1 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Neviem už, či plakal som 2 00:01:35,804 --> 00:01:40,642 Keď som čítal o jeho vdove 3 00:01:41,810 --> 00:01:45,022 No niečo vnútri sa ma hlboko dotklo 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 V ten deň, keď sa hudba... 5 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 Vysoké UV žiarenie. 6 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Teplota 65 stupňov. Pozor. 7 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Vysoká telesná teplota. 38,4 stupňa. 8 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Dobre, dobre. 9 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 10 00:02:15,052 --> 00:02:19,848 Tak zbohom, americká kráľovná krásy 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 Moje Chevy sa zviezlo do hrádze 12 00:02:23,227 --> 00:02:25,854 Ale bola vyschnutá 13 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 Starí dobrí chlapci Popíjali whisky a ražnú 14 00:02:32,236 --> 00:02:35,489 A spievali: V tento deň zomrieme 15 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 V tento deň zomrieme 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, fľašu. 17 00:02:51,672 --> 00:02:57,427 Napísal si knihu lásky? A či veríš v Pána na nebesiach 18 00:02:58,679 --> 00:03:02,766 Ako ti hovorí Biblia? 19 00:03:04,142 --> 00:03:08,814 Počuj, veríš v rokenrol? 20 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 Zachráni ti... 21 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 Hudba dušu, smrteľník? 22 00:03:15,404 --> 00:03:18,240 A naučíš ma tancovať... 23 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 DOMÁCE ZVIERATKÁ 24 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Ach, tak to už hej. 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Niekto sa dnes poteší. 26 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 REX HOVÄDZIE A PEČEŇ 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Ježiši. 28 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Starnem. 29 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 Bol som osamelý mladý frajer 30 00:04:01,033 --> 00:04:03,952 S karafiátom a náklaďákom 31 00:04:06,163 --> 00:04:10,709 No šťastie mi neprialo V ten deň, keď sa hudba pominula 32 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Dobre. Zatváram. 33 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 PREHĽADANÉ 34 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Hotovo. 35 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Dobre. 36 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 A tak som spieval 37 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Prepáčte. 38 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Pardon. 39 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 PREHĽADANÉ 40 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 A kým sa kráľ... 41 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Výstraha. Pokles tlaku vzduchu. 42 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Pozor. 43 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Výstraha. Pokles tlaku vzduchu. 44 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Pozor. 45 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Nie. Ach, došľaka. 46 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 450 metrov. 47 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 420 metrov. 48 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 400 metrov. 49 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 360 metrov. 50 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 - 270 metrov. - No tak. 51 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 240 metrov. 52 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 210 metrov. 53 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Božemôj. Tak poď. 54 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 No tak. 55 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 180 metrov. 56 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 120 metrov. 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 90 metrov. 58 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 60 metrov. 59 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Výstraha. Odporúča sa úkryt. 60 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Už idem. 61 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 30 metrov. 62 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Tak poď. 63 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 - 25 metrov. - No tak. 64 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 20 metrov. 65 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 - 10 metrov. - A je to tu. 66 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Dobre. 67 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Tak poďme. Držím ťa. 68 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 No tak! 69 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 Dnu! 70 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Dobre. Teraz ty. 71 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Teraz oči. 72 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Hore labku. 73 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Pozri hore. 74 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Hore, no tak. 75 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 TECHNOLÓGIE TAE FINCH WEINBERG 76 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Dobre, uvidíme sa dole. 77 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 DOMOV, SLADKÝ DOMOV 78 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Ahoj. Nezabudol som na teba. 79 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Čože? Chýbal som ti? Áno, aj ty mne. 80 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Áno, stále na teba myslím. Stále. Áno. 81 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Hej, hej. 82 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Hej, poškrabkám ťa. Veď na to tu som, nie? 83 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Na škrabkanie. 84 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Len nato, aby som ťa škrabkal. 85 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 PES 86 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Môžeme mať dnes doma pokojný večer? 87 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Prestaňte s tým. 88 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Šikovný, Dewey. 89 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 No dobre. O mňa sa neboj. Len jedz. 90 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 BROSKYNE 91 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 KNIHA O SVETE 92 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 ČO ROBIA ĽUDIA CEZ DEŇ? 93 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 HUBBLOV VESMÍR 94 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 ZÁKLADNÁ ÚPRAVA PSOV 95 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 PRE MÔJHO MALÉHO PRINCA MAMA 96 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 MALÝ PRINC 97 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Vďaka, Dewey. 98 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 KARAVANY FLEETWOOD 99 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 SPRACOVANIE... 100 00:12:06,310 --> 00:12:07,436 ZÁKLADNÁ ÚPRAVA PSOV 101 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 TŔENOVANIE PSA 102 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Ach, ahoj. 103 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Kde máš loptu? Je tu? Alebo tu? Kde je? 104 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Choď! Chyť ju! 105 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Dobre, si na rade. 106 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Poď sem, smrďoš. 107 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 DÔSLEDKY IONIZUJÚCEHO ŽIARENIA 108 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 GAMA ZÁBLESKY A PRAVDEPODOBNÉ VYHYNUTIE 109 00:14:00,549 --> 00:14:03,010 AKO NÁS SLNKO MÔŽE ZABIŤ ROZDELENIE UV ŽIARENIA 110 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 VÝBUCH GAMA ŽIARENIA 111 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 GAMA ZÁBLESKY 112 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 AKO PREŽIŤ APOKALYPSU MÁJ 2028 113 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 Dobre. 114 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Potrebujem tvoje oči. 115 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Prepáč, Dewey. 116 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Zoženiem ti nové, sľubujem. 117 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 Bude to stáť za to. 118 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Malý krôčik pre človeka... 119 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 veľký skok pre Fincha Weinberga. 120 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 PRÍKAZ: SPUSTIŤ KALIBRACIA64.EXE OTVÁRAM... 121 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 PARAMETRE PRIPRAVENÉ 122 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 PRENOS DÁT 123 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Ahoj. 124 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Ak vieš rozprávať, povedz „áno“. 125 00:15:28,554 --> 00:15:30,806 ROBOT: 126 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 „Zariadenie nereaguje alebo je nezlučiteľné so systémom. 127 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Prosím, obráťte sa na technické oddelenie.“ 128 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Aha. 129 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Ahoj. 130 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 A čo tak prikývnutie? 131 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Ak mi rozumieš, prikývni. 132 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Nie, neviem, prečo nefunguje. 133 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Ty... Ty mi rozumieš? Rozumieš mi? 134 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Prikývni iba vtedy, ak rozumieš otázke, ktorú sa pýtam. 135 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Rozumieš? 136 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Prestaň prikyvovať. 137 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Ty mi rozumieš. 138 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Prestaň prikyvovať. 