1
00:00:01,000 --> 00:00:05,923
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΠΝΙΣΜΑΤΟΣ
2
00:01:24,334 --> 00:01:25,419
Άννι.
3
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Μπαμπάκα;
4
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
-Μπαμπά...
-Κοιμήσου.
5
00:02:06,877 --> 00:02:08,377
Έλα αγκαλίτσα.
6
00:02:17,262 --> 00:02:18,263
Ησύχασε.
7
00:02:19,765 --> 00:02:20,974
Εγώ είμαι.
8
00:02:21,058 --> 00:02:22,601
Ο μπαμπάκας σου.
9
00:02:26,063 --> 00:02:26,939
Εγώ είμαι.
10
00:02:39,910 --> 00:02:46,542
Ο ΜΠΑΜΠΟΥΛΑΣ
11
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Ίσως...
12
00:05:00,926 --> 00:05:02,928
Ίσως να έχασα λίγο την ψυχραιμία μου.
13
00:05:04,388 --> 00:05:06,098
Μετά έδωσα τελεσίγραφο.
14
00:05:07,933 --> 00:05:08,934
Μάλιστα.
15
00:05:11,061 --> 00:05:13,355
Φοβάμαι ότι με παραπλανά αυτή.
16
00:05:15,440 --> 00:05:16,817
Τι φοβάσαι;
17
00:05:18,986 --> 00:05:20,445
Πως δεν μ' αγαπάει.
18
00:05:23,699 --> 00:05:25,951
Τι φοβάσαι πραγματικά;
19
00:05:29,329 --> 00:05:31,373
-Τη μοναξιά.
-Ναι.
20
00:05:31,456 --> 00:05:33,792
Καταλαβαίνω. Είναι τρομακτική η μοναξιά.
21
00:05:35,627 --> 00:05:36,795
"Σ' αυτά που μας φοβίζουν..."
22
00:05:36,879 --> 00:05:38,046
"Εκεί βρίσκουμε τον δρόμο μας".
23
00:05:38,130 --> 00:05:40,132
"Εκεί βρίσκουμε τον δρόμο μας".
24
00:05:41,550 --> 00:05:42,718
Έπιασε το νόημα ο Καρλ Γιουνγκ.
25
00:05:46,430 --> 00:05:48,432
Ας ολοκληρώσουμε εδώ για σήμερα.
26
00:05:48,515 --> 00:05:50,893
Πρέπει να πάω τα παιδιά σχολείο.
27
00:05:50,976 --> 00:05:52,019
Πάει ένας μήνας.
28
00:05:52,102 --> 00:05:53,812
Πρώτη τους μέρα. Έχουν λίγο άγχος.
29
00:05:54,438 --> 00:05:57,357
Αλλά όχι και να στέκονται
έξω απ' την πόρτα.
30
00:05:58,609 --> 00:06:00,068
Νιώθω βλάκας.
31
00:06:00,944 --> 00:06:03,614
Οι παπαριές μου
δεν συγκρίνονται με τα δικά σου.
32
00:06:03,697 --> 00:06:05,407
Δεν συζητάμε για μένα.
33
00:06:05,490 --> 00:06:07,034
Παρακαλώ.
34
00:06:07,117 --> 00:06:08,619
-Πήρες μολύβια;
-Ναι.
35
00:06:08,702 --> 00:06:10,037
Το βιβλίο των Μαθηματικών;
36
00:06:10,120 --> 00:06:11,246
Ναι.
37
00:06:11,330 --> 00:06:12,456
Βούρτσισες δόντια;
38
00:06:12,539 --> 00:06:13,624
-Ναι.
-Αλήθεια;
39
00:06:13,707 --> 00:06:15,542
-Θες τουαλέτα;
-Όχι.
40
00:06:16,960 --> 00:06:18,629
Σέιντι, έλα, θα αργήσουμε.
41
00:06:18,712 --> 00:06:19,630
Σέιντι...
42
00:06:21,089 --> 00:06:21,924
Τι;
43
00:06:25,594 --> 00:06:26,595
Τίποτα.
44
00:06:28,805 --> 00:06:30,098
Σου πάει.
45
00:06:30,182 --> 00:06:33,602
Βάλε μόνο μπουφάν γιατί... Θα...
46
00:06:33,685 --> 00:06:35,145
Κάνει κρύο έξω.
47
00:06:35,229 --> 00:06:36,813
Κι αν το καταπιώ κατά λάθος;
48
00:06:36,897 --> 00:06:38,440
Θα βγει στα κακά σου.
49
00:06:38,524 --> 00:06:39,483
-Όχι.
-Πίσω.
50
00:06:39,566 --> 00:06:40,526
-Σέιντι.
-Μπροστά.
51
00:06:40,609 --> 00:06:41,902
Μην το τραβάς.
52
00:06:41,985 --> 00:06:43,320
-Βγάλ' το.
-Μην της λες τέτοια.
53
00:06:43,403 --> 00:06:44,696
-Τι;
-Μην την ακούς.
54
00:06:44,780 --> 00:06:45,906
Μην ακούς. Μην...
55
00:06:45,989 --> 00:06:47,241
Απαλά ή δυνατά;
56
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
-Μην ακούς.
-Δυνατά.
57
00:06:48,825 --> 00:06:50,869
-Φόρα ζώνη, σε παρακαλώ.
-Εντάξει, έλεος.
58
00:06:50,953 --> 00:06:52,412
Η μαμά θα ήξερε τι να κάνω.
59
00:06:57,543 --> 00:06:58,836
Μπορώ να σ' το τραβήξω εγώ.
60
00:06:58,919 --> 00:07:00,003
-Τι λες;
-Τι;
61
00:07:00,087 --> 00:07:01,004
-Έλα να το τραβήξω.
-Τι;
62
00:07:01,088 --> 00:07:02,339
Θα το τραβήξω τώρα.
63
00:07:03,841 --> 00:07:06,051
ΛΥΚΕΙΟ ΜΑΚΝΤΟΝΟ 35
64
00:07:11,640 --> 00:07:12,766
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.
65
00:07:14,685 --> 00:07:15,936
Καλή σου μέρα.
66
00:07:31,618 --> 00:07:33,287
Γεια σου, Σέιντι.
67
00:07:33,370 --> 00:07:34,830
Συλλυπητήρια για τη μαμά σου.
68
00:07:38,000 --> 00:07:39,877
Συλλυπητήρια για τη μαμά σου.
69
00:07:42,921 --> 00:07:43,881
Συλλυπητήρια, Σέιντι.
70
00:07:45,424 --> 00:07:46,425
Γύρισες.
71
00:07:47,467 --> 00:07:48,510
Λυπάμαι, Σέιντι.
72
00:07:48,594 --> 00:07:50,971
Γεια, Σέιντι. Λυπάμαι για τη μαμά σου.
73
00:08:02,316 --> 00:08:05,652
Σέιντι
Να έχεις μια τέλεια μέρα!
74
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
Γεια!
75
00:08:12,117 --> 00:08:13,160
Γεια.
76
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
Πώς πάει;
77
00:08:16,663 --> 00:08:18,498
Ακόμα δεν μπορώ να το πιστέψω.
78
00:08:19,499 --> 00:08:20,667
Το ξέρω.
79
00:08:23,253 --> 00:08:25,464
Καλώς επέστρεψες.
80
00:08:25,547 --> 00:08:26,590
Θεέ μου.
81
00:08:27,716 --> 00:08:30,177
Είναι βλακεία αυτό που είπα.
82
00:08:31,678 --> 00:08:35,057
Βασικά ευχαριστώ που μου μιλάς.
83
00:08:35,140 --> 00:08:38,309
Όλοι οι άλλοι με κοιτούν
λες κι έχω καμιά αρρώστια.
84
00:08:38,393 --> 00:08:39,770
Είσαι άρρωστη;
85
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
Τρομερό.
86
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Όχι, εγώ...
87
00:08:42,272 --> 00:08:44,024
Μη δίνετε σημασία.
88
00:08:44,107 --> 00:08:46,193
Ωραίο φόρεμα.
89
00:08:46,777 --> 00:08:47,736
Εγώ δεν θα το αναδείκνυα.
90
00:08:47,819 --> 00:08:49,321
Ξεχωρίζει.
91
00:08:49,404 --> 00:08:50,531
-Ωραίο.
-Ευχαριστώ.
92
00:08:50,614 --> 00:08:52,991
-Ναι.
-Ήταν της μαμάς μου.
93
00:08:53,075 --> 00:08:55,244
Πιστεύεις ότι είναι καλή ιδέα;
94
00:08:56,578 --> 00:08:58,205
Τι πράγμα;
95
00:08:58,288 --> 00:08:59,748
Το να φοράς τα ρούχα της.
96
00:08:59,831 --> 00:09:02,668
Ίσως έτσι δυσκολευτείς να πας παρακάτω.
97
00:09:03,418 --> 00:09:05,087
Δεν θέλω να "πάω παρακάτω".
98
00:09:05,838 --> 00:09:07,130
Μην φρικάρεις τους άλλους.
99
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Έλα, Νατ.
100
00:09:09,049 --> 00:09:09,883
-Τι; Απλώς...
-Ας μην...
101
00:09:09,967 --> 00:09:11,301
Προσπαθώ να βοηθήσω.
102
00:09:11,385 --> 00:09:12,719
Όχι, είσαι σκύλα.
103
00:09:13,387 --> 00:09:14,304
Μια στιγμή.
104
00:09:14,388 --> 00:09:16,223
-Ορίστε; Τι είπες;
-Νατ.
105
00:09:16,306 --> 00:09:19,017
-Όχι, τι είπες;
-Είπα ότι είσαι σκύλα.
106
00:09:19,101 --> 00:09:19,935
Όχι, Νάταλι!
107
00:09:22,479 --> 00:09:24,022
-Θεέ μου.
-Νάταλι, τι έκανες;
108
00:09:25,357 --> 00:09:26,191
Όχι, σταμάτα.
109
00:09:32,155 --> 00:09:34,157
-Θες ρούχο να αλλάξεις;
-Παράτα με ήσυχη.
110
00:09:39,454 --> 00:09:40,789
-Θεέ μου.
-Μη γελάς.
111
00:09:40,873 --> 00:09:41,915
-Νατ, τι διάολο;
-Τι;
112
00:09:48,213 --> 00:09:49,506
Ησύχασε. Θα τα καταφέρεις.
113
00:09:49,590 --> 00:09:50,716
Κάνε υπομονή.
114
00:09:50,799 --> 00:09:52,926
Κάνεις το ίδιο πράγμα 30 χρόνια.
115
00:09:53,010 --> 00:09:54,845
Εμείς δουλεύουμε μαζί πόσα; Δύο χρόνια;
116
00:09:56,221 --> 00:09:57,681
Εντάξει.
117
00:09:57,764 --> 00:09:58,849
Ευχαριστώ.
118
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
Το 'χεις.
119
00:10:02,644 --> 00:10:03,979
Την άλλη βδομάδα.
120
00:10:27,044 --> 00:10:28,462
Ο δόκτωρ Χάρπερ;
121
00:10:29,004 --> 00:10:30,172
Παρακαλώ.
122
00:10:31,507 --> 00:10:33,467
Θέλω να σας μιλήσω.
123
00:10:33,550 --> 00:10:37,012
Λυπάμαι, δεν δέχομαι κανέναν
χωρίς πρώτα να μιλήσουμε τηλεφωνικά.
124
00:10:37,095 --> 00:10:38,847
-Κλείστε ραντεβού.
-Σας παρακαλώ.
125
00:10:41,767 --> 00:10:45,187
Αν δεν το πω σε κάποιον,
δεν ξέρω τι θα κάνω.
