1 00:00:01,000 --> 00:00:05,923 ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΠΝΙΣΜΑΤΟΣ 2 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 Άννι. 3 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Μπαμπάκα; 4 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 -Μπαμπά... -Κοιμήσου. 5 00:02:06,877 --> 00:02:08,377 Έλα αγκαλίτσα. 6 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 Ησύχασε. 7 00:02:19,765 --> 00:02:20,974 Εγώ είμαι. 8 00:02:21,058 --> 00:02:22,601 Ο μπαμπάκας σου. 9 00:02:26,063 --> 00:02:26,939 Εγώ είμαι. 10 00:02:39,910 --> 00:02:46,542 Ο ΜΠΑΜΠΟΥΛΑΣ 11 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Ίσως... 12 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 Ίσως να έχασα λίγο την ψυχραιμία μου. 13 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 Μετά έδωσα τελεσίγραφο. 14 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 Μάλιστα. 15 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 Φοβάμαι ότι με παραπλανά αυτή. 16 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 Τι φοβάσαι; 17 00:05:18,986 --> 00:05:20,445 Πως δεν μ' αγαπάει. 18 00:05:23,699 --> 00:05:25,951 Τι φοβάσαι πραγματικά; 19 00:05:29,329 --> 00:05:31,373 -Τη μοναξιά. -Ναι. 20 00:05:31,456 --> 00:05:33,792 Καταλαβαίνω. Είναι τρομακτική η μοναξιά. 21 00:05:35,627 --> 00:05:36,795 "Σ' αυτά που μας φοβίζουν..." 22 00:05:36,879 --> 00:05:38,046 "Εκεί βρίσκουμε τον δρόμο μας". 23 00:05:38,130 --> 00:05:40,132 "Εκεί βρίσκουμε τον δρόμο μας". 24 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 Έπιασε το νόημα ο Καρλ Γιουνγκ. 25 00:05:46,430 --> 00:05:48,432 Ας ολοκληρώσουμε εδώ για σήμερα. 26 00:05:48,515 --> 00:05:50,893 Πρέπει να πάω τα παιδιά σχολείο. 27 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 Πάει ένας μήνας. 28 00:05:52,102 --> 00:05:53,812 Πρώτη τους μέρα. Έχουν λίγο άγχος. 29 00:05:54,438 --> 00:05:57,357 Αλλά όχι και να στέκονται έξω απ' την πόρτα. 30 00:05:58,609 --> 00:06:00,068 Νιώθω βλάκας. 31 00:06:00,944 --> 00:06:03,614 Οι παπαριές μου δεν συγκρίνονται με τα δικά σου. 32 00:06:03,697 --> 00:06:05,407 Δεν συζητάμε για μένα. 33 00:06:05,490 --> 00:06:07,034 Παρακαλώ. 34 00:06:07,117 --> 00:06:08,619 -Πήρες μολύβια; -Ναι. 35 00:06:08,702 --> 00:06:10,037 Το βιβλίο των Μαθηματικών; 36 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Ναι. 37 00:06:11,330 --> 00:06:12,456 Βούρτσισες δόντια; 38 00:06:12,539 --> 00:06:13,624 -Ναι. -Αλήθεια; 39 00:06:13,707 --> 00:06:15,542 -Θες τουαλέτα; -Όχι. 40 00:06:16,960 --> 00:06:18,629 Σέιντι, έλα, θα αργήσουμε. 41 00:06:18,712 --> 00:06:19,630 Σέιντι... 42 00:06:21,089 --> 00:06:21,924 Τι; 43 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 Τίποτα. 44 00:06:28,805 --> 00:06:30,098 Σου πάει. 45 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Βάλε μόνο μπουφάν γιατί... Θα... 46 00:06:33,685 --> 00:06:35,145 Κάνει κρύο έξω. 47 00:06:35,229 --> 00:06:36,813 Κι αν το καταπιώ κατά λάθος; 48 00:06:36,897 --> 00:06:38,440 Θα βγει στα κακά σου. 49 00:06:38,524 --> 00:06:39,483 -Όχι. -Πίσω. 50 00:06:39,566 --> 00:06:40,526 -Σέιντι. -Μπροστά. 51 00:06:40,609 --> 00:06:41,902 Μην το τραβάς. 52 00:06:41,985 --> 00:06:43,320 -Βγάλ' το. -Μην της λες τέτοια. 53 00:06:43,403 --> 00:06:44,696 -Τι; -Μην την ακούς. 54 00:06:44,780 --> 00:06:45,906 Μην ακούς. Μην... 55 00:06:45,989 --> 00:06:47,241 Απαλά ή δυνατά; 56 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 -Μην ακούς. -Δυνατά. 57 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 -Φόρα ζώνη, σε παρακαλώ. -Εντάξει, έλεος. 58 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Η μαμά θα ήξερε τι να κάνω. 59 00:06:57,543 --> 00:06:58,836 Μπορώ να σ' το τραβήξω εγώ. 60 00:06:58,919 --> 00:07:00,003 -Τι λες; -Τι; 61 00:07:00,087 --> 00:07:01,004 -Έλα να το τραβήξω. -Τι; 62 00:07:01,088 --> 00:07:02,339 Θα το τραβήξω τώρα. 63 00:07:03,841 --> 00:07:06,051 ΛΥΚΕΙΟ ΜΑΚΝΤΟΝΟ 35 64 00:07:11,640 --> 00:07:12,766 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 65 00:07:14,685 --> 00:07:15,936 Καλή σου μέρα. 66 00:07:31,618 --> 00:07:33,287 Γεια σου, Σέιντι. 67 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 Συλλυπητήρια για τη μαμά σου. 68 00:07:38,000 --> 00:07:39,877 Συλλυπητήρια για τη μαμά σου. 69 00:07:42,921 --> 00:07:43,881 Συλλυπητήρια, Σέιντι. 70 00:07:45,424 --> 00:07:46,425 Γύρισες. 71 00:07:47,467 --> 00:07:48,510 Λυπάμαι, Σέιντι. 72 00:07:48,594 --> 00:07:50,971 Γεια, Σέιντι. Λυπάμαι για τη μαμά σου. 73 00:08:02,316 --> 00:08:05,652 Σέιντι Να έχεις μια τέλεια μέρα! 74 00:08:08,989 --> 00:08:11,116 Γεια! 75 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 Γεια. 76 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 Πώς πάει; 77 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 Ακόμα δεν μπορώ να το πιστέψω. 78 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 Το ξέρω. 79 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 Καλώς επέστρεψες. 80 00:08:25,547 --> 00:08:26,590 Θεέ μου. 81 00:08:27,716 --> 00:08:30,177 Είναι βλακεία αυτό που είπα. 82 00:08:31,678 --> 00:08:35,057 Βασικά ευχαριστώ που μου μιλάς. 83 00:08:35,140 --> 00:08:38,309 Όλοι οι άλλοι με κοιτούν λες κι έχω καμιά αρρώστια. 84 00:08:38,393 --> 00:08:39,770 Είσαι άρρωστη; 85 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 Τρομερό. 86 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Όχι, εγώ... 87 00:08:42,272 --> 00:08:44,024 Μη δίνετε σημασία. 88 00:08:44,107 --> 00:08:46,193 Ωραίο φόρεμα. 89 00:08:46,777 --> 00:08:47,736 Εγώ δεν θα το αναδείκνυα. 90 00:08:47,819 --> 00:08:49,321 Ξεχωρίζει. 91 00:08:49,404 --> 00:08:50,531 -Ωραίο. -Ευχαριστώ. 92 00:08:50,614 --> 00:08:52,991 -Ναι. -Ήταν της μαμάς μου. 93 00:08:53,075 --> 00:08:55,244 Πιστεύεις ότι είναι καλή ιδέα; 94 00:08:56,578 --> 00:08:58,205 Τι πράγμα; 95 00:08:58,288 --> 00:08:59,748 Το να φοράς τα ρούχα της. 96 00:08:59,831 --> 00:09:02,668 Ίσως έτσι δυσκολευτείς να πας παρακάτω. 97 00:09:03,418 --> 00:09:05,087 Δεν θέλω να "πάω παρακάτω". 98 00:09:05,838 --> 00:09:07,130 Μην φρικάρεις τους άλλους. 99 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Έλα, Νατ. 100 00:09:09,049 --> 00:09:09,883 -Τι; Απλώς... -Ας μην... 101 00:09:09,967 --> 00:09:11,301 Προσπαθώ να βοηθήσω. 102 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 Όχι, είσαι σκύλα. 103 00:09:13,387 --> 00:09:14,304 Μια στιγμή. 104 00:09:14,388 --> 00:09:16,223 -Ορίστε; Τι είπες; -Νατ. 105 00:09:16,306 --> 00:09:19,017 -Όχι, τι είπες; -Είπα ότι είσαι σκύλα. 106 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 Όχι, Νάταλι! 107 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 -Θεέ μου. -Νάταλι, τι έκανες; 108 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 Όχι, σταμάτα. 109 00:09:32,155 --> 00:09:34,157 -Θες ρούχο να αλλάξεις; -Παράτα με ήσυχη. 110 00:09:39,454 --> 00:09:40,789 -Θεέ μου. -Μη γελάς. 111 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 -Νατ, τι διάολο; -Τι; 112 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Ησύχασε. Θα τα καταφέρεις. 113 00:09:49,590 --> 00:09:50,716 Κάνε υπομονή. 114 00:09:50,799 --> 00:09:52,926 Κάνεις το ίδιο πράγμα 30 χρόνια. 115 00:09:53,010 --> 00:09:54,845 Εμείς δουλεύουμε μαζί πόσα; Δύο χρόνια; 116 00:09:56,221 --> 00:09:57,681 Εντάξει. 