1 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Não me lembro se chorei 2 00:01:35,804 --> 00:01:40,642 Quando li sobre a noiva viúva dele 3 00:01:41,810 --> 00:01:45,022 E algo me comoveu profundamente 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 O dia em que a música… 5 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 Radiação UV elevada. 6 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Temperatura, 65,6 ºC. Cuidado. 7 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Temperatura corporal elevada, 38,4 ºC. 8 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Está bem. 9 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 10 00:02:15,052 --> 00:02:19,848 Adeus, Miss American Pie 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 Levei o meu Chevy ao dique 12 00:02:23,227 --> 00:02:25,854 Mas o dique estava seco 13 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 E os velhotes Bebiam uísque e uísque de centeio 14 00:02:32,236 --> 00:02:35,489 A cantar "Este será o dia em que morro" 15 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 "Este será o dia em que morro" 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, garrafa. 17 00:02:51,672 --> 00:02:57,427 Escreveste o livro do amor E tens fé em Deus 18 00:02:58,679 --> 00:03:02,766 Se a Bíblia to disser? 19 00:03:04,142 --> 00:03:08,814 Acreditas no rock and roll? 20 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 Pode a música… 21 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 Salvar a tua alma mortal? 22 00:03:15,404 --> 00:03:18,240 E podes ensinar-me a dançar… 23 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 CUIDADOS PARA ANIMAIS 24 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Está bem. 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Alguém vai ficar feliz. 26 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 CARNE DE VACA E FÍGADO 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Céus! 28 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Estou a ficar velho. 29 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 Eu era um adolescente Solitário e agressivo 30 00:04:01,033 --> 00:04:03,952 Com um cravo cor-de-rosa E uma carrinha de caixa aberta 31 00:04:06,163 --> 00:04:10,709 Soube que me acabou a sorte No dia em que a música morreu 32 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Muito bem. Vou fechar. 33 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 LIMPO 34 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Feito. 35 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Certo. 36 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 Estava a cantar 37 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Desculpa. 38 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Desculpa! 39 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 LIMPO 40 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 Enquanto o rei… 41 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Aviso. Queda de pressão atmosférica. 42 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Cuidado. 43 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Aviso. Queda de pressão atmosférica. 44 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Cuidado. 45 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Não… Merda! 46 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 A 460 metros. 47 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 A 430 metros. 48 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 A 400 metros. 49 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 A 370 metros. 50 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 - A 270 metros. - Vá lá! 51 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 A 240 metros. 52 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 A 210 metros. 53 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Meu Deus! Vá lá. 54 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Vá lá! 55 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 A 180 metros. 56 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 A 120 metros. 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 A 90 metros. 58 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 A 60 metros. 59 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Aviso. Aconselha-se abrigo. 60 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Estou a ir. 61 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 A 30 metros. 62 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Vá lá! 63 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 - A 25 metros. - Vá lá. 64 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 A 20 metros. 65 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 - A 10 metros. - Vamos lá! 66 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Muito bem. 67 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Anda. Eu puxo-te. 68 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Vá lá! 69 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Entra! 70 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Muito bem, é a tua vez. 71 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 As lentes. 72 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Levanta a patinha. 73 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Olha para cima. 74 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Para cima. Vá lá. 75 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Vemo-nos lá em baixo. 76 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 LAR, DOCE LAR 77 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Olá! Não me esqueci de ti. 78 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Que foi? Tiveste saudades minhas? Sim, eu tive saudades tuas. 79 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Sim, estou sempre a pensar em ti. Pois estou. 80 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Sim. 81 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Eu dou-te umas festinhas. É só para isso que estou aqui, não é? 82 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Para te dar festinhas. 83 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Para te dar festinhas. 84 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 CÃO 85 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Por favor, podemos ter uma noite calminha? 86 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Parem com isso. 87 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Lindo menino, Dewey. 88 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Está bem, não te preocupes comigo. Come! 89 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 PÊSSEGOS 90 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 Para o meu Principezinho Com amor, mãe 91 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 O PRINCIPEZINHO 92 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Obrigado, Dewey. 93 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 A PROCESSAR IMAGENS… 94 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 TREINO CANINO 95 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Olá! 96 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Onde está a bolinha? Está aqui? Está aqui? A bolinha? 97 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Vai! Busca! 98 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Agora, és tu. 99 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Anda, hálito de cão. Anda. 100 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 EFEITOS DE EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO IONIZANTE 101 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 ERUPÇÃO DE RAIOS GAMA E EVENTO DE EXTINÇÃO PROBABILÍSTICO 102 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 COMO O SOL NOS PODE MATAR 103 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 ÍNDICE UV 104 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 EXPLOSÃO DE RAIOS GAMA 105 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 ERUPÇÃO DE RAIOS GAMA 106 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 SOBREVIVER AO APOCALIPSE MAIO DE 2028 107 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 Muito bem. 108 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Vou precisar dos teus olhos. 109 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Desculpa, Dewey. 110 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Eu arranjo-te uns novos. Prometo. 111 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 Vai valer a pena. 112 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Um pequeno passo para a humanidade… 113 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 … um grande salto para o Finch Weinberg. 114 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 COMANDO: CORRER CALIBRAR64.EXE A ACEDER… 115 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 PARÂMETROS CÍCLICOS COMPLETO 116 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 A TRANSFERIR DADOS… 117 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Olá. 118 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Se sabes falar, diz "sim". 119 00:15:28,554 --> 00:15:30,806 ANDROIDE 120 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 "Aparelho não responde ou é incompatível com o sistema operativo. 121 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Por favor, contactar apoio técnico." 122 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Certo. 123 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Olá! 124 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 E acenar com a cabeça? 125 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Se me compreendes, acena com a cabeça. 126 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Não, não sei porque não funciona. 127 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Tu compreendes? Compreendes? 128 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Acena apenas se te fizer uma pergunta que compreendas. 129 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Compreendes? 130 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Deixa de acenar. 131 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Compreendes. 132 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Deixa de acenar com a cabeça. 133 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Tens um amigo! Lindo menino. 134 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Sim. 135 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Fiz umas melhorias. 136 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Não é bem o que estava a pensar. 137 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 Deve servir, por agora. 138 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Se sabes falar, diz alguma coisa. 