1 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Não me lembro se chorei 2 00:01:35,804 --> 00:01:40,642 Quando soube de sua noiva viúva 3 00:01:41,810 --> 00:01:45,022 E algo me tocou profundamente 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 No dia em que a música… 5 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 Radiação ultravioleta alta. 6 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Temperatura: 65°C. Cuidado. 7 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Temperatura corporal alta, 38°C. 8 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Certo. 9 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 10 00:02:15,052 --> 00:02:19,848 Então adeus Miss American Pie 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 Dirigi meu Chevy até a barragem 12 00:02:23,227 --> 00:02:25,854 Mas a barragem estava seca 13 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 E os bons rapazes Bebiam uísque e uísque de centeio 14 00:02:32,236 --> 00:02:35,489 Cantando, é neste dia que vou morrer 15 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 É neste dia que vou morrer 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, garrafa. 17 00:02:51,672 --> 00:02:57,427 Você escreveu o livro do amor E você tem fé no Deus lá em cima 18 00:02:58,679 --> 00:03:02,766 Se a Bíblia te disser isso? 19 00:03:04,142 --> 00:03:08,814 Você acredita no rock and roll? 20 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 A música pode… 21 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 Salvar sua alma mortal? 22 00:03:15,404 --> 00:03:18,240 E você pode me ensinar a dançar… 23 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 PRODUTOS PARA PETS 24 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Certo. 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Alguém vai ficar feliz hoje. 26 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 BIFE E FÍGADO 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Jesus. 28 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Estou ficando velho. 29 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 Eu era um adolescente solitário Rebelde e garanhão 30 00:04:01,033 --> 00:04:03,952 Com um cravo rosa e uma camionete 31 00:04:06,163 --> 00:04:10,709 Mas eu estava sem sorte No dia que a música morreu 32 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Frente erguida. 33 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 LIMPO 34 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Feito. 35 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Certo. 36 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 Então eu estava cantando 37 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Desculpe. 38 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Desculpe. 39 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 LIMPO 40 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 Enquanto o rei… 41 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Aviso. Queda de pressão atmosférica. 42 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Cuidado. 43 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Aviso. Queda de pressão atmosférica. 44 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Cuidado. 45 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Não. Merda. 46 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 A 457m. 47 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 A 426m. 48 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 A 396m. 49 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 A 365m. 50 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 -A 274m. -Vamos. 51 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 A 243m. 52 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 A 213m. 53 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Meu Deus. Vamos. 54 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Vamos. 55 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 A 182m. 56 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 A 121m. 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 A 91m. 58 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 A 61m. 59 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Aviso. Recomenda-se buscar abrigo. 60 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Estou indo. 61 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 A 30m. 62 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Vamos. 63 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 -A 24m. -Vamos. 64 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 A 18m. 65 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 -A 12m. -Aqui vamos nós. 66 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Certo. 67 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Vamos. Te peguei. 68 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Vamos! 69 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Pra dentro! 70 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Tá. Sua vez. 71 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Vamos limpar os olhos. 72 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Levanta a pata. 73 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Levanta os olhos. 74 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Levanta. Anda. 75 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Certo, te vejo lá embaixo. 76 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 LAR, DOCE LAR 77 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Oi. Não me esqueci de você. 78 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 O quê? Sentiu saudades? Sim, eu senti. 79 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Sim, penso em você sempre. Penso, sim. É. 80 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 É. 81 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Vou coçar você, sim. É por isso que estou aqui, né? 82 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Pra coçar você. 83 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Só pra coçar você. 84 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 CACHORRO 85 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Podemos, por favor, ter uma noite tranquila hoje? 86 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Ei, para com isso. 87 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Bom garoto, Dewey. 88 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Não se preocupe comigo. Coma. 89 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 PÊSSEGOS 90 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 ENCICLOPÉDIA 91 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 O QUE AS PESSOAS FAZEM? 92 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 UNIVERSO DO HUBBLE 93 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 BANHO E TOSA DE CÃES 94 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 PARA MEU PEQUENO PRÍNCIPE AMOR, MAMÃE 95 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 O PEQUENO PRÍNCIPE 96 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Obrigado, Dewey. 97 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 PROCESSANDO IMAGENS 98 00:12:06,310 --> 00:12:07,436 BANHO E TOSA DE CÃES 99 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 ADESTRAMENTO DE CÃES 100 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Oi. 101 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Cadê sua bola? Está aqui? Aqui? Cadê sua bola? 102 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Vai! Pega! 103 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Você é o próximo. 104 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Venha cá, bafão. Venha. 105 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 EFEITOS DA EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO IONIZANTE 106 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 ERUPÇÕES GAMA E EXTINÇÃO EM MASSA PROBABILÍSTICA 107 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 COMO O SOL PODE NOS MATAR 108 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 UV - CLASSIFIQUE 109 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 ERUPÇÕES DE RAIOS GAMA 110 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 EXPLOSÕES GAMA 111 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 SOBREVIVENTE DO APOCALIPSE MAIO DE 2028 112 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 Tá. 113 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Agora, preciso dos seus olhos. 114 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Desculpe, Dewey. 115 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Vou conseguir novos pra você. Prometo. 116 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 Vai valer a pena. 117 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Um pequeno passo para o homem… 118 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 um grande salto para Finch Weinberg. 119 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 EXECUTAR CALIBRAR64.EXE ACESSANDO… 120 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 PARÂMETROS CONCLUÍDOS 121 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 TRANSFERÊNCIA DE DADOS 122 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Olá. 123 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Se pode falar, diga "sim". 124 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 "Dispositivo não responde ou não é compatível. 125 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Por favor, ligue para o suporte técnico." 126 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Tá. 127 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Oi. 128 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Que tal acenar com a cabeça? 129 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Se pode me entender, acene com a cabeça. 130 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Não sei por que não funciona. 131 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Você… entende? Você entende? 132 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Só acene se eu te perguntar algo que você entenda. 133 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Você entende? 134 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Pare de acenar. 135 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Você entende. 136 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Pare de acenar a cabeça. 137 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Você tem um amigo! Bom garoto. 138 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 É. 139 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Fiz uns ajustes. 