139 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Máš kamoša! Dobrý psík. 140 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Hej. 141 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Trochu som to vylepšil. 142 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Nie je to to, čo som mal na mysli. 143 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 Ale nateraz to postačí. 144 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Takže, ak vieš hovoriť, povedz niečo. 145 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Upokoj sa. 146 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Niečo. 147 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Niečo. Veru, niečo. 148 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Veru. 149 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Tak... 150 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Povedz mi niečo zaujímavé. 151 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Žirafy dokážu bez vody prežiť dlhšie ako ťavy. 152 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 A to je fakt? 153 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Určite si to nevedel. 154 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Tarbíkomyši sa dožívajú dlhšie ako žirafy. 155 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 - Dobre, stačí. - Vedel si, že... 156 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Povedz mi niečo zaujímavé o sebe. 157 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Mám štyri hlavné nariadenia. 158 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Aké je prvé? 159 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Prvé nariadenie: Robot nesmie ublížiť človeku 160 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 alebo mu nečinnosťou spôsobiť ujmu. 161 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 No tak, pokoj. 162 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Pokoj. Dobre, počúvaj. 163 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Toto ti zlepší náladu. 164 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 Aké je štvrté nariadenie? 165 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Štvrté nariadenie: 166 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 V prípade Finchovej absencie musí robot chrániť blahobyt psa. 167 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 Toto nariadenie ruší všetky predošlé nariadenia. 168 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 Počuješ? 169 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Takže rozumieš tomu, aký je pre mňa tento pes dôležitý? 170 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Áno. 171 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 A vieš, kto je Finch? 172 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Ty si Finch. 173 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Správne. 174 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 A teraz... definuj absenciu. 175 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 Stav neprítomnosti. 176 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch... 177 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Áno? 178 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 Kedy budeš neprítomný? 179 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Ach, došľaka. 180 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Ach, do sláka. 181 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Ahoj, pes. 182 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Viem 16 000 zaujímavých faktov o... 183 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Ahoj, Finch. 184 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Pripájam ťa k miestnej meteorologickej stanici. 185 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Povedz, keď ju uvidíš. 186 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Pripojené. 187 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Použi tie dáta na vytvorenie predpovede. 188 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Dáta ukazujú 15 osobitných meteorologických javov, 189 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 ktoré sa približujú rýchlosťou 250 kilometrov za sekundu. 190 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Dáta predpovedajú, že tieto javy sa pretnú 191 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 v tejto polohe v priebehu 24 hodín. 192 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Ako dlho to bude trvať? 193 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 Pravdepodobnosť, že kombinácia týchto javov vytvorí superbúrku, je 1,00452... 194 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Nie. Potrebujem vedieť, ako dlho to potrvá. 195 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Približne 40 dní. 196 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Takže musíme zo St. Louis vypadnúť. 197 00:22:29,224 --> 00:22:33,562 Na základe búrkovej sezóny, ktorú sme mali, juh neprichádza do úvahy. 198 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 STRATENÉ 199 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Takisto ako sever. 200 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 Na východe je priveľa miest. 201 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Vieš, čo to znamená. 202 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Ľudia. 203 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Nie, ďakujem. 204 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Takže tak. 205 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Pôjdeme na západ. 206 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Cez hory. 207 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Budeme šetriť prídelmi. 208 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Trocha šťastia. 209 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 Nájdeme neprehľadané a nevyrabované miesta. 210 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 San Francisco. 211 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 Čo myslíš? 212 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 Hej, asi je načase. 213 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 Čo robíš, Finch? 214 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 Zvyšujem ti rýchlosť prenosu. 215 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Nechcel som, ale dochádza nám čas. 216 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Zjednodušíš to? 217 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Ak sa odtiaľto nedostaneme pred búrkou, zomrieme tu. Všetci. 218 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Rozumieš? 219 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Áno. 220 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Akonáhle sa naučíš chodiť, odchádzame. 221 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Finch... 222 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 ale ak teraz odídeme, prenos dát bude ukončený iba na 72 %. 223 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Nuž, nie všetci môžu byť Einstein. 224 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Vieš, že Albert Einstein sa narodil s abnormálne veľkou hlavou? 225 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Máš digitálne vyrovnávače. 226 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 A aj prebytočné gyroskopy... Takže rovnováha to nie je. 227 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Je to tvojím rytmom. 228 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Sleduj a napodobňuj. Kráčanie na mieste. 229 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Raz, dva. Raz, dva. 230 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Raz, dva. Raz, dva. 231 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 - Dobre. Dobre, stačí. - Raz, dva. Raz, dva. 232 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Dobre, dobre. A toto je kráčanie dopredu... 233 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Raz, dva. Raz, dva. 234 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Otočka a... raz, dva. 235 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Raz, dva. Raz, dva. 236 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Rozumieš? 237 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Dobre. 238 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Správne. 239 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 A napodobňuj. Dopredu. 240 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Raz, dva. 241 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Kráčam. 242 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Áno, dobre. 243 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 A stop. 244 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 Otočka. 245 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 Otočka. 246 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Stoj. 247 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 Zastavujem. 248 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Paráda. Dobre. 249 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Nie, sem. Hej. 250 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Sleduj. 251 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Kráčaj ku mne. 252 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Raz, dva. Raz, dva. 253 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Raz, Finch. 254 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 - Raz, dva. - To je padanie. 255 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Raz, dva. 256 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 Raz, dva. 257 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 Raz, dva. Raz. 258 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Kráčam. 259 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 260 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey. 261 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey. 262 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Som v poriadku. 263 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Prepáč. 264 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Toto je auto značky Fleetwood z roku 1984. 265 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 Vysoké UV žiarenie. Pozor. 266 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Ahoj, pes. 267 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Teplota 64 stupňov. 268 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 O tomto vozidle poznám 3 027 zaujímavých faktov. 