 01:03:37,469
Es más fuerte de lo que creemos.
905
01:03:37,633 --> 01:03:41,177
Hace dos días, habría dado lo que
fuera por mantenerla a nuestro lado.
906
01:03:41,342 --> 01:03:45,969
Ahora, daría lo que fuera por verla
casarse e irse de casa.
907
01:03:46,175 --> 01:03:49,094
Jugar con sus hijos,
bailar con su esposo.
908
01:03:49,258 --> 01:03:51,885
Gritarle cuando olvide su aniversario.
909
01:03:54,342 --> 01:03:55,677
Fue buena, ¿no lo crees?
910
01:03:56,467 --> 01:03:59,344
Nuestra vida. Tú, yo y Morita.
911
01:03:59,633 --> 01:04:00,635
La mejor.
912
01:04:05,883 --> 01:04:07,469
Brooke.
913
01:04:07,675 --> 01:04:09,469
Qué hermosa eres.
914
01:04:09,633 --> 01:04:11,760
¡Me vuelves "moco"!
915
01:04:12,383 --> 01:04:14,677
Seguro se lo dices a todas las chicas.
916
01:04:14,842 --> 01:04:17,844
Lo intento. Pero generalmente
huyen muy rápido.
917
01:04:19,133 --> 01:04:21,260
Eres un romántico.
918
01:04:21,467 --> 01:04:25,844
Oye, sé que esto
va a sonar superatrevido, pero...
919
01:04:26,008 --> 01:04:28,052
¿quieres ser mi pareja de por vida?
920
01:04:28,467 --> 01:04:31,010
Brooke, no sé qué decir.
921
01:04:31,217 --> 01:04:33,344
Sólo llevamos 12 minutos juntos.
922
01:04:33,508 --> 01:04:34,969
¿Por qué tardaste tanto?
923
01:04:35,175 --> 01:04:39,052
¡Sí! ¡Ha sido el mejor último
día de la Tierra de la historia!
924
01:04:39,842 --> 01:04:42,344
¡Un diamante! ¡Necesito un diamante!
¿Dónde...?
925
01:04:43,675 --> 01:04:44,677
Perfecto.
926
01:04:45,883 --> 01:04:48,510
No, no, no.
Sid, cariño, no hagas eso.
927
01:04:48,717 --> 01:04:51,302
Tonterías. Sólo lo mejor para mí...
928
01:04:51,925 --> 01:04:52,927
único...
929
01:04:53,508 --> 01:04:54,510
amor.
930
01:05:08,133 --> 01:05:09,177
¡No, no, no!
931
01:05:09,550 --> 01:05:12,385
¡Cabeza hueca! ¡Torpe inútil!
932
01:05:12,550 --> 01:05:13,969
¿Le hablas a ella o a mí?
933
01:05:14,092 --> 01:05:17,135
Ese muro era lo que
nos mantenía jóvenes.
934
01:05:17,342 --> 01:05:20,844
¡Ahora todos estamos perdidos!
¡Perdidos!
935
01:05:21,550 --> 01:05:25,510
¡Y ahora creo que tengo fiebre!
¡Muchas gracias, tonto!
936
01:05:25,675 --> 01:05:27,594
¡Oye! ¡Tranquilo, Llama!
937
01:05:27,758 --> 01:05:30,510
Es el tonto de mis sueños.
Su intención era buena.
938
01:05:30,675 --> 01:05:31,844
Su intención era buena.
939
01:05:32,008 --> 01:05:33,052
¿Qué importa?
940
01:05:33,717 --> 01:05:35,010
Se le acabó la serenidad.
941
01:05:35,175 --> 01:05:37,344
¡300 años de paz y armonía...
942
01:05:37,508 --> 01:05:41,719
destruidos por un colosal,
increíblemente...
943
01:05:41,883 --> 01:05:44,885
asombrosamente tonto perezoso!
944
01:05:55,967 --> 01:05:57,344
Brooke.
945
01:05:57,550 --> 01:05:59,552
¡Vaya! Se hicieron viejos.
946
01:05:59,717 --> 01:06:01,844
Lo que teníamos, se acabó.
947
01:06:01,967 --> 01:06:04,427
Eso pasa cuando sales
con una mujer mayor.
