1 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 UV-stråling høy. 2 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Temperatur: 66 grader. Vær varsom. 3 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Kroppstemperatur høy: 38,4 grader. 4 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Ok. Ok. 5 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 6 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, flaske. 7 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 KJÆLEDYRSTELL KJÆLEDYRUTSTYR 8 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Ok. 9 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Noen blir glad i kveld. 10 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 HUNDENS BESTE OKSE & LEVER 11 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Herregud. 12 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Begynner å bli gammel. 13 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Greit. Fronten er oppe. 14 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 KLARERT 15 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Ferdig. 16 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Ok. 17 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Beklager. 18 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Beklager. 19 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 KLARERT 20 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Advarsel. Lufttrykksfall. 21 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Vær varsom. 22 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Advarsel. Lufttrykksfall. 23 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Vær varsom. 24 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Nei. Å, faen. 25 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 460 meter. 26 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 430 meter. 27 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 400 meter. 28 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 370 meter. 29 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 -300 meter. -Kom igjen. 30 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 240 meter. 31 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 200 meter. 32 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Herregud. Kom igjen. 33 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Kom igjen. 34 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 180 meter. 35 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 120 meter. 36 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 90 meter. 37 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 60 meter. 38 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Advarsel. Søk tilflukt. 39 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Jeg kommer. 40 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 30 meter. 41 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Kom igjen. 42 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 -25 meter. -Kom igjen. 43 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 18 meter. 44 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 -12 meter. -Da er vi i gang. 45 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Ok. 46 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Kom igjen. Jeg har deg. 47 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Kom igjen! 48 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Inn! 49 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Ok. Din tur. 50 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Så var det øynene. 51 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Opp med poten. 52 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Se opp. 53 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Opp. Kom igjen. 54 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Greit. Ses nedenunder. 55 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 HJEM KJÆRE HJEM 56 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Hei. Jeg har ikke glemt deg. 57 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Hva? Savnet du meg? Ja, jeg savnet deg. 58 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Ja, jeg tenker på deg hele tiden. Ja, det gjør jeg. 59 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Ja. Ja. 60 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Ja, jeg skal klø deg. Det er det jeg er her for, hva? 61 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Bare for å klø deg. 62 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Bare for å klø deg. 63 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 HUND 64 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Kan vi ha en rolig kveld hjemme i kveld? 65 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Hei, kutt ut. 66 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Flink gutt, Dewey. 67 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Ok, ok. Ikke bry deg om meg. Bare spis. 68 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 FERSKEN 69 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 LEKSIKON 70 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 HVA GJØR FOLK HELE DAGEN? 71 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 HUBBLES UNIVERS 72 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 HUNDESTELL 73 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 TIL MIN LILLE PRINS KLEM FRA MAMMA 74 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 DEN LILLE PRINSEN 75 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Takk, Dewey. 76 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 SOUTHWIND AV FLEETWOOD 77 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 BEARBEIDER BILDER... 78 00:12:06,310 --> 00:12:07,436 HUNDESTELL 79 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 KURS I HUNDESTELL 80 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Å, hei. 81 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Hvor er ballen din? Er den her? Der? Hvor er ballen din? 82 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Løp! Hent den! 83 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Du er nestemann. 84 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Kom hit, hundeånde. 85 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 KONSEKVENSER AV EKSPONERING FOR IONISERENDE STRÅLING 86 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 GAMMASTRÅLER OG SANNSYNLIGHET FOR UTRYDNING 87 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 HVORDAN SOLEN KAN DREPE OSS 88 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 UV INDEKS 89 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 GAMMASTRÅLE-UTBRUDD 90 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 GAMMA STRÅLER 91 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 APOKALYPSE-OVERLEVELSE MAI 2028 92 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 Ok. 93 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Jeg trenger øynene dine. 94 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Jeg beklager, Dewey. 95 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Jeg skal skaffe deg nye. Det lover jeg. 96 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 Og det blir verdt det. 97 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Et lite steg for en mann… 98 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 …et stort sprang for Finch Weinberg. 99 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 KOMMANDO: KJØR KALIBRERING64.EXE TILGANG... 100 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 SYKLUSPARAMETRE KOMPLETT 101 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 DATA OVERFØRES 102 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Hallo. 103 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Hvis du kan snakke, si "ja". 104 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 "Enheten svarer ikke eller er ikke kompatibel med operativsystemet. 105 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Ring teknisk support for å få hjelp." 106 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Ok. 107 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Hei. 108 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Hva med å nikke? 109 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Hvis du forstår meg, så nikk. 110 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Jeg vet ikke hvorfor han ikke fungerer. 111 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Du… Du forstår? Forstår du? 112 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Bare nikk hvis jeg stiller et spørsmål som du forstår. 113 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Forstår du? 114 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Slutt å nikke. 115 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Du forstår. 116 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Slutt å nikke. 117 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Du har en venn! Flink gutt. 118 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Ja. 119 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Ok, jeg har justert litt. 120 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Ikke akkurat det jeg tenkte. 121 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 Det bør holde foreløpig. 122 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Hvis du kan snakke, si noe. 123 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Ro deg ned. 124 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Noe. 125 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Noe. Noe, ja visst. 126 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Ja visst. 127 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Så... 128 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Fortell meg noe interessant. 129 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Giraffer kan overleve uten vann lenger enn kameler. 130 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Jaså, du? 131 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Det visste du neppe. 132 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Kengururotter kan overleve lenger enn giraffer. 133 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 -Ok. Ok, ok. -Visste du… 134 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Fortell noe interessant om deg selv. 135 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Jeg har fire hoveddirektiver. 