1 00:00:46,467 --> 00:00:48,219 El Universo. 2 00:00:48,383 --> 00:00:51,927 Una vasta extensión de espacio y materia. 3 00:00:52,092 --> 00:00:54,385 Incluye todo lo que vemos... 4 00:00:54,550 --> 00:00:56,427 y todo lo que sabemos. 5 00:00:56,800 --> 00:00:58,729 Desde el comienzo de los tiempos, 6 00:00:58,766 --> 00:01:01,552 nos hemos preguntado cómo se creó. 7 00:01:01,717 --> 00:01:04,260 ¿Un plan gloriosamente orquestado? 8 00:01:04,425 --> 00:01:06,927 ¿Una serie de sucesos aleatorios? 9 00:01:07,092 --> 00:01:10,094 ¿O algo mucho, mucho más... 10 00:01:10,258 --> 00:01:11,427 tonto? 11 00:05:26,342 --> 00:05:28,010 Es un precioso día aquí en el hielo... 12 00:05:28,342 --> 00:05:29,805 en el que padre e hija se enfrentan... 13 00:05:29,829 --> 00:05:31,802 buscando la supremacía en el hockey. 14 00:05:31,925 --> 00:05:34,469 - Morita contra Manny. - Mamut contra mamut. 15 00:05:34,592 --> 00:05:36,635 - Mano a mano. - Mima mi muma. 16 00:05:36,800 --> 00:05:38,010 Mi mamá me mima. 17 00:05:38,175 --> 00:05:39,177 ¿Lo dejarían ya? 18 00:05:39,967 --> 00:05:41,927 - "Mokay". - Malo. 19 00:05:42,092 --> 00:05:44,177 El poderoso mamut da un giro inesperado. 20 00:05:44,342 --> 00:05:47,010 Jamás ha habido un jugador tan rudo, tan gracioso... 21 00:05:47,175 --> 00:05:48,844 Tan desesperado por anotar. 22 00:05:49,008 --> 00:05:51,135 Finta a la derecha. Finta a la izquierda. 23 00:05:51,300 --> 00:05:53,177 Finta que sabe jugar. 24 00:05:55,092 --> 00:05:57,927 ¿Qué pasó? ¿Se te extravió algo? 25 00:05:58,092 --> 00:06:02,385 ¿Qué apesta tanto ahí afuera? ¡Es Manny! ¡Es Manny! 26 00:06:02,925 --> 00:06:03,927 ¡Apestas! 27 00:06:04,050 --> 00:06:06,510 Muy bien, bola de pelos. Veamos qué tienes. 28 00:06:06,633 --> 00:06:07,927 Tú lo quisiste. 29 00:06:15,800 --> 00:06:18,969 ¡Sí! ¡Lo logró de nuevo! 30 00:06:19,133 --> 00:06:21,302 Por favor, te la dejé fácil. 31 00:06:21,467 --> 00:06:24,010 - Lo llamo ser buen padre. - Sí, segura. 32 00:06:24,175 --> 00:06:26,885 Admítelo. Ahora yo soy la reina del hielo. 33 00:06:27,050 --> 00:06:28,885 ¿Te crees mucho, campeona? 34 00:06:29,050 --> 00:06:30,885 ¿Qué tal el mejor de tres? 35 00:06:31,633 --> 00:06:33,302 ¡Sí! ¡Touchdown! 36 00:06:33,467 --> 00:06:34,550 No, esperen, no eso no está bien. 37 00:06:34,574 --> 00:06:35,359 No es touchdown. 38 00:06:35,592 --> 00:06:37,469 ¿Cómo se dice? ¡Hoyo en uno! 39 00:06:38,842 --> 00:06:39,927 ¡Julian! 40 00:06:40,092 --> 00:06:42,760 - Lo siento. - ¡Amor, anoté! ¿Me viste? 41 00:06:42,925 --> 00:06:45,302 ¡Sí! ¡Estuviste asombrosa! 42 00:06:46,508 --> 00:06:49,094 - ¡Cuidado! - El hielo está muy hieloso. 43 00:06:49,258 --> 00:06:52,052 Está extra súper archi mega hieloso. 44 00:06:52,175 --> 00:06:53,760 Pero mejoro, ¿no? 45 00:06:58,842 --> 00:07:01,177 Muy bien. Jugamos... 46 00:07:01,342 --> 00:07:02,385 luego. 47 00:07:02,550 --> 00:07:05,135 Así que... Te volvió a patear el trasero, ¿no? 48 00:07:05,300 --> 00:07:07,177 Y con un trasero de ese tamaño... 49 00:07:07,342 --> 00:07:08,969 seguro fue una paliza. 50 00:07:09,133 --> 00:07:11,594 No apalearon a nadie. No hubo paliza. 51 00:07:11,717 --> 00:07:15,135 Sólo un padre amoroso compartiendo estrategia a su única hija. 52 00:07:15,300 --> 00:07:17,677 ¿Ser malo es una estrategia? 53 00:07:18,383 --> 00:07:19,969 Bien, es nuestro turno. 54 00:07:20,133 --> 00:07:21,802 ¡Hay que mostrarles cómo se hace! 55 00:07:24,508 --> 00:07:25,844 ¡Vas a caer! 56 00:07:31,550 --> 00:07:33,927 Para ti, mi futura suegra. 57 00:07:34,050 --> 00:07:36,802 ¡Botones de oro! El sol de la naturaleza. 58 00:07:36,967 --> 00:07:39,677 ¿Qué no el sol es el sol de la naturaleza? 59 00:07:40,383 --> 00:07:41,844 ¡Gracias, Julian! 60 00:07:42,050 --> 00:07:44,927 Hace mucho que nadie me regalaba flores. 61 00:07:45,092 --> 00:07:46,969 Pero te casarás con nuestra hija. 62 00:07:47,133 --> 00:07:49,010 No tienes que darnos más regalos. 63 00:07:49,175 --> 00:07:50,219 ¡Pero me hace feliz! 64 00:07:50,383 --> 00:07:54,802 Y para ti, mi gurú, mi roca, mi mamut supremo... 65 00:07:54,967 --> 00:07:58,052 para ti, tengo el regalo más grande de todos. 66 00:07:58,342 --> 00:08:00,302 Espera. ¿Qué haces? 67 00:08:00,425 --> 00:08:03,760 Por favor, suegrito. ¡Ven acá! 68 00:08:06,550 --> 00:08:08,594 ¡Siento a tu corazón latiendo! 69 00:08:08,758 --> 00:08:11,052 Muy bien. Ya fue suficiente. 70 00:08:11,592 --> 00:08:14,594 Más vale que te acostumbres. Vivirán justo al lado. 71 00:08:14,925 --> 00:08:16,385 Ven, Julian. ¿Nos vamos? 72 00:08:16,550 --> 00:08:20,219 De hecho, ¿no ibas a ayudarme con "la cosa"? 73 00:08:20,883 --> 00:08:21,885 ¡Cierto! 74 00:08:22,008 --> 00:08:24,260 La cosa. Debo hacer la cosa. 75 00:08:24,425 --> 00:08:26,635 - Yo puedo hacer la cosa. - ¡No! 76 00:08:27,508 --> 00:08:29,510 Es cosa de chicas. 77 00:08:29,675 --> 00:08:32,802 ¡Oye! ¿Por qué no vas a hacer algo de chicos? 78 00:08:32,967 --> 00:08:35,052 Pasas poco tiempo con tus amigos. 79 00:08:35,217 --> 00:08:37,094 - ¿Tú crees? - Te veo más tarde. 80 00:08:37,967 --> 00:08:40,385 En este día especial. 81 00:08:41,383 --> 00:08:42,385 Está bien. 82 00:08:42,717 --> 00:08:45,552 - ¿Ya les hablaste de lo que decidimos? - No. 83 00:08:45,717 --> 00:08:49,177 - Espero el momento correcto. - Vamos, Romeo. Ven conmigo. 84 00:08:49,425 --> 00:08:51,552 Voy a mirar a mariposas salir de sus capullos. 85 00:08:52,133 --> 00:08:53,594 - ¿En serio? - No. 86 00:08:53,758 --> 00:08:55,177 ¡Adiós, cariño! 87 00:08:57,425 --> 00:09:00,010 Recuerdo cuando Manny y yo éramos así. 88 00:09:00,133 --> 00:09:03,719 ¡Yo no! ¡Ámalos, déjalos y quítales la mitad de todo! 89 00:09:03,883 --> 00:09:05,094 Ese es mi lema. 90 00:09:09,883 --> 00:09:12,469 Muchas mujeres han intentado y fallado... 91 00:09:12,633 --> 00:09:15,552 ponerle riendas a Sid, el Semental. 92 00:09:17,342 --> 00:09:20,052 ¡Pero contigo quiero compartirlo todo! 93 00:09:20,217 --> 00:09:22,469 ¡Eres el viento bajo mis pulgas! 94 00:09:22,633 --> 00:09:24,594 ¡Las algas de mis ojos! 95 00:09:24,758 --> 00:09:27,969 ¿Quieres ser mi compañera de por vida? 96 00:09:32,300 --> 00:09:33,302 ¡Sidney! 97 00:09:33,842 --> 00:09:35,094 Sidney, ¿dónde estás? 98 00:09:44,008 --> 00:09:45,844 Necesito preguntarte algo. 99 00:09:46,008 --> 00:09:47,052 - ¿Te casas...? - Sid. 100 00:09:47,217 --> 00:09:49,927 Te voy a interrumpir. Terminamos. 101 00:09:50,092 --> 00:09:52,510 ¿Qué? ¡Pero ya planeé todo nuestro futuro! 102 00:09:52,675 --> 00:09:53,719 ¡Nuestra boda! 103 00:09:54,258 --> 00:09:56,135 ¡Nuestros hijos! "Mami". 104 00:09:56,300 --> 00:09:58,677 - ¡Dónde nos enterrarán! - ¿Qué tal? 105 00:09:58,842 --> 00:10:00,594 ¡Incluso contraté a una banda! 106 00:10:01,758 --> 00:10:03,260 ¡No, no! ¡Aún no! 107 00:10:03,800 --> 00:10:06,260 ¿Estás loco? ¡Sólo tuvimos una cita! 108 00:10:06,383 --> 00:10:07,802 ¡Duró 14 minutos! 109 00:10:07,967 --> 00:10:10,427 Sí, pero parecieron 20. 110 00:10:11,633 --> 00:10:12,969 No puedo. ¿Un anillo? 111 00:10:13,175 --> 00:10:14,302 Me gusta. ¡Pero, no! 112 00:10:14,508 --> 00:10:15,969 No puedo. Eres muy meloso. 113 00:10:16,175 --> 00:10:17,594 ¿Por qué dices eso? 114 00:10:18,550 --> 00:10:22,094 ¡Y por cierto, no te pareces a tu foto de perfil! 115 00:10:22,550 --> 00:10:25,302 Francine, tienes que empezar a salir con otras especies. 116 00:10:25,467 --> 00:10:26,969 ¡Frannie, esto tiene solución! 117 00:10:27,133 --> 00:10:28,385 ¿Es por el bikini? 118 00:10:30,758 --> 00:10:32,719 No sabía que era hiedra venenosa. 119 00:10:39,258 --> 00:10:41,677 ¡Frannie! ¡Frannie, ayúdame! 120 00:10:42,217 --> 00:10:43,219 ¡Ayúdenme! 121 00:10:43,342 --> 00:10:45,469 ¿Lo que me duele son los ojos... 122 00:10:45,592 --> 00:10:47,052 o el alma? 123 00:10:48,008 --> 00:10:50,052 Definitivamente son los ojos. 124 00:10:56,675 --> 00:10:57,677 Mujeres... 125 00:10:57,883 --> 00:10:59,344 Sí, mujeres... 126 00:10:59,883 --> 00:11:00,885 ¿Qué hay con ellas? 127 00:11:01,008 --> 00:11:02,010 No las entiendo. 128 00:11:03,092 --> 00:11:04,177 Como Ellie. 129 00:11:05,050 --> 00:11:09,219 La vida con ella es genial. No hay sorpresas, nada cambia jamás. 130 00:11:09,383 --> 00:11:11,844 Pero hoy... Se rio. 131 00:11:12,008 --> 00:11:13,385 ¿A veces Shira hace eso? 132 00:11:14,967 --> 00:11:16,260 ¡Por favor, no me comas! 133 00:11:17,883 --> 00:11:19,594 Shira no es muy de risitas. 134 00:11:19,758 --> 00:11:21,052 Pues Ellie se rio. 135 00:11:21,217 --> 00:11:22,760 Y luego se sacudió. 136 00:11:24,717 --> 00:11:26,177 Nunca vuelvas a hacer eso. 137 00:11:26,300 --> 00:11:28,510 No sé por qué se está portando tan rara. 138 00:11:29,133 --> 00:11:31,094 - Mujeres. - Mujeres. 139 00:11:31,258 --> 00:11:32,260 Mujeres. 140 00:11:32,925 --> 00:11:34,010 ¿Hola? 141 00:11:34,550 --> 00:11:36,385 Y hablando de raros... 142 00:11:36,883 --> 00:11:37,885 ¿Hay alguien ahí? 143 00:11:38,758 --> 00:11:39,885 ¡Marco! 144 00:11:40,008 --> 00:11:41,135 ¡Polo! 145 00:11:43,300 --> 00:11:44,594 ¡Hola, Manny! 146 00:11:45,425 --> 00:11:46,927 ¡Qué mal aliento! 147 00:11:47,092 --> 00:11:49,552 - ¿Qué te pasó? - Nada, todo está bien. 148 00:11:49,800 --> 00:11:50,927 ¡Maravilloso! 149 00:11:51,092 --> 00:11:52,302 ¡Lo mejor de lo mejor! 150 00:11:52,467 --> 00:11:54,802 A ver, déjame adivinar: Terminó contigo. 151 00:11:54,967 --> 00:11:56,719 ¿Qué me pasa? 152 00:11:57,508 --> 00:11:59,719 ¡Todo el mundo tiene a alguien... 153 00:11:59,883 --> 00:12:04,135 y yo sólo tengo mi sexy look y a esta banda de mariachis! 154 00:12:09,967 --> 00:12:11,760 ¡Pica mucho! 155 00:12:11,925 --> 00:12:13,969 Ven, vamos a limpiarte. 156 00:13:08,217 --> 00:13:09,469 GRAVEDAD 157 00:14:44,342 --> 00:14:47,010 ¡Sólo quería amor verdadero! 158 00:14:47,217 --> 00:14:49,427 ¿Es mucho pedir? 159 00:14:52,300 --> 00:14:53,844 ¿Por qué hay tanto silencio? 