126
00:10:52,528 --> 00:10:53,570
Πώς σε λένε;
127
00:10:54,363 --> 00:10:56,073
Λέστερ.
128
00:10:56,156 --> 00:10:57,991
Λέστερ Μπίλινγκς.
129
00:10:59,826 --> 00:11:01,787
Χαίρω πολύ, Λέστερ.
130
00:11:03,372 --> 00:11:04,915
Πέρνα.
131
00:11:04,998 --> 00:11:06,333
Έχω μία ώρα κενό.
132
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
133
00:11:18,971 --> 00:11:20,305
Θες να βγάλεις το μπουφάν;
134
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
Για να είσαι πιο άνετος.
135
00:11:23,225 --> 00:11:24,685
Κλείνετε;
136
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
Ορίστε;
137
00:11:29,314 --> 00:11:30,691
Την πόρτα.
138
00:11:35,028 --> 00:11:36,864
Φυσικά.
139
00:11:36,947 --> 00:11:39,950
Έχω μερικά έντυπα να συμπληρώσεις.
140
00:11:40,033 --> 00:11:41,159
Ιατρείο Γουίλιαμ Χάρπερ
141
00:11:43,662 --> 00:11:45,747
Το κάνω με όλους τους νέους πελάτες.
142
00:11:45,831 --> 00:11:47,958
Είναι μόνο για το αρχείο.
143
00:11:48,041 --> 00:11:49,585
Ό,τι πεις εδώ...
144
00:11:49,668 --> 00:11:51,461
είναι άκρως εμπιστευτικό.
145
00:11:51,545 --> 00:11:53,130
Εντάξει;
146
00:11:57,509 --> 00:11:59,428
Πρώτη φορά πας σε ψυχολόγο;
147
00:12:01,722 --> 00:12:04,766
Κατ' αρχάς, γιατί αποφάσισες
να επισκεφτείς ψυχολόγο;
148
00:12:05,559 --> 00:12:07,769
Δεν ήξερα πού αλλού να πάω.
149
00:12:09,563 --> 00:12:11,440
Σε ιερέα δεν πάω. Δεν είμαι καθολικός.
150
00:12:11,523 --> 00:12:14,735
Ούτε σε δικηγόρο,
γιατί δεν διέπραξα έγκλημα.
151
00:12:14,818 --> 00:12:18,363
Σε αντίθεση με ό,τι πιστεύουν όλοι.
152
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
Ας νομίζουν ότι εγώ το έκανα.
153
00:12:21,950 --> 00:12:23,785
Ότι έκανες τι ακριβώς;
154
00:12:25,787 --> 00:12:27,122
Ότι σκότωσα τα παιδιά μου.
155
00:12:28,749 --> 00:12:30,000
Ένα ένα.
156
00:12:30,667 --> 00:12:32,085
Ότι τα σκότωσα όλα.
157
00:12:33,587 --> 00:12:36,256
Ήρθα σ' εσένα
γιατί πίστευα πως θα καταλάβαινες.
158
00:12:36,340 --> 00:12:38,509
Διάβασα για τη γυναίκα σου στην εφημερίδα.
159
00:12:38,592 --> 00:12:39,801
Για το τροχαίο.
160
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
Και ξέρω ότι ξέρεις πώς είναι
161
00:12:42,930 --> 00:12:46,266
να χάνεις ένα αγαπημένο
πρόσωπο τόσο ξαφνικά.
162
00:12:49,311 --> 00:12:51,230
Τι έλεγες για τα παιδιά σου;
163
00:12:51,313 --> 00:12:52,940
Τι έπαθαν τα παιδιά σου;
164
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Το πρώτο.
165
00:12:54,900 --> 00:12:57,319
Το κοριτσάκι μας...
166
00:12:57,402 --> 00:12:58,862
πέθανε από ΣΑΒΘ.
167
00:12:58,946 --> 00:12:59,905
Λυπάμαι πολύ.
168
00:13:00,781 --> 00:13:03,742
Ούτε να φανταστώ μπορώ πόσο δύσκολο ήταν.
169
00:13:07,454 --> 00:13:08,622
Έχεις παιδιά.
170
00:13:10,415 --> 00:13:12,125
Μπορείς να φανταστείς.
171
00:13:17,422 --> 00:13:21,677
Τα επόμενα δύο παιδιά
πέθαναν έναν χρόνο μετά το πρώτο,
172
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
το ένα μετά το άλλο.
173
00:13:23,804 --> 00:13:24,972
Κι αυτά από φυσικά αίτια;
174
00:13:25,055 --> 00:13:27,850
Τίποτα φυσικό δεν υπήρχε.
175
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
Τους ρούφηξε τη ζωή.
176
00:13:30,853 --> 00:13:33,438
Μολονότι με το πρώτο ήταν ατύχημα...
177
00:13:33,981 --> 00:13:38,110
μας έκανε ευάλωτους.
178
00:13:38,819 --> 00:13:40,028
Ευάλωτους;
179
00:13:41,697 --> 00:13:43,198
Σε τι;
180
00:13:43,282 --> 00:13:46,368
Δεν ξέρω ακριβώς.
181
00:13:46,451 --> 00:13:48,161
Μια φορά το είδα φευγαλέα.
182
00:13:50,372 --> 00:13:53,041
Πριν σπάσει ο αυχένας της Άννι μου.
183
00:13:54,668 --> 00:13:56,837
Πριν πεθάνουν, τα παιδιά μου...
184
00:13:56,920 --> 00:14:00,549
Νόμιζα πως ήταν η φαντασία τους
που είχε ξεφύγει.
185
00:14:00,632 --> 00:14:04,303
Το μεγαλύτερο προσπάθησε
να μου το ζωγραφίσει.
186
00:14:24,990 --> 00:14:26,867
Τι είναι αυτό, υποτίθεται;
187
00:14:30,204 --> 00:14:35,042
Αυτό που κυνηγάει τα παιδιά σου
όταν δεν δίνεις σημασία.
188
00:14:43,175 --> 00:14:44,009
Συγγνώμη.
189
00:14:44,885 --> 00:14:46,178
Μου επιτρέπεις να φύγω για λίγο;
190
00:14:46,261 --> 00:14:48,138
Θέλω να πάω στην τουαλέτα.
191
00:14:53,769 --> 00:14:56,355
Με πιστεύεις, έτσι;
192
00:14:58,482 --> 00:15:00,192
Φυσικά σε πιστεύω.
193
00:15:02,152 --> 00:15:03,362
Επιστρέφω αμέσως.
194
00:15:05,239 --> 00:15:06,281
Με συγχωρείς.
195
00:15:12,538 --> 00:15:15,082
Ναι. Δόκτωρ Γουίλιαμ Χάρπερ.
196
00:15:15,165 --> 00:15:18,710
Έχω έναν άντρα στο γραφείο μου
που δεν είναι καλά.
197
00:15:18,794 --> 00:15:21,088
Μπορεί να είναι επικίνδυνος.
198
00:15:21,171 --> 00:15:23,382
Μάλιστα. Θέλετε να στείλουμε περιπολικό;
199
00:15:25,509 --> 00:15:26,510
Με ακούτε;
200
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
Με ακούτε, κύριε;
201
00:15:32,516 --> 00:15:33,517
Ναι.
202
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
Επαναλαμβάνετε το όνομά σας;
203
00:15:35,394 --> 00:15:37,729
Γουίλιαμ Χάρπερ, ναι.
204
00:15:37,813 --> 00:15:39,189
Εμφανίστηκε χωρίς ραντεβού.
205
00:15:40,649 --> 00:15:42,442
-Τον έχετε ξαναδεί;
-Όχι.
206
00:15:42,526 --> 00:15:45,070
-Μάλιστα. Δεν ξέρετε ποιος είναι;
-Όχι.
207
00:15:48,031 --> 00:15:49,950
Μόνο εγώ. Είμαι μόνος στο σπίτι.
208
00:16:47,424 --> 00:16:48,509
Μπαμπά;
209
00:18:38,452 --> 00:18:39,453
Μπαμπά;
210
00:19:07,064 --> 00:19:08,357
-Είσαι καλά;
-Ναι.
211
00:19:08,899 --> 00:19:11,276
Εντάξει. Άκουσέ με.
212
00:19:11,360 --> 00:19:13,070
Είναι κάποιος στο σπίτι.
213
00:19:20,953 --> 00:19:22,412
-Αηδία.
-Δεν είναι;
214
00:19:22,496 --> 00:19:24,915
Μάλλον θα βγει σήμερα.
215
00:19:24,998 --> 00:19:26,166
Παιδιά, κοιτάξτε! Κοιτάξτε!
216
00:19:29,086 --> 00:19:30,212
Το σπίτι της Σόγιερ, έτσι;
217
00:19:33,549 --> 00:19:35,342
Βλέπω ένα πτώμα.
218
00:19:35,968 --> 00:19:37,928
Τι είναι κάτω απ' το άσπρο σεντόνι.
219
00:19:38,011 --> 00:19:39,221
Γαμώτο!
220
00:19:39,304 --> 00:19:41,098
Πέθανε και ο μπαμπάς σου;
221
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
Έπρεπε να σας καλέσω αμέσως.
Μόλις μπήκε στο γραφείο μου.
222
00:19:48,230 --> 00:19:49,648
Όχι...
223
00:19:51,024 --> 00:19:52,526
Έδειχνε άρρωστος.
224
00:19:53,735 --> 00:19:57,573
Μου έδειξε ένα χαρτί
με μια ζωγραφιά της κόρης του.
225
00:19:57,656 --> 00:20:00,868
Δεν είχε αίματα στα χέρια.
226
00:20:00,951 --> 00:20:02,661
Όλο έλεγε για...
227
00:20:05,414 --> 00:20:07,416
ένα "τέρας σκιάς".
228
00:20:08,792 --> 00:20:10,836
Τέρας σκιάς;
229
00:20:12,421 --> 00:20:14,840
Πίστευε ότι σκότωσε τα παιδιά του.
230
00:20:16,091 --> 00:20:18,218
Το έχω ξαναδεί.
231
00:20:18,302 --> 00:20:20,679
Μερικές φορές είναι καλύτερο να έχεις
232
00:20:20,762 --> 00:20:22,389
κάτι να κατηγορήσεις,
233
00:20:22,472 --> 00:20:25,809
παρά να παραδεχτείς
ότι κάτι συμβαίνει άνευ λόγου.
234
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
Γεια.
235
00:20:29,771 --> 00:20:30,647
Όλα καλά.
236
00:20:30,731 --> 00:20:33,692
Δεν πιστεύω ότι κάποιος
χάνει τρία παιδιά άνευ λόγου.
237
00:20:33,775 --> 00:20:34,735
Τι έγινε;
238
00:20:34,818 --> 00:20:36,695
Να τα σκότωσε αυτός;
239
00:20:38,864 --> 00:20:40,240
Οι ενοχές τον ώθησαν στα άκρα.
240
00:20:40,866 --> 00:20:42,242
Ή ο φόβος της τιμωρίας.
241
00:20:42,326 --> 00:20:44,828
Είστε σίγουροι ότι ήταν αυτοκτονία;
242
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
Αγάπη μου, άσε εμένα...
243
00:20:47,831 --> 00:20:48,665
Σόγιερ.
244
00:20:49,208 --> 00:20:50,709
Σέιντι, πάρε τη Σόγιερ από δω.
245
00:20:50,792 --> 00:20:52,044
-Σε παρακαλώ.
-Δεν πειράζει.
246
00:20:52,127 --> 00:20:53,378
Αφήστε τη να μιλήσει.
