1 00:00:00,051 --> 00:00:32,355 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب || 2 00:01:24,330 --> 00:01:25,420 ‫(آني). 3 00:01:29,760 --> 00:01:31,340 ‫أبي؟ 4 00:01:31,510 --> 00:01:32,880 ..ـ أبي ‫ـ عودي للنوم. 5 00:02:06,880 --> 00:02:08,380 ‫دعيني أحملكِ. 6 00:02:17,300 --> 00:02:18,300 ‫لا بأس. 7 00:02:19,720 --> 00:02:20,850 ‫هذا أنا. 8 00:02:21,010 --> 00:02:22,640 ‫إنه والدك. 9 00:02:26,020 --> 00:02:26,900 ‫هذا أنا! 10 00:02:42,420 --> 00:02:45,900 || البعبع || 11 00:04:58,670 --> 00:04:59,670 ‫أنني... 12 00:05:00,920 --> 00:05:02,930 ‫ربما فقدت اعصابي قليلاً. 13 00:05:04,390 --> 00:05:06,100 ‫ثم وجهت إنذارًا أخيرًا. 14 00:05:07,930 --> 00:05:08,890 ‫حسنًا. 15 00:05:11,060 --> 00:05:13,400 ‫أنّي فقط خائفة من أنها تضللّني. 16 00:05:15,480 --> 00:05:16,820 ‫مم أنتِ خائفة؟ 17 00:05:18,940 --> 00:05:20,490 ‫من أنها لا تحبّني. 18 00:05:23,740 --> 00:05:25,990 ‫مم أنتِ خائفة حقًا؟ 19 00:05:29,330 --> 00:05:31,410 ‫- أن أكون وحيدة. ‫-نعم. 20 00:05:31,580 --> 00:05:33,790 ‫فهمت. قد يكون من المخيف .أن يكون المرء وحيدًا 21 00:05:35,630 --> 00:05:36,840 ‫"حيث يوجد خوف..." 22 00:05:36,960 --> 00:05:37,920 ‫"عليك مراجعة نفسك". 23 00:05:38,090 --> 00:05:40,130 ‫"عليك مراجعة نفسك". 24 00:05:41,590 --> 00:05:42,800 ‫قد اكتشف (كارل يونج) هذا. 25 00:05:46,430 --> 00:05:48,350 ‫إنه وضع جيّد لانهاء الجلسة اليوم. 26 00:05:48,510 --> 00:05:50,850 ‫يجب أن أخذ أطفالي إلى المدرسة. 27 00:05:50,970 --> 00:05:51,930 ‫لقد مر شهر. 28 00:05:52,100 --> 00:05:53,890 ‫إنه أول يوم عودتهم للمدرسة. ‫إنهم متوترون قليلاً. 29 00:05:54,440 --> 00:05:57,440 ‫لا يعني أنهم يجب أن ‫ينتظروا خارج الباب. 30 00:05:58,610 --> 00:06:00,110 ‫أشعر كأنني غبية. 31 00:06:00,900 --> 00:06:03,570 ‫فمشاكلي لا تقارن بما تتعامل معه. 32 00:06:03,700 --> 00:06:05,320 ‫لسنا هنا للتحدث عني. 33 00:06:05,530 --> 00:06:06,910 ‫من بعدكِ. 34 00:06:07,070 --> 00:06:08,580 ‫ـ هل أحضرتِ أقلامك الرصاص؟ ‫-نعم. 35 00:06:08,740 --> 00:06:11,120 ‫ـ حسنًا، ماذا عن كتابكِ الرياضيات؟ .ـ نعم 36 00:06:11,290 --> 00:06:12,370 ‫انتظري لحظة. هل نظفتِ أسنانك؟ 37 00:06:12,580 --> 00:06:13,710 ‫- نعم. نعم. ‫- حقًا؟ 38 00:06:13,870 --> 00:06:15,540 ‫ـ أتريدين استخدام الحمام أم لا؟ ‫- لا. 39 00:06:16,960 --> 00:06:18,540 ‫هيّا يا (سادي)! سوف نتأخر! 40 00:06:18,710 --> 00:06:19,670 ‫(سادي)... 41 00:06:21,090 --> 00:06:21,880 ‫ماذا؟ 42 00:06:25,590 --> 00:06:26,640 ‫لا شيء. 43 00:06:28,800 --> 00:06:29,970 ‫يبدو الفستان جميلاً عليكِ. 44 00:06:30,140 --> 00:06:33,560 ‫فقط ارتدي سترة لأننا... 45 00:06:33,730 --> 00:06:35,020 ‫الجو بارد في الخارج. 46 00:06:35,190 --> 00:06:36,770 ‫ماذا لو ابتلعتها بالخطأ؟ 47 00:06:36,940 --> 00:06:38,310 ‫إذن سوف يخرج في غائطكِ. 48 00:06:38,520 --> 00:06:39,400 ‫- لن يخرج في غائطكِ. ‫- حركيه إلى الخلف. 49 00:06:39,570 --> 00:06:40,440 ‫- (سادي). ‫- وإلى الأمام. 50 00:06:40,610 --> 00:06:41,860 ‫لا أعتقد أنه يجب عليك .مواصلة سحب سنكِ 51 00:06:41,980 --> 00:06:43,240 ‫- اسحبيه إلى الخارج. ‫- لا، لا تعطيها تلك النصيحة. 52 00:06:43,400 --> 00:06:44,610 ‫-ماذا؟ نعم. ‫- لا تعطيها تلك... 53 00:06:44,780 --> 00:06:45,820 ‫لا تستمعي إلى... ‫لا، لا، لا. لا تفعلي... 54 00:06:45,990 --> 00:06:47,160 ‫هل يجب أن اقلعه برقة أم بقوة؟ 55 00:06:47,320 --> 00:06:48,660 ‫- لا، لا، لا تستمعي... ‫- بقوة. 56 00:06:48,820 --> 00:06:50,780 ‫- ارتدي حزام الأمان من فضلكِ. ‫- يا إلهي. 57 00:06:50,910 --> 00:06:52,450 ‫كانت أمي لتعرف كيف فعلها. 58 00:06:57,580 --> 00:06:58,790 ‫يمكنني أن أقلعه بنفسي. 59 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 ‫- كيف تريد ذلك؟ ‫- ماذا؟ 60 00:07:00,040 --> 00:07:00,960 ‫- دعيني أقلعه. ‫- ماذا؟ 61 00:07:01,040 --> 00:07:02,340 ‫سوف أقلعه الآن. سأقلعه. 62 00:07:11,640 --> 00:07:12,810 ‫- أأنتِ بخير؟ ‫- أنا بخير. 63 00:07:14,680 --> 00:07:15,930 ‫أتمنى لكِ يومًا رائعًا. 64 00:07:31,620 --> 00:07:33,200 ‫مرحبًا يا (سادي). 65 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 ‫آسف بشأن والدتكِ. 66 00:07:37,960 --> 00:07:39,920 ‫آسفة بشأن والدتكِ. 67 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 ‫آسف يا (سادي). 68 00:07:45,420 --> 00:07:46,510 ‫أنكِ عدتِ. 69 00:07:47,510 --> 00:07:48,380 ‫آسف يا (سادي). 70 00:07:48,630 --> 00:07:51,010 ‫مرحبًا يا (سادي). .يؤسفني ما حدث لأمكِ 71 00:08:02,390 --> 00:08:04,810 "!سادي)، اتمنى لكِ يومًا رائعًا)" 72 00:08:08,990 --> 00:08:11,110 ‫مرحبًا. 73 00:08:12,070 --> 00:08:13,030 ‫مرحبًا. 74 00:08:13,200 --> 00:08:14,830 ‫كيف الأحوال؟ 75 00:08:16,700 --> 00:08:18,540 ‫ما زلت لا أصدق ذلك، أتعلمين؟ 76 00:08:19,500 --> 00:08:20,670 ‫أعلم. 77 00:08:23,250 --> 00:08:25,380 ‫لكن مرحبًا بعودتكِ. 78 00:08:25,550 --> 00:08:26,590 ‫يا إلهي. 79 00:08:27,710 --> 00:08:30,220 ‫من الغباء قول هذا. 80 00:08:31,720 --> 00:08:34,970 ‫في الواقع شكرًا على التحدث معي. 81 00:08:35,100 --> 00:08:38,310 ‫الجميع يحدق فيّ كما لو أني مريضة. 82 00:08:38,560 --> 00:08:39,730 ‫أأنتِ مريضة؟ 83 00:08:39,890 --> 00:08:40,730 ‫هذا فظيع جدًا. 84 00:08:40,890 --> 00:08:42,100 ‫لا، أنا... 85 00:08:42,230 --> 00:08:43,980 ‫فقط انسي الأمر. 86 00:08:44,110 --> 00:08:46,230 ‫أتعرفين، يعجبني فستانكِ. 87 00:08:46,780 --> 00:08:47,780 ‫سأرتديه لو كنت ابدو جميلة فيه. 88 00:08:47,990 --> 00:08:49,240 ‫إنه جذاب. 89 00:08:49,400 --> 00:08:50,450 ‫-نعم، إنه جميل. ‫- شكرًا. 90 00:08:50,610 --> 00:08:52,910 ‫- نعم. ‫- إنه كان فستان أمي. 91 00:08:53,030 --> 00:08:55,280 ‫أأنتِ واثقة أنها فكرة جيّدة؟ 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,080 ‫لماذا أنّي واثقة إنها فكرة جيّدة؟ 93 00:08:58,250 --> 00:08:59,710 ‫أنا فقط... أنّكِ ترتدين ملابسها... 94 00:08:59,870 --> 00:09:02,750 وهذا قد يجعلكِ تواجهين الصعوبة .في تجاوز الأمر أو أيًا كان 95 00:09:03,380 --> 00:09:05,130 ‫أنا لا أريد "تجاوز الأمر". 96 00:09:05,880 --> 00:09:07,090 ‫حسنًا. ربما أنّكِ لا ترغبين في... 97 00:09:07,210 --> 00:09:08,300 ‫- إخافة الناس أيضًا. ‫- (نات)، بحقكِ. 98 00:09:09,090 --> 00:09:09,970 ‫- ماذا؟ أنا فقط... ‫- دعينا لا... 99 00:09:10,090 --> 00:09:11,220 ‫أنا فقط أحاول المساعدة. 100 00:09:11,380 --> 00:09:12,760 ‫لا، أنكِ تتصرفين بوقاحة. 101 00:09:13,390 --> 00:09:14,220 ‫انتظري، مهلاً. 102 00:09:14,390 --> 00:09:16,140 ‫- عفوًا، ماذا قلتِ؟ ‫- (نات). (نات)... 103 00:09:16,310 --> 00:09:18,930 ‫- لا. ماذا قلتِ؟ ‫- قلت أنك تتصرفين بوقاحة. 104 00:09:19,060 --> 00:09:19,930 ‫لا، لا يا (ناتالي)! دعينا لا... 105 00:09:22,480 --> 00:09:24,060 ‫- يا إلهي. ‫- (ناتالي)، ماذا فعلتِ؟ 106 00:09:25,310 --> 00:09:26,150 ‫لا، توقفي. 107 00:09:32,150 --> 00:09:34,200 ‫ـ هل تريدين تغييره؟ ‫- فقط اتركوني وشأني. 108 00:09:39,450 --> 00:09:40,700 ‫- يا إلهي. ‫-لا يمكنكِ الضحك على هذا. 109 00:09:40,870 --> 00:09:41,960 ‫- (نات)، ما هذا بحق الجحيم؟ ‫- ماذا؟ 110 00:09:48,170 --> 00:09:49,380 ‫لا باس. ستنال مبتغاك. 111 00:09:49,630 --> 00:09:50,670 ‫- فقط تحل بالصبر. ‫- حسنًا. 112 00:09:50,840 --> 00:09:52,880 ‫لقد كنت تفعل ذات ‫الشيء لـ 30 عامًا... 113 00:09:53,050 --> 00:09:54,890 ‫كنا نعمل معًا من أجل ماذا؟ من أجل هدفين؟ 114 00:09:56,220 --> 00:09:57,600 ‫حسنًا. حسنًا. 115 00:09:57,800 --> 00:09:58,760 ‫شكرًا. 116 00:09:58,970 --> 00:09:59,970 ‫يمكنك فعل هذا. 117 00:10:02,640 --> 00:10:03,980 ‫سأراك الآسبوع القادم. 118 00:10:27,080 --> 00:10:28,500 ‫دكتور (هاربر)؟ 119 00:10:29,000 --> 00:10:30,210 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 120 00:10:31,510 --> 00:10:33,380 ‫عليّ التحدث معك. 121 00:10:33,550 --> 00:10:36,930 ‫أنا آسف، لا أقابل أيّ مريض ‫بدون استشارة هاتفية أولية. 122 00:10:37,090 --> 00:10:38,890 ‫- لذا، سيكون عليك تحديد موعد. ‫- أرجوك. 123 00:10:41,810 --> 00:10:45,230 ‫إذا لم أخبر أحدًا، فأنا ‫لا أعرف ماذا سأفعل. 124 00:10:52,530 --> 00:10:53,570 ‫ما اسمك؟ 125 00:10:54,360 --> 00:10:55,990 ‫(ليستر). 126 00:10:56,200 --> 00:10:58,030 ‫(ليستر بيلينجز). 127 00:10:59,830 --> 00:11:01,870 ‫سررت بلقاؤك يا (ليستر). 128 00:11:03,330 --> 00:11:06,330 ‫تعال. لديّ استراحة ساعة. 129 00:11:06,920 --> 00:11:08,330 ‫- شكرًا. ‫- تفضل. 130 00:11:18,970 --> 00:11:20,220 ‫هل تريد تعليق سترتك؟ 131 00:11:20,390 --> 00:11:21,640 ‫قد تشعر بالارتياح أكثر. 132 00:11:23,180 --> 00:11:24,770 ‫هل يمكنك اغلاقه؟ 133 00:11:26,060 --> 00:11:27,350 ‫عفوًا؟ 134 00:11:29,270 --> 00:11:30,770 ‫الباب. 135 00:11:35,070 --> 00:11:36,780 ‫بالتأكيد. 136 00:11:36,990 --> 00:11:40,030 ‫لديّ بعض النماذج يجب عليك أن تملأها. 137 00:11:43,620 --> 00:11:45,660 ‫أنّي استخدم هذا مع .جميع مرضايّ الجدد 138 00:11:45,830 --> 00:11:48,000 ‫إنه لأغراض حفظ التسجيلات. 139 00:11:48,170 --> 00:11:49,630 ‫لذا أيّ شيء تقوله هنا... 140 00:11:49,830 --> 00:11:51,500 ‫سيبقى سري للغاية. 141 00:11:51,670 --> 00:11:53,130 ‫هل توافق؟ 142 00:11:57,470 --> 00:11:59,380 ‫هل هذه هي المرة الأولى التي تزور فيها معالجًا نفسيًا؟ 143 00:12:01,720 --> 00:12:04,810 ‫لمَ لا نبدأ عن سبب رغبتك في مقابلة معالجًا الآن؟ 144 00:12:05,520 --> 00:12:07,770 ‫لم أكن أعرف إلى أين أذهب، أنا... 145 00:12:09,560 --> 00:12:11,360 ‫لا أستطيع اللجوء إلى كاهن ‫لأنني لست كاثوليكيًا. 146 00:12:11,520 --> 00:12:14,650 ‫لا يمكنني الاستعانة بمحام ‫لأنني لم أرتكب جريمة. 147 00:12:14,860 --> 00:12:18,240 ‫حتى لو اعتقد الجميع أن مذنبًا. 148 00:12:18,400 --> 00:12:21,070 ‫حتى لو اعتقد الجميع .أنني ارتكبت جريمة 149 00:12:21,990 --> 00:12:23,870 ‫ارتكبت ماذا بالضبط؟ 150 00:12:25,790 --> 00:12:27,200 ‫قتلت أطفالي. 151 00:12:28,750 --> 00:12:30,080 ‫واحد تلو الآخر. 152 00:12:30,620 --> 00:12:32,170 ‫قتلتهم جميعًا. 153 00:12:33,590 --> 00:12:36,170 ‫جئت إليك لأنني اعتقدت ‫أنك قد تتفهم الأمر. 154 00:12:36,340 --> 00:12:38,420 ‫رأيت قصة زوجتك في الصحف. 155 00:12:38,590 --> 00:12:39,840 ‫حادث السيارة. 156 00:12:41,300 --> 00:12:46,270 ‫وأعلم أنك تعرف ما الشعور ‫حين تفقد شخصًا تحبّه هكذا. 157 00:12:49,310 --> 00:12:51,190 ‫ماذا كنت تقول عن أطفالك؟ 158 00:12:51,310 --> 00:12:52,850 ‫ماذا حدث لأطفالك؟ 159 00:12:53,060 --> 00:12:54,690 ‫حسنًا، الطفل الأول... 160 00:12:54,900 --> 00:12:57,280 ‫طفلتنا، إنها... 161 00:12:57,400 --> 00:12:58,780 ‫ماتت من "متلازمة موت الرضع المتفاجئ". 162 00:12:58,940 --> 00:12:59,950 ‫يؤسفني سماع هذا. 163 00:13:00,780 --> 00:13:03,820 ‫لا أستطيع حتى أن أتخيل ‫مدى صعوبة ذلك. 164 00:13:07,410 --> 00:13:08,620 ‫لديك اطفال. 165 00:13:10,370 --> 00:13:12,210 ‫لذا يمكنك أن تتخيل. 166 00:13:17,420 --> 00:13:21,590 ‫مات طفلاي التاليان في ‫غضون عام من موت الأول... 167 00:13:21,720 --> 00:13:23,640 ‫واحد تلو الآخر. 168 00:13:23,800 --> 00:13:25,010 ‫لأسباب طبيعية أيضًا؟ 169 00:13:25,180 --> 00:13:27,890 ‫لا شيء طبيعي حيال ذلك. 170 00:13:28,060 --> 00:13:30,310 ‫امتص الحياة منهم. 171 00:13:30,890 --> 00:13:33,440 ‫حتى لو كان موت الأول حادثًا... 172 00:13:34,020 --> 00:13:38,190 ‫لا يزال يجعلنا عرضة. 173 00:13:38,860 --> 00:13:40,070 ‫عرضة؟ 174 00:13:41,650 --> 00:13:43,280 ‫إلى ماذا؟ 175 00:13:43,410 --> 00:13:46,330 ‫لا اعرف بالضبط. 176 00:13:46,450 --> 00:13:48,160 ‫لمحته ذات مرة. 177 00:13:50,370 --> 00:13:53,080 ‫قبل أن تنكسر رقبة (آني). 178 00:13:54,670 --> 00:13:56,750 ‫قبل أن يموتوا أطفالي... 179 00:13:56,960 --> 00:14:00,420 ‫اعتقدت أن مجرد خيالهم تمكن منهم. 180 00:14:00,590 --> 00:14:04,380 ‫وقد حاولت طفلتي البكر .أن ترسمه ليّ 181 00:14:25,030 --> 00:14:26,910 ‫ماذا يفترض ان يكون هذا؟ 182 00:14:30,240 --> 00:14:35,080 ‫إنه الشيء الذي يأتي ‫لأطفالك حين تكون غافلاً. 183 00:14:43,170 --> 00:14:44,010 ‫آسف. 184 00:14:44,930 --> 00:14:46,220 ‫هل تمانع لو خرجت؟ 185 00:14:46,390 --> 00:14:48,180 ‫عليّ استخدام الحمام. 186 00:14:53,730 --> 00:14:56,440 ‫أنّك تصدقني، صحيح؟ 187 00:14:58,480 --> 00:15:00,270 ‫بالطبع اصدقك. 188 00:15:02,150 --> 00:15:03,400 ‫سأوافيك في الحال. 189 00:15:05,240 --> 00:15:06,280 ‫اعذرني. 190 00:15:12,490 --> 00:15:15,040 ‫نعم، أنا الدكتور (ويليام هاربر). 191 00:15:15,210 --> 00:15:18,580 ‫ثمة رجل في مكتبي الآن لا يبدو سليمًا. 192 00:15:18,750 --> 00:15:21,040 ‫أعتقد أنه قد يكون خطيرًا. 193 00:15:21,210 --> 00:15:23,460 ‫هل تريد منا إرسال سيارة؟ 194 00:15:25,510 --> 00:15:26,510 ‫هل تسمعني؟ 195 00:15:29,550 --> 00:15:30,800 ‫سيّدي، هل مازلت تسمعني؟ 196 00:15:32,510 --> 00:15:33,430 ‫نعم. 197 00:15:33,600 --> 00:15:35,230 ‫هل يمكنك تأكيد اسمك رجاءًا؟ 198 00:15:35,390 --> 00:15:37,600 ‫(ويليام هاربر)، أجل. 199 00:15:37,810 --> 00:15:39,230 ‫لقد جاء من الشارع. 200 00:15:40,610 --> 00:15:42,400 ‫ـ هل رأيته قبلاً؟ .ـ لا 201 00:15:42,480 --> 00:15:45,110 ‫- حسنًا. أنّك لا تعرف هويته؟ ‫- لا. 202 00:15:48,030 --> 00:15:49,950 ‫لا، فقط أنا. .أنا وحدي في المنزل 203 00:16:47,420 --> 00:16:48,510 ‫أبي؟ 204 00:18:38,490 --> 00:18:39,490 ‫أبي؟ 205 00:19:07,020 --> 00:19:08,440 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم. 206 00:19:08,860 --> 00:19:11,320 ‫حسنًا، استمعي إلي. 207 00:19:11,530 --> 00:19:13,030 ‫انصتي، ثمة رجل في المنزل. 208 00:19:20,950 --> 00:19:22,450 ‫- مقرف حقًا. ‫- اعرف، صحيح؟ 209 00:19:22,620 --> 00:19:24,790 ‫أعتقد أنه سيُقلع اليوم. 210 00:19:24,960 --> 00:19:26,250 ‫انظروا يا رفاق! 211 00:19:29,040 --> 00:19:30,290 ‫هل هذا منزل (سوير)؟ 212 00:19:33,590 --> 00:19:35,380 ‫أنّي أرى جثة. 213 00:19:35,970 --> 00:19:37,840 ‫ماذا تحت ذلك الغطاء الأبيض؟ ‫هناك رجال شرطة... 214 00:19:38,010 --> 00:19:39,090 ‫سحقًا! 215 00:19:39,300 --> 00:19:41,100 ‫والدكِ لم يمت أيضًا، صحيح؟ 216 00:19:42,680 --> 00:19:46,440 ‫كان يجب أن أتصل بكم ‫عندما دخل إلى مكتبي. 217 00:19:48,270 --> 00:19:49,650 ‫لا، إنه... 218 00:19:50,980 --> 00:19:52,570 ‫بدا مريضًا. 219 00:19:53,690 --> 00:19:57,530 ‫أراني هذه الورقة عليها ‫رسمة رسمتها ابنته. 220 00:19:57,700 --> 00:20:00,780 ‫لم يكن هناك دماء على يديه أو ما شابه. 221 00:20:00,950 --> 00:20:02,700 ‫ظل يتحدث عن... 222 00:20:05,410 --> 00:20:07,460 ‫وحش ظل. 223 00:20:08,750 --> 00:20:10,830 ‫وحش ظل؟ 224 00:20:12,460 --> 00:20:14,840 ‫كان يعتقد أنه قتل كل أطفاله. 225 00:20:16,050 --> 00:20:18,090 ‫لقد رأيت هذا قبلاً. 226 00:20:18,340 --> 00:20:22,300 ‫أحيانًا يكون من الأفضل على المرء ..