140 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Não é bem o que eu tinha em mente. 141 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 Por ora, vai servir. 142 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Se você pode falar, diga algo. 143 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Acalme-se. 144 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Algo. 145 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Algo. É algo mesmo. 146 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Mesmo. 147 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Então… 148 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Me diga algo interessante. 149 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Girafas podem sobreviver sem água por mais tempo que camelos. 150 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 É mesmo? 151 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Aposto que não sabia. 152 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 O rato-canguru sobrevive mais tempo do que a girafa. 153 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 -Tá. -Você sabia… 154 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Me diga algo interessante sobre você. 155 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Tenho quatro diretrizes principais. 156 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Qual é a primeira diretriz? 157 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Primeira diretriz: um robô não pode ferir um humano 158 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 ou, por inação, permitir que um humano seja ferido. 159 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Acalme-se. 160 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Acalme-se. Escute só. 161 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Você vai se sentir melhor. 162 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 E a quarta diretriz? 163 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Quarta diretriz: 164 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 Na ausência do Finch, o robô deve proteger o bem-estar do cão. 165 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Esta diretriz se sobrepõe a todas as outras. 166 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Ouviu isso? 167 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Então, você entende o quanto esse cachorro é importante pra mim? 168 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Sim. 169 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Sabe quem é Finch? 170 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Você é Finch. 171 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Sim. 172 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Agora… defina "ausência". 173 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 O estado de não estar presente. 174 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch… 175 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Sim? 176 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Quando você estará ausente? 177 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Oh, merda. 178 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Oh, lerda. 179 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Olá, cão. 180 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Eu sei 16.000 fatos interessantes sobre… 181 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Olá, Finch. 182 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Vou conectá-lo a uma estação meteorológica local. 183 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Me diga o que vê. 184 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Conectado. 185 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Use esses dados pra fazer uma previsão. 186 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Os dados indicam 15 eventos climáticos diferentes 187 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 avançando a 250km/h. 188 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Os dados atuais preveem que esses eventos se cruzarão 189 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 sobre este local em 24h. 190 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Quanto tempo vai durar? 191 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 A probabilidade desses eventos combinados criarem uma supertempestade é de 1,00452… 192 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Não. Preciso saber quanto tempo vai durar. 193 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Quarenta dias, aproximadamente. 194 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Então precisamos sair de St. Louis. 195 00:22:29,224 --> 00:22:30,726 O sul está fora de questão. 196 00:22:31,977 --> 00:22:33,562 Não com os temporais que tivemos. 197 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 JÁ ERA 198 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 O norte também, é óbvio. 199 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 E tem muitas cidades no leste. 200 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Sabe o que significa? 201 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Pessoas. 202 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Passo. 203 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Então é isso aí. 204 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Direção oeste. 205 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 SÃO FRANCISCO 206 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Nas montanhas. 207 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 É só racionar a comida. 208 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Ter um pouco de sorte. 209 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 Encontrar lugares que não foram saqueados. 210 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 São Francisco. 211 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 O que acha? 212 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 Acho que está na hora. 213 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 O que está fazendo, Finch? 214 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 Aumentando sua velocidade de transferência. 215 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Não é o que quero, mas estamos sem tempo. 216 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Pode simplificar? 217 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Se não formos antes da tempestade chegar, vamos morrer aqui. Todos nós. 218 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Entende isso? 219 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Sim. 220 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Vamos assim que você puder andar. 221 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Mas, Finch… 222 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 Se sairmos agora, a transferência de dados será apenas de 72%. 223 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Não podemos todos ser o Einstein. 224 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Você sabia que Albert Einstein nasceu com uma cabeça anormalmente grande? 225 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Pus niveladores digitais em você. 226 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 E giroscópios redundantes, então… não se trata de equilíbrio. 227 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 E sim de ritmo. 228 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Me observe e imite. Andar no mesmo lugar. 229 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Um, dois. Um, dois. Um, dois. 230 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Um, dois. Um, dois. Um, dois. 231 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 -Bom. Pare. -Um, dois. Um, dois. 232 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Muito bem. Agora, isso é andar pra frente. 233 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Um, dois. Um, dois. Um, dois. 234 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Virando. E um, dois. 235 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Um, dois. Um, dois. 236 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Entendeu? 237 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Tá. 238 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Muito bem. 239 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 E imite. Pra frente. 240 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Um, dois. 241 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Andando. 242 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 É. Bom. 243 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 E pare. 244 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 Vire. 245 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 Virando. 246 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Pare. 247 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 Parando. 248 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Isso foi bom. Bom. 249 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Não, aqui. 250 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Olhe. 251 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Ande até mim. 252 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Um, dois. Um, dois. Um, dois. Um, dois. 253 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Um, Finch. 254 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 -Um, dois. -E isso é cair. 255 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Um, dois. 256 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 Um, dois. 257 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 Um, dois. Um. 258 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Eu estou andando. 259 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 260 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey. 261 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey. 262 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Eu estou bem. 263 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Desculpe. 264 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Este é um Fleetwood Southwind 1984. 265 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 Radiação ultravioleta alta. Cuidado. 266 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Olá, cachorro. 267 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Temperatura: 64ºC. 268 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Eu sei 3.027 fatos interessantes sobre este veículo. 