269 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 Mám šoférovať? 270 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 Nie, práve si sa naučil chodiť. 271 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Počkaj, kým si sadnem. 272 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Vedel si, že v St. Louis žije viac ako 600 000 obyvateľov? 273 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Kde sú všetci? 274 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 To je dlhý príbeh. 275 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Keď sa dostaneme k horám, mali by sme byť v bezpečí. 276 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, čo je náš cieľ? 277 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 Keď som bol malý, tieto polia boli plné lúčnych kvetov. 278 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Repka, lucerna žltá. Farba sa rozliehala, kam si až dovidel. 279 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 A cez leto tu bývali včely. 280 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Páčilo by sa ti to. 281 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Finch, niečo mi vytŕča zozadu z hlavy. 282 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 Viem. Nehraj sa s tým. 283 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 Prepáč. 284 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 A prestaň sa ospravedlňovať. 285 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 Prepáč. 286 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Keď budeme v bezpečí, pozriem sa na to. 287 00:30:29,413 --> 00:30:30,664 Hav, hav. 288 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 Vysoké UV žiarenie. 74 stupňov. 289 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Pozor. 290 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 - Nehýb sa. - Prepáč. 291 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Toto sú fotografie miest, na ktorých si bol? 292 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 Sú to pohľadnice. 293 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 Aby si vedel, hrabať sa v osobných veciach iných je neslušné. 294 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Pohľadnice. 295 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Posielali sa poštou? 296 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Áno. To ľudia zvykli robiť. 297 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Predtým, než prišlo to, čo volajú internet. 298 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Prečo? 299 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Aby priatelia a rodiny ostali v kontakte. 300 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Kto poslal túto? 301 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 - Ups. - Čo to bolo? 302 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 Nič. Nič, prestaň sa vrtieť. 303 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Prepáč. 304 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Kto ti ju poslal? 305 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 Strýko zo San Francisca. 306 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 A túto? 307 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 Nuž, to je Tower Bridge v Londýne. 308 00:31:48,867 --> 00:31:50,661 Tamto je Brooklyn Bridge v New Yorku. 309 00:31:50,744 --> 00:31:52,538 A toto je prístavný most v Sydney. 310 00:31:52,621 --> 00:31:54,581 Prístav v Sydney? 311 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Veľmi rád by som ten most videl. 312 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Možno by mal byť naším cieľom, Finch. 313 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Nuž, Sydney je celkom ďaleko. 314 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Nevyberieme si niečo bližšie, napríklad San Francisco? 315 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 To je ako ďaleko? 316 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 Okolo 2 915 kilometrov. 317 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Možno ho spolu uvidíme. 318 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Tak. Hotovo. 319 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 Ako nový. 320 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Tak to roztočíme. 321 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Máš sa čo učiť. 322 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Nie, Dewey. Nech si to teraz vyskúša tento mladý muž. 323 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Sleduj a napodobňuj. 324 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 Lekcia číslo jeden je... 325 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Lekcia číslo jeden. 326 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Nikdy nepremeškaj príležitosť na ďalšie jedlo. 327 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 Hlavne ak máš hladného psa. 328 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 Hlavne ak máš hladného psa. 329 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Napríklad tamto divadlo. 330 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Vidíš, že zámky na dverách stále držia. 331 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 Stále držia. 332 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 To znamená, že čokoľvek bolo vo vnútri tam stále je. 333 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 Vysoké UV žiarenie. 334 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 - Lekcia číslo dva... - Pozor. 335 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Na nebi sú diery. Ako v ementále. 336 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 - Na nebi ako v ementále. - Chvíľu mi trvalo, kým som na to prišiel. 337 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 Tá slnečná erupcia odrovnala ozónovú vrstvu, 338 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 a EMP potom všetko elektrické. 339 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Ešte že som bol v práci. 340 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Čo to robíš? 341 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Hľadal som ementál. 342 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Poď sem. 343 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Ale Finch, povedal si, že hore je to ako ementál. 344 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 - Tak som ho hľadal. - Hej, toto nie je vtip. 345 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Tento UV oblek nenosím zo žartu. 346 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Toto nie je vtip. Tento UV oblek nenosím zo žartu. 347 00:33:43,899 --> 00:33:45,234 Prečo ma napodobňuješ? 348 00:33:45,317 --> 00:33:47,694 Povedal si: „Sleduj a napodobňuj.“ 349 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 - Tak s tým prestaň. - Prepáč. 350 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 Aj s ospravedlňovaním. 351 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 Prestávam. 352 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Lekcia číslo tri. 353 00:33:56,912 --> 00:33:59,790 Nikdy svojvoľne nenič majetok druhých. 354 00:33:59,873 --> 00:34:00,707 SHAKESPEAROVE DNI 355 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Pomohlo by trochu viac šťavy. 356 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Pomôž mi to otvoriť. 357 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Šťavy. 358 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 To bolo príliš šťavy. 359 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 Zjednodušíš to? 360 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 Je to obrazné vyjadrenie. 361 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 Iný spôsob, ako niečo povedať. Ako s tým syrom. 362 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 Ako s tým syrom. 363 00:34:35,074 --> 00:34:37,786 Áno, ako s ním. Teda, nie úplne. 364 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 MNOHO KRIKU PRE NIČ 365 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Finch, toto je hra od Williama Shakespeara. 366 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 Je to dramatická komédia o láske, 367 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 podvode a iných ľudských nedorozu... 368 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Divadlo ma nikdy nezaujímalo. 369 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Lekcia číslo štyri. 370 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 Využívaj iniciatívu. 371 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 - Finch, myslíš, že sa to dá jesť? - Podrž to. 372 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 - Je to asi 15 rokov staré. - Presne tak. 373 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Tak čo myslíš, prečo sa to volá pukance? 374 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Lekcia číslo päť. Užívaj si život. 375 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Neboj sa. 376 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Áno. 377 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Znovu. 378 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Znovu, znovu! 379 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 A znovu, znovu! 380 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Spozorované tornádo. Odporúča sa úkryt. 381 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Pokles... 382 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Dokelu. Dúfal som, že sa pred touto nadmorskou výškou roztratí. 383 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 Vysoká telesná teplota. 39 stupňov. 384 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 Pokles tlaku vzduchu. 385 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Finch, niečo mi šramotí v hlave. 386 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Odporúča sa úkryt. 387 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 - Varovanie: tornádo. Odporúča sa úkryt. - Ostaň. 388 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Ostaň. Dobrý psík. 389 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Varovanie: tornádo. Odporúča sa úkryt. 390 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 Za mnou. 391 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Ostaň. Dobrý. 392 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Musíme karavan priviazať pomocou týchto skob a navijákov. 