139 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Tem calma. 140 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Alguma coisa. 141 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Alguma coisa. Alguma coisa, de facto. 142 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 De facto. 143 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Então… 144 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Diz-me algo interessante. 145 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 As girafas conseguem sobreviver sem água mais tempo do que os camelos. 146 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 A sério? 147 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Aposto que não sabias. 148 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Os ratos-cangurus conseguem sobreviver mais tempo do que as girafas. 149 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 - Está bem. - Sabias que… 150 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Diz-me algo interessante sobre ti. 151 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Eu tenho quatro diretrizes primárias. 152 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Qual é a primeira diretriz? 153 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Primeira diretriz: um robô não pode magoar um humano 154 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 ou, através de inação, permitir que um humano se magoe. 155 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Tem calma. 156 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Tem calma. Ouve isto. 157 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Vai fazer-te sentir melhor. 158 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 Então, e a quarta diretriz? 159 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Quarta diretriz: 160 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 na ausência do Finch, o robô tem de cuidar do bem-estar do cão. 161 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Esta diretriz suplanta todas as outras diretrizes. 162 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Ouviste? 163 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Percebes o quanto este cão é importante para mim? 164 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Sim. 165 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Sabes quem é o Finch? 166 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Tu és o Finch. 167 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Sim. 168 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Agora… define ausência. 169 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 O estado de não estar presente. 170 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch… 171 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Sim? 172 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Quando estarás ausente? 173 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Merda! 174 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 "Morda." 175 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Olá, cão. 176 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Sei 16 mil factos interessantes sobre… 177 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Olá, Finch. 178 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Vou ligar-te a uma estação meteorológica local. 179 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Diz-me quando a vires. 180 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Ligado. 181 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Preciso que uses estes dados para fazer uma previsão. 182 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Os dados indicam 15 eventos meteorológicos separados, 183 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 a avançar a 250 quilómetros por hora. 184 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Os dados atuais preveem que estes eventos se intersectarão 185 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 sobre este local nas próximas 24 horas. 186 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Quanto tempo durará? 187 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 A probabilidade de estes eventos criarem uma supertempestade é de 1,00452… 188 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Não. Preciso de saber quanto tempo durará. 189 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Quarenta dias, aproximadamente. 190 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Temos de sair de St. Louis. 191 00:22:29,224 --> 00:22:30,726 Sul está fora de questão. 192 00:22:31,977 --> 00:22:33,562 Não com as tempestades que houve. 193 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 DESAPARECEU 194 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Tal como norte, obviamente. 195 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 A leste, há demasiadas cidades. 196 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Sabes o que isso significa? 197 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Pessoas. 198 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Dispenso. 199 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Então, está decidido. 200 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Vamos para oeste. 201 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 SÃO FRANCISCO 202 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Além das montanhas. 203 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Temos de ter cuidado com as rações. 204 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Um pouco de sorte. 205 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 Encontrar sítios que não foram saqueados ou pilhados. 206 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 São Francisco. 207 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 Que achas? 208 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 Sim, acho que está na hora. 209 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 Que estás a fazer, Finch? 210 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 Estou a aumentar a tua taxa de transferência. 211 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Não é o que quero, mas não temos tempo. 212 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Podes simplificar? 213 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Se não partirmos antes de a tempestade chegar, morreremos todos. 214 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Compreendes? 215 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Sim. 216 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Mal consigas andar, vamos embora. 217 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Mas, Finch… 218 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 … se partirmos, a transferência de dados será apenas de 72 %. 219 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Nem todos podemos ser o Einstein. 220 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Sabias que o Albert Einstein nasceu com uma cabeça anormalmente grande? 221 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Dei-te niveladores digitais. 222 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 E giroscópios redundantes. Portanto, não é o teu equilíbrio. 223 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 É o teu ritmo. 224 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Observa-me e imita. Andar no mesmo lugar. 225 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Um, dois. Um, dois. Um, dois. 226 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Um, dois. Um, dois. Um, dois. 227 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 - Boa! Podes parar. - Um, dois. Um, dois. 228 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Muito bem. Agora, isto é andar para a frente. 229 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Um, dois. Um, dois. Um, dois. 230 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Virar e um, dois. 231 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Um, dois. Um, dois. 232 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Compreendido? 233 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Está bem. 234 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Certo. 235 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 E imita. Para a frente. 236 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Um, dois. 237 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 A andar. 238 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Sim. Boa. 239 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Podes parar. 240 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 Virar. 241 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 A virar. 242 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Podes parar. 243 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 A parar. 244 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Foi bom. Boa! 245 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Não, olha. 246 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Olha. 247 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Anda até mim. 248 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Um, dois. Um, dois. Um, dois. Um, dois. 249 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Um… Finch. 250 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 - Um, dois. - Isso é cair. 251 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Um, dois. 252 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 Um, dois. 253 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 Um, dois. Um… 254 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Eu estou a andar. 255 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 256 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey. 257 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey. 258 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Eu estou bem. 259 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Desculpa. 260 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Esta é uma Fleetwood Southwind de 1984. 261 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 Radiação UV elevada. Cuidado. 262 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Olá, cão. 263 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Temperatura, 64 ºC. 264 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Sei 3027 factos interessantes sobre este veículo. 265 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 Queres que eu conduza? 266 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 Não, acabaste de aprender a andar. 267 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Espera. Deixa-me sentar. 