247
00:20:55,589 --> 00:20:57,549
Τι εννοείς "είστε σίγουροι";
248
00:20:57,633 --> 00:21:01,803
Πριν ανοίξω την ντουλάπα,
249
00:21:01,887 --> 00:21:03,639
άκουσα κάτι θορύβους.
250
00:21:05,599 --> 00:21:08,685
Σαν πάλη.
251
00:21:09,311 --> 00:21:12,439
Ένας ενήλικος που πάει να κρεμαστεί
στην ντουλάπα κάνει φασαρία.
252
00:21:13,398 --> 00:21:14,775
Αυτό πρέπει να άκουσες.
253
00:21:21,240 --> 00:21:23,075
Μην ανησυχείς γι' αυτόν, εντάξει;
254
00:21:23,158 --> 00:21:25,827
Αν φοβηθείς, ξέρεις πού θα είμαι.
255
00:21:25,911 --> 00:21:27,412
-Είσαι κουρασμένη;
-Όχι.
256
00:21:27,496 --> 00:21:29,873
Πέρασε η ώρα. Πρέπει να κοιμηθούμε.
257
00:21:29,957 --> 00:21:30,832
Εντάξει;
258
00:21:31,959 --> 00:21:33,252
Έτσι μπράβο.
259
00:21:33,335 --> 00:21:35,671
Δεν ξέρω πώς κοιμάσαι με τόσα φωτάκια.
260
00:21:35,754 --> 00:21:36,964
Εύκολα. Έτσι.
261
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
Καλά, λοιπόν.
262
00:21:41,343 --> 00:21:42,761
Εντάξει, αγάπη μου.
263
00:21:42,845 --> 00:21:44,012
Όνειρα γλυκά.
264
00:21:48,600 --> 00:21:49,852
Τι είναι;
265
00:21:52,604 --> 00:21:55,190
Κοίταξες κάτω απ' το κρεβάτι;
266
00:21:56,233 --> 00:21:57,234
Όχι. Θα κοιτάξω τώρα.
267
00:22:02,781 --> 00:22:04,366
Όλα εντάξει.
268
00:22:05,284 --> 00:22:06,910
Στην ντουλάπα;
269
00:22:08,829 --> 00:22:11,123
Δεν βλέπω τίποτα.
270
00:22:11,206 --> 00:22:13,000
Θα κοιτάξεις, σε παρακαλώ;
271
00:22:13,625 --> 00:22:15,002
Εννοείται.
272
00:22:15,085 --> 00:22:16,545
Και ξέρεις κάτι; Πάω στοίχημα
273
00:22:17,713 --> 00:22:18,922
ότι δεν υπάρχει τίποτα εκεί.
274
00:22:19,006 --> 00:22:21,717
Θα σου δώσω ένα δολάριο
αν δεν υπάρχει τίποτα.
275
00:22:21,800 --> 00:22:23,385
Πέντε δολάρια.
276
00:22:24,094 --> 00:22:25,387
Εντάξει.
277
00:22:26,388 --> 00:22:27,306
Πέντε δολάρια.
278
00:22:27,389 --> 00:22:29,391
Κάνεις σκληρό παζάρι. Σύμφωνοι.
279
00:22:29,474 --> 00:22:31,018
Να δώσουμε χέρια.
280
00:22:32,644 --> 00:22:34,104
Όχι. Μπαμπά.
281
00:22:34,188 --> 00:22:37,065
Εντάξει. Πάω. Για να δούμε.
282
00:22:42,654 --> 00:22:46,158
Συγχαρητήρια.
Έγινες κατά πέντε δολάρια πλουσιότερη.
283
00:22:46,241 --> 00:22:47,117
Σίγουρα;
284
00:22:47,743 --> 00:22:48,869
Σίγουρα.
285
00:22:53,373 --> 00:22:56,251
Ο έλεγχος για τέρατα ολοκληρώθηκε.
286
00:22:56,335 --> 00:22:57,961
Καληνύχτα.
287
00:22:59,505 --> 00:23:02,049
Τα λέμε την αυγούλα.
288
00:23:19,358 --> 00:23:21,026
Είμαι μπροστά
Μαμά
289
00:23:21,109 --> 00:23:22,778
Ποιος θα έρθει αύριο;
290
00:23:22,861 --> 00:23:24,363
πού είσαι
Μαμά;
291
00:23:24,446 --> 00:23:25,447
3:37 Μ.Μ.
292
00:23:38,460 --> 00:23:39,753
Γεια, Σέιντι. Ήρθα να δω τι κάνεις.
293
00:23:43,549 --> 00:23:44,383
Γεια.
294
00:23:44,466 --> 00:23:45,634
Γεια.
295
00:23:48,720 --> 00:23:49,763
Είσαι καλά;
296
00:24:00,190 --> 00:24:04,194
Δεν ξέρω γιατί έπρεπε να γίνει κι αυτό.
297
00:24:07,197 --> 00:24:10,200
Θυμήθηκες τότε που πέθανε η μαμά;
298
00:24:12,619 --> 00:24:16,331
Έπρεπε να μιλήσεις
σε αστυνομικούς και τέτοια;
299
00:24:16,415 --> 00:24:17,624
Όχι.
300
00:24:18,709 --> 00:24:19,960
Δεν το συζητάς ποτέ.
301
00:24:20,043 --> 00:24:21,461
Δεν ήμουν στο ατύχημα.
302
00:24:23,380 --> 00:24:25,841
Οπότε δεν έπρεπε να μιλήσω σε κάποιον.
303
00:24:30,345 --> 00:24:31,388
Απλώς...
304
00:24:32,848 --> 00:24:33,682
δεν μοιάζει αληθινό.
305
00:24:36,685 --> 00:24:39,188
Όλο σκέφτομαι ότι θα τη δω να μπαίνει
306
00:24:39,271 --> 00:24:42,024
με το τσάι κάρδαμο που μυρίζει χάλια.
307
00:24:46,653 --> 00:24:49,072
Ξέρεις, ποτέ...
308
00:24:49,156 --> 00:24:50,616
δεν την αποχαιρέτησα.
309
00:24:55,120 --> 00:24:56,914
Από τότε που πέθανε,
310
00:24:56,997 --> 00:24:59,249
έχω αυτό το βάρος.
311
00:24:59,333 --> 00:25:02,169
Αυτό το μεγάλο φορτίο.
312
00:25:02,252 --> 00:25:03,504
Είναι που...
313
00:25:03,587 --> 00:25:05,714
Έχεις τη δρα Γουέλερ αύριο, σωστά;
314
00:25:07,841 --> 00:25:09,134
Ναι.
315
00:25:09,218 --> 00:25:11,762
Να της μιλήσεις γι' αυτό.
316
00:25:13,472 --> 00:25:16,099
Σ' εσένα προσπαθούσα να μιλήσω.
317
00:25:21,730 --> 00:25:24,733
Ναι. Ναι.
318
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
Λοιπόν. Ήταν δύσκολη μέρα.
319
00:25:28,487 --> 00:25:31,782
Καλύτερα να πάμε για ύπνο.
320
00:25:31,865 --> 00:25:33,242
Τα λέμε το πρωί.
321
00:25:33,325 --> 00:25:34,284
Όνειρα γλυκά.
322
00:27:42,162 --> 00:27:43,747
Θα σκεφτείς ένα αγαπημένο πρόσωπο.
323
00:27:43,830 --> 00:27:47,668
Επικεντρώσου στη φλόγα και πες το φωναχτά.
324
00:27:47,751 --> 00:27:50,003
"Πνεύμα, αν είσαι εδώ σήμερα,
325
00:27:50,087 --> 00:27:53,590
γείρε τη φλόγα στ' αριστερά".
326
00:27:54,299 --> 00:28:00,848
Τώρα σκέψου το αγαπημένο πρόσωπο
με το οποίο θέλεις να επικοινωνήσεις.
327
00:28:01,473 --> 00:28:03,892
Φαντάσου το, φέρ' το στο μυαλό σου.
328
00:28:03,976 --> 00:28:05,018
Σκέψου...
329
00:28:05,102 --> 00:28:06,353
Σκέψου πώς νιώθεις γι' αυτό.
330
00:28:06,436 --> 00:28:08,230
Πώς είναι.
331
00:28:08,313 --> 00:28:11,692
Έντονες αναμνήσεις που έχεις από αυτό.
332
00:28:11,775 --> 00:28:13,110
Φαντάσου το πρόσωπό του.
333
00:28:13,193 --> 00:28:14,903
Πώς νιώθεις όταν είστε μαζί.
334
00:28:16,405 --> 00:28:19,324
Οι αγαπημένοι μας είναι μαζί μας. Πάντα.
335
00:28:21,410 --> 00:28:23,620
Αν είσαι εκεί, γείρε τη φλόγα
336
00:28:23,704 --> 00:28:25,163
-στ' αριστερά.
-Σέιντι;
337
00:28:27,541 --> 00:28:28,375
Γεια.
338
00:28:28,458 --> 00:28:30,586
Δεν σε πιάνει ύπνος;
339
00:28:37,467 --> 00:28:38,302
Σόγιερ;
340
00:28:39,052 --> 00:28:40,804
Κάτι είναι στο δωμάτιό μου.
341
00:28:42,389 --> 00:28:45,184
Σόγιερ, εφιάλτη έβλεπες.
342
00:28:50,522 --> 00:28:52,482
Φίλε.
343
00:28:54,193 --> 00:28:55,235
Έχεις ματώσει.
344
00:28:55,319 --> 00:28:56,737
Έπεσα απ' το κρεβάτι.
345
00:28:58,238 --> 00:28:59,156
Πες "α".
346
00:29:00,908 --> 00:29:02,201
Βρήκα τον ένοχο.
347
00:29:03,785 --> 00:29:05,913
Ίσως ήρθε η ώρα να βγει.
348
00:29:06,830 --> 00:29:11,627
Αυτό έκανε η μαμά όποτε ένα δόντι
δεν έβγαινε από μόνο του.
349
00:29:11,710 --> 00:29:13,795
Έλεγε ότι σόι πάει το βασίλειο.
350
00:29:14,713 --> 00:29:15,797
Είμαστε πεισματάρηδες.
351
00:29:16,924 --> 00:29:19,259
Θα μετρήσω ως το τρία
352
00:29:19,343 --> 00:29:20,511
και θα κοπανήσω την πόρτα.
353
00:29:20,594 --> 00:29:22,846
Στο τρία; Ή μετά το τρία;
354
00:29:22,930 --> 00:29:24,932
Στο τρία. Εντάξει;
355
00:29:25,599 --> 00:29:26,892
Εντάξει.
356
00:29:26,975 --> 00:29:29,311
-Ένα, δύο...
-Στάσου!
357
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Δεν είναι απαραίτητο...
358
00:29:45,869 --> 00:29:47,287
Χίλια συγγνώμη!
359
00:29:47,371 --> 00:29:48,664
Είπες στο τρία!
360
00:29:48,747 --> 00:29:49,623
Δεν ξέρω τι έγινε.
361
00:29:49,706 --> 00:29:51,500
Έλα.
362
00:31:28,972 --> 00:31:33,602
Τι πιστεύετε ότι συμβαίνει στους ανθρώπους
αφού πεθάνουν;
363
00:31:34,311 --> 00:31:35,854
Τι εννοείς, Σέιντι;
364
00:31:36,522 --> 00:31:38,357
Αν πάνε στον παράδεισο;
365
00:31:38,440 --> 00:31:40,943
Δεν εννοώ αυτό.
