1 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Jeg husker ikke, om jeg græd 2 00:01:35,804 --> 00:01:40,642 Da jeg læste om hans unge enke 3 00:01:41,810 --> 00:01:45,022 Noget rørte mig dybt inde 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 Den dag musikken... 5 00:01:53,155 --> 00:01:58,452 UV-stråling høj. Temperatur: 66 grader. Pas på. 6 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Kropstemperatur høj: 38,4. 7 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Okay. 8 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 9 00:02:15,052 --> 00:02:19,848 Farvel, farvel, miss American Pie 10 00:02:20,390 --> 00:02:25,854 Jeg kørte min Chevy ned til diget Men diget var tørt 11 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 De gamle drenge drak whisky og rye 12 00:02:32,236 --> 00:02:35,489 Og sang, det er i dag jeg dør 13 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 Det er i dag jeg dør 14 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, flaske. 15 00:02:51,672 --> 00:02:57,427 Har du skrevet kærlighedens bog Og tror du på Gud i det høje 16 00:02:58,679 --> 00:03:02,766 Hvis det står i Biblen? 17 00:03:04,142 --> 00:03:08,814 Og tror du på rock and roll? 18 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 Kan musik... 19 00:03:13,110 --> 00:03:18,240 Redde din dødelige sjæl Og kan du lære mig at danse? 20 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 KÆLEDYRSARTIKLER 21 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Okay. 22 00:03:28,500 --> 00:03:30,002 Der er en, der bliver glad i aften. 23 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Gudfader. 24 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Jeg er gammel. 25 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 Jeg var en ensom vred teenagehingst 26 00:04:01,033 --> 00:04:03,952 Med en lyserød nellike Og min egen pickup 27 00:04:06,163 --> 00:04:10,709 Jeg vidste heldet svigtede mig Den dag musikken døde 28 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Op med dig. 29 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 UNDERSØGT 30 00:04:16,507 --> 00:04:19,176 Klaret. Godt. 31 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 Så jeg sang 32 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Undskyld. 33 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Undskyld! 34 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 UNDERSØGT 35 00:05:17,484 --> 00:05:22,239 Advarsel. Faldende lufttryk. Pas på. 36 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Advarsel. Faldende lufttryk. 37 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Pas på. 38 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Nej. Pis. 39 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 450 meter. 40 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 425 meter. 41 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 400 meter. 42 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 370 meter. 43 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 -275 meter. -Kom nu. 44 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 250 meter. 45 00:06:08,744 --> 00:06:12,080 -210 meter. -Åh nej. Kom nu. 46 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Kom nu. 47 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 180 meter. 48 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 120 meter. 49 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 90 meter. 50 00:06:34,436 --> 00:06:38,982 60 meter. Advarsel. Søg beskyttelse. 51 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Jeg kommer. 52 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 -30 meter. -Kom her. 53 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 -25 meter. -Kom nu. 54 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 20 meter. 55 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 -12 meter. -Så er det nu! 56 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Kom så. Jeg har dig. 57 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Kom nu! 58 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Ind! 59 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Så, din tur. 60 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Først øjnene. 61 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Op med poten. 62 00:07:51,597 --> 00:07:54,141 Kig op. Kom her. 63 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Vi ses dernede. 64 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 HJEM, KÆRE HJEM 65 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Hej. Jeg havde da ikke glemt dig. 66 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Har du savnet mig? Jeg har også savnet dig. 67 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Ja, jeg tænker hele tiden på dig. Ja, jeg gør. 68 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Ja ja... 69 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Ja, jeg skal nok klø dig. Det er jo derfor, jeg er her. 70 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 For at klø dig. 71 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Kun for at klø dig. 72 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Kan vi ikke godt have en stille hjemmeaften? 73 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Hold op med det. 74 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Det var flot, Dewey. 75 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Tænk ikke på mig. Spis bare. 76 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 FERSKNER 77 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 LEKSIKON 78 00:11:01,161 --> 00:11:03,664 HVAD LAVER FOLK HELE DAGEN? HUBBLES UNIVERS 79 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 HUNDEPLEJE 80 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 TIL MIN LILLE PRINS KYS, MOR 81 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Tak, Dewey. 82 00:12:06,310 --> 00:12:07,436 HUNDEPLEJE 83 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 HUNDETRÆNING 84 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Hejsa. 85 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Hvor er din bold? Er den her? Her? 86 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Af sted! Hent den! 87 00:12:43,639 --> 00:12:47,059 Din tur. Kom så, hundeånde. 88 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 KONSEKVENSER AF UDSÆTTELSE FOR IONISERENDE STRÅLING 89 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 GAMMASTRÅLER OG PROBABILISTISK UDSLETTELSE 90 00:14:00,549 --> 00:14:03,010 SÅDAN KAN SOLEN DRÆBE OS 91 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 GAMMASTRÅLER 92 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 GAMMAGLIMT 93 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 OVERLEV APOKALYPSEN MAJ 2028 94 00:14:15,606 --> 00:14:18,942 Sådan. Nu skal jeg bruge dine øjne. 95 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Beklager, Dewey. 96 00:14:22,279 --> 00:14:25,699 Du skal nok få nogle nye. Det bliver det værd. 97 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Ét lille skridt for mennesket... 98 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 ...et kæmpe spring for Finch Weinberg. 99 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 DATAOVERFØRSEL 100 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Goddag. 101 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Hvis du kan tale, så sig "ja". 102 00:15:30,889 --> 00:15:36,854 "Enheden er ikke kompatibel med styresystemet. Ring til teknisk support." 103 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Hej. 104 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Kan du nikke med hovedet? 105 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Hvis du forstår, så nik med hovedet. 106 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Hvorfor mon han ikke virker? 107 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Kan du godt forstå mig? 108 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Du skal kun nikke, hvis jeg spørger om noget, du forstår. 109 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Forstår du det? 110 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Stop med at nikke. 111 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Du forstår. 112 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Hold op med at nikke. 113 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Du har fået en ven! God hund. 114 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Ja. 115 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Jeg har justeret den lidt. 116 00:16:57,851 --> 00:17:02,439 Ikke helt som planlagt. Men det går an indtil videre. 117 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Hvis du kan tale, så sig noget. 