1 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Δεν θυμάμαι αν έκλαψα 2 00:01:35,804 --> 00:01:40,642 Όταν έμαθα για τη νύφη που χήρεψε 3 00:01:41,810 --> 00:01:45,022 Κάτι με άγγιξε βαθιά μέσα μου 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 Τη μέρα που η μουσική… 5 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 Υψηλή ακτινοβολία UV. 6 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Θερμοκρασία 65 βαθμοί. Προσοχή. 7 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Θερμοκρασία σώματος υψηλή, 38,4 βαθμοί. 8 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Εντάξει. 9 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Ντιούι. 10 00:02:15,052 --> 00:02:19,848 Γι' αυτό Έχε γεια, έχε γεια, γλυκιά Αμερική 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 Ρίχνω τη Chevrolet μου στο ανάχωμα 12 00:02:23,227 --> 00:02:25,854 Μα το ανάχωμα ήταν ξηρό 13 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 Και τα παιδιά Έπιναν ουίσκι και κριθάρι 14 00:02:32,236 --> 00:02:35,489 Τραγουδώντας ότι σήμερα Είναι η μέρα που θα πεθάνω 15 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 Σήμερα είναι η μέρα που θα πεθάνω 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Ντιούι, μπουκάλι. 17 00:02:51,672 --> 00:02:57,427 Έγραψες το βιβλίο της αγάπης Και έχεις πίστη στον Ύψιστο 18 00:02:58,679 --> 00:03:02,766 Αν αυτό σου λέει η Βίβλος; 19 00:03:04,142 --> 00:03:08,814 Πιστεύεις στο ροκ εν ρολ; 20 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 Μπορεί η μουσική… 21 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 Να σώσει τη θνητή ψυχή σου; 22 00:03:15,404 --> 00:03:18,240 Θα μου μάθεις να χορεύω… 23 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΖΩΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 24 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Εντάξει. 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Κάποιος θα χαρεί απόψε. 26 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 ΜΟΣΧΑΡΙ & ΣΥΚΩΤΙ 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Χριστέ μου. 28 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Γέρασα. 29 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 Ήμουν ένα μοναχικό νεαρό μουλάρι Που κλοτσούσε 30 00:04:01,033 --> 00:04:03,952 Με ένα ροζ γαρίφαλο Κι ένα φορτηγάκι 31 00:04:06,163 --> 00:04:10,709 Ήξερα ότι η τύχη μου τελείωσε Τη μέρα που πέθανε η μουσική 32 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Ωραία. Έτοιμοι. 33 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 ΕΛΕΓΜΕΝΟ 34 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Τέλος. 35 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Εντάξει. 36 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 Και τραγουδούσα 37 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Συγγνώμη. 38 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Συγγνώμη. 39 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 ΕΛΕΓΜΕΝΟ 40 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 Όσο ο βασιλιάς 41 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Προειδοποίηση. Πίεση αέρα χαμηλή. 42 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Προσοχή. 43 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Προειδοποίηση. Πίεση αέρα χαμηλή. 44 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Προσοχή. 45 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Όχι. Να πάρει. 46 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 460 μέτρα. 47 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 430 μέτρα. 48 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 400 μέτρα. 49 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 370 μέτρα. 50 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 -270 μέτρα. -Έλα. 51 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 240 μέτρα. 52 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 210 μέτρα. 53 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Θεέ μου. Έλα. 54 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Έλα. 55 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 180 μέτρα. 56 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 120 μέτρα. 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 90 μέτρα. 58 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 60 μέτρα. 59 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Προειδοποίηση. Βρείτε καταφύγιο. 60 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Έρχομαι. 61 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 30 μέτρα. 62 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Έλα. 63 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 -25 μέτρα. -Έλα. 64 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 20 μέτρα. 65 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 -10 μέτρα. -Εδώ είμαστε. 66 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Εντάξει. 67 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Πάμε. Σε κρατάω. 68 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Έλα! 69 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Μέσα! 70 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Εντάξει. Σειρά σου. 71 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Και τα μάτια. 72 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Σήκωσε πατούσες. 73 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Κοίτα πάνω. 74 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Πάνω. Έλα. 75 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 TAE TECHNOLOGIES ΓΟΥΑΪΝΜΠΕΡΓΚ, ΦΙΝΤΣ 76 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Εντάξει. Τα λέμε κάτω. 77 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ΣΠΙΤΑΚΙ ΜΟΥ 78 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Γεια σου. Δεν σε ξέχασα. 79 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Τι; Σου έλειψα; Ναι, κι εμένα. 80 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Ναι, συνέχεια σε σκέφτομαι. Ναι, αλήθεια. 81 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Ναι. 82 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Ναι, θα σε τρίψω. Γι' αυτό δεν είμαι εδώ; 83 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Για να σε τρίβω. 84 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Για να σε τρίβω. 85 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 ΣΚΥΛΟΣ 86 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Μπορούμε να περάσουμε μια ήσυχη βραδιά στο σπίτι; 87 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Κόφ' το. 88 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Μπράβο, Ντιούι. 89 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Καλά. Μη με σκέφτεσαι εμένα. Προχώρα. 90 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 ΡΟΔΑΚΙΝΑ 91 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 ΣΤΟΝ ΜΙΚΡΟ ΜΟΥ ΠΡΙΓΚΙΠΑ ΜΕ ΑΓΑΠΗ, Η ΜΑΜΑ 92 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 Ο ΜΙΚΡΟΣ ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ 93 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Ευχαριστώ, Ντιούι. 94 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΚΟΝΩΝ… 95 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΣΚΥΛΩΝ 96 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Γεια. 97 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Πού είναι η μπάλα σου; Εκεί είναι; Πού είναι; 98 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Πήγαινε! Πιάσ' την! 99 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Λοιπόν, σειρά σου. 100 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Έλα εδώ, βρομύλε. Έλα. 101 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 ΟΙ ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΙΟΝΙΣΜΕΝΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ 102 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 ΕΚΛΑΜΨΕΙΣ ΓΑΜΑ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΛΟΓΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΦΑΝΙΣΜΟΥ 103 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 ΠΩΣ Ο ΗΛΙΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕΙ 104 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 ΔΕΙΚΤΗΣ UV 105 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 ΕΚΛΑΜΨΕΙΣ ΑΚΤΙΝΩΝ ΓΑΜΑ 106 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 ΕΚΛΑΜΨΕΙΣ ΓΑΜΑ 107 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 ΕΠΙΒΙΩΣΗ ΣΤΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΜΑΪΟΣ 2028 108 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 Εντάξει. 109 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Χρειάζομαι τα μάτια σου. 110 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Συγγνώμη, Ντιούι. 111 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Θα σου βρω καινούρια. Το υπόσχομαι. 112 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 Και θα αξίζουν τον κόπο. 113 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Ένα μικρό βήμα για τον άνθρωπο… 114 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 ένα τεράστιο βήμα για τον Φιντς Γουάινμπεργκ. 115 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 ΕΝΤΟΛΗ: ΑΝΟΙΓΜΑ CALIBRATE64.EXE ΠΡΟΣΒΑΣΗ… 116 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 117 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ… 118 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Γεια σου. 119 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Αν μπορείς να μιλήσεις, πες "ναι". 120 00:15:28,554 --> 00:15:30,806 ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ… 121 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 "Δεν ανταποκρίνεται ή δεν είναι συμβατή με το λειτουργικό. 122 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Επικοινωνήστε με την τεχνική βοήθεια". 123 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Μάλιστα. 124 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Μπορείς να γνέψεις με το κεφάλι; 125 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Αν με καταλαβαίνεις, γνέψε με το κεφάλι. 126 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Όχι, δεν ξέρω γιατί δεν λειτουργεί. 127 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Καταλαβαίνεις; Με καταλαβαίνεις; 128 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Γνέψε μόνο αν κάνω μια ερώτηση που την καταλαβαίνεις. 129 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Καταλαβαίνεις; 130 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Μη γνέφεις άλλο. 131 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Καταλαβαίνεις. 132 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Μη γνέφεις άλλο με το κεφάλι. 133 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Έχεις έναν φίλο! Μπράβο σου. 134 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Ναι. 135 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Εντάξει, έκανα μικροδιορθώσεις. 