366
00:31:41,568 --> 00:31:43,946
Αναρωτιέσαι αν η μητέρα σου είναι εδώ;
367
00:31:48,617 --> 00:31:52,287
Μπορεί να ακουστεί λίγο τρελό,
368
00:31:52,371 --> 00:31:54,039
αλλά όταν πέθανε ο πατέρας μου,
369
00:31:54,122 --> 00:31:56,834
ήταν σαν να τον ένιωθα,
370
00:31:57,292 --> 00:31:59,711
σαν μερικές φορές να με παρακολουθούσε.
371
00:32:00,295 --> 00:32:02,381
Αν δώσεις μεγάλη προσοχή,
372
00:32:02,464 --> 00:32:05,300
ίσως αισθανθείς κι εσύ τη μαμά σου.
373
00:32:05,384 --> 00:32:08,011
Άλλα πράγματα;
374
00:32:08,095 --> 00:32:09,680
Τι άλλα πράγματα;
375
00:32:09,763 --> 00:32:10,681
Δεν ξέρω.
376
00:32:10,764 --> 00:32:11,765
Δεν βλέπω καλά. Είναι...
377
00:32:14,434 --> 00:32:16,436
ένα σκοτεινό πράγμα.
378
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
Μάλιστα.
379
00:32:17,604 --> 00:32:20,315
Πότε ξεκίνησες να βλέπεις
αυτό το σκοτεινό πράγμα;
380
00:32:21,191 --> 00:32:22,734
Αφού πέθανε αυτός ο άντρας.
381
00:32:24,403 --> 00:32:26,238
Είναι απόλυτα λογικό.
382
00:32:26,989 --> 00:32:28,365
Εντάξει.
383
00:32:28,448 --> 00:32:29,408
Τι είναι, λοιπόν;
384
00:32:29,491 --> 00:32:31,869
Όταν δεν κατανοούμε κάτι τρομακτικό,
385
00:32:31,952 --> 00:32:35,247
το μυαλό μας προσπαθεί να γεμίσει τα κενά.
386
00:32:35,330 --> 00:32:39,585
Σαν τα τρομακτικά τέρατα που πιστεύεις
ότι κρύβονται κάτω απ' το κρεβάτι σου.
387
00:32:39,668 --> 00:32:41,879
Θα το δουλέψουμε μαζί αυτό.
388
00:32:41,962 --> 00:32:43,672
Εντάξει;
389
00:32:43,755 --> 00:32:45,674
Για να μη φοβάσαι.
390
00:32:51,555 --> 00:32:54,641
Το συζητήσαμε την τελευταία φορά.
391
00:32:54,725 --> 00:32:56,059
Όταν έχουμε κάποια φοβία...
392
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
όταν φοβόμαστε κάτι...
393
00:32:58,729 --> 00:33:00,439
μερικές φορές το καλύτερο είναι
394
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
να το αντιμετωπίσουμε.
395
00:33:02,149 --> 00:33:04,193
Αυτό θα κάνουμε σήμερα.
396
00:33:04,276 --> 00:33:08,906
Αυτό το φως θα είναι σταθερό, όπως τώρα.
397
00:33:08,989 --> 00:33:11,158
Μετά θα αρχίσει να αναβοσβήνει,
398
00:33:11,825 --> 00:33:14,953
θα χαμηλώνει, και στο τέλος
το δωμάτιο θα σκοτεινιάσει.
399
00:33:15,412 --> 00:33:17,998
Έτσι θα δεις
ότι δεν έχεις λόγο να φοβάσαι.
400
00:33:18,081 --> 00:33:19,041
Εντάξει;
401
00:33:23,086 --> 00:33:24,171
Είμαι έτοιμη.
402
00:33:24,671 --> 00:33:26,131
Μπράβο το κορίτσι μου. Ξεκινάμε.
403
00:33:27,966 --> 00:33:30,260
Δεν είναι τόσο τρομακτικό, έτσι;
404
00:33:31,803 --> 00:33:34,640
Βλέπεις; Το ίδιο βαρετό γραφείο
όπως και πριν.
405
00:33:38,685 --> 00:33:40,437
Εσύ, η αδερφή σου
406
00:33:40,521 --> 00:33:41,563
κι εγώ.
407
00:33:43,357 --> 00:33:44,191
Είσαι καλά;
408
00:33:44,983 --> 00:33:45,859
Όχι.
409
00:33:55,077 --> 00:33:56,078
Έλα. Ησύχασε.
410
00:33:56,161 --> 00:33:58,163
-Είσαι πολύ κοντά.
-Δεν θέλω.
411
00:33:58,247 --> 00:34:00,082
Όχι, Σόγιερ, μπορείς.
412
00:34:00,165 --> 00:34:01,416
Δεν είναι αληθινό. Δεν είναι.
413
00:34:01,500 --> 00:34:03,460
Τα πας πολύ καλά.
414
00:34:05,003 --> 00:34:07,005
Δεν υπάρχει κάτι.
415
00:34:07,798 --> 00:34:09,049
Μπράβο σου.
416
00:34:09,132 --> 00:34:10,842
Δεν υπάρχει. Είναι στο μυαλό σου.
417
00:34:10,926 --> 00:34:12,886
Δεν έχεις λόγο να φοβάσαι.
418
00:34:17,516 --> 00:34:18,391
Όλα είναι στο κεφάλι σου.
419
00:34:19,434 --> 00:34:21,143
Δεν είναι αληθινά. Έλα, μπορείς.
420
00:34:22,187 --> 00:34:24,147
Σχεδόν τελειώνει.
421
00:34:24,231 --> 00:34:25,190
Δεν είναι αλήθεια.
422
00:34:30,320 --> 00:34:31,154
Σέιντι.
423
00:34:41,206 --> 00:34:44,418
Στη φαντασία σου ήταν μόνο.
424
00:34:44,501 --> 00:34:45,335
Τα κατάφερες.
425
00:34:50,215 --> 00:34:51,382
Σόγιερ. Όλα καλά.
426
00:34:51,466 --> 00:34:54,303
-Όλα καλά.
-Μην ανησυχείς.
427
00:34:54,386 --> 00:34:55,762
-Ησύχασε.
-Ναι.
428
00:34:55,846 --> 00:34:57,097
Δεν χρειάζεται να το ξανακάνεις.
429
00:34:58,974 --> 00:35:00,100
Δεν είναι μόνο ότι φοβάται το σκοτάδι.
430
00:35:00,184 --> 00:35:02,102
Τώρα λέει ότι βλέπει και τέρατα.
431
00:35:02,186 --> 00:35:04,521
Ναι, το έμαθα για το τέρας.
432
00:35:04,605 --> 00:35:06,190
Το συζητήσαμε.
433
00:35:06,273 --> 00:35:07,983
Θέλουν να σου μιλήσουν τώρα.
434
00:35:08,066 --> 00:35:10,986
Η επόμενη συνεδρία
θα είναι η κατάλληλη στιγμή.
435
00:35:11,069 --> 00:35:12,654
Ναι. Το ξέρω.
436
00:35:12,738 --> 00:35:16,200
Τώρα δεν είναι κατάλληλη στιγμή,
μα κάποια στιγμή θα παρέμβω.
437
00:35:16,283 --> 00:35:17,743
Μίλα για τη γυναίκα σου.
438
00:35:17,826 --> 00:35:18,994
Με πιστεύεις,
439
00:35:19,620 --> 00:35:20,621
έτσι δεν είναι;
440
00:35:22,289 --> 00:35:23,957
Ναι.
441
00:35:24,041 --> 00:35:25,834
Το έχω υπό έλεγχο. Ευχαριστώ πολύ.
442
00:35:25,918 --> 00:35:27,878
Μην αποφεύγεις να μιλήσεις γι' αυτήν.
443
00:35:27,961 --> 00:35:29,421
Έτοιμες; Πάμε.
444
00:35:32,382 --> 00:35:34,092
ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ 1
445
00:35:43,769 --> 00:35:45,354
Χίλια συγγνώμη.
446
00:35:50,317 --> 00:35:52,861
Δεν έπρεπε να τον βάλω στο σπίτι μας.
447
00:35:59,826 --> 00:36:01,954
{\an8}Λέστερ Μπίλινγκς
448
00:36:04,164 --> 00:36:06,291
Ύποπτος για Παιδοκτονία Αυτοκτονεί
449
00:36:09,753 --> 00:36:10,712
{\an8}Λέστερ Mπίλινγκς / Facebook
450
00:36:43,704 --> 00:36:45,247
Είσαι καλά;
451
00:36:45,330 --> 00:36:46,373
Βασικά, όχι.
452
00:36:46,915 --> 00:36:48,500
Προσπάθησε να κοιμηθείς.
453
00:36:49,293 --> 00:36:53,255
Προσπαθώ να μην πεθάνω, ευχαριστώ.
454
00:36:53,338 --> 00:36:55,465
Στο μυαλό σου είναι όλα.
455
00:36:55,549 --> 00:36:57,676
Δεν είναι αληθινά.
456
00:37:05,517 --> 00:37:06,643
Σέιντι;
457
00:37:26,496 --> 00:37:29,041
Λέστερ Μπίλινγκς
Όουκ Ντράιβ 217
458
00:37:49,811 --> 00:37:50,771
Ηχογραφημένα αρχεία
459
00:37:52,481 --> 00:37:56,360
Το κάνω με όλους τους νέους πελάτες.
Αλλά είναι μόνο για το αρχείο.
460
00:37:58,862 --> 00:37:59,863
Σέιντι;
461
00:38:05,327 --> 00:38:06,286
Σέιντι;
462
00:38:12,417 --> 00:38:13,877
Δεν είναι αληθινό.
463
00:38:18,549 --> 00:38:22,761
Τα επόμενα δύο παιδιά πέθαναν
έναν χρόνο μετά το πρώτο,
464
00:38:22,845 --> 00:38:25,138
το ένα μετά το άλλο.
465
00:38:25,222 --> 00:38:28,642
Μολονότι με το πρώτο ήταν ατύχημα...
466
00:38:28,725 --> 00:38:32,145
μας έκανε ευάλωτους.
467
00:38:35,315 --> 00:38:36,149
Ευάλωτους;
468
00:38:37,025 --> 00:38:38,193
Σε τι;
469
00:38:38,277 --> 00:38:40,529
Μια φορά το είδα φευγαλέα.
470
00:38:40,612 --> 00:38:42,155
Πριν σπάσει ο αυχένας της Άννι μου.
471
00:38:44,283 --> 00:38:46,201
Πριν πεθάνουν, τα παιδιά μου...
472
00:38:46,285 --> 00:38:49,621
Νόμιζα πως ήταν η φαντασία τους
που είχε ξεφύγει και...
473
00:38:52,291 --> 00:38:55,502
Η μεγαλύτερη προσπάθησε
να μου το ζωγραφίσει.
474
00:39:21,862 --> 00:39:23,572
Εσύ είσαι, Σέιντι.
475
00:39:23,655 --> 00:39:24,656
Σόγιερ.
476
00:39:35,042 --> 00:39:36,168
Τι είναι αυτό, υποτίθεται;
477
00:39:38,295 --> 00:39:41,757
Αυτό που κυνηγάει τα παιδιά σου
όταν δεν δίνεις σημασία.
478
00:40:09,076 --> 00:40:11,703
Με πιστεύεις, έτσι;
479
00:40:11,787 --> 00:40:13,163
Φυσικά σε πιστεύω.
480
00:40:15,374 --> 00:40:16,875
Όχι!
481
00:40:20,003 --> 00:40:21,421
Όχι. Όχι!
482
00:40:21,505 --> 00:40:23,298
{\an8}Όχι. Όχι!
483
00:40:23,382 --> 00:40:24,424
Συγγνώμη, Άννι.
