1 00:00:46,480 --> 00:00:48,190 Universum, - 2 00:00:48,274 --> 00:00:52,028 en ofantlig vidd av rymd och materia. 3 00:00:52,111 --> 00:00:56,824 Den inrymmer allt vi ser och allt vi vet. 4 00:00:56,907 --> 00:01:01,662 Sen tidernas begynnelse har vi undrat hur allt började. 5 00:01:01,746 --> 00:01:07,000 En underbart välordnad plan? Slumpartade händelser? 6 00:01:07,083 --> 00:01:11,421 Eller något mycket, mycket dummare? 7 00:05:17,994 --> 00:05:20,996 ICE AGE: SCRATATTACK 8 00:05:26,168 --> 00:05:28,003 Det är en vacker dag här ute på isen, - 9 00:05:28,086 --> 00:05:31,757 då far möter dotter i en kamp om hockeyöverlägsenhet. 10 00:05:31,840 --> 00:05:33,175 Det är Kiwi mot Manny. 11 00:05:33,258 --> 00:05:34,509 Mammut mot mammut. 12 00:05:34,593 --> 00:05:35,594 Mano a mano. 13 00:05:35,677 --> 00:05:36,595 Meema me moo-ma. 14 00:05:36,678 --> 00:05:37,929 Mamma maj mee-mee. 15 00:05:38,013 --> 00:05:39,848 Kan ni sluta? 16 00:05:39,931 --> 00:05:40,891 M-okej. 17 00:05:40,974 --> 00:05:42,017 Mupp. 18 00:05:42,100 --> 00:05:44,102 Den imponerande mammuten gör en framstöt. 19 00:05:44,186 --> 00:05:47,022 Det har aldrig funnits en tuffare, mer graciös spelare. 20 00:05:47,105 --> 00:05:48,774 Så desperat att göra mål. 21 00:05:48,857 --> 00:05:51,109 Han fejkar till höger. Han fejkar till vänster. 22 00:05:51,193 --> 00:05:53,152 Han fejkar att han kan spela. 23 00:05:55,029 --> 00:05:56,113 Vad är det? 24 00:05:56,197 --> 00:05:57,907 Har du tappat nåt? 25 00:05:57,990 --> 00:06:00,576 Vad är det som stinker där? Det är Manny! 26 00:06:00,659 --> 00:06:02,620 Hej, hej. Det är Manny! 27 00:06:02,703 --> 00:06:03,788 Du stinker. 28 00:06:03,871 --> 00:06:06,624 Okej, Pälsbollen. Visa vad du har. 29 00:06:06,707 --> 00:06:08,209 Du bad om det. 30 00:06:15,716 --> 00:06:18,928 Ja! Hon dominerar! Igen. 31 00:06:19,011 --> 00:06:21,097 Säkert. Jag var bara snäll. 32 00:06:21,180 --> 00:06:22,598 Det kallas gott föräldraskap. 33 00:06:22,682 --> 00:06:25,100 Visst. Inse sanningen. 34 00:06:25,183 --> 00:06:26,601 Jag regerar på isen nu. 35 00:06:26,685 --> 00:06:28,937 Du tar i nu, din skrytmåns. 36 00:06:29,020 --> 00:06:30,563 Ska vi säga bäst av tre? 37 00:06:31,564 --> 00:06:33,233 Ja! Touchdown! 38 00:06:33,316 --> 00:06:36,152 Vänta, det stämmer inte. Inte touchdown. Vad heter det? 39 00:06:36,236 --> 00:06:37,529 Hole-in-one! 40 00:06:38,697 --> 00:06:40,782 - Julian! - Förlåt. 41 00:06:40,865 --> 00:06:42,659 Älskling, jag gjorde mål! Såg du mig? 42 00:06:42,742 --> 00:06:45,370 Ja! Och du var fantastisk! 43 00:06:46,579 --> 00:06:47,664 Försiktigt! 44 00:06:47,747 --> 00:06:48,957 Isen är verkligen hal. 45 00:06:49,040 --> 00:06:52,127 Den är typ superextrahal. 46 00:06:52,210 --> 00:06:54,212 Men visst jag har blivit bättre? 47 00:06:58,924 --> 00:07:02,511 Okej, vi kan spela... senare. 48 00:07:02,594 --> 00:07:05,097 Fick du stryk igen? 49 00:07:05,180 --> 00:07:08,976 Du och din stora rumpa åkte på rejält med spö. 50 00:07:09,059 --> 00:07:11,603 Ingen fick stryk. Det förekom inget sånt. 51 00:07:11,687 --> 00:07:15,107 Bara en kärleksfull far som visade strategier för sin enda dotter. 52 00:07:15,190 --> 00:07:18,152 Är det en strategi att suga? 53 00:07:18,235 --> 00:07:19,695 Det är vår tur. 54 00:07:19,778 --> 00:07:21,530 Nu visar vi hur man gör! 55 00:07:24,533 --> 00:07:25,868 Du ska få. 56 00:07:31,456 --> 00:07:33,875 För dig, min blivande svärmor. 57 00:07:33,958 --> 00:07:35,043 Smörblommor! 58 00:07:35,126 --> 00:07:36,711 Naturens solsken. 59 00:07:36,794 --> 00:07:39,672 Är inte solsken naturens solsken? 60 00:07:39,756 --> 00:07:41,716 Tack, Julian. 61 00:07:41,799 --> 00:07:44,802 Det var så länge sen någon gav mig blommor. 62 00:07:44,886 --> 00:07:46,846 Men du ska gifta dig med vår dotter. 63 00:07:46,929 --> 00:07:48,806 Du måste inte ge oss presenter. 64 00:07:48,890 --> 00:07:50,391 Men det gör mig glad. 65 00:07:50,475 --> 00:07:54,937 Och till dig min guru, min klippa, min främste mammut... 66 00:07:55,021 --> 00:07:58,149 Till dig ger jag den största gåvan av alla. 67 00:07:58,232 --> 00:08:00,485 Vänta. Vad gör du? 68 00:08:00,568 --> 00:08:03,195 Kom igen, pappa-polarn. Ge mig en kram. 69 00:08:06,573 --> 00:08:08,450 Jag kan känna ditt hjärta slå. 70 00:08:08,533 --> 00:08:11,453 Okej. Nu räcker det. 71 00:08:11,536 --> 00:08:14,790 Bäst du vänjer dig. De kommer att bo granne med oss. 72 00:08:14,873 --> 00:08:16,333 Kom, Julian. Ska vi gå? 73 00:08:16,416 --> 00:08:20,337 Skulle du inte hjälpa mig med den där grejen? 74 00:08:20,420 --> 00:08:22,964 Åh! Just det. Grejen. 75 00:08:23,048 --> 00:08:24,216 Måste göra grejen. 76 00:08:24,299 --> 00:08:25,592 Jag kan göra grejen. 77 00:08:25,676 --> 00:08:26,677 Nej! 78 00:08:27,552 --> 00:08:29,846 Det är en tjejgrej. 79 00:08:29,930 --> 00:08:32,724 Varför tar inte ni och gör en killgrej? 80 00:08:32,808 --> 00:08:35,059 Du är inte ute med dina vänner så ofta. 81 00:08:35,142 --> 00:08:37,186 - Är jag inte? - Vi ses sen. 82 00:08:38,187 --> 00:08:41,107 På den här speciella dagen. 83 00:08:41,190 --> 00:08:42,608 Okej. 84 00:08:42,692 --> 00:08:44,485 Har du berättat om vårt beslut än? 85 00:08:44,568 --> 00:08:47,029 Nej. Jag väntar på det rätta tillfället. 86 00:08:47,113 --> 00:08:49,281 Kom igen, Romeo. Följ med mig. 87 00:08:49,365 --> 00:08:52,118 Jag ska se fjärilar komma ur puppan. 88 00:08:52,201 --> 00:08:53,703 - På riktigt? - Nej. 89 00:08:53,786 --> 00:08:55,287 Hej då, älskling. 90 00:08:57,540 --> 00:08:59,917 Jag minns när Manny och jag sa sånt. 91 00:09:00,000 --> 00:09:03,713 Inte jag! Älska dem, lämna dem och ta hälften av allt. 92 00:09:03,796 --> 00:09:05,089 Det är mitt motto. 93 00:09:08,466 --> 00:09:12,262 Mi amor, så många damer har försökt, men misslyckats- 94 00:09:12,345 --> 00:09:15,724 att sätta sig i sadeln på hingsten Sid. 95 00:09:17,350 --> 00:09:20,061 Men jag vill dela allt med dig. 96 00:09:20,145 --> 00:09:24,482 Du är vinden under mina loppor, algerna i mina ögon. 97 00:09:24,566 --> 00:09:27,944 Vill du bli min för evigt? 98 00:09:32,157 --> 00:09:32,907 Sidney? 99 00:09:33,783 --> 00:09:35,118 Sidney, var är du? 100 00:09:37,370 --> 00:09:38,370 Francine. 101 00:09:40,456 --> 00:09:41,457 Jag måste fråga... 102 00:09:44,001 --> 00:09:45,961 Jag måste fråga dig en sak. 103 00:09:46,045 --> 00:09:48,589 - Vill du gifta... - Sid, jag ska avbryta dig just nu. 104 00:09:48,672 --> 00:09:49,965 Jag gör slut med dig. 105 00:09:50,049 --> 00:09:52,426 Va? Men jag har planerat hela vår framtid! 106 00:09:52,509 --> 00:09:54,136 Vårt bröllop. 107 00:09:54,219 --> 00:09:55,304 Våra barn. 108 00:09:55,387 --> 00:09:56,138 Mamma. 109 00:09:56,221 --> 00:09:57,598 Vår begravningsplats. 110 00:09:57,681 --> 00:09:58,599 Hur mår du? 111 00:09:58,682 --> 00:10:00,142 Jag anlitade till och med ett band. 112 00:10:01,727 --> 00:10:03,687 Nej, nej. Inte ännu! 113 00:10:03,771 --> 00:10:06,231 Är du galen? Vi har bara varit på en dejt. 114 00:10:06,315 --> 00:10:07,816 Den varade i 14 minuter! 115 00:10:07,900 --> 00:10:10,401 Ja, men det kändes som 20. 116 00:10:11,694 --> 00:10:14,280 Jag kan inte! En ring? Jag gillar ringen, men nej. 117 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 Jag kan inte. Du är för klängig. 118 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Hur är det här klängigt? 119 00:10:18,576 --> 00:10:22,330 Förresten liknar du inte alls din profilbild. 120 00:10:22,413 --> 00:10:25,166 Francine, du måste börja dejta utanför din art. 121 00:10:25,249 --> 00:10:28,461 Franny, vi kan reda ut det här. Handlar det här om bikinin? 122 00:10:30,797 --> 00:10:32,840 Jag visste inte att det var giftek. 123 00:10:39,222 --> 00:10:42,099 Franny. Franny, hjälp! 124 00:10:42,182 --> 00:10:43,350 Någon. 125 00:10:43,433 --> 00:10:45,435 Är det ögonen som värker, - 126 00:10:45,519 --> 00:10:46,853 eller min själ? 127 00:10:48,146 --> 00:10:50,148 Definitivt ögonen. 128 00:10:56,530 --> 00:10:57,739 Kvinnor! 129 00:10:57,823 --> 00:10:59,866 Ja, kvinnor. 130 00:10:59,950 --> 00:11:00,909 Vad är det med dem? 131 00:11:00,992 --> 00:11:02,077 Jag förstår dem inte. 132 00:11:03,370 --> 00:11:06,164 Ta Ellie. Livet med henne är fint. 133 00:11:06,248 --> 00:11:09,042 Inga överraskningar. Ingenting förändras någonsin. 134 00:11:09,126 --> 00:11:11,712 Men idag fnissade hon. 135 00:11:11,795 --> 00:11:13,380 Brukar Shira fnissa? 136 00:11:14,922 --> 00:11:16,048 Snälla, ät mig inte! 137 00:11:17,800 --> 00:11:19,385 Shira brukar inte fnissa. 138 00:11:19,468 --> 00:11:21,095 Jaha, men Ellie fnissade. 139 00:11:21,178 --> 00:11:22,638 Och sen flinade hon. 140 00:11:22,722 --> 00:11:24,598 "Hi, hi, hi." Pang! 141 00:11:24,682 --> 00:11:26,183 Gör aldrig så igen. 142 00:11:26,267 --> 00:11:28,978 Jag fattar inte varför hon beter sig så konstigt. 143 00:11:29,061 --> 00:11:30,104 Kvinnor. 144 00:11:30,187 --> 00:11:31,022 Kvinnor. 145 00:11:31,105 --> 00:11:32,023 Kvinnor. 146 00:11:33,107 --> 00:11:34,358 Hallå? 147 00:11:34,442 --> 00:11:36,736 På tal om konstig... 148 00:11:36,819 --> 00:11:38,654 Är det nån där? 149 00:11:38,738 --> 00:11:40,990 Marco? Polo? 150 00:11:43,284 --> 00:11:44,285 Hej, Manny. 151 00:11:45,161 --> 00:11:46,661 Din andedräkt är hemsk. 152 00:11:46,745 --> 00:11:47,746 Vad har hänt med dig? 153 00:11:47,829 --> 00:11:49,581 Ingenting. Allt är bara bra. 154 00:11:49,664 --> 00:11:52,083 Fantastiskt. 155 00:11:52,167 --> 00:11:54,753 Låt mig gissa. Hon dumpade dig. 156 00:11:54,836 --> 00:11:57,422 Vad är det för fel på mig? 157 00:11:57,505 --> 00:11:59,716 Alla har någon. 158 00:11:59,799 --> 00:12:04,220 Och allt jag har är mitt pojkaktiga fina utseende och det här mariachi-bandet. 