136 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Όχι αυτό ακριβώς που είχα κατά νου. 137 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 Θα αρκεί για τώρα. 138 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Αν μπορείς να μιλήσεις, πες κάτι. 139 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Ήσυχα. 140 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Κάτι. 141 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Κάτι. Κάτι, όντως. 142 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Όντως. 143 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Λοιπόν… 144 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Πες μου κάτι ενδιαφέρον. 145 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Οι καμηλοπαρδάλεις ζουν χωρίς νερό περισσότερο από τις καμήλες. 146 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Ώστε έτσι; 147 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Εσύ δεν το ήξερες αυτό. 148 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Οι αρουραίοι καγκουρό ζουν περισσότερο από τις καμηλοπαρδάλεις. 149 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 -Εντάξει. -Ήξερες ότι… 150 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Πες μου κάτι ενδιαφέρον για σένα. 151 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Έχω τέσσερις βασικές οδηγίες. 152 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Ποια είναι η πρώτη; 153 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Οδηγία πρώτη. Ένα ρομπότ δεν κάνει κακό σε άνθρωπο 154 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 και δεν μένει άπραγο αφήνοντας έναν άνθρωπο να πάθει κακό. 155 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Ησύχασε. 156 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Ησύχασε… Εντάξει, άκου. 157 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Θα νιώσεις καλύτερα. 158 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 Και η τέταρτη οδηγία; 159 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Οδηγία τέταρτη. 160 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 Αν λείπει ο Φιντς, το ρομπότ πρέπει να προστατεύει την ακεραιότητα του σκύλου. 161 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Αυτή η οδηγία υπερισχύει όλων των άλλων οδηγιών. 162 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Τ' άκουσες; 163 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Κατάλαβες πόσο σημαντικός είναι ο σκύλος για μένα; 164 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Ναι. 165 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Ξέρεις ποιος είναι ο Φιντς; 166 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Εσύ είσαι ο Φιντς. 167 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Ναι. 168 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Λοιπόν… Πώς ορίζεις το "λείπω"; 169 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 Το να μη βρίσκεσαι εδώ. 170 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Φιντς… 171 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Ναι; 172 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Πότε θα λείπεις; 173 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Γαμώτο. 174 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Να πάρει. 175 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Γεια σου, σκυλί. 176 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Ξέρω 16.000 ενδιαφέροντα πράγματα για… 177 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Γεια σου, Φιντς. 178 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Σε συνδέω με τον τοπικό μετεωρολογικό σταθμό. 179 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Πες μου όταν τον δεις. 180 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Συνδέθηκα. 181 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Χρησιμοποίησε τα δεδομένα για πρόγνωση. 182 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Τα δεδομένα δείχνουν 15 ξεχωριστά καιρικά φαινόμενα 183 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 να πλησιάζουν με 250 χιλιόμετρα την ώρα. 184 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Τα τρέχοντα δεδομένα προβλέπουν την άφιξή τους 185 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 σε αυτήν την τοποθεσία μέσα στις επόμενες 24 ώρες. 186 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Πόσο θα διαρκέσει; 187 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 Η πιθανότητα αυτά τα φαινόμενα να δημιουργήσουν μια υπερκαταιγίδα είναι… 188 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Όχι, θέλω να μάθω πόσο θα διαρκέσει. 189 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Σαράντα μέρες, περίπου. 190 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Πρέπει να φύγουμε από το Σεντ Λούις. 191 00:22:29,224 --> 00:22:30,726 Νότια αποκλείεται. 192 00:22:31,977 --> 00:22:33,562 Όχι με τόσες καταιγίδες φέτος. 193 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 ΧΑΜΕΝΑ 194 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Το ίδιο και βόρεια, προφανώς. 195 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 Ανατολικά έχει πάρα πολλές πόλεις. 196 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Ξέρετε τι θα πει αυτό; 197 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Άνθρωποι. 198 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Να μου λείπει. 199 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Έκλεισε, λοιπόν. 200 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Θα πάμε δυτικά. 201 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 202 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Πάνω από τα βουνά. 203 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Με προσοχή στις μερίδες μας. 204 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Και με λίγη τύχη. 205 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 Θα βρούμε μέρη που δεν έχουν λεηλατηθεί. 206 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 Σαν Φρανσίσκο. 207 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 Τι λες; 208 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 Ναι, είναι ώρα, νομίζω. 209 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 Τι κάνεις, Φιντς; 210 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 Αυξάνω την ταχύτητα μεταφοράς δεδομένων. 211 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Δεν το θέλω, μα δεν έχουμε χρόνο. 212 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Μπορείς να μιλήσεις πιο απλά; 213 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Αν δεν φύγουμε πριν έρθει η καταιγίδα, θα πεθάνουμε. Όλοι. 214 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Κατάλαβες; 215 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Ναι. 216 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Μόλις μπορέσεις να περπατήσεις, φύγαμε. 217 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Μα, Φιντς… 218 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 η μεταφορά δεδομένων θα έχει ολοκληρωθεί μόνο κατά 72%. 219 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Δεν είμαστε όλοι Αϊνστάιν. 220 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Ήξερες ότι ο Άλμπερτ Αϊνστάιν γεννήθηκε με αφύσικα μεγάλο κεφάλι; 221 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Σου έβαλα ψηφιακούς εξισορροπιστές. 222 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 Και εφεδρικό γυροσκόπιο, οπότε… δεν είναι η ισορροπία σου. 223 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Είναι ο ρυθμός σου. 224 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Δες με κι επανάλαβε. Επιτόπιο βάδισμα. 225 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Ένα, δύο. 226 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Ένα, δύο. 227 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 -Ωραία. Σταμάτα. -Ένα, δύο. 228 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Εντάξει. Τώρα, περπάτημα εμπρός. 229 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Ένα, δύο. 230 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Στροφή… και ένα, δύο. 231 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Ένα, δύο. 232 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Κατάλαβες; 233 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Εντάξει. 234 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Εντάξει. 235 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 Επανάλαβε. Μπροστά. 236 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Ένα, δύο. 237 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Περπατάω. 238 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Ναι. Ωραία. 239 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Και στοπ. 240 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 Στροφή. 241 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 Στροφή. 242 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Στοπ. 243 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 Σταμάτησα. 244 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Μπράβο. Ωραία. 245 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Όχι, εδώ. 246 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Κοίτα. 247 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Περπάτα προς εμένα. 248 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Ένα, δύο. 249 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Ένα, Φιντς. 250 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 -Ένα, δύο. -Τώρα έπεσες. 251 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Ένα, δύο. 252 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 Ένα, δύο. 253 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 Ένα, δύο. Ένα. 254 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Περπατάω. 255 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Ντιούι; 256 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Ντιούι. 257 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Ντιούι. 258 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Καλά είμαι. 259 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Συγγνώμη. 260 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Είναι Fleetwood Southwind του 1984. 261 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 Υψηλή ακτινοβολία UV. Προσοχή. 262 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Γεια σου, σκυλί. 263 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Θερμοκρασία 60 βαθμοί. 264 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Ξέρω 3.027 ενδιαφέροντα στοιχεία γι' αυτό το όχημα. 265 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 Θες να οδηγήσω εγώ; 266 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 Όχι, μόλις έμαθες να περπατάς. 267 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Περίμενε. Να κάτσω. 