393 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Vidíš, čo robím? 394 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Musíš ma presne napodobniť. Rozumieš? 395 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Rozumiem. 396 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 550 metrov. 397 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 Odporúča sa úkryt. 398 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 - Uisti sa, že kábel je napnutý. - Napnutý. 399 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 520 metrov. 400 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Varovanie: tornádo. 401 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Odporúča sa úkryt. 402 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Dobre, ďalší. Daj mi ďalší. 403 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 - 430 metrov. - Ešte stále ho nevidím. 404 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 - No tak. Božemôj, no tak. - Pozor. Vysoký tep. 405 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Dokážeš to. 406 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 Mal by si sa vrátiť do auta. 407 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 360 metrov. 408 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 270 metrov. 409 00:37:57,361 --> 00:37:58,403 Ahoj. 410 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Choď tam. Dobrý psík. Áno, dobrý. 411 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Odporúča sa úkryt. 412 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 150 metrov. 413 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Poď naspäť. 414 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Tak poď! Vráť sa! 415 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Už musíme byť dnu! 416 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Odporúča sa úkryt. 417 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 Dozadu. 418 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 - Dozadu. Dozadu. - Nie ty, Dewey! 419 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 90 metrov. 420 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 Finch, čo mám robiť? 421 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Niečoho sa chyť. 422 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 - 60 metrov. - Kto je dobrý psík? 423 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Držím sa, Finch. 424 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 15 metrov. Mimoriadne varovanie. 425 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 Odporúča sa úkryt. 426 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Som v poriadku. 427 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Sú všetci v poriadku? 428 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 V poriadku? 429 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 A čo ty, Dewey? 430 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Vďaka. Rozmýšľal som, čo sa s tým stalo. 431 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Mohlo to byť aj lepšie. 432 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Na to mal dosť šťavy. 433 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Hej. Dobrá práca. 434 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Finch. 435 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Dočerta. 436 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Mali sme šťastie. Náramné šťastie. 437 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 Tento model nie je slávny svojím bezpečnostným vybavením. 438 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 - Vedel si, že... - Našiel si zdvihák? 439 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Našiel som náhradu, ale zdvihák nie. 440 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Skvelé. Rozsekaná pneumatika bez zdviháku. 441 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Takéto chyby ťa zabijú, Weinberg. To by si už mal vedieť. 442 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 443 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Iniciatíva. 444 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Dobre. 445 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Tak to polož. 446 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Dobre. 447 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Páčilo sa mi byť zdvihákom. 448 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Si dobrý zdvihák. 449 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Počuj, mali by... 450 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Mali by sme ti dať meno. 451 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 To by sa mi veľmi páčilo. 452 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 Čo tak Zdvihák? 453 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Nie, to je nástroj. 454 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 A čo William Shakespeare? Budeš ma tak volať? 455 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 To už niekto má. 456 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Možno niečo menej zložité. Vieš? Nekomplikujme si to. 457 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleon Bonaparte. 458 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Napoleon bol nízky. 459 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 Čo je zlé na tom byť nízky? 460 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Vôbec nič. Ale ty nízky nie si. Si veľmi vysoký. 461 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Som veľmi vysoký. 462 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Páči sa mi meno Rover. 463 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 To je meno pre psa. 464 00:42:48,694 --> 00:42:52,072 Ja som mal na mysli ten skorý pristávací modul na Marse. 465 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Dobre. Ale aj tak, hľadáme niečo menej zložité, niečo primerané. 466 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Možno niečo, čo nie je meno pre psa. 467 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Nie. 468 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Prečo tvoj pes nemá meno? 469 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Má meno. 470 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 Volá sa Goodyear. 471 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 To sa mi páči. 472 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Prečo ho nepoužívaš? Koniec koncov, je to tvoj pes. 473 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 No, nie je môj. 474 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 Je svoj. 475 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 A vôbec, kto potrebuje mená, keď sme len dvaja? 476 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 477 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 Jeff? 478 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 Jeff. 479 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff. Naozaj? 480 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 Povedal som niečo vtipné? 481 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 Nie. Vôbec nie. Nie. 482 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 Je to krátke a jednoduché. 483 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 To je. 484 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 - Presne ako si navrhoval, Finch. - Hej. 485 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 A overil som si to. 486 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Nie je to meno pre psa. 487 00:44:03,810 --> 00:44:09,983 Veru nie. Za celý ten svet si nepamätám jedného psa, ktorý sa volal Jeff, takže... 488 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Tak potom, s tvojím dovolením, Finch... 489 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 Nepotrebuješ dovolenie. 490 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Daj mi ruku. 491 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Druhú ruku, náprotivnú. 492 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 A potrasieme si. 493 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Vitaj na svete, Jeff. 494 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Hej, hej! 495 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Čo je to tu za rámus? 496 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Dúfal som, že zlepším našu komunikáciu, ak sa naučím po psovsky. 497 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Komparatívnou analýzou 498 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 som identifikoval viaceré korene fonetických jednotiek. 499 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Ale ono zrejme všetko, čo som povedal, pochopilo nesprávne. 500 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 - Čo to s tým je? - On nie je „to“. 501 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 On je „on“. 502 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Psí jazyk neexistuje. 503 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Asi ma to nemá rado. 504 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 No, ešte ti nedôveruje. 505 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Chce to čas. 506 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Finch, nie som si istý, že rozumiem tomu konceptu dôvery. 507 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 Môžeš mi ho vysvetliť, prosím? 508 00:46:31,959 --> 00:46:35,254 Dobre. No, dôvera je, keď... 509 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 No, dôvera je to... keď si, veď vieš, dôverujeme. 510 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 Je to... 511 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 Čo keby som ti porozprával príbeh? 512 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Príbeh o dôvere? 513 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 Vlastne je to príbeh o mne. 514 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Dobre teda. Kde bolo, tam bolo, 515 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 keď som ešte bol mladší inžinier pre Tri Alpha, 516 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 dostal som správu zhora, že ma zaradia do tímu, 517 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 ktorý vyvíja manažérsky informačný systém. 518 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Problémom bolo, že ja som nerád pracoval v tíme, 519 00:47:12,457 --> 00:47:14,334 - takže som mal ťažkosti... - Prečo 520 00:47:14,418 --> 00:47:15,627 si tam nerád pracoval? 