117 00:09:57,764 --> 00:09:58,849 Ευχαριστώ. 118 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Το 'χεις. 119 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 Την άλλη βδομάδα. 120 00:10:27,044 --> 00:10:28,462 Ο δόκτωρ Χάρπερ; 121 00:10:29,004 --> 00:10:30,172 Παρακαλώ. 122 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 Θέλω να σας μιλήσω. 123 00:10:33,550 --> 00:10:37,012 Λυπάμαι, δεν δέχομαι κανέναν χωρίς πρώτα να μιλήσουμε τηλεφωνικά. 124 00:10:37,095 --> 00:10:38,847 -Κλείστε ραντεβού. -Σας παρακαλώ. 125 00:10:41,767 --> 00:10:45,187 Αν δεν το πω σε κάποιον, δεν ξέρω τι θα κάνω. 126 00:10:52,528 --> 00:10:53,570 Πώς σε λένε; 127 00:10:54,363 --> 00:10:56,073 Λέστερ. 128 00:10:56,156 --> 00:10:57,991 Λέστερ Μπίλινγκς. 129 00:10:59,826 --> 00:11:01,787 Χαίρω πολύ, Λέστερ. 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,915 Πέρνα. 131 00:11:04,998 --> 00:11:06,333 Έχω μία ώρα κενό. 132 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 133 00:11:18,971 --> 00:11:20,305 Θες να βγάλεις το μπουφάν; 134 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Για να είσαι πιο άνετος. 135 00:11:23,225 --> 00:11:24,685 Κλείνετε; 136 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Ορίστε; 137 00:11:29,314 --> 00:11:30,691 Την πόρτα. 138 00:11:35,028 --> 00:11:36,864 Φυσικά. 139 00:11:36,947 --> 00:11:39,950 Έχω μερικά έντυπα να συμπληρώσεις. 140 00:11:40,033 --> 00:11:41,159 Ιατρείο Γουίλιαμ Χάρπερ 141 00:11:43,662 --> 00:11:45,747 Το κάνω με όλους τους νέους πελάτες. 142 00:11:45,831 --> 00:11:47,958 Είναι μόνο για το αρχείο. 143 00:11:48,041 --> 00:11:49,585 Ό,τι πεις εδώ... 144 00:11:49,668 --> 00:11:51,461 είναι άκρως εμπιστευτικό. 145 00:11:51,545 --> 00:11:53,130 Εντάξει; 146 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 Πρώτη φορά πας σε ψυχολόγο; 147 00:12:01,722 --> 00:12:04,766 Κατ' αρχάς, γιατί αποφάσισες να επισκεφτείς ψυχολόγο; 148 00:12:05,559 --> 00:12:07,769 Δεν ήξερα πού αλλού να πάω. 149 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 Σε ιερέα δεν πάω. Δεν είμαι καθολικός. 150 00:12:11,523 --> 00:12:14,735 Ούτε σε δικηγόρο, γιατί δεν διέπραξα έγκλημα. 151 00:12:14,818 --> 00:12:18,363 Σε αντίθεση με ό,τι πιστεύουν όλοι. 152 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 Ας νομίζουν ότι εγώ το έκανα. 153 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 Ότι έκανες τι ακριβώς; 154 00:12:25,787 --> 00:12:27,122 Ότι σκότωσα τα παιδιά μου. 155 00:12:28,749 --> 00:12:30,000 Ένα ένα. 156 00:12:30,667 --> 00:12:32,085 Ότι τα σκότωσα όλα. 157 00:12:33,587 --> 00:12:36,256 Ήρθα σ' εσένα γιατί πίστευα πως θα καταλάβαινες. 158 00:12:36,340 --> 00:12:38,509 Διάβασα για τη γυναίκα σου στην εφημερίδα. 159 00:12:38,592 --> 00:12:39,801 Για το τροχαίο. 160 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 Και ξέρω ότι ξέρεις πώς είναι 161 00:12:42,930 --> 00:12:46,266 να χάνεις ένα αγαπημένο πρόσωπο τόσο ξαφνικά. 162 00:12:49,311 --> 00:12:51,230 Τι έλεγες για τα παιδιά σου; 163 00:12:51,313 --> 00:12:52,940 Τι έπαθαν τα παιδιά σου; 164 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Το πρώτο. 165 00:12:54,900 --> 00:12:57,319 Το κοριτσάκι μας... 166 00:12:57,402 --> 00:12:58,862 πέθανε από ΣΑΒΘ. 167 00:12:58,946 --> 00:12:59,905 Λυπάμαι πολύ. 168 00:13:00,781 --> 00:13:03,742 Ούτε να φανταστώ μπορώ πόσο δύσκολο ήταν. 169 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 Έχεις παιδιά. 170 00:13:10,415 --> 00:13:12,125 Μπορείς να φανταστείς. 171 00:13:17,422 --> 00:13:21,677 Τα επόμενα δύο παιδιά πέθαναν έναν χρόνο μετά το πρώτο, 172 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 το ένα μετά το άλλο. 173 00:13:23,804 --> 00:13:24,972 Κι αυτά από φυσικά αίτια; 174 00:13:25,055 --> 00:13:27,850 Τίποτα φυσικό δεν υπήρχε. 175 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 Τους ρούφηξε τη ζωή. 176 00:13:30,853 --> 00:13:33,438 Μολονότι με το πρώτο ήταν ατύχημα... 177 00:13:33,981 --> 00:13:38,110 μας έκανε ευάλωτους. 178 00:13:38,819 --> 00:13:40,028 Ευάλωτους; 179 00:13:41,697 --> 00:13:43,198 Σε τι; 180 00:13:43,282 --> 00:13:46,368 Δεν ξέρω ακριβώς. 181 00:13:46,451 --> 00:13:48,161 Μια φορά το είδα φευγαλέα. 182 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 Πριν σπάσει ο αυχένας της Άννι μου. 183 00:13:54,668 --> 00:13:56,837 Πριν πεθάνουν, τα παιδιά μου... 184 00:13:56,920 --> 00:14:00,549 Νόμιζα πως ήταν η φαντασία τους που είχε ξεφύγει. 185 00:14:00,632 --> 00:14:04,303 Το μεγαλύτερο προσπάθησε να μου το ζωγραφίσει. 186 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 Τι είναι αυτό, υποτίθεται; 187 00:14:30,204 --> 00:14:35,042 Αυτό που κυνηγάει τα παιδιά σου όταν δεν δίνεις σημασία. 188 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 Συγγνώμη. 189 00:14:44,885 --> 00:14:46,178 Μου επιτρέπεις να φύγω για λίγο; 190 00:14:46,261 --> 00:14:48,138 Θέλω να πάω στην τουαλέτα. 191 00:14:53,769 --> 00:14:56,355 Με πιστεύεις, έτσι; 192 00:14:58,482 --> 00:15:00,192 Φυσικά σε πιστεύω. 193 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 Επιστρέφω αμέσως. 194 00:15:05,239 --> 00:15:06,281 Με συγχωρείς. 195 00:15:12,538 --> 00:15:15,082 Ναι. Δόκτωρ Γουίλιαμ Χάρπερ. 196 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 Έχω έναν άντρα στο γραφείο μου που δεν είναι καλά. 197 00:15:18,794 --> 00:15:21,088 Μπορεί να είναι επικίνδυνος. 198 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Μάλιστα. Θέλετε να στείλουμε περιπολικό; 199 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 Με ακούτε; 200 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Με ακούτε, κύριε; 201 00:15:32,516 --> 00:15:33,517 Ναι. 202 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 Επαναλαμβάνετε το όνομά σας; 203 00:15:35,394 --> 00:15:37,729 Γουίλιαμ Χάρπερ, ναι. 204 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 Εμφανίστηκε χωρίς ραντεβού. 205 00:15:40,649 --> 00:15:42,442 -Τον έχετε ξαναδεί; -Όχι. 206 00:15:42,526 --> 00:15:45,070 -Μάλιστα. Δεν ξέρετε ποιος είναι; -Όχι. 207 00:15:48,031 --> 00:15:49,950 Μόνο εγώ. Είμαι μόνος στο σπίτι. 208 00:16:47,424 --> 00:16:48,509 Μπαμπά; 209 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 Μπαμπά; 210 00:19:07,064 --> 00:19:08,357 -Είσαι καλά; -Ναι. 211 00:19:08,899 --> 00:19:11,276 Εντάξει. Άκουσέ με. 212 00:19:11,360 --> 00:19:13,070 Είναι κάποιος στο σπίτι. 213 00:19:20,953 --> 00:19:22,412 -Αηδία. -Δεν είναι; 214 00:19:22,496 --> 00:19:24,915 Μάλλον θα βγει σήμερα. 215 00:19:24,998 --> 00:19:26,166 Παιδιά, κοιτάξτε! Κοιτάξτε! 216 00:19:29,086 --> 00:19:30,212 Το σπίτι της Σόγιερ, έτσι; 217 00:19:33,549 --> 00:19:35,342 Βλέπω ένα πτώμα. 218 00:19:35,968 --> 00:19:37,928 Τι είναι κάτω απ' το άσπρο σεντόνι. 219 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 Γαμώτο! 220 00:19:39,304 --> 00:19:41,098 Πέθανε και ο μπαμπάς σου; 221 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 Έπρεπε να σας καλέσω αμέσως. Μόλις μπήκε στο γραφείο μου. 222 00:19:48,230 --> 00:19:49,648 Όχι... 223 00:19:51,024 --> 00:19:52,526 Έδειχνε άρρωστος. 224 00:19:53,735 --> 00:19:57,573 Μου έδειξε ένα χαρτί με μια ζωγραφιά της κόρης του. 225 00:19:57,656 --> 00:20:00,868 Δεν είχε αίματα στα χέρια. 226 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 Όλο έλεγε για... 227 00:20:05,414 --> 00:20:07,416 ένα "τέρας σκιάς". 