268 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Ήξερες ότι ο πληθυσμός του Σεντ Λούις είναι πάνω από 600.000; 269 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Πού πήγαν όλοι; 270 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 Μεγάλη ιστορία. 271 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Ναι, θα είμαστε ασφαλείς μόλις φτάσουμε στα βουνά. 272 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Φιντς, ποιος είναι ο προορισμός μας; 273 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Όταν ήμουν μικρός, αυτά τα λιβάδια ήταν γεμάτα αγριολούλουδα. 274 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Σινάπι, αλφάλφα. Χρώματα ως εκεί όπου έφτανε το μάτι. 275 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 Το καλοκαίρι είχε μέλισσες. 276 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Θα σου άρεσε πολύ. 277 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Φιντς, κάτι κρέμεται από το πίσω μέρος του κεφαλιού μου. 278 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 Το ξέρω. Μην το πειράζεις. 279 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 Συγγνώμη. 280 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 Σταμάτα να λες συγγνώμη. 281 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Συγγνώμη. 282 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Όταν είμαστε ασφαλείς για στάση, θα το δω. 283 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 Υψηλή ακτινοβολία UV, 74 βαθμοί. 284 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Προσοχή. 285 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 -Μην κουνιέσαι. -Συγγνώμη. 286 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Αυτές είναι φωτογραφίες από μέρη όπου έχεις πάει; 287 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 Είναι καρτ ποστάλ. 288 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 Απλώς να ξέρεις ότι είναι αγένεια να ψάχνεις τα πράγματα του άλλου. 289 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Καρτ ποστάλ. 290 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Κάρτες που στέλνεις ταχυδρομικά, δηλαδή; 291 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Ναι, οι άνθρωποι το έκαναν κάποτε αυτό. 292 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Πριν γίνει αυτό που λέγεται ίντερνετ. 293 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Γιατί; 294 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Για να διατηρούν επαφή με φίλους και συγγενείς. 295 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Ποιος την έστειλε αυτήν; 296 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 Τι ήταν αυτό; 297 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 Τίποτα. Μην κουνιέσαι. 298 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Συγγνώμη. 299 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Ποιος σου την έστειλε αυτήν; 300 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 Ένας θείος από το Σαν Φρανσίσκο. 301 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 Κι αυτήν; 302 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 Αυτή είναι η Γέφυρα του Λονδίνου. 303 00:31:48,867 --> 00:31:50,661 Κι αυτή είναι η Γέφυρα του Μπρούκλιν. 304 00:31:50,744 --> 00:31:52,538 Κι αυτή είναι η γέφυρα Σίντνεϊ Χάρμπορ. 305 00:31:52,621 --> 00:31:54,581 Σίντνεϊ Χάρμπορ; 306 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Θα ήθελα πολύ να τη δω. 307 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Ίσως μπορούμε να την κάνουμε προορισμό μας, Φιντς. 308 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Το Σίδνεϊ είναι αρκετά μακριά. 309 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Γιατί όχι κάτι πιο κοντινό; Όπως το Σαν Φρανσίσκο; 310 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 Πόσο μακριά είναι αυτό; 311 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 Είναι 2.915 χιλιόμετρα ακριβώς. 312 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Ίσως τη δούμε μαζί. 313 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Ορίστε. Έτοιμος. 314 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 Σαν καινούριος. 315 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Λοιπόν, να ξεκινάμε σιγά σιγά. 316 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Έχεις πολλά να μάθεις. 317 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Όχι, Ντιούι. Ας δώσουμε μια ευκαιρία στον φίλο μας από δω. 318 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Δες με κι επανάλαβε. 319 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 Λοιπόν, μάθημα πρώτο… 320 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Μάθημα πρώτο. 321 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Μην αφήνεις να πάει χαμένη μια ευκαιρία για φαγητό. 322 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 Ειδικά όταν έχεις να ταΐσεις πεινασμένο σκύλο. 323 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 Ειδικά όταν έχεις να ταΐσεις πεινασμένο σκύλο. 324 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Όπως το θέατρο εκεί. 325 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Τα λουκέτα στην πόρτα είναι άθικτα. 326 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 Είναι άθικτα. 327 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 Άρα, ό,τι ήταν μέσα, είναι ακόμα μέσα. 328 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 Υψηλή ακτινοβολία UV. 329 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 -Μάθημα δεύτερο… -Προσοχή. 330 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Εκεί πάνω έχει τρύπες στον ουρανό. Είναι σαν ελβετικό τυρί. 331 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 -Εκεί πάνω, σαν ελβετικό τυρί. -Μου πήρε καιρό να το καταλάβω. 332 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 Όταν χτύπησε η έκλαμψη, καταστράφηκε το όζον. 333 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 Η ηλεκτρομαγνητική ώση κατέστρεψε οτιδήποτε ηλεκτρολογικό. 334 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Ευτυχώς που ήμουν στη δουλειά. 335 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Τι κάνεις; 336 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Έψαχνα το τυρί. 337 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Έλα εδώ. 338 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Μα, Φιντς, είπες ότι εκεί πάνω είναι σαν ελβετικό τυρί. 339 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 -Έψαχνα το τυρί. -Δεν είναι αστείο. 340 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Δεν φοράω αυτήν τη στολή για πλάκα. 341 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Δεν είναι αστείο. Δεν φοράω αυτήν τη στολή για πλάκα. 342 00:33:43,899 --> 00:33:45,234 Γιατί επαναλαμβάνεις; 343 00:33:45,317 --> 00:33:47,694 Είπες "Δες κι επανάλαβε". 344 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 -Σταμάτα να επαναλαμβάνεις. -Συγγνώμη. 345 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 Και σταμάτα να λες συγγνώμη. 346 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 Σταματάω. 347 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Μάθημα τρίτο. 348 00:33:56,912 --> 00:33:59,790 Ποτέ μην καταστρέφεις εσκεμμένα την ξένη περιουσία. 349 00:33:59,873 --> 00:34:00,707 ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΣΑΙΞΠΗΡ 350 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Λίγη παραπάνω δύναμη δεν θα ήταν κακή. 351 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Βοήθησέ με να ανοίξω την πόρτα. 352 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Δύναμη. 353 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Παραέβαλες δύναμη. 354 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 Μπορείς να μιλήσεις πιο απλά; 355 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 Σχήμα λόγου ήταν. 356 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 Ένας εναλλακτικός τρόπος να λες κάτι. Όπως με το τυρί. 357 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 Όπως με το τυρί. 358 00:34:35,074 --> 00:34:37,786 Ναι, όπως με το τυρί. Αλλά όχι κι ακριβώς. 359 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 ΠΟΛΥ ΚΑΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΤΙΠΟΤΑ 360 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Φιντς, αυτό είναι έργο του Ουίλιαμ Σαίξπηρ. 361 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 Μια δραματική κωμωδία για την αγάπη, 362 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 την εξαπάτηση κι άλλες ανθρώπινες παρεξηγ… 363 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Ποτέ δεν μου άρεσε το θέατρο. 364 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Μάθημα τέταρτο. 365 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 Πάρε πρωτοβουλία. 366 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 -Φιντς, είναι ασφαλές να το φάμε, λες; -Κράτα αυτό. 367 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 -Έτσι. -Είναι περίπου 15 ετών. 368 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Γιατί πιστεύεις ότι το λένε ποπκόρν; 369 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Μάθημα πέμπτο. Ζήσε και λίγο. 370 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Εμπρός. 371 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Ναι. 372 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Πάλι. 373 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Πάλι! 374 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Πάλι! 375 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Εντοπίστηκε σίφωνας. Βρείτε καταφύγιο. 376 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Πίεση αέρα… 377 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Να πάρει. Περίμενα να διαλυθεί πριν φτάσει σε αυτό το υψόμετρο. 378 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 Υψηλή θερμοκρασία σώματος, 39 βαθμοί. 379 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 Πίεση αέρα χαμηλή. 380 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Φιντς, κάτι κουδουνίζει μέσα στο κεφάλι μου. 381 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Βρείτε καταφύγιο. 382 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 -Προειδοποίηση σίφωνα. Βρείτε καταφύγιο. -Μείνε. 383 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Μείνε. Μπράβο. 384 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Προειδοποίηση σίφωνα. Βρείτε καταφύγιο. 385 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 Ακολούθησέ με. 386 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Μείνε αγόρι μου. Μείνε. 387 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Πρέπει να δέσουμε το RV με πασσάλους και βαρούλκα. 388 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Βλέπεις τι κάνω; 389 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Πρέπει να κάνει ακριβώς ό,τι κάνω. Κατάλαβες; 390 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Κατάλαβα. 