160 00:14:54,008 --> 00:14:56,510 Porque el mundo está de luto por mi pérdida. 161 00:14:57,592 --> 00:14:58,844 ¿Ellie? 162 00:14:59,258 --> 00:15:00,385 ¿Morita? 163 00:15:00,842 --> 00:15:02,260 ¿Dónde están todos? 164 00:15:02,425 --> 00:15:04,094 ¡Sorpresa! 165 00:15:15,133 --> 00:15:16,802 ¡Feliz aniversario, cariño! 166 00:15:16,967 --> 00:15:17,969 ¿Aniversario? 167 00:15:18,508 --> 00:15:21,135 No. Era eso. 168 00:15:23,050 --> 00:15:25,635 ¡Bien! ¡Ahora es tu turno, suegrito! 169 00:15:25,800 --> 00:15:27,719 ¡Sí, queremos ver qué tienes para Ellie! 170 00:15:27,883 --> 00:15:28,885 ¡Manny! 171 00:15:29,050 --> 00:15:31,219 ¡Manny! ¡Manny! 172 00:15:31,383 --> 00:15:34,135 ¡Manny! ¡Manny! ¡Manny! 173 00:15:34,300 --> 00:15:35,760 ¡Claro! Oigan... 174 00:15:37,133 --> 00:15:39,969 Bien... ¡otro aplauso para Ellie! 175 00:15:40,133 --> 00:15:41,260 ¡Sí! 176 00:15:43,092 --> 00:15:44,302 ¡Lo olvidó! 177 00:15:46,342 --> 00:15:48,385 ¡Me siento muy mal por Ellie! 178 00:15:49,508 --> 00:15:51,302 Ellie, yo... 179 00:16:05,092 --> 00:16:06,594 No lo olvidó. 180 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 ¡Así de grande es su amor por ella! 181 00:16:11,383 --> 00:16:13,469 ¡Gran idea lo del espectáculo de luces! 182 00:16:13,800 --> 00:16:15,802 Espera, ¿tú no hiciste esto? 183 00:16:15,967 --> 00:16:17,135 Entonces, ¿quién? 184 00:16:17,300 --> 00:16:18,469 Manny. 185 00:16:18,842 --> 00:16:23,302 Temía que lo hubieras olvidado. Pero iluminaste el cielo por mí. 186 00:16:23,508 --> 00:16:24,802 ¿Cómo lo hiciste? 187 00:16:25,300 --> 00:16:26,302 Pues... 188 00:16:26,467 --> 00:16:29,094 un mago jamás revela sus secretos. 189 00:16:30,883 --> 00:16:32,302 Gracias. 190 00:16:40,717 --> 00:16:43,010 Siempre imagino a un hijo nuestro ahí. 191 00:16:43,175 --> 00:16:45,010 Sería el mejor. 192 00:16:45,175 --> 00:16:47,010 - Dirás "la mejor". - El. 193 00:16:47,300 --> 00:16:48,344 Como sea... 194 00:16:48,508 --> 00:16:51,094 ya lo hablamos, Diego. Los niños nos temen. 195 00:16:51,258 --> 00:16:52,677 Sí, pero ¿por qué? 196 00:16:56,508 --> 00:16:58,052 ¿Van a comernos? 197 00:16:58,508 --> 00:16:59,510 ¡Hola, niños! 198 00:17:02,883 --> 00:17:04,677 Incluso sonreí esta vez. 199 00:17:12,758 --> 00:17:13,760 Vaya, papá. 200 00:17:13,925 --> 00:17:15,719 El mejor regalo de la historia. 201 00:17:15,883 --> 00:17:19,385 Usted, señor, es un ejemplo de excelencia marital. 202 00:17:19,550 --> 00:17:21,844 Los voy a extrañar mucho cuando nos vayamos. 203 00:17:25,175 --> 00:17:27,802 De hecho, no se los he dicho. 204 00:17:29,675 --> 00:17:32,010 - ¡Sorpresa! - ¿Se van a ir? 205 00:17:32,175 --> 00:17:34,677 Creí que vivirían con nosotros los primeros años. 206 00:17:34,842 --> 00:17:38,344 Lo sé, pero Julian y yo queremos deambular por un tiempo. 207 00:17:38,550 --> 00:17:42,552 - ¿Deambular? - Sí, viajar, explorar, ir a donde sea. 208 00:17:42,883 --> 00:17:45,969 El mejor plan es no hacer planes. Esa es mi filosofía. 209 00:17:46,758 --> 00:17:49,719 - ¿Bocadillo? - Eso no es un plan ni una filosofía. 210 00:17:49,925 --> 00:17:50,927 Ni es seguro. 211 00:17:51,383 --> 00:17:52,927 Papá, somos jóvenes. 212 00:17:53,092 --> 00:17:54,776 Ya estaremos seguros cuando seamos... 213 00:17:54,787 --> 00:17:56,635 viejos y aburridos, como ustedes. 214 00:17:56,842 --> 00:17:58,927 - Creo que deberíamos... - Disculpa. 215 00:17:59,092 --> 00:18:00,385 Es una discusión familiar. 216 00:18:00,550 --> 00:18:02,510 Pero, ¿no soy parte de su familia? 217 00:18:02,633 --> 00:18:04,052 No, aún no. 218 00:18:10,300 --> 00:18:12,427 ¿Te parece que eso sea un problema? 219 00:18:15,425 --> 00:18:17,760 ¿Una bola de fuego que viene hacia nosotros? 220 00:18:17,925 --> 00:18:19,260 ¿Por qué sería un problema? 221 00:18:19,425 --> 00:18:22,094 ¿Y si te caes en una zanja y te da amnesia? ¿Qué harías? 222 00:18:22,258 --> 00:18:23,385 Manny, hay un problema. 223 00:18:23,550 --> 00:18:25,052 Ahora no. Yo tengo un problema. 224 00:18:25,258 --> 00:18:27,219 - Este es más grande. - No lo creo. 225 00:18:27,383 --> 00:18:28,927 - ¡Manny! - ¿Qué? 226 00:18:33,592 --> 00:18:37,094 - ¿Manny? - ¡Bien, se acabó la fiesta, amigos! 227 00:18:37,258 --> 00:18:39,385 ¡Buenas noches! ¡Váyanse ya! 228 00:18:39,550 --> 00:18:40,614 ¿De qué hablas? 229 00:18:40,647 --> 00:18:41,760 La fiesta acaba de empezar. 230 00:18:41,925 --> 00:18:42,969 Sí. 231 00:18:43,925 --> 00:18:45,469 Me dio un poco de sueño. 232 00:18:45,633 --> 00:18:48,760 Todos deben irse. Y agacharse. Quizá buscar refugio. 233 00:18:48,925 --> 00:18:50,469 Oye, ¿qué te ocurre? 234 00:18:58,258 --> 00:19:00,052 ¡Miren! ¡Ahí vienen más! 235 00:19:02,925 --> 00:19:04,427 ¡Baño de meteoros! 236 00:19:05,175 --> 00:19:07,469 - ¿Meteoros? - ¿Baño? 237 00:19:10,133 --> 00:19:12,260 ¡El amor de Manny nos mata! 238 00:19:12,633 --> 00:19:14,257 ¿Todo esto es parte de tu... 239 00:19:14,290 --> 00:19:15,530 "espectáculo de magia" para mí? 240 00:19:16,092 --> 00:19:17,344 ¿Abracadabra? 241 00:19:17,508 --> 00:19:18,969 ¿Pueden hablar luego? 242 00:19:19,133 --> 00:19:20,594 ¡Vamos! Hay que buscar refugio. 243 00:19:25,383 --> 00:19:26,927 ¡Estoy ardiendo! 244 00:19:27,883 --> 00:19:30,969 ¡Yo también! ¡Somos ardientes, hermano! 245 00:19:33,217 --> 00:19:34,469 ¡Cuidado! 246 00:19:34,633 --> 00:19:36,135 ¡Esos son nuestros! 247 00:19:37,008 --> 00:19:39,135 ¿Están bien? ¿Cuántos colmillos ven? 248 00:19:39,300 --> 00:19:40,844 - ¡Atrás! - ¿Tres? 249 00:19:41,008 --> 00:19:42,760 ¡No, atrás! 250 00:19:51,133 --> 00:19:53,094 ¡Todos, salten! 251 00:20:03,717 --> 00:20:04,895 ¡La cueva! 252 00:20:04,928 --> 00:20:07,052 ¡Entren! ¡Rápido, rápido! 253 00:20:19,883 --> 00:20:22,010 No tengas miedo, hija. Papá está... 254 00:20:31,883 --> 00:20:34,510 Oigan, parece que ya pasó. 255 00:20:36,050 --> 00:20:38,010 Sí, ya terminó. 256 00:20:43,133 --> 00:20:45,552 Sólo faltaba ese. 257 00:20:46,633 --> 00:20:50,094 Deberíamos considerar vivir bajo tierra por un tiempo. 258 00:21:11,133 --> 00:21:12,135 ¡Mira esto! 259 00:21:12,300 --> 00:21:15,135 ¡Tengo un huevo! ¿Cuántos robaste tú? 260 00:21:15,300 --> 00:21:18,344 ¿Debemos robar los huevos de otros? ¿No es mejor lo vegano? 261 00:21:18,508 --> 00:21:20,219 Claro. Comeremos veganos. 262 00:21:22,300 --> 00:21:26,135 Hijo, a veces me pregunto cómo llegaste a esta familia. 263 00:21:26,300 --> 00:21:31,135 ♪ ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ♪ 264 00:21:31,300 --> 00:21:32,510 ¡Ahora los atiendo! 265 00:21:32,675 --> 00:21:35,052 Tengo que enjuagar y repetir. 266 00:21:35,175 --> 00:21:38,760 Esa comadreja es una aguafiestas. ¡Vámonos, niños! 267 00:21:38,925 --> 00:21:42,594 No se preocupe. Haré omelete a los que robaron su huevo. 268 00:21:44,342 --> 00:21:46,927 ¡Juego de palabras! Estoy guiñando bajo el parche. 269 00:21:48,758 --> 00:21:51,885 ♪ La madre llorando Doncella en terror ♪ 270 00:21:52,342 --> 00:21:55,635 ♪ Intrusos que llegan Causando pavor ♪ 271 00:21:55,842 --> 00:21:59,469 ♪ Veo con horror que el respeto acabó Por todo lo bueno y gentil ♪ 272 00:21:59,633 --> 00:22:02,677 ♪ Soy de este mundo perdido El protector ♪ 273 00:22:03,300 --> 00:22:05,052 Pero mis amigos me dicen Buck. 274 00:22:05,758 --> 00:22:07,427 ¡Muy buena, chicos! 275 00:22:08,550 --> 00:22:11,177 ♪ Tengo un mensaje Largo, bribones ♪ 276 00:22:11,467 --> 00:22:12,802 ♪ Devuélvanlo todo ♪ 277 00:22:12,967 --> 00:22:14,302 ♪ Y nunca retornen ♪ 278 00:22:16,633 --> 00:22:18,094 ♪ Yo soy grandioso No sean odiosos ♪ 279 00:22:18,300 --> 00:22:20,260 ♪ Quizá sean jurásicos Yo soy fantástico ♪ 280 00:22:20,383 --> 00:22:24,969 ♪ ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! ♪ 281 00:22:28,717 --> 00:22:29,969 ¡Me encanta esa parte! 282 00:22:30,342 --> 00:22:31,969 ♪ Corro y trepo Y giro sonriendo ♪ 283 00:22:32,175 --> 00:22:33,734 ♪ Me arrastro y me lanzo, esquivo y resbalo ♪ 284 00:22:33,758 --> 00:22:34,844 ♪ Deslizo y yo sobrevivo ♪ 285 00:22:34,925 --> 00:22:36,693 ♪ Es algo de lo que yo hago Antes de almorzar ♪ 286 00:22:36,717 --> 00:22:39,010 ♪ Soy osado Tan arriesgado ♪ 287 00:22:39,175 --> 00:22:40,260 ♪ Voy volando ♪ 288 00:22:40,383 --> 00:22:42,635 ♪ Quizá loco estoy Mas, se vive una vez ♪ 289 00:22:42,800 --> 00:22:44,469 ♪ No me agradezcan ♪ 290 00:22:44,633 --> 00:22:46,885 ♪ Si es su interés Yo acepto, pues ♪ 291 00:22:47,050 --> 00:22:48,635 ♪ ¿Quién huele a pez? ♪ 292 00:22:49,217 --> 00:22:51,094 Aquí viene lo mejor. 293 00:22:51,258 --> 00:22:57,260 ♪ Y ya ♪ 294 00:22:59,383 --> 00:23:02,969 ♪ Fue ♪ 295 00:23:05,842 --> 00:23:06,844 ¡Buen huevo! 296 00:23:13,883 --> 00:23:15,510 Aquí tiene, miladi. 297 00:23:21,883 --> 00:23:23,510 ¡Váyanse! Yo los distraigo. 298 00:23:27,758 --> 00:23:29,094 ¡Me divertí mucho! 299 00:23:29,258 --> 00:23:31,427 ¿Misma hora, mismo lugar, la próxima semana? 300 00:23:31,592 --> 00:23:32,594 ¡Adiosito! 301 00:23:34,133 --> 00:23:39,010 Felicidades, comadreja. Firmaste tu sentencia de muerte. 302 00:23:41,092 --> 00:23:43,052 Qué forma de escurrirme de esa. 303 00:23:44,425 --> 00:23:46,677 ¿Qué son todas esas luces y brillos? 304 00:23:47,925 --> 00:23:50,510 ¿Quién pone una roca en medio de la jungla? 305 00:24:23,258 --> 00:24:24,635 ¡Qué maravilla! 306 00:24:25,467 --> 00:24:27,385 ¿Qué es este lugar? 307 00:24:33,633 --> 00:24:34,635 ¡Ups! 308 00:25:42,592 --> 00:25:43,802 ¿Hola? 309 00:26:00,717 --> 00:26:01,844 ¡Sí! 310 00:26:02,758 --> 00:26:04,010 Hola, mamíferos. 311 00:26:04,258 --> 00:26:05,260 ¡Hola, Buck! 312 00:26:06,008 --> 00:26:07,135 Hola... 313 00:26:07,550 --> 00:26:08,552 ¡Adiós, Buck! 314 00:26:09,758 --> 00:26:10,927 ¿Me ayudan, por favor? 315 00:26:17,425 --> 00:26:19,260 ¡Justo en el bazo! 316 00:26:19,425 --> 00:26:21,844 No sirve para nada, pero duele mucho. 317 00:26:22,008 --> 00:26:24,344 Hola, Buck. Bienvenido de vuelta, amigo. 