1
00:00:02,300 --> 00:00:46,300
MT
2
00:00:46,647 --> 00:00:48,227
الكون
3
00:00:48,363 --> 00:00:52,153
الأمتداد الشاسع للفضاء
والمادة
4
00:00:52,234 --> 00:00:56,190
يشمل كل ما رأيناه وكل ما نعرفة
5
00:00:56,989 --> 00:01:01,659
منذ بداية الوقت
ونحن نتسائل كيف أصبحنا؟
6
00:01:01,787 --> 00:01:04,312
خطة متقنة بشكل عظيم ؟
7
00:01:04,314 --> 00:01:07,002
سلسلة أحداث عشوائية ؟
8
00:01:07,104 --> 00:01:11,410
أو شئ أكثر حماقة
9
00:05:17,757 --> 00:05:21,096
" العصر الحجري "
"مسار التصادم "
10
00:05:26,618 --> 00:05:29,041
أنه يوم جميل هنا علي الثلج
11
00:05:29,043 --> 00:05:31,795
يتنازع الأب مع الأبنة علي
سيادة لعبة الهوكي.
12
00:05:31,839 --> 00:05:34,895
فاكهة ضد ماموث-
الماموث ضد ماموث-
13
00:05:38,416 --> 00:05:39,691
هلا تهدأوا ؟
14
00:05:40,377 --> 00:05:42,183
حسناً -
لئيم -
15
00:05:42,185 --> 00:05:44,521
المهاجم العملاق يهدم الحلبة
16
00:05:44,523 --> 00:05:47,417
وليس هناك لاعب آخر
واثقا ,بهذه المهارة
17
00:05:47,419 --> 00:05:49,263
يائس جدا لكي يحرز هدفا
18
00:05:49,265 --> 00:05:51,559
والخدعة إلى اليمين، اليسار...
19
00:05:51,561 --> 00:05:53,468
يموه بلا وجود خطة له
20
00:05:55,324 --> 00:05:58,273
ماذا حدث؟
هل فقدت شيئا؟
21
00:05:58,298 --> 00:06:01,334
ها هي الرائحة الكريهة
أشعر؟ انها ماني!
22
00:06:01,653 --> 00:06:04,143
انها ماني! نتن!
23
00:06:04,145 --> 00:06:06,804
حسنا، كرة شعر.
دعونا نرى ما يمكنك القيام به.
24
00:06:06,881 --> 00:06:08,395
أنت طلبت ذلك
25
00:06:16,157 --> 00:06:19,337
أجل
إنها تهيمن... مرة أخرى
26
00:06:19,339 --> 00:06:23,091
هيا.....لقد كنت متساهلا معك.
انه ما يفعله الآباء.
27
00:06:23,093 --> 00:06:27,166
واجه الحقيقة.
أنا ملكة الجليد الآن.
28
00:06:27,168 --> 00:06:31,104
أنت تتكلمين بشكل كبير.
حسنا ما رأيك بالكسب عند أفضل ثلاث نقاط؟
29
00:06:31,654 --> 00:06:35,619
هذا! يلامس!
انتظر، ليس هذا...
30
00:06:35,621 --> 00:06:37,818
ما هو؟ هدف أول!
31
00:06:39,054 --> 00:06:41,161
- جوليان!
- عفوا.
32
00:06:41,163 --> 00:06:45,818
- لقد أحرزت هدفا! هل رأيت ذلك؟
- نعم! لقد كنت رائعة.
33
00:06:46,778 --> 00:06:49,407
- احترس!
- هذا الجليد زلق جدا.
34
00:06:49,409 --> 00:06:52,503
منزلق بحجم كبير ومساحة أضافية
35
00:06:52,505 --> 00:06:54,238
ولكنني أصبح أفضل
أليس كذلك ؟
36
00:06:59,252 --> 00:07:02,758
حسنا
سوف نلعب في وقت لاحق
37
00:07:02,845 --> 00:07:05,491
اذا لقد غلبت مؤخرتك ثانية
38
00:07:05,493 --> 00:07:09,378
و بمؤخرة بهذا الحجم ,هذا ضرب كثير
39
00:07:09,450 --> 00:07:11,824
لا أحد تعرض للركل....ليس هناك أي ركل
40
00:07:11,826 --> 00:07:15,407
مجرد والد محب يشارك
استراتيجية اللعب مع ابنته الوحيدة.
41
00:07:15,433 --> 00:07:18,198
لم أكن أعرف أنها
كانت استراتيجية سيئة للعب!
42
00:07:20,122 --> 00:07:22,133
دعونا نظهر لهم كيف يتم فعلها !
43
00:07:24,525 --> 00:07:26,166
سوف تسقط ياصديقي
44
00:07:31,669 --> 00:07:35,303
هذا لأجلك..يا حماتي المستقبلية
أزهار عباد الشمس
45
00:07:35,305 --> 00:07:39,837
-كشروق الشمس.
- أليس الشروق طبيعي؟
46
00:07:40,585 --> 00:07:45,041
شكرا لك، جوليان. لقد مضي وقت طويل
،منذ أن أعطاني أحد زهور
47
00:07:45,043 --> 00:07:49,204
ولكنك سوف تتزوج ابنتنا أنت لا
تحتاج لتقديم الهدايا لنا كل يوم.
48
00:07:49,206 --> 00:07:53,814
لكن ذلك يسعدني!
وبالنسبة لك، يا معلم، يا قدوتي و مثلي الأعلي
49
00:07:53,816 --> 00:07:58,486
الماموث المفضل لدي،
سوف أقدم لك أفضل هدية...
50
00:07:58,588 --> 00:08:00,511
انتظر...
ماذا تفعل؟
51
00:08:00,513 --> 00:08:03,950
هيا أيها الأب , أعطني
52
00:08:06,629 --> 00:08:08,832
أستطيع أن أشعر بقلبك ينبض.
53
00:08:08,834 --> 00:08:11,482
حسنا, هذا يكفي
54
00:08:11,698 --> 00:08:14,996
كنت أفضل أن تعتاد على ذلك.
لأنهم سوف يكونون جيراننا.
55
00:08:14,998 --> 00:08:16,777
هيا، جوليان.
هل تريد أن تذهب؟
56
00:08:16,779 --> 00:08:20,698
في الواقع، ألن تساعديني
في ذلك الشيء؟
57
00:08:21,201 --> 00:08:24,607
أجل ذلك الشئ.....علي فعله
58
00:08:24,609 --> 00:08:26,829
- أستطيع أن أفعل ذلك الشيء.
-لا
59
00:08:27,702 --> 00:08:29,704
أنه أمر أنثوي
60
00:08:29,706 --> 00:08:33,017
لم لا تفعل أمور الرجال
61
00:08:33,019 --> 00:08:35,619
أنت لاتقضي الوقت مع أصدقائك
62
00:08:35,621 --> 00:08:37,621
- لا؟
- أراك لاحقا...
63
00:08:38,115 --> 00:08:40,678
ذلك يوم خاص
حسنا...
64
00:08:42,374 --> 00:08:44,929
هل قلت لهم عن قرارنا بعد؟
65
00:08:44,931 --> 00:08:47,406
لا، أنا في انتظار الوقت المناسب.
66
00:08:47,408 --> 00:08:49,383
هيا، روميو.
تعال معي.
67
00:08:49,385 --> 00:08:52,065
سوف أشاهد الفراشات
والخروج من شرنقة.
68
00:08:52,214 --> 00:08:53,929
- حقا؟
- لا
69
00:08:53,931 --> 00:08:55,639
وداعا، حبي!
70
00:08:57,554 --> 00:09:00,181
أتذكر عندما كان ماني وأنا نحب بعضنا هكذا.
71
00:09:00,183 --> 00:09:03,947
ليس أنا ...تحبهم وتتركهم وتأخذ
نصف كل شئ
72
00:09:03,949 --> 00:09:05,349
هذا هو شعاري.
73
00:09:08,488 --> 00:09:10,024
حبي...
74
00:09:10,026 --> 00:09:12,693
الكثير من الفتيات فشلت
75
00:09:12,695 --> 00:09:15,823
عند محاوله وضع سرج علي هذا الفحل
76
00:09:17,294 --> 00:09:20,199
ومع ذلك، أريد أن
أشارك كل شيء معك.
77
00:09:20,201 --> 00:09:22,436
أنت الريح تحت وبري
78
00:09:22,441 --> 00:09:24,586
والمخاط من عيني.
79
00:09:24,753 --> 00:09:28,177
هل تكوني شريكي إلى الأبد؟
80
00:09:33,964 --> 00:09:35,385
سيندي، أين أنت؟
81
00:09:37,426 --> 00:09:38,834
فرانسين!
82
00:09:40,540 --> 00:09:41,985
أود أن أطلب منك...
83
00:09:44,093 --> 00:09:46,020
أنا بحاجة إلى أن أسألك سؤالا.
84
00:09:46,151 --> 00:09:48,608
- هل يمكنك الزواج...
- يمكنك تتوقف عند هذا الحد.
85
00:09:48,709 --> 00:09:50,718
- سوف أنفصل عنك.
- ماذا؟
86
00:09:50,749 --> 00:09:53,928
ولكنني قد خططت لمستقبلنا
زواجنا
87
00:09:54,436 --> 00:09:56,323
أطفالنا...
"أمي!"
88
00:09:56,325 --> 00:09:58,811
- قبورنا...
- كيف حالك؟
89
00:09:58,813 --> 00:10:00,308
حتى استأجرت الفرقة!
90
00:10:01,908 --> 00:10:03,498
لا، لا. ليس بعد!
91
00:10:03,775 --> 00:10:06,452
هل أنت مجنون؟
لدينا يوم واحد فقط
92
00:10:06,454 --> 00:10:07,980
دام لمدة 14 دقيقة
93
00:10:07,982 --> 00:10:10,585
نعم، ولكن بدا لي انها 20.
94
00:10:11,588 --> 00:10:14,409
لا أعتقد ...خاتم؟
حتى أنا أحب ذلك، ولكن لا.
95
00:10:14,412 --> 00:10:17,839
- لا! , أنت متشبت جدا!
- كيف يمكن أن أكون متشبتا؟
96
00:10:18,648 --> 00:10:22,467
وبالمناسبة أنت لاتشبه
أبدا صورتك
97
00:10:22,469 --> 00:10:25,350
فرانسين" عليك التوقف عن المرافقة
خارج فصيلتك
98
00:10:25,352 --> 00:10:28,716
يمكننا حل هذا!
هل هذا بسبب البيكيني؟
99
00:10:30,749 --> 00:10:32,939
لم أكن أعرف أنه كان
نبات سام.
100
00:10:39,275 --> 00:10:43,204
فرانيسين، ساعدوني!
شخص ما يساعدني!
101
00:10:43,308 --> 00:10:47,151
انها العيون التي تتألم أم روحي؟
102
00:10:47,900 --> 00:10:50,023
بالتأكيد , عيوني
103
00:10:56,516 --> 00:10:59,398
النساء
أجل
104
00:11:00,002 --> 00:11:02,564
- ماذا عنهم؟
- لا أفهمهم.
105
00:11:03,167 --> 00:11:04,569
ايلي، على سبيل المثال...
106
00:11:05,006 --> 00:11:09,056
الحياة عظيمة معها.
لا مفاجآت، لا شيء يتغير
107
00:11:09,058 --> 00:11:11,824
ولكن اليوم أنها ضحكت.
108
00:11:11,828 --> 00:11:13,746
ألم تفعل هذا من قبل؟
109
00:11:14,475 --> 00:11:16,402
لا تأكلني، من فضلك!
110
00:11:17,633 --> 00:11:19,670
شير " ليست ضاحكة كبيرة
111
00:11:19,674 --> 00:11:22,735
لكن "ايلي" ضحكت ثم بدأت تمزح.
112
00:11:24,682 --> 00:11:26,301
لا تفعل ذلك ثانية.
113
00:11:26,305 --> 00:11:28,954
أنا لا أعرف لماذا
تتصرف بغرابة.
114
00:11:28,989 --> 00:11:30,831
- نساء.
- نساء.
115
00:11:30,933 --> 00:11:32,370
النساء
116
00:11:32,605 --> 00:11:36,260
- مرحبا
- بمناسبة الغرابة.
117
00:11:36,762 --> 00:11:38,173
هل هناك أي شخص؟
118
00:11:38,674 --> 00:11:41,291
ماركو؟ بولو؟
119
00:11:43,126 --> 00:11:44,672
مرحبا، ماني!
120
00:11:45,170 --> 00:11:47,850
-أنفاسك رهيبة.
- ماذا حدث لك؟
121
00:11:47,855 --> 00:11:52,221
لاشئ , كل شئ رائع
122
00:11:52,223 --> 00:11:54,841
اسمحوا لي أن أخمن...
لقد تركتك.
123
00:11:54,843 --> 00:11:56,676
ما هي مشكلتي؟
124
00:11:57,310 --> 00:11:59,733
كل شخص لديه شخص ما.
125
00:11:59,824 --> 00:12:04,415
أنا فقط حصلت على وجهي جميلة
وهذه الفرقة المكسيكية.
126
00:12:09,977 --> 00:12:12,002
مثير للحكة
127
00:12:12,032 --> 00:12:14,238
تعال دعني أنظفك.