391 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 550 μέτρα. 392 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 Βρείτε καταφύγιο. 393 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 -Βεβαιώσου ότι είναι καλά τεντωμένο. -Καλά τεντωμένο. 394 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 520 μέτρα. 395 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Προειδοποίηση σίφωνα. 396 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Βρείτε καταφύγιο. 397 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Εντάξει, το επόμενο. Δώσ' το μου. 398 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 -Προειδοποίηση σίφωνα. 430 μέτρα. -Δεν βλέπω τίποτα ακόμα. 399 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 -Έλα. Θεέ μου. Έλα. -Προσοχή. Παλμοί καρδιάς υψηλοί. 400 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Μπορείς να το κάνεις. 401 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 Πρέπει να γυρίσεις στο όχημα. 402 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 370 μέτρα. 403 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 270 μέτρα. 404 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Εδώ. Ωραία. 405 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Βρείτε καταφύγιο. 406 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 150 μέτρα. 407 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Έλα μέσα. 408 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Έλα μέσα! 409 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Πρέπει να είμαστε μέσα τώρα! 410 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Βρείτε καταφύγιο. 411 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Πήγαινε πίσω. 412 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 -Πίσω. -Ο Ντιούι! Όχι εσύ! 413 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 90 μέτρα. 414 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 Φιντς, τι να κάνω; 415 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Κρατήσου από κάτι. 416 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 -60 μέτρα. -Ποιος είναι καλό παιδί; 417 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Κρατιέμαι, Φιντς. 418 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 15 μέτρα. Υψηλότατος κίνδυνος. 419 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 Βρείτε καταφύγιο. 420 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Είμαι καλά. 421 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Είστε όλοι καλά; 422 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 Καλά, αγόρι μου; 423 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Ντιούι; Εσύ; 424 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Eυχαριστώ. Κι αναρωτιόμουν τι απέγινε. 425 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Εδώ μπορούσε και καλύτερα. 426 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Εδώ έβαλε δύναμη. 427 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Μπράβο σου. 428 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Φιντς. 429 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Να πάρει. 430 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Σταθήκαμε πολύ τυχεροί. Εξαιρετικά τυχεροί. 431 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 Το Fleetwood Southwind δεν φημίζεται για την ασφάλεια. 432 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 -Ήξερες ότι… -Βρήκες τον γρύλο; 433 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Εντόπισα τη ρεζέρβα, μα όχι γρύλο. 434 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Τέλεια. Διαλυμένο λάστιχο, όχι γρύλος. 435 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Τα λάθη θα σε σκοτώσουν, Γουάινμπεργκ. Έπρεπε να το έχεις μάθει πια. 436 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Φιντς. 437 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Πρωτοβουλία. 438 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Εντάξει. 439 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Εντάξει, κατέβασέ το. 440 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Ωραία. 441 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Μου άρεσε πολύ που έκανα τον γρύλο. 442 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Είσαι καλός γρύλος. 443 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Ξέρεις, θα… 444 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Θα έπρεπε να σου βρούμε όνομα. 445 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 Θα μου άρεσε πολύ αυτό. 446 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 Να σε λέμε Γρύλο; 447 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Όχι, έτσι λένε το εργαλείο. 448 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Πώς σου φαίνεται το Ουίλιαμ Σαίξπηρ; Να με λες Ουίλιαμ Σαίξπηρ; 449 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Είναι πιασμένο. 450 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Ίσως κάτι λιγότερο περίπλοκο. Ας βρούμε κάτι απλό. 451 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Ναπολέων Βοναπάρτης. 452 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Αυτός ήταν κοντός. 453 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 Και τι πειράζει να είσαι κοντός; 454 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Τίποτα. Απλώς εσύ δεν είσαι κοντός. Είσαι πολύ ψηλός. 455 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Είμαι πολύ ψηλός. 456 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Μου αρέσει το Ρόβερ. 457 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 Αυτό είναι όνομα σκύλου. 458 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Είχα κατά νου το πρώτο σκάφος που προσγειώθηκε στον Άρη. 459 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Καλά. Και πάλι, ας βρούμε κάτι λιγότερο περίπλοκο ή έστω κατάλληλο. 460 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Μήπως θες κάτι που δεν είναι ήδη όνομα σκύλου; 461 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Όχι. 462 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Ο σκύλος γιατί δεν έχει όνομα; 463 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Έχει. 464 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 Τον λένε Γκουντγίαρ. 465 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Μ' αρέσει. 466 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Γιατί δεν το χρησιμοποιείς; Σκύλος σου είναι. 467 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Δεν είναι δικός μου. 468 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 Ανήκει στον εαυτό του. 469 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 Εξάλλου, οι δυο μας είμαστε, τι να τα κάνεις τα ονόματα; 470 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Τζεφ. 471 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 Τζεφ; 472 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 Τζεφ. 473 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Τζεφ. Αλήθεια; 474 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 Είπα κάτι αστείο; 475 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 Όχι, καθόλου. 476 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 Είναι σύντομο κι απλό. 477 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 Ναι, είναι. 478 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 -Όπως πρότεινες, Φιντς. -Ναι. 479 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 Και το έψαξα. 480 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Δεν είναι όνομα σκύλου. 481 00:44:03,810 --> 00:44:05,479 Όχι, δεν είναι. Μα τω Θεώ, 482 00:44:05,562 --> 00:44:09,983 δεν θυμάμαι κανένα σκυλί να το λένε Τζεφ, οπότε… 483 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Οπότε, με την άδειά σου, Φιντς… 484 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 Δεν τη χρειάζεσαι. 485 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Δώσε μου το χέρι σου. 486 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Το άλλο. Το αντίστοιχο χέρι. 487 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 Κάνε χειραψία. 488 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Καλώς ήρθες στον κόσμο, Τζεφ. 489 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Τι φασαρία είναι αυτή; 490 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Έλεγα ότι θα βελτιωνόταν η επικοινωνία μας αν μάθαινα να μιλάω σκυλίσια. 491 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Έκανα μια συγκριτική ανάλυση. 492 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 Πιστεύω ότι απομόνωσα αρκετές φωνολογικές ρίζες. 493 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Ωστόσο, μάλλον παρεξήγησε ό,τι είπα. 494 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 -Τι πρόβλημα έχει αυτό, Φιντς; -Δεν είναι "αυτό". 495 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 Είναι "αυτός". 496 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Δεν υπάρχει σκυλίσια γλώσσα. 497 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Μάλλον δεν με συμπαθεί. 498 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 Δεν σε εμπιστεύεται ακόμα. 499 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Θέλει χρόνο. 500 00:45:41,533 --> 00:45:43,035 ΣΟΛΤ ΛΕΪΚ ΣΙΤΙ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 501 00:46:17,861 --> 00:46:20,447 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 502 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Φιντς, δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω τι θα πει εμπιστοσύνη. 503 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Μπορείς να μου εξηγήσεις, σε παρακαλώ; 504 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Εντάξει. Εμπιστοσύνη είναι όταν… 505 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 Η εμπιστοσύνη είναι ο τρόπος που εμπιστευόμαστε. 506 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 Είναι… 507 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 Να σου πω καλύτερα μια ιστορία; 508 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Θα μου πεις ιστορία για την εμπιστοσύνη; 509 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 Είναι μια ιστορία για μένα. Λοιπόν. 510 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Ωραία. Λοιπόν… Μια φορά κι έναν καιρό, 511 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 όταν ήμουν ακόμα νέος υπάλληλος στην Tri Alpha, 512 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 μαθεύτηκε από τους από πάνω ότι θα με έβαζαν σε μια ομάδα 513 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 που ανέπτυσσε ένα σύστημα παρακολούθησης. 514 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Το πρόβλημα ήταν ότι δεν μου άρεσε να δουλεύω σε ομάδα. 515 00:47:12,457 --> 00:47:14,334 -Είχα προβλήματα… -Γιατί δεν σου άρεσε 516 00:47:14,418 --> 00:47:15,627 να δουλεύεις σε ομάδα; 517 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Γιατί η ομάδα μου ήταν ένα μάτσο μπουμπούνες. 