318 00:26:24,467 --> 00:26:27,385 Esperen. ¿Este bocadillo es el que habla con los dinosaurios? 319 00:26:27,550 --> 00:26:29,760 Y bailarín de salsa experto. 320 00:26:33,925 --> 00:26:37,510 Sólo tengo un ojo, pero todos mis dientes originales. ¿Quieres contarlos? 321 00:26:38,383 --> 00:26:39,385 No, gracias. 322 00:26:40,758 --> 00:26:43,594 Y ella debe ser... Frambuesita. 323 00:26:44,592 --> 00:26:46,427 - Morita. - Es lo mismo, querida. 324 00:26:46,633 --> 00:26:47,927 Es un gran honor. 325 00:26:48,467 --> 00:26:51,677 Me encanta tu parche. Muy de gánster. 326 00:26:51,842 --> 00:26:52,885 Gracias. 327 00:26:53,050 --> 00:26:55,010 - Me agrada este chico. - Buck. 328 00:26:55,967 --> 00:26:57,052 ¿Qué haces aquí? 329 00:26:57,217 --> 00:26:58,510 Pues yo... ¿Qué? 330 00:26:59,300 --> 00:27:00,552 ¡Lo intento! 331 00:27:00,717 --> 00:27:03,052 Pero, ¿cómo les digo que están perdidos? 332 00:27:03,717 --> 00:27:04,885 Que están fritos. 333 00:27:05,758 --> 00:27:06,885 No estamos fritos, Buck. 334 00:27:07,050 --> 00:27:09,802 Sólo fue una lluvia de meteoros, y el espectáculo terminó. 335 00:27:10,092 --> 00:27:11,927 Al contrario, amigo mío. 336 00:27:12,092 --> 00:27:14,135 Apenas comienza. 337 00:27:14,300 --> 00:27:17,969 Verás, encontré una profecía. 338 00:27:23,592 --> 00:27:24,760 ¿Me permiten? 339 00:27:25,383 --> 00:27:28,552 Él siempre llega y arruina la diversión, ¿no? 340 00:27:28,717 --> 00:27:29,760 ¡Aguafiestas! 341 00:27:30,300 --> 00:27:31,969 Leí esta placa de principio a fin. 342 00:27:32,133 --> 00:27:35,052 La historia que cuenta es muy alarmante. 343 00:27:35,217 --> 00:27:37,219 Más o menos cada cien millones de años... 344 00:27:37,342 --> 00:27:39,552 el planeta experimenta una limpieza cósmica. 345 00:27:39,717 --> 00:27:44,135 Antes de los dinosaurios, había estas cosas que parecían cangrejos. 346 00:27:44,258 --> 00:27:45,302 Qué asco. 347 00:27:45,467 --> 00:27:48,760 Entonces, en la base de esta cordillera, cayó un asteroide. 348 00:27:48,925 --> 00:27:51,219 ¡Pum! Adiós. 349 00:27:51,342 --> 00:27:54,552 Luego, dinosaurios, cordillera, asteroide. 350 00:27:54,675 --> 00:27:56,094 ¡Pum! Adiós. 351 00:27:56,258 --> 00:28:00,594 Y ahora siguen los mamíferos. Cordillera, asteroide, ¡pum! 352 00:28:03,008 --> 00:28:04,010 Adiós. 353 00:28:04,842 --> 00:28:07,469 - Tontos mamíferos. - Somos nosotros. 354 00:28:10,717 --> 00:28:12,802 Sí, y helo ahí. 355 00:28:12,967 --> 00:28:16,760 El padre de todos los asteroides viene directo hacia nosotros. 356 00:28:16,925 --> 00:28:19,427 Ni refugiarnos bajo tierra nos salvará esta vez. 357 00:28:19,592 --> 00:28:21,760 Oigan, eso no estaba ahí. 358 00:28:22,008 --> 00:28:23,927 Y miren lo que le hace al cielo. 359 00:28:24,050 --> 00:28:26,469 Tranquilos. Tengo un plan. 360 00:28:26,633 --> 00:28:29,010 ¿En serio? ¿Para detener un asteroide? 361 00:28:29,633 --> 00:28:33,760 Miren, los últimos dos asteroides cayeron justo en el mismo lugar. 362 00:28:33,883 --> 00:28:35,844 Y está a punto de suceder de nuevo. 363 00:28:36,008 --> 00:28:39,677 Debemos ir ahí y ver qué es lo que atrae al asteroide. 364 00:28:39,842 --> 00:28:41,510 Cuando sepamos por qué viene... 365 00:28:41,717 --> 00:28:43,844 resolveremos cómo enviarlo a otro lado. 366 00:28:44,008 --> 00:28:47,760 Es un plan tan tonto que quisiera que tuviera cara para abofetearlo. 367 00:28:47,967 --> 00:28:48,969 A ver si entendí. 368 00:28:49,092 --> 00:28:51,760 En vez de huir de un asteroide asesino... 369 00:28:51,925 --> 00:28:54,052 ¿quieres que corramos hacia él? 370 00:28:54,217 --> 00:28:57,260 Sé que no parece lo más óptimo, pero la buena noticia es... 371 00:28:57,425 --> 00:28:59,552 que nos matará dondequiera que estemos. 372 00:28:59,717 --> 00:29:01,302 Qué alivio. 373 00:29:01,467 --> 00:29:03,844 Bien, pero aun si llegamos al lugar del impacto... 374 00:29:04,008 --> 00:29:07,969 ¿cómo podríamos cambiar lo que está escrito en piedra? 375 00:29:08,842 --> 00:29:10,385 Mi cínico amigo. 376 00:29:10,550 --> 00:29:14,010 Los dinosaurios se extinguieron, pero algunos escaparon. 377 00:29:14,175 --> 00:29:17,177 Cambiaron su destino, y nosotros también podemos. 378 00:29:17,342 --> 00:29:18,969 ¿Quién me apoya? 379 00:29:22,592 --> 00:29:24,219 ¿Qué opinan? 380 00:29:24,592 --> 00:29:26,844 Me preocupa que la comadreja tenga razón. 381 00:29:27,008 --> 00:29:29,052 ¡No! ¡No le hagan caso a la comadreja! 382 00:29:29,217 --> 00:29:31,010 ¡Está loco de atar! 383 00:29:33,092 --> 00:29:35,594 Lo siento. Me encanta hacer de abogado del Diablo. 384 00:29:35,758 --> 00:29:38,094 ¡Y lucir fabuloso! 385 00:29:39,592 --> 00:29:42,260 Buck ya nos salvó la vida una vez, ¿no? 386 00:29:42,425 --> 00:29:44,052 ¿Y si esta vez no puede? 387 00:29:44,217 --> 00:29:45,677 No sé qué creer. 388 00:29:46,800 --> 00:29:49,844 Temo que nuestras vidas terminen antes de empezar. 389 00:29:54,425 --> 00:29:57,552 De acuerdo. Supongo que lo haremos. 390 00:29:57,883 --> 00:30:00,219 Crash y Eddie repo-portándose. 391 00:30:01,092 --> 00:30:02,177 Popó. 392 00:30:03,092 --> 00:30:05,760 ¡Excelente! Y chiste infantil procesado. 393 00:30:05,925 --> 00:30:08,010 Más nos vale partir. El impacto ocurrirá en... 394 00:30:08,175 --> 00:30:09,335 CUENTA REGRESIVA PARA IMPACTO 395 00:30:09,592 --> 00:30:12,427 2 días, 4 horas, 1 minuto y 16 segundos. 396 00:30:12,592 --> 00:30:15,885 - 15 segundos, 14 segundos... - Ya nos quedó claro. 397 00:30:16,383 --> 00:30:18,177 Y nos va a quedar mucho más claro. 398 00:30:27,050 --> 00:30:28,594 Nos vemos increíbles. 399 00:30:35,258 --> 00:30:37,094 ¿Qué es esta cosa? 400 00:30:57,550 --> 00:30:58,594 ¿Dónde está? 401 00:30:58,627 --> 00:31:00,552 Cuando termine con esa comadreja tuerta... 402 00:31:00,717 --> 00:31:02,552 va a necesitar dos parches. 403 00:31:04,175 --> 00:31:07,802 Admiro tu sed de venganza, Gertie. Pero ya los oíste. 404 00:31:07,967 --> 00:31:09,969 Un asteroide viene en camino. 405 00:31:10,758 --> 00:31:12,635 Esto cambia las cosas. 406 00:31:15,425 --> 00:31:17,760 ¡Bolas de nieve! ¡Qué frío hace aquí! 407 00:31:17,925 --> 00:31:19,927 Partes de mi cuerpo se contraen. 408 00:31:20,342 --> 00:31:23,135 ¿Puedes dejar de comportarte como perico? 409 00:31:23,300 --> 00:31:25,552 Menos mal que heredaste la vista de tu madre... 410 00:31:25,675 --> 00:31:27,510 si no, serías completamente inútil. 411 00:31:27,675 --> 00:31:28,802 Eso fue hiriente. 412 00:31:32,800 --> 00:31:33,969 ¿Qué ves? 413 00:31:34,967 --> 00:31:37,552 Nada. Nada. 414 00:31:38,425 --> 00:31:40,760 Asteroide asesino que viene hacia la Tierra. 415 00:31:41,258 --> 00:31:43,094 ¡Momento! Ahí está. 416 00:31:43,258 --> 00:31:46,344 Lástima. Está muy lejos. 417 00:31:46,508 --> 00:31:49,594 Demasiado lejos para llegar volando. Bueno, vamos a casa. 418 00:31:50,133 --> 00:31:51,927 ¡No retrocederemos! 419 00:31:52,050 --> 00:31:53,927 Hasta que llegó esa comadreja... 420 00:31:54,050 --> 00:31:57,344 nuestra familia se ganaba la vida honestamente robando huevos. 421 00:31:57,508 --> 00:32:01,094 Ganarse la vida honestamente. Robando. Irónico, ¿no? 422 00:32:01,550 --> 00:32:04,014 Y, ¿para qué acabar con la comadreja si... 423 00:32:04,047 --> 00:32:05,677 el asteroide va a acabar con nosotros? 424 00:32:05,883 --> 00:32:08,510 Tan buena vista. Tan poca visión. 425 00:32:08,675 --> 00:32:12,802 Si evitamos que la comadreja y sus amigos desvíen el asteroide... 426 00:32:12,967 --> 00:32:16,802 ¡Kabum! Mata a la comadreja y a todos los demás... 427 00:32:16,967 --> 00:32:20,594 mientras estamos seguros sobrevolando todo. 428 00:32:20,758 --> 00:32:23,219 Será nuestro paraíso. 429 00:32:24,633 --> 00:32:26,802 Suena muy improbable. 430 00:32:27,258 --> 00:32:28,969 Desde el punto de vista científico. 431 00:32:30,342 --> 00:32:32,844 Bien. Es un plan excelente. ¡Dinamita! 432 00:32:33,008 --> 00:32:35,719 De los mejores planes de aniquilación que haya oído. 433 00:32:35,883 --> 00:32:37,219 Así está mejor. 434 00:32:37,383 --> 00:32:40,719 Ahora, asegurémonos de que caiga ese asteroide. 435 00:32:41,592 --> 00:32:44,802 ¿Por qué no tememos al Apocalipsis como una familia normal? 436 00:34:25,425 --> 00:34:26,719 ¿Qué haces, Buck? 437 00:34:26,842 --> 00:34:28,760 Todas las rocas cuentan una historia. 438 00:34:29,300 --> 00:34:32,302 De dónde venimos y hacia dónde vamos. 439 00:34:36,133 --> 00:34:38,594 Aunque eso es popó. 440 00:34:42,758 --> 00:34:43,760 Julian... 441 00:34:44,300 --> 00:34:47,177 quiero que sepas que si no sobrevivimos... 442 00:34:47,342 --> 00:34:49,260 si nunca nos casamos... 443 00:34:49,467 --> 00:34:51,344 eres mi verdadero amor. 444 00:34:51,508 --> 00:34:53,385 ¡Oye, por favor! 445 00:34:53,550 --> 00:34:56,135 Claro que vamos a sobrevivir y nos vamos a casar. 446 00:34:56,300 --> 00:34:58,844 Pero quizá el Universo nos dice que no lo haremos. 447 00:35:00,550 --> 00:35:02,802 ¿Vas a permitir que un diminuto... 448 00:35:02,967 --> 00:35:06,010 asteroide de 500 km de ancho arruine tus planes? 449 00:35:06,175 --> 00:35:08,760 ¿Cómo pensar en nuestro futuro si tal vez no lo haya? 450 00:35:08,883 --> 00:35:11,802 Oye, vamos a detenerlo y se van a casar. 451 00:35:11,967 --> 00:35:13,510 ¡Bada bin! ¡Bada bum! 452 00:35:13,675 --> 00:35:16,177 No, "bum" no. Olviden que dije eso. 453 00:35:17,675 --> 00:35:20,135 ¡Ya sé! ¡Yo voy a ser su organizador de bodas! 454 00:35:20,300 --> 00:35:23,302 Los distraeré de todo este asunto del fin del mundo. 455 00:35:23,467 --> 00:35:25,885 De hecho, queremos improvisar. 456 00:35:26,050 --> 00:35:27,052 Algo muy sencillo. 457 00:35:27,217 --> 00:35:28,510 ¿Qué? 458 00:35:28,717 --> 00:35:29,847 Morita, Morita. 459 00:35:29,880 --> 00:35:33,219 ¡Cariño, uno no improvisa el día más feliz de su vida! 460 00:35:33,383 --> 00:35:36,469 No, te involucras y lo disfrutas. 