159 00:12:09,934 --> 00:12:11,644 Det kliar! 160 00:12:11,728 --> 00:12:13,563 Kom igen. Nu fixar vi till dig. 161 00:13:08,157 --> 00:13:09,450 GRAVITATION 162 00:14:44,292 --> 00:14:46,878 Jag ville bara finna sann kärlek! 163 00:14:46,961 --> 00:14:49,422 Är det för mycket begärt? 164 00:14:52,258 --> 00:14:53,635 Varför är det så tyst? 165 00:14:53,718 --> 00:14:56,221 För att världen sörjer min förlust. 166 00:14:57,430 --> 00:14:59,140 Ellie? 167 00:14:59,224 --> 00:15:00,683 Kiwi? 168 00:15:00,766 --> 00:15:02,184 Var är alla? 169 00:15:02,267 --> 00:15:03,268 Överraskning! 170 00:15:15,072 --> 00:15:16,699 Grattis på bröllopsdagen, älskling! 171 00:15:16,782 --> 00:15:18,367 Bröllopsdagen? 172 00:15:18,450 --> 00:15:21,078 Åh nej. Det var grejen. 173 00:15:22,913 --> 00:15:25,541 Okej! Nu är det din tur, pappa-polarn. 174 00:15:25,624 --> 00:15:27,418 Ja! Vi vill se vad du gjort för Ellie. 175 00:15:27,501 --> 00:15:28,669 Manny! 176 00:15:28,752 --> 00:15:32,088 Manny! Manny! 177 00:15:32,171 --> 00:15:33,923 Manny! 178 00:15:34,007 --> 00:15:36,092 Ta det lugnt. 179 00:15:38,136 --> 00:15:40,013 En applåd till för Ellie. 180 00:15:40,096 --> 00:15:41,180 Ja! 181 00:15:43,141 --> 00:15:44,350 Han har glömt! 182 00:15:46,310 --> 00:15:48,104 Stackars Ellie. 183 00:15:49,272 --> 00:15:51,315 Ellie, jag... 184 00:16:04,828 --> 00:16:06,496 Han hade inte glömt. 185 00:16:06,580 --> 00:16:08,957 Så stor är Mannys kärlek för henne. 186 00:16:11,335 --> 00:16:13,837 Snygg räddning med fyrverkerierna. 187 00:16:13,920 --> 00:16:17,007 Var det inte du? Vem var det då? 188 00:16:17,090 --> 00:16:18,717 Åh, Manny. 189 00:16:18,800 --> 00:16:20,927 Jag var så rädd att du hade glömt. 190 00:16:21,011 --> 00:16:23,430 Men du lyste upp himlen för mig? 191 00:16:23,513 --> 00:16:24,848 Hur gjorde du det? 192 00:16:26,433 --> 00:16:29,102 En magiker avslöjar aldrig sina trick. 193 00:16:30,854 --> 00:16:32,272 Tack. 194 00:16:40,654 --> 00:16:42,865 Jag föreställer mig vårt eget barn här. 195 00:16:42,948 --> 00:16:44,533 Han skulle bli den bästa. 196 00:16:44,617 --> 00:16:47,286 - Jag tror du menade "hon". - Han. 197 00:16:47,370 --> 00:16:49,622 Vi har pratat om det här, Diego. 198 00:16:49,705 --> 00:16:51,082 Barn är rädda för oss. 199 00:16:51,165 --> 00:16:52,500 Ja, men varför? 200 00:16:56,504 --> 00:16:58,422 Tänker de äta oss? 201 00:16:58,506 --> 00:16:59,507 Hej, barn! 202 00:17:02,968 --> 00:17:05,179 Jag log till och med den här gången. 203 00:17:12,894 --> 00:17:13,978 Oj, pappa. 204 00:17:14,062 --> 00:17:15,814 Bästa presenten någonsin. 205 00:17:15,897 --> 00:17:19,484 Ni, sir, är en lärdom i äktenskaplig excellens. 206 00:17:19,567 --> 00:17:21,986 Jag kommer att sakna er när vi ger oss av. 207 00:17:25,407 --> 00:17:27,951 Jag har inte berättat för dem än. 208 00:17:29,661 --> 00:17:31,162 Överraskning! 209 00:17:31,246 --> 00:17:32,205 Ska ni ge er av? 210 00:17:32,288 --> 00:17:34,916 Jag trodde ni skulle bo med oss de första åren. 211 00:17:35,000 --> 00:17:38,461 Jag vet. Men Julian och jag vill vandra omkring ett tag. 212 00:17:38,545 --> 00:17:39,713 - Vandra? - Ja! 213 00:17:39,796 --> 00:17:42,881 Resa, utforska, gå vart vi vill. 214 00:17:42,965 --> 00:17:46,552 Ingen plan är den bästa planen. Det är min filosofi. 215 00:17:46,635 --> 00:17:47,636 Aptitretare? 216 00:17:47,720 --> 00:17:49,763 Det är ingen plan, eller filosofi, - 217 00:17:49,847 --> 00:17:51,557 eller ens så säkert. 218 00:17:51,640 --> 00:17:53,058 Pappa, vi är unga. 219 00:17:53,142 --> 00:17:55,686 Vi kan vara trygga sen när vi är gamla och tråkiga. 220 00:17:55,769 --> 00:17:56,854 Som du och mamma. 221 00:17:56,937 --> 00:17:58,897 - Jag tror att vi borde... - Ursäkta mig! 222 00:17:58,981 --> 00:18:00,566 Det här är en familjediskussion. 223 00:18:00,649 --> 00:18:02,651 Men är inte jag en del av din familj? 224 00:18:02,735 --> 00:18:04,194 Inte ännu. 225 00:18:10,492 --> 00:18:12,578 Ser det där ut som ett problem? 226 00:18:15,538 --> 00:18:17,915 Ett eldklot på väg rakt mot oss? 227 00:18:17,999 --> 00:18:19,399 Varför skulle det vara ett problem? 228 00:18:19,459 --> 00:18:22,378 Tänk om du ramlar i ett dike och får minnesförlust. Vad händer då? 229 00:18:22,462 --> 00:18:23,588 Manny, vi har problem. 230 00:18:23,671 --> 00:18:25,298 Inte nu. Jag har problem. 231 00:18:25,381 --> 00:18:26,549 Det här är lite större. 232 00:18:26,632 --> 00:18:28,134 - Det tror jag inte. - Manny! 233 00:18:28,217 --> 00:18:29,385 Vad är det? 234 00:18:33,473 --> 00:18:34,599 Manny? 235 00:18:34,682 --> 00:18:37,352 Festen är över, allihop. 236 00:18:37,435 --> 00:18:39,604 Ha en trevlig kväll. Och gå nu! 237 00:18:39,687 --> 00:18:41,981 Vad pratar du om? Festen har just börjat. 238 00:18:42,065 --> 00:18:43,066 Ja. 239 00:18:44,025 --> 00:18:45,442 Jag börjar bli sömnig. 240 00:18:45,525 --> 00:18:48,528 Alla borde gå nu. Och ducka. Helst ta skydd! 241 00:18:48,612 --> 00:18:50,530 Vad har flugit i dig? 242 00:18:58,246 --> 00:19:00,082 Titta! Det kommer fler! 243 00:19:02,918 --> 00:19:05,253 Meteorregn! 244 00:19:05,337 --> 00:19:06,630 Meteorer? 245 00:19:06,713 --> 00:19:07,631 Regn? 246 00:19:10,258 --> 00:19:12,636 Mannys kärlek dödar oss! 247 00:19:12,719 --> 00:19:16,098 Är det här också en del av din magishow för mig? 248 00:19:16,181 --> 00:19:17,390 Abrakadabra? 249 00:19:17,473 --> 00:19:18,974 Kan ni bråka senare? 250 00:19:19,058 --> 00:19:20,726 Kom. Vi måste ta skydd. 251 00:19:25,439 --> 00:19:27,066 Jag brinner! 252 00:19:27,942 --> 00:19:30,903 Jag också! Vi är rykande heta, baby! 253 00:19:33,447 --> 00:19:34,699 Inkommande! 254 00:19:34,782 --> 00:19:36,075 De där är våra! 255 00:19:37,118 --> 00:19:39,078 Mår du bra? Hur många betar ser du? 256 00:19:39,161 --> 00:19:40,037 Trä. 257 00:19:40,121 --> 00:19:40,955 Tre? 258 00:19:41,038 --> 00:19:42,873 Nej! Träd! 259 00:19:51,214 --> 00:19:53,091 Hoppa, allihop! 260 00:20:03,810 --> 00:20:05,812 Grottan! Spring in! 261 00:20:05,895 --> 00:20:07,188 Skynda på! 262 00:20:19,993 --> 00:20:21,827 Det är okej, älskling. Pappa ska... 263 00:20:32,963 --> 00:20:34,715 Det låter som om det lugnat sig. 264 00:20:36,216 --> 00:20:38,302 Ja, det är definitivt över. 265 00:20:43,307 --> 00:20:45,351 Förutom den. 266 00:20:46,935 --> 00:20:50,606 Vi kanske borde bo under jorden ett slag. 267 00:21:11,250 --> 00:21:13,169 Titta! Jag har ett ägg. 268 00:21:13,252 --> 00:21:15,046 Hur många ägg stal du, lillebror? 269 00:21:15,129 --> 00:21:16,714 Måste vi stjäla andras ägg? 270 00:21:16,798 --> 00:21:18,424 Kan vi inte bara bli veganer? 271 00:21:18,508 --> 00:21:20,051 Visst, vi kan börja äta veganer. 272 00:21:22,261 --> 00:21:26,181 Ibland undrar jag hur du hamnade i den här familjen. 273 00:21:26,264 --> 00:21:31,353 Figaro, Figaro 274 00:21:31,436 --> 00:21:35,107 Jag kommer strax. Jag måste skölja och upprepa. 275 00:21:35,190 --> 00:21:37,484 Den vesslan är så jobbig. 276 00:21:37,567 --> 00:21:39,027 Nu går vi, ungar. 277 00:21:39,111 --> 00:21:42,197 Ingen fara, ma'am. Jag ska ta gänget som pocherat ditt ägg. 278 00:21:44,491 --> 00:21:47,119 Det var ett skämt! Jag blinkar under ögonlappen. 279 00:21:48,870 --> 00:21:52,332 En moder gråter En dam är i nöd 280 00:21:52,416 --> 00:21:55,877 De kommer med skräck Med pina och död 281 00:21:55,961 --> 00:21:59,505 Det finns helt fräckt en brist på respekt För allt dyrbart och kärt 282 00:21:59,588 --> 00:22:03,217 Jag är beskyddaren Av denna förlorade värld 283 00:22:03,300 --> 00:22:05,845 Men mina vänner kallar mig Buck. 284 00:22:05,928 --> 00:22:07,430 Bra jobbat, hör ni. 285 00:22:08,723 --> 00:22:13,019 Jag har ett budskap, kom inte hit Ge tillbaka det ni stal 286 00:22:13,102 --> 00:22:14,562 Stick tillbaks dit ni kom ifrån 287 00:22:16,731 --> 00:22:20,067 Jag är bäst, du är pest Du är jurassisk, men jag är fantastisk 288 00:22:20,151 --> 00:22:24,697 Figaro, Figaro 289 00:22:24,780 --> 00:22:27,950 Figaro 290 00:22:28,826 --> 00:22:30,368 Jag älskar den delen. 291 00:22:30,452 --> 00:22:31,892 Kutar och klättrar Snurrar och flinar 292 00:22:31,911 --> 00:22:34,456 Ilar, dyker och duckar Glider, seglar, håller mig vid liv 293 00:22:34,539 --> 00:22:36,458 Det är bara det jag gör före lunch 294 00:22:36,541 --> 00:22:38,877 Dödsföraktande Dumdristig 295 00:22:38,960 --> 00:22:40,295 Titta, jag flyger 296 00:22:40,378 --> 00:22:42,714 Du kanske tycker jag är galen Men man lever bara nu 297 00:22:42,797 --> 00:22:46,885 Tacka mig inte Men om du vill, säger jag inte till 298 00:22:46,968 --> 00:22:49,095 Vem luktar fisk? 299 00:22:49,179 --> 00:22:51,222 Håll i er! 300 00:22:51,306 --> 00:22:52,307 Nu är det 301 00:22:59,689 --> 00:23:02,983 Rast 302 00:23:05,986 --> 00:23:07,196 Duktigt ägg. 303 00:23:13,994 --> 00:23:15,287 Varsågod, min dam. 304 00:23:21,919 --> 00:23:23,962 Gå! Jag leder bort dem. 305 00:23:27,925 --> 00:23:31,637 Det var skoj! Samma tid, samma plats, nästa vecka? 306 00:23:31,720 --> 00:23:32,721 Adjökens! 307 00:23:34,264 --> 00:23:39,560 Grattis, vessla. Du skrev just under din dödsdom. 308 00:23:41,396 --> 00:23:43,731 Jag slingrade mig ur det där. 309 00:23:44,649 --> 00:23:46,943 Vad handlar allt det flashiga om? 310 00:23:48,027 --> 00:23:50,488 Vem ställer en sten mitt i djungeln? 311 00:24:23,437 --> 00:24:24,771 Kors i taket! 312 00:24:25,689 --> 00:24:27,316 Vad är det här för plats? 313 00:24:33,822 --> 00:24:34,823 Hoppsan. 314 00:25:42,722 --> 00:25:43,973 Hallå? 315 00:26:00,656 --> 00:26:02,741 Ja! 316 00:26:02,825 --> 00:26:04,451 Hejsan, däggdjur. 