521 00:47:15,711 --> 00:47:17,880 Lebo môj tím bol parta zadebnencov. 522 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 - Polož to. Polož to. - Čo je to... 523 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 Čo je to zadebnenec? 524 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Skrátka som pracoval lepšie osamote, dobre? Počúvaj. 525 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 - Počúvam. - Dobre. 526 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Takže sme mali problémy prepojiť operačný systém s hardvérom. 527 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 A môj tím si bol istý, že problém je v hardvéri. 528 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Ja som vedel, že to tak nie je. Bolo to v niečom inom. 529 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 A hádaj, kto to vyriešil? 530 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Každopádne, to je jedno. 531 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 A zrazu nás navštívil 532 00:47:52,789 --> 00:47:59,630 doktor Norman Rostoker, ktorý založil Technológie TAE. 533 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 A to už je niečo. 534 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Potľapkal nás po pleci a potom si ma vyhliadol. 535 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 A povedal: „Weinberg.“ 536 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Ten chlapík vedel, ako sa volám. 537 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Presne tak. A povedal: 538 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 „Weinberg, počul som, že si to celé vyriešil sám. Je to pravda?“ 539 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 A nad tým som sa musel chvíľu zamyslieť. 540 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Ale vedel som, čo musím urobiť. 541 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 A tak som mu povedal, že by som to bez svojho tímu nezvládol. 542 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Ale hovoril si, že to bola banda zadebnencov. 543 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Nuž, veď on sa mi pozrel do očí a vedel, že klamem. 544 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Ale tiež vedel, že som podržal svoj tím. 545 00:48:39,336 --> 00:48:43,131 Žmurkol na mňa a všetkým nám povedal: 546 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 „Tímová práca. To je kľúčové.“ 547 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Tímová práca je kľúčová. 548 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 - Hej. - Žmurk, žmurk. 549 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Presne tak. 550 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Presne tak. 551 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Nie som si istý, či tomu príbehu rozumiem, Finch. 552 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 - Tak o tom porozmýšľaj. - Rozmýšľam. 553 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 Je o budovaní dôvery. O tom, ako dosiahnuť, aby ti ľudia dôverovali. 554 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Správne, ale ty si svojmu tímu nedôveroval, Finch. 555 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 A ten príbeh sa ťažko sledoval. 556 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Navrhol... 557 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch. 558 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Finch, mám šoférovať? 559 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 - UV žiarenie. 61 stupňov. - Potrebujem len pár minút. 560 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Chcem, aby ste vy dvaja... 561 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 začali pracovať... 562 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 na tej dôvere. 563 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 - Dobre? - Ako v tom príbehu? 564 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Hej. Presne ako v tom príbehu. 565 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Ostaňte v tieni. 566 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Tak poď. 567 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Poď. 568 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 - Hej, to nie. - Tak poď. 569 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Nie. Tak nie. 570 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 - No tak. - Tak poď. 571 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Poď sem. Dobre. 572 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Daj mi to. 573 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Tak poď, chlapče. Poď. 574 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 Šikovný, dobre. 575 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 Povedal som ti, že ma nemá rád. 576 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Ostaň tu. 577 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Hliadkuj. 578 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Tak čo si dáme? 579 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Lakte zo stola. 580 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Daj tie lakte preč zo stola. Preč. Dolu. 581 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 UVOĽNI SA 582 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Cestoviny so syrom. 583 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Ja si dám trojitý morčací sendvič. 584 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Doriti. 585 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Ostaň. 586 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 Hej! 587 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Nie! Poď sem. 588 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Poď sem, dobrý psík. 589 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Ostaň. 590 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Jeff, čo sa deje? 591 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Nič. 592 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Ty si práve šoféroval? 593 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Nie. 594 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Nie? 595 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 Ale rozbehlo sa to. 596 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Aha, v poriadku. Dobre. 597 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 Nemyslím si, že si na šoférovanie pripravený. 598 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Videl som ťa šoférovať. 599 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Hneváš sa? 600 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Potrebujem, aby si ma počúval. 601 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Dobre. 602 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Prines mi z auta UV oblek. 603 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 Prilbu, chladiacu jednotku, všetko. Dobre? 604 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Dobre. 605 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Rozumieš? 606 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Rozumiem. 607 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Nie! Nie, nie! 608 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Nie! 609 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Nie, nie! 610 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Nie! 611 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Myslel som peši! 612 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Nie, zastav! Zastav! 613 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Som znamenitý vodič. 614 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Poď sem. 615 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 UV nediskriminuje. Spáli aj psa, aj človeka. 616 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 - Myslel som, že... - Mal si jednu úlohu. 617 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Postarať sa o tohto psa. Preto som ťa vytvoril. 618 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 Je to jediný dôvod, prečo existuješ. 619 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 Štvrté nariadenie. 620 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 Ja nepotrebujem spoločníka ani kamoša. 621 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 Ale aby si si robil svoju prácu. 622 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Prepáč. P... 623 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Viem, že si sa narodil včera, ale je čas byť dospelým! 624 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 Boh mi je svedkom, už od začiatku to s tebou bol skok do tmy. 625 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Ale musíš pochopiť, akí sme zraniteľní. 626 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Čo myslíš? 627 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Aj teraz je na to dobrý čas. 628 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 Na čo? 629 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 A teraz jemne. Jemne. 630 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Daj tomu iba trochu plynu. 631 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Neponáhľaj sa. 632 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Veľmi jemne. 633 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 To nie je jemne. 634 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 - Prepáč. - Vieš, čo to slovo znamená. 635 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Pomaly. 636 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Teraz pomaly. Pomaly. 637 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Pomaly. 638 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Nepretáčaj. 639 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 No, pretočil si to. To je pretáčanie. 640 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 - Prepáč. - Trošičku povoľ pedál. 641 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Dobre. 642 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Dobre. 643 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Správne. A teraz plynulo, presne takto. 644 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Paráda. 645 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Viem... Oči na cestu. 646 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Áno, veľa žerie, ale trochu som ju upravil. 