461 00:35:36,633 --> 00:35:38,969 Lo estrangulas con buenas intenciones. 462 00:35:40,300 --> 00:35:42,302 Comencemos por tu cabello. 463 00:35:42,967 --> 00:35:45,844 ¿Un chongo alto? Tradicional. 464 00:35:46,008 --> 00:35:48,760 O con una trenza cola de pescado. 465 00:35:48,883 --> 00:35:50,260 Coqueto. 466 00:35:51,050 --> 00:35:53,260 Pero tal vez un poco apestoso. 467 00:35:55,008 --> 00:35:56,844 ¡Y la liga! 468 00:35:57,383 --> 00:36:00,344 El día de hoy, Ed modela un diseño de margaritas. 469 00:36:00,550 --> 00:36:02,214 Crash luce un modelo más elegante... 470 00:36:02,297 --> 00:36:04,594 con hiedra que resalta las pantorrillas. 471 00:36:05,300 --> 00:36:06,594 ¡Organizar los asientos! 472 00:36:06,758 --> 00:36:10,594 La mesa de los solteros, la de los niños, la de los parientes incómodos... 473 00:36:10,758 --> 00:36:13,510 la de los que huelen mal... mejor que sean dos. 474 00:36:14,217 --> 00:36:15,219 Míralo. 475 00:36:15,342 --> 00:36:18,219 - Te va a encantar. - ¿Quién camina así? 476 00:36:19,383 --> 00:36:21,885 "Mírenme, soy Julian". 477 00:36:22,050 --> 00:36:25,510 "Olvida el asteroide y dame un abrazo, suegrito". 478 00:36:26,383 --> 00:36:28,052 ¡Mira qué lindo pajarito! 479 00:36:29,883 --> 00:36:33,219 Sí, es muy lindo. Tienes buen ojo, Manny. 480 00:36:34,633 --> 00:36:36,552 Literalmente, el cielo se está cayendo... 481 00:36:36,758 --> 00:36:39,344 y cree que la dejaremos aventurarse en el bosque... 482 00:36:39,467 --> 00:36:41,385 con ese mamut que no hace planes. 483 00:36:41,550 --> 00:36:42,844 Deja de fastidiarlo. 484 00:36:42,967 --> 00:36:45,719 Por favor, El, no sigues molesta conmigo, ¿o sí? 485 00:36:45,883 --> 00:36:47,427 No, no sigo molesta. 486 00:36:47,592 --> 00:36:50,760 No quiero pasar así lo que quizá sean nuestros últimos días juntos. 487 00:36:50,925 --> 00:36:55,594 Pero si sobrevivimos a esa roca espacial destruye planetas, prepárate. 488 00:36:55,758 --> 00:36:57,844 Si sobrevivimos, perderemos a nuestra hija. 489 00:36:58,008 --> 00:36:59,885 También he estado pensando en eso. 490 00:37:00,050 --> 00:37:02,135 - ¿Qué tal si...? - ¡Ya sé! 491 00:37:02,300 --> 00:37:04,052 ¡Arruinamos su relación! ¿No? 492 00:37:04,217 --> 00:37:08,469 ¡Así no tendremos que dejarla ir, y siempre será nuestra niñita! 493 00:37:10,425 --> 00:37:12,094 ¡No, psicópata! 494 00:37:12,258 --> 00:37:15,802 ¿Qué tal si los convencemos de quedarse cerca de nosotros? 495 00:37:17,092 --> 00:37:20,094 ¡Eso está mejor! Me gusta. Pero, ¿cómo? 496 00:37:20,300 --> 00:37:22,635 Como siempre logramos que haga lo que queremos. 497 00:37:22,800 --> 00:37:24,635 La haremos creer que fue su idea. 498 00:37:24,800 --> 00:37:27,594 ¡Traviesa, astuta y pícara! 499 00:37:28,425 --> 00:37:30,802 Esperemos no haber perdido el toque. 500 00:37:30,967 --> 00:37:32,469 ¡La encontré! 501 00:37:33,133 --> 00:37:34,635 Hela aquí, mamíferos. 502 00:37:34,842 --> 00:37:37,802 Una pequeña muestra del asteroide por venir. 503 00:37:37,967 --> 00:37:39,302 Una roca espacial. 504 00:37:39,467 --> 00:37:41,427 Recién salida del cosmos. 505 00:37:43,342 --> 00:37:45,677 Detecto hierro, carbono... 506 00:37:47,092 --> 00:37:48,927 y una pizca de níquel. 507 00:37:50,300 --> 00:37:52,094 El espacio sabe solitario. 508 00:37:52,217 --> 00:37:54,135 ¡Miren! ¡Encontré otra! 509 00:37:54,300 --> 00:37:55,302 ¡Yo también! 510 00:38:02,550 --> 00:38:04,344 ¡Oye! ¡Atraigo a la tuya! 511 00:38:04,508 --> 00:38:06,844 ¡No! ¡Yo atraigo a la tuya! 512 00:38:09,842 --> 00:38:12,469 ¡Somos demasiado atractivos! 513 00:38:12,717 --> 00:38:16,344 ¡Estupendo! Ya tenemos con qué jugar en nuestras últimas horas. 514 00:38:16,508 --> 00:38:18,344 No estás entendiendo, Tigre. 515 00:38:18,508 --> 00:38:19,594 Son imanes. 516 00:38:20,675 --> 00:38:22,802 Y si estas rocas espaciales son magnéticas... 517 00:38:23,008 --> 00:38:24,469 esa también. 518 00:38:25,550 --> 00:38:28,802 Esto sólo puede significar una cosa. 519 00:38:29,008 --> 00:38:31,094 Y te refieres a... 520 00:38:31,842 --> 00:38:32,885 Permítanme. 521 00:38:36,383 --> 00:38:37,844 ¿Dónde estamos? 522 00:38:38,008 --> 00:38:39,802 Están en mi cerebro. 523 00:38:41,383 --> 00:38:42,594 Hace un poco de frío. 524 00:38:43,133 --> 00:38:45,010 Señores, esto es lo que sabemos. 525 00:38:45,175 --> 00:38:48,927 ¿Rocas espaciales? Magnéticas. ¿Asteroide? También magnético. 526 00:38:49,717 --> 00:38:52,969 ¡El afamado astrofísico Neil de Buck Comadreja! 527 00:38:53,133 --> 00:38:54,177 ¡Él conoce el cosmos! 528 00:38:54,342 --> 00:38:57,219 Ipso facto, de hecho y por lo tanto, en el sitio del impacto... 529 00:38:57,300 --> 00:39:00,552 debe haber un montón de estas que atraen al asteroide. 530 00:39:00,883 --> 00:39:03,219 Pitágoras Buck. Tiene el ángulo correcto. 531 00:39:03,383 --> 00:39:06,469 ¿Y si usamos los imanes para atraer al asteroide a otro sitio? 532 00:39:06,675 --> 00:39:08,302 Es decir, no hacia la Tierra. 533 00:39:08,508 --> 00:39:12,219 En teoría, si logramos lanzar suficientes de estas al espacio... 534 00:39:12,383 --> 00:39:15,010 desviarán la trayectoria del asteroide. 535 00:39:15,883 --> 00:39:18,052 Y así, salvaremos el mundo. 536 00:39:20,342 --> 00:39:24,760 Sólo tenemos que ir al sitio del impacto y lanzar rocas al espacio. 537 00:39:25,258 --> 00:39:29,052 - Qué fácil, ¿no? - Sí, suena a que es pan comido. 538 00:39:29,133 --> 00:39:30,677 ¡Estamos progresando! 539 00:39:30,842 --> 00:39:33,135 ¡Ya sabemos exactamente qué no sabemos hacer! 540 00:39:34,133 --> 00:39:35,635 ¡Vámonos, mamíferos! 541 00:39:35,967 --> 00:39:38,469 Este camino nos llevará directo al sitio del impacto. 542 00:39:41,467 --> 00:39:42,760 Muy bien, chicos. 543 00:39:43,175 --> 00:39:45,219 Vamos a divertirnos. 544 00:39:48,092 --> 00:39:50,302 Muy bien, todos, sigan el camino. 545 00:39:50,467 --> 00:39:52,469 Nunca se salgan del camino. 546 00:40:00,508 --> 00:40:02,510 Bien, todos salgan del camino. 547 00:40:02,675 --> 00:40:04,052 Hacia el bosque. Rapidito. 548 00:40:04,217 --> 00:40:05,344 Pero acabas de decir... 549 00:40:06,508 --> 00:40:09,052 Ya saben que estoy loco. Andando. 550 00:40:21,842 --> 00:40:23,594 Me encanta la sombra. ¿A ustedes no? 551 00:40:24,467 --> 00:40:25,969 Buena jugada, Comadreja. 552 00:40:26,175 --> 00:40:27,427 Estén alerta, niños. 553 00:40:27,550 --> 00:40:29,469 No pueden ocultarse para siempre. 554 00:40:41,383 --> 00:40:42,427 Oye, Buck. 555 00:40:42,508 --> 00:40:44,969 ¿Alguna sugerencia para cruzar el río? 556 00:40:45,175 --> 00:40:48,344 Veamos si la sabiduría ancestral de la roca nos guía. 557 00:41:13,550 --> 00:41:15,677 ¡Deja pasar a mis mamíferos! 558 00:41:16,342 --> 00:41:17,885 Eso no funcionará. 559 00:41:25,133 --> 00:41:27,927 Nuestros ancestros nos permiten cruzar con seguridad. 560 00:41:28,675 --> 00:41:29,885 ¡Genial! 561 00:41:55,383 --> 00:41:57,844 Vaya, el aire se siente extraño. 562 00:41:59,633 --> 00:42:00,760 ¿Diego? 563 00:42:06,175 --> 00:42:07,344 ¿Qué? 564 00:42:21,425 --> 00:42:24,594 ¡Al fin! ¡Tenemos superpoderes! 565 00:42:27,967 --> 00:42:32,760 Damas y caballeros, entramos a una tormenta eléctrica. 566 00:42:33,217 --> 00:42:36,094 Sugiero que nos alejemos de los árboles. 567 00:42:36,258 --> 00:42:39,094 Claro, no hay problema. Sólo estamos en un bosque. 568 00:42:44,675 --> 00:42:47,969 Cielos, la Madre Naturaleza ha estado de mal humor últimamente. 569 00:42:48,133 --> 00:42:50,719 Qué bueno que nos tenemos unos a otros para ayudarnos. 570 00:42:50,883 --> 00:42:54,427 Como siempre digo: Si permanecemos juntos, permanecemos vivos. 571 00:43:00,508 --> 00:43:01,510 ¡Ahí están! 572 00:43:01,758 --> 00:43:03,260 ¡Al descubierto! 573 00:43:04,258 --> 00:43:05,969 ¡No podrían ser más tontos! 574 00:43:06,133 --> 00:43:08,135 Vamos, niños. ¡En picada! 575 00:43:14,633 --> 00:43:18,385 ¡Oigan! Intenten no generar la más mínima fricción. 576 00:43:18,550 --> 00:43:20,302 Nada de fricción. Entendido. 577 00:43:20,467 --> 00:43:22,344 Sí, clarísimo. 578 00:43:22,508 --> 00:43:23,885 Y ¿qué cosa es la fricción? 579 00:43:25,425 --> 00:43:26,760 No. 580 00:43:36,675 --> 00:43:38,635 ¡Rápido! ¡Salgamos de aquí! 581 00:43:45,717 --> 00:43:48,427 - Corre, Abuelita. - No me apresures. 582 00:43:48,550 --> 00:43:50,677 Me han caído rayos más veces... 583 00:43:51,175 --> 00:43:52,177 ¡Abuelita! 584 00:43:52,550 --> 00:43:54,677 De las que tú has desayunado. 585 00:43:59,925 --> 00:44:01,094 ¡Morita! 586 00:44:03,133 --> 00:44:05,135 ¡Julian, no te muevas! 587 00:44:08,050 --> 00:44:09,260 Tengo una idea. 588 00:44:10,383 --> 00:44:12,010 ¡Ya voy, hijita! 589 00:44:12,633 --> 00:44:15,802 - Julian, ¿por qué no la ayudas? - ¡Espera! No, Manny, ella... 590 00:44:20,925 --> 00:44:22,344 ¿Qué están haciendo? 591 00:44:22,508 --> 00:44:23,510 Ayudando. 592 00:44:23,592 --> 00:44:25,344 ¿Y cómo sería si no ayudaran? 593 00:44:26,883 --> 00:44:28,469 ¡Oigan! ¡Chispitas! 594 00:44:35,675 --> 00:44:37,719 Manny, prepárate para correr. 595 00:44:39,383 --> 00:44:40,760 ¡Vamos, rápido! 596 00:44:53,175 --> 00:44:54,260 ¿Todos están bien? 597 00:44:54,425 --> 00:44:56,510 Shira, Manny, Crash, Eddie, Ellie, Abuelita. 598 00:44:56,675 --> 00:44:58,344 ¡Rayos! No me alcanzan los dedos. 599 00:44:58,467 --> 00:45:00,177 Buck. ¿Dónde está Buck? 600 00:45:02,925 --> 00:45:04,010 ¿Escuchan eso? 601 00:45:05,883 --> 00:45:08,719 ¡Un bebé! ¡Hay un bebé ahí dentro! 602 00:45:09,133 --> 00:45:11,385 ¡Espera, Buck! ¡Es muy peligroso! 603 00:45:17,550 --> 00:45:18,719 Está muerto. 604 00:45:18,925 --> 00:45:20,260 No puedo creerlo. 605 00:45:20,425 --> 00:45:23,719 No sé cómo seguiremos adelante sin ti, Buck. 606 00:45:24,258 --> 00:45:25,510 Bien, vámonos. 607 00:45:28,425 --> 00:45:29,427 ¡Es Buck! 608 00:45:36,217 --> 00:45:38,719 Te tengo. Tranquila, te tengo. 