أن يلقي اللوم على شيء 227 00:20:22,510 --> 00:20:25,850 ‫بدلاً من الاعتراف بحدوث ‫هذه الأشياء بدون سبب. 228 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 ‫مرحبًا. 229 00:20:29,770 --> 00:20:30,560 ‫لا بأس. 230 00:20:30,770 --> 00:20:33,610 ‫لا أصدق أن يفقد أحد أطفاله ‫الثلاثة هكذا دون سبب. 231 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 ‫ما الذي يجري؟ 232 00:20:34,940 --> 00:20:36,740 ‫هل تعتقدين انه قتلهم؟ 233 00:20:38,820 --> 00:20:40,320 ‫لابد أن الشعور بالذنب قد افقده الصوابه. 234 00:20:40,820 --> 00:20:42,120 ‫أو الخوف من أن يُقبض عليه. 235 00:20:42,370 --> 00:20:44,790 ‫أأنتم واثقون أنه كان انتحارًا؟ 236 00:20:45,910 --> 00:20:47,700 ‫عزيزتي، دعيني أتدبر هذا... 237 00:20:47,830 --> 00:20:48,710 ‫(سوير). 238 00:20:49,160 --> 00:20:50,790 ‫(سادي)، اصطحبي (سوير) إلى غرفتها. 239 00:20:50,920 --> 00:20:51,960 ‫- لو سمحتِ. ‫- لا بأس. كل شيء بخير. 240 00:20:52,080 --> 00:20:53,380 ‫لا بأس. دعها تتحدث. 241 00:20:55,590 --> 00:20:57,460 ‫ماذا تقصد "هل نحن واثقون؟" 242 00:20:57,630 --> 00:21:01,720 ‫قبل أن أفتح الخزانة... 243 00:21:01,840 --> 00:21:03,640 ‫سمعت ضجة. 244 00:21:05,640 --> 00:21:08,770 ‫مثل صراع أو ما شابه. 245 00:21:09,350 --> 00:21:12,520 ‫رجل بالغ يعلق نفسه في خزانة ‫لا بد أن يتسبب بضجة. 246 00:21:13,400 --> 00:21:14,820 ‫لابد أن هذا ما سمعته. 247 00:21:21,240 --> 00:21:23,120 ‫لا تقلقي بشأن هذا الرجل، حسنًا؟ 248 00:21:23,320 --> 00:21:25,740 ‫إذا شعرت بالخوف، .فأنت تعرفين أين تجديني 249 00:21:25,870 --> 00:21:27,370 ‫- هل أنت متعبة؟ ‫- لا. 250 00:21:27,540 --> 00:21:29,790 ‫لقد تأخر الوقت وعلينا أن نخلد إلى النوم. 251 00:21:29,910 --> 00:21:30,830 ‫حسنًا؟ 252 00:21:31,920 --> 00:21:33,130 ‫ها أنتِ ذا. 253 00:21:33,380 --> 00:21:35,630 ‫لا أدري كيف تنامين ‫مع كل هذه الأضواء. 254 00:21:35,790 --> 00:21:36,920 ‫بسهولة. هكذا. 255 00:21:39,420 --> 00:21:40,470 ‫هذا معقولاً. 256 00:21:41,340 --> 00:21:42,720 ‫حسنًا يا عزيزتي. 257 00:21:42,840 --> 00:21:44,010 ‫نومًا هنيئًا. 258 00:21:48,600 --> 00:21:49,810 ‫ما الأمر؟ 259 00:21:52,600 --> 00:21:55,230 ‫هل تفقدت أسفل السرير؟ 260 00:21:56,230 --> 00:21:57,270 ‫لا، لكن دعيني أتفقده. 261 00:22:02,820 --> 00:22:04,410 ‫آمن تمامًا. 262 00:22:05,240 --> 00:22:06,950 ‫ماذا عن الخزانة؟ 263 00:22:08,870 --> 00:22:11,040 ‫لا أرى أيّ شيء. 264 00:22:11,200 --> 00:22:13,040 ‫هل يمكنك تفقدها من فضلك؟ 265 00:22:13,620 --> 00:22:14,880 ‫بالتأكيد. 266 00:22:15,080 --> 00:22:16,590 ‫أتعلمين أمرًا؟ سأراهنكِ... 267 00:22:17,710 --> 00:22:18,920 ‫أنه لا يوجد شيء في الخزانة. 268 00:22:19,090 --> 00:22:21,760 ‫سأعطيكِ دولارًا إذا لم ‫يكن هناك شيئًا. 269 00:22:21,880 --> 00:22:23,470 ‫خمسة دولارات. 270 00:22:24,050 --> 00:22:25,430 ‫إتفقنا. 271 00:22:26,390 --> 00:22:27,180 ‫خمسة دولارات. 272 00:22:27,390 --> 00:22:29,430 ‫أنّك صعبة في التفاوض. ‫لكِ الاتفاق. 273 00:22:29,640 --> 00:22:31,020 ‫ضعي إصبعكِ هنا. 274 00:22:32,640 --> 00:22:34,140 ‫لا يا أبي. 275 00:22:34,270 --> 00:22:37,110 ‫حسنًا، سأذهب. لنتفقدها. 276 00:22:42,650 --> 00:22:46,030 ‫حسنًا، تهانينا. ‫كسبتِ خمسة دولارات. 277 00:22:46,200 --> 00:22:47,120 ‫أأنت واثق؟ 278 00:22:47,780 --> 00:22:48,870 ‫واثق تمامًا. 279 00:22:53,370 --> 00:22:56,170 ‫حسنًا، تم التأكد عن عدم وجود الوحش. 280 00:22:56,290 --> 00:22:58,000 ‫طابت ليلتكِ. 281 00:22:59,500 --> 00:23:02,090 ‫أراكِ في الصباح. 282 00:23:38,500 --> 00:23:39,840 ‫(سادي)، مجرد الاطمئنان عليكِ. 283 00:23:43,630 --> 00:23:44,420 ‫مرحبًا. 284 00:23:44,590 --> 00:23:45,630 ‫مرحبًا. 285 00:23:48,720 --> 00:23:49,800 ‫أأنتِ بخير؟ 286 00:24:00,150 --> 00:24:04,190 ‫لا أعرف لماذا حدث ‫هذا بعد كل ما حدث. 287 00:24:07,150 --> 00:24:10,200 ‫هل يذكّرك هذا حين ماتت أمي؟ 288 00:24:12,620 --> 00:24:16,370 ‫هل كان عليك التحدث إلى ‫رجال الشرطة وما شابه؟ 289 00:24:16,540 --> 00:24:17,660 ‫لا. 290 00:24:18,710 --> 00:24:21,500 ‫ـ أنت لا تتحدث عنها أبدًا. ‫ـ لم أكن في الحادث. 291 00:24:23,380 --> 00:24:25,840 ‫لذا ما من أحد يجب أن أتحدث إليه. 292 00:24:30,300 --> 00:24:31,350 ‫أنا فقط... 293 00:24:32,890 --> 00:24:33,760 ‫لا يبدو حقيقيًا. 294 00:24:36,680 --> 00:24:39,100 ‫ما زلت أفكر أنها ستأتي ‫من هذا الباب... 295 00:24:39,270 --> 00:24:42,060 ‫تحمل شاي الهيل الذي رائحته كريهة. 296 00:24:46,690 --> 00:24:48,990 ‫أتعلم، أنني حتى لم... 297 00:24:49,110 --> 00:24:50,660 ‫أودعها ابدًا. 298 00:24:55,080 --> 00:24:56,870 ‫منذ وفاتها، أشعر كأن... 299 00:24:57,040 --> 00:24:59,160 ‫هناك ثقل. 300 00:24:59,290 --> 00:25:02,080 ‫هذه الجاذبية الزائدة. 301 00:25:02,250 --> 00:25:03,380 ‫انه فقط... 302 00:25:03,590 --> 00:25:05,710 ‫لديك موعد مع د.(ويلر) غدًا، صحيح؟ 303 00:25:07,840 --> 00:25:09,170 ‫نعم. 304 00:25:09,340 --> 00:25:11,800 ‫يجب أن تتحدثي معها عن هذا. 305 00:25:13,470 --> 00:25:16,100 ‫كنت أحاول التحدث معك. 306 00:25:21,770 --> 00:25:24,820 ‫نعم. نعم. 307 00:25:26,070 --> 00:25:28,320 ‫لقد كان يومًا شاقًا. 308 00:25:28,440 --> 00:25:31,700 ‫ربما يجب علينا أن نخلد إلى النوم. 309 00:25:31,860 --> 00:25:33,160 ‫سوف أراكِ في الصباح. 310 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 ‫نومًا هنيئًا. 311 00:27:42,160 --> 00:27:43,700 ‫... محبوب معين. 312 00:27:43,870 --> 00:27:47,540 ‫لكن ركزي فقط على ذلك اللهب ‫ويمكنك أن تقوليها بصوت عالٍ. 313 00:27:47,790 --> 00:27:49,960 ‫"يا روح، إذا كنتِ هنا اليوم..." 314 00:27:50,130 --> 00:27:53,590 ‫"أرجوك احرفي اللهب إلى اليسار". 315 00:27:54,300 --> 00:28:00,890 ‫الآن فكري فقط في الشخص ‫الذي تحبين التواصل معه. 316 00:28:01,470 --> 00:28:03,810 ‫فقط تخيليه، تصوريه في عقلكِ. 317 00:28:03,970 --> 00:28:04,930 ‫فكري في... 318 00:28:05,100 --> 00:28:06,230 ‫حول ما تشعرين به تجاهه. 319 00:28:06,440 --> 00:28:08,150 ‫حول كيف يبدو. 320 00:28:08,270 --> 00:28:11,610 ‫أيّ ذكريات قوية تحملينها حياله. 321 00:28:11,820 --> 00:28:13,070 ‫تخيلي وجهه. 322 00:28:13,190 --> 00:28:14,940 ‫كيف تشعرين حين تكونين معه. 323 00:28:16,360 --> 00:28:19,320 ‫أحباؤنا معنا دومًا. 324 00:28:21,366 --> 00:28:25,203 ‫- إن كنت هنا، فأحني الشعلة إلى اليسار. ‫- (سادي)؟ 325 00:28:27,539 --> 00:28:28,373 ‫مرحبًا. 326 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 ‫لا تقدرين على النوم؟ 327 00:28:37,382 --> 00:28:38,216 ‫(سوير)؟ 328 00:28:39,050 --> 00:28:40,844 ‫ثمة شيء في غرفتي. 329 00:28:42,304 --> 00:28:45,182 ‫لم يكن ذاك إلا كابوسًا ‫يا (سوير). 330 00:28:50,478 --> 00:28:52,480 ‫بحقك. 331 00:28:54,149 --> 00:28:55,108 ‫أنت تنزفين. 332 00:28:55,233 --> 00:28:56,735 ‫وقعت من على السرير. 333 00:28:58,195 --> 00:28:59,154 ‫قولي "آه". 334 00:29:00,906 --> 00:29:02,199 ‫عرفت السبب. 335 00:29:03,783 --> 00:29:05,952 ‫ربما آن أوان خروج السنة الصغيرة. 336 00:29:06,828 --> 00:29:11,499 ‫هذا ما فعلته أمي حين لا تخرج ‫سنة من تلقاء نفسها. 337 00:29:11,625 --> 00:29:13,793 ‫قالت إن مشكلة الجذور العميقة ‫متوارثة في عائلتنا. 338 00:29:14,628 --> 00:29:15,795 ‫لا تحب الاستغناء عن الأشياء. 339 00:29:16,880 --> 00:29:19,132 ‫لذا سأعدّ إلى ثلاثة... 340 00:29:19,257 --> 00:29:20,509 ‫وسأغلق الباب بعنف. 341 00:29:20,675 --> 00:29:22,761 ‫عند ثلاثة أم بعدها؟ 