647 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Takže ak pôjdeme plynulo, tak 80, malo by to byť v poriadku. 648 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Dobre. Hej. 649 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 Som znamenitý vodič. 650 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 Nekrič hop, kým nepreskočíš. 651 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Oči na cestu. 652 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Vidíš, „rain man“? Stále si len učeň. 653 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 Tak potom som znamenitý učeň. 654 00:57:42,087 --> 00:57:43,130 Uhm. 655 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 Už ideme, San Francisco! 656 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Je studená noc. Taká už dávno nebola. 657 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch. 658 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 Polárna žiara. 659 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Hej. 660 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Akurát teraz za ňou nemusíš chodiť na Aljašku. 661 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Za to môžeme poďakovať tej erupcii. 662 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Zbohom, ozón. 663 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Zbohom, teplo slnka na tvári. 664 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Zbohom rastlinstvo, úroda a jedlo. Zbohom všetkému. 665 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 A aj tak sme tu. 666 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Áno. 667 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Sme tu, Finch. 668 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Môžem sa ťa niečo spýtať? 669 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Ak je denné svetlo nebezpečné, prečo necestujeme v noci? 670 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Myslíš, že keby bolo cestovanie v noci bezpečné, nevedel by som o tom? 671 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Kam mierime? 672 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 K mostu Golden Gate. 673 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 Do neznáma. 674 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Prach, UV žiarenie a 70-stupňové teplo zvládam. 675 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Vieš prečo? 676 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Prečo? 677 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 Lebo sa dajú predvídať. 678 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Presun v noci predstavuje niečo nepredvídateľné. 679 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Ľudí. 680 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Hladujúcich, skrývajúcich sa v šere. Ľudí, ktorí ti chcú ublížiť. 681 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 Ktorým nemôžeš dôverovať. 682 01:00:09,735 --> 01:00:12,571 Ale prečo? Ako vieš, že im nemôžeš dôverovať? 683 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 Lebo dôvera ťa zabije. 684 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Never nikomu. 685 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Znovu sa na mňa hneváš. 686 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Pozri, ľuďom sa stávajú veci. 687 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Veci mimo ich kontroly. 688 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 Ovládne ich surová emócia. 689 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 A keď sa to stane, to, kým sú, bude definované tým, 690 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 ako sa s tým popasujú. 691 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Stalo sa to aj tebe? 692 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Stane sa to každému. 693 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Či už o to stojíme alebo nie. 694 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Je príliš chladno. 695 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 Prichladno pre moje staré kosti. 696 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Finch, ak ti to nevadí, myslím, že tu ešte chvíľu ostanem. 697 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 V poriadku. 698 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Dobre. 699 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Nie je ti dobre. 700 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Som v poriadku. 701 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Čo by som mal urobiť? 702 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Zavolaj doktora. 703 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 POMÔŽTE NÁM 704 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Dobrý psík. Ostaň. 705 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 Poď, Dewey. 706 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 Roztočíme to. 707 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Lekcia číslo jeden. 708 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 Nikdy nepremeškaj príležitosť na ďalšie jedlo. 709 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Lekcia číslo dva... 710 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 DENVERSKÁ NEMOCNICA 711 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 Nikdy svojvoľne nenič majetok druhých. 712 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Ale pomohlo by trochu viac šťavy. 713 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Mimochodom, to je obrazné vyjadrenie. 714 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Poď, Dewey. 715 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Lekcia číslo tri. 716 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 Hore je to ako ementál. 717 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 Vysoké UV žiarenie. 62 stupňov. 718 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Pozor. 719 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Haló. 720 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Ostaň. 721 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Hliadkuj. 722 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Ach, nie. 723 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Lekcia číslo štyri: Využívaj iniciatívu. 724 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 Lieky. 725 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 Lieky. 726 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Iniciatíva. 727 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Lekcia číslo päť: Užívaj si život. 728 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Nie zlé. 729 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Ostaň, chlapče. 730 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Iniciatíva, iniciatíva! 731 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Ach, nie. 732 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Je mi to ľúto, Dewey. 733 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Tak poď. 734 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch. 735 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 Páči sa ti moja nová bunda? 736 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 Čo to robíš? 737 01:09:59,199 --> 01:10:00,826 Počúval si ma vôbec? 738 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 Ale... Iniciatíva, Finch. 739 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 Na iniciatívu potrebuješ zdravý rozum. 740 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Keby si ho mal, vedel by si, že niečo nie je v poriadku. 741 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Finch, myslíš... 742 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 Kráčaj. Teraz. 743 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch. 744 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Kde je Dewey? 745 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 Je preč. 746 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Vysoký tep. 150 úderov za minútu. 747 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Zavri dvere. 748 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 Pozor. 749 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Vysoký tep. 750 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Toto vezmi. 751 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 - Pozor. - A teraz poď za volant. 752 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Vysoká telesná teplota. 40 stupňov. 753 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Vysoký krvný tlak. 754 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 - Môžem navrhnúť... - Nie! 755 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Nie, nemôžeš. Nakráčal si rovno do pasce. 756 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 Dewey bol jedným z nás a teraz je kvôli tvojej hlúpej chybe preč. 757 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 - Pozor. Vysoký tep. - Tak poď, psíček. 758 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Poď sem. Sem, chlapče. Choď, choď. 759 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 Odteraz máme nové pravidlá. 760 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Žiadne ďalšie chyby. To si nemôžeme dovoliť. 761 01:12:00,362 --> 01:12:01,613 Čo mám urobiť? 762 01:12:01,697 --> 01:12:03,866 Šoféruj. Musíme sa im vzdialiť. 763 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Si v poriadku? 764 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Sledujú nás. 765 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Naozaj? 766 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Kto? 767 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 To nechcem zistiť. 768 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Stále vidíš, však? 769 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Vidím. 770 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 Musíme sa ho zbaviť. 771 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 Na podlahu. Až na podlahu. Zatlač na pedál. 772 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 - Ale príručka k vozidlu... - Urob to. Teraz! 773 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Choď. Rýchlejšie! 774 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Môžem niečo navrhnúť, Finch? 775 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 - Musíme zísť z cesty. - Čo to robíš? 