609 00:45:39,383 --> 00:45:41,135 Ya, ya. Todo está bien. 610 00:45:41,425 --> 00:45:43,135 Oigan, saluden. 611 00:45:44,425 --> 00:45:46,260 ¿No es hermosa? 612 00:45:46,467 --> 00:45:48,219 ¿Cómo sabe que es una "ella"? 613 00:45:49,925 --> 00:45:52,635 ¡Qué cosita tan linda y hermosa! 614 00:45:54,758 --> 00:45:57,385 Sólo para aclarar, es una calabaza, ¿no? 615 00:45:57,508 --> 00:46:00,802 Tiene un poco de ictericia, pero se pondrá bien. 616 00:46:01,342 --> 00:46:02,969 Sí, vas a estar bien. 617 00:46:03,175 --> 00:46:06,969 Creo que te llamaré... Bronwyn. 618 00:46:07,508 --> 00:46:09,248 ¿Amigo? Necesitamos que pongas los pies... 619 00:46:09,309 --> 00:46:12,219 en la Tierra, mientras aún exista. 620 00:46:12,383 --> 00:46:13,510 Tienes razón, mamífero. 621 00:46:13,675 --> 00:46:17,219 ¿Quién quiere salvar el mundo de un feroz asteroide? 622 00:46:17,425 --> 00:46:18,552 ¡Tú! 623 00:46:37,925 --> 00:46:40,010 Bien, mamíferos, paremos aquí la noche. 624 00:46:40,175 --> 00:46:43,760 ¿Parar? ¿Y lo de la colisión que acabará con el planeta? 625 00:46:43,925 --> 00:46:48,219 Falta un día para la caída del asteroide. Y como decía mi abuelo: 626 00:46:48,383 --> 00:46:51,260 "Cielo rojo al anochecer, nada que temer. 627 00:46:51,425 --> 00:46:54,594 "Cielo púrpura de noche... ¿Quién tomó mi crema para pies? 628 00:46:54,717 --> 00:46:56,635 ¡Necesito mi crema!" 629 00:46:56,800 --> 00:46:59,260 El abuelo era una comadreja confundida y amargada. 630 00:47:00,300 --> 00:47:02,177 ¡Qué gracioso eres, Julian! 631 00:47:03,050 --> 00:47:04,844 ¡No, tú eres gracioso! 632 00:47:05,008 --> 00:47:07,594 Relájate, hermano de otra madre felina. 633 00:47:09,883 --> 00:47:11,802 Hasta mañana, hermano del alma. 634 00:47:12,675 --> 00:47:13,677 ¿Qué fue eso? 635 00:47:14,008 --> 00:47:15,010 ¿Qué fue, qué? 636 00:47:16,717 --> 00:47:19,258 ¡Eso! Una forma moderna de despedirse. 637 00:47:19,291 --> 00:47:20,135 Me la enseñó Julian. 638 00:47:20,300 --> 00:47:22,885 Me alegra que el Apocalipsis estreche los lazos. 639 00:47:23,050 --> 00:47:25,260 Es un buen chico, Manny. Me gusta su filosofía. 640 00:47:25,425 --> 00:47:27,594 Dale una oportunidad. Convive con él. 641 00:47:27,758 --> 00:47:31,177 ♪ Un mamut se columpiaba Junto a una fogata ♪ 642 00:47:31,342 --> 00:47:34,844 ♪ Dos mamuts se columpiaban Junto a una fogata ♪ 643 00:47:35,675 --> 00:47:38,010 ¡Convivir con él! ¡Gran idea! 644 00:47:39,175 --> 00:47:40,969 ¡Claro! ¡Ya entendí! 645 00:47:41,092 --> 00:47:44,010 Tú ve con Julian. Yo tengo una idea con Morita. 646 00:47:47,050 --> 00:47:49,135 ¡Hola, yernito! 647 00:47:49,258 --> 00:47:51,552 Hola, suegrito. ¿Vienes a roquear? 648 00:47:53,425 --> 00:47:54,802 Bien. En vez de eso... 649 00:47:55,008 --> 00:47:57,385 ¿qué tal si jugamos antes de dormir? 650 00:47:57,675 --> 00:48:01,219 ¿En serio? ¿Quieres jugar conmigo? ¡Genial! 651 00:48:01,383 --> 00:48:04,094 ¡Me siento honrado a la milésima potencia! 652 00:48:04,258 --> 00:48:05,885 ¡No, a la millonésima potencia! 653 00:48:06,050 --> 00:48:09,135 Así de honrado es como me siento. 654 00:48:09,592 --> 00:48:11,719 ¿Eso es un "sí"? 655 00:48:11,883 --> 00:48:14,719 ¡Sí, es un "sí"! ¡El más "sí" de los "síes"! 656 00:48:14,883 --> 00:48:16,677 Es un "sí" con muchas eses... 657 00:48:16,842 --> 00:48:19,719 así que es un "¡sí!" 658 00:48:20,050 --> 00:48:21,219 ¡Perfecto! 659 00:48:21,925 --> 00:48:23,344 ¡Te veré en el hielo! 660 00:48:27,258 --> 00:48:28,260 ¿Feliz? 661 00:48:36,633 --> 00:48:38,052 No puede ser. 662 00:48:44,342 --> 00:48:48,344 Entonces, ¿crees que estés lista para andar por ahí tú sola? 663 00:48:48,508 --> 00:48:50,760 No voy a estar sola. Tengo a Julian. 664 00:48:50,883 --> 00:48:53,594 Claro. Pero con el asunto de los asteroides... 665 00:48:53,717 --> 00:48:56,844 sin un hogar y sin nadie en quién apoyarte... 666 00:48:57,050 --> 00:48:58,510 ¿crees estar lista para... 667 00:48:58,883 --> 00:48:59,885 esto? 668 00:49:01,258 --> 00:49:03,219 Soy un bebito. 669 00:49:04,592 --> 00:49:07,094 Imagínate. Estás en el bosque, buscando comida... 670 00:49:07,258 --> 00:49:09,302 y tu bebé se enferma. ¿Qué harías? 671 00:49:10,800 --> 00:49:12,802 ¡No! ¡Arrullarla la hace sentir peor! 672 00:49:17,717 --> 00:49:21,802 ¡No! Ahora tu niñito tiene la rodilla raspada y la nariz tapada. 673 00:49:22,675 --> 00:49:23,969 ¡Mamá, cárgame! 674 00:49:24,092 --> 00:49:25,635 Ahora tus bebés están llorando. 675 00:49:25,758 --> 00:49:30,302 ¡No tienes comida y de pronto te enfrentas a una bestia rabiosa! 676 00:49:32,217 --> 00:49:36,635 ¡Soy una bestia rabiosa que contagia bebés! 677 00:49:38,425 --> 00:49:40,719 Y un pirómano anda suelto. 678 00:49:46,717 --> 00:49:48,927 ¿Cómo te encargarás de todo sin nuestra ayuda? 679 00:50:08,925 --> 00:50:10,427 ¡Morita triunfa! 680 00:50:14,467 --> 00:50:16,385 Eso sólo es lo fácil. 681 00:50:16,550 --> 00:50:18,760 Hay muchas más cosas que considerar. 682 00:50:21,092 --> 00:50:22,802 El bebé hizo popó. 683 00:50:23,425 --> 00:50:27,260 Soy un actor de método, así que necesito que me cambies. 684 00:50:29,258 --> 00:50:30,385 ¡Casi! 685 00:50:30,717 --> 00:50:32,469 ¡El disco es muy rápido! 686 00:50:32,675 --> 00:50:36,302 No le quites la vista de encima hasta que llegue al palo. 687 00:50:39,633 --> 00:50:40,677 ¡Lo logré! 688 00:50:41,092 --> 00:50:43,302 Lástima que Morita y tú se irán a vivir lejos. 689 00:50:43,467 --> 00:50:45,594 Si se quedaran, podríamos hacerlo a diario. 690 00:50:45,758 --> 00:50:48,260 Muy bien. ¡Dame con todo! 691 00:50:48,425 --> 00:50:50,469 ¡Soy como un ninja del hockey! 692 00:50:53,425 --> 00:50:54,802 ¡Oye, Morita! 693 00:50:54,967 --> 00:50:58,219 Ya tienes a alguien que juegue hockey contigo en vez de tu papá. 694 00:51:04,675 --> 00:51:05,969 No. 695 00:51:10,258 --> 00:51:11,260 ¡Julian! 696 00:51:14,717 --> 00:51:17,260 No imagino por qué quiere vivir lejos. 697 00:51:17,425 --> 00:51:18,635 No fue mi intención. 698 00:51:18,800 --> 00:51:20,844 No es mi culpa que no tenga reflejos. 699 00:51:21,008 --> 00:51:23,760 ¿Cómo pudiste hacerle esto? Creí que Julian te agradaba. 700 00:51:23,967 --> 00:51:26,302 - Sí me agrada. - Pues no parece. 701 00:51:26,467 --> 00:51:28,927 Cuando lo miras, sólo ves un obstáculo. 702 00:51:29,050 --> 00:51:30,760 O peor aún, un blanco. 703 00:51:30,883 --> 00:51:32,844 Pero yo veo un chico tierno... 704 00:51:33,008 --> 00:51:35,344 que hace todo lo posible por impresionarte. 705 00:51:35,508 --> 00:51:37,927 - Morita... - ¡No! ¡Ya basta, los dos! 706 00:51:38,050 --> 00:51:41,344 Si sobrevivimos, me casaré y me iré de casa. 707 00:51:41,508 --> 00:51:43,844 Estén felices por mí o no. 708 00:51:46,883 --> 00:51:49,052 No me mires así. Dijo "los dos". 709 00:51:49,217 --> 00:51:50,760 O sea que tú también. 710 00:51:53,175 --> 00:51:57,427 Y este pequeño asteroide hizo "bua, bua" todo el camino a su casa. 711 00:52:02,508 --> 00:52:06,135 Porque papá y sus amigos salvaron el mundo. 712 00:52:16,550 --> 00:52:20,135 ♪ Si el pterodáctilo no vuela ♪ 713 00:52:20,258 --> 00:52:23,552 ♪ Papá se sacará el ojo que le queda ♪ 714 00:52:28,383 --> 00:52:30,052 Dulces sueños, pequeñita. 715 00:52:32,383 --> 00:52:36,135 ¡Calabaza con suerte! Debe ser lindo tener un papá amoroso. 716 00:52:37,383 --> 00:52:40,427 Bien, aquí vamos. ¡Tú puedes, Roger! 717 00:52:40,842 --> 00:52:43,260 ¡Qué bien! ¡Secuestro! 718 00:52:45,050 --> 00:52:48,260 Lo siento. No soy yo. Yo jamás haría algo así. 719 00:52:48,425 --> 00:52:50,385 Es mi padre. Está loco. 720 00:52:50,800 --> 00:52:53,177 ¡No puedo creer que lo lograra! 721 00:52:53,300 --> 00:52:54,885 ¡Bien hecho, cabeza hueca! 722 00:52:55,383 --> 00:52:56,385 Gracias, papá. 723 00:52:56,550 --> 00:52:58,677 ¡Como sea! Yo podría haber hecho lo mismo. 724 00:53:01,425 --> 00:53:03,094 Vaya, vaya. 725 00:53:03,258 --> 00:53:07,260 Parece que ya no vas a detener ese asteroide, ¿o sí, comadreja? 726 00:53:08,633 --> 00:53:10,469 No es la comadreja. Es... 727 00:53:11,133 --> 00:53:12,802 No sé qué es. 728 00:53:16,925 --> 00:53:18,635 ¿Llegó mi hora, ángel? 729 00:53:19,300 --> 00:53:20,385 ¿Hora de qué? 730 00:53:21,092 --> 00:53:22,635 ¡Voy hacia la luz! 731 00:53:23,050 --> 00:53:26,427 Ya quiero ver a esos parientes muertos que tanto odio. 732 00:53:26,758 --> 00:53:28,260 ¡Quítenmela! ¡Quítenmela! 733 00:53:28,592 --> 00:53:30,469 - Ve a ayudar a tu hermana. - Pero, papá... 734 00:53:32,133 --> 00:53:33,219 ¡Ángel demonio! 735 00:53:35,925 --> 00:53:38,385 ¡Si te metes con Abuelita, recibes una tundita! 736 00:53:42,467 --> 00:53:44,469 Y así es como se hace. 737 00:53:45,842 --> 00:53:48,427 ¿Hola? ¿Ángel? 738 00:53:48,592 --> 00:53:49,719 ¿Estoy en el Cielo? 739 00:53:49,842 --> 00:53:52,260 Está muy oscuro y pegajoso aquí. 740 00:53:53,133 --> 00:53:55,594 ¡No! ¡Aún puedo ver la luz! 741 00:54:02,592 --> 00:54:04,510 ¡Papá! Yo te rescato. 742 00:54:11,133 --> 00:54:12,302 ¡Hola! 743 00:54:17,008 --> 00:54:18,802 Bueno, probablemente fue lo mejor. 744 00:54:19,008 --> 00:54:20,528 - Sí, probablemente. - Definitivamente. 745 00:54:32,717 --> 00:54:33,719 ¡Astros! 746 00:54:37,342 --> 00:54:39,969 ¡No puede ser, Buck! ¿Qué has hecho? 747 00:54:40,342 --> 00:54:42,344 ¡Atención, mamíferos! ¡Tenemos que irnos! 748 00:54:42,508 --> 00:54:44,844 No le demos demasiada importancia, pero, sí. 749 00:54:45,008 --> 00:54:48,344 Leí mal la tabla. El asteroide está mucho más cerca. 750 00:54:52,717 --> 00:54:54,969 Un momento. ¿Y Abuelita? 751 00:54:55,592 --> 00:54:58,052 ¿Abuelita? ¿Abuelita? 752 00:54:58,217 --> 00:54:59,552 ¿Se habrá ido caminando? 753 00:54:59,717 --> 00:55:01,635 Tal vez un disco la golpeó en la cabeza. 754 00:55:01,758 --> 00:55:05,010 ¡Sí! ¡Y quizá la secuestraron unos dinosaurios voladores gigantes... 