518 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 -Άσ' το κάτω. -Τι είναι… 519 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 Τι είναι "μπουμπούνες"; 520 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Απλώς δούλευα καλύτερα μόνος, εντάξει; Άκου, λοιπόν. 521 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 -Ακούω. -Ωραία. 522 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Δυσκολευόμασταν πολύ να καταφέρουμε να μιλήσει το λογισμικό με το υλισμικό. 523 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 Η ομάδα ήταν σίγουρη ότι έφταιγε το υλισμικό. 524 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Εγώ ήξερα ότι δεν έφταιγε αυτό. Ήταν κάτι άλλο. 525 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 Μάντεψε ποιος το έλυσε. 526 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Τέλος πάντων, δεν έχει σημασία. 527 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Αμέσως μετά, 528 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 ο δρ Νόρμαν Ρόστοκερ, που είχε ιδρύσει την TAE Technologies, 529 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 ήρθε να μας δει. 530 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 Ήταν μεγάλη υπόθεση αυτό. 531 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Μας χτυπά στην πλάτη και με παίρνει παράμερα. 532 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Λέει "Γουάινμπεργκ". 533 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Ο τύπος ήξερε το όνομά μου. 534 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Ακριβώς. Είπε 535 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 "Γουάινμπεργκ, έμαθα ότι έβγαλες την άκρη μόνος σου. Ισχύει;" 536 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 Το σκέφτηκα μια στιγμή. 537 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Αλλά ήξερα τι έπρεπε να πω. 538 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 Του είπα ότι δεν θα τα είχα καταφέρει χωρίς την ομάδα μου. 539 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Μα είπες ότι η ομάδα σου ήταν ένα μάτσο μπουμπούνες. 540 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Με κοίταξε κατάματα και κατάλαβε ότι έλεγα ψέματα. 541 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Αλλά κατάλαβε και ότι στήριζα την ομάδα μου. 542 00:48:39,336 --> 00:48:43,131 Μου έκλεισε το μάτι και είπε σε όλους 543 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 "Ομαδική δουλειά. Αυτό είναι το κλειδί". 544 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Η ομαδική δουλειά είναι το κλειδί. 545 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 -Ναι. -Κλείσιμο ματιού. 546 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Ακριβώς. 547 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Ακριβώς. 548 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Δεν είμαι σίγουρος ότι κατάλαβα τι ήθελε να πει η ιστορία, Φιντς. 549 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 -Σκέψου το. -Το σκέφτομαι. 550 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 Δείχνει πώς χτίζεις εμπιστοσύνη, πώς κάνεις τους άλλους να σε εμπιστευθούν. 551 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Ναι, αλλά εσύ δεν εμπιστευόσουν την ομάδα σου, Φιντς. 552 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 Δυσκολεύτηκα να παρακολουθήσω την ιστορία. 553 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Να προτείνω… 554 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Φιντς. 555 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Φιντς, θες να οδηγήσω εγώ; 556 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 -Εντοπίστηκε ακτινοβολία UV, 61 βαθμοί. -Θέλω λίγα λεπτά μόνο. 557 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Θέλω εσείς οι δύο… 558 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 να αρχίσετε να δουλεύετε… 559 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 το θέμα της εμπιστοσύνης. 560 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 -Εντάξει; -Όπως στην ιστορία; 561 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Ναι. Όπως στην ιστορία. 562 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Μείνετε στη σκιά. 563 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Έλα. 564 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Έλα. 565 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 -Όχι. -Έλα. 566 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Όχι έτσι. 567 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 -Έλα. -Έλα. 568 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Έλα εδώ. Εντάξει. 569 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Δώσ' το μου αυτό. 570 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Έλα, αγόρι μου. Έλα. 571 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 Έτσι μπράβο. Ναι. 572 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 Σ' το είπα ότι δεν με συμπαθεί. 573 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Μείνε εδώ. 574 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Φύλα το οχυρό. 575 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Τι λες να πάρουμε; 576 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Όχι αγκώνες στο τραπέζι. 577 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Όχι αγκώνες στο τραπέζι. Όχι στο τραπέζι. Όχι. Κάτω. 578 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕ ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΟΥ 579 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Μακαρόνια με τυρί. 580 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Εγώ θα πάρω τριπλό κλαμπ με γαλοπούλα. 581 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Σκατά. 582 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Μείνε. 583 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Όχι! Έλα. 584 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Έλα εδώ. Μπράβο. 585 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Μείνε. 586 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Τι έγινε, Τζεφ; 587 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Τίποτα. 588 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Οδήγησες το RV; 589 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Όχι. 590 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Όχι; 591 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 Τσούλησε, όμως. 592 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Εντάξει. Καλά. 593 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 Γιατί δεν νομίζω ότι είσαι έτοιμος να οδηγήσεις το RV. 594 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Σε έχω δει να οδηγείς. 595 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Θύμωσες; 596 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Θέλω να με ακούς, εντάξει; 597 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Εντάξει. 598 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Θέλω να μου φέρεις τη στολή υπεριώδους ακτινοβολίας. 599 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 Το κράνος, την ψυκτική μονάδα, τα πάντα, εντάξει; 600 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Εντάξει. 601 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Κατάλαβες; 602 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Κατάλαβα. 603 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Όχι! 604 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Όχι! 605 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Όχι! 606 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Όχι! 607 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Με τα πόδια εννοούσα! 608 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Όχι! Σταμάτα! 609 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Είμαι εξαιρετικός οδηγός. 610 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Έλα εδώ. 611 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 Η υπεριώδης ακτινοβολία δεν κάνει διακρίσεις. Τους καίει όλους. 612 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 -Νόμιζα ότι ήθελες… -Μία δουλειά έχεις να κάνεις. 613 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Να φροντίζεις τον σκύλο. Γι' αυτό σε έφτιαξα. 614 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 Είναι ο μόνος λόγος που υπάρχεις. 615 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 Η τέταρτη οδηγία. 616 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 Δεν χρειάζομαι συντροφιά. Ούτε φίλο. 617 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 Πρέπει να κάνεις τη δουλειά σου. 618 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Συγγνώμη. Είμαι… 619 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Ξέρω ότι γεννήθηκες χθες, αλλά ήρθε η ώρα να ωριμάσεις! 620 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 Πραγματικά, ήσουν ένα τρελό στοίχημα από την αρχή ως το τέλος. 621 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Πρέπει να καταλάβεις πόσο ευάλωτοι είμαστε. 622 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Εσύ τι λες; 623 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Μια ψυχή που είναι να βγει, ας βγει. 624 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Για ποιο πράγμα; 625 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Λοιπόν, απαλά. Πολύ απαλά. 626 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Δώσ' του λίγο γκάζι. 627 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Όχι πολύ. 628 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Πάρα πολύ απαλά. 629 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Αυτό δεν είναι απαλά. 630 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 -Συγγνώμη. -Ξέρεις τι θα πει απαλά. 631 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Μαλακά. 632 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Μαλακά, τώρα. Μαλακά. 633 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Μαλακά. 634 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Όχι απότομα το τιμόνι. 635 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Το πας απότομα. Αυτό είναι απότομα. 636 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 -Συγγνώμη. -Άσε πολύ μαλακά το γκάζι. 637 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Ωραία. 638 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Ωραία. 639 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Εντάξει. Τώρα κράτα το σταθερό. Έτσι. 640 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Τέλεια. 641 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Το ξέρω… Να κοιτάς τον δρόμο. 642 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Ρουφάει πολλή βενζίνη, αλλά έχω κάνει μετατροπές. 643 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Οπότε, αν πηγαίνουμε σταθερά κάτω από 80, θα είμαστε μια χαρά. 644 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Ωραία. Ναι. 645 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Είμαι εξαιρετικός οδηγός. 