317 00:26:04,535 --> 00:26:06,078 Hej, Buck! 318 00:26:06,161 --> 00:26:07,496 Hej. 319 00:26:07,579 --> 00:26:09,289 Hej då, Buck! 320 00:26:09,373 --> 00:26:10,541 Lite hjälp. 321 00:26:17,505 --> 00:26:19,424 Rakt på mjälten! 322 00:26:19,507 --> 00:26:21,759 Fullständigt värdelös, men gör så ont. 323 00:26:21,843 --> 00:26:24,387 Hej, Buck. Välkommen tillbaka, kompis. 324 00:26:24,470 --> 00:26:27,390 Vänta. Är den här halv-munsbiten dinosaurieviskaren? 325 00:26:27,473 --> 00:26:29,726 Och expert på salsadans. 326 00:26:34,022 --> 00:26:36,232 Jag har bara ett öga, men alla mina tänder. 327 00:26:36,316 --> 00:26:37,442 Vill du räkna dem? 328 00:26:38,359 --> 00:26:39,694 Nej, tack. 329 00:26:40,695 --> 00:26:44,324 Och det här måste vara Nektarin. 330 00:26:44,407 --> 00:26:46,492 - Kiwi. - Semantik, min kära. 331 00:26:46,576 --> 00:26:48,452 Jag är djupt hedrad. 332 00:26:48,535 --> 00:26:51,747 Fin ögonlapp. Mycket gangsta. 333 00:26:51,830 --> 00:26:52,956 Tack. 334 00:26:53,040 --> 00:26:55,000 - Jag gillar honom. - Buck. 335 00:26:55,917 --> 00:26:57,252 Vad gör du här? 336 00:26:57,336 --> 00:26:59,379 Jag... Vadå? 337 00:26:59,463 --> 00:27:00,672 Jag försöker! 338 00:27:00,756 --> 00:27:03,800 Men hur berättar man att ni är dödsdömda? 339 00:27:03,884 --> 00:27:04,885 Han står svarslös. 340 00:27:05,844 --> 00:27:06,970 Vi är inte dödsdömda, Buck. 341 00:27:07,054 --> 00:27:10,182 Det var bara ett meteorregn och nu är föreställningen över. 342 00:27:10,265 --> 00:27:12,142 Tvärtom, gamle vän. 343 00:27:12,225 --> 00:27:14,394 Det har bara börjat. 344 00:27:14,478 --> 00:27:17,481 Jag har hittat en profetia. 345 00:27:23,527 --> 00:27:25,321 Kan ni låta bli? 346 00:27:25,404 --> 00:27:28,574 Han suger verkligen ut det skojiga ur allt. Eller hur? 347 00:27:28,658 --> 00:27:29,867 Skojsugare! 348 00:27:29,950 --> 00:27:35,039 Jag har läst den här tavlan mycket noga. Den är störande. 349 00:27:35,122 --> 00:27:39,752 Med ungefär 100 miljoner års mellanrum renas världen kosmiskt. 350 00:27:39,835 --> 00:27:44,632 Före dinosaurerna fanns det krabbliknande hästskoformade grejer. 351 00:27:44,715 --> 00:27:45,633 Blä. 352 00:27:45,716 --> 00:27:49,011 Sen kraschade en asteroid nära den här bergskedjan. 353 00:27:49,095 --> 00:27:51,347 Pang! Ajöss! 354 00:27:51,430 --> 00:27:54,599 Sen, dinosaurier, bergskedja, asteroid. 355 00:27:54,683 --> 00:27:56,142 Pang! Ajöss! 356 00:27:56,226 --> 00:28:00,563 Och nu står däggdjuren på tur. Bergskedja, asteroid, pang! 357 00:28:03,066 --> 00:28:04,067 Ajöss. 358 00:28:05,026 --> 00:28:07,445 - Dumma däggdjur. - Det är vi. 359 00:28:10,782 --> 00:28:12,826 Ja, och där är hon. 360 00:28:12,909 --> 00:28:16,830 Världens största asteroid i full fart mot oss. 361 00:28:16,913 --> 00:28:19,499 Det hjälper inte att gå under jorden den här gången. 362 00:28:19,582 --> 00:28:22,002 Den där var inte där förut. 363 00:28:22,085 --> 00:28:24,087 Och se vad den gör med himlen. 364 00:28:24,170 --> 00:28:26,505 Ingen fara. För jag har en plan. 365 00:28:26,588 --> 00:28:29,591 Jaså? Att stoppa en asteroid? 366 00:28:29,675 --> 00:28:33,887 De två senaste asteroiderna har kraschat på samma plats. 367 00:28:33,971 --> 00:28:35,973 Och det kommer att ske igen. 368 00:28:36,056 --> 00:28:39,768 Vi måste gå dit och se vad som attraherar asteroiden. 369 00:28:39,852 --> 00:28:41,478 När vi vet varför den kommer, - 370 00:28:41,562 --> 00:28:43,897 kan vi lista ut hur vi kan skicka den någon annanstans. 371 00:28:43,981 --> 00:28:47,943 Den planen är så dum att jag önskar den hade ett ansikte att smälla till. 372 00:28:48,027 --> 00:28:49,153 Har jag förstått rätt? 373 00:28:49,236 --> 00:28:51,780 Istället för att springa ifrån en dödlig asteroid- 374 00:28:51,864 --> 00:28:54,116 vill du att vi springer rakt mot den? 375 00:28:54,199 --> 00:28:57,243 Jag vet att det inte låter optimalt, men de goda nyheterna är- 376 00:28:57,327 --> 00:28:59,620 att den dödar oss oavsett vart vi går. 377 00:28:59,704 --> 00:29:01,414 Det känns ju tryggt. 378 00:29:01,497 --> 00:29:03,875 Men även om vi går till nedslagsplatsen, - 379 00:29:03,958 --> 00:29:08,671 hur ska vi kunna ändra det som bokstavligen är skrivet i sten? 380 00:29:08,755 --> 00:29:10,256 Min cyniska vän. 381 00:29:10,340 --> 00:29:14,260 Dinosaurierna utplånades från jorden, men några kom undan. 382 00:29:14,344 --> 00:29:17,263 Om de lyckades ändra sitt öde, så kan vi det också. 383 00:29:17,347 --> 00:29:19,182 Vem är med? 384 00:29:22,602 --> 00:29:24,604 Vad tycker ni? 385 00:29:24,687 --> 00:29:26,898 Jag är rädd för att vesslan har rätt. 386 00:29:26,981 --> 00:29:29,107 Nej! Lyssna inte på vesslan. 387 00:29:29,191 --> 00:29:31,652 Han är en babblande galning! 388 00:29:33,195 --> 00:29:35,530 Förlåt. Jag älskar att leka djävulens advokat. 389 00:29:35,614 --> 00:29:37,949 Och se fantastisk ut! 390 00:29:39,660 --> 00:29:42,245 Buck har räddat våra liv förut. 391 00:29:42,329 --> 00:29:44,289 Men tänk om han inte kan det den här gången? 392 00:29:44,373 --> 00:29:45,999 Jag vet inte vad jag ska tro. 393 00:29:46,083 --> 00:29:49,961 Jag är rädd för att våra liv är över innan de börjar. 394 00:29:54,424 --> 00:29:55,634 Okej. 395 00:29:55,717 --> 00:29:58,095 Jag antar att vi är med. 396 00:29:58,178 --> 00:30:00,973 Crash och Eddie, alltid redo och najs! 397 00:30:01,055 --> 00:30:01,931 Bajs. 398 00:30:03,140 --> 00:30:05,893 Utmärkt! Och skämtet noterat. 399 00:30:05,977 --> 00:30:07,812 Nu måste vi gå, för nedslaget inträffar... 400 00:30:07,895 --> 00:30:09,105 TID TILL NEDSLAG 401 00:30:09,188 --> 00:30:12,400 ...om två dagar, fyra timmar, en minut och 16 sekunder. 402 00:30:12,483 --> 00:30:14,735 15 sekunder, 14 sekunder... 403 00:30:14,819 --> 00:30:16,362 Vi hajar. 404 00:30:16,445 --> 00:30:17,822 Hajar vore bättre. 405 00:30:27,081 --> 00:30:28,666 Vi ser så coola ut. 406 00:30:35,463 --> 00:30:37,048 Vad är det här? 407 00:30:57,610 --> 00:31:00,447 Var är han? När jag är klar med den enögda vesslan- 408 00:31:00,530 --> 00:31:02,490 behöver han två ögonlappar. 409 00:31:04,284 --> 00:31:07,911 Jag beundrar din blodtörst, Gertie. Men du hörde dem. 410 00:31:07,995 --> 00:31:09,913 Det kommer en asteroid. 411 00:31:10,914 --> 00:31:12,833 Det förändrar saken. 412 00:31:15,586 --> 00:31:17,880 Kors i skidbacken, vad kallt det är! 413 00:31:17,963 --> 00:31:20,257 Kroppsdelar drar sig in i andra delar. 414 00:31:20,341 --> 00:31:23,260 Kan du sluta bete dig som en parakit? 415 00:31:23,344 --> 00:31:25,679 Det är tur för dig att du har din mors ögon, - 416 00:31:25,763 --> 00:31:27,556 annars skulle du vara totalt värdelös. 417 00:31:27,640 --> 00:31:28,891 Det var sårande. 418 00:31:32,978 --> 00:31:34,188 Vad ser du? 419 00:31:35,105 --> 00:31:38,399 Ingenting. Ingenting. 420 00:31:38,483 --> 00:31:41,402 Dödlig asteroid i full fart mot jorden. 421 00:31:41,486 --> 00:31:43,279 Vänta! Där är han. 422 00:31:43,363 --> 00:31:46,407 Så synd. Han är verkligen långt borta. 423 00:31:46,491 --> 00:31:50,036 Antagligen för långt för att flyga till. Kanske vi ska gå hem. 424 00:31:50,119 --> 00:31:51,954 Vi backar inte! 425 00:31:52,038 --> 00:31:53,831 Innan den där vesslan dök upp- 426 00:31:53,915 --> 00:31:57,377 tjänade vår familj sitt ärliga uppehälle genom att stjäla dinosaurieägg. 427 00:31:57,460 --> 00:32:01,547 Ärligt uppehälle. Stjäla. Det är ganska ironiskt. 428 00:32:01,631 --> 00:32:05,885 Förresten, varför ta vesslan om asteroiden ändå tar oss? 429 00:32:05,969 --> 00:32:08,554 Så god syn. Så lite visioner. 430 00:32:08,638 --> 00:32:12,724 Om vi stoppar vesslan och hans vänner från att ändra asteroidens kurs... 431 00:32:13,976 --> 00:32:16,645 Då dör vesslan och alla andra- 432 00:32:16,728 --> 00:32:20,649 medan vi svävar tryggt ovanför. 433 00:32:20,732 --> 00:32:23,402 Det blir vårt paradis. 434 00:32:24,778 --> 00:32:27,489 Det verkar högst otroligt. 435 00:32:27,572 --> 00:32:29,074 Ur en vetenskaplig synvinkel. 436 00:32:30,158 --> 00:32:32,828 Okej. Det är en bra plan. Dynamit! 437 00:32:32,911 --> 00:32:35,914 En av de bästa artutrotningsplanerna jag hört. 438 00:32:35,998 --> 00:32:37,374 Det är bättre. 439 00:32:37,457 --> 00:32:41,670 Se nu till att asteroiden träffar. 440 00:32:41,753 --> 00:32:44,755 Varför kan vi inte vara rädda för apokalypsen som en normal familj? 441 00:34:25,520 --> 00:34:26,813 Vad gör du, Buck? 442 00:34:26,896 --> 00:34:29,440 Alla stenar berättar en historia. 443 00:34:29,524 --> 00:34:32,527 Var vi varit och vart vi är på väg. 444 00:34:36,406 --> 00:34:38,866 Det där är däremot bajs. 445 00:34:42,912 --> 00:34:44,122 Julian, - 446 00:34:44,205 --> 00:34:47,458 du ska veta att om vi inte klarar oss, - 447 00:34:47,542 --> 00:34:49,711 om vi aldrig gifter oss, - 448 00:34:49,794 --> 00:34:51,461 så var du den enda för mig. 449 00:34:51,545 --> 00:34:53,630 Kom igen! 450 00:34:53,714 --> 00:34:56,508 Så klart vi klarar oss och ska gifta oss. 451 00:34:56,591 --> 00:34:59,052 Men kanske universum säger att vi inte gör det. 452 00:35:00,554 --> 00:35:02,973 Tänker du låta en enda liten- 453 00:35:03,056 --> 00:35:06,143 femtio mil bred asteroid förstöra dina planer? 454 00:35:06,226 --> 00:35:08,979 Hur kan vi tänka på framtiden när vi kanske inte har en? 455 00:35:09,062 --> 00:35:11,857 Vi ska stoppa den och ni ska gifta er. 456 00:35:11,940 --> 00:35:13,859 Lätt som en plätt! 457 00:35:13,942 --> 00:35:16,236 Kanske inte lätt. Glöm att jag sa det. 458 00:35:17,738 --> 00:35:20,157 Jag vet! Jag kan vara er bröllopsplanerare! 459 00:35:20,240 --> 00:35:23,492 Det får er att tänka på annat än världens undergång. 460 00:35:23,576 --> 00:35:25,995 Vi tänkte faktiskt improvisera! 