1 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 UV-strålning hög. 2 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 Temperatur 70 grader. Var försiktig. 3 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 Kroppstemperatur hög, 38,4. 4 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 Okej. Okej. 5 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 Dewey. 6 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 Dewey, flaska. 7 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 HUSDJURSVÅRD HUSDJURSACCESSOARER 8 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 Okej. 9 00:03:28,500 --> 00:03:29,877 Nån kommer bli lycklig ikväll. 10 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 BIFF & LEVER 11 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 Jösses. 12 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 Börjar bli gammal. 13 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 Då så. Upp med fronten. 14 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 GENOMSÖKT 15 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 Klar. 16 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Okej. 17 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 Förlåt. 18 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Förlåt. 19 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 GENOMSÖKT 20 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 Varning. Lufttrycksfall. 21 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Var försiktig. 22 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 Varning. Lufttrycksfall. 23 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Var försiktig. 24 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 Nej. Åh, fan. 25 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 457 meter. 26 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 426 meter. 27 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 396 meter. 28 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 365 meter. 29 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 -274 meter. -Kom igen. 30 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 243 meter. 31 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 213 meter. 32 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 Åh, herregud. Kom igen. 33 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Kom igen. 34 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 182 meter. 35 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 122 meter. 36 00:06:29,932 --> 00:06:31,141 91 meter. 37 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 61 meter. 38 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 Varning. Skydd rekommenderas. 39 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Jag kommer. 40 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 30 meter. 41 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 Kom igen. 42 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 -24 meter. -Kom igen. 43 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 18 meter. 44 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 -12 meter. -Så där ja. 45 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Okej. 46 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 Kom. Jag hjälper dig. 47 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Kom igen! 48 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 In! 49 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Okej. Din tur. 50 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 Ögongloberna. 51 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Upp med tassen. 52 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Titta upp. 53 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Upp. Kom igen. 54 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 Okej. Vi ses därnere. 55 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 HEM KÄRA HEM 56 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 Hej. Jag har inte glömt bort dig. 57 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Vad? Saknade du mig? Jag saknade dig. 58 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Jag tänker på dig hela tiden. Ja, det gör jag. Ja. 59 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 Ja. Ja. 60 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 Ja, jag ska klia dig. Det är det enda jag är till för, va? 61 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 Bara för att klia dig. 62 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 Bara för att klia dig. 63 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 HUND 64 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 Snälla, kan vi ha en lugn hemmakväll ikväll? 65 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 Du, lägg av. 66 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Duktig pojke, Dewey. 67 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Okej, okej. Tänk inte på mig. Fortsätt du. 68 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 PERSIKOR 69 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 VÄRLDSBOK 70 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 VAD GÖR FOLK HELA DAGARNA? 71 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 HUBBLES UNIVERSUM 72 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 ULTIMAT HUNDTRIMNING 73 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 TILL MIN LILLA PRINS MED KÄRLEK, MAMMA 74 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 DEN LILLE PRINSEN 75 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Tack, Dewey. 76 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 SOUTHWIND FRÅN FLEETWOOD 77 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 BEARBETAR BILDER… 78 00:12:06,310 --> 00:12:07,436 ULTIMAT HUNDTRIMNING 79 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 HUNDVÅRD OCH TRÄNING 80 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Nämen, hej. 81 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Var är din boll? Är den här? Är den här? Var är din boll? 82 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 Spring! Hämta den! 83 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Okej, din tur. 84 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 Kom hit, hundandedräkten. Kom. 85 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 EFFEKTERNA AV EXPONERING FÖR JONISERANDE STRÅLNING 86 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 GAMMAERUPTIONER OCH SANNOLIK UTROTNINGSHÄNDELSE 87 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 HUR SOLEN KAN DÖDA OSS 88 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 GAMMASTRÅLNING 89 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 GAMMAERUPTIONER 90 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 APOKALYPSÖVERLEVNAD MAJ 2028 91 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 Okej. 92 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 Nu behöver jag dina ögon. 93 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Förlåt, Dewey. 94 00:14:22,279 --> 00:14:25,699 Jag skaffar nya åt dig. Jag lovar. Det kommer vara värt det. 95 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Ett litet steg för människan… 96 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 …ett jättekliv för Finch Weinberg. 97 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 KOMMANDO: KÖR CALIBRATE64.EXE ANSLUTER… 98 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 CYKELPARAMETRAR KOMPLETTA 99 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 DATAÖVERFÖRING 100 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 Hej. 101 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 Om du kan tala, säg: "ja". 102 00:15:28,554 --> 00:15:33,267 DROID: "Apparaten svarar inte eller är inkompatibel med operativsystemet. 103 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 Vänligen ring teknisk support för assistans." 104 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 Okej. 105 00:15:37,479 --> 00:15:38,856 Hej. 106 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Nicka på huvudet kanske? 107 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 Om du förstår mig, nicka på huvudet. 108 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 Nej, jag vet inte varför han inte fungerar. 109 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 Förstår… Förstår du? Förstår du mig? 110 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 Nicka bara om jag ställer en fråga som du förstår. 111 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Förstår du? 112 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 Sluta nicka. 113 00:16:28,989 --> 00:16:29,948 Du förstår. 114 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 Sluta nicka på huvudet. 115 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 Du har en vän! Duktig pojke. 116 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 Ja. 117 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Okej. Jag har finjusterat lite. 118 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 Inte direkt vad jag hade tänkt mig. 119 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 Det duger i nuläget. 120 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 Om du kan prata, säg nåt. 121 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Lugna dig. 122 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 Nåt. 123 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 Nåt… Nåt. Nåt minsann. 124 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 Minsann. 125 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Så… 126 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Säg nåt intressant. 127 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 Giraffer kan överleva utan vatten längre än kameler. 