776 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 - Nadjazd. Teda aj podjazd. - Nerozumiem. 777 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Teraz! Prudko doľava! 778 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 Choď. Choď! Prečo stojíš? 779 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 Musíme sa ukryť. Choď! 780 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Hneď teraz! 781 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 - Finch, myslím... - Choď! 782 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch. 783 01:14:18,667 --> 01:14:20,586 Maximálna výška tohto podjazdu 784 01:14:20,669 --> 01:14:22,462 je 4 metre. 785 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Naše vozidlo je so všetkými úpravami... 786 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 787 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 VÝŠKA 4 METRE 788 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 - Finch? - Čo som to urobil? 789 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Nie! Jeff, nie! 790 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Už sú asi preč, Finch. 791 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Nezvládneme to. 792 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Je koniec. 793 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Som pristarý. Príliš chorý a príliš unavený. Skončil som. 794 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Finch, bude pršať. Vieš, čo to znamená... 795 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Prestaň. Prestaň. Zmier sa s tým. 796 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Je koniec. 797 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Nie. 798 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Nesmieme sa vzdať. 799 01:17:12,549 --> 01:17:14,927 Ja ti nedovolím vzdať sa. 800 01:17:15,010 --> 01:17:16,094 Nedovolíš mi to? 801 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Nuž, ty o ničom nerozhoduješ, lebo si iba stroj. 802 01:17:19,598 --> 01:17:23,352 Robot nesmie ublížiť človeku, alebo mu nečinnosťou spôsobiť zranenie. 803 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 Drž hubu! 804 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Môžem sa ťa niečo opýtať? 805 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Myslíš, že dorazíme k mostu Golden Gate? 806 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Ja si myslím, že áno. 807 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Chceš vedieť prečo? 808 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 Lebo v teba verím, Finch. 809 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Môžem ti povedať príbeh? 810 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Dobre. 811 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 Kde bolo, tam bolo... 812 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 Bola raz slnečná erupcia. 813 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Nezničila nás. To sme si urobili sami. 814 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Niektorí sa schovali a zamkli za sebou dvere. 815 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 Snažili sa predstierať, že sa nič nedeje. 816 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 Tí dlho nevydržali. 817 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 My ostatní sme kvôli prežitiu robili, čo sme museli. 818 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Zbierali sme a bili sme sa pre zvyšky, 819 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 až kým nezvýšilo nič. 820 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Prehľadával som jeden supermarket. 821 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 Bolo to tam celkom vypratané, 822 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 ale niekedy sa zadarí a ľudia niečo prehliadnu. 823 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Našiel som balenie rezancov. 824 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 PNEUMATIKY GOODYEAR 825 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Ale než som odišiel... 826 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 ukázala sa tam matka s dieťaťom. 827 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 Mali so sebou košík plný svojich vecí. 828 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 To dievčatko nemalo viac ako deväť rokov. 829 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Mala ruksak s ružovým jednorožcom. 830 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 A v rukách držala zbraň. 831 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 Počul som, ako jej mama hovorí: „Pamätaj, ak niekoho uvidíš, 832 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 namier naňho a urob, ako som ti ukazovala. Dobre?“ 833 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 Uvedomil som si, že ak ma uvidí, 834 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 zastrelí ma a vezme mi tie rezance. 835 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Tak som sa ukryl. 836 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 A čakal som, kým odídu. 837 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Ale keď odchádzali, pred budovou zastavilo auto. 838 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 Šofér vystúpil, lebo uvidel to dievčatko. 839 01:21:06,909 --> 01:21:12,164 Vrieskal a mával puškou ako blázon. 840 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Zbadal ten košík, a chcel to, čo v ňom bolo. 841 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Takže kričal: „Daj to sem. Daj to sem.“ 842 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 Ale matka k nemu pribehla a kričala naňho: 843 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 „Nechaj nás na pokoji!“ 844 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 To dievčatko bolo vydesené... 845 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 a nevedelo, kam tú zbraň namieriť. 846 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Plakala. 847 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 A obe kričali. 848 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 A potom sa ozvalo „bam, bam, bam“. 849 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Bolo to také rýchle. 850 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 Ten muž odišiel a keď som sa k nim dostal, 851 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 bolo neskoro. 852 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Vtedy som to začul. 853 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 Tichučké kňučanie... 854 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 vychádzajúce z ruksaku toho dievčatka. 855 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Tak som ho otvoril. 856 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 A v ňom bol tento roztrasený, maličký chlapík. 857 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Taký vystrašený. 858 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 A taký osamelý. 859 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Hlad urobil z ľudí vrahov. 860 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 A zo mňa... 861 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 Zo mňa urobil zbabelca. 862 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Ako môžeš v takého veriť? 863 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Vidíš to? 864 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 San Francisco. 865 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch. 866 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Už len 770 kilometrov. 867 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 MILÝ FINCH, BUDÚCI ROK PRECHÁDZAM CEZ SAN FRANCISCO. STRETNEME SA? - OCKO 868 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 „Ocko.“ 869 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Ocko. 870 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 UV žiarenie nízke. Nekritické. 871 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Na toto sa musíš pozrieť. 872 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 - Finch! - Čo? 873 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 - Čo? - Tu. 874 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Nechcel som ho zraziť. 875 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Veď si povedal, že... 876 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 Ementál. 877 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Neviem. 878 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Vynikajúce, Jeff. 879 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 Najlepšie jedlo, aké som za posledný čas mal. 880 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 Hádaj čo? 881 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 Čo? 882 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 Včera v noci sa mi to zjavilo v hlave. 883 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 V hlave? 884 01:28:33,939 --> 01:28:38,026 Všetci traja sme stáli na moste Golden Gate. 885 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 Ako maľba, ktorú ešte nikto nenamaľoval. 886 01:28:42,906 --> 01:28:43,991 Páni! 887 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Jeff, tebe sa snívalo? 888 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 To je ohromujúce. 889 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Rád by som ťa videl o päť či šesť rokov. 890 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 Nesklamal som ťa? 891 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 Pravdaže nie. Nie. 892 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 A nemal som ťa nazvať strojom. 893 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Môžem sa ťa niečo opýtať? 894 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Povedal si, že tá pohľadnica s mostom Golden Gate je od tvojho strýka, 895 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 ale vzadu je napísané „ocko“. 896 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Prečo? 897 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Páni, tebe nič neujde, čo? 898 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 To nie. 899 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Nuž, asi prišiel čas na ďalší príbeh. 