461 00:35:26,078 --> 00:35:27,121 Bara enkelt. 462 00:35:27,204 --> 00:35:28,664 Va? 463 00:35:28,748 --> 00:35:33,377 Kiwi, raring, man improviserar inte sin lyckligaste dag! 464 00:35:33,461 --> 00:35:36,505 Nej, man tar vara på den. 465 00:35:36,589 --> 00:35:38,966 Man stryper den med goda intentioner. 466 00:35:40,426 --> 00:35:42,094 Vi börjar med ditt hår. 467 00:35:43,054 --> 00:35:45,848 Uppsatt med knocka? Traditionellt. 468 00:35:45,931 --> 00:35:50,061 Eller uppsatt med en fiskbensfläta. Flirtigt. 469 00:35:51,103 --> 00:35:53,230 Men kanske lite låg klass. 470 00:35:55,565 --> 00:35:57,484 Och strumpeband! 471 00:35:57,567 --> 00:36:00,236 Idag visar Ed prästkragespets. 472 00:36:00,320 --> 00:36:02,822 Medan Crash bär en mer elegant murgröna- 473 00:36:02,906 --> 00:36:05,200 som betonar vaderna. 474 00:36:05,283 --> 00:36:06,701 Vi behöver bordsplaceringar! 475 00:36:06,785 --> 00:36:10,580 Singelbordet, barnbordet, de konstiga släktingarnas bord, - 476 00:36:10,664 --> 00:36:14,042 det stinkande bordet, två till stinkande bord. 477 00:36:14,125 --> 00:36:15,210 Se på honom. 478 00:36:15,293 --> 00:36:16,795 Du kommer att älska det. 479 00:36:16,878 --> 00:36:18,922 Vem går så där? 480 00:36:19,005 --> 00:36:20,548 Titta på mig. 481 00:36:20,632 --> 00:36:21,800 Jag är Julian. 482 00:36:21,883 --> 00:36:23,385 Glöm asteroiden. 483 00:36:23,468 --> 00:36:26,221 Ge mig en kram, pappa-polarn! 484 00:36:26,304 --> 00:36:28,055 Titta på den fina fågeln där. 485 00:36:29,932 --> 00:36:33,936 Ja! Det är en fin fågel. Bra syn, Manny. 486 00:36:34,019 --> 00:36:36,271 Himlen faller bokstavligen ner- 487 00:36:36,355 --> 00:36:39,233 och hon tror att vi tänker låta henne vandra in i vildmarken- 488 00:36:39,316 --> 00:36:41,235 med herr Inga-planer-strutt-hopp. 489 00:36:41,318 --> 00:36:42,820 Sluta hacka på honom. 490 00:36:42,903 --> 00:36:45,739 Kom igen, El, du är väl inte arg ännu? 491 00:36:45,823 --> 00:36:47,282 Nej. Jag är inte arg. 492 00:36:47,366 --> 00:36:50,619 Det är inte så jag vill tillbringa det som kan bli våra sista dagar. 493 00:36:50,703 --> 00:36:54,248 Men om vi överlever den planetdödande rymdstenen- 494 00:36:54,331 --> 00:36:55,416 då ska du få höra. 495 00:36:55,499 --> 00:36:57,751 Om vi överlever förlorar vi vår dotter. 496 00:36:57,835 --> 00:36:59,794 Jag har tänkt på det också. 497 00:36:59,877 --> 00:37:01,337 Tänk om... 498 00:37:01,421 --> 00:37:03,881 Jag vet! Vi förstör deras relation. 499 00:37:03,965 --> 00:37:05,633 Då försvinner hon inte- 500 00:37:05,717 --> 00:37:08,428 och förblir vår lilla flicka för alltid! 501 00:37:10,305 --> 00:37:12,181 Nej, din psykopat! 502 00:37:12,265 --> 00:37:15,852 Vi kan övertala dem att bo i närheten. 503 00:37:15,935 --> 00:37:18,021 Åh! Det var bättre. 504 00:37:18,104 --> 00:37:20,148 Jag gillar det. Men hur? 505 00:37:20,231 --> 00:37:22,317 Så som vi alltid får henne att göra som vi vill. 506 00:37:22,400 --> 00:37:24,986 Vi får henne att tro att det var hennes idé. 507 00:37:25,069 --> 00:37:28,156 Du, din listiga kvinna! 508 00:37:28,239 --> 00:37:30,658 Hoppas vi inte tappat greppet. 509 00:37:30,742 --> 00:37:31,867 Jag hittade den! 510 00:37:32,993 --> 00:37:34,620 Skåda, däggdjur! 511 00:37:34,703 --> 00:37:37,748 En förhandstitt på asteroiden som kommer. 512 00:37:37,831 --> 00:37:41,293 En rymdsten. Färsk från kosmos. 513 00:37:43,337 --> 00:37:45,505 Jag känner smaken av järn, kol. 514 00:37:46,715 --> 00:37:48,967 Åh! Och en aning nickel. 515 00:37:50,218 --> 00:37:52,054 Rymden smakar ensamt. 516 00:37:52,137 --> 00:37:54,056 Titta! Jag hittade en till! 517 00:37:54,139 --> 00:37:55,140 Jag också! 518 00:38:02,481 --> 00:38:04,106 Din dras till mig! 519 00:38:04,190 --> 00:38:06,651 Nej. Din dras till mig. 520 00:38:09,945 --> 00:38:12,448 Vi är så tilldragande! 521 00:38:12,531 --> 00:38:16,577 Otroligt! Nu har vi nåt att leka med under våra sista timmar. 522 00:38:16,661 --> 00:38:18,287 Du missar poängen, Tiger. 523 00:38:18,371 --> 00:38:19,664 De är magneter. 524 00:38:20,581 --> 00:38:22,833 Och om de här rymdstenarna är magnetiska, - 525 00:38:22,917 --> 00:38:24,043 så är den också det. 526 00:38:25,461 --> 00:38:28,756 Det kan bara betyda en sak. 527 00:38:28,839 --> 00:38:30,758 Och det är... 528 00:38:31,634 --> 00:38:32,760 Tillåt mig. 529 00:38:36,471 --> 00:38:37,764 Var är vi? 530 00:38:37,847 --> 00:38:39,933 Ni är i min hjärna. 531 00:38:41,226 --> 00:38:42,978 Ganska kallt. 532 00:38:43,061 --> 00:38:45,021 Mina herrar, det här är vad vi vet. 533 00:38:45,105 --> 00:38:48,858 Rymdsten? Magnetisk. Asteroid? Också magnetisk. 534 00:38:49,734 --> 00:38:52,570 Berömde astrofysikern Neil deBuck Vessla! 535 00:38:52,654 --> 00:38:54,030 Han känner till kosmos. 536 00:38:54,114 --> 00:38:56,533 Ipso facto, därför och summa summarum- 537 00:38:56,616 --> 00:39:00,453 måste nedslagsplatsen innehålla massor av det som attraherar asteroiden. 538 00:39:00,537 --> 00:39:03,164 Pythagoras Buck. Han har hittat den rätta vinkeln. 539 00:39:03,248 --> 00:39:06,167 Vi kan använda magneter för att locka asteroiden nån annanstans. 540 00:39:06,251 --> 00:39:08,003 Alltså, inte till jorden. 541 00:39:08,086 --> 00:39:12,214 Teoretiskt sett, om vi kan skicka iväg tillräckligt många ut i rymden, - 542 00:39:12,298 --> 00:39:14,675 drar de asteroiden ur kurs. 543 00:39:15,759 --> 00:39:17,594 Och räddar därmed världen. 544 00:39:20,389 --> 00:39:22,516 Vi måste bara gå till nedslagsplatsen- 545 00:39:22,599 --> 00:39:25,019 och skicka ut en massa stenar i rymden. 546 00:39:25,102 --> 00:39:26,186 Det är lätt, eller hur? 547 00:39:26,270 --> 00:39:28,981 Visst. Det låter lätt som en plätt. 548 00:39:29,064 --> 00:39:30,649 Det är framsteg! 549 00:39:30,733 --> 00:39:33,027 Nu vet vi exakt vad vi inte vet hur vi ska göra. 550 00:39:34,320 --> 00:39:35,904 Vámonos, däggdjur! 551 00:39:35,988 --> 00:39:38,699 Den här stigen tar oss direkt till nedslagsplatsen. 552 00:39:41,451 --> 00:39:43,202 Okej, ungar. 553 00:39:43,286 --> 00:39:44,704 Nu ska vi ha skoj. 554 00:39:48,082 --> 00:39:50,209 Allihop. Följ stigen. 555 00:39:50,293 --> 00:39:52,337 Lämna aldrig stigen. 556 00:40:00,386 --> 00:40:02,430 Okej, allihop. Lämna stigen. 557 00:40:02,513 --> 00:40:04,057 In i skogen. Skynda på. 558 00:40:04,140 --> 00:40:05,058 Men du sa ju just... 559 00:40:06,225 --> 00:40:08,811 Du vet att jag är galen. Kom igen. 560 00:40:21,907 --> 00:40:24,368 Jag älskar skugga. Gör inte ni? 561 00:40:24,451 --> 00:40:26,078 Bra där, vesslan. 562 00:40:26,161 --> 00:40:27,412 Var uppmärksamma, ungar. 563 00:40:27,496 --> 00:40:29,456 De kan inte gömma sig för alltid. 564 00:40:41,468 --> 00:40:42,469 Du, Buck. 565 00:40:42,552 --> 00:40:45,137 Vet du hur vi tar oss runt floden? 566 00:40:45,221 --> 00:40:48,391 Låt oss se om stentavlans urgamla vishet kan vägleda oss. 567 00:41:13,666 --> 00:41:16,252 Låt mina däggdjur gå över! 568 00:41:16,335 --> 00:41:17,961 Det där kommer inte att fungera. 569 00:41:25,135 --> 00:41:28,680 De urgamla ger oss en trygg överfärd. 570 00:41:28,763 --> 00:41:30,307 Läckert! 571 00:41:55,372 --> 00:41:57,833 Oj, luften känns annorlunda. 572 00:41:59,752 --> 00:42:00,919 Diego? 573 00:42:06,050 --> 00:42:07,092 Vadå? 574 00:42:21,398 --> 00:42:24,609 Äntligen! Vi har superkrafter! 575 00:42:28,071 --> 00:42:32,492 Mina damer och herrar, vi har gått in i en elektrisk storm. 576 00:42:33,409 --> 00:42:36,579 Jag föreslår att vi håller oss undan träden. 577 00:42:36,663 --> 00:42:39,165 Inga problem. Det är inte som om vi befinner oss i en skog. 578 00:42:44,712 --> 00:42:47,924 Oj, moder natur är på dåligt humör. 579 00:42:48,007 --> 00:42:50,510 Tur att vi alla är här för att hjälpa varandra. 580 00:42:50,593 --> 00:42:54,012 Som jag alltid säger: Håll er nära, och lev längre. 581 00:43:00,519 --> 00:43:01,520 Där är de! 582 00:43:01,603 --> 00:43:03,355 Ute i det öppna. 583 00:43:04,231 --> 00:43:05,941 Hur dum kan man vara? 584 00:43:06,024 --> 00:43:08,193 Kom igen, ungar. Dyk! 585 00:43:14,574 --> 00:43:18,453 Hörni, försök att inte skapa friktion. 586 00:43:18,537 --> 00:43:20,455 Ingen friktion. Uppfattat. 587 00:43:20,539 --> 00:43:22,374 Jepp. Coolt. 588 00:43:22,457 --> 00:43:24,126 Vad är friktion? 589 00:43:25,419 --> 00:43:26,794 Åh, nej. 590 00:43:36,595 --> 00:43:38,389 Kom! Vi går härifrån. 591 00:43:45,730 --> 00:43:48,316 - Skynda på, Mommo. - Du ska inte skynda på mig! 592 00:43:48,399 --> 00:43:50,860 Jag har träffats av blixten fler gånger än... 593 00:43:50,943 --> 00:43:52,653 Mommo! 594 00:43:52,737 --> 00:43:54,739 ...du har ätit frukost. 595 00:43:59,909 --> 00:44:00,744 Kiwi! 596 00:44:03,121 --> 00:44:05,248 Julian, rör dig inte! 597 00:44:07,959 --> 00:44:09,294 Jag har en idé. 598 00:44:10,420 --> 00:44:12,589 Jag kommer, raring! 599 00:44:12,672 --> 00:44:15,634 - Julian, varför hjälper du inte henne? - Vänta! Nej, hon... 600 00:44:20,847 --> 00:44:22,432 Vad gör ni? 601 00:44:22,515 --> 00:44:23,683 Hjälper till? 602 00:44:23,767 --> 00:44:25,447 Hur ser det ut om man "inte hjälper till"? 603 00:44:26,853 --> 00:44:28,480 Hallå, elgubbar! 604 00:44:35,694 --> 00:44:37,780 Manny, var redo att springa! 605 00:44:39,531 --> 00:44:41,283 Kom, sätt fart! 606 00:44:53,128 --> 00:44:54,296 Klarade alla sig? 607 00:44:54,380 --> 00:44:56,423 Shira, Manny, Crash, Eddie, Ellie, Mommo. 608 00:44:56,507 --> 00:44:58,425 Äsch! Jag har slut på fingrar. 609 00:44:58,509 --> 00:45:00,177 Buck. Var är Buck? 610 00:45:02,971 --> 00:45:04,013 Hör ni det där? 611 00:45:05,723 --> 00:45:06,808 En baby! 612 00:45:06,891 --> 00:45:09,060 Det är en baby där inne! 613 00:45:09,143 --> 00:45:11,479 Buck, vänta! Det är för farligt. 