1 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 UV-säteily korkea. 2 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Lämpötila 66 astetta. Vaara. 3 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Kehon lämpötila korkea, 38,4 astetta. 4 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Selvä. 5 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 6 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, pullo. 7 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 LEMMIKKIEN HOITO TARVIKKEET 8 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 No niin. 9 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Joku ilahtuu tänä iltana. 10 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 K-9 BEST LIHAA JA MAKSAA 11 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Jessus. 12 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Alan tulla vanhaksi. 13 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Etuluukku ylös. 14 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 TYHJENNETTY 15 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Valmis. 16 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 No niin. 17 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Anteeksi. 18 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Anteeksi. 19 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 TYHJENNETTY 20 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Varoitus. Ilmanpaine putoaa. 21 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Vaara. 22 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Varoitus. Ilmanpaine putoaa. 23 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Vaara. 24 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Ei. Voi paska. 25 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 460 metriä. 26 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 430 metriä. 27 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 400 metriä. 28 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 370 metriä. 29 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 270 metriä. -Liiku nyt. 30 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 240 metriä. 31 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 210 metriä. 32 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Voi luoja. Vauhtia. 33 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Vauhtia. 34 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 180 metriä. 35 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 120 metriä. 36 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 90 metriä. 37 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 60 metriä. 38 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Varoitus. Suojautukaa. 39 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Tulossa ollaan. 40 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 30 metriä. 41 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Tulehan. 42 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 25 metriä. -Tule nyt. 43 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 20 metriä. 44 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 12 metriä. -No niin. 45 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Selvä. 46 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Tulehan. Sain sinut. 47 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Tule nyt! 48 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Ja sisällä! 49 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 No niin. Sinun vuorosi. 50 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Hoidetaan silmätkin. 51 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Tassu ylös. 52 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Katso ylös. 53 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Ylös. No niin. 54 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 No niin. Nähdään alakerrassa. 55 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 OMA KOTI KULLAN KALLIS 56 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Hei. En unohtanut sinua. 57 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Mitä? Kaipasitko minua? Minä kaipasin sinua. 58 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Ajattelen sinua kaiken aikaa. Kyllä vain. 59 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Kyllä vain. 60 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Minäpä rapsutan sinua. Senhän takia täällä olen. 61 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Sinua rapsuttaakseni. 62 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Ihan vain rapsuttaakseni sinua. 63 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 KOIRA 64 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Voisimmeko nyt viettää rauhallista koti-iltaa? 65 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Hei, lopeta. 66 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Hyvä poika, Dewey. 67 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Selvä. Älä minusta huolehdi. Syöhän nyt. 68 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 PERSIKOITA 69 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 MAAILMANTIETO 70 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 MITÄ IHMISET TEKEVÄT? 71 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 SUURI TRIMMAUSKIRJA 72 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 PIKKU PRINSSILLENI RAKKAUDELLA, ÄITI 73 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 PIKKU PRINSSI 74 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Kiitos, Dewey. 75 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 KÄSITTELEE KUVIA… 76 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 KOIRILLE SOPIVA KOULUTUS 77 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Kas, hei. 78 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Missä pallo on? Onko se tässä? Missä se on? 79 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Mene. Hae! 80 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Sinun vuorosi. 81 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Tulehan, haisuli. Tule. 82 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 SEURAUKSET IONISOIVALLE SÄTEILYLLE ALTISTUMISESTA 83 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 GAMMASÄTEET JA TODENNÄKÖISET SUKUPUUTTOTAPAHTUMAT 84 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 MITEN AURINKO VOI TAPPAA 85 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 UV-INDEKSI 11+ 86 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 GAMMASÄDEPURKAUS 87 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 GAMMAPURKAUKSET 88 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 SELVIYTYMINEN MAAILMANLOPUSSA TOUKOKUU 2028 89 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 No niin. 90 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Tarvitsen nyt silmiäsi. 91 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Anteeksi, Dewey. 92 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Hankin sinulle uudet. Lupaan sen. 93 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 Tämä on sen arvoista. 94 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Tämä on pieni askel ihmiselle, 95 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 mutta suuri harppaus Finch Weinbergille. 96 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 SIIRTÄÄ DATAA 97 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Hei. 98 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Jos voit puhua, sano "kyllä". 99 00:15:28,554 --> 00:15:30,806 DROIDI: 100 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 "Laite ei vastaa tai ei tue käyttöjärjestelmää. 101 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Ota yhteys tekniseen tukeen." 102 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Selvä. 103 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Hei. 104 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Entä nyökkääminen? 105 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Jos ymmärrät minua, nyökkää. 106 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Ei, en tiedä, miksi se ei toimi. 107 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Ymmärrätkö sinä? Ymmärrätkö? 108 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Nyökkää ainoastaan, jos kysyn jotain, mitä ymmärrät. 109 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Ymmärrätkö? 110 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Lopeta nyökkäily. 111 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Sinä ymmärrät. 112 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Lopeta nyökkäily. 113 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Sait ystävän! Hyvä poika. 114 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Niin. 115 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Parantelin sitä vähän. 116 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Ei ihan sitä, mitä suunnittelin, 117 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 mutta saa kelvata. 118 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Jos osaat puhua, sano jotain. 119 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Rauhoitu. 120 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Jotain. 121 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Jotain. Jotain tosiaan. 122 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Tosiaan. 123 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Eli… 124 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Kerro jotain mielenkiintoista. 125 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Kirahvit selviytyvät kameleita pitempään ilman vettä. 126 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Kappas vain. 127 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Tuskin tiesit tuota. 128 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Kengururotat selviytyvät kirahveja pitempään. 129 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 Selvä. Hyvä on. -Tiesittekö… 130 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Kerro jotain mielenkiintoista itsestäsi. 131 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Minulla on neljä pääsääntöä. 132 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Mikä ensimmäinen on? 133 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Ensimmäinen pääsääntö: robotti ei saa vahingoittaa ihmistä - 134 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 eikä laiminlyönnillä aiheuttaa tämän vahingoittumista. 