268 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Sabias que a população de St. Louis é superior a 600 mil pessoas? 269 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Onde está toda a gente? 270 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 É uma longa história. 271 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Sim, devemos ficar a salvo quando chegarmos às montanhas. 272 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, qual é o nosso destino? 273 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Quando era miúdo, estes campos estavam cheios de flores silvestres. 274 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Mostardeiras, alfafas. As cores não acabavam. 275 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 E, no verão, havia abelhas. 276 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Ias adorar. 277 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Finch, tenho uma coisa pendurada na nuca. 278 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 Eu sei. Não lhe mexas. 279 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 Desculpa. 280 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 E não peças tantas vezes desculpa. 281 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Desculpa. 282 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Quando for seguro parar, dou uma olhadela. 283 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 Radiação UV elevada. Temperatura, 73,9 ºC. 284 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Cuidado. 285 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 - Não te mexas. - Desculpa. 286 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Isto são fotografias de sítios em que estiveste? 287 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 São cartões-postais. 288 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 Para que saibas, é má-criação mexer nos pertences de uma pessoa. 289 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Cartões-postais. 290 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 São cartões que se enviam pelo posto de correio? 291 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Sim. Sim, as pessoas faziam isso. 292 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Antes de uma coisa chamada Internet. 293 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Porquê? 294 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Para que amigos e famílias mantivessem o contacto. 295 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Quem enviou aquele? 296 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 Que foi isso? 297 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 Nada. Não te mexas! 298 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Desculpa. 299 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Quem te enviou aquele? 300 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 Um tio em São Francisco. 301 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 E este? 302 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 Essa é a Tower Bridge, em Londres. 303 00:31:48,867 --> 00:31:50,661 E a Ponte de Brooklyn, em Nova Iorque. 304 00:31:50,744 --> 00:31:52,538 Esta é a Ponte da Baía de Sydney. 305 00:31:52,621 --> 00:31:54,581 Baía de Sydney? 306 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Gostaria muito de ver esta ponte. 307 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Talvez devesse ser esse o nosso destino, Finch. 308 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Sydney fica muito longe. 309 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Porque não um mais próximo, como São Francisco? 310 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 A que distância fica? 311 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 A 2914,5 quilómetros, exatamente. 312 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Talvez a vejamos juntos. 313 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Pronto. Já está. 314 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 Como novo. 315 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Bem, temos de nos pôr a caminho. 316 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Tens muito que aprender. 317 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Não, Dewey. Vamos dar uma oportunidade ao grandalhão. 318 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Observa-me e, depois, imita. 319 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 Primeira lição… 320 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Primeira lição. 321 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Nunca deixar passar a oportunidade de uma refeição. 322 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 Especialmente, quando temos um cão com fome. 323 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 Especialmente, quando temos um cão com fome. 324 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Como aquele teatro. 325 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Tem as fechaduras da porta ainda intactas. 326 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 Ainda intactas. 327 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 Logo, o que quer que estivesse lá dentro continua lá. 328 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 Radiação UV elevada. 329 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 - Segunda lição… - Cuidado. 330 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Lá em cima, há buracos no céu. É como um queijo suíço. 331 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 - Lá em cima, é como um queijo suíço. - Demorei algum tempo a perceber isso. 332 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 Quando a tempestade atacou, destruiu a camada de ozono 333 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 e o pulso eletromagnético acabou com tudo o que era elétrico. 334 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Ainda bem que eu estava a trabalhar. 335 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Que estás a fazer? 336 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Estava a localizar o queijo. 337 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Vem cá. 338 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Finch, disseste que lá em cima era como um queijo suíço. 339 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 - Eu estava a localizar o queijo. - Isto não é uma piada. 340 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Não uso o fato contra UV por diversão. 341 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Isto não é uma piada. Não uso o fato contra UV por diversão. 342 00:33:43,899 --> 00:33:45,234 Porque me estás a imitar? 343 00:33:45,317 --> 00:33:47,694 Disseste para observar e, depois, imitar. 344 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 - Não me imites. - Desculpa. 345 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 E não peças desculpa. 346 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 A parar. 347 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Terceira lição… 348 00:33:56,912 --> 00:33:59,790 Nunca destruir, de propósito, a propriedade de outra pessoa. 349 00:33:59,873 --> 00:34:00,707 FESTIVAL DE SHAKESPEARE 350 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Uma força extra não fazia mal. 351 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Ajuda-me a abrir esta porta. 352 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Força. 353 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Foi força a mais. 354 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 Podes simplificar? 355 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 É uma figura de estilo. 356 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 É outra forma de dizer algo, como com o queijo. 357 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 Como com o queijo. 358 00:34:35,074 --> 00:34:37,786 Sim, como com o queijo. Mas não exatamente. 359 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 MUITO BARULHO POR NADA 360 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Finch, esta é uma peça de William Shakespeare. 361 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 Uma comédia dramática sobre amor, 362 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 engano e outros mal-entendidos huma… 363 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Nunca gostei muito de teatro. 364 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Quarta lição… 365 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 Ter iniciativa. 366 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 - Finch, achas seguro comer isto? - Segura aqui. 367 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 - Tem cerca de 15 anos. - Assim. 368 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Porque achas que se chamam pipocas? 369 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Quinta lição, aproveitar a vida. 370 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Força. 371 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Sim. 372 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Outra vez. 373 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Outra vez! 374 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Outra vez! 375 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Tornado detetado. Aconselha-se abrigo. 376 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Pressão atmosférica… 377 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Raios! Pensava que ia acabar antes de alcançar esta altitude. 378 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 Temperatura corporal elevada, 39 ºC. 379 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 Queda de pressão atmosférica. 380 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Finch, há alguma coisa a chocalhar dentro da minha cabeça. 381 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Aconselha-se abrigo. 382 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 - Aviso de tornado. Aconselha-se abrigo. - Fica, lindo. 383 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Fica. Lindo menino. 384 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Aviso de tornado. Aconselha-se abrigo. 385 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 Vem comigo. 386 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Fica, lindo. Fica! 387 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Temos de prender a autocaravana com as estacas e os cabos. 388 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Vês o que estou a fazer? 389 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Tens de me imitar. Compreendes? 