614 00:45:17,485 --> 00:45:18,820 Han är borta. 615 00:45:18,903 --> 00:45:20,571 Jag kan inte fatta det. 616 00:45:20,655 --> 00:45:24,158 Jag vet inte hur vi ska klara oss utan dig, Buck. 617 00:45:24,242 --> 00:45:25,994 Okej, nu går vi. 618 00:45:28,413 --> 00:45:29,580 Det är Buck! 619 00:45:36,169 --> 00:45:39,089 Jag har dig. Ingen fara, jag har dig. 620 00:45:39,172 --> 00:45:41,383 Så där ja. Så. 621 00:45:41,466 --> 00:45:43,218 Säg "hej", allihop. 622 00:45:44,511 --> 00:45:46,430 Är hon inte vacker? 623 00:45:46,513 --> 00:45:48,307 Hur vet han att den är en hon? 624 00:45:50,517 --> 00:45:52,811 En så snäll liten bebisplutt. 625 00:45:54,855 --> 00:45:57,941 Det är väl en pumpa? 626 00:45:58,025 --> 00:46:01,236 Hon har lite gulsot, men jag tror hon blir bra. 627 00:46:01,320 --> 00:46:03,155 Ja, det blir du. 628 00:46:03,238 --> 00:46:07,325 Jag ska kalla dig... Bronwyn. 629 00:46:07,408 --> 00:46:09,785 Lilla polaren? Vi behöver dig här på jorden. 630 00:46:09,869 --> 00:46:12,163 Medan den finns kvar. Okej? 631 00:46:12,246 --> 00:46:13,497 Du har så rätt, däggdjur. 632 00:46:13,581 --> 00:46:17,251 Vem vill rädda världen från en eldig asteroid? 633 00:46:17,335 --> 00:46:18,169 Det vill du! 634 00:46:37,772 --> 00:46:39,856 Okej, däggdjur. Vi övernattar här. 635 00:46:39,940 --> 00:46:43,610 Ska vi stanna? Kollisionen och jordens undergång, då? 636 00:46:43,693 --> 00:46:45,695 Asteroiden är en dag borta. 637 00:46:45,779 --> 00:46:48,323 Och som min farfar brukade säga: 638 00:46:48,406 --> 00:46:51,326 "Aftonrodnad, vacker natt." 639 00:46:51,409 --> 00:46:54,537 "Morgonrodnad, vem har tagit min fotkräm?" 640 00:46:54,621 --> 00:46:56,665 "Jag behöver min fotkräm." 641 00:46:56,748 --> 00:46:59,292 Farfar var en förvirrad och arg vessla. 642 00:47:00,293 --> 00:47:02,420 Du är så rolig, J. 643 00:47:03,421 --> 00:47:04,881 Sluta! Du är rolig. 644 00:47:04,965 --> 00:47:07,425 Ta det lugnt, min broder från en tigermoder. 645 00:47:09,928 --> 00:47:12,346 Hasta mañana, J-mannen. 646 00:47:12,429 --> 00:47:13,847 Vad var det? 647 00:47:13,931 --> 00:47:15,140 Vad var vadå? 648 00:47:17,101 --> 00:47:20,229 Åh, det! Ett coolt sätt att säga hej då. Julian lärde mig. 649 00:47:20,312 --> 00:47:22,690 Jag är glad att apokalypsen för er samman. 650 00:47:22,773 --> 00:47:25,317 Han är snäll, Manny. Jag gillar hans filosofi. 651 00:47:25,401 --> 00:47:27,278 Ge honom en chans. Lär känna honom. 652 00:47:35,744 --> 00:47:38,831 Lär känna honom! Bra idé! 653 00:47:38,914 --> 00:47:40,833 Jag fattar. 654 00:47:40,916 --> 00:47:43,960 Du tar Julian. Jag har en idé för Kiwi. 655 00:47:46,963 --> 00:47:49,173 Hej, kill-polarn. 656 00:47:49,257 --> 00:47:51,592 Åh, hej, pappa-polarn. Ska vi hänga? 657 00:47:53,303 --> 00:47:55,513 Okej. Istället för det, - 658 00:47:55,596 --> 00:47:57,515 ska vi ta en match före läggdags? 659 00:47:57,599 --> 00:48:01,227 Aldrig! Vill du spela med mig? Oj! 660 00:48:01,311 --> 00:48:04,105 Vad är hedrad gånger tusen? 661 00:48:04,188 --> 00:48:05,773 Nej! Gånger en miljon? 662 00:48:05,857 --> 00:48:09,527 För vad det än blir så är det så hedrad jag är. 663 00:48:09,611 --> 00:48:11,779 Är det ett ja? 664 00:48:11,863 --> 00:48:14,574 Ja, det är ett "ja". Det är massor av "ja". 665 00:48:14,657 --> 00:48:16,533 Det är ja, med massor av a: n, - 666 00:48:16,617 --> 00:48:19,911 så det blir "jaaaaaaaaaaaaaaaa". 667 00:48:19,995 --> 00:48:21,872 Bra! 668 00:48:21,955 --> 00:48:23,498 Vi ses på isen! 669 00:48:27,294 --> 00:48:28,337 Nöjd nu? 670 00:48:36,511 --> 00:48:37,721 Jisses. 671 00:48:45,646 --> 00:48:48,439 Så du tycker du är redo att vandra på egen hand? 672 00:48:48,522 --> 00:48:50,733 Jag blir inte ensam. Jag har Julian. 673 00:48:50,816 --> 00:48:53,444 Visst. Men med flygande asteroider, - 674 00:48:53,527 --> 00:48:56,989 inget eget hem och absolut inget stöd, - 675 00:48:57,073 --> 00:48:58,616 tror du att du är redo för- 676 00:48:58,699 --> 00:48:59,533 det här? 677 00:49:01,202 --> 00:49:03,204 Jag är en liten bebis. 678 00:49:04,538 --> 00:49:06,999 Föreställ dig. Du är i skogen och söker mat, - 679 00:49:07,083 --> 00:49:09,418 och din lilla bebis blir sjuk. Vad gör du? 680 00:49:10,753 --> 00:49:12,880 Nej! Att vagga får henne att må illa! 681 00:49:17,718 --> 00:49:22,514 Åh, nej! Nu har storasyskonet ett skrapat knä och snuva. 682 00:49:22,597 --> 00:49:23,932 Mamma, bär mig! 683 00:49:24,015 --> 00:49:25,475 Nu gråter dina bebisar. 684 00:49:25,558 --> 00:49:30,230 Du har ingen mat och då möter du en best med rabies! 685 00:49:32,065 --> 00:49:36,528 Jag är en best med rabies som ger rabies till bebisar. 686 00:49:38,238 --> 00:49:40,407 Och en mordbrännare är lös. 687 00:49:46,538 --> 00:49:48,915 Hur ska du klara allt det utan vår hjälp? 688 00:50:08,934 --> 00:50:10,269 Kiwi, klar! 689 00:50:14,940 --> 00:50:16,400 Det var bara det enklaste. 690 00:50:16,483 --> 00:50:18,819 Det finns mycket mer vi måste gå igenom. 691 00:50:20,904 --> 00:50:23,365 Bebis bajsade. 692 00:50:23,449 --> 00:50:27,619 Jag är en metodskådis, så du måste byta på mig. 693 00:50:29,162 --> 00:50:30,371 Så nära! 694 00:50:30,455 --> 00:50:32,540 De här puckarna är snabba. 695 00:50:32,624 --> 00:50:35,501 Se på pucken hela tiden. 696 00:50:39,464 --> 00:50:40,923 Jag gjorde det! 697 00:50:41,007 --> 00:50:43,176 Så synd att du och Kiwi ska flytta. 698 00:50:43,259 --> 00:50:45,553 Om ni stannade skulle vi kunna göra det här hela tiden. 699 00:50:45,637 --> 00:50:48,222 Okej. Visa mig vad du kan! 700 00:50:48,306 --> 00:50:50,141 Jag är en hockeyninja! 701 00:50:53,353 --> 00:50:54,771 Du, Kiwi! 702 00:50:54,854 --> 00:50:58,190 Verkar som du får en ny hockeypartner som kan ersätta din pappa. 703 00:51:04,696 --> 00:51:06,031 Åh, nej. 704 00:51:10,202 --> 00:51:11,703 Julian! 705 00:51:14,665 --> 00:51:17,084 Vilket mysterium att han vill flytta långt bort. 706 00:51:17,167 --> 00:51:18,585 Jag menade det inte. 707 00:51:18,669 --> 00:51:20,879 Inte mitt fel att ungen saknar reflexer. 708 00:51:20,963 --> 00:51:22,255 Hur kunde du? 709 00:51:22,339 --> 00:51:23,757 Jag trodde du gillade Julian. 710 00:51:23,840 --> 00:51:24,883 Jag gillar Julian. 711 00:51:24,967 --> 00:51:26,260 Du beter dig inte så. 712 00:51:26,343 --> 00:51:28,803 När du ser honom, ser du bara ett hinder. 713 00:51:28,886 --> 00:51:30,596 Eller ännu värre, en måltavla. 714 00:51:30,680 --> 00:51:32,598 Men jag ser en snäll kille- 715 00:51:32,682 --> 00:51:35,643 som gör sitt bästa för att imponera på dig. 716 00:51:35,726 --> 00:51:37,895 - Kiwi. - Nej! Sluta nu, båda två. 717 00:51:37,979 --> 00:51:41,274 Om vi överlever tänker jag ändå gifta mig och lämna er. 718 00:51:41,357 --> 00:51:43,693 Antingen ni är glada för min skull, eller inte. 719 00:51:46,904 --> 00:51:48,948 Titta inte på mig så där. Hon menar båda. 720 00:51:49,031 --> 00:51:50,866 Det betyder dig också. 721 00:51:53,202 --> 00:51:57,206 Och den lille asteroiden slank än hit, än dit. 722 00:52:02,377 --> 00:52:06,089 För pappsen och hans vänner räddade världen. 723 00:52:16,391 --> 00:52:20,020 Pterodactylen i himlen höga 724 00:52:20,103 --> 00:52:23,440 Gör pappa blind i sitt andra öga 725 00:52:28,528 --> 00:52:30,530 Sov gott, lilla barn. 726 00:52:32,449 --> 00:52:36,118 Lyckliga pumpa! Det måste vara fint att ha en kärleksfull far. 727 00:52:37,369 --> 00:52:40,789 Nu så. Du klarar det, Roger. 728 00:52:40,873 --> 00:52:43,417 Oj! Kidnappning! 729 00:52:45,085 --> 00:52:48,297 Jag är ledsen. Det är inte jag. Jag skulle aldrig göra något sånt här. 730 00:52:48,380 --> 00:52:50,841 Det är min far. Han är galen. 731 00:52:50,925 --> 00:52:53,052 Jag fattar inte att han klarade det! 732 00:52:53,135 --> 00:52:54,845 Snyggt jobbat, dum-dum! 733 00:52:54,929 --> 00:52:56,347 Tack, pappa. 734 00:52:56,430 --> 00:52:58,641 Än sen! Jag kunde ha gjort likadant. 735 00:53:01,435 --> 00:53:03,020 Så där ja. 736 00:53:03,103 --> 00:53:06,981 Du kommer inte att kunna stoppa asteroiden nu, vesslan. 737 00:53:08,983 --> 00:53:11,027 Det där är inte vesslan. Det är... 738 00:53:11,110 --> 00:53:12,737 Jag vet inte vad det är. 739 00:53:16,908 --> 00:53:19,035 Är det dags nu, ängel? 740 00:53:19,118 --> 00:53:20,870 Dags för vadå? 741 00:53:20,954 --> 00:53:22,914 Jag kommer till ljuset. 742 00:53:22,997 --> 00:53:26,584 Jag längtar efter att få se alla döda släktingar som jag hatar. 743 00:53:26,668 --> 00:53:28,544 Ta bort den! Ta bort den! 744 00:53:28,628 --> 00:53:30,630 - Gå och hjälp din syster. - Men, pappa... 745 00:53:32,131 --> 00:53:33,258 En demonängel! 746 00:53:35,760 --> 00:53:38,345 Bråka med Mommo och du får smäll på rumpan. 747 00:53:42,307 --> 00:53:44,768 Det är så det går till. 748 00:53:45,852 --> 00:53:48,355 Hallå? Ängeln? 749 00:53:48,438 --> 00:53:49,690 Är jag i himlen? 750 00:53:49,773 --> 00:53:53,026 Det är så mörkt och kladdigt här inne. 751 00:53:53,110 --> 00:53:55,779 Åh, nej! Jag kan ännu se ljuset! 752 00:54:02,536 --> 00:54:04,496 Pappa! Jag ska rädda dig. 753 00:54:10,876 --> 00:54:11,877 Hallå! 754 00:54:17,008 --> 00:54:18,926 Det var nog bäst så. 755 00:54:19,010 --> 00:54:20,386 - Ja, antagligen. - Definitivt. 756 00:54:32,690 --> 00:54:33,566 Jisses! 757 00:54:37,236 --> 00:54:40,156 Kära nån, Buck. Vad har du gjort? 758 00:54:40,239 --> 00:54:42,324 Okej, däggdjur. Dags att vi rör på oss. 759 00:54:42,407 --> 00:54:44,784 Nu tänker vi inte så mycket på det här, men- 760 00:54:44,868 --> 00:54:48,079 jag läste stentavlan fel. Asteroiden är mycket närmare. 761 00:54:52,584 --> 00:54:55,462 Vänta nu. Var är Mommo? 