755 00:55:05,175 --> 00:55:06,635 que querían vengarse de mí! 756 00:55:06,758 --> 00:55:09,469 Buenas teorías. Me quedo con la del disco. 757 00:55:11,050 --> 00:55:12,052 ¡Lo sabía! 758 00:55:12,258 --> 00:55:15,385 Así que ¿todo el tiempo nos han perseguido dinosaurios voladores? 759 00:55:15,550 --> 00:55:18,469 Sólo tres. No quería desmoralizarlos. 760 00:55:18,633 --> 00:55:22,135 Sí, como si antes de esto hubiéramos estado en un crucero. 761 00:55:22,300 --> 00:55:25,927 Un momento. Percibo su olor. ¡Vamos! 762 00:55:38,217 --> 00:55:40,677 ¡Mamíferos, hemos llegado! 763 00:55:41,050 --> 00:55:45,344 El lugar del impacto. Esto deben ser los restos del asteroide anterior. 764 00:55:46,092 --> 00:55:48,927 ¿Buck? ¡Tus rocas espaciales! 765 00:55:51,133 --> 00:55:54,719 ¡Definitivamente podríamos desviarlo con un imán de ese tamaño! 766 00:55:54,883 --> 00:55:56,385 ¡Es enorme! 767 00:55:56,550 --> 00:55:57,677 Es gigantesco, es... 768 00:55:57,842 --> 00:56:00,094 Imposible levantarlo de ahí. 769 00:56:00,258 --> 00:56:01,635 Es completamente posible. 770 00:56:01,800 --> 00:56:04,302 Pero aún no sabemos cómo. 771 00:56:04,467 --> 00:56:06,385 ¿Y los dinopájaros? 772 00:56:06,550 --> 00:56:07,969 ¿Y Abuelita? 773 00:56:08,717 --> 00:56:09,719 Nada. 774 00:56:11,967 --> 00:56:13,094 Lo siento, Sid. 775 00:56:14,133 --> 00:56:15,802 Abuelita. 776 00:56:16,092 --> 00:56:18,760 ¡Mi dulce y maliciosa Abuelita! 777 00:56:19,008 --> 00:56:22,302 ¿Por qué los ancianos siempre tienen que morir primero? 778 00:56:22,467 --> 00:56:23,552 ¿Por qué? 779 00:56:26,300 --> 00:56:29,135 Aún puedo oír su dulce y chillona voz... 780 00:56:29,300 --> 00:56:31,219 gritando desde el Más Allá. 781 00:56:33,342 --> 00:56:34,385 ¡Abuelita está viva! 782 00:56:34,550 --> 00:56:35,635 ¡Y está en problemas! 783 00:56:43,550 --> 00:56:44,594 ¿Abuelita? 784 00:56:44,925 --> 00:56:46,885 - ¿Abuelita? - ¿Abuelita? 785 00:56:58,508 --> 00:56:59,635 ¿Está bien? 786 00:57:00,258 --> 00:57:01,344 No estoy seguro. 787 00:57:06,342 --> 00:57:08,010 ¡Suelta a mi Abuelita! 788 00:57:08,175 --> 00:57:10,052 Si lo haces, no te doy propina. 789 00:57:10,217 --> 00:57:13,635 Hacer feliz a esta bella perezosa es pago suficiente. 790 00:57:13,800 --> 00:57:16,219 ¿Lo ves? El conejo atractivo lo entiende. 791 00:57:16,550 --> 00:57:17,552 ¡Abuelita! 792 00:57:17,800 --> 00:57:20,260 ¿Un conejo vive en el asteroide? 793 00:57:20,508 --> 00:57:22,094 Eso no me lo esperaba. 794 00:57:22,258 --> 00:57:24,219 ¡Espera a que veas esto! 795 00:57:35,925 --> 00:57:36,927 ¡Sí! 796 00:57:37,050 --> 00:57:39,677 ¡Está volando por lo alto! 797 00:57:39,800 --> 00:57:41,052 Esto es una locura. 798 00:57:41,217 --> 00:57:44,219 ¿Creen que sepan que viven en un centro magnético? 799 00:57:44,383 --> 00:57:47,427 Aquí no parece que se preparen para el Juicio Final. 800 00:57:47,633 --> 00:57:48,677 ¡No puedo creerlo! 801 00:57:49,133 --> 00:57:50,135 ¡Visitas! 802 00:57:50,300 --> 00:57:52,177 ¡Nunca habíamos tenido visitas! 803 00:57:52,800 --> 00:57:55,635 Alguien pellízqueme. ¿O yo los pellizco? 804 00:57:55,800 --> 00:57:57,552 Esperen, nos pellizco a ambos. 805 00:57:58,258 --> 00:58:00,844 ¿Me golpeé la cabeza? ¿Qué sucede aquí? 806 00:58:01,717 --> 00:58:03,385 Espero que no sea un... 807 00:58:05,342 --> 00:58:07,010 ¡sueño! 808 00:58:18,967 --> 00:58:21,052 ¿Él? ¿En serio? 809 00:58:21,175 --> 00:58:22,177 Como sea. 810 00:58:26,092 --> 00:58:27,969 Hola, galán. 811 00:58:28,133 --> 00:58:29,427 Soy Brooke. 812 00:58:31,467 --> 00:58:35,677 Qué exquisita estructura ósea. Qué mandíbula tan marcada. 813 00:58:35,842 --> 00:58:38,010 ¡Siento mariposas! 814 00:58:38,175 --> 00:58:39,927 Siento náuseas. 815 00:58:40,092 --> 00:58:43,552 Lamento interrumpir esta rara conexión amorosa, pero tenemos prisa. 816 00:58:43,717 --> 00:58:45,135 Si no hacemos algo rápido... 817 00:58:45,300 --> 00:58:48,260 ese asteroide nos volará a todos en pedazos. 818 00:58:50,050 --> 00:58:51,635 Suena urgente. 819 00:58:51,800 --> 00:58:53,510 Mejor los llevo con él. 820 00:58:53,675 --> 00:58:55,510 ¿Quién es "él"? ¿Su líder? 821 00:58:55,675 --> 00:58:58,427 Él es nuestro todo. 822 00:58:58,550 --> 00:59:00,094 Lo ve todo. 823 00:59:00,217 --> 00:59:01,469 Lo sabe todo. 824 00:59:01,633 --> 00:59:04,094 ¡Y huele delicioso! 825 00:59:04,217 --> 00:59:06,802 Bien. Suena genial. Vamos. 826 00:59:07,008 --> 00:59:08,927 Perfecto. Por acá. 827 00:59:16,717 --> 00:59:17,719 ¡Sí! 828 00:59:20,967 --> 00:59:25,469 Por favor, mantengan brazos y pies dentro del vehículo en todo momento. 829 00:59:25,633 --> 00:59:28,844 Pero permitan que su espíritu vague libremente... 830 00:59:29,008 --> 00:59:31,177 en Geotopia. 831 00:59:31,342 --> 00:59:33,344 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 832 00:59:33,508 --> 00:59:35,052 Quizá él pueda ayudarnos. 833 00:59:35,217 --> 00:59:36,677 Ella dijo que él lo sabe todo. 834 00:59:36,883 --> 00:59:38,469 ¡Y todo es mucho! 835 00:59:42,883 --> 00:59:44,135 Helo ahí. 836 00:59:44,550 --> 00:59:47,802 ¡El Maestro de la Meditación, el Sereno Supremo... 837 00:59:47,925 --> 00:59:51,969 el campeón de mente peso completo del mundo entero! 838 01:00:04,467 --> 01:00:07,135 ¿Es una llama? Odio las llamas. 839 01:00:07,300 --> 01:00:08,927 Escupen y huelen feo. 840 01:00:09,092 --> 01:00:11,135 - Ella también. - ¡Nosotros también! 841 01:00:21,550 --> 01:00:23,010 ¡Saludos, mamíferos! 842 01:00:23,217 --> 01:00:29,219 Shangri Llama los recibirá... 843 01:00:29,883 --> 01:00:31,552 - ahora. - Maravilloso. 844 01:00:33,175 --> 01:00:34,177 ¿Y dónde está? 845 01:00:34,300 --> 01:00:36,510 Aquí está. Hablando con ustedes. 846 01:00:37,300 --> 01:00:40,927 Ya entiendo. Es ventrílocuo, y tú eres su monigote. 847 01:00:41,092 --> 01:00:43,219 - No, tú eres un monigote. - No, tú lo eres. 848 01:00:43,383 --> 01:00:45,552 - No, tú. - Y él nos va a salvar. 849 01:00:45,717 --> 01:00:46,885 Mira dentro. Tú lo eres. 850 01:00:48,508 --> 01:00:50,760 ¡Qué asco! ¡Me encantó! 851 01:00:50,925 --> 01:00:53,344 Nuevo tema. Todos moriremos pronto. 852 01:00:53,508 --> 01:00:55,885 Eso no está bien. El estrés te mata. 853 01:00:56,050 --> 01:00:59,177 Soltemos nuestras extremidades y abramos nuestra mente. 854 01:00:59,342 --> 01:01:00,385 ¡Perro boca abajo! 855 01:01:02,092 --> 01:01:03,135 ¿En serio? 856 01:01:03,258 --> 01:01:05,969 Yo espero. Tengo todo el tiempo del mundo. 857 01:01:09,883 --> 01:01:11,643 De hecho, no tienes todo el tiempo del mundo. 858 01:01:11,800 --> 01:01:15,010 Nadie lo tiene. Hay una cosa en el cielo. 859 01:01:16,008 --> 01:01:18,760 ¿Esa luz brillante que parece crecer a cada minuto? 860 01:01:18,883 --> 01:01:20,677 ¿Qué tiene? A mí me parece bien. 861 01:01:21,467 --> 01:01:24,844 Con todo respeto, amigo contorsionista, es un asteroide. 862 01:01:25,008 --> 01:01:28,802 Este lugar lo atrae magnéticamente y se dirige directo hacia nosotros. 863 01:01:30,717 --> 01:01:33,135 Seguramente desea nuestros cristales magnéticos. 864 01:01:33,300 --> 01:01:35,802 ¿Y quién lo culpa? Son realmente especiales. 865 01:01:36,092 --> 01:01:38,469 ¿Saben que su poder te concede la eterna juventud? 866 01:01:38,633 --> 01:01:40,135 Yo tengo más de 400 años. 867 01:01:41,008 --> 01:01:42,677 - No es posible. - Sí lo es. 868 01:01:42,883 --> 01:01:44,385 ¡Yo tengo 326! 869 01:01:45,550 --> 01:01:48,802 No te ves de más de 275. 870 01:01:49,050 --> 01:01:52,510 Somos jóvenes, felices y estamos a salvo. Y siempre lo estaremos. 871 01:01:52,675 --> 01:01:55,177 ¡Gracias a Geotopia! 872 01:01:55,342 --> 01:01:57,052 Felicidades. Es hermoso. 873 01:01:57,217 --> 01:01:59,969 ¡Ahora pensemos cómo lanzarlo al espacio! 874 01:02:00,092 --> 01:02:02,302 Perdón, ¿quieren destruir nuestro hogar? 875 01:02:02,425 --> 01:02:04,344 De cualquier modo, será destruido. 876 01:02:04,508 --> 01:02:07,802 Pero si lanzamos este material magnético a la atmósfera... 877 01:02:07,925 --> 01:02:10,844 podemos cambiar su trayectoria y salvar a todos. 878 01:02:11,008 --> 01:02:12,177 ¿Qué dices? 879 01:02:12,675 --> 01:02:13,677 ¡La oruga! 880 01:02:15,258 --> 01:02:17,552 ¿Eso es un sí? ¿O...? 881 01:02:19,092 --> 01:02:23,344 Almacenas mucha hostilidad en la parte baja de la espalda. 882 01:02:23,508 --> 01:02:24,927 Shangri Llama, ¿cómo...? 883 01:02:25,092 --> 01:02:27,760 ¡El baile del pollito! ¡Reggaetón! ¡Pompi walk! 884 01:02:27,925 --> 01:02:30,385 Tu flexibilidad es impresionante. 885 01:02:30,550 --> 01:02:33,052 Bien, ¿cómo diablos vamos a lanzar estos cristales? 886 01:02:33,300 --> 01:02:35,010 No se puede. Es imposible. 887 01:02:36,133 --> 01:02:37,135 Estoy exhausto. 888 01:02:39,425 --> 01:02:40,760 Fue genial conocerlos. 889 01:02:40,925 --> 01:02:43,219 Pueden quedarse, o lo que quieran. 890 01:02:45,967 --> 01:02:48,677 Se acabó. Él era nuestra última esperanza. 891 01:02:48,800 --> 01:02:50,052 Estamos perdidos. 892 01:02:50,217 --> 01:02:52,510 Sí. Sólo conseguimos una clase de yoga gratis. 893 01:02:52,633 --> 01:02:54,219 Hablando de eso... 894 01:02:55,258 --> 01:02:57,010 ¿me ayudan, por favor? 895 01:02:57,175 --> 01:02:59,510 Mi nariz está peligrosamente cerca de mi trasero. 896 01:03:00,133 --> 01:03:02,552 Sid, ¿por qué tienes dos colas? 897 01:03:02,717 --> 01:03:04,135 ¡También estoy aquí! 898 01:03:10,175 --> 01:03:12,552 Oye, no llores. 899 01:03:12,675 --> 01:03:14,094 Mira el lado bueno. 900 01:03:14,592 --> 01:03:18,135 Veremos nuestras vidas pasar frente a nuestros ojos. 901 01:03:18,300 --> 01:03:23,635 O sea que podré volver a enamorarme de ti otra vez. 902 01:03:24,508 --> 01:03:28,135 Sólo tú puedes hacer que el fin del mundo suene bien. 903 01:03:33,592 --> 01:03:35,635 La educamos bien. 904 01:03:35,842 --> 01:03:37,469 Es más fuerte de lo que creemos. 