342 00:29:22,928 --> 00:29:24,971 ‫عند ثلاثة. حسنًا؟ 343 00:29:25,514 --> 00:29:26,806 ‫حسنًا. 344 00:29:26,973 --> 00:29:29,267 ‫- 1، 2... ‫- لحظة! 345 00:29:29,434 --> 00:29:30,352 ‫ليس علينا فعلها... 346 00:29:45,867 --> 00:29:47,160 ‫آسفة! 347 00:29:47,285 --> 00:29:48,537 ‫قلت عند ثلاثة! 348 00:29:48,703 --> 00:29:49,621 ‫لا أعرف ماذا حدث. 349 00:29:49,829 --> 00:29:51,456 ‫على مهلك. 350 00:30:15,272 --> 00:30:18,400 ‫اهدأي ولا تبكي. 351 00:31:01,443 --> 00:31:08,200 ‫اهدأي ولا تبكي. 352 00:31:22,422 --> 00:31:27,802 ‫اهدأي ولا تبكي. 353 00:31:28,970 --> 00:31:33,558 ‫ماذا يحدث للناس في رأيك ‫بعدما يموتون؟ 354 00:31:34,309 --> 00:31:35,852 ‫ماذا تقصدين يا (سادي)؟ 355 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 ‫أتقصدين أنهم يذهبون إلى الجنة؟ 356 00:31:38,396 --> 00:31:40,941 ‫لا، لم أقصد هذا. 357 00:31:41,525 --> 00:31:43,944 ‫أتتساءلين على احتمالية أن ‫أمك ما تزال موجودة هنا؟ 358 00:31:48,573 --> 00:31:52,160 ‫قد يبدو هذا غريبًا، لكن... 359 00:31:52,327 --> 00:31:54,079 ‫لما مات أبي... 360 00:31:54,204 --> 00:31:56,831 ‫شعرت به... 361 00:31:57,290 --> 00:31:59,668 ‫يراقبني أحيانًا. 362 00:32:00,293 --> 00:32:02,295 ‫إن انتبهت بما يكفي... 363 00:32:02,420 --> 00:32:05,340 ‫فلربما تشعرين بأمك أيضًا. 364 00:32:05,465 --> 00:32:07,884 ‫ماذا عن الكائنات الأخرى؟ 365 00:32:08,051 --> 00:32:09,553 ‫أي كائنات أخرى؟ 366 00:32:09,719 --> 00:32:11,763 ‫لا أدري. يصعب رؤيتها، إنها مثل... 367 00:32:14,391 --> 00:32:16,309 ‫كائن مظلم. 368 00:32:16,434 --> 00:32:17,394 ‫فهمت. 369 00:32:17,519 --> 00:32:20,313 ‫منذ متى ترين هذا الكائن المظلم؟ 370 00:32:21,189 --> 00:32:22,691 ‫بعدما مات أبي مباشرة. 371 00:32:24,401 --> 00:32:26,278 ‫هذا منطقي تمامًا. 372 00:32:26,945 --> 00:32:28,280 ‫حسنًا. 373 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 ‫إذًا ما هذا الكائن؟ 374 00:32:29,447 --> 00:32:31,825 ‫ثمة كائنات مخيفة لا نفهمها. 375 00:32:32,033 --> 00:32:35,120 ‫يحاول عقلنا فهم ما نغفله. 376 00:32:35,287 --> 00:32:39,416 ‫لكنها تلك الوحوش المرعبة ‫التي تظنينها تختبئ تحت سريرك. 377 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 ‫لكننا سنحاول حل المشكلة معًا، حسنًا؟ 378 00:32:43,712 --> 00:32:45,630 ‫إذًا ليست مخيفة للغاية. 379 00:32:51,511 --> 00:32:54,514 ‫والآن، تحدثنا عن هذا المرة الأخيرة. 380 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 ‫حين نعاني من رهاب... 381 00:32:56,766 --> 00:32:58,018 ‫أو نخشى شيئًا... 382 00:32:58,685 --> 00:33:00,478 ‫أحيانًا أفضل ما نفعله هو... 383 00:33:00,604 --> 00:33:02,063 ‫مواجهة مخاوفنا. 384 00:33:02,230 --> 00:33:04,065 ‫وهذا ما سنفعله اليوم. 385 00:33:04,232 --> 00:33:08,778 ‫سيصبح هذا النور ثابتًا ‫كما حاله الآن. 386 00:33:08,987 --> 00:33:11,198 ‫ثم سيبدأ في الوميض تدريجيًا... 387 00:33:11,740 --> 00:33:14,993 ‫ببطء حتى تظلم الغرفة. 388 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 ‫لتفهمي أنه ما من داعٍ للخوف. 389 00:33:18,038 --> 00:33:19,039 ‫حسنًا؟ 390 00:33:23,043 --> 00:33:24,169 ‫أنا جاهزة. 391 00:33:24,628 --> 00:33:26,129 ‫فتاة مطيعة. لنبدأ. 392 00:33:27,923 --> 00:33:30,258 ‫هذا ليس مخيفًا، صحيح؟ 393 00:33:31,760 --> 00:33:34,554 ‫أترين؟ إنه نفس المكتب الممل. 394 00:33:38,600 --> 00:33:40,352 ‫لا أحد غيرك وأختك... 395 00:33:40,519 --> 00:33:41,520 ‫وأنا. 396 00:33:43,355 --> 00:33:44,231 ‫أتبلين حسنًا؟ 397 00:33:44,898 --> 00:33:45,774 ‫لا. 398 00:33:52,906 --> 00:33:54,866 ‫مهلًا. 399 00:33:55,075 --> 00:33:55,951 ‫لا بأس. 400 00:33:56,159 --> 00:33:58,078 ‫- شارفت على النجاح. ‫- لا أريد. 401 00:33:58,245 --> 00:33:59,955 ‫لا، أنت لها يا (سوير). 402 00:34:00,163 --> 00:34:01,331 ‫هذا ليس حقيقيًا. 403 00:34:01,456 --> 00:34:03,458 ‫تبلين بلاءً حسنًا. 404 00:34:04,918 --> 00:34:06,920 ‫هذا ليس حقيقيًا. 405 00:34:07,712 --> 00:34:08,880 ‫عمل ممتاز. 406 00:34:09,089 --> 00:34:10,757 ‫هذا ليس حقيقيًا. ‫إنه فقط في مخيلتك. 407 00:34:10,882 --> 00:34:12,843 ‫تذكري، لا داعي للخوف. 408 00:34:17,472 --> 00:34:18,390 ‫هذا كله في مخيلتك. 409 00:34:19,391 --> 00:34:21,184 ‫هذا ليس حقيقيًا. ‫أنت لها. 410 00:34:22,185 --> 00:34:24,062 ‫كدنا ننتهي. 411 00:34:24,229 --> 00:34:25,230 ‫هذا ليس حقيقيًا. 412 00:34:39,369 --> 00:34:40,996 ‫مهلًا! 413 00:34:41,162 --> 00:34:44,291 ‫لم يكن ذاك إلا تخيلك. 414 00:34:44,457 --> 00:34:45,292 ‫إنك نجحت. 415 00:34:50,213 --> 00:34:51,423 ‫لا بأس يا (سوير). 416 00:34:51,548 --> 00:34:54,217 ‫- لا بأس. ‫- لا داعي للقلق. 417 00:34:54,384 --> 00:34:55,594 ‫- لا بأس. ‫- نعم. 418 00:34:55,760 --> 00:34:57,053 ‫الآن ليس عليك فعلها مجددًا. 419 00:34:58,889 --> 00:35:01,933 ‫ليس فقط الخوف من الظلام، ‫بل تدّعي الآن رؤية وحوش. 420 00:35:02,142 --> 00:35:04,394 ‫أجل، سمعت عن الوحوش. 421 00:35:04,603 --> 00:35:06,062 ‫تكلمنا عن الوحوش. 422 00:35:06,229 --> 00:35:07,856 ‫يريدون التحدث إليك الآن. 423 00:35:08,023 --> 00:35:10,859 ‫أظن الجلسة التالية ‫هي الوقت المناسب. 424 00:35:11,026 --> 00:35:12,527 ‫أجل، أعرف. 425 00:35:12,652 --> 00:35:16,114 ‫لا يبدو وقتًا مناسبًا لي، ‫لكنني سأحضر في النهاية. 426 00:35:16,281 --> 00:35:17,574 ‫علينا التحدث عن زوجتك. 427 00:35:17,741 --> 00:35:20,619 ‫تصدقينني، صحيح؟ 428 00:35:22,287 --> 00:35:23,788 ‫نعم. 429 00:35:23,955 --> 00:35:25,707 ‫الوضع تحت السيطرة. ‫شكرًا جزيلًا. 430 00:35:25,832 --> 00:35:27,876 ‫لا يمكنك التهرّب من التكلم ‫عنها للأبد يا (ويل). 431 00:35:28,001 --> 00:35:29,419 ‫جاهزتان؟ هيا بنا. 432 00:35:43,683 --> 00:35:45,393 ‫أنا آسف. 433 00:35:50,273 --> 00:35:52,859 ‫ما وجب أن أدخل ذلك الرجل منزلنا. 434 00:36:00,590 --> 00:36:02,574 ‫"(ليستر بيلينجز)" 435 00:36:43,702 --> 00:36:46,371 ‫- أأنت بخير؟ ‫- ليس حقًا. 436 00:36:46,872 --> 00:36:48,498 ‫حاولي النوم. 437 00:36:49,249 --> 00:36:53,128 ‫إنما أحاول ألا أموت، شكرًا. 438 00:36:53,336 --> 00:36:57,674 ‫هذا كله من صنيع مخيلتك. ‫ليس حقيقيًا. 439 00:37:05,515 --> 00:37:06,683 ‫(سادي)؟ 440 00:37:52,479 --> 00:37:56,358 ‫أفعل هذا مع عملائي الجدد، ‫لكنه لحفظ السجلات ليس إلا. 441 00:37:58,818 --> 00:37:59,819 ‫(سادي)؟ 442 00:38:05,325 --> 00:38:06,326 ‫(سادي)؟ 443 00:38:12,415 --> 00:38:13,792 ‫هذا ليس حقيقيًا. 444 00:38:18,547 --> 00:38:22,676 ‫طفلاي التاليان ماتا بعد سنة ‫من موت الطفل الأول... 445 00:38:22,801 --> 00:38:25,136 ‫واحدًا تلو الآخر. 446 00:38:25,303 --> 00:38:28,515 ‫رغم أن موت الأول كان حادثًا... 447 00:38:28,682 --> 00:38:32,143 ‫نحن أيضًا مُعرضون. 448 00:38:35,313 --> 00:38:36,064 ‫مُعرضون؟ 449 00:38:36,940 --> 00:38:38,024 ‫معرضون لماذا؟ 450 00:38:38,233 --> 00:38:40,443 ‫لمحته مرة. 451 00:38:40,610 --> 00:38:42,112 ‫قبل كسر رقبة (آني). 452 00:38:44,197 --> 00:38:46,157 ‫قبل موتهم، أطفالي... 453 00:38:46,366 --> 00:38:49,578 ‫ظننت أن مخيلاتهم تهيؤ لهم هذا... 454 00:38:52,247 --> 00:38:55,500 ‫لذا حاولت كُبرى بناتي رسمه لي. 455 00:39:13,351 --> 00:39:18,148 ‫اهدأي ولا تبكي. 456 00:39:21,818 --> 00:39:23,486 ‫أعرف أنه أنت يا (سادي). 457 00:39:23,612 --> 00:39:24,613 ‫(سوير). 458 00:39:34,998 --> 00:39:36,124 ‫ما هذا؟ 