646 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 Μην ξεμυαλίζεσαι. 647 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Τα μάτια στον δρόμο. 648 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Είδες, ζαβό; Μαθητευόμενος είσαι. 649 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 Τότε, είμαι εξαιρετικός μαθητευόμενος. 650 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 Σαν Φρανσίσκο, ερχόμαστε! 651 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Τι κρύα νύχτα. Πέρασε πολύς καιρός. 652 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Φιντς. 653 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 Είναι το Βόρειο Σέλας. 654 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Ναι; 655 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Αλλά πια δεν χρειάζεται να είσαι στην Αλάσκα για να το δεις. 656 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Χάρη στην έκλαμψη. 657 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Τέλος το όζον. 658 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Τέλος ο γλυκός ήλιος στο πρόσωπό σου. 659 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Τέλος σοδειές και τροφή. Τέλος τα πάντα. 660 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Κι όμως, να που είμαστε εδώ. 661 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Ναι. 662 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Να που είμαστε εδώ, Φιντς. 663 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Να σε ρωτήσω κάτι; 664 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Αν το φως της μέρας είναι επικίνδυνο, ας ταξιδεύουμε νύχτα. 665 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Αν ήμασταν ασφαλείς να ταξιδεύουμε νύχτα, λες να μην το ήξερα ως τώρα; 666 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Πού πάμε; 667 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 Στη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ. 668 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 Στο άγνωστο. 669 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Σκόνη, καπνό, 65 βαθμούς και υπεριώδη ακτινοβολία, αυτά τα παλεύω. 670 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Γιατί; 671 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Γιατί; 672 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 Γιατί είναι προβλέψιμα. 673 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Όταν μετακινείσαι τη νύχτα, ελλοχεύουν απρόβλεπτοι κίνδυνοι. 674 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Άνθρωποι. 675 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Στις σκιές κρύβονται πεινασμένοι άνθρωποι. Που θέλουν το κακό σου. 676 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 Που δεν μπορείς να εμπιστευθείς. 677 01:00:09,735 --> 01:00:12,571 Μα πώς ξέρεις ότι δεν μπορείς να τους εμπιστευθείς; 678 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Η εμπιστοσύνη θα σε σκοτώσει. 679 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 680 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Πάλι μου θύμωσες. 681 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Κοίτα, θα σου συμβούν διάφορα. 682 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Που δεν μπορείς να ελέγξεις. 683 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 Θα σε κατακλύσουν τραχιά συναισθήματα. 684 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 Όταν συμβεί αυτό, ο χειρισμός σου, το τι θα κάνεις… 685 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 θα ορίσει το ποιος είσαι. 686 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Εσένα σου συνέβη αυτό; 687 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Συμβαίνει σε όλους μας. 688 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Είτε το θέλουμε είτε όχι. 689 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Κάνει πολύ κρύο. 690 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 Δεν αντέχουν τα γέρικα κόκαλά μου. 691 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Φιντς, εγώ λέω να μείνω λίγο εδώ, αν δεν έχεις αντίρρηση. 692 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 Εντάξει. 693 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Εντάξει. 694 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Δεν είσαι καλά. 695 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Καλά είμαι. 696 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Τι θα ήθελες να κάνω; 697 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Να φωνάξεις έναν γιατρό. 698 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΑΣ 699 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Μπράβο. Μείνε. 700 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 Έλα, Ντιούι. 701 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 Να ξεκινάμε σιγά σιγά. 702 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Μάθημα πρώτο. 703 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 Μην αφήνεις να πάει χαμένη μια ευκαιρία για φαγητό. 704 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Μάθημα δεύτερο. 705 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΝΤΕΝΒΕΡ 706 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 Ποτέ μην καταστρέφεις εσκεμμένα την ξένη περιουσία. 707 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Αλλά λίγη παραπάνω δύναμη δεν θα ήταν κακή. 708 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Αυτό είναι σχήμα λόγου, παρεμπιπτόντως. 709 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Έλα, Ντιούι. 710 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Μάθημα τρίτο. 711 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 Εκεί πάνω είναι σαν ελβετικό τυρί. 712 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 Υψηλή ακτινοβολία UV, 62 βαθμοί. 713 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Προσοχή. 714 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Μείνε εδώ. 715 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Φύλα το οχυρό. 716 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Όχι. 717 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Μάθημα τέταρτο. Πάρε πρωτοβουλία. 718 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 Φάρμακα. 719 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 Φάρμακα. 720 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Πρωτοβουλία. 721 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Μάθημα πέμπτο. Ζήσε και λίγο. 722 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Όχι κι άσχημα. 723 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Μείνε, αγόρι μου. 724 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Πρωτοβουλία! 725 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Όχι. 726 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Λυπάμαι, Ντιούι. 727 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Έλα. 728 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Φιντς. 729 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 Σ' αρέσει το καινούριο μου παλτό; 730 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 Τι κάνεις; 731 01:09:59,199 --> 01:10:00,826 Δεν με άκουσες καθόλου; 732 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 Μα, πρωτοβουλία, Φιντς. 733 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 Η πρωτοβουλία απαιτεί κοινή λογική. 734 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Αν είχες λίγη, θα ήξερες ότι κάτι πάει στραβά εδώ. 735 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Φιντς, πιστεύεις… 736 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 Φύγε, τώρα! 737 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Φιντς. 738 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Πού είναι ο Ντιούι; 739 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 Πάει ο Ντιούι. 740 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Καρδιακοί παλμοί υψηλοί, 150. 741 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Κλείσε την πόρτα. 742 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 Προσοχή. 743 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Καρδιακοί παλμοί υψηλοί. 744 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Ορίστε. Πάρε αυτό. 745 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 -Προσοχή. -Έλα πιάσε το τιμόνι. 746 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Θερμοκρασία σώματος υψηλή, 40 βαθμοί. 747 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Αρτηριακή πίεση υψηλή. 748 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 -Να προτείνω κάτι… -Όχι! 749 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Να μην προτείνεις. Ήταν παγίδα και μπήκες μέσα. 750 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 Ο Ντιούι ήταν ένας από εμάς και χάθηκε εξαιτίας του ηλίθιου λάθους σου. 751 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 -Προσοχή. Καρδιακοί παλμοί υψηλοί. -Έλα, αγόρι μου. 752 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Έλα. Εδώ, αγόρι μου. Πάμε. 753 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 Από σήμερα έχουμε νέους κανόνες. 754 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Τέρμα τα λάθη. Δεν αντέχουμε άλλα λάθη. 755 01:12:00,362 --> 01:12:01,613 Τι θα ήθελες να κάνω; 756 01:12:01,697 --> 01:12:03,866 Να οδηγήσεις. Πρέπει να προχωρήσουμε. 757 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Είσαι καλά; 758 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Μας ακολουθούν. 759 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Αλήθεια; 760 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Ποιος; 761 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 Δεν θέλω να μάθω. 762 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Βλέπεις ακόμα, έτσι; 763 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Βλέπω. 764 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 Πρέπει να τους ξεφύγουμε. 765 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 Πάτα το. Πάτα τέρμα το γκάζι. 766 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 -Μα το εγχειρίδιο του Fleetwood λέει… -Κάν' το. Τώρα! 767 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Πάμε! Πιο γρήγορα. 768 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Να προτείνω κάτι, Φιντς; 769 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 -Να βγούμε από τον δρόμο. -Τι κάνεις; 770 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 -Ανισόπεδη διάβαση. Άρα, και υπόγεια. -Δεν καταλαβαίνω. 771 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Τώρα! Κόψ' το αριστερά! 