1 00:00:01,000 --> 00:00:05,923 BEVAT AFBEELDINGEN VAN TABAKSPRODUCTEN 2 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 Annie. 3 00:01:29,798 --> 00:01:32,926 Papa? -Ga maar weer slapen. 4 00:02:06,877 --> 00:02:08,377 Ik hou je wel vast. 5 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 Het is al goed. 6 00:02:19,765 --> 00:02:22,601 Ik ben het maar, je papa. 7 00:02:26,063 --> 00:02:26,939 Ik ben het. 8 00:04:58,632 --> 00:05:02,928 Ik ben misschien een beetje uitgevallen. 9 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 En ik heb een ultimatum gesteld. 10 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 Ik ben bang dat ze me aan het lijntje houdt. 11 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 Waar ben je bang voor? 12 00:05:18,986 --> 00:05:20,445 Dat ze niet van me houdt. 13 00:05:23,699 --> 00:05:25,951 Waar ben je echt bang voor? 14 00:05:29,329 --> 00:05:31,373 Alleen zijn. 15 00:05:31,456 --> 00:05:33,959 Dat snap ik. Het kan eng zijn om alleen te zijn. 16 00:05:35,627 --> 00:05:40,132 Waar je angst zit... -Ligt je taak. 17 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 Dat had Carl Jung goed gezien. 18 00:05:46,430 --> 00:05:50,893 Daar sluiten we mee af. Ik moet m'n kinderen naar school brengen. 19 00:05:50,976 --> 00:05:53,812 Ze zijn een maand niet geweest. Ze zijn wat zenuwachtig. 20 00:05:54,438 --> 00:05:57,357 Niet dat ze ons horen af te luisteren. 21 00:05:58,609 --> 00:06:00,068 Ik voel me zo onnozel. 22 00:06:00,944 --> 00:06:03,614 U heeft veel grotere problemen dan ik. 23 00:06:03,697 --> 00:06:07,034 We zijn hier niet om over mij te praten. Na jou. 24 00:06:07,117 --> 00:06:09,953 Heb je je potloden? En je wiskundeboek? 25 00:06:10,913 --> 00:06:15,542 En heb je je tanden gepoetst? Echt waar? Moet je nog naar de wc? 26 00:06:16,960 --> 00:06:19,630 Sadie, toe. We komen nog te laat. 27 00:06:21,089 --> 00:06:21,924 Wat is er? 28 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 Niets. 29 00:06:28,805 --> 00:06:30,098 Die staat je goed. 30 00:06:30,182 --> 00:06:35,145 Doe wel een jas aan, want we gaan... Het is koud. 31 00:06:35,229 --> 00:06:38,440 En als ik hem doorslik? -Dan poep je hem weer uit. 32 00:06:38,524 --> 00:06:40,526 Hou op. -Vooruit, achteruit. 33 00:06:40,609 --> 00:06:41,902 Je moet er niet aan trekken. 34 00:06:41,985 --> 00:06:44,696 Trek hem eruit. -Zeg dat nou niet. 35 00:06:44,780 --> 00:06:47,241 Niet naar haar luisteren. -Moet ik zacht of hard duwen? 36 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 Hard. 37 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 Doe je gordel even vast. -Jemig. 38 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Mama had het wel geweten. 39 00:06:57,543 --> 00:07:01,004 Ik kan hem er wel uit trekken. Wil je dat? Ik trek hem eruit. 40 00:07:01,088 --> 00:07:02,339 Ik ga hem eruit trekken. 41 00:07:11,640 --> 00:07:12,766 Alles goed? -Ja, hoor. 42 00:07:14,685 --> 00:07:15,936 Fijne dag. 43 00:07:31,618 --> 00:07:34,830 Hé, Sadie. Wat erg van je moeder. 44 00:07:38,000 --> 00:07:39,877 Gecondoleerd. 45 00:07:42,921 --> 00:07:43,881 Gecondoleerd, Sadie. 46 00:07:45,424 --> 00:07:46,425 Je bent terug. 47 00:07:47,467 --> 00:07:50,971 Gecondoleerd, Sadie. 48 00:08:02,316 --> 00:08:05,652 Fijne dag gewenst 49 00:08:12,117 --> 00:08:14,745 Hoi. Hoe is het? 50 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 Ik kan er nog steeds niet bij. 51 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 Ik weet het. 52 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 Maar welkom terug. 53 00:08:25,547 --> 00:08:26,590 Mijn god, dat is... 54 00:08:27,716 --> 00:08:30,177 Echt dom om dat te zeggen. 55 00:08:31,678 --> 00:08:35,057 Fijn dat je echt met me praat. 56 00:08:35,140 --> 00:08:38,309 Iedereen staart me aan alsof ik een enge ziekte heb. 57 00:08:38,393 --> 00:08:39,770 Ben je ziek? 58 00:08:39,852 --> 00:08:42,188 Waardeloos. -Nee, ik... 59 00:08:42,272 --> 00:08:44,024 Laat maar. 60 00:08:44,107 --> 00:08:46,193 Leuke jurk heb je aan. 61 00:08:46,777 --> 00:08:49,321 Mij staat zoiets niet. Het is bijna een statement. 62 00:08:49,404 --> 00:08:50,447 Ja, leuk. -Dank je. 63 00:08:51,156 --> 00:08:52,783 Hij was van m'n moeder. 64 00:08:52,866 --> 00:08:55,244 Is dat wel een goed idee? 65 00:08:56,578 --> 00:08:59,748 Of wat een goed idee is? -Om haar kleren te dragen. 66 00:08:59,831 --> 00:09:02,668 Het maakt het misschien lastiger om door te gaan. 67 00:09:03,418 --> 00:09:05,087 Ik wil niet 'doorgaan'. 68 00:09:05,838 --> 00:09:08,298 Misschien wil je ook geen mensen laten griezelen. 69 00:09:09,091 --> 00:09:11,301 Ik probeer alleen maar te helpen. -Niet doen. 70 00:09:11,385 --> 00:09:14,304 Nee, je bent een bitch. -Wacht even. 71 00:09:14,388 --> 00:09:16,223 Sorry, wat zei je? -Nat... 72 00:09:16,306 --> 00:09:19,017 Nee, wat zei je? -Ik zei dat je een bitch bent. 73 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 Nee, Natalie. Hou op. 74 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 Mijn god. -Wat heb je gedaan? 75 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 Niet doen. 76 00:09:32,155 --> 00:09:34,157 Wil je je omkleden? -Laat me met rust. 77 00:09:39,454 --> 00:09:40,789 Daar mag je niet om lachen. 78 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 Nat, verdomme. 79 00:09:48,213 --> 00:09:50,716 Je komt er wel, maar je moet geduld hebben. 80 00:09:50,799 --> 00:09:54,845 Je hebt dertig jaar lang hetzelfde gedaan. En wij zijn pas twee jaar bezig. 81 00:09:56,221 --> 00:09:59,933 Oké. Dank je. Het lukt je wel. 82 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 Tot volgende week. 83 00:10:27,044 --> 00:10:28,462 Dr. Harper? 