390 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Compreendo. 391 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 A 550 metros. 392 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 Aconselha-se abrigo. 393 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 - Não pode haver folga no cabo. - Sem folga. 394 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 A 520 metros. 395 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Aviso de tornado. 396 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Aconselha-se abrigo. 397 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Certo, a próxima. Dá-me a próxima. 398 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 - Aviso de tornado. A 430 metros. - Ainda não vejo nada. 399 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 - Vá lá! Meu Deus! - Cuidado. Ritmo cardíaco elevado. 400 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Tu consegues. 401 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 Devias voltar para a autocaravana. 402 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 A 370 metros. 403 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 A 270 metros. 404 00:37:57,361 --> 00:37:58,403 Olá. 405 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Entra. Boa! 406 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Aconselha-se abrigo. 407 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 A 150 metros. 408 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Vem cá para dentro! 409 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Anda! Vem cá para dentro! 410 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Temos de entrar já! 411 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Aconselha-se abrigo. 412 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Vai lá para trás. 413 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 - Para trás. - Dewey, não és tu! 414 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 A 90 metros. 415 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 Finch, que devo fazer? 416 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Agarra-te a alguma coisa. 417 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 - A 60 metros. - Quem é um lindo menino? 418 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 A agarrar-me, Finch. 419 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 A 15 metros. Muito cuidado. 420 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 Aconselha-se abrigo. 421 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Eu estou bem. 422 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Estão todos bem? 423 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 Estás bem, lindo? 424 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Dewey? E tu? 425 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Obrigado. Já me tinha perguntado onde isso estava. 426 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Podia ter corrido melhor. 427 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Neste, usou a força. 428 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Bom trabalho. 429 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Finch. 430 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Raios! 431 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Tivemos sorte. Muita sorte. 432 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 A Fleetwood Southwind não é conhecida pela segurança. 433 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 - Sabias que… - Encontraste o macaco? 434 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Encontrei um pneu sobresselente, mas não o macaco. 435 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Ótimo. Pneu rasgado, nada de macaco. 436 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Os erros podem matar-te, Weinberg. Já o devias saber. 437 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 438 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Iniciativa. 439 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Muito bem. 440 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Certo, podes baixá-la. 441 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Boa! 442 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Gostei muito de ser o macaco. 443 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Dás um bom macaco. 444 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Sabes? Nós… 445 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Devíamos pensar em dar-te um nome. 446 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 Gostaria muito. 447 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 Que tal Macaco? 448 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Não, macaco é o nome de uma ferramenta. 449 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Que tal William Shakespeare? Podes chamar-me William Shakespeare? 450 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Esse já tem dono. 451 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Talvez um nome menos complicado. Percebes? Para simplificar. 452 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleão Bonaparte. 453 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 O Napoleão era baixinho. 454 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 E qual é o problema de ser baixinho? 455 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Nenhum, mas tu não és baixinho. És muito alto. 456 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Eu sou muito alto. 457 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Gosto do nome Rover. 458 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 Rover é nome de cão. 459 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Estava a pensar no veículo de exploração de Marte. 460 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Certo. Mesmo assim, talvez seja melhor um nome menos complicado ou mais adequado. 461 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Talvez um que não seja já nome de cão? 462 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Não. 463 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Porque é que o cão não tem nome? 464 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Ele tem nome. 465 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 É Goodyear. 466 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Gosto desse nome. 467 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Porque não o usas? Afinal de contas, ele é o teu cão. 468 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Não é o meu cão. 469 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 É senhor de si mesmo. 470 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 Além disso, somos só dois. Quem precisa de nomes? 471 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 472 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 Jeff? 473 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 Jeff. 474 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff? A sério? 475 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 Disse alguma piada? 476 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 Não, de todo. Não. 477 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 É curto e simples. 478 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 Pois é. 479 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 - Tal como sugeriste, Finch. - Sim. 480 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 E eu verifiquei. 481 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Não é nome de cão. 482 00:44:03,810 --> 00:44:05,479 Não, não é. Por mais que tente, 483 00:44:05,562 --> 00:44:09,983 não me lembro de nenhum cão chamado Jeff. 484 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Então, com a tua permissão, Finch… 485 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 Não é necessária. 486 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Dá-me a tua mão. 487 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 A outra mão. A mão correspondente. 488 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 E um passou-bem. 489 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Bem-vindo ao mundo, Jeff. 490 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Então? 491 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Que barulheira é esta? 492 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Pensei que a nossa comunicação ia melhorar se aprendesse a falar à cão. 493 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Fiz uma análise comparativa. 494 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 Creio ter isolado várias unidades fonéticas. 495 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Mas isto parece ter compreendido mal tudo o que eu disse. 496 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 - Que se passa com isto, Finch? - Não é "isto". 497 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 É "ele". 498 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Os cães não falam. 499 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Acho que isto não gosta de mim. 500 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 Ele ainda não confia em ti. 501 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Isso demora o seu tempo. 502 00:45:41,533 --> 00:45:43,035 SÃO FRANCISCO - 2498 KM 503 00:46:17,861 --> 00:46:20,447 SÃO FRANCISCO 504 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Finch, não sei se compreendo este conceito de confiança. 505 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Podes explicar-mo, por favor? 506 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Certo. Confiança é quando nós… 507 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 Confiança é como nós confiamos. 508 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 É… 509 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 E se eu te contar uma história? 510 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Vais contar-me uma história sobre confiança? 511 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 É uma história sobre mim. 512 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Muito bem… Era uma vez, 513 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 quando eu era um novato na Tri Alpha, 514 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 chegaram informações do topo de que ia ser colocado numa equipa 515 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 que estava a desenvolver o sistema RMS. 516 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 O problema é que eu não gostava de trabalhar em equipa 517 00:47:12,457 --> 00:47:15,627 e estava a ter problemas… - Porque não gostavas, Finch? 