128
00:13:08,255 --> 00:13:09,701
الجاذبية: صفر
129
00:13:22,846 --> 00:13:24,490
الجاذبية: 57.29
130
00:14:44,528 --> 00:14:47,241
أنا فقط أريد الحب الحقيقي!
131
00:14:47,343 --> 00:14:49,808
أنا أطلب أكثر من اللازم؟
132
00:14:52,256 --> 00:14:54,230
لماذا المكان هادئ هكذا؟
133
00:14:54,233 --> 00:14:57,065
لأن العالم في حدادا على ألمي!
134
00:14:57,581 --> 00:15:00,693
ايلي؟ بيتشز؟
135
00:15:00,996 --> 00:15:02,417
أين الجميع؟
136
00:15:02,619 --> 00:15:04,278
مفاجأة!
137
00:15:15,072 --> 00:15:17,100
ذكري زواج سعيدة
138
00:15:17,152 --> 00:15:18,552
ذكرى الزفاف؟
139
00:15:18,798 --> 00:15:21,445
أجل هذا هو الشئ
140
00:15:23,258 --> 00:15:27,940
- حسنا الأن حان دورك
- نحن نريد أن نرى هديتك.
141
00:15:27,944 --> 00:15:31,725
ماني! ماني! ماني!
142
00:15:31,727 --> 00:15:33,127
ماني! ماني!
143
00:15:34,179 --> 00:15:36,276
بالطبع، بالطبع.
144
00:15:36,944 --> 00:15:40,418
اذا ما رأيكم بتصفيفة أخري لها ؟
145
00:15:43,124 --> 00:15:44,752
لقد نسي
146
00:15:46,345 --> 00:15:48,773
أشعر بالحزن عليها
147
00:15:49,465 --> 00:15:52,853
ايلي، أنا...
148
00:16:05,129 --> 00:16:09,274
لم ينسي
أنه حبه الكبير لها
149
00:16:11,401 --> 00:16:13,574
عرض الأضواء كانت حركة جيدة
150
00:16:13,971 --> 00:16:15,926
مهلا ألم تفعل هذا؟
151
00:16:15,968 --> 00:16:17,418
اذا من فعلها؟
152
00:16:17,420 --> 00:16:19,121
ماني
153
00:16:19,125 --> 00:16:21,217
كنت أخشي أنك نسيت
154
00:16:21,230 --> 00:16:23,643
لكنك أضاءت السماء من أجلي.
155
00:16:23,823 --> 00:16:26,477
- كيف فعلت ذلك؟
- حسنا...
156
00:16:26,589 --> 00:16:29,310
الساحر لا يكشف عن أسراره أبدا
157
00:16:31,065 --> 00:16:32,470
شكرا لك
158
00:16:40,710 --> 00:16:42,999
أستطيع أن أتخيل طفلي هناك
159
00:16:43,017 --> 00:16:44,727
سيكون الأفضل.
160
00:16:44,729 --> 00:16:47,274
"أعتقد أنك تعني "هي
161
00:16:47,628 --> 00:16:51,515
ولكننا تحدثنا حول هذا الموضوع.
الأطفال يخافون منا.
162
00:16:51,531 --> 00:16:52,987
صحيح، ولكن لماذا؟
163
00:16:56,526 --> 00:17:00,176
- هل سيأكلونا ؟
- مرحبا، أطفال!
164
00:17:01,348 --> 00:17:02,748
! النجدة
165
00:17:03,091 --> 00:17:05,005
أنا حتى ابتسمت هذه المرة.
166
00:17:12,887 --> 00:17:16,077
حسنا , أبي أنها أفضل هدية
167
00:17:16,096 --> 00:17:19,890
أنت مثالا في التميز الزوجي.
168
00:17:19,892 --> 00:17:22,558
سوف نشتاق اليكم عندما نغادر.
169
00:17:25,251 --> 00:17:28,045
في الحقيقة لم أخبرهم بعد
170
00:17:29,894 --> 00:17:32,492
- مفاجأة...
- سوف تذهبون؟
171
00:17:32,495 --> 00:17:34,996
توقعت أنكم ستعيشون معنا في السنوات الأولي ؟
172
00:17:34,998 --> 00:17:38,822
أنا أعلم، ولكن جوليان
وأنا نريد الذهاب الي روما قليلا.
173
00:17:38,830 --> 00:17:42,802
- روما ؟
- أجل ,السفر، واستكشاف، ورؤية العالم
174
00:17:43,056 --> 00:17:46,472
عدم وجود خطط هي أفضل خطة.
انها فلسفتي.
175
00:17:47,033 --> 00:17:48,932
- الفاكهة؟
- هذه ليست خطة،
176
00:17:48,936 --> 00:17:51,496
أو فلسفة أو حتي أمنة.
177
00:17:51,673 --> 00:17:53,430
أبي نحن في مرحلة الشباب.
178
00:17:53,431 --> 00:17:55,886
سوف نقلق علي السلامة
عندما نكون في نفس عمركم
179
00:17:55,887 --> 00:17:57,287
أنت و أمي
180
00:17:57,296 --> 00:17:59,116
- أعتقد...
- عفوا!
181
00:17:59,152 --> 00:18:02,905
- إنها محادثة بين الأسرة.
- ولكن أنا لست جزءا من ذلك؟
182
00:18:02,956 --> 00:18:04,565
ليس بعد.
183
00:18:10,451 --> 00:18:12,816
هل هذا يبدو كمشكلة لك ؟
184
00:18:15,686 --> 00:18:18,025
كرة نارية قادمة نحونا؟
185
00:18:18,027 --> 00:18:19,564
لماذا ستكون ذلك مشكلة؟
186
00:18:19,570 --> 00:18:22,252
ماذا لو وقعت في حفرة
وفقدت ذاكرتك ؟
187
00:18:22,290 --> 00:18:25,644
- ماني، لدينا مشكلة.
- ليس الآن. لدي مشكلة.
188
00:18:25,652 --> 00:18:27,644
- هذه أكبر.
- أنا أشك في ذلك.
189
00:18:27,646 --> 00:18:29,277
- ماني!
- ماذا؟
190
00:18:33,717 --> 00:18:37,483
- ماني؟
- الحفلة أنتهت أذهبوا الأن.
191
00:18:37,505 --> 00:18:39,693
ليلة سعيدة و أذهبوا الآن!
192
00:18:39,695 --> 00:18:42,734
ماذا تقول؟
الحفلة لم تبدأ بعد
193
00:18:44,146 --> 00:18:45,650
أجل هذا يثير النعاس
194
00:18:45,658 --> 00:18:49,015
الجميع يجب ان تذهبوا بعيدا...
الي المأوى ربما.
195
00:18:49,017 --> 00:18:50,864
ماذا حدث لك ؟
196
00:18:58,300 --> 00:19:00,341
انظروا! هناك المزيد قادم!
197
00:19:03,064 --> 00:19:04,859
سنستحم بالنيازك
198
00:19:05,559 --> 00:19:08,130
نيازك؟
أستحمام ؟
199
00:19:10,278 --> 00:19:12,640
حب "ماني" يقتلنا
200
00:19:12,917 --> 00:19:15,886
أعتقد أنها جزء من
الخدعة السحرية الخاص بك.
201
00:19:16,244 --> 00:19:19,373
ألا يمكنكم أن تتعاملوا مع هذا لاحقا ؟
202
00:19:19,375 --> 00:19:21,057
علينا أن نخرج من هنا.
203
00:19:25,534 --> 00:19:29,030
- أنا ملتهب!
- أنا أيضا!
204
00:19:29,065 --> 00:19:31,398
نحن ملتهبون
205
00:19:33,427 --> 00:19:36,269
- انهم قادمون.
- هؤلاء لنا.
206
00:19:37,029 --> 00:19:39,493
هل أنتم بخير ؟
كم واحدة رأيت ؟
207
00:19:39,496 --> 00:19:41,048
-شجرة
- ثلاثة
208
00:19:41,250 --> 00:19:43,153
لا، شجرة!
209
00:19:51,266 --> 00:19:53,309
الجميع أقفزوا
210
00:20:03,916 --> 00:20:06,145
الكهف أدخلوا اليه
211
00:20:06,195 --> 00:20:07,656
أسرعوا
212
00:20:20,115 --> 00:20:22,332
لا بأس عزيزتي.
والدك...
213
00:20:32,947 --> 00:20:34,711
يبدو كأنها تهدأ
214
00:20:36,131 --> 00:20:38,377
أجل لقد أنتهت
215
00:20:43,271 --> 00:20:45,686
عدا هذه
216
00:20:46,671 --> 00:20:50,348
قد يكون من الأفضل أن نبقى
تحت الارض في الوقت الراهن.
217
00:21:11,623 --> 00:21:13,654
انظر! أخذت البويضة.
218
00:21:13,657 --> 00:21:15,613
كم عدد البيض الذي
اصطدته يا أخي ؟
219
00:21:15,616 --> 00:21:18,733
هل علينا سرقة بيض الأخرين ؟
الأيمكن أن نكون نباتين ؟
220
00:21:18,736 --> 00:21:20,677
بالطبع!
يمكننا أكل النباتات.
221
00:21:22,490 --> 00:21:26,755
يابني أحيانا أتسائل كيف
دخلت هذه العائلة
222
00:21:26,758 --> 00:21:31,679
فيغارو، فيغارو، فيغارو!
223
00:21:31,682 --> 00:21:35,547
سأكون معكم خلال دقيقة
سوف أكرر الجملة ثانية
224
00:21:35,550 --> 00:21:37,876
هذا النمس هو هادم للمرح.
225
00:21:37,879 --> 00:21:40,403
- هيا، أطفال!
- لا تقلق، يا سيدتي!
226
00:21:40,406 --> 00:21:42,788
أنا سوف أقبض علي العصابة
التي سرقت البيض الخاص بك.
227
00:21:44,728 --> 00:21:47,702
لدي خطة!
أنا أرمش أسفل عصابة العين.
228
00:21:49,024 --> 00:21:52,681
الأم تصرخ هناك و تستغيث
229
00:21:52,684 --> 00:21:56,170
الغرباء المقتحمون يسببون فوضي كبيرة
230
00:21:56,173 --> 00:21:59,631
لماذا أشعر بقلة الأحترام
و كل هذه الجرأه
231
00:21:59,634 --> 00:22:03,313
أنا الحامي الوحيد لهذا العالم الضائع
232
00:22:03,416 --> 00:22:05,735
"و لكن أصدقائي يسموني " باك
233
00:22:05,938 --> 00:22:08,054
لعبة ممتازة
234
00:22:08,689 --> 00:22:10,442
لدي رسالة
235
00:22:10,445 --> 00:22:13,270
من هو غير مرحب به، أعد ما سرقته
236
00:22:13,278 --> 00:22:14,875
و عد من حيث أتيت
237
00:22:16,698 --> 00:22:18,206
تعلم بأنني الأعظم و كل ما تكره
238
00:22:18,209 --> 00:22:20,710
ربما أنك من العصر الجوارسي
و لكنني الأروع
239
00:22:20,713 --> 00:22:22,816
فيجارو!
240
00:22:28,910 --> 00:22:30,654
أنا أحب هذا الجزء.
241
00:22:30,657 --> 00:22:33,547
أركض و أتسلق و أتسابق و أنزلق
242
00:22:33,550 --> 00:22:36,731
أقفز و أهرب و أبقي حيا و أفغل
ذلك قبل الغداء
243
00:22:36,734 --> 00:22:40,651
تحدي الموت , أنكر الخطر
أنظروا أنا أطير
244
00:22:40,678 --> 00:22:43,089
تظنون أنني مجنون و لكنك
تعيش مرة واحدة
245
00:22:43,091 --> 00:22:47,250
لا داعي لأن
تشكريني ولكن اذا أصريت
246
00:22:47,253 --> 00:22:49,289
فلن أقاوم , من رائحته سمك ؟
247
00:22:49,292 --> 00:22:51,335
أنا لا أراه و لكن
248
00:22:51,338 --> 00:22:54,661
هناك ضباب
249
00:22:59,863 --> 00:23:03,821
زجاجي
250
00:23:06,177 --> 00:23:07,737
وداعا!
251
00:23:14,113 --> 00:23:15,931
تفضلي، يا سيدتي.
252
00:23:22,136 --> 00:23:23,979
أذهبي سوف أضللهم
253
00:23:28,070 --> 00:23:29,754
كان ذلك ممتع!
254
00:23:29,757 --> 00:23:33,073
المرة القادمة في الأسبوع القادم نفس المكان ؟
وداعا!
255
00:23:34,049 --> 00:23:36,867
مبروك، ابن عرس.
256
00:23:36,870 --> 00:23:39,364
لقد وقعت شهادة وفاتك
257
00:23:41,350 --> 00:23:43,338
لعبت بطريقتي مع هذا الحيوان
258
00:23:44,545 --> 00:23:47,218
ما قصة كل هذا الضوء الموجود في السماء؟
259
00:23:48,072 --> 00:23:50,936
من الذي يضع صخرة في وسط الغابة؟
260
00:24:23,241 --> 00:24:25,128
يا ألهي
261
00:24:25,616 --> 00:24:27,577
ما هذا المكان؟
262
00:25:42,760 --> 00:25:44,160
مرحبا؟
263
00:26:02,744 --> 00:26:05,613
- مرحبا، ماموث!