84 00:10:29,004 --> 00:10:30,172 Zeg het eens. 85 00:10:31,507 --> 00:10:33,258 Ik moet u spreken. 86 00:10:33,342 --> 00:10:37,012 Ik ontvang niemand zonder voorafgaand telefonisch consult. 87 00:10:37,095 --> 00:10:38,847 U moet een afspraak maken. -Alstublieft. 88 00:10:41,767 --> 00:10:45,187 Als ik er niet over praat, weet ik niet wat ik ga doen. 89 00:10:52,528 --> 00:10:53,570 Hoe heet je? 90 00:10:54,363 --> 00:10:57,991 Lester. Lester Billings. 91 00:10:59,826 --> 00:11:01,787 Aangenaam, Lester. 92 00:11:03,372 --> 00:11:06,333 Kom verder. Ik heb een uurtje over. 93 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 Dank u. 94 00:11:18,720 --> 00:11:21,640 Hang je jas maar even op. Dat zit wat comfortabeler. 95 00:11:23,225 --> 00:11:24,685 Wilt u hem dichtdoen? 96 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Pardon? 97 00:11:29,314 --> 00:11:30,691 De deur. 98 00:11:35,028 --> 00:11:36,864 Natuurlijk. 99 00:11:36,947 --> 00:11:39,950 Ik heb een paar formulieren die je moet invullen. 100 00:11:43,662 --> 00:11:47,958 Deze gebruik ik bij alle nieuwe cliënten om een dossier te vormen. 101 00:11:48,041 --> 00:11:53,130 Dus alles wat je hier zegt, is vertrouwelijk. Akkoord? 102 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 Ben je voor het eerst bij een therapeut? 103 00:12:01,722 --> 00:12:04,766 Waarom heb je besloten er nu naar eentje toe te gaan? 104 00:12:05,559 --> 00:12:07,769 Ik wist niet waar ik anders heen moest. 105 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 Niet naar een priester, als niet-katholiek. 106 00:12:11,523 --> 00:12:14,735 Ook niet naar een advocaat. Ik heb niets misdaan. 107 00:12:14,818 --> 00:12:20,991 Ook al denkt iedereen dat. Iedereen denkt dat ik het heb gedaan. 108 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 Dat je wat hebt gedaan? 109 00:12:25,787 --> 00:12:27,122 M'n kinderen gedood. 110 00:12:28,749 --> 00:12:32,085 Om de beurt. Dat ik ze allemaal heb gedood. 111 00:12:33,587 --> 00:12:36,256 Ik ben hier, omdat ik dacht dat u het zou begrijpen. 112 00:12:36,340 --> 00:12:39,801 Ik zag het verhaal over uw vrouw in de krant. Het auto-ongeluk. 113 00:12:41,345 --> 00:12:46,266 Dus u weet hoe het is om iemand van wie je houdt zomaar kwijt te raken. 114 00:12:49,311 --> 00:12:52,940 Wat zei je net over je kinderen? Wat is er met ze gebeurd? 115 00:12:53,023 --> 00:12:57,319 De eerste, onze kleine meid... 116 00:12:57,402 --> 00:12:59,905 ...is gestorven door wiegendood. -Wat erg. 117 00:13:00,781 --> 00:13:03,742 Ik kan me niet voorstellen hoe zwaar zoiets is. 118 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 U heeft kinderen. 119 00:13:10,415 --> 00:13:12,125 Dus dat kunt u wel. 120 00:13:17,422 --> 00:13:23,720 M'n andere twee kinderen overleden nog geen jaar later, de een vlak na de ander. 121 00:13:23,804 --> 00:13:27,850 Ook door natuurlijke oorzaken? -Er was niets natuurlijks aan. 122 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 Het leven was uit hen gezogen. 123 00:13:30,853 --> 00:13:33,438 Zelfs als de eerste een ongeluk was... 124 00:13:33,981 --> 00:13:38,110 ...dan nog maakte dat ons er gevoelig voor. 125 00:13:38,819 --> 00:13:40,028 Gevoelig? 126 00:13:41,697 --> 00:13:43,198 Waarvoor? 127 00:13:43,282 --> 00:13:48,161 Dat weet ik niet precies. Ik heb maar één keer een glimp gezien. 128 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 Voor m'n Annie haar nek brak. 129 00:13:54,668 --> 00:14:00,549 Voor m'n kinderen stierven, dacht ik dat hun fantasie met ze aan de haal ging. 130 00:14:00,632 --> 00:14:04,303 M'n oudste probeerde het voor me te tekenen. 131 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 Wat moet dit voorstellen? 132 00:14:30,204 --> 00:14:35,042 Dat is het ding dat je kinderen pakt als je niet oplet. 133 00:14:43,175 --> 00:14:48,138 Neem me niet kwalijk. Ik moet even naar het toilet. 134 00:14:53,769 --> 00:14:56,355 U gelooft me toch wel? 135 00:14:58,482 --> 00:15:00,192 Natuurlijk. 136 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 Ik ben zo terug. 137 00:15:05,239 --> 00:15:06,281 Neem me niet kwalijk. 138 00:15:12,120 --> 00:15:15,082 Ja, met dr. William Harper. 139 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 Ik heb een man in m'n kantoor met wie het niet goed gaat. 140 00:15:18,794 --> 00:15:21,088 Hij is mogelijk gevaarlijk. 141 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Wilt u dat we een wagen langs sturen? 142 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 Bent u er nog? 143 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Meneer, bent u er nog? 144 00:15:33,600 --> 00:15:37,729 Kunt u uw naam bevestigen? -William Harper. 145 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 Hij kwam onverwachts binnen. Ik... 146 00:15:40,649 --> 00:15:45,070 Heeft u hem eerder gezien? Dus u weet niet wie hij is? 147 00:15:48,031 --> 00:15:49,950 Nee, ik ben alleen thuis. 148 00:16:47,424 --> 00:16:48,509 Papa? 149 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 Papa? 150 00:19:07,064 --> 00:19:08,357 Is alles in orde met je? 151 00:19:08,899 --> 00:19:13,070 O, god. Luister goed. Er is een man in huis. 152 00:19:20,953 --> 00:19:24,915 Echt vies. -Ja, hè? Ik denk dat hij vandaag loskomt. 153 00:19:24,998 --> 00:19:26,166 Jongens, kijk eens. 154 00:19:29,086 --> 00:19:30,212 Daar woont Sawyer toch? 155 00:19:33,549 --> 00:19:35,342 Ik zie een lijk. 156 00:19:35,968 --> 00:19:37,928 Kijk, onder dat witte laken. 