459 00:39:38,210 --> 00:39:41,755 ‫إنه الكائن الذي يظهر لأطفالك ‫حين لا تكون منتبهًا لهم. 460 00:39:55,110 --> 00:40:00,755 ترجمة: الدكتور علي طلال" "فؤاد الخفاجي & مينا إيهاب 461 00:40:09,032 --> 00:40:11,576 ‫تصدقني، صحيح؟ 462 00:40:11,743 --> 00:40:13,119 ‫بالطبع. 463 00:40:15,330 --> 00:40:16,873 ‫لا! 464 00:40:19,918 --> 00:40:21,461 ‫لا، لا. 465 00:40:21,628 --> 00:40:23,129 ‫لا، لا! 466 00:40:23,296 --> 00:40:26,925 ‫آسف يا (آني) و(سكوت)، ‫لم أصدقكما. 467 00:40:27,092 --> 00:40:28,218 ‫لم أصدقكما. 468 00:40:28,426 --> 00:40:31,096 ‫آسف يا (صوفي). 469 00:40:31,263 --> 00:40:32,973 ‫أنا آسف. 470 00:40:38,186 --> 00:40:39,980 ‫ابتعد عني. ابتعد... 471 00:40:40,146 --> 00:40:41,481 ‫إليك عني! 472 00:40:42,816 --> 00:40:44,901 ‫سحقًا! 473 00:41:35,327 --> 00:41:37,120 ‫- لم تضربينني؟ ‫- كان ذلك مقلبًا قاسيًا! 474 00:41:37,287 --> 00:41:38,788 ‫كيف تفعلين هذا بصوتك؟ 475 00:41:38,955 --> 00:41:39,789 ‫عم تتحدثين؟ 476 00:41:41,625 --> 00:41:42,834 ‫- لست الفاعلة يا (سوير)! ‫- كاذبة! 477 00:41:43,293 --> 00:41:44,336 ‫- (سوير)! ‫- كاذبة! 478 00:41:59,100 --> 00:42:02,395 ‫أهذا الكائن المظلم الذي رأيته؟ 479 00:42:05,273 --> 00:42:06,483 ‫نعم. 480 00:42:07,192 --> 00:42:09,611 ‫أهو حقيقي؟ 481 00:42:09,778 --> 00:42:11,029 ‫لا أدري 482 00:42:13,532 --> 00:42:15,408 ‫لكنني سأكتشف. 483 00:42:16,076 --> 00:42:17,202 ‫كان ذلك... 484 00:42:17,369 --> 00:42:20,372 ‫لم يكن أمرَا مهمًا، لا أعرف... 485 00:42:20,580 --> 00:42:22,290 ‫- لكنه كان ممتعًا. ‫- ليس لديّ ملبس. 486 00:42:22,916 --> 00:42:24,709 ‫لكن في نفس الوقت الذي أفكر فيه... 487 00:42:24,876 --> 00:42:25,919 ‫حلّت علينا المصيبة. 488 00:42:27,671 --> 00:42:29,714 ‫تصرفوا بلطف، فقدت أمها للتو. 489 00:42:29,881 --> 00:42:32,300 ‫لم أر أبي منذ سنة، ‫ولا أكترث. 490 00:42:32,425 --> 00:42:34,135 ‫أيمكنني التكلم معك؟ 491 00:42:34,928 --> 00:42:35,720 ‫نعم، بالطبع. 492 00:42:36,388 --> 00:42:37,305 ‫على انفراد. 493 00:42:40,642 --> 00:42:41,810 ‫حسنًا. 494 00:42:43,895 --> 00:42:45,021 ‫ما مشكلتها؟ 495 00:42:47,899 --> 00:42:48,775 ‫استمتعي. 496 00:42:48,942 --> 00:42:49,943 ‫أي درس عليكم الآن؟ 497 00:42:53,572 --> 00:42:55,282 ‫أعتذر عن الأمس، ذلك كان... 498 00:42:56,700 --> 00:42:58,618 ‫- أتريدين تعويضي؟ ‫- بالطبع. 499 00:42:59,286 --> 00:43:01,329 ‫أي شيء. 500 00:43:01,496 --> 00:43:02,831 ‫أيمكنك توصيلي؟ 501 00:43:22,100 --> 00:43:23,810 ‫متأكدة أنه المكان المناسب؟ 502 00:43:27,063 --> 00:43:27,939 ‫انتظري هنا. 503 00:43:28,106 --> 00:43:29,608 ‫لن تدخلي، جديًا؟ 504 00:43:29,733 --> 00:43:30,775 ‫(سادي)؟ 505 00:43:30,942 --> 00:43:32,944 ‫(سادي)! 506 00:43:43,413 --> 00:43:44,414 ‫مرحبًا؟ 507 00:44:12,400 --> 00:44:13,443 ‫مرحبًا؟ 508 00:44:14,694 --> 00:44:16,821 ‫أمن أحد في المنزل؟ 509 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 ‫ماذا؟ 510 00:44:27,958 --> 00:44:29,668 ‫أتشترين مخدرات أو ما شابه؟ 511 00:44:29,834 --> 00:44:30,669 ‫لا. ما... 512 00:44:30,835 --> 00:44:31,920 ‫لن أشتري مخدرات. 513 00:44:32,087 --> 00:44:35,006 ‫أعرف أن الوقت الماضي ‫كان عصيبًا عليك، لكنني... 514 00:44:35,173 --> 00:44:36,925 ‫إنما أريد معرفة ما إن ‫كان أحد يعيش هنا. 515 00:44:37,551 --> 00:44:38,718 ‫أتمنى أنه لا أحد يعيش هنا. 516 00:44:38,885 --> 00:44:41,263 ‫سيكون هذا أتعس شيء على الإطلاق. 517 00:44:43,056 --> 00:44:43,932 ‫ما هذا المكان؟ 518 00:44:45,976 --> 00:44:47,686 ‫ما كان ذلك يا (سادي)؟ 519 00:44:47,853 --> 00:44:48,895 ‫لحظة. 520 00:44:56,457 --> 00:44:59,011 ‫"علينا التحدث" 521 00:45:02,659 --> 00:45:03,702 ‫سأعود حالًا. 522 00:45:07,163 --> 00:45:08,915 ‫ماذا يجري يا (سادي)؟ 523 00:45:09,082 --> 00:45:10,083 ‫أمن أحد هناك؟ 524 00:45:21,928 --> 00:45:22,929 ‫مرحبًا؟ 525 00:46:27,244 --> 00:46:29,037 ‫مرحبًا؟ 526 00:46:38,380 --> 00:46:39,506 ‫أمن أحد هنا؟ 527 00:47:43,278 --> 00:47:45,322 ‫أهذا تحدٍ ما؟ 528 00:47:48,909 --> 00:47:52,329 أترين أنّ مشاهدة معاناتنا ستكون أمرًا مسليًا؟ 529 00:47:52,871 --> 00:47:54,497 ‫ربما نحضر هدية تذكارية. 530 00:47:54,623 --> 00:47:55,582 ‫لا. 531 00:47:58,043 --> 00:47:59,961 ‫أنا (سادي). 532 00:48:00,128 --> 00:48:01,296 ‫(سادي هاربر). 533 00:48:03,048 --> 00:48:05,675 ‫زوجك (ليستر) أتى لرؤية أبي. 534 00:48:10,597 --> 00:48:11,431 ‫أنا... 535 00:48:12,182 --> 00:48:14,643 ‫أريد السؤال عن... 536 00:48:14,893 --> 00:48:17,479 ‫- ماذا؟ ‫- هذا الكائن. 537 00:48:21,149 --> 00:48:22,317 ‫من أين لك هذا؟ 538 00:48:23,360 --> 00:48:25,946 ‫إنما أريد معرفة ماهيته. 539 00:48:29,366 --> 00:48:32,035 ‫صلّي ألا تعرفي. 540 00:48:32,452 --> 00:48:34,579 ‫اخرجي قبل أن تتسببي ‫في أذيتك. 541 00:48:37,082 --> 00:48:38,291 ‫أختي رأته. 542 00:48:44,756 --> 00:48:48,134 ‫بحقك يا (ليس) ماذا فعلت؟ 543 00:48:49,010 --> 00:48:50,929 ‫لا بد أنه يلاحقك الآن. 544 00:48:52,597 --> 00:48:56,268 ‫يلاحق الجرحى والضعفاء. 545 00:48:58,186 --> 00:49:00,355 ‫ويتبعهم أينما ذهبوا. 546 00:49:03,108 --> 00:49:04,609 ‫حتى يموتون أجمعين. 547 00:49:07,153 --> 00:49:09,698 ‫هذا ما حدث لأولادك؟ 548 00:49:14,160 --> 00:49:14,995 ‫سمّوه... 549 00:49:16,454 --> 00:49:18,665 ‫"البعبع". 550 00:49:20,667 --> 00:49:22,669 ‫نعم، هكذا نظرت إليهم. 551 00:49:24,171 --> 00:49:26,089 ‫وكأنهم مجانين. 552 00:49:27,007 --> 00:49:28,967 ‫واكتشفت بأبشع الطرق أنني مخطئة. 553 00:49:30,594 --> 00:49:32,262 ‫يحب اللهو بفرائسه. 554 00:49:32,971 --> 00:49:34,556 ‫ويخيفهم حد العذاب. 555 00:49:34,681 --> 00:49:37,392 ‫يستطيع حتى التكلم مثلهم. 556 00:49:40,562 --> 00:49:42,606 ‫كأنه صدى صوتهم. 557 00:49:50,238 --> 00:49:52,574 ‫وليختبئ يحتاج الظلام. 558 00:49:59,414 --> 00:50:04,336 ‫كانت النيران أول ما استخدمه ‫الإنسان للرؤية في الليل. 559 00:50:06,546 --> 00:50:08,340 ‫أهو موجود منذ ردح طويل؟ 560 00:50:13,136 --> 00:50:15,222 ‫إنه موجود منذ الأزل. 561 00:50:23,271 --> 00:50:24,814 ‫إياك والحراك. 562 00:50:27,400 --> 00:50:30,570 ‫إنه خلفك مباشرة. 563 00:50:32,614 --> 00:50:33,907 ‫لا تلتفي. 564 00:50:36,868 --> 00:50:38,870 ‫ابقي في النور. 565 00:50:40,163 --> 00:50:42,958 ‫وقفي... 566 00:50:45,377 --> 00:50:46,503 ‫ثابتة. 567 00:50:47,671 --> 00:50:49,297 ‫أراك أيها الوغد! 568 00:50:51,383 --> 00:50:53,593 ‫(سادي)! أهذا طلق ناري؟ 569 00:50:54,719 --> 00:50:56,471 ‫- أأنت بخير يا (سادي)؟ ‫- نعم. 570 00:50:56,596 --> 00:50:58,056 ‫إنها وغدة مجنونة. 571 00:50:58,223 --> 00:50:59,057 ‫(سادي)... 572 00:50:59,224 --> 00:51:00,767 ‫لنخرج من هنا. 573 00:51:14,197 --> 00:51:15,574 ‫(سادي)؟ 574 00:51:15,699 --> 00:51:17,576 ‫ماذا أصابك؟ 575 00:51:18,285 --> 00:51:20,579 ‫- لا يمكنني التكلم الآن يا (سوير). ‫- (سادي)؟ 576 00:51:21,621 --> 00:51:22,789 ‫لحظة، ماذا حدث؟ 577 00:51:22,956 --> 00:51:24,124 ‫اتركيني وشأني يا (سوير). 578 00:51:24,291 --> 00:51:25,333 ‫أرأيته يا (سوير)؟ 579 00:51:25,500 --> 00:51:27,586 ‫لا وجود للوحوش. 580 00:51:27,794 --> 00:51:28,962 ‫انضجي! 581 00:51:29,171 --> 00:51:30,881 ‫(سادي)! 582 00:51:31,089 --> 00:51:32,299 ‫أنا جادة يا (سوير). 583 00:51:32,424 --> 00:51:33,592 ‫أريد أن أكون وحدي الآ... 584 00:52:20,248 --> 00:52:25,548 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب || 585 00:52:36,363 --> 00:52:38,073 ‫أخبرتك أنه حقيقي. 