- مرحبا، باك!
264
00:26:05,816 --> 00:26:07,216
مرحبا!
265
00:26:07,517 --> 00:26:09,005
وداعا، باك!
266
00:26:09,835 --> 00:26:11,235
القليل من المساعدة؟
267
00:26:17,507 --> 00:26:19,608
في الطحال مباشرة
268
00:26:19,611 --> 00:26:22,267
عديم الفائدة تماما،
ولكن هذا يؤلم كثيرا.
269
00:26:22,440 --> 00:26:24,496
باك، أرحب بك مرة أخرى، يا عزيزي.
270
00:26:24,499 --> 00:26:27,574
أنتظر , هل هذا اللقمة
صائد ديناصورات ؟
271
00:26:27,577 --> 00:26:30,082
و خبير في رقصة السالسا
272
00:26:33,809 --> 00:26:36,483
لدي عين واحدة فقط، ولكن
جميع الأسنان أصلية.
273
00:26:36,486 --> 00:26:39,579
- هل تريدين حسابهم؟
- لا، شكرا لك.
274
00:26:40,918 --> 00:26:44,194
"وهذه ينبغي أن تكون " نيكتورين.
275
00:26:44,497 --> 00:26:48,119
- بيتشس
-تشرفت يا عزيزتي
276
00:26:48,522 --> 00:26:51,911
عصابة عين جميلة
كالعصابات
277
00:26:51,914 --> 00:26:55,258
شكرا لك , أنا أحب هذا الفتي
278
00:26:55,821 --> 00:26:58,930
- ماذا تفعل هنا؟
- حسنا، أنا... ماذا؟
279
00:26:59,275 --> 00:27:00,730
أنا أحاول!
280
00:27:00,733 --> 00:27:03,272
لكن كيف تخبر شخص بأنه هالك ؟
281
00:27:03,621 --> 00:27:05,021
لقد تعثر
282
00:27:05,818 --> 00:27:08,707
لم نهلك أنه فقط مطر نيازك
283
00:27:08,710 --> 00:27:12,322
- وانتهى الامر.
- على العكس تماما!
284
00:27:12,338 --> 00:27:14,173
كان مجرد بداية!
285
00:27:14,176 --> 00:27:17,821
لقد وجدت النبؤة
286
00:27:23,631 --> 00:27:25,031
هل تسمح؟
287
00:27:25,145 --> 00:27:28,626
دائما يفسد كل شيء، أليس كذلك؟
288
00:27:28,629 --> 00:27:30,029
هادم المرح!
289
00:27:30,032 --> 00:27:31,995
لقد قرأت هذا القالب من الامام للخلف
290
00:27:31,998 --> 00:27:35,019
والقصةا لتي يخبرها مزعجة للغاية.
291
00:27:35,022 --> 00:27:39,591
كل حوالي 100،000 سنة،
هناك حدث كوني في العالم.
292
00:27:39,794 --> 00:27:44,478
قبل الديناصورات كان هناك
أشياء غريبة كالقمامة
293
00:27:45,105 --> 00:27:48,978
لذلك، وعلى رأس ذلك
الجبل، سقط كويكب.
294
00:27:50,348 --> 00:27:54,783
وداعا! ثم الديناصورات،
كويكب ضرب قمة الجبل.
295
00:27:54,986 --> 00:27:56,386
وداعا!
296
00:27:56,389 --> 00:28:00,243
ثم جاء بعد ذلك الماموث
ضرب كويكب الجبل
297
00:28:03,007 --> 00:28:04,438
وداعا.
298
00:28:04,871 --> 00:28:07,673
- الماموث الغبي.
- هذا نحن
299
00:28:11,651 --> 00:28:13,229
أجل , ها هي هناك
300
00:28:13,234 --> 00:28:17,125
أكبر الكويكبات
في طريقها الينا!
301
00:28:17,128 --> 00:28:19,998
حتى الأختباء تحت الأرض فإنه
لن ينقذنا هذه المره.
302
00:28:20,001 --> 00:28:24,211
لم يكن هذا هناك من قبل.
انظر ماذا يفعل في السماء.
303
00:28:24,214 --> 00:28:26,987
لا تقلقوا!
لدي خطة!
304
00:28:26,990 --> 00:28:29,695
حقا ؟ أيقاف جرم سماوي ؟
305
00:28:29,898 --> 00:28:32,015
أخر أجرام سماوية
306
00:28:32,018 --> 00:28:34,125
سقطت بالضبط في نفس المكان.
307
00:28:34,128 --> 00:28:36,338
وسوف يحدث مرة أخرى.
308
00:28:36,341 --> 00:28:39,990
نحن بحاجة إلى الذهاب إلى
هناك ومعرفة ما يجذب الكويكب.
309
00:28:39,993 --> 00:28:41,921
حالما نعرف لماذا يأتي،
310
00:28:41,924 --> 00:28:44,370
سوف نعرف كيفية إرساله إلى مكان آخر.
311
00:28:44,373 --> 00:28:48,133
هذه الخطة هي غبية بحيث
أتمني مواجهتها و ضربها
312
00:28:48,136 --> 00:28:49,536
دعني أفهم الأمر
313
00:28:49,539 --> 00:28:52,158
بدلا من الهرب من
حجر قاتل
314
00:28:52,162 --> 00:28:54,531
تريدنا أن نذهب بأتجاهه مباشرة
315
00:28:54,534 --> 00:28:57,768
أنا أعلم أنه يبدو
غريبا، ولكن الخبر السار
316
00:28:57,771 --> 00:28:59,939
أنه سيقتل لنا على أي حال.
317
00:28:59,942 --> 00:29:01,711
هذا مطمئن جدا
318
00:29:01,714 --> 00:29:04,172
حتى لو وصلنا إلى موقع الحطام
319
00:29:04,175 --> 00:29:08,430
كيف سنغير ما هو مكتوب
حرفيا في الحجر؟
320
00:29:08,433 --> 00:29:12,657
صديقي المتشكك، الديناصورات
مسحت من علي وحه الأرض،
321
00:29:12,660 --> 00:29:14,302
لكن بعضها نجا
322
00:29:14,305 --> 00:29:17,536
لقد غيروا مصيرهم و نحن
نستطيع أيضا
323
00:29:17,639 --> 00:29:19,191
من معي؟
324
00:29:22,698 --> 00:29:24,713
اذا ما رأيك؟
325
00:29:24,716 --> 00:29:27,178
أنا بصراحة اعتقد انه صحيح.
326
00:29:27,181 --> 00:29:31,523
لا! لا تعطي الأذن إلى ابن عرس.
انه مجنون.
327
00:29:33,214 --> 00:29:35,949
عذرا. أحب أن ألعب دور الشيطان الخير.
328
00:29:35,952 --> 00:29:38,471
و مظهري رائع
329
00:29:39,749 --> 00:29:42,634
لقد أنقذ حياتنا من قبل
330
00:29:42,637 --> 00:29:45,953
- وإذا لم تنجح هذه المرة؟
- لا أعرف ماذا أصدق.
331
00:29:45,956 --> 00:29:50,140
ولكن أخشى أن حياتنا
تنتهي حتى قبل أن تبدأ.
332
00:29:54,387 --> 00:29:57,977
حسنا
نحن مستعدون
333
00:29:58,180 --> 00:30:00,670
( كراش و أندي )
يبلغون واجبهم
334
00:30:01,338 --> 00:30:02,738
واجب ؟
335
00:30:03,162 --> 00:30:06,211
ممتاز!
والنكتة كانت جيدة.
336
00:30:06,214 --> 00:30:09,628
الأن علينا أن نبدأ المسير لأن وقت الصدام
337
00:30:09,631 --> 00:30:12,769
خلال 2 يوم و 4 ساعات
و دقيقة و 16 ثانية
338
00:30:12,790 --> 00:30:14,885
15....14
339
00:30:14,888 --> 00:30:16,508
- 13...
- أعتقد أن الفكرة وصلت.
340
00:30:16,610 --> 00:30:18,380
أعتقد أننا كلنا فهمنها
341
00:30:27,240 --> 00:30:29,097
نبدو رائعين
342
00:30:35,483 --> 00:30:37,555
ما هو هذا الشيء؟
343
00:30:57,714 --> 00:31:00,658
أين هو ؟ عندما أفرغ من ذلك النمس
344
00:31:00,660 --> 00:31:02,994
سوف يحتاج عصابتي عين
345
00:31:04,400 --> 00:31:08,228
أنا معجب بطبائعك المحبة للدم
غوري , و لكنك سمعتهم
346
00:31:08,251 --> 00:31:10,510
كويكب قادم.
347
00:31:10,960 --> 00:31:13,075
هذا يغير بعض الأشياء.
348
00:31:15,700 --> 00:31:18,195
يا ألهي المكان متجمد هنا
349
00:31:18,198 --> 00:31:20,415
أنها تتحول لمناطق أخري
350
00:31:20,617 --> 00:31:23,458
هل يمكنك التوقف عن
التصرف وكأنك ببغاء؟
351
00:31:23,460 --> 00:31:25,884
أمر جيد أنك ترث عيون أمك
352
00:31:25,886 --> 00:31:27,808
و الأ ستكون فاشل بالكامل
353
00:31:27,810 --> 00:31:29,278
هذا مؤلم
354
00:31:32,944 --> 00:31:34,393
ماذا ترى؟
355
00:31:35,070 --> 00:31:36,470
لا شيء...
356
00:31:36,825 --> 00:31:38,225
لا شيء...
357
00:31:38,578 --> 00:31:41,167
أجرام قاتلة قادمة الي الأرض
358
00:31:41,490 --> 00:31:43,395
مهلا ها هو هناك
359
00:31:43,458 --> 00:31:46,648
هذا سئ
أنه بعيد جدا
360
00:31:46,650 --> 00:31:48,448
كيف تصل بعيدا بالطيران ؟
361
00:31:48,450 --> 00:31:50,145
حسنا... دعونا نعود للمنزل.
362
00:31:50,250 --> 00:31:54,099
نحن لن ننسحب حتي
جاء ذلك النمس وسرق
363
00:31:54,101 --> 00:31:57,650
ما كانت عائلتنا تكسب عيشها من بيض الديناصورات
364
00:31:57,652 --> 00:31:59,963
كسب العيش....سرقة
365
00:31:59,965 --> 00:32:01,485
يبدو مفارقة الأ تعتقد ؟
366
00:32:01,686 --> 00:32:03,975
أيضا، لماذا قتل ابن عرس
367
00:32:03,978 --> 00:32:06,058
إذا كان الكويكب سوف يقتلونا؟
368
00:32:06,060 --> 00:32:08,755
الكثير من البصر و القليل من البصيرة
369
00:32:08,757 --> 00:32:11,043
اذا أوقفناه و أصدقاؤه
370
00:32:11,045 --> 00:32:13,250
من تحويل الكويكب...
371
00:32:14,058 --> 00:32:16,820
سوف يقتل النمس و الجميع
372
00:32:16,825 --> 00:32:20,713
بينما نحن نطير بأمان فوقهم
373
00:32:20,715 --> 00:32:23,530
وسوف تكون الجنة لدينا!
374
00:32:24,835 --> 00:32:27,325
لا يبدو معقولا جدا.
375
00:32:27,530 --> 00:32:29,585
من وجهة نظر علمية.
376
00:32:30,486 --> 00:32:33,280
حسنا , أنها خطة رائعة
377
00:32:33,285 --> 00:32:36,348
واحدة من أفضل 3 خطط
أبادة سمعت عنها،
378
00:32:36,350 --> 00:32:37,770
هذا أفضل.
379
00:32:37,772 --> 00:32:41,148
الآن دعونا نتأكد من
أن هذا الكويكب سوف يسقط.
380
00:32:41,850 --> 00:32:45,225
لماذا نحن لا نخاف نهاية
العالم كأسرة عادية؟
381
00:34:25,635 --> 00:34:27,048
ماذا تفعل، باك؟
382
00:34:27,050 --> 00:34:28,990
كل صخرة تقول قصة
383
00:34:29,640 --> 00:34:32,765
أين كنا...
وأين نذهب.
384
00:34:36,350 --> 00:34:38,993
ولكن... هذا بول.
385
00:34:43,056 --> 00:34:44,456
جوليان...
386
00:34:44,755 --> 00:34:47,665
أنا أريد منك أن تعرف أنه إذا
لم نعيش،
387
00:34:47,708 --> 00:34:49,730
و لم نتمكن من الزواج
388
00:34:49,835 --> 00:34:51,865
لقد كنت الشخص الوحيد بالنسبة لي.
389
00:34:52,664 --> 00:34:55,170
بالطبع سنعيش
390
00:34:55,172 --> 00:34:56,727
وسوف نتزوج.
391
00:34:56,729 --> 00:34:59,660
ولكن ربما الكون يقولون لنا الأ نفعل.