157 00:19:38,011 --> 00:19:41,098 O, shit. Je vader is toch niet ook dood? 158 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 Ik had jullie direct moeten bellen zodra hij m'n kantoor inkwam. 159 00:19:48,230 --> 00:19:49,648 Nee, hij... 160 00:19:51,024 --> 00:19:52,526 Hij zag er ziek uit. 161 00:19:53,735 --> 00:19:57,573 Hij liet me een tekening zien die z'n dochter had gemaakt. 162 00:19:57,656 --> 00:20:00,868 Er zat geen bloed aan z'n handen of zo. 163 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 Hij had het steeds over een... 164 00:20:05,414 --> 00:20:07,416 ...schaduwmonster. 165 00:20:08,792 --> 00:20:10,836 Schaduwmonster? 166 00:20:12,421 --> 00:20:14,840 Het had al z'n kinderen gedood, zei hij. 167 00:20:16,091 --> 00:20:18,218 Ik heb het eerder gezien. 168 00:20:18,302 --> 00:20:22,389 Soms is het beter om iets de schuld te kunnen geven... 169 00:20:22,472 --> 00:20:25,809 ...dan toe te geven dat zulke dingen zomaar gebeuren. 170 00:20:29,771 --> 00:20:30,647 Rustig maar. 171 00:20:30,731 --> 00:20:33,692 Ik geloof niet dat iemand zomaar drie kinderen verliest. 172 00:20:33,775 --> 00:20:34,735 Wat is er gebeurd? 173 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 Heeft hij ze gedood? 174 00:20:38,864 --> 00:20:42,242 Hij had vast last van z'n schuldgevoel. Of angst om gepakt te worden. 175 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 Weet u zeker dat het zelfmoord was? 176 00:20:45,954 --> 00:20:47,664 Lieverd, laat mij... 177 00:20:49,208 --> 00:20:53,378 Sadie, ga met Sawyer naar haar kamer. -Het is goed. Laat haar maar praten. 178 00:20:55,589 --> 00:20:57,549 Waarom vraag je dat? 179 00:20:57,633 --> 00:21:03,639 Voor ik de inloopkast opendeed, hoorde ik geluiden. 180 00:21:05,599 --> 00:21:08,685 Van een gevecht of zoiets. 181 00:21:09,311 --> 00:21:12,439 Een man die zich ophangt in een inloopkast veroorzaakt herrie. 182 00:21:13,398 --> 00:21:14,775 Dat zal je hebben gehoord. 183 00:21:21,240 --> 00:21:25,827 Niet gaan piekeren over die man. Als je bang wordt, kom je naar me toe. 184 00:21:25,911 --> 00:21:30,832 Ben je moe? Het is al laat. We moeten gaan slapen. 185 00:21:31,959 --> 00:21:35,504 Kijk eens aan. Ik snap niet hoe je kunt slapen bij al dat licht. 186 00:21:35,587 --> 00:21:36,964 Gemakkelijk. Zo. 187 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Best. 188 00:21:41,343 --> 00:21:44,012 Goed, lieverd. Slaap lekker. 189 00:21:48,600 --> 00:21:49,852 Wat is er? 190 00:21:52,604 --> 00:21:55,190 Heb je onder het bed gekeken? 191 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 Nee. Ik kijk wel even. 192 00:22:02,781 --> 00:22:04,366 Alles veilig. 193 00:22:05,284 --> 00:22:06,910 En de kast? 194 00:22:08,829 --> 00:22:10,664 Ik zie niets. 195 00:22:10,747 --> 00:22:13,000 Wil je even gaan kijken? 196 00:22:13,625 --> 00:22:15,002 Natuurlijk. 197 00:22:15,085 --> 00:22:18,922 En weet je, ik ga met je wedden dat er niets in zit. 198 00:22:19,006 --> 00:22:21,717 Ik geef je een dollar als er niets in zit. 199 00:22:21,800 --> 00:22:23,385 Vijf dollar. 200 00:22:26,388 --> 00:22:31,018 Vijf dollar. Je verkoopt je huid duur. Akkoord. Geef me een hand. 201 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 Nee. Papa... 202 00:22:34,188 --> 00:22:37,065 Goed, ik ga al. Eens even kijken. 203 00:22:42,654 --> 00:22:46,158 Gefeliciteerd. Je bent vijf dollar rijker. 204 00:22:46,241 --> 00:22:48,869 Weet je het zeker? -Ja. 205 00:22:53,373 --> 00:22:57,961 Oké, monstercontrole afgerond. Welterusten. 206 00:22:59,505 --> 00:23:02,049 Tot morgenochtend. 207 00:23:19,358 --> 00:23:25,447 Mama, waar ben je Mama? 208 00:23:38,460 --> 00:23:39,753 Ik kom even bij je kijken. 209 00:23:48,720 --> 00:23:49,763 Gaat het? 210 00:24:00,190 --> 00:24:04,194 Ik weet niet waarom we dit ook nog moesten meemaken. 211 00:24:07,197 --> 00:24:10,200 Doet het je denken aan mama's dood? 212 00:24:12,619 --> 00:24:16,331 Moest je toen ook met de politie praten en zo? 213 00:24:18,709 --> 00:24:21,461 Je hebt het er nooit over. -Ik was niet bij het ongeluk. 214 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 Dus ik hoefde met niemand te praten. 215 00:24:32,723 --> 00:24:33,682 Het voelt niet echt. 216 00:24:36,685 --> 00:24:42,024 Ik blijf maar denken dat ze zo binnenkomt met die stinkende kardemomthee. 217 00:24:46,653 --> 00:24:49,072 Weet je, ik heb zelfs... 218 00:24:49,156 --> 00:24:50,616 ...geen afscheid kunnen nemen. 219 00:24:55,120 --> 00:25:01,126 Sinds ze overleden is, voel ik een gewicht, een extra zwaarte en... 220 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 Het is gewoon... 221 00:25:03,587 --> 00:25:05,714 Jullie gaan morgen toch naar dr. Weller? 222 00:25:09,218 --> 00:25:11,762 Praat hier met haar over. 223 00:25:13,472 --> 00:25:16,099 Ik wilde met jou praten. 224 00:25:26,068 --> 00:25:31,782 Goed, het was een lange dag. Laten we maar gaan slapen. 225 00:25:31,865 --> 00:25:34,284 Ik zie je morgenochtend. Slaap lekker. 226 00:27:42,079 --> 00:27:43,747 Denk aan een bepaalde geliefde. 227 00:27:43,830 --> 00:27:47,668 Concentreer je op die vlam en zeg het hardop tegen jezelf. 228 00:27:47,751 --> 00:27:53,590 Geest, als je hier vandaag bent, buig dan de vlam alsjeblieft naar links. 229 00:27:54,299 --> 00:28:00,848 Denk aan de geliefde met wie je zou willen communiceren. 230 00:28:01,473 --> 00:28:03,892 Beeld je ze in, zie ze voor je in je geest. 231 00:28:03,976 --> 00:28:08,230 Denk aan wat je voor hen voelt, aan hoe ze eruitzien. 232 00:28:08,313 --> 00:28:11,692 Elke sterke herinnering die je aan hen hebt. 233 00:28:11,775 --> 00:28:14,903 Stel je hun gezicht voor, hoe je je voelt als je bij hen bent. 234 00:28:16,405 --> 00:28:19,324 Onze geliefden zijn bij ons. Altijd. 