772 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 Πάμε! Γιατί σταματάς; 773 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 Πρέπει να κρυφτούμε! Πάμε! 774 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Πρέπει να φύγουμε τώρα! 775 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 -Φιντς, νομίζω… -Τώρα! Πάμε! 776 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Φιντς. 777 01:14:18,667 --> 01:14:22,462 Μέγιστο ύψος εδώ λέει τέσσερα μέτρα. 778 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Με τις βασικές μετατροπές του οχήματος… 779 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Φιντς! 780 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 4 ΜΕΤΡΑ 781 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 -Φιντς; -Τι έκανα; 782 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Όχι, Τζεφ! 783 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Νομίζω ότι έφυγαν, Φιντς. 784 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Δεν θα τα καταφέρουμε. 785 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Τελείωσε. 786 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Είμαι πολύ μεγάλος. Πολύ άρρωστος. Πολύ κουρασμένος. Τέλος. 787 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Φιντς, θα βρέξει. Ξέρεις τι θα πει αυτό… 788 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Σταμάτα. Αποδέξου το. 789 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Τελείωσε. 790 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Όχι. 791 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Δεν θα τα παρατήσουμε. 792 01:17:12,549 --> 01:17:14,927 Δεν θα επιτρέψω να τα παρατήσεις. 793 01:17:15,010 --> 01:17:16,094 Δεν θα επιτρέψεις; 794 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Δεν αποφασίζεις εσύ, γιατί εσύ είσαι μια μηχανή. 795 01:17:19,598 --> 01:17:21,850 Ένα ρομπότ δεν κάνει κακό σε άνθρωπο και δεν μένει άπραγο 796 01:17:21,934 --> 01:17:23,352 αφήνοντας έναν άνθρωπο να πάθει κακό. 797 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 Σκάσε! 798 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Να σε ρωτήσω κάτι; 799 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Λες να καταφέρουμε να φτάσουμε στη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ; 800 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Εγώ νομίζω πως ναι. 801 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Θες να μάθεις γιατί; 802 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Γιατί πιστεύω σ' εσένα, Φιντς. 803 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Να σου πω μια ιστορία; 804 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Εντάξει. 805 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 Μια φορά κι έναν καιρό… 806 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 συνέβη μια ηλιακή έκλαμψη. 807 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Αλλά δεν μας αποτελείωσε η έκλαμψη. Εμείς το κάναμε αυτό. Μόνοι μας. 808 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Κάποιοι κρύφτηκαν και κλειδώθηκαν. 809 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 Έκαναν πως δεν συνέβαινε αυτό στ' αλήθεια. 810 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 Δεν άντεξαν για πολύ. 811 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 Οι υπόλοιποι επιβιώσαμε όπως μπορούσαμε. 812 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Συλλέγαμε τροφή και παλεύαμε για οτιδήποτε είχε μείνει πίσω, 813 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 μέχρι που δεν έμεινε τίποτα πια. 814 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Έψαχνα σε ένα σουπερμάρκετ. 815 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 Το είχαν αδειάσει το μέρος, 816 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 αλλά καμιά φορά μπορούσες να βρεις κάτι που είχε παραπέσει, αν ήσουν τυχερός. 817 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Βρήκα ένα σακουλάκι νουντλς. 818 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 ΛΑΣΤΙΧΑ ΓΚΟΥΝΤΓΙΑΡ ΕΚΠΤΩΣΗ! 819 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Πριν προλάβω να φύγω… 820 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 εμφανίστηκε μια μάνα μ' ένα παιδί. 821 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 Είχαν όλα τους τα υπάρχοντα σε ένα καρότσι. 822 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 Το κοριτσάκι δεν ήταν πάνω από εννέα ετών. 823 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Είχε ένα σακίδιο με έναν ροζ μονόκερο. 824 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 Και κρατούσε ένα όπλο. 825 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 Άκουσα τη μαμά της να της λέει "Θυμήσου, αν δεις κανέναν, 826 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 τον σημαδεύεις και κάνεις αυτό που σου έχω δείξει, εντάξει;" 827 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 Συνειδητοποίησα ότι, αν με έβλεπε, 828 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 η μικρή θα με πυροβολούσε και θα μου έπαιρνε τα νουντλς. 829 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Οπότε, κρύφτηκα. 830 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 Περίμενα να τελειώσουν. 831 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Καθώς έφευγαν, σταμάτησε ένα στέισον βάγκον. 832 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 Βγήκε ο οδηγός, γιατί είχε δει το κοριτσάκι. 833 01:21:06,909 --> 01:21:12,164 Αυτός φώναζε και κράδαινε μια καραμπίνα σαν τρελός. 834 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Είχε δει το καρότσι και ήθελε να τους πάρει τα πράγματα. 835 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Ωρυόταν "Δώστε το". 836 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 Η μάνα έτρεξε προς το μέρος του και του φώναζε. 837 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 "Άσε μας ήσυχες". 838 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 Το κοριτσάκι ήταν έντρομο και… 839 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 δεν ήξερε πού να σημαδέψει. 840 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Έκλαιγε. 841 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 Ούρλιαζαν κι οι δύο. 842 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 Και τότε… 843 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 844 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 Μέχρι να φύγει αυτός και να μπορέσω να τις πλησιάσω, 845 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 ήταν πολύ αργά. 846 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Τότε άκουσα έναν ήχο. 847 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 Ένα ανεπαίσθητο κλαψούρισμα… 848 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 από το σακίδιο του κοριτσιού. 849 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Το άνοιξα. 850 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 Και βρήκα ένα μικρό πλασματάκι να τρέμει. 851 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Πολύ φοβισμένο. 852 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 Και πολύ μόνο. 853 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Η πείνα κάνει τους ανθρώπους δολοφόνους. 854 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Αλλά εμένα… 855 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 Εμένα με έκανε δειλό. 856 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Πώς πιστεύεις, λοιπόν, σε αυτό; 857 01:24:08,757 --> 01:24:09,842 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 858 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Το βλέπεις; 859 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 Σαν Φρανσίσκο. 860 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Φιντς; 861 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Μόνο 770 χιλιόμετρα. 862 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 ΑΓΑΠΗΤΕ ΦΙΝΤΣ, ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΘΑ ΠΕΡΑΣΩ ΑΠΟ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ. ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; ΜΠΑΜΠΑΣ 863 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 "Μπαμπάς". 864 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Μπαμπάς. 865 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 Χαμηλή ακτινοβολία UV. Όχι επικίνδυνη. 866 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Πρέπει να έρθεις να το δεις αυτό. 867 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 -Φιντς! -Τι; 868 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 -Τι; -Αυτό εδώ. 869 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Δεν ήθελα να το χτυπήσω. 870 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Νόμιζα ότι είχες πει… 871 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 ελβετικό τυρί. 872 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Δεν ξέρω. 873 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Αυτό είναι τέλειο, Τζεφ. 874 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 Το ωραιότερο γεύμα που έφαγα εδώ και πάρα πολύ καιρό. 875 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 Μάντεψε. 876 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 Τι; 877 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 Το είδα στο κεφάλι μου χθες βράδυ. 878 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 Στο κεφάλι σου; 879 01:28:33,939 --> 01:28:38,026 Ήμασταν οι τρεις μας στη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ, 880 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 σαν πίνακας που δεν έχει ζωγραφιστεί ακόμα. 881 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Τζεφ, είδες όνειρο; 882 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Θα εκραγεί το κεφάλι μου. 883 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Θα ήθελα πολύ να σε δω σε πέντε-έξι χρόνια από τώρα. 884 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 Δεν είμαι μια απογοήτευση; 885 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 Όχι βέβαια. Όχι. 886 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 Και δεν έπρεπε να σε πω μηχάνημα. 887 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Να σε ρωτήσω κάτι; 888 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Είπες ότι η κάρτα από τη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ ήταν από τον θείο σου. 889 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 Αλλά από πίσω έλεγε "Μπαμπάς". 890 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Γιατί; 891 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Τίποτα δεν σου ξεφεύγει. 892 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 Όχι. 893 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Μάλλον είναι ώρα για άλλη μία ιστορία. 894 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Λοιπόν… 895 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 Η μαμά μου πάντα έλεγε ότι ο πατέρας μου είχε αίμα Βίκινγκ. 896 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Δεν είπες "Μια φορά κι έναν καιρό". 