135 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Hei, rauhoitu. 136 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Rauhoitu. Kuulehan tätä. 137 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Piristyt tästä. 138 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 Entä neljäs pääsääntö? 139 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Neljäs pääsääntö: 140 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 Kun Finch on poissa, robotin tulee huolehtia koiran hyvinvoinnista. 141 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Tämä pääsääntö sivuuttaa kaikki muut pääsäännöt. 142 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Kuulitko? 143 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Eli ymmärrät, miten tärkeä tämä koira minulle on? 144 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Kyllä. 145 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Tiedät siis, kuka Finch on? 146 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Te olette Finch. 147 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Kyllä. 148 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Ja nyt, määrittele poissaolo. 149 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 Tila, jossa ei olla läsnä. 150 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch. 151 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Niin? 152 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Milloin ette ole läsnä? 153 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Voi paska. 154 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Voi pasta. 155 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Hei, koira. 156 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Tiedän 16 000 mielenkiintoista faktaa… 157 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Hei, Finch. 158 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Yhdistän sinut paikalliseen sääasemaan. 159 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Kerro, kun havaitset sen. 160 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Yhdistetty. 161 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Sinun pitää tehdä sääennuste näillä tiedoilla. 162 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Tietojen mukaan 15 erillistä sääilmiötä - 163 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 on lähestymässä 250 kilometrin tuntivauhdilla. 164 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Nykyiset tiedot ennustavat ilmiöiden risteävän - 165 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 tämän sijainnin kanssa 24 tunnin kuluessa. 166 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Kauanko se kestää? 167 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 Yhdessä ilmiöt luovat supermyrskyn todennäköisyydellä 1,0045… 168 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Ei, kerro, miten kauan se kestää. 169 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Arviolta 40 päivää. 170 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Pitää siis päästä St. Louisista. 171 00:22:29,224 --> 00:22:30,726 Etelä ei tule kysymykseen. 172 00:22:31,977 --> 00:22:33,562 Ei myrskykauden aikaan. 173 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 TUHOUTUNUT 174 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Pohjoinen ei tietenkään käy. 175 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 Ei myöskään itä, liian monta kaupunkia. 176 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Tiedäthän kaupungit? 177 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Ihmisiä. 178 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Kiitos ei. 179 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Siinä se siis. 180 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Suuntaamme länteen. 181 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Vuorten yli. 182 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Säännöstellään muona-annoksia. 183 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Pienellä tuurilla - 184 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 löytyy paikkoja, joita ei ole tyhjennetty. 185 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 San Francisco. 186 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 Mitä tuumit? 187 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 On kai aika lähteä. 188 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 Mitä teette? 189 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 Lisään siirtonopeuttasi. 190 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 En halua sitä, mutta aika käy vähiin. 191 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Voitteko kertoa selvemmin? 192 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Jos emme lähde ennen sitä myrskyä, kuolemme tänne. Me kaikki. 193 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Ymmärrätkö? 194 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Kyllä. 195 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Lähdemme siis heti, kun osaat kävellä. 196 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Mutta, Finch, 197 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 jos lähdemme nyt, tietoja ehtii siirtyä vain 72 prosenttia. 198 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Emme voi kaikki olla Einsteineja. 199 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Tiesittekö, että Albert Einsteinilla oli syntyessään epätavallisen suuri pää? 200 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Sait digitaaliset vakaimet. 201 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 Sekä tavallaan turhat gyroskoopit, eli tasapainon pitäisi olla kunnossa. 202 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Rytmi pitää oppia. 203 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Katso ja matki minua. Paikallakävely. 204 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Yksi, kaksi. Yksi, kaksi. 205 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Yksi, kaksi. 206 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 Hyvä. Lopeta. -Yksi, kaksi. 207 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Tämä puolestaan on eteenpäin kävelyä. 208 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Yksi, kaksi. 209 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Kääntyminen. Yksi, kaksi. 210 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Yksi, kaksi. 211 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Ymmärsitkö? 212 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 No niin. 213 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 No niin. 214 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 Ja matki. Eteenpäin. 215 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Yksi, kaksi. 216 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Kävelen. 217 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Noin. Hyvä. 218 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Pysähdy. 219 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 Käänny. 220 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 Käännyn. 221 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Pysähdy. 222 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 Pysähdyn. 223 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Tuo on hyvä. Hyvä. 224 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Ei, tänne. Hei. 225 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Katso. 226 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Kävele luokseni. 227 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Yksi, kaksi. 228 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Yksi, Finch. 229 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 Yksi, kaksi. -Noin taas kaadutaan. 230 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Yksi, kaksi. 231 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 Yksi, kaksi. 232 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 Yksi, kaksi. Yksi. 233 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Minä kävelen. 234 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 235 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey. 236 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey? 237 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Olen kunnossa. 238 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Anteeksi. 239 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Tämä on vuoden 1984 Fleetwood Southwind. 240 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 UV-säteily korkea. Vaara. 241 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Hei, koira. 242 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Lämpötila 64 astetta. 243 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Tiedän 3 027 mielenkiintoista faktaa tästä ajoneuvosta. 244 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 Haluaisitteko, että ajan? 245 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 En, opit vasta kävelemään. 246 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Odottakaa. Antakaa minun istua alas. 247 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Tiesittekö, että St. Louisissa on yli 600 000 asukasta? 248 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Missä kaikki ovat? 249 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 Se on pitkä tarina. 250 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Meidän pitäisi olla turvassa, kun pääsemme vuorille. 251 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, mikä määränpäämme on? 252 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Kun olin lapsi, nämä niityt olivat täynnä kukkia. 253 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Sinapinsiementä ja sinimailasta. Värejä täynnä niin pitkälle kuin näki. 254 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 Ja kesäisin oli mehiläisiä. 255 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Olisit pitänyt siitä. 256 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Jotain roikkuu takaraivostani. 257 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 Tiedän. Älä hypistele sitä. 258 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 Anteeksi. 259 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 Ja lopeta anteeksipyytely. 260 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Anteeksi. 