518 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Porque a minha equipa era uma data de broncos. 519 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 - Pousa isso. - Que é um bron… 520 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 Que é um bronco? 521 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Eu trabalhava melhor sozinho, sim? Ouve. 522 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 - A ouvir. - Muito bem. 523 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Estávamos a ter dificuldade em ligar o sistema operativo ao hardware. 524 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 E a equipa tinha a certeza de que era um problema do hardware. 525 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Mas eu sabia que não era. Era outra coisa. 526 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 E adivinha quem o resolveu? 527 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Adiante, não interessa. 528 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Quando dei por isso, 529 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 o Dr. Norman Rostoker, o fundador da TAE Technologies, 530 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 veio visitar-nos. 531 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 E foi importantíssimo. 532 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Deu-nos os parabéns e chamou-me à parte. 533 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Ele disse-me: "Weinberg…" 534 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Ele sabia o meu nome! 535 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Isso mesmo! Ele disse: 536 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 "Weinberg, ouvi dizer que resolveu isto sozinho. É verdade?" 537 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 E eu fiquei a pensar. 538 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Mas, depois, soube o que tinha de dizer. 539 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 E disse-lhe que não o teria feito sem a minha equipa. 540 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Mas disseste que a tua equipa era uma data de broncos. 541 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Ele olhou-me nos olhos e soube que eu estava a mentir. 542 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Mas também soube que estava a proteger a minha equipa. 543 00:48:39,336 --> 00:48:43,131 Então, piscou-me o olho e disse-nos a todos: 544 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 "Trabalho em equipa. É esse o segredo." 545 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Trabalho em equipa é o segredo. 546 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 - Sim. - Piscadela de olho. 547 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Isso mesmo. 548 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Isso mesmo. 549 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Não sei se compreendi a mensagem da história, Finch. 550 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 - Pensa nisso. - Estou a pensar. 551 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 É sobre ganhar confiança e fazer com que os outros confiem em nós. 552 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Sim, mas tu não confiavas na tua equipa, Finch. 553 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 E acho a história difícil de compreender. 554 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Posso sugerir… 555 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch. 556 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Finch, queres que eu conduza? 557 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 - Radiação UV. Temperatura, 61 ºC. - Preciso de uns minutos. 558 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Quero que vocês os dois… 559 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 … comecem a trabalhar… 560 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 … nessa confiança. 561 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 - Está bem? - Como na história? 562 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Sim. Como na história. 563 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Fiquem na sombra. 564 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Anda. 565 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Anda. 566 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 - Não! - Anda. 567 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Não! Assim, não. 568 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 - Anda. - Vá lá! 569 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Pronto. 570 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Dá-me isso. 571 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Anda, lindo. Anda. 572 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 Isso mesmo. 573 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 Eu disse-te que ele não gosta de mim. 574 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Tu ficas aqui. 575 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Guarda o forte. 576 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Que vamos pedir? 577 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Tira os cotovelos da mesa. 578 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Tira os cotovelos da mesa. Tira, para baixo. 579 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 DESCONTRAIR 580 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Macarrão com queijo. 581 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Vou pedir uma sanduíche de peru tripla. 582 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Merda! 583 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Fica. 584 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Não! Anda cá. 585 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Vem cá. Boa! 586 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Fica. 587 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Que se passa, Jeff? 588 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Nada. 589 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Conduziste a autocaravana? 590 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Não! 591 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Não? 592 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 Mas ela andou. 593 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Está bem. Boa! 594 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 Porque acho que ainda não estás pronto para a conduzir. 595 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Eu já te vi a conduzir. 596 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Estás chateado? 597 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Tens de me ouvir, está bem? 598 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Está bem. 599 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Vai buscar o fato contra UV e traz-mo. 600 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 O capacete, a unidade de refrigeração. Tudo, está bem? 601 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Está bem. 602 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Compreendeste? 603 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Compreendi. 604 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Não! 605 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Não! 606 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Não! 607 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Não! 608 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Era a pé! 609 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Não! Chega! 610 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Sou um excelente condutor. 611 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Vem cá. 612 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 A radiação UV não discrimina. Pele canina ou humana, dá cabo das duas. 613 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 - Pensava que querias… - Tu tens uma função. 614 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Cuidar deste cão. Foi para isso que te criei. 615 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 É a única razão da tua existência. 616 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 A quarta diretriz. 617 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 Eu não preciso de companhia nem de um amigo. 618 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 Preciso que cumpras a tua função! 619 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Desculpa. Eu… 620 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Sei que nasceste ontem, mas está na hora de cresceres! 621 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 Sinceramente, foste uma aposta arriscada desde o início. 622 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Tens de compreender como somos vulneráveis. 623 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Que achas? 624 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 É uma altura tão boa como qualquer outra. 625 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Para quê? 626 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Suavemente. Com calma. 627 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Acelera só um bocadinho. 628 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Não te apresses. 629 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Tem de ser suavemente. 630 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Isso não é suavemente. 631 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 - Desculpa. - Sabes o que significa suavemente. 632 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Calma. 633 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Tem calma. Calma. 634 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Calma! 635 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Não vires demasiado. 636 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Sim, viraste demasiado. Estás a virar demasiado. 637 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 - Desculpa. - Menos força no pé. 638 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Boa! 639 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Boa! 640 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Muito bem. Agora, mantém-na estável, assim. 641 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Perfeito. 642 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Eu sei… Atenção à estrada. 643 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Ela consome bastante, mas fiz umas alterações. 