269 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 Gostaria que eu dirigisse? 270 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 Não, você acabou de aprender a andar. 271 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Espere. Espere eu me sentar. 272 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Você sabia que a população de St. Louis passa de 600.000? 273 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Onde estão todos? 274 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 É uma longa história. 275 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Vamos estar em segurança quando chegarmos nas montanhas. 276 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, qual é nosso destino? 277 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Quando eu era criança, esses campos eram cobertos de flores. 278 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Sementes de mostarda, alfafa. Cores a perder de vista. 279 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 E, no verão, havia abelhas. 280 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Você teria adorado. 281 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Finch, tem algo pendurado atrás da minha cabeça. 282 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 Eu sei. Não mexa. 283 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 Desculpe. 284 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 E pare de se desculpar. 285 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Desculpe. 286 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Vou dar uma olhada assim que for seguro parar. 287 00:30:29,413 --> 00:30:30,664 Au, au. 288 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 Radiação ultravioleta alta. 73ºC. 289 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Cuidado. 290 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 -Fique parado. -Desculpe. 291 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 São fotografias de lugares onde você já esteve? 292 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 São cartões-postais. 293 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 E é indelicado mexer nos pertences de um homem. 294 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Cartões-postais. 295 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Como um cartão enviado pelo correio? 296 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Sim. As pessoas faziam isso. 297 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Antes de uma coisa chamada internet. 298 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Por quê? 299 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Assim, amigos e familiares mantinham contato. 300 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Quem enviou aquele? 301 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 -Opa. -O que foi isso? 302 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 Nada. Só pare de se mexer. 303 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Desculpe. 304 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Quem enviou aquele para você? 305 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 Um tio de São Francisco. 306 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 E este aqui? 307 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 É a Tower Bridge, em Londres. 308 00:31:48,867 --> 00:31:52,538 Essa é a ponte do Brooklyn, em Nova York. E a ponte da Baía de Sydney. 309 00:31:52,621 --> 00:31:54,581 Baía de Sydney? 310 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Gostaria muito de ver essa ponte. 311 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Talvez nosso destino possa ser esse, Finch. 312 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Sydney está muito longe. 313 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Por que não algo mais perto, como São Francisco? 314 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 Qual a distância? 315 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 Exatamente 2.915km. 316 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Talvez a vejamos juntos. 317 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Aí. Prontinho. 318 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 Está como novo. 319 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Bom, temos que começar o show. 320 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Você tem muito a aprender. 321 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Não, Dewey. Vamos dar uma chance para o grandão. 322 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Me observe e então imite. 323 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 Lição número um… 324 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Lição número um. 325 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Nunca perca a oportunidade de garantir a próxima refeição. 326 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 Principalmente se tem um cão pra alimentar. 327 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 Principalmente se tem um cão pra alimentar. 328 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Como aquele teatro. 329 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Os cadeados nas portas ainda estão intactos. 330 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 Ainda estão intactos. 331 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 Ou seja, o que estava lá dentro continua lá. 332 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 Radiação ultravioleta alta. 333 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 -E lição dois… -Cuidado. 334 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Lá em cima, há buracos no céu. Parece um queijo suíço. 335 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 -Lá em cima parece um queijo suíço. -Levei um tempo pra entender. 336 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 Quando a tempestade nos atingiu, fritou o ozônio, 337 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 e o pulso eletromagnético apagou na hora tudo que era elétrico. 338 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Que bom que eu estava no trabalho. 339 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 O que está fazendo? 340 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Localizando o queijo. 341 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Venha cá. 342 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Mas, Finch, você disse que lá em cima é como um queijo suíço. 343 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 -Eu estava localizando o queijo. -Não é uma piada. 344 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Essa roupa UV não é fantasia. 345 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Não é uma piada. Essa roupa UV não é fantasia. 346 00:33:43,899 --> 00:33:45,234 Por que está me imitando? 347 00:33:45,317 --> 00:33:47,694 Você disse pra eu observar e imitar. 348 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 -Pare de me imitar. -Desculpe. 349 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 E pare de se desculpar. 350 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 Parando. 351 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 A lição número três é: 352 00:33:56,912 --> 00:34:00,707 nunca destrua a propriedade alheia deliberadamente. 353 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Uma força extra não faria mal. 354 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Me ajude a abrir esta porta. 355 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Força. 356 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Foi um pouco demais de força. 357 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 Pode simplificar? 358 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 É uma figura de linguagem. 359 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 É outra maneira de dizer algo, como o queijo. 360 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 Como o queijo. 361 00:34:35,074 --> 00:34:37,786 É, como o queijo. Mas não exatamente. 362 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 MUITO BARULHO POR NADA 363 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Finch, esta peça é do William Shakespeare. 364 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 Uma comédia dramática sobre amor, 365 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 decepção, e outros equívocos humanos… 366 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Nunca gostei muito de teatro. 367 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Lição número quatro: 368 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 tenha iniciativa. 369 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 -Finch, acha que é seguro comer isso? -Segure. 370 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 -Tem aproximadamente 15 anos. -Assim. 371 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Por que acha que chamavam isso de pipoca? 372 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Lição número cinco: viva um pouco. 373 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Vá em frente. 374 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Isso. 375 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 De novo. 376 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 De novo! 377 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 De novo! 378 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Tornado detectado. Recomenda-se buscar abrigo. 379 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Pressão atmosférica… 380 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Droga. Achei que ele ia se desfazer antes de chegar a essa altitude. 381 00:36:21,557 --> 00:36:26,228 Temperatura corporal alta: 39ºC. Queda de pressão atmosférica. 382 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Finch, tem algo chacoalhando dentro da minha cabeça. 383 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Buscar abrigo. 384 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 -Aviso. Recomenda-se abrigo. -Fique, garoto. 385 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Fique. Bom garoto. 386 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Aviso de tornado. Recomenda-se abrigo. 387 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 Me siga. 388 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Fique, garoto. Fique. 389 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Precisamos amarrar o trailer com essas estacas e guinchos. 