118 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Rolig. 119 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 N... noget. 120 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Noget. Ja, såmænd. 121 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Såmænd. 122 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Okay... 123 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Sig noget interessant. 124 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Giraffer kan overleve længere uden vand end kameler. 125 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Kan de? 126 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Det vidste du ikke. 127 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Kængururotter kan overleve længere end giraffer. 128 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 -Okay... -Vidste du... 129 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Sig noget interessant om dig selv. 130 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Jeg har fire primære d... direktiver. 131 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Hvad er det første? 132 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Første direktiv: En robot må ikke skade et menneske 133 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 eller gennem passivitet lade et menneske blive skadet. 134 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Så, rolig. 135 00:18:22,603 --> 00:18:26,690 Rolig. Hør nu efter. Så får du det bedre. 136 00:18:28,317 --> 00:18:33,071 -Hvad med det fjerde direktiv? -Fjerde direktiv: 137 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 Under Finchs fravær skal robot beskytte hund. 138 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Dette direktiv fortrænger alle andre direktiver. 139 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Hørte du det? 140 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Så du forstår, hvor vigtig hunden er for mig? 141 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Ja. 142 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Og du ved, hvem Finch er? 143 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Du er Finch. 144 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Ja. 145 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Okay... definer "fravær". 146 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 Når man ikke er til stede. 147 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch... 148 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Ja? 149 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Hvornår vil du være fraværende? 150 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 For pokker da. 151 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 For porker da. 152 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Hej, hund. 153 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Jeg kender 16.000 interessante facts om... 154 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Hej, Finch. 155 00:21:10,562 --> 00:21:14,691 Jeg forbinder dig til vejrstationen. Sig til, når du kan se den. 156 00:21:15,817 --> 00:21:19,404 -Forbindelse. -Og så skal du lave en vejrudsigt. 157 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Data viser 15 forskellige vejrsystemer, 158 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 som nærmer sig med 250 kilometer i timen. 159 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Aktuelle data varsler, at systemerne mødes 160 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 over denne position i løbet af de næste 24 timer. 161 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Hvor længe varer det? 162 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 Sandsynligheden for, at disse systemer skaber en superstorm er 1,00452... 163 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Nej, jeg må vide, hvor længe det vil vare. 164 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Cirka fyrre dage. 165 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Vi må skynde os ud af St. Louis. 166 00:22:29,224 --> 00:22:33,562 Sydpå er udelukket. Ikke med den orkansæson. 167 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 VÆK 168 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Det samme gælder nordpå. 169 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 Østpå er der for mange byer. 170 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Og hvad betyder det? 171 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Mennesker. 172 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Nej tak. 173 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Så er det altså afgjort. 174 00:22:54,249 --> 00:22:57,503 Vi tager vestpå. Over bjergene. 175 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Sparer på rationerne. 176 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Og med lidt held... 177 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 ...finder vi steder, der ikke er plyndret. 178 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 San Francisco. 179 00:23:16,939 --> 00:23:20,025 Hvad synes du? Ja, det er vist blevet tid. 180 00:23:41,171 --> 00:23:46,718 -Hvad laver du, Finch? -Jeg øger din overførselshastighed. 181 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Ikke ideelt, men vi har ikke mere tid. 182 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Kan du forenkle? 183 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Hvis vi ikke rejser, før uvejret rammer, dør vi hernede. Os alle tre. 184 00:23:58,105 --> 00:24:00,899 -Forstår du det? -Ja. 185 00:24:00,983 --> 00:24:04,486 -Så snart du kan gå, tager vi af sted. -Men Finch... 186 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 Hvis vi rejser nu, er dataoverførslen kun 72 procent. 187 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Ikke alle kan være Einstein. 188 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Vidste du, at Albert Einstein blev født med et usædvanlig stort hoved? 189 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Jeg gav dig digitale vaterpas. 190 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 Og ekstra gyroskoper, så... det er ikke din balance. 191 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Det er din rytme. 192 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Se på mig, og efterlign mig. Gå på stedet. 193 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 En, to. En, to. En, to. 194 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 En, to. En, to. 195 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 -Godt. Stop. -En, to. En, to. 196 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Okay. Sådan her går man fremad. 197 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 En, to. En, to. En, to. 198 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Vend om... og en, to. 199 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 En, to. En, to. 200 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Forstået? 201 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Godt. 202 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Okay. 203 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 Efterlign mig. Fremad. 204 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 En, to. 205 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Jeg går. 206 00:25:53,887 --> 00:25:56,223 Ja, flot. Og stop. 207 00:25:56,849 --> 00:25:58,976 -Vend om. -Vender om. 208 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Stop. 209 00:26:07,401 --> 00:26:11,446 -Stopper. -Det var flot. Godt. 210 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Nej, se her. 211 00:26:17,411 --> 00:26:20,706 Se. Gå hen til mig. 212 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 En, to. En, to. En, to. 213 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 En, Finch. 214 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 -En, to... -Det hedder at falde. 215 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 En, to. 216 00:26:50,694 --> 00:26:54,323 En, to. En, to. En. 217 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Jeg går. 218 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 219 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey? 220 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey! 221 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Jeg er okay. 222 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Undskyld. 223 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Det er en Fleetwood Southwind fra 1984. 224 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 UV-stråling høj. Pas på. 225 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Hej, hund. 226 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Temperatur: 64 grader. 