392
00:35:00,675 --> 00:35:05,008
هل ستدعون مجرد جرم سماوي
صغير بعيد 300 ألف ميل
393
00:35:05,010 --> 00:35:06,515
يفسد خططكم ؟
394
00:35:06,517 --> 00:35:09,190
كيف نفكر بمستقبلنا
وليس لدينا ذلك ؟
395
00:35:09,198 --> 00:35:13,889
سوف نوقف ذلك الشئ
و سوف تتزوجون
396
00:35:14,091 --> 00:35:16,602
حسنا
أنسوا أنني قلت بوم
397
00:35:17,980 --> 00:35:20,698
أنا أعلم
سأكون منظم زواجكم
398
00:35:20,700 --> 00:35:23,707
سوف يبعد هذا تفكيرهم
عن نهاية العالم
399
00:35:23,710 --> 00:35:26,440
في الواقع سوف نؤجله
هناك أمور أخري
400
00:35:26,442 --> 00:35:28,998
- ماذا؟
401
00:35:29,000 --> 00:35:33,705
(بيتشز )
لا يمكنك تأجيل أسعد يوم في حياتك
402
00:35:33,706 --> 00:35:36,888
كلا سوف تتملكين منه و تستمتعين
403
00:35:36,890 --> 00:35:39,515
و سوف يجذب كل تركيزك
404
00:35:40,654 --> 00:35:42,799
دعونا نبدأ مع شعرك.
405
00:35:43,200 --> 00:35:46,240
أما نبدأ بقبة الرأس التقليدية.
406
00:35:46,242 --> 00:35:49,075
أو تسريحة مع ذيل السمكة.
407
00:35:49,077 --> 00:35:50,772
جميل
408
00:35:51,173 --> 00:35:53,855
ولكن ربما شديدة القذارة.
409
00:35:55,276 --> 00:35:57,567
و عفن.
410
00:35:57,568 --> 00:36:00,680
اليوم، أنه من أحدث الطرازات.
411
00:36:00,685 --> 00:36:05,088
بينما الأخر يجمع أكثر
النباتات السامة جمالا كل شئ يتعلق بالغطاء
412
00:36:05,090 --> 00:36:07,045
سوف نحتاج مخطط كراسي
413
00:36:07,048 --> 00:36:09,493
موائد العزاب والأطفال
414
00:36:09,495 --> 00:36:12,613
و موائد الأقارب الغرباء،و الموائد كريه الرائحة...
415
00:36:14,296 --> 00:36:15,700
أنظري لهم
سوف تحبي هذا
416
00:36:16,923 --> 00:36:18,843
من يمشي هكذا ؟
417
00:36:18,844 --> 00:36:21,945
"انظروا لي، أنا "جوليان
418
00:36:21,950 --> 00:36:25,930
"انسوا "الكويكب
أعطني عناقا
419
00:36:26,454 --> 00:36:28,250
أنظروا لهذا الطير الجميل
420
00:36:30,020 --> 00:36:33,620
أجل هذا طير جميل
"عين ثاقبة " ماني
421
00:36:35,034 --> 00:36:36,703
والسماء تقع حرفيا
422
00:36:36,705 --> 00:36:39,623
و يريد جعلنا نتجول في الغابات بدون خطة مثمرة
423
00:36:39,625 --> 00:36:41,648
مع السيد لا خطط.
424
00:36:41,650 --> 00:36:44,237
توقف عن مضايقته
425
00:36:44,239 --> 00:36:47,713
- لست غاضبة مني أليس كذلك ؟
- لا، أنا لست كذلك.
426
00:36:47,715 --> 00:36:51,093
لأنني لن أقضي هكذا
أخر أيامنا معا
427
00:36:51,095 --> 00:36:54,700
و لكن اذا نجونا بطريقة ما
من الصخور الفضائية القاتلة للأرض
428
00:36:54,702 --> 00:36:57,980
فأنت علي موعد مع ذلك
اذا نجونا سنفقد أبنتنا
429
00:36:57,982 --> 00:37:00,282
لقد فكرت في ذلك أيضا.
430
00:37:00,284 --> 00:37:02,318
- ماذا لو...
- وأنا أعلم!
431
00:37:02,320 --> 00:37:04,248
دمرنا علاقتهم ؟
432
00:37:04,250 --> 00:37:05,980
هكذا ليس علينا تركها
433
00:37:05,982 --> 00:37:09,005
و سوف تبقي طفلتنا الصغيرة
للأبد
434
00:37:10,525 --> 00:37:12,260
لا , أيها المختل
435
00:37:12,262 --> 00:37:16,555
ماذا لو أقنعناهم بالبقاء بقربنا ؟
436
00:37:17,306 --> 00:37:20,238
هذا أفضل. أحببته.
ولكن كيف؟
437
00:37:20,240 --> 00:37:22,738
كما نجعلها دائما تفعل ما نريد
438
00:37:22,740 --> 00:37:24,770
نجعلها تعتقد أنها فكرتها
439
00:37:24,772 --> 00:37:27,900
أيتها الثعلبة الماكرة
440
00:37:28,500 --> 00:37:30,884
لنأمل أننا لم نفقد لمستنا
441
00:37:30,886 --> 00:37:32,286
وجدته
442
00:37:33,370 --> 00:37:34,960
تفائل أيها الماموث
443
00:37:34,962 --> 00:37:37,925
عينه صغيرة من الكويكب القادم
444
00:37:37,930 --> 00:37:39,593
حجر صغير
445
00:37:39,595 --> 00:37:41,943
، مباشرة من الكون.
446
00:37:43,552 --> 00:37:46,009
لمسة الحديد والكربون...
447
00:37:47,280 --> 00:37:49,087
و رشة النيكل.
448
00:37:50,313 --> 00:37:54,365
مذاق الفضاء فريد
أنظر لقد وجدت واحدا أخر
449
00:37:54,368 --> 00:37:55,768
أنا أيضا
450
00:38:02,327 --> 00:38:04,448
حجرك ينجذب لي
451
00:38:04,450 --> 00:38:07,133
لا بل حجرك أنت
452
00:38:09,890 --> 00:38:12,608
لقد جذبناهم جميعا
453
00:38:12,610 --> 00:38:16,506
رائع...الأن لدينا
شئ للعب به خلال ساعاتنا الأخيرة
454
00:38:16,568 --> 00:38:19,860
أنت لا تفهم الفكرة
أنها ممغنطة
455
00:38:20,700 --> 00:38:23,045
و لو كانت هذه الصخور ممغنطة
456
00:38:23,047 --> 00:38:24,595
الكويكب أيضا.
457
00:38:25,860 --> 00:38:29,055
هذا يمكن أن يعني سوى شيء واحد!
458
00:38:29,255 --> 00:38:31,515
ومن شأنه أن يكون ماذا؟
459
00:38:32,100 --> 00:38:33,500
اسمحوا لي.
460
00:38:36,720 --> 00:38:40,185
- أين نحن؟
- أنتم في ذهني.
461
00:38:41,657 --> 00:38:43,140
انه بارد قليلا.
462
00:38:43,420 --> 00:38:45,498
أيها السادة اليكم ما نعرفة
463
00:38:45,500 --> 00:38:49,487
صخور الفضاء ممغنطة
أجرام سماوية أيضا ممغنطة
464
00:38:50,002 --> 00:38:53,175
"الفيزيائي الفلكي المعروف "باك النمس
465
00:38:53,178 --> 00:38:54,578
لأنه يعلم الكون!
466
00:38:54,580 --> 00:38:56,928
ونتيجة لذلك،
467
00:38:56,930 --> 00:38:59,165
موقع الحطام يحتوي على هذه الحجارة
468
00:38:59,168 --> 00:39:01,280
التي تجذب الكويكب.
469
00:39:01,285 --> 00:39:03,598
باك فيثاغورس..
470
00:39:03,600 --> 00:39:06,018
ماذا لو أستعملنا المغنطة
لجذب الجرم السماوي لمكان أخر
471
00:39:06,055 --> 00:39:08,617
و ليس بأتجاه الأرض
472
00:39:08,619 --> 00:39:10,140
من الناحية النظرية،
473
00:39:10,142 --> 00:39:12,715
اذا أستطعنا أطلاق
هذه للفضاء
474
00:39:12,717 --> 00:39:15,510
سوف تجذب الكويكب بالطبع
475
00:39:15,990 --> 00:39:18,670
و بهذا ننقذ العالم
476
00:39:20,550 --> 00:39:23,110
لذا نحن فقط بحاجة
للذهاب إلى موقع الحطام
477
00:39:23,112 --> 00:39:25,475
وإلقاء بعض الحجارة في الفضاء.
478
00:39:25,480 --> 00:39:29,440
هذا أمر سهل، أليس كذلك-
بالتأكيد، يبدو سهل كالكيك -
479
00:39:29,443 --> 00:39:31,008
هذا تطور
480
00:39:31,010 --> 00:39:33,690
الآن نحن نعرف بالضبط
ما لم نكن نعرف.
481
00:39:34,424 --> 00:39:36,298
هيا، يا ثدييات!
482
00:39:36,300 --> 00:39:39,315
هذا الدرب سوف يأخذنا
إلى موقع الحطام.
483
00:39:41,750 --> 00:39:43,335
حسنا يا صغار
484
00:39:43,550 --> 00:39:45,683
دعونا نحصل على بعض المتعة.
485
00:39:48,420 --> 00:39:50,718
حسنا جميعا أتبعوا المسار
486
00:39:50,720 --> 00:39:52,987
لا تتركوا المسار أبدا.
487
00:40:00,600 --> 00:40:03,018
هيا جميعا.
دعونا نخرج من المسار!
488
00:40:03,020 --> 00:40:04,442
للغابات. سريعا!
489
00:40:04,446 --> 00:40:05,846
و لكنك قلت للتوه
490
00:40:06,605 --> 00:40:09,309
أنتم تعرفون أنني مجنون.
هيا!
491
00:40:22,114 --> 00:40:23,954
أنا أحب الظل، وأنت؟
492
00:40:24,809 --> 00:40:26,439
أحسنت اللعب أيها النمس
493
00:40:26,441 --> 00:40:29,803
أبقوا يقظين
فلن يختبؤا للأبد
494
00:40:41,702 --> 00:40:45,354
باك، لديك أي اقتراحات
لعبور النهر؟
495
00:40:45,456 --> 00:40:48,584
دعونا نرى ما اذا كان
قالب الحكمة سيرشدنا.
496
00:41:13,875 --> 00:41:16,117
دعوا الماموثات تعبر
497
00:41:16,619 --> 00:41:18,319
هذا لن ينجح أبدا.
498
00:41:25,367 --> 00:41:28,562
القدماء أعطونا ممر آمن.
499
00:41:28,864 --> 00:41:30,353
جميل
500
00:41:55,955 --> 00:41:58,428
المجال الجوي... غريب.
501
00:42:00,067 --> 00:42:01,467
دييغو؟
502
00:42:06,403 --> 00:42:07,803
ماذا؟
503
00:42:21,684 --> 00:42:25,263
وأخيرا، لدينا قدرات خارقة!
504
00:42:28,312 --> 00:42:33,112
السيدات والسادة،
لقد مررنا بعاصفة كهربائية.
505
00:42:33,634 --> 00:42:36,397
أقترح البقاء بعيدا عن الأشجار.
506
00:42:36,399 --> 00:42:39,763
طبعا ليست مشكلة
لسنا في غابة
507
00:42:44,926 --> 00:42:48,298
الطبيعة الأم في حالة مزاجية
سيئة في الآونة الأخيرة.
508
00:42:48,300 --> 00:42:51,091
جيد أننا هنا لمساعدة بعضنا
509
00:42:51,093 --> 00:42:54,501
وكما أقول دائما:
"البقاء على مقربة، والبقاء على قيد الحياة!"
510
00:43:00,567 --> 00:43:03,977
أنهم هنا ...في الوضوح
511
00:43:04,477 --> 00:43:08,455
كم أنتم حمقي
هيا أغطسوا
512
00:43:14,853 --> 00:43:18,684
حاول أن لا تولد
أي مصدر للاحتكاك.
513
00:43:18,686 --> 00:43:20,897
لا أحتكاك فهمت
514
00:43:21,310 --> 00:43:24,221
أجل
ماذا يقول عن الأحتكاك ؟
515
00:43:25,675 --> 00:43:27,075
لا، لا.
516
00:43:36,881 --> 00:43:39,028
تعال! دعونا نخرج من هنا!
517
00:43:46,032 --> 00:43:48,648
أسرعي جدتي
518
00:43:48,650 --> 00:43:51,406
لا تعجلني لقد ضربني
البرق كثيرا
519
00:43:51,408 --> 00:43:54,917
جدتي
أكثر من أفطارك
520
00:44:00,137 --> 00:44:01,537
بيتشز
521
00:44:03,356 --> 00:44:05,537
جوليان! لا تتحرك!
522
00:44:08,032 --> 00:44:09,440
لدي فكرة!
523
00:44:10,608 --> 00:44:12,270
أنا قادم، عزيزتي!
524
00:44:12,703 --> 00:44:16,328
- لماذا لا تساعدها؟
- انتظر، ماني! انها...
525
00:44:21,105 --> 00:44:23,694
ماذا تفعلون؟
نساعد
526
00:44:23,696 --> 00:44:25,705
كيف يبدو عدم المساعدة ؟
527
00:44:27,722 --> 00:44:29,234
أيها الصواعق
528
00:44:35,872 --> 00:44:38,097
ماني، استعد للهرب!