128 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Är det så? 129 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Det visste du inte, va? 130 00:17:53,073 --> 00:17:57,536 Kängururåttor kan överleva längre än giraffer. 131 00:17:57,619 --> 00:17:59,830 -Okej. Okej, okej. -Visste du… 132 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 Berätta nåt intressant om dig. 133 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 Jag har fyra grundläggande regler. 134 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Vilken är den första regeln? 135 00:18:10,507 --> 00:18:15,721 Första regeln: En robot får inte skada en människa 136 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 eller, genom inaktivitet, tillåta att en människa skadas. 137 00:18:20,726 --> 00:18:21,852 Du, lugna ner dig. 138 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 Lugna dig… Okej, hör på det här. 139 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Det kommer få dig att må bättre. 140 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 Hur lyder den fjärde regeln? 141 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Fjärde regeln: 142 00:18:33,155 --> 00:18:39,161 I Finch frånvaro måste roboten skydda hunden välbefinnande 143 00:18:39,244 --> 00:18:44,833 -Denna regel ersätter alla andra regler. -Hörde du? 144 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 Så du förstår hur viktig den här hunden är för mig? 145 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Ja 146 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 Vet du vem Finch är? 147 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Du är Finch. 148 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 Ja. 149 00:19:04,186 --> 00:19:08,815 Nu… definiera frånvaro. 150 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 Att inte vara närvarande. 151 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 Finch… 152 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 Ja? 153 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 När kommer du vara frånvarande? 154 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 Åh, fan. 155 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Åh, faen. 156 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 Hej, hund. 157 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 Jag kan 16 000 intressanta fakta om… 158 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 Hej, Finch. 159 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 Jag kopplar upp dig till en lokal väderstation. 160 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 Säg till när du ser den. 161 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Uppkopplad. 162 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Jag vill att du gör en väderprognos med dessa data. 163 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 Data indikerar 15 fristående väderfenomen 164 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 som närmar sig i 250 km/h. 165 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Nu gällande data förutspår att dessa fenomen kommer korsa 166 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 den här platsen inom kommande 24 timmar. 167 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Hur länge kommer det vara? 168 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 Sannolikheten för att dessa event skapar en superstorm är 1,00452… 169 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 Nej. Nej, jag behöver veta hur länge den kommer vara. 170 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 Uppskattningsvis 40 dagar. 171 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 Så vi måste fan lämna St. Louis. 172 00:22:29,224 --> 00:22:30,726 Söderut är otänkbart. 173 00:22:31,977 --> 00:22:33,562 Inte med de stormar vi haft. 174 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 BORTA 175 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 Likaså norrut, givetvis. 176 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 Och österut finns för många städer. 177 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 Vet ni vad städer innebär? 178 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 Människor. 179 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Nej tack. 180 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 Då var det avgjort. 181 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Vi åker västerut. 182 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 Över bergen. 183 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 Vara sparsam med rationerna. 184 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Ha lite tur. 185 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 Hitta platser som inte blivit plundrade eller rånade. 186 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 San Fransisco. 187 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 Vad tycker du? 188 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 Ja, jag tror det är dags. 189 00:23:41,171 --> 00:23:46,718 -Vad gör du, Finch? -Jag utökar din överföringshastighet. 190 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 Jag vill inte göra det, men vi har ont om tid. 191 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 Kan du förenkla? 192 00:23:52,558 --> 00:23:58,021 Om vi inte åker innan stormen kommer, så dör vi härnere. Allihopa. 193 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 Förstår du? 194 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Ja. 195 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 Så fort du kan gå, åker vi. 196 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Men, Finch… 197 00:24:05,445 --> 00:24:10,117 …om vi åker nu är dataöverföringen bara på 72 %. 198 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 Nåväl, alla kan inte vara Einstein. 199 00:24:12,870 --> 00:24:17,833 Visste du att Albert Einstein föddes med ett onormalt stort huvud? 200 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 Jag gav dig digitala utjämnare. 201 00:24:32,681 --> 00:24:37,936 Och övertaliga gyroskop så… det är inget fel på din balans. 202 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Det är din rytm. 203 00:24:46,069 --> 00:24:49,948 Titta på mig och härma. Gå på stället. 204 00:24:51,283 --> 00:24:56,455 Ett, två. Ett, två. Ett, två. 205 00:24:56,955 --> 00:25:01,710 Ett, två. Ett, två. Ett, två. 206 00:25:01,793 --> 00:25:05,255 -Bra. Bra. Sluta. Sluta. -Ett, två. Ett, två. 207 00:25:05,339 --> 00:25:11,345 Då så. Då så. Så här går man framåt… 208 00:25:11,970 --> 00:25:16,767 Ett, två. Ett, två. Ett, två. 209 00:25:16,850 --> 00:25:20,562 Vänder… och ett, två. 210 00:25:20,646 --> 00:25:23,524 Ett, två. Ett, två. 211 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Förstått? 212 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Okej. 213 00:25:32,324 --> 00:25:33,325 Då så. 214 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 Och härma. Framåt. 215 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 Ett, två. 216 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 Går. 217 00:25:53,887 --> 00:25:56,223 Ja. Bra. Och stanna. 218 00:25:56,849 --> 00:25:58,976 -Vänder. -Vänder. 219 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 Stanna. 220 00:26:07,401 --> 00:26:08,569 Stannar. 221 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 Det var bra. Bra. 222 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 Nej, hitåt. Du. 223 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 Titta. 224 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 Gå mot mig. 225 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 Ett, två. Ett, två. Ett, två. Ett, två. 226 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 Ett, Finch. 227 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 -Ett, två. -Det där kallas att ramla. 228 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Ett, två. 229 00:26:50,694 --> 00:26:54,323 Ett, två. Ett, två. Ett. 230 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 Jag går. 231 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 Dewey? 232 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Dewey. 233 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Dewey. 234 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 Jag är okej. 235 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 Förlåt. 236 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 Det här är en Fleetwood Southwind från 1984. 237 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 UV-strålning hög. Var försiktig. 238 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 Hej, hund. 239 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Temperatur 64 grader. 240 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 Jag vet 3 027 intressanta fakta om det här fordonet. 241 00:28:33,797 --> 00:28:37,384 -Vill du att jag ska köra? -Nej, du har just lärt dig gå. 242 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 Vänta, vänta. Låt mig sätta mig. 243 00:29:27,434 --> 00:29:33,524 Visste du att invånarantalet i St. Louis är över 600 000? 244 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 Var är allihopa? 245 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 Det är en lång historia. 246 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 Ja, vi borde vara i säkerhet när vi når fram till bergen. 247 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 Finch, vilken är vår destination? 248 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 När jag var liten var de här fälten täckta av vildblommor. 