228 00:20:08,792 --> 00:20:10,836 Τέρας σκιάς; 229 00:20:12,421 --> 00:20:14,840 Πίστευε ότι σκότωσε τα παιδιά του. 230 00:20:16,091 --> 00:20:18,218 Το έχω ξαναδεί. 231 00:20:18,302 --> 00:20:20,679 Μερικές φορές είναι καλύτερο να έχεις 232 00:20:20,762 --> 00:20:22,389 κάτι να κατηγορήσεις, 233 00:20:22,472 --> 00:20:25,809 παρά να παραδεχτείς ότι κάτι συμβαίνει άνευ λόγου. 234 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Γεια. 235 00:20:29,771 --> 00:20:30,647 Όλα καλά. 236 00:20:30,731 --> 00:20:33,692 Δεν πιστεύω ότι κάποιος χάνει τρία παιδιά άνευ λόγου. 237 00:20:33,775 --> 00:20:34,735 Τι έγινε; 238 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 Να τα σκότωσε αυτός; 239 00:20:38,864 --> 00:20:40,240 Οι ενοχές τον ώθησαν στα άκρα. 240 00:20:40,866 --> 00:20:42,242 Ή ο φόβος της τιμωρίας. 241 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 Είστε σίγουροι ότι ήταν αυτοκτονία; 242 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 Αγάπη μου, άσε εμένα... 243 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 Σόγιερ. 244 00:20:49,208 --> 00:20:50,709 Σέιντι, πάρε τη Σόγιερ από δω. 245 00:20:50,792 --> 00:20:52,044 -Σε παρακαλώ. -Δεν πειράζει. 246 00:20:52,127 --> 00:20:53,378 Αφήστε τη να μιλήσει. 247 00:20:55,589 --> 00:20:57,549 Τι εννοείς "είστε σίγουροι"; 248 00:20:57,633 --> 00:21:01,803 Πριν ανοίξω την ντουλάπα, 249 00:21:01,887 --> 00:21:03,639 άκουσα κάτι θορύβους. 250 00:21:05,599 --> 00:21:08,685 Σαν πάλη. 251 00:21:09,311 --> 00:21:12,439 Ένας ενήλικος που πάει να κρεμαστεί στην ντουλάπα κάνει φασαρία. 252 00:21:13,398 --> 00:21:14,775 Αυτό πρέπει να άκουσες. 253 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 Μην ανησυχείς γι' αυτόν, εντάξει; 254 00:21:23,158 --> 00:21:25,827 Αν φοβηθείς, ξέρεις πού θα είμαι. 255 00:21:25,911 --> 00:21:27,412 -Είσαι κουρασμένη; -Όχι. 256 00:21:27,496 --> 00:21:29,873 Πέρασε η ώρα. Πρέπει να κοιμηθούμε. 257 00:21:29,957 --> 00:21:30,832 Εντάξει; 258 00:21:31,959 --> 00:21:33,252 Έτσι μπράβο. 259 00:21:33,335 --> 00:21:35,671 Δεν ξέρω πώς κοιμάσαι με τόσα φωτάκια. 260 00:21:35,754 --> 00:21:36,964 Εύκολα. Έτσι. 261 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Καλά, λοιπόν. 262 00:21:41,343 --> 00:21:42,761 Εντάξει, αγάπη μου. 263 00:21:42,845 --> 00:21:44,012 Όνειρα γλυκά. 264 00:21:48,600 --> 00:21:49,852 Τι είναι; 265 00:21:52,604 --> 00:21:55,190 Κοίταξες κάτω απ' το κρεβάτι; 266 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 Όχι. Θα κοιτάξω τώρα. 267 00:22:02,781 --> 00:22:04,366 Όλα εντάξει. 268 00:22:05,284 --> 00:22:06,910 Στην ντουλάπα; 269 00:22:08,829 --> 00:22:11,123 Δεν βλέπω τίποτα. 270 00:22:11,206 --> 00:22:13,000 Θα κοιτάξεις, σε παρακαλώ; 271 00:22:13,625 --> 00:22:15,002 Εννοείται. 272 00:22:15,085 --> 00:22:16,545 Και ξέρεις κάτι; Πάω στοίχημα 273 00:22:17,713 --> 00:22:18,922 ότι δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 274 00:22:19,006 --> 00:22:21,717 Θα σου δώσω ένα δολάριο αν δεν υπάρχει τίποτα. 275 00:22:21,800 --> 00:22:23,385 Πέντε δολάρια. 276 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 Εντάξει. 277 00:22:26,388 --> 00:22:27,306 Πέντε δολάρια. 278 00:22:27,389 --> 00:22:29,391 Κάνεις σκληρό παζάρι. Σύμφωνοι. 279 00:22:29,474 --> 00:22:31,018 Να δώσουμε χέρια. 280 00:22:32,644 --> 00:22:34,104 Όχι. Μπαμπά. 281 00:22:34,188 --> 00:22:37,065 Εντάξει. Πάω. Για να δούμε. 282 00:22:42,654 --> 00:22:46,158 Συγχαρητήρια. Έγινες κατά πέντε δολάρια πλουσιότερη. 283 00:22:46,241 --> 00:22:47,117 Σίγουρα; 284 00:22:47,743 --> 00:22:48,869 Σίγουρα. 285 00:22:53,373 --> 00:22:56,251 Ο έλεγχος για τέρατα ολοκληρώθηκε. 286 00:22:56,335 --> 00:22:57,961 Καληνύχτα. 287 00:22:59,505 --> 00:23:02,049 Τα λέμε την αυγούλα. 288 00:23:19,358 --> 00:23:21,026 Είμαι μπροστά Μαμά 289 00:23:21,109 --> 00:23:22,778 Ποιος θα έρθει αύριο; 290 00:23:22,861 --> 00:23:24,363 πού είσαι Μαμά; 291 00:23:24,446 --> 00:23:25,447 3:37 Μ.Μ. 292 00:23:38,460 --> 00:23:39,753 Γεια, Σέιντι. Ήρθα να δω τι κάνεις. 293 00:23:43,549 --> 00:23:44,383 Γεια. 294 00:23:44,466 --> 00:23:45,634 Γεια. 295 00:23:48,720 --> 00:23:49,763 Είσαι καλά; 296 00:24:00,190 --> 00:24:04,194 Δεν ξέρω γιατί έπρεπε να γίνει κι αυτό. 297 00:24:07,197 --> 00:24:10,200 Θυμήθηκες τότε που πέθανε η μαμά; 298 00:24:12,619 --> 00:24:16,331 Έπρεπε να μιλήσεις σε αστυνομικούς και τέτοια; 299 00:24:16,415 --> 00:24:17,624 Όχι. 300 00:24:18,709 --> 00:24:19,960 Δεν το συζητάς ποτέ. 301 00:24:20,043 --> 00:24:21,461 Δεν ήμουν στο ατύχημα. 302 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 Οπότε δεν έπρεπε να μιλήσω σε κάποιον. 303 00:24:30,345 --> 00:24:31,388 Απλώς... 304 00:24:32,848 --> 00:24:33,682 δεν μοιάζει αληθινό. 305 00:24:36,685 --> 00:24:39,188 Όλο σκέφτομαι ότι θα τη δω να μπαίνει 306 00:24:39,271 --> 00:24:42,024 με το τσάι κάρδαμο που μυρίζει χάλια. 307 00:24:46,653 --> 00:24:49,072 Ξέρεις, ποτέ... 308 00:24:49,156 --> 00:24:50,616 δεν την αποχαιρέτησα. 309 00:24:55,120 --> 00:24:56,914 Από τότε που πέθανε, 310 00:24:56,997 --> 00:24:59,249 έχω αυτό το βάρος. 311 00:24:59,333 --> 00:25:02,169 Αυτό το μεγάλο φορτίο. 312 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 Είναι που... 313 00:25:03,587 --> 00:25:05,714 Έχεις τη δρα Γουέλερ αύριο, σωστά; 314 00:25:07,841 --> 00:25:09,134 Ναι. 315 00:25:09,218 --> 00:25:11,762 Να της μιλήσεις γι' αυτό. 316 00:25:13,472 --> 00:25:16,099 Σ' εσένα προσπαθούσα να μιλήσω. 317 00:25:21,730 --> 00:25:24,733 Ναι. Ναι. 318 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Λοιπόν. Ήταν δύσκολη μέρα. 319 00:25:28,487 --> 00:25:31,782 Καλύτερα να πάμε για ύπνο. 320 00:25:31,865 --> 00:25:33,242 Τα λέμε το πρωί. 321 00:25:33,325 --> 00:25:34,284 Όνειρα γλυκά. 322 00:27:42,162 --> 00:27:43,747 Θα σκεφτείς ένα αγαπημένο πρόσωπο. 323 00:27:43,830 --> 00:27:47,668 Επικεντρώσου στη φλόγα και πες το φωναχτά. 324 00:27:47,751 --> 00:27:50,003 "Πνεύμα, αν είσαι εδώ σήμερα, 325 00:27:50,087 --> 00:27:53,590 γείρε τη φλόγα στ' αριστερά". 326 00:27:54,299 --> 00:28:00,848 Τώρα σκέψου το αγαπημένο πρόσωπο με το οποίο θέλεις να επικοινωνήσεις. 327 00:28:01,473 --> 00:28:03,892 Φαντάσου το, φέρ' το στο μυαλό σου. 328 00:28:03,976 --> 00:28:05,018 Σκέψου... 329 00:28:05,102 --> 00:28:06,353 Σκέψου πώς νιώθεις γι' αυτό. 330 00:28:06,436 --> 00:28:08,230 Πώς είναι. 331 00:28:08,313 --> 00:28:11,692 Έντονες αναμνήσεις που έχεις από αυτό. 332 00:28:11,775 --> 00:28:13,110 Φαντάσου το πρόσωπό του. 333 00:28:13,193 --> 00:28:14,903 Πώς νιώθεις όταν είστε μαζί. 334 00:28:16,405 --> 00:28:19,324 Οι αγαπημένοι μας είναι μαζί μας. Πάντα. 335 00:28:21,410 --> 00:28:23,620 Αν είσαι εκεί, γείρε τη φλόγα 336 00:28:23,704 --> 00:28:25,163 -στ' αριστερά. -Σέιντι; 337 00:28:27,541 --> 00:28:28,375 Γεια. 338 00:28:28,458 --> 00:28:30,586 Δεν σε πιάνει ύπνος; 339 00:28:37,467 --> 00:28:38,302 Σόγιερ; 340 00:28:39,052 --> 00:28:40,804 Κάτι είναι στο δωμάτιό μου. 341 00:28:42,389 --> 00:28:45,184 Σόγιερ, εφιάλτη έβλεπες. 342 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 Φίλε. 343 00:28:54,193 --> 00:28:55,235 Έχεις ματώσει. 344 00:28:55,319 --> 00:28:56,737 Έπεσα απ' το κρεβάτι. 345 00:28:58,238 --> 00:28:59,156 Πες "α". 346 00:29:00,908 --> 00:29:02,201 Βρήκα τον ένοχο. 