235 00:28:21,410 --> 00:28:25,163 Als je er bent, buig dan de vlam naar links. 236 00:28:28,458 --> 00:28:30,586 Kun je niet slapen? 237 00:28:39,052 --> 00:28:40,804 Er zit iets in m'n kamer. 238 00:28:42,389 --> 00:28:45,184 O, Sawyer. Je had gewoon een nachtmerrie. 239 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 O, man. 240 00:28:54,193 --> 00:28:56,737 Je bloedt. -Ik ben uit bed gevallen. 241 00:28:58,238 --> 00:28:59,156 Zeg eens 'a'. 242 00:29:00,908 --> 00:29:02,201 Ik zie het al. 243 00:29:03,785 --> 00:29:05,913 Het wordt tijd dat die kleine loskomt. 244 00:29:06,830 --> 00:29:11,627 Dit deed mama als ik een tand had die er niet uit wilde. 245 00:29:11,710 --> 00:29:13,795 Diepe wortels zitten in de familie, zei ze. 246 00:29:14,713 --> 00:29:15,797 We laten niet graag iets los. 247 00:29:16,924 --> 00:29:20,511 Goed, ik tel tot drie en dan gooi ik de deur dicht. 248 00:29:20,594 --> 00:29:22,846 Bij drie of na drie? 249 00:29:22,930 --> 00:29:24,932 Bij drie, oké? 250 00:29:26,975 --> 00:29:29,311 Eén, twee... -Wacht. 251 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 We hoeven dit niet te... 252 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 Het spijt me zo. 253 00:29:47,371 --> 00:29:49,623 Bij drie, zei je. -Ik weet niet wat er gebeurde. 254 00:31:28,972 --> 00:31:33,602 Wat denkt u dat er met mensen na hun dood gebeurt? 255 00:31:34,311 --> 00:31:35,854 Wat bedoel je, Sadie? 256 00:31:36,522 --> 00:31:40,943 Of ze naar de hemel gaan? -Nee, dat bedoel ik niet. 257 00:31:41,568 --> 00:31:43,946 Vraag je je af of je moeder nog hier is? 258 00:31:48,617 --> 00:31:54,039 Dit lijkt misschien raar, maar toen m'n vader was overleden... 259 00:31:54,122 --> 00:31:59,711 ...voelde ik soms dat hij over me waakte. 260 00:32:00,295 --> 00:32:05,300 Als je goed genoeg oplet, ga jij je moeder misschien ook voelen. 261 00:32:05,384 --> 00:32:08,011 En andere dingen? 262 00:32:08,095 --> 00:32:11,765 Wat voor andere dingen? -Het is lastig te zien, maar... 263 00:32:14,434 --> 00:32:16,436 ...een donker ding. 264 00:32:16,520 --> 00:32:20,315 Oké, wanneer ben je dat donkere ding gaan zien? 265 00:32:21,191 --> 00:32:22,734 Vlak nadat die man stierf. 266 00:32:24,403 --> 00:32:26,238 Dat is heel logisch. 267 00:32:26,989 --> 00:32:29,408 Oké. Maar wat is het dan? 268 00:32:29,491 --> 00:32:31,869 Als er iets engs gebeurt, wat we niet snappen... 269 00:32:31,952 --> 00:32:35,247 ...proberen onze hersenen de open gaten in te vullen. 270 00:32:35,330 --> 00:32:39,585 Het is net zoiets als die monsters die volgens jou onder je bed zitten. 271 00:32:39,668 --> 00:32:45,674 Maar daar gaan we samen aan werken, oké? Zodat het niet meer zo eng is. 272 00:32:51,555 --> 00:32:54,641 We hebben hier de vorige keer over gepraat. 273 00:32:54,725 --> 00:32:58,020 Als we een fobie hebben of ergens bang voor zijn... 274 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 ...is het soms het beste om het onder ogen te zien. 275 00:33:02,149 --> 00:33:04,193 En dat gaan we vandaag doen. 276 00:33:04,276 --> 00:33:08,906 Deze lamp brandt nu constant. 277 00:33:08,989 --> 00:33:11,158 En straks begint hij te knipperen... 278 00:33:11,825 --> 00:33:14,953 ...totdat de kamer uiteindelijk helemaal donker is. 279 00:33:15,412 --> 00:33:17,915 Dan kun je zien dat er niets is om bang voor te zijn. 280 00:33:23,086 --> 00:33:24,171 Begin maar. 281 00:33:24,671 --> 00:33:26,131 Goed zo. We gaan beginnen. 282 00:33:27,966 --> 00:33:30,260 Dat is niet zo eng, toch? 283 00:33:31,803 --> 00:33:34,640 Hetzelfde saaie kantoor als voor die tijd. 284 00:33:38,685 --> 00:33:41,563 Alleen jij, je zus en ik. 285 00:33:43,357 --> 00:33:44,191 Gaat het nog? 286 00:33:55,077 --> 00:33:58,163 Rustig maar. Je bent er bijna. -Ik wil het niet. 287 00:33:58,247 --> 00:34:03,460 Sawyer, het lukt je wel. Het is niet echt. Je doet het heel goed. 288 00:34:05,003 --> 00:34:07,005 Het is niet echt. 289 00:34:07,798 --> 00:34:09,049 Goed zo. 290 00:34:09,132 --> 00:34:12,886 Het is niet echt. Het zit in je hoofd. Er is niets om bang voor te zijn. 291 00:34:17,516 --> 00:34:18,391 Rustig maar. 292 00:34:19,434 --> 00:34:21,143 Het is niet echt. Het lukt je wel. 293 00:34:22,187 --> 00:34:24,147 Het is bijna voorbij. 294 00:34:24,231 --> 00:34:25,190 Nee, het is niet echt. 295 00:34:39,413 --> 00:34:44,418 Hé, je hebt het je maar verbeeld. 296 00:34:44,501 --> 00:34:45,335 Het is je gelukt. 297 00:34:50,215 --> 00:34:54,303 Ach, Sawyer. Het geeft niet. -Maak je niet druk. 298 00:34:54,386 --> 00:34:57,097 Het is goed. Je hoeft dit niet nog eens te doen. 299 00:34:58,974 --> 00:35:02,102 Ze is niet alleen bang voor het donker. Ze zegt nu dat ze monsters ziet. 300 00:35:02,186 --> 00:35:06,190 Ja, dat weet ik. We hebben over het monster gepraat. 301 00:35:06,273 --> 00:35:07,983 Ze willen nu met je praten. 302 00:35:08,066 --> 00:35:10,986 Ik denk dat de volgende keer het juiste moment is... 303 00:35:11,069 --> 00:35:16,200 Ja, ik weet het. Ik ben er nog niet aan toe, maar het komt er vanzelf van. 304 00:35:16,283 --> 00:35:17,743 Je moet over je vrouw praten. 305 00:35:17,826 --> 00:35:20,621 Jij gelooft me toch wel? 306 00:35:24,041 --> 00:35:27,878 Ik weet wat ik doe. Heel erg bedankt. -Je moet ooit over haar gaan praten. 307 00:35:27,961 --> 00:35:29,421 Zijn jullie zover? Dan gaan we. 308 00:35:43,769 --> 00:35:45,354 Het spijt me heel erg. 309 00:35:50,317 --> 00:35:52,861 Ik had die man niet binnen moeten laten. 310 00:36:04,164 --> 00:36:06,291 Verdachte Van Kindermoord Pleegt Zelfmoord 311 00:36:43,704 --> 00:36:46,373 Gaat het? -Niet echt. 312 00:36:46,915 --> 00:36:48,500 Probeer te slapen. 