900 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Nuž... 901 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 Moja mama vždy hovorievala, že otec mal v žilách vikingskú krv. 902 01:29:48,639 --> 01:29:51,767 Nepovedal si „kde bolo, tam bolo“. 903 01:29:51,850 --> 01:29:57,272 Dobre. Kde bolo, tam bolo... bol Finch, ktorého otec opustil. 904 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Pred mojím narodením. 905 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Bol v armáde. 906 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 Očividne bol nejakým inžinierom. Staval mosty. 907 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Stále cestoval. Nikdy sme neboli v kontakte. 908 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 A potom mi na 15. narodeniny z ničoho nič prišla tá pohľadnica. 909 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Tá s mostom Golden Gate. 910 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 A písalo sa v nej, že dúfa, že sa raz stretneme. 911 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Ja som medzitým mal ísť precestovať svet. 912 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Podpísal sa „ocko“ a ja som ju strážil ako poklad. 913 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Vlastne som si hneď, ako som vyrástol, kúpil tento skvelý oblek. 914 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 Hovoril som si, že keď sa konečne stretneme, 915 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 chcem naňho zapôsobiť. Chcem, aby bol na mňa hrdý. 916 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Už som o ňom nepočul. 917 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 A urobil si to? 918 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 Čo či som urobil? 919 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 Precestoval si svet? 920 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 No, raz som bol v New Yorku. 921 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 - Hej? - Veľmi ma neoslovil. 922 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Bol preplnený a špinavý. 923 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Okrem toho som bol najďalej v Missouri. 924 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Vždy ma niečo držalo. 925 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Veď vieš, moje zdravie, práca, mama, koniec sveta. 926 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Hej, teda... 927 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 Nikdy som sa k tomu nedostal. 928 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 A čo tie ostatné pohľadnice? Prečo sú prázdne? 929 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Nuž, vždy, keď sa mi nejaká zapáčila, kúpil som si ju. 930 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 Taká zbierka. Zoznam vecí, ktoré chcem stihnúť vidieť. 931 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Ja ti neviem. 932 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 My ľudia sme plní protirečení. 933 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Ty mi už teraz vieš povedať, 934 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 koľko nitov je v moste Golden Gate, 935 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 koľko kilometrov káblov naň spotrebovali a aký je vysoký. 936 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Ale až dovtedy, kým na ňom budeš stáť a pozerať sa na tú krásu, 937 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 počúvať spev jeho závesných káblov vo vetre... 938 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 To je skúsenosť. 939 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 Ľudská skúsenosť. 940 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Nie je to len predstava, je to život. 941 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Ale ty si na moste Golden Gate nikdy nebol, Finch. 942 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 Nie, Jeff, nikdy. 943 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 Ďakujem. 944 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Ako som povedal, ľudia sú plní protirečení. 945 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Chcel som so svojím časom naložiť lepšie. 946 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 Tak vyrazme hneď, Finch! 947 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 Hneď teraz. 948 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 A ak teraz odídeme, bude to už iba 18 hodín a 33 minút... 949 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Umieram, Jeff. 950 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Zomriem. 951 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 A keď sa pominiem... 952 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 sľubuješ, že sa postaráš o Goodyeara? 953 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Kde máš loptičku? 954 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Je tu? To je tvoja loptička? 955 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Je tvoja? 956 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Je to tvoja loptička? 957 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Kde je lopta? Kde je tvoja loptička? 958 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Choď! Prines! 959 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 No tak. Správne. Dobre. 960 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 A teraz ty. 961 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Hej. Hej, hoď mu ju. 962 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Len do toho. Hoď ju. 963 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Tieto veci sú dôležité. 964 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Kde máš loptičku? 965 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Kde máš loptičku? Je tu? Kde je? 966 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Tak mu ju hoď. 967 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Kde máš loptičku? 968 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Je to tvoja loptička? 969 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 - Hoď mu ju. - Tak poď, kamoš. 970 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Kde máš loptičku? 971 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 Hoď mu tú loptu. 972 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 Tak poď! 973 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 Hej, Finch! 974 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 Hej. 975 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Sem, psíček! 976 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Tak poď, chlapče. Nie. 977 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 - Znovu. - Ale vrátil ju tebe. 978 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 To preto, že psy majú radi zvyk. 979 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Sem, kamoš! 980 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 No tak. 981 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Prosím? 982 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Urob to. 983 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Dobrý psík. Dobrý... 984 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Hovoril som, že ma nemá rád. 985 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 Vy dvaja... na to prídete. 986 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 No tak. Dôveruj mi. 987 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Pozri, ako som si zničil módny oblek. 988 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Držím ťa. 989 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 V poriadku. 990 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Je to v poriadku. 991 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Skús dýchať, Finch. Dýchaj. 992 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Len si nachvíľu ľahnem. Vy sa hrajte. 993 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Vy dvaja choďte. 994 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 - Hrajte sa. - Môžem niečo urobiť, Finch? 995 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Jeff, už si to urobil. 996 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Podaj mi ruku. 997 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Nie. 998 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Nie. 999 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Čo mám robiť? 1000 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Čo mám robiť? 1001 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Čo budeš robiť, Jeff? 1002 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Čo by urobil Finch? 1003 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Nakŕmil by psa. 1004 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Nakŕmim psa. 1005 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Ach, došľaka. 1006 01:45:49,224 --> 01:45:54,980 GOODYEAR A JEFF HO MILOVALI 1007 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Ty mi už teraz vieš povedať, 1008 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 koľko nitov je v moste Golden Gate, 1009 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 koľko kilometrov káblov naň spotrebovali a aký je vysoký. 1010 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 SMERUJEME DO SANTA ROSA 1011 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Ale až dovtedy, kým na ňom budeš stáť a pozerať sa na tú krásu, 1012 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 počúvať spev jeho závesných káblov vo vetre... 1013 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 To je skúsenosť. 1014 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 SOPHIE, SME V PORIADKU! SME V KRAJI MARIN 1015 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 Ľudská skúsenosť. 1016 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Vyzerá to, že nie sme jediní, kto tadiaľto prešiel. 1017 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Myslíš, že tam stále sú? 1018 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Dozvieme sa to iba jedným spôsobom. 1019 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Je nádherný. 1020 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Finch vedel, o čom hovorí. 1021 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Hej, a čo tak príbeh? 1022 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Dobre. Kde bolo, tam bolo... 1023 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Preklad titulkov: Martina Mydliar