261 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Katson sitä heti, kun on turvallista pysähtyä. 262 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 UV-säteily korkea. 74 astetta. 263 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Vaara. 264 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 Pysy paikallasi. -Anteeksi. 265 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Ovatko nämä kaikki valokuvia paikoista, joissa olette ollut? 266 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 Ne ovat postikortteja. 267 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 On muuten epäkohteliasta käydä läpi toisen tavaroita. 268 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Postikortteja. 269 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Kuten kortti, joka lähetetään postissa? 270 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Kyllä. Niin, sellaista tehtiin aiemmin. 271 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Ennen tätä juttua, jota internetiksi kutsutaan. 272 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Miksi? 273 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Ystävien ja perheen yhteydenpitoa varten. 274 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Kuka lähetti tuon? 275 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 Mitä tuo oli? 276 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 Ei mitään. Lopeta tuo vääntyily. 277 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Anteeksi. 278 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Kuka lähetti tuon teille? 279 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 Setäni San Franciscosta. 280 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 Entä tämän? 281 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 Tuo on Lontoon Tower Bridge. 282 00:31:48,867 --> 00:31:50,661 Ja se on New Yorkin Brooklyn Bridge. 283 00:31:50,744 --> 00:31:52,538 Ja se on Sydneyn Harbour Bridge. 284 00:31:52,621 --> 00:31:54,581 Sydney Harbour? 285 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Haluaisin nähdä tämän sillan. 286 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Ehkä voisimme asettaa sen määränpääksemme. 287 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Sydney on aika kaukana. 288 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Miksemme mene lähemmäs, kuten San Franciscoon? 289 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 Miten kaukana se on? 290 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 Tarkalleen 2 915 kilometrin päässä. 291 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Ehkä näemme sen yhdessä. 292 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Noin. Kaikki valmista. 293 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 Kuin uusi. 294 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Lähdetään etsimään. 295 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Sinulla on opittavaa. 296 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Ei, Dewey. Iso kaveri saakoon tilaisuuden. 297 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Katso minua ja tee samoin perässä. 298 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 Oppitunti numero yksi… 299 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Oppitunti numero yksi. 300 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Älä koskaan jätä väliin tilaisuutta aterioida. 301 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 Varsinkin, jos pitää ruokkia nälkäinen koira. 302 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 Varsinkin, jos pitää ruokkia nälkäinen koira. 303 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Esimerkiksi tuo teatteri. 304 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Oven riippulukotkin ovat yhä koskemattomat. 305 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 Yhä koskemattomat. 306 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 Se tarkoittaa, että sisäpuolella ollut on siellä edelleen. 307 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 UV-säteily korkea. 308 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 Oppitunti numero kaksi… -Vaara. 309 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Taivaalla on reikiä. Tuo on kuin reikäjuustoa. 310 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 Tuo on kuin reikäjuustoa. -Kesti tovi tajuta se. 311 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 Kun roihupurkaus osui, se käristi otsonin täysin, 312 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 ja sitten elektromagneettinen pulssi tuhosi kaiken sähköisen tuosta vain. 313 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Onneksi olin työpaikalla. 314 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Mitä sinä teet? 315 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Paikansin juustoa. 316 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Tule tänne. 317 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Mutta sanoitte taivaan olevan kuin reikäjuustoa. 318 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 Paikansin juustoa. -Hei, tämä ei ole vitsi. 319 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 En pue UV-suojapukua huvikseni. 320 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Tämä ei ole vitsi. En pue UV-suojapukua huvikseni. 321 00:33:43,899 --> 00:33:45,234 Miksi matkit minua? 322 00:33:45,317 --> 00:33:47,694 Käskitte katsoa ja sitten tehdä perässä. 323 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 Lopeta matkimiseni. -Anteeksi. 324 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 Ja anteeksipyytely. 325 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 Lopetan. 326 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Oppitunti numero kolme: 327 00:33:56,912 --> 00:33:59,790 älä koskaan tuhoa tietoisesti jonkun toisen omaisuutta. 328 00:33:59,873 --> 00:34:00,707 SHAKESPEAREFESTIVAALI 329 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Pieni lisämäärä muskeleita ei haittaisi. 330 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Auta minua avaamaan tämä ovi. 331 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Muskeleita. 332 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Käytit muskeleita vähän liikaa. 333 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 Selventäisittekö? 334 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 Puhuin kielikuvin. 335 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 Esimerkiksi juustosta voi kertoa eri tavoin. 336 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 Kuten juustosta. 337 00:34:35,074 --> 00:34:37,786 Niin, kuten juusto. Mutta ei tarkalleen. 338 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 PALJON MELUA TYHJÄSTÄ 339 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Tämä on William Shakespearen näytelmä. 340 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 Draamakomedia rakkaudesta, 341 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 petoksesta ja muista ihmisen väärinkäs… 342 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 En pitänyt teatterista. 343 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Oppitunti numero neljä: 344 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 ole aloitteellinen. 345 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 Onkohan tätä turvallista syödä? -Pitele tätä. 346 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 Tämä on arviolta 15 vuotta vanhaa. -Noin. 347 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Miksi luulet, että tätä sanottiin popcorniksi? 348 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Oppitunti numero viisi: nauti vähän. 349 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Siitä vain. 350 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Noin. 351 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Uudelleen. 352 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Uudelleen! 353 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Uudelleen, uudelleen! 354 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Tornado havaittu. Suojautukaa. 355 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Ilmanpaine… 356 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Pahus. Luulin sen hajoavan, ennen kuin se etenisi näin korkealle. 357 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 Kehon lämpötila korkea, 39 astetta. 358 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 Ilmanpaine putoaa. 359 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Jokin rämisee pääni sisällä. 360 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Suojautukaa. 361 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 Tornadovaroitus. Suojautukaa. -Paikka, poika. 362 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Paikka. Hyvä koira. 363 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Tornadovaroitus. Suojautukaa. 364 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 Seuraa minua. 365 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Paikka, poika. Paikka. 366 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Matkailuauto pitää kiinnittää näillä piikeillä ja vinsseillä. 367 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Näetkö, mitä teen? 368 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Sinun täytyy matkia minua. Ymmärsitkö? 369 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Ymmärrän. 370 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 550 metriä. 371 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 Suojautukaa. 372 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 Pidä huoli, ettei kaapelissa ole löysää. -Ei löysää. 373 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 520 metriä. 374 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Tornadovaroitus. 375 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Suojautukaa. 376 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Selvä, seuraava. Anna seuraava. 377 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 Tornadovaroitus. 430 metriä. -Vieläkään ei näy mitään. 378 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 Voi luoja. No niin. -Vaara. Korkea syke. 379 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Pystyt tähän. 380 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 Teidän pitäisi palata matkailuautoon. 381 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 370 metriä. 