644 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Se mantivermos uma velocidade estável, abaixo dos 80 km/h, devemos safar-nos. 645 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Boa! Sim. 646 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Sou um excelente condutor. 647 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 Bem, não te entusiasmes. 648 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Atenção à estrada. 649 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Vês, Rain Man? És só um aprendiz. 650 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 Então, sou um excelente aprendiz. 651 00:57:42,087 --> 00:57:43,130 Sim. 652 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 São Francisco, aqui vamos nós! 653 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Que noite tão fria! Já passou muito tempo. 654 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch. 655 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 É a aurora boreal. 656 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Sim? 657 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Mas, agora, não temos de estar no Alasca para a ver. 658 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Agradece à tempestade por isso. 659 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Adeus, ozono. 660 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Adeus, sentir o sol na cara. 661 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Vegetação, colheitas e comida. Adeus, tudo. 662 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Contudo, aqui estamos nós. 663 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Sim. 664 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Aqui estamos nós, Finch. 665 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Posso fazer-te uma pergunta? 666 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Se a luz do dia é tão perigosa, porque não viajamos à noite? 667 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Achas que, se viajar à noite fosse seguro, eu não o saberia já? 668 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Para onde vamos? 669 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 Para a ponte Golden Gate. 670 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 Para o desconhecido. 671 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Pó, fumo, temperaturas de 66 ºC e radiação UV… Eu consigo lidar com isso. 672 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Porquê? 673 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Porquê? 674 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 Porque é previsível. 675 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Viajar de noite implica coisas imprevisíveis. 676 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Pessoas. 677 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Pessoas famintas escondidas nas sombras. Pessoas que nos querem fazer mal. 678 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 Em quem não podemos confiar. 679 01:00:09,735 --> 01:00:12,571 Mas porquê? Como sabes que não podes confiar nessas pessoas? 680 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Porque confiar faz com que morras. 681 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Não confies em ninguém. 682 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Estás outra vez zangado comigo. 683 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Ouve, vão acontecer-te coisas. 684 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Coisas que não podes controlar. 685 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 A emoção crua vai encontrar-te. 686 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 Quando isso acontecer, como lidas com isso e como ages… 687 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 … vai definir quem tu és. 688 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Isso aconteceu-te? 689 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Acontece a todos nós. 690 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Quer queiramos, quer não. 691 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Está demasiado frio. 692 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 Demasiado frio para este velhote. 693 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Finch, acho que vou ficar aqui um bocadinho, se não te importares. 694 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 Está bem. 695 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Está bem. 696 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Estás mal. 697 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Estou ótimo. 698 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Que queres que eu faça? 699 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Chama um médico. 700 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 AJUDEM-NOS 701 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Lindo menino. Fica. 702 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 Anda, Dewey. 703 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 Vamos pôr-nos a caminho! 704 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Primeira lição… 705 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 Nunca deixar passar a oportunidade de uma refeição. 706 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Segunda lição… 707 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 HOSPITAL DE DENVER 708 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 Nunca destruir, de propósito, a propriedade de outra pessoa. 709 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Mas uma força extra não fazia mal. 710 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 É uma figura de estilo, já agora. 711 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Anda, Dewey. 712 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Terceira lição… 713 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 Lá em cima, é como um queijo suíço. 714 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 Radiação UV elevada. Temperatura, 62 ºC. 715 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Cuidado. 716 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Fica aqui. 717 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Guarda o forte. 718 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Não. 719 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Quarta lição, ter iniciativa. 720 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 Medicamentos. 721 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 Medicamentos. 722 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Iniciativa. 723 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Quinta lição, aproveitar a vida. 724 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Nada mau. 725 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Fica, lindo. 726 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Iniciativa, iniciativa, iniciativa, iniciativa! 727 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Não! 728 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Lamento, Dewey. 729 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Vá lá. 730 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch! 731 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 Gostas do meu casaco novo? 732 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 Que estás a fazer? 733 01:09:59,199 --> 01:10:00,826 Ouviste o que eu te disse? 734 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 Mas iniciativa, Finch. 735 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 A iniciativa exige senso comum. 736 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Se o tivesses, saberias que este sítio tem algo de errado. 737 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Finch, achas… 738 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 Vamos embora. 739 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch! 740 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Onde está o Dewey? 741 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 O Dewey foi-se! 742 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Ritmo cardíaco elevado, 150 bpm. 743 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Fecha a porta! 744 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 Cuidado. 745 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Ritmo cardíaco elevado. 746 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Toma, pega nisto. 747 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 - Cuidado. - Agora, senta-te ao volante. 748 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Temperatura corporal elevada, 40,4 ºC. 749 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Pressão arterial elevada. 750 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 - Posso fazer uma sugestão… - Não! 751 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Não, não podes! Era uma armadilha e tu caíste nela. 752 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 O Dewey era um de nós e foi-se por causa do teu erro estúpido! 753 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 - Cuidado. Ritmo cardíaco elevado. - Anda, lindo. 754 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Anda! Aqui, lindo. Entra. 755 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 A partir de agora, há regras novas. 756 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Acabaram-se os erros. Não podem haver mais. 757 01:12:00,362 --> 01:12:01,613 Que queres que eu faça? 758 01:12:01,697 --> 01:12:03,866 Conduz. Temos de nos afastar. 759 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Estás bem? 760 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Estamos a ser seguidos. 761 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Estamos? 762 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Por quem? 763 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 Não quero descobrir. 764 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Ainda consegues ver, certo? 765 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Eu consigo ver. 766 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 Temos de o despistar. 767 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 Acelera! Pisa o acelerador. 768 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 - Mas o manual da Fleetwood diz… - Fá-lo! Fá-lo já! 769 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Vai! Mais depressa. 770 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Posso fazer uma sugestão, Finch? 771 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 - Temos de sair desta estrada. - Que estás a fazer? 772 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 - Numa passagem superior, há uma inferior. - Não percebo. 