390 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Vê o que estou fazendo? 391 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Precisa me imitar com exatidão. Entendeu? 392 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Entendi. 393 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 A 549m. 394 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 Recomenda-se buscar abrigo. 395 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 -Não pode ter folga no cabo. -Sem folga. 396 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 A 518m. 397 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Aviso de tornado. 398 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Recomenda-se buscar abrigo. 399 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 O próximo. Me dê o próximo. 400 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 -Aviso de tornado. A 427m. -Ainda não vejo nada. 401 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 -Vamos. Meu Deus. -Cuidado. Frequência cardíaca alta. 402 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Você consegue. 403 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 Você deve retornar ao trailer. 404 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 A 366m. 405 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 A 274m. 406 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Aqui. Bom. 407 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Recomenda-se abrigo. 408 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 A 152m. 409 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Entre aqui. 410 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Vamos! Entre! 411 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Você tem que entrar agora! 412 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Recomenda-se buscar abrigo. 413 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Vá lá pra trás. 414 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 -Atrás. -Dewey! Não você! 415 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 A 91m. 416 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 Finch, o que devo fazer? 417 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Segure-se em algo. 418 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 -A 61m. -Quem é um bom garoto? 419 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Me segurando, Finch. 420 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 A 15m. Extremo cuidado. 421 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 Recomenda-se buscar abrigo. 422 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Eu estou bem. 423 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Todos estão bem? 424 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 Tudo bem, garoto? 425 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Dewey? E você? 426 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Valeu. Queria saber onde estava isso. 427 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Podia ter sido melhor. 428 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Ele usou a força aqui. 429 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Ei. Bom trabalho. 430 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Finch. 431 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Droga. 432 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Nós tivemos sorte. Muita sorte. 433 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 O Fleetwood Southwind não é conhecido pelos recursos de segurança. 434 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 -Sabia que… -Achou o macaco? 435 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Localizei o estepe, mas não o macaco. 436 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Ótimo. Um pneu em frangalhos e nada de macaco. 437 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Erros vão matar você, Weinberg. Já deveria saber disso. 438 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 439 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Iniciativa. 440 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Muito bem. 441 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Pode baixar. 442 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Bom. 443 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Gostei muito de ser um macaco. 444 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Você dá um bom macaco. 445 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Sabe, nós… 446 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Deveríamos considerar te dar um nome. 447 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 Eu gostaria muito disso. 448 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 Que tal Macaco? 449 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Não, macaco é a ferramenta. 450 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Que tal William Shakespeare? Meu nome pode ser William Shakespeare? 451 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Esse já tem dono. 452 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Talvez algo menos complicado. Simples. 453 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleão Bonaparte. 454 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Napoleão era baixo. 455 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 E o que tem de errado em ser baixo? 456 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Nada, mas você não é baixo, é muito alto. 457 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Eu sou muito alto. 458 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Eu gosto do nome Rover. 459 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 Rover é nome de cachorro. 460 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Eu estava pensando na primeira sonda planetária em Marte. 461 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Mesmo assim, talvez algo menos complicado ou que seja apropriado. 462 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Que tal um nome que não seja nome de cachorro? 463 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Não. 464 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Por que o cachorro não tem nome? 465 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Ele tem nome. 466 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 É Goodyear. 467 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Gosto desse nome. 468 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Por que não usa? Ele é seu cachorro. 469 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Ele não é meu cachorro. 470 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 É dono de si mesmo. 471 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 E somos só nós dois, quem precisa de nomes? 472 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 473 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 Jeff? 474 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 Jeff. 475 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff. Sério? 476 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 Eu disse algo engraçado? 477 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 Não, claro que não. 478 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 É curto e simples. 479 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 É, sim. 480 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 -Como você sugeriu, Finch. -É. 481 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 E eu verifiquei. 482 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Não é nome de cachorro. 483 00:44:03,810 --> 00:44:05,479 Não é. Mesmo que eu tente, 484 00:44:05,562 --> 00:44:09,983 não consigo me lembrar de um cachorro chamado Jeff, então… 485 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Então, com sua permissão, Finch… 486 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 Não é preciso. 487 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Me dê sua mão. 488 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Outra mão. A correspondente. 489 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 Um aperto de mãos. 490 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Bem-vindo ao mundo, Jeff. 491 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Ei! 492 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Que bagunça toda é essa? 493 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Achei que nossa comunicação melhoraria se eu aprendesse a falar "cachorrês". 494 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Fiz uma análise comparativa. 495 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 Acredito ter isolado várias unidades fonéticas fundamentais. 496 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Mas o animal parece não ter entendido nada do que eu disse. 497 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 -Qual o problema, Finch? -Não é "o animal". 498 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 É "ele". 499 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 E não existe cachorrês. 500 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Acho que ele não gosta de mim. 501 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 Ele ainda não confia em você. 502 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Isso leva tempo. 503 00:46:17,861 --> 00:46:20,447 SÃO FRANCISCO 504 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Finch, não tenho certeza se entendo o conceito de confiança. 505 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Pode explicar para mim, por favor? 506 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Tá. Confiança é quando nós… 507 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 Confiança é o ato de… confiar. 508 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 É… 509 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 E se eu te contar uma história? 510 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Vai me contar uma história sobre confiança? 511 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 É uma história sobre mim. 512 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Tá, então… era uma vez, 513 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 quando eu trabalhava na Tri Alpha, 514 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 soube pelos superiores que eu seria colocado numa equipe 515 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 que desenvolvia o sistema RMS. 516 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Mas eu não gostava de trabalhar em equipe, 517 00:47:12,457 --> 00:47:14,334 -então tive problemas… -Por que não gostava 518 00:47:14,418 --> 00:47:15,627 de trabalhar em equipe? 