905 01:03:37,633 --> 01:03:41,177 Hace dos días, habría dado lo que fuera por mantenerla a nuestro lado. 906 01:03:41,342 --> 01:03:45,969 Ahora, daría lo que fuera por verla casarse e irse de casa. 907 01:03:46,175 --> 01:03:49,094 Jugar con sus hijos, bailar con su esposo. 908 01:03:49,258 --> 01:03:51,885 Gritarle cuando olvide su aniversario. 909 01:03:54,342 --> 01:03:55,677 Fue buena, ¿no lo crees? 910 01:03:56,467 --> 01:03:59,344 Nuestra vida. Tú, yo y Morita. 911 01:03:59,633 --> 01:04:00,635 La mejor. 912 01:04:05,883 --> 01:04:07,469 Brooke. 913 01:04:07,675 --> 01:04:09,469 Qué hermosa eres. 914 01:04:09,633 --> 01:04:11,760 ¡Me vuelves "moco"! 915 01:04:12,383 --> 01:04:14,677 Seguro se lo dices a todas las chicas. 916 01:04:14,842 --> 01:04:17,844 Lo intento. Pero generalmente huyen muy rápido. 917 01:04:19,133 --> 01:04:21,260 Eres un romántico. 918 01:04:21,467 --> 01:04:25,844 Oye, sé que esto va a sonar superatrevido, pero... 919 01:04:26,008 --> 01:04:28,052 ¿quieres ser mi pareja de por vida? 920 01:04:28,467 --> 01:04:31,010 Brooke, no sé qué decir. 921 01:04:31,217 --> 01:04:33,344 Sólo llevamos 12 minutos juntos. 922 01:04:33,508 --> 01:04:34,969 ¿Por qué tardaste tanto? 923 01:04:35,175 --> 01:04:39,052 ¡Sí! ¡Ha sido el mejor último día de la Tierra de la historia! 924 01:04:39,842 --> 01:04:42,344 ¡Un diamante! ¡Necesito un diamante! ¿Dónde...? 925 01:04:43,675 --> 01:04:44,677 Perfecto. 926 01:04:45,883 --> 01:04:48,510 No, no, no. Sid, cariño, no hagas eso. 927 01:04:48,717 --> 01:04:51,302 Tonterías. Sólo lo mejor para mí... 928 01:04:51,925 --> 01:04:52,927 único... 929 01:04:53,508 --> 01:04:54,510 amor. 930 01:05:08,133 --> 01:05:09,177 ¡No, no, no! 931 01:05:09,550 --> 01:05:12,385 ¡Cabeza hueca! ¡Torpe inútil! 932 01:05:12,550 --> 01:05:13,969 ¿Le hablas a ella o a mí? 933 01:05:14,092 --> 01:05:17,135 Ese muro era lo que nos mantenía jóvenes. 934 01:05:17,342 --> 01:05:20,844 ¡Ahora todos estamos perdidos! ¡Perdidos! 935 01:05:21,550 --> 01:05:25,510 ¡Y ahora creo que tengo fiebre! ¡Muchas gracias, tonto! 936 01:05:25,675 --> 01:05:27,594 ¡Oye! ¡Tranquilo, Llama! 937 01:05:27,758 --> 01:05:30,510 Es el tonto de mis sueños. Su intención era buena. 938 01:05:30,675 --> 01:05:31,844 Su intención era buena. 939 01:05:32,008 --> 01:05:33,052 ¿Qué importa? 940 01:05:33,717 --> 01:05:35,010 Se le acabó la serenidad. 941 01:05:35,175 --> 01:05:37,344 ¡300 años de paz y armonía... 942 01:05:37,508 --> 01:05:41,719 destruidos por un colosal, increíblemente... 943 01:05:41,883 --> 01:05:44,885 asombrosamente tonto perezoso! 944 01:05:55,967 --> 01:05:57,344 Brooke. 945 01:05:57,550 --> 01:05:59,552 ¡Vaya! Se hicieron viejos. 946 01:05:59,717 --> 01:06:01,844 Lo que teníamos, se acabó. 947 01:06:01,967 --> 01:06:04,427 Eso pasa cuando sales con una mujer mayor. 948 01:06:04,925 --> 01:06:06,594 Lo siento mucho, Sr. Llama. 949 01:06:07,717 --> 01:06:12,135 Lo sientes. ¿Lo sientes? Eso no arregla el muro, pedazo de... 950 01:06:14,133 --> 01:06:17,385 Necesito un baño de burbujas o un masaje. ¿Quién sabe de acupuntura? 951 01:06:17,592 --> 01:06:20,385 Necesito sacar mi ira. ¡Sacarla! 952 01:06:20,633 --> 01:06:22,385 Llevo demasiado tiempo conteniéndola. 953 01:06:24,592 --> 01:06:27,135 Quiero golpear algo. Que alguien me preste su cara. 954 01:06:27,633 --> 01:06:30,177 ¡Eso es! Energía contenida. 955 01:06:30,342 --> 01:06:33,885 El sistema de propulsión más poderoso de la Tierra está frente a nosotros. 956 01:06:34,008 --> 01:06:35,969 ¿Quién? ¿"Escupín Mucha Ira"? 957 01:06:37,925 --> 01:06:39,469 ¡El volcán! 958 01:06:39,633 --> 01:06:41,219 Con él lanzaremos el imán. 959 01:06:41,800 --> 01:06:44,927 Sólo debemos sellar el vapor que escapa por los lados. 960 01:06:45,800 --> 01:06:48,219 - ¡Es un plan demente! - ¡Tú eres un plan demente! 961 01:06:48,342 --> 01:06:51,385 - Eso no tiene sentido. - ¿Y tú eres profesor de Lógica? 962 01:06:51,508 --> 01:06:54,844 ¿El profesor Gatito McBigotes de la Universidad de Miau, Miau, Miau? 963 01:06:55,508 --> 01:06:59,135 ¿Lo ves? Una enorme presión causa una enorme explosión. 964 01:07:00,217 --> 01:07:02,427 Y te haces llamar profesor. 965 01:07:02,967 --> 01:07:06,427 Bien. Necesitamos meter todos los cristales al volcán, pronto. 966 01:07:06,592 --> 01:07:07,677 ¿Qué? ¡No! 967 01:07:07,842 --> 01:07:11,677 No les daré mis cristales. Los quiero para reconstruir el santuario. 968 01:07:15,050 --> 01:07:18,135 ¿Puedo recordarles que Geotopia no es suya? 969 01:07:18,300 --> 01:07:19,302 No, no puedes. 970 01:07:19,383 --> 01:07:23,135 Cayó del cielo y es momento de devolverla. 971 01:07:23,300 --> 01:07:25,802 - ¡Qué no! - Que sí, viejo tonto. 972 01:07:25,967 --> 01:07:28,510 Los cambios no son fáciles, pero son parte de la vida. 973 01:07:28,675 --> 01:07:30,927 Es momento de aceptarlos de nuevo. 974 01:07:31,050 --> 01:07:33,177 Te guste o no. 975 01:07:33,342 --> 01:07:34,344 ¡No! 976 01:07:34,467 --> 01:07:37,844 ¡Escucha, Llama, yo na-más-te diré esto una vez! 977 01:07:38,008 --> 01:07:39,635 O empiezas a cooperar... 978 01:07:39,800 --> 01:07:43,677 o ve a retorcerte como enredadera si no quieres llamarte "Sangri Llama". 979 01:07:43,842 --> 01:07:46,927 Vamos, rápido. Tomen todos los cristales que encuentren. 980 01:07:47,217 --> 01:07:48,844 ¡Sí, hay que hacerlo! 981 01:07:49,092 --> 01:07:51,594 Recuerden, carguen con las piernas. 982 01:07:52,550 --> 01:07:53,552 Demasiado tarde. 983 01:07:56,342 --> 01:07:59,302 Atención, Equipo de Defensa Planetario. Paso uno. 984 01:07:59,425 --> 01:08:03,469 Generar presión dentro del volcán tapando las aberturas. 985 01:08:03,592 --> 01:08:05,219 Que no escape el vapor. 986 01:08:05,383 --> 01:08:08,385 Si una fuga hubiera, no habría presión siquiera. 987 01:08:13,383 --> 01:08:14,510 Paso dos. 988 01:08:14,675 --> 01:08:18,052 Meter los cristales magnéticos más grandes al volcán. 989 01:08:18,217 --> 01:08:22,177 Deben volar por los aires para desviar la trayectoria del asteroide. 990 01:08:25,967 --> 01:08:27,635 - ¡Tiren! - ¡Jo! 991 01:08:27,842 --> 01:08:29,677 - ¡Tiren! - ¡Jo! 992 01:08:29,842 --> 01:08:31,469 ¡Ra, ra! ¡Sin más tos! 993 01:08:31,633 --> 01:08:33,510 ¡Dile al asteroide "adiós"! 994 01:08:34,008 --> 01:08:35,010 ♪ Asteroide 995 01:08:35,175 --> 01:08:38,177 - ♪¿QuéEsHashtag? - ♪NoSéPeroSuenaBien 996 01:08:38,383 --> 01:08:40,844 - ♪¡MeGusta! - ♪YaMeEstoyHartando 997 01:08:43,383 --> 01:08:45,760 Llegó la hora, amigos. Por el cráter. 998 01:08:45,925 --> 01:08:47,719 Cada cristal cuenta. 999 01:08:58,133 --> 01:09:01,260 ¡Buenas noticias! ¡Vamos adelantados 6 minutos! 1000 01:09:02,425 --> 01:09:04,385 Alguien allá arriba nos ama. 1001 01:09:29,383 --> 01:09:32,427 ¡Malas noticias! ¡Alguien allá arriba no nos ama! 1002 01:09:32,633 --> 01:09:34,469 ¡Vamos 6 minutos retrasados! 1003 01:09:35,675 --> 01:09:38,177 Muévanse. Necesitamos ese cristal grande. 1004 01:09:44,925 --> 01:09:45,927 ¡Hola, suegrito! 1005 01:09:58,967 --> 01:10:00,052 ¡Tenemos compañía! 1006 01:10:00,425 --> 01:10:02,302 ¡Voy a sacar el pastel! 1007 01:10:09,008 --> 01:10:10,385 Firme. 1008 01:10:10,925 --> 01:10:12,385 Firme. 1009 01:10:14,508 --> 01:10:17,844 Lo siento. Estoy en un conflicto. 1010 01:10:20,883 --> 01:10:24,219 Así está mejor, Roger. Ahora, acábalo. 1011 01:10:24,383 --> 01:10:26,094 ¡Espera! Espera, no lo entiendes. 1012 01:10:26,258 --> 01:10:29,677 ¿Ves eso? Si ese asteroide cae, todos moriremos. 1013 01:10:29,842 --> 01:10:31,635 Si cae, todos moriremos. 1014 01:10:33,842 --> 01:10:35,362 En eso te equivocas. 1015 01:10:35,395 --> 01:10:37,802 Mientras ustedes corren por su vida de mamíferos... 1016 01:10:37,967 --> 01:10:41,927 nosotros estaremos en el cielo, sobrevolando todo. 1017 01:10:43,050 --> 01:10:45,802 ¡Eso es lo más tonto que jamás haya oído! 1018 01:10:46,675 --> 01:10:49,260 Estaremos tan seguros como esos pajaritos. 1019 01:10:50,800 --> 01:10:51,802 Casualidad. 1020 01:10:53,633 --> 01:10:55,260 ¿Mucha casualidad? 1021 01:10:57,175 --> 01:11:00,427 Lo sabía. Tenía razón. No existe el paraíso. 1022 01:11:00,675 --> 01:11:03,177 ¿Qué? ¡Soy demasiado joven para extinguirme! 1023 01:11:04,508 --> 01:11:08,094 ¡Ella lo entiende! ¡Por favor, no tenemos mucho tiempo! 1024 01:11:09,092 --> 01:11:11,177 ¿Qué estás esperando? ¡Mátalo! 1025 01:11:11,342 --> 01:11:13,469 No, papá. No te lo permitiré. 1026 01:11:14,133 --> 01:11:16,302 ¿Quieres saber qué amo de nuestra familia? 1027 01:11:16,592 --> 01:11:18,135 Que estamos vivos. 1028 01:11:18,383 --> 01:11:21,302 Ahora hay cosas más importantes que tu orgullo. 1029 01:11:21,508 --> 01:11:22,844 Si te importamos... 1030 01:11:23,008 --> 01:11:25,010 no deberías matarlo. 1031 01:11:25,175 --> 01:11:26,969 Deberías ayudarle, papá. 1032 01:11:27,217 --> 01:11:29,841 Papá, detesto decirlo, pero quizá... 1033 01:11:29,874 --> 01:11:31,510 mi hermanito fenómeno tenga razón. 1034 01:11:31,883 --> 01:11:35,385 Como padre, colaboraría con mi peor enemigo... 1035 01:11:35,550 --> 01:11:38,844 para asegurar un futuro brillante para mi pequeña. 1036 01:11:47,175 --> 01:11:49,344 ¡Llegaron los refuerzos! 1037 01:11:56,925 --> 01:12:00,010 Muy bien, Roger. Tú nos guías. 1038 01:12:05,633 --> 01:12:08,094 Conque así suena la aprobación. 1039 01:12:09,717 --> 01:12:12,927 Sigan así, dinos. ¡Usen su superfuerza jurásica! 1040 01:12:26,383 --> 01:12:27,385 ¡Cuidado, niños! 1041 01:12:37,633 --> 01:12:39,885 La comadreja ha aterrizado. 1042 01:12:40,842 --> 01:12:42,051 Yo lo empujo. 1043 01:12:42,084 --> 01:12:43,677 ¡Ve con Morita y Ellie! 1044 01:12:46,592 --> 01:12:47,594 ¡No! 1045 01:12:47,675 --> 01:12:50,260 ¡No te voy a dejar! ¡Lo haremos juntos! 1046 01:12:55,675 --> 01:12:57,135 Mamá, ¿dónde están? 1047 01:12:58,675 --> 01:13:01,510 Ellie, tenemos que sacar a todos del volcán. 1048 01:13:02,675 --> 01:13:05,260 ¡Amigos, ya no tengo pastel, pero tengo salami! 