136 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Hva er det første direktivet? 137 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Første direktiv: En robot kan ikke skade et menneske, 138 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 eller ved uvirksomhet la et menneske bli skadet. 139 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Hei, ro deg ned. 140 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Ro deg ned… Greit, hør her. 141 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Det vil du like. 142 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 Hva med det fjerde direktiv? 143 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Fjerde direktiv: 144 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 I Finchs fravær må robot beskytte hundens velferd. 145 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Dette direktivet overgår alle andre direktiver. 146 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Hørte du det? 147 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Så du forstår hvor viktig hunden er for meg? 148 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Ja. 149 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Så du vet hvem Finch er? 150 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Du er Finch. 151 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Ja. 152 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Nå… definer fravær. 153 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 Tilstanden av ikke å være til stede. 154 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch... 155 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Ja? 156 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Når vil du være fraværende? 157 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Å, faen. 158 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Å, fean. 159 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Hallo, hund. 160 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Jeg kan 16 000 interessante fakta om… 161 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Hallo, Finch. 162 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Jeg kobler deg til en lokal værstasjon. 163 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Si ifra når du ser den. 164 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Tilkoblet. 165 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Du må bruke disse dataene til å lage et varsel. 166 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Data indikerer at 15 ulike værtilfeller 167 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 nærmer seg i 250 kilometer i timen. 168 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Gjeldende data forutsier at hendelsene vil krysse hverandre 169 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 over dette stedet innen 24 timer. 170 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Hvor lenge vil det vare? 171 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 Sannsynligheten for at hendelsene vil skape en superstorm er 1,00452… 172 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Nei. Nei, jeg må vite hvor lenge den vil vare. 173 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Omtrent 40 dager. 174 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Så vi må komme oss bort fra St. Louis. 175 00:22:29,224 --> 00:22:33,562 Sørover er utelukket. Ikke med den stormsesongen vi har hatt. 176 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 BORTE 177 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Det samme er selvsagt nord. 178 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 Og øst, for mange byer. 179 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Du vet hva det betyr? 180 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Folk. 181 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Pass. 182 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Da blir det sånn. 183 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Dra vestover. 184 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Over fjellene. 185 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Spare på rasjonene. 186 00:23:03,634 --> 00:23:08,388 Og med litt flaks, finner vi steder som ikke er blitt ransaket eller plyndret. 187 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 San Francisco. 188 00:23:16,939 --> 00:23:20,025 Hva synes du? Ja, jeg synes det er på tide. 189 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 Hva gjør du, Finch? 190 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 Jeg øker overføringshastigheten din. 191 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Det er ikke det jeg vil, men vi har ikke mer tid. 192 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Kan du forenkle? 193 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Hvis vi ikke drar før stormen treffer, dør vi her nede. Alle sammen. 194 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Forstår du det? 195 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Ja. 196 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Så snart du kan gå, drar vi. 197 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Men, Finch... 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 …hvis vi drar nå, vil dataoverføringen være på bare 72 %. 199 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Vel, alle kan ikke være Einstein. 200 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Visste du at Albert Einstein ble født med et unormalt stort hode? 201 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Jeg ga deg digitalt planeringsutstyr. 202 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 Og reservegyroer, så… det er ikke balansen din. 203 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Det er rytmen din. 204 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Se på meg og imiter. Gå på stedet. 205 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Ett, to. Ett, to. Ett, to. 206 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Ett, to. Ett, to. Ett, to. 207 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 -Bra. Bra. Stopp. Stopp. -Ett, to. Ett, to. 208 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Greit. Greit. Dette er å gå framover. 209 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Ett, to. Ett, to. Ett, to. 210 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Snu... og ett, to. 211 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Ett, to. Ett, to. 212 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Forstått? 213 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Ok. 214 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Greit. 215 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 Og imiter. Framover. 216 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Ett, to. 217 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Går. 218 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Ja. Bra. 219 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Og stopp. 220 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 Snur. 221 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 Snur. 222 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Stopp. 223 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 Stopper. 224 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Det er bra. Bra. 225 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Nei, her. Hei. 226 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Se. 227 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Gå til meg. 228 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Ett, to. Ett, to. Ett, to. Ett, to. 229 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Ett, Finch. 230 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 -Ett, to. -Det er å falle. 231 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Ett, to. 232 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 Ett, to. 233 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 Ett, to. Ett. 234 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Jeg går. 235 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 236 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey. 237 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey. 238 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Det gikk bra. 239 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Beklager. 240 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Dette er en 1984 Fleetwood Southwind. 241 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 UV-stråling høy. Vær varsom. 242 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Hallo, hund. 243 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Temperatur: 64 grader. 244 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Jeg vet 3027 interessante fakta om dette kjøretøyet. 245 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 Vil du at jeg skal kjøre? 246 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 Nei, du har nettopp lært å gå. 247 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Vent, vent. La meg sette meg. 248 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Visste du at befolkningstallet i St. Louis er over 600 000? 249 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Hvor er alle? 250 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 Det er en lang historie. 251 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Vi bør være trygge når vi kommer til fjellene. 252 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, hva er destinasjonen vår? 253 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Da jeg var liten, var disse engene dekket av blomster. 254 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Sennepsfrø og alfalfa. Farger så langt øyet rakk. 255 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 Og om sommeren var det bier. 256 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Du ville likt det. 257 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Finch, det henger noe fra bakhodet mitt. 258 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 Jeg vet det. Ikke fikle med det. 259 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 Unnskyld. 260 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 Og slutt å be om unnskyldning. 