586 00:53:36,298 --> 00:53:37,549 ‫ماذا تفعل؟ 587 00:53:39,676 --> 00:53:41,219 ‫أين كل شيء؟ 588 00:53:43,722 --> 00:53:46,683 ‫علينا ألا نترك أشيائها مبعثرة. 589 00:53:50,061 --> 00:53:51,229 ‫لا عجب أن (سوير) ترى أشباحًا. 590 00:53:56,234 --> 00:53:57,736 ‫كيف تفعل هذا دون إذني؟ 591 00:53:57,944 --> 00:53:59,654 ‫- عليّ اتخاذ قرارات أحيانًا... ‫- ستتخلص من أغراضها بهذه البساطة؟ 592 00:53:59,779 --> 00:54:01,239 ‫- لا تفهمينها. ‫- ألا يهم إحساسي؟ 593 00:54:01,406 --> 00:54:02,240 ‫لم أقل هذا. 594 00:54:02,407 --> 00:54:03,450 ‫- لا تقوّليني كلامًا! ‫- هكذا تتصرف! 595 00:54:03,617 --> 00:54:05,243 ‫نادرًا ما تهتم لما أقول! 596 00:54:05,410 --> 00:54:06,745 ‫وكأنك لا تكترث مقدار ذرة... 597 00:54:06,828 --> 00:54:08,580 ‫- لأمر أمنا! ‫- تجهلين شعوري! 598 00:54:08,747 --> 00:54:09,831 ‫أخبرني إذًا! 599 00:54:15,712 --> 00:54:18,423 ‫أنت محقة. أنا آسف. 600 00:54:18,590 --> 00:54:21,009 ‫ما وجب أن أفعل هذا دون إذنك. 601 00:54:21,176 --> 00:54:22,385 ‫أبقي ما تريدين. 602 00:54:22,552 --> 00:54:24,137 ‫ماذا إن أردت إبقاء كل شيء؟ 603 00:54:24,346 --> 00:54:25,805 ‫حينها سنبقي عليها. 604 00:54:26,806 --> 00:54:28,850 ‫أنزليهم إلى القبو من أجلي. 605 00:56:05,198 --> 00:56:06,666 ‫"متعلقات شخصية" 606 00:56:28,261 --> 00:56:31,848 ‫اهدأي ولا تبكي. 607 00:56:32,015 --> 00:56:35,435 ‫إنها مجرد أنشودة بسيطة 608 00:56:35,602 --> 00:56:38,772 ‫على الطريقة الأيرلندية الرائعة القديمة 609 00:56:38,897 --> 00:56:42,692 ‫ولأمنح الناس ما يريدون لأستمع 610 00:56:42,859 --> 00:56:46,488 ‫إلى أغنيتها اليوم 611 00:56:46,655 --> 00:56:48,698 ‫هذا جميل. واصلي. 612 00:56:48,907 --> 00:56:49,866 ‫كاذب. 613 00:56:50,075 --> 00:56:51,284 ‫إنها تحبه. 614 00:56:51,493 --> 00:56:52,619 ‫أنت تكذب. 615 00:56:54,538 --> 00:56:56,873 ‫صوتي فظيع. 616 00:57:19,896 --> 00:57:21,273 ‫أمي... 617 00:57:22,899 --> 00:57:24,860 ‫إن كنت هنا... 618 00:57:24,943 --> 00:57:26,945 ‫فأحني الشعلة لليسار. 619 00:57:31,783 --> 00:57:32,993 ‫أرجوك. 620 00:57:34,911 --> 00:57:37,330 ‫ستفيدني مساعدتك حقًا الآن. 621 00:57:39,916 --> 00:57:42,836 ‫صوتي فظيع. 622 00:58:58,370 --> 00:58:59,162 ‫(سادي). 623 00:59:00,205 --> 00:59:01,039 ‫من هناك؟ 624 00:59:01,063 --> 00:59:02,314 ‫مرحبًا. 625 00:59:02,523 --> 00:59:03,524 ‫أهذا والدي؟ 626 00:59:03,880 --> 00:59:04,881 ‫مرحبًا. 627 00:59:10,888 --> 00:59:12,222 ‫مهلًا، هل تمانعين؟ 628 00:59:12,347 --> 00:59:13,932 ‫وكأّنكِ لا تتبولّين. 629 00:59:14,099 --> 00:59:17,769 ‫لا يعني أنّني لم أركِ ‫تتبولّين ألف مرة سلفًا. 630 00:59:19,521 --> 00:59:21,023 ‫ما خطبكِ؟ 631 00:59:21,690 --> 00:59:24,234 ‫- لا شيء. ‫- بحقّكِ، لايبدو كأنّه لا شيء. 632 00:59:24,443 --> 00:59:27,195 ‫المنزل الذي أخذتكِ إليه والرصاصة. 633 00:59:28,328 --> 00:59:30,288 ‫يصعبُ تفسير ذلك. 634 00:59:30,824 --> 00:59:32,492 ‫ربّما أفقدُ عقلي. 635 00:59:34,786 --> 00:59:35,579 ‫ما الذي تفعلينه؟ 636 00:59:35,793 --> 00:59:38,421 ‫لن أغادر حتّى تخبريني بما يحدث. 637 00:59:38,957 --> 00:59:40,667 ‫بحقّكِ، أنا صديقتكِ الصدوقة. 638 00:59:42,252 --> 00:59:45,172 ‫كنتِ صديقتي الصدوقة. 639 00:59:45,339 --> 00:59:48,300 ‫والآن لديكِ كلّ هؤلاء ‫الأصدقاء الرائعون. 640 00:59:48,467 --> 00:59:49,856 ‫لا صحّة لذلك. 641 00:59:50,052 --> 00:59:51,303 ‫إنّهم أصدقاؤكِ أيضًا. 642 00:59:52,971 --> 00:59:55,098 ‫متى كانت آخر مرّة ‫اجتمعنا فيها سويًا؟ 643 00:59:58,018 --> 00:59:59,686 ‫في جنازة أمّكِ. 644 01:00:01,313 --> 01:00:03,482 ‫هذا لا يُعدّ اجتماعًا. 645 01:00:04,441 --> 01:00:06,068 ‫دعينا نجتمع إذن. 646 01:00:07,277 --> 01:00:09,071 ‫في عطلة هذا الأسبوع ‫يُمكننا التجمع جميعًا. 647 01:00:11,365 --> 01:00:12,402 ‫لا أحتاج حفلة تعاطفيّة. 648 01:00:12,449 --> 01:00:13,325 ‫ليس حفلة تعاطفيّة. 649 01:00:13,492 --> 01:00:14,534 ‫ليست الحفلة هكذا. 650 01:00:17,996 --> 01:00:19,164 ‫لن تكون تعاطفيّة. 651 01:00:19,331 --> 01:00:21,124 ‫إسمعي، أجهلُ ما تمرّين به حاليًا... 652 01:00:21,250 --> 01:00:25,254 ‫ولكن يجبُ ألّا تمرّين ‫به وحدكِ، مفهوم؟ 653 01:00:26,505 --> 01:00:27,381 ‫هيّا. 654 01:00:28,382 --> 01:00:29,216 ‫هيّا. 655 01:00:38,100 --> 01:00:39,268 ‫أجل! 656 01:00:42,110 --> 01:00:44,862 ‫إذن هذه ليلةٌ مهمّة ‫من أجل أختك، إتفقنا؟ 657 01:00:45,023 --> 01:00:47,276 ‫فإن رأيتِ أيّ وحشٍ ‫عليكِ أن تخبريني أولًا. 658 01:00:47,442 --> 01:00:48,527 ‫لنمنحها ليلةً مريحة. 659 01:00:49,486 --> 01:00:50,862 ‫أهذا يبدو مناسبًا؟ 660 01:00:53,490 --> 01:00:55,534 ‫وهل ستسمح لي بالنوم في سريركَ؟ 661 01:00:55,707 --> 01:00:58,501 ‫أجل، سأسمحُ لكِ بالنوم في سريري ‫إن توقفتِ عن تناول الجبن... 662 01:00:58,662 --> 01:01:00,038 ‫لأنّكِ ستطلقين الريح طوال الليل. 663 01:01:01,504 --> 01:01:03,172 ‫دعينا نتفق، مفهوم؟ 664 01:01:03,375 --> 01:01:06,545 ‫سأسمحُ لكِ باللعب على ‫"بلاي ستيشن" قدر ما تشائين. 665 01:01:06,753 --> 01:01:08,255 ‫مؤقّت الشاشة معطّل رسميًا. 666 01:01:08,428 --> 01:01:10,763 ‫فقط دعينا نوفّر لها ليلةً هانئة. 667 01:01:10,924 --> 01:01:11,758 ‫إتفقنا؟ 668 01:01:11,925 --> 01:01:12,759 ‫إتفقنا. 669 01:01:12,926 --> 01:01:14,761 ‫- إتفقنا، أعطِني الجبن. ‫- مهلًا، مهلًا. 670 01:01:14,970 --> 01:01:16,096 ‫على ماذا تراهنان؟ 671 01:01:16,221 --> 01:01:17,180 ‫لا نراهن. 672 01:01:17,306 --> 01:01:19,850 ‫نتفق على عدم التسبب في ‫إزعاج هذه الليلة، صحيح؟ 673 01:01:21,935 --> 01:01:24,354 ‫سحقًا، ها قد أتوا. 674 01:01:25,325 --> 01:01:26,481 ‫هل مظهري لائق؟ 675 01:01:26,940 --> 01:01:28,275 ‫مظهركِ... 676 01:01:28,483 --> 01:01:30,193 ‫فاتن. 677 01:01:30,319 --> 01:01:34,489 ‫يبدو مظهركِ وكأنّكِ على وشكِ ‫التخلّص من همومكِ ومشاكلكِ. 678 01:01:36,575 --> 01:01:37,868 ‫"كتابُ الأدغال." 679 01:01:38,035 --> 01:01:40,037 ‫أتذكرين؟ كنتِ تحبّين ذلك. ‫كنّا معتادين على الرقص. 680 01:01:40,210 --> 01:01:42,004 ‫أمور الحياة الضروريّة. 681 01:01:42,164 --> 01:01:44,166 ‫لا تنبس ببنت شفة، إتفقنا؟ 682 01:01:51,965 --> 01:01:54,092 ‫مرحبًا. 683 01:02:05,270 --> 01:02:07,356 ‫ألديكِ شيءٌ آخر لنشربه؟ 684 01:02:09,066 --> 01:02:10,442 ‫كأنواع الصودا الأخرى؟ 685 01:02:10,609 --> 01:02:12,027 ‫كلّا، كالكحول. 686 01:02:12,986 --> 01:02:16,240 ‫آسفة، والدي لا يشربُ بشراهةٍ ولهذا... 687 01:02:16,406 --> 01:02:17,783 ‫تعرفين عنهُ. 688 01:02:19,117 --> 01:02:19,993 ‫(نات). 689 01:02:22,788 --> 01:02:25,165 ‫لديّ شيءٌ غير ذلك. 690 01:02:28,377 --> 01:02:30,587 ‫كالمخدّرات الفعليّة. 691 01:02:31,046 --> 01:02:32,005 ‫مهلًا، ماذا؟ 692 01:02:32,506 --> 01:02:33,340 ‫حسنًا. 693 01:02:35,968 --> 01:02:36,927 ‫رائع. 694 01:02:38,387 --> 01:02:39,888 ‫مخدّرات فعليّة. 695 01:02:42,933 --> 01:02:44,101 ‫منذ متى تدخنين؟ 696 01:02:44,268 --> 01:02:45,561 ‫إنّها لأمّي. 697 01:02:46,395 --> 01:02:47,813 ‫سحقًا. 698 01:02:48,605 --> 01:02:49,815 ‫ولكن لا بأس. 699 01:02:49,982 --> 01:02:52,693 ‫أعني أنّها لن تعود لتأخذها. 700 01:02:53,443 --> 01:02:54,403 ‫أواثقة من ذلك؟ 701 01:02:55,696 --> 01:02:56,530 ‫أجل. 702 01:03:03,543 --> 01:03:04,752 ‫حسنًا، ربّما نفذ السائل من الولّاعة. 703 01:03:04,913 --> 01:03:06,164 ‫حسنًا، دعيني... 