773 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Agora! Vira à esquerda! 774 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 Vai! Porque estás a parar? 775 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 Temos de nos esconder! Vai! 776 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Temos de ir já! 777 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 - Finch, eu acho… - Agora! Vai! 778 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch! 779 01:14:18,667 --> 01:14:20,586 A altura máxima desta passagem subterrânea 780 01:14:20,669 --> 01:14:22,462 é de 4,18 metros. 781 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Com as características deste veículo, nós… 782 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 783 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 4,18 METROS 784 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 - Finch? - Que fiz eu? 785 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Não! Não, Jeff! 786 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Acho que foram embora, Finch. 787 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Não vamos conseguir. 788 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Acabou. 789 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Estou demasiado velho, demasiado doente, demasiado cansado. Estou acabado. 790 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Finch, vai chover. Sabes o que isso significa… 791 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Chega! Tens de o aceitar. 792 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Acabou. 793 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Não. 794 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Não podemos desistir. 795 01:17:12,549 --> 01:17:14,927 Não permitirei que desistas. 796 01:17:15,010 --> 01:17:16,094 Não permitirás? 797 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Tu não podes decidir, porque és apenas uma máquina. 798 01:17:19,598 --> 01:17:21,850 Um robô não pode magoar um humano ou, através de inação, 799 01:17:21,934 --> 01:17:24,436 permitir que um humano se magoe. - Cala-te! 800 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Posso fazer-te uma pergunta? 801 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Achas que vamos chegar à ponte Golden Gate? 802 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Eu acho que sim. 803 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Queres saber porquê? 804 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Porque eu acredito em ti, Finch. 805 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Posso contar-te uma história? 806 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Está bem. 807 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 Era uma vez… 808 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 … uma tempestade solar. 809 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Mas a tempestade não acabou connosco. Isso fizemo-lo a nós mesmos. 810 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Algumas pessoas esconderam-se e trancaram as portas. 811 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 Tentaram fingir que isto não estava a acontecer 812 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 e não duraram muito tempo. 813 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 Os restantes fizeram de tudo para sobreviver. 814 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Vasculhámos e lutámos pelo que sobrou, 815 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 até não sobrar nada. 816 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Eu estava a vasculhar um supermercado 817 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 e ele tinha sido bem limpo, 818 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 mas, às vezes, uma coisa é ignorada e temos sorte. 819 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 E encontrei uma embalagem de massa. 820 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 PNEUS GOODYEAR À VENDA! 821 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Mas antes de me ir embora… 822 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 … apareceu uma mãe com a filha 823 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 e tinham um carrinho de compras cheio com as coisas delas. 824 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 A menina não teria mais de nove anos. 825 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Tinha uma mochila com unicórnios cor-de-rosa. 826 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 E tinha uma arma nas mãos. 827 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 E ouvi a mãe dizer: "Lembra-te, se vires alguém, 828 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 aponta-lhe a arma e faz como te mostrei, está bem?" 829 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 E eu percebi que, se ela me visse, 830 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 a menina ia alvejar-me e ficar com a minha massa. 831 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Então, escondi-me. 832 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 E esperei até elas se irem embora. 833 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Mas, quando se estavam a ir embora, chegou um carro. 834 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 O condutor saiu, porque tinha visto a menina. 835 01:21:06,909 --> 01:21:08,160 Ele estava a gritar 836 01:21:08,243 --> 01:21:12,164 e a agitar uma caçadeira como um louco. 837 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Tinha visto o carrinho e queria o que estava lá dentro. 838 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Por isso, estava a gritar: "Deem-me isso!" 839 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 Depois, apareceu a mãe e gritou-lhe: 840 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 "Deixa-nos em paz." 841 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 A menina estava aterrorizada e… 842 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 … não sabia para onde devia apontar a arma. 843 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Estava a chorar. 844 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 E eles estavam os dois a gritar. 845 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 E, depois… 846 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Foi tudo tão rápido. 847 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 Quando ele se foi embora e eu consegui ir ter com elas, 848 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 era demasiado tarde. 849 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Depois, ouvi um som. 850 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 Um gemido baixinho… 851 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 … que vinha de dentro da mochila da menina. 852 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Por isso, abri-a. 853 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 Lá dentro, estava um bichinho minúsculo a tremer. 854 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Tão assustado. 855 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 E tão sozinho. 856 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 A fome transformou as pessoas em assassinas. 857 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Mas fez… 858 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 … fez de mim um cobarde. 859 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Como é que acreditas nisso? 860 01:24:08,757 --> 01:24:09,842 SÃO FRANCISCO 861 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Estás a ver isto? 862 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 São Francisco. 863 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch? 864 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Só faltam 770 quilómetros. 865 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 Finch, para o ano, vou a São Francisco. Podemos encontrar-nos? Pai. 866 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 "Pai." 867 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Pai. 868 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 Radiação UV baixa. Acrítica. 869 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Acho que devias ver isto. 870 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 - Finch! - Que foi? 871 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 - Que foi? - Ali. 872 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Não lhe quis acertar. 873 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Pensava que tinhas dito… 874 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 Queijo suíço. 875 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Não sei. 876 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Isto é excelente, Jeff. 877 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 É a melhor refeição que como há muito, muito tempo. 878 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 Adivinha. 879 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 O quê? 880 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 Vi-o na minha cabeça, ontem à noite. 881 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 Na tua cabeça? 882 01:28:33,939 --> 01:28:38,026 Nós os três estávamos na ponte Golden Gate, 883 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 como um quadro ainda por pintar. 884 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Jeff, tiveste um sonho? 885 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Isso deixa-me boquiaberto. 886 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Adoraria ver-te daqui a cinco ou seis anos. 887 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 Não sou uma desilusão? 888 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 Claro que não. 889 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 E não te devia ter chamado máquina. 890 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Posso fazer-te uma pergunta? 891 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Disseste que o postal da ponte Golden Gate era do teu tio, 892 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 mas, na parte de trás, está assinado "pai". 893 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Porquê? 894 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Céus! Não te escapa nada, pois não? 895 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 Não, não escapa. 896 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Bem, acho que está na hora de outra história. 897 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Bem… 898 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 A minha mãe sempre me disse que o meu pai tinha sangue viquingue. 