948
01:06:04,925 --> 01:06:06,594
Lo siento mucho, Sr. Llama.
949
01:06:07,717 --> 01:06:12,135
Lo sientes. ¿Lo sientes?
Eso no arregla el muro, pedazo de...
950
01:06:14,133 --> 01:06:17,385
Necesito un baño de burbujas o
un masaje. ¿Quién sabe de acupuntura?
951
01:06:17,592 --> 01:06:20,385
Necesito sacar mi ira.
¡Sacarla!
952
01:06:20,633 --> 01:06:22,385
Llevo demasiado tiempo conteniéndola.
953
01:06:24,592 --> 01:06:27,135
Quiero golpear algo.
Que alguien me preste su cara.
954
01:06:27,633 --> 01:06:30,177
¡Eso es! Energía contenida.
955
01:06:30,342 --> 01:06:33,885
El sistema de propulsión más poderoso
de la Tierra está frente a nosotros.
956
01:06:34,008 --> 01:06:35,969
¿Quién? ¿"Escupín Mucha Ira"?
957
01:06:37,925 --> 01:06:39,469
¡El volcán!
958
01:06:39,633 --> 01:06:41,219
Con él lanzaremos el imán.
959
01:06:41,800 --> 01:06:44,927
Sólo debemos sellar el vapor
que escapa por los lados.
960
01:06:45,800 --> 01:06:48,219
- ¡Es un plan demente!
- ¡Tú eres un plan demente!
961
01:06:48,342 --> 01:06:51,385
- Eso no tiene sentido.
- ¿Y tú eres profesor de Lógica?
962
01:06:51,508 --> 01:06:54,844
¿El profesor Gatito McBigotes
de la Universidad de Miau, Miau, Miau?
963
01:06:55,508 --> 01:06:59,135
¿Lo ves? Una enorme presión
causa una enorme explosión.
964
01:07:00,217 --> 01:07:02,427
Y te haces llamar profesor.
965
01:07:02,967 --> 01:07:06,427
Bien. Necesitamos meter todos
los cristales al volcán, pronto.
966
01:07:06,592 --> 01:07:07,677
¿Qué? ¡No!
967
01:07:07,842 --> 01:07:11,677
No les daré mis cristales. Los quiero
para reconstruir el santuario.
968
01:07:15,050 --> 01:07:18,135
¿Puedo recordarles
que Geotopia no es suya?
969
01:07:18,300 --> 01:07:19,302
No, no puedes.
970
01:07:19,383 --> 01:07:23,135
Cayó del cielo
y es momento de devolverla.
971
01:07:23,300 --> 01:07:25,802
- ¡Qué no!
- Que sí, viejo tonto.
972
01:07:25,967 --> 01:07:28,510
Los cambios no son fáciles,
pero son parte de la vida.
973
01:07:28,675 --> 01:07:30,927
Es momento de aceptarlos de nuevo.
974
01:07:31,050 --> 01:07:33,177
Te guste o no.
975
01:07:33,342 --> 01:07:34,344
¡No!
976
01:07:34,467 --> 01:07:37,844
¡Escucha, Llama, yo na-más-te
diré esto una vez!
977
01:07:38,008 --> 01:07:39,635
O empiezas a cooperar...
978
01:07:39,800 --> 01:07:43,677
o ve a retorcerte como enredadera
si no quieres llamarte "Sangri Llama".
979
01:07:43,842 --> 01:07:46,927
Vamos, rápido. Tomen todos
los cristales que encuentren.
980
01:07:47,217 --> 01:07:48,844
¡Sí, hay que hacerlo!
981
01:07:49,092 --> 01:07:51,594
Recuerden, carguen con las piernas.
982
01:07:52,550 --> 01:07:53,552
Demasiado tarde.
983
01:07:56,342 --> 01:07:59,302
Atención, Equipo de Defensa Planetario.
Paso uno.
984
01:07:59,425 --> 01:08:03,469
Generar presión dentro del volcán
tapando las aberturas.
985
01:08:03,592 --> 01:08:05,219
Que no escape el vapor.
986
01:08:05,383 --> 01:08:08,385
Si una fuga hubiera,
no habría presión siquiera.
987
01:08:13,383 --> 01:08:14,510
Paso dos.