762 00:54:55,545 --> 00:54:57,964 Mommo? Mommo? 763 00:54:58,048 --> 00:54:59,466 Kanske gick hon iväg? 764 00:54:59,549 --> 00:55:01,384 Kanske träffades hon i huvudet av en puck? 765 00:55:01,468 --> 00:55:04,846 Ja! Och kanske fördes hon bort av enorma mordiska dinosauriefåglar- 766 00:55:04,930 --> 00:55:06,473 som vill hämnas på mig. 767 00:55:06,556 --> 00:55:09,559 Bra teorier. Jag håller på att det var pucken. 768 00:55:10,769 --> 00:55:12,228 Jag visste det! 769 00:55:12,312 --> 00:55:15,564 Så hela tiden har vi jagats av enorma dinosauriefåglar? 770 00:55:15,648 --> 00:55:18,817 Åh, bara tre! Jag ville inte skrämma er. 771 00:55:18,901 --> 00:55:22,029 Just det. För innan det här var vi på en sorglös nöjeskryssning. 772 00:55:22,112 --> 00:55:23,656 Vänta lite. 773 00:55:23,739 --> 00:55:25,991 Jag känner lukten av henne. Kom! 774 00:55:38,254 --> 00:55:41,006 Däggdjur! Vi klarade det! 775 00:55:41,090 --> 00:55:45,844 Nedslagsplatsen. Det här måste vara det som är kvar av den förra asteroiden. 776 00:55:45,928 --> 00:55:49,013 Buck? Dina rymdstenar! 777 00:55:51,099 --> 00:55:54,352 Vi kan avleda asteroiden med en magnet av den storleken! 778 00:55:54,435 --> 00:55:56,187 Den är ju enorm. 779 00:55:56,271 --> 00:55:57,522 Den är massiv, den... 780 00:55:57,605 --> 00:55:59,941 ...kommer att bli omöjlig att lyfta. 781 00:56:00,024 --> 00:56:01,526 Det är absolut möjligt. 782 00:56:01,609 --> 00:56:04,362 På ett sätt som vi inte känner till än. 783 00:56:04,445 --> 00:56:06,114 Men dinosauriefåglarna, då? 784 00:56:06,197 --> 00:56:08,032 Och Mommo? 785 00:56:09,659 --> 00:56:10,702 Inget. 786 00:56:11,661 --> 00:56:12,829 Jag är ledsen, Sid. 787 00:56:13,955 --> 00:56:18,709 Åh, Mommo. Min söta, elaka Mommo. 788 00:56:18,792 --> 00:56:22,212 Varför måste de gamla alltid dö först? 789 00:56:22,296 --> 00:56:23,338 Varför? 790 00:56:25,966 --> 00:56:28,927 Jag kan ännu höra hennes ljuva, gälla stämma- 791 00:56:29,011 --> 00:56:31,138 som skriker i livet efter detta. 792 00:56:33,140 --> 00:56:34,266 Mommo lever! 793 00:56:34,349 --> 00:56:35,392 Och hon har problem! 794 00:56:43,150 --> 00:56:44,610 Mommo? 795 00:56:44,693 --> 00:56:46,528 - Mommo? - Mommo? 796 00:56:58,205 --> 00:57:00,124 Hur är det med henne? 797 00:57:00,207 --> 00:57:01,542 Jag vet inte. 798 00:57:06,213 --> 00:57:07,924 Ge hit min Mommo! 799 00:57:08,007 --> 00:57:09,926 Gör det och du får ingen dricks. 800 00:57:10,009 --> 00:57:13,638 Att göra denna vackra sengångare lycklig är all betalning jag behöver. 801 00:57:13,721 --> 00:57:16,307 Snygg-kaninen fattar. 802 00:57:16,390 --> 00:57:17,642 Mommo! 803 00:57:17,725 --> 00:57:21,979 Bor det en kanin i asteroiden? Det väntade jag mig inte. 804 00:57:22,063 --> 00:57:24,481 Vänta tills du ser det här! 805 00:57:36,034 --> 00:57:37,160 Ja! 806 00:57:37,243 --> 00:57:39,496 Flyger högt på rampen! 807 00:57:39,579 --> 00:57:40,956 Det här är galet. 808 00:57:41,039 --> 00:57:44,251 Tror du att de vet att de bor mitt i en stor magnet? 809 00:57:44,334 --> 00:57:47,295 De verkar inte direkt förbereda sig på jordens undergång. 810 00:57:47,379 --> 00:57:48,672 Jag kan inte tro det! 811 00:57:48,755 --> 00:57:49,965 Besökare! 812 00:57:50,048 --> 00:57:52,634 Vi har aldrig haft besökare. 813 00:57:52,717 --> 00:57:55,511 Kan någon nypa mig? Eller ska jag nypa dig? 814 00:57:55,594 --> 00:57:58,013 Vänta, jag nyper oss båda. 815 00:57:58,097 --> 00:58:01,600 Har jag slagit i huvudet? Vad är det som händer? 816 00:58:01,684 --> 00:58:03,004 Jag hoppas att det här inte är... 817 00:58:05,396 --> 00:58:07,231 en dröm! 818 00:58:18,742 --> 00:58:20,953 Han? Seriöst? 819 00:58:21,036 --> 00:58:22,121 Strunt samma. 820 00:58:26,083 --> 00:58:27,875 Hejsan, snygging. 821 00:58:27,959 --> 00:58:29,377 Jag heter Brooke. 822 00:58:31,379 --> 00:58:35,633 Sådan utmärkt benstruktur. Så stark käke. 823 00:58:35,717 --> 00:58:38,052 Jag får fjärilar i magen! 824 00:58:38,136 --> 00:58:39,846 Jag blir illamående. 825 00:58:39,929 --> 00:58:41,848 Förlåt att jag avbryter kärleksstunden, - 826 00:58:41,931 --> 00:58:43,474 men vi har bråttom. 827 00:58:43,558 --> 00:58:45,018 Om vi inte gör något snart, - 828 00:58:45,101 --> 00:58:48,146 kommer asteroiden att spränga oss i luften. 829 00:58:49,897 --> 00:58:51,649 Det låter brådskande. 830 00:58:51,733 --> 00:58:53,401 Bäst jag tar er till honom. 831 00:58:53,484 --> 00:58:55,528 Vem då? Er ledare? 832 00:58:55,612 --> 00:58:58,323 Han är vårt allt. 833 00:58:58,406 --> 00:58:59,865 Han ser allt. 834 00:58:59,948 --> 00:59:01,199 Han vet allt. 835 00:59:01,283 --> 00:59:04,369 Och doftar fantastiskt! 836 00:59:04,453 --> 00:59:06,747 Okej. Det låter bra. Nu går vi! 837 00:59:06,830 --> 00:59:08,790 Underbart. Den här vägen. 838 00:59:16,590 --> 00:59:17,591 Ja! 839 00:59:20,802 --> 00:59:25,349 Håll armar och ben innanför tåget hela tiden. 840 00:59:25,432 --> 00:59:28,727 Men låt er ande sväva fritt- 841 00:59:28,810 --> 00:59:31,188 i Geotopia. 842 00:59:31,271 --> 00:59:33,230 Jag har en bra känsla. 843 00:59:33,314 --> 00:59:34,899 Kanske han kan hjälpa oss. 844 00:59:34,982 --> 00:59:36,567 Hon sa att han vet allt. 845 00:59:36,651 --> 00:59:38,319 Och det är mycket! 846 00:59:42,698 --> 00:59:44,200 Här är han. 847 00:59:44,283 --> 00:59:48,120 Meditationens mästare, den främsta, rofyllda- 848 00:59:48,204 --> 00:59:51,999 världsmästaren i djupa tankar, fyra gånger om! 849 01:00:04,344 --> 01:00:07,097 Är det en lama? Jag avskyr lamor. 850 01:00:07,180 --> 01:00:08,932 De spottar och luktar illa. 851 01:00:09,015 --> 01:00:10,100 Det gör hon också. 852 01:00:10,183 --> 01:00:11,184 Och vi! 853 01:00:21,695 --> 01:00:23,280 Var hälsade, däggdjur! 854 01:00:23,363 --> 01:00:27,367 Shangri Llama tar emot er- 855 01:00:29,494 --> 01:00:30,662 nu. 856 01:00:30,745 --> 01:00:31,871 Underbart. 857 01:00:33,206 --> 01:00:34,457 Var är han? 858 01:00:34,541 --> 01:00:37,167 Han är här. Och pratar med er. 859 01:00:37,251 --> 01:00:41,088 Jag fattar. Han är buktalare och du är dockan. 860 01:00:41,171 --> 01:00:43,007 - Nej, det är du. - Nej, det är du. 861 01:00:43,090 --> 01:00:44,133 Nej, det är du som är dum. 862 01:00:44,216 --> 01:00:45,509 Så han ska rädda oss. 863 01:00:45,593 --> 01:00:46,885 Sök inombords. Du är dum. 864 01:00:48,387 --> 01:00:50,472 Äckligt! Jag älskade det! 865 01:00:50,556 --> 01:00:53,267 Nytt ämne. Vi kommer alla att dö. 866 01:00:53,350 --> 01:00:56,312 Det är inte bra. Stress dödar. 867 01:00:56,395 --> 01:00:59,148 Låt oss slappna av och öppna sinnet. 868 01:00:59,231 --> 01:01:00,524 Nedåtgående hund! 869 01:01:01,900 --> 01:01:02,860 Allvarligt? 870 01:01:02,943 --> 01:01:05,946 Jag väntar. Jag har all tid i världen. 871 01:01:09,407 --> 01:01:11,492 Du har faktiskt inte all tid i världen. 872 01:01:11,576 --> 01:01:15,830 Det har ingen av oss. Det finns något där uppe i himlen. 873 01:01:15,914 --> 01:01:18,666 Det där bländande ljuset som blir större för varje minut? 874 01:01:18,750 --> 01:01:21,377 Vad är det med det? Verkar bra, tycker jag. 875 01:01:21,461 --> 01:01:24,714 Med all respekt, ers vridenhet, så är det en asteroid. 876 01:01:24,797 --> 01:01:28,593 Den är magnetiskt attraherad till den här platsen och är på väg hit. 877 01:01:30,595 --> 01:01:32,972 Den måste vilja ha våra magnetiska kristaller. 878 01:01:33,056 --> 01:01:35,892 Det kan jag förstå. De är verkligen speciella. 879 01:01:35,975 --> 01:01:38,227 Visste ni att deras kraft ger evig ungdom? 880 01:01:38,311 --> 01:01:40,063 Jag är över 400 år gammal. 881 01:01:40,938 --> 01:01:42,564 - Det är inte möjligt. - Jo. 882 01:01:42,648 --> 01:01:44,274 Jag är 326! 883 01:01:45,609 --> 01:01:48,862 Du ser inte ut att vara en dag över 275 år. 884 01:01:48,946 --> 01:01:52,241 Vi är unga, glada och trygga. Det kommer vi alltid att vara. 885 01:01:52,324 --> 01:01:55,160 Tack vare Geotopia. 886 01:01:55,244 --> 01:01:57,037 Grattis. Det är underbart. 887 01:01:57,120 --> 01:01:59,873 Nu kommer vi på hur vi skickar ut det här i rymden! 888 01:01:59,957 --> 01:02:02,209 Förlåt? Vill du förstöra vårt hem? 889 01:02:02,292 --> 01:02:04,086 Det blir förstört ändå. 890 01:02:04,169 --> 01:02:07,714 Men om vi skickar ut det magnetiska materialet i atmosfären- 891 01:02:07,798 --> 01:02:10,592 kan vi ändra asteroidens bana och rädda alla. 892 01:02:10,676 --> 01:02:12,511 Vad säger ni? 893 01:02:12,594 --> 01:02:13,511 Larven! 894 01:02:15,137 --> 01:02:17,515 Är det ett ja? Eller... 895 01:02:18,975 --> 01:02:23,604 Du har mycket fientlighet i ryggslutet. 896 01:02:23,688 --> 01:02:25,022 Shangri Llama, hur ska vi... 897 01:02:25,106 --> 01:02:27,775 Funkig kyckling. Vickande gelén. Potatismos. 898 01:02:27,858 --> 01:02:30,236 Din flexibilitet är verkligen speciell. 899 01:02:30,319 --> 01:02:33,072 Hur i hela världen ska vi kunna skicka iväg kristallerna? 900 01:02:33,155 --> 01:02:34,991 Det går inte. Det är omöjligt. 901 01:02:35,992 --> 01:02:37,493 Jag utmattad. 902 01:02:39,328 --> 01:02:40,705 Underbart att träffa er. 903 01:02:40,788 --> 01:02:42,873 Känner er fria att hänga här, eller nåt. 904 01:02:45,875 --> 01:02:48,628 Han var vårt sista hopp. 905 01:02:48,712 --> 01:02:49,921 Vi är dödsdömda. 906 01:02:50,005 --> 01:02:52,424 Allt vi fick var en gratis yogalektion. 907 01:02:52,507 --> 01:02:54,175 På tal om det, - 908 01:02:55,135 --> 01:02:56,761 kan du hjälpa mig? 909 01:02:56,845 --> 01:02:59,848 Min nos är farligt nära min rumpa. 910 01:02:59,931 --> 01:03:02,434 Sid, varför har du två svansar? 911 01:03:02,517 --> 01:03:04,185 Jag är också här inne. 912 01:03:09,899 --> 01:03:12,485 Gråt inte. 913 01:03:12,569 --> 01:03:14,279 Se det från den ljusa sidan. 