529
00:44:39,603 --> 00:44:41,064
هيا!
530
00:44:53,101 --> 00:44:54,501
الجميع نجح ؟
531
00:44:54,507 --> 00:44:56,786
شيرا، ماني، تحطم،
إدي، ايلي، الجدة...
532
00:44:56,789 --> 00:45:00,397
- اللعنة! لقد نفذت أصابعي!
- باك! أين باك؟
533
00:45:03,290 --> 00:45:04,690
لدينا...
534
00:45:06,066 --> 00:45:09,200
هناك طفل!
هناك طفل هناك!
535
00:45:09,417 --> 00:45:11,825
باك انتظر!
انه امر خطير للغاية!
536
00:45:17,943 --> 00:45:20,858
- لقد ذهب.
- لا أصدق.
537
00:45:20,860 --> 00:45:24,117
أنا لا أعرف كيف سنمضي
قدما بدونك، باك.
538
00:45:24,574 --> 00:45:26,156
حسنا، هيا بنا!
539
00:45:28,642 --> 00:45:30,042
انه باك!
540
00:45:36,496 --> 00:45:39,332
أمسكت بك لا تقلق
541
00:45:39,640 --> 00:45:41,072
هذا صحيح.
542
00:45:41,883 --> 00:45:44,149
قل مرحبا يا رفاق!
543
00:45:44,745 --> 00:45:46,843
أليست جميلة؟
544
00:45:46,845 --> 00:45:48,737
كيف يعرف أنها أنثي ؟
545
00:45:50,410 --> 00:45:53,329
طفلة جميلة جدا
546
00:45:55,213 --> 00:45:57,952
فقط أن أكون واضحة، هذا
يقطين، أليس كذلك؟
547
00:45:57,954 --> 00:46:01,686
حسنا لديها بعض الأنتفاخات
و لكنها بخير
548
00:46:01,688 --> 00:46:03,375
حسنا
549
00:46:03,577 --> 00:46:07,706
أعتقد أنني سأسميك...
برونوين!
550
00:46:07,808 --> 00:46:12,539
يا صديقي علينا أن نعود لكوكب
الأرض بينما ما يزال هنا
551
00:46:12,541 --> 00:46:14,027
أنت على حق، ماموث!
552
00:46:14,029 --> 00:46:17,714
من يريد أن ينقذ
العالم من كويكب ملتهب؟
553
00:46:38,143 --> 00:46:40,391
حسنا , ماموث
دعونا نتوقف هنا ليلا.
554
00:46:40,393 --> 00:46:44,086
توقف؟ ونهاية العالم بسبب كويكب؟
555
00:46:44,088 --> 00:46:48,625
ما زال لدينا يوم متبقي
و كما كان يقول جدي
556
00:46:48,627 --> 00:46:51,825
لنذهب قليلا فالأبحار جميل
557
00:46:51,827 --> 00:46:56,827
و قبل أن نذهب من
أزال كريمة أقدامي ؟
558
00:46:56,829 --> 00:47:00,012
كان الجد نمس عصبي و مشوش
559
00:47:00,611 --> 00:47:02,645
أنت مضحك جدا
560
00:47:03,537 --> 00:47:05,266
توقف أنت المضحك
561
00:47:05,268 --> 00:47:08,100
اهدأ يا صديقي من أم النمر
562
00:47:10,208 --> 00:47:12,440
وداعا يا صديقي
563
00:47:12,642 --> 00:47:15,551
ما كان هذا ؟
ماذا ؟
564
00:47:17,335 --> 00:47:20,503
هذا ؟ انها طريقة لطيفة لنقول وداعا
جوليان علمني أياها
565
00:47:20,505 --> 00:47:23,242
سعيد أن نهاية العالم تقربكم من بعضكم
566
00:47:23,244 --> 00:47:25,624
أنه فتي جيد
لقد أحببت فلسفته
567
00:47:25,626 --> 00:47:27,938
أمنحه فرصه تقرب منه
568
00:47:27,940 --> 00:47:32,940
الحريق
569
00:47:32,942 --> 00:47:35,257
أنا ملتهب!
570
00:47:36,013 --> 00:47:38,650
تقرب منه
هذه فكرة جيدة
571
00:47:39,220 --> 00:47:41,197
حسنا، لقد فهمتك!
572
00:47:41,199 --> 00:47:44,171
"خذ " جوليان " وأنا لدي فكرة ل"بيتشز
573
00:47:47,903 --> 00:47:52,441
أيها الفتي
574
00:47:53,711 --> 00:47:57,978
حسنا، بدلا من ذلك، ماذا
عن لعبة قبل النوم؟
575
00:47:57,980 --> 00:48:00,872
مستحيل
تريد اللعب معي ؟
576
00:48:01,475 --> 00:48:06,184
يا له من شرف مضاغف 1000 مرة
لا , مضاعف مليون مرة
577
00:48:06,186 --> 00:48:09,505
مهما كانت النتيجة،
هذا مقدار فخري بهذا.
578
00:48:09,892 --> 00:48:13,621
اذا أنت موافق ؟
أجل وكل أجل
579
00:48:13,631 --> 00:48:17,713
بأحرف مشددة كثيرا
580
00:48:20,116 --> 00:48:23,526
رائع ....سأراك علي الثلج
581
00:48:27,426 --> 00:48:28,826
سعيد الأن ؟
582
00:48:36,674 --> 00:48:38,509
يا إلهي.
583
00:48:44,524 --> 00:48:48,620
لذا أعتقد أنك على
استعداد أن تعيشي لوحدك ؟
584
00:48:48,622 --> 00:48:51,016
لن أكون لوحدي
جوليان سيكون معي
585
00:48:51,018 --> 00:48:53,904
بالطبع و لكن بسقوط هذه الكويكبات
586
00:48:53,906 --> 00:48:57,093
لا منزل للتحدث عنه
ولا نظام رعاية
587
00:48:57,095 --> 00:49:00,175
هل أنت مستعدة لهذا ؟
588
00:49:01,317 --> 00:49:03,560
أنا الطفل الصغير!
589
00:49:04,662 --> 00:49:07,402
تخيلي أنك في الغابة تبحثين عن
الطعام
590
00:49:07,404 --> 00:49:09,809
وطفلك يمرض.
ماذا تفعلين؟
591
00:49:10,924 --> 00:49:13,476
لا! التردد سيزداد الامر سوءا!
592
00:49:17,993 --> 00:49:20,059
كلا الأن الرضيع لديه
593
00:49:20,061 --> 00:49:22,563
جرح ركبة و أنف مشروخ
594
00:49:23,044 --> 00:49:26,199
أمي أحمليني
595
00:49:26,201 --> 00:49:31,028
الطفل يبكي و ليس لديك طعام
ثم تواجهين وحش غاضب
596
00:49:32,523 --> 00:49:37,220
أنا الوحش الغاضب!
الذي يصيب الأطفال بالأمراض
597
00:49:38,901 --> 00:49:41,438
و هناك مفتعل حرائق هارب
598
00:49:46,920 --> 00:49:49,974
كيف ستتعاملين مع هذا كله دون مساعدتنا ؟
599
00:50:09,224 --> 00:50:11,102
سوف أخرج
600
00:50:14,701 --> 00:50:17,061
حسنا، هذا هو الجزء السهل.
601
00:50:17,062 --> 00:50:19,363
لا يزال هناك الكثير للقيام به!
602
00:50:21,528 --> 00:50:23,427
طفل مصنوع من الملفوف
603
00:50:23,827 --> 00:50:27,866
أنا ممثل تقليدي فلماذا
علينا التبديل ؟
604
00:50:29,453 --> 00:50:31,149
هذا قريب جدا
605
00:50:31,150 --> 00:50:33,051
هذه الأقراص سريعة.
606
00:50:33,052 --> 00:50:36,673
فقط أنتبه للقرص حتي تصل للعصا
607
00:50:39,446 --> 00:50:41,144
أنا فعلت هذا!
608
00:50:41,145 --> 00:50:43,612
إنه لأمر سئ أنكم ستنتقلون
609
00:50:43,613 --> 00:50:46,112
لو بقيت سنفعل هذا دائما
610
00:50:46,113 --> 00:50:48,552
حسنا
أشعل حماسي
611
00:50:48,653 --> 00:50:50,785
أنا النينجا الهوكي.
612
00:50:53,630 --> 00:50:55,260
بيتشز
613
00:50:55,261 --> 00:50:58,816
ويبدو أن هناك بديلا
عن والدك في الهوكي!
614
00:51:05,135 --> 00:51:06,535
أوه لا
615
00:51:10,340 --> 00:51:11,740
جوليان!
616
00:51:14,801 --> 00:51:17,584
هل هو لغز كبير لماذا يريد الأنتقال بعيدا
617
00:51:17,585 --> 00:51:19,104
لم أكن أريد أن أضربه.
618
00:51:19,105 --> 00:51:21,390
ليس خطأي إذا لم يكن
مرنا.
619
00:51:21,391 --> 00:51:24,083
لماذا تفعل ذلك؟
أنا أعتقد أنك أحببته!
620
00:51:24,084 --> 00:51:26,660
- أنا أحبه!
- أنت لا تتعامل هكذا.
621
00:51:26,661 --> 00:51:31,003
عندما تنظر له كل ما تري هو
عقبه أو الأسوا هدف
622
00:51:31,038 --> 00:51:33,182
و لكني أري شخص لطيف
623
00:51:33,183 --> 00:51:35,617
يحاول بشدة أن يثير أعجابك
624
00:51:35,618 --> 00:51:38,388
بيتشز
لا , توقفا أنتما الأثنين
625
00:51:38,389 --> 00:51:41,764
اذا نجونا ما زالت سأتزوج
و سأترك منزلي
626
00:51:41,765 --> 00:51:44,082
سواء أنتم سعداء لي أو لا
627
00:51:47,209 --> 00:51:49,490
لا تعطني تلك النظرة
قالت كلاكما
628
00:51:49,492 --> 00:51:50,947
ويشمل ذلك أنتي أيضا.
629
00:51:53,656 --> 00:51:57,841
و هنا حيث ذهبت العائلة
جميعها الي منزلها
630
00:52:02,620 --> 00:52:06,465
لأن الأب و أصدقاؤه سوف
ينقذون العالم
631
00:52:28,610 --> 00:52:30,415
أحلام سعيدة يا صغيري
632
00:52:32,756 --> 00:52:36,421
اليقطين محظوظ
من الجميل أن يكون لك أب محب
633
00:52:37,502 --> 00:52:40,909
حسنا هيا بنا يمكنك
"فعل هذا " روجر
634
00:52:42,202 --> 00:52:43,678
أجل , الخطف
635
00:52:45,358 --> 00:52:48,700
أنظر أنا أسف هذا ليس أنا
لن افعل شيئا كهذا
636
00:52:48,704 --> 00:52:50,764
أنه أبي المجنون
637
00:52:51,165 --> 00:52:53,442
أنا لا أصدق أنه نجح في ذلك.
638
00:52:53,443 --> 00:52:56,774
- أحسنت العمل
- شكرا يا أبي.
639
00:52:56,775 --> 00:52:59,186
كنت أستطيع فعل هذا مثله
640
00:53:01,568 --> 00:53:03,355
حسنا...
641
00:53:03,356 --> 00:53:07,469
يبدو أنك لن توقف
الكويكب الآن، أليس كذلك؟
642
00:53:08,836 --> 00:53:10,806
انه ليس النمس! انها...
643
00:53:11,355 --> 00:53:13,262
أنا لا أعرف ما هذا.
644
00:53:16,767 --> 00:53:20,756
هل حان وقتي أيها الملاك ؟
وقت ماذا ؟
645
00:53:21,296 --> 00:53:23,072
أنا قادمة الي النور
646
00:53:23,073 --> 00:53:26,750
لا يمكنني الأنتظار حتي
أري أقاربي الذين أكرههم
647
00:53:26,751 --> 00:53:28,636
أنزلي
648
00:53:28,837 --> 00:53:30,963
اذهب لمساعدة أختك
و لكن أبي
649
00:53:32,163 --> 00:53:33,753
ملاك شيطاني
650
00:53:35,844 --> 00:53:39,065
عندما تعبث مع الجدة
سوف تصفع خلفيتك
651
00:53:42,377 --> 00:53:44,620
و هكذا يتم العمل
652
00:53:46,016 --> 00:53:49,902
مرحبا؟ الملاك؟
هل أنا في الجنة؟
653
00:53:49,903 --> 00:53:52,618
هذا رطب و مظلم
654
00:53:53,093 --> 00:53:56,052
وجدته .....أنا أري النور
655
00:54:02,724 --> 00:54:05,031
سوف أنقذك
656
00:54:11,037 --> 00:54:12,437
مرحبا!
657
00:54:17,002 --> 00:54:19,319
حسنا ربما هذا للأفضل
658
00:54:19,330 --> 00:54:20,888
- هذا صحيح ربما.
- بالتأكيد.