484
00:40:24,508 --> 00:40:26,927
Συγγνώμη, Σκοτ. Δεν σας πίστεψα ποτέ.
485
00:40:27,010 --> 00:40:28,387
Δεν σας πίστεψα ποτέ.
486
00:40:28,470 --> 00:40:31,223
Συγγνώμη, Σόφι.
487
00:40:31,306 --> 00:40:33,016
Χίλια συγγνώμη.
488
00:40:38,230 --> 00:40:40,148
Φύγε μακριά μου! Φύγε μακριά...
489
00:40:40,232 --> 00:40:41,483
Φύγε μακριά μου!
490
00:40:42,860 --> 00:40:44,903
Γαμώτο!
491
00:40:53,245 --> 00:40:54,079
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ
492
00:41:35,412 --> 00:41:37,289
-Έλα! Τι έγινε;
-Κακή φάρσα!
493
00:41:37,372 --> 00:41:38,874
Πώς άλλαξες τη φωνή σου;
494
00:41:38,957 --> 00:41:39,791
Τι είναι αυτά που λες;
495
00:41:41,668 --> 00:41:42,794
-Σόγιερ, δεν ήμουν εγώ!
-Ψεύτρα!
496
00:41:43,378 --> 00:41:44,338
-Σόγιερ!
-Ψεύτρα!
497
00:41:59,186 --> 00:42:02,439
Αυτό είναι το σκοτεινό πράγμα που έβλεπες;
498
00:42:05,359 --> 00:42:06,485
Ναι.
499
00:42:07,236 --> 00:42:09,738
Είναι αληθινό;
500
00:42:09,821 --> 00:42:11,073
Δεν ξέρω.
501
00:42:13,534 --> 00:42:15,410
Μα θα το μάθω.
502
00:42:16,161 --> 00:42:17,329
Απλώς...
503
00:42:17,412 --> 00:42:20,499
Δεν ήταν τίποτα σπουδαίο. Δεν νομίζω.
504
00:42:20,582 --> 00:42:22,334
-Αλλά εντάξει.
-Δεν έχω τι να βάλω.
505
00:42:22,918 --> 00:42:24,795
Όμως, όταν το σκέφτομαι...
506
00:42:24,878 --> 00:42:25,921
Δράματα έχουμε.
507
00:42:27,673 --> 00:42:29,800
Λίγη ευγένεια. Τη μαμά της έχασε.
508
00:42:29,883 --> 00:42:32,302
Έχω έναν χρόνο να δω τον μπαμπά μου
και δεν δίνω...
509
00:42:32,386 --> 00:42:34,137
Να σου πω λίγο;
510
00:42:34,930 --> 00:42:35,764
Ναι, φυσικά.
511
00:42:36,431 --> 00:42:37,349
Μόνη.
512
00:42:40,686 --> 00:42:41,812
Εντάξει.
513
00:42:43,939 --> 00:42:45,023
Τι ζόρι τραβάει αυτή;
514
00:42:47,901 --> 00:42:48,861
Καλή διασκέδαση.
515
00:42:48,944 --> 00:42:49,945
Τι έχετε μετά;
516
00:42:53,615 --> 00:42:55,325
Λυπάμαι για τις προάλλες.
517
00:42:56,743 --> 00:42:58,620
-Θέλεις να επανορθώσεις;
-Φυσικά.
518
00:42:59,329 --> 00:43:01,456
Ό,τι θες.
519
00:43:01,540 --> 00:43:02,958
Θα με πας κάπου;
520
00:43:03,041 --> 00:43:08,046
{\an8}ΜΠΙΛΙΝΓΚΣ
217
521
00:43:10,299 --> 00:43:16,930
ΔΟΛΟΦΟΝΟΙ
522
00:43:22,102 --> 00:43:23,854
Σίγουρα είναι το σωστό μέρος;
523
00:43:27,065 --> 00:43:28,066
Περίμενε εδώ.
524
00:43:28,150 --> 00:43:29,693
Πες ότι δεν θα μπεις μέσα.
525
00:43:29,776 --> 00:43:30,903
Σέιντι;
526
00:43:30,986 --> 00:43:32,946
Σέιντι!
527
00:43:43,498 --> 00:43:44,499
Είναι κανείς εδώ;
528
00:44:12,486 --> 00:44:13,445
Είναι κανείς εδώ;
529
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Είναι κανείς;
530
00:44:26,959 --> 00:44:27,876
Τι;
531
00:44:27,960 --> 00:44:29,753
Μήπως αγοράζεις ναρκωτικά;
532
00:44:29,837 --> 00:44:30,754
Όχι. Τι;
533
00:44:30,838 --> 00:44:32,005
Δεν αγοράζω ναρκωτικά.
534
00:44:32,089 --> 00:44:35,092
Ξέρω ότι περνάς πολύ δύσκολα, αλλά...
535
00:44:35,175 --> 00:44:36,885
Θέλω να δω αν μένει κανείς εδώ.
536
00:44:37,636 --> 00:44:38,846
Ελπίζω όχι.
537
00:44:38,929 --> 00:44:41,306
Θα ήταν ό,τι πιο θλιβερό.
538
00:44:43,100 --> 00:44:43,934
Τι είναι εδώ;
539
00:44:46,019 --> 00:44:47,771
Σέιντι; Τι ήταν αυτό;
540
00:44:47,855 --> 00:44:48,897
Περίμενε.
541
00:44:57,614 --> 00:44:58,824
Να μιλήσουμε
266-023-7752
542
00:45:02,703 --> 00:45:03,745
Έρχομαι τώρα.
543
00:45:07,165 --> 00:45:09,042
Σέιντι, τι συμβαίνει;
544
00:45:09,126 --> 00:45:10,127
Είναι κανείς εκεί;
545
00:45:21,930 --> 00:45:22,931
Είναι κανείς;
546
00:46:27,329 --> 00:46:29,039
Είναι κανείς;
547
00:46:38,423 --> 00:46:39,591
Είναι κανείς εδώ;
548
00:47:03,574 --> 00:47:06,785
{\an8}2:49 π.μ.
Φωνή Λέστερ
549
00:47:43,322 --> 00:47:45,324
Είναι θάρρος ή αλήθεια;
550
00:47:48,911 --> 00:47:52,289
Είπες να διασκεδάσεις με τη δυστυχία μας;
551
00:47:52,915 --> 00:47:54,499
Να πάρεις κανένα σουβενίρ;
552
00:47:54,583 --> 00:47:55,667
Όχι.
553
00:47:58,086 --> 00:48:00,088
Είμαι η Σέιντι.
554
00:48:00,172 --> 00:48:01,298
Σέιντι Χάρπερ.
555
00:48:03,091 --> 00:48:05,677
Ο άντρας σας ο Λέστερ
ήρθε στον μπαμπά μου.
556
00:48:10,682 --> 00:48:11,517
Εγώ απλώς...
557
00:48:12,184 --> 00:48:14,811
Ήθελα να ρωτήσω για...
558
00:48:14,895 --> 00:48:17,523
-Τι;
-Γι' αυτό εδώ.
559
00:48:21,151 --> 00:48:22,277
Πού το βρήκες αυτό;
560
00:48:23,362 --> 00:48:25,948
Θέλω να μάθω τι είναι.
561
00:48:29,451 --> 00:48:31,995
Προσευχήσου στον Θεό να μη μάθεις ποτέ.
562
00:48:32,538 --> 00:48:34,665
Φύγε από δω πριν πάθεις κάνα κακό.
563
00:48:37,084 --> 00:48:38,293
Το είδε η αδερφή μου.
564
00:48:44,842 --> 00:48:48,136
Λες, τι πήγες και έκανες;
565
00:48:49,054 --> 00:48:50,973
Θα προσκολλήθηκε σ' εσάς τώρα.
566
00:48:52,641 --> 00:48:56,311
Κυνηγάει τους πληγωμένους κι ευάλωτους.
567
00:48:58,230 --> 00:49:00,399
Σας ακολουθεί όπου κι αν πάτε.
568
00:49:03,110 --> 00:49:04,695
Μέχρι να σας αποτελειώσει.
569
00:49:07,155 --> 00:49:09,741
Αυτό έπαθαν τα παιδιά σας;
570
00:49:14,204 --> 00:49:15,038
Τον έλεγαν...
571
00:49:16,498 --> 00:49:18,667
Μπαμπούλα.
572
00:49:20,711 --> 00:49:22,713
Ναι, έτσι τα κοιτούσα κι εγώ.
573
00:49:24,214 --> 00:49:26,049
Σαν να ήταν τρελά.
574
00:49:27,009 --> 00:49:28,927
Διαψεύστηκα με πολύ σκληρό τρόπο.
575
00:49:30,679 --> 00:49:32,222
Του αρέσει να παίζει με το φαγητό του.
576
00:49:33,015 --> 00:49:34,558
Τα κατατρομάζει.
577
00:49:34,641 --> 00:49:37,394
Να πάρει,
μέχρι και που μιμείται τη φωνή τους.
578
00:49:40,606 --> 00:49:42,608
Σαν αναθεματισμένη ηχώ.
579
00:49:50,240 --> 00:49:52,659
Κρύβεται στο σκοτάδι.
580
00:49:59,416 --> 00:50:04,296
Με τη φωτιά είδε για πρώτη φορά
ο άνθρωπος στο σκοτάδι.
581
00:50:06,590 --> 00:50:08,383
Είναι εδώ τόσο καιρό;
582
00:50:13,138 --> 00:50:15,224
Νομίζω ότι από πάντα ήταν εδώ.
583
00:50:23,273 --> 00:50:24,858
Μην κουνηθείς.
584
00:50:27,402 --> 00:50:30,614
Είναι ακριβώς πίσω σου.
585
00:50:32,658 --> 00:50:33,951
Μη γυρίσεις.
586
00:50:36,912 --> 00:50:38,872
Μείνε στο φως.
587
00:50:40,165 --> 00:50:43,001
Και μείνε εντελώς...
588
00:50:45,379 --> 00:50:46,463
ακίνητη.
589
00:50:47,756 --> 00:50:49,258
Σε βλέπω, παλιοκάθαρμα!
590
00:50:51,385 --> 00:50:53,595
Σέιντι! Πυροβολισμός ήταν;
591
00:50:54,763 --> 00:50:56,431
-Σέιντι! Είσαι καλά;
-Καλά είμαι.
592
00:50:56,515 --> 00:50:58,183
Ήταν μια μουρλέγκω.
593
00:50:58,267 --> 00:50:59,184
Σέιντι...
594
00:50:59,268 --> 00:51:00,769
Πάμε να φύγουμε.
595
00:51:14,199 --> 00:51:15,534
Σέιντι;
596
00:51:15,617 --> 00:51:17,536
Τι έπαθες εσύ;
597
00:51:18,328 --> 00:51:20,581
-Σόγιερ, δεν μπορώ τώρα.
-Σέιντι;
598
00:51:21,665 --> 00:51:22,916
Στάσου, τι έγινε;
599
00:51:23,000 --> 00:51:24,251
Παράτα με, Σόγιερ.
600
00:51:24,334 --> 00:51:25,460
Σέιντι, το είδες;
601
00:51:25,544 --> 00:51:27,754
Δεν υπάρχουν τέρατα!
602
00:51:27,838 --> 00:51:28,964
Πρέπει να ωριμάσεις!
603
00:51:29,047 --> 00:51:31,008
Σέιντι!
604
00:51:31,091 --> 00:51:32,384
Σοβαρά τώρα, Σόγιερ.
605
00:51:32,467 --> 00:51:33,635
Θέλω να μείνω μόνη...
606
00:52:36,406 --> 00:52:38,116
Σου είπα ότι είναι αληθινό.