313 00:36:49,293 --> 00:36:53,255 Ik probeer niet dood te gaan, dank je. 314 00:36:53,338 --> 00:36:57,676 Het zit alleen maar in je hoofd. Het is niet echt. 315 00:37:52,481 --> 00:37:56,360 Deze gebruik ik bij alle nieuwe cliënten, om een dossier te vormen. 316 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 Het is niet echt. 317 00:38:18,549 --> 00:38:25,138 M'n andere twee kinderen overleden nog geen jaar later, de een vlak na de ander. 318 00:38:25,222 --> 00:38:28,642 Zelfs als de eerste een ongeluk was... 319 00:38:28,725 --> 00:38:32,145 ...dan nog maakte dat ons er gevoelig voor. 320 00:38:35,315 --> 00:38:38,193 Gevoelig? Waarvoor? 321 00:38:38,277 --> 00:38:42,155 Ik heb één keer een glimp gezien, voor m'n Annie haar nek brak. 322 00:38:44,283 --> 00:38:49,621 Voor m'n kinderen stierven, dacht ik dat hun fantasie met ze aan de haal ging. 323 00:38:52,291 --> 00:38:55,502 M'n oudste probeerde het voor me te tekenen. 324 00:39:21,862 --> 00:39:23,488 Dat doe jij, Sadie. 325 00:39:35,042 --> 00:39:36,168 Wat moet dit voorstellen? 326 00:39:38,295 --> 00:39:41,757 Dat is het ding dat je kinderen pakt als je niet oplet. 327 00:40:09,076 --> 00:40:11,703 U gelooft me toch wel? 328 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 Natuurlijk. 329 00:40:23,382 --> 00:40:26,927 Sorry, Annie. Sorry, Scott. Ik heb jullie nooit geloofd. 330 00:40:27,010 --> 00:40:33,016 Ik heb jullie nooit geloofd. Sorry, Sophie. Het spijt me heel erg. 331 00:40:38,230 --> 00:40:41,483 Ga weg. 332 00:41:35,412 --> 00:41:37,289 Zeg, wat doe je? -Wat een nare grap. 333 00:41:37,372 --> 00:41:38,874 Hoe doe je dat met je stem? 334 00:41:38,957 --> 00:41:39,791 Waar heb je het over? 335 00:41:41,668 --> 00:41:44,338 Sawyer, dat was ik niet. -Leugenaar. 336 00:41:59,186 --> 00:42:02,439 Is dit het donkere ding dat je ziet? 337 00:42:07,236 --> 00:42:09,738 Is het echt? 338 00:42:09,821 --> 00:42:11,073 Dat weet ik niet. 339 00:42:13,534 --> 00:42:15,410 Maar dat ga ik uitzoeken. 340 00:42:24,878 --> 00:42:25,921 Drama-alarm. 341 00:42:27,673 --> 00:42:29,800 Kalm aan. Ze is net haar moeder verloren. 342 00:42:29,883 --> 00:42:32,302 Ik heb m'n vader in geen jaar gezien, en dat... 343 00:42:32,386 --> 00:42:34,137 Kan ik je even spreken? 344 00:42:34,930 --> 00:42:35,764 Ja, natuurlijk. 345 00:42:36,431 --> 00:42:37,349 Alleen. 346 00:42:43,939 --> 00:42:45,023 Waar zit zij mee? 347 00:42:47,901 --> 00:42:48,777 Veel plezier. 348 00:42:53,615 --> 00:42:55,325 Sorry van laatst. Het is... 349 00:42:56,743 --> 00:43:01,456 Wil je het goedmaken? -Natuurlijk. Je zegt het maar. 350 00:43:01,540 --> 00:43:02,875 Kun je me een lift geven? 351 00:43:10,299 --> 00:43:16,930 MOORDENAARS 352 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Moet je echt hier zijn? 353 00:43:27,065 --> 00:43:28,066 Wacht hier maar. 354 00:43:28,150 --> 00:43:29,610 Je gaat daar toch niet naar binnen? 355 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 Hallo? 356 00:44:12,486 --> 00:44:13,445 Hallo? 357 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Is er iemand thuis? 358 00:44:26,959 --> 00:44:29,753 Wat is er? -Koop je daar drugs of zoiets? 359 00:44:29,837 --> 00:44:32,005 Nee, ik koop geen drugs. 360 00:44:32,089 --> 00:44:36,885 Je hebt het zwaar gehad, maar ik... -Ik wil kijken of hier nog iemand woont. 361 00:44:37,636 --> 00:44:41,306 Ik mag hopen van niet. Dat zou echt enorm triest zijn. 362 00:44:43,100 --> 00:44:43,934 Wat is dit voor huis? 363 00:44:46,019 --> 00:44:48,897 Sadie, wat was dat? -Wacht even. 364 00:44:57,614 --> 00:44:58,824 Moet u spreken 266-023-7752 365 00:45:02,703 --> 00:45:03,745 Ik kom nu terug. 366 00:45:06,915 --> 00:45:10,127 Sadie, wat gebeurt er? Is daar iemand? 367 00:45:21,930 --> 00:45:22,931 Hallo? 368 00:46:27,329 --> 00:46:29,039 Hallo? 369 00:46:38,423 --> 00:46:39,591 Is hier iemand? 370 00:47:03,574 --> 00:47:06,785 {\an8}02.49 uur stem van Lester 371 00:47:43,322 --> 00:47:45,324 Is dit een soort uitdaging? 372 00:47:48,911 --> 00:47:54,499 Je vergapen aan onze ellende? En misschien een souvenir meenemen. 373 00:47:58,086 --> 00:48:01,298 Ik ben Sadie. Sadie Harper. 374 00:48:03,091 --> 00:48:05,677 Lester, uw man, is bij m'n vader geweest. 375 00:48:10,682 --> 00:48:14,811 Ik wilde u iets vragen over... 376 00:48:14,895 --> 00:48:17,523 Wat? -Dit hier. 377 00:48:21,151 --> 00:48:22,277 Hoe kom je hieraan? 378 00:48:23,362 --> 00:48:25,948 Ik wil weten wat het is. 379 00:48:29,451 --> 00:48:31,995 Bid maar dat je daar nooit achter komt. 380 00:48:32,538 --> 00:48:34,665 Ga weg voor je iets overkomt. 381 00:48:37,084 --> 00:48:38,502 M'n zusje heeft het gezien. 382 00:48:44,842 --> 00:48:48,136 O, Les. Wat heb je gedaan? 383 00:48:49,054 --> 00:48:50,973 Het heeft jullie nu in de peiling. 384 00:48:52,641 --> 00:48:56,311 Het jaagt op gekwetste en kwetsbare mensen. 385 00:48:58,230 --> 00:49:00,399 Het volgt jullie overal naartoe. 386 00:49:03,110 --> 00:49:04,695 Tot jullie allemaal dood zijn. 387 00:49:07,155 --> 00:49:09,741 Is dat met uw kinderen gebeurd? 388 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 Ze noemden het... 389 00:49:16,498 --> 00:49:18,667 ...de Boogeyman. 390 00:49:20,711 --> 00:49:22,713 Ja, zo keek ik ook naar hen. 391 00:49:24,214 --> 00:49:26,049 Alsof ze gek waren. 392 00:49:27,009 --> 00:49:28,927 Maar ik zat er vreselijk naast. 393 00:49:30,679 --> 00:49:34,558 Het speelt graag met z'n eten. Het maakt hen doodsbang. 394 00:49:34,641 --> 00:49:37,394 Het kan zelfs hun stem nadoen. 