988
01:08:14,675 --> 01:08:18,052
Meter los cristales magnéticos
más grandes al volcán.
989
01:08:18,217 --> 01:08:22,177
Deben volar por los aires para desviar
la trayectoria del asteroide.
990
01:08:25,967 --> 01:08:27,635
- ¡Tiren!
- ¡Jo!
991
01:08:27,842 --> 01:08:29,677
- ¡Tiren!
- ¡Jo!
992
01:08:29,842 --> 01:08:31,469
¡Ra, ra!
¡Sin más tos!
993
01:08:31,633 --> 01:08:33,510
¡Dile al asteroide "adiós"!
994
01:08:34,008 --> 01:08:35,010
♪ Asteroide
995
01:08:35,175 --> 01:08:38,177
- ♪¿QuéEsHashtag?
- ♪NoSéPeroSuenaBien
996
01:08:38,383 --> 01:08:40,844
- ♪¡MeGusta!
- ♪YaMeEstoyHartando
997
01:08:43,383 --> 01:08:45,760
Llegó la hora, amigos.
Por el cráter.
998
01:08:45,925 --> 01:08:47,719
Cada cristal cuenta.
999
01:08:58,133 --> 01:09:01,260
¡Buenas noticias!
¡Vamos adelantados 6 minutos!
1000
01:09:02,425 --> 01:09:04,385
Alguien allá arriba nos ama.
1001
01:09:29,383 --> 01:09:32,427
¡Malas noticias!
¡Alguien allá arriba no nos ama!
1002
01:09:32,633 --> 01:09:34,469
¡Vamos 6 minutos retrasados!
1003
01:09:35,675 --> 01:09:38,177
Muévanse.
Necesitamos ese cristal grande.
1004
01:09:44,925 --> 01:09:45,927
¡Hola, suegrito!
1005
01:09:58,967 --> 01:10:00,052
¡Tenemos compañía!
1006
01:10:00,425 --> 01:10:02,302
¡Voy a sacar el pastel!
1007
01:10:09,008 --> 01:10:10,385
Firme.
1008
01:10:10,925 --> 01:10:12,385
Firme.
1009
01:10:14,508 --> 01:10:17,844
Lo siento.
Estoy en un conflicto.
1010
01:10:20,883 --> 01:10:24,219
Así está mejor, Roger.
Ahora, acábalo.
1011
01:10:24,383 --> 01:10:26,094
¡Espera!
Espera, no lo entiendes.
1012
01:10:26,258 --> 01:10:29,677
¿Ves eso? Si ese asteroide cae,
todos moriremos.
1013
01:10:29,842 --> 01:10:31,635
Si cae, todos moriremos.
1014
01:10:33,842 --> 01:10:35,362
En eso te equivocas.
1015
01:10:35,395 --> 01:10:37,802
Mientras ustedes corren
por su vida de mamíferos...
1016
01:10:37,967 --> 01:10:41,927
nosotros estaremos en el cielo,
sobrevolando todo.
1017
01:10:43,050 --> 01:10:45,802
¡Eso es lo más tonto
que jamás haya oído!
1018
01:10:46,675 --> 01:10:49,260
Estaremos tan seguros
como esos pajaritos.
1019
01:10:50,800 --> 01:10:51,802
Casualidad.
1020
01:10:53,633 --> 01:10:55,260
¿Mucha casualidad?
1021
01:10:57,175 --> 01:11:00,427
Lo sabía. Tenía razón.
No existe el paraíso.
1022
01:11:00,675 --> 01:11:03,177
¿Qué? ¡Soy demasiado
joven para extinguirme!
1023
01:11:04,508 --> 01:11:08,094
¡Ella lo entiende! ¡Por favor,
no tenemos mucho tiempo!
1024
01:11:09,092 --> 01:11:11,177
¿Qué estás esperando?
¡Mátalo!
1025
01:11:11,342 --> 01:11:13,469
No, papá.
No te lo permitiré.
1026
01:11:14,133 --> 01:11:16,302
¿Quieres saber qué amo
de nuestra familia?
1027
01:11:16,592 --> 01:11:18,135
Que estamos vivos.
1028
01:11:18,383 --> 01:11:21,302
Ahora hay cosas más importantes
que tu orgullo.