261 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Unnskyld. 262 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Jeg tar en titt så snart det er trygt å stoppe. 263 00:30:29,413 --> 00:30:30,664 Voff, voff. 264 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 UV-stråling høy. 73,9 grader. 265 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Vær varsom. 266 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 -Sitt rolig. -Unnskyld. 267 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Er dette fotografier av steder du har vært? 268 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 Det er postkort. 269 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 Bare så du vet det, det er frekt å gå gjennom personlige eiendeler. 270 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Postkort. 271 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Som et kort sendt i posten? 272 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Ja. Ja, folk pleide å gjøre det. 273 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Før den greia de kaller internett. 274 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Hvorfor det? 275 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Så venner og familie kunne holde kontakten. 276 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Hvem har sendt det? 277 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 -Ops. -Hva var det? 278 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 Ingenting. Ingenting. Bare sitt stille. 279 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Unnskyld. 280 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Hvem sendte deg det? 281 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 En onkel i San Francisco. 282 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 Og dette? 283 00:31:46,615 --> 00:31:50,661 Det er Tower Bridge i London. Og det er Brooklyn Bridge i New York. 284 00:31:50,744 --> 00:31:54,581 -Og det er Sydney Harbour Bridge. -Sydney Harbour? 285 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Jeg vil gjerne se den broen. 286 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Kanskje vi skal gjøre det til destinasjonen vår, Finch. 287 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Sydney er ganske langt borte. 288 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Hvorfor ikke noe nærmere, som San Francisco? 289 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 Hvor langt borte er det? 290 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 Nøyaktig 2915 kilometer. 291 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Kanskje vi får se den sammen. 292 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Sånn. Ferdig. 293 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 God som ny. 294 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Vi må sette i gang. 295 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Du har mye å lære. 296 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Nei, Dewey. La den store fyren prøve seg. 297 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Se på meg og imiter. 298 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 Første leksjon… 299 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Første leksjon. 300 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Gå aldri glipp av sjansen til å finne neste måltid. 301 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 Særlig når du har en sulten hund å mette. 302 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 Særlig når du har en sulten hund å mette. 303 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Som det teateret. 304 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Hengelåsene på dørene er fortsatt intakte. 305 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 De er fortsatt intakte. 306 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 Så uansett hva som var der inne, er der fortsatt. 307 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 UV-stråling høy. 308 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 -Leksjon nummer to… -Vær varsom. 309 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Der oppe er det hull i himmelen. Den er som sveitserost. 310 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 -Der oppe er det som sveitserost. -Det tok tid før jeg skjønte det. 311 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 Da solstormen traff, grillet den ozonlaget, 312 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 og EMP-en ødela alt som var elektrisk. 313 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Det var bra at jeg var på jobb. 314 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Hva gjør du? 315 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Jeg lokaliserte osten. 316 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Kom hit. 317 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Men, Finch, du sa at der oppe er det som sveitserost. 318 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 -Jeg lokaliserte osten. -Hei, dette er ingen spøk. 319 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Jeg har ikke UV-drakt for moro skyld. 320 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Dette er ingen spøk. Jeg har ikke UV-drakt for moro skyld. 321 00:33:43,899 --> 00:33:47,694 -Hvorfor hermer du etter meg? -Du sa se og imiter. 322 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 -Slutt å imitere. -Unnskyld. 323 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 Og slutt å be om unnskyldning. 324 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 Stopper. 325 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Tredje leksjon er: 326 00:33:56,912 --> 00:34:00,707 Aldri ødelegg andres eiendom med vilje. 327 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Litt ekstra muskler kan ikke skade. 328 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Hjelp meg å åpne døren. 329 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Muskler. 330 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Det var litt for mye muskler. 331 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 Kan du forenkle? 332 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 Det er en talemåte. 333 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 Det er en annen måte å si noe på, som osten. 334 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 Som osten. 335 00:34:35,074 --> 00:34:37,786 Ja, som osten. Men ikke helt. 336 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 STOR STÅHEI FOR INGENTING 337 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Finch, dette er et stykke av William Shakespeare. 338 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 En dramatisk komedie om kjærlighet, 339 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 bedrag og andre menneskelige misforst… 340 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Har aldri brydd meg om teater. 341 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Leksjon nummer fire: 342 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 Bruk initiativ. 343 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 -Finch, tror du dette er trygt å spise? -Hold denne. 344 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 -Det er omtrent 15 år gammelt. -Sånn som det. 345 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Hvorfor tror du de kaller det popkorn? 346 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Leksjon nummer fem: Lev litt. 347 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Sett i gang. 348 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Ja. 349 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Igjen. 350 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Igjen, igjen! 351 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Igjen, igjen! 352 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Tornado påvist. Søk tilflukt. 353 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Lufttrykks… 354 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Pokker. Jeg trodde den ville løse seg opp før den nådde denne høyden. 355 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 Kroppstemperatur høy: 39 grader. 356 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 Lufttrykksfall. 357 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Finch, det er noe som skrangler i hodet mitt. 358 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Søk tilflukt. 359 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 -Tornadovarsel. Søk tilflukt. -Bli. Bli, gutt. 360 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Bli. Flink hund. 361 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Tornadovarsel. Søk tilflukt. 362 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 Bli med meg. 363 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Bli, gutt. Bli. 364 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Vi må binde fast bobilen med bolter og vinsjer. 365 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Ser du hva jeg gjør? 366 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Du må imitere meg nøyaktig. Forstått? 367 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Forstått. 368 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 550 meter. 369 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 Søk tilflukt. 370 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 -Sørg for at det ikke er slakk i kabelen. -Ikke slakk. 371 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 520 meter. 372 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Tornadovarsel. 373 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Søk tilflukt. 374 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Ok, den neste. Gi meg den neste. 375 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 -Tornadovarsel. 430 meter. -Jeg kan fortsatt ikke se noe. 376 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 -Kom igjen. Herregud. -Vær varsom. Hjerterytme høy. 377 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Du klarer dette. 378 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 Du bør gå tilbake til bobilen. 379 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 370 meter. 380 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 270 meter. 