607
00:53:36,300 --> 00:53:37,551
Τι κάνεις;
608
00:53:39,720 --> 00:53:41,221
Πού πήγαν όλα;
609
00:53:43,724 --> 00:53:46,643
Δεν είναι καλή ιδέα
να έχουμε εδώ τα πράγματά της.
610
00:53:50,147 --> 00:53:51,231
Γι' αυτό η Σόγιερ βλέπει φαντάσματα.
611
00:53:56,236 --> 00:53:57,905
Γιατί δεν με ρώτησες;
612
00:53:57,988 --> 00:53:59,781
-Παίρνω αποφάσεις...
-Πετάς τα πράγματά της;
613
00:53:59,865 --> 00:54:01,325
-...που δεν καταλαβαίνεις.
-Δεν με σκέφτεσαι;
614
00:54:01,408 --> 00:54:02,326
Δεν είπα αυτό.
615
00:54:02,409 --> 00:54:03,535
Μη βάζεις λόγια στο στόμα μου.
616
00:54:03,619 --> 00:54:05,329
Δεν προσέχεις καν τι λέω!
617
00:54:05,412 --> 00:54:06,830
Δεν σε νοιάζει μία...
618
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
-για τη μαμά!
-Δεν ξέρεις πώς νιώθω.
619
00:54:08,749 --> 00:54:09,875
Πες μου, τότε!
620
00:54:15,714 --> 00:54:18,550
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
621
00:54:18,634 --> 00:54:21,136
Έπρεπε να σε είχα ρωτήσει πρώτα.
622
00:54:21,220 --> 00:54:22,513
Κράτα ό,τι θες.
623
00:54:22,596 --> 00:54:24,139
Αν θέλω να τα κρατήσω όλα;
624
00:54:24,223 --> 00:54:25,849
Τότε, κράτα τα όλα.
625
00:54:26,892 --> 00:54:28,936
Απλώς κατέβασέ τα στο υπόγειο.
626
00:55:04,054 --> 00:55:06,598
ΕΙΔΗ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ
627
00:55:50,475 --> 00:55:51,727
ΤΟ ΚΡΑΤΑΜΕ
628
00:55:53,312 --> 00:55:55,564
ΤΟ ΚΡΑΤΑΜΕ
629
00:55:59,693 --> 00:56:00,611
ΥΦΑΣΜΑ
ΤΟ ΚΡΑΤΑΜΕ
630
00:56:00,694 --> 00:56:02,487
{\an8}ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΕΙΔΗ
631
00:56:46,698 --> 00:56:48,825
Τι ωραίο. Συνέχισε.
632
00:56:48,909 --> 00:56:50,035
Ψεύτη!
633
00:56:50,118 --> 00:56:51,411
Της αρέσει πολύ.
634
00:56:51,495 --> 00:56:52,663
Είσαι μεγάλος ψεύτης!
635
00:56:54,540 --> 00:56:56,875
{\an8}Έχω απαίσια φωνή.
636
00:57:19,940 --> 00:57:21,275
Μαμά...
637
00:57:22,943 --> 00:57:24,945
αν είσαι εδώ...
638
00:57:25,028 --> 00:57:26,989
γείρε τη φλόγα στ' αριστερά.
639
00:57:31,785 --> 00:57:33,036
Σε παρακαλώ.
640
00:57:34,913 --> 00:57:37,374
Θα ήθελα τη βοήθειά σου τώρα.
641
00:57:40,002 --> 00:57:42,838
Έχω απαίσια φωνή.
642
00:58:58,413 --> 00:58:59,248
Σέιντι!
643
00:59:00,290 --> 00:59:01,208
Ποιος είναι;
644
00:59:01,291 --> 00:59:02,584
Γεια σου!
645
00:59:02,668 --> 00:59:03,752
Ο μπαμπάκας είναι;
646
00:59:03,836 --> 00:59:04,837
Γεια σου!
647
00:59:10,843 --> 00:59:12,302
Συγγνώμη, μπορώ;
648
00:59:12,386 --> 00:59:13,971
Σιγά, δεν κατουράς κιόλας.
649
00:59:14,054 --> 00:59:17,724
Άσε που σε έχω δει
χιλιάδες φορές να κατουράς.
650
00:59:19,518 --> 00:59:20,978
Τι γίνεται μ' εσένα;
651
00:59:21,645 --> 00:59:24,356
-Τίποτα.
-Έλα, όχι και τίποτα.
652
00:59:24,439 --> 00:59:27,234
Το σπίτι που σε πήγα; Ο πυροβολισμός;
653
00:59:28,360 --> 00:59:30,279
Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
654
00:59:30,779 --> 00:59:32,489
Μάλλον έχω αρχίσει να τρελαίνομαι.
655
00:59:34,741 --> 00:59:35,659
Τι κάνεις;
656
00:59:35,742 --> 00:59:38,412
Δεν φεύγω αν δεν μου πεις τι συμβαίνει.
657
00:59:38,912 --> 00:59:40,622
Έλα, είμαι η καλύτερή σου φίλη.
658
00:59:42,249 --> 00:59:45,252
Ήσουν η καλύτερή μου φίλη.
659
00:59:45,335 --> 00:59:48,380
Τώρα έχεις νέες φίλες
που είναι πολύ πιο κουλ από...
660
00:59:48,463 --> 00:59:49,965
Δεν είναι αλήθεια.
661
00:59:50,048 --> 00:59:51,300
Είναι και δικές σου φίλες.
662
00:59:52,968 --> 00:59:55,053
Από πότε έχουμε να κάνουμε παρέα;
663
00:59:57,973 --> 00:59:59,641
Απ' την κηδεία της μαμάς σου.
664
01:00:01,310 --> 01:00:03,478
Δεν μετράει αυτό.
665
01:00:04,479 --> 01:00:05,981
Ας κάνουμε παρέα τότε.
666
01:00:07,274 --> 01:00:09,067
Να έρθουμε όλες σπίτι σου.
667
01:00:11,361 --> 01:00:12,237
Δεν θέλω τον οίκτο σας.
668
01:00:12,321 --> 01:00:13,405
Δεν είναι οίκτος.
669
01:00:13,488 --> 01:00:14,531
Καμία σχέση.
670
01:00:17,993 --> 01:00:19,286
Δεν θα είναι.
671
01:00:19,369 --> 01:00:21,205
Δεν έχω ιδέα τι περνάς...
672
01:00:21,288 --> 01:00:25,209
αλλά δεν πρέπει
να το περνάς μόνη. Εντάξει;
673
01:00:26,543 --> 01:00:27,377
Έλα.
674
01:00:28,378 --> 01:00:29,213
Έλα.
675
01:00:38,096 --> 01:00:39,306
Ναι!
676
01:00:42,100 --> 01:00:44,895
Είναι μεγάλη βραδιά
για την αδερφή σου, εντάξει;
677
01:00:44,978 --> 01:00:47,397
Αν δεις τέρατα, έλα σ' εμένα.
678
01:00:47,481 --> 01:00:48,524
Ας της δώσουμε ρεπό απόψε.
679
01:00:49,525 --> 01:00:50,776
Τι λες;
680
01:00:53,529 --> 01:00:55,614
Θα κοιμηθώ στο κρεβάτι σου;
681
01:00:55,697 --> 01:00:58,575
Θα κοιμηθείς στο κρεβάτι μου,
αλλά τέλος το τυρί...
682
01:00:58,659 --> 01:00:59,993
γιατί θα κλάνεις όλη νύχτα.
683
01:01:01,495 --> 01:01:03,288
Ας κάνουμε μια συμφωνία, ναι;
684
01:01:03,372 --> 01:01:06,625
Θα σε αφήσω να παίξεις
PlayStation όση ώρα θες.
685
01:01:06,708 --> 01:01:08,252
Άκυρο το όριο χρήσης οθόνης.
686
01:01:08,335 --> 01:01:10,796
Άσ' τη να περάσει καλά.
687
01:01:10,879 --> 01:01:11,797
Σύμφωνοι;
688
01:01:11,880 --> 01:01:12,798
Σύμφωνοι.
689
01:01:12,881 --> 01:01:14,842
-Σύμφωνοι. Δώσε μου το τυρί.
-Κάτσε.
690
01:01:14,925 --> 01:01:16,134
Τι στοίχημα βάλατε;
691
01:01:16,218 --> 01:01:17,094
Όχι στοίχημα.
692
01:01:17,177 --> 01:01:19,805
Συμφωνήσαμε να μην είμαστε
στα πόδια σου απόψε.
693
01:01:21,932 --> 01:01:24,309
Γαμώτο. Αυτές είναι.
694
01:01:25,352 --> 01:01:26,436
Καλή είμαι;
695
01:01:26,937 --> 01:01:28,397
Είσαι...
696
01:01:28,480 --> 01:01:30,274
υπέροχη.
697
01:01:30,357 --> 01:01:34,486
Έτοιμη να ξεχάσεις
όλες τις στενοχώριες και τα προβλήματα.
698
01:01:36,613 --> 01:01:37,906
Το Βιβλίο της Ζούγκλας.
699
01:01:37,990 --> 01:01:40,075
Το θυμάσαι; Το λάτρευες. Χορεύαμε.
700
01:01:40,158 --> 01:01:41,910
Λίγα πράγματα
701
01:01:41,994 --> 01:01:44,079
Μη πεις τίποτα, εντάξει;
702
01:01:51,962 --> 01:01:54,047
Γεια!
703
01:02:05,225 --> 01:02:07,311
Έχεις τίποτε άλλο να πιούμε;
704
01:02:09,021 --> 01:02:10,397
Αναψυκτικά εννοείς;
705
01:02:10,480 --> 01:02:11,982
Όχι, αλκοόλ.
706
01:02:12,983 --> 01:02:16,195
Λυπάμαι, ο μπαμπάς μου
δεν είναι πολύ του ποτού, οπότε...
707
01:02:16,278 --> 01:02:17,696
Έτσι νομίζεις.
708
01:02:19,156 --> 01:02:19,990
Νατ.
709
01:02:22,743 --> 01:02:25,078
Έχω, όμως, κάτι άλλο.
710
01:02:28,415 --> 01:02:30,584
Αληθινά ναρκωτικά.
711
01:02:31,001 --> 01:02:31,919
Τι, σοβαρά;
712
01:02:32,503 --> 01:02:33,337
Εντάξει.
713
01:02:35,964 --> 01:02:36,924
Καλή φάση.
714
01:02:38,383 --> 01:02:39,843
Αληθινά ναρκωτικά.
715
01:02:42,888 --> 01:02:44,056
Από πότε καπνίζεις;
716
01:02:44,139 --> 01:02:45,516
Της μαμάς μου ήταν.
717
01:02:46,433 --> 01:02:47,726
Σκατά.
718
01:02:48,644 --> 01:02:49,728
Μια χαρά, όμως.
719
01:02:49,811 --> 01:02:52,689
Δεν είναι ότι θα γυρίσει να τα ψάχνει.
720
01:02:53,482 --> 01:02:54,358
Είσαι σίγουρη;
721
01:02:55,734 --> 01:02:56,568
Ναι.
722
01:03:03,534 --> 01:03:04,701
Μάλλον τέλειωσε το υγρό αναπτήρα.
723
01:03:04,785 --> 01:03:06,119
Κάτσε να δω...
724
01:03:10,582 --> 01:03:12,334
Ερασιτέχνες.
725
01:03:13,210 --> 01:03:14,127
Ορίστε.
726
01:03:17,840 --> 01:03:18,841
Η σειρά σου.
727
01:03:18,924 --> 01:03:20,467
Στη μνήμη της μαμάς σου.