519 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Porque a equipe só tinha imbecis. 520 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 -Solte isso. -O que é… 521 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 O que é um imbecil? 522 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 É que eu trabalho melhor sozinho, tá? Agora escute. 523 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 -Escutando. -Tá. 524 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Estávamos com problemas pra fazer o sistema se conectar ao hardware. 525 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 E a equipe tinha certeza que era um problema no hardware. 526 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Mas eu sabia que não era. Era outra coisa. 527 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 E adivinha quem solucionou? 528 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Bom, não importa. 529 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Quando me dei conta, 530 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 o doutor Norman Rostoker, fundador da TAE Technologies, 531 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 tinha ido nos ver. 532 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 E isso era importante. 533 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Ele nos parabenizou e aí falou diretamente comigo. 534 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Ele disse: "Weinberg." 535 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 O cara sabia meu nome. 536 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Isso aí. Ele disse: 537 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 "Weinberg. Soube que solucionou isso sozinho. É verdade?" 538 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 E tive que pensar por um momento. 539 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Mas eu sabia o que tinha que dizer. 540 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 E disse que eu não teria solucionado sem minha equipe. 541 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Mas você disse que só tinha imbecis na equipe. 542 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Ele me olhou nos olhos e sabia que eu tinha mentido. 543 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Mas também sabia que eu apoiava minha equipe. 544 00:48:39,336 --> 00:48:43,131 Então ele piscou pra mim e disse pra todos: 545 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 "Trabalho em equipe. Essa é a chave." 546 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Trabalho em equipe é a chave. 547 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 -É. -Piscadinha. 548 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Isso mesmo. 549 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Isso mesmo. 550 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Não sei se entendi sobre o que era a história, Finch. 551 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 -Bom, pensa um pouco. -Estou pensando. 552 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 É sobre construir confiança e conquistar a confiança de outros. 553 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 É, mas você não confiava na sua equipe de verdade, Finch. 554 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 Acho a história difícil de entender. 555 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Posso sugerir… 556 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch. 557 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Finch, você gostaria que eu dirigisse? 558 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 -Radiação ultravioleta detectada. 61ºC. -Só preciso de um momento. 559 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Quero que vocês dois… 560 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 comecem a praticar 561 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 a confiança. 562 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 -Tá? -Como na história? 563 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 É. Como na história. 564 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Fiquem na sombra. 565 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Vamos. 566 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Vamos. 567 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 -Ei, não. -Vamos. 568 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Não. Não desse jeito. 569 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 -Venha. -Venha. 570 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Venha cá. Tudo bem. 571 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Me dê isto. 572 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Venha, garoto. Vamos. 573 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 Isso mesmo. 574 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 Eu disse que ele não gosta de mim. 575 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Fique aqui. 576 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Proteja o forte. 577 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 O que vamos pedir? 578 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Tire os cotovelos da mesa. 579 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Tire os cotovelos da mesa. Tire. Pra baixo. 580 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 LIBERTE SUA MENTE 581 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Macarrão com queijo. 582 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Quero um sanduíche triplo de peru. 583 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Merda. 584 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Fica. 585 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 Ei! 586 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Não! Vem. 587 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Vem cá. Bom. 588 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Fica. 589 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 O que houve, Jeff? 590 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Nada. 591 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Você dirigiu o trailer? 592 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Não. 593 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Não? 594 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 Ele se mexeu. 595 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Tudo bem. Ótimo. 596 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 Porque não acho que você esteja pronto pra dirigir o trailer. 597 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Eu vi você dirigir. 598 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Você está chateado? 599 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Você tem que me escutar, tá? 600 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Tá. 601 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Quero que pegue a roupa UV e traga pra mim. 602 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 O capacete, a unidade de resfriamento, tudo, está bem? 603 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Está bem. 604 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Você entendeu? 605 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Entendi. 606 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Não! 607 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Não! 608 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Não! 609 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Não! 610 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Quis dizer a pé! 611 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Não! Pare! 612 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Sou um motorista excelente. 613 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Venha cá. 614 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 A radiação UV não discrimina. Pele de cachorro, pele humana, ambas fritam. 615 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 -Achei que você queria… -Você tem só um trabalho. 616 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Cuidar desse cachorro. Por isso fiz você. 617 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 É a única razão pra você existir. 618 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 A quarta diretriz. 619 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 Não preciso de companhia, nem de um amigo. 620 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 Preciso que faça seu trabalho. 621 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Me desculpe. Eu… 622 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Sei que você nasceu ontem, mas está na hora de crescer! 623 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 A verdade é que você foi uma aposta do início ao fim. 624 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Precisa entender o quão vulnerável nós somos. 625 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 O que acha? 626 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Agora é uma boa hora. 627 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Para quê? 628 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Suave. Muito suave. 629 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Só um pouco de velocidade. 630 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Não se apresse. 631 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Muito suave. 632 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Isso não é ser suave. 633 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 -Desculpe. -Você sabe o que é "suave". 634 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Cuidado. 635 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Cuidado. 636 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Cuidado. 637 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Não vire muito. 638 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Você virou demais. Isso é virar demais. 639 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 -Desculpe. -Tire um pouco o pé do acelerador. 640 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Bom. 641 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Bom. 642 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Mantenha estável, assim. 643 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Perfeito. 