227 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Jeg kender 3.027 interessante facts om dette køretøj. 228 00:28:33,797 --> 00:28:37,384 -Skal jeg køre? -Nej, du har lige lært at gå. 229 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Vent, vent. Lad mig sætte mig ned. 230 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Vidste du, at indbyggertallet i St. Louis er over 600.000? 231 00:29:33,607 --> 00:29:37,819 -Hvor er alle folk henne? -Det er en lang historie. 232 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Vi burde være i sikkerhed i bjergene. 233 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, hvad er vores destination? 234 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Da jeg var barn, var her dækket af vilde blomster. 235 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Rapsmarker og lucerne. Farver så langt øjet rakte. 236 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 Om sommeren var der bier. 237 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Du havde elsket det. 238 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Finch, der hænger noget ud af mit baghoved. 239 00:30:17,609 --> 00:30:21,572 -Ja, Du skal ikke pille ved det. -Undskyld. 240 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 Og hold op med at undskylde. 241 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Undskyld. 242 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Når vi kan standse, ser jeg på det. 243 00:30:29,413 --> 00:30:30,664 Vov vov. 244 00:30:40,591 --> 00:30:45,929 UV-stråling høj. 74 grader. Pas på. 245 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 -Sid stille. -Undskyld. 246 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Er alle de fotografier af steder, du har været? 247 00:30:55,564 --> 00:30:59,943 Det er postkort. Og det er uhøfligt at rode i folks personlige ejendele. 248 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Postkort. 249 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Altså et kort, der er sendt med posten? 250 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Ja. Sådan gjorde folk faktisk engang. 251 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Før det her, man kalder internettet. 252 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Hvorfor? 253 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Så venner og familie kunne høre nyt. 254 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Hvem har sendt det der? 255 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 -Ups. -Hvad var det? 256 00:31:30,807 --> 00:31:34,228 -Ikke noget. Sid nu bare stille. -Undskyld. 257 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Hvem har sendt det der til dig? 258 00:31:41,235 --> 00:31:45,197 -En onkel i San Francisco. -Og det der? 259 00:31:46,615 --> 00:31:50,661 Det er Tower Bridge i London. Og det er Brooklyn Bridge i New York. 260 00:31:50,744 --> 00:31:54,581 -Og det er Sydney Harbour Bridge. -Sydney Harbour? 261 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Den bro vil jeg meget gerne se. 262 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Måske skal det være vores destination, Finch. 263 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Sydney er ret langt væk. 264 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Hvad med noget tættere på? Måske San Francisco? 265 00:32:07,761 --> 00:32:13,350 -Hvor langt væk er det? -Nøjagtig 2.915 kilometer. 266 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Måske ser vi det sammen. 267 00:32:22,192 --> 00:32:25,696 Sådan, færdig. Så god som ny. 268 00:32:25,779 --> 00:32:30,701 Nå, vi må se at komme videre. Du har meget at lære. 269 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Nej, Dewey. Nu er det ham den stores tur. 270 00:32:37,958 --> 00:32:42,212 Se på mig, og efterlign mig. Lektion nummer et... 271 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Lektion nummer et. 272 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Sig aldrig nej til muligheden for et måltid mad. 273 00:32:47,050 --> 00:32:51,805 -Især med en sulten hund at mætte. -Især med en sulten hund at mætte. 274 00:32:51,889 --> 00:32:56,852 Se biografen derovre. Hængelåsene på døren er intakte. 275 00:32:56,935 --> 00:33:00,939 -De er intakte. -Så det, der var derinde, er der stadig. 276 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 UV-stråling høj. 277 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 Lektion nummer to. 278 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Deroppe er der huller i himlen. Som en schweizerost. 279 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 -Deroppe er som schweizerost. -Det tog mig lidt tid at regne ud. 280 00:33:13,535 --> 00:33:19,791 Da udbruddet ramte, brændte ozonlaget, og så udslettede EMP'en alt elektrisk. 281 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Heldigt, jeg var på arbejde. 282 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Hvad laver du? 283 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Jeg finder osten. 284 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Kom her. 285 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Men Finch, du sagde, der var schweizerost deroppe. 286 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 -Jeg finder osten. -Hallo, det er ikke morsomt. 287 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Den UV-dragt er ikke for sjov. 288 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Ikke morsomt. Den UV-dragt er ikke for sjov. 289 00:33:43,899 --> 00:33:47,694 -Hvorfor efterligner du mig? -Du sagde: "Se, og efterlign mig." 290 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 -Hold op med det. -Undskyld. 291 00:33:49,988 --> 00:33:52,699 -Og hold op med at undskylde. -Holder op. 292 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Lektion nummer tre. 293 00:33:56,912 --> 00:34:00,707 Ødelæg aldrig forsætligt andres ejendom. 294 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Lidt flere kræfter ville ikke skade. 295 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Hjælp mig med at åbne døren. 296 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Kræfter. 297 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Det var lidt for mange kræfter. 298 00:34:26,942 --> 00:34:30,237 -Kan du forenkle? -Det er en talemåde. 299 00:34:30,821 --> 00:34:34,992 -Et andet ord for noget. Som med osten. -Som med osten. 300 00:34:35,074 --> 00:34:38,161 Ja, som osten. Men ikke helt. 301 00:34:38,245 --> 00:34:42,456 Finch, det er et stykke af William Shakespeare. 302 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 En dramatisk komedie om kærlighed, 303 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 bedrag og andre menneskelige misforstå... 304 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Jeg bryder mig ikke om teater. 305 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Lektion nummer fire. 306 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 Tag initiativ. 307 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 -Finch, er det her ufarligt at spise? -Hold den. 308 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 -Det er cirka 15 år gammelt. -Sådan. 309 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Hvorfor tror du, de kaldte det popcorn? 310 00:35:25,459 --> 00:35:29,296 Lektion nummer fem. Lev lidt. Værsgo. 311 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Ja. 312 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Igen. 313 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Igen! Igen! 314 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Igen! 315 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Tornadovarsel. Søg beskyttelse. 316 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Lufttryk... 317 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Pokkers, jeg troede, den lagde sig, før den nåede op i disse højder. 318 00:36:21,557 --> 00:36:26,228 Kropstemperatur høj: 39. Lufttryk faldende. 319 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Finch, der er noget, der rasler inde i mit hoved. 320 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Søg beskyttelse. 321 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 -Tornadovarsel. Søg beskyttelse. -Bliv her. 322 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Bliv. God hund. 323 00:36:37,656 --> 00:36:40,492 -Tornadovarsel. Søg beskyttelse. -Følg mig. 324 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Bliv der. Bliv. 325 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Vi må binde bilen fast med de her pæle og spillene. 326 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Kan du se, hvad jeg gør? 327 00:36:55,257 --> 00:36:59,052 -Efterlign mig nøjagtigt. Forstået? -Forstået. 