728
01:03:20,551 --> 01:03:21,468
Ευχαριστώ.
729
01:03:35,482 --> 01:03:38,443
Στοίχημα ότι χάνεις
την παρθενιά σου τώρα ε;
730
01:03:40,529 --> 01:03:41,613
Είναι πολύ γλυκό.
731
01:03:42,823 --> 01:03:44,366
Καλά είσαι;
732
01:03:44,449 --> 01:03:45,951
Μήπως θες νερό ή κάτι;
733
01:03:46,034 --> 01:03:47,077
Όχι, εντάξει.
734
01:03:48,662 --> 01:03:50,330
-Καλά είσαι;
-Θεέ μου. Ναι.
735
01:03:50,414 --> 01:03:51,623
Νομίζω ότι πρέπει να πας...
736
01:03:52,916 --> 01:03:54,042
Σίγουρα είσαι καλά;
737
01:03:54,668 --> 01:03:56,420
-Θες νερό;
-Πάρε μια βαθιά ανάσα.
738
01:04:27,367 --> 01:04:28,410
Θεέ μου. Έκανες εμετό;
739
01:04:28,994 --> 01:04:30,370
-Είσαι εντάξει;
-Καλά είμαι.
740
01:04:30,454 --> 01:04:31,747
-Σίγουρα;
-Μια χαρά είμαι.
741
01:04:31,830 --> 01:04:32,706
Τι χαριτωμένο.
742
01:04:32,789 --> 01:04:34,374
Θεέ μου, παιδιά!
743
01:04:34,791 --> 01:04:35,626
Έλα, χαμόγελο!
744
01:04:36,251 --> 01:04:37,961
Ρε παιδιά, όχι. Ελάτε τώρα.
745
01:04:38,045 --> 01:04:39,213
Τι κάνεις;
746
01:04:39,296 --> 01:04:40,714
Δεν τραβούσα καν.
747
01:04:40,797 --> 01:04:41,965
Σίγουρα είσαι εντάξει;
748
01:04:42,049 --> 01:04:43,091
Μια χαρά είμαι.
749
01:04:43,550 --> 01:04:44,676
Καλύτερα να κάνω εμετό.
750
01:04:44,760 --> 01:04:45,594
Έφαγα έναν σκασμό πίτσα.
751
01:04:45,677 --> 01:04:47,387
Όχι, το χόρτο έφταιγε. Την πείραξε.
752
01:04:47,471 --> 01:04:51,517
Αλήθεια, σ' αυτήν τη ντουλάπα
δεν κρεμάστηκε ο τρελός;
753
01:04:51,600 --> 01:04:54,394
Όχι, ήταν η ντουλάπα
στο στούντιο της μαμάς μου.
754
01:04:54,478 --> 01:04:55,938
Μπορείς να μας τη δείξεις;
755
01:04:59,149 --> 01:05:00,651
Και γαμώ θα ήταν αυτό;
756
01:05:00,734 --> 01:05:01,652
Τι λέτε;
757
01:05:08,992 --> 01:05:10,536
Από πού κρεμόταν;
758
01:05:12,538 --> 01:05:14,289
Ήταν ακριβώς στο βάθος του...
759
01:05:26,510 --> 01:05:27,845
-Μα τι κάνεις;
-Νατ, έλα τώρα. Θεέ μου.
760
01:05:28,720 --> 01:05:30,222
Ονομάζεται θεραπεία έκθεσης.
761
01:05:30,305 --> 01:05:31,807
-Μην το κάνεις!
-Παιδιά!
762
01:05:31,890 --> 01:05:33,475
-Ελάτε τώρα!
-Θεέ μου.
763
01:05:33,559 --> 01:05:34,643
Δεν είναι αστείο!
764
01:05:34,726 --> 01:05:36,603
Δεν είναι τίποτα. Χαλάρωσε.
765
01:05:47,990 --> 01:05:51,201
Έχω απαίσια φωνή.
766
01:05:56,623 --> 01:05:57,749
Σας παρακαλώ!
767
01:05:57,833 --> 01:05:58,876
Σας ικετεύω!
768
01:06:02,212 --> 01:06:03,797
Θεέ μου. Είσαι καλά;
769
01:06:05,382 --> 01:06:07,009
-Σέιντι!
-Τι συνέβη;
770
01:06:07,092 --> 01:06:08,385
Είσαι καλά; Υπήρχε κάτι εκεί μέσα;
771
01:06:09,678 --> 01:06:10,888
Υπήρχε κάτι εκεί μέσα;
772
01:06:10,971 --> 01:06:13,140
Όχι, απλώς τα μεγαλοποιεί.
773
01:06:15,601 --> 01:06:17,352
-Θεέ μου! Σέιντι...
-Πας καλά;
774
01:06:17,436 --> 01:06:18,687
-...η πόρτα δεν άνοιγε!
-Ψυχανώμαλη!
775
01:06:18,770 --> 01:06:19,813
Προσπαθούσαμε, σ' το ορκίζομαι.
776
01:06:19,897 --> 01:06:21,857
Τι ψεύτρα που είσαι!
777
01:06:21,940 --> 01:06:23,609
-Μάζεψε τα χέρια...
-Κι εσύ φρικιό!
778
01:06:23,692 --> 01:06:27,446
Η Μπέθενι είναι
η μόνη εδώ μέσα που σε συμπαθεί.
779
01:06:28,113 --> 01:06:30,199
-Σχιζοφρενής, κανονικά!
-Θεέ μου.
780
01:06:30,282 --> 01:06:31,450
-Έχει μουρλαθεί!
-Είσαι καλά;
781
01:06:31,533 --> 01:06:32,492
-Τι τρέχει, παιδιά;
-Όχι!
782
01:06:32,576 --> 01:06:33,994
Η κόρη σου είναι ψυχάκιας.
783
01:06:41,251 --> 01:06:42,920
Τελείωσα μαζί της.
784
01:06:43,003 --> 01:06:45,130
Δεν ξανακάνεις παρέα μαζί της.
785
01:06:45,214 --> 01:06:46,757
Ποτέ δεν έχει κάνει...
786
01:06:46,840 --> 01:06:49,635
-Δεν το πιστεύω ότι με χτύπησε!
-Είσαι εντάξει;
787
01:06:49,718 --> 01:06:51,220
Ποτέ δεν έχει κάνει τίποτα...
788
01:07:49,903 --> 01:07:50,946
Σόγιερ.
789
01:07:54,199 --> 01:07:56,577
Σόγιερ.
790
01:08:04,334 --> 01:08:05,502
Σόγιερ.
791
01:09:29,044 --> 01:09:30,754
Σόγιερ!
792
01:09:32,714 --> 01:09:34,883
Σόγιερ! Σόγιερ!
793
01:09:34,966 --> 01:09:37,761
Έλα τώρα! Σόγιερ!
794
01:09:38,970 --> 01:09:39,805
Πήγαινε!
795
01:09:41,348 --> 01:09:42,390
Κάλεσε βοήθεια!
796
01:09:42,599 --> 01:09:43,433
Σόγιερ!
797
01:09:46,435 --> 01:09:48,856
Ησύχασε.
798
01:09:48,939 --> 01:09:49,773
Θα με σκότωνε.
799
01:09:49,857 --> 01:09:52,359
-Το ξέρω, το είδα κι εγώ.
-Έπρεπε να ξεφύγω.
800
01:09:54,945 --> 01:09:56,613
Σε πιστεύω.
801
01:09:57,781 --> 01:09:58,615
Τι;
802
01:09:59,283 --> 01:10:00,492
Σε πιστεύω.
803
01:10:00,576 --> 01:10:02,411
Συγγνώμη που δεν σε πίστευα πριν.
804
01:10:08,750 --> 01:10:09,668
Ο μπαμπάς;
805
01:10:09,751 --> 01:10:13,130
Πήγε να μιλήσει σε έναν γιατρό,
αλλά θα πάω να τον βρω.
806
01:10:13,672 --> 01:10:14,548
Θα πάμε σπίτι.
807
01:10:14,631 --> 01:10:15,883
Όχι, μη φεύγεις.
808
01:10:15,966 --> 01:10:16,967
Σε παρακαλώ, μη φεύγεις.
809
01:10:17,050 --> 01:10:19,094
Θα γυρίσω αμέσως, εντάξει;
810
01:10:33,775 --> 01:10:35,027
Παρακαλώ;
811
01:10:35,110 --> 01:10:38,071
Γεια σου. Είμαι η Ρίτα Μπίλινγκς.
812
01:10:38,155 --> 01:10:39,364
Η γυναίκα του Λέστερ.
813
01:10:39,448 --> 01:10:41,033
Τι θέλεις;
814
01:10:41,116 --> 01:10:43,327
Βρήκα τρόπο να το ξεφορτωθούμε.
815
01:10:43,410 --> 01:10:44,453
Πώς;
816
01:10:44,536 --> 01:10:46,747
Θέλω τη βοήθειά σου. Έλα από δω.
817
01:10:47,831 --> 01:10:50,250
Μπορούμε να βάλουμε ένα τέλος απόψε.
818
01:10:52,503 --> 01:10:53,337
Σέιντι;
819
01:10:54,296 --> 01:10:55,255
Σέιντι...
820
01:11:00,761 --> 01:11:01,637
Μπαμπά;
821
01:11:02,513 --> 01:11:03,680
Έλα.
822
01:11:03,764 --> 01:11:05,182
Τι κάνεις;
823
01:11:05,933 --> 01:11:06,934
Τίποτα.
824
01:11:07,017 --> 01:11:08,936
Γύρνα στην αδερφή σου.
825
01:11:09,019 --> 01:11:10,145
Έρχομαι κι εγώ.
826
01:11:11,271 --> 01:11:13,106
Όχι και τίποτα.
827
01:11:18,320 --> 01:11:23,075
Εδώ έφεραν τη μαμά μετά το τροχαίο.
828
01:11:23,825 --> 01:11:24,952
Και τώρα τη Σόγιερ.
829
01:11:26,453 --> 01:11:27,871
Εγώ φταίω για όλα.
830
01:11:31,208 --> 01:11:33,252
Δεν τη βοήθησα να το επεξεργαστεί...
831
01:11:33,335 --> 01:11:34,378
οπότε τώρα έχει...
832
01:11:34,461 --> 01:11:35,796
αυτές τις εκδηλώσεις.
833
01:11:35,879 --> 01:11:38,131
Σταμάτα, μπαμπά. Δεν είναι εκδηλώσεις.
834
01:11:38,215 --> 01:11:39,508
Τότε, τι είναι;
835
01:11:42,386 --> 01:11:43,554
Τι είναι;
836
01:11:47,015 --> 01:11:48,559
Είναι αληθινό.
837
01:11:50,185 --> 01:11:52,187
Είδα κάτι απόψε.
838
01:11:53,772 --> 01:11:55,858
Στην ντουλάπα.
839
01:11:56,400 --> 01:11:57,442
Πώς ήταν;
840
01:11:57,526 --> 01:11:59,570
-Θέλω να πω, ήταν...
-Είχε σκοτάδι εκεί μέσα.
841
01:12:01,029 --> 01:12:02,114
Δεν έβλεπα.
842
01:12:07,369 --> 01:12:09,788
Θα σε ρωτήσω κάτι, εντάξει;
843
01:12:09,872 --> 01:12:10,998
Δεν θέλω να θυμώσεις.
844
01:12:11,081 --> 01:12:12,040
Τι;
845
01:12:15,377 --> 01:12:16,628
Ήσουν μαστουρωμένη;
846
01:12:18,380 --> 01:12:20,007
Μύριζες χόρτο.