644 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Sei… Olhos na estrada. 645 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Ele consome muita gasolina, mas fiz uns ajustes. 646 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Se você ficar abaixo de 80km, não terá problema. 647 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Bom. É. 648 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Sou um motorista excelente. 649 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 Não se precipite. 650 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Olhos na estrada. 651 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Viu, sabichão? Você é um aprendiz. 652 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 Então sou um aprendiz excelente. 653 00:57:42,087 --> 00:57:43,130 Certo. 654 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 São Francisco, aí vamos nós! 655 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Que noite fria. Fazia muito tempo. 656 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch. 657 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 É a aurora boreal. 658 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 É? 659 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Mas agora não é preciso estar no Alasca pra ver. 660 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Agradeça à erupção por isso. 661 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Adeus, camada de ozônio. 662 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Adeus, sensação do sol no rosto. 663 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Vegetação, colheitas e alimentos. Adeus, tudo. 664 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Ainda assim, aqui estamos. 665 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Sim. 666 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Aqui estamos, Finch. 667 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Posso perguntar uma coisa? 668 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Se a luz do dia é tão perigosa, por que não viajamos à noite? 669 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Você acha que se viajar à noite fosse seguro, eu não saberia disso? 670 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Para onde vamos? 671 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 Para a ponte Golden Gate. 672 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 Para o desconhecido. 673 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Posso lidar com poeira, fumaça, calor de 66ºC e radiação UV. 674 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Por quê? 675 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Por quê? 676 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 Porque é previsível. 677 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Viajar à noite expõe o que não é previsível. 678 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Gente. 679 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Gente faminta escondida nas sombras. Gente que vai te ferir. 680 01:00:08,358 --> 01:00:12,571 -Gente em quem não pode confiar. -Por quê? Como sabe que não pode? 681 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Porque a confiança vai matar você. 682 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Não confie em ninguém. 683 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Você está bravo comigo de novo. 684 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Escute, coisas vão acontecer com você. 685 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Coisas que não pode controlar. 686 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 A emoção vai encontrar você. 687 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 E quando acontecer, a forma como vai lidar e o que vai fazer 688 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 vai definir quem você é. 689 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Isso aconteceu com você? 690 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Acontece com todos nós. 691 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Queiramos ou não. 692 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Está muito frio. 693 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 Muito frio pra este corpo velho. 694 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Finch, vou ficar um pouco mais aqui, se você não se importar. 695 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 Tudo bem. 696 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Tudo bem. 697 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Você não está bem. 698 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Estou bem. 699 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 O que quer que eu faça? 700 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Chame um médico. 701 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 NOS AJUDE 702 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Bom garoto. Fique. 703 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 Venha, Dewey. 704 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 Vamos começar o show. 705 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Lição número um: 706 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 nunca perca a oportunidade de garantir a próxima refeição. 707 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Lição número dois... 708 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 HOSPITAL DE DENVER 709 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 ...nunca destrua a propriedade alheia deliberadamente. 710 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Mas uma força extra não vai fazer mal. 711 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Aliás, isso é uma figura de linguagem. 712 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Vamos, Dewey. 713 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Lição número três: 714 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 lá em cima parece um queijo suíço. 715 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 Radiação ultravioleta alta. 62ºC. 716 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Cuidado. 717 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Ei. 718 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Fique aqui. 719 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Proteja o forte. 720 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Ah, não. 721 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Lição número quatro: tenha iniciativa. 722 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 Remédios. 723 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 Remédios. 724 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Iniciativa. 725 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Lição número cinco: viva um pouco. 726 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Nada mal. 727 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Fica, garoto. 728 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Iniciativa! 729 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Ah, não. 730 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Sinto muito, Dewey. 731 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Vamos. 732 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch. 733 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 Gostou do meu casaco novo? 734 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 O que está fazendo? 735 01:09:59,199 --> 01:10:00,826 Você escutou o que eu disse? 736 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 Mas… Iniciativa, Finch. 737 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 Iniciativa exige bom senso. 738 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Se tivesse, veria que há algo errado com este lugar. 739 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Finch, você acha… 740 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 Saia agora. 741 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch. 742 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Onde está o Dewey? 743 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 O Dewey se foi. 744 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Frequência cardíaca alta. 150bpm. 745 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 A porta. Feche-a. 746 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 Cuidado. 747 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Frequência cardíaca alta. 748 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Pegue isto. 749 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 -Cuidado. -E venha dirigir. 750 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Temperatura corporal alta. 40ºC. 751 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Pressão alta. 752 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 -Posso sugerir… -Não! 753 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Não pode. Era uma armadilha e você caiu nela. 754 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 O Dewey era um de nós e agora ele se foi por causa do seu erro idiota. 755 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 -Cuidado. Frequência cardíaca alta. -Vem, garoto. 756 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Vamos. Aqui, garoto. Anda. Vai. 757 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 A partir de agora, teremos novas regras. 758 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Chega de erros. Não podemos mais errar. 759 01:12:00,362 --> 01:12:03,866 -O que quer que eu faça? -Dirija. Precisamos nos afastar. 760 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Você está bem? 761 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Estamos sendo seguidos. 762 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Estamos? 763 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Por quem? 764 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 Não queremos descobrir. 765 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Ainda consegue ver, né? 766 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Consigo. 767 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 Temos que despistá-lo. 768 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 Mais rápido. Ponha o pé no acelerador. 769 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 -Mas o manual do trailer diz… -Faz isso. Agora! 770 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Vai! Mais rápido! 771 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Posso fazer uma sugestão? 