395 00:49:40,606 --> 00:49:42,608 Als een verdomde echo. 396 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 Het houdt zich schuil in het donker. 397 00:49:59,416 --> 00:50:04,296 Vuur was het eerste wat de mens gebruikte om 's nachts te zien. 398 00:50:06,590 --> 00:50:08,383 Bestaat het echt al zo lang? 399 00:50:13,138 --> 00:50:15,224 Ik denk dat het altijd heeft bestaan. 400 00:50:23,273 --> 00:50:24,858 Niet bewegen. 401 00:50:27,402 --> 00:50:30,614 Het zit vlak achter je. 402 00:50:32,366 --> 00:50:33,951 Draai je niet om. 403 00:50:36,912 --> 00:50:38,872 Blijf in het licht. 404 00:50:40,165 --> 00:50:43,001 En blijf stokstijf... 405 00:50:45,379 --> 00:50:46,463 ...staan. 406 00:50:47,756 --> 00:50:49,258 Ik zie je wel, klootzak. 407 00:50:51,385 --> 00:50:53,595 Sadie, was dat een schot? 408 00:50:54,763 --> 00:50:56,431 Sadie, gaat het? -Jawel. 409 00:50:56,515 --> 00:50:58,100 Er zit alleen een gek wijf. 410 00:50:59,268 --> 00:51:00,769 Wegwezen. 411 00:51:14,199 --> 00:51:17,536 Sadie, wat is er met jou gebeurd? 412 00:51:18,328 --> 00:51:20,581 Sawyer, nu even niet. 413 00:51:21,665 --> 00:51:24,251 Wat is er gebeurd? -Laat me met rust, Sawyer. 414 00:51:24,334 --> 00:51:25,460 Heb je het gezien? 415 00:51:25,544 --> 00:51:28,964 Monsters bestaan niet. Je moet je niet zo aanstellen. 416 00:51:31,091 --> 00:51:33,635 Ik meen het, Sawyer. Ik wil even alleen zijn. 417 00:52:36,406 --> 00:52:38,116 Ik zei toch dat het echt was. 418 00:53:36,300 --> 00:53:37,551 Wat doe je? 419 00:53:39,720 --> 00:53:41,221 Waar is alles? 420 00:53:43,724 --> 00:53:46,643 Het is geen goed idee om haar spullen hier te houden. 421 00:53:50,147 --> 00:53:51,231 Geen wonder dat Sawyer geesten ziet. 422 00:53:56,236 --> 00:53:57,905 En dat overleg je niet? 423 00:53:57,988 --> 00:54:01,325 Ik moet soms iets doen wat je niet snapt. -Wat ik vind, telt niet? 424 00:54:01,408 --> 00:54:05,329 Dat heb ik niet gezegd. -Je maalt niet om wat ik zeg. 425 00:54:05,412 --> 00:54:07,247 Geef je nog wel om mama? 426 00:54:07,331 --> 00:54:09,875 Jij weet niet hoe ik me voel. -Zeg me dat dan. 427 00:54:15,714 --> 00:54:21,136 Je hebt gelijk. Het spijt me. Ik had het niet zomaar moeten doen. 428 00:54:21,220 --> 00:54:24,139 Hou maar wat je wilt. -En als ik alles wil houden? 429 00:54:24,223 --> 00:54:25,849 Dan houden we alles. 430 00:54:26,892 --> 00:54:28,936 Breng dat even voor me naar de kelder. 431 00:55:04,054 --> 00:55:06,598 KUNSTBENODIGDHEDEN 432 00:55:50,475 --> 00:55:51,727 BEWAREN 433 00:56:00,694 --> 00:56:02,487 {\an8}PERSOONLIJK 434 00:56:46,698 --> 00:56:48,825 Prachtig. Ga door. 435 00:56:48,909 --> 00:56:50,035 Leugenaar. 436 00:56:50,118 --> 00:56:52,663 Ze is er weg van. -Je liegt dat je barst. 437 00:56:54,540 --> 00:56:56,875 {\an8}Ik heb een vreselijke stem. 438 00:57:19,940 --> 00:57:21,275 Mama... 439 00:57:22,943 --> 00:57:26,989 ...als je hier bent, buig de vlam dan naar links. 440 00:57:31,785 --> 00:57:33,036 Alsjeblieft. 441 00:57:34,913 --> 00:57:37,374 Ik kan je hulp nu heel goed gebruiken. 442 00:57:40,002 --> 00:57:42,838 Ik heb een vreselijke stem. 443 00:59:00,290 --> 00:59:01,124 Wie is dat? 444 00:59:02,668 --> 00:59:03,669 Is dat papa? 445 00:59:10,843 --> 00:59:13,971 Doe even normaal. -Hoezo? Je zit niet te plassen. 446 00:59:14,054 --> 00:59:17,724 Ik heb je trouwens vaak genoeg zien plassen. 447 00:59:19,518 --> 00:59:20,978 Wat scheelt eraan? 448 00:59:21,645 --> 00:59:24,356 Niets. -Toe, dat is niet zo. 449 00:59:24,439 --> 00:59:27,234 Gaat het om dat huis? Dat schot? 450 00:59:28,360 --> 00:59:32,489 Het is te lastig om uit te leggen. Ik ben vast bezig gek te worden. 451 00:59:34,741 --> 00:59:35,659 Wat doe je? 452 00:59:35,742 --> 00:59:38,412 Ik ga niet weg tot je zegt wat er is. 453 00:59:38,912 --> 00:59:40,622 Toe, ik ben je beste vriendin. 454 00:59:42,249 --> 00:59:45,252 Je was m'n beste vriendin. 455 00:59:45,335 --> 00:59:48,380 Nu heb je nieuwe vriendinnen die veel cooler zijn dan... 456 00:59:48,463 --> 00:59:51,300 Dat is niet waar. Ze zijn ook jouw vriendinnen. 457 00:59:52,968 --> 00:59:55,053 Wanneer heb ik jullie voor het laatst gezien? 458 00:59:57,973 --> 00:59:59,641 Op je ma's begrafenis. 459 01:00:01,310 --> 01:00:03,478 Dat telt niet. 460 01:00:04,479 --> 01:00:05,981 Dan spreken we toch iets af? 461 01:00:07,274 --> 01:00:09,067 Komend weekend komen we bij je. 462 01:00:10,360 --> 01:00:13,405 Ik hoef echt geen medelijden. -Daar gaat het niet om. 463 01:00:13,488 --> 01:00:14,531 Zo ligt het niet. 464 01:00:17,993 --> 01:00:19,286 Echt niet. 465 01:00:19,369 --> 01:00:25,209 Ik weet niet wat er allemaal speelt, maar je staat er echt niet alleen voor. 466 01:00:26,543 --> 01:00:29,213 Kom op, nou. 467 01:00:42,100 --> 01:00:44,895 Dit is een belangrijke avond voor je zus, oké? 468 01:00:44,978 --> 01:00:48,524 Als je een monster ziet, kom je naar mij. We laten haar met rust. 469 01:00:49,525 --> 01:00:50,776 Lijkt je dat wat? 470 01:00:53,529 --> 01:00:55,614 En mag ik in jouw bed slapen? 471 01:00:55,697 --> 01:00:59,993 Ja, als je geen kaas meer eet. Want anders laat je de hele nacht scheten. 472 01:01:01,495 --> 01:01:06,625 We maken een afspraak, oké? Je mag zo lang je wilt op de PlayStation. 473 01:01:06,708 --> 01:01:10,796 De schermtijd geldt even niet. We geven haar een leuke avond. 474 01:01:10,879 --> 01:01:12,798 Afgesproken? -Ja. 475 01:01:12,881 --> 01:01:14,842 Geef me die kaas nou. 476 01:01:14,925 --> 01:01:16,134 Waar wedden jullie op? 477 01:01:16,218 --> 01:01:19,805 Nergens op. We spreken af dat we jou vanavond niet storen. 