914 01:03:14,362 --> 01:03:18,032 Vi får se våra liv passera revy inför våra ögon. 915 01:03:18,115 --> 01:03:21,785 Det betyder att jag får bli förälskad i dig- 916 01:03:21,869 --> 01:03:23,203 en gång till. 917 01:03:24,455 --> 01:03:28,208 Bara du kan få jordens undergång att låta som något bra. 918 01:03:33,547 --> 01:03:35,633 Vi uppfostrade henne väl. 919 01:03:35,716 --> 01:03:37,468 Hon är starkare än vi tror. 920 01:03:37,551 --> 01:03:41,055 För två dagar sen hade jag gjort allt för att behålla henne. 921 01:03:41,138 --> 01:03:45,976 Nu skulle jag ge allt för att se henne gifta sig och lämna oss. 922 01:03:46,060 --> 01:03:49,021 Leka med sina barn, dansa med sin man. 923 01:03:49,104 --> 01:03:51,439 Skälla ut honom när han glömmer deras bröllopsdag. 924 01:03:54,067 --> 01:03:56,194 Det var fint, eller hur? 925 01:03:56,277 --> 01:03:59,364 Vårt liv? Du, jag och Kiwi. 926 01:03:59,447 --> 01:04:00,907 Det var det bästa. 927 01:04:05,745 --> 01:04:07,413 Åh, Brooke. 928 01:04:07,497 --> 01:04:09,165 Du är så vacker. 929 01:04:09,249 --> 01:04:11,459 Du tar läspet ur mig. 930 01:04:12,335 --> 01:04:14,545 Du säger säkert så till alla flickor. 931 01:04:14,629 --> 01:04:17,924 Jag försöker. Men oftast springer de för fort. 932 01:04:18,967 --> 01:04:21,843 Du är så romantisk. 933 01:04:21,927 --> 01:04:24,763 Jag vet att det här låter superdjärvt, - 934 01:04:26,431 --> 01:04:28,350 men vill du bli min livspartner? 935 01:04:28,433 --> 01:04:31,019 Brooke, jag vet inte vad jag ska säga. 936 01:04:31,103 --> 01:04:33,188 Det har bara gått tolv minuter. 937 01:04:33,272 --> 01:04:35,023 Varför tog det så länge? 938 01:04:35,107 --> 01:04:39,736 Ja! Det här har varit den bästa sista dagen på jorden. 939 01:04:39,820 --> 01:04:42,447 En diamant! Jag behöver en diamant! Var hittar jag... 940 01:04:43,490 --> 01:04:44,491 Perfekt. 941 01:04:45,784 --> 01:04:48,537 Nej, nej. Sid, sötnos, gör inte så. 942 01:04:48,620 --> 01:04:54,292 Nonsens. Bara det bästa för min enda... sanna... kärlek. 943 01:05:06,929 --> 01:05:07,722 Hoppsan! 944 01:05:07,805 --> 01:05:09,223 Nej, nej! 945 01:05:09,307 --> 01:05:12,268 Drulle! Drummel! Tölp! 946 01:05:12,351 --> 01:05:14,395 Pratar du med henne eller med mig? 947 01:05:14,478 --> 01:05:16,939 Den väggen var det enda som höll oss unga. 948 01:05:17,023 --> 01:05:20,860 Nu är vi alla dödsdömda! 949 01:05:22,153 --> 01:05:25,406 Och nu tror jag att jag fått feber. Tack så mycket, din idiot! 950 01:05:25,489 --> 01:05:27,407 Ta det lugnt! 951 01:05:27,490 --> 01:05:30,410 Det här är mina drömmars idiot. Han menade väl. 952 01:05:30,493 --> 01:05:31,745 "Han menade väl." 953 01:05:31,828 --> 01:05:33,622 Vem bryr sig? 954 01:05:33,705 --> 01:05:34,915 Så gick det med den friden. 955 01:05:34,998 --> 01:05:37,250 Trehundra års frid och harmoni- 956 01:05:37,334 --> 01:05:41,588 förstörd av en kolossalt, otroligt, - 957 01:05:41,671 --> 01:05:44,633 enormt korkad sengångare! 958 01:05:56,019 --> 01:05:57,395 Åh, Brooke. 959 01:05:57,479 --> 01:05:59,605 Oj! Ni blev gamla. 960 01:05:59,688 --> 01:06:01,774 Vad vi än hade, så är det över. 961 01:06:01,857 --> 01:06:04,610 Så går det när man dejtar en puma. 962 01:06:04,693 --> 01:06:06,695 Jag är så ledsen, herr Llama. 963 01:06:07,655 --> 01:06:12,076 Ledsen? Att vara ledsen fixar inte väggen, din lilla... 964 01:06:14,036 --> 01:06:17,414 Jag behöver ett bubbelbad eller massage. Vem kan akupunktur? 965 01:06:17,498 --> 01:06:20,459 Jag måste släppa ut min ilska. Släppa ut den! 966 01:06:20,542 --> 01:06:22,211 Den har varit instängd alltför länge. 967 01:06:24,588 --> 01:06:27,591 Jag vill slå något. Kan någon ge mig sitt ansikte? 968 01:06:27,675 --> 01:06:30,301 Just det! Instängd energi. 969 01:06:30,385 --> 01:06:33,680 Jordens kraftfullaste drivkraft finns rakt framför oss. 970 01:06:33,763 --> 01:06:35,890 Vem? Spottloskan McGee här? 971 01:06:37,725 --> 01:06:39,310 Vulkanen! 972 01:06:39,394 --> 01:06:41,312 Det är vår magnetkastare. 973 01:06:41,396 --> 01:06:44,107 Vi behöver bara stänga ångventilerna runt omkring den. 974 01:06:45,692 --> 01:06:47,860 - Det är en galen plan! - Du är en galen plan. 975 01:06:47,944 --> 01:06:51,281 - Det är inte ens logiskt. - Och vad är du? Professor i logik? 976 01:06:51,364 --> 01:06:54,200 Professor Kisse McMorrhår från Mjau-mjau-universitet... 977 01:06:55,368 --> 01:06:59,122 Ser du? Enormt tryck leder till en enorm explosion. 978 01:07:00,039 --> 01:07:02,958 Och du kallar dig professor. 979 01:07:03,041 --> 01:07:06,295 Vi måste lasta alla kristaller i vulkanen med detsamma. 980 01:07:06,378 --> 01:07:07,546 Va? Nej! 981 01:07:07,629 --> 01:07:12,092 Jag ger er inte mina kristaller. Vi behöver dem för att återuppbygga. 982 01:07:14,970 --> 01:07:18,140 Får jag påminna dig om att Geotopia inte är ert. 983 01:07:18,223 --> 01:07:19,182 Nej, det får du inte. 984 01:07:19,266 --> 01:07:23,020 Det kom från rymden och nu är det dags att ge det tillbaka. 985 01:07:23,103 --> 01:07:23,979 Det är det inte! 986 01:07:24,062 --> 01:07:25,731 Är det visst, din gamling. 987 01:07:25,814 --> 01:07:28,400 Förändring är inte lätt, men det är en del av livet. 988 01:07:28,483 --> 01:07:30,819 Det är dags för oss att ta det till oss. 989 01:07:30,903 --> 01:07:32,988 Vare sig du gillar det eller inte. 990 01:07:33,071 --> 01:07:34,156 Inte! 991 01:07:34,239 --> 01:07:37,658 Hör på, Llama, du åker snart på moppo! 992 01:07:37,742 --> 01:07:39,368 Så hjälp till, - 993 01:07:39,452 --> 01:07:43,497 eller förvandla dig till en kringla och håll dig ur vägen. 994 01:07:43,581 --> 01:07:46,918 Kom igen, allihop. Ta alla kristaller ni hittar. 995 01:07:47,001 --> 01:07:48,878 Nu gör vi det! 996 01:07:48,961 --> 01:07:51,505 Kom ihåg att lyfta med benen. 997 01:07:52,465 --> 01:07:53,424 För sent. 998 01:07:56,260 --> 01:07:58,179 Hör på, planetförsvarsteamet. 999 01:07:58,262 --> 01:08:02,934 Steg ett, bygg upp trycket i vulkanen genom att försegla ventilerna. 1000 01:08:03,935 --> 01:08:04,936 Ingen ånga får komma ut. 1001 01:08:05,019 --> 01:08:06,229 Om den springer läck- 1002 01:08:06,312 --> 01:08:08,313 blir trycket väck. 1003 01:08:13,443 --> 01:08:17,948 Steg två, kasta de största magnetiska kristallerna i vulkanen. 1004 01:08:18,031 --> 01:08:21,826 De måste skjutas högt upp för att få asteroiden ur kurs. 1005 01:08:25,830 --> 01:08:27,624 - Hej! - Och hå! 1006 01:08:27,707 --> 01:08:29,542 - Hej! - Och hå! 1007 01:08:29,626 --> 01:08:31,461 Hej och hå, kämpa på! 1008 01:08:31,544 --> 01:08:33,797 Asteroiden kan sticka och gå. 1009 01:08:33,880 --> 01:08:34,965 #Asteroid! 1010 01:08:35,048 --> 01:08:36,132 #Vadbetyderhashtag? 1011 01:08:36,216 --> 01:08:37,801 #Vetintemendetlåtercoolt! 1012 01:08:37,884 --> 01:08:38,927 #Absolut! 1013 01:08:39,009 --> 01:08:40,511 #Jagbörjartröttnapådet! 1014 01:08:43,305 --> 01:08:45,724 Här är det, vänner. Botten upp! 1015 01:08:45,808 --> 01:08:47,309 Varje kristall räknas. 1016 01:08:58,070 --> 01:09:01,323 Goda nyheter! Vi är sex minuter före schemat. 1017 01:09:02,491 --> 01:09:04,368 Någon där uppe gillar oss. 1018 01:09:29,225 --> 01:09:32,061 Dåliga nyheter! Någon där uppe gillar inte oss! 1019 01:09:32,145 --> 01:09:34,355 Vi ligger sex minuter efter schemat! 1020 01:09:35,398 --> 01:09:38,401 Dubbelt så fort. Vi behöver den stora kristallen. 1021 01:09:44,698 --> 01:09:45,866 Hej, pappa-polarn! 1022 01:09:58,879 --> 01:10:00,172 Vi har besök! 1023 01:10:00,255 --> 01:10:02,382 Jag tar fram sockerkakan. 1024 01:10:08,764 --> 01:10:10,474 Stilla. 1025 01:10:10,557 --> 01:10:12,267 Stilla. 1026 01:10:14,519 --> 01:10:17,772 Förlåt. Jag känner mig kluven nu. 1027 01:10:20,691 --> 01:10:24,111 Det börjar likna något, Roger. Döda honom nu. 1028 01:10:24,195 --> 01:10:25,863 Vänta! Du förstår inte. 1029 01:10:25,947 --> 01:10:29,617 Ser ni det där? Om asteroiden träffar, så dör vi allihop. 1030 01:10:29,700 --> 01:10:31,702 "Om den träffar, dör vi alla." 1031 01:10:33,746 --> 01:10:37,500 Där har du fel. Medan ni springer för era däggdjursliv, - 1032 01:10:37,583 --> 01:10:41,796 kommer vi att vara högt upp och cirkla ovanför allt. 1033 01:10:42,922 --> 01:10:46,676 Det var det mest korkade jag hört! 1034 01:10:46,759 --> 01:10:49,427 Vi blir lika trygga som de där små fåglarna. 1035 01:10:50,553 --> 01:10:51,930 Det var en lyckträff. 1036 01:10:53,390 --> 01:10:55,141 En till lyckträff? 1037 01:10:56,977 --> 01:11:00,480 Jag visste det. Jag hade rätt. Det finns inget paradis. 1038 01:11:00,564 --> 01:11:03,233 Va? Jag är för ung för att bli utrotad! 1039 01:11:04,401 --> 01:11:07,988 Hon fattar! Vi har inte mycket tid! 1040 01:11:08,947 --> 01:11:11,241 Vad väntar du på? Döda honom! 1041 01:11:11,324 --> 01:11:13,910 Nej, pappa. Jag låter dig inte. 1042 01:11:13,994 --> 01:11:16,371 Vill du veta vad jag gillar med vår familj? 1043 01:11:16,454 --> 01:11:18,248 Att vi lever. 1044 01:11:18,331 --> 01:11:21,166 Det finns viktigare saker än din stolthet. 1045 01:11:21,250 --> 01:11:22,918 Om du bryr dig om oss- 1046 01:11:23,002 --> 01:11:24,878 så dödar du honom inte. 1047 01:11:24,962 --> 01:11:27,006 Du borde hjälpa honom, pappa. 1048 01:11:27,089 --> 01:11:31,594 Pappa, jag avskyr det här, men min underliga lillebror kan ha rätt. 1049 01:11:31,677 --> 01:11:35,264 Som far skulle jag jobba med min värsta fiende- 1050 01:11:35,347 --> 01:11:39,101 för att förvissa mig om en bra framtid för mitt barn. 1051 01:11:47,026 --> 01:11:49,194 Förstärkningar har anlänt! 1052 01:11:56,826 --> 01:11:59,954 Okej, Roger. Visa vägen. 1053 01:12:05,460 --> 01:12:08,004 Så det är så medhåll låter. 