249 00:29:59,424 --> 00:30:04,721 Senapskorn, alfalfa. Färg så långt ögat kunde nå. 250 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 Och på sommaren fanns där bin. 251 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Du hade älskat det. 252 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 Finch, det hänger ut nånting från mitt bakhuvud. 253 00:30:17,609 --> 00:30:21,572 -Jag vet. Lek inte med den. -Förlåt. 254 00:30:21,655 --> 00:30:24,783 -Och sluta be om ursäkt. -Förlåt. 255 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 Så fort det är säkert att stanna tar jag en titt. 256 00:30:29,413 --> 00:30:30,664 Vov, vov. 257 00:30:40,591 --> 00:30:44,845 UV-strålning hög. 74 grader. 258 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Var försiktig. 259 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 -Sitt still. -Förlåt. 260 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 Är det här bilder på platser du har varit på? 261 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 Det där är vykort. 262 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 Bara så du vet, det är oförskämt att rota i nåns privata ägodelar. 263 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Vykort. 264 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 Som ett kort man skickar på posten? 265 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 Ja. Ja, folk brukade faktiskt göra sånt. 266 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 Innan den där saken de kallar internet. 267 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 Varför? 268 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 Så vänner och familj kunde hålla kontakten. 269 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 Vem skickade det där? 270 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 -Hoppsan. -Vad var det? 271 00:31:30,807 --> 00:31:34,228 -Inget. Inget. Sluta skruva på dig. -Förlåt. 272 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 Vem skickade dig det där? 273 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 En morbror i San Fransisco. 274 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 Och det här? 275 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 Det där är Tower Bridge i London. 276 00:31:48,867 --> 00:31:52,538 Och det där är Brooklyn Bridge i New York. Och det är Sydney Harbour Bridge. 277 00:31:52,621 --> 00:31:54,581 Sydney Harbour? 278 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 Jag skulle väldigt gärna se den bron. 279 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 Vi kanske ska låta den vara vår destination, Finch. 280 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 Tja, Sydney ligger rätt långt bort. 281 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Varför inte ta nåt lite närmare, som San Fransisco? 282 00:32:07,761 --> 00:32:13,350 -Hur långt bort ligger det? -Exakt 2 915 kilometer. 283 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 Vi kanske kan se den tillsammans. 284 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 Så där. Då var det klart. 285 00:32:24,444 --> 00:32:29,283 Så gott som ny. Tja, nu är det bäst vi sätter fart. 286 00:32:29,366 --> 00:32:30,701 Du har mycket att lära. 287 00:32:31,535 --> 00:32:35,372 Nej, Dewey. Vi låter den stora killen följa med. 288 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 Titta på mig och härma. 289 00:32:40,878 --> 00:32:43,630 -Nå, lektion nummer ett… -Lektion nummer ett. 290 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 Missa aldrig chansen att hitta ditt nästa mål. 291 00:32:47,050 --> 00:32:51,805 -Särskilt inte om man har en hungrig hund. -Särskilt inte om man har en hungrig hund. 292 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 Som… Som den där teatern där. 293 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 Du ser, hänglåsen på dörrarna är fortfarande intakta. 294 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 Fortfarande intakta. 295 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 Det innebär att det som fanns där inne fortfarande är där. 296 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 UV-strålning hög. 297 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 -Lektion nummer två… -Var försiktig. 298 00:33:04,276 --> 00:33:07,821 Där uppe finns det hål i skyn. Som en schweizerost. 299 00:33:07,905 --> 00:33:13,452 -Där uppe, som en schweizerost. -Det tog mig ett tag att inse det. 300 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 När soleruptionen slog till eliminerade den ozonet 301 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 och sen slog den elektromagnetiska pulsen ut allt som var elektriskt. 302 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 Det var tur att jag var på jobbet. 303 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Vad gör du? 304 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 Jag letar efter osten. 305 00:33:29,384 --> 00:33:30,385 Kom hit. 306 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 Men, Finch, du sa att det var som en schweizerost där uppe. 307 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 -Jag letade efter osten. -Du, det här är inget skämt. 308 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 Jag har inte UV-dräkt för skojs skull. 309 00:33:39,645 --> 00:33:43,815 Det här är inget skämt. Jag har inte UV-dräkt för skojs skull. 310 00:33:43,899 --> 00:33:47,694 -Varför härmar du mig? -Du sa titta och härma. 311 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 -Sluta härma mig. -Förlåt. 312 00:33:49,988 --> 00:33:52,699 -Och sluta be om ursäkt. -Slutar. 313 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Lektion nummer tre är: 314 00:33:56,912 --> 00:33:59,790 Förstör aldrig nån annans egendom med flit. 315 00:33:59,873 --> 00:34:00,707 SHAKESPEARE-FESTIVAL 316 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 Lite extra muskelstyrka skulle inte skada. 317 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 Hjälp mig öppna den här dörren. 318 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Muskelstyrka. 319 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 Det där var lite för mycket muskelstyrka. 320 00:34:26,942 --> 00:34:30,237 -Kan du förenkla? -Det är nåt man säger. 321 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 Det är ett annat sätt att säga nåt, som osten. 322 00:34:33,657 --> 00:34:37,786 -Som osten. -Ja, som osten. Fast inte exakt. 323 00:34:37,870 --> 00:34:38,704 MYCKET VÄSEN FÖR INGENTING 324 00:34:38,786 --> 00:34:42,456 Finch, det här är en pjäs av William Shakespeare. 325 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 En dramatisk komedi om kärlek, 326 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 bedrägeri och andra mänskliga missför… 327 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 Jag har aldrig gillat teater. 328 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 Lektion nummer fyra: 329 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 Använd din företagsamhet. 330 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 -Finch, tror du man kan äta det här? -Håll i den här. 331 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 -Det är ungefär 15 år gammalt. -Precis så där. 332 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 Varför tror du att det kallades popcorn? 333 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 Lektion nummer fem: Lev lite. 334 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Varsågod. 335 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Ja. 336 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 Igen. 337 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 Igen, igen! 338 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Igen, igen! 339 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 Tornado upptäckt. Skydd rekommenderas. 340 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 Lufttrycket… 341 00:36:17,302 --> 00:36:21,473 Fan också. Jag trodde den skulle upplösas innan den nådde den här altituden. 342 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 Kroppstemperatur hög, 39 grader. 343 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 Lyfttrycksfall. 344 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 Finch, det är något som skramlar inuti mitt huvud. 345 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Skydd rekommenderas. 346 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 -Tornadovarning. Skydd rekommenderas. -Stanna, gubben. 347 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 Stanna. Duktig hund. 348 00:36:37,656 --> 00:36:40,492 -Tornadovarning. Skydd rekommenderas. -Följ mig. 349 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Stanna, gubben. Stanna. 350 00:36:45,831 --> 00:36:50,752 Vi måste spänna fast husbilen med de här spikarna och vinscharna. 351 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 Ser du vad jag gör? 352 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Du måste härma mig exakt. Förstått? 353 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 Förstått. 354 00:36:59,136 --> 00:37:02,139 549 meter. Skydd rekommenderas. 355 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 -Se till att kabeln inte slackar. -Inte slacka. 356 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 518 meter. 357 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Tornadovarning. 358 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 Skydd rekommenderas. 359 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 Okej, nästa. Ge mig nästa. 360 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 -Tornadovarning. 427 meter. -Jag ser fortfarande inget. 