381 00:37:57,361 --> 00:37:58,403 Hei. 382 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Her. Bra. Bra. 383 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Søk tilflukt. 384 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 150 meter. 385 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Kom inn hit. 386 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Kom igjen! Kom inn! 387 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Vi må være inne med en gang! 388 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Søk tilflukt. 389 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Gå bak. 390 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 -Bak. Bak. -Dewey! Ikke du. 391 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 90 meter. 392 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 Finch, hva skal jeg gjøre? 393 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Hold deg fast i noe. 394 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 -60 meter. -Hvem er flink bisk? 395 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Holder meg fast, Finch. 396 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 15 meter. Vær ekstremt varsom. 397 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 Søk tilflukt. 398 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Alt er bra med meg. 399 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Er det bra med alle? 400 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 Bra med deg? 401 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Dewey? Du? 402 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Takk. Jeg lurte på hvor den ble av. 403 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Dette kunne gått bedre. 404 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Han brukte muskler på den. 405 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Hei. Godt jobbet. 406 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Finch. 407 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Pokker. 408 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Vi har vært veldig heldige. Ekstremt heldige. 409 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 Fleetwood Southwind er ikke kjent for sikkerheten. 410 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 -Visste du at… -Fant du jekken? 411 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Jeg har lokalisert et reservehjul, men ingen jekk. 412 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Flott. Ødelagt dekk, ingen jekk. 413 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Tabber vil få deg drept, Weinberg. Det burde du vite nå. 414 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 415 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Initiativ. 416 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Greit. 417 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Ok, slipp henne ned. 418 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Bra. 419 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Jeg likte godt å være jekk. 420 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Du er en god jekk. 421 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Vet du at… 422 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Vi burde vurdere å gi deg et navn. 423 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 Det ville jeg likt veldig godt. 424 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 Hva med Jack? 425 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Nei, Jack er et verktøynavn. 426 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Hva med William Shakespeare? Vil du kalle meg William Shakespeare? 427 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Det er tatt. 428 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Kanskje noe som er litt mindre komplisert. Holde det enkelt. 429 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleon Bonaparte. 430 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Napoleon var kort. 431 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 Og hva er galt med å være kort? 432 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Ingenting. Det er bare det at du ikke er kort. Du er veldig høy. 433 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Jeg er veldig høy. 434 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Jeg liker navnet Rover. 435 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 Rover er et hundenavn. 436 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Jeg tenkte på det tidlige Mars-kjøretøyet. 437 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Ok. Men kanskje noe som er mindre komplisert eller er passende. 438 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Kanskje du vil ha noe som ikke er et hundenavn alt? 439 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Nei. 440 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Hvorfor har ikke hunden navn? 441 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Han har et navn. 442 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 Det er Goodyear. 443 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Jeg liker det navnet. 444 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Hvorfor ikke bruke det? Han er jo din hund. 445 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Han er ikke min hund. 446 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 Han er sin egen hund. 447 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 Dessuten, med bare oss to, hvem trenger navn? 448 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 449 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 Jeff? 450 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 Jeff. 451 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff. Mener du det? 452 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 Sa jeg noe morsomt? 453 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 Nei. Nei, absolutt ikke. Nei. 454 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 Det er kort og enkelt. 455 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 Ja, det er det. 456 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 -Akkurat som du foreslo, Finch. -Ja. 457 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 Og jeg har sjekket. 458 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Det er ikke et hundenavn. 459 00:44:03,810 --> 00:44:09,983 Nei. For mitt bare liv kan jeg ikke huske en hund ved navn Jeff, så… 460 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Så med din tillatelse, Finch... 461 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 Det trengs ikke. 462 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Rekk meg hånden. 463 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Den andre. Tilsvarende hånd. 464 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 Og ta hverandre i hånden. 465 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Velkommen til verden, Jeff. 466 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Hei, hei, hei! 467 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Hva er alt dette bråket? 468 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Jeg tenkte kommunikasjonen ville forbedres om jeg lærte å snakke hund. 469 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Jeg har gjort en komparativ analyse. 470 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 Jeg tror jeg har isolert flere fonetiske rotenheter. 471 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Men det virker som den har misforstått alt jeg har sagt. 472 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 -Hva er galt med den, Finch? -Det er ikke en "den". 473 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 Det er en "ham." 474 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Hundespråk fins ikke. 475 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Jeg tror ikke den liker meg. 476 00:45:26,143 --> 00:45:31,315 Han har ikke tillit til deg ennå. Det tar tid. 477 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Finch, jeg vet ikke om jeg forstår dette konseptet med tillit. 478 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Kan du forklare det for meg? 479 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Ok. Tillit er når vi… 480 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 Tillit er hvordan, hvordan vi har tillit. 481 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 Det er… 482 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 Hva om jeg forteller en historie? 483 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Skal du fortelle en historie om tillit? 484 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 Det er en historie om meg. Greit. 485 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Greit, så det var en gang, 486 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 da jeg var lærling i Tri Alpha, 487 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 at det kom beskjed fra øverste hold om at jeg skulle inn i et team 488 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 som utviklet RMS-systemet. 489 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Problemet var at jeg ikke likte å jobbe i et team. 490 00:47:12,457 --> 00:47:15,627 -Så jeg hadde problemer med… -Hvorfor likte du ikke å jobbe i et team? 491 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Fordi teamet mitt var en gjeng med dumskaller. 492 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 -Legg den ned. -Hva er en dum… 493 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 Hva er en dumskalle? 494 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Jeg jobbet bedre alene. Hør etter. 495 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 -Hører etter. -Greit. 496 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Vi hadde store problemer med å få OS til å snakke med maskinvaren. 497 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 Og teamet var sikre på at det var et problem med maskinvaren. 498 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Men jeg visste at det ikke var det. Det var noe annet. 499 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 Og gjett hvem som løste det. 500 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Det spiller ingen rolle. 