382 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 270 metriä. 383 00:37:57,361 --> 00:37:58,403 Hei. 384 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Tässä. Hyvä. 385 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Suojautukaa. 386 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 150 metriä. 387 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Tule takaisin tänne. 388 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Vauhtia! Tule tänne! 389 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Nyt täytyy olla autossa! 390 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Suojautukaa. 391 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Mene takaosaan. 392 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 Takaosaan. Takaosaan. -Dewey! Et sinä. 393 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 90 metriä. 394 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 Mitä teen? 395 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Pitele kiinni jostain. 396 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 60 metriä. -Kuka on hyvä poika? 397 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Pitelen kiinni. 398 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 15 metriä. Äärimmäinen vaara. 399 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 Suojautukaa. 400 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Olen kunnossa. 401 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Ovatko kaikki kunnossa? 402 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 Kaikki hyvin? 403 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Dewey? Entä sinä? 404 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Kiitos. Mietinkin, mitä sille tapahtui. 405 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Olisi voinut mennä paremmin. 406 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Käytti todellakin muskeleita. 407 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Hei. Hyvää työtä. 408 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Finch. 409 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Perhana. 410 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Olemme olleet hyvin onnekkaita. Äärimmäisen onnekkaita. 411 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 Fleetwood Southwindia ei tunneta turvallisuutensa ansiosta. 412 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 Tiesittekö, että… -Löysitkö tunkin? 413 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Löysin vararenkaan mutten tunkkia. 414 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Hienoa. Risa rengas eikä tunkkia. 415 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Virheet saavat hengiltä, Weinberg. Sinun pitäisi tietää se jo. 416 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 417 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Aloitteellisuutta. 418 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 No niin. 419 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Selvä, laske se alas. 420 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Hyvä. 421 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Nautin tunkkina toimimisesta paljon. 422 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Sinähän olet hyvä tunkki. 423 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Tiedätkö, pitäisi… 424 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Sinulle pitäisi keksiä nimi. 425 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 Pitäisin siitä oikein paljon. 426 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 Kävisikö Tunkki? 427 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Ei, sehän on työkalu. 428 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Entä William Shakespeare? Kutsuisitteko minua William Shakespeareksi? 429 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Se nimi on varattu. 430 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Ehkä jotain vähemmän monimutkaista. Pidä asiat helppoina. 431 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleon Bonaparte. 432 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Napoleon oli lyhyt. 433 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 Mitä vikaa siinä on, jos on lyhyt? 434 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Ei mitään. Sitä vain, että et ole lyhyt. Olet todella pitkä. 435 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Olen todella pitkä. 436 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Pidän nimestä Rover. 437 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 Rover on koiran nimi. 438 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Ajattelin varhaisia Mars-mönkijöitä. 439 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Selvä. Ehkä silti jotain yksinkertaisempaa ja sopivampaa. 440 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Haluaisitko jotain muuta kuin koiran nimen? 441 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Kiitos ei. 442 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Miksi koiralla ei ole nimeä? 443 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Koiralla on nimi. 444 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 Goodyear. 445 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Pidän siitä nimestä. 446 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Miksi ette käytä sitä? Onhan se teidän koiranne. 447 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Ei, ei minun. 448 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 Hän omistaa itse itsensä. 449 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 Ja kun meitä on vain kaksi, miksi käyttää nimiä? 450 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 451 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 Jeff? 452 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 Jeff. 453 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff. Todellako? 454 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 Sanoinko jotain huvittavaa? 455 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 Et. Et missään nimessä. 456 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 Se on lyhyt ja helppo. 457 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 Niin on. 458 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 Kuten ehdotittekin. -Niin. 459 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 Ja tarkistin. 460 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Se ei ole koiran nimi. 461 00:44:03,810 --> 00:44:05,479 Ei ole. Vaikka yrittäisin, 462 00:44:05,562 --> 00:44:09,983 en muista Jeff-nimistä koiraa, eli… 463 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Joten luvallanne… 464 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 Et tarvitse lupaani. 465 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Anna kätesi. 466 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Toinen käsi. Vastaava käsi. 467 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 Ja sitten kätellään. 468 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Tervetuloa maailmaan, Jeff. 469 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Hei! 470 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Mitä siellä tapahtuu? 471 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Arvelin kommunikaatiomme parantuvan, jos opettelisin puhumaan koiraa. 472 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Tein vertailuanalyysejä. 473 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 Uskon erottaneeni useita foneettisia pääyksiköitä. 474 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Se kuitenkin vaikuttaa ymmärtävän väärin kaiken sanomani. 475 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 Mikä sitä vaivaa? -Ei "sitä". 476 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 "Häntä". 477 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Ei koiran puhetta ole olemassakaan. 478 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Se ei taida pitää minusta. 479 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 Hän ei vielä luota sinuun. 480 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Se vie aikaa. 481 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 En ole varma, ymmärränkö luottamuksen käsitettä. 482 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Selittäisittekö sen minulle? 483 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Selvä. Luottamus syntyy, kun me… 484 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 No, luottamuksessa on kyse siitä, miten me luotamme toisiimme. 485 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 Se on… 486 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 Jos kertoisin sinulle tarinan? 487 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Aiotteko kertoa tarinan luottamuksesta? 488 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 Se on tarina minusta. No niin. 489 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Eli olipa kerran, 490 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 kun olin uusi Tri Alphassa, 491 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 yläportaasta kerrottiin, että minun piti koota ryhmä - 492 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 kehittelemään tietohallinnointijärjestelmää. 493 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Ongelmana oli, etten pitänyt ryhmätyöskentelystä, 494 00:47:12,457 --> 00:47:14,334 joten ongelmia oli… -Miksi ette pitänyt - 495 00:47:14,418 --> 00:47:15,627 ryhmätyöskentelystä? 496 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Ryhmäni oli kasa tomppeleita. Siksi. 497 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 Laita se alas. -Mikä on tompp… 498 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 Mikä tomppeli on? 499 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Minä vain työskentelin paremmin itsekseni. Kuuntelehan nyt. 500 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 Kuuntelen. -Selvä. 501 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Meillä oli pahoja ongelmia saada käyttöjärjestelmä liitetyksi laitteistoon. 502 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 Ryhmä oli varma, että vika oli laitteistossa. 503 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Mutta tiesin, että niin ei ollut. Kyse oli muusta. 504 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 Arvaa, kuka selvitti ongelman. 