847
01:12:24,303 --> 01:12:27,097
Τέρας στην ντουλάπα;
848
01:12:28,599 --> 01:12:29,850
Ξέρεις κάτι; Άσ' το.
849
01:12:29,933 --> 01:12:31,810
-Ποτέ δεν μ' ακούς.
-Στάσου.
850
01:12:31,894 --> 01:12:33,228
Σέιντι. Πού πας;
851
01:12:33,312 --> 01:12:35,480
Να το αντιμετωπίσω.
Κάποιος πρέπει να το κάνει.
852
01:12:58,086 --> 01:13:00,214
Κλήση
Μπαμπάς
853
01:13:16,855 --> 01:13:18,649
Δεν ήμουν σίγουρη ότι θα έρθεις.
854
01:13:18,732 --> 01:13:19,983
Έπρεπε.
855
01:13:20,067 --> 01:13:22,569
Αυτό το πράγμα
πήγε να σκοτώσει την αδερφή μου.
856
01:13:26,323 --> 01:13:27,950
Θα έχει πεινάσει.
857
01:13:28,033 --> 01:13:30,118
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
858
01:13:30,202 --> 01:13:34,998
Αν το τραβάει η αδυναμία,
πρέπει να δείξουμε δύναμη.
859
01:13:35,082 --> 01:13:36,250
Όπα!
860
01:13:37,960 --> 01:13:38,877
Πρόσεχε πού πατάς.
861
01:13:40,170 --> 01:13:41,880
Επικρουστήρες με ελατήρια επαναφοράς.
862
01:13:43,757 --> 01:13:45,968
Δεν θέλω να σε δω να αποκεφαλίζεσαι.
863
01:13:47,761 --> 01:13:50,264
Έτσι τρομάζουν οι αρκούδες
όταν κατασκηνώνεις,
864
01:13:50,347 --> 01:13:53,350
μόνο που τότε δεν βάζεις αληθινές σφαίρες.
865
01:14:01,358 --> 01:14:03,068
Μπορείς να το σκοτώσεις;
866
01:14:03,151 --> 01:14:04,778
Θα το δούμε στην πράξη.
867
01:14:08,991 --> 01:14:10,576
Όχι!
868
01:14:13,078 --> 01:14:13,954
Λυπάμαι!
869
01:14:14,705 --> 01:14:15,873
Ήθελα ένα δόλωμα!
870
01:14:15,956 --> 01:14:17,207
Όχι!
871
01:14:18,083 --> 01:14:19,710
-Δεν θα πάθεις τίποτα.
-Όχι!
872
01:14:19,793 --> 01:14:21,295
Έχε μου εμπιστοσύνη.
873
01:14:38,645 --> 01:14:40,439
Σέιντι.
874
01:16:18,620 --> 01:16:20,414
Σου είπα, σκοτώνεται.
875
01:16:29,631 --> 01:16:31,049
Σέιντι!
876
01:16:31,800 --> 01:16:32,718
Σέιντι, βοήθεια!
877
01:16:32,801 --> 01:16:33,969
Σέιντι, βοήθησέ με!
878
01:16:34,845 --> 01:16:35,679
Σέιντι...
879
01:17:11,256 --> 01:17:12,174
Μπαμπά;
880
01:17:12,925 --> 01:17:14,760
Πού ήσουν;
881
01:17:14,843 --> 01:17:16,678
Σε ψάχναμε με το αμάξι.
882
01:17:17,763 --> 01:17:19,056
Είστε σπίτι;
883
01:17:19,765 --> 01:17:20,974
Ναι, μόλις γυρίσαμε. Γιατί;
884
01:17:21,058 --> 01:17:22,684
Άκου. Γυρίστε στο αμάξι.
885
01:17:22,768 --> 01:17:24,061
Βρείτε μέρος με φως και κόσμο.
886
01:17:24,144 --> 01:17:25,854
Πρέπει να φύγετε από κει,
887
01:17:25,938 --> 01:17:27,356
-προτού γυρίσει.
-Πιο σιγά.
888
01:17:27,439 --> 01:17:29,816
Πρέπει να με ακούσεις, μπαμπά.
889
01:17:29,900 --> 01:17:32,236
Καλά. Ακούω.
890
01:17:32,319 --> 01:17:36,198
Πηγαίνετε κάπου
που να έχει πολύ φως και κόσμο, εντάξει;
891
01:17:36,281 --> 01:17:38,200
Μπαμπά. Μπαμπά;
892
01:19:18,675 --> 01:19:19,593
Θεέ μου!
893
01:19:19,676 --> 01:19:21,470
Σόγιερ, εγώ είμαι!
894
01:19:23,514 --> 01:19:24,848
Πώς ξέρω ότι είσαι εσύ;
895
01:19:29,394 --> 01:19:35,192
Έκανες τα έκτα σου γενέθλια
στο Chuck E. Cheese.
896
01:19:35,275 --> 01:19:37,319
Έφαγες πολλή πίτσα...
897
01:19:37,402 --> 01:19:40,197
και μετά έκανες εμετό
στο πάρκο με τις μπάλες.
898
01:19:46,286 --> 01:19:47,329
Δεν το πιστεύω.
899
01:19:47,412 --> 01:19:49,957
Σόγιερ. Είσαι καλά; Τι συνέβη;
900
01:19:51,041 --> 01:19:53,210
-Τι συνέβη;
-Δεν του αρέσει το φως.
901
01:19:56,964 --> 01:19:58,632
Πού είναι ο μπαμπάς;
902
01:20:03,762 --> 01:20:04,930
Τον πήρε εκεί κάτω.
903
01:20:13,856 --> 01:20:17,025
Δεν θα χάσουμε κι αυτόν.
904
01:20:17,985 --> 01:20:19,069
Σέιντι;
905
01:20:19,152 --> 01:20:20,988
Τι κάνεις;
906
01:20:21,071 --> 01:20:21,947
Πού πας;
907
01:20:22,406 --> 01:20:23,657
Μη μ' αφήνεις εδώ.
908
01:20:24,533 --> 01:20:27,077
Θα είσαι ασφαλής.
909
01:20:27,160 --> 01:20:29,997
Το είδα να βγάζει αίμα.
Μπορεί να πληγωθεί.
910
01:20:30,581 --> 01:20:32,291
Ίσως μπορούμε να το σταματήσουμε.
911
01:22:55,767 --> 01:22:56,852
Σόγιερ!
912
01:23:08,030 --> 01:23:09,448
Σόγιερ, σήκω πάνω!
913
01:23:09,531 --> 01:23:10,949
Σόγιερ, σε παρακαλώ.
914
01:24:11,677 --> 01:24:13,512
Σώπα τώρα.
915
01:24:29,361 --> 01:24:30,404
-Όχι!
-Μπαμπά!
916
01:24:31,697 --> 01:24:32,656
Μπαμπά!
917
01:24:35,617 --> 01:24:36,618
Σόγιερ!
918
01:24:45,002 --> 01:24:46,003
Σόγιερ;
919
01:24:49,756 --> 01:24:51,842
Σόγιερ; Εγώ είμαι, η Σέιντι.
920
01:24:51,925 --> 01:24:53,635
Κοίταξέ με, σε παρακαλώ. Έλα.
921
01:24:54,511 --> 01:24:56,054
Θα βγούμε από δω μέσα.
922
01:25:07,482 --> 01:25:09,484
-Μπαμπά.
-Δώσ' μου το αυτό.
923
01:25:09,568 --> 01:25:11,361
Πιάσ' τον. Έλα. Σήκωσέ τον.
924
01:25:11,445 --> 01:25:12,321
Να τον βγάλουμε έξω.
925
01:25:12,404 --> 01:25:13,405
Έλα. Μπορείς.
926
01:25:13,906 --> 01:25:14,907
Έλα.
927
01:25:19,745 --> 01:25:21,496
Σήκωσέ τον. Γερά.
928
01:25:22,289 --> 01:25:23,498
Συγγνώμη.
929
01:25:39,681 --> 01:25:40,724
Σέιντι;
930
01:26:05,582 --> 01:26:06,583
Μαμά.
931
01:26:14,007 --> 01:26:15,092
Σέιντι;
932
01:26:16,510 --> 01:26:17,678
Σέιντι;
933
01:26:22,975 --> 01:26:23,809
Σόγιερ!
934
01:26:59,511 --> 01:27:00,721
Άντε ψόφα.
935
01:28:22,052 --> 01:28:23,053
Αντίο.
936
01:28:44,491 --> 01:28:45,617
Λίγο ακόμα.
937
01:28:46,743 --> 01:28:47,744
Ελάτε.
938
01:29:24,781 --> 01:29:26,283
Ήμουν τρομοκρατημένος.
939
01:29:31,288 --> 01:29:32,831
Για να είμαι ειλικρινής...
940
01:29:35,417 --> 01:29:37,711
Φοβόμουν τον ρόλο του μπαμπά.
941
01:29:39,755 --> 01:29:40,756
Φοβόμουν.
942
01:29:41,673 --> 01:29:44,134
Δεν ήξερα αν μπορούσα να το διαχειριστώ.
943
01:29:44,218 --> 01:29:46,220
Ή αν ήμουν έτοιμος.
944
01:29:46,970 --> 01:29:49,223
Η μαμά τα έκανε όλα να δείχνουν εύκολα.
945
01:29:50,557 --> 01:29:52,267
Τίποτα δεν την αποθάρρυνε.
946
01:29:53,560 --> 01:29:55,062
Κι εγώ...
947
01:29:55,145 --> 01:29:56,146
Εγώ σκεφτόμουν...
948
01:29:57,981 --> 01:30:00,359
πως όταν τα έκανα θάλασσα, θα ήταν εκεί.
949
01:30:00,442 --> 01:30:01,443
Αλλά μετά...
950
01:30:03,654 --> 01:30:05,155
Μετά, ξαφνικά, δεν ήταν πια.
951
01:30:13,038 --> 01:30:15,791
Εσείς, κορίτσια, της μοιάζετε σε πολλά.
952
01:30:18,001 --> 01:30:19,253
Πάρα πολλά.
953
01:30:21,255 --> 01:30:24,716
Δεν σκόπευα να κάνω
τίποτα απ' όλα αυτά χωρίς τη μαμά.
954
01:30:27,928 --> 01:30:28,929
Όχι.
955
01:30:29,972 --> 01:30:31,473
Αλλά ξέρω ότι μπορούμε.
956
01:30:34,518 --> 01:30:35,602
Ναι.
957
01:30:35,686 --> 01:30:36,728
Έτσι;
958
01:30:50,367 --> 01:30:51,493
Χάλια ήταν αυτό.
959
01:30:54,872 --> 01:30:58,083
Ναι, επειδή είναι ψωμί,
και τα μπέιγκελ είναι ψωμί.
960
01:30:58,166 --> 01:30:59,168
Μάλιστα.
961
01:30:59,960 --> 01:31:02,004
Σέιντι, να σου πω λιγάκι;
962
01:31:11,847 --> 01:31:12,848
Δρ Γουέλερ;
963
01:31:20,189 --> 01:31:21,190
Με ακούτε;
964
01:31:55,557 --> 01:31:56,850
Θα ήθελες κάτι;
965
01:32:01,855 --> 01:32:03,273
Όλα εντάξει;
966
01:32:22,334 --> 01:32:24,294
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΔΙΗΓΗΜΑ ΤΟΥ ΣΤΙΒΕΝ ΚΙΝΓΚ
967
01:33:20,058 --> 01:33:24,897
Ο ΜΠΑΜΠΟΥΛΑΣ
968
01:38:34,706 --> 01:38:36,708
Απόδοση: Μάρθα Σιαμέτη