361 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 -Kom igen. Åh, gud. Kämpa. -Var försiktig. Hjärtfrekvens hög. 362 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 Du klarar det här. 363 00:37:41,512 --> 00:37:45,474 -Du borde återvända till husbilen. -366 meter. 364 00:37:56,026 --> 00:37:58,403 -274 meter. -Hej. 365 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 Här. Bra. Åh, bra. 366 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 Skydd rekommenderas. 367 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 152 meter. 368 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 Kom tillbaka in. 369 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Kom igen! Kom tillbaka in! 370 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 Vi måste var inuti den i detta nu! 371 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 Skydd rekommenderas. 372 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 In där bak. 373 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 -Där bak. Där bak. -Dewey! Inte du. 374 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 91 meter. 375 00:38:37,901 --> 00:38:41,238 -Finch, vad ska jag göra? -Håll i dig i nåt. 376 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 -61 meter. -Vem är en duktig kille? 377 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 Håller i mig, Finch. 378 00:38:53,834 --> 00:38:58,589 15 meter. Iakttag extrem försiktighet. Skydd rekommenderas. 379 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 Jag är okej. 380 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 Mår alla bra? 381 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 Mår du bra, gubben? 382 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 Dewey? Du? 383 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 Tack. Jag undrade vad som hände med den. 384 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 Det här kunde ha gått bättre. 385 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 Den använde han muskelkraft på. 386 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 Du. Bra jobbat. 387 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 Finch. 388 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 Fan också. 389 00:40:45,696 --> 00:40:50,617 Vi har verkligen haft tur. Varit extremt tursamma. 390 00:40:52,286 --> 00:40:56,874 Fleetwood Southwind är inte känd för sina säkerhetsfunktioner. 391 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 -Visst du att… -Hittade du domkraften? 392 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 Jag har hittat ett reservhjul men ingen domkraft. 393 00:41:08,093 --> 00:41:11,096 Toppen. Sönderslitet däck, ingen domkraft. 394 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 Misstag får en mördad, Weinberg. Det borde du veta vid det här laget. 395 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 Finch. 396 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 Företagsamhet. 397 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 Då så. 398 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 Okej, släpp ner henne. 399 00:41:38,665 --> 00:41:39,625 Bra. 400 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 Jag gillade verkligen att vara domkraft. 401 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 Du är en bra domkraft. 402 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 Du vet, vi… 403 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 Vi borde överväga att ge dig ett namn. 404 00:42:02,272 --> 00:42:05,150 -Det skulle jag verkligen gilla. -Nå, vad sägs om Jack? 405 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 Nej, Jack är ett verktygsnamn. 406 00:42:10,697 --> 00:42:15,035 Vad sägs om William Shakespeare? Kan du kalla mig William Shakespeare? 407 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 Det namnet är upptaget. 408 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 Kanske nåt lite mindre komplicerat. Håll det enkelt, du vet? 409 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 Napoleon Bonaparte. 410 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 Napoleon var kort. 411 00:42:30,259 --> 00:42:32,469 Vad är det för fel på att vara kort? 412 00:42:32,553 --> 00:42:36,265 Inget alls. Det är bara det att du inte är kort. Du är väldigt lång. 413 00:42:37,766 --> 00:42:39,268 Jag är väldigt lång. 414 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 Jag gillar namnet Rover. 415 00:42:46,817 --> 00:42:52,072 -Rover är ett hundnamn. -Jag tänkte snarare en tidig Mars-sond. 416 00:42:52,155 --> 00:42:57,452 Okej. Men hellre nåt lite mindre komplicerat och mer passande. 417 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 Kanske vill du ha nåt som inte redan är ett hundnamn? 418 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 Nej. 419 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 Varför har inte hunden ett namn? 420 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 Han har visst ett namn. 421 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 Han heter Goodyear. 422 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 Jag gillar det namnet. 423 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 Varför använder du det inte? Han är ju din hund. 424 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 Tja, han är inte min hund. 425 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 Han är sin egen hund. 426 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 Dessutom, när det bara är vi två, vem behöver namn? 427 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 Jeff. 428 00:43:39,536 --> 00:43:42,623 -Jeff? -Jeff. 429 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Jeff. Allvarligt? 430 00:43:47,461 --> 00:43:51,840 -Sa jag nåt roligt? -Nej. Nej, absolut inte. 431 00:43:51,924 --> 00:43:54,760 -Det är kort och lätt. -Ja, det är det. 432 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 -Precis som du föreslog, Finch. -Ja. 433 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 Och jag har kollat. 434 00:44:01,558 --> 00:44:05,479 -Det är inte ett hundnamn. -Nej, det är det inte. Hur jag än försöker 435 00:44:05,562 --> 00:44:09,983 kan jag inte ens minnas en hund vid namn Jeff, så… 436 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 Med din tillåtelse då, Finch… 437 00:44:13,445 --> 00:44:16,156 Den behöver du inte. Ge mig din hand. 438 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Den andra handen. Motsvarande hand. 439 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 Och skaka hand. 440 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 Välkommen till världen, Jeff. 441 00:44:42,933 --> 00:44:44,935 Hallå, hallå, hallå! 442 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 Vad bråkar ni om? 443 00:44:50,607 --> 00:44:55,070 Jag tänkte att vår kommunikation skulle förbättras om jag lärde mig tala hund. 444 00:45:02,327 --> 00:45:04,580 Jag har gjort en komparativ analys. 445 00:45:04,663 --> 00:45:08,041 Jag tror mig ha isolerat flertalet grundläggande fonetiska enheter. 446 00:45:09,126 --> 00:45:12,880 Trots det verkar den ha missförstått allt jag har sagt. 447 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 -Vad är det för fel på den, Finch? -Det är inte en "den". 448 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 Det är en "han". 449 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Det finns inget som heter hundspråk. 450 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 Jag tror inte den tycker om mig. 451 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 Tja, han litar inte på dig än. 452 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 Sånt tar tid. 453 00:46:23,742 --> 00:46:28,956 Finch, jag är inte säker på att jag förstår konceptet tillit. 454 00:46:29,373 --> 00:46:35,254 -Kan du förklara för mig, tack? -Okej. Tillit är när vi… 455 00:46:38,173 --> 00:46:42,678 Tja, tillit är hur vi, du vet, har tillit. 456 00:46:42,761 --> 00:46:43,762 Det är… 457 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 Vad sägs om att jag berättar en historia? 458 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 Tänker du berätta en historia om tillit? 459 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 Tja, det är en historia om mig. 460 00:46:54,731 --> 00:46:59,194 Okej, så en gång i tiden, 461 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 när jag precis hade börjat arbeta för Tri Alpha, 462 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 började det ryktas om att jag skulle placeras i ett team 463 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 som utvecklade RMS-systemet. 464 00:47:09,621 --> 00:47:12,374 Problemet var att jag inte gillade att arbeta i team 465 00:47:12,457 --> 00:47:14,334 -så jag hade lite problem… -Varför ogillar du 466 00:47:14,418 --> 00:47:17,880 -att arbeta i team, Finch? -För mitt team var ett gäng dumskallar. 467 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 -Lägg ner den. Lägg ner den. -Vad är en dum… 468 00:47:20,382 --> 00:47:21,550 Vad är en dumskalle? 469 00:47:21,633 --> 00:47:25,929 Jag bara arbetade bättre ensam, okej? Lyssna nu. 470 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 -Jag lyssnar. -Okej. 471 00:47:30,851 --> 00:47:35,189 Vi hade rejäla problem med att få vårt OS att prata med hårdvaran. 472 00:47:35,272 --> 00:47:39,860 Och teamet var säkra på att det berodde på hårdvaran. 473 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 Men jag visste att det inte var så. Det var nåt annat. 474 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 Och gissa vem som löste det? 475 00:47:48,994 --> 00:47:50,621 Hur som, det kvittar. 