478 01:01:21,932 --> 01:01:24,309 O, shit. Ze zijn er al. 479 01:01:25,352 --> 01:01:30,274 Zie ik er goed uit? -Je ziet er prachtig uit. 480 01:01:30,357 --> 01:01:34,486 Je ziet eruit alsof je al je zorgen gaat vergeten. 481 01:01:36,613 --> 01:01:39,992 Jungle Boek. Weet je nog? We dansten er altijd op. 482 01:01:41,994 --> 01:01:44,079 Hou maar gewoon je mond. 483 01:02:05,225 --> 01:02:07,311 Heb je nog iets anders te drinken? 484 01:02:09,021 --> 01:02:11,982 Andere soorten fris? -Nee, alcohol. 485 01:02:12,983 --> 01:02:16,195 Sorry, m'n vader drinkt bijna nooit, dus... 486 01:02:16,278 --> 01:02:17,696 Voor zover jij weet. 487 01:02:22,743 --> 01:02:25,078 Ik heb wel iets anders, trouwens. 488 01:02:28,415 --> 01:02:31,919 Echte drugs. -Wacht, wat? 489 01:02:35,964 --> 01:02:36,924 Cool. 490 01:02:38,383 --> 01:02:39,843 Echte drugs. 491 01:02:42,888 --> 01:02:45,516 Sinds wanneer rook jij? -Het was van m'n moeder. 492 01:02:46,433 --> 01:02:47,726 O, shit. 493 01:02:48,644 --> 01:02:52,689 Rustig maar. Ze komt echt niet terug om het te halen. 494 01:02:53,482 --> 01:02:54,358 Zeker weten? 495 01:02:55,734 --> 01:02:56,568 Hier. 496 01:03:03,534 --> 01:03:06,119 Hij is vast leeg. -Geef eens. 497 01:03:10,582 --> 01:03:12,334 Amateurs. 498 01:03:17,840 --> 01:03:21,468 Nu jij, ter ere van je moeder. -Dank je. 499 01:03:35,482 --> 01:03:38,443 Dit is echt de eerste keer, hè? 500 01:03:40,529 --> 01:03:41,613 Wat schattig. 501 01:03:42,823 --> 01:03:44,366 Gaat het? 502 01:03:44,449 --> 01:03:47,077 Wil je wat water? -Het is al goed. 503 01:03:48,662 --> 01:03:51,623 Gaat het wel? -Drink even wat. 504 01:03:52,916 --> 01:03:54,042 Gaat het echt wel? 505 01:03:54,668 --> 01:03:56,420 Wil je wat water? -Haal even goed adem. 506 01:04:27,367 --> 01:04:28,410 O, god. Moest je overgeven? 507 01:04:28,994 --> 01:04:30,370 Gaat het wel? -Jawel. 508 01:04:30,454 --> 01:04:31,830 Zeker weten? -Ja, best. 509 01:04:31,914 --> 01:04:37,961 Zo lief. Mijn god, jongens. Even lachen. -Toe, niet doen. 510 01:04:38,045 --> 01:04:40,714 Wat doe je? -Ik nam het niet echt op. 511 01:04:40,797 --> 01:04:43,091 Gaat het echt wel? -Ja, hoor. 512 01:04:43,550 --> 01:04:47,387 Ik zou ook moeten overgeven, ik... -Nee, ze is misselijk van de wiet. 513 01:04:47,471 --> 01:04:51,517 Zeg, is dit de kast waar die gek zich heeft verhangen? 514 01:04:51,600 --> 01:04:54,394 Nee, dat was de kast in m'n moeders atelier. 515 01:04:54,478 --> 01:04:55,938 Mogen we die zien? 516 01:04:59,149 --> 01:05:01,652 Dat zou ziek zijn. -Ja, toch? 517 01:05:08,992 --> 01:05:10,536 Waar hing hij aan? 518 01:05:12,538 --> 01:05:14,289 Hij hing achter de... 519 01:05:26,510 --> 01:05:27,845 Wat doe... -Nat, mijn god. 520 01:05:28,720 --> 01:05:33,475 Dit noemen ze exposure-therapie. -Jongens, toe. 521 01:05:33,559 --> 01:05:36,603 Dit is niet grappig. -Maak je niet zo druk. 522 01:05:47,990 --> 01:05:51,201 Ik heb een vreselijke stem. 523 01:05:56,623 --> 01:05:58,876 Alsjeblieft... 524 01:06:02,212 --> 01:06:03,797 Mijn god. Gaat het? 525 01:06:06,175 --> 01:06:08,385 Wat is er gebeurd? -Is alles in orde? Zat daar iets? 526 01:06:09,678 --> 01:06:13,140 Zat daar iets? -Nee, ze stelt zich gewoon aan. 527 01:06:15,601 --> 01:06:17,352 Mijn god. God, Sadie... 528 01:06:17,436 --> 01:06:19,813 ...de deur klemde. We deden ons best. 529 01:06:19,897 --> 01:06:21,857 Dat lieg je gewoon. 530 01:06:21,940 --> 01:06:27,446 En jij bent gestoord. Bethany is hier de enige die jou mag. 531 01:06:28,113 --> 01:06:31,450 Echt schizofreen. Ze is gek. 532 01:06:31,533 --> 01:06:33,994 Wat is er aan de hand? -Uw dochter is psychotisch. 533 01:06:41,251 --> 01:06:45,130 Ik ben echt klaar met haar. We gaan nooit meer iets met haar doen. 534 01:06:45,214 --> 01:06:51,220 Ze sloeg me gewoon. -Zoiets heeft ze nog nooit gedaan. 535 01:09:41,348 --> 01:09:42,390 Bel 911. 536 01:09:46,435 --> 01:09:48,856 Rustig maar. 537 01:09:48,939 --> 01:09:52,359 Het wilde me vermoorden. -Ik weet het. Ik heb het ook gezien. 538 01:09:54,945 --> 01:09:56,613 Ik geloof je. 539 01:09:59,283 --> 01:10:03,161 Ik geloof je. Sorry dat ik dat eerst niet deed. 540 01:10:08,750 --> 01:10:09,668 Waar is papa? 541 01:10:09,751 --> 01:10:13,672 Hij is met een dokter gaan praten. Ik zoek hem wel op. 542 01:10:13,755 --> 01:10:16,967 We gaan weer naar huis. -Nee, niet weggaan. 543 01:10:17,050 --> 01:10:19,094 Ik ben zo terug, oké? 544 01:10:33,775 --> 01:10:39,364 Hallo? -Met Rita Billings, de vrouw van Lester. 545 01:10:39,448 --> 01:10:43,327 Wat wil je? -Ik weet hoe je ervan af kunt komen. 546 01:10:43,410 --> 01:10:44,453 Hoe dan? 547 01:10:44,536 --> 01:10:46,747 Ik heb je hulp nodig. Kom hierheen. 548 01:10:47,831 --> 01:10:50,250 We kunnen er vanavond een eind aan maken. 549 01:11:00,761 --> 01:11:01,637 Papa? 550 01:11:03,764 --> 01:11:05,182 Wat doe je? 551 01:11:05,933 --> 01:11:10,145 Niets. Ga terug naar je zusje. Ik kom er zo aan. 552 01:11:11,271 --> 01:11:13,106 Je zit hier niet voor niets. 553 01:11:18,320 --> 01:11:23,075 Ze brachten mama hierheen na het auto-ongeluk. 554 01:11:23,825 --> 01:11:24,952 En nu Sawyer. 555 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 Dit is mijn schuld. 556 01:11:31,208 --> 01:11:35,796 Ik heb haar het niet helpen verwerken, dus nu heeft ze die manifestaties... 557 01:11:35,879 --> 01:11:39,508 Pap, hou op. Het zijn geen manifestaties. -Wat dan wel? 558 01:11:42,386 --> 01:11:43,554 Wat dan wel? 559 01:11:47,015 --> 01:11:48,559 Het is echt. 560 01:11:50,185 --> 01:11:52,187 Ik heb vanavond iets gezien. 561 01:11:53,772 --> 01:11:55,858 In de kast. 562 01:11:56,400 --> 01:11:59,570 Hoe zag het eruit? Ik bedoel... -Het was erg donker. 