1 00:00:01,000 --> 00:00:05,923 ‫כולל סצנות עישון 2 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 ‫אנני. 3 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 ‫אבאל'ה? 4 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 ‫אבא... ‫-תחזרי לישון. 5 00:02:06,877 --> 00:02:08,377 ‫אני אחבק אותך. 6 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 ‫זה בסדר. 7 00:02:19,765 --> 00:02:20,974 ‫זה רק אני. 8 00:02:21,058 --> 00:02:22,601 ‫זה אבאל'ה שלך. 9 00:02:26,063 --> 00:02:26,939 ‫זה אני! 10 00:02:39,910 --> 00:02:46,542 ‫הבוגימן 11 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 ‫אני... 12 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 ‫אולי איבדתי קצת שליטה. 13 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 ‫והצבתי אולטימטום. 14 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 ‫אוקיי. 15 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 ‫אני פשוט מפחדת שהיא משחקת בי. 16 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 ‫ממה את מפחדת? 17 00:05:18,986 --> 00:05:20,445 ‫שהיא לא אוהבת אותי. 18 00:05:23,699 --> 00:05:25,951 ‫ממה את באמת מפחדת? 19 00:05:29,329 --> 00:05:31,373 ‫להיות לבד. ‫-כן. 20 00:05:31,456 --> 00:05:33,792 ‫אני מבין את זה. ‫יכול להיות מפחיד להיות לבד. 21 00:05:35,627 --> 00:05:36,795 ‫"במקום שיש בו פחד..." 22 00:05:36,879 --> 00:05:38,046 ‫"זו המשימה שלך." 23 00:05:38,130 --> 00:05:40,132 ‫"זו המשימה שלך." 24 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 ‫קרל יונג הבין את זה. 25 00:05:46,430 --> 00:05:48,432 ‫זה מקום טוב לסיים להיום. 26 00:05:48,515 --> 00:05:50,893 ‫אני צריך לקחת את הבנות לבי"ס. 27 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 ‫עבר חודש. 28 00:05:52,102 --> 00:05:53,812 ‫זה היום הראשון שלהן. הן קצת חוששות. 29 00:05:54,438 --> 00:05:57,357 ‫לא שהן אמורות לעמוד ליד הדלת. 30 00:05:58,609 --> 00:06:00,068 ‫אני מרגישה כמו מטומטמת. 31 00:06:00,944 --> 00:06:03,614 ‫שום דבר מהצרות שלי ‫לא משתווה למה שאתה מתמודד איתו. 32 00:06:03,697 --> 00:06:05,407 ‫אנחנו לא פה כדי לדבר עליי. 33 00:06:05,490 --> 00:06:07,034 ‫אחרייך. 34 00:06:07,117 --> 00:06:08,619 ‫לקחת את העפרונות שלך? ‫-כן. 35 00:06:08,702 --> 00:06:10,037 ‫אוקיי, ואת ספר המתמטיקה? 36 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 ‫כן. 37 00:06:11,330 --> 00:06:12,456 ‫רגע, צחצחת שיניים? 38 00:06:12,539 --> 00:06:13,624 ‫כן. ‫-באמת? 39 00:06:13,707 --> 00:06:15,542 ‫רוצה להיכנס לשירותים? ‫-לא. 40 00:06:16,960 --> 00:06:18,629 ‫סיידי, קדימה! אנחנו נאחר! 41 00:06:18,712 --> 00:06:19,630 ‫סיידי... 42 00:06:21,089 --> 00:06:21,924 ‫מה? 43 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 ‫כלום. 44 00:06:28,805 --> 00:06:30,098 ‫היא הולמת אותך. 45 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 ‫רק קחי מעיל כי... אנחנו... 