1029
01:11:21,508 --> 01:11:22,844
Si te importamos...
1030
01:11:23,008 --> 01:11:25,010
no deberías matarlo.
1031
01:11:25,175 --> 01:11:26,969
Deberías ayudarle, papá.
1032
01:11:27,217 --> 01:11:29,841
Papá, detesto
decirlo, pero quizá...
1033
01:11:29,874 --> 01:11:31,510
mi hermanito
fenómeno tenga razón.
1034
01:11:31,883 --> 01:11:35,385
Como padre, colaboraría
con mi peor enemigo...
1035
01:11:35,550 --> 01:11:38,844
para asegurar un futuro
brillante para mi pequeña.
1036
01:11:47,175 --> 01:11:49,344
¡Llegaron los refuerzos!
1037
01:11:56,925 --> 01:12:00,010
Muy bien, Roger.
Tú nos guías.
1038
01:12:05,633 --> 01:12:08,094
Conque así suena la aprobación.
1039
01:12:09,717 --> 01:12:12,927
Sigan así, dinos.
¡Usen su superfuerza jurásica!
1040
01:12:26,383 --> 01:12:27,385
¡Cuidado, niños!
1041
01:12:37,633 --> 01:12:39,885
La comadreja ha aterrizado.
1042
01:12:40,842 --> 01:12:42,051
Yo lo empujo.
1043
01:12:42,084 --> 01:12:43,677
¡Ve con Morita y Ellie!
1044
01:12:46,592 --> 01:12:47,594
¡No!
1045
01:12:47,675 --> 01:12:50,260
¡No te voy a dejar!
¡Lo haremos juntos!
1046
01:12:55,675 --> 01:12:57,135
Mamá, ¿dónde están?
1047
01:12:58,675 --> 01:13:01,510
Ellie, tenemos que sacar
a todos del volcán.
1048
01:13:02,675 --> 01:13:05,260
¡Amigos, ya no tengo pastel,
pero tengo salami!
1049
01:13:05,383 --> 01:13:07,594
- ¡Rápido, rápido!
- ¡Notengopasteltengosalami!
1050
01:13:07,717 --> 01:13:08,802
¡Ven, Abuelita!
1051
01:13:16,508 --> 01:13:18,677
¡No está funcionando!
1052
01:13:21,008 --> 01:13:23,052
¡Volando muy alto!
1053
01:13:23,258 --> 01:13:25,260
¡Manny, tengo un plan!
1054
01:13:25,508 --> 01:13:27,219
¡Debemos soltar el cristal!
1055
01:13:27,508 --> 01:13:29,969
Sabes que intentamos
meterlo al volcán, ¿no?
1056
01:13:30,175 --> 01:13:34,010
Manny, lo único que quiero
es una vida con Morita.
1057
01:13:34,175 --> 01:13:35,969
Y demostrarte lo que soy.
1058
01:13:36,092 --> 01:13:38,802
Bueno, son dos cosas.
Quiero dos cosas.
1059
01:13:38,967 --> 01:13:42,385
¿Crees que desperdiciaría
mi última oportunidad?
1060
01:13:44,967 --> 01:13:46,510
¡Bien, hay que hacerlo!
1061
01:13:46,717 --> 01:13:48,760
Cuando cuente a tres.
Uno...
1062
01:13:49,133 --> 01:13:50,219
dos...
1063
01:13:50,425 --> 01:13:51,427
¡tres!
1064
01:14:03,342 --> 01:14:04,677
¿Qué están haciendo?
1065
01:14:22,342 --> 01:14:23,510
¿Funcionó?
1066
01:14:30,383 --> 01:14:33,844
¡Sí! ¡Retiro todo
lo que he dicho sobre ti!
1067
01:14:34,675 --> 01:14:35,885
Espera, ¿qué?
1068
01:14:39,758 --> 01:14:41,177
¡Vámonos de aquí!
1069
01:15:04,050 --> 01:15:05,052
¿Qué sucedió?
1070
01:15:05,217 --> 01:15:07,469
Quizá sea la calma antes del caos.
1071
01:15:36,258 --> 01:15:37,260
¡Eddie!
1072
01:16:02,925 --> 01:16:05,135
Lo logramos.