772 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 -Temos que sair da estrada. -O que está fazendo? 773 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 -Viaduto. Tem algo embaixo. -Não entendo. 774 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Agora! Vire à esquerda! 775 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 Anda! Por que parou? 776 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 Temos que nos esconder! Vai! 777 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Temos que ir agora! 778 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 -Finch, acho… -Agora! Vai! 779 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch. 780 01:14:18,667 --> 01:14:22,462 A altura máxima deste viaduto é de quatro metros. 781 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Com as alterações do veículo, nós… 782 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 783 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 -Finch? -O que eu fiz? 784 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Não! Não, Jeff! 785 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Acho que eles foram embora. 786 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Não vamos sobreviver. 787 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Acabou. 788 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Estou velho demais. Doente demais. Cansado demais. Acabou. 789 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Finch, vai chover. Sabe o que significa… 790 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Pare. Apenas aceite. 791 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Acabou. 792 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Não. 793 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Não podemos desistir. 794 01:17:12,549 --> 01:17:14,927 Não vou deixar você desistir. 795 01:17:15,010 --> 01:17:16,094 Não vai deixar? 796 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 A decisão não é sua porque você é só uma máquina. 797 01:17:19,598 --> 01:17:21,850 Um robô não pode ferir um humano ou, por inação, 798 01:17:21,934 --> 01:17:24,436 -permitir que um humano seja ferido. -Cale-se! 799 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Posso perguntar algo? 800 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Acha que chegaremos à ponte Golden Gate? 801 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Acho que chegaremos. 802 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Quer saber por quê? 803 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Porque eu acredito em você, Finch. 804 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Posso te contar uma história? 805 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Está bem. 806 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 Era uma vez 807 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 uma erupção solar. 808 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Mas a erupção não acabou conosco. Nós fizemos isso para nós mesmos. 809 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Alguns se esconderam e trancaram as portas. 810 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 Tentaram fingir que não estava acontecendo. 811 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 E não duraram muito. 812 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 O resto fez o que foi preciso pra sobreviver. 813 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Vasculhamos o que sobrou e lutamos pelo que ficou pra trás 814 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 até que não sobrou nada. 815 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Eu vasculhei um supermercado. 816 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 O lugar já tinha sido todo limpo, 817 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 mas às vezes alguma coisa não é vista e damos sorte. 818 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Achei um pacote de macarrão. 819 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 PNEUS GOODYEAR - OFERTA 820 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Mas antes de eu sair… 821 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 uma mãe e a filha apareceram, 822 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 e elas estavam com um carrinho cheio de coisas. 823 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 A garotinha não tinha mais do que nove anos. 824 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Ela tinha uma mochila rosa de unicórnio. 825 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 E segurava uma arma. 826 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 E me lembro de ouvir a mãe dizer: "Se você vir alguém, 827 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 aponte a arma e faça como eu te ensinei, está bem?" 828 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 E percebi que, se ela me visse, 829 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 ia atirar em mim e pegaria meu macarrão. 830 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Então eu me escondi. 831 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 E esperei até que elas tivessem acabado. 832 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Mas quando estavam saindo, um carro parou. 833 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 E o motorista saiu porque tinha visto a menina. 834 01:21:06,909 --> 01:21:12,164 E ele estava gritando e agitando uma espingarda como um louco. 835 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Ele viu o carrinho e queria o que tinha nele. 836 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Ele gritou: "Passa pra cá." 837 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 E a mãe correu até ele e gritou: 838 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 "Nos deixe em paz." 839 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 E a menina estava apavorada 840 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 e não sabia pra onde apontar a arma. 841 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Ela estava chorando. 842 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 E os dois estavam gritando. 843 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 E aí "bang, bang, bang". 844 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Tudo aconteceu muito rápido. 845 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 Quando ele foi embora e pude ir até elas, 846 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 já era tarde demais. 847 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Aí, ouvi um som. 848 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 Um choramingo… 849 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 que vinha da mochila rosa da menina. 850 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Aí eu a abri. 851 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 E lá estava essa coisinha pequena e trêmula. 852 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Tão assustado. 853 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 E tão sozinho. 854 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 A fome transformou homens em assassinos. 855 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Mas me transformou… 856 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 num covarde. 857 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Como pode acreditar nisso? 858 01:24:08,757 --> 01:24:09,842 SÃO FRANCISCO 859 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Viu isso? 860 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 São Francisco. 861 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch. 862 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Só mais 772km. 863 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 Caro Finch, vou passar por São Francisco ano que vem, vamos nos ver lá? - Pai. 864 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 "Pai." 865 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Pai. 866 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 Radiação ultravioleta baixa. Não crítica. 867 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Acho que você precisa ver isso. 868 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 -Finch! -O quê? 869 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 -O quê? -Bem ali. 870 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Não queria atingi-la. 871 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Achei que tinha dito… 872 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 queijo suíço. 873 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Eu não sei. 874 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Isso é ótimo, Jeff. 875 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 É a melhor refeição que comi em muito tempo. 876 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 Adivinha só? 877 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 O quê? 878 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 Vi na minha cabeça ontem. 879 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 Na sua cabeça? 880 01:28:33,939 --> 01:28:38,026 Nós três estávamos na ponte Golden Gate, 881 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 como uma pintura que ainda não foi feita. 882 01:28:42,906 --> 01:28:43,991 Nossa! 883 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Jeff, você sonhou? 884 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Eu estou surpreso. 885 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Adoraria vê-lo em cinco ou seis anos. 886 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 Não sou uma decepção? 887 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 Claro que não. Não. 888 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 E eu não deveria ter chamado você de máquina. 889 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Posso perguntar uma coisa? 890 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Você disse que o cartão da Golden Gate tinha sido enviado pelo seu tio, 891 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 mas no verso está assinado "pai". 892 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Por quê? 893 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Você não deixa passar nada, né? 894 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 Não, não deixo. 895 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Bom, acho que está na hora de outra história. 