659
00:54:32,692 --> 00:54:34,092
لا
660
00:54:37,793 --> 00:54:40,608
يا إلهي، باك، ماذا فعلت؟
661
00:54:40,709 --> 00:54:42,967
حسنا، ماموث،
حان الوقت للذهاب
662
00:54:42,968 --> 00:54:46,604
دعونا لا نتأخر أجل،
ولكني قرأت نبوءة خاطئة
663
00:54:46,605 --> 00:54:48,861
والكويكب هو أقرب من ذلك بكثير.
664
00:54:52,521 --> 00:54:55,729
- لا...
- انتظر، أين الجدة؟
665
00:54:56,189 --> 00:54:59,990
- اجدتي؟ جدتي؟
- ربما ذهبت بعيدا.
666
00:54:59,991 --> 00:55:02,209
ربما ضربت علي رأسها بقرص
667
00:55:02,210 --> 00:55:05,442
أو ربما خطفها طيور ديناصور
بطول 30 قدما
668
00:55:05,443 --> 00:55:07,000
للأنتقام مني
669
00:55:07,005 --> 00:55:09,882
كلها نظريات جيدة
و سوف أختار نظرية القرص
670
00:55:12,891 --> 00:55:15,823
علمت ذلك
اذا كل هذا الوقت يطاردنا طيور الديناصور ؟
671
00:55:15,824 --> 00:55:18,999
ثلاثة فقط.
لا أريد أن أدمر الروح المعنوية.
672
00:55:19,000 --> 00:55:22,728
أجل لأننا قبل هذا كنا
عصابة المرحين
673
00:55:22,729 --> 00:55:25,481
انتظر لحظة.
أنا أشم رائحة لها.
674
00:55:25,482 --> 00:55:26,882
هيا!
675
00:55:38,668 --> 00:55:41,280
أيها الماموث لقد وصلنا
676
00:55:41,381 --> 00:55:43,110
موقع الحطام!
677
00:55:43,111 --> 00:55:46,184
وهذا يجب أن يكون ما
تبقى من الكويكب القديم.
678
00:55:46,539 --> 00:55:49,452
- باك؟
- الصخور الفضائية الخاصة بك!
679
00:55:51,583 --> 00:55:55,148
يمكننا تحويل مسار الكويكب مع
مغناطيس بهذا الحجم
680
00:55:55,149 --> 00:55:56,877
هذا الشيء هائل الضخامة
681
00:55:56,887 --> 00:56:00,587
- انها ضخمة، انها
من المستحيل رفعها من علي الأرض
682
00:56:00,588 --> 00:56:02,103
أنه ممكن جدا
683
00:56:02,104 --> 00:56:04,927
بطريقة لا نعرفها بعد
684
00:56:04,928 --> 00:56:08,385
و لكن ماذا عن طيور الديناصور ؟
و ماذا عن جدتي ؟
685
00:56:10,009 --> 00:56:11,409
لا شيء.
686
00:56:11,951 --> 00:56:13,565
"أنا آسف، "سيد
687
00:56:14,543 --> 00:56:19,156
جدتي
جدتي عزيزتي اللطيفة
688
00:56:19,157 --> 00:56:22,464
لماذا دائما أنتي أول من يرحل ؟
689
00:56:22,465 --> 00:56:23,985
لماذا؟
690
00:56:26,294 --> 00:56:29,459
مازلت أسمع صوتها الجميل
691
00:56:29,460 --> 00:56:31,678
يصرخ من الجانب الآخر
692
00:56:33,586 --> 00:56:35,858
- الجدة على قيد الحياة
- و في مشكلة
693
00:56:43,632 --> 00:56:47,565
- الجدة؟
- الجدة؟
694
00:56:58,637 --> 00:57:00,102
هل هي بخير؟
695
00:57:00,517 --> 00:57:01,917
لست متأكدا ...
696
00:57:06,817 --> 00:57:10,554
أترك جدتي
أفعل هذا و لن تحصل علي بقشيش
697
00:57:10,555 --> 00:57:14,299
جعل هذا السيدة سعيدة
هو كل الأجر الذي أحتاجه
698
00:57:14,300 --> 00:57:17,754
هل تري ؟ الأرنب يحصا علي أجره
جدتي
699
00:57:18,355 --> 00:57:20,609
هل أرنب يعيش في الكويكب ؟
700
00:57:21,067 --> 00:57:24,809
- لم أتخيل حدوث هذا.
- انتظر حتى ترى ذلك.
701
00:57:37,385 --> 00:57:41,620
أجل فطيرة فاكهة منقسمة نصفين
هذا جنون
702
00:57:41,630 --> 00:57:44,798
هل يعرفون أنهم يعيشون
في أحجار ممغنطة؟
703
00:57:44,799 --> 00:57:47,846
لا يبدو أن نهاية العالم تجري هنا
704
00:57:47,847 --> 00:57:49,386
لا أصدق هذا
705
00:57:49,387 --> 00:57:52,642
زوار
لم يأتينا زوار من قبل
706
00:57:52,846 --> 00:57:56,113
ليقرصني أحدا , أم أقرصك أنا ؟
707
00:57:56,114 --> 00:57:58,051
مهلا
سأقرصكم جميعا
708
00:57:58,267 --> 00:58:01,299
هل أصبت في رأسي؟
ما الذي يحدث هنا؟
709
00:58:02,159 --> 00:58:03,925
أنا آمل أن هذا ليس
710
00:58:05,667 --> 00:58:07,656
حلم.
711
00:58:19,160 --> 00:58:22,771
- هذا الرجل؟ حقا؟
- أيا كان.
712
00:58:26,384 --> 00:58:29,980
مرحبا، وسيم.
أنا بروك.
713
00:58:31,044 --> 00:58:34,005
تركيبة عظام لزجة
714
00:58:34,006 --> 00:58:36,072
فك قوي
715
00:58:36,073 --> 00:58:38,356
أشعر بالفراشات
716
00:58:38,357 --> 00:58:40,257
أنا أشعر بالغثيان
717
00:58:40,258 --> 00:58:43,954
أنا آسف لمقاطعة علاقة الحب الغريبة،
ولكن نحن في عجلة من امرنا.
718
00:58:43,970 --> 00:58:48,689
إذا لم نفعل شيئا قريبا،
أن الكويكب سوف يدمر كل شيء.
719
00:58:50,301 --> 00:58:52,088
هذا يبدو عاجلا
720
00:58:52,089 --> 00:58:56,132
- فمن الأفضل أن أخذكم له.
- من؟ زعيمهم؟
721
00:58:56,153 --> 00:58:58,664
أنه كل شئ
722
00:58:58,665 --> 00:59:01,741
- ويرى كل شيء.
- انه يعرف كل شيء.
723
00:59:01,791 --> 00:59:04,433
ورائحتة رائعة.
724
00:59:04,434 --> 00:59:06,289
حسنا، حسنا، يبدو رائعا.
725
00:59:06,290 --> 00:59:09,297
هيا
ممتاز, هيا بنا
726
00:59:21,261 --> 00:59:23,325
الرجاء إبقاء الذراعين والساقين
727
00:59:23,326 --> 00:59:25,964
داخل السيارة في كل وقت
728
00:59:25,965 --> 00:59:29,491
ولكن اسمحوا لعقلك يهيم بحرية
729
00:59:29,492 --> 00:59:31,692
"في " جيو توبيا
730
00:59:31,693 --> 00:59:35,344
لدي شعور جيد بهذا
ربما يمكنهم مساعدتنا
731
00:59:35,345 --> 00:59:38,987
لقد قالت انه يعرف كل شيء
وكل شيء هو الكثير
732
00:59:43,067 --> 00:59:44,979
هنا هو
733
00:59:44,980 --> 00:59:48,335
سيد التأمل، السيد الأعلى
734
00:59:48,336 --> 00:59:52,503
بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات
735
01:00:04,844 --> 01:00:06,383
هل هذا حيوان " لاما " ؟
736
01:00:06,384 --> 01:00:09,421
أنا أكرهها أنها تبصق ولها رائحة كريهه
737
01:00:09,422 --> 01:00:11,760
و كذلك هي
و كذلك نحن
738
01:00:21,878 --> 01:00:23,476
مرحبا أيها الماموثات
739
01:00:23,482 --> 01:00:27,052
لاما شينغرينغ " سوف تراكم الآن
740
01:00:29,979 --> 01:00:31,980
- الآن!
- كم هو رائع!
741
01:00:33,535 --> 01:00:37,169
- فأين هو؟
- هنا! أتحدث إليكم.
742
01:00:37,649 --> 01:00:41,530
فهمت...أنه متحدث من معدته
وأنت الدمية
743
01:00:41,534 --> 01:00:43,745
كلا أنت الدمية
كلا أنت
744
01:00:43,750 --> 01:00:45,947
لا , انت الدمية
هذا الشخص الذي سينقذنا ؟
745
01:00:45,952 --> 01:00:47,421
أنظر بداخلك أين الدمية ؟
746
01:00:48,695 --> 01:00:51,052
مثير للاشمئزاز! أنا أحب ذلك.
747
01:00:51,056 --> 01:00:53,708
موضوع جديد:
نحن جميعا على وشك أن نموت
748
01:00:53,714 --> 01:00:56,398
هذا ليس جيدا.
الإجهاد يقتل.
749
01:00:56,404 --> 01:00:59,610
دعونا نقوم باسترخاء العضلات
ونفتح عقولنا.
750
01:00:59,615 --> 01:01:01,021
"الكلب "دارما
751
01:01:02,042 --> 01:01:03,453
حقا ؟
752
01:01:03,459 --> 01:01:06,613
سوف أنتظر لدي كل الوقت
753
01:01:09,664 --> 01:01:13,033
في الواقع ليس لديك كل الوقت
و لا أحد منا
754
01:01:13,068 --> 01:01:15,529
انظر هذا الشيء في السماء
755
01:01:16,131 --> 01:01:19,316
هذا الضوء الساطع الذي
يكبر كل دقيقة؟
756
01:01:19,321 --> 01:01:21,139
ماذا عنها؟
يبدو بخير لي.
757
01:01:21,665 --> 01:01:25,202
مع كل أحترام لمعاليك الملتوي
هذا جرم سماوي
758
01:01:25,237 --> 01:01:29,284
ينجذب مغناطيسيا لاتجاهنا
و سوف يرتطم بنا مباشرة.
759
01:01:31,097 --> 01:01:33,445
لا بد أنه يرغب بكريستالاننا الممغنطة
760
01:01:33,446 --> 01:01:36,320
من يلومه ؟ أنه شي مميز
761
01:01:36,321 --> 01:01:38,731
هل تعلمون أن قوتها تمنح الشباب الدائم ؟
762
01:01:38,735 --> 01:01:40,794
لدي أكثر من 400 سنة.
763
01:01:41,076 --> 01:01:44,913
- هذا غير ممكن.
- بلي. لدي 326 سنة!
764
01:01:45,930 --> 01:01:49,141
لا يبدو أن لديك
أكثر من 275 عاما.
765
01:01:49,151 --> 01:01:52,701
نحن شباب و سعداء و آمنون
و سنبقي دائما هكذا
766
01:01:52,708 --> 01:01:55,273
"بفضل " جيو توبيا
767
01:01:55,453 --> 01:01:57,361
هذا رائع
768
01:01:57,362 --> 01:02:00,322
الآن دعونا نجد طريقة
لإطلاقه إلى الفضاء.
769
01:02:00,327 --> 01:02:02,497
عفوا، تريد تدمير منزلنا؟
770
01:02:02,502 --> 01:02:04,516
سيتم تدميره بأي حال.
771
01:02:04,517 --> 01:02:08,229
ولكن اذا كنا نستطيع
وضع البلورات في الجو
772
01:02:08,234 --> 01:02:11,074
يمكننا تغيير مسار
الكويكب و ننقذ الجميع.
773
01:02:11,078 --> 01:02:12,493
ماذا تقول؟
774
01:02:12,945 --> 01:02:14,400
كاتربيلر!
775
01:02:15,353 --> 01:02:18,161
اذا هل هذا نعم أم....؟
776
01:02:19,122 --> 01:02:23,486
قصتك بها الكثير من العدائية
في الحانب السفلي الأعلي
777
01:02:23,592 --> 01:02:26,169
شانغر لاما" كيف سوف...؟
الدجاجة الراقصة
778
01:02:26,173 --> 01:02:28,300
الأخطبوط الملتف
البطاطا المهروسة
779
01:02:28,301 --> 01:02:30,716
مرونتك منظر يستحق التأمل
780
01:02:30,721 --> 01:02:33,441
ولكن كما سنطلق هذه البلورات؟
781
01:02:33,446 --> 01:02:35,472
بأي حال من الأحوال مستحيلة.
782
01:02:36,330 --> 01:02:37,739
أنا متعب
783
01:02:39,744 --> 01:02:41,215
سعيد بلقائكم
784
01:02:41,259 --> 01:02:43,801
لا تترددوا في البقاء أو أيا كان.
785
01:02:46,229 --> 01:02:49,051
هذا هو.
كان أملنا الأخير.
786
01:02:49,421 --> 01:02:52,934
لقد أنتهينا
كل ما حصلنا عليه هو درس يوغا مجاني.