347 00:29:03,785 --> 00:29:05,913 Ίσως ήρθε η ώρα να βγει. 348 00:29:06,830 --> 00:29:11,627 Αυτό έκανε η μαμά όποτε ένα δόντι δεν έβγαινε από μόνο του. 349 00:29:11,710 --> 00:29:13,795 Έλεγε ότι σόι πάει το βασίλειο. 350 00:29:14,713 --> 00:29:15,797 Είμαστε πεισματάρηδες. 351 00:29:16,924 --> 00:29:19,259 Θα μετρήσω ως το τρία 352 00:29:19,343 --> 00:29:20,511 και θα κοπανήσω την πόρτα. 353 00:29:20,594 --> 00:29:22,846 Στο τρία; Ή μετά το τρία; 354 00:29:22,930 --> 00:29:24,932 Στο τρία. Εντάξει; 355 00:29:25,599 --> 00:29:26,892 Εντάξει. 356 00:29:26,975 --> 00:29:29,311 -Ένα, δύο... -Στάσου! 357 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Δεν είναι απαραίτητο... 358 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 Χίλια συγγνώμη! 359 00:29:47,371 --> 00:29:48,664 Είπες στο τρία! 360 00:29:48,747 --> 00:29:49,623 Δεν ξέρω τι έγινε. 361 00:29:49,706 --> 00:29:51,500 Έλα. 362 00:31:28,972 --> 00:31:33,602 Τι πιστεύετε ότι συμβαίνει στους ανθρώπους αφού πεθάνουν; 363 00:31:34,311 --> 00:31:35,854 Τι εννοείς, Σέιντι; 364 00:31:36,522 --> 00:31:38,357 Αν πάνε στον παράδεισο; 365 00:31:38,440 --> 00:31:40,943 Δεν εννοώ αυτό. 366 00:31:41,568 --> 00:31:43,946 Αναρωτιέσαι αν η μητέρα σου είναι εδώ; 367 00:31:48,617 --> 00:31:52,287 Μπορεί να ακουστεί λίγο τρελό, 368 00:31:52,371 --> 00:31:54,039 αλλά όταν πέθανε ο πατέρας μου, 369 00:31:54,122 --> 00:31:56,834 ήταν σαν να τον ένιωθα, 370 00:31:57,292 --> 00:31:59,711 σαν μερικές φορές να με παρακολουθούσε. 371 00:32:00,295 --> 00:32:02,381 Αν δώσεις μεγάλη προσοχή, 372 00:32:02,464 --> 00:32:05,300 ίσως αισθανθείς κι εσύ τη μαμά σου. 373 00:32:05,384 --> 00:32:08,011 Άλλα πράγματα; 374 00:32:08,095 --> 00:32:09,680 Τι άλλα πράγματα; 375 00:32:09,763 --> 00:32:10,681 Δεν ξέρω. 376 00:32:10,764 --> 00:32:11,765 Δεν βλέπω καλά. Είναι... 377 00:32:14,434 --> 00:32:16,436 ένα σκοτεινό πράγμα. 378 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Μάλιστα. 379 00:32:17,604 --> 00:32:20,315 Πότε ξεκίνησες να βλέπεις αυτό το σκοτεινό πράγμα; 380 00:32:21,191 --> 00:32:22,734 Αφού πέθανε αυτός ο άντρας. 381 00:32:24,403 --> 00:32:26,238 Είναι απόλυτα λογικό. 382 00:32:26,989 --> 00:32:28,365 Εντάξει. 383 00:32:28,448 --> 00:32:29,408 Τι είναι, λοιπόν; 384 00:32:29,491 --> 00:32:31,869 Όταν δεν κατανοούμε κάτι τρομακτικό, 385 00:32:31,952 --> 00:32:35,247 το μυαλό μας προσπαθεί να γεμίσει τα κενά. 386 00:32:35,330 --> 00:32:39,585 Σαν τα τρομακτικά τέρατα που πιστεύεις ότι κρύβονται κάτω απ' το κρεβάτι σου. 387 00:32:39,668 --> 00:32:41,879 Θα το δουλέψουμε μαζί αυτό. 388 00:32:41,962 --> 00:32:43,672 Εντάξει; 389 00:32:43,755 --> 00:32:45,674 Για να μη φοβάσαι. 390 00:32:51,555 --> 00:32:54,641 Το συζητήσαμε την τελευταία φορά. 391 00:32:54,725 --> 00:32:56,059 Όταν έχουμε κάποια φοβία... 392 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 όταν φοβόμαστε κάτι... 393 00:32:58,729 --> 00:33:00,439 μερικές φορές το καλύτερο είναι 394 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 να το αντιμετωπίσουμε. 395 00:33:02,149 --> 00:33:04,193 Αυτό θα κάνουμε σήμερα. 396 00:33:04,276 --> 00:33:08,906 Αυτό το φως θα είναι σταθερό, όπως τώρα. 397 00:33:08,989 --> 00:33:11,158 Μετά θα αρχίσει να αναβοσβήνει, 398 00:33:11,825 --> 00:33:14,953 θα χαμηλώνει, και στο τέλος το δωμάτιο θα σκοτεινιάσει. 399 00:33:15,412 --> 00:33:17,998 Έτσι θα δεις ότι δεν έχεις λόγο να φοβάσαι. 400 00:33:18,081 --> 00:33:19,041 Εντάξει; 401 00:33:23,086 --> 00:33:24,171 Είμαι έτοιμη. 402 00:33:24,671 --> 00:33:26,131 Μπράβο το κορίτσι μου. Ξεκινάμε. 403 00:33:27,966 --> 00:33:30,260 Δεν είναι τόσο τρομακτικό, έτσι; 404 00:33:31,803 --> 00:33:34,640 Βλέπεις; Το ίδιο βαρετό γραφείο όπως και πριν. 405 00:33:38,685 --> 00:33:40,437 Εσύ, η αδερφή σου 406 00:33:40,521 --> 00:33:41,563 κι εγώ. 407 00:33:43,357 --> 00:33:44,191 Είσαι καλά; 408 00:33:44,983 --> 00:33:45,859 Όχι. 409 00:33:55,077 --> 00:33:56,078 Έλα. Ησύχασε. 410 00:33:56,161 --> 00:33:58,163 -Είσαι πολύ κοντά. -Δεν θέλω. 411 00:33:58,247 --> 00:34:00,082 Όχι, Σόγιερ, μπορείς. 412 00:34:00,165 --> 00:34:01,416 Δεν είναι αληθινό. Δεν είναι. 413 00:34:01,500 --> 00:34:03,460 Τα πας πολύ καλά. 414 00:34:05,003 --> 00:34:07,005 Δεν υπάρχει κάτι. 415 00:34:07,798 --> 00:34:09,049 Μπράβο σου. 416 00:34:09,132 --> 00:34:10,842 Δεν υπάρχει. Είναι στο μυαλό σου. 417 00:34:10,926 --> 00:34:12,886 Δεν έχεις λόγο να φοβάσαι. 418 00:34:17,516 --> 00:34:18,391 Όλα είναι στο κεφάλι σου. 419 00:34:19,434 --> 00:34:21,143 Δεν είναι αληθινά. Έλα, μπορείς. 420 00:34:22,187 --> 00:34:24,147 Σχεδόν τελειώνει. 421 00:34:24,231 --> 00:34:25,190 Δεν είναι αλήθεια. 422 00:34:30,320 --> 00:34:31,154 Σέιντι. 423 00:34:41,206 --> 00:34:44,418 Στη φαντασία σου ήταν μόνο. 424 00:34:44,501 --> 00:34:45,335 Τα κατάφερες. 425 00:34:50,215 --> 00:34:51,382 Σόγιερ. Όλα καλά. 426 00:34:51,466 --> 00:34:54,303 -Όλα καλά. -Μην ανησυχείς. 427 00:34:54,386 --> 00:34:55,762 -Ησύχασε. -Ναι. 428 00:34:55,846 --> 00:34:57,097 Δεν χρειάζεται να το ξανακάνεις. 429 00:34:58,974 --> 00:35:00,100 Δεν είναι μόνο ότι φοβάται το σκοτάδι. 430 00:35:00,184 --> 00:35:02,102 Τώρα λέει ότι βλέπει και τέρατα. 431 00:35:02,186 --> 00:35:04,521 Ναι, το έμαθα για το τέρας. 432 00:35:04,605 --> 00:35:06,190 Το συζητήσαμε. 433 00:35:06,273 --> 00:35:07,983 Θέλουν να σου μιλήσουν τώρα. 434 00:35:08,066 --> 00:35:10,986 Η επόμενη συνεδρία θα είναι η κατάλληλη στιγμή. 435 00:35:11,069 --> 00:35:12,654 Ναι. Το ξέρω. 436 00:35:12,738 --> 00:35:16,200 Τώρα δεν είναι κατάλληλη στιγμή, μα κάποια στιγμή θα παρέμβω. 437 00:35:16,283 --> 00:35:17,743 Μίλα για τη γυναίκα σου. 438 00:35:17,826 --> 00:35:18,994 Με πιστεύεις, 439 00:35:19,620 --> 00:35:20,621 έτσι δεν είναι; 440 00:35:22,289 --> 00:35:23,957 Ναι. 441 00:35:24,041 --> 00:35:25,834 Το έχω υπό έλεγχο. Ευχαριστώ πολύ. 442 00:35:25,918 --> 00:35:27,878 Μην αποφεύγεις να μιλήσεις γι' αυτήν. 443 00:35:27,961 --> 00:35:29,421 Έτοιμες; Πάμε. 444 00:35:32,382 --> 00:35:34,092 ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ 1 445 00:35:43,769 --> 00:35:45,354 Χίλια συγγνώμη. 446 00:35:50,317 --> 00:35:52,861 Δεν έπρεπε να τον βάλω στο σπίτι μας. 447 00:35:59,826 --> 00:36:01,954 {\an8}Λέστερ Μπίλινγκς 448 00:36:04,164 --> 00:36:06,291 Ύποπτος για Παιδοκτονία Αυτοκτονεί 449 00:36:09,753 --> 00:36:10,712 {\an8}Λέστερ Mπίλινγκς / Facebook 450 00:36:43,704 --> 00:36:45,247 Είσαι καλά; 451 00:36:45,330 --> 00:36:46,373 Βασικά, όχι. 452 00:36:46,915 --> 00:36:48,500 Προσπάθησε να κοιμηθείς. 453 00:36:49,293 --> 00:36:53,255 Προσπαθώ να μην πεθάνω, ευχαριστώ. 454 00:36:53,338 --> 00:36:55,465 Στο μυαλό σου είναι όλα. 455 00:36:55,549 --> 00:36:57,676 Δεν είναι αληθινά. 456 00:37:05,517 --> 00:37:06,643 Σέιντι; 457 00:37:26,496 --> 00:37:29,041 Λέστερ Μπίλινγκς Όουκ Ντράιβ 217 458 00:37:49,811 --> 00:37:50,771 Ηχογραφημένα αρχεία 459 00:37:52,481 --> 00:37:56,360 Το κάνω με όλους τους νέους πελάτες. Αλλά είναι μόνο για το αρχείο. 460 00:37:58,862 --> 00:37:59,863 Σέιντι; 461 00:38:05,327 --> 00:38:06,286 Σέιντι; 462 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 Δεν είναι αληθινό. 463 00:38:18,549 --> 00:38:22,761 Τα επόμενα δύο παιδιά πέθαναν έναν χρόνο μετά το πρώτο, 464 00:38:22,845 --> 00:38:25,138 το ένα μετά το άλλο. 465 00:38:25,222 --> 00:38:28,642 Μολονότι με το πρώτο ήταν ατύχημα... 