505 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Mutta ei sillä ole väliä. 506 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Hyvin pian - 507 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 tri Norman Rostoker, TAE Technologiesin perustaja, 508 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 tuli käymään. 509 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 Ja se oli merkittävä juttu. 510 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Hän kävi onnittelemassa meitä ja halusi sitten jutella kahden kesken. 511 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Hän totesi: "Weinberg". 512 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Niin, hän tiesi nimeni. 513 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Juuri niin. Hän sanoi: 514 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 "Weinberg, kuulemma keksit tämän itse. Onko se totta?" 515 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 Minun piti ajatella asiaa hetki. 516 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Mutta sitten tiesin, mitä piti sanoa. 517 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 Niinpä sanoin, etten olisi pystynyt siihen ilman ryhmääni. 518 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Mutta sanoitte ryhmäänne kasaksi tomppeleita. 519 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 No, hän katsoi minua suoraan silmiin ja tiesi minun valehtelevan. 520 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Hän tiesi kuitenkin myös, että tuin ryhmääni. 521 00:48:39,336 --> 00:48:43,131 Joten hän vinkkasi minulle silmää ja kertoi meille kaikille - 522 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 ryhmätyön olevan avain. 523 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Ryhmätyö on avain. 524 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 Niin. -Vink, vink. 525 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Juuri niin. 526 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Juuri niin. 527 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 En ole varma, ymmärränkö, mistä tarinassa oli kyse. 528 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 No, mieti sitä. -Mietin. 529 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 Se kertoo luottamuksen kehittämisestä ja muiden luottamisesta. 530 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Kyllä, mutta ette todella luottanut ryhmäänne. 531 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 Minusta tarinaa oli vaikea ymmärtää. 532 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Voinko ehdottaa… 533 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch. 534 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Haluatteko, että minä ajan? 535 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 UV-säteilyä havaittu. 61 astetta. -Tarvitsen vain hetken. 536 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Haluan teidän kahden - 537 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 aloittavan - 538 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 luottamuksen kehittämistä. 539 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Sopiiko? -Kuten tarinassa? 540 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Niin. Juuri kuten tarinassa. 541 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Pysykää varjossa. 542 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Tule. 543 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Tule. 544 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 Hei, ei. -Tule. 545 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Ei sillä tavalla. 546 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 Tule. -No niin. 547 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Älähän nyt. No niin. 548 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Anna hihna. 549 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Tulehan, poika. Tule. 550 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 Kas noin. Niin. 551 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 Kerroin, ettei hän pidä minusta. 552 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Pysy sinä vain täällä. 553 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Vartioi linnakettamme. 554 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Mitä tilataan? 555 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Kyynärpäät pois pöydältä. 556 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Kyynärpäät pois pöydältä. Pois pöydältä. Pois. Alas. 557 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 VAPAUTA MIELESI 558 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Juustomakaronia. 559 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Otan kolmikerroksisen kanaleivän. 560 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Voi paska. 561 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Paikka. 562 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 Hei! 563 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Ei! Hei, tule. 564 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Tule tänne. Hyvä. 565 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Paikka. 566 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Hei, mitä puuhaat, Jeff? 567 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 En mitään. 568 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Ajoitko juuri matkailuautolla? 569 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 En. 570 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Etkö? 571 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 Se kuitenkin liikkui. 572 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Selvä. Hyvä. 573 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 Koska minusta et ole vielä valmis ajamaan matkailuautolla. 574 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Olen nähnyt teidän ajavan. 575 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Suutuitteko? 576 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Kuuntele minua, onko selvä? 577 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Selvä. 578 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Haluan sinun hakevan UV-puvun ja tuovan sen minulle. 579 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 Kypärän, jäähdytysyksikön ja kaiken, onko selvä? 580 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Selvä. 581 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Ymmärsitkö? 582 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Ymmärsin. 583 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Ei, ei! 584 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Ei! 585 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Ei, ei! 586 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Ei! 587 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Tarkoitin jalan! 588 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Ei, pysähdy! Seis! 589 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Olen erinomainen kuljettaja. 590 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Tule tänne. 591 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 UV-säteily ei erottele. Koiran ja ihmisen iho käristyvät kumpikin. 592 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 Luulin teidän haluavan… -Sinulla on yksi työ. 593 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Pidä huoli tästä koirasta. Siksi rakensin sinut. 594 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 Se on ainoa syy olemassaoloosi. 595 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 Neljäs pääkäsky. 596 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 En tarvitse kumppanuutta enkä ystävää. 597 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 Haluan sinun tekevän työsi. 598 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Anteeksi. Olen… 599 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Tiedän, että kasasin vasta sinut, mutta on aika varttua! 600 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 Jos olen täysin rehellinen, olit uhkapeliä alusta loppuun. 601 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Sinun täytyy ymmärtää, miten haavoittuvaisia olemme. 602 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Mitä tuumit? 603 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Nyt käy yhtä hyvin kuin muulloin. 604 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Mikä siis? 605 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Varovasti. Todella varovasti. 606 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Paina vähän, vain vähän, kaasua. 607 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Älä hoppuile. 608 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Ihan vähän vain. 609 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Tuo ei ollut varovasti. 610 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 Anteeksi. -Tiedät, mitä se tarkoittaa. 611 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Varovasti. 612 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Varovasti nyt. 613 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Varovasti. 614 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Älä yliohjaa. 615 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Niin, sinä yliohjaat. Tuo on yliohjausta. 616 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 Anteeksi. -Hellitä kaasujalkaa hitusen. 617 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Hyvä. 618 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Hienoa. 619 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Pidä auto suorassa, juuri näin. 620 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Täydellistä. 621 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Tiedän… Pidä katse tiessä. 622 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Auto kuluttaa paljon, mutta muokkasin sitä. 623 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Emmeköhän pärjää hyvin tasaisella ajolla 80 kilometriä tunnissa. 624 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Hyvä. Niin. 625 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Olen erinomainen kuski. 626 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 Älä kuitenkaan innostu liikaa. 627 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Pidä katse tiessä. 628 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Huomaatko, Sademies? Olet aloittelija. 