328 00:36:59,136 --> 00:37:02,139 550 meter. Søg beskyttelse. 329 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 -Sørg for, at wiren er helt stram. -Helt stram. 330 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 520 meter. 331 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Tornadovarsel. 332 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Søg beskyttelse. 333 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Okay, den næste. Giv mig den næste. 334 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 -Tornadovarsel. 430 meter. -Jeg kan ikke se noget. 335 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 -Kom nu. -Advarsel. Hjertefrekvens høj. 336 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Du kan godt. 337 00:37:41,512 --> 00:37:45,474 -Du bør gå tilbage i autocamperen. -350 meter. 338 00:37:56,026 --> 00:37:58,403 -275 meter. -Hej. 339 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Kom her. Godt. 340 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Søg beskyttelse. 341 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 150 meter. 342 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Kom ind med dig. 343 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Kom nu ind! 344 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Vi skal ind nu! 345 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Søg beskyttelse. 346 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Om bagi. 347 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 -Bagi. Bagi. -Dewey! Ikke dig. 348 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 90 meter. 349 00:38:37,901 --> 00:38:41,238 -Finch, hvad skal jeg gøre? -Hold fast i noget. 350 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 -60 meter. -God hund. 351 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Holder fast, Finch. 352 00:38:53,834 --> 00:38:58,589 15 meter. Ekstrem forsigtighed. Søg beskyttelse. 353 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Jeg er uskadt. 354 00:39:49,848 --> 00:39:52,726 Er alle uskadt? Er du okay? 355 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Dewey? Hvad med dig? 356 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Nå tak. Jeg kunne ikke finde den. 357 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Det kunne være gået bedre. 358 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Han lagde kræfter i. 359 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Hej. Flot klaret. 360 00:40:39,398 --> 00:40:42,025 -Finch. -Pokkers. 361 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Vi har været meget heldige. Ekstremt heldige. 362 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 En Fleetwood Southwind er ikke kendt for sine sikkerhedsdetaljer. 363 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 -Vidste du... -Fandt du donkraften? 364 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Jeg har fundet et reservedæk, men ingen donkraft. 365 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Super. Flænset dæk, ingen donkraft. 366 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Fejl slår dig ihjel, Weinberg. Det burde du vide. 367 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 368 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Initiativ. 369 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Sådan. 370 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Sæt den ned. 371 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Godt. 372 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Jeg nød at være en donkraft. 373 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Du er en god donkraft. 374 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Vi... 375 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Vi burde overveje at give dig et navn. 376 00:42:02,272 --> 00:42:05,150 -Det vil jeg meget gerne have. -Hvad med Jack? 377 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Nej, det er et værktøj. 378 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Hvad med William Shakespeare? Vil du kalde mig William Shakespeare? 379 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Det er taget. 380 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Måske noget mindre kompliceret. Noget enkelt. 381 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleon Bonaparte. 382 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Napoleon var lille. 383 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 Hvad er der i vejen med det? 384 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Ikke noget, men du er ikke lille. Du er meget høj. 385 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Jeg er meget høj. 386 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Jeg kan lide navnet Rover. 387 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 Rover er et hundenavn. 388 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Jeg tænkte på det første rumfartøj på Mars. 389 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Okay, men alligevel. Måske noget mindre indviklet og mere passende? 390 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Måske et, der ikke allerede er et hundenavn? 391 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Nej. 392 00:43:04,501 --> 00:43:08,589 -Hvorfor har hunden ikke et navn? -Det har han også. 393 00:43:09,965 --> 00:43:13,635 -Det er Goodyear. -Jeg kan godt lide det navn. 394 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Hvorfor ikke bruge det? Han er trods alt din hund. 395 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Han er ikke min hund. 396 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 Han er sin egen hund. 397 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 Og vi er kun os to. Hvad skal vi med navne? 398 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 399 00:43:39,536 --> 00:43:42,623 -Jeff? -Jeff. 400 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff? Seriøst? 401 00:43:47,461 --> 00:43:51,840 -Sagde jeg noget sjovt? -Nej, overhovedet ikke. 402 00:43:51,924 --> 00:43:54,760 -Det er kort og enkelt. -Ja, det er. 403 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 -Ligesom du foreslog, Finch. -Ja. 404 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 Og jeg har tjekket. 405 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Det er ikke et hundenavn. 406 00:44:03,810 --> 00:44:09,983 Nej, jeg kan i hvert fald ikke komme i tanker om en hund, der hed Jeff... 407 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Så med din tilladelse, Finch... 408 00:44:13,445 --> 00:44:16,156 Den behøver du ikke. Giv mig din hånd. 409 00:44:16,657 --> 00:44:20,077 Anden hånd. Den samme hånd. Og så giver vi hånd. 410 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Velkommen til verden, Jeff. 411 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Så! 412 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Hvad er det for en ballade? 413 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Kommunikationen bliver måske bedre, hvis jeg lærer at tale hund. 414 00:45:02,327 --> 00:45:08,041 Jeg har foretaget en komparativ analyse. Jeg har isoleret flere fonetiske enheder. 415 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Men den misforstår alt, hvad jeg siger. 416 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 -Hvad er der galt med den, Finch? -Ikke "den". 417 00:45:17,551 --> 00:45:21,722 Det er en "ham". Og man kan ikke tale hundesprog. 418 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Den kan vist ikke lide mig. 419 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 Han stoler ikke på dig endnu. 420 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Det tager tid. 421 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Finch, jeg tror ikke, jeg forstår begrebet "stole på". 422 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Kan du forklare mig det? 423 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Okay. "At stole på" er, når vi... 424 00:46:38,173 --> 00:46:43,762 Altså "at stole på" er, når... Når vi stoler på folk. Det er... 425 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 Jeg kan fortælle en historie. 426 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Vil du fortælle en historie om at stole på? 427 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 Det er en historie om mig. 428 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Godt... Der var engang, 429 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 da jeg var nyansat på Tri Alpha... 430 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 Jeg fik besked ovenfra om, at jeg ville komme på det team, 431 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 der skulle udvikle RMS-systemet. 