563 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 Ik zag het niet goed. 564 01:12:07,369 --> 01:12:10,914 Ik ga je iets vragen, oké? Ik wil niet dat je boos wordt. 565 01:12:15,377 --> 01:12:16,628 Was je high? 566 01:12:18,380 --> 01:12:20,007 Ik rook dat je had geblowd. 567 01:12:24,303 --> 01:12:27,097 Een monster in een kast? 568 01:12:28,599 --> 01:12:30,893 Weet je, laat maar. Je luistert nooit naar me. 569 01:12:30,976 --> 01:12:33,228 Wacht. Sadie, waar ga je heen? 570 01:12:33,312 --> 01:12:35,480 Het probleem regelen. Iemand moet het doen. 571 01:12:58,086 --> 01:13:00,214 Papa 572 01:13:16,688 --> 01:13:18,649 Ik wist niet zeker of je zou komen. 573 01:13:18,732 --> 01:13:22,569 Ik moest wel. Dat ding probeerde m'n zusje vanavond te doden. 574 01:13:26,323 --> 01:13:30,118 Het krijgt trek. We hebben niet veel tijd meer. 575 01:13:30,202 --> 01:13:34,915 Als het wordt aangetrokken door zwakte, moeten we het kracht tonen. 576 01:13:37,960 --> 01:13:38,877 Pas op waar je loopt. 577 01:13:40,170 --> 01:13:41,880 Die slagpinnen staan op scherp. 578 01:13:43,757 --> 01:13:45,968 Ik zie liever niet dat je hoofd eraf vliegt. 579 01:13:47,761 --> 01:13:50,264 Ze worden gebruikt om beren te verjagen... 580 01:13:50,347 --> 01:13:53,350 ...maar dan zijn ze meestal niet geladen met scherpe munitie. 581 01:14:01,358 --> 01:14:04,778 Denk je dat je het kunt doden? -We zullen zien. 582 01:14:13,036 --> 01:14:15,873 Het spijt me. Ik had iets nodig om het hierheen te lokken. 583 01:14:18,083 --> 01:14:21,295 Ik zorg dat je niets overkomt. Je moet me vertrouwen. 584 01:16:18,620 --> 01:16:20,414 Het kan dus gedood worden. 585 01:16:31,800 --> 01:16:33,969 Sadie, help me. 586 01:17:11,256 --> 01:17:12,174 Papa... 587 01:17:12,925 --> 01:17:16,678 Waar was je? We hebben rondgereden om je te zoeken. 588 01:17:17,763 --> 01:17:19,056 Zijn jullie thuis? 589 01:17:19,765 --> 01:17:22,684 Ja, we zijn net terug. Hoezo? -Stap weer in de auto. 590 01:17:22,768 --> 01:17:27,356 Ga naar een lichte, drukke plek. Jullie moeten weg zijn voor het terugkomt. 591 01:17:27,439 --> 01:17:29,816 Papa, je moet naar me luisteren. 592 01:17:29,900 --> 01:17:32,236 Oké, ik luister. 593 01:17:32,319 --> 01:17:36,198 Ga naar een lichte en drukke plek, oké? 594 01:17:36,281 --> 01:17:38,200 Papa? 595 01:19:19,676 --> 01:19:21,470 Sawyer, ik ben het. 596 01:19:23,514 --> 01:19:24,848 Hoe weet ik dat je het echt bent? 597 01:19:29,394 --> 01:19:35,192 Je verjaardagsfeestje toen je zes werd, was bij Chuck E. Cheese. 598 01:19:35,275 --> 01:19:40,197 Je had te veel pizza gegeten en hebt overgegeven in de ballenbak. 599 01:19:46,286 --> 01:19:49,957 Mijn god. Sawyer, gaat het? Wat is er gebeurd? 600 01:19:50,624 --> 01:19:53,210 Wat is er gebeurd? -Het houdt niet van licht. 601 01:19:56,964 --> 01:19:58,632 Waar is papa? 602 01:20:03,679 --> 01:20:05,055 Het nam hem mee naar beneden. 603 01:20:13,856 --> 01:20:17,025 We gaan hem niet ook nog kwijtraken. 604 01:20:17,985 --> 01:20:21,947 Sadie, wat ga je doen? Waar ga je heen? 605 01:20:22,406 --> 01:20:23,657 Laat me niet alleen. 606 01:20:24,533 --> 01:20:27,077 Je bent hier veilig. 607 01:20:27,160 --> 01:20:32,291 Ik heb het zien bloeden. Het kan gewond raken. Misschien kunnen we het stoppen. 608 01:23:08,030 --> 01:23:09,364 Sawyer, kom overeind. 609 01:24:11,677 --> 01:24:13,512 Stil maar. 610 01:24:29,820 --> 01:24:30,654 Papa... 611 01:24:31,697 --> 01:24:32,656 Papa. 612 01:24:49,756 --> 01:24:53,719 Sawyer, ik ben het. Sadie. Kijk me aan, alsjeblieft. 613 01:24:53,802 --> 01:24:56,054 We komen hier weg. 614 01:25:07,482 --> 01:25:09,484 Papa. 615 01:25:09,568 --> 01:25:12,321 Pak z'n arm. Help hem. -We moeten hem meenemen. 616 01:25:12,404 --> 01:25:14,907 Kom op, je kunt het. 617 01:25:19,745 --> 01:25:21,496 Vooruit, help hem overeind. 618 01:25:22,289 --> 01:25:23,498 Het spijt me. 619 01:26:05,582 --> 01:26:06,583 Mama. 620 01:26:59,511 --> 01:27:00,721 Krijg de tering. 621 01:28:22,052 --> 01:28:23,053 Doeg. 622 01:28:44,491 --> 01:28:45,617 We zijn er bijna. 623 01:28:46,743 --> 01:28:47,744 Vooruit. 624 01:29:24,781 --> 01:29:26,283 Ik was doodsbang. 625 01:29:31,288 --> 01:29:32,831 Eerlijk gezegd... 626 01:29:35,417 --> 01:29:37,711 ...was ik bang om vader te worden. 627 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 Ik was bang. 628 01:29:41,673 --> 01:29:46,220 Ik wist niet of ik het aankon en of ik er klaar voor was. 629 01:29:46,970 --> 01:29:49,223 Mama had daar geen last van. 630 01:29:50,557 --> 01:29:52,267 Ze raakte nooit van streek. 631 01:29:53,560 --> 01:29:55,062 En ik... 632 01:29:55,145 --> 01:30:01,443 Ik dacht dat als ik het zou verknallen, zij er altijd wel zou zijn. En toen... 633 01:30:03,654 --> 01:30:05,155 ...was ze er ineens niet meer. 634 01:30:13,038 --> 01:30:15,791 Maar ik zie zo veel van haar in jullie terug. 635 01:30:18,001 --> 01:30:19,253 Zo veel. 636 01:30:21,255 --> 01:30:24,716 Ik ben nooit van plan geweest om dit te doen zonder mama. 637 01:30:29,972 --> 01:30:31,473 Maar we redden het wel. 638 01:30:35,686 --> 01:30:37,062 Toch? 639 01:30:50,367 --> 01:30:51,493 Dat was echt klote. 640 01:30:54,872 --> 01:30:59,168 Ja, omdat het brood is en bagels zijn brood. 641 01:30:59,960 --> 01:31:02,004 Sadie, kun je nog even terugkomen? 642 01:31:11,847 --> 01:31:12,848 Dr. Weller? 643 01:31:20,189 --> 01:31:21,190 Hallo? 644 01:31:55,557 --> 01:31:56,850 Kan ik nog iets voor je doen? 645 01:32:01,855 --> 01:32:03,273 Is alles in orde? 646 01:32:22,334 --> 01:32:24,294 GEBASEERD OP HET KORTE VERHAAL VAN STEPHEN KING 647 01:38:34,706 --> 01:38:36,708 Vertaling: Sikko Bos