787
01:02:52,938 --> 01:02:57,286
نخصوص هذا الموضوع
هلا تساعدوني ؟
788
01:02:57,291 --> 01:03:00,146
أنفي قريب من مؤخرتي
789
01:03:00,381 --> 01:03:02,801
سيد، لماذا
لديك ذيلين ؟
790
01:03:02,936 --> 01:03:04,609
أنا هنا أيضا
791
01:03:11,531 --> 01:03:14,719
لا تبكي، أنظري
إلى الجانب المشرق
792
01:03:15,008 --> 01:03:18,371
سوف نري حياتنا تومض أمام أعيننا
793
01:03:18,573 --> 01:03:19,973
وهذا يعني...
794
01:03:20,058 --> 01:03:23,986
أنا يمكن أن أقع في
الحب معك مرة أخرى.
795
01:03:24,673 --> 01:03:28,456
فقط يمكنك جعل نهاية
العالم تبدو جيدة.
796
01:03:33,888 --> 01:03:37,876
لقد قمنا بعمل جيد بتربيتها
أنها أقوي مما نعرف
797
01:03:37,906 --> 01:03:41,690
قبل يومين كنت سأقدم علي أي
شئ حتي تبقي معنا
798
01:03:41,696 --> 01:03:46,326
الآن سأقدم علي أي شئ لرؤيتها
تتزوج و تترك المنزل
799
01:03:46,352 --> 01:03:49,500
اللعب مع أطفالها،
والرقص مع زوجها...
800
01:03:49,507 --> 01:03:52,280
نصرخ بهم عند نسيان ذكري زواجنا
801
01:03:54,718 --> 01:03:58,049
كانت جيدة، أليس كذلك؟
حياتنا.
802
01:03:58,066 --> 01:04:01,159
أنا , أنت و هي
الأفضل
803
01:04:06,983 --> 01:04:09,736
بروك، أنت جميلة جدا.
804
01:04:09,737 --> 01:04:12,138
أنت تأسرين قلبي
805
01:04:12,608 --> 01:04:15,115
أراهن أنك تقول ذلك لكل فتاة.
806
01:04:15,125 --> 01:04:18,492
أنا أحاول و لكن عادة يهربون بسرعة
807
01:04:19,362 --> 01:04:21,786
أنت رومانسي جدا.
808
01:04:22,453 --> 01:04:25,222
أنا أعلم أنه سوف
يبدو غبيا،
809
01:04:25,277 --> 01:04:28,770
لكن هل تكون شريك حياتي للأبد ؟
810
01:04:29,992 --> 01:04:33,626
أنا لا أعرف ماذا أقول.
لقد التقينا منذ 12 دقيقة فقط.
811
01:04:33,649 --> 01:04:35,501
لماذا تأخرت كثيرا ؟
812
01:04:35,502 --> 01:04:39,804
أجل! هذا هو أفضل يوم
أخير على الأرض
813
01:04:39,910 --> 01:04:43,055
أنا بحاجة إلى الماس!
أين أنا سوف تجد...
814
01:04:43,822 --> 01:04:45,222
ممتاز
815
01:04:46,064 --> 01:04:48,860
لا، سيد، يا عزيزي!
لا تفعل ذلك!
816
01:04:48,864 --> 01:04:51,663
هراء. أريد فقط أفضل ماسة فقط...
817
01:04:52,354 --> 01:04:55,160
لحبي الوحيد
818
01:05:07,329 --> 01:05:09,684
عفوا
لا
819
01:05:09,861 --> 01:05:12,562
الساذج البدائي
820
01:05:12,651 --> 01:05:14,255
تتحدث لها أو لي؟
821
01:05:14,256 --> 01:05:19,176
هذا الحائط هو الشئ الوحيد
الذي يحافظ علي شبابنا و الآن هلكنا
822
01:05:19,177 --> 01:05:21,108
هلكنا
823
01:05:21,867 --> 01:05:25,827
والآن أعتقد أنني مصاب بحمي.
شكرا لك يا احمق!
824
01:05:25,828 --> 01:05:30,007
تمهل هنا أنه أحمق أحلامي
825
01:05:30,008 --> 01:05:33,468
- وقال انه لا يعني ذلك.
- وقال انه لا يعني ذلك. من يهتم ؟
826
01:05:33,887 --> 01:05:35,358
هذا قليل من السكينة
827
01:05:35,360 --> 01:05:40,349
ثلاثمائه سنة من السلام والتناغم
أنتهت بسبب شخص
828
01:05:40,484 --> 01:05:45,369
غبي سخيف كسول!
829
01:05:56,282 --> 01:05:59,883
- بروك.
- يا ألهي لقد كبرتم.
830
01:05:59,884 --> 01:06:02,035
مهما كان من قبل قد انتهي.
831
01:06:02,036 --> 01:06:04,842
هذا ما يحدث عندما
ترافق نمر
832
01:06:05,046 --> 01:06:12,494
أنا آسف سيدي
آسف ؟ الآسف لا يصلح هذا
833
01:06:14,221 --> 01:06:16,168
أنا بحاجة إلى حمام و التدليك.
834
01:06:16,171 --> 01:06:17,651
من يجيد الوخز الصيني ؟
835
01:06:17,652 --> 01:06:20,844
أريد أخراج غضبي
أخرج
836
01:06:20,850 --> 01:06:22,806
لقد كنت أكبته طويلا
837
01:06:24,787 --> 01:06:26,527
أريد أن أضرب شيئا
838
01:06:27,942 --> 01:06:30,565
هذا هو
الطاقة الكامنة
839
01:06:30,566 --> 01:06:34,016
أكبر أدوات الأرض قوة أمام أعيننا
840
01:06:34,135 --> 01:06:36,366
من ؟ ذلك الباصق هنا ؟
841
01:06:38,209 --> 01:06:42,038
البركان
هذا هو مطلق البللورات
842
01:06:42,159 --> 01:06:45,517
كل ما علينا فعله هو
تعبئة منافذ البخار حوله
843
01:06:45,915 --> 01:06:48,553
هذه خطة مجنونة
أنت خطتك مجنونة
844
01:06:48,558 --> 01:06:51,727
هذا غير منطقي
و من أنت ؟ بروفسير المنطق ؟
845
01:06:51,734 --> 01:06:54,917
بروفيسور القطط والنمور من
جامعة......؟
846
01:06:55,704 --> 01:06:59,736
هل رأيت؟ ما يكفي من
الضغط يؤدي إلى انفجار!
847
01:07:00,347 --> 01:07:03,854
و تسمي نفسك بروفيسور ؟
848
01:07:03,858 --> 01:07:06,768
نحن بحاجة إلى وضع جميع
بلورات على بركان الآن!
849
01:07:06,772 --> 01:07:08,172
ماذا؟ لا!
850
01:07:08,173 --> 01:07:12,304
لن أعطيك كريستالاتي
نحتاجها لبناء ملاذنا
851
01:07:15,351 --> 01:07:18,679
هل أذكرك بأن المدينة ليست ملكا لك
852
01:07:18,683 --> 01:07:21,611
كلا لا تذكريني
لقد جاءت من السماء
853
01:07:21,616 --> 01:07:24,365
- والآن حان الوقت لإعادتها.
- لا
854
01:07:24,369 --> 01:07:26,186
بلي أيها الغبي
855
01:07:26,191 --> 01:07:28,771
التغيير ليس سهلا، ولكنه
جزء من الحياة.
856
01:07:28,772 --> 01:07:31,176
لقد حان الوقت لتقبله مرة أخرى.
857
01:07:31,187 --> 01:07:34,534
سواء أحببت ذلك أم لا
لا
858
01:07:34,540 --> 01:07:38,333
أسمعني سوف أسحق مؤخرتك
فأما أن توافق
859
01:07:38,334 --> 01:07:42,014
أو تحول نفسك الي شكل
معجنات
860
01:07:42,020 --> 01:07:43,889
و تبتعد عن طريقنا
861
01:07:43,894 --> 01:07:47,605
هيا
أمسكوا كل قطعة تجدونها
862
01:07:49,146 --> 01:07:52,209
وتذكروا الرفع بساقيكم
863
01:07:52,790 --> 01:07:54,190
بعد فوات الأوان.
864
01:07:56,583 --> 01:07:59,855
أسمعوا فريق الدفاع العالمي
الخطوة الأولي
865
01:07:59,861 --> 01:08:03,677
سدوا منافذ الضغط عند البركان
866
01:08:03,682 --> 01:08:05,326
لا بخار يهرب منها
867
01:08:05,330 --> 01:08:08,769
إذا تسرب، سوف يكون الضغط ضعيف.
868
01:08:13,632 --> 01:08:15,063
الخطوة 2
869
01:08:15,065 --> 01:08:18,412
وضع بلورات أكبر داخل البركان.
870
01:08:18,417 --> 01:08:22,707
ينبغي أن تكون بأرتفاع السماء
لأعادة الجرم الي مسارة
871
01:08:34,168 --> 01:08:36,662
هاشتاج : جرم سماوي
ماذا يعني هاشتاج ؟
872
01:08:36,707 --> 01:08:39,506
هاشتاج : لا أعرف و لكن يبدو رائعا
هاشتاج : بالطبع
873
01:08:39,512 --> 01:08:41,198
هاشتاج : لقد مللت من هذا
874
01:08:43,698 --> 01:08:46,005
حسنا ألقوا في الحفرة
875
01:08:46,006 --> 01:08:48,257
كل كريستالة لها قيمة
876
01:08:58,440 --> 01:09:01,985
أنباء جيدة , نحن متقدمون
بستة دقائق
877
01:09:02,715 --> 01:09:04,818
شخص ما في الأعلي يحبنا
878
01:09:29,659 --> 01:09:32,640
أنباء سيئة شخص ما هناك لا يحبنا
879
01:09:32,645 --> 01:09:34,891
نحن متأخرون 6 دقائق
880
01:09:35,665 --> 01:09:38,642
أسرعوا جميعا نحتاج الي
تلك الكريستالة الكبيرة
881
01:09:44,891 --> 01:09:46,291
مرحبا , عمي
882
01:09:58,988 --> 01:10:02,701
لدينا رفقة
سوف أسخن الكيك الأسفنجي
883
01:10:09,455 --> 01:10:12,867
أثبت
884
01:10:14,918 --> 01:10:18,635
آسف على ذلك.
أنا متحير جدا في الوقت الراهن.
885
01:10:21,254 --> 01:10:24,830
أنا أحب ذلك، روجر.
و الآن أقضي علية!
886
01:10:24,865 --> 01:10:27,770
أنتظر أنت لا تفهم
887
01:10:27,774 --> 01:10:30,183
اذا ضربنا هذا الكويكب سوف
نموت جميعا
888
01:10:30,189 --> 01:10:32,465
اذا ضربنا هذا الكويكب سوف
نموت جميعا
889
01:10:34,356 --> 01:10:35,769
هنا أنت مخطئ
890
01:10:35,775 --> 01:10:40,609
عندما تهرب أنت و الماموث لأنقاذ حياتكم
سنكون نحن في السماء
891
01:10:40,644 --> 01:10:43,138
نحلق فوق كل شئ
892
01:10:43,593 --> 01:10:46,470
انه أغبى شيء سمعته في حياتي.
893
01:10:47,176 --> 01:10:50,204
وسوف تكون آمنة مثل تلك الطيور.
894
01:10:50,610 --> 01:10:52,487
ضربة حظ
895
01:10:53,938 --> 01:10:55,883
ضربة حظ أكبر ؟
896
01:10:57,613 --> 01:11:00,977
لقد كنت علي حق
ليس هناك جنة
897
01:11:00,985 --> 01:11:04,140
ماذا ؟ أنا ضغيرة جدا لكي أموت
898
01:11:04,750 --> 01:11:08,750
و\هي تدرك! من فضلك لا
نملك الكثير من الوقت!
899
01:11:09,369 --> 01:11:11,745
ماذا تنتظر ؟
أقتله
900
01:11:11,753 --> 01:11:14,011
لا يا أبي! لن أسمح لك!
901
01:11:14,466 --> 01:11:16,821
هل تعرف ماذا أحب في عائلتنا؟
902
01:11:16,830 --> 01:11:18,767
أننا علي قيد الحياة
903
01:11:18,881 --> 01:11:21,693
هناك أشياء أكثر
أهمية من كبرياءك الآن.
904
01:11:21,700 --> 01:11:25,394
اذا كنت تهتم لأمرنا ليس عليك قتله
905
01:11:25,400 --> 01:11:27,495
عليك مساعدته , يا أبي
906
01:11:27,500 --> 01:11:32,130
أكره قول هذا لكن
أخي المتخلف محق
907
01:11:32,141 --> 01:11:35,747
كأب ..... سوف أعمل مع أسوأ أعدائي
908
01:11:35,755 --> 01:11:39,301
لجلب مستقبل مشرق لصغاري
909
01:11:47,424 --> 01:11:50,069
التعزيزات وصلت!
910
01:11:57,459 --> 01:12:00,576
حسنا " روجر " قد الطريق
911
01:12:05,956 --> 01:12:08,759
اذا هذا ما يعني الأتفاق
912
01:12:10,038 --> 01:12:13,602
أستمروا يا صغار أستعملوا
قوتكم الجوارسية العظيمة
913
01:12:26,501 --> 01:12:27,952
أحترسوا يا أطفال
914
01:12:37,848 --> 01:12:40,331
النمس قد هبط
915
01:12:40,940 --> 01:12:44,136
سوف أدفعه أنا
"أذهب الي "بينشز و آلي
916
01:12:46,877 --> 01:12:49,145
لا! أنا لن أتخلى عنك!