897 01:29:51,850 --> 01:29:55,312 Καλά. Μια φορά κι έναν καιρό… 898 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 μας εγκατέλειψε. 899 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Πριν γεννηθώ εγώ. 900 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Ήταν στον στρατό. 901 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 Μηχανικός ή κάτι τέτοιο, προφανώς. Έχτιζε γέφυρες. 902 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Ταξίδευε διαρκώς. Δεν επικοινώνησε ποτέ. 903 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Στα 15α γενέθλιά μου, εμφανίστηκε αυτή η κάρτα από το πουθενά. 904 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Αυτή με τη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ. 905 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 Έγραφε ότι ήλπιζε να συναντηθούμε μια μέρα. 906 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Στο μεταξύ, εγώ θα έφευγα, υποτίθεται, για να δω τον κόσμο. 907 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Υπέγραφε "Μπαμπάς" και το είχα σαν θησαυρό. 908 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Μάλιστα, μόλις μεγάλωσα αρκετά πήγα κι αγόρασα αυτό το κοστούμι. 909 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 Και σκεφτόμουν πως, όταν θα συναντιόμασταν, 910 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 ήθελα να τον εντυπωσιάσω και να τον κάνω περήφανο. 911 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Δεν είχα νέα του ποτέ ξανά. 912 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 Και το έκανες; 913 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 Ποιο πράγμα; 914 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 Έφυγες να δεις τον κόσμο; 915 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Πήγα μια φορά στη Νέα Υόρκη. 916 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 -Ναι; -Δεν μου άρεσε ιδιαίτερα. 917 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Είχε πολύ κόσμο κι ήταν βρόμικη. 918 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Πέρα από αυτό, δεν βγήκα και πολύ έξω από το Μιζούρι. 919 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Πάντα συνέβαινε κάτι. 920 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Ξέρεις, η υγεία μου, η δουλειά, η μητέρα μου, το τέλος του κόσμου. 921 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Ναι, εγώ… 922 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 Δεν το έκανα ποτέ. 923 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 Και οι άλλες κάρτες; Γιατί είναι άγραφες; 924 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Όποτε έβρισκα μία να μ' αρέσει, την αγόραζα. 925 01:31:44,755 --> 01:31:49,551 Κάτι σαν συλλογή, ξέρεις. Για τη λίστα με όσα θα έκανα. Δεν ξέρω. 926 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Εμείς οι άνθρωποι είμαστε γεμάτοι αντιθέσεις. 927 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Εσύ μπορείς να μου πεις ήδη 928 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 πόσα πριτσίνια έχει η γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ. 929 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 Πόσα χιλιόμετρα καλώδια χρησιμοποιήθηκαν και τι ύψος έχει. 930 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Αλλά μόνο όταν σταθείς πάνω της και δεις την ομορφιά 931 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 και ακούσεις τα καλώδια να ταλαντεύονται και να τραγουδούν στον άνεμο… 932 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Αυτό είναι εμπειρία. 933 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 Αυτό είναι ανθρώπινη εμπειρία. 934 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Δεν είναι απλώς εικόνα. Είναι ζωή. 935 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Αλλά δεν έχεις πάει ποτέ στη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ, Φιντς; 936 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 Όχι, Τζεφ, δεν έχω πάει ποτέ. 937 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 Ευχαριστώ. 938 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Όπως είπα, οι άνθρωποι είναι γεμάτοι αντιφάσεις. 939 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Μακάρι να είχα κάνει περισσότερα. 940 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 Τότε, ας ξεκινήσουμε αμέσως, Φιντς! 941 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 Θα ξεκινήσουμε αμέσως. 942 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 Αν ξεκινήσουμε αμέσως, θέλουμε μόνο 18 ώρες και 33 λεπτά… 943 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Πεθαίνω, Τζεφ. 944 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Θα πεθάνω. 945 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Όταν φύγω… 946 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 υπόσχεσαι να κάνεις το σωστό για τον Γκουντγίαρ; 947 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Πού είναι η μπάλα σου; 948 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Εδώ είναι; Αυτή είναι η μπάλα σου; 949 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Αυτή είναι; 950 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Αυτή είναι η μπάλα σου; 951 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Πού; Πού είναι η μπάλα σου; 952 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Πάμε! Πιάσ' την. 953 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 Έλα. Εντάξει. Ωραία. 954 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Δοκίμασε κι εσύ. 955 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Ναι. Πέτα την. 956 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Άντε. Πέτα την. 957 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Είναι σημαντικά τέτοια πράγματα. 958 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Πού είναι η μπάλα σου; 959 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Πού είναι η μπάλα σου; Εδώ είναι; 960 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Πέτα την. 961 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Αυτή είναι η μπάλα σου; 962 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Αυτή είναι; 963 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 -Πέτα την μπάλα. -Ορίστε. 964 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Πού είναι η μπάλα σου; 965 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 Πέτα την μπάλα. 966 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 Έλα! 967 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 Φιντς! 968 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 Ναι. 969 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Εδώ, αγόρι μου! 970 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Έλα, αγόρι μου. Όχι. 971 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 -Πάλι. -Μα τη γύρισε σ' εσένα. 972 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Τα σκυλιά ορίζονται από τη δύναμη της συνήθειας. 973 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Εδώ, αγόρι μου! 974 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Έλα. 975 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Σε παρακαλώ. 976 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Κάν' το. 977 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Μπράβο το αγόρι μου. Μπράβο… 978 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Σ' το είπα ότι δεν με συμπαθεί. 979 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Οι δυο σας θα βρείτε την άκρη. 980 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Έλα. Εμπιστεύσου με. 981 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Κοίτα τι έκανα, κατέστρεψα το κοστούμι μου. 982 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Σε κρατάω. 983 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Όλα καλά. 984 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Όλα καλά. 985 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Πάρε ανάσες, Φιντς. Πάρε ανάσες. 986 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Θα ξαπλώσω λίγο. Παίξτε εσείς. 987 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Πηγαίνετε. 988 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 -Πηγαίνετε να παίξετε. -Μπορώ να κάνω κάτι; 989 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Τζεφ, έχεις κάνει ήδη. 990 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Δώσε μου το χέρι. 991 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Όχι. 992 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Όχι. 993 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Τι θα κάνω; 994 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Τι θα κάνω; 995 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Τι θα κάνεις, Τζεφ; 996 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Τι θα έκανε ο Φιντς; 997 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Θα τάιζε τον σκύλο. 998 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Θα ταΐσω τον σκύλο. 999 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Να πάρει. 1000 01:45:49,224 --> 01:45:52,060 ΦΙΝΤΣ ΓΟΥΑΪΝΜΠΕΡΓΚ 1001 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 ΤΟΝ ΑΓΑΠΟΥΣΑΝ Ο ΓΚΟΥΝΤΓΙΑΡ ΚΙ Ο ΤΖΕΦ 1002 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Εσύ μπορείς να μου πεις ήδη 1003 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 πόσα πριτσίνια έχει η γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ. 1004 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 Πόσα χιλιόμετρα καλώδια χρησιμοποιήθηκαν και τι ύψος έχει. 1005 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 ΠΑΜΕ ΣΤΗ ΣΑΝΤΑ ΡΟΖΑ 1006 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Αλλά μόνο όταν σταθείς πάνω της και δεις την ομορφιά 1007 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 και ακούσεις τα καλώδια να ταλαντεύονται και να τραγουδούν στον άνεμο… 1008 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Αυτό είναι εμπειρία. 1009 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 ΘΕΙΑ ΣΟΦΙ, ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΑ! ΒΡΕΣ ΜΑΣ ΣΤΟ ΜΑΡΙΝ ΚΑΟΥΝΤΙ 1010 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 Αυτό είναι ανθρώπινη εμπειρία. 1011 01:46:32,267 --> 01:46:33,101 ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΛΙ 1012 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Μάλλον δεν ήρθαμε μόνο εμείς προς τα δω. 1013 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Λες να είναι ακόμα εκεί έξω; 1014 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε. 1015 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Είναι όμορφα. 1016 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Ήξερε τι έλεγε ο Φιντς. 1017 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Να σου πω μια ιστορία; 1018 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Μια φορά κι έναν καιρό… 1019 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού