1 00:00:20,524 --> 00:00:22,413 ♪ Glory ♪ 2 00:00:23,532 --> 00:00:26,284 ♪ Give God the glory ♪ 3 00:00:29,005 --> 00:00:30,858 ♪ Rise and shine ♪ 4 00:00:30,860 --> 00:00:33,131 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 5 00:00:33,133 --> 00:00:35,114 ♪ Rise and shine ♪ 6 00:00:35,116 --> 00:00:37,226 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 7 00:00:37,228 --> 00:00:38,922 ♪ Rise and shine ♪ 8 00:00:38,924 --> 00:00:41,322 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 9 00:00:41,324 --> 00:00:45,003 ♪ Children of the Lord ♪ 10 00:00:45,005 --> 00:00:47,082 ♪ The Lord told Noah ♪ 11 00:00:47,084 --> 00:00:49,769 ♪ There's gonna ♪ ♪ be a floodie, floodie ♪ 12 00:00:49,771 --> 00:00:51,242 ♪ Lord told Noah ♪ 13 00:00:51,244 --> 00:00:54,026 ♪ There's gonna ♪ ♪ be a floodie, floodie ♪ 14 00:00:54,028 --> 00:00:56,138 ♪ Get those children ♪ 15 00:00:56,140 --> 00:00:58,187 ♪ Out of the muddie, ♪ ♪ muddie ♪ 16 00:00:58,189 --> 00:01:02,506 ♪ Children of the Lord ♪ 17 00:01:02,508 --> 00:01:04,493 ♪ Glory ♪ 18 00:01:05,325 --> 00:01:08,589 ♪ Give God the glory ♪ 19 00:01:10,124 --> 00:01:12,202 ♪ The Lord told Noah ♪ 20 00:01:12,204 --> 00:01:14,859 ♪ To build him ♪ ♪ an arkie, arkie ♪ 21 00:01:14,861 --> 00:01:16,457 ♪ Lord told Noah ♪ 22 00:01:16,459 --> 00:01:19,018 ♪ To build him ♪ ♪ an arkie, arkie ♪ 23 00:01:19,020 --> 00:01:23,243 ♪ Build it out ♪ ♪ of gopher barky, barky ♪ 24 00:01:23,245 --> 00:01:26,988 ♪ Children of the Lord ♪ 25 00:01:26,990 --> 00:01:29,033 ♪ So rise and shine ♪ 26 00:01:29,035 --> 00:01:31,083 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 27 00:01:31,085 --> 00:01:33,258 ♪ Rise and shine ♪ 28 00:01:33,260 --> 00:01:35,787 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 29 00:01:35,789 --> 00:01:37,194 ♪ Rise and shine ♪ 30 00:01:37,196 --> 00:01:40,171 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 31 00:01:40,173 --> 00:01:44,267 ♪ Children of the Lord ♪ 32 00:01:44,269 --> 00:01:45,705 ♪ Rise and shine ♪ 33 00:01:45,707 --> 00:01:48,363 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 34 00:01:48,365 --> 00:01:50,027 ♪ Rise and shine ♪ 35 00:01:50,029 --> 00:01:52,715 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 36 00:01:52,717 --> 00:01:54,058 ♪ Rise and shine ♪ 37 00:01:54,060 --> 00:01:56,811 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 38 00:01:56,813 --> 00:02:00,587 ♪ Children of the Lord. ♪ 39 00:02:00,589 --> 00:02:02,538 ♪ Rise and shine ♪ 40 00:02:02,540 --> 00:02:04,747 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 41 00:02:04,749 --> 00:02:06,699 ♪ Rise and shine ♪ 42 00:02:06,701 --> 00:02:09,257 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory ♪ 43 00:02:09,259 --> 00:02:11,148 ♪ Rise and shine ♪ 44 00:02:11,150 --> 00:02:12,749 ♪ And give God ♪ ♪ the glory, glory... ♪ 45 00:02:12,774 --> 00:02:14,296 Aku berharap aku sepertimu, Stacy. 46 00:02:14,321 --> 00:02:15,241 Kathy! 47 00:02:15,266 --> 00:02:17,016 Tolong bilang ayahmu makan malam sudah siap. 48 00:02:17,041 --> 00:02:18,241 Baik. 49 00:02:18,266 --> 00:02:18,998 Hai. Aku 50 00:02:19,023 --> 00:02:21,469 bangga menjadi Putri Camp tahun ini. 51 00:02:21,494 --> 00:02:23,049 Tujuanku adalah meningkatkan kemampuan berkendaraku 52 00:02:23,051 --> 00:02:25,022 dan untuk membantu mengakhiri kelaparan dunia. 53 00:02:25,047 --> 00:02:27,146 Aku ingin menggunakan kecantikanku untuk membantu 54 00:02:27,148 --> 00:02:28,164 yang kurang beruntung, 55 00:02:28,189 --> 00:02:31,375 jadi siapapun orang tua yang paling banyak menyumbang makanan, 56 00:02:31,400 --> 00:02:34,666 mereka bisa menjadi temanku sepanjang hari. 57 00:02:34,668 --> 00:02:38,442 O.M.G., video ini akan mendapatkan banyak sekali klik. 58 00:02:38,444 --> 00:02:40,970 Ini benar-benar akan jadi viral. 59 00:02:40,972 --> 00:02:44,301 Yah begitulah. Apa kau bercanda? Heh. 60 00:02:45,420 --> 00:02:47,499 Kathy! Tolong sekarang! 61 00:02:47,501 --> 00:02:49,002 Baik! 62 00:02:49,004 --> 00:02:50,699 Baiklah, ayo lakukan lagi. 63 00:02:53,517 --> 00:02:55,691 Apa yang aku katakan padamu? kau harus bangkit pada lututmu. 64 00:02:55,693 --> 00:02:57,036 pertahankan jarak diantara kakimu. 65 00:03:10,732 --> 00:03:12,429 Baiklah, siapa selanjutnya? 66 00:03:13,483 --> 00:03:14,828 Ini dia. 67 00:03:15,660 --> 00:03:17,068 Dapatkan... uups. 68 00:03:19,595 --> 00:03:20,973 Baiklah, apa yang terjadi? 69 00:03:23,276 --> 00:03:24,267 Ini dia. 70 00:03:33,900 --> 00:03:35,949 Ini dia. Ini dia. 71 00:03:40,524 --> 00:03:41,578 Baiklah. 72 00:03:41,580 --> 00:03:42,730 Itu menunggang banteng yang bagus, nak. 73 00:03:42,732 --> 00:03:45,386 Menunggang banteng yang bagus, kau sedikit meleset dari talimu tadi. 74 00:03:45,388 --> 00:03:46,442 - Mengganggu saku²mu. - Ya pak. 75 00:03:46,444 --> 00:03:47,723 Dan video yang aku tunjukkan pada kalian. 76 00:03:47,725 --> 00:03:49,610 Kalian akan mengangkat tali itu sedikit, 77 00:03:49,612 --> 00:03:50,890 atau kau akan mengendarai tali itu? 78 00:03:50,892 --> 00:03:52,651 - Kemudikan. - Kemudikan. Itu benar. 79 00:03:52,653 --> 00:03:54,666 Kau harus berdiri di posisi tiga titikmu d sana. 80 00:03:54,668 --> 00:03:56,713 berikan sedikit jarak diantara pantat kurusmu. 81 00:03:56,738 --> 00:03:57,771 Kerja bagus. 82 00:03:57,773 --> 00:03:59,313 - Ayah. - Hei, tuan puteri. 83 00:03:59,338 --> 00:04:00,521 Ibu bilang makan malam sudah siap. 84 00:04:00,523 --> 00:04:02,218 Oke, katakan padanya aku akan datang 10 menit lagi. 85 00:04:02,220 --> 00:04:03,467 Entahlah. 86 00:04:03,469 --> 00:04:05,876 Mungkin sekolah di rumah adalah ide yang buruk. 87 00:04:05,901 --> 00:04:08,555 Nah, kau yang menganggap sekolah umum buruk baginya. 88 00:04:08,557 --> 00:04:11,082 Semua orang di sana mengolok-oloknya. 89 00:04:11,084 --> 00:04:12,714 Anak-anak belajar menghadapinya. 90 00:04:12,716 --> 00:04:13,579 Hidup tidak adil. 91 00:04:13,604 --> 00:04:16,610 Aku hanya berpikir dia perlu punya beberapa teman seusianya sendiri. 92 00:04:16,635 --> 00:04:18,048 Bagaimana dia akan belajar untuk berteman ketika dia 93 00:04:18,073 --> 00:04:19,407 bahkan tidak akan berbicara untuk dirinya sendiri? 94 00:04:19,432 --> 00:04:20,586 Aku di sini, kau tahu. 95 00:04:20,588 --> 00:04:23,146 Badannya berisi. tapi ini posturnya. 96 00:04:23,148 --> 00:04:25,370 Dia berjalan dengan bahu merosot sepanjang waktu. 97 00:04:25,395 --> 00:04:28,149 Aku bisa mendengar semua yang kalian katakan. 98 00:04:28,174 --> 00:04:30,274 Keindahan fisik, itu tidak penting. 99 00:04:30,299 --> 00:04:32,541 Terimakasih ayah. 100 00:04:32,566 --> 00:04:34,649 Yah, mungkin jika dia punya pacar. 101 00:04:34,674 --> 00:04:36,683 Tidak, aku belum siap untuk itu. 102 00:04:36,685 --> 00:04:38,283 Mungkin aku siap. 103 00:04:38,285 --> 00:04:39,339 Mungkin aku tidak. 104 00:04:39,341 --> 00:04:41,267 Ada yang bertanya-tanya tentang itu? Tidak? 105 00:04:41,292 --> 00:04:42,986 Bagaimana dia bisa mendapatkan pacar 106 00:04:43,011 --> 00:04:46,008 jika dia tidak memiliki kepercayaan diri untuk berbicara dengan orang lain? 107 00:04:46,033 --> 00:04:48,042 Apa yang ada di dalam yang penting, 108 00:04:48,044 --> 00:04:50,321 dan suatu hari nanti, Kathy akan menyadari itu. 109 00:04:50,346 --> 00:04:52,141 Bisakah aku permisi? 110 00:04:52,166 --> 00:04:54,194 Ada apa, sayang? 111 00:04:54,219 --> 00:04:56,235 Kau belum menyentuh makananmu. Apakah kau sakit? 112 00:04:56,237 --> 00:04:58,029 Tidak, aku tidak sakit. Aku hanya permisi 113 00:04:58,054 --> 00:05:00,631 Tolong jangan letakkan tanganmu jidatku... 114 00:05:00,656 --> 00:05:01,818 Aku tidak bisa... 115 00:05:01,843 --> 00:05:04,585 - Luke, rasakan dahinya. - Tidak, aku... 116 00:05:04,587 --> 00:05:06,093 Aah! 117 00:05:07,852 --> 00:05:09,356 Ada apa dengannya? 118 00:05:09,358 --> 00:05:10,739 Aku tidak tahu. 119 00:05:10,764 --> 00:05:12,714 Anak-anak seusia ini, mereka tidak bisa hanya duduk 120 00:05:12,716 --> 00:05:14,826 dan makan layak dengan keluarga mereka. 121 00:05:26,677 --> 00:05:28,054 Bolehkah aku duduk? 122 00:05:39,468 --> 00:05:41,066 Kau tahu, sayang, 123 00:05:41,068 --> 00:05:44,330 ketika aku pertama kali memulai rodeo... 124 00:05:44,332 --> 00:05:46,451 Hanya itu yang pernah aku dengar, 125 00:05:46,894 --> 00:05:48,988 ketika kau ber-rodeo. 126 00:05:49,324 --> 00:05:51,627 Kau adalah seorang pengendara pelana dan pengendara banteng. 127 00:05:51,629 --> 00:05:54,621 Ibu adalah pembalap barel. Itu tidak adil. 128 00:05:54,646 --> 00:05:55,777 Aku 17 tahun. 129 00:05:55,802 --> 00:05:57,802 Kenapa aku tidak pernah diizinkan naik kuda? 130 00:05:57,804 --> 00:05:59,050 Sayang, kau tahu kenapa. 131 00:05:59,848 --> 00:06:01,989 Bronc memarahimu dan mendarat di kakimu, 132 00:06:02,528 --> 00:06:03,466 dan sekarang Ibu berpikir 133 00:06:03,491 --> 00:06:06,026 siapapun yang menunggang kuda akan mengalami kecelakaan. 134 00:06:06,028 --> 00:06:08,458 Ibumu tidak ingin kau berakhir sepertiku. 135 00:06:08,460 --> 00:06:11,211 Tidak melihat apa yang begitu buruk tentangmu. 136 00:06:11,213 --> 00:06:14,091 Aku mencintaimu apa adanya, Ayah. 137 00:06:16,627 --> 00:06:18,775 Lihat, kau tahu... apa yang harus dikatakan 138 00:06:18,800 --> 00:06:22,029 untuk membuat semua orang merasa senang di dekatmu. 139 00:06:25,452 --> 00:06:27,146 Lihat. 140 00:06:27,148 --> 00:06:30,698 Dengar, kau tidak akan seperti ini pada awalnya, 141 00:06:30,700 --> 00:06:33,612 tapi aku ingin yang terbaik untukmu. 142 00:06:35,069 --> 00:06:37,418 Ibumu dan aku, kami... 143 00:06:37,420 --> 00:06:39,051 kami berbicara saat makan malam... 144 00:06:39,053 --> 00:06:40,010 Tidak bercanda. 145 00:06:40,012 --> 00:06:42,089 Dan kami pikir kau harus melakukan 146 00:06:42,091 --> 00:06:43,946 lakukan sesuatu musim panas ini, 147 00:06:43,948 --> 00:06:45,930 sesuatu dengan anak² seusiamu, 148 00:06:45,932 --> 00:06:47,465 dan membuat beberapa teman. 149 00:06:47,467 --> 00:06:48,779 Tidak. 150 00:06:48,781 --> 00:06:51,213 Tetapi kau belum mendengar apa yang akan aku katakan. 151 00:06:53,762 --> 00:06:56,297 Kau dulu suka bermain biola, 152 00:06:56,299 --> 00:06:57,675 dan.. kau bagus. 153 00:06:57,677 --> 00:06:58,923 Dulu aku berumur sembilan tahun, 154 00:06:58,925 --> 00:07:01,420 dan kau bilang itu mengganggu banteng²mu. 155 00:07:02,796 --> 00:07:05,357 Aku mungkin... Aku mungkin seharusnya tidak mengatakan itu. 156 00:07:06,988 --> 00:07:08,588 Aku sangat buruk. 157 00:07:10,058 --> 00:07:11,923 Tidak, kau... 158 00:07:13,512 --> 00:07:16,043 Yah, ya, kau... kau sangat buruk. 159 00:07:17,130 --> 00:07:19,198 Tetapi jika kau menghabiskan di perkumpulan musim panas ... 160 00:07:19,224 --> 00:07:21,356 Tidak, mm-mm. 161 00:07:22,543 --> 00:07:25,699 - Jadi tidak untuk perkumpulan musim panas? - Ya. Ya, tidak. 162 00:07:26,635 --> 00:07:27,581 Kau suka seni. 163 00:07:27,606 --> 00:07:29,698 Aku tidak akan pergi ke kamp seni. 164 00:07:29,723 --> 00:07:30,954 Nah, , maukag kau lihat di Internet denganku 165 00:07:30,956 --> 00:07:32,653 dan lihat situs web mereka? 166 00:07:34,221 --> 00:07:35,518 Tidak. 167 00:07:35,543 --> 00:07:37,642 Tidak? Aku tidak bisa... 168 00:07:37,644 --> 00:07:41,096 Maksudku, gadis macam apa yang tidak mau pergi ke Prancis? 169 00:07:41,121 --> 00:07:43,737 Aku tidak tahu. Seorang gadis desa. 170 00:07:43,762 --> 00:07:45,642 Aku punya semua yang kuinginkan di sini. 171 00:07:45,644 --> 00:07:48,691 Terkadang ini seperti melihat bayangan cermin diriku sendiri, 172 00:07:48,716 --> 00:07:52,521 bayangan diriku kembali menghantuiku. 173 00:07:56,044 --> 00:07:57,637 Bagaimana dengan Maine? 174 00:07:57,662 --> 00:07:59,659 Kau bisa menghabiskan musim panas dengan sepupumu, 175 00:07:59,661 --> 00:08:00,975 dan tidak seperti mereka orang asing. 176 00:08:01,000 --> 00:08:03,170 Mereka hanya tertarik pada pakaian dan makeup. 177 00:08:03,195 --> 00:08:04,561 Apa lagi yang kau tawarkan? 178 00:08:05,772 --> 00:08:06,827 Tidak ada. 179 00:08:06,829 --> 00:08:08,493 Hanya itu saja. Aku kehabisan.. 180 00:08:12,623 --> 00:08:17,100 Bolehkah aku menceritakan satu kisah tentang hari-hari rodeoku? 181 00:08:21,451 --> 00:08:23,263 Aku dulu sangat pemalu, 182 00:08:23,981 --> 00:08:26,475 Maksud aku sangat pemalu. 183 00:08:26,477 --> 00:08:30,488 Aku tidak punya teman, tidak ada apa-apa. 184 00:08:30,513 --> 00:08:32,589 Aku bahkan nyaris tidak mau berbicara dengan siapa pun. 185 00:08:34,013 --> 00:08:36,090 Tidak sampai kemudian aku bertemu Tuan Harper, 186 00:08:36,115 --> 00:08:39,034 dan dia baru berumur 19 tahun pada saat itu, 187 00:08:39,059 --> 00:08:41,208 dan kemudian kami mulai berkeliling. 188 00:08:41,786 --> 00:08:43,700 Lalu aku keluar dari cangkangku. 189 00:08:44,451 --> 00:08:46,285 Ini dulu peternakan kakekmu... 190 00:08:48,876 --> 00:08:51,373 dan ini akan menjadi milikmu suatu hari nanti. 191 00:08:52,781 --> 00:08:57,099 Dan aku tidak pernah ingin pergi kemana pun tetapi di sini, 192 00:08:57,101 --> 00:09:01,226 tetapi jika aku tidak menabrak jalan dan pergi rodeoing, aku... 193 00:09:01,228 --> 00:09:04,492 Aku tidak akan pernah menjadi pria seperti aku hari ini. 194 00:09:06,988 --> 00:09:08,777 Tidak akan memaksamu melakukan apapun 195 00:09:08,802 --> 00:09:10,278 yang tidak kau inginkan 196 00:09:14,034 --> 00:09:16,527 Ada bagian dari diriku yang berharap kau akan... 197 00:09:17,581 --> 00:09:19,009 tetap menjadi anak kecil, 198 00:09:19,034 --> 00:09:21,578 tapi, uh, aku tahu itu tidak akan terjadi. 199 00:09:21,580 --> 00:09:24,780 Dan kau tidak akan tumbuh hanya tinggal di sini. 200 00:09:29,164 --> 00:09:32,651 Ini adalah... Ini adalah dunia luas di luar sana, Tuan Putri, 201 00:09:32,653 --> 00:09:36,396 dan kau punya banyak hal hebat untuk ditawarkan. 202 00:09:40,429 --> 00:09:41,868 Terima kasih ayah. 203 00:12:32,139 --> 00:12:33,258 Oke tunggu. Tidak tidak Tidak. 204 00:12:33,260 --> 00:12:35,099 Jangan... Jangan angkat tali. Kau harus mengendarai tali. 205 00:12:35,124 --> 00:12:37,386 Bangun, seperti posisi tiga titik. Itu dia. 206 00:12:37,388 --> 00:12:38,411 Itu benar? Ya, ya. 207 00:12:38,413 --> 00:12:41,458 Beri sedikit jarak diantara kantongmu. Nah begitu. 208 00:12:41,842 --> 00:12:43,785 Arahkan bahu kanan ke banteng. Benar... 209 00:12:43,787 --> 00:12:45,642 Arahkan bahu kanan itu. Itu dia. 210 00:12:45,644 --> 00:12:48,314 Oke, dasar yang bagus. Semua di depan talinya. 211 00:12:48,339 --> 00:12:51,050 Sekarang, ini adalah memori otot. Semua yang kau lakukan di tong ini, 212 00:12:51,052 --> 00:12:53,440 kau akan melakukan hal yang sama ketika kau menaiki banteng di arena. 213 00:12:53,465 --> 00:12:54,526 Ayah. 214 00:12:54,551 --> 00:12:56,329 Sayang, Ayah sedang bekerja sekarang. 215 00:12:56,331 --> 00:12:58,370 Black River Horse Camp untuk anak perempuan. 216 00:12:58,933 --> 00:12:59,925 Aku mencari tahu di Internet. 217 00:12:59,950 --> 00:13:01,409 Jika kau ingin aku bertemu teman baru 218 00:13:01,441 --> 00:13:03,494 dan bertemu orang baru, aku akan pergi ke sana. 219 00:13:03,519 --> 00:13:04,579 Ibumu... 220 00:13:04,604 --> 00:13:06,081 Baiklah, kalau begitu aku tidak pergi. 221 00:13:11,525 --> 00:13:13,605 Baiklah, bagus. Pengendara berikutnya. 222 00:13:16,588 --> 00:13:18,737 Dia berumur 17 tahun, Kim. 223 00:13:19,276 --> 00:13:21,345 Jika kuda ada dalam darahnya, maka.. 224 00:13:21,370 --> 00:13:23,354 kau tidak bisa melarangnya berkuda selamanya. 225 00:13:23,885 --> 00:13:27,563 Kenapa dia tidak tertarik dengan pakaian dan anak laki-laki saja? 226 00:13:27,588 --> 00:13:29,293 Karena dia adalah putri kita. 227 00:13:31,373 --> 00:13:34,217 Kau bahkan belum berusia 50 tahun, dan kau tidak bisa berjalan. 228 00:13:34,219 --> 00:13:36,086 Tentu aku bisa. Aku hanya... 229 00:13:36,734 --> 00:13:39,317 berpura-pura ketika aku memintamu untuk mengambilkanku sesuatu. 230 00:13:39,892 --> 00:13:41,434 Dan aku mencintaimu. 231 00:13:41,644 --> 00:13:43,154 Aku tidak peduli... 232 00:13:43,660 --> 00:13:45,777 tetapi itu berbeda untuk seorang pria. 233 00:13:45,802 --> 00:13:47,209 Jika seorang gadis muda mengalami cedera seperti itu... 234 00:13:47,211 --> 00:13:48,269 Dengar, dia tidak akan. 235 00:13:48,294 --> 00:13:50,488 - Bagaimana kau tahu? - Karena aku tahu. 236 00:13:50,513 --> 00:13:52,699 Ini adalah kamp yang aman. 237 00:13:52,724 --> 00:13:54,348 Mereka memakai helm. 238 00:13:54,373 --> 00:13:56,778 Kuda-kuda itu semua jinak, dan mereka 239 00:13:56,780 --> 00:13:58,537 hanya naik pelana. 240 00:13:59,060 --> 00:14:00,605 Dia akan baik-baik saja. 241 00:14:00,630 --> 00:14:02,107 Aku tidak suka itu. 242 00:14:07,396 --> 00:14:09,115 Apakah kita datang ke sini untuk berdebat atau 243 00:14:09,140 --> 00:14:10,477 untuk berciuman? 244 00:14:14,380 --> 00:14:16,330 Berdebat. 245 00:14:16,833 --> 00:14:19,238 Yah, aku datang ke sini untuk berciuman, jadi.. 246 00:14:19,263 --> 00:14:21,177 aku akan mengambil alih. 247 00:14:21,202 --> 00:14:22,573 Kau lakukan itu. 248 00:14:32,849 --> 00:14:35,401 ♪ From coast to coast ♪ 249 00:14:35,403 --> 00:14:36,969 ♪ From coast to coast ♪ 250 00:14:36,971 --> 00:14:39,338 ♪ B.R. girls are the most ♪ 251 00:14:39,340 --> 00:14:41,193 ♪ B.R. girls ♪ ♪ are the most ♪ 252 00:14:41,195 --> 00:14:43,211 ♪ I said ♪ ♪ from coast to coast ♪ 253 00:14:43,213 --> 00:14:45,739 ♪ I said ♪ ♪ from coast to coast ♪ 254 00:14:45,741 --> 00:14:47,785 ♪ B.R. girls are the most ♪ 255 00:14:47,787 --> 00:14:49,865 ♪ B.R. girls ♪ ♪ are the most ♪ 256 00:14:49,867 --> 00:14:52,106 ♪ Na, na-na, na-na ♪ 257 00:14:52,108 --> 00:14:54,185 ♪ Na, na-na, na-na ♪ 258 00:14:54,187 --> 00:14:55,690 ♪ Na, na-na, na-na, na ♪ 259 00:14:55,692 --> 00:14:57,705 ♪ Na, na-na, ♪ ♪ na-na, na ♪ 260 00:14:57,707 --> 00:14:59,945 ♪ Na-na, na-na, ♪ ♪ na-na, na-na ♪ 261 00:14:59,947 --> 00:15:01,992 ♪ Na-na, na-na, ♪ ♪ na-na, na-na ♪ 262 00:15:01,994 --> 00:15:04,651 ♪ Na, na-na, na-na, na ♪ 263 00:15:04,653 --> 00:15:06,730 ♪ Na, na-na, ♪ ♪ na-na, na ♪ 264 00:15:06,732 --> 00:15:08,395 ♪ From east to west ♪ 265 00:15:08,397 --> 00:15:10,443 ♪ From east to west ♪ 266 00:15:10,445 --> 00:15:12,554 ♪ B.R. girls are the best ♪ 267 00:15:12,556 --> 00:15:14,569 ♪ B.R. girls ♪ ♪ are the best ♪ 268 00:15:14,571 --> 00:15:16,553 ♪ I said ♪ ♪ from east to west ♪ 269 00:15:16,555 --> 00:15:19,273 ♪ I said ♪ ♪ from east to west ♪ 270 00:15:19,275 --> 00:15:21,257 ♪ B.R. girls are the best ♪ 271 00:15:21,259 --> 00:15:23,370 ♪ B.R. girls ♪ ♪ are the best ♪ 272 00:15:23,372 --> 00:15:25,419 ♪ Na, na-na, na-na ♪ 273 00:15:25,421 --> 00:15:27,369 ♪ Na, na-na, na-na ♪ 274 00:15:27,371 --> 00:15:29,738 ♪ Na, na-na, na-na, na ♪ 275 00:15:29,740 --> 00:15:31,593 ♪ Na, na-na, ♪ ♪ na-na, na ♪ 276 00:15:31,595 --> 00:15:33,610 ♪ Na-na, na-na, ♪ ♪ na-na, na-na ♪ 277 00:15:33,612 --> 00:15:35,913 ♪ Na-na, na-na, ♪ ♪ na-na, na-na ♪ 278 00:15:35,915 --> 00:15:37,994 ♪ Na, na-na, na-na, na ♪ 279 00:15:37,996 --> 00:15:40,107 ♪ Na, na-na, ♪ ♪ na-na, na ♪ 280 00:15:40,109 --> 00:15:42,282 ♪ Na, na-na, na-na ♪ 281 00:15:42,284 --> 00:15:44,202 ♪ Na, na-na, na-na ♪ 282 00:15:44,204 --> 00:15:46,282 ♪ Na, na-na, na-na, na ♪ 283 00:15:46,284 --> 00:15:49,163 ♪ Na, na-na, ♪ ♪ na-na, na ♪ 284 00:15:49,165 --> 00:15:50,889 Kita terlambat. 285 00:15:50,891 --> 00:15:52,362 Sayang, situs web itu 286 00:15:52,364 --> 00:15:54,172 kata proses masuk dimulai pada 2:30. 287 00:15:54,197 --> 00:15:55,370 Sekarang baru jam 4:00. 288 00:15:55,372 --> 00:15:57,412 Kau akan berada di sini sepanjang musim panas. 289 00:15:57,437 --> 00:15:59,914 Tidak apa-apa menghabiskan satu setengah jam tambahan dengan ayahmu. 290 00:15:59,939 --> 00:16:01,359 Oke, aku minta maaf. Aku tahu. 291 00:16:01,384 --> 00:16:03,047 Aku hanya gugup. Aku minta maaf. 292 00:16:03,723 --> 00:16:05,674 Dengar, ketika kau menunggang kuda, oke, aku ingin... 293 00:16:05,676 --> 00:16:07,401 Aku ingin tumitmu turun. 294 00:16:07,403 --> 00:16:09,659 Jaga tumit kau turun dan kendali longgar 295 00:16:09,684 --> 00:16:10,674 di tangan kirimu. 296 00:16:10,699 --> 00:16:12,488 Dan bahkan sebelum kau naik kuda, periksa ketebalannya, oke. 297 00:16:12,513 --> 00:16:14,137 Aku tidak ingin pelana itu tergelincir. 298 00:16:14,162 --> 00:16:16,018 Tetapi jika kau mulai jatuh dari pelana itu, 299 00:16:16,043 --> 00:16:17,291 pegang tanduknya. 300 00:16:17,316 --> 00:16:19,305 Memang bukan peruntukannya, tetapi itu akan efektif, 301 00:16:19,307 --> 00:16:20,874 dan itu akan berhasil, oke? 302 00:16:20,876 --> 00:16:22,442 - Ayah. - Ya? 303 00:16:22,444 --> 00:16:24,362 Mereka punya instruktur berkuda di sini, kau tahu. 304 00:16:24,364 --> 00:16:26,931 Tidak sepertiku, mereka tidak. 305 00:16:26,956 --> 00:16:28,721 Hei, satu-satunya alasan aku terluka 306 00:16:28,746 --> 00:16:31,329 adalah karena aku menunggang kuda tanpa pelana. 307 00:16:31,354 --> 00:16:32,424 Kau akan menggunakan pelana. 308 00:16:32,449 --> 00:16:34,681 Kau berteman baik dengan pelana itu. 309 00:16:34,706 --> 00:16:36,885 Kau merawat pelana itu, pelana akan menjagamu. 310 00:16:36,910 --> 00:16:39,141 Aku berharap untuk membuat beberapa teman yang sebenarnya. 311 00:16:39,166 --> 00:16:41,032 Maksudku bukankah menjadi Miss Popular. 312 00:16:41,057 --> 00:16:43,141 Yang kau butuhkan adalah satu teman baik. 313 00:16:43,166 --> 00:16:45,095 - Dulu ketika aku sedang berkuda... - kau dan Mr. Harper 314 00:16:45,120 --> 00:16:47,244 selalu saling menjaga satu sama lainnya. Aku tahu. 315 00:16:47,705 --> 00:16:49,610 Aku kira aku mengatakan itu sebelumnya, ya? 316 00:16:49,612 --> 00:16:50,876 Seperti jutaan kali. 317 00:16:51,564 --> 00:16:53,961 Aku pikir kau tidak perlu khawatirkan aku jadi Miss Popular. 318 00:16:53,963 --> 00:16:55,081 Putri. 319 00:16:55,083 --> 00:16:56,716 Aku mencintaimu ayah. 320 00:16:59,978 --> 00:17:01,743 Semoga musim panasmu menyenangkan. 321 00:17:02,188 --> 00:17:03,821 Tetap di pelanamu! 322 00:17:03,846 --> 00:17:05,356 Baik! 323 00:17:15,243 --> 00:17:16,856 Aku mencintaimu! 324 00:17:29,760 --> 00:17:30,814 Permisi. 325 00:17:31,229 --> 00:17:33,127 Halo di sana, cowgirl. 326 00:17:33,152 --> 00:17:35,563 - Hai. - AkuMr. C, direktur kamp. 327 00:17:35,565 --> 00:17:37,705 - Dan kau? - Kathy Muxlow. 328 00:17:37,707 --> 00:17:40,485 Kathy Muxlow... 329 00:17:40,510 --> 00:17:42,755 Terakhir tapi bukan berarti tidak penting. 330 00:17:44,299 --> 00:17:48,010 Selamat malam, peserta kemah 331 00:17:48,012 --> 00:17:49,129 Selamat malam. 332 00:17:49,131 --> 00:17:52,223 Oh, baiklah, mari coba lagi. 333 00:17:52,248 --> 00:17:55,241 Aku berkata, "Selamat malam, peserta kemah!" 334 00:17:55,243 --> 00:17:57,707 Dan kau berkata, "Selamat malam, 335 00:17:57,732 --> 00:17:59,138 Miss Jessica! " 336 00:17:59,163 --> 00:18:01,160 - Baiklah. - Jadi... 337 00:18:01,185 --> 00:18:02,601 selamat malam, peserta kemah! 338 00:18:02,603 --> 00:18:04,490 Selamat malam, Miss Jessica! 339 00:18:04,492 --> 00:18:06,406 Bagus! Ayolah. 340 00:18:06,431 --> 00:18:07,488 Jerry akan membawa tasnya. 341 00:18:07,513 --> 00:18:08,816 Aku akan menunjukkan kepadamu semua di sekitar kamp. 342 00:18:08,841 --> 00:18:10,020 Aku akan menunjukkan kuda, lalu kambing 343 00:18:10,045 --> 00:18:11,371 dan memberi tahu kau hal-hal di... 344 00:18:11,396 --> 00:18:13,607 - Tapi Nona Linda bilang... - Oh, jangan khawatir. 345 00:18:14,029 --> 00:18:15,657 Bendera pada 5:25 tajam. 346 00:18:15,659 --> 00:18:16,905 Jangan terlambat. 347 00:18:16,907 --> 00:18:18,792 Jika kau terlambat, maka kau tidak akan mendapatkan 348 00:18:18,794 --> 00:18:20,010 jajanan toko malam itu. 349 00:18:20,012 --> 00:18:21,129 Baik. Di mana bendera itu? 350 00:18:21,131 --> 00:18:22,761 Ikuti saja rombongannya. 351 00:18:22,763 --> 00:18:24,393 Setelah bendera, kita akan makan malam. 352 00:18:24,395 --> 00:18:25,929 Malam ini 'Senin tanpa daging', 353 00:18:25,931 --> 00:18:28,484 jadi mungkin keju panggang dan Sup tomat. 354 00:18:28,509 --> 00:18:29,390 Kita lihat saja nanti. 355 00:18:29,415 --> 00:18:31,721 Oh, seminggu sekali, adalah giliran kabinmu 356 00:18:31,723 --> 00:18:33,449 untuk cuci piring dan bersih-bersih. 357 00:18:33,451 --> 00:18:36,042 Terkadang kau mungkin harus melakukan tugas pembersihan tambahan 358 00:18:36,044 --> 00:18:37,888 jika kamp menghukummu karena sesuatu, 359 00:18:37,913 --> 00:18:38,888 tapi jangan khawatir. 360 00:18:38,913 --> 00:18:40,677 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi padamu. 361 00:18:40,702 --> 00:18:41,826 Baik. 362 00:18:41,851 --> 00:18:44,137 Setelah makan malam, kami memiliki aktivitas malam. 363 00:18:44,139 --> 00:18:45,961 Malam ini membuka api unggun. 364 00:18:45,963 --> 00:18:47,357 Kami juga selamat malam, 365 00:18:47,382 --> 00:18:48,235 pertunjukan bakat, 366 00:18:48,237 --> 00:18:49,013 The Great Escape, 367 00:18:49,038 --> 00:18:50,433 softball staf-vs-peserta kemah. 368 00:18:50,458 --> 00:18:52,009 Oh, apakah kau membawa obat²an? 369 00:18:52,011 --> 00:18:54,250 Karena jika kau bawa, maka aku perlu mengambilnya, 370 00:18:54,252 --> 00:18:56,208 dan kemudian perawat kamp akan memberimu satu setiap hari. 371 00:18:56,233 --> 00:18:58,136 - Tidak, aku tidak bawa. - Oke, bagus. 372 00:18:58,161 --> 00:18:59,684 Tidak ada ponsel. 373 00:18:59,709 --> 00:19:01,129 Aku tidak membawa punyaku. 374 00:19:01,131 --> 00:19:02,089 Bagus. High-five! 375 00:19:02,091 --> 00:19:03,401 Oh! 376 00:19:03,403 --> 00:19:05,776 Ada binatang kecil di sana, 377 00:19:05,801 --> 00:19:07,747 dan kemudian ada gudang di sana. 378 00:19:07,772 --> 00:19:10,026 Ada toko jajanan di sini. 379 00:19:10,028 --> 00:19:12,969 Um, hewan kecil ada, seperti, kambing... 380 00:19:12,971 --> 00:19:14,024 Ada alpaka. 381 00:19:14,026 --> 00:19:15,370 ...sebuah kapel, juga, jika kau menginginkannya, 382 00:19:15,372 --> 00:19:16,989 tetapi kau tidak harus pergi jika kau tidak mau. 383 00:19:17,014 --> 00:19:18,065 Baik. 384 00:19:18,090 --> 00:19:19,426 Besok, kita mulai dengan bendera, 385 00:19:19,451 --> 00:19:21,606 sarapan, dan pelajaran berkuda di pagi hari. 386 00:19:21,631 --> 00:19:24,073 Setelah itu, makan siang, jam istirahat, dan waktu bebas. 387 00:19:24,075 --> 00:19:25,577 Pada waktu bebas, kau bisa pergi 388 00:19:25,579 --> 00:19:26,589 berkendara di jalan setapak, 389 00:19:26,614 --> 00:19:27,848 kau dapat tumpangan gratis di salah satu cincin, 390 00:19:27,873 --> 00:19:29,270 kau bisa pergi ke klub kubah, 391 00:19:29,295 --> 00:19:30,770 tetapi jika kau bosan dengan kuda... 392 00:19:30,795 --> 00:19:32,650 Oh, aku tidak akan bosan dengan kuda. 393 00:19:32,652 --> 00:19:34,995 Nah, jika kau bosan, kami punya bola voli, 394 00:19:35,020 --> 00:19:36,362 tenis, trampolin pohon kami, 395 00:19:36,364 --> 00:19:37,289 sebuah danau dan kolam renang. 396 00:19:37,291 --> 00:19:39,370 Ayo lihat. Kau bisa bermain dengan ayam. 397 00:19:39,372 --> 00:19:40,458 Ada klub halter, 398 00:19:40,483 --> 00:19:42,447 yang pada dasarnya hanyalah mendaki alam. 399 00:19:42,472 --> 00:19:43,470 Tapi lihatlah! Ini kabinmu. 400 00:19:43,495 --> 00:19:45,804 Sepertinya aku tiak menangkap semua itu. 401 00:19:45,829 --> 00:19:47,593 Jangan khawatir 402 00:19:47,618 --> 00:19:49,111 Ikuti saja rombongannya. 403 00:19:49,136 --> 00:19:52,243 Dalam beberapa hari, ini semua akan terasa alami. 404 00:19:52,268 --> 00:19:53,708 Terima kasih, nona Jessica. 405 00:19:55,139 --> 00:19:57,647 Sekarang aku mengikuti rapat staf 406 00:19:57,681 --> 00:19:58,595 - Baik. - Tapi kita akan bertemu 407 00:19:58,620 --> 00:19:59,768 saat sarapan di pagi hari, oke? 408 00:19:59,793 --> 00:20:01,083 - Mm-hmm. - Baiklah. 409 00:20:01,108 --> 00:20:02,651 - Selamat malam. - Selamat malam! 410 00:20:02,676 --> 00:20:04,455 - Sampai jumpa saat sarapan. - Bye 411 00:20:05,164 --> 00:20:06,539 Wah. 412 00:20:17,514 --> 00:20:20,458 - Hai. Aku Kathy. - Hei. 413 00:20:20,483 --> 00:20:22,388 Apakah kau mengunjungi kamp atau sesuatu? 414 00:20:22,413 --> 00:20:23,177 Hah? 415 00:20:23,179 --> 00:20:26,007 Seperti, apakah kau punya saudara perempuan yang pergi ke sini atau... 416 00:20:26,032 --> 00:20:27,936 Tidak, tidak punya saudara perempuan. 417 00:20:27,961 --> 00:20:29,005 Ya Tuhan! 418 00:20:29,030 --> 00:20:30,985 Ane, apakah kau memotong rambutmu? 419 00:20:30,987 --> 00:20:32,170 Hanya beberapa inci. 420 00:20:32,172 --> 00:20:35,382 Itu jauh lebih manis seperti ini! 421 00:20:37,164 --> 00:20:38,474 Dimana aku bisa menaruh barang-barangku? 422 00:20:38,476 --> 00:20:39,733 Oh, apakah kau gadis yang baru? 423 00:20:39,758 --> 00:20:41,468 Mereka mengatakan kami mendapatkan gadis baru, 424 00:20:41,493 --> 00:20:42,733 yang aku pikir benar² aneh, 425 00:20:42,758 --> 00:20:44,929 karena ini, tahun terakhir kami sebagai peserta kemah. 426 00:20:44,954 --> 00:20:46,093 Ya, sangat aneh. 427 00:20:46,118 --> 00:20:47,694 Jadi mengapa kau di sini sekarang? 428 00:20:47,719 --> 00:20:50,057 Beberapa tahun yang lalu, ayahku menghancurkan kakinya dan... 429 00:20:50,059 --> 00:20:52,522 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 430 00:20:52,524 --> 00:20:55,753 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 431 00:20:55,755 --> 00:20:58,760 ♪ Silly and foolish ♪ ♪ the whole day through ♪ 432 00:20:58,762 --> 00:21:01,807 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 433 00:21:01,832 --> 00:21:02,635 Bagaimana kabarmu, Stace? 434 00:21:02,660 --> 00:21:04,112 Oh! Yang itu diambil. 435 00:21:04,137 --> 00:21:06,243 Oh maaf. Itu terlihat kosong. 436 00:21:06,268 --> 00:21:07,846 Ya, aku tidur di tempat tidur bawah, 437 00:21:07,871 --> 00:21:09,799 tapi aku suka menaruh barang-barang aku di atas. 438 00:21:09,824 --> 00:21:11,502 Kau adalah Stacy. Aku melihat videomu. 439 00:21:11,527 --> 00:21:12,877 Kau berkendara sangat bagus. 440 00:21:12,902 --> 00:21:14,793 - "Baik." - Apa? 441 00:21:14,795 --> 00:21:16,234 Aku naik sangat baik. 442 00:21:16,236 --> 00:21:19,256 Ingat, kita adalah calon pemimpin wanita masa depan. 443 00:21:19,281 --> 00:21:20,647 Hanya karena kita menunggang kuda, 444 00:21:20,672 --> 00:21:22,690 bukan berarti kita orang kampungan. 445 00:21:22,715 --> 00:21:24,073 Tata bahasa dan tata krama. 446 00:21:24,075 --> 00:21:25,633 Hei, aku ingin pergi ke jembatan harapan. 447 00:21:25,658 --> 00:21:27,609 - Apa ada yang mau ikut? - Oh, aku akan ikut. 448 00:21:27,634 --> 00:21:28,786 Ayo pergi. 449 00:21:35,926 --> 00:21:38,057 - Maaf soal itu. - Oh! 450 00:21:38,082 --> 00:21:41,450 Maaf. Aku tidak menyadari ada orang yang tersisa di sini. 451 00:21:41,965 --> 00:21:44,074 Tempat tidur di atas punyaku kosong. 452 00:21:44,615 --> 00:21:46,059 Terima kasih. 453 00:22:01,154 --> 00:22:02,676 Jangan khawatir tentang mereka. 454 00:22:02,701 --> 00:22:04,841 Maksud Stacy dalam hal itu, "Aku sangat sempurna, 455 00:22:04,843 --> 00:22:06,123 tetapi aku mencoba untuk tidak menyadarinya " 456 00:22:06,148 --> 00:22:07,029 semacam itu. 457 00:22:07,326 --> 00:22:09,193 Sisanya, mereka baik-baik saja ketika dia tidak ada, 458 00:22:09,218 --> 00:22:10,928 tetapi mereka sangat takut dia tidak menyukai mereka 459 00:22:10,953 --> 00:22:12,928 hingga mereka akan melakukan apa saja untuknya. 460 00:22:13,108 --> 00:22:16,209 Aku melihat video tahun kemarin ketika dia memenangkan Puti Kamp. 461 00:22:17,060 --> 00:22:18,264 Ya. 462 00:22:18,623 --> 00:22:20,147 Itu adalah festival 'siapa-peduli?'. 463 00:22:20,172 --> 00:22:21,418 Maksudku, mereka memilih pemenangnya 464 00:22:21,420 --> 00:22:22,811 berdasarkan seberapa baik kau berkendara di pertunjukan terakhir 465 00:22:22,836 --> 00:22:25,490 dan berapa banyak suara yang kau dapatkan dari gadis² lain di kamp, 466 00:22:25,515 --> 00:22:29,145 jadi pada dasarnya jika kau adalah pengendara terbaik dan paling populer, 467 00:22:29,170 --> 00:22:30,889 kau harus mengenakan mahkota dan mengingatkan semua orang 468 00:22:30,914 --> 00:22:33,685 bahwa kau adalah pengendara terbaik dan kau adalah yang paling populer. 469 00:22:33,881 --> 00:22:36,586 - Jadi kau tidak memilihnya? - Tidak. 470 00:22:36,588 --> 00:22:39,050 Dia adalah pebalap terbaik. Aku akan memberikan itu kepadanya. 471 00:22:39,052 --> 00:22:40,123 Aku ingat ketika aku masih kecil, 472 00:22:40,148 --> 00:22:42,701 kami selalu memilih yang terbaik gadis di kamp. 473 00:22:43,179 --> 00:22:46,254 Aku selalu ingat jika aku mengalami hari yang buruk, 474 00:22:46,279 --> 00:22:48,717 Putri Camp akan datang meletakkan mahkotanya di kepala kecilku, 475 00:22:48,742 --> 00:22:51,129 dan semuanya akan menjadi lebih baik. 476 00:22:51,154 --> 00:22:52,348 Dan sekarang, itu hanya penghargaan 477 00:22:52,373 --> 00:22:53,778 untuk yang tercantik. 478 00:22:53,803 --> 00:22:55,278 Jadi kau tidak suka di sini? 479 00:22:55,303 --> 00:22:57,950 Apakah kau bercanda? Aku suka disini. 480 00:22:57,975 --> 00:22:59,006 Maksudku, jangan salah paham. 481 00:22:59,031 --> 00:23:01,872 Kita bisa perlu Putri Kamp sebenarnya lagi, tetapi... 482 00:23:01,897 --> 00:23:04,162 selain Stacy, tempat ini luar biasa. 483 00:23:05,459 --> 00:23:06,793 Kita punya waktu satu jam sampai lampu mati. 484 00:23:06,795 --> 00:23:08,725 Apakah kau ingin aku untuk menunjukkan kau berkeliling? 485 00:23:08,750 --> 00:23:09,943 Baik. 486 00:23:14,924 --> 00:23:17,193 ♪ My mind goes to sleep ♪ 487 00:23:17,195 --> 00:23:21,202 ♪ Whenever you are here... ♪ 488 00:23:21,227 --> 00:23:22,751 Apakah kau ingin pergi memberi makan ayam? 489 00:23:22,776 --> 00:23:23,797 - Baik. - Ayolah. 490 00:23:23,822 --> 00:23:27,017 ♪ It's always filled ♪ ♪ with doubt and fear ♪ 491 00:23:28,391 --> 00:23:30,760 ♪ I carry you with me ♪ 492 00:23:30,762 --> 00:23:33,930 ♪ I got a pocket ♪ ♪ in my mind ♪ 493 00:23:33,955 --> 00:23:35,338 Ohh! 494 00:23:35,340 --> 00:23:37,141 ♪ You always hear me ♪ 495 00:23:37,166 --> 00:23:39,954 ♪ When I yell out ♪ ♪ to the sky ♪ 496 00:23:39,979 --> 00:23:41,481 ♪ I say... ♪ 497 00:23:41,483 --> 00:23:42,572 Kambing serangan! 498 00:23:46,008 --> 00:23:47,432 Hei. Kemari. 499 00:23:47,434 --> 00:23:48,609 - Kau disana. - Oh! 500 00:23:49,954 --> 00:23:51,344 Ayolah. Tidak apa-apa. 501 00:23:51,369 --> 00:23:52,969 Kami di sini untuk memberimu makan. 502 00:23:53,540 --> 00:23:54,920 Iya kan? 503 00:23:54,922 --> 00:23:56,923 ♪ Leave him with me... ♪ 504 00:23:56,948 --> 00:23:58,784 - Ini dia. Kau mau lagi? - Ya. 505 00:23:59,715 --> 00:24:01,737 Aku tidak percaya mereka meninggalkannya. 506 00:24:04,267 --> 00:24:05,439 Dan kemudian itu 507 00:24:05,464 --> 00:24:07,145 seperti keseluruhan jenis cerita, 508 00:24:07,147 --> 00:24:08,905 tapi kau tahu, 509 00:24:08,907 --> 00:24:11,721 ketika dimulai, kami juga baru sampai di sana. 510 00:24:13,143 --> 00:24:14,350 - Oh! - Baik! 511 00:24:15,372 --> 00:24:17,170 - Aku mempercayainya, ingat? - Bisakah aku setuju... 512 00:24:17,195 --> 00:24:18,639 Jangan khawatir tentang itu. 513 00:24:19,404 --> 00:24:21,567 Dan di sini adalah, tuan dan nyonya, 514 00:24:21,592 --> 00:24:23,278 jembatan harapan. 515 00:24:23,303 --> 00:24:25,262 Buatlah harapan, apa pun kau kau inginkan, 516 00:24:25,287 --> 00:24:27,168 apa kau ingin $ 5 juta, 517 00:24:27,193 --> 00:24:28,309 tahan napasmu, 518 00:24:28,334 --> 00:24:29,609 dan kemudian kau menyebrang, 519 00:24:29,611 --> 00:24:30,942 dan jika kau melakukannya, 520 00:24:30,967 --> 00:24:32,234 harapanmu menjadi kenyataan. 521 00:24:32,236 --> 00:24:33,475 Ini gila. 522 00:24:35,435 --> 00:24:37,512 ♪ You always hear me ♪ 523 00:24:37,514 --> 00:24:40,777 ♪ When I yell out ♪ ♪ to the sky ♪ 524 00:24:40,779 --> 00:24:42,281 ♪ I say ♪ 525 00:24:42,283 --> 00:24:47,721 ♪ I'm well ♪ ♪ until I'm bleeding... ♪ 526 00:24:47,723 --> 00:24:51,083 Sayang, kau menginginkan satu teman yang baik. 527 00:24:52,426 --> 00:24:54,762 Itu saja yang kau butuhkan. ♪ I'm pleading ♪ 528 00:24:54,764 --> 00:24:57,229 ♪ Leave him with me... ♪ 529 00:24:57,254 --> 00:24:58,570 Apakah kau membuat harapanmu? 530 00:24:58,572 --> 00:25:00,940 ♪ Keep him forever ♪ 531 00:25:02,378 --> 00:25:06,308 ♪ As a guide, an ally... ♪ 532 00:25:06,333 --> 00:25:07,527 Ayo. Ayo pergi. 533 00:25:07,552 --> 00:25:10,634 ♪ Got a pocket in my mind ♪ 534 00:25:10,636 --> 00:25:13,833 ♪ I've got a pocket ♪ ♪ in my mind ♪ 535 00:25:13,835 --> 00:25:16,202 ♪ I've got a pocket ♪ 536 00:25:16,204 --> 00:25:19,212 ♪ In my mind ♪ 537 00:25:20,331 --> 00:25:22,284 Yang ini di sini adalah Stretch. 538 00:25:22,854 --> 00:25:23,526 Ini dia. 539 00:25:23,551 --> 00:25:24,845 Dan yang satu ini Foxy. 540 00:25:24,870 --> 00:25:27,497 Foxy bagus untuk tanpa pelana jika kau pernah mau mencobanya. 541 00:25:27,499 --> 00:25:29,424 Mencobanya sekali, tapi aku langsung jatuh. 542 00:25:29,449 --> 00:25:30,621 Oh, kau usil. 543 00:25:30,645 --> 00:25:31,838 Aku bukan pengendara yang baik, 544 00:25:31,863 --> 00:25:33,409 untuk mengatakan yang sebenarnya. 545 00:25:33,434 --> 00:25:35,690 Dan yang ini di sini adalah Venus. 546 00:25:35,715 --> 00:25:37,876 Bukankah dia cantik? 547 00:25:37,901 --> 00:25:39,823 Dia adalah salah satu favoritku. 548 00:25:40,807 --> 00:25:43,001 Dan yang cantik di sana itu, 549 00:25:43,026 --> 00:25:44,915 itu Sundance. Tapi... 550 00:25:44,940 --> 00:25:46,963 kau harus menjauh darinya, karena dia menggigit. 551 00:25:47,620 --> 00:25:48,093 Ooh, 552 00:25:48,118 --> 00:25:49,510 aku ingin menunjukkanmu Dancer. Ayo. 553 00:25:49,535 --> 00:25:51,627 Hai, Dancer. 554 00:25:51,652 --> 00:25:53,322 Hai. 555 00:25:53,791 --> 00:25:55,338 Ya... 556 00:25:56,203 --> 00:25:57,992 - Lisa. - Ya. 557 00:25:57,994 --> 00:25:59,816 Aku pikir aku suka di sini. 558 00:26:01,163 --> 00:26:02,665 Ini luar biasa. 559 00:26:02,667 --> 00:26:03,625 Ya itu. 560 00:26:03,627 --> 00:26:04,971 Aku hanya ingin... 561 00:26:08,518 --> 00:26:10,846 Oh, mereka sangat lucu. 562 00:26:10,879 --> 00:26:11,901 Hei, Nona Tara. 563 00:26:11,926 --> 00:26:12,985 Hei. 564 00:26:13,010 --> 00:26:14,956 Selamat datang kembali, Lisa. 565 00:26:15,838 --> 00:26:17,610 Halo, peserta kemah baru! 566 00:26:17,612 --> 00:26:19,995 Oh Halo, Nona Tara! 567 00:26:20,620 --> 00:26:22,541 - Apa kabar? - Baik. Baik. Hai. 568 00:26:23,055 --> 00:26:24,239 Ini Moses. 569 00:26:26,698 --> 00:26:28,221 Moses sangat menyukaimu. 570 00:26:28,246 --> 00:26:29,588 Aku suka dia. 571 00:26:30,088 --> 00:26:32,457 Moses adalah peserta kemah tertua kami. 572 00:26:32,459 --> 00:26:34,612 Dia akan berusia 30 tahun ini. 573 00:26:37,640 --> 00:26:39,273 Oh! cepat-cepat, anak-anak. 574 00:26:39,298 --> 00:26:40,777 Waktunya api unggun. 575 00:26:51,083 --> 00:26:54,313 ♪ Black River Ranch ♪ ♪ when I die ♪ 576 00:26:54,315 --> 00:26:56,169 ♪ I'll be Black River dead ♪ 577 00:26:56,171 --> 00:26:58,153 ♪ Rah-rah, ♪ ♪ Black River, River ♪ 578 00:26:58,155 --> 00:26:59,753 ♪ Rah-rah, Black River, ♪ ♪ River ♪ 579 00:26:59,755 --> 00:27:01,994 ♪ Rah-rah, ♪ ♪ Black River Ranch ♪ 580 00:27:01,996 --> 00:27:03,113 ♪ Rah ♪ 581 00:27:03,115 --> 00:27:05,930 ♪ I may never ♪ ♪ march in the army ♪ 582 00:27:05,932 --> 00:27:09,225 ♪ Ride in the cavalry, ♪ ♪ shoot the artillery ♪ 583 00:27:09,227 --> 00:27:11,594 ♪ But I'm at a camp ♪ ♪ called B.R. ♪ 584 00:27:11,596 --> 00:27:12,713 ♪ One more time ♪ 585 00:27:12,715 --> 00:27:15,753 ♪ I may never ♪ ♪ march in the army ♪ 586 00:27:15,755 --> 00:27:18,889 ♪ Ride in the cavalry, ♪ ♪ shoot the artillery ♪ 587 00:27:18,891 --> 00:27:21,576 ♪ But I'm at a camp ♪ ♪ called B.R. ♪ 588 00:27:21,578 --> 00:27:24,105 ♪ We are, we are, ♪ ♪ we are, we are ♪ 589 00:27:24,107 --> 00:27:25,898 ♪ We are the B.R. girls ♪ 590 00:27:25,900 --> 00:27:27,912 ♪ We can, we can, ♪ ♪ we can, we can ♪ 591 00:27:27,914 --> 00:27:29,482 ♪ We can ride any horse ♪ 592 00:27:29,484 --> 00:27:31,593 ♪ Come on, come on, ♪ ♪ come on, come on ♪ 593 00:27:31,595 --> 00:27:33,033 ♪ And come on with us ♪ 594 00:27:33,035 --> 00:27:35,210 ♪ For riding every day ♪ 595 00:27:35,212 --> 00:27:36,936 ♪ On every ♪ ♪ single horse, hey! ♪ 596 00:27:36,938 --> 00:27:38,890 B! 597 00:27:38,892 --> 00:27:40,072 R! 598 00:27:40,074 --> 00:27:43,305 Oke, anak², kembali ke kabin kalian, silakan. 599 00:27:43,307 --> 00:27:45,929 Lampu mati dalam 30 menit! 600 00:27:45,931 --> 00:27:46,922 Lanjutkan! 601 00:27:46,924 --> 00:27:48,809 Oke, kawan². 602 00:27:48,811 --> 00:27:49,964 30 menit! 603 00:27:55,882 --> 00:27:57,139 Selamat malam, Kathy. 604 00:27:58,020 --> 00:27:59,561 Selamat malam, Lisa. 605 00:28:03,818 --> 00:28:05,769 ♪ Rise and shine 606 00:28:05,771 --> 00:28:08,169 ♪ And give God the glory, glory 607 00:28:08,171 --> 00:28:09,832 ♪ Rise and shine 608 00:28:09,834 --> 00:28:12,425 ♪ And give God the glory, glory 609 00:28:12,427 --> 00:28:14,024 ♪ Rise and shine 610 00:28:14,026 --> 00:28:16,681 ♪ And give God the glory, glory 611 00:28:16,683 --> 00:28:20,712 ♪ Children of the Lord 612 00:28:20,714 --> 00:28:23,688 ♪ Glory 613 00:28:23,690 --> 00:28:26,891 ♪ Give God the glory 614 00:28:28,938 --> 00:28:31,656 ♪ Glory 615 00:28:31,658 --> 00:28:35,114 ♪ Give God the glory 616 00:28:35,947 --> 00:28:38,010 Jadi kau benar-benar tidak pernah naik kuda? 617 00:28:38,035 --> 00:28:38,846 Tidak. 618 00:28:38,871 --> 00:28:40,979 Aww. Kau akan senang sekali. 619 00:28:41,004 --> 00:28:42,008 Dan jangan khawatir. 620 00:28:42,033 --> 00:28:43,721 Aku yakin mereka akan memberimu kuda 621 00:28:43,723 --> 00:28:45,776 yang lambat dan mudah dikendarai. 622 00:28:45,801 --> 00:28:46,924 Berikan buahnya. 623 00:28:46,949 --> 00:28:48,760 Bisakah aku minta pancake? 624 00:28:49,268 --> 00:28:51,901 Kau bisa, tetapi kau tidak boleh. 625 00:28:52,432 --> 00:28:54,825 Kathy, aku tidak tahan untuk tidak memperhatikan semalam 626 00:28:54,827 --> 00:28:56,914 bahwa kau perlu turun berat nadan lima pon. 627 00:28:56,939 --> 00:28:58,377 Aku ingin membantumu. 628 00:28:58,379 --> 00:29:00,977 Uh, aku tidak berpikir aku gemuk. 629 00:29:01,002 --> 00:29:02,857 Yah, hindarilah karbohidrat. 630 00:29:02,859 --> 00:29:04,522 Minumlah air bukannya soda. 631 00:29:04,524 --> 00:29:05,604 Jangan khawatir 632 00:29:05,629 --> 00:29:07,497 Aku akan membantumu mencapai tujuanmu. 633 00:29:08,479 --> 00:29:10,260 - Terima kasih. - Oh tentu. 634 00:29:10,285 --> 00:29:11,947 Untuk itulah persaudaraan. 635 00:29:16,427 --> 00:29:19,625 ♪ Horsie, horsie, ♪ ♪ on your way ♪ 636 00:29:19,627 --> 00:29:23,561 ♪ We've been together ♪ ♪ for many a day ♪ 637 00:29:23,563 --> 00:29:25,961 ♪ So let ♪ ♪ your tail go swish ♪ 638 00:29:25,963 --> 00:29:28,330 ♪ And your wheels go round ♪ 639 00:29:28,332 --> 00:29:31,976 ♪ Giddy-up, ♪ ♪ we're homeward bound ♪ 640 00:29:31,978 --> 00:29:35,881 ♪ I like to ride ♪ ♪ my horse and buggy ♪ 641 00:29:35,883 --> 00:29:39,913 ♪ I like to ride ♪ ♪ all over town ♪ 642 00:29:39,915 --> 00:29:43,944 ♪ I like to hear ♪ ♪ those feet go clip-clop ♪ 643 00:29:43,946 --> 00:29:48,905 ♪ I like to see ♪ ♪ those wheels go round ♪ 644 00:29:48,907 --> 00:29:50,888 ♪ Na, na, na, na ♪ 645 00:29:50,890 --> 00:29:53,064 ♪ Na, na, na, na ♪ 646 00:29:53,066 --> 00:29:56,808 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 647 00:29:56,810 --> 00:29:59,369 ♪ Na, na, na, na ♪ 648 00:29:59,371 --> 00:30:01,482 ♪ Na, na, na, na ♪ 649 00:30:01,484 --> 00:30:05,192 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 650 00:30:05,194 --> 00:30:07,368 ♪ Na, na, na, na ♪ 651 00:30:07,370 --> 00:30:09,417 ♪ Na, na, na, na ♪ 652 00:30:09,419 --> 00:30:13,129 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 653 00:30:13,131 --> 00:30:16,649 Jadi ini adalah sikat-mu. 654 00:30:16,651 --> 00:30:18,120 Kau mulai dengan sikat ini. 655 00:30:18,122 --> 00:30:21,001 Kau melakukannya secara melingkar di area utama, 656 00:30:21,003 --> 00:30:22,569 kebanyakan di bawah pelana. 657 00:30:22,571 --> 00:30:26,858 Selanjutnya, kita pindah ke sikat keras. 658 00:30:26,860 --> 00:30:30,570 Elusan pendek dan aksi menjentikkan kecil. 659 00:30:31,328 --> 00:30:32,288 Ketika kau selesai dengan itu, 660 00:30:32,313 --> 00:30:34,999 cukup gunakan sikat lembut dengan cara yang sama. 661 00:30:35,024 --> 00:30:36,746 Baiklah, aku akan kembali dalam beberapa menit 662 00:30:36,748 --> 00:30:38,408 dan menunjukkan cara memotong kuku. 663 00:30:38,410 --> 00:30:39,787 Oh, dan kemudian pelana dan kekang. 664 00:30:42,059 --> 00:30:43,528 Miss Jessica. 665 00:30:43,530 --> 00:30:44,559 Ya? 666 00:30:44,584 --> 00:30:46,582 Kenapa tidak ada yang mengendarai yang itu? 667 00:30:46,607 --> 00:30:48,307 Ah,... 668 00:30:48,332 --> 00:30:50,463 itu Sundance. 669 00:30:50,488 --> 00:30:53,691 Dia cantik, tapi dia anak nakal, 670 00:30:53,716 --> 00:30:55,285 tidak akan membiarkan siapa pun di dekatnya, 671 00:30:55,310 --> 00:30:57,544 tidak akan membiarkan siapapun mengendarainya. 672 00:30:57,546 --> 00:31:00,555 Aku bahkan tidak tahu mengapa Mr.C membelinya. 673 00:31:18,128 --> 00:31:19,117 Hei. 674 00:31:22,963 --> 00:31:24,134 Baik. 675 00:31:55,504 --> 00:31:56,440 Bagus! 676 00:31:56,465 --> 00:31:57,543 Apakah kau tahu cara menuntun? 677 00:31:57,568 --> 00:31:58,987 Aku pikir begitu. 678 00:31:59,012 --> 00:32:00,617 Tuntun saja dia dengan tali kekang. 679 00:32:00,619 --> 00:32:02,135 Tetap di sisi kirinya. 680 00:32:02,160 --> 00:32:04,238 - Kau akan baik-baik saja. - Baik. 681 00:32:03,211 --> 00:32:04,497 682 00:32:04,263 --> 00:32:07,528 Lanjut ke depan dan bawa dia ke ring nomor enam. 683 00:32:07,530 --> 00:32:10,092 Penghuni kabinmu seharusnya sudah ada di sana. 684 00:32:12,110 --> 00:32:13,207 Terima kasih. 685 00:32:35,115 --> 00:32:36,459 Oh, hei, pengendara baru. 686 00:32:42,676 --> 00:32:44,535 - Hari pertama? - Ya. 687 00:32:44,647 --> 00:32:45,708 Selamat datang. 688 00:32:46,685 --> 00:32:47,575 Silakan, bawa dia masuk, 689 00:32:47,600 --> 00:32:48,786 dan kemudian aku akan membantumu naik. 690 00:33:01,001 --> 00:33:02,790 Sempurna. Baiklah. Aku akan mengambil kakimu 691 00:33:02,815 --> 00:33:04,212 dan membantu kau melanjutkan. 692 00:33:04,237 --> 00:33:04,873 Siap? 693 00:33:04,875 --> 00:33:07,688 1, 2, 3. Hut! 694 00:33:07,690 --> 00:33:08,713 Baiklah. 695 00:33:08,715 --> 00:33:09,897 Luar biasa. 696 00:33:09,899 --> 00:33:11,336 Kerja bagus, cowgirl. 697 00:33:11,338 --> 00:33:14,315 Beri dia sedikit tendangan, dan suruh dia untuk berjalan. 698 00:33:16,565 --> 00:33:18,632 Ini dia. Pekerjaan yang baik. 699 00:33:18,634 --> 00:33:20,746 Coba sekali mengelilingi lingkaran. 700 00:33:28,372 --> 00:33:29,459 Baik. 701 00:33:32,779 --> 00:33:34,890 Kelihatan bagus. Kelihatan bagus. 702 00:33:39,691 --> 00:33:41,541 Kerja bagus, kuda. 703 00:33:45,002 --> 00:33:46,252 Kerja bagus, nona². 704 00:33:55,146 --> 00:33:56,537 Kerja bagus, anak². 705 00:33:58,538 --> 00:34:00,904 Wow, dia sangat bagus. 706 00:34:00,906 --> 00:34:02,115 Dia itu alami. 707 00:34:02,140 --> 00:34:04,139 Dia tidak begitu bagus. 708 00:34:04,164 --> 00:34:06,793 Tidak, dia sangat baik. 709 00:34:06,818 --> 00:34:08,457 Kau sudah bilang itu, Marissa. 710 00:34:08,459 --> 00:34:10,444 Tidak perlu mengulangi dirimu sendiri. 711 00:34:17,929 --> 00:34:18,921 Kerja bagus. 712 00:34:18,923 --> 00:34:20,645 Ya, tetap teruskan. 713 00:34:20,670 --> 00:34:23,528 Aku akan memberi kau lampu merah ketika aku siap. 714 00:34:23,553 --> 00:34:24,912 Baik. Benar di sana. 715 00:34:24,937 --> 00:34:26,037 Lampu merah! 716 00:34:27,659 --> 00:34:29,416 Kathy, apa yang kau lakukan? 717 00:34:29,418 --> 00:34:30,998 Kathy, lampu merah! 718 00:34:31,297 --> 00:34:32,537 Kathy, lampu merah! 719 00:34:32,562 --> 00:34:34,553 Kathy! Kathy! 720 00:34:37,279 --> 00:34:39,983 Oke, anak², jam istirahat berakhir! 721 00:34:40,008 --> 00:34:42,888 Semua orang keluar, keluar, keluar! 722 00:34:42,890 --> 00:34:46,749 Waktu bebas sampai bendera pada 5:25 tepat! 723 00:34:46,774 --> 00:34:47,741 Semuanya! 724 00:34:47,766 --> 00:34:49,882 kita pergi ke Gedung Opera untuk berlatih. 725 00:34:49,907 --> 00:34:52,202 - Berlatih untuk apa? - Pertunjukan bakat. 726 00:34:52,227 --> 00:34:53,632 Apa yang kita lakukan? 727 00:34:53,657 --> 00:34:56,944 Oh, um, itu adalah lagu di Titanic, 728 00:34:56,969 --> 00:34:59,288 tapi kami bertujuh sudah siap. 729 00:34:59,313 --> 00:35:00,747 Kau mengerti, bukan? 730 00:35:02,154 --> 00:35:04,456 Yah, mungkin kalian berdua bisa mendukung kami. 731 00:35:04,481 --> 00:35:06,536 Ya, atau mungkin tidak. 732 00:35:06,538 --> 00:35:09,643 Aku tidak tahu mengapa kau bersikeras bersikap seperti itu, Lisa. 733 00:35:17,229 --> 00:35:20,200 Semuanya keluar! Ayo pergi, gadis-gadis! 734 00:35:20,202 --> 00:35:22,331 Marissa, bangun! bangun! 735 00:35:22,356 --> 00:35:24,584 Keilah, ayo, sayang. Turun. 736 00:35:24,586 --> 00:35:27,560 Ayo pergi, anak². Ayo. Ayo. 737 00:35:27,562 --> 00:35:29,960 Kathy, kau di dapur malam ini. 738 00:35:29,962 --> 00:35:31,274 Mengapa? 739 00:35:31,299 --> 00:35:32,456 Ketika kau berada di ring berkuda, 740 00:35:32,481 --> 00:35:34,307 lampu merah berarti lampu merah. 741 00:35:34,635 --> 00:35:35,706 Maaf. 742 00:35:36,815 --> 00:35:39,042 Apakah kau bersenang², setidaknya? 743 00:35:39,659 --> 00:35:41,040 Bagus, 744 00:35:41,065 --> 00:35:42,784 tapi lampu merah berarti lampu merah, 745 00:35:42,809 --> 00:35:44,471 - oke? - Baik. 746 00:35:44,496 --> 00:35:45,151 Baik. 747 00:35:45,176 --> 00:35:47,752 Sekarang, keluar dari kabinku. 748 00:35:47,777 --> 00:35:50,313 - Miss Jessica. Ahh! - Apa? 749 00:35:50,315 --> 00:35:52,956 Bisakah aku bertugas di dapur dengan Kathy malam ini? 750 00:35:52,981 --> 00:35:55,976 Tetapi malam ini giliran konselormu menjadi es krim Minggu malam. 751 00:35:55,978 --> 00:35:57,370 Kau akan melewatkannya. 752 00:35:57,395 --> 00:35:58,432 Tidak apa-apa. 753 00:35:58,457 --> 00:36:00,962 Aku lebih suka bersama dengan Kathy. 754 00:36:00,987 --> 00:36:03,145 Baik. Kau berdua di panci dan wajan. 755 00:36:03,147 --> 00:36:04,520 Sekarang keluar dari kabinku! 756 00:36:04,522 --> 00:36:05,481 Baiklah baiklah. Baik. 757 00:36:05,483 --> 00:36:06,635 Keluar dari kabinku! Terima kasih. 758 00:36:06,660 --> 00:36:08,484 Oke, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! 759 00:36:15,978 --> 00:36:17,190 Berkendara di jalan setapak? 760 00:36:17,215 --> 00:36:18,524 Baik, ya. 761 00:36:19,712 --> 00:36:20,776 Apa? 762 00:36:24,171 --> 00:36:26,924 Ya, aku belajar lagu kamp baru, 763 00:36:26,949 --> 00:36:28,613 ngomong-ngomong, P.I. 764 00:37:40,843 --> 00:37:42,936 Ketika kau selesai, simpan ke rak agar kering. 765 00:37:42,961 --> 00:37:45,983 Selanjutnya, kau gosok semua meja dengan kain basah yang bersih. 766 00:37:46,008 --> 00:37:49,064 Lalu akhirnya saatnya untuk mengepel dan menyikat lantai. 767 00:37:49,066 --> 00:37:50,729 Ember² ada di ruang utilitas. 768 00:37:50,731 --> 00:37:53,694 Aku akan kembali jam 8:30 untuk melihat bagaimana kau melakukannya. 769 00:37:54,346 --> 00:37:55,810 Lakukan pekerjaan dengan baik. 770 00:37:55,835 --> 00:37:57,160 Jika kau tidak melakukan pekerjaan dengan baik, 771 00:37:57,162 --> 00:37:58,608 kau harus kembali besok malam 772 00:37:58,633 --> 00:38:00,319 dan lakukan lagi. 773 00:38:07,562 --> 00:38:10,216 Jadi apa yang kalian lakukan? 774 00:38:10,218 --> 00:38:12,850 - Aku mengirim sms. - Sama. 775 00:38:12,875 --> 00:38:15,208 Kami mengirim pesan satu sama lain. 776 00:38:15,233 --> 00:38:16,872 Aku tidak berhenti untuk lampu merah. 777 00:38:16,897 --> 00:38:18,792 Aku melewatkan bendera. 778 00:38:18,794 --> 00:38:20,497 Aku mengunyah permen karet. 779 00:38:20,522 --> 00:38:24,520 Aku tidak tahu itu bisa nempel pada kuku kuda dan menyakiti mereka. 780 00:38:24,522 --> 00:38:26,344 Aku benar² menyesal 781 00:38:26,346 --> 00:38:27,592 Aw, sayang. 782 00:38:27,594 --> 00:38:29,448 Dan sekarang aku kehilangan giliran konselormu 783 00:38:29,450 --> 00:38:30,696 menjadi es krim Minggu malam. 784 00:38:30,698 --> 00:38:34,057 Dan semua orang lain kehilangan tugas dapur 785 00:38:34,059 --> 00:38:35,144 Kita akan bersenang². 786 00:38:35,169 --> 00:38:36,523 Apakah kalian siap bersenang-senang? 787 00:38:38,122 --> 00:38:39,563 Baik. 788 00:38:44,266 --> 00:38:47,272 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 789 00:38:47,274 --> 00:38:49,992 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 790 00:38:49,994 --> 00:38:52,489 ♪ Silly and foolish ♪ ♪ the whole day through ♪ 791 00:38:52,491 --> 00:38:55,051 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 792 00:39:00,235 --> 00:39:02,696 ♪ Way down south ♪ ♪ where bananas grow ♪ 793 00:39:02,698 --> 00:39:05,288 ♪ A flea stepped ♪ ♪ on an elephant's toe ♪ 794 00:39:05,290 --> 00:39:07,945 ♪ The elephant cried ♪ ♪ with tears in his eyes ♪ 795 00:39:07,947 --> 00:39:09,927 ♪ "Why don't you pick ♪ ♪ on someone your size?" ♪ 796 00:39:09,929 --> 00:39:12,328 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 797 00:39:12,330 --> 00:39:15,593 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 798 00:39:15,595 --> 00:39:17,993 ♪ Silly and foolish ♪ ♪ the whole day through ♪ 799 00:39:17,995 --> 00:39:20,360 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 800 00:39:20,362 --> 00:39:22,664 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 801 00:39:22,666 --> 00:39:25,672 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 802 00:39:25,674 --> 00:39:27,656 ♪ Silly and foolish ♪ ♪ the whole day through ♪ 803 00:39:27,658 --> 00:39:30,503 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 804 00:39:30,505 --> 00:39:34,089 ♪ Boom, boom, ain't it ♪ ♪ great to be crazy? ♪ 805 00:40:30,558 --> 00:40:32,448 Hei, Sundance. 806 00:41:04,445 --> 00:41:06,494 Lihat kan? Aku tidak terlalu buruk. 807 00:41:12,461 --> 00:41:13,986 Mau yang lain? 808 00:41:58,634 --> 00:42:00,073 Moses sangat menyukaimu. 809 00:42:00,075 --> 00:42:01,576 Aku mencintainya. 810 00:42:01,578 --> 00:42:04,001 Ya, tetapi semua binatang menyukaimu. 811 00:42:04,930 --> 00:42:07,096 - Orang tidak. - Yah... 812 00:42:08,665 --> 00:42:10,157 aku lebih suka binatang 813 00:42:11,492 --> 00:42:12,743 Heh heh. Aku juga. 814 00:42:13,584 --> 00:42:15,378 Anak laki-laki besar, ya, kau. 815 00:42:20,596 --> 00:42:21,720 Wow, nak. 816 00:42:23,203 --> 00:42:25,190 Kau tidak akan menyakitiku, kan? 817 00:42:27,561 --> 00:42:28,329 Nah. 818 00:42:28,525 --> 00:42:30,829 Aku hanya ingin menyikatmu sedikit. 819 00:42:44,149 --> 00:42:46,120 membuatmu bagus dan bersih. 820 00:42:48,330 --> 00:42:50,251 Rasanya enak? 821 00:43:08,265 --> 00:43:10,059 Hei... 822 00:43:10,084 --> 00:43:12,840 aku hanya ingin memasang pelana padamu, oke? 823 00:43:12,842 --> 00:43:13,813 Jangan khawatir 824 00:43:13,838 --> 00:43:15,714 Aku tidak akan menyakitimu. 825 00:43:28,458 --> 00:43:30,027 Anak baik. 826 00:43:33,609 --> 00:43:36,139 Kau hebat, mm-hmm. 827 00:43:40,905 --> 00:43:43,210 Hari ini adalah hari yang sangat baik. 828 00:43:44,466 --> 00:43:46,311 Kau tahu, para konselor kamp sangat baik, 829 00:43:46,336 --> 00:43:47,497 terutama Miss Jessica. 830 00:43:47,522 --> 00:43:49,800 Aku tahu aku sudah memberitahumu tentang dia. 831 00:43:49,802 --> 00:43:52,106 Kau tahu, dia sepertinya sangat bahagia. 832 00:43:55,011 --> 00:43:56,983 Kau melakukan pekerjaan yang baik. 833 00:44:02,890 --> 00:44:06,664 ♪ Swimming, swimming in the swimming pool 834 00:44:06,666 --> 00:44:09,000 ♪ The days are hot, the days are cool 835 00:44:09,002 --> 00:44:10,569 ♪ In the swimming pool 836 00:44:10,571 --> 00:44:12,808 ♪ The breaststroke, sidestroke 837 00:44:12,810 --> 00:44:14,439 ♪ Fancy diving, too 838 00:44:14,441 --> 00:44:18,024 ♪ But wouldn't it be nice to have nothing else to do 839 00:44:18,026 --> 00:44:21,928 ♪ But swimming, swimming in the swimming pool? 840 00:44:21,930 --> 00:44:24,391 ♪ The days are hot, the days are cool 841 00:44:24,393 --> 00:44:25,865 ♪ In the swimming pool. 842 00:44:25,867 --> 00:44:27,849 ♪ The breaststroke, sidestroke 843 00:44:27,851 --> 00:44:29,767 ♪ Fancy diving, too 844 00:44:29,769 --> 00:44:31,719 ♪ But wouldn't it be nice to have 845 00:44:31,721 --> 00:44:33,675 ♪ Nothing else to do? 846 00:44:37,321 --> 00:44:39,721 ♪ But wouldn't it be nice to have 847 00:44:39,723 --> 00:44:41,515 ♪ Nothing else to do? 848 00:44:42,921 --> 00:44:43,641 Oh, 849 00:44:44,280 --> 00:44:45,491 kakiku pegal sekali. 850 00:44:45,516 --> 00:44:47,413 Kami pergi berperahu kayuh hari ini. 851 00:44:48,323 --> 00:44:49,147 Aku tahu. 852 00:44:49,172 --> 00:44:50,917 Tidak, itu menyenangkan. 853 00:44:53,066 --> 00:44:55,083 Aku belum pernah naik perahu kayuh sebelumnya. 854 00:44:56,523 --> 00:44:57,702 Itu sangat menarik, 855 00:44:57,727 --> 00:44:59,702 dengan semua berkendara ini. 856 00:45:01,513 --> 00:45:03,452 Kami pergi cukup lama juga. 857 00:45:04,234 --> 00:45:07,208 Itu benar² membuat makan siangjadi layak. 858 00:45:07,210 --> 00:45:09,726 Aku terkejut makanan di sini sangat enak. 859 00:45:10,570 --> 00:45:12,083 Mungkin karena aku mendapatkan kue, 860 00:45:12,108 --> 00:45:14,709 seperti, sepanjang waktu, tapi... 861 00:45:14,734 --> 00:45:16,007 aku tidak tahu. 862 00:45:16,249 --> 00:45:18,530 Kupikir aku lebih suka makan siang di sini daripada di rumah. 863 00:45:19,658 --> 00:45:20,968 Tetapi kau tidak diizinkan memberi tahu Ibu 864 00:45:20,970 --> 00:45:22,554 masakannya tidak seenak makanan kamp. 865 00:45:22,579 --> 00:45:24,455 ♪ Ba-dum, ba-dum, ♪ ♪ let's all go down ♪ 866 00:45:24,457 --> 00:45:25,607 ♪ ke Washington, D.C. ♪ 867 00:45:25,609 --> 00:45:27,209 ♪ Ba-dum, ba-dum, ♪ ♪ that's where they play ♪ 868 00:45:27,211 --> 00:45:28,840 ♪ The sweetest ♪ ♪ ragtime melody ♪ 869 00:45:28,842 --> 00:45:31,752 ♪ Ba-dum, ba-dum, let's all ♪ ♪ begin with lesson number one ♪ 870 00:45:31,754 --> 00:45:34,888 ♪ Where you waddle and you ♪ ♪ waddle till the day is done ♪ 871 00:45:34,890 --> 00:45:36,040 ♪ It's the Washington Waddle ♪ 872 00:45:36,042 --> 00:45:37,736 ♪ Get the tune ♪ ♪ in your noddle ♪ 873 00:45:37,738 --> 00:45:39,624 ♪ Let's all go have fun ♪ 874 00:45:39,626 --> 00:45:40,648 ♪ Yeah ♪ 875 00:45:40,650 --> 00:45:41,832 ♪ Waddle with me ♪ 876 00:45:41,834 --> 00:45:43,495 ♪ My honey, waddle with me ♪ 877 00:45:43,497 --> 00:45:46,216 ♪ Like a ragtime ship ♪ ♪ on a ragtime sea ♪ 878 00:45:46,218 --> 00:45:48,680 ♪ Waddle, waddle, ♪ ♪ waddle, waddle ♪ 879 00:45:48,682 --> 00:45:50,923 ♪ Come on, ♪ ♪ and waddle with me ♪ 880 00:45:52,894 --> 00:45:54,344 Apakah kau melakukan perjalanan setapak? 881 00:45:54,346 --> 00:45:56,644 Atau kita bisa pergi melihat Moses jika kau mau, 882 00:45:56,669 --> 00:45:58,683 atau kita bisa pergi berperahu 883 00:45:58,708 --> 00:46:00,871 atau pergi ke kelas pelatihan kuda. 884 00:46:00,873 --> 00:46:02,728 Kau pilih. Terserah kau hari ini. 885 00:46:02,730 --> 00:46:04,330 Jujur, aku hanya lelah. 886 00:46:04,355 --> 00:46:05,917 Kau baru saja tidur sepanjang jam istirahat. 887 00:46:05,942 --> 00:46:06,980 Bagaimana kau bisa lelah? 888 00:46:07,005 --> 00:46:08,456 Aku tahu. Aku minta maaf. 889 00:46:09,058 --> 00:46:10,589 Aku sangat lelah. 890 00:46:10,622 --> 00:46:12,456 - Kau bisa pergi tanpaku. - Tidak apa-apa. 891 00:46:12,481 --> 00:46:14,214 Aku akan duduk di sini, dan membaca buku. 892 00:46:23,275 --> 00:46:25,275 Aku tahu ini menakutkan, 893 00:46:25,300 --> 00:46:27,306 tetapi jika kau mempercayaiku... 894 00:46:27,331 --> 00:46:28,831 maka aku akan mempercayaimu. 895 00:46:48,208 --> 00:46:49,617 Anak baik. 896 00:47:31,017 --> 00:47:32,682 Anak baik, Sundance. 897 00:47:34,889 --> 00:47:37,001 Terima kasih sudah mempercayaiku. 898 00:47:38,173 --> 00:47:40,519 ♪ Announcements, ♪ ♪ announcements, ♪ 899 00:47:40,521 --> 00:47:41,608 ♪ announcements ♪ 900 00:47:41,610 --> 00:47:43,080 ♪ The counselors ♪ ♪ have another one ♪ 901 00:47:43,082 --> 00:47:44,713 ♪ Another one, another one ♪ 902 00:47:44,715 --> 00:47:46,184 ♪ The counselors ♪ ♪ have another one ♪ 903 00:47:46,186 --> 00:47:47,463 ♪ They have 'em ♪ ♪ all the time ♪ 904 00:47:47,465 --> 00:47:48,584 ♪ Announcements ♪ 905 00:47:48,586 --> 00:47:50,311 ♪ Announcements, ♪ ♪ announcements ♪ 906 00:47:50,313 --> 00:47:52,263 ♪ Here's the counselors ♪ 907 00:47:52,265 --> 00:47:54,216 ♪ Dah-dah, dah-dah, ♪ ♪ charge! ♪ 908 00:47:54,218 --> 00:47:57,553 Pengumuman hari ini ditujukan kepadamu oleh peserta kemah Liv! 909 00:48:01,929 --> 00:48:04,060 Hari ini, Chiefs akan pergi sarapan, 910 00:48:04,085 --> 00:48:05,693 dan Squaw akan pergi ke gudang. 911 00:48:05,718 --> 00:48:08,332 Perjalanan setapak adalah untuk grup berkendara Apache. 912 00:48:12,363 --> 00:48:16,135 Maksudku, serius, gadis itu tidak memiliki gaya. 913 00:48:16,137 --> 00:48:17,645 Ayolah teman². Bersikap baik. 914 00:48:17,670 --> 00:48:19,176 Bukan salah dia seperti apa penampilannya. 915 00:48:19,178 --> 00:48:20,192 Dan tidak ada yang menyukainya. 916 00:48:20,217 --> 00:48:22,631 - Dia tidak seburuk itu. - Keilah, benarkah? 917 00:48:22,633 --> 00:48:24,051 Aku tidak mengatakan aku menyukainya. 918 00:48:24,076 --> 00:48:26,043 Aku hanya mengatakan bahwa aku tidak membencinya 919 00:48:26,068 --> 00:48:26,987 Maksudku, 920 00:48:27,012 --> 00:48:28,987 siapa yang datang ke perkemahan musim panas pada tahun terakhir? 921 00:48:29,012 --> 00:48:29,864 Itu tidak sopan. 922 00:48:29,866 --> 00:48:30,995 Aku tahu. Ini seperti 923 00:48:31,020 --> 00:48:31,975 pesta terakhir kita, 924 00:48:32,000 --> 00:48:34,260 dan sudah cukup buruk kita harus menghadapi Lisa. Sekarang ada 925 00:48:34,285 --> 00:48:36,593 - orang asing disini juga. - Benar, persis. 926 00:48:36,618 --> 00:48:37,770 Jika kita harus mendapatkan gadis baru, 927 00:48:37,795 --> 00:48:40,272 kau pikir kamp akan setidaknya mengirim seseorang yang keren. 928 00:48:40,297 --> 00:48:41,004 Duh. 929 00:48:41,029 --> 00:48:42,520 Baiklah, teman², aku bosan. Ayo lakukan sesuatu. 930 00:48:42,545 --> 00:48:43,480 - Ya. - Oh 931 00:48:43,505 --> 00:48:45,707 Kita harus pergi menyapa orang² di gudang makanan ringan. 932 00:48:45,732 --> 00:48:46,914 Ayo pergi. 933 00:48:47,913 --> 00:48:49,353 Ayolah. 934 00:49:07,494 --> 00:49:09,127 Oke, tidak apa jika aku bergabung denganmu? 935 00:49:10,763 --> 00:49:12,157 Ada apa? 936 00:49:12,532 --> 00:49:14,946 Aku jelek, dan tidak ada yang menyukai aku. 937 00:49:15,466 --> 00:49:16,618 Baik. 938 00:49:17,016 --> 00:49:18,141 Yah, aku suka kau, 939 00:49:18,166 --> 00:49:20,872 jadi jelas kau salah tentang itu. 940 00:49:20,874 --> 00:49:21,884 Kau tahu apa maksudku. 941 00:49:21,909 --> 00:49:24,488 Um, tidak, aku tidak. 942 00:49:24,490 --> 00:49:27,080 Sekali saja, aku ingin tahu seperti apa rasanya 943 00:49:27,082 --> 00:49:28,493 menjadi cantik dan populer 944 00:49:28,518 --> 00:49:30,329 dan disukai semua orang. 945 00:49:30,354 --> 00:49:32,634 Dan lagi, aku menyukaimu. 946 00:49:33,204 --> 00:49:35,016 - Kau adalah gadis tercantik di kamp. - Ya, tentu. 947 00:49:35,041 --> 00:49:36,407 Aku pikir itu adalah Stacy. 948 00:49:36,432 --> 00:49:39,681 Stacy adalah gadis cantik yang tahu caranya untuk membawa diri. 949 00:49:40,234 --> 00:49:41,416 Kau itu cantik. 950 00:49:41,418 --> 00:49:43,884 - Kau hanya tidak menyadarinya. - Aku tidak cantik. 951 00:49:46,057 --> 00:49:48,839 Oke, baik, aku benar² jago dengan rambut dan tata rias dan pakaian. 952 00:49:48,841 --> 00:49:50,071 Aku bisa tunjukkan padamu. 953 00:49:50,096 --> 00:49:51,274 Aku tidak tahu. 954 00:49:51,978 --> 00:49:54,023 Itu dia. Ayo. 955 00:49:54,025 --> 00:49:55,273 Kita akan melakukan ini. 956 00:49:55,275 --> 00:49:56,915 Kau akan. Ayo pergi. Ayolah. 957 00:49:57,650 --> 00:49:59,463 ♪ Da-da, da-da ♪ 958 00:49:59,465 --> 00:50:01,864 ♪ Da-da-da, da, da-da ♪ 959 00:50:01,866 --> 00:50:05,895 ♪ Da-da, da-da, da-da-da ♪ 960 00:50:05,897 --> 00:50:09,479 ♪ Da-da-da, da-da-da, ♪ ♪ da, da-da ♪ 961 00:50:09,481 --> 00:50:13,416 ♪ Da, da-da, da-da-da ♪ 962 00:50:13,418 --> 00:50:17,353 ♪ Da-da-da, da-da-da, ♪ ♪ da, da-da ♪ 963 00:50:17,355 --> 00:50:21,576 ♪ Da-da, da-da, da-da-da ♪ 964 00:50:21,578 --> 00:50:23,432 ♪ Da-da, da-da ♪ 965 00:50:23,434 --> 00:50:25,479 ♪ Da-da-da, da, da-da ♪ 966 00:50:25,481 --> 00:50:29,447 ♪ Da-da, da-da, da-da-da ♪ 967 00:50:29,449 --> 00:50:31,431 ♪ Da-da, da-da ♪ 968 00:50:31,433 --> 00:50:33,384 ♪ Da-da-da, da, da-da-da ♪ 969 00:50:33,386 --> 00:50:36,041 ♪ Da-da, da, ♪ ♪ da-da, da-da... ♪ 970 00:50:36,043 --> 00:50:38,120 Jadi kita akan ambil celana itu, 971 00:50:38,122 --> 00:50:39,620 sepatu bot mewah itu, 972 00:50:39,645 --> 00:50:41,683 dan atasan berkuda yang cantik ini. 973 00:50:41,708 --> 00:50:43,659 Bagian atas yang indah ini adalah $ 60. 974 00:50:43,684 --> 00:50:45,276 Oh, Lisa, tidak, aku tidak bisa. 975 00:50:45,301 --> 00:50:46,370 Aku tidak bisa membelinya. 976 00:50:46,395 --> 00:50:48,355 Tagihkan semuanya padaku, Lisa Gold. 977 00:50:49,112 --> 00:50:53,415 ♪ Da, da-da, da-da-da ♪ 978 00:50:53,417 --> 00:50:54,599 ♪ Da-da, da-da ♪ 979 00:50:54,601 --> 00:50:56,808 ♪ Da-da-da, da-da, da-da ♪ 980 00:50:56,810 --> 00:50:58,843 ♪ Da-da, da, ♪ ♪ da-da-da-da... ♪ 981 00:50:58,868 --> 00:51:00,085 Sempurna. 982 00:51:00,110 --> 00:51:01,200 Ya. 983 00:51:03,359 --> 00:51:04,562 Jepitkan pinggulmu ke bawah. 984 00:51:04,587 --> 00:51:07,367 Bayangkan ekor buayamu tepat di antara kaki²mu. 985 00:51:07,392 --> 00:51:08,320 Ini dia. 986 00:51:09,281 --> 00:51:11,820 Kelihatan bagus. Gulung bahumu sedikit. 987 00:51:14,250 --> 00:51:16,546 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 988 00:51:16,571 --> 00:51:17,859 Di mana... siapa yang hilang? 989 00:51:17,884 --> 00:51:18,929 Kathy. 990 00:51:18,954 --> 00:51:20,840 Di mana Kathy? 991 00:51:51,756 --> 00:51:53,349 Kathy? Oke, wah. 992 00:51:53,374 --> 00:51:55,536 - Lihatlah rambutnya. - Dia cantik. 993 00:51:53,610 --> 00:51:55,824 994 00:51:55,561 --> 00:51:56,966 Dia tidak begitu cantik. 995 00:51:56,991 --> 00:51:58,872 Tidak, dia bahkan lebih cantik darimu. 996 00:51:58,897 --> 00:52:00,513 Apakah... Itu Sundance. 997 00:52:00,538 --> 00:52:03,005 Oke, hanya, oh, Tuhanku. 998 00:52:03,030 --> 00:52:06,090 Go, Kathy! Ayo! Whoo! 999 00:53:43,210 --> 00:53:45,889 Kathy, bagaimana kau belajar menunggangi Sundance seperti itu? 1000 00:53:45,914 --> 00:53:47,036 Itu tadi Menajubkan. 1001 00:53:47,061 --> 00:53:49,866 Aku menyelinap keluar dari kabin dan berlatih bersamanya setiap malam. 1002 00:53:49,891 --> 00:53:51,783 Oh, aku suka bajumu. 1003 00:53:51,785 --> 00:53:52,774 Terima kasih. 1004 00:53:52,776 --> 00:53:54,483 Rambutmu sangat cantik. 1005 00:53:54,508 --> 00:53:56,366 Aku berharap rambut aku akan tergerai seperti itu. 1006 00:53:56,391 --> 00:53:58,163 Aku punya baju atasan yang akan terlihat sangat pas padamu. 1007 00:53:58,188 --> 00:54:00,391 Kau dapat meminjam semua pakaian aku jika kau mau, 1008 00:54:00,393 --> 00:54:01,543 dan kita bisa menjadi seperti adik kakak. 1009 00:54:01,545 --> 00:54:03,585 Hei, kenapa kau tidak datang ke acara bakat bersama kami malam ini 1010 00:54:03,610 --> 00:54:05,444 dan bernyanyi bersama kami? 1011 00:54:05,469 --> 00:54:08,256 Ya. Kami menampilkan Titanic. 1012 00:54:08,281 --> 00:54:11,720 Sebenarnya, lagu itu baik dibawakan tujuh orang daripada delapan. 1013 00:54:11,722 --> 00:54:13,383 - Aku setuju. - Oh bagus. 1014 00:54:13,385 --> 00:54:15,230 Jadi aku pikir itu akan menjadi yang terbaik, Stacy, 1015 00:54:15,255 --> 00:54:16,504 jika kau tinggalkan yang satu ini. 1016 00:54:16,529 --> 00:54:18,613 Kau mengerti, kan? 1017 00:54:40,651 --> 00:54:43,240 Selanjutnya, jauh-jauh dari Dodge City, 1018 00:54:43,242 --> 00:54:45,300 kita punya penghuni kabin. 1019 00:55:01,930 --> 00:55:03,463 2, 3. 1020 00:55:03,465 --> 00:55:05,351 ♪ They built ♪ ♪ the ship Titanic ♪ 1021 00:55:05,353 --> 00:55:07,239 ♪ To sail the ocean blue ♪ 1022 00:55:07,241 --> 00:55:08,967 ♪ They thought ♪ ♪ they had a ship ♪ 1023 00:55:08,969 --> 00:55:10,951 ♪ That the water ♪ ♪ wouldn't go through ♪ 1024 00:55:10,953 --> 00:55:12,679 ♪ But the good Lord ♪ ♪ raised his hand ♪ 1025 00:55:12,681 --> 00:55:14,567 ♪ And said the ship ♪ ♪ would never land ♪ 1026 00:55:14,569 --> 00:55:17,095 ♪ It was sad when ♪ ♪ the great ship went ♪ 1027 00:55:17,097 --> 00:55:18,279 ♪ turun, turun, turun ♪ 1028 00:55:18,281 --> 00:55:19,816 ♪ It was sad, so sad ♪ 1029 00:55:19,818 --> 00:55:21,702 ♪ It was sad, hallelujah ♪ 1030 00:55:21,704 --> 00:55:23,782 ♪ It was sad ♪ ♪ when the great ship ♪ 1031 00:55:23,784 --> 00:55:26,054 ♪ Went down to the bottom ♪ ♪ of the sea ♪ 1032 00:55:26,056 --> 00:55:27,719 ♪ Husbands and wives, ♪ ♪ little children ♪ 1033 00:55:27,721 --> 00:55:29,095 ♪ lost their lives ♪ 1034 00:55:29,097 --> 00:55:32,328 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1035 00:55:32,330 --> 00:55:34,311 ♪ It was nearing ♪ ♪ to the shore ♪ 1036 00:55:34,313 --> 00:55:35,944 ♪ When the water ♪ ♪ began to pour ♪ 1037 00:55:35,946 --> 00:55:39,559 ♪ And the rich refused ♪ ♪ to associate with the poor ♪ 1038 00:55:39,561 --> 00:55:41,127 ♪ So they put them ♪ ♪ down below ♪ 1039 00:55:41,129 --> 00:55:42,855 ♪ Where they'd be ♪ ♪ the first to go ♪ 1040 00:55:42,857 --> 00:55:46,599 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1041 00:55:46,601 --> 00:55:48,424 ♪ It was sad, so sad ♪ 1042 00:55:48,426 --> 00:55:50,310 ♪ It was sad, hallelujah ♪ 1043 00:55:50,312 --> 00:55:52,359 ♪ It was sad ♪ ♪ when the great ship ♪ 1044 00:55:52,361 --> 00:55:54,472 ♪ Went down to the bottom ♪ ♪ of the sea ♪ 1045 00:55:54,474 --> 00:55:56,039 ♪ Uncles and aunts, ♪ ♪ little children ♪ 1046 00:55:56,041 --> 00:55:57,416 ♪ lost their parents ♪ 1047 00:55:57,418 --> 00:56:01,063 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1048 00:56:01,065 --> 00:56:02,536 ♪ Mrs. Astor turned around ♪ 1049 00:56:02,538 --> 00:56:04,263 ♪ Just to see ♪ ♪ her husband drown ♪ 1050 00:56:04,265 --> 00:56:07,464 ♪ And the ship Titanic ♪ ♪ made a gurgling sound ♪ 1051 00:56:07,466 --> 00:56:09,510 ♪ So she wrapped ♪ ♪ herself in pink ♪ 1052 00:56:09,512 --> 00:56:11,208 ♪ As the ship ♪ ♪ began to sink ♪ 1053 00:56:11,210 --> 00:56:14,759 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1054 00:56:14,761 --> 00:56:16,295 ♪ It was sad, so sad ♪ 1055 00:56:16,297 --> 00:56:18,054 ♪ It was sad, hallelujah ♪ 1056 00:56:18,056 --> 00:56:20,136 ♪ It was sad ♪ ♪ when the great ship ♪ 1057 00:56:20,138 --> 00:56:21,959 ♪ Went down to the bottom ♪ ♪ of the ♪ 1058 00:56:21,961 --> 00:56:24,264 ♪ Husbands and wives, ♪ ♪ little children ♪ 1059 00:56:24,266 --> 00:56:25,640 ♪ lost their lives ♪ 1060 00:56:25,642 --> 00:56:28,359 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1061 00:56:28,361 --> 00:56:31,719 ♪ Now the moral of the story ♪ ♪ is very clear to see ♪ 1062 00:56:31,721 --> 00:56:33,992 ♪ You should wear ♪ ♪ a life preserver ♪ 1063 00:56:33,994 --> 00:56:35,334 ♪ When you go out to sea ♪ 1064 00:56:35,336 --> 00:56:37,383 ♪ The Titanic never made it ♪ 1065 00:56:37,385 --> 00:56:38,791 ♪ It wasn't meant to be ♪ 1066 00:56:38,793 --> 00:56:42,150 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1067 00:56:42,152 --> 00:56:44,199 ♪ It was sad, so sad ♪ 1068 00:56:44,201 --> 00:56:46,023 ♪ It was sad, hallelujah ♪ 1069 00:56:46,025 --> 00:56:48,039 ♪ It was sad ♪ ♪ when the great ship ♪ 1070 00:56:48,041 --> 00:56:49,863 ♪ Went down to the bottom ♪ ♪ of the ♪ 1071 00:56:49,865 --> 00:56:51,720 ♪ Husbands and wives, ♪ ♪ little children ♪ 1072 00:56:51,722 --> 00:56:53,096 ♪ lost their lives ♪ 1073 00:56:53,098 --> 00:56:56,616 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1074 00:56:56,618 --> 00:56:58,374 ♪ Kerplunk, it sunk ♪ 1075 00:56:58,376 --> 00:57:02,791 ♪ To the bottom of the sea ♪ 1076 00:57:02,793 --> 00:57:06,344 ♪ It was sad when the great shi ♪ ♪ p went down, down, down ♪ 1077 00:57:12,169 --> 00:57:14,888 Jadi Miss Katy memberi tahu Anna dan aku 1078 00:57:14,890 --> 00:57:17,863 bahwa ketika dia seorang peserta kemah di sini, dia, seperti, delapan, 1079 00:57:17,865 --> 00:57:19,816 dan ada kuda ini di sini, Red. 1080 00:57:19,818 --> 00:57:22,215 Dia benar² tinggi, seperti 17 tangan 1081 00:57:22,217 --> 00:57:24,198 jika kau letakan semua bersama-sama. 1082 00:57:24,200 --> 00:57:25,510 - Hai, Kathy! - Hai, teman² 1083 00:57:25,512 --> 00:57:26,567 Ngomong-ngomong... 1084 00:57:26,569 --> 00:57:28,742 Aku pikir aku akan melewatkan perjalanan jejak kita hari ini. 1085 00:57:28,744 --> 00:57:30,759 Um, oke. 1086 00:57:30,761 --> 00:57:31,814 Aku bilang pada beberapa gadis lain 1087 00:57:31,816 --> 00:57:33,351 Aku akan bermain tenis dengan mereka. 1088 00:57:33,353 --> 00:57:35,655 Kau mengatakan kepadaku kita akan pergi bersama hari ini, 1089 00:57:35,657 --> 00:57:37,894 tapi baiklah. Ini tidak apa. 1090 00:57:37,896 --> 00:57:39,463 Rupanya, Red, dia... 1091 00:57:39,465 --> 00:57:40,960 Hai, Kathy! 1092 00:57:40,985 --> 00:57:44,198 - Kau terlihat cantik hari ini. - Oh terima kasih. 1093 00:57:44,200 --> 00:57:46,599 Apakah kau bahkan mendengarkan aku? 1094 00:57:46,601 --> 00:57:48,294 Ya, kau menceritakan padaku tentang waktu 1095 00:57:48,296 --> 00:57:50,055 Miss Jessica melatih seekor kuda bernama Red. 1096 00:57:50,057 --> 00:57:51,847 Tidak, bukan Miss Jessica. 1097 00:57:51,849 --> 00:57:55,430 Itu Miss Katy, dan dia tidak melatih kuda. 1098 00:57:55,960 --> 00:57:57,577 Itu adalah cerita tentang waktu 1099 00:57:57,602 --> 00:57:58,944 dia melihat hantu seekor kuda. 1100 00:57:58,969 --> 00:58:00,366 Hantu kuda? 1101 00:57:59,338 --> 00:58:00,560 1102 00:58:00,391 --> 00:58:01,831 Benarkah, Lisa? Ayolah. 1103 00:58:01,833 --> 00:58:03,647 Oke, aku terlambat untuk tenis. Cinta kau. 1104 00:58:03,672 --> 00:58:04,514 Cinta... 1105 00:58:05,098 --> 00:58:07,498 Ya bagus. T erima kasih. 1106 00:58:11,242 --> 00:58:12,682 Whoo! 1107 00:58:18,056 --> 00:58:19,126 Ayunkan berat badanmu. 1108 00:58:19,151 --> 00:58:20,446 Bagus. 1109 00:58:31,578 --> 00:58:32,905 Tadi sangat bagus. 1110 00:58:36,883 --> 00:58:38,547 - Ayo lakukan. - Letakkan! 1111 00:58:42,023 --> 00:58:43,529 Ayo, Ane. Ambil! Ambil! 1112 00:58:50,761 --> 00:58:53,096 Kau bisa. kau bisa. 1113 00:58:53,098 --> 00:58:54,730 Kau! kau bisa? 1114 00:58:56,554 --> 00:58:57,994 Bisa! Bisa! 1115 00:59:10,216 --> 00:59:12,176 Ya! 1116 00:59:12,201 --> 00:59:13,544 Ohh Astaga. 1117 00:59:13,610 --> 00:59:14,981 Whoo! Whoo! 1118 00:59:15,730 --> 00:59:17,178 Whoo! 1119 00:59:33,193 --> 00:59:35,400 Barang siapa di atas tempat tidurku? 1120 00:59:35,823 --> 00:59:37,784 Apa yang terjadi disini? 1121 00:59:39,112 --> 00:59:41,798 Kenapa semua barang aku di lantai? 1122 00:59:41,823 --> 00:59:43,564 Halo? Siapa saja? 1123 00:59:43,589 --> 00:59:44,808 Kami hanya berpikir 1124 00:59:44,810 --> 00:59:47,230 bahwa Kathy dapat menggunakan lebih banyak ruang. 1125 00:59:47,255 --> 00:59:48,776 Siapa kami"? 1126 00:59:48,778 --> 00:59:50,472 Um... 1127 00:59:51,527 --> 00:59:53,330 kita semua. 1128 00:59:53,355 --> 00:59:54,662 Kau pasti sudah bercanda. 1129 00:59:54,664 --> 00:59:55,912 Apakah kau bercanda?! 1130 00:59:55,914 --> 00:59:57,959 Aku telah mengenal kau semua selama 10 tahun! 1131 00:59:57,961 --> 00:59:59,815 Bagus! Bagus! 1132 00:59:59,817 --> 01:00:01,318 Sekarang, di mana aku harus tidur, 1133 01:00:01,320 --> 01:00:02,217 hmm? 1134 01:00:04,152 --> 01:00:06,822 Apa, aku harus tidur dengan Lisa sekarang? 1135 01:00:06,824 --> 01:00:08,838 Ya, ini juga piknik bagiku. 1136 01:00:08,840 --> 01:00:10,402 Ugh! 1137 01:00:22,545 --> 01:00:25,098 Oke, jadi ada dua kategori 1138 01:00:25,123 --> 01:00:27,271 untuk menjadii Putri kamp. 1139 01:00:27,273 --> 01:00:29,640 Pertama-tama, kau penunggang kuda terbaik. 1140 01:00:29,665 --> 01:00:31,271 Setiap tahun, di akhir kamp musim panas, 1141 01:00:31,273 --> 01:00:32,422 kami mengadakan kompetisi. 1142 01:00:32,424 --> 01:00:34,182 Jika kau dinominasikan sebagai Putri Kamp, 1143 01:00:34,184 --> 01:00:35,660 kau harus ikut, dan bersaing 1144 01:00:35,685 --> 01:00:37,607 memamerkan semua keterampilan berkudamu. 1145 01:00:37,609 --> 01:00:40,199 Tuan C dan beberapa anggota staf lain akan menjadi penilainya. 1146 01:00:40,201 --> 01:00:42,471 Baik. Bagaimana cara aku dinominasikan? 1147 01:00:42,473 --> 01:00:44,391 Oh, yah, itu bagian kedua. 1148 01:00:44,393 --> 01:00:47,495 Jadi hanya gadis² terbaik yang memenuhi syarat, 1149 01:00:47,497 --> 01:00:49,223 yang memiliki semangat erbaik kamp, 1150 01:00:49,225 --> 01:00:52,008 dan Beth dan aku sudah menominasikanmu. 1151 01:00:52,010 --> 01:00:53,256 Aku juga. 1152 01:00:53,258 --> 01:00:55,688 Marissa, jangan berisik. 1153 01:00:55,690 --> 01:00:56,871 Heh. Maaf tentang dia. 1154 01:00:56,873 --> 01:00:59,943 Jadi, yang kita butuhkan sekarang adalah 50 tanda tangan. 1155 01:00:59,945 --> 01:01:01,414 Itu sepertinya sangat banyak. 1156 01:01:01,416 --> 01:01:02,809 Apakah kau bercanda? 1157 01:01:02,834 --> 01:01:05,158 Kau, adalah gadis paling populer di sini di kamp. 1158 01:01:05,160 --> 01:01:07,440 Aku bisa pergi selama waktu luang dan mendapatkan semuanya sendiri. 1159 01:01:07,465 --> 01:01:09,671 - Itu akan sangat mudah. - Terima kasih. 1160 01:01:10,551 --> 01:01:11,949 Ada satu hal. 1161 01:01:11,974 --> 01:01:14,660 Stacy otomatis ikut untuk bersaing, 1162 01:01:14,685 --> 01:01:17,143 karena dia adalah Camp Princess tahun lalu, dan... 1163 01:01:17,168 --> 01:01:18,613 dia pengendara yang cukup bagus. 1164 01:01:36,840 --> 01:01:39,004 Yang paling penting adalah kepercayaan diri. 1165 01:01:39,029 --> 01:01:42,356 Seekor kuda bisa merasakan kepercayaan diri seorang pengendara di punggungnya. 1166 01:01:42,381 --> 01:01:44,391 kau tahu, banyak kuda akan mencobanya untuk mendorongmu, 1167 01:01:44,393 --> 01:01:45,684 pergi ke mana mereka ingin pergi, 1168 01:01:45,709 --> 01:01:48,069 meletakkan kepala mereka ketika mereka makan kapanpun mereka mau, 1169 01:01:48,094 --> 01:01:49,647 kau tahu, hal semacam itu, tapi.. 1170 01:01:49,672 --> 01:01:53,184 kau harus bersikap baik pada kuda, tetapi juga tegas. 1171 01:01:53,209 --> 01:01:56,040 Banyak kuda yang akan mencoba mendorong salah satu dari kalian, misalnya, 1172 01:01:56,042 --> 01:01:58,759 tidak akan pernah melakukannya dengan aku di punggungnya. 1173 01:01:58,761 --> 01:02:02,727 Seekor kuda benar² bisa merasakan kemampuan pengendara mereka. 1174 01:02:02,729 --> 01:02:04,678 Bisakah kau berikan sereal, tolong? 1175 01:02:04,680 --> 01:02:06,631 Stacy, sayang, 1176 01:02:06,633 --> 01:02:08,662 kau benar² berpikir mangkuk kedua sebuah ide bagus? 1177 01:02:08,687 --> 01:02:11,558 Maksudku, aku tahu banyak tidak berjalan baik untukmu akhir² ini, 1178 01:02:11,560 --> 01:02:13,637 tetapi kau tidak bisa menuju kebahagiaan dengan makan. 1179 01:02:13,662 --> 01:02:15,302 Ingat, sesaat di bibir, 1180 01:02:15,304 --> 01:02:16,795 selamanya di pinggul. 1181 01:02:18,313 --> 01:02:20,391 Aku akan pergi menjenguk Moses dan kuda-kuda mini lainnya 1182 01:02:20,393 --> 01:02:23,463 - pada waktu bebas hari ini jika kau ingin ikut. - Ya, kedengarannya bagus. Tentu. 1183 01:02:23,465 --> 01:02:25,094 Oh Hanya saja, kau tahu, 1184 01:02:25,096 --> 01:02:26,471 kau belum melihat Moses dalam waktu yang sangat lama, 1185 01:02:26,473 --> 01:02:28,552 - dan dia akan... - Ya, oke, Lisa, aku bilang iya, jadi... 1186 01:02:28,554 --> 01:02:30,054 Ngomong-ngomong, apa yang aku bicarakan? 1187 01:02:30,056 --> 01:02:32,263 Kuda bisa merasakan siapa yang menunggangi mereka. 1188 01:02:32,265 --> 01:02:34,360 Benar, oke. Jadi, ambil Sundance, sebagai contoh. 1189 01:02:34,385 --> 01:02:35,495 Dia tidak akan membiarkan orang lain mengendarai dia, 1190 01:02:35,520 --> 01:02:36,917 tetapi ketika aku di punggungnya, 1191 01:02:36,942 --> 01:02:39,073 dia menjadi kuda kecil jinak yang sempurna. 1192 01:02:43,458 --> 01:02:45,643 - Hai, Miss Tara. - Hei, Lisa. 1193 01:02:46,135 --> 01:02:47,706 Di mana Kathy? 1194 01:02:48,677 --> 01:02:50,698 Dia akan tiba di sini dalam beberapa menit. 1195 01:02:51,593 --> 01:02:53,129 Dua sahabat dekat. 1196 01:02:54,185 --> 01:02:56,411 - Ya aku kira. - Masalah di surga? 1197 01:02:57,257 --> 01:03:00,450 Tidak, aku bahkan tidak tahu mengapa aku mengatakan itu. 1198 01:03:01,028 --> 01:03:03,056 Moses terlihat sangat tua. 1199 01:03:03,731 --> 01:03:06,724 Ya, benar. 1200 01:03:07,273 --> 01:03:08,647 Dia... 1201 01:03:08,649 --> 01:03:10,218 Dia apa? 1202 01:03:12,796 --> 01:03:13,738 Tidak ada apa-apa. 1203 01:03:13,763 --> 01:03:15,723 Aku tidak bisa membicarakannya dengan peserta kemah. 1204 01:03:18,088 --> 01:03:20,341 Aku hanya beberapa tahun lebih muda darimu, Tara. 1205 01:03:20,989 --> 01:03:22,878 Ini adalah Nona Tara, 1206 01:03:22,903 --> 01:03:25,060 dan itu benar, tapi... 1207 01:03:25,622 --> 01:03:26,950 kau masih seorang peserta kemah, 1208 01:03:26,952 --> 01:03:28,348 dan aku masih seorang konselor, jadi... 1209 01:03:29,545 --> 01:03:31,207 Baiklah. 1210 01:03:31,209 --> 01:03:32,743 Aku senang kau ada di sini, sebenarnya. 1211 01:03:32,745 --> 01:03:35,078 Aku ingin berbicara dengan kau tentang sesuatu. 1212 01:03:35,080 --> 01:03:36,652 Oh ya? Apa itu? 1213 01:03:36,677 --> 01:03:38,692 Putri Camp. 1214 01:03:39,927 --> 01:03:41,607 Ini akan menjadi Kathy atau Stacy, 1215 01:03:41,609 --> 01:03:44,019 jadi aku tidak tahu apa yang harus dibicarakan. 1216 01:03:44,044 --> 01:03:45,610 Bagaimana denganmu? 1217 01:03:46,403 --> 01:03:48,003 Bagaimana dengan aku? 1218 01:03:48,028 --> 01:03:49,383 Sebagai Putri Camp. 1219 01:03:49,385 --> 01:03:51,750 1220 01:03:50,458 --> 01:03:51,750 Yang benar saja. 1221 01:03:51,752 --> 01:03:53,382 Aku serius. 1222 01:03:53,384 --> 01:03:55,622 Oke, mari kita mulai dari sini. 1223 01:03:55,647 --> 01:03:57,862 Aku adalah pembalap rata-rata, 1224 01:03:57,864 --> 01:03:59,723 jadi biarpun aku bisa dinominasikan, 1225 01:04:00,199 --> 01:04:02,911 Aku tidak bisa ikut serta bagian kompetisi berkuda. 1226 01:04:03,432 --> 01:04:05,138 Aku punya teori, sebenarnya. 1227 01:04:05,609 --> 01:04:07,645 Mengapa aku pikir aku akan mendengar tentang ini? 1228 01:04:08,200 --> 01:04:12,081 Aku tidak berpikir Mr. C menilai pada pengendara terbaik. 1229 01:04:12,106 --> 01:04:14,918 Ketika ayahnya memulai kompetisi kamp bertahun-tahun lalu, 1230 01:04:14,920 --> 01:04:18,407 dia melakukannya untuk menghormati gadis terbaik yang mewakili Black River. 1231 01:04:18,409 --> 01:04:20,967 Ya, kita di sini untuk kuda-kuda, tentu saja, 1232 01:04:20,969 --> 01:04:23,015 tapi kamp itu bukan hanya tentang itu. 1233 01:04:24,179 --> 01:04:26,726 Kau membuat orang merasa diterima, Lisa. 1234 01:04:27,500 --> 01:04:29,484 Kau baik kepada semua orang. 1235 01:04:30,469 --> 01:04:32,582 Kau harus menjadi Putri Camp kita. 1236 01:04:32,584 --> 01:04:34,045 Ya, nah, 1237 01:04:34,070 --> 01:04:35,381 terima kasih, 1238 01:04:35,406 --> 01:04:38,534 tapi aku rasa aku tidak cocok untuk posisi itu. 1239 01:04:38,536 --> 01:04:42,085 Aku ragu 50 anak disini bahkan tahu namaku. 1240 01:04:42,087 --> 01:04:44,425 Tidak akan pernah tahu sampai kau mencobanya. 1241 01:04:46,227 --> 01:04:47,399 Ya. 1242 01:04:47,401 --> 01:04:49,329 Di mana Kathy? 1243 01:04:50,165 --> 01:04:52,493 Aku tidak tahu. Dia terlambat. 1244 01:04:59,656 --> 01:05:01,705 Dia punya sesuatu di sini juga. 1245 01:05:05,219 --> 01:05:07,196 Ayolah. Kau dapat ini. 1246 01:05:09,833 --> 01:05:10,791 Baiklah. 1247 01:05:10,793 --> 01:05:12,487 Baik! Kerja bagus! 1248 01:05:12,489 --> 01:05:14,215 Kerja bagus. Baiklah. 1249 01:05:14,217 --> 01:05:15,818 Sangat bagus. 1250 01:06:33,320 --> 01:06:34,611 - Oh, hei. - Oh, hei. 1251 01:06:34,636 --> 01:06:37,541 Yang mana menurutmu yang sebaiknya aku pakai malam ini? 1252 01:06:37,566 --> 01:06:39,627 Aku tidak tahu. Pegang mereka lebih tinggi. 1253 01:06:41,160 --> 01:06:42,215 Tidak membantu. 1254 01:06:42,217 --> 01:06:44,005 Tidak satu pun dari mereka memiliki slogan 1255 01:06:44,007 --> 01:06:46,504 "Meninggalkan sahabat terbaik sepanjang hari sendirian" 1256 01:06:46,506 --> 01:06:47,655 ditulis dengan kata-kata besar. 1257 01:06:47,657 --> 01:06:49,134 Apa yang kau bicarakan? 1258 01:06:49,650 --> 01:06:51,558 Kami seharusnya menghabiskan waktu luang hari ini 1259 01:06:51,560 --> 01:06:52,883 dengan kuda-kuda miniatur. 1260 01:06:52,908 --> 01:06:54,854 - Iya kah? - Ya. 1261 01:06:55,400 --> 01:06:56,720 Kapan kita membicarakan itu? 1262 01:06:56,745 --> 01:06:58,548 Saat sarapan. 1263 01:06:59,603 --> 01:07:01,107 Aku tidak ingat itu. 1264 01:07:01,657 --> 01:07:02,500 Baik. 1265 01:07:02,525 --> 01:07:03,911 Nah, bisakah kau mengingat ini? 1266 01:07:03,913 --> 01:07:05,063 Besok kita akan pergi berkuda, 1267 01:07:05,065 --> 01:07:06,919 hanya kau dan aku seperti dulu, oke? 1268 01:07:06,921 --> 01:07:08,696 Oke, ya. Terdengar menyenangkan. 1269 01:07:08,721 --> 01:07:10,220 Aku tidak akan lupa. Aku berjanji. 1270 01:07:13,705 --> 01:07:15,570 Sekarang, maukah kau membantuku memilih kaos? 1271 01:07:16,584 --> 01:07:17,606 Jelas yang biru. 1272 01:07:17,608 --> 01:07:19,424 - Ya? - Ya.. 1273 01:07:21,868 --> 01:07:24,519 Aku berjanji setia kepada bendera 1274 01:07:24,521 --> 01:07:27,143 dari Amerika Serikat 1275 01:07:27,145 --> 01:07:30,055 dan ke republik yang berdiri, 1276 01:07:30,057 --> 01:07:33,608 satu bangsa di bawah Tuhan, tak terpisahkan, 1277 01:07:33,610 --> 01:07:36,306 dengan kebebasan dan keadilan untuk semua. 1278 01:08:01,845 --> 01:08:02,789 Kau siap? 1279 01:08:02,814 --> 01:08:04,453 Ya, tapi mana pelanamu? 1280 01:08:04,455 --> 01:08:06,222 Aku akan naik tanpa pelana hari ini. 1281 01:08:06,247 --> 01:08:08,386 Aku tidak berpikir itu ide yang sangat bagus. 1282 01:08:08,411 --> 01:08:10,317 Aku sudah lama menunggang kuda, Kathy. 1283 01:08:10,342 --> 01:08:12,286 - Ya, tapi... - Apa? 1284 01:08:12,311 --> 01:08:14,630 Aku bukan pengendara kuda sebaik dirimu? 1285 01:08:15,028 --> 01:08:17,028 Bukan itu yang akan aku katakan. 1286 01:08:18,294 --> 01:08:19,386 Memang benar. 1287 01:08:19,411 --> 01:08:21,959 Aku telah berkendara setiap musim panas selama sembilan tahun terakhir, 1288 01:08:21,961 --> 01:08:23,462 dan ini musim panas pertamamu, 1289 01:08:23,464 --> 01:08:25,414 dan kau jauh lebih baik daripadaku. 1290 01:08:25,416 --> 01:08:27,208 Lisa, ini bukan kompetisi. 1291 01:08:27,210 --> 01:08:28,710 Bukankah iya? 1292 01:08:28,712 --> 01:08:32,005 Putri kamp, bukankah itu kompetisi? 1293 01:08:32,030 --> 01:08:33,126 Lisa. 1294 01:08:33,771 --> 01:08:35,105 Dengar, aku minta maaf. 1295 01:08:35,130 --> 01:08:37,481 Kita naik saja seperti dulu, oke? 1296 01:08:46,122 --> 01:08:49,028 Apa yang harus aku lakukan untuk pertunjukan bakat tahun depan? 1297 01:08:49,053 --> 01:08:50,684 Apa maksudmu "aku"? 1298 01:08:51,721 --> 01:08:53,509 Aku, Kathy, apa yang harus aku lakukan 1299 01:08:53,511 --> 01:08:54,855 untuk pertunjukan bakat? 1300 01:08:54,857 --> 01:08:58,136 Kau akan melakukan pertunjukan bakat kabin kita selanjutnya sendirian? 1301 01:08:58,161 --> 01:09:00,598 Oke, apa yang harus kita lakukan untuk pertunjukkan bakat tahun depan? 1302 01:09:01,169 --> 01:09:02,630 Apa maksudmu "kami"? 1303 01:09:03,272 --> 01:09:04,887 Aku rasa aku tidak mengerti. 1304 01:09:05,755 --> 01:09:08,286 Terakhir kali, kau tidak memasukkan aku. 1305 01:09:08,786 --> 01:09:10,653 Bukan seperti itu, Lisa. 1306 01:09:10,678 --> 01:09:12,528 Nah, lalu seperti apa? 1307 01:09:12,553 --> 01:09:16,358 Maksudku, pertunjukan bakat semacam itu bukan kebisaanmu. 1308 01:09:16,360 --> 01:09:17,500 Yah, aku tidak tahu, 1309 01:09:17,525 --> 01:09:19,742 karena kau tidak memasukkan aku terakhir kali, 1310 01:09:19,767 --> 01:09:21,680 dan kau mengecualikan Stacy juga. 1311 01:09:22,071 --> 01:09:24,227 Sejak kapan kau peduli dengan Stacy? 1312 01:09:24,252 --> 01:09:25,711 Stacy adalah seorang peserta kemah di Black River, 1313 01:09:25,736 --> 01:09:27,737 dan aku peduli tentang semua peserta kemah di sini. 1314 01:09:28,649 --> 01:09:30,789 Tapi dia tidak pernah baik padamu, Lisa. 1315 01:09:31,632 --> 01:09:33,303 Mungkin tidak, tapi... 1316 01:09:33,328 --> 01:09:34,797 aku selalu baik padanya, 1317 01:09:34,822 --> 01:09:36,586 dan aku juga selalu baik padamu. 1318 01:09:36,873 --> 01:09:38,094 - Aku tahu. - Benarkah? 1319 01:09:38,119 --> 01:09:40,836 Karena selama tiga minggu terakhir, kau belum baik padaku. 1320 01:09:43,336 --> 01:09:44,658 Yah, mungkin kau hanya cemburu. 1321 01:09:44,691 --> 01:09:45,682 Apa kau bilang? 1322 01:09:45,947 --> 01:09:47,315 Aku mengatakan kau hanya cemburu. 1323 01:09:47,340 --> 01:09:48,790 Ya, pasti itu. 1324 01:09:48,815 --> 01:09:49,926 Dengar, apa kau ingin aku mengatakannya? 1325 01:09:49,928 --> 01:09:50,949 Baik! Aku akan mengatakannya. 1326 01:09:50,951 --> 01:09:52,391 Aku pengendara yang lebih baik darimu, 1327 01:09:52,393 --> 01:09:54,109 dan aku lebih cantik darimu. 1328 01:09:54,134 --> 01:09:56,131 Itu ada. Apakah kau merasa baik? 1329 01:09:56,156 --> 01:09:58,000 - Apakah kau senang sekarang? - Terserah. 1330 01:09:58,025 --> 01:09:59,773 Aku tidak peduli seperti apa penampilanmu, 1331 01:09:59,798 --> 01:10:02,119 dan omong-omong, kau jelek sekarang, 1332 01:10:02,121 --> 01:10:04,038 dan kau dulu jauh lebih cantik. 1333 01:10:04,040 --> 01:10:05,607 Nah, bukan itu yang dikatakan orang lain. 1334 01:10:05,609 --> 01:10:07,055 Mereka buta. 1335 01:10:07,860 --> 01:10:10,470 Dan omong-omong, kau salah. 1336 01:10:10,472 --> 01:10:11,974 Aku tidak cemburu dengan penampilanmu, 1337 01:10:11,976 --> 01:10:14,235 dan aku tidak peduli bahwa kau adalah pengendara yang lebih baik daripadaku. 1338 01:10:14,260 --> 01:10:15,758 Kau dulu temanku, 1339 01:10:15,783 --> 01:10:18,579 dan sekarang kau bukan, dan itu menyakitkan. 1340 01:10:19,087 --> 01:10:20,898 Aku tidak suka dirimu yang baru, 1341 01:10:20,923 --> 01:10:22,743 dan aku tidak ingin menjadi temanmu lagi. 1342 01:10:23,500 --> 01:10:25,657 Yah, aku kira kau tidak akan punya teman. 1343 01:10:27,240 --> 01:10:28,518 Sepertinya memang tidak akan. 1344 01:10:28,520 --> 01:10:31,344 Semoga senang jadi putri kecil palsu yang populer. 1345 01:10:31,369 --> 01:10:33,257 Ayo, Magic. 1346 01:10:53,992 --> 01:10:57,575 Oke, jadi gamenya sangat sederhana. 1347 01:10:57,577 --> 01:10:59,048 Yang kau lakukan adalah memilih dari tiga orang. 1348 01:10:59,050 --> 01:11:00,811 Kau akan memilih salah satu yang ingin kau cium, 1349 01:11:00,836 --> 01:11:02,178 salah satu yang ingin kau nikahi, 1350 01:11:02,203 --> 01:11:05,295 dan satu yang ingin kau pukul wajahnya, oke? 1351 01:11:06,287 --> 01:11:08,256 Mm, mari kita lihat di sini. 1352 01:11:08,281 --> 01:11:09,842 Justin Bieber... 1353 01:11:10,439 --> 01:11:12,076 Ben Affleck... 1354 01:11:12,101 --> 01:11:14,842 dan, oh, Taylor Lautner. 1355 01:11:14,867 --> 01:11:16,014 Ben Affleck sudah tua. 1356 01:11:16,039 --> 01:11:17,201 Aku menciumnya. 1357 01:11:17,226 --> 01:11:18,834 Ugh, tidak. Aku memukul Ben Affleck 1358 01:11:18,859 --> 01:11:21,248 - dan mencium Justin Bieber. - Tapi jenggotnya seksi. 1359 01:11:21,273 --> 01:11:22,834 Tidak, tidak. Serius, Kathy? 1360 01:11:22,859 --> 01:11:24,070 Baiklah, baiklah. 1361 01:11:24,072 --> 01:11:25,478 Dan kemudian menikah. 1362 01:11:25,480 --> 01:11:26,853 Yang sulit, kan? Mm, mari kita lihat di sini. 1363 01:11:26,855 --> 01:11:28,934 Taylor Lautner. 1364 01:11:29,920 --> 01:11:31,878 - Bagaimana kau tahu? - Dia seksi. 1365 01:11:31,880 --> 01:11:33,959 Hei, anak², aku punya berita buruk. 1366 01:11:33,961 --> 01:11:36,870 Lisa keluar menunggang kuda di lapangan hari ini, 1367 01:11:36,872 --> 01:11:39,526 dan dia jatuh dan lengannya patah. 1368 01:11:39,551 --> 01:11:41,511 Dia berada di kota untuk dirawat, 1369 01:11:41,513 --> 01:11:43,974 tapi dia akan pergi selama beberapa hari. 1370 01:11:43,976 --> 01:11:45,159 Dan aturan kamp baru, 1371 01:11:45,161 --> 01:11:47,192 tidak ada orang lain yang diizinkan naik tanpa pelana musim panas ini. 1372 01:11:47,217 --> 01:11:48,668 - Apa? - Itu tidak adil. 1373 01:11:48,693 --> 01:11:50,543 Hanya karena Lisa tidak bisa berkendara. 1374 01:11:50,568 --> 01:11:52,051 Aku tidak membuat aturan. 1375 01:11:52,076 --> 01:11:53,399 Bicaralah dengan Tn. C. 1376 01:11:55,357 --> 01:11:57,147 Sampai ketemu saat makan malam. 1377 01:11:57,172 --> 01:11:58,559 Aku baru saja bersamanya. 1378 01:11:58,584 --> 01:12:00,265 Ya, ini sangat menyedihkan. 1379 01:12:00,290 --> 01:12:02,969 Oke, jadi Channing Tatum, 1380 01:12:02,994 --> 01:12:05,830 Zayn Malik, dan, mm... 1381 01:12:05,832 --> 01:12:07,539 Mm, itu yang sulit. 1382 01:12:07,564 --> 01:12:09,086 - Siapa lagi? - Aku suka yang terakhir. 1383 01:12:09,111 --> 01:12:11,110 Kathy, kemana kau pergi? 1384 01:12:11,112 --> 01:12:13,086 Tunggu, apakah kau ingin kami ikut denganmu? 1385 01:13:01,289 --> 01:13:03,846 Hei, tuan puteri, apa yang kau lakukan? 1386 01:13:03,848 --> 01:13:05,283 Aku jelek. 1387 01:13:05,992 --> 01:13:08,678 Kau? Kau tidak bisa jelek jika kau mencoba. 1388 01:13:08,680 --> 01:13:11,014 Ya, benar. Lihat aku. 1389 01:13:11,016 --> 01:13:12,934 Aku melihatmu, sayang, 1390 01:13:12,936 --> 01:13:14,566 dan kau cantik. 1391 01:13:14,568 --> 01:13:16,232 Tidak. 1392 01:13:18,273 --> 01:13:21,470 Sayang, apa yang ada di dalam 1393 01:13:22,025 --> 01:13:24,025 yang benar² berarti. 1394 01:13:24,050 --> 01:13:26,314 Kau tahu, semua gadis populer itu, 1395 01:13:26,339 --> 01:13:27,893 mereka yang jelek. 1396 01:13:29,149 --> 01:13:31,704 Kau adalah gadis yang paling cantik di seluruh dunia, 1397 01:13:32,744 --> 01:13:35,407 dan suatu hari, seorang pria muda 1398 01:13:35,432 --> 01:13:36,643 akan datang, 1399 01:13:36,668 --> 01:13:39,103 dan dia akan memperlakukanmu seperti sang putri seperti dirimu. 1400 01:13:40,096 --> 01:13:41,682 Dan kau tahu apa yang akan aku lakukan? 1401 01:13:41,707 --> 01:13:42,494 Apa? 1402 01:13:43,561 --> 01:13:46,311 Aku mungkin akan memeras leher kecilnya. 1403 01:13:46,313 --> 01:13:48,422 Tetapi jika dia baik padamu, 1404 01:13:48,424 --> 01:13:51,689 akhirnya, aku rasa aku akan bisa mencintainya juga. 1405 01:13:53,936 --> 01:13:55,938 Suatu hari, seluruh dunia 1406 01:13:56,877 --> 01:13:58,502 akan melihat betapa cantiknya dirimu. 1407 01:14:06,088 --> 01:14:07,697 - Terimakasih ayah. - Mm 1408 01:14:14,189 --> 01:14:15,847 Hai, Kathy. Hai, Kathy. 1409 01:14:15,849 --> 01:14:17,744 Hai. Kau terlihat cantik hari ini. 1410 01:14:17,769 --> 01:14:19,181 Oh terima kasih. 1411 01:14:21,140 --> 01:14:22,971 Aku berharap aku seperti kau, Stacy. 1412 01:14:25,224 --> 01:14:28,200 Semoga senang jadi putri kecil palsu yang populer. 1413 01:14:29,960 --> 01:14:33,448 Aku tidak suka dirimu yang baru, dan aku tidak ingin kau jadi temanku. 1414 01:15:04,712 --> 01:15:05,868 Hei, Kathy. 1415 01:15:05,893 --> 01:15:06,979 Hai. 1416 01:15:08,907 --> 01:15:10,540 Bukan peserta kemah bahagia, ya? 1417 01:15:10,565 --> 01:15:12,274 Hari ini bukan hari terbaikku. 1418 01:15:12,790 --> 01:15:14,305 Kau ingin membicarakannya? 1419 01:15:14,888 --> 01:15:16,135 Bisakah kau membawa keluar Moses? 1420 01:15:16,137 --> 01:15:18,079 Aku hanya ingin mengasuhnya sebentar. 1421 01:15:18,104 --> 01:15:19,227 Moses? 1422 01:15:20,145 --> 01:15:21,610 Kathy... 1423 01:15:28,999 --> 01:15:32,008 Kathy, dokter hewan menyuntik mati Moses tiga hari yang lalu. 1424 01:15:33,735 --> 01:15:35,113 Aku minta maaf. 1425 01:15:35,138 --> 01:15:36,482 Aku pikir Lisa telah memberitahumu. 1426 01:15:36,507 --> 01:15:38,342 Dia ada di sini bersamanya di akhir. 1427 01:15:39,722 --> 01:15:42,224 Kau belum berkunjung dalam beberapa minggu. 1428 01:15:44,289 --> 01:15:45,986 Aku minta maaf. 1429 01:16:04,092 --> 01:16:05,862 Kathy, kau tahu kebijakannya. 1430 01:16:05,864 --> 01:16:07,783 Kau tidak bisa meninggalkan perkemahan, titik. 1431 01:16:07,785 --> 01:16:08,981 Tapi aku hanya ingin pergi ke rumah sakit. 1432 01:16:09,006 --> 01:16:10,146 Dia adalah teman baikku. 1433 01:16:10,171 --> 01:16:12,037 - Aku hanya... Aku ingin dia tahu. - Kathy. 1434 01:16:12,062 --> 01:16:13,669 Tetapi kau dapat mengubah kebijakan. 1435 01:16:13,671 --> 01:16:15,174 Ini kampmu. Itu adalah peraturanmu! 1436 01:16:15,176 --> 01:16:17,253 Ya, itu adalah peraturanku. 1437 01:16:17,255 --> 01:16:19,270 Apakah kau tidak pernah memiliki sahabat? 1438 01:16:19,272 --> 01:16:21,403 Uh, aku harus ada di sana untuknya. 1439 01:16:21,428 --> 01:16:23,333 Aku tidak ada di sana untuknya sebelumnya, dan aku... 1440 01:16:23,358 --> 01:16:25,339 Dengar, tolong,Mr. C. 1441 01:16:25,364 --> 01:16:26,470 Tidak sesederhana itu. 1442 01:16:26,472 --> 01:16:27,431 Apa yang tidak sesederhana itu? 1443 01:16:27,433 --> 01:16:28,613 Orang tuaku akan membiarkanku pergi. 1444 01:16:28,615 --> 01:16:30,067 Kita bisa menghubungi mereka sekarang. 1445 01:16:30,574 --> 01:16:32,737 Kathy, dia tidak ingin melihatmu. 1446 01:16:34,120 --> 01:16:36,169 Ini bukan tentang peraturannya, Kathy. 1447 01:16:36,194 --> 01:16:37,958 Lisa tidak ingin melihatmu, 1448 01:16:37,960 --> 01:16:40,200 dan aku akan menghormati itu. 1449 01:16:41,415 --> 01:16:44,401 Lihat, musim panas belum berakhir. 1450 01:16:44,426 --> 01:16:46,456 Aku pernah melihat ini terjadi sebelumnya. 1451 01:16:46,481 --> 01:16:49,542 Apapun yang terjadi antara kalian berdua, 1452 01:16:49,567 --> 01:16:52,255 kau masih punya waktu untuk memperbaiki keadaan. 1453 01:16:58,057 --> 01:16:59,942 ♪ Announcements, ♪ ♪ announcements, ♪ 1454 01:16:59,944 --> 01:17:00,710 ♪ announcements ♪ 1455 01:17:00,712 --> 01:17:02,405 ♪ The counselors ♪ ♪ have another one ♪ 1456 01:17:02,407 --> 01:17:03,847 ♪ Another one, another one ♪ 1457 01:17:03,849 --> 01:17:05,062 ♪ The counselors ♪ ♪ have another one ♪ 1458 01:17:05,064 --> 01:17:06,407 ♪ They have 'em ♪ ♪ all the time ♪ 1459 01:17:06,409 --> 01:17:07,366 ♪ Announcements ♪ 1460 01:17:07,368 --> 01:17:09,126 ♪ Announcements, ♪ ♪ announcements ♪ 1461 01:17:09,128 --> 01:17:11,045 ♪ Here's the counselors ♪ 1462 01:17:11,047 --> 01:17:13,094 ♪ Dah-dah, dah-dah, ♪ ♪ charge! ♪ 1463 01:17:13,096 --> 01:17:14,822 Pengumuman pagi ini 1464 01:17:14,824 --> 01:17:17,030 akan dibawa ke anda oleh peserta kemah Tory! 1465 01:17:18,535 --> 01:17:20,550 Hari ini, Squaws akan pergi ke gudang, 1466 01:17:20,552 --> 01:17:22,135 dan Kepala akan pergi sarapan. 1467 01:17:22,160 --> 01:17:23,685 Perjalanan setapak adalah untuk Mohawk, 1468 01:17:23,687 --> 01:17:25,862 tetapi tidak akan ada tumpangan tanpa sandaran. 1469 01:17:25,864 --> 01:17:27,238 Aww. Aww. 1470 01:17:27,240 --> 01:17:30,311 Gadis-gadis, ini masih akan menjadi hari yang menyenangkan di perkemahan. 1471 01:17:39,377 --> 01:17:40,421 Lisa! 1472 01:17:40,423 --> 01:17:41,494 Hai. 1473 01:17:41,892 --> 01:17:43,430 Kau kembali. 1474 01:17:43,432 --> 01:17:45,286 Hanya patah lengan. Aku tidak mati karena malaria. 1475 01:17:45,288 --> 01:17:46,916 Aku tahu. Aku hanya... 1476 01:17:46,941 --> 01:17:49,030 Tempat tidur kau masih kosong. 1477 01:17:49,032 --> 01:17:50,181 Aku tinggal dengan staf 1478 01:17:50,183 --> 01:17:51,749 untuk minggu terakhir di kamp. 1479 01:17:51,751 --> 01:17:52,710 Tapi... 1480 01:17:52,712 --> 01:17:54,981 Aku tidak bisa berkendara, jadi Mr. C 1481 01:17:55,006 --> 01:17:56,971 Membiarkan aku membantu dengan anak-anak kecil. 1482 01:17:58,088 --> 01:17:59,853 kau baik sekali. 1483 01:18:01,952 --> 01:18:03,556 - Lisa... - Jangan. 1484 01:18:04,283 --> 01:18:05,266 Tidak apa-apa. 1485 01:18:05,291 --> 01:18:07,080 Kau tidak ingin berteman dengan seseorang sepertiku. 1486 01:18:07,799 --> 01:18:10,487 Aku tidak tahu apa maksudmu mengatakannya seseorang sepertimu. 1487 01:18:10,512 --> 01:18:11,650 Ya, kau tahu. 1488 01:18:11,675 --> 01:18:13,157 Kau tahu persis apa yang kumaksud. 1489 01:18:13,159 --> 01:18:15,493 Aku tidak kurus. Aku tidak populer, 1490 01:18:15,495 --> 01:18:17,957 bukan tipe orang yang kau inginkan untuk bergaul, 1491 01:18:17,982 --> 01:18:20,224 dan itu tidak apa-apa. Aku tidak marah. 1492 01:18:21,511 --> 01:18:23,430 Aku mencoba membantu dengan anak-anak kecil. 1493 01:18:23,432 --> 01:18:25,671 Maukah kau membiarkan aku kembali melakukan hal itu? 1494 01:18:25,673 --> 01:18:27,431 Tapi... 1495 01:18:27,433 --> 01:18:28,840 Selamat tinggal, Kathy. 1496 01:18:35,774 --> 01:18:37,602 Tapi kau adalah sahabatku. 1497 01:18:58,782 --> 01:19:00,985 Kathy, ayo pergi. 1498 01:19:01,010 --> 01:19:02,766 Cepat, nak. Ke lintasan. 1499 01:19:02,791 --> 01:19:05,439 Aku tidak benar-benar ingin... 1500 01:19:05,464 --> 01:19:06,807 Kathy? 1501 01:19:07,541 --> 01:19:10,661 Bisakah aku mengambil Sundance dan pergi ke ladang sebentar? 1502 01:19:10,663 --> 01:19:12,326 Ya, selama waktu senggang sore hari, 1503 01:19:12,328 --> 01:19:14,757 tapi sekarang, saatnya untuk pelajaran berkudamu, 1504 01:19:14,759 --> 01:19:16,839 dan Nona Katy sedang menunggumu. 1505 01:19:19,453 --> 01:19:20,626 Baiklah. 1506 01:19:21,783 --> 01:19:23,064 Ayo. 1507 01:19:28,169 --> 01:19:31,240 Yang kau butuhkan adalah satu teman baik. 1508 01:19:38,036 --> 01:19:39,334 Kami punya waktu satu jam sampai lampu mati. 1509 01:19:39,336 --> 01:19:41,577 Apakah kau ingin aku untuk menunjukkan kau berkeliling? 1510 01:19:55,527 --> 01:19:57,477 Aku pikir aku suka di sini. 1511 01:20:04,809 --> 01:20:08,679 Tidak apa-apa, aku lebih suka bersama dengan Kathy. 1512 01:20:13,256 --> 01:20:16,112 Sekali saja aku ingin tahu seperti apa rasanya menjadi 1513 01:20:16,137 --> 01:20:19,182 cantik dan populer dan disukai semua orang. 1514 01:20:19,207 --> 01:20:20,807 Dan lagi, aku menyukaimu. 1515 01:20:24,361 --> 01:20:26,142 Sempurna. 1516 01:20:26,175 --> 01:20:27,326 Ya! 1517 01:20:33,288 --> 01:20:35,065 Musim panas belum berakhir. 1518 01:20:35,750 --> 01:20:37,471 Aku telah melihat ini terjadi sebelumnya. 1519 01:20:37,736 --> 01:20:40,421 Apapun yang terjadi antara kalian berdua, 1520 01:20:40,423 --> 01:20:43,944 kau masih punya waktu untuk memperbaiki keadaan. 1521 01:20:50,696 --> 01:20:52,709 Jika kau melakukan kesalahan, 1522 01:20:52,711 --> 01:20:54,619 kau harus menelan harga dirimu 1523 01:20:54,644 --> 01:20:56,595 dan lakukan dengan benar. 1524 01:20:57,416 --> 01:20:59,653 Semua orang akan membuat kesalahan. 1525 01:20:59,655 --> 01:21:02,226 Maksudku, kau turun di tangan dan lututmu jika kau harus, oke. 1526 01:21:02,251 --> 01:21:06,108 Jangan biarkan harga dirimu menghalangi 1527 01:21:06,133 --> 01:21:07,958 menjaga temanmu. 1528 01:21:29,201 --> 01:21:31,261 Berlatih untuk pertunjukan? 1529 01:21:31,286 --> 01:21:33,029 Hanya berkuda. 1530 01:21:35,049 --> 01:21:37,897 Kau telah dinominasikan untuk Putri Camp, Kathy. 1531 01:21:38,858 --> 01:21:40,521 Kau ingin menang, bukan? 1532 01:21:40,828 --> 01:21:42,029 Nggak. 1533 01:21:42,591 --> 01:21:44,079 Sayang sekali. 1534 01:21:44,732 --> 01:21:47,631 Kemungkinannya Stacy akan menjadi Putri Kamp lagi. 1535 01:21:48,302 --> 01:21:49,630 Begitulah seharusnya. 1536 01:21:49,655 --> 01:21:51,046 Ini adalah kamp Stacy. 1537 01:21:51,048 --> 01:21:54,022 Kamp ini luar biasa, Kathy. 1538 01:21:54,024 --> 01:21:57,877 Begitu banyak gadis memiliki musim panas terbaik dalam hidup mereka di sini. 1539 01:21:57,902 --> 01:21:59,912 Bukankah lebih bagus lagi jika mereka semua bisa? 1540 01:22:00,707 --> 01:22:02,630 Aku menghancurkan musim panas Lisa. 1541 01:22:02,632 --> 01:22:05,801 Dia akan jauh lebih baik jika dia tidak baik padaku. 1542 01:22:06,535 --> 01:22:09,104 Ya kau tahu... 1543 01:22:09,129 --> 01:22:13,086 Putri Kamp akan berpidato di api unggun terakhir. 1544 01:22:13,111 --> 01:22:16,648 Jika kau menang, kau bisa mengatakan apa pun yang kau inginkan. 1545 01:22:17,810 --> 01:22:19,218 Seperti apa? 1546 01:22:20,359 --> 01:22:22,409 Itu terserah Putri Kamp untuk memutuskan. 1547 01:22:40,840 --> 01:22:42,886 Minggu terakhir kemah. 1548 01:22:42,888 --> 01:22:44,261 Selamat bersenang-senang, 1549 01:22:44,263 --> 01:22:47,846 dan ingat, hanya satu minggu sampai pertunjukan akhir tahun kami. 1550 01:22:47,848 --> 01:22:50,066 Jika kau telah dinominasikan untuk Putri Kamp, 1551 01:22:50,091 --> 01:22:52,238 berlatih, berlatih, berlatih. 1552 01:22:56,424 --> 01:23:00,486 Putri Kamp akan berpidato di api unggun terakhir. 1553 01:23:00,488 --> 01:23:03,593 Jika kau menang, kau bisa mengatakan apa pun yang kau inginkan. 1554 01:23:06,897 --> 01:23:09,198 Stacy adalah pebalap terbaik di kamp. 1555 01:23:09,223 --> 01:23:11,368 Tidak dapat disangkal. 1556 01:23:40,704 --> 01:23:42,143 Aku menghancurkan musim panas Lisa. 1557 01:23:44,689 --> 01:23:47,342 Kamp ini luar biasa, Kathy. 1558 01:23:47,367 --> 01:23:49,350 Begitu banyak gadis memiliki musim panas terbaik 1559 01:23:49,375 --> 01:23:50,719 hidup mereka di sini. 1560 01:24:02,800 --> 01:24:05,455 Aku ingin Black River memberi aku musim panas 1561 01:24:05,480 --> 01:24:06,984 Aku akan selalu bermimpi. 1562 01:24:13,584 --> 01:24:15,504 Ada beberapa filosofi yang kuat 1563 01:24:15,529 --> 01:24:16,645 dalam pernyataan itu. 1564 01:24:19,185 --> 01:24:19,949 Hai teman-teman. 1565 01:24:19,974 --> 01:24:21,404 Aku akan mengambil perahu ke danau. 1566 01:24:21,429 --> 01:24:23,071 Siapa pun ingin datang, mereka bisa. 1567 01:24:23,096 --> 01:24:24,275 Kau juga, Stacy. 1568 01:24:38,083 --> 01:24:41,083 Kathy ingin pergi bermain di kapalnya, biarkan dia. 1569 01:24:41,419 --> 01:24:44,672 Kita akan berlatih, dan kita akan menang. 1570 01:25:20,963 --> 01:25:22,660 - Hai, Kathy. - Hei, girls. 1571 01:25:22,662 --> 01:25:24,151 - Musim panasmu menyenangkan? - Ya. 1572 01:25:24,176 --> 01:25:25,978 - Apa yang sedang kau lakukan? - Memberi makan ayam. 1573 01:25:26,003 --> 01:25:27,454 Dan bersembunyi dari Melinda. 1574 01:25:27,479 --> 01:25:28,773 Kenapa kau ingin melakukan itu? 1575 01:25:28,775 --> 01:25:30,306 Karena bicaranya aneh. 1576 01:25:30,331 --> 01:25:33,267 Melinda bicara aneh karena dia pakai alat bantu dengar. 1577 01:25:33,292 --> 01:25:36,424 Dia tidak mendengar sebaik kita, dan itu mempengaruhi suaranya. 1578 01:25:36,449 --> 01:25:37,970 Melinda adalah temanku, 1579 01:25:37,995 --> 01:25:39,471 dan jika kalian ingin menjadi temanku juga, 1580 01:25:39,496 --> 01:25:40,807 maka kau harus baik padanya. 1581 01:25:41,409 --> 01:25:43,135 Apakah kau mau jadi temanku? 1582 01:25:43,589 --> 01:25:44,979 Maka kau harus pergi menemui Melinda 1583 01:25:45,004 --> 01:25:46,917 dan undang dia untuk memberi makan ayam bersamamu. 1584 01:25:46,942 --> 01:25:49,003 Selamat tinggal, Kathy. Bye 1585 01:26:31,528 --> 01:26:36,006 ♪ O, say, can you see ♪ 1586 01:26:36,008 --> 01:26:40,837 ♪ By the dawn's ♪ ♪ early light ♪ 1587 01:26:40,839 --> 01:26:44,902 ♪ What so proudly ♪ ♪ we hailed ♪ 1588 01:26:44,904 --> 01:26:50,085 ♪ At the twilight's ♪ ♪ last gleaming ♪ 1589 01:26:50,087 --> 01:26:54,758 ♪ Whose broad stripes ♪ ♪ and bright stars ♪ 1590 01:26:54,760 --> 01:26:59,233 ♪ Through ♪ ♪ the perilous fight ♪ 1591 01:26:59,258 --> 01:27:02,341 ♪ O'er the ramparts ♪ ♪ we watched... ♪ 1592 01:27:02,343 --> 01:27:04,454 Anak baik, Sundance. 1593 01:27:04,456 --> 01:27:07,846 Kita akan saling membuat tampilan baik hari ini, kan? 1594 01:27:07,848 --> 01:27:12,038 ♪ And the rocket's ♪ ♪ red glare ♪ 1595 01:27:12,040 --> 01:27:16,742 ♪ The bombs bursting ♪ ♪ in air... ♪ 1596 01:27:16,744 --> 01:27:18,821 Dia benar-benar kuda yang cantik. 1597 01:27:18,823 --> 01:27:20,358 Ya, benar. 1598 01:27:20,360 --> 01:27:22,406 Kau naik dengan sangat baik. 1599 01:27:22,408 --> 01:27:24,261 Terima kasih, Stacy. 1600 01:27:25,056 --> 01:27:26,939 Tidak masalah, kau tahu. 1601 01:27:27,603 --> 01:27:28,828 Apa yang tidak? 1602 01:27:28,853 --> 01:27:30,656 Apakah kau menang atau kalah, 1603 01:27:30,681 --> 01:27:32,453 kau tidak bisa mengalahkan aku. 1604 01:27:32,455 --> 01:27:35,526 Besok, ayahku akan menjemputku dengan Mercedes-Benz. 1605 01:27:35,528 --> 01:27:38,119 Ayahmu akan menjemputmu pulang dengan pikap tua yang usang. 1606 01:27:40,487 --> 01:27:41,926 Kau tahu, kau benar. 1607 01:27:41,928 --> 01:27:44,037 Itu tidak masalah bagiku sama sekali. 1608 01:27:44,039 --> 01:27:46,919 Yah, berusahalah. 1609 01:29:20,941 --> 01:29:22,285 Itu anak aku di luar sana. 1610 01:29:22,310 --> 01:29:24,066 Dia baru berusia tujuh tahun. 1611 01:29:49,913 --> 01:29:50,578 Baiklah, 1612 01:29:50,603 --> 01:29:54,616 pertunjukan meriah dari gadis² ini untuk kita saksikan hari ini. 1613 01:29:54,641 --> 01:29:56,914 Mari kita beri tepuk tangan yang meriah 1614 01:29:56,939 --> 01:29:58,633 untuk gadis-gadis Black River kita! 1615 01:30:00,840 --> 01:30:02,469 Kalian tahu, saudara², setiap tahun, 1616 01:30:02,471 --> 01:30:04,424 kami memberikan banyak penghargaan kepada gadis-gadis kami 1617 01:30:04,449 --> 01:30:05,958 untuk pencapaian mereka. 1618 01:30:05,960 --> 01:30:08,612 Kami memberikan penghargaan untuk semangat terbaik, 1619 01:30:08,614 --> 01:30:11,311 paling baik, paling bermanfaat, 1620 01:30:11,336 --> 01:30:14,149 dan sekitar selusin penghargaan hebat lainnya. 1621 01:30:14,151 --> 01:30:16,889 Tetapi juga, setiap tahun, kami berikan 1622 01:30:16,914 --> 01:30:21,157 penghargaan yang sangat istimewa untuk peserta kemah teratas kami. 1623 01:30:21,159 --> 01:30:25,636 Apakah semua siap untuk memilih Putri Kamp kita selanjutnya? 1624 01:30:25,638 --> 01:30:28,743 Pertama, kita punya Carol mengendarai Ernie. 1625 01:30:45,350 --> 01:30:49,159 Selanjutnya, kita punya Jennifer mengendarai Blizzard. 1626 01:30:53,095 --> 01:30:57,030 Mari kita beri sambutan untuk Ashley yang mengendarai Powell. 1627 01:30:58,728 --> 01:31:00,999 Sekarang, waktunya untuk Julia yang mengendarai Rain. 1628 01:31:04,038 --> 01:31:07,240 Sekarang, saatnya bagi Stacy yang mengendarai Baron. 1629 01:31:39,208 --> 01:31:41,320 Selanjutnya adalah Amber mengendarai Shadow. 1630 01:31:44,009 --> 01:31:46,108 - Hei. - Hei, apakah kau siap? 1631 01:31:46,133 --> 01:31:48,758 Ya. Kita akan naik seperti angin, bukankah begitu, Sundance? 1632 01:31:49,508 --> 01:31:52,867 Kathy, pergilah bersenang-senang. 1633 01:31:53,399 --> 01:31:54,913 Kompetisi sudah berakhir. 1634 01:31:54,938 --> 01:31:57,319 Apa maksudmu? Aku belum berkuda. 1635 01:31:57,344 --> 01:31:59,621 Penampilan Stacy tanpa cacat. 1636 01:31:59,623 --> 01:32:01,063 Dia lebih baik dari kebanyakan staf. 1637 01:32:01,831 --> 01:32:04,293 Pertunjukanmu tidak cukup sulit, 1638 01:32:04,295 --> 01:32:06,232 dan bahkan jika kau melakukannya dengan sempurna, 1639 01:32:06,257 --> 01:32:07,920 dia mungkin masih menang. 1640 01:32:08,807 --> 01:32:13,351 Jadi kau sebaiknya pergi bersenang-senang, oke? 1641 01:32:21,056 --> 01:32:22,752 Tidak cukup sulit, ya? 1642 01:32:35,178 --> 01:32:37,572 Luke, tidak ada pelana pada kuda itu. 1643 01:32:38,248 --> 01:32:41,434 Kathy, turun! Turun dari kuda! 1644 01:32:41,459 --> 01:32:43,350 Dia akan baik-baik saja. Dia akan baik-baik saja. Bersantai. 1645 01:32:43,375 --> 01:32:45,211 - Kau tidak tahu itu. - Tenanglah. 1646 01:32:55,814 --> 01:32:57,473 Dimana pelananya? 1647 01:32:57,498 --> 01:32:58,692 Aku tidak tahu. 1648 01:32:58,694 --> 01:33:00,848 Aku tidak mengizinkan naik kuda tanpa pelana lagi di sini. 1649 01:33:00,873 --> 01:33:02,075 Aku tahu. Aku beriahu mereka. 1650 01:33:02,100 --> 01:33:04,059 Dia punya pelana kuda beberapa menit yang lalu. 1651 01:33:04,084 --> 01:33:05,622 Dia bisa terluka. 1652 01:33:38,252 --> 01:33:39,916 Hei, kerja bagus, Kath! 1653 01:34:00,819 --> 01:34:03,842 Tuan dan Nyonya, aku tidak berpikir ada 1654 01:34:03,867 --> 01:34:05,592 keraguan tentang itu. 1655 01:34:05,617 --> 01:34:09,062 Mari kita beri sambutan meriah untuk Putri Kamp baru kita, 1656 01:34:09,087 --> 01:34:11,488 Miss Kathy Muxlow! 1657 01:34:19,037 --> 01:34:20,702 Astaga. 1658 01:34:26,280 --> 01:34:28,231 Bagus, Kath! 1659 01:34:45,894 --> 01:34:50,181 Aku sangat bangga dengan kalian semua. 1660 01:34:50,183 --> 01:34:53,308 Ini benar-benar musim panas yang menakjubkan. 1661 01:34:53,333 --> 01:34:55,284 Aku harap kau semua kembali 1662 01:34:55,309 --> 01:34:57,125 sebagai peserta kemah tahun depan, 1663 01:34:57,127 --> 01:34:59,397 kau gadis yang lebih tua sebagai konselor. 1664 01:35:00,269 --> 01:35:03,718 Dan bagi setiap konselor yang tidak akan kembali tahun depan, 1665 01:35:03,720 --> 01:35:06,116 tolong, tolong, tolong, tolong ingat 1666 01:35:06,118 --> 01:35:10,651 bahwa kita adalah calon pemimpin wanita masa depan. 1667 01:35:11,714 --> 01:35:13,776 Ambil semua pelajaran yang telah kau pelajari 1668 01:35:13,801 --> 01:35:15,493 di sini di Black River 1669 01:35:15,495 --> 01:35:19,003 dan kirimkan cinta itu ke seluruh dunia. 1670 01:35:19,719 --> 01:35:22,404 Oke, oke, oke, oke. 1671 01:35:22,406 --> 01:35:24,677 Aku tahu siapa yang benar² ingin kau dengar, 1672 01:35:24,679 --> 01:35:26,155 jadi ini dia, 1673 01:35:26,180 --> 01:35:30,693 Putri Camp kalian, Kathy Muxlow. 1674 01:35:45,576 --> 01:35:51,940 Bertahun-tahun yang lalu, aku bertanya pada keluarga aku apakah aku dapat memiliki kuda. 1675 01:35:51,942 --> 01:35:53,861 Wow, aku minta maaf. 1676 01:35:53,863 --> 01:35:57,158 Aku tidak terbiasa berbicara di depan semua orang seperti ini. Um... 1677 01:35:58,592 --> 01:36:00,801 Aku sebenarnya menulis sebuah pidato. 1678 01:36:00,826 --> 01:36:02,467 Aku telah mengerjakannya selama minggu terakhir, 1679 01:36:02,492 --> 01:36:04,130 tapi, um... 1680 01:36:04,155 --> 01:36:05,470 aku hanya akan bicara. 1681 01:36:08,334 --> 01:36:10,223 Ketika aku pertama kali datang ke sini, 1682 01:36:10,248 --> 01:36:14,246 Aku ingin Black River memberiku musim panas yang selalu aku impikan. 1683 01:36:14,248 --> 01:36:18,009 Aku ingin bersama kuda², dan aku ingin memliki teman², 1684 01:36:18,034 --> 01:36:19,862 dan aku tidak pernah berpikir tentang 1685 01:36:19,887 --> 01:36:21,417 bagaimana hal itu adalah terserah diriku dan 1686 01:36:21,442 --> 01:36:23,831 kita semua untuk membuat tempat ini hebat 1687 01:36:23,856 --> 01:36:26,001 seperti ini pada Mr. C dan para konselor. 1688 01:36:27,719 --> 01:36:31,828 Terserah kepada kita untuk mengalami musim panas terbaik dalam hidup kita, 1689 01:36:31,853 --> 01:36:34,437 dan jika kita semua baik satu sama lain, 1690 01:36:34,439 --> 01:36:36,695 maka kita semua akan bahagia. 1691 01:36:36,720 --> 01:36:40,101 Aku berharap aku membuat Black River lebih baik untuk kalian semua, 1692 01:36:40,126 --> 01:36:43,213 tapi aku tidak benar² berpikir seperti itu. 1693 01:36:43,238 --> 01:36:46,661 Stacy, aku minta maaf aku kejam padamu. 1694 01:36:46,663 --> 01:36:48,133 Aku benar menyesal. 1695 01:36:48,135 --> 01:36:50,662 Kau adalah pengendara yang baik, 1696 01:36:50,687 --> 01:36:52,777 dan aku ingin menjadi sepertimu. 1697 01:36:53,519 --> 01:36:56,646 Tapi ternyata kau sangat mirip denganku. 1698 01:36:56,648 --> 01:36:58,369 Aku cemburu, dan... 1699 01:36:58,394 --> 01:37:00,816 aku khawatir tentang apa yang orang pikirkan tentang aku. 1700 01:37:01,352 --> 01:37:02,628 Dan kau menyakitiku, tapi 1701 01:37:02,630 --> 01:37:05,261 aku seharusnya tidak berusaha menyakitimu kembali. 1702 01:37:06,418 --> 01:37:08,777 Dan aku berharap bahwa bagaimanapun kau menyukaiku, 1703 01:37:08,802 --> 01:37:10,628 karena aku sebenarnya sangat menyukaimu 1704 01:37:10,630 --> 01:37:12,423 dan aku ingin menjadi temanmu. 1705 01:37:13,766 --> 01:37:15,461 Dan aku minta maaf karena kau tidak menang. 1706 01:37:15,463 --> 01:37:17,158 Aku tahu itu penting bagimu, 1707 01:37:17,160 --> 01:37:19,140 dan aku pikir kau luar biasa. 1708 01:37:19,142 --> 01:37:22,147 Tetapi kenyataannya adalah... 1709 01:37:22,172 --> 01:37:26,061 bahwa kau tidak pantas menjadi seperti itu Putri Camp tahun ini, 1710 01:37:26,086 --> 01:37:27,922 dan aku juga tidak. 1711 01:37:30,906 --> 01:37:32,373 Ada seorang gadis di sini 1712 01:37:32,398 --> 01:37:35,070 yang layak mendapat ini lebih banyak dari aku. 1713 01:37:37,352 --> 01:37:38,569 Lisa... 1714 01:37:39,431 --> 01:37:40,996 kau orang bauik. 1715 01:37:41,609 --> 01:37:44,014 Kau jauh lebih baik daripadaku. 1716 01:37:44,039 --> 01:37:46,276 Dan aku menghabiskan begitu banyak waktu untuk mencoba menjadi populer 1717 01:37:46,278 --> 01:37:49,188 dan berusaha menjadi sesuatu yang bukan aku, 1718 01:37:49,837 --> 01:37:51,812 Seharusnya aku menghabiskan seluruh waktuku 1719 01:37:51,814 --> 01:37:53,415 mencoba menjadi lebih sepertimu. 1720 01:37:54,662 --> 01:37:55,940 Kau adalah teman yang baik, 1721 01:37:55,942 --> 01:37:58,781 dan kau jauh lebih cantik daripada aku. 1722 01:37:58,806 --> 01:38:01,252 Dan bahkan jika kau tidak ingin menjadi temanku lagi, 1723 01:38:01,254 --> 01:38:03,717 tolong, tolong katakan bahwa kau akan kembali 1724 01:38:03,719 --> 01:38:05,092 dan menjadi staf tahun depan 1725 01:38:05,094 --> 01:38:08,261 karena kau adalah gadis 1726 01:38:08,263 --> 01:38:10,341 yang layak bagi Black River, 1727 01:38:10,343 --> 01:38:13,351 dan aku berharap aku bisa menjadi lebih sepertimu. 1728 01:38:14,748 --> 01:38:17,876 Dan di sini. Sini. Aku ingin memberimu ini. 1729 01:38:22,188 --> 01:38:23,910 Aku memaafkanmu. 1730 01:38:23,912 --> 01:38:25,636 Aku rindu teman baikku. 1731 01:38:25,638 --> 01:38:27,174 Aku juga. 1732 01:38:44,710 --> 01:38:49,156 ♪ Make new friends, ♪ ♪ but keep the old ♪ 1733 01:38:49,158 --> 01:38:53,444 ♪ One is silver, ♪ ♪ and the other's gold ♪ 1734 01:38:53,446 --> 01:38:57,766 ♪ Circle's round, ♪ ♪ it has no end ♪ 1735 01:38:57,768 --> 01:39:02,181 ♪ That's how long ♪ ♪ I want to be your friend ♪ 1736 01:39:02,183 --> 01:39:07,366 ♪ A fire burns bright, ♪ ♪ it warms the heart ♪ 1737 01:39:07,368 --> 01:39:12,293 ♪ We've been friends ♪ ♪ from the very start ♪ 1738 01:39:12,295 --> 01:39:17,893 ♪ You have one hand, ♪ ♪ I have the other ♪ 1739 01:39:17,895 --> 01:39:22,852 ♪ Put them together, ♪ ♪ and we have each other ♪ 1740 01:39:22,854 --> 01:39:27,973 ♪ Silver is precious ♪ ♪ and gold is, too ♪ 1741 01:39:27,975 --> 01:39:32,996 ♪ I am precious, ♪ ♪ and so are you ♪ 1742 01:39:32,998 --> 01:39:38,085 ♪ You help me, and I help you ♪ 1743 01:39:38,087 --> 01:39:43,269 ♪ And together ♪ ♪ we will see it through ♪ 1744 01:39:43,271 --> 01:39:48,549 ♪ The sky is blue, ♪ ♪ the Earth is green ♪ 1745 01:39:48,551 --> 01:39:53,381 ♪ I can help to keep it clean ♪ 1746 01:39:53,383 --> 01:39:58,725 ♪ Across the land, ♪ ♪ across the sea ♪ 1747 01:39:58,727 --> 01:40:06,213 ♪ Friends forever ♪ ♪ we will always be ♪ 1748 01:42:22,023 --> 01:42:25,605 ♪ I may never ♪ ♪ march in the army ♪ 1749 01:42:25,607 --> 01:42:28,644 ♪ Ride in the cavalry, ♪ ♪ shoot the artillery ♪ 1750 01:42:28,646 --> 01:42:31,269 ♪ But I'm at a camp ♪ ♪ called B.R. ♪ 1751 01:42:31,271 --> 01:42:33,637 ♪ We are, we are, ♪ ♪ we are, we are ♪ 1752 01:42:33,639 --> 01:42:35,333 ♪ We are the B.R. girls ♪ 1753 01:42:35,335 --> 01:42:37,379 ♪ We can, we can, ♪ ♪ we can, we can ♪ 1754 01:42:37,381 --> 01:42:39,044 ♪ We can ride any horse ♪ 1755 01:42:39,046 --> 01:42:41,125 ♪ Come on, come on, ♪ ♪ come on, come on ♪ 1756 01:42:41,127 --> 01:42:42,692 ♪ And come on with us ♪ 1757 01:42:42,694 --> 01:42:44,868 ♪ For riding every day ♪ 1758 01:42:44,870 --> 01:42:47,108 ♪ On every ♪ ♪ single horse, hey! ♪ 1759 01:42:47,110 --> 01:42:48,325 B! 1760 01:42:48,327 --> 01:42:51,368 R!