501 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Før jeg visste ordet av det, 502 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 kom doktor Norman Rostoker, som startet TAE Technologies, 503 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 på besøk til oss. 504 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 Og det var en stor greie. 505 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Han klapper oss på ryggen, og så henvender han seg til meg. 506 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Han sier: "Weinberg." 507 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Mannen vet hva jeg heter. 508 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Og han sa: 509 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 "Weinberg, jeg har hørt at du fant ut av dette alene. Er det sant?" 510 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 Og jeg måtte tenke over det et øyeblikk. 511 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Men så visste jeg hva jeg måtte si. 512 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 Så jeg fortalte at jeg ikke kunne klart det uten teamet mitt. 513 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Men du sa at teamet var en gjeng med dumskaller. 514 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Vel, han så meg i øynene, og han skjønte at jeg løy. 515 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Men han visste også at jeg støttet teamet. 516 00:48:39,336 --> 00:48:43,131 Så han blunket til meg og sa til oss alle: 517 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 "Teamwork. Det er nøkkelen." 518 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Teamwork er nøkkelen. 519 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 -Ja. -Blunk, blunk. 520 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Sånn er det. 521 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Sånn er det. 522 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Jeg er ikke sikker på om jeg forstår hva historien var om. 523 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 -Vel, tenk over det. -Det gjør jeg. 524 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 Den handler om å bygge opp tillit og få andre til å ha tillit til deg. 525 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Ja, men du hadde ikke tillit til teamet ditt, Finch. 526 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 Og historien var litt vanskelig å følge. 527 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Kan jeg foreslå… 528 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch. 529 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Finch, vil du at jeg skal kjøre? 530 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 -UV-stråling påvist, 61 grader. -Jeg trenger noen minutter. 531 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Jeg vil at dere… 532 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 …skal begynne å arbeide med… 533 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 …den tilliten. 534 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 -Ok? -Som i historien? 535 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Ja. Akkurat som i historien. 536 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Hold deg i skyggen. 537 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Kom igjen. 538 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Kom igjen. 539 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 -Hei, nei. -Kom igjen. 540 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Nei. Nei, ikke sånn. 541 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 -Kom igjen. -Kom igjen. 542 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Kom hit. Ok, ok. 543 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Gi meg den. 544 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Hei, kom igjen, gutt. Kom igjen. 545 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 Sånn, ja. Ja. 546 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 Jeg sa at han ikke liker meg. 547 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Bare bli her. 548 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Vokt fortet. 549 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Hva skal vi ha? 550 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Albuene av bordet. 551 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Albuene av bordet. Av bordet. Ned. 552 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 ÅPNE SINNET 553 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Makaroni og ost. 554 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Jeg tar trelags club sandwich med kalkun. 555 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Pokker. 556 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Bli her. 557 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 Hei! 558 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Nei! Hei, hei, kom. Hei. 559 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Kom hit. Bra, bra, bra. 560 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Bli. 561 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Hva er det som skjer, Jeff? 562 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Ingenting. 563 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Kjørte du bobilen? 564 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Nei. 565 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Ikke? 566 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 Men den trillet. 567 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Ok. Bra. 568 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 For jeg tror ikke du er helt klar til å kjøre bobilen ennå. 569 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Jeg har sett deg kjøre. 570 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Er du sint? 571 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Du må høre på meg. 572 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Ok. 573 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Du må finne UV-drakten og ta den med til meg. 574 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 Hjelmen, kjøleenheten og alt sammen. 575 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Ok. 576 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Er det forstått? 577 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Forstått. 578 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Nei, nei! Nei! 579 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Nei! 580 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Nei, nei! 581 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Nei! 582 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Jeg mente til fots! 583 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Nei, stopp! Stopp! 584 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Jeg er en utmerket sjåfør. 585 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Kom hit. 586 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 UV-stråler diskriminerer ikke. Hundehud, menneskehud, begge stekes. 587 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 -Jeg trodde du ville… -Du har én jobb å gjøre. 588 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Ta vare på hunden. Det er grunnen til at jeg laget deg. 589 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 Det er den eneste grunnen til at du eksisterer. 590 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 Fjerde direktiv. 591 00:55:22,197 --> 00:55:25,826 Jeg trenger ikke kameratskap. Jeg trenger at du gjør jobben din. 592 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Unnskyld. Jeg… 593 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Jeg vet at du ble født i går, men det er på tide å bli voksen! 594 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 Du var et sjansespill fra starten av. 595 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Du må bare forstå hvor sårbare vi er. 596 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Hva tror du? 597 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Det kan like gjerne bli nå. 598 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Hva da? 599 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Forsiktig. Veldig forsiktig. 600 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Gi bare litt gass. 601 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Ikke forhast deg. 602 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Bare veldig forsiktig. 603 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Det er ikke forsiktig. 604 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 -Beklager. -Du vet hva forsiktig betyr. 605 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Rolig. 606 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Rolig nå. Rolig. 607 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Rolig. 608 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Ikke overstyr. 609 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Ja, du overstyrer. Det er overstyring. 610 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 -Beklager. -Løft foten en anelse. 611 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Bra. 612 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Bra. 613 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Greit. Hold den støtt, akkurat sånn. 614 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Perfekt. 615 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Jeg vet… Øynene på veien. 616 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Hun er litt tørst, men jeg gjorde noen justeringer. 617 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Så hvis vi holder oss under 80, bør det gå greit. 618 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Bra. Ja. 619 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Jeg er en utmerket sjåfør. 620 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 Ikke overdriv. 621 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Øynene på veien. 622 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Ser du, Rain Man? Du er bare læregutt. 623 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 Da er jeg en utmerket læregutt. 624 00:57:42,087 --> 00:57:43,130 Greit. 