629 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 Sitten olen erinomainen aloittelija. 630 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 San Francisco, täältä tullaan! 631 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Onpa kylmä yö. Tästä onkin kauan. 632 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch. 633 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 Revontulet. 634 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Niinkö? 635 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Nyt ei tarvitse olla Alaskassa, jotta niitä näkisi. 636 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Tästä saa kiittää roihupurkausta. 637 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Hei sitten, otsoni. 638 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Hei sitten, mukava auringonpaiste kasvoilla. 639 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Kasvillisuus, sadot ja ravinto. Hei sitten, kaikki. 640 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Tässä sitä silti ollaan. 641 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Kyllä. 642 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Tässä sitä ollaan. 643 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Saanko kysyä jotain? 644 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Jos auringonvalo on niin vaarallista, miksi emme matkaa öisin? 645 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Luuletko, että jos matkaaminen yöllä olisi turvallista, en tietäisi sitä jo? 646 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Mikä on määränpäämme? 647 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 Golden Gate Bridge. 648 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 Matkaamme tuntematonta kohti. 649 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Pöly, savu, yli 60 asteen kuumuus ja UV-säteily, niistä kyllä selviän. 650 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Miksi niin? 651 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Miksi? 652 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 Ne voi ennustaa. 653 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Öisin liikkumisessa on sitä, mitä ei voi ennustaa. 654 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Ihmisiä. 655 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Nääntyviä varjoissa piileskelijöitä. Pahaa tarkoittavia ihmisiä. 656 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 Ihmisiä, joihin ei voi luottaa. 657 01:00:09,735 --> 01:00:12,571 Miksi? Miten tiedätte, ettei heihin voi luottaa? 658 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Koska luottamus tappaa. 659 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Älä luota kehenkään. 660 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Olette taas vihainen minulle. 661 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Kuule, asioita tapahtuu. 662 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Asioita, joille ei voi mitään. 663 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 Joskus kaikki käy tunteisiin. 664 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 Kun niin tapahtuu, se, miten sen kanssa pärjää, miten menettelee, 665 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 määrittää sen, millainen on. 666 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Tapahtuiko teille niin? 667 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Niin tapahtuu jokaiselle. 668 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Halusimmepa sitä tai emme. 669 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 On liian kylmä. 670 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 Liian kylmä vanhoille luilleni. 671 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Voisin jäädä tänne toviksi, jos sopii. 672 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 Selvä. 673 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Selvä on. 674 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Ette voi hyvin. 675 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Olen kunnossa. 676 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Mitä haluatte minun tekevän? 677 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Soitahan lääkärille. 678 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 AUTTAKAA MEITÄ 679 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Hyvä poika. Paikka. 680 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 Tule, Dewey. 681 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 Lähdetään etsimään. 682 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Oppitunti numero yksi: 683 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 älä koskaan jätä väliin tilaisuutta aterioida. 684 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Oppitunti numero kaksi… 685 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 DENVERIN SAIRAALA 686 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 …älä koskaan tuhoa tietoisesti jonkun toisen omaisuutta. 687 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Mutta pieni lisämäärä muskeleita ei haittaisi. 688 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Puhuin sivumennen kielikuvin. 689 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Tule, Dewey. 690 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Oppitunti numero kolme: 691 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 tuo ylhäällä on kuin reikäjuustoa. 692 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 UV-säteily korkea. 62 astetta. 693 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Vaara. 694 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Hei. 695 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Jää tänne. 696 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Vartioi linnakettamme. 697 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Voi ei. 698 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Oppitunti numero neljä: ole aloitteellinen. 699 01:06:57,017 --> 01:06:59,603 Lääkkeitä. 700 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Aloitteellisuus. 701 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Oppitunti numero viisi: nauti vähän. 702 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Ei hassumpaa. 703 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Paikka, poika. 704 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Aloitteellisuus, aloitteellisuus! 705 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Voi ei. 706 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Olen pahoillani, Dewey. 707 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 No niin. 708 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch. 709 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 Pidättekö uudesta takistani? 710 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 Mitä sinä teet? 711 01:09:59,199 --> 01:10:00,826 Kuuntelitko minua lainkaan? 712 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 Mutta aloitteellisuus? 713 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 Aloitteellisuus vaatii maalaisjärkeä. 714 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Sen avulla tietäisit, että täällä on jokin vialla. 715 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Luuletteko… 716 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 Nyt heti pois. 717 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch. 718 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Missä Dewey on? 719 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 Dewey on mennyttä. 720 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Korkea syke, 150 lyöntiä minuutissa. 721 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Ovi. Sulje se. 722 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 Vaara. 723 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Korkea syke. 724 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Ota tämä. 725 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 Varoitus. -Tule rattiin. 726 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Kehon lämpötila korkea, 40 astetta. 727 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Verenpaine korkea. 728 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 Saanko ehdottaa… -Et! 729 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Et saa. Se oli ansa ja kävelit suoraan siihen. 730 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 Dewey oli yksi meistä, ja nyt se on mennyttä hölmön virheesi seurauksena. 731 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 Vaara. Korkea syke. -Tulehan, poika. 732 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Tule. Tänne, poika. Menehän. 733 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 Tästä eteenpäin on uudet säännöt. 734 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Ei enää virheitä. Niihin ei ole enää varaa. 735 01:12:00,362 --> 01:12:01,613 Mitä haluatte minun tekevän? 736 01:12:01,697 --> 01:12:03,866 Aja. Pitää päästä kauas. 737 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Oletteko kunnossa? 738 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Meitä seurataan. 739 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Seurataanko? 740 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Ketkä? 741 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 En halua ottaa siitä selvää. 742 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Näethän sinä vielä? 743 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Minä näen. 744 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 Pitää päästä karkuun. 745 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 Nasta lautaan. Laita jalka kaasulle. 746 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 Mutta Fleetwoodin ohjekirja… -Tee se vain. Tee se nyt! 747 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Vauhtia. Aja! Nopeammin. 748 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Saanko ehdottaa? 749 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 Täytyy päästä pois tieltä. -Mitä teette? 750 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 Ylikulku. Alikulkukin siis on. -En ymmärrä. 751 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Nyt! Tiukasti vasempaan! 752 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 Aja! Miksi pysähdyt? 753 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 Pitää päästä piiloon! Vauhtia! 