466 00:38:28,725 --> 00:38:32,145 μας έκανε ευάλωτους. 467 00:38:35,315 --> 00:38:36,149 Ευάλωτους; 468 00:38:37,025 --> 00:38:38,193 Σε τι; 469 00:38:38,277 --> 00:38:40,529 Μια φορά το είδα φευγαλέα. 470 00:38:40,612 --> 00:38:42,155 Πριν σπάσει ο αυχένας της Άννι μου. 471 00:38:44,283 --> 00:38:46,201 Πριν πεθάνουν, τα παιδιά μου... 472 00:38:46,285 --> 00:38:49,621 Νόμιζα πως ήταν η φαντασία τους που είχε ξεφύγει και... 473 00:38:52,291 --> 00:38:55,502 Η μεγαλύτερη προσπάθησε να μου το ζωγραφίσει. 474 00:39:21,862 --> 00:39:23,572 Εσύ είσαι, Σέιντι. 475 00:39:23,655 --> 00:39:24,656 Σόγιερ. 476 00:39:35,042 --> 00:39:36,168 Τι είναι αυτό, υποτίθεται; 477 00:39:38,295 --> 00:39:41,757 Αυτό που κυνηγάει τα παιδιά σου όταν δεν δίνεις σημασία. 478 00:40:09,076 --> 00:40:11,703 Με πιστεύεις, έτσι; 479 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 Φυσικά σε πιστεύω. 480 00:40:15,374 --> 00:40:16,875 Όχι! 481 00:40:20,003 --> 00:40:21,421 Όχι. Όχι! 482 00:40:21,505 --> 00:40:23,298 {\an8}Όχι. Όχι! 483 00:40:23,382 --> 00:40:24,424 Συγγνώμη, Άννι. 484 00:40:24,508 --> 00:40:26,927 Συγγνώμη, Σκοτ. Δεν σας πίστεψα ποτέ. 485 00:40:27,010 --> 00:40:28,387 Δεν σας πίστεψα ποτέ. 486 00:40:28,470 --> 00:40:31,223 Συγγνώμη, Σόφι. 487 00:40:31,306 --> 00:40:33,016 Χίλια συγγνώμη. 488 00:40:38,230 --> 00:40:40,148 Φύγε μακριά μου! Φύγε μακριά... 489 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 Φύγε μακριά μου! 490 00:40:42,860 --> 00:40:44,903 Γαμώτο! 491 00:40:53,245 --> 00:40:54,079 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ 492 00:41:35,412 --> 00:41:37,289 -Έλα! Τι έγινε; -Κακή φάρσα! 493 00:41:37,372 --> 00:41:38,874 Πώς άλλαξες τη φωνή σου; 494 00:41:38,957 --> 00:41:39,791 Τι είναι αυτά που λες; 495 00:41:41,668 --> 00:41:42,794 -Σόγιερ, δεν ήμουν εγώ! -Ψεύτρα! 496 00:41:43,378 --> 00:41:44,338 -Σόγιερ! -Ψεύτρα! 497 00:41:59,186 --> 00:42:02,439 Αυτό είναι το σκοτεινό πράγμα που έβλεπες; 498 00:42:05,359 --> 00:42:06,485 Ναι. 499 00:42:07,236 --> 00:42:09,738 Είναι αληθινό; 500 00:42:09,821 --> 00:42:11,073 Δεν ξέρω. 501 00:42:13,534 --> 00:42:15,410 Μα θα το μάθω. 502 00:42:16,161 --> 00:42:17,329 Απλώς... 503 00:42:17,412 --> 00:42:20,499 Δεν ήταν τίποτα σπουδαίο. Δεν νομίζω. 504 00:42:20,582 --> 00:42:22,334 -Αλλά εντάξει. -Δεν έχω τι να βάλω. 505 00:42:22,918 --> 00:42:24,795 Όμως, όταν το σκέφτομαι... 506 00:42:24,878 --> 00:42:25,921 Δράματα έχουμε. 507 00:42:27,673 --> 00:42:29,800 Λίγη ευγένεια. Τη μαμά της έχασε. 508 00:42:29,883 --> 00:42:32,302 Έχω έναν χρόνο να δω τον μπαμπά μου και δεν δίνω... 509 00:42:32,386 --> 00:42:34,137 Να σου πω λίγο; 510 00:42:34,930 --> 00:42:35,764 Ναι, φυσικά. 511 00:42:36,431 --> 00:42:37,349 Μόνη. 512 00:42:40,686 --> 00:42:41,812 Εντάξει. 513 00:42:43,939 --> 00:42:45,023 Τι ζόρι τραβάει αυτή; 514 00:42:47,901 --> 00:42:48,861 Καλή διασκέδαση. 515 00:42:48,944 --> 00:42:49,945 Τι έχετε μετά; 516 00:42:53,615 --> 00:42:55,325 Λυπάμαι για τις προάλλες. 517 00:42:56,743 --> 00:42:58,620 -Θέλεις να επανορθώσεις; -Φυσικά. 518 00:42:59,329 --> 00:43:01,456 Ό,τι θες. 519 00:43:01,540 --> 00:43:02,958 Θα με πας κάπου; 520 00:43:03,041 --> 00:43:08,046 {\an8}ΜΠΙΛΙΝΓΚΣ 217 521 00:43:10,299 --> 00:43:16,930 ΔΟΛΟΦΟΝΟΙ 522 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Σίγουρα είναι το σωστό μέρος; 523 00:43:27,065 --> 00:43:28,066 Περίμενε εδώ. 524 00:43:28,150 --> 00:43:29,693 Πες ότι δεν θα μπεις μέσα. 525 00:43:29,776 --> 00:43:30,903 Σέιντι; 526 00:43:30,986 --> 00:43:32,946 Σέιντι! 527 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 Είναι κανείς εδώ; 528 00:44:12,486 --> 00:44:13,445 Είναι κανείς εδώ; 529 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Είναι κανείς; 530 00:44:26,959 --> 00:44:27,876 Τι; 531 00:44:27,960 --> 00:44:29,753 Μήπως αγοράζεις ναρκωτικά; 532 00:44:29,837 --> 00:44:30,754 Όχι. Τι; 533 00:44:30,838 --> 00:44:32,005 Δεν αγοράζω ναρκωτικά. 534 00:44:32,089 --> 00:44:35,092 Ξέρω ότι περνάς πολύ δύσκολα, αλλά... 535 00:44:35,175 --> 00:44:36,885 Θέλω να δω αν μένει κανείς εδώ. 536 00:44:37,636 --> 00:44:38,846 Ελπίζω όχι. 537 00:44:38,929 --> 00:44:41,306 Θα ήταν ό,τι πιο θλιβερό. 538 00:44:43,100 --> 00:44:43,934 Τι είναι εδώ; 539 00:44:46,019 --> 00:44:47,771 Σέιντι; Τι ήταν αυτό; 540 00:44:47,855 --> 00:44:48,897 Περίμενε. 541 00:44:57,614 --> 00:44:58,824 Να μιλήσουμε 266-023-7752 542 00:45:02,703 --> 00:45:03,745 Έρχομαι τώρα. 543 00:45:07,165 --> 00:45:09,042 Σέιντι, τι συμβαίνει; 544 00:45:09,126 --> 00:45:10,127 Είναι κανείς εκεί; 545 00:45:21,930 --> 00:45:22,931 Είναι κανείς; 546 00:46:27,329 --> 00:46:29,039 Είναι κανείς; 547 00:46:38,423 --> 00:46:39,591 Είναι κανείς εδώ; 548 00:47:03,574 --> 00:47:06,785 {\an8}2:49 π.μ. Φωνή Λέστερ 549 00:47:43,322 --> 00:47:45,324 Είναι θάρρος ή αλήθεια; 550 00:47:48,911 --> 00:47:52,289 Είπες να διασκεδάσεις με τη δυστυχία μας; 551 00:47:52,915 --> 00:47:54,499 Να πάρεις κανένα σουβενίρ; 552 00:47:54,583 --> 00:47:55,667 Όχι. 553 00:47:58,086 --> 00:48:00,088 Είμαι η Σέιντι. 554 00:48:00,172 --> 00:48:01,298 Σέιντι Χάρπερ. 555 00:48:03,091 --> 00:48:05,677 Ο άντρας σας ο Λέστερ ήρθε στον μπαμπά μου. 556 00:48:10,682 --> 00:48:11,517 Εγώ απλώς... 557 00:48:12,184 --> 00:48:14,811 Ήθελα να ρωτήσω για... 558 00:48:14,895 --> 00:48:17,523 -Τι; -Γι' αυτό εδώ. 559 00:48:21,151 --> 00:48:22,277 Πού το βρήκες αυτό; 560 00:48:23,362 --> 00:48:25,948 Θέλω να μάθω τι είναι. 561 00:48:29,451 --> 00:48:31,995 Προσευχήσου στον Θεό να μη μάθεις ποτέ. 562 00:48:32,538 --> 00:48:34,665 Φύγε από δω πριν πάθεις κάνα κακό. 563 00:48:37,084 --> 00:48:38,293 Το είδε η αδερφή μου. 564 00:48:44,842 --> 00:48:48,136 Λες, τι πήγες και έκανες; 565 00:48:49,054 --> 00:48:50,973 Θα προσκολλήθηκε σ' εσάς τώρα. 566 00:48:52,641 --> 00:48:56,311 Κυνηγάει τους πληγωμένους κι ευάλωτους. 567 00:48:58,230 --> 00:49:00,399 Σας ακολουθεί όπου κι αν πάτε. 568 00:49:03,110 --> 00:49:04,695 Μέχρι να σας αποτελειώσει. 569 00:49:07,155 --> 00:49:09,741 Αυτό έπαθαν τα παιδιά σας; 570 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 Τον έλεγαν... 571 00:49:16,498 --> 00:49:18,667 Μπαμπούλα. 572 00:49:20,711 --> 00:49:22,713 Ναι, έτσι τα κοιτούσα κι εγώ. 573 00:49:24,214 --> 00:49:26,049 Σαν να ήταν τρελά. 574 00:49:27,009 --> 00:49:28,927 Διαψεύστηκα με πολύ σκληρό τρόπο. 575 00:49:30,679 --> 00:49:32,222 Του αρέσει να παίζει με το φαγητό του. 576 00:49:33,015 --> 00:49:34,558 Τα κατατρομάζει. 577 00:49:34,641 --> 00:49:37,394 Να πάρει, μέχρι και που μιμείται τη φωνή τους. 578 00:49:40,606 --> 00:49:42,608 Σαν αναθεματισμένη ηχώ. 579 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 Κρύβεται στο σκοτάδι. 580 00:49:59,416 --> 00:50:04,296 Με τη φωτιά είδε για πρώτη φορά ο άνθρωπος στο σκοτάδι. 581 00:50:06,590 --> 00:50:08,383 Είναι εδώ τόσο καιρό; 582 00:50:13,138 --> 00:50:15,224 Νομίζω ότι από πάντα ήταν εδώ. 583 00:50:23,273 --> 00:50:24,858 Μην κουνηθείς. 584 00:50:27,402 --> 00:50:30,614 Είναι ακριβώς πίσω σου. 585 00:50:32,658 --> 00:50:33,951 Μη γυρίσεις. 586 00:50:36,912 --> 00:50:38,872 Μείνε στο φως. 587 00:50:40,165 --> 00:50:43,001 Και μείνε εντελώς... 588 00:50:45,379 --> 00:50:46,463 ακίνητη. 