1049 01:13:05,383 --> 01:13:07,594 - ¡Rápido, rápido! - ¡Notengopasteltengosalami! 1050 01:13:07,717 --> 01:13:08,802 ¡Ven, Abuelita! 1051 01:13:16,508 --> 01:13:18,677 ¡No está funcionando! 1052 01:13:21,008 --> 01:13:23,052 ¡Volando muy alto! 1053 01:13:23,258 --> 01:13:25,260 ¡Manny, tengo un plan! 1054 01:13:25,508 --> 01:13:27,219 ¡Debemos soltar el cristal! 1055 01:13:27,508 --> 01:13:29,969 Sabes que intentamos meterlo al volcán, ¿no? 1056 01:13:30,175 --> 01:13:34,010 Manny, lo único que quiero es una vida con Morita. 1057 01:13:34,175 --> 01:13:35,969 Y demostrarte lo que soy. 1058 01:13:36,092 --> 01:13:38,802 Bueno, son dos cosas. Quiero dos cosas. 1059 01:13:38,967 --> 01:13:42,385 ¿Crees que desperdiciaría mi última oportunidad? 1060 01:13:44,967 --> 01:13:46,510 ¡Bien, hay que hacerlo! 1061 01:13:46,717 --> 01:13:48,760 Cuando cuente a tres. Uno... 1062 01:13:49,133 --> 01:13:50,219 dos... 1063 01:13:50,425 --> 01:13:51,427 ¡tres! 1064 01:14:03,342 --> 01:14:04,677 ¿Qué están haciendo? 1065 01:14:22,342 --> 01:14:23,510 ¿Funcionó? 1066 01:14:30,383 --> 01:14:33,844 ¡Sí! ¡Retiro todo lo que he dicho sobre ti! 1067 01:14:34,675 --> 01:14:35,885 Espera, ¿qué? 1068 01:14:39,758 --> 01:14:41,177 ¡Vámonos de aquí! 1069 01:15:04,050 --> 01:15:05,052 ¿Qué sucedió? 1070 01:15:05,217 --> 01:15:07,469 Quizá sea la calma antes del caos. 1071 01:15:36,258 --> 01:15:37,260 ¡Eddie! 1072 01:16:02,925 --> 01:16:05,135 Lo logramos. ¡Lo logramos! 1073 01:16:09,675 --> 01:16:11,469 ¡Toma eso, roca espacial! 1074 01:16:11,633 --> 01:16:12,760 ¡Qué bien! 1075 01:16:14,633 --> 01:16:15,719 ¡Sí! 1076 01:16:18,883 --> 01:16:20,469 ¡En la boca no, anciano! 1077 01:16:21,467 --> 01:16:23,035 ¡Hasta nunca, roca voraz! 1078 01:16:23,068 --> 01:16:24,844 ¡El fin del mundo ya no es más! 1079 01:16:26,217 --> 01:16:28,135 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Qué bien! 1080 01:16:28,300 --> 01:16:31,635 ¡Ven aquí, yernito! Bienvenido a la familia. 1081 01:16:36,258 --> 01:16:38,344 Y tú, viejo chiflado. 1082 01:16:38,675 --> 01:16:40,594 Jamás volveré a dudar de ti. 1083 01:16:40,758 --> 01:16:43,052 ¿Lo ves? Papá siempre tiene razón. 1084 01:16:43,217 --> 01:16:44,885 Recuérdalo cuando crezcas. 1085 01:16:51,592 --> 01:16:53,510 ¿En serio no puedes venir con nosotros? 1086 01:16:53,675 --> 01:16:56,010 Sidney, ojalá pudiera. 1087 01:16:56,675 --> 01:16:58,844 Pero ambos sabemos que es lo mejor. 1088 01:16:59,217 --> 01:17:01,344 Tienes toda la vida por delante. 1089 01:17:01,550 --> 01:17:04,469 Además, Abuelita me hará compañía. 1090 01:17:05,008 --> 01:17:06,510 ¿Tú también te quedas? 1091 01:17:06,675 --> 01:17:09,552 ¿Qué dices? ¡Este lugar es genial! 1092 01:17:09,717 --> 01:17:13,427 ¡Hoy es el gran show de talentos y mañana bingo sin ropa! 1093 01:17:13,592 --> 01:17:14,554 ¿Ya vienes, Gladys? 1094 01:17:14,587 --> 01:17:15,843 ¡No me voy a hacer más joven! 1095 01:17:16,342 --> 01:17:18,052 ¿Qué? ¡No te escucho! 1096 01:17:18,217 --> 01:17:19,969 ¿Qué? ¡No te escucho! 1097 01:17:20,133 --> 01:17:22,260 - ¿Qué? ¡No te escucho! - ¿Qué? 1098 01:17:22,425 --> 01:17:25,594 Siempre serás mi gran amor. 1099 01:17:25,967 --> 01:17:26,969 Toma. 1100 01:17:28,092 --> 01:17:29,344 ¡Vaya! 1101 01:17:30,092 --> 01:17:31,135 Espera. 1102 01:17:35,758 --> 01:17:37,885 Es idéntico a ti. 1103 01:17:38,050 --> 01:17:40,385 Así siempre estaremos juntos. 1104 01:17:45,217 --> 01:17:46,760 ¡Adiós, galán! 1105 01:17:46,967 --> 01:17:48,094 ¡Adiós, Sidney! 1106 01:18:01,925 --> 01:18:04,427 - Necesitas más fibra. - Cierto. 1107 01:18:13,592 --> 01:18:16,219 ¡Shangri Llama volvió a la cima, amigos! 1108 01:18:21,967 --> 01:18:22,969 ¿Gladys? 1109 01:18:24,967 --> 01:18:27,469 ¡Hola, Teddy querido! 1110 01:18:30,925 --> 01:18:33,844 El agua caliente ahora es mucho más caliente. 1111 01:18:35,425 --> 01:18:39,302 ¡Increíble! ¡Es como la Fuente de Nunca Envejecer! 1112 01:18:39,758 --> 01:18:41,760 Bueno, luego pensamos en el nombre. 1113 01:18:56,425 --> 01:18:58,510 ¿Y la novia? ¿Por qué no está la novia? 1114 01:18:58,675 --> 01:19:00,010 Porque le hablas a una rama. 1115 01:19:00,175 --> 01:19:02,094 Ma, no puedo hablar, estoy en una boda. 1116 01:19:02,175 --> 01:19:05,344 - ¿Qué? ¿Con quién estás? - Disculpen. 1117 01:19:05,508 --> 01:19:08,802 ¿Es cierto que ayudaron a salvar el mundo de un asteroide? 1118 01:19:10,675 --> 01:19:13,135 Es una historia aterradora. 1119 01:19:13,300 --> 01:19:15,510 - ¿Creen que la soporten? - Sí. 1120 01:19:16,050 --> 01:19:17,177 ¿Qué tan aterradora? 1121 01:19:17,508 --> 01:19:19,385 - Pues estábamos... - ¡Hola! 1122 01:19:20,217 --> 01:19:21,677 Eran 5 para la medianoche... 1123 01:19:21,842 --> 01:19:25,594 y nos enfrentábamos a volcanes, dinopájaros y el fin del mundo. 1124 01:19:25,758 --> 01:19:28,052 ¡Y los zombis! ¡No olvides a los zombis! 1125 01:19:28,300 --> 01:19:30,844 ¿Sabes? Seríamos muy buenos padres. 1126 01:19:31,675 --> 01:19:34,260 Así que le dije a Pie Grande: "Mira, grandote"... 1127 01:19:35,175 --> 01:19:38,385 No sé. ¡No sé! ¿Qué voy a hacer? 1128 01:19:38,550 --> 01:19:41,844 Cariño, escúchame. Es normal, ¿sí? 1129 01:19:42,008 --> 01:19:43,469 Todos se ponen nerviosos. 1130 01:19:43,592 --> 01:19:45,552 - ¿Qué sucede? ¿Qué pasó? - Es que... 1131 01:19:45,883 --> 01:19:48,885 No puedo irme. ¿Cómo podría? 1132 01:19:49,217 --> 01:19:50,844 No quiero dejarlos. 1133 01:19:54,925 --> 01:19:56,719 Oye, bola de pelos... 1134 01:19:57,675 --> 01:20:00,010 ¿recuerdas la primera vez que jugamos hockey? 1135 01:20:00,175 --> 01:20:03,469 ¿Qué tenías miedo de pisar el hielo porque era resbaloso? 1136 01:20:04,550 --> 01:20:07,260 ¿Recuerdas que te sostuve cuando empezaste a patinar? 1137 01:20:07,425 --> 01:20:10,260 Y cuando supe que estabas lista, te solté. 1138 01:20:10,883 --> 01:20:12,344 Papá. 1139 01:20:12,633 --> 01:20:13,794 Sé que estás lista. 1140 01:20:13,853 --> 01:20:15,844 Ahora tú tienes que soltarte. 1141 01:20:16,092 --> 01:20:18,566 Siempre supe que alguien muy especial... 1142 01:20:18,599 --> 01:20:19,927 complementaría tu espíritu. 1143 01:20:20,092 --> 01:20:22,552 Y lo encontraste. Igual que yo. 1144 01:20:22,883 --> 01:20:24,574 Es tu momento, cariño. 1145 01:20:24,607 --> 01:20:26,719 Ve el mundo, persigue tus sueños. 1146 01:20:27,592 --> 01:20:29,677 Y cuando decidas regresar... 1147 01:20:29,967 --> 01:20:31,885 aquí estaremos, ¿de acuerdo? 1148 01:20:41,967 --> 01:20:43,177 Muy bien. 1149 01:21:22,175 --> 01:21:24,135 - ¿Tú...? - Sí, acepto. 1150 01:21:24,258 --> 01:21:26,927 - ¿Y tú...? - Definitivamente sí. 1151 01:21:27,133 --> 01:21:28,760 Ahora los declaro... 1152 01:21:47,550 --> 01:21:49,510 - ¡Sid! - ¡Brooke! 1153 01:22:01,883 --> 01:22:03,510 ¡Esto es asombroso! 1154 01:22:03,675 --> 01:22:06,469 Eres joven de nuevo. Y resulta que sigo soltero. 1155 01:22:06,633 --> 01:22:08,969 Supongo que el Universo nos sonríe. 1156 01:22:09,133 --> 01:22:11,010 Tengo muchas preguntas que hacerte. 1157 01:22:11,175 --> 01:22:12,885 ¿Qué sucedió? ¿Cómo me encontraste? 1158 01:22:13,050 --> 01:22:14,385 ¿Ya probaste los camarones? 1159 01:22:15,008 --> 01:22:18,135 Cierra tu linda boquita y escucha. 1160 01:22:18,883 --> 01:22:22,635 Esto está dedicado al perezoso de mis sueños. 1161 01:22:22,883 --> 01:22:25,052 ¿Ese tipo? ¿En serio? 1162 01:22:28,883 --> 01:22:30,177 ♪ Sid ♪ 1163 01:22:30,508 --> 01:22:32,635 ♪ Sid, baby ♪ 1164 01:22:32,883 --> 01:22:38,344 ♪ Tu amor es mi dicha ♪ 1165 01:22:38,550 --> 01:22:41,969 ♪ Y yo nunca pensé Poder lograr llegar aquí ♪ 1166 01:22:42,258 --> 01:22:46,802 ♪ Y yo nunca pensé Poder al fin estar contigo ♪ 1167 01:22:46,925 --> 01:22:50,177 ♪ No es algo igual A nada que sentí ♪ 1168 01:22:55,383 --> 01:22:58,510 ♪ Tú Tú, mi alegría ♪ 1169 01:22:58,633 --> 01:23:00,510 ♪ Siempre con risas ♪ 1170 01:23:00,633 --> 01:23:03,594 ♪ Haces del mundo Un lugar mejor ♪ 1171 01:23:03,758 --> 01:23:05,385 ♪ Superestrella del amor ♪ 1172 01:23:05,550 --> 01:23:07,427 ♪ Brillando en mi corazón ♪ 1173 01:23:07,592 --> 01:23:09,510 ♪ Superestrella del amor ♪ 1174 01:23:09,633 --> 01:23:11,677 ♪ Brillando en mi corazón ♪ 1175 01:23:11,800 --> 01:23:14,677 ♪ Mi amado clan Juntos cual mantequilla y pan ♪ 1176 01:23:14,800 --> 01:23:16,760 ♪ Bailando sin parar ♪ 1177 01:23:16,925 --> 01:23:20,427 ♪ Con nuestra luz Alcen manos al cielo azul ♪ 1178 01:23:23,467 --> 01:23:24,594 ¿Sid? 1179 01:23:24,675 --> 01:23:27,594 Jamás creí decir esto, pero gran trabajo con la boda. 1180 01:23:27,758 --> 01:23:28,969 Te debo una, amigo. 1181 01:23:29,133 --> 01:23:30,302 Claro que me debes. 1182 01:23:30,467 --> 01:23:32,052 - Aquí está la cuenta. - ¿Qué? 1183 01:23:32,217 --> 01:23:33,817 El papá de la novia paga la boda. 1184 01:23:33,916 --> 01:23:35,802 Es una tradición que acabo de inventar. 1185 01:23:35,967 --> 01:23:36,787 Esto es ridículo. 1186 01:23:36,820 --> 01:23:38,885 ¡Mira lo que estás cobrando por las flores! 1187 01:23:39,050 --> 01:23:40,052 No son baratas. 1188 01:23:40,175 --> 01:23:41,354 ¡No! ¡Son gratuitas! 1189 01:23:41,387 --> 01:23:42,577 ¡Estamos en un bosque! 1190 01:23:42,800 --> 01:23:44,094 ¡Esta cuenta es absurda! 1191 01:23:54,633 --> 01:23:55,927 Marte. 1192 01:23:56,092 --> 01:23:57,594 El Planeta Rojo. 1193 01:23:57,842 --> 01:24:02,219 Frío, seco, inhóspito. 1194 01:24:02,342 --> 01:24:05,219 Pero hace miles de millones de años... 1195 01:24:05,342 --> 01:24:07,760 Marte lucía así. 1196 01:24:09,008 --> 01:24:12,469 Había lagos, ríos, océanos... 1197 01:24:12,633 --> 01:24:15,385 las condiciones perfectas para que se formara la vida. 1198 01:24:15,550 --> 01:24:17,677 ¿Y qué pasó? 1199 01:24:17,967 --> 01:24:20,719 ¿Por qué la vida no logró perdurar? 1200 01:24:25,675 --> 01:24:27,844 ¿A dónde se fue el agua? 1201 01:24:28,967 --> 01:24:31,344 Quizá nunca lo sabremos.