917
01:12:49,150 --> 01:12:50,920
نحن سوف نفعل ذلك معا
918
01:12:55,910 --> 01:12:57,835
أمي، أين هم؟
919
01:12:58,907 --> 01:13:01,966
ايلي، علينا أن نبعد
الجميع عن البركان
920
01:13:02,877 --> 01:13:06,575
- لقد نفذ مني الكيك و لكن هناك ليمون
- أسرع! أسرع!
921
01:13:06,580 --> 01:13:09,160
- قد نفذ مني الكيك و لكن هناك ليمون
- الجدة، هيا!
922
01:13:16,856 --> 01:13:19,426
انها لا تعمل!
923
01:13:21,200 --> 01:13:23,420
الهواء الساخن في الأنابيب
924
01:13:23,530 --> 01:13:25,687
ماني، لدي خطة.
925
01:13:25,788 --> 01:13:27,784
علينا ترك الكريستالة
926
01:13:27,790 --> 01:13:30,475
أنت تعرف أننا نحاول أدخالها الي البركان
أليس كذلك ؟
927
01:13:30,479 --> 01:13:34,225
ماني، كل ما أريده
"هو شئ واحد هو الحياة مع "بيتشز
928
01:13:34,230 --> 01:13:36,262
و أثبات نفسي اليك
929
01:13:36,268 --> 01:13:39,018
حسنا، أمرين.
أريد شيئين.
930
01:13:39,025 --> 01:13:42,690
هل حقا تعتقد أنني
سأضيع فرصتي الوحيدة؟
931
01:13:45,282 --> 01:13:48,272
حسنا لنفعلها
عند العد
932
01:13:48,273 --> 01:13:51,643
واحد، اثنان، ثلاثة!
933
01:14:03,475 --> 01:14:05,128
ماذا يفعلون؟
934
01:14:22,665 --> 01:14:24,127
هل نجح ذلك ؟
935
01:14:30,974 --> 01:14:34,600
أجل أنا أسحب كل شئ قلته عنك
936
01:14:34,998 --> 01:14:36,669
انتظر. ماذا؟
937
01:14:40,023 --> 01:14:41,666
دعونا نخرج من هنا!
938
01:15:04,222 --> 01:15:07,977
ماذا حدث ؟
ربما هو الهدوء الذي يسبق العاصفة
939
01:15:36,543 --> 01:15:37,943
إدي!
940
01:16:03,439 --> 01:16:05,970
لقد فعلناها
941
01:16:10,190 --> 01:16:13,384
- في وجهك أيها الصخر الفضائي!
- هذا صحيح!
942
01:16:19,156 --> 01:16:21,286
ليس في الفم أيها العفن
943
01:16:21,587 --> 01:16:25,696
خذ طريقك أيها الصخر الغبي
لقد أوقفنا نهاية العالم
944
01:16:29,176 --> 01:16:32,456
صافحني يا بني
مرحبا بك في الأسرة!
945
01:16:36,832 --> 01:16:39,031
و أنت يا جوزة الهند
946
01:16:39,035 --> 01:16:41,037
لن أشك بك ثانية ابدأ
947
01:16:41,325 --> 01:16:43,660
هل رأيت الأب دائما علي حق
948
01:16:43,665 --> 01:16:45,417
تذكر هذا عندما تكبر.
949
01:16:52,197 --> 01:16:53,873
ألا تستطيعين المجئ معنا ؟
950
01:16:53,880 --> 01:16:56,580
سيد , أتمني لو أستطيع
951
01:16:56,985 --> 01:16:59,393
لكن كلانا يعرف بأن هذا أفضل.
952
01:16:59,494 --> 01:17:01,870
لديك حياتك بأكملها أمامك
953
01:17:01,876 --> 01:17:05,110
و أيضا سأجعل جدتي ترافقني
954
01:17:05,271 --> 01:17:06,925
سوف ستبقي أيضا؟
955
01:17:06,930 --> 01:17:10,147
هل تمزح؟
هذا المكان رائع!
956
01:17:10,155 --> 01:17:13,905
اليوم عرض المواهب الكبير
و غدا عجينة البازلاء
957
01:17:13,941 --> 01:17:16,580
أتيت، غلاديس؟
لن أكون الأصغر!
958
01:17:16,843 --> 01:17:20,310
ماذا ؟ لا أسمعك
959
01:17:20,324 --> 01:17:22,650
- ماذا ؟ لا أسمعك!
- ماذا؟
960
01:17:22,755 --> 01:17:26,147
دائما ستكون حبي الحقيقي
961
01:17:26,200 --> 01:17:27,600
خذ.
962
01:17:30,467 --> 01:17:31,867
أنتظر
963
01:17:36,347 --> 01:17:38,440
يبدو مثلك
964
01:17:38,453 --> 01:17:41,092
الآن سنكون معا إلى الأبد!
965
01:17:45,557 --> 01:17:48,658
- وداعا، وسيم!
- وداعا، سيدني!
966
01:18:02,400 --> 01:18:05,212
- نحتاج الى المزيد من الألياف.
- انه على حق.
967
01:18:13,852 --> 01:18:16,750
لقد عاد " شينغ لاما" الي القمة
968
01:18:22,032 --> 01:18:23,432
غلاديس؟
969
01:18:25,408 --> 01:18:28,235
مرحبا، يا صديقي.
970
01:18:31,166 --> 01:18:34,400
حمام ساخن أصبح أكثر سخونة
971
01:18:35,445 --> 01:18:39,794
مذهل هذا مثل
نافوره عدم الكبر
972
01:18:39,995 --> 01:18:42,312
يمكننا أختيار اسم لاحقا
973
01:18:56,663 --> 01:18:58,922
أين العروس؟
لماذا ليست هنا؟
974
01:18:58,928 --> 01:19:00,616
لأنك تتحدث من غصن
975
01:19:00,620 --> 01:19:04,290
أمي لا أستطيع التحدث أنا في زفاف
ماذا تقصد بهذا ؟ من معك ؟
976
01:19:04,300 --> 01:19:05,700
معذرة.
977
01:19:05,705 --> 01:19:09,342
هل صحيح أنك أنقذت العالم من كويكب؟
978
01:19:11,001 --> 01:19:13,379
إنها قصة مخيفة جدا.
979
01:19:13,385 --> 01:19:16,045
- هل تعتقدون أنكم تستطيعون تحملها؟
- نعم
980
01:19:16,250 --> 01:19:19,189
- كيف مخيفه؟
- حسنا، كنا...
981
01:19:20,498 --> 01:19:22,085
كان منتصف الليل تقريبا.
982
01:19:22,106 --> 01:19:26,065
و نحن نواجه بركان و طيور ديناصورات
983
01:19:26,073 --> 01:19:28,440
و نهاية العالم
و لا تنسي الزومبي
984
01:19:28,454 --> 01:19:31,284
سنكون والدين رائعين
985
01:19:31,694 --> 01:19:34,018
فرفعت قدمي الكبيرة وقلت أسمعوا
986
01:19:35,515 --> 01:19:38,884
أنا لا أعرف... ماذا سأفعل؟
987
01:19:38,885 --> 01:19:41,336
أسمعيني هذا طبيعي
988
01:19:41,345 --> 01:19:43,642
حسنا؟
الجميع يتوتر.
989
01:19:43,646 --> 01:19:47,550
ما الذي يحدث؟
لا أستطيع الذهاب .
990
01:19:47,555 --> 01:19:51,387
كيف يمكنني أن أذهب؟
أنا لا أريد أن أترككم .
991
01:19:55,043 --> 01:19:57,139
يا صغيرتي
992
01:19:57,853 --> 01:20:00,327
هل تتذكري أول مرة لعبنا الهوكي؟
993
01:20:00,400 --> 01:20:03,520
كنت تخافين دخول الثلج
لأنه منزلق
994
01:20:04,460 --> 01:20:07,418
هل تتذكرين كيف ساعدتك
عندما بدأت التزلج ؟
995
01:20:07,425 --> 01:20:10,406
و عندما عرفت بأنك جاهزة
تركتك تذهبين
996
01:20:10,942 --> 01:20:12,645
أبي
997
01:20:12,798 --> 01:20:16,147
أعلم أنك مستعدة و الآن عليك أن تنطلقي
998
01:20:16,179 --> 01:20:20,160
لقد بحثت عن شخص مميز
يضاهي روحك العالية
999
01:20:20,186 --> 01:20:23,140
وقد وجدته , مثلي
1000
01:20:23,143 --> 01:20:27,201
حان دورك! استكشاف العالم،
ااتبعي أحلامك!
1001
01:20:27,890 --> 01:20:32,403
وعندما تريدي العودة، سوف نكون هنا.
أليس كذلك؟
1002
01:20:42,293 --> 01:20:43,693
حسنا
1003
01:21:23,253 --> 01:21:24,653
أنا أتفق.
1004
01:21:25,474 --> 01:21:27,485
على الاطلاق!
1005
01:21:47,586 --> 01:21:49,835
- سيد!
- بروك!
1006
01:22:01,924 --> 01:22:03,657
هذا مدهش
1007
01:22:03,685 --> 01:22:06,551
أنت شابة ثانية
و مازلت عزباء
1008
01:22:06,582 --> 01:22:09,190
أعتقد أن الكون قد أبتسم لنا
1009
01:22:09,206 --> 01:22:11,103
لدي أسئلة كثيرة
1010
01:22:11,148 --> 01:22:14,793
ماذا حدث؟ كيف وجدتني؟
هل جربت الجمبري؟
1011
01:22:15,085 --> 01:22:18,475
أغلق فمك الجميل و أسمع
1012
01:22:18,973 --> 01:22:22,767
هذا مكرس لأحلامي
1013
01:22:22,989 --> 01:22:25,195
هذا الرجل؟ حقا؟
1014
01:22:28,083 --> 01:22:30,504
سيد...
1015
01:22:30,550 --> 01:22:32,876
حبيبي
1016
01:22:32,887 --> 01:22:36,621
أنت تجعلني سعيدة جدا
1017
01:22:38,156 --> 01:22:42,252
أنا لا أعتقد أنني سوف البقاء
على قيد الحياة، وتأتي هنا
1018
01:22:42,260 --> 01:22:46,559
لم أكن أعتقد أنني كنت سأرى
اليوم الذي سنكون فيه معا
1019
01:22:46,585 --> 01:22:49,876
لا يوجد شيء مثل
1020
01:22:55,437 --> 01:22:58,517
أنت!
أنت تجعلني سعيدا
1021
01:22:58,554 --> 01:23:00,623
أنت تجعلني أضحك
1022
01:23:00,654 --> 01:23:03,565
أنت تجعل العالم مكانا أفضل
1023
01:23:03,573 --> 01:23:07,564
نجمي، نجمي أنت تلمع في قلبي
1024
01:23:07,575 --> 01:23:11,602
نجمي، نجمي أنت تلمع في قلبي
1025
01:23:11,658 --> 01:23:14,739
روعتي ملتصقة معا
كالصمغ
1026
01:23:14,796 --> 01:23:16,721
نرقص
1027
01:23:16,794 --> 01:23:20,610
لدينا تلك الحركات الراقصة
1028
01:23:24,481 --> 01:23:27,614
لم أفكر أبدا أن أقول
هذا، ولكنك قمت بعمل جيد في الزواج.
1029
01:23:27,625 --> 01:23:31,616
أنا مدين لك
بالطبع هذه فاتورتي
1030
01:23:31,635 --> 01:23:33,917
- ماذا؟
- والد العروس يدفع كل شيء.
1031
01:23:33,968 --> 01:23:35,808
أنها تقاليد أخترعتها
1032
01:23:35,812 --> 01:23:38,929
مهلا هذا سخيف أنظر
كم ثمن الأزهار
1033
01:23:38,999 --> 01:23:41,579
- الزهور باهظة الثمن!
-أنها مجانية !
1034
01:23:41,604 --> 01:23:44,399
نحن في غابة!
هذا الحساب سخيف!
1035
01:23:55,051 --> 01:23:58,258
المريخ، الكوكب الأحمر.
1036
01:23:58,279 --> 01:24:02,708
البارد، الجاف، غير صالح للسكن.
1037
01:24:02,772 --> 01:24:05,703
ولكن قبل المليارات
والمليارات من السنين
1038
01:24:05,710 --> 01:24:08,267
كان المريخ.
1039
01:24:09,217 --> 01:24:12,870
كانت هناك البحيرات
والأنهار والمحيطات...
1040
01:24:12,906 --> 01:24:15,814
و الظروف المثالية للحياة.
1041
01:24:15,834 --> 01:24:18,302
لكن... ماذا حدث؟
1042
01:24:18,312 --> 01:24:21,279
لماذا لا يمكن أن تنشأ الحياة؟
1043
01:24:26,085 --> 01:24:28,090
أين ذهب الماء؟
1044
01:24:29,343 --> 01:24:31,515
قد لا نعرف أبدا.
1045
01:24:35,752 --> 01:33:46,127
MT