704 01:03:10,586 --> 01:03:12,337 ‫ضيّقة الباع. 705 01:03:13,213 --> 01:03:14,214 ‫تفضّلي. 706 01:03:17,885 --> 01:03:18,927 ‫والآن دوركِ. 707 01:03:19,094 --> 01:03:20,387 ‫على شرف أمّكِ. 708 01:03:20,512 --> 01:03:21,471 ‫أشكركِ. 709 01:03:35,444 --> 01:03:38,447 ‫يقينًا أنّكِ فقدتِ عذريتكِ الآن. 710 01:03:40,490 --> 01:03:41,617 ‫هذا رائعٌ حقًا. 711 01:03:42,826 --> 01:03:44,328 ‫أانتِ بخير؟ 712 01:03:44,453 --> 01:03:46,038 ‫أتودّين ماء أو نحو ذلك؟ 713 01:03:46,204 --> 01:03:47,164 ‫لا بأس. 714 01:03:48,707 --> 01:03:50,292 ‫- أانتِ بخير؟ ‫- يا إلهي، أجل. 715 01:03:50,417 --> 01:03:51,627 ‫أظنّ يلزمكِ الذهاب إلى... 716 01:03:52,920 --> 01:03:54,087 ‫أواثقة من أنّكِ بخير؟ 717 01:03:54,671 --> 01:03:56,465 ‫- أتودّين رشفة ماءٍ؟ ‫- خذي نفسًا عميقًا. 718 01:04:27,371 --> 01:04:28,372 ‫يا ربّاه، هل أمرضتكِ؟ 719 01:04:29,122 --> 01:04:30,332 ‫- أانتِ بخير؟ ‫- أنا بخير. 720 01:04:30,415 --> 01:04:31,708 ‫- أانتِ واثقة؟ ‫- أنا بخير. 721 01:04:31,959 --> 01:04:32,709 ‫رائع للغاية. 722 01:04:32,953 --> 01:04:34,412 ‫يا ربّاه يا رفاق. 723 01:04:34,753 --> 01:04:35,629 ‫قولي جبنة! 724 01:04:36,296 --> 01:04:37,881 ‫بحقّكم يا رفاق، إيّاكنّ. 725 01:04:38,048 --> 01:04:39,132 ‫ما الذي تفعلينه؟ 726 01:04:39,341 --> 01:04:40,634 ‫لم أكُن أصوّر حتّى. 727 01:04:40,752 --> 01:04:41,878 ‫أواثقة من أنّكِ بخير؟ 728 01:04:42,052 --> 01:04:43,136 ‫أنا بخير. 729 01:04:43,554 --> 01:04:44,596 ‫عليّ أن أجبر نفسي على التقيّؤ. 730 01:04:44,763 --> 01:04:45,639 ‫أكلتُ "بيتزا" بشكلٍ مبالغ. 731 01:04:45,806 --> 01:04:47,307 ‫كلّا، إنّ ما أمرضها هو نبات القنب. 732 01:04:47,432 --> 01:04:51,395 ‫أليست هذه الخزانة التي ‫علّق فيها المجنون نفسه؟ 733 01:04:51,562 --> 01:04:54,398 ‫كلّا، تلك الخزانة كانت في استوديو أمّي. 734 01:04:54,565 --> 01:04:56,024 ‫أيمكنكِ أن ترينا إيّاها؟ 735 01:04:59,194 --> 01:05:00,571 ‫سحقًا، سيكون مذهلًا. 736 01:05:00,696 --> 01:05:01,655 ‫أليس هكذا؟ 737 01:05:08,996 --> 01:05:10,539 ‫من أين كان معلقًا؟ 738 01:05:12,499 --> 01:05:14,293 ‫كان تمامًا خلف... 739 01:05:26,513 --> 01:05:27,848 ‫- ما الذي تفعلينه؟ ‫- أسرعي يا (نات)، يا ربّاه. 740 01:05:28,724 --> 01:05:30,142 ‫يُدعى ذلك "العلاج بالتعرّض". 741 01:05:30,350 --> 01:05:31,727 ‫- إيّاك! ‫- يا رفاق! 742 01:05:31,852 --> 01:05:33,437 ‫- هيّا. ‫- يا إلهي. 743 01:05:33,562 --> 01:05:34,563 ‫هذا ليس أمرًا مضحكًا. 744 01:05:34,730 --> 01:05:36,607 ‫ليس بمشكلةٍ كبيرة، إسترخي. 745 01:05:48,035 --> 01:05:51,246 ‫لديّ صوتٌ مخيف. 746 01:05:56,627 --> 01:05:57,794 ‫رجاءً! 747 01:05:57,961 --> 01:05:58,921 ‫رجاءً! 748 01:06:02,215 --> 01:06:03,800 ‫يا إلهي، أانتِ بخير؟ 749 01:06:05,385 --> 01:06:07,095 ‫- مهلًا يا (سادي). ‫- ما الذي حدث؟ 750 01:06:07,262 --> 01:06:08,430 ‫أانتِ بخير؟ هل كان ثمّة شيء هناك؟ 751 01:06:09,640 --> 01:06:10,766 ‫هل كان ثمّة شيء هناك؟ 752 01:06:11,016 --> 01:06:13,227 ‫كلّا، إنّها دراميّة وحسب. 753 01:06:15,604 --> 01:06:17,439 ‫- يا إلهي، (سادي). ‫- ما خطبكِ؟ 754 01:06:17,564 --> 01:06:18,607 ‫- ما كان الباب لينفتح. ‫- إنّكِ عاهرة مجنونة. 755 01:06:18,774 --> 01:06:19,816 ‫أقسمُ لكِ، كنّا نحاول جميعًا. 756 01:06:20,025 --> 01:06:21,777 ‫إنّكِ كاذبة. 757 01:06:21,902 --> 01:06:23,528 ‫- إبقي يديكِ على... ‫- وأنتِ غريبة الأطوار. 758 01:06:23,695 --> 01:06:27,491 ‫(بيثاني) هي الوحيدة التي تحبّكِ هنا. 759 01:06:28,158 --> 01:06:30,160 ‫- مضطربةٌ نفسيًا! ‫- يا إلهي. 760 01:06:30,285 --> 01:06:31,370 ‫- إنّها مجنونة. ‫- أانتِ بخير؟ 761 01:06:31,495 --> 01:06:32,412 ‫- ما الذي يجري يا رفاق؟ ‫- لا! 762 01:06:32,537 --> 01:06:34,039 ‫إبنتكَ مضطربة نفسيًا. 763 01:06:41,296 --> 01:06:42,798 ‫لقد سئمتُ منها. 764 01:06:43,006 --> 01:06:45,050 ‫لن نقضي معها وقتًا أبدًا. 765 01:06:45,224 --> 01:06:46,684 ‫إنّها لم تفعل شيئًا مثل... 766 01:06:46,836 --> 01:06:49,548 ‫- لا أصدّق أنّها صفعتني. ‫- أانتِ بخير؟ 767 01:06:49,721 --> 01:06:51,265 ‫وأعني أنّها لم تفعل شيئًا... 768 01:07:49,865 --> 01:07:50,908 ‫(سوير). 769 01:07:54,244 --> 01:07:56,622 ‫(سوير). 770 01:08:04,338 --> 01:08:05,505 ‫(سوير). 771 01:09:29,006 --> 01:09:30,757 ‫(سوير). 772 01:09:32,718 --> 01:09:34,887 ‫(سوير). 773 01:09:35,053 --> 01:09:37,806 ‫أسرعي يا (سوير). 774 01:09:38,974 --> 01:09:39,808 ‫هيّا! 775 01:09:41,476 --> 01:09:42,394 ‫إتّصلي بـ "911". 776 01:09:42,519 --> 01:09:43,353 ‫(سوير). 777 01:09:46,440 --> 01:09:48,734 ‫لا عليكِ، لا عليكِ. 778 01:09:48,942 --> 01:09:49,776 ‫لقد حاول قتلي. 779 01:09:49,985 --> 01:09:52,446 ‫- أعرفُ، رأيتهُ أيضًا. ‫- كان عليّ الإبتعاد. 780 01:09:54,907 --> 01:09:56,700 ‫أصدّقكِ. 781 01:09:57,743 --> 01:09:58,660 ‫ماذا؟ 782 01:09:59,328 --> 01:10:00,454 ‫أصدّقكِ. 783 01:10:00,621 --> 01:10:03,206 ‫يؤسفني أنّني لم أصدّقكِ سلفًا. 784 01:10:08,754 --> 01:10:09,755 ‫أين أبي؟ 785 01:10:09,880 --> 01:10:13,592 ‫ذهبَ ليكلّم الطبيب ولكنّي سأجدهُ. 786 01:10:13,717 --> 01:10:14,593 ‫سنذهبُ إلى المنزل. 787 01:10:14,718 --> 01:10:15,886 ‫لا، لا نذهب. 788 01:10:16,094 --> 01:10:16,970 ‫- لا. ‫- أرجوكِ لا نذهب. 789 01:10:17,179 --> 01:10:19,139 ‫سأعود حالًا، إتفقنا؟ 790 01:10:33,779 --> 01:10:34,947 ‫مرحبًا؟ 791 01:10:35,113 --> 01:10:37,991 ‫مرحبًا، أنا (ريتا بيلينجز). 792 01:10:38,158 --> 01:10:39,326 ‫زوجة (ليستر). 793 01:10:39,451 --> 01:10:40,911 ‫ماذا تريدين؟ 794 01:10:41,119 --> 01:10:43,288 ‫وجدتُ طريقة للتخلّص من ذلك. 795 01:10:43,455 --> 01:10:44,414 ‫كيف؟ 796 01:10:44,581 --> 01:10:46,750 ‫أريدُ مساعدتكِ. ‫تعالي إلى هنا. 797 01:10:47,793 --> 01:10:50,295 ‫يُمكننا إنهاء ذلك الليلة. 798 01:10:52,547 --> 01:10:53,340 ‫(سادي)؟ 799 01:10:54,299 --> 01:10:55,259 ‫(سادي)... 800 01:11:00,764 --> 01:11:01,682 ‫أبي؟ 801 01:11:02,516 --> 01:11:03,725 ‫مرحبًا. 802 01:11:03,850 --> 01:11:05,227 ‫ما الذي تفعله؟ 803 01:11:05,894 --> 01:11:06,812 ‫لا شيء. 804 01:11:06,979 --> 01:11:08,814 ‫عودي إلى أختكِ 805 01:11:08,981 --> 01:11:10,148 ‫سأكون هناك في الحال. 806 01:11:11,316 --> 01:11:13,068 ‫لا يُمكنني القول أنّه لا شيء. 807 01:11:18,323 --> 01:11:23,120 ‫أتوا بأمكِ هنا بعد حادث السيّارة. 808 01:11:23,829 --> 01:11:24,997 ‫والآن (سوير). 809 01:11:26,456 --> 01:11:27,833 ‫كلّ ذلك هو ذنبي. 810 01:11:31,204 --> 01:11:33,164 ‫لم أقدّم ما يكفي لمساعدتها ‫في معالجة الأمر... 811 01:11:33,380 --> 01:11:35,799 ‫ولهذا تعاني الآن من هذا الظواهر. 812 01:11:35,966 --> 01:11:38,135 ‫توقّف يا أبي فهم ليسوا بظواهر. 813 01:11:38,385 --> 01:11:39,553 ‫إذن ماذا يكون؟ 814 01:11:42,389 --> 01:11:43,640 ‫ماذا يكون؟ 815 01:11:47,019 --> 01:11:48,604 ‫إنّه حقيقيّ. 816 01:11:50,188 --> 01:11:52,232 ‫رأيتُ شيئًا الليلة. 817 01:11:53,775 --> 01:11:55,861 ‫في الخزانة. 818 01:11:56,452 --> 01:11:57,411 ‫وما مظهر هذا الشيء؟ 819 01:11:57,571 --> 01:11:59,656 ‫- أعني، هل كان... ‫- كان المكان معتمًا هناك. 820 01:12:00,991 --> 01:12:02,075 ‫أعجز عن وصفهِ. 821 01:12:07,398 --> 01:12:09,776 ‫سأوجهُ لكِ سؤالًا، إتفقنا؟ 822 01:12:09,854 --> 01:12:11,032 ‫ولا أريدكِ أن تصابي بالجنون. 