899 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Não disseste: "Era uma vez." 900 01:29:51,850 --> 01:29:55,312 Está bem. E, era uma vez… 901 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 … ele abandonou-nos. 902 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Foi antes de eu ter nascido. 903 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Ele estava no exército. 904 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 Era um engenheiro qualquer, evidentemente. Construía pontes. 905 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 E estava sempre a viajar. Nunca tivemos contacto. 906 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Depois, quando eu fiz 15 anos, esse postal apareceu do nada. 907 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 O da ponte Golden Gate. 908 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 E ele escreveu que esperava que, um dia, nos conhecêssemos. 909 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Entretanto, eu ia partir e conhecer o mundo. 910 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Ele assinou "pai" e eu estimei-o. 911 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Aliás, mal tive idade suficiente, fui comprar este fato elegante. 912 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 E pensei que, quando finalmente nos conhecêssemos, 913 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 eu queria impressioná-lo e deixá-lo orgulhoso de mim. 914 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Nunca mais soube dele. 915 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 E foste? 916 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 Fui o quê? 917 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 Foste conhecer o mundo? 918 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Bem, fui a Nova Iorque uma vez. 919 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 - Sim? - Não gostei muito. 920 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Estava cheia de gente e suja. 921 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Tirando isso, nunca me afastei muito de Missouri. 922 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Mas havia sempre algo. 923 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 A minha saúde ou o meu trabalho, a minha mãe, o fim do mundo. 924 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Sim, eu… 925 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 Nunca o cheguei a fazer. 926 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 Então, e os outros postais? Porque estão todos em branco? 927 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Bem, sempre que via um de que gostava, comprava-o. 928 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 Sabes? Uma espécie de coleção. Algo para a lista de desejos, suponho. 929 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Não sei. 930 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Os humanos estão cheios de contradições. 931 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Sabes? Tu já me consegues dizer 932 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 quantos rebites tem a ponte Golden Gate, 933 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 quantos quilómetros de cabo foram usados e que altura tem. 934 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Mas, só quando estiveres nela, vires como é bonita 935 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 e ouvires os cabos de suspensão a cantar ao vento… 936 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Isso é experiência. 937 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 Isso é a experiência humana. 938 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Não é só imaginar, é viver. 939 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Mas tu nunca estiveste na ponte Golden Gate, Finch. 940 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 Não, Jeff, nunca lá estive. 941 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 Obrigado. 942 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Como eu disse, os humanos estão cheios de contradições. 943 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Gostava de ter feito mais com o tempo que tive. 944 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 Então, vamos partir já, Finch. 945 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 Vamos partir já. 946 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 E, se partirmos já, só demoramos 18 horas, 33 minutos… 947 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Eu estou a morrer, Jeff. 948 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Eu vou morrer. 949 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Quando eu morrer… 950 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 … prometes cuidar bem do Goodyear? 951 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Onde está a tua bolinha? 952 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Está aqui? É a tua bolinha? 953 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 É a tua bolinha? 954 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 É a tua bolinha? 955 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Onde está a tua bolinha? 956 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Vai! Busca! 957 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 Dá cá. Está bem. 958 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Agora, tenta tu. 959 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Sim, atira-a. 960 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Vá lá! Atira-a. 961 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Este tipo de coisa é importante. 962 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Onde está a tua bolinha? 963 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Onde está a tua bolinha? Está aqui? Está aqui? 964 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Atira-a. 965 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 É a tua bolinha? 966 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 É a tua bolinha? 967 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 - Atira a bola. - Toma, lindo. 968 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Onde está a tua bolinha? 969 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 Atira a bola. 970 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 Vá lá! 971 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 Finch! 972 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 Sim. 973 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Aqui, lindo! 974 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Anda, lindo. Não. 975 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 - Outra vez. - Mas ele devolveu-ta. 976 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Isso é porque os cães são criaturas de hábitos. 977 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Aqui, lindo! 978 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Vá lá! 979 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Por favor? 980 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Fá-lo. 981 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Lindo menino. Lindo… 982 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Eu disse-te que ele não gosta de mim. 983 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Vocês hão de se entender. 984 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Vá lá. Confia em mim. 985 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Olha, estraguei o meu fato elegante. 986 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Eu ajudo-te. 987 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Está tudo bem. 988 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Está tudo bem. 989 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Tenta respirar, Finch. Tenta respirar. 990 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Vou só deitar-me por um bocado. Brinquem vocês. 991 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Vão lá. 992 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 - Vão brincar. - Posso fazer alguma coisa, Finch? 993 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Jeff, já fizeste. 994 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Dá-me um passou-bem. 995 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Não. 996 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Não. 997 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Que vou eu fazer? 998 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Que vou eu fazer? 999 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Que vais fazer, Jeff? 1000 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Que faria o Finch? 1001 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Ele alimentaria o cão. 1002 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Vou alimentar o cão. 1003 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Merda! 1004 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 ADORADO POR GOODYEAR E JEFF 1005 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Sabes? Tu já me consegues dizer 1006 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 quantos rebites tem a ponte Golden Gate, 1007 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 quantos quilómetros de cabo foram usados e que altura tem. 1008 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 VOU PARA SANTA ROSA 1009 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Mas, só quando estiveres nela, vires como é bonita 1010 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 e ouvires os cabos de suspensão a cantar ao vento… 1011 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Isso é experiência. 1012 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 TIA SOPHIE, ESTAMOS BEM! ESTAMOS NO CONDADO DE MARIN 1013 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 Isso é a experiência humana. 1014 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Parece que não fomos os únicos a vir por aqui. 1015 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Achas que ainda estão por aí? 1016 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Bem, só há uma forma de descobrir. 1017 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 É lindo! 1018 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 O Finch sabia do que estava a falar. 1019 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Que tal uma história? 1020 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Está bem. Então, era uma vez… 1021 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Legendas: Lara Kahrel