625 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 San Francisco, her kommer vi! 626 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 For en kald natt. Det er lenge siden sist. 627 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch. 628 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 Det er nordlyset. 629 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Ja? 630 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Men nå trenger man ikke å være i Alaska for å se det. 631 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Det kan du takke solstormen for. 632 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Adjø, ozonlag. 633 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Adjø til å kjenne solen mot ansiktet. 634 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Vegetasjon, avlinger og mat. Adjø til alt. 635 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Men her er vi. 636 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Ja. 637 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Her er vi, Finch. 638 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Kan jeg spørre om noe? 639 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Hvis dagslys er farlig, hvorfor ikke reise om natten? 640 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Hvis det var trygt å reise om natten, tror du ikke jeg ville visst det nå? 641 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Hvor skal vi? 642 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 Golden Gate Bridge. 643 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 Inn i det ukjente. 644 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Støv, røyk, 66 graders hete og UV-strålinger kan jeg takle. 645 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Hvorfor det? 646 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Hvorfor? 647 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 Fordi det er forutsigbart. 648 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Å reise om natten betyr det som ikke er forutsigbart. 649 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Folk. 650 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Sultne folk gjemmer seg i skyggene. Folk som vil deg vondt. 651 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 Folk du ikke kan stole på. 652 01:00:09,735 --> 01:00:12,571 Men hvorfor? Hvordan vet du at du ikke kan stole på dem? 653 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Fordi tillit får deg drept. 654 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Ikke stol på noen. 655 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Du er sint på meg igjen. 656 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Det vil skje ting med deg. 657 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Ting du ikke kan kontrollere. 658 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 Du vil kjenne på vonde følelser. 659 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 Hvordan du takler det, hva du gjør… 660 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 …vil definere hvem du er. 661 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Skjedde det med deg? 662 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Det skjer med oss alle. 663 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Enten vi vil det eller ikke. 664 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Det er for kaldt. 665 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 For kaldt for disse gamle beina. 666 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Jeg tror jeg blir her en stund hvis det er greit for deg. 667 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 Ok. 668 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Ok. 669 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Du er syk. 670 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Det går bra. 671 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Hva vil du at jeg skal gjøre? 672 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Ring etter lege. 673 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 HJELP OSS 674 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Flink gutt. Bli. 675 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 Kom igjen, Dewey. 676 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 La oss sette i gang. 677 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Leksjon nummer én: 678 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 Gå aldri glipp av sjansen til å finne neste måltid. 679 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Leksjon nummer to... 680 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 DENVER SYKEHUS 681 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 Aldri ødelegg andres eiendom med vilje. 682 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Litt ekstra muskler kan ikke skade. 683 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Det er en talemåte, forresten. 684 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Kom, Dewey. 685 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Leksjon nummer tre: 686 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 Der oppe er det som sveitserost. 687 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 UV-stråling høy, 62 grader. 688 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Vær varsom. 689 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Hei. 690 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Bli her. 691 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Vokt fortet. 692 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Å, nei. 693 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Leksjon nummer fire: Bruk initiativ. 694 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 Medisin. 695 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 Medisin. 696 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Initiativ. 697 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Leksjon nummer fem: Lev litt. 698 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Ikke verst. 699 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Bli, gutt. 700 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Initiativ, initiativ, initiativ, initiativ! 701 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Å, nei. 702 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Jeg beklager, Dewey. 703 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Kom igjen. 704 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch. 705 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 Liker du den nye jakken min? 706 01:09:57,489 --> 01:10:00,826 Hva gjør du? Har du hørt på meg i det hele tatt? 707 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 Men… Men initiativ, Finch. 708 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 Initiativ krever sunn fornuft. 709 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Om du hadde det, ville du skjønt at det er noe galt her. 710 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Finch, tror du… 711 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 Gå ut nå. 712 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch. 713 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Hvor er Dewey? 714 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 Dewey er borte. 715 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Hjerterytme høy, 150 spm. 716 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Døren. Lukk døren. 717 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 Vær varsom. 718 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Hjerterytme høy. 719 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Her, ta denne. 720 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 -Vær varsom. -Kom og ta rattet. 721 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Kroppstemperatur høy: 40 grader. 722 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Blodtrykk høyt. 723 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 -Kan jeg komme med et forslag… -Nei! 724 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Nei, det kan du ikke. Det var en felle, og du gikk rett i den. 725 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 Dewey var en av oss, og nå er han borte. Alt på grunn av den dumme tabben din. 726 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 -Vær varsom. Hjerterytme høy. -Kom igjen, gutt. 727 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Kom igjen. Her, gutt. Kom igjen. Gå. 728 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 Fra nå av er det nye regler. 729 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Ingen flere tabber. Det har vi ikke råd til lenger. 730 01:12:00,362 --> 01:12:03,866 -Hva vil du at jeg skal gjøre? -Kjør. Vi trenger avstand. 731 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Er alt i orden? 732 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Vi blir forfulgt. 733 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Blir vi det? 734 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Av hvem? 735 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 Det vil jeg ikke finne ut. 736 01:12:52,080 --> 01:12:56,126 -Du kan fortsatt se, ikke sant? -Jeg kan se. 737 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 Vi må riste ham av oss. 738 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 Full fart. Tråkk på gassen. 739 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 -Men Fleetwoods håndbok sier… -Bare gjør det. Gjør det nå! 740 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Kjør. Kjør! Kjør fortere. 741 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Kan jeg komme med et forslag? 742 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 -Vi må av denne veien. -Hva gjør du? 743 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 -Veibro, det betyr undergang. -Jeg forstår ikke. 744 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Nå! Hardt venstre! 745 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 Kjør. Kjør! Hvorfor stopper du? 746 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 Vi må gjemme oss! Kjør! 747 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Vi må kjøre nå! 748 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 -Finch, jeg tror… -Nå! Kjør! 749 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch. 750 01:14:18,667 --> 01:14:22,462 Maksimumshøyde for denne undergangen er fire meter. 