823 01:12:11,084 --> 01:12:12,085 ‫ماذا؟ 824 01:12:15,380 --> 01:12:16,673 ‫هل كنتِ منتشية؟ 825 01:12:18,425 --> 01:12:19,968 ‫أشمّ فيكِ رائحة القنب. 826 01:12:24,306 --> 01:12:27,100 ‫وحشٌ في الخزانة؟ 827 01:12:28,644 --> 01:12:29,895 ‫أتدري؟ لا داعٍ للحديث. 828 01:12:30,020 --> 01:12:31,772 ‫- لن تصغي إليّ. ‫- مهلًا. 829 01:12:31,897 --> 01:12:33,106 ‫إلى أين ذاهبة يا (سادي)؟ 830 01:12:33,273 --> 01:12:35,525 ‫للتعامل مع المشكلة ‫فعلى أحدٍ أن يفعل ذلك. 831 01:13:16,900 --> 01:13:18,610 ‫ما كنتُ واثقة من مجيئك. 832 01:13:18,777 --> 01:13:19,945 ‫توجّب عليّ. 833 01:13:20,028 --> 01:13:22,573 ‫حاول ذلك الشيء ‫أن يقتل أختي الليلة. 834 01:13:26,278 --> 01:13:27,904 ‫لا بدّ أنّه جائع. 835 01:13:28,036 --> 01:13:30,038 ‫ونفذ منك الوقت تقريبًا. 836 01:13:30,205 --> 01:13:34,918 ‫إن كان ما يجذبهُ هو الضعف ‫فعلينا أن نظهر لهُ القوّة. 837 01:13:35,043 --> 01:13:36,253 ‫مهلًا. 838 01:13:37,921 --> 01:13:38,922 ‫إنتبهي لخطواتكِ. 839 01:13:40,132 --> 01:13:41,925 ‫مسامير الإطلاق مزوّدة بنابض. 840 01:13:43,802 --> 01:13:46,013 ‫لا أريد رؤية رأسكِ يُقطع. 841 01:13:47,806 --> 01:13:50,183 ‫عادةً، يستخدمونها ‫لإخافة الدببة عند التخييم... 842 01:13:50,309 --> 01:13:53,395 ‫ولكنّها عادةً غير ملقّمة بطلقاتٍ حيّة. 843 01:14:01,361 --> 01:14:02,946 ‫أتعتقدين أنّكِ قادرة على قتله؟ 844 01:14:03,113 --> 01:14:04,865 ‫ثمّة طريقة واحدة لمعرفة ذلك. 845 01:14:08,994 --> 01:14:10,662 ‫لا! 846 01:14:13,081 --> 01:14:13,999 ‫آسفة. 847 01:14:14,708 --> 01:14:15,959 ‫احتجتُ شيئًا لجذبه. 848 01:14:16,084 --> 01:14:17,210 ‫لا! 849 01:14:18,086 --> 01:14:19,630 ‫- لن أسمح لأيّ مكروه أن يصيبكِ. ‫- لا! 850 01:14:19,796 --> 01:14:21,340 ‫عليكِ الوثوق بي. 851 01:14:38,649 --> 01:14:40,400 ‫(سادي). 852 01:16:18,624 --> 01:16:20,417 ‫أخبرتكِ أنّه يُمكن قتله. 853 01:16:29,676 --> 01:16:31,094 ‫(سادي)! 854 01:16:31,845 --> 01:16:32,804 ‫ساعديني يا (سادي). 855 01:16:32,930 --> 01:16:34,014 ‫ساعديني يا (سادي). 856 01:16:34,890 --> 01:16:35,724 ‫(سادي)... 857 01:17:11,260 --> 01:17:12,219 ‫أبي؟ 858 01:17:12,928 --> 01:17:14,680 ‫أين كنتِ؟ 859 01:17:14,846 --> 01:17:16,723 ‫كنّا نقود السيّارة في الأرجاء بحثًا عنكِ. 860 01:17:17,766 --> 01:17:19,101 ‫هل أنتم في المنزل؟ 861 01:17:19,810 --> 01:17:21,019 ‫أجل، عدنا للتو، لماذا؟ 862 01:17:21,144 --> 01:17:22,604 ‫إصغِ إليّ، عودوا إلى السيّارة. 863 01:17:22,813 --> 01:17:24,106 ‫إذهبوا إلى مكانٍ مضيء ويعجّ بالنّاس. 864 01:17:24,231 --> 01:17:25,816 ‫عليكم أن تخرجوا من هناك... 865 01:17:25,983 --> 01:17:27,234 ‫- قبل أن يعود. ‫- مهلًا، إهدئي. 866 01:17:27,401 --> 01:17:29,778 ‫أبي، عليكَ أن تصغي إليّ. 867 01:17:29,945 --> 01:17:32,197 ‫حسنًا أنا أصغي. 868 01:17:32,315 --> 01:17:36,152 ‫إذهبوا إلى مكانٍ مضيء ‫ويعجّ بالنّاس، مفهوم؟ 869 01:17:36,285 --> 01:17:38,245 ‫أبي؟ 870 01:19:18,679 --> 01:19:19,513 ‫يا إلهي! 871 01:19:19,680 --> 01:19:21,515 ‫هذه أنا يا (سوير). 872 01:19:23,517 --> 01:19:24,935 ‫وما أدراني أنّكِ أنتِ حقًا؟ 873 01:19:29,356 --> 01:19:35,153 ‫أقمتِ عيد ميلادكِ السادس ‫في مطعم "تشوك إي تشيز". 874 01:19:35,320 --> 01:19:37,281 ‫وبالغتِ في أكل "البيتزا"... 875 01:19:37,406 --> 01:19:40,242 ‫ثمّ تقيأتِ في حوض الكرات. 876 01:19:46,290 --> 01:19:47,249 ‫يا ربّاه. 877 01:19:47,416 --> 01:19:50,002 ‫(سوير)، أانتِ بخير؟ ماذا حدث؟ 878 01:19:51,044 --> 01:19:53,255 ‫- ماذا حدث؟ ‫- إنّه لا يحبّ الضوء. 879 01:19:57,050 --> 01:19:58,594 ‫أين أبي؟ 880 01:20:03,724 --> 01:20:04,933 ‫أخذهُ إلى هناك. 881 01:20:13,901 --> 01:20:17,112 ‫لن نخسره أيضًا. 882 01:20:18,030 --> 01:20:19,156 ‫(سادي)... 883 01:20:19,281 --> 01:20:20,949 ‫ما الذي تفعليه؟ 884 01:20:21,116 --> 01:20:22,034 ‫إلى أين تذهبين؟ 885 01:20:22,367 --> 01:20:23,660 ‫لا تتركيني هنا يا (سادي). 886 01:20:24,500 --> 01:20:27,045 ‫ستكونين بمأمن. 887 01:20:27,205 --> 01:20:30,042 ‫رأيتهُ ينزف دمًا. ‫يُمكن أن يُلحق به الأذى. 888 01:20:30,584 --> 01:20:32,377 ‫ولعلّ بوسعنا ردعه. 889 01:22:55,729 --> 01:22:56,813 ‫(سوير)! 890 01:23:08,075 --> 01:23:09,368 ‫إنهضي يا (سوير). 891 01:23:09,493 --> 01:23:10,953 ‫أرجوكِ يا (سوير). 892 01:24:11,680 --> 01:24:13,599 ‫إهدئي الآن. 893 01:24:29,406 --> 01:24:30,449 ‫- لا! ‫- أبتاه! 894 01:24:31,658 --> 01:24:32,659 ‫أبتاه! 895 01:24:35,621 --> 01:24:36,622 ‫(سوير)! 896 01:24:45,005 --> 01:24:46,006 ‫(سوير)؟ 897 01:24:49,718 --> 01:24:51,720 ‫(سوير)؟ هذه أنا (سادي). 898 01:24:51,929 --> 01:24:53,597 ‫أنظري إليّ أرجوكِ، هيّا. 899 01:24:53,764 --> 01:24:56,058 ‫حسنًا، سنخرج من هنا. 900 01:25:07,527 --> 01:25:09,404 ‫- أبتاه. ‫- أعطيني هذه. 901 01:25:09,613 --> 01:25:11,365 ‫أمسكي بذراعهِ، هيّا إرفعيه. 902 01:25:11,531 --> 01:25:12,366 ‫- علينا إخراجهُ من هنا. ‫- لا يُمكنني. 903 01:25:12,532 --> 01:25:13,450 ‫هيّا، يُمكنكِ. 904 01:25:13,909 --> 01:25:14,910 ‫أسرعي. 905 01:25:19,706 --> 01:25:21,583 ‫إرفعهُ. 906 01:25:22,334 --> 01:25:23,585 ‫آسف. 907 01:25:39,643 --> 01:25:40,644 ‫(سادي)؟ 908 01:26:05,586 --> 01:26:06,628 ‫أمّاه. 909 01:26:13,969 --> 01:26:15,053 ‫(سادي)؟ 910 01:26:16,555 --> 01:26:17,723 ‫(سادي)؟ 911 01:26:22,978 --> 01:26:23,854 ‫(سوير)! 912 01:26:59,556 --> 01:27:00,724 ‫سحقًا لكَ. 913 01:28:22,014 --> 01:28:23,015 ‫وداعًا. 914 01:28:44,536 --> 01:28:45,662 ‫أوشكنا على الوصول. 915 01:28:46,788 --> 01:28:47,789 ‫هيّا. 916 01:29:24,785 --> 01:29:26,286 ‫كنتُ مرعوبًا. 917 01:29:31,250 --> 01:29:32,876 ‫ولأكون صريحًا معكِ... 918 01:29:35,420 --> 01:29:37,756 ‫كنتُ خائفًا من أن أكون أبًا. 919 01:29:39,800 --> 01:29:40,801 ‫كنتُ خائفًا. 920 01:29:41,677 --> 01:29:44,054 ‫ما كنتُ أعلم أنّ ‫بوسعي التعامل مع ذلك 921 01:29:44,221 --> 01:29:46,265 ‫أو ما إذا كنتُ مستعدًا. 922 01:29:46,974 --> 01:29:49,268 ‫جعلت أمّي الأمور كلّها يسيرة. 923 01:29:50,602 --> 01:29:52,271 ‫لم يؤثّر عليها شيء. 924 01:29:53,605 --> 01:29:54,940 ‫وإنّني... 925 01:29:55,107 --> 01:29:56,108 ‫عرفتُ... 926 01:29:57,943 --> 01:30:00,237 ‫وقتما أخطأتُ ستكون دائمًا بجانبي. 927 01:30:00,445 --> 01:30:01,446 ‫ومن ثمّ... 928 01:30:03,699 --> 01:30:05,158 ‫ثمّ على حين غرّة لا وجود لها. 929 01:30:13,041 --> 01:30:15,794 ‫أرى منها الكثير فيكما يا فتاتيّ. 930 01:30:17,963 --> 01:30:19,214 ‫الكثير. 931 01:30:21,216 --> 01:30:24,761 ‫ما خططتُ أن أفعل ‫أيًا من ذلك دون أمّي. 932 01:30:27,973 --> 01:30:28,974 ‫لا. 933 01:30:29,975 --> 01:30:31,476 ‫ولكنّي أعلم أنّ ‫بوسعنا التعامل مع ذلك. 934 01:30:34,521 --> 01:30:35,522 ‫أجل. 935 01:30:35,689 --> 01:30:37,065 ‫أليس هكذا؟ 936 01:30:50,329 --> 01:30:51,496 ‫تجربةٌ سيّئة. 937 01:30:54,917 --> 01:30:58,003 ‫أجل، لأنّه خبز والعجينة ‫المستديرة من فئة الخبز. 938 01:31:00,005 --> 01:31:01,965 ‫(سادي)، هلّا عدتِ إلى الداخل للحظة؟ 939 01:31:11,892 --> 01:31:12,893 الدكتورة (ويلر)؟ 940 01:31:20,192 --> 01:31:21,193 ‫مرحبًا؟ 941 01:31:55,602 --> 01:31:56,853 ‫هل لي بمساعدتكِ في شيءٍ ما؟ 942 01:32:01,900 --> 01:32:03,235 ‫هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ 943 01:32:10,045 --> 01:32:14,736 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||