1054 01:12:09,672 --> 01:12:13,051 Fortsätt, dinosaurier. Använd er jurassiska superstyrka! 1055 01:12:16,221 --> 01:12:17,680 Pip, pip, pip. 1056 01:12:26,230 --> 01:12:27,314 Akta er, ungar! 1057 01:12:37,366 --> 01:12:39,868 Vesslan har landat. 1058 01:12:40,827 --> 01:12:43,705 Jag knuffar i den. Gå till Kiwi och Ellie! 1059 01:12:46,416 --> 01:12:47,459 Nej! 1060 01:12:47,542 --> 01:12:50,170 Jag lämnar inte dig! Vi gör det här tillsammans! 1061 01:12:55,592 --> 01:12:57,051 Mamma, var är de? 1062 01:12:58,553 --> 01:13:02,348 Ellie, vi måste få bort alla från vulkanen. 1063 01:13:02,431 --> 01:13:04,976 Kakan är slut, men jag har salami! 1064 01:13:05,059 --> 01:13:06,143 Fortare, fortare! 1065 01:13:06,227 --> 01:13:07,311 Kakanärslutmenjagharsalami! 1066 01:13:07,395 --> 01:13:08,396 Mommo, kom! 1067 01:13:16,404 --> 01:13:18,573 Det här fungerar inte. 1068 01:13:21,200 --> 01:13:23,202 Flyger högt på rampen! 1069 01:13:23,286 --> 01:13:25,329 Manny, jag har en plan! 1070 01:13:25,413 --> 01:13:27,331 Vi måste släppa taget! 1071 01:13:27,415 --> 01:13:29,958 Du vet väl att den ska ner i vulkanen? 1072 01:13:30,041 --> 01:13:33,878 Det enda jag vill är att få leva med Kiwi. 1073 01:13:33,962 --> 01:13:35,672 Och att visa för dig att jag duger. 1074 01:13:35,755 --> 01:13:38,550 Så, okej, två saker. Jag vill två saker. 1075 01:13:38,633 --> 01:13:41,887 Tror du jag skulle slösa bort den enda chansen jag har kvar? 1076 01:13:44,764 --> 01:13:46,391 Okej, vi gör det! 1077 01:13:46,474 --> 01:13:48,727 När jag räknat till tre. Ett... 1078 01:13:48,810 --> 01:13:50,145 Två... 1079 01:13:50,228 --> 01:13:51,813 Tre! 1080 01:14:03,073 --> 01:14:04,950 Vad gör de? 1081 01:14:22,134 --> 01:14:23,677 Fungerade det? 1082 01:14:30,142 --> 01:14:33,645 Ja! Jag tar tillbaka allt jag sagt om dig! 1083 01:14:34,520 --> 01:14:36,022 Vänta, va? 1084 01:14:39,317 --> 01:14:40,818 Nu sticker vi härifrån! 1085 01:15:03,800 --> 01:15:04,968 Vad hände? 1086 01:15:05,051 --> 01:15:07,636 Det kanske är lugnet före vansinnet? 1087 01:15:36,164 --> 01:15:37,165 Eddie! 1088 01:16:02,899 --> 01:16:05,276 Vi gjorde det. Vi gjorde det! 1089 01:16:09,572 --> 01:16:11,281 Där fick du, rymdstenen! 1090 01:16:11,364 --> 01:16:12,365 Ja, baby! 1091 01:16:18,705 --> 01:16:21,166 Inte på läpparna, gamling! 1092 01:16:21,249 --> 01:16:24,753 Stick iväg, dumma sten Undergången den blev sen! 1093 01:16:26,046 --> 01:16:28,506 - Ja! - Där satt den! 1094 01:16:28,590 --> 01:16:31,635 Kom hit, son-polarn. Välkommen till familjen. 1095 01:16:36,139 --> 01:16:38,475 Och du, din kokosnöt. 1096 01:16:38,558 --> 01:16:40,644 Jag ska aldrig tvivla på dig igen. 1097 01:16:40,727 --> 01:16:43,020 Pappa har alltid rätt. 1098 01:16:43,103 --> 01:16:44,772 Kom ihåg det när du blir äldre. 1099 01:16:51,445 --> 01:16:53,239 Är det säkert att du inte följer med oss? 1100 01:16:53,322 --> 01:16:56,492 Sidney, jag önskar jag kunde. 1101 01:16:56,575 --> 01:16:58,827 Men vi vet båda att det blir bäst så här. 1102 01:16:58,911 --> 01:17:01,372 Du har hela livet framför dig. 1103 01:17:01,455 --> 01:17:04,875 Dessutom har jag Mommo som håller mig sällskap. 1104 01:17:04,959 --> 01:17:06,377 Stannar du också? 1105 01:17:06,460 --> 01:17:09,547 Skojar du? Den här platsen är skön! 1106 01:17:09,630 --> 01:17:13,342 Ikväll är det talangjakt och imorgon nakenbingo! 1107 01:17:13,425 --> 01:17:16,261 Kommer du, Gladys? Jag blir inte yngre! 1108 01:17:16,344 --> 01:17:17,929 Va? Jag hör inte! 1109 01:17:18,012 --> 01:17:19,889 Va? Jag hör inte! 1110 01:17:19,973 --> 01:17:22,225 - Va? Jag hör inte! - Va? 1111 01:17:22,308 --> 01:17:25,853 Du kommer alltid att vara min enda kärlek. 1112 01:17:25,937 --> 01:17:27,855 Här. 1113 01:17:27,939 --> 01:17:28,982 Oj! 1114 01:17:29,983 --> 01:17:31,109 Vänta. 1115 01:17:35,822 --> 01:17:37,907 Den liknar dig precis. 1116 01:17:37,991 --> 01:17:39,993 Nu är vi tillsammans för evigt. 1117 01:17:45,039 --> 01:17:46,623 Farväl, snygging! 1118 01:17:46,707 --> 01:17:48,000 Hej då, Sidney. 1119 01:18:01,805 --> 01:18:04,349 - Du behöver mer fibrer. - Han har rätt. 1120 01:18:13,442 --> 01:18:16,278 Shangri Llama är tillbaka på toppen! 1121 01:18:21,866 --> 01:18:22,700 Gladys? 1122 01:18:24,827 --> 01:18:27,496 Hej där, nallebjörn! 1123 01:18:30,791 --> 01:18:35,087 Att bada badtunna blev just mycket hetare! 1124 01:18:35,171 --> 01:18:39,717 Otroligt! Det är som en "Bli aldrig gammal-fontän"! 1125 01:18:39,800 --> 01:18:41,719 Vi kan jobba på namnet sen. 1126 01:18:56,233 --> 01:18:58,151 Var är bruden? Varför är hon inte här? 1127 01:18:58,235 --> 01:19:00,153 För att du pratar in i en kvist. 1128 01:19:00,237 --> 01:19:01,905 Jag kan inte prata. Jag är på bröllop. 1129 01:19:01,988 --> 01:19:03,490 Vad menar du? Vem är du med? 1130 01:19:03,573 --> 01:19:05,450 Ursäkta mig. 1131 01:19:05,533 --> 01:19:08,662 Är det sant att ni räddade världen från en asteroid? 1132 01:19:10,497 --> 01:19:12,916 Det är en mycket läskig historia. 1133 01:19:12,999 --> 01:19:14,334 Tror ni att ni klarar av det? 1134 01:19:14,417 --> 01:19:15,835 Ja. 1135 01:19:15,919 --> 01:19:17,420 Hur läskig? 1136 01:19:17,504 --> 01:19:18,505 Tja, vi var... 1137 01:19:18,588 --> 01:19:19,965 Hej! 1138 01:19:20,048 --> 01:19:21,424 Det var fem minuter före midnatt- 1139 01:19:21,508 --> 01:19:25,344 och det var vi mot vulkaner, dinosauriefåglar och världens undergång. 1140 01:19:25,427 --> 01:19:28,013 Och zombier! Glöm inte dem! 1141 01:19:28,097 --> 01:19:30,599 Vi skulle vara utmärkta föräldrar. 1142 01:19:31,600 --> 01:19:34,103 Så jag vände mig mot Storfot och sa: "Du, hör på..." 1143 01:19:35,437 --> 01:19:38,274 Jag vet inte! Vad ska jag göra? 1144 01:19:38,357 --> 01:19:41,694 Raring, hör på. Det är normalt, okej? 1145 01:19:41,777 --> 01:19:43,112 Alla blir nervösa. 1146 01:19:43,195 --> 01:19:44,363 Vad händer? Vad hände just? 1147 01:19:44,446 --> 01:19:45,531 Det är bara... 1148 01:19:45,614 --> 01:19:48,826 Jag kan inte ge mig av. Hur skulle jag kunna det? 1149 01:19:48,909 --> 01:19:50,703 Jag vill inte lämna er. 1150 01:19:55,456 --> 01:19:57,375 Du, Pälsbollen, - 1151 01:19:57,458 --> 01:19:59,794 minns du första gången vi spelade hockey? 1152 01:19:59,878 --> 01:20:02,881 Du var så rädd för isen eftersom den var hal. 1153 01:20:04,382 --> 01:20:07,010 Minns du hur jag höll i dig när du började skrinna? 1154 01:20:07,093 --> 01:20:09,470 När jag visste att du var redo släppte jag taget. 1155 01:20:10,638 --> 01:20:12,390 Åh, pappa. 1156 01:20:12,473 --> 01:20:15,727 Jag vet att du är redo. Nu måste du släppa taget. 1157 01:20:15,810 --> 01:20:19,647 Jag har alltid vetat att det krävs någon speciell för dig. 1158 01:20:19,731 --> 01:20:22,650 Och du har hittat honom. Precis som jag gjorde. 1159 01:20:22,734 --> 01:20:26,613 Det är din tur nu, raring. Se världen, följ dina drömmar. 1160 01:20:27,487 --> 01:20:29,907 Och när ni vill komma hem igen, - 1161 01:20:29,990 --> 01:20:31,742 finns vi kvar. 1162 01:20:41,919 --> 01:20:43,503 Okej. 1163 01:21:21,541 --> 01:21:22,792 Tar du... 1164 01:21:22,875 --> 01:21:23,960 Ja. 1165 01:21:24,043 --> 01:21:25,294 Och tar du... 1166 01:21:25,378 --> 01:21:26,712 Definitivt. 1167 01:21:27,964 --> 01:21:29,799 Jag förklarar er... 1168 01:21:47,357 --> 01:21:48,316 Sid! 1169 01:21:48,400 --> 01:21:49,693 Brooke! 1170 01:22:00,745 --> 01:22:01,663 Hoppsan! 1171 01:22:01,746 --> 01:22:03,331 Det här är fantastiskt! 1172 01:22:03,415 --> 01:22:06,250 Du är ung igen. Och jag är konstigt nog singel ännu. 1173 01:22:06,333 --> 01:22:08,836 Antar att universum ler mot oss. 1174 01:22:08,919 --> 01:22:10,671 Jag har så många frågor. 1175 01:22:10,754 --> 01:22:12,923 Vad hände? Hur hittade du mig? 1176 01:22:13,007 --> 01:22:14,758 Har du provat räkorna? 1177 01:22:14,842 --> 01:22:18,679 Stäng din lilla söta mun och bara lyssna. 1178 01:22:18,762 --> 01:22:22,850 Det här tillägnar jag sengångaren i mina drömmar. 1179 01:22:22,933 --> 01:22:25,060 Han? På riktigt? 1180 01:23:23,283 --> 01:23:24,326 Sid? 1181 01:23:24,409 --> 01:23:27,204 Du gjorde ett bra jobb med bröllopet. 1182 01:23:27,287 --> 01:23:28,664 Jag står i skuld till dig. 1183 01:23:28,747 --> 01:23:30,123 Det gör du. 1184 01:23:30,207 --> 01:23:31,917 - Här är räkningen. - Va? 1185 01:23:32,000 --> 01:23:35,420 Brudens far betalar för bröllopet. En tradition jag precis uppfann. 1186 01:23:35,504 --> 01:23:38,632 Det här är löjligt. Se vad du tar för blommorna! 1187 01:23:38,715 --> 01:23:39,925 Blommor är inte billiga. 1188 01:23:40,008 --> 01:23:42,510 De är gratis! Vi är i en skog! 1189 01:23:42,593 --> 01:23:43,761 Den här räkningen är galen! 1190 01:23:54,480 --> 01:23:55,940 Mars. 1191 01:23:56,023 --> 01:23:57,650 Den röda planeten. 1192 01:23:57,733 --> 01:24:02,196 Kall, torr, ogästvänlig. 1193 01:24:02,280 --> 01:24:05,157 Men för miljarder år sedan, - 1194 01:24:05,241 --> 01:24:07,285 såg Mars ut så här. 1195 01:24:08,828 --> 01:24:12,373 Det fanns sjöar, floder, oceaner, - 1196 01:24:12,456 --> 01:24:15,208 de perfekta förutsättningarna för liv. 1197 01:24:15,292 --> 01:24:17,794 Så, vad hände? 1198 01:24:17,878 --> 01:24:20,672 Varför kunde inte livet etablera sig? 1199 01:24:25,510 --> 01:24:27,137 Vart tog vattnet vägen? 1200 01:24:28,680 --> 01:24:31,308 Vi kanske aldrig får veta. 1201 01:24:44,828 --> 01:24:56,828 .:: Först på www.hounddawgs.org ::. 1202 01:34:17,459 --> 01:34:18,544 Översättning: Ulrika Lindfors-Davis, Deluxe Anoo Bhagavan 1203 01:34:18,627 --> 01:34:19,628 Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki 1204 01:34:19,711 --> 01:34:24,746 Distribution: Twentieth Century Fox Sweden AB