46 00:06:33,685 --> 00:06:35,145 ‫קר בחוץ. 47 00:06:35,229 --> 00:06:36,813 ‫מה אם אבלע אותה בטעות? 48 00:06:36,897 --> 00:06:38,440 ‫אז היא תצא בקקי. 49 00:06:38,524 --> 00:06:39,483 ‫היא לא תצא בקקי. ‫-אחורה. 50 00:06:39,566 --> 00:06:40,526 ‫סיידי. ‫-קדימה. 51 00:06:40,609 --> 00:06:41,902 ‫לא כדאי שתמשיכי לנדנד אותה. 52 00:06:41,985 --> 00:06:43,320 ‫תתלשי אותה. ‫-אל תגידי לה את זה. 53 00:06:43,403 --> 00:06:44,696 ‫מה? כן. ‫-אל תגידי לה... 54 00:06:44,780 --> 00:06:45,906 ‫אל תקשיבי... לא... 55 00:06:45,989 --> 00:06:47,241 ‫בעדינות או בכוח? 56 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 ‫אל תקשיבי... ‫-בכוח. 57 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 ‫תחגרי, בבקשה. ‫-אוקיי, אוף. 58 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 ‫אימא הייתה יודעת מה לעשות. 59 00:06:57,543 --> 00:06:58,836 ‫אני יכול להוציא לך אותה. 60 00:06:58,919 --> 00:07:00,003 ‫מה דעתך? ‫-מה? 61 00:07:00,087 --> 00:07:01,004 ‫תני לי להוציא אותה. ‫-מה? 62 00:07:01,088 --> 00:07:02,339 ‫אני אוציא אותה. 63 00:07:03,841 --> 00:07:06,051 ‫תיכון מקדונו 35 64 00:07:11,640 --> 00:07:12,766 ‫את בסדר? ‫-אני בסדר. 65 00:07:14,685 --> 00:07:15,936 ‫שיהיה לך יום נפלא. 66 00:07:31,618 --> 00:07:33,287 ‫היי, סיידי. 67 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 ‫אני מצטער על אימא שלך. 68 00:07:38,000 --> 00:07:39,877 ‫מצטער על אימא שלך. 69 00:07:42,921 --> 00:07:43,881 ‫מצטער, סיידי. 70 00:07:45,424 --> 00:07:46,425 ‫חזרת. 71 00:07:47,467 --> 00:07:48,510 ‫מצטער, סיידי. 72 00:07:48,594 --> 00:07:50,971 ‫היי, סיידי. מצטערת על אימא שלך. 73 00:08:02,316 --> 00:08:05,652 ‫סיידי ‫שיהיה לך יום נפלא! 74 00:08:08,989 --> 00:08:11,116 ‫היי. 75 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 ‫היי. 76 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 ‫מה קורה? 77 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 ‫אני עדיין לא מאמינה. 78 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 ‫אני יודעת. 79 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 ‫אבל ברוכה השבה. 80 00:08:25,547 --> 00:08:26,590 ‫אלוהים. זה... 81 00:08:27,716 --> 00:08:30,177 ‫ממש טיפשי להגיד את זה. 82 00:08:31,678 --> 00:08:35,057 ‫תודה שאת מדברת איתי. 83 00:08:35,140 --> 00:08:38,309 ‫כל השאר בוהים בי כאילו אני חולה במשהו. 84 00:08:38,393 --> 00:08:39,770 ‫את חולה? 85 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 ‫זה נורא. 86 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 ‫לא, אני... 87 00:08:42,272 --> 00:08:44,024 ‫תשכחי מזה. 88 00:08:44,107 --> 00:08:46,193 ‫את יודעת, השמלה שלך יפה. 89 00:08:46,777 --> 00:08:47,736 ‫הייתי לובשת אותה אם הייתי יכולה. 90 00:08:47,819 --> 00:08:49,321 ‫זו הצהרה. 