589 00:50:47,756 --> 00:50:49,258 Σε βλέπω, παλιοκάθαρμα! 590 00:50:51,385 --> 00:50:53,595 Σέιντι! Πυροβολισμός ήταν; 591 00:50:54,763 --> 00:50:56,431 -Σέιντι! Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 592 00:50:56,515 --> 00:50:58,183 Ήταν μια μουρλέγκω. 593 00:50:58,267 --> 00:50:59,184 Σέιντι... 594 00:50:59,268 --> 00:51:00,769 Πάμε να φύγουμε. 595 00:51:14,199 --> 00:51:15,534 Σέιντι; 596 00:51:15,617 --> 00:51:17,536 Τι έπαθες εσύ; 597 00:51:18,328 --> 00:51:20,581 -Σόγιερ, δεν μπορώ τώρα. -Σέιντι; 598 00:51:21,665 --> 00:51:22,916 Στάσου, τι έγινε; 599 00:51:23,000 --> 00:51:24,251 Παράτα με, Σόγιερ. 600 00:51:24,334 --> 00:51:25,460 Σέιντι, το είδες; 601 00:51:25,544 --> 00:51:27,754 Δεν υπάρχουν τέρατα! 602 00:51:27,838 --> 00:51:28,964 Πρέπει να ωριμάσεις! 603 00:51:29,047 --> 00:51:31,008 Σέιντι! 604 00:51:31,091 --> 00:51:32,384 Σοβαρά τώρα, Σόγιερ. 605 00:51:32,467 --> 00:51:33,635 Θέλω να μείνω μόνη... 606 00:52:36,406 --> 00:52:38,116 Σου είπα ότι είναι αληθινό. 607 00:53:36,300 --> 00:53:37,551 Τι κάνεις; 608 00:53:39,720 --> 00:53:41,221 Πού πήγαν όλα; 609 00:53:43,724 --> 00:53:46,643 Δεν είναι καλή ιδέα να έχουμε εδώ τα πράγματά της. 610 00:53:50,147 --> 00:53:51,231 Γι' αυτό η Σόγιερ βλέπει φαντάσματα. 611 00:53:56,236 --> 00:53:57,905 Γιατί δεν με ρώτησες; 612 00:53:57,988 --> 00:53:59,781 -Παίρνω αποφάσεις... -Πετάς τα πράγματά της; 613 00:53:59,865 --> 00:54:01,325 -...που δεν καταλαβαίνεις. -Δεν με σκέφτεσαι; 614 00:54:01,408 --> 00:54:02,326 Δεν είπα αυτό. 615 00:54:02,409 --> 00:54:03,535 Μη βάζεις λόγια στο στόμα μου. 616 00:54:03,619 --> 00:54:05,329 Δεν προσέχεις καν τι λέω! 617 00:54:05,412 --> 00:54:06,830 Δεν σε νοιάζει μία... 618 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 -για τη μαμά! -Δεν ξέρεις πώς νιώθω. 619 00:54:08,749 --> 00:54:09,875 Πες μου, τότε! 620 00:54:15,714 --> 00:54:18,550 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 621 00:54:18,634 --> 00:54:21,136 Έπρεπε να σε είχα ρωτήσει πρώτα. 622 00:54:21,220 --> 00:54:22,513 Κράτα ό,τι θες. 623 00:54:22,596 --> 00:54:24,139 Αν θέλω να τα κρατήσω όλα; 624 00:54:24,223 --> 00:54:25,849 Τότε, κράτα τα όλα. 625 00:54:26,892 --> 00:54:28,936 Απλώς κατέβασέ τα στο υπόγειο. 626 00:55:04,054 --> 00:55:06,598 ΕΙΔΗ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ 627 00:55:50,475 --> 00:55:51,727 ΤΟ ΚΡΑΤΑΜΕ 628 00:55:53,312 --> 00:55:55,564 ΤΟ ΚΡΑΤΑΜΕ 629 00:55:59,693 --> 00:56:00,611 ΥΦΑΣΜΑ ΤΟ ΚΡΑΤΑΜΕ 630 00:56:00,694 --> 00:56:02,487 {\an8}ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΕΙΔΗ 631 00:56:46,698 --> 00:56:48,825 Τι ωραίο. Συνέχισε. 632 00:56:48,909 --> 00:56:50,035 Ψεύτη! 633 00:56:50,118 --> 00:56:51,411 Της αρέσει πολύ. 634 00:56:51,495 --> 00:56:52,663 Είσαι μεγάλος ψεύτης! 635 00:56:54,540 --> 00:56:56,875 {\an8}Έχω απαίσια φωνή. 636 00:57:19,940 --> 00:57:21,275 Μαμά... 637 00:57:22,943 --> 00:57:24,945 αν είσαι εδώ... 638 00:57:25,028 --> 00:57:26,989 γείρε τη φλόγα στ' αριστερά. 639 00:57:31,785 --> 00:57:33,036 Σε παρακαλώ. 640 00:57:34,913 --> 00:57:37,374 Θα ήθελα τη βοήθειά σου τώρα. 641 00:57:40,002 --> 00:57:42,838 Έχω απαίσια φωνή. 642 00:58:58,413 --> 00:58:59,248 Σέιντι! 643 00:59:00,290 --> 00:59:01,208 Ποιος είναι; 644 00:59:01,291 --> 00:59:02,584 Γεια σου! 645 00:59:02,668 --> 00:59:03,752 Ο μπαμπάκας είναι; 646 00:59:03,836 --> 00:59:04,837 Γεια σου! 647 00:59:10,843 --> 00:59:12,302 Συγγνώμη, μπορώ; 648 00:59:12,386 --> 00:59:13,971 Σιγά, δεν κατουράς κιόλας. 649 00:59:14,054 --> 00:59:17,724 Άσε που σε έχω δει χιλιάδες φορές να κατουράς. 650 00:59:19,518 --> 00:59:20,978 Τι γίνεται μ' εσένα; 651 00:59:21,645 --> 00:59:24,356 -Τίποτα. -Έλα, όχι και τίποτα. 652 00:59:24,439 --> 00:59:27,234 Το σπίτι που σε πήγα; Ο πυροβολισμός; 653 00:59:28,360 --> 00:59:30,279 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 654 00:59:30,779 --> 00:59:32,489 Μάλλον έχω αρχίσει να τρελαίνομαι. 655 00:59:34,741 --> 00:59:35,659 Τι κάνεις; 656 00:59:35,742 --> 00:59:38,412 Δεν φεύγω αν δεν μου πεις τι συμβαίνει. 657 00:59:38,912 --> 00:59:40,622 Έλα, είμαι η καλύτερή σου φίλη. 658 00:59:42,249 --> 00:59:45,252 Ήσουν η καλύτερή μου φίλη. 659 00:59:45,335 --> 00:59:48,380 Τώρα έχεις νέες φίλες που είναι πολύ πιο κουλ από... 660 00:59:48,463 --> 00:59:49,965 Δεν είναι αλήθεια. 661 00:59:50,048 --> 00:59:51,300 Είναι και δικές σου φίλες. 662 00:59:52,968 --> 00:59:55,053 Από πότε έχουμε να κάνουμε παρέα; 663 00:59:57,973 --> 00:59:59,641 Απ' την κηδεία της μαμάς σου. 664 01:00:01,310 --> 01:00:03,478 Δεν μετράει αυτό. 665 01:00:04,479 --> 01:00:05,981 Ας κάνουμε παρέα τότε. 666 01:00:07,274 --> 01:00:09,067 Να έρθουμε όλες σπίτι σου. 667 01:00:11,361 --> 01:00:12,237 Δεν θέλω τον οίκτο σας. 668 01:00:12,321 --> 01:00:13,405 Δεν είναι οίκτος. 669 01:00:13,488 --> 01:00:14,531 Καμία σχέση. 670 01:00:17,993 --> 01:00:19,286 Δεν θα είναι. 671 01:00:19,369 --> 01:00:21,205 Δεν έχω ιδέα τι περνάς... 672 01:00:21,288 --> 01:00:25,209 αλλά δεν πρέπει να το περνάς μόνη. Εντάξει; 673 01:00:26,543 --> 01:00:27,377 Έλα. 674 01:00:28,378 --> 01:00:29,213 Έλα. 675 01:00:38,096 --> 01:00:39,306 Ναι! 676 01:00:42,100 --> 01:00:44,895 Είναι μεγάλη βραδιά για την αδερφή σου, εντάξει; 677 01:00:44,978 --> 01:00:47,397 Αν δεις τέρατα, έλα σ' εμένα. 678 01:00:47,481 --> 01:00:48,524 Ας της δώσουμε ρεπό απόψε. 679 01:00:49,525 --> 01:00:50,776 Τι λες; 680 01:00:53,529 --> 01:00:55,614 Θα κοιμηθώ στο κρεβάτι σου; 681 01:00:55,697 --> 01:00:58,575 Θα κοιμηθείς στο κρεβάτι μου, αλλά τέλος το τυρί... 682 01:00:58,659 --> 01:00:59,993 γιατί θα κλάνεις όλη νύχτα. 683 01:01:01,495 --> 01:01:03,288 Ας κάνουμε μια συμφωνία, ναι; 684 01:01:03,372 --> 01:01:06,625 Θα σε αφήσω να παίξεις PlayStation όση ώρα θες. 685 01:01:06,708 --> 01:01:08,252 Άκυρο το όριο χρήσης οθόνης. 686 01:01:08,335 --> 01:01:10,796 Άσ' τη να περάσει καλά. 687 01:01:10,879 --> 01:01:11,797 Σύμφωνοι; 688 01:01:11,880 --> 01:01:12,798 Σύμφωνοι. 689 01:01:12,881 --> 01:01:14,842 -Σύμφωνοι. Δώσε μου το τυρί. -Κάτσε. 690 01:01:14,925 --> 01:01:16,134 Τι στοίχημα βάλατε; 691 01:01:16,218 --> 01:01:17,094 Όχι στοίχημα. 692 01:01:17,177 --> 01:01:19,805 Συμφωνήσαμε να μην είμαστε στα πόδια σου απόψε. 693 01:01:21,932 --> 01:01:24,309 Γαμώτο. Αυτές είναι. 694 01:01:25,352 --> 01:01:26,436 Καλή είμαι; 695 01:01:26,937 --> 01:01:28,397 Είσαι... 696 01:01:28,480 --> 01:01:30,274 υπέροχη. 697 01:01:30,357 --> 01:01:34,486 Έτοιμη να ξεχάσεις όλες τις στενοχώριες και τα προβλήματα. 698 01:01:36,613 --> 01:01:37,906 Το Βιβλίο της Ζούγκλας. 699 01:01:37,990 --> 01:01:40,075 Το θυμάσαι; Το λάτρευες. Χορεύαμε. 700 01:01:40,158 --> 01:01:41,910 Λίγα πράγματα 701 01:01:41,994 --> 01:01:44,079 Μη πεις τίποτα, εντάξει; 702 01:01:51,962 --> 01:01:54,047 Γεια! 703 01:02:05,225 --> 01:02:07,311 Έχεις τίποτε άλλο να πιούμε; 704 01:02:09,021 --> 01:02:10,397 Αναψυκτικά εννοείς; 705 01:02:10,480 --> 01:02:11,982 Όχι, αλκοόλ. 706 01:02:12,983 --> 01:02:16,195 Λυπάμαι, ο μπαμπάς μου δεν είναι πολύ του ποτού, οπότε... 707 01:02:16,278 --> 01:02:17,696 Έτσι νομίζεις. 708 01:02:19,156 --> 01:02:19,990 Νατ. 709 01:02:22,743 --> 01:02:25,078 Έχω, όμως, κάτι άλλο. 710 01:02:28,415 --> 01:02:30,584 Αληθινά ναρκωτικά. 