754 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Meidän täytyy mennä! 755 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 Minusta… -Nyt! Aja! 756 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch. 757 01:14:18,667 --> 01:14:20,586 Tämän sillan alituskorkeus on - 758 01:14:20,669 --> 01:14:22,462 on 4,1 metriä. 759 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Ajoneuvon korkeus näin varusteltuna on… 760 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 761 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 4,1 M 762 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 Finch? -Mitä olen tehnyt? 763 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Ei! Ei, Jeff! 764 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 He taisivat lähteä. 765 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Me emme selviä. 766 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Tämä on ohi. 767 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Olen liian vanha, liian sairas, liian väsynyt. Minulle riittää. 768 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Pian sataa. Tiedätte, mitä se merkitsee… 769 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Lopeta. Hyväksy se vain. 770 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Tämä on ohi. 771 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Ei. 772 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Emme voi luovuttaa. 773 01:17:12,549 --> 01:17:14,927 En salli teidän luovuttaa. 774 01:17:15,010 --> 01:17:16,094 Et salli sitä? 775 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Et sinä sitä päätä, olet pelkkä kone. 776 01:17:19,598 --> 01:17:21,850 Robotti ei saa vahingoittaa ihmistä eikä laiminlyönnillä - 777 01:17:21,934 --> 01:17:23,352 aiheuttaa tämän vahingoittumista. 778 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 Turpa kiinni! 779 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Saanko kysyä jotain? 780 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Luuletteko meidän pääsevän Golden Gate Bridgelle? 781 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Minä luulen niin. 782 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Tiedättekö miksi? 783 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Sillä uskon teihin, Finch. 784 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Kerronko tarinan? 785 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Kertokaa. 786 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 Olipa kerran - 787 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 auringonpurkaus. 788 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Ei auringonpurkaus ihmiskuntaa tuhonnut. Me teimme sen itse. 789 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Jotkut piileskelivät ja lukitsivat ovensa. 790 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 Yrittivät teeskennellä, ettei näin käynyt. 791 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 He eivät eläneet pitkään. 792 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 Me muut teimme tarvittavan selvitäksemme. 793 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Etsimme ja taistelimme siitä, mitä jäljelle oli jäänyt, 794 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 kunnes mitään ei enää ollut. 795 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Tutkin yhtä valintamyymälää. 796 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 Sieltä oli viety melkein kaikki, 797 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 mutta joskus käy tuuri ja jotain ei ole huomattu. 798 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Löysin nuudelipaketin. 799 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 GOODYEAR-RENKAITA! 800 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Mutta ennen kuin lähdin, 801 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 eräs äiti tupsahti paikalle lapsensa kanssa. 802 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 Heidän ostoskärrynsä oli täynnä kaikkea. 803 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 Pikkutyttö oli tuskin yhdeksänvuotias. 804 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Hänellä oli pinkki yksisarvisen reppu. 805 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 Ja hän piteli asetta kädessään. 806 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 Kuulin tytön äidin sanovan: "Muista, jos näet ketään, 807 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 käännä ase sinnepäin ja tee, kuten näytin." 808 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 Ja tajusin, että jos hän näkee minut, 809 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 se pikkutyttö ampuisi minut ja veisi nuudelini. 810 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Joten piilouduin. 811 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 Odotin, kunnes he lähtisivät. 812 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Mutta kun he olivat lähdössä, farmariauto tuli paikalle. 813 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 Pikkutytön nähnyt kuski nousi autosta. 814 01:21:06,909 --> 01:21:12,164 Kuski huusi ja heilutteli haulikkoa kuin hullu. 815 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Hän oli nähnyt ostoskärryn ja halusi sen sisällön. 816 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Hän vain huusi tyttöä antamaan ostoskärryn. 817 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 Sitten äiti juoksi paikalle ja huusi miehelle: 818 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 "Jätä meidät rauhaan." 819 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 Pikkutyttö oli kauhuissaan, 820 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 eikä tiennyt, minne osoittaa aseella. 821 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Tyttö itki. 822 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 He kumpikin huusivat. 823 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 Sitten kuului laukauksia. 824 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Kaikki kävi äkkiä. 825 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 Kun mies oli lähtenyt ja pääsin naisen ja tytön luo, 826 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 he olivat jo kuolleet. 827 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Sitten kuulin ääntä. 828 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 Pikkuruista vikinää, 829 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 joka kuului tytön pinkistä repusta. 830 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Niinpä avasin sen. 831 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 Ja siellä oli tämä hytisevä pikkuolento. 832 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Peloissaan - 833 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 ja aivan yksin. 834 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Nälkä teki ihmisistä murhaajia. 835 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Minusta se teki - 836 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 pelkurin. 837 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Miten uskot sellaiseen? 838 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Näettekö tuon? 839 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 San Francisco. 840 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch. 841 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Enää 770 kilometriä. 842 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 FINCH, KULJEN SAN FRANCISCON LÄPI ENSI VUONNA. EHKÄ VOISIMME TAVATA? -ISÄ 843 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 "Isä". 844 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Isä. 845 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 UV-säteily matala. Ei kriittinen. 846 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Teidän pitää tulla katsomaan tätä. 847 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 Finch! -Mitä? 848 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 Mitä? -Tuo tuossa. 849 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 En osunut tarkoituksella. 850 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Eikö otsonikerros - 851 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 olekaan reikäjuustoa? 852 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 En tiedä. 853 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Erinomaista, Jeff. 854 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 Tämä on paras saamani ateria aikoihin. 855 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 Arvatkaa mitä. 856 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 Mitä? 857 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 Näin sen päässäni viime yönä. 858 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 Päässäsi? 859 01:28:33,939 --> 01:28:38,026 Me kolme olimme Golden Gate Bridgellä, 860 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 kuin maalauksessa, jota ei ole vielä maalattu. 861 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Jeff, näitkö unta? 862 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Tuohan on aivan uskomatonta. 863 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Olisi mahtavaa nähdä sinut viiden tai kuuden vuoden päästä. 864 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 Enkö ole pettymys? 865 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 Et tietenkään. Et. 866 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 En olisi saanut haukkua sinua koneeksi. 867 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Saanko kysyä jotain? 868 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Sanoitte tämän Golden Gate Bridge -kortin tulleen sedältänne, 869 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 mutta sen takapuolella lukee allekirjoituksessa "Isä". 870 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Miksi? 871 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Sinulta ei jää mikään huomaamatta. 872 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 Ei niin. 873 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Nyt lienee seuraavan tarinan aika. 874 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 No, 875 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 äitini sanoi aina isäni olevan viikinkien sukua. 876 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Ette sanonut "olipa kerran". 