91 00:08:49,404 --> 00:08:50,531 ‫כן, זה חמוד. ‫-תודה. 92 00:08:50,614 --> 00:08:52,991 ‫כן. ‫-היא הייתה של אימא שלי. 93 00:08:53,075 --> 00:08:55,244 ‫את בטוחה שזה רעיון טוב? 94 00:08:56,578 --> 00:08:58,205 ‫אם אני בטוחה שמה רעיון טוב? 95 00:08:58,288 --> 00:08:59,748 ‫ללבוש את הבגדים שלה. 96 00:08:59,831 --> 00:09:02,668 ‫נראה שזה יקשה עלייך להמשיך הלאה, ‫או מה שלא יהיה. 97 00:09:03,418 --> 00:09:05,087 ‫אני לא רוצה להמשיך הלאה. 98 00:09:05,838 --> 00:09:07,130 ‫אולי את גם לא רוצה 99 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 ‫להלחיץ אנשים. ‫-נט, די. 100 00:09:09,091 --> 00:09:10,008 ‫מה? אני רק... ‫-עזבי. 101 00:09:10,092 --> 00:09:11,301 ‫אני מנסה לעזור. 102 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 ‫לא, את מתנהגת כמו כלבה. 103 00:09:13,387 --> 00:09:14,304 ‫רגע, חכי. 104 00:09:14,388 --> 00:09:16,223 ‫סליחה. מה אמרת? ‫-נט... 105 00:09:16,306 --> 00:09:19,017 ‫לא, מה אמרת? ‫-אמרתי שאת מתנהגת כמו כלבה. 106 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 ‫לא, נטלי! תפסיקי. 107 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 ‫אלוהים. ‫-מה עשית? 108 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 ‫לא, תפסיקי. 109 00:09:32,155 --> 00:09:34,157 ‫את צריכה בגד אחר? ‫-תעזבו אותי. 110 00:09:39,454 --> 00:09:40,789 ‫אלוהים. ‫-את לא יכולה לצחוק על זה. 111 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 ‫נט, מה העניין? ‫-מה? 112 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 ‫זה בסדר. זה יקרה. 113 00:09:49,590 --> 00:09:50,716 ‫רק קצת סבלנות. ‫-טוב. 114 00:09:50,799 --> 00:09:52,926 ‫אתה עושה אותו הדבר 30 שנה. 115 00:09:53,010 --> 00:09:54,845 ‫אנחנו עובדים יחד, כמה? שנתיים? 116 00:09:56,221 --> 00:09:57,681 ‫אוקיי. 117 00:09:57,764 --> 00:09:58,849 ‫תודה. 118 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 ‫אתה יכול. 119 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 ‫נתראה בשבוע הבא. 120 00:10:27,044 --> 00:10:28,462 ‫ד"ר הרפר? 121 00:10:29,004 --> 00:10:30,172 ‫אפשר לעזור לך? 122 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 ‫אני צריך לדבר איתך. 123 00:10:33,550 --> 00:10:37,012 ‫אני מצטער. אני לא מקבל אף אחד ‫בלי ייעוץ טלפוני ראשוני. 124 00:10:37,095 --> 00:10:38,847 ‫אז תצטרך לקבוע פגישה. ‫-בבקשה. 125 00:10:41,767 --> 00:10:45,187 ‫אם לא אספר למישהו, אני לא יודע מה אעשה. 126 00:10:52,528 --> 00:10:53,570 ‫איך קוראים לך? 127 00:10:54,363 --> 00:10:56,073 ‫לסטר. 128 00:10:56,156 --> 00:10:57,991 ‫לסטר בילינגס. 129 00:10:59,826 --> 00:11:01,787 ‫נעים מאוד, לסטר. 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,915 ‫בוא תיכנס. יש לי... 131 00:11:04,998 --> 00:11:06,333 ‫שעה פנויה. 132 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 ‫תודה. ‫-בבקשה. 133 00:11:18,971 --> 00:11:20,305 ‫רוצה לתלות את המעיל? 