711 01:02:31,001 --> 01:02:31,919 Τι, σοβαρά; 712 01:02:32,503 --> 01:02:33,337 Εντάξει. 713 01:02:35,964 --> 01:02:36,924 Καλή φάση. 714 01:02:38,383 --> 01:02:39,843 Αληθινά ναρκωτικά. 715 01:02:42,888 --> 01:02:44,056 Από πότε καπνίζεις; 716 01:02:44,139 --> 01:02:45,516 Της μαμάς μου ήταν. 717 01:02:46,433 --> 01:02:47,726 Σκατά. 718 01:02:48,644 --> 01:02:49,728 Μια χαρά, όμως. 719 01:02:49,811 --> 01:02:52,689 Δεν είναι ότι θα γυρίσει να τα ψάχνει. 720 01:02:53,482 --> 01:02:54,358 Είσαι σίγουρη; 721 01:02:55,734 --> 01:02:56,568 Ναι. 722 01:03:03,534 --> 01:03:04,701 Μάλλον τέλειωσε το υγρό αναπτήρα. 723 01:03:04,785 --> 01:03:06,119 Κάτσε να δω... 724 01:03:10,582 --> 01:03:12,334 Ερασιτέχνες. 725 01:03:13,210 --> 01:03:14,127 Ορίστε. 726 01:03:17,840 --> 01:03:18,841 Η σειρά σου. 727 01:03:18,924 --> 01:03:20,467 Στη μνήμη της μαμάς σου. 728 01:03:20,551 --> 01:03:21,468 Ευχαριστώ. 729 01:03:35,482 --> 01:03:38,443 Στοίχημα ότι χάνεις την παρθενιά σου τώρα ε; 730 01:03:40,529 --> 01:03:41,613 Είναι πολύ γλυκό. 731 01:03:42,823 --> 01:03:44,366 Καλά είσαι; 732 01:03:44,449 --> 01:03:45,951 Μήπως θες νερό ή κάτι; 733 01:03:46,034 --> 01:03:47,077 Όχι, εντάξει. 734 01:03:48,662 --> 01:03:50,330 -Καλά είσαι; -Θεέ μου. Ναι. 735 01:03:50,414 --> 01:03:51,623 Νομίζω ότι πρέπει να πας... 736 01:03:52,916 --> 01:03:54,042 Σίγουρα είσαι καλά; 737 01:03:54,668 --> 01:03:56,420 -Θες νερό; -Πάρε μια βαθιά ανάσα. 738 01:04:27,367 --> 01:04:28,410 Θεέ μου. Έκανες εμετό; 739 01:04:28,994 --> 01:04:30,370 -Είσαι εντάξει; -Καλά είμαι. 740 01:04:30,454 --> 01:04:31,747 -Σίγουρα; -Μια χαρά είμαι. 741 01:04:31,830 --> 01:04:32,706 Τι χαριτωμένο. 742 01:04:32,789 --> 01:04:34,374 Θεέ μου, παιδιά! 743 01:04:34,791 --> 01:04:35,626 Έλα, χαμόγελο! 744 01:04:36,251 --> 01:04:37,961 Ρε παιδιά, όχι. Ελάτε τώρα. 745 01:04:38,045 --> 01:04:39,213 Τι κάνεις; 746 01:04:39,296 --> 01:04:40,714 Δεν τραβούσα καν. 747 01:04:40,797 --> 01:04:41,965 Σίγουρα είσαι εντάξει; 748 01:04:42,049 --> 01:04:43,091 Μια χαρά είμαι. 749 01:04:43,550 --> 01:04:44,676 Καλύτερα να κάνω εμετό. 750 01:04:44,760 --> 01:04:45,594 Έφαγα έναν σκασμό πίτσα. 751 01:04:45,677 --> 01:04:47,387 Όχι, το χόρτο έφταιγε. Την πείραξε. 752 01:04:47,471 --> 01:04:51,517 Αλήθεια, σ' αυτήν τη ντουλάπα δεν κρεμάστηκε ο τρελός; 753 01:04:51,600 --> 01:04:54,394 Όχι, ήταν η ντουλάπα στο στούντιο της μαμάς μου. 754 01:04:54,478 --> 01:04:55,938 Μπορείς να μας τη δείξεις; 755 01:04:59,149 --> 01:05:00,651 Και γαμώ θα ήταν αυτό; 756 01:05:00,734 --> 01:05:01,652 Τι λέτε; 757 01:05:08,992 --> 01:05:10,536 Από πού κρεμόταν; 758 01:05:12,538 --> 01:05:14,289 Ήταν ακριβώς στο βάθος του... 759 01:05:26,510 --> 01:05:27,845 -Μα τι κάνεις; -Νατ, έλα τώρα. Θεέ μου. 760 01:05:28,720 --> 01:05:30,222 Ονομάζεται θεραπεία έκθεσης. 761 01:05:30,305 --> 01:05:31,807 -Μην το κάνεις! -Παιδιά! 762 01:05:31,890 --> 01:05:33,475 -Ελάτε τώρα! -Θεέ μου. 763 01:05:33,559 --> 01:05:34,643 Δεν είναι αστείο! 764 01:05:34,726 --> 01:05:36,603 Δεν είναι τίποτα. Χαλάρωσε. 765 01:05:47,990 --> 01:05:51,201 Έχω απαίσια φωνή. 766 01:05:56,623 --> 01:05:57,749 Σας παρακαλώ! 767 01:05:57,833 --> 01:05:58,876 Σας ικετεύω! 768 01:06:02,212 --> 01:06:03,797 Θεέ μου. Είσαι καλά; 769 01:06:05,382 --> 01:06:07,009 -Σέιντι! -Τι συνέβη; 770 01:06:07,092 --> 01:06:08,385 Είσαι καλά; Υπήρχε κάτι εκεί μέσα; 771 01:06:09,678 --> 01:06:10,888 Υπήρχε κάτι εκεί μέσα; 772 01:06:10,971 --> 01:06:13,140 Όχι, απλώς τα μεγαλοποιεί. 773 01:06:15,601 --> 01:06:17,352 -Θεέ μου! Σέιντι... -Πας καλά; 774 01:06:17,436 --> 01:06:18,687 -...η πόρτα δεν άνοιγε! -Ψυχανώμαλη! 775 01:06:18,770 --> 01:06:19,813 Προσπαθούσαμε, σ' το ορκίζομαι. 776 01:06:19,897 --> 01:06:21,857 Τι ψεύτρα που είσαι! 777 01:06:21,940 --> 01:06:23,609 -Μάζεψε τα χέρια... -Κι εσύ φρικιό! 778 01:06:23,692 --> 01:06:27,446 Η Μπέθενι είναι η μόνη εδώ μέσα που σε συμπαθεί. 779 01:06:28,113 --> 01:06:30,199 -Σχιζοφρενής, κανονικά! -Θεέ μου. 780 01:06:30,282 --> 01:06:31,450 -Έχει μουρλαθεί! -Είσαι καλά; 781 01:06:31,533 --> 01:06:32,492 -Τι τρέχει, παιδιά; -Όχι! 782 01:06:32,576 --> 01:06:33,994 Η κόρη σου είναι ψυχάκιας. 783 01:06:41,251 --> 01:06:42,920 Τελείωσα μαζί της. 784 01:06:43,003 --> 01:06:45,130 Δεν ξανακάνεις παρέα μαζί της. 785 01:06:45,214 --> 01:06:46,757 Ποτέ δεν έχει κάνει... 786 01:06:46,840 --> 01:06:49,635 -Δεν το πιστεύω ότι με χτύπησε! -Είσαι εντάξει; 787 01:06:49,718 --> 01:06:51,220 Ποτέ δεν έχει κάνει τίποτα... 788 01:07:49,903 --> 01:07:50,946 Σόγιερ. 789 01:07:54,199 --> 01:07:56,577 Σόγιερ. 790 01:08:04,334 --> 01:08:05,502 Σόγιερ. 791 01:09:29,044 --> 01:09:30,754 Σόγιερ! 792 01:09:32,714 --> 01:09:34,883 Σόγιερ! Σόγιερ! 793 01:09:34,966 --> 01:09:37,761 Έλα τώρα! Σόγιερ! 794 01:09:38,970 --> 01:09:39,805 Πήγαινε! 795 01:09:41,348 --> 01:09:42,390 Κάλεσε βοήθεια! 796 01:09:42,599 --> 01:09:43,433 Σόγιερ! 797 01:09:46,435 --> 01:09:48,856 Ησύχασε. 798 01:09:48,939 --> 01:09:49,773 Θα με σκότωνε. 799 01:09:49,857 --> 01:09:52,359 -Το ξέρω, το είδα κι εγώ. -Έπρεπε να ξεφύγω. 800 01:09:54,945 --> 01:09:56,613 Σε πιστεύω. 801 01:09:57,781 --> 01:09:58,615 Τι; 802 01:09:59,283 --> 01:10:00,492 Σε πιστεύω. 803 01:10:00,576 --> 01:10:02,411 Συγγνώμη που δεν σε πίστευα πριν. 804 01:10:08,750 --> 01:10:09,668 Ο μπαμπάς; 805 01:10:09,751 --> 01:10:13,130 Πήγε να μιλήσει σε έναν γιατρό, αλλά θα πάω να τον βρω. 806 01:10:13,672 --> 01:10:14,548 Θα πάμε σπίτι. 807 01:10:14,631 --> 01:10:15,883 Όχι, μη φεύγεις. 808 01:10:15,966 --> 01:10:16,967 Σε παρακαλώ, μη φεύγεις. 809 01:10:17,050 --> 01:10:19,094 Θα γυρίσω αμέσως, εντάξει; 810 01:10:33,775 --> 01:10:35,027 Παρακαλώ; 811 01:10:35,110 --> 01:10:38,071 Γεια σου. Είμαι η Ρίτα Μπίλινγκς. 812 01:10:38,155 --> 01:10:39,364 Η γυναίκα του Λέστερ. 813 01:10:39,448 --> 01:10:41,033 Τι θέλεις; 814 01:10:41,116 --> 01:10:43,327 Βρήκα τρόπο να το ξεφορτωθούμε. 815 01:10:43,410 --> 01:10:44,453 Πώς; 816 01:10:44,536 --> 01:10:46,747 Θέλω τη βοήθειά σου. Έλα από δω. 817 01:10:47,831 --> 01:10:50,250 Μπορούμε να βάλουμε ένα τέλος απόψε. 818 01:10:52,503 --> 01:10:53,337 Σέιντι; 819 01:10:54,296 --> 01:10:55,255 Σέιντι... 820 01:11:00,761 --> 01:11:01,637 Μπαμπά; 821 01:11:02,513 --> 01:11:03,680 Έλα. 822 01:11:03,764 --> 01:11:05,182 Τι κάνεις; 823 01:11:05,933 --> 01:11:06,934 Τίποτα. 824 01:11:07,017 --> 01:11:08,936 Γύρνα στην αδερφή σου. 825 01:11:09,019 --> 01:11:10,145 Έρχομαι κι εγώ. 826 01:11:11,271 --> 01:11:13,106 Όχι και τίποτα. 827 01:11:18,320 --> 01:11:23,075 Εδώ έφεραν τη μαμά μετά το τροχαίο. 828 01:11:23,825 --> 01:11:24,952 Και τώρα τη Σόγιερ. 829 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 Εγώ φταίω για όλα. 830 01:11:31,208 --> 01:11:33,252 Δεν τη βοήθησα να το επεξεργαστεί... 831 01:11:33,335 --> 01:11:34,378 οπότε τώρα έχει... 832 01:11:34,461 --> 01:11:35,796 αυτές τις εκδηλώσεις. 833 01:11:35,879 --> 01:11:38,131 Σταμάτα, μπαμπά. Δεν είναι εκδηλώσεις. 834 01:11:38,215 --> 01:11:39,508 Τότε, τι είναι; 835 01:11:42,386 --> 01:11:43,554 Τι είναι; 836 01:11:47,015 --> 01:11:48,559 Είναι αληθινό. 837 01:11:50,185 --> 01:11:52,187 Είδα κάτι απόψε. 838 01:11:53,772 --> 01:11:55,858 Στην ντουλάπα. 839 01:11:56,400 --> 01:11:57,442 Πώς ήταν; 840 01:11:57,526 --> 01:11:59,570 -Θέλω να πω, ήταν... -Είχε σκοτάδι εκεί μέσα. 841 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 Δεν έβλεπα. 842 01:12:07,369 --> 01:12:09,788 Θα σε ρωτήσω κάτι, εντάξει; 843 01:12:09,872 --> 01:12:10,998 Δεν θέλω να θυμώσεις. 844 01:12:11,081 --> 01:12:12,040 Τι; 845 01:12:15,377 --> 01:12:16,628 Ήσουν μαστουρωμένη; 846 01:12:18,380 --> 01:12:20,007 Μύριζες χόρτο. 847 01:12:24,303 --> 01:12:27,097 Τέρας στην ντουλάπα; 848 01:12:28,599 --> 01:12:29,850 Ξέρεις κάτι; Άσ' το. 849 01:12:29,933 --> 01:12:31,810 -Ποτέ δεν μ' ακούς. -Στάσου. 850 01:12:31,894 --> 01:12:33,228 Σέιντι. Πού πας; 851 01:12:33,312 --> 01:12:35,480 Να το αντιμετωπίσω. Κάποιος πρέπει να το κάνει. 852 01:12:58,086 --> 01:13:00,214 Κλήση Μπαμπάς 853 01:13:16,855 --> 01:13:18,649 Δεν ήμουν σίγουρη ότι θα έρθεις. 854 01:13:18,732 --> 01:13:19,983 Έπρεπε. 855 01:13:20,067 --> 01:13:22,569 Αυτό το πράγμα πήγε να σκοτώσει την αδερφή μου. 856 01:13:26,323 --> 01:13:27,950 Θα έχει πεινάσει. 857 01:13:28,033 --> 01:13:30,118 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 858 01:13:30,202 --> 01:13:34,998 Αν το τραβάει η αδυναμία, πρέπει να δείξουμε δύναμη. 859 01:13:35,082 --> 01:13:36,250 Όπα! 860 01:13:37,960 --> 01:13:38,877 Πρόσεχε πού πατάς. 861 01:13:40,170 --> 01:13:41,880 Επικρουστήρες με ελατήρια επαναφοράς. 862 01:13:43,757 --> 01:13:45,968 Δεν θέλω να σε δω να αποκεφαλίζεσαι. 863 01:13:47,761 --> 01:13:50,264 Έτσι τρομάζουν οι αρκούδες όταν κατασκηνώνεις, 864 01:13:50,347 --> 01:13:53,350 μόνο που τότε δεν βάζεις αληθινές σφαίρες. 865 01:14:01,358 --> 01:14:03,068 Μπορείς να το σκοτώσεις; 866 01:14:03,151 --> 01:14:04,778 Θα το δούμε στην πράξη. 867 01:14:08,991 --> 01:14:10,576 Όχι! 868 01:14:13,078 --> 01:14:13,954 Λυπάμαι! 869 01:14:14,705 --> 01:14:15,873 Ήθελα ένα δόλωμα! 870 01:14:15,956 --> 01:14:17,207 Όχι! 871 01:14:18,083 --> 01:14:19,710 -Δεν θα πάθεις τίποτα. -Όχι! 872 01:14:19,793 --> 01:14:21,295 Έχε μου εμπιστοσύνη. 873 01:14:38,645 --> 01:14:40,439 Σέιντι. 874 01:16:18,620 --> 01:16:20,414 Σου είπα, σκοτώνεται. 875 01:16:29,631 --> 01:16:31,049 Σέιντι! 876 01:16:31,800 --> 01:16:32,718 Σέιντι, βοήθεια! 877 01:16:32,801 --> 01:16:33,969 Σέιντι, βοήθησέ με! 878 01:16:34,845 --> 01:16:35,679 Σέιντι... 879 01:17:11,256 --> 01:17:12,174 Μπαμπά; 880 01:17:12,925 --> 01:17:14,760 Πού ήσουν; 881 01:17:14,843 --> 01:17:16,678 Σε ψάχναμε με το αμάξι. 882 01:17:17,763 --> 01:17:19,056 Είστε σπίτι; 883 01:17:19,765 --> 01:17:20,974 Ναι, μόλις γυρίσαμε. Γιατί; 884 01:17:21,058 --> 01:17:22,684 Άκου. Γυρίστε στο αμάξι. 885 01:17:22,768 --> 01:17:24,061 Βρείτε μέρος με φως και κόσμο. 886 01:17:24,144 --> 01:17:25,854 Πρέπει να φύγετε από κει, 887 01:17:25,938 --> 01:17:27,356 -προτού γυρίσει. -Πιο σιγά. 888 01:17:27,439 --> 01:17:29,816 Πρέπει να με ακούσεις, μπαμπά. 889 01:17:29,900 --> 01:17:32,236 Καλά. Ακούω. 890 01:17:32,319 --> 01:17:36,198 Πηγαίνετε κάπου που να έχει πολύ φως και κόσμο, εντάξει; 891 01:17:36,281 --> 01:17:38,200 Μπαμπά. Μπαμπά; 892 01:19:18,675 --> 01:19:19,593 Θεέ μου! 893 01:19:19,676 --> 01:19:21,470 Σόγιερ, εγώ είμαι! 894 01:19:23,514 --> 01:19:24,848 Πώς ξέρω ότι είσαι εσύ; 895 01:19:29,394 --> 01:19:35,192 Έκανες τα έκτα σου γενέθλια στο Chuck E. Cheese. 896 01:19:35,275 --> 01:19:37,319 Έφαγες πολλή πίτσα... 897 01:19:37,402 --> 01:19:40,197 και μετά έκανες εμετό στο πάρκο με τις μπάλες. 898 01:19:46,286 --> 01:19:47,329 Δεν το πιστεύω. 899 01:19:47,412 --> 01:19:49,957 Σόγιερ. Είσαι καλά; Τι συνέβη; 900 01:19:51,041 --> 01:19:53,210 -Τι συνέβη; -Δεν του αρέσει το φως. 901 01:19:56,964 --> 01:19:58,632 Πού είναι ο μπαμπάς; 902 01:20:03,762 --> 01:20:04,930 Τον πήρε εκεί κάτω. 903 01:20:13,856 --> 01:20:17,025 Δεν θα χάσουμε κι αυτόν. 904 01:20:17,985 --> 01:20:19,069 Σέιντι; 905 01:20:19,152 --> 01:20:20,988 Τι κάνεις; 906 01:20:21,071 --> 01:20:21,947 Πού πας; 907 01:20:22,406 --> 01:20:23,657 Μη μ' αφήνεις εδώ. 908 01:20:24,533 --> 01:20:27,077 Θα είσαι ασφαλής. 909 01:20:27,160 --> 01:20:29,997 Το είδα να βγάζει αίμα. Μπορεί να πληγωθεί. 910 01:20:30,581 --> 01:20:32,291 Ίσως μπορούμε να το σταματήσουμε. 911 01:22:55,767 --> 01:22:56,852 Σόγιερ! 912 01:23:08,030 --> 01:23:09,448 Σόγιερ, σήκω πάνω! 913 01:23:09,531 --> 01:23:10,949 Σόγιερ, σε παρακαλώ. 914 01:24:11,677 --> 01:24:13,512 Σώπα τώρα. 915 01:24:29,361 --> 01:24:30,404 -Όχι! -Μπαμπά! 916 01:24:31,697 --> 01:24:32,656 Μπαμπά! 917 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 Σόγιερ! 918 01:24:45,002 --> 01:24:46,003 Σόγιερ; 919 01:24:49,756 --> 01:24:51,842 Σόγιερ; Εγώ είμαι, η Σέιντι. 920 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 Κοίταξέ με, σε παρακαλώ. Έλα. 921 01:24:54,511 --> 01:24:56,054 Θα βγούμε από δω μέσα. 922 01:25:07,482 --> 01:25:09,484 -Μπαμπά. -Δώσ' μου το αυτό. 923 01:25:09,568 --> 01:25:11,361 Πιάσ' τον. Έλα. Σήκωσέ τον. 924 01:25:11,445 --> 01:25:12,321 Να τον βγάλουμε έξω. 925 01:25:12,404 --> 01:25:13,405 Έλα. Μπορείς. 926 01:25:13,906 --> 01:25:14,907 Έλα. 927 01:25:19,745 --> 01:25:21,496 Σήκωσέ τον. Γερά. 928 01:25:22,289 --> 01:25:23,498 Συγγνώμη. 929 01:25:39,681 --> 01:25:40,724 Σέιντι; 930 01:26:05,582 --> 01:26:06,583 Μαμά. 931 01:26:14,007 --> 01:26:15,092 Σέιντι; 932 01:26:16,510 --> 01:26:17,678 Σέιντι; 933 01:26:22,975 --> 01:26:23,809 Σόγιερ! 934 01:26:59,511 --> 01:27:00,721 Άντε ψόφα. 935 01:28:22,052 --> 01:28:23,053 Αντίο. 936 01:28:44,491 --> 01:28:45,617 Λίγο ακόμα. 937 01:28:46,743 --> 01:28:47,744 Ελάτε. 938 01:29:24,781 --> 01:29:26,283 Ήμουν τρομοκρατημένος. 939 01:29:31,288 --> 01:29:32,831 Για να είμαι ειλικρινής... 940 01:29:35,417 --> 01:29:37,711 Φοβόμουν τον ρόλο του μπαμπά. 941 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 Φοβόμουν. 942 01:29:41,673 --> 01:29:44,134 Δεν ήξερα αν μπορούσα να το διαχειριστώ. 943 01:29:44,218 --> 01:29:46,220 Ή αν ήμουν έτοιμος. 944 01:29:46,970 --> 01:29:49,223 Η μαμά τα έκανε όλα να δείχνουν εύκολα. 945 01:29:50,557 --> 01:29:52,267 Τίποτα δεν την αποθάρρυνε. 946 01:29:53,560 --> 01:29:55,062 Κι εγώ... 947 01:29:55,145 --> 01:29:56,146 Εγώ σκεφτόμουν... 948 01:29:57,981 --> 01:30:00,359 πως όταν τα έκανα θάλασσα, θα ήταν εκεί. 949 01:30:00,442 --> 01:30:01,443 Αλλά μετά... 950 01:30:03,654 --> 01:30:05,155 Μετά, ξαφνικά, δεν ήταν πια. 951 01:30:13,038 --> 01:30:15,791 Εσείς, κορίτσια, της μοιάζετε σε πολλά. 952 01:30:18,001 --> 01:30:19,253 Πάρα πολλά. 953 01:30:21,255 --> 01:30:24,716 Δεν σκόπευα να κάνω τίποτα απ' όλα αυτά χωρίς τη μαμά. 954 01:30:27,928 --> 01:30:28,929 Όχι. 955 01:30:29,972 --> 01:30:31,473 Αλλά ξέρω ότι μπορούμε. 956 01:30:34,518 --> 01:30:35,602 Ναι. 957 01:30:35,686 --> 01:30:36,728 Έτσι; 958 01:30:50,367 --> 01:30:51,493 Χάλια ήταν αυτό. 959 01:30:54,872 --> 01:30:58,083 Ναι, επειδή είναι ψωμί, και τα μπέιγκελ είναι ψωμί. 960 01:30:58,166 --> 01:30:59,168 Μάλιστα. 961 01:30:59,960 --> 01:31:02,004 Σέιντι, να σου πω λιγάκι; 962 01:31:11,847 --> 01:31:12,848 Δρ Γουέλερ; 963 01:31:20,189 --> 01:31:21,190 Με ακούτε; 964 01:31:55,557 --> 01:31:56,850 Θα ήθελες κάτι; 965 01:32:01,855 --> 01:32:03,273 Όλα εντάξει; 966 01:32:22,334 --> 01:32:24,294 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΔΙΗΓΗΜΑ ΤΟΥ ΣΤΙΒΕΝ ΚΙΝΓΚ 967 01:33:20,058 --> 01:33:24,897 Ο ΜΠΑΜΠΟΥΛΑΣ 968 01:38:34,706 --> 01:38:36,708 Απόδοση: Μάρθα Σιαμέτη