476 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Det nästa som hände var 477 00:47:52,789 --> 00:47:58,295 att doktor Norman Rostoker, grundaren av Tae Technologies 478 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 kom på besök. 479 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 Och det var en stor grej. 480 00:48:02,090 --> 00:48:06,053 Han gratulerade oss och sen kom han fram till mig. 481 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Han sa: "Weinberg." 482 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 Han kunde mitt namn. 483 00:48:12,684 --> 00:48:13,810 Det stämmer. Han sa: 484 00:48:13,894 --> 00:48:19,191 "Weinberg, jag hörde att du löste detta på egen hand. Stämmer det?" 485 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 Och jag tvingades tänka efter lite. 486 00:48:22,945 --> 00:48:25,489 Men sen visste jag vad jag skulle säga. 487 00:48:25,572 --> 00:48:28,992 Så jag sa till honom att jag inte hade klarat det utan mitt team. 488 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 Men du sa att ditt team var ett gäng dumskallar. 489 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 Nåväl, han såg mig i ögonen och visste att jag ljög. 490 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 Men han visste även att jag stöttade mitt team. 491 00:48:39,336 --> 00:48:45,801 Så han blinkade med ögat och sa: "Teamwork löser allt." 492 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 Teamwork löser allt. 493 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 -Ja. -Blink, blink. 494 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 Det stämmer. 495 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 Det stämmer. 496 00:49:03,777 --> 00:49:08,198 Jag är inte säker på att jag förstår vad historien handlade om, Finch. 497 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 -Tja, tänk på saken. -Jag gör det. 498 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 Det handlar om att bygga tillit och få andra att lita på dig. 499 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 Ja, men du litade ju inte på ditt team, Finch. 500 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 Och jag tyckte historien var svår att förstå. 501 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 Får jag föreslå… 502 00:49:24,047 --> 00:49:25,090 Finch. 503 00:49:26,049 --> 00:49:28,594 Finch, vill du att jag ska köra? 504 00:49:55,120 --> 00:50:00,334 -UV-strålning upptäckt. 61 grader. -Ge mig bara några minuter. 505 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Jag vill att ni två… 506 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 …börjar jobba på… 507 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 …att bygga tillit. 508 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 -Okej? -Som i historien? 509 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 Ja, ja. Precis som i historien. 510 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Håll er i skuggan. 511 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 Kom nu. 512 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 Kom. 513 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 -Hallå, nej. -Kom nu. 514 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Nej. Nej, nej, inte så. 515 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 -Kom nu. -Kom nu. 516 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 Kom hit. Okej, okej. 517 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 Ge mig det. Ge mig det. 518 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Du, kom igen, killen. Kom nu. 519 00:51:11,238 --> 00:51:14,408 -Så där ja. Ja. -Jag sa ju att han inte gillar mig. 520 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 Stanna bara här. 521 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 Vakta fortet. 522 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 Nå, vad ska vi äta? 523 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 Ta ner armbågarna från bordet. 524 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 Ta ner armbågarna från bordet. Ner från bordet. Ner från bordet. Ner. 525 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 BEFRIA ERT SINNE 526 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 Makaronilåda. 527 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 Jag tar en tredubbel kalkonsmörgås. 528 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 Fan. 529 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 Stanna kvar. 530 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 Du! 531 00:52:59,096 --> 00:53:00,681 Nej! Du, kom hit. Du. 532 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 Kom hit. Bra, bra. 533 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 Stanna. 534 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 Du, vad händer här, Jeff? 535 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 Inget. 536 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 Körde du precis husbilen? 537 00:53:19,533 --> 00:53:20,492 Nej. 538 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 Inte? 539 00:53:23,954 --> 00:53:29,877 -Men den rullade. -Åh. Okej. Bra. 540 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 För jag tror inte att du är redo att köra husbilen än. 541 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 Jag har sett dig köra. 542 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 Är du arg? 543 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 Nu måste du lyssna på mig, okej? 544 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 Okej. 545 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 Jag vill att du hämtar UV-dräkten och kommer hit med den. 546 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 Hjälmen, kylenheten, allt, okej? 547 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 Okej. 548 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Är det förstått? 549 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 Förstått. 550 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 Nej, nej! Nej! 551 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 Nej! 552 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 Nej, nej! 553 00:54:34,066 --> 00:54:35,150 Nej! 554 00:54:35,234 --> 00:54:36,193 Jag menade till fots! 555 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 Nej, stanna! Stanna! 556 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 Jag är en utmärkt bilförare. 557 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 Kom hit. 558 00:55:07,432 --> 00:55:12,437 UV diskriminerar inte. Hundskinn, människoskinn, båda steks. 559 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 -Jag trodde du ville… -Du har ett enda jobb. 560 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 Ta hand om den här hunden. Det var därför jag skapade dig. 561 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 Det är den enda anledningen till att du finns. 562 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 Den fjärde regeln. 563 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 Jag behöver varken kamratskap eller en vän. 564 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 Jag behöver att du gör ditt jobb. 565 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 Jag är ledsen. Jag är… 566 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 Jag vet att du föddes igår, men det är dags att du växer upp! 567 00:55:53,896 --> 00:55:57,733 I sanningens namn var du en galen chansning från första början. 568 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 Du måste förstå hur utsatta vi är. 569 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 Vad tycker du? 570 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 Nu är väl en tid lika bra som någon. 571 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 För vad? 572 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 Försiktigt nu. Väldigt försiktigt. 573 00:56:24,635 --> 00:56:26,637 Tryck bara lite på gaspedalen. 574 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 Stressa inte. 575 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 Väldigt mjukt. 576 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Det där är inte mjukt. 577 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 -Förlåt. -Du vet vad mjukt betyder. 578 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 Försiktigt. 579 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 Försiktigt nu. Försiktigt. 580 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 Försiktigt. 581 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 Sväng inte för skarpt. 582 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 Du svängde för skarpt. Det där är att svänga skarpt. 583 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 -Förlåt. -Lätta en smula på gasen. 584 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 Bra. 585 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 Bra. 586 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 Då så. Håll den stadigt, precis så här. 587 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 Perfekt. 588 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 Jag vet… Håll ögonen på vägen. 589 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 Hon är lite törstig, men jag har gjort vissa ändringar. 590 00:57:18,480 --> 00:57:22,901 Så om vi kör lugnt, under 80 km/h, så borde vi klara oss. 591 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 Bra. Ja. 592 00:57:27,990 --> 00:57:31,702 -Jag är en utmärkt bilförare. -Ta inte ut nåt i förskott. 593 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 Håll ögonen på vägen. 594 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 Ser du, Rain Man? Du är bara en lärling. 595 00:57:39,751 --> 00:57:43,130 Då är jag en utmärkt lärling. 596 00:58:03,358 --> 00:58:07,321 San Fransisco, här kommer vi! 597 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 Vilken kall kväll. Det var länge sen. 598 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 Finch. 599 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 Det är aurora borealis. 600 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 Jaså? 601 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 Men nu måste man inte vara i Alaska för att se det. 602 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 Tacka soleruptionen för det. 603 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 Hejdå, ozon. 604 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 Hejdå, känslan av solen i ansiktet. 605 00:58:48,737 --> 00:58:52,574 Växtlighet, grödor och mat. Hejdå, allt. 606 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 Trots det är vi här. 607 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 Ja. 608 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 Här är vi, Finch. 609 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 Får jag fråga en sak? 610 00:59:13,929 --> 00:59:18,517 Om dagsljuset är så farligt, varför reser vi då inte på natten? 611 00:59:20,811 --> 00:59:26,191 Om det vore säkert att resa om natten, borde jag inte veta det vid det här laget? 612 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 Vart är vi på väg? 613 00:59:31,530 --> 00:59:35,117 -Till Golden Gate Bridge. -Mot det okända. 614 00:59:38,161 --> 00:59:44,459 Damm och rök och 70-gradig hetta och UV-strålning, sånt klarar jag. 615 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 Varför? 616 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Varför? 617 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 För att det är förutsägbart. 618 00:59:53,177 --> 00:59:58,765 Nattliga resor leder till sånt som inte är förutsägbart. 619 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 Människor. 620 01:00:04,938 --> 01:00:08,275 Svältande människor gömmer sig i skuggorna. Människor som vill skada en. 621 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 Människor man inte kan lita på. 622 01:00:09,735 --> 01:00:12,571 Men varför? Hur vet du att du inte kan lita på dem? 623 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 För tillit får en dödad. 624 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 Lita inte på nån. 625 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 Du är arg på mig igen. 626 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 Du, saker kommer att hända dig. 627 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 Saker du inte kan kontrollera. 628 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 Råa känslor kommer hitta dig. 629 01:00:55,405 --> 01:01:00,494 När de gör det, hur du hanterar det, vad du gör… 630 01:01:01,411 --> 01:01:03,038 …kommer definiera vem du är. 631 01:01:07,960 --> 01:01:09,378 Hände det dig? 632 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 Det händer oss alla. 633 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 Vare sig vi vill eller inte. 634 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 Det är för kallt. 635 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 För kallt för de här gamla benen. 636 01:01:40,868 --> 01:01:45,497 Finch, jag tror jag stannar kvar lite om det är okej med dig. 637 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 Okej. 638 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 Okej. 639 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 Du är inte frisk. 640 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 Vad vill du att jag ska göra? 641 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 Ring en läkare. 642 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 HJÄLP OSS 643 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 Duktig pojke. Stanna. 644 01:04:54,394 --> 01:04:57,397 Kom, Dewey. Det är dags för oss att sätta fart. 645 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 Lektion nummer ett: 646 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 Missa aldrig chansen att hitta ditt nästa mål. 647 01:05:07,824 --> 01:05:09,284 Lektion nummer två… 648 01:05:09,368 --> 01:05:10,369 DENVERS SJUKHUS 649 01:05:10,452 --> 01:05:13,539 Förstör aldrig nån annans egendom med flit. 650 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 Men lite extra muskelstyrka skadar inte. 651 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 Det är nåt man säger, förresten. 652 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 Kom, Dewey. 653 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 Lektion nummer tre: 654 01:05:40,440 --> 01:05:44,736 Där uppe är det som en schweizerost. 655 01:05:46,238 --> 01:05:50,158 UV-strålning hög, 62 grader. 656 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Var försiktig. 657 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Hallå. 658 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Stanna här. 659 01:06:03,964 --> 01:06:05,090 Vakta fortet. 660 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 Åh, nej. 661 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 Lektion nummer fyra: Använd din företagsamhet. 662 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 Medicin. 663 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 Medicin. 664 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Företagsamhet. 665 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 Lektion nummer fem: Lev lite. 666 01:07:19,498 --> 01:07:20,666 Inte illa. 667 01:07:24,127 --> 01:07:25,087 Stanna, gubben. 668 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 Företagsamhet, företagsamhet, företagsamhet, företagsamhet! 669 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 Åh, nej. 670 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 Jag är ledsen, Dewey. 671 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 Kom. 672 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 Finch. 673 01:09:55,529 --> 01:09:58,448 -Tycker du om min nya jacka? -Vad håller du på med? 674 01:09:59,199 --> 01:10:03,453 -Har du inte lyssnat på mig alls? -Men företagsamhet, Finch. 675 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 Företagsamhet kräver vanligt folkvett. 676 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 Hade du nåt hade du vetat att det är nåt fel på det här stället. 677 01:10:11,628 --> 01:10:14,464 -Finch, tror du… -Gå härifrån nu. 678 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Finch. 679 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 Var är Dewey? 680 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 Dewey är borta. 681 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 Hjärtfrekvens hög, 150 slag/minut. 682 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 Dörren. Stäng dörren. 683 01:10:54,755 --> 01:10:57,591 Var försiktig. Hjärtfrekvens hög. 684 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 Här, ta den här. 685 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 -Var försiktig. -Kom och ta ratten. 686 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 Kroppstemperatur hög, 40 grader. 687 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 Blodtryck högt. 688 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 -Får jag föreslå… -Nej! 689 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 Nej, det får du inte. Det där var en fälla och du gick in i den. 690 01:11:37,506 --> 01:11:41,510 Dewey var en av oss och nu är han borta på grund av ditt dumma misstag. 691 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 -Var försiktig. Hjärtfrekvens hög. -Kom igen, gubben. 692 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 Kom igen. Hit. Kom igen, gubben. Gå. 693 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 Från och med nu har vi nya regler. 694 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 Inga fler misstag. Vi har inte råd med sånt längre. 695 01:12:00,362 --> 01:12:01,613 Vad vill du att jag ska göra? 696 01:12:01,697 --> 01:12:03,866 Kör. Vi måste så långt bort som möjligt. 697 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Är du okej? 698 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 Vi är förföljda. 699 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 Är vi? 700 01:12:45,991 --> 01:12:48,327 -Av vem? -Det vill jag inte veta. 701 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Du ser fortfarande, va? 702 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 Jag ser. 703 01:13:03,759 --> 01:13:08,263 Vi måste bli av med honom. Gasa. Gasa. Trampa ner gaspedalen. 704 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 -Men enligt Fleetwood-manualen… -Gör det. Bara gör det. Nu! 705 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 Kör. Kör! Kör snabbare. 706 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 Får jag komma med ett förslag? 707 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 -Vi måste ta oss av den här vägen. -Vad gör du? 708 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 -Viadukt. Där finns en tunnel. -Jag förstår inte. 709 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 Nu. Nu! Skarp vänstersväng! 710 01:14:09,658 --> 01:14:13,745 Kör. Kör! Varför stannar du? Vi måste gömma oss! Kör! 711 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 Vi måste åka nu! 712 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 -Finch, jag tror… -Nu! Kör! 713 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Finch. 714 01:14:18,667 --> 01:14:22,462 Maxhöjd i just den här tunneln är fyra meter och femton centimeter. 