¡Lo logramos!
1073
01:16:09,675 --> 01:16:11,469
¡Toma eso, roca espacial!
1074
01:16:11,633 --> 01:16:12,760
¡Qué bien!
1075
01:16:14,633 --> 01:16:15,719
¡Sí!
1076
01:16:18,883 --> 01:16:20,469
¡En la boca no, anciano!
1077
01:16:21,467 --> 01:16:23,035
¡Hasta nunca, roca voraz!
1078
01:16:23,068 --> 01:16:24,844
¡El fin del mundo ya no es más!
1079
01:16:26,217 --> 01:16:28,135
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Qué bien!
1080
01:16:28,300 --> 01:16:31,635
¡Ven aquí, yernito!
Bienvenido a la familia.
1081
01:16:36,258 --> 01:16:38,344
Y tú, viejo chiflado.
1082
01:16:38,675 --> 01:16:40,594
Jamás volveré a dudar de ti.
1083
01:16:40,758 --> 01:16:43,052
¿Lo ves? Papá siempre tiene razón.
1084
01:16:43,217 --> 01:16:44,885
Recuérdalo cuando crezcas.
1085
01:16:51,592 --> 01:16:53,510
¿En serio no puedes
venir con nosotros?
1086
01:16:53,675 --> 01:16:56,010
Sidney, ojalá pudiera.
1087
01:16:56,675 --> 01:16:58,844
Pero ambos sabemos
que es lo mejor.
1088
01:16:59,217 --> 01:17:01,344
Tienes toda la vida por delante.
1089
01:17:01,550 --> 01:17:04,469
Además, Abuelita me hará compañía.
1090
01:17:05,008 --> 01:17:06,510
¿Tú también te quedas?
1091
01:17:06,675 --> 01:17:09,552
¿Qué dices?
¡Este lugar es genial!
1092
01:17:09,717 --> 01:17:13,427
¡Hoy es el gran show de talentos
y mañana bingo sin ropa!
1093
01:17:13,592 --> 01:17:14,554
¿Ya vienes, Gladys?
1094
01:17:14,587 --> 01:17:15,843
¡No me voy a hacer más joven!
1095
01:17:16,342 --> 01:17:18,052
¿Qué? ¡No te escucho!
1096
01:17:18,217 --> 01:17:19,969
¿Qué? ¡No te escucho!
1097
01:17:20,133 --> 01:17:22,260
- ¿Qué? ¡No te escucho!
- ¿Qué?
1098
01:17:22,425 --> 01:17:25,594
Siempre serás mi gran amor.
1099
01:17:25,967 --> 01:17:26,969
Toma.
1100
01:17:28,092 --> 01:17:29,344
¡Vaya!
1101
01:17:30,092 --> 01:17:31,135
Espera.
1102
01:17:35,758 --> 01:17:37,885
Es idéntico a ti.
1103
01:17:38,050 --> 01:17:40,385
Así siempre estaremos juntos.
1104
01:17:45,217 --> 01:17:46,760
¡Adiós, galán!
1105
01:17:46,967 --> 01:17:48,094
¡Adiós, Sidney!
1106
01:18:01,925 --> 01:18:04,427
- Necesitas más fibra.
- Cierto.
1107
01:18:13,592 --> 01:18:16,219
¡Shangri Llama volvió a la cima, amigos!
1108
01:18:21,967 --> 01:18:22,969
¿Gladys?
1109
01:18:24,967 --> 01:18:27,469
¡Hola, Teddy querido!
1110
01:18:30,925 --> 01:18:33,844
El agua caliente ahora
es mucho más caliente.
1111
01:18:35,425 --> 01:18:39,302
¡Increíble! ¡Es como la
Fuente de Nunca Envejecer!
1112
01:18:39,758 --> 01:18:41,760
Bueno, luego pensamos
en el nombre.
1113
01:18:56,425 --> 01:18:58,510
¿Y la novia?
¿Por qué no está la novia?
1114
01:18:58,675 --> 01:19:00,010
Porque le hablas a una rama.
1115
01:19:00,175 --> 01:19:02,094
Ma, no puedo hablar, estoy en una boda.
1116
01:19:02,175 --> 01:19:05,344
- ¿Qué? ¿Con quién estás?