432 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Men jeg brød mig ikke om at arbejde i teams, 433 00:47:12,457 --> 00:47:15,627 -så jeg havde svært... -Hvorfor gjorde du ikke det? 434 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Fordi teamet var en flok kvajpander. 435 00:47:17,963 --> 00:47:21,550 -Læg den der. -Hvad er en kvaj... Hvad er en kvajpande? 436 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Jeg arbejder bare bedre alene, okay? Hør nu efter. 437 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 Jeg hører efter. 438 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Vi kunne ikke få styresystemet til at tale med vores hardware. 439 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 Teamet var sikker på, at det var en fejl i hardwaren. 440 00:47:39,943 --> 00:47:44,406 Men jeg vidste, at det var noget andet. Og gæt, hvem der løste det? 441 00:47:48,994 --> 00:47:52,706 Det er også lige meget. Men så en dag 442 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 kommer doktor Norman Rostoker, som grundlagde TAE Teknologi, 443 00:47:58,378 --> 00:48:02,007 og besøger os. Og det er virkelig stort. 444 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Han roser os alle sammen, og så peger han mig ud. 445 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Han siger: "Weinberg." 446 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Manden kender mit navn. 447 00:48:12,684 --> 00:48:19,191 Nemlig. Han sagde: "Weinberg, jeg hører, at du løste det her alene. Passer det?" 448 00:48:20,108 --> 00:48:25,489 Det skulle jeg lige tænke over. Men jeg vidste, hvad jeg burde sige. 449 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 Så jeg svarede, at jeg ikke havde klaret det uden teamet. 450 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Men de var jo en flok kvajpander. 451 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Han så på mig, og han vidste, at jeg løj. 452 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Men også, at jeg bakkede mit team op. 453 00:48:39,336 --> 00:48:45,801 Så han blinkede til mig og sagde til os: "Teamwork! Det er nøglen." 454 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Teamwork er nøglen. 455 00:48:49,054 --> 00:48:51,306 -Blink, blink. -Nemlig. 456 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Nemlig. 457 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Jeg forstår ikke helt, hvad historien handlede om, Finch. 458 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 -Tænk over det. -Det gør jeg. 459 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 Den handler om tillid og om at få folk til at stole på en. 460 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Ja, men du stolede jo ikke på dit team, Finch. 461 00:49:18,876 --> 00:49:22,671 Og det var svært at følge med. Jeg vil foreslå... 462 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch? 463 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Finch, skal jeg køre? 464 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 -UV-stråling målt: 61 grader. -Giv mig lige et par minutter. 465 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Nu skal I to... 466 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 ...begynde at øve jer i... 467 00:50:08,217 --> 00:50:11,678 -...at stole på hinanden. -Ligesom i historien? 468 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Ja, ligesom i historien. 469 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Bliv i skyggen. 470 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Kom her. 471 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Kom så. 472 00:51:00,519 --> 00:51:04,064 Hallo! Nej. Nej, ikke sådan. 473 00:51:04,147 --> 00:51:06,984 -Kom så. -Kom her. Okay. 474 00:51:07,067 --> 00:51:10,279 Giv mig den. Kom så her. 475 00:51:11,238 --> 00:51:14,408 -Sådan, ja. -Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig. 476 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Kan du ikke bare blive her? 477 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Hold skansen. 478 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Hvad skal vi have? 479 00:52:09,004 --> 00:52:14,676 Albuerne ned fra bordet. Ned fra bordet. Ned. 480 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Makaroni og ost? 481 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Jeg tager en kalkunsandwich. 482 00:52:48,210 --> 00:52:50,379 Pis! Bliv! 483 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 Nej, hov! 484 00:52:59,096 --> 00:53:02,432 Nej, kom her. Det var godt. 485 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Bliv. 486 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Hvad sker der, Jeff? 487 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Ikke noget. 488 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Kørte du i autocamperen? 489 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Nej. 490 00:53:22,703 --> 00:53:26,707 -Nej? -Men den... den rullede. 491 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Nå, godt. 492 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 For jeg tror ikke, du er helt klar til at køre autocamperen. 493 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Jeg har set dig køre. 494 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Er du vred? 495 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Du skal høre efter. 496 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Okay. 497 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Du skal hente UV-dragten og komme herhen med den. 498 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 Hjelmen, køleenheden, alting, okay? 499 00:53:59,990 --> 00:54:03,202 -Okay. -Er det forstået? 500 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Forstået. 501 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Nej, nej! 502 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Nej! 503 00:54:34,066 --> 00:54:36,193 Nej! Jeg mente til fods! 504 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Nej, stop! Stop! 505 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Jeg kører glimrende. 506 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Kom her. 507 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 UV diskriminerer ikke. Både hundes og menneskers hud bliver stegt. 508 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 -Jeg troede, jeg... -Du havde én opgave. 509 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 At passe på hunden. Derfor byggede jeg dig. 510 00:55:18,902 --> 00:55:22,114 -Det er grunden til, du findes. -Det fjerde direktiv. 511 00:55:22,197 --> 00:55:25,826 Jeg behøver ikke selskab eller en ven. Bare gør dit arbejde! 512 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Undskyld. 513 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Du er født i går, men nu skal du blive voksen! 514 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 Helt ærligt, så var du en vild satsning lige fra starten. 515 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Du må forstå, hvor sårbare vi er. 516 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Hvad siger du? 517 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Vi kan lige så godt gøre det nu. 518 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Gøre hvad? 519 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Forsigtigt. Meget forsigtigt. 520 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Træd en lille smule på speederen. 521 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Ikke for hurtigt. 522 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Meget forsigtigt. 523 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Ikke sådan. 524 00:56:33,310 --> 00:56:36,563 -Undskyld. -Du ved, hvad forsigtigt er. Rolig. 525 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Rolig nu. 526 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Rolig. 527 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Ikke overstyre. 528 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Ja, du overstyrer. 529 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 -Undskyld. -Løft foden lidt. 530 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Godt. 531 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Flot. 532 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Bare kør ligeud, sådan. 533 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Perfekt. 534 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Ja... Øjnene på vejen. 535 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Den sluger meget benzin, men jeg har justeret den. 536 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Hvis vi holder en jævn fart under 80, burde det gå. 537 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Godt, ja. 538 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Jeg kører glimrende. 