715 01:14:22,546 --> 01:14:24,840 Med de grundläggande ändringarna på fordonet är vi… 716 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 Finch! 717 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 4,15 METER 718 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 -Finch? -Vad har jag gjort? 719 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 Nej! Nej, Jeff! 720 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 Jag tror de är borta, Finch. 721 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 Vi kommer inte klara oss. 722 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 Det är över. 723 01:16:54,489 --> 01:16:59,953 Jag är för gammal. Jag är för sjuk. Jag är för trött. Jag har fått nog. 724 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 Finch, det kommer regna. Du vet vad det innebär… 725 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 Sluta. Sluta. Bara acceptera läget. 726 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Det är över. 727 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 Nej. 728 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 Vi kan inte ge upp. 729 01:17:12,549 --> 01:17:16,094 -Jag tillåter dig inte att ge upp. -Tillåter du det inte? 730 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 Nå, du får inte bestämma för du är bara en maskin. 731 01:17:19,598 --> 01:17:21,850 En robot får inte skada en människa eller, genom inaktivitet, 732 01:17:21,934 --> 01:17:24,436 -tillåta att en människa skadas. -Håll käften! 733 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 Får jag fråga en sak? 734 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 Tror du att vi tar oss till Golden Gate Bridge? 735 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 Det tror jag. 736 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 Vill du veta varför? 737 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 För att jag tror på dig, Finch. 738 01:18:57,237 --> 01:18:58,655 Får jag berätta en historia? 739 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 Okej. 740 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 En gång i tiden… 741 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 …uppstod en soleruption. 742 01:19:12,586 --> 01:19:19,301 Men eruptionen tog inte död på oss. Vi tog död på oss själva. 743 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 Vissa gömde sig och låste sina dörrar. 744 01:19:25,516 --> 01:19:29,645 Försökte låtsas att det inte var verkligt. De klarade sig inte särskilt länge. 745 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 Resten av oss gjorde det som krävdes för att överleva. 746 01:19:34,233 --> 01:19:37,778 Vi rotade bland sopor och slogs över det som hade lämnats kvar 747 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 tills det inte fanns nåt kvar. 748 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 Jag genomsökte en mataffär. 749 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 Och stället hade blivit rätt ordentligt tömt, 750 01:19:49,748 --> 01:19:55,546 men ibland har man tur och hittar nåt som blivit förbisett. 751 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 Och jag hittade en påse nudlar. 752 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 GOODYEAR DÄCK PÅ REA! 753 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Men innan jag hann gå… 754 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 …kom en kvinna med sin unge, 755 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 och de hade en varuvagn fylld med deras grejer. 756 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 Den lilla flickan kunde inte ha varit mer än nio år. 757 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 Hon hade en rosa enhörningsryggsäck. 758 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 Och hon höll en pistol i händerna. 759 01:20:27,703 --> 01:20:31,832 Och jag hörde mamman säga: "Kom ihåg, om du ser nån, 760 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 siktar du på dem och gör som jag visade dig, okej?" 761 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 Då insåg jag att om hon ser mig, 762 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 kommer den lilla flickan skjuta mig och ta mina nudlar. 763 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 Så jag gömde mig. 764 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 Och väntade tills de hade gått. 765 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 Men precis när de gick kom en herrgårdsvagn. 766 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 Och föraren klev ut för han hade sett den lilla flickan. 767 01:21:06,909 --> 01:21:12,164 Och han skrek, och viftade med ett gevär som en galning. 768 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 Han hade sett varuvagnen och ville ha det som fanns i den. 769 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 Så han vrålade: "Ge hit den. Ge hit den." 770 01:21:19,338 --> 01:21:23,967 Och sen sprang mamman fram och skrek åt honom: "Lämna oss ifred." 771 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 Och den lilla flickan var livrädd och… 772 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 …visste inte åt vilket håll hon skulle sikta. 773 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 Hon grät. 774 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 Och båda två skrek. 775 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 Och sen pang, pang, pang. 776 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 Det gick så snabbt. 777 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 När han hade åkt och jag kunde gå fram till dem, 778 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 var det för sent. 779 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 Då hörde jag ett ljud. 780 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 Ett litet kvidande… 781 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 …som kom från flickans rosa ryggsäck. 782 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 Så jag öppnade den. 783 01:22:54,600 --> 01:23:00,731 Och där låg en darrande, pytteliten sak. 784 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 Så rädd. 785 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 Och så ensam. 786 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Hunger förvandlade män till mördare. 787 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 Men gjorde… 788 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 …gjorde mig till en fegis. 789 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 Hur kan du tro på det? 790 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 Ser du? 791 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 San Fransisco. 792 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 Finch. 793 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 Bara 772 kilometer. 794 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 KÄRA FINCH, JAG ÅKER IGENOM SAN FRANSISCO NÄSTA ÅR. VI KANSKE KAN TRÄFFAS? - PAPPA 795 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 "Pappa." 796 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Pappa. 797 01:24:43,584 --> 01:24:46,837 UV-strålning låg, icke kritisk. 798 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 Jag tror du måste komma och se det här. 799 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 -Finch! -Vad? 800 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 -Vad? -Precis där. 801 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 Jag menade inte att köra på den. 802 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 Jag trodde du sa… 803 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 Schweizerost. 804 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 Jag vet inte. 805 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 Det här är suveränt, Jeff. 806 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 Det är det bästa mål mat jag ätit på väldigt, väldigt länge. 807 01:28:24,638 --> 01:28:26,974 -Gissa vad? -Vad? 808 01:28:29,434 --> 01:28:33,272 -Jag såg det i mitt huvud igår. -I ditt huvud? 809 01:28:33,939 --> 01:28:40,445 Vi tre stod på Golden Gate Bridge som en målning som inte gjorts än. 810 01:28:42,906 --> 01:28:43,991 Wow! 811 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 Jeff, drömde du? 812 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 Det förvånar mig. 813 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 Jag skulle älska att se dig fem eller sex år fram i tiden. 814 01:28:59,131 --> 01:29:03,177 -Är jag inte en besvikelse? -Självklart inte. Nej. 815 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 Och jag borde inte ha kallat dig maskin. 816 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 Får jag fråga en sak? 817 01:29:11,101 --> 01:29:15,564 Du sa att vykortet från Golden Gate Bridge var från din morbror, 818 01:29:15,647 --> 01:29:19,651 men på baksidan är det signerat "Pappa". 819 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 Varför är det så? 820 01:29:23,238 --> 01:29:27,242 -Jösses, du missar verkligen inget. -Nej, det gör jag inte. 821 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 Tja, det verkar vara dags för ännu en historia. 822 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 Nåväl… 823 01:29:42,424 --> 01:29:47,596 Min mamma sa alltid att min pappa hade vikingablod i sig. 824 01:29:48,639 --> 01:29:55,312 -Du sa inte: "En gång i tiden." -Okej. En gång i tiden… 825 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 …lämnade han oss. 826 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 Det var innan jag föddes. 827 01:30:02,194 --> 01:30:03,195 Han låg i armén. 828 01:30:03,278 --> 01:30:07,866 Nån slags ingenjör av nåt slag, tydligen. Byggde broar. 