- Disculpen.
1117
01:19:05,508 --> 01:19:08,802
¿Es cierto que ayudaron a salvar
el mundo de un asteroide?
1118
01:19:10,675 --> 01:19:13,135
Es una historia aterradora.
1119
01:19:13,300 --> 01:19:15,510
- ¿Creen que la soporten?
- Sí.
1120
01:19:16,050 --> 01:19:17,177
¿Qué tan aterradora?
1121
01:19:17,508 --> 01:19:19,385
- Pues estábamos...
- ¡Hola!
1122
01:19:20,217 --> 01:19:21,677
Eran 5 para la medianoche...
1123
01:19:21,842 --> 01:19:25,594
y nos enfrentábamos a volcanes,
dinopájaros y el fin del mundo.
1124
01:19:25,758 --> 01:19:28,052
¡Y los zombis!
¡No olvides a los zombis!
1125
01:19:28,300 --> 01:19:30,844
¿Sabes? Seríamos muy buenos padres.
1126
01:19:31,675 --> 01:19:34,260
Así que le dije a Pie Grande:
"Mira, grandote"...
1127
01:19:35,175 --> 01:19:38,385
No sé. ¡No sé!
¿Qué voy a hacer?
1128
01:19:38,550 --> 01:19:41,844
Cariño, escúchame.
Es normal, ¿sí?
1129
01:19:42,008 --> 01:19:43,469
Todos se ponen nerviosos.
1130
01:19:43,592 --> 01:19:45,552
- ¿Qué sucede? ¿Qué pasó?
- Es que...
1131
01:19:45,883 --> 01:19:48,885
No puedo irme.
¿Cómo podría?
1132
01:19:49,217 --> 01:19:50,844
No quiero dejarlos.
1133
01:19:54,925 --> 01:19:56,719
Oye, bola de pelos...
1134
01:19:57,675 --> 01:20:00,010
¿recuerdas la primera vez
que jugamos hockey?
1135
01:20:00,175 --> 01:20:03,469
¿Qué tenías miedo de pisar
el hielo porque era resbaloso?
1136
01:20:04,550 --> 01:20:07,260
¿Recuerdas que te sostuve
cuando empezaste a patinar?
1137
01:20:07,425 --> 01:20:10,260
Y cuando supe que
estabas lista, te solté.
1138
01:20:10,883 --> 01:20:12,344
Papá.
1139
01:20:12,633 --> 01:20:13,794
Sé que estás lista.
1140
01:20:13,853 --> 01:20:15,844
Ahora tú tienes que soltarte.
1141
01:20:16,092 --> 01:20:18,566
Siempre supe que
alguien muy especial...
1142
01:20:18,599 --> 01:20:19,927
complementaría tu espíritu.
1143
01:20:20,092 --> 01:20:22,552
Y lo encontraste.
Igual que yo.
1144
01:20:22,883 --> 01:20:24,574
Es tu momento, cariño.
1145
01:20:24,607 --> 01:20:26,719
Ve el mundo, persigue tus sueños.
1146
01:20:27,592 --> 01:20:29,677
Y cuando decidas regresar...
1147
01:20:29,967 --> 01:20:31,885
aquí estaremos, ¿de acuerdo?
1148
01:20:41,967 --> 01:20:43,177
Muy bien.
1149
01:21:22,175 --> 01:21:24,135
- ¿Tú...?
- Sí, acepto.
1150
01:21:24,258 --> 01:21:26,927
- ¿Y tú...?
- Definitivamente sí.
1151
01:21:27,133 --> 01:21:28,760
Ahora los declaro...
1152
01:21:47,550 --> 01:21:49,510
- ¡Sid!
- ¡Brooke!
1153
01:22:01,883 --> 01:22:03,510
¡Esto es asombroso!
1154
01:22:03,675 --> 01:22:06,469
Eres joven de nuevo.
Y resulta que sigo soltero.
1155
01:22:06,633 --> 01:22:08,969
Supongo que el Universo nos sonríe.
1156
01:22:09,133 --> 01:22:11,010
Tengo muchas preguntas que hacerte.
1157
01:22:11,175 --> 01:22:12,885
¿Qué sucedió?
¿Cómo me encontraste?