751 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Med justeringene av kjøretøyet er vi… 752 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 753 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 4 METER 754 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 -Finch? -Hva har jeg gjort? 755 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Nei! Nei, Jeff! 756 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Jeg tror de er borte, Finch. 757 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Vi klarer det ikke. 758 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Det er over. 759 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Jeg er for gammel. Jeg er for syk. Jeg er for sliten. Jeg er ferdig. 760 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Finch, det blir regn. Du vet hva det betyr… 761 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Slutt. Slutt. Bare aksepter det. 762 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Det er over. 763 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Nei. 764 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Vi kan ikke gi opp. 765 01:17:12,549 --> 01:17:16,094 -Jeg lar deg ikke gi opp. -Du lar meg ikke gi opp? 766 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Det får ikke du avgjøre, for du er bare en maskin. 767 01:17:19,598 --> 01:17:23,352 En robot kan ikke skade et menneske, eller ved uvirksomhet la et menneske bli skadet. 768 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 Hold kjeft! 769 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Kan jeg spørre deg om noe? 770 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Tror du vi klarer å komme til Golden Gate Bridge? 771 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Det tror jeg. 772 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Vet du hvorfor? 773 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Fordi jeg tror på deg, Finch. 774 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Kan jeg fortelle en historie? 775 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Ok. 776 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 Det var en gang… 777 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 …en solstorm. 778 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Men solstormen gjorde ikke ende på oss. Det gjorde vi mot oss selv. 779 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Enkelte gjemte seg og stengte dørene. 780 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 Prøvde å late som det ikke skjedde. 781 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 De klarte seg ikke lenge. 782 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 Resten av oss gjorde det vi måtte for å overleve. 783 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Vi rotet i søppel og sloss om det som var etterlatt 784 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 til det ikke var mer igjen. 785 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Jeg lette i et supermarked. 786 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 Det var blitt temmelig tømt, 787 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 men iblant blir noe oversett, og du har flaks. 788 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Og jeg fant en pose med nudler. 789 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 GOODYEAR DEKK PÅ SALG! 790 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Men før jeg kom meg ut, 791 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 dukket det opp en mor og et barn. 792 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 De hadde en handlevogn fylt med tingene sine. 793 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 Jenta kan ikke ha vært mer enn ni år. 794 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Hun hadde en rosa enhjørning-ryggsekk. 795 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 Og hun hadde en pistol i hendene. 796 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 Og jeg husker at moren sa: "Husk at hvis du ser noen, 797 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 sikter du på dem og gjør som jeg viste deg, ok?" 798 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 Og jeg skjønte at om hun så meg, 799 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 ville den lille jenta skyte meg og ta nudlene mine. 800 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Så jeg gjemte meg. 801 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 Og ventet til de var ferdige. 802 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Men idet de skulle dra, stoppet en stasjonsvogn der. 803 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 Sjåføren kom ut, for han hadde sett den lille jenta. 804 01:21:06,909 --> 01:21:08,160 Og han skrek. 805 01:21:08,243 --> 01:21:12,164 Og han viftet med et gevær som en galning. 806 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Han hadde sett vogna, og han ville ha det som var i den. 807 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Så han brølte: "Gi meg den. Gi meg den." 808 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 Og moren løp bort, og hun ropte til ham: 809 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 "La oss være i fred." 810 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 Den lille jenta var livredd og… 811 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 …hun visste ikke hvor hun skulle sikte. 812 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Hun gråt. 813 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 Og begge skrek. 814 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 Og så bang, bang, bang. 815 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Alt skjedde så fort. 816 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 Da han hadde dratt og jeg kunne gå bort til dem, 817 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 var det for sent. 818 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Så hørte jeg en lyd. 819 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 En spinkel klynking… 820 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 …som kom fra jentas rosa ryggsekk. 821 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Så jeg åpnet den. 822 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 Og der var denne skjelvende, vesle saken. 823 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Så redd. 824 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 Og så alene. 825 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Sult gjorde mennesker til mordere. 826 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Men gjorde… 827 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 …gjorde meg til en feiging. 828 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Hvordan kan du tro på det? 829 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Ser du det? 830 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 San Francisco. 831 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch. 832 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Bare 772 kilometer. 833 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 KJÆRE FINCH. DRAR GJENNOM SAN FRANCISCO NESTE ÅR. KANSKJE VI KAN MØTES? PAPPA 834 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 "Pappa." 835 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Pappa. 836 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 UV-stråling lav. Ikke-kritisk. 837 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Jeg tror du bør komme og se dette. 838 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 -Finch! -Hva er det? 839 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 -Hva er det? -Der. 840 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Jeg mente ikke å treffe den. 841 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Jeg syntes du sa at… 842 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 Sveitserost. 843 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Jeg vet ikke. 844 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Dette er nydelig, Jeff. 845 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 Dette er det beste måltidet jeg har spist på lenge. 846 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 Gjett hva. 847 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 Hva da? 848 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 Jeg så det i hodet mitt i går kveld. 849 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 I hodet ditt? 850 01:28:33,939 --> 01:28:38,026 Vi tre var på Golden Gate Bridge, 851 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 som et maleri som ikke er laget ennå. 852 01:28:42,906 --> 01:28:43,991 Wow! 853 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Du hadde en drøm, Jeff? 854 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Det er ufattelig. 855 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Jeg skulle gjerne sett deg om fem eller seks år fra nå. 856 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 Er jeg ikke en skuffelse? 857 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 Selvfølgelig ikke. Nei. 858 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 Og jeg skulle ikke kalt deg en maskin. 859 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Kan jeg spørre om noe? 860 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Du sa at Golden Gate Bridge-kortet var fra onkelen din, 861 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 men bakpå er det signert "Pappa". 862 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Hvorfor det? 863 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Du går ikke glipp av noe? 864 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 Nei, det gjør jeg ikke. 865 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Jeg tror det er tid for en historie til. 866 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Vel... 867 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 Moren min sa alltid at faren min hadde vikingblod i seg. 868 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Du sa ikke "det var en gang". 869 01:29:51,850 --> 01:29:55,312 Ok. Og det var en gang… 870 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 …at han forlot oss. 871 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Det var før jeg ble født. 872 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Han var i hæren. 