539 00:57:29,908 --> 00:57:32,953 Kom nu ikke for godt i gang. Øjnene på vejen. 540 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Se selv, Rain Man. Du er stadig elev. 541 00:57:39,751 --> 00:57:43,130 -Så er jeg en glimrende elev. -Ja. 542 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 San Francisco, her kommer vi! 543 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Sikke en kold nat. Det er længe siden. 544 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch? 545 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 Det er nordlys. 546 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Ja? 547 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Nu behøver man ikke være i Alaska for at se det. 548 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Takket være soludbruddet. 549 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Farvel, ozonlag. 550 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Farvel, sol i ansigtet. 551 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Vegetation og afgrøder og mad. Farvel, alting. 552 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Men her sidder vi. 553 00:59:03,085 --> 00:59:06,380 Ja. Her sidder vi, Finch. 554 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Må jeg spørge om noget? 555 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Hvis dagslys er så farligt, hvorfor kører vi så ikke om natten? 556 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Hvis det var sikkert at køre om natten, tror du så ikke, jeg ville vide det? 557 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Hvor skal vi hen? 558 00:59:31,530 --> 00:59:35,117 Til Golden Gate Bridge. Ud i det ukendte. 559 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Støv og røg og 65 graders varme og UV-stråling, det kan jeg klare. 560 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Hvorfor? 561 00:59:47,212 --> 00:59:50,424 Hvorfor? Fordi det er forudsigeligt. 562 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 At rejse om natten byder på det, som ikke er forudsigeligt. 563 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Mennesker. 564 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Sultne mennesker i skyggerne. Folk, som vil skade os. 565 01:00:08,358 --> 01:00:12,571 -Folk, man ikke kan stole på. -Men hvorfor? Hvordan ved du det? 566 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Tillid får os slået ihjel. 567 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Stol ikke på nogen. 568 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Du er vred på mig igen. 569 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Der vil ske ting for dig. 570 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Ting, du ikke kan styre. 571 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 Stærke følelser vil finde dig. 572 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 Og når de gør, vil din reaktion, det, du gør... 573 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 ...definere, hvem du er. 574 01:01:07,960 --> 01:01:12,214 -Er det sket for dig? -Det sker for os alle. 575 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Om vi vil eller ej. 576 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Det er for koldt. 577 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 For koldt for de gamle knogler. 578 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Finch, jeg bliver herude lidt, hvis det er i orden med dig. 579 01:01:47,499 --> 01:01:49,960 -Okay. -Okay. 580 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Du er syg. 581 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Nej nej... 582 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Hvad skal jeg gøre? 583 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Ring efter en læge! 584 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 HJÆLP OS 585 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 God hund. Bliv. 586 01:04:54,394 --> 01:04:57,397 Kom, Dewey. Lad os så komme i gang. 587 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Lektion nummer et. 588 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 Sig aldrig nej til muligheden for et måltid mad. 589 01:05:07,824 --> 01:05:10,369 Lektion nummer to. 590 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 Ødelæg aldrig forsætligt andres ejendom. 591 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Men lidt ekstra kræfter skader ikke. 592 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Det er i øvrigt en talemåde. 593 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Kom, Dewey. 594 01:05:38,063 --> 01:05:44,736 Lektion nummer tre. Deroppe er det som en schweizerost. 595 01:05:46,238 --> 01:05:51,285 UV-stråling høj, 62 grader. Pas på. 596 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Så. 597 01:06:01,712 --> 01:06:05,090 Bliv her. Hold skansen. 598 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Åh nej. 599 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Lektion nummer fire. Tag initiativ. 600 01:06:57,017 --> 01:07:00,729 Medicin. Medicin. Initiativ. 601 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Lektion nummer fem. Lev lidt. 602 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Ikke værst. 603 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Bliv her. 604 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Initiativ, initiativ, initiativ! 605 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Åh nej. 606 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Beklager, Dewey. 607 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Kom nu. 608 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch. 609 01:09:55,529 --> 01:09:58,448 -Kan du lide min nye frakke? -Hvad laver du? 610 01:09:59,199 --> 01:10:03,453 -Har du slet ikke hørt efter? -Men... initiativ, Finch. 611 01:10:03,871 --> 01:10:08,917 Initiativ kræver fornuft. Du burde vide, at der er noget galt her. 612 01:10:11,628 --> 01:10:14,464 -Finch, tror du... -Væk herfra. 613 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch! 614 01:10:28,020 --> 01:10:30,689 -Hvor er Dewey? -Dewey er væk. 615 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Hjertefrekvens høj: 150 slag i minuttet. 616 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Luk døren. 617 01:10:54,755 --> 01:10:57,591 Advarsel. Hjertefrekvens høj. 618 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Her, tag den her. 619 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 -Advarsel. -Kom og tag rattet. 620 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Kropstemperatur høj: 40. 621 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Blodtryk højt. 622 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 -Må jeg foreslå... -Nej! 623 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Nej, du må ej! Det var en fælde, og du gik lige i den. 624 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 Dewey var en af os. Nu er han væk på grund af din dumme fejl. 625 01:11:42,094 --> 01:11:46,723 -Advarsel. Hjertefrekvens høj. -Kom her. God hund, kom. 626 01:11:48,767 --> 01:11:53,981 Fra nu af er der andre regler. Ikke flere fejl. Det har vi ikke råd til. 627 01:12:00,362 --> 01:12:03,866 -Hvad skal jeg gøre? -Kør. Vi skal væk herfra. 628 01:12:40,235 --> 01:12:43,322 -Er du okay? -Vi bliver forfulgt. 629 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Gør vi? 630 01:12:45,991 --> 01:12:48,327 -Af hvem? -Det vil jeg helst ikke vide. 631 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Kan du stadig se? 632 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Jeg kan se. 633 01:13:03,759 --> 01:13:08,263 Vi må køre fra ham. Træd speederen i bund. 634 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 -Men i Fleetwood'ens manual står... -Gør det nu! 635 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Kør! Hurtigere! 636 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Må jeg foreslå noget? 637 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 -Vi må væk fra vejen. -Hvad nu? 638 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 -Under broen. -Jeg forstår ikke. 639 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Nu! Til venstre! 640 01:14:09,658 --> 01:14:13,745 Kør! Hvorfor stopper du? Vi må gemme os! Kør! 641 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Vi må videre! 642 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 -Finch, jeg tror... -Kør! 643 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch. 644 01:14:18,667 --> 01:14:22,462 Den maksimale højde under broen er fire meter. 