829 01:30:07,950 --> 01:30:11,119 Och han reste konstant. Vi hade aldrig nån kontakt. 830 01:30:11,203 --> 01:30:17,751 Och sen på min 15:e födelsedag dök det där vykortet upp från ingenstans. 831 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 Det med Golden Gate Bridge. 832 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 Och på det skrev han att han hoppades vi kunde träffas en dag. 833 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 Samtidigt var det meningen att jag skulle ut i världen och se mig omkring. 834 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 Han skrev "Pappa" och jag skattade det högt. 835 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 Faktum är att så fort jag var gammal nog gick jag ut och köpte en kostym. 836 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 Och jag tänkte att när vi slutligen träffas 837 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 så ville jag imponera på honom och göra honom stolt över mig. 838 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Han hörde aldrig av sig igen. 839 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 Och gjorde du det? 840 01:30:56,999 --> 01:31:00,085 -Gjorde jag vad? -Såg dig omkring i världen? 841 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 Tja, jag åkte till New York en gång. 842 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 -Jaså? -Jag tyckte inte om staden. 843 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 Den var överbefolkad och smutsig. 844 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 Förutom det har jag inte varit mycket längre bort än Missouri. 845 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 Det kom alltid nåt i vägen. 846 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 Du vet, min hälsa eller mitt arbete, mamma, världens undergång. 847 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 Ja, jag… 848 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 Jag kom aldrig iväg. 849 01:31:36,121 --> 01:31:38,832 Vad är det med de andra vykorten? Varför är de oskrivna? 850 01:31:38,916 --> 01:31:43,921 Tja, när jag såg ett jag gillade så köpte jag det. 851 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 Som nån slags samling. En lista över saker att se innan jag dör. 852 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Jag vet inte. 853 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 Vi människor är fulla av motsägelser. 854 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 Du vet, du kan redan berätta för mig 855 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 hur många nitar det finns på Golden Gate Bridge. 856 01:32:04,525 --> 01:32:08,946 Hur många meter kabel som användes och hur hög den är. 857 01:32:09,571 --> 01:32:14,618 Men det är inte förrän man faktiskt står på den och ser skönheten, 858 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 och hör hur upphängningskablarna sjunger i vinden… 859 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 Det är en upplevelse. 860 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 En mänsklig upplevelse. 861 01:32:23,794 --> 01:32:28,090 Och det är inte bara fantasi, det är att leva. 862 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 Men du har faktiskt aldrig varit vid Golden Gate Bridge, Finch. 863 01:32:36,098 --> 01:32:39,184 -Nej, Jeff. Det har jag inte. -Tack. 864 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 Som sagt, människor är fulla av motsägelser. 865 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 Jag önskar jag hade gjort mer med tiden jag hade. 866 01:32:54,283 --> 01:32:57,578 Ja men, då åker vi på en gång, Finch! Vi åker nu med en gång. 867 01:32:57,661 --> 01:33:01,915 Och om vi åker nu tar det bara 18 timmar och 33 minuter… 868 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 Jag är döende, Jeff. 869 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 Jag kommer att dö. 870 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 När jag är borta… 871 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 …lovar du att göra det som är bäst för Goodyear? 872 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 Var är din boll? 873 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 Är den här? Är det din boll? 874 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 Är det din boll? 875 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 Är det din boll? 876 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 Var är din boll? 877 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 Spring! Hämta den. 878 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 Kom igen. Så ja. Okej. 879 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 Försök du. 880 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 Ja. Ja. Du kastar den. 881 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 Sätt igång. Kasta den. 882 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 Sånt här är viktigt. 883 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 Var är din boll? 884 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 Var är din boll? Är den här? Är den här? 885 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 Bara kasta den. 886 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 Är det här din boll? 887 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 Är det här din boll? 888 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 -Kasta bollen. -Här, gubben. 889 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 Var är din boll? 890 01:34:41,223 --> 01:34:43,725 -Kasta bollen. -Kom igen! 891 01:34:51,567 --> 01:34:54,069 -Du, Finch! -Ja. 892 01:34:55,612 --> 01:34:56,780 Kom, gubben! 893 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 Kom igen, gubben. Nej. 894 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 -Igen. -Men han gav den till dig. 895 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 Tja, det är för att hundar är vanedjur. 896 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Kom hit, gubben! 897 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Kom igen. 898 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 Snälla? 899 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 Gör det. 900 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 Duktig kille. Duktig… 901 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 Jag sa ju att han inte gillar mig. 902 01:36:01,595 --> 01:36:06,141 Ni två kommer… Ni kommer lösa det. Kom igen. Lita på mig. 903 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 Nu förstörde jag min fina kostym. 904 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 Jag hjälper dig. 905 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 Det är okej. 906 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Det är okej. 907 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 Försök andas, Finch. Försök andas. 908 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 Jag ska bara lägga mig en stund. Ni kan fortsätta leka. 909 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 Iväg med er. 910 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 -Gå och lek. -Kan jag göra nåt för dig, Finch? 911 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 Det har du redan gjort. 912 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 Skaka min hand. 913 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 Nej. 914 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 Nej. 915 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 Vad ska jag ta mig till? 916 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 Vad ska jag ta mig till? 917 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 Vad ska du göra, Jeff? 918 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 Vad skulle Finch göra? 919 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 Han skulle ge hunden mat. 920 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 Jag ska ge hunden mat. 921 01:42:50,546 --> 01:42:51,588 Åh, fan. 922 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 ÄLSKAD AV GOODYEAR OCH JEFF 923 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 Du vet, du kan redan berätta för mig 924 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 hur många nitar det finns i Golden Gate Bridge. 925 01:46:07,743 --> 01:46:11,955 Hur många meter kabel som användes och hur hög den är. 926 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 PÅ VÄG MOT SANTA ROSA 927 01:46:15,584 --> 01:46:20,964 Men det är inte förrän man faktiskt står på den och ser skönheten, 928 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 och hör hur upphängningskablarna sjunger i vinden… 929 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 Det är en upplevelse. 930 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 MOSTER SOPHIE, VI MÅR BRA! HITTA OSS I MARIN COUNTY. 931 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 En mänsklig upplevelse. 932 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 Vi verkar inte vara de enda som kommit hit. 933 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 Tror du att de är kvar där ute? 934 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 Det finns bara ett sätt att få veta. 935 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Den är vacker. 936 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 Finch visste vad han pratade om. 937 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 Du, vad sägs om en historia? 938 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 Okej, så en gång i tiden… 939 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 Undertexter: Victoria Emée