877 01:29:51,850 --> 01:29:55,312 Selvä. Ja olipa kerran - 878 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 meidät hylännyt isä. 879 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Se tapahtui ennen syntymääni. 880 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Armeijamiehiä. 881 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 Ilmeisesti jonkinlainen pioneeri. Hän rakensi siltoja. 882 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Hän matkusteli aina. Häntä ei koskaan näkynyt. 883 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Yhtäkkiä 15. syntymäpäivänäni se postikortti saapui yllättäen. 884 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Se, jossa Golden Gate Bridge on. 885 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 Hän kirjoitti toivovansa, että näkisimme joskus. 886 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Minun tarkoituksenani oli lähteä matkaamaan ympäri maailmaa. 887 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Vaalin isän lähettämää korttia aarteenani. 888 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Heti, kun olin tarpeeksi vanha, ostin tämän hienon puvun. 889 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 Ja ajattelin, että kun viimein tapaamme, 890 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 tekisin häneen vaikutuksen ja hän olisi ylpeä minusta. 891 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 En koskaan enää kuullut hänestä. 892 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 Teittekö sen? 893 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 Minkä siis? 894 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 Matkustitteko ympäri maailmaa? 895 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Kävin kerran New York Cityssä. 896 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 Ja? -Se ei ollut mieleeni. 897 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Se paikka oli täynnä ihmisiä ja likainen. 898 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Sen lisäksi en ole koskaan käynyt Missouria kauempana. 899 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Aina tapahtui jotain. 900 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Minun terveyteni tai työni, äitini, maailmanloppu. 901 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Niin, minä - 902 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 en vain koskaan aloittanut sitä. 903 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 Miksi kaikki muut postikortit ovat tyhjiä? 904 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Aina kun näin mieleiseni, ostin sen. 905 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 Kokoelmaa varten. Jotain täyttääkseni omaa toivelistaani. 906 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Enpä tiedä. 907 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Me ihmisethän olemme täynnä ristiriitoja. 908 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Sinähän osaat jo kertoa - 909 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 Golden Gate Bridgen niittien määrän, 910 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 kaapelien kokonaispituuden ja sillan korkeuden. 911 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Mutta vasta kun sillä seisoo, näkee sen kauneuden - 912 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 ja kuuntelee riippuköysien narinaa tuulessa… 913 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Se on kokemus. 914 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 Se on ihmisen kokemus. 915 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Ei pelkkää kuvittelua vaan sen elämistä. 916 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Mutta ette koskaan ole ollut Golden Gate Bridgellä. 917 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 En niin, Jeff. 918 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 Kiitos. 919 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Kuten sanoin, ihmiset ovat täynnä ristiriitoja. 920 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Olisinpa tehnyt enemmän ajallani. 921 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 Lähdetään siis nyt heti! 922 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 Lähdetään nyt heti. 923 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 Jos teemme sen, vie vain 18 tuntia ja 33 minuuttia… 924 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Minä kuolen, Jeff. 925 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Minä kuolen. 926 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Kun olen poissa, 927 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 lupaatko auttaa Goodyearia parhaasi mukaan? 928 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Missä pallosi on? 929 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Onko se tässä? Onko tämä pallosi? 930 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Onko tämä pallosi? 931 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Onko se tämä? 932 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Missä pallosi on? Missä? 933 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Mene. Haehan se. 934 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 No niin. Selvä. 935 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Kokeile sinä nyt. 936 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Niin. Heitä sinä. 937 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Siitä vain. Heitä. 938 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Tällaiset jutut ovat tärkeitä. 939 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Missä pallosi on? 940 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Missä pallo on? Onko se tässä? Onko? 941 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Heitä vain. 942 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Onko tämä pallosi? 943 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Onko se tämä? 944 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 Heitä pallo. -Tänne, poika. 945 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Missä pallosi on? 946 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 Heitä pallo. 947 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 No niin! 948 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 Hei, Finch! 949 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 Niin. 950 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Tänne, poika! 951 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Tule, poika. Ei. 952 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 Uudestaan. -Mutta hän toi sen sinulle. 953 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Koirat tapaavat tehdä niin. 954 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Tänne, poika! 955 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Tule. 956 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Ole kiltti? 957 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Tee se. 958 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Hyvä poika. Hyvä… 959 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Kerroin, ettei hän pidä minusta. 960 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Te kaksi tulette vielä toimeen. 961 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Älä nyt. Luota minuun. 962 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Pilasin hienon pukuni. 963 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Minä autan. 964 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Kaikki hyvin. 965 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Kaikki hyvin. 966 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Hengittäkää, Finch. Hengittäkää. 967 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Lepään vain tovin. Leikkikää te kaksi. 968 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Menkää te kaksi. 969 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 Menkää leikkimään. -Voinko tehdä jotain? 970 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Olet jo tehnyt, Jeff. 971 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Purista kättäni. 972 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Ei. 973 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Älä. 974 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Mitä minä teen? 975 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Mitä minä teen? 976 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Mitä oikein teet, Jeff? 977 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Mitä Finch tekisi? 978 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Hän ruokkisi koiran. 979 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Ruokin koiran. 980 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Voi paska. 981 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 RAKKAUDELLA KAIVATEN GOODYEAR JA JEFF 982 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Sinähän osaat jo kertoa - 983 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 Golden Gate Bridgen niittien määrän, 984 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 kaapelien kokonaispituuden ja sillan korkeuden. 985 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 SUUNTAAMME SANTA ROSAAN 986 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Mutta vasta kun sillä seisoo, näkee sen kauneuden - 987 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 ja kuuntelee riippuköysien narinaa tuulessa… 988 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Se on kokemus. 989 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 SOPHIE-TÄTI, OLEMME KUNNOSSA! OLEMME MARIN COUNTYSSA 990 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 Se on ihmisen kokemus. 991 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Näköjään emme ole ainoat tänne tulleet. 992 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Ovatkohan he vielä täällä? 993 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 No, se selviää vain yhdellä tapaa. 994 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Se on kaunis. 995 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Finch tiesi, mistä puhui. 996 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Hei, miten olisi tarina? 997 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Olipa kerran… 998 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Tekstitys: Tero Mansikka