134 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 ‫אולי תרגיש יותר בנוח. 135 00:11:23,225 --> 00:11:24,685 ‫אולי תסגור? 136 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 ‫סליחה? 137 00:11:29,314 --> 00:11:30,691 ‫את הדלת. 138 00:11:35,028 --> 00:11:36,864 ‫בטח. 139 00:11:36,947 --> 00:11:39,950 ‫יש לי כמה טפסים שאתה צריך למלא. 140 00:11:40,033 --> 00:11:41,159 ‫וויליאם הרפר 141 00:11:43,662 --> 00:11:45,747 ‫אני משתמש בזה עם כל המטופלים החדשים. 142 00:11:45,831 --> 00:11:47,958 ‫זה למטרות תיעוד בלבד. 143 00:11:48,041 --> 00:11:49,585 ‫אז כל מה שאתה אומר פה 144 00:11:49,668 --> 00:11:51,461 ‫חסוי בהחלט. 145 00:11:51,545 --> 00:11:53,130 ‫זה בסדר? 146 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 ‫זו הפעם הראשונה שאתה בא לטיפול? 147 00:12:01,722 --> 00:12:04,766 ‫אז בוא נתחיל בשאלה למה החלטת לבוא עכשיו? 148 00:12:05,559 --> 00:12:07,769 ‫לא ידעתי למי לפנות. אתה יודע, אני... 149 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 ‫לא יכול לפנות לכומר כי אני לא קתולי. 150 00:12:11,523 --> 00:12:14,735 ‫אני לא יכול לפנות לעורך דין ‫כי לא ביצעתי פשע. 151 00:12:14,818 --> 00:12:18,363 ‫גם אם כולם חושבים שכן. 152 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 ‫גם אם כולם חושבים שעשיתי זאת. 153 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 ‫מה עשית? 154 00:12:25,787 --> 00:12:27,122 ‫הרגתי את הילדים שלי. 155 00:12:28,749 --> 00:12:30,000 ‫כל אחד בתורו. 156 00:12:30,667 --> 00:12:32,085 ‫הרגתי את כולם. 157 00:12:33,587 --> 00:12:36,256 ‫באתי אליך כי חשבתי שאולי תבין. 158 00:12:36,340 --> 00:12:38,509 ‫ראיתי את הסיפור על אשתך בעיתון. 159 00:12:38,592 --> 00:12:39,801 ‫תאונת הדרכים. 160 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 ‫אני יודע שאתה מבין איך זה 161 00:12:42,930 --> 00:12:46,266 ‫לאבד פתאום אדם אהוב. 162 00:12:49,311 --> 00:12:51,230 ‫מה אמרת על הילדים שלך? 163 00:12:51,313 --> 00:12:52,940 ‫מה קרה לילדים שלך? 164 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 ‫הראשונה... 165 00:12:54,900 --> 00:12:57,319 ‫התינוקת שלנו... 166 00:12:57,402 --> 00:12:58,862 ‫זה היה מוות בעריסה. 167 00:12:58,946 --> 00:12:59,905 ‫אני מצטער מאוד. 168 00:13:00,781 --> 00:13:03,742 ‫אני לא יכול אפילו לדמיין ‫כמה קשה זה ודאי היה. 169 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 ‫יש לך בנות. 170 00:13:10,415 --> 00:13:12,125 ‫אז אתה יכול לדמיין. 171 00:13:17,422 --> 00:13:21,677 ‫שני הילדים האחרים שלי מתו ‫פחות משנה אחרי הראשונה, 172 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 ‫בזה אחר זה. 173 00:13:23,804 --> 00:13:24,972 ‫גם הם מסיבות טבעיות? 174 00:13:25,055 --> 00:13:27,850 ‫לא היה בזה שום דבר טבעי. 175 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 ‫החיים פשוט נלקחו מהם. 176 00:13:30,853 --> 00:13:33,438 ‫גם אם הראשונה הייתה בטעות... 