645 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Med justeringerne af køretøjet er vi... 646 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 647 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 -Finch? -Hvad har jeg gjort? 648 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Nej, Jeff! 649 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Jeg tror, de er væk. 650 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Vi klarer den ikke. 651 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Det er slut. 652 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Jeg er for gammel og for syg. Og for træt. Jeg er færdig. 653 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Det bliver regnvejr. Du ved, hvad det betyder... 654 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Stop. Accepter det nu bare. 655 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Det er slut. 656 01:17:09,046 --> 01:17:11,757 Nej. Vi kan ikke give op. 657 01:17:12,549 --> 01:17:16,094 -Du får ikke lov at give op. -Får jeg ikke lov? 658 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Det skal du ikke bestemme, for du er bare en maskine. 659 01:17:19,598 --> 01:17:23,352 En robot må ikke skade eller lade et menneske blive skadet. 660 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 Klap i! 661 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Må jeg spørge om noget? 662 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Tror du, vi når til Golden Gate Bridge? 663 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Det tror jeg. 664 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Ved du hvorfor? 665 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Fordi jeg tror på dig, Finch. 666 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Vil du høre en historie? 667 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Okay. 668 01:19:03,785 --> 01:19:08,332 Der var engang... et soludbrud. 669 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Men udbruddet slog os ikke ihjel. Det gjorde vi selv. 670 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Nogle mennesker gemte sig og låste døren. 671 01:19:25,516 --> 01:19:29,645 De lod, som om det ikke var sket. De holdt ikke ret længe. 672 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 Vi andre gjorde alt for at overleve. 673 01:19:34,233 --> 01:19:39,488 Vi plyndrede og sloges om det, der var tilbage, indtil der ikke var mere. 674 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Jeg gennemsøgte et supermarked. 675 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 Det var blevet grundigt ryddet, 676 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 men ting kan blive overset, og så kan man være heldig. 677 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Jeg fandt en pose nudler. 678 01:20:03,637 --> 01:20:05,848 Men før jeg nåede ud... 679 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 ...dukkede en mor og hendes barn op. 680 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 De havde en indkøbsvogn fyldt med ting. 681 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 Pigen var højst ni år gammel. 682 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Hun havde en lyserød enhjørningtaske. 683 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 Og hun havde en pistol i hånden. 684 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 Jeg hørte moren sige: "Husk, at hvis du ser nogen, 685 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 så sigt på dem og gør, som jeg har vist dig." 686 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 Jeg indså, at hvis hun så mig, 687 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 ville den lille pige skyde mig og tage mine nudler. 688 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Så jeg gemte mig. 689 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 Og ventede, til de var færdige. 690 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Men da de gik ud, standsede en stationcar udenfor. 691 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 Føreren steg ud, for han havde set den lille pige. 692 01:21:06,909 --> 01:21:12,164 Og han råbte og svingede med et jagtgevær som en galning. 693 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Han havde set vognen og ville have tingene. 694 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Så han råbte: "Giv mig den!" 695 01:21:19,338 --> 01:21:23,967 Og moren løb derhen og råbte til ham: "Lad os være i fred!" 696 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 Den lille pige var skrækslagen. 697 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 Hun vidste ikke, hvor hun skulle sigte hen. 698 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Hun græd. 699 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 Og de skreg begge to. 700 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 Og så bang, bang, bang... 701 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Det hele gik så stærkt. 702 01:22:04,007 --> 01:22:10,806 Da han endelig kørte, og jeg kunne komme ud til dem, var det for sent. 703 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Så hørte jeg en lyd. 704 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 En svag klynken. 705 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 Den kom fra pigens taske. 706 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Jeg åbnede den. 707 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 Og der lå det her rystende lille væsen. 708 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Meget bange. 709 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 Og helt alene. 710 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Sult gjorde mænd til mordere. 711 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Men gjorde... 712 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 ...gjorde mig fej. 713 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Hvordan kan du tro på mig? 714 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Så du det? 715 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 San Francisco. 716 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch? 717 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Der er kun 770 kilometer. 718 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 KÆRE FINCH. ER I SAN FRANCISCO NÆSTE ÅR. MÅSKE KAN VI MØDES? FAR 719 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 Far? 720 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Far. 721 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 UV-stråling lav. Ikke kritisk. 722 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Du må hellere se det her. 723 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 -Finch! -Hvad? 724 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 -Hvad? -Se der. 725 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Jeg ville ikke ramme den. 726 01:25:54,821 --> 01:25:58,408 Sagde du ikke, at det var... schweizerost? 727 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Jeg ved ikke... 728 01:28:11,500 --> 01:28:16,588 Fremragende, Jeff. Det bedste måltid, jeg har fået i lang tid. 729 01:28:24,638 --> 01:28:26,974 -Ved du hvad? -Hvad? 730 01:28:29,434 --> 01:28:33,272 -Jeg så det inde i hovedet i går. -I hovedet? 731 01:28:33,939 --> 01:28:40,445 Os tre, der stod på Golden Gate Bridge. Som et maleri, der ikke findes endnu. 732 01:28:42,906 --> 01:28:43,991 Wow! 733 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Jeff, du har drømt. 734 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Det er jo helt vildt. 735 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Jeg gad godt se dig om fem-seks år. 736 01:28:59,131 --> 01:29:03,177 -Jeg er ikke en skuffelse? -Selvfølgelig ikke. Nej. 737 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 Jeg burde ikke have kaldt dig en maskine. 738 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Må jeg spørge om noget? 739 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Du sagde, at kortet fra Golden Gate Bridge var fra din onkel, 740 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 men bagpå står der "far". 741 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Hvorfor det? 742 01:29:23,238 --> 01:29:27,242 -Du overser ingenting, gør du? -Nej, det gør jeg ikke. 743 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Nå, det er vist tid til en ny historie. 744 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Ja... 745 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 Min mor sagde altid, at min far havde vikingeblod i sig. 746 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Du sagde ikke: "Der var engang." 747 01:29:51,850 --> 01:29:57,272 Okay. Så der var engang... hvor han forlod os. 748 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Før jeg blev født. 749 01:30:02,194 --> 01:30:07,866 Han var i hæren. En form for ingeniør, åbenbart. Han byggede broer. 