873 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 En slags type ingeniør, visstnok. Bygget broer. 874 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Og han reiste hele tiden. Vi hadde aldri kontakt. 875 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Og så, på 15-årsdagen min, kom det postkortet ut av det blå. 876 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Det med Golden Gate Bridge. 877 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 Og han skrev at han håpet vi kunne møtes en dag. 878 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 I mellomtiden skulle jeg dra for å se verden. 879 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Han undertegnet det "Pappa", og jeg forgudet det. 880 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Så snart jeg var gammel nok, dro jeg og kjøpte denne flotte dressen. 881 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 Og jeg tenkte at når vi omsider møttes, 882 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 ville jeg imponere ham og gjøre ham stolt av meg. 883 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Hørte aldri fra ham igjen. 884 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 Og gjorde du det? 885 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 Gjorde hva? 886 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 Dro du for å se verden? 887 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Vel, jeg dro til New York City en gang. 888 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 -Ja? -Jeg likte den ikke noe særlig. 889 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Den var overfylt og skitten. 890 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Og bortsett fra det har jeg ikke vært stort lenger enn til Missouri. 891 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Men det var alltid noe. 892 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Du vet, helsen min, jobben, mamma, verdens ende. 893 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Ja, jeg.. 894 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 Det ble aldri noe av. 895 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 Hva med de andre postkortene? Hvorfor er de blanke? 896 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Når jeg så et jeg likte, kjøpte jeg det. 897 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 En slags samling. Noe til kistelista. 898 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Jeg vet ikke. 899 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Vi mennesker er fulle av motsetninger. 900 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Du kan allerede fortelle meg 901 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 hvor mange bolter det er i Golden Gate Bridge. 902 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 Og hvor mange mil kabler det ble brukt og hvor høy den er. 903 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Men det er ikke før du faktisk står på den og ser skjønnheten 904 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 og hører spennkablene synge i vinden… 905 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Det er erfaring. 906 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 Det er menneskelig erfaring. 907 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Det er ikke å bare fantasere, det er å leve. 908 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Men du har aldri vært på Golden Gate Bridge, Finch. 909 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 Nei, jeg har aldri vært der. 910 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 Takk. 911 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Som jeg sa, mennesker er fulle av motsetninger. 912 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Jeg skulle ha gjort mer med tiden jeg hadde. 913 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 Så la oss dra nå, Finch! 914 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 Vi drar nå. 915 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 Hvis vi drar nå, er det bare 18 timer, 33 minutter… 916 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Jeg dør, Jeff. 917 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Jeg kommer til å dø. 918 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Når jeg er borte… 919 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 …lover du å gjøre det beste for Goodyear? 920 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Hvor er ballen din? 921 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Er den her? Er det ballen din? 922 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Er det ballen din? 923 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Er det ballen din? 924 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Hvor er ballen din? Hvor er ballen din? 925 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Løp! Hent den. 926 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 Kom igjen. Greit. Ok. 927 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Prøv det, du. 928 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Ja. Ja. Du kaster den. 929 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Gjør det. Kast den. 930 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Sånne ting er viktige. 931 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Hvor er ballen din? 932 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Hvor er ballen din? Er den her? Er den her? 933 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Bare kast den. 934 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Er dette ballen din? 935 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Er dette ballen din? 936 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 -Kast ballen. -Her, gutt. 937 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Hvor er ballen din? 938 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 Kast ballen. 939 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 Kom igjen! 940 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 Hei, Finch! 941 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 Ja. 942 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Her, gutt! 943 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Kom igjen, gutt. Nei. 944 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 -Igjen. -Men han ga den til deg. 945 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Det er fordi hunder er vanedyr. 946 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Her, gutt! 947 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Kom igjen. 948 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Vær så snill. 949 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Gjør det. 950 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Flink gutt. Bra… 951 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Jeg sa jo at han ikke liker meg. 952 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Dere to vil finne ut av det. 953 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Kom igjen. Stol på meg. 954 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Se, nå har jeg ødelagt den fine dressen min. 955 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Jeg har deg. 956 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Det går bra. 957 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Det går bra. 958 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Prøv å puste, Finch. Prøv å puste. 959 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Jeg skal legge meg nedpå litt. Lek, dere. 960 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Gå, dere to. 961 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 -Gå og lek. -Kan jeg gjøre noe, Finch? 962 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Det har du alt, Jeff. 963 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Ta meg i hånden. 964 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Nei. 965 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Nei. 966 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Hva skal jeg gjøre? 967 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Hva skal jeg gjøre? 968 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Hva skal du gjøre, Jeff? 969 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Hva ville Finch gjort? 970 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Han ville gitt hunden mat. 971 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Jeg skal gi hunden mat. 972 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Å, faen. 973 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 ELSKET AV GOODYEAR OG JEFF 974 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Du kan allerede fortelle meg 975 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 hvor mange bolter det er i Golden Gate Bridge. 976 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 Og hvor mange mil kabler det ble brukt og hvor høy den er. 977 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 DRAR TIL SANTA ROSA 978 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Men det er ikke før du faktisk står på den og ser skjønnheten 979 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 og hører spennkablene synge i vinden… 980 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Det er erfaring. 981 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 TANTE SOPHIE, VI LEVER! FINN OSS I MARIN COUNTY 982 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 Det er menneskelig erfaring. 983 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Ser ut som vi ikke er de eneste som har dratt hit. 984 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Tror du de er der fortsatt? 985 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Det er bare én måte å finne det ut på. 986 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Den er vakker. 987 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Finch visste hva han snakket om. 988 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Hei, hva med en historie? 989 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Ok, så det var en gang… 990 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Tekst: Evy Hvidsten