177 00:13:33,981 --> 00:13:38,110 ‫זה עדיין הפך אותנו לפגיעים. 178 00:13:38,819 --> 00:13:40,028 ‫פגיעים? 179 00:13:41,697 --> 00:13:43,198 ‫למה? 180 00:13:43,282 --> 00:13:46,368 ‫אני לא יודע בדיוק. 181 00:13:46,451 --> 00:13:48,161 ‫ראיתי אותו בחטף רק פעם אחת. 182 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 ‫לפני שלאנני שלי נשברה המפרקת. 183 00:13:54,668 --> 00:13:56,837 ‫לפני שהם מתו, הילדים שלי... 184 00:13:56,920 --> 00:14:00,549 ‫חשבתי שזה פשוט הדמיון שמשתלט עליהם ו... 185 00:14:00,632 --> 00:14:04,303 ‫הגדולה שלי... היא ניסתה לצייר לי אותו. 186 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 ‫מה זה אמור להיות? 187 00:14:30,204 --> 00:14:35,042 ‫זה הדבר שבא להרוג לך את הילדים ‫כשאתה לא שם לב. 188 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 ‫אני מצטער... 189 00:14:44,885 --> 00:14:46,178 ‫אני יכול לצאת לרגע? 190 00:14:46,261 --> 00:14:48,138 ‫אני צריך לשירותים. 191 00:14:53,769 --> 00:14:56,355 ‫אתה מאמין לי, נכון? 192 00:14:58,482 --> 00:15:00,192 ‫בטח שאני מאמין. 193 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 ‫אני כבר חוזר. 194 00:15:05,239 --> 00:15:06,281 ‫סליחה. 195 00:15:12,538 --> 00:15:15,082 ‫כן, מדבר ד"ר וויליאם הרפר. 196 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 ‫יושב אצלי במשרד כרגע אדם חולה. 197 00:15:18,794 --> 00:15:21,088 ‫הוא עלול להיות מסוכן. 198 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 ‫אוקיי, רוצה שנשלח ניידת? 199 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 ‫אתה שם? 200 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 ‫אדוני, אתה איתי? 201 00:15:32,516 --> 00:15:33,517 ‫כן. 202 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 ‫תוכל לאשר את שמך? 203 00:15:35,394 --> 00:15:37,729 ‫וויליאם הרפר, כן. 204 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 ‫הוא פשוט נכנס הנה. אני... 205 00:15:40,649 --> 00:15:42,442 ‫ראית אותו בעבר? ‫-לא. 206 00:15:42,526 --> 00:15:45,070 ‫אוקיי. אתה לא יודע מי הוא? ‫-לא. 207 00:15:48,031 --> 00:15:49,950 ‫לא, זה רק אני. אני לבד בבית. 208 00:16:47,424 --> 00:16:48,509 ‫אבא? 209 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 ‫אבא? 210 00:19:07,064 --> 00:19:08,357 ‫את בסדר? ‫-כן. 211 00:19:08,899 --> 00:19:11,276 ‫אוקיי. תקשיבי לי. 212 00:19:11,360 --> 00:19:13,070 ‫תקשיבי, יש מישהו בבית. 213 00:19:20,953 --> 00:19:22,412 ‫מגעיל. ‫-אני יודעת, נכון? 214 00:19:22,496 --> 00:19:24,915 ‫נראה לי שהיא תיפול היום. 215 00:19:24,998 --> 00:19:26,166 ‫ילדים, תראו. 216 00:19:29,086 --> 00:19:30,212 ‫זה לא הבית של משפחת סויר? 217 00:19:33,549 --> 00:19:35,342 ‫אני רואה גופה. 218 00:19:35,968 --> 00:19:37,928 ‫תראו, מתחת לסדין הלבן... 219 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 ‫שיט. 220 00:19:39,304 --> 00:19:41,098 ‫אבא שלך לא מת גם כן, נכון? 221