1158
01:22:13,050 --> 01:22:14,385
¿Ya probaste los camarones?
1159
01:22:15,008 --> 01:22:18,135
Cierra tu linda boquita y escucha.
1160
01:22:18,883 --> 01:22:22,635
Esto está dedicado
al perezoso de mis sueños.
1161
01:22:22,883 --> 01:22:25,052
¿Ese tipo? ¿En serio?
1162
01:22:28,883 --> 01:22:30,177
♪ Sid ♪
1163
01:22:30,508 --> 01:22:32,635
♪ Sid, baby ♪
1164
01:22:32,883 --> 01:22:38,344
♪ Tu amor es mi dicha ♪
1165
01:22:38,550 --> 01:22:41,969
♪ Y yo nunca pensé
Poder lograr llegar aquí ♪
1166
01:22:42,258 --> 01:22:46,802
♪ Y yo nunca pensé
Poder al fin estar contigo ♪
1167
01:22:46,925 --> 01:22:50,177
♪ No es algo igual
A nada que sentí ♪
1168
01:22:55,383 --> 01:22:58,510
♪ Tú Tú, mi alegría ♪
1169
01:22:58,633 --> 01:23:00,510
♪ Siempre con risas ♪
1170
01:23:00,633 --> 01:23:03,594
♪ Haces del mundo
Un lugar mejor ♪
1171
01:23:03,758 --> 01:23:05,385
♪ Superestrella del amor ♪
1172
01:23:05,550 --> 01:23:07,427
♪ Brillando en mi corazón ♪
1173
01:23:07,592 --> 01:23:09,510
♪ Superestrella del amor ♪
1174
01:23:09,633 --> 01:23:11,677
♪ Brillando en mi corazón ♪
1175
01:23:11,800 --> 01:23:14,677
♪ Mi amado clan
Juntos cual mantequilla y pan ♪
1176
01:23:14,800 --> 01:23:16,760
♪ Bailando sin parar ♪
1177
01:23:16,925 --> 01:23:20,427
♪ Con nuestra luz
Alcen manos al cielo azul ♪
1178
01:23:23,467 --> 01:23:24,594
¿Sid?
1179
01:23:24,675 --> 01:23:27,594
Jamás creí decir esto, pero
gran trabajo con la boda.
1180
01:23:27,758 --> 01:23:28,969
Te debo una, amigo.
1181
01:23:29,133 --> 01:23:30,302
Claro que me debes.
1182
01:23:30,467 --> 01:23:32,052
- Aquí está la cuenta.
- ¿Qué?
1183
01:23:32,217 --> 01:23:33,817
El papá de la novia paga la boda.
1184
01:23:33,916 --> 01:23:35,802
Es una tradición que
acabo de inventar.
1185
01:23:35,967 --> 01:23:36,787
Esto es ridículo.
1186
01:23:36,820 --> 01:23:38,885
¡Mira lo que estás
cobrando por las flores!
1187
01:23:39,050 --> 01:23:40,052
No son baratas.
1188
01:23:40,175 --> 01:23:41,354
¡No! ¡Son gratuitas!
1189
01:23:41,387 --> 01:23:42,577
¡Estamos en un bosque!
1190
01:23:42,800 --> 01:23:44,094
¡Esta cuenta es absurda!
1191
01:23:54,633 --> 01:23:55,927
Marte.
1192
01:23:56,092 --> 01:23:57,594
El Planeta Rojo.
1193
01:23:57,842 --> 01:24:02,219
Frío, seco, inhóspito.
1194
01:24:02,342 --> 01:24:05,219
Pero hace miles de millones de años...
1195
01:24:05,342 --> 01:24:07,760
Marte lucía así.
1196
01:24:09,008 --> 01:24:12,469
Había lagos, ríos, océanos...
1197
01:24:12,633 --> 01:24:15,385
las condiciones perfectas
para que se formara la vida.
1198
01:24:15,550 --> 01:24:17,677
¿Y qué pasó?
1199
01:24:17,967 --> 01:24:20,719
¿Por qué la vida no logró perdurar?
1200
01:24:25,675 --> 01:24:27,844
¿A dónde se fue el agua?
1201
01:24:28,967 --> 01:24:31,344
Quizá nunca lo sabremos.