896 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Bom… 897 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 Minha mãe dizia que meu pai tinha sangue viking. 898 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Você não disse "era uma vez." 899 01:29:51,850 --> 01:29:55,312 Tá. E era uma vez 900 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 ele nos deixou. 901 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Antes de eu nascer. 902 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Ele era do exército. 903 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 E era também engenheiro. Construía pontes. 904 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Estava sempre viajando. Nunca tivemos contato. 905 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Então, no meu aniversário de 15 anos, esse cartão-postal apareceu do nada. 906 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Esse com a ponte Golden Gate. 907 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 E escreveu que gostaria que nos encontrássemos um dia. 908 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Enquanto isso, eu deveria conhecer o mundo. 909 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Ele assinou como "pai" e eu guardei. 910 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Quando tive idade o suficiente, comprei esse terno chique. 911 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 E pensei que, quando nos encontrássemos, 912 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 eu iria querer impressioná-lo, deixá-lo orgulhoso. 913 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Nunca mais tive notícias dele. 914 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 E aí? 915 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 E aí o quê? 916 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 Você conheceu o mundo? 917 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Eu fui pra Nova York uma vez. 918 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 -É? -Não gostei muito. 919 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Era cheia de gente e suja. 920 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Fora isso, nunca estive muito longe do Missouri. 921 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Sempre havia um problema. 922 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Minha saúde, ou o trabalho. Minha mãe, o fim do mundo. 923 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 É, eu… 924 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 acabei nunca viajando. 925 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 E os outros cartões? Por que estão em branco? 926 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Sempre que eu via um que gostasse, acabava comprando. 927 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 Como uma coleção. Como uma lista de desejos. 928 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Sei lá. 929 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Os humanos são cheios de contradições. 930 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Você já sabe me dizer 931 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 quantos rebites a ponte Golden Gate tem. 932 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 E quantos quilômetros de cabos foram usados e a altura dela. 933 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Mas é só quando você estiver em cima dela vendo a beleza 934 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 e ouvindo os cabos de suspensão cantando no vento… 935 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Isso é experiência. 936 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 É experiência humana. 937 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Não é só imaginar, é viver. 938 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Mas você nunca esteve na ponte Golden Gate, Finch. 939 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 Não, Jeff, nunca estive. 940 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 Obrigado. 941 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Como eu disse, humanos são cheios de contradições. 942 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Queria ter feito mais com o tempo que tive. 943 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 Então vamos embora agora mesmo, Finch! 944 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 Vamos agora mesmo. 945 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 Se sairmos agora, vamos levar só 18 horas, 33 minutos… 946 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Estou morrendo, Jeff. 947 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Vou morrer. 948 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Quando eu morrer, 949 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 você promete fazer o melhor para o Goodyear? 950 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Cadê sua bola? 951 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Aqui? Esta é sua bola? 952 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Esta é sua bola? 953 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Esta é sua bola? 954 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Cadê sua bola? 955 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Vai! Pega. 956 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 Vamos. Muito bem. Tá. 957 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Agora você tenta. 958 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 É. Jogue. 959 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Vá em frente, jogue. 960 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Esse tipo de coisa é importante. 961 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Cadê sua bola? 962 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Cadê sua bola? Está aqui? 963 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Jogue-a. 964 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Esta é sua bola? 965 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Esta é sua bola? 966 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 -Jogue a bola. -Aqui, garoto. 967 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Cadê sua bola? 968 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 Jogue a bola. 969 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 Vamos! 970 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 Ei, Finch! 971 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 É. 972 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Aqui, garoto. 973 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Vamos, garoto. Não. 974 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 -De novo. -Mas ele devolveu pra você. 975 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Porque cães são criaturas de hábito. 976 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Aqui, garoto! 977 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Vamos. 978 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Por favor? 979 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Devolva. 980 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Bom garoto. Bom… 981 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Eu disse que ele não gosta de mim. 982 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Vocês dois vão se entender. 983 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Vamos. Confie em mim. 984 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Veja o que eu fiz, arruinei meu terno chique. 985 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Peguei você. 986 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Está tudo bem. 987 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Está tudo bem. 988 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Tente respirar, Finch. Tente respirar. 989 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Vou me deitar um pouco. Vocês dois vão brincar. 990 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Vão brincar. 991 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 -Vão brincar. -Posso fazer algo, Finch? 992 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Jeff, você já fez. 993 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Aperte minha mão. 994 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Não. 995 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Não. 996 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 O que eu vou fazer? 997 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 O que eu vou fazer? 998 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 O que vai fazer, Jeff? 999 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 O que o Finch faria? 1000 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Ele alimentaria o cão. 1001 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Vou alimentar o cão. 1002 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Merda. 1003 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 AMADO POR GOODYEAR E JEFF 1004 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Você já sabe me dizer 1005 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 quantos rebites a ponte Golden Gate tem. 1006 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 E quantos quilômetros de cabos foram usados e a altura dela. 1007 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 INDO PARA SANTA ROSA 1008 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Mas é só quando você estiver em cima dela vendo a beleza 1009 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 e ouvindo os cabos de suspensão cantando no vento… 1010 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Isso é experiência. 1011 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 TIA SOPHIE, ESTAMOS BEM EM MARIN COUNTY 1012 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 É experiência humana. 1013 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Parece que não somos os únicos que passaram por aqui. 1014 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Acha que ainda estão por aí? 1015 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Só tem um jeito de descobrir. 1016 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 É linda. 1017 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Finch sabia do que estava falando. 1018 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Que tal uma história? 1019 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Tá, era uma vez… 1020 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Legendas: Juliana Gallo