750 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Han rejste hele tiden. Vi havde ingen kontakt. 751 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Og så på min 15-års fødselsdag dukkede det postkort op ud af det blå. 752 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Det fra Golden Gate Bridge. 753 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 Han skrev, at han håbede, vi kunne mødes. 754 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Imens skulle jeg rejse ud og se verden. 755 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Han underskrev det "far", og jeg beholdt det. 756 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Da jeg var gammel nok, købte jeg det her fine jakkesæt. 757 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 Jeg tænkte, at når vi en dag mødtes, 758 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 ville jeg imponere ham og gøre ham stolt af mig. 759 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Jeg hørte aldrig fra ham igen. 760 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 Gjorde du det? 761 01:30:56,999 --> 01:31:00,085 -Gjorde hvad? -Rejste ud og så verden? 762 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Jeg var i New York en gang. 763 01:31:05,215 --> 01:31:09,219 Det var jeg ikke så vild med. Meget befærdet og beskidt. 764 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Ellers kom jeg ikke meget længere end til Missouri. 765 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Der var altid noget. 766 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Mit helbred eller mit arbejde. Mor, verdens undergang. 767 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Ja, jeg... 768 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 Jeg nåede det bare aldrig. 769 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 Hvorfor er de andre postkort tomme? 770 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Hver gang jeg så et, jeg kunne lide, købte jeg det. 771 01:31:44,755 --> 01:31:49,551 En slags samling. Noget til listen over ting, jeg ville nå. 772 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Mennesker er fulde af selvmodsigelser. 773 01:31:58,936 --> 01:32:04,441 Du ved allerede hvor mange nagler, der er i Golden Gate Bridge. 774 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 Og hvor mange kilometer wirer, de brugte, og hvor høj den er. 775 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Men det er først, når du står oppe på den og ser skønheden 776 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 og hører de udspændte wirer synge i vinden... 777 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Det er oplevelsen. 778 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 Det er en menneskelig oplevelse. 779 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Det er ikke bare en forestilling. Det er... livet. 780 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Men du har aldrig været på Golden Gate Bridge, Finch. 781 01:32:36,098 --> 01:32:39,184 -Nej, Jeff, det har jeg aldrig. -Tak. 782 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Som sagt er mennesker fulde af selvmodsigelser. 783 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Gid jeg havde brugt min tid bedre. 784 01:32:54,283 --> 01:32:57,578 Så lad os køre nu, Finch! Vi kører nu. 785 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 Hvis vi kører nu, tager det kun 18 timer, 33 minutter... 786 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Jeg er døende, Jeff. 787 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Jeg skal dø. 788 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Når jeg er væk... 789 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 ...lover du så at være god mod Goodyear? 790 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Hvor er din bold? 791 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Er den her? Er det din bold? 792 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Er det din bold? 793 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Er det din bold? 794 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Hvor er din bold? 795 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Kom så! Hent den. 796 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 Kom her. Godt. 797 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Her, din tur. 798 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Ja, bare kast den. 799 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Kom nu, kast. 800 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Den slags er vigtigt. 801 01:34:26,542 --> 01:34:30,671 Hvor er din bold? Hvor er den? Er den her? 802 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Bare kast den. 803 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Er det din bold? 804 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Er det din bold? 805 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 -Kast bolden. -Her. 806 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Hvor er din bold? 807 01:34:41,223 --> 01:34:43,725 -Kast nu bolden. -Kom så. 808 01:34:51,567 --> 01:34:54,069 -Finch! -Ja... 809 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Kom her! 810 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Kom her. Nej. 811 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 -Igen. -Han gav den jo til dig. 812 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Det er, fordi hunde er vanedyr. 813 01:35:41,783 --> 01:35:44,703 Kom her! Kom så. 814 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Kom nu? 815 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Gør det. 816 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 God hund. God... 817 01:35:58,550 --> 01:36:03,597 -Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig. -I finder nok ud af det. 818 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Kom nu. Stol på mig. 819 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Nu har jeg ødelagt mit fine jakkesæt. 820 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Jeg har dig. 821 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Det er okay. 822 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Det er okay. 823 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Træk vejret, Finch. Træk vejret. 824 01:36:51,186 --> 01:36:55,607 Jeg lægger mig lige lidt. I kan bare lege. I kan... Kom så. 825 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 -Leg. -Kan jeg gøre noget, Finch? 826 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Det har du allerede. 827 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Giv mig hånden. 828 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Nej. 829 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Nej... 830 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Hvad gør jeg nu? 831 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Hvad gør jeg nu? 832 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Hvad gør du nu, Jeff? 833 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Hvad ville Finch gøre? 834 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Fodre hunden. 835 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Jeg fodrer hunden. 836 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Ups! 837 01:45:49,224 --> 01:45:54,980 FINCH WEINBERG ELSKET AF GOODYEAR OG JEFF 838 01:46:00,444 --> 01:46:06,116 Du ved allerede hvor mange nagler, der er i Golden Gate Bridge. 839 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 Og hvor mange kilometer wirer, de brugte, og hvor høj den er. 840 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 PÅ VEJ TIL SANTA ROSA 841 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Men det er først, når du står oppe på den og ser skønheden 842 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 og hører de udspændte wirer synge i vinden... 843 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Det er oplevelsen. 844 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 TANTE SOPHIE, FIND OS I MARIN 845 01:46:30,724 --> 01:46:32,309 Det er en menneskelig oplevelse. 846 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Vi er vist ikke de eneste, der kom her. 847 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Tror du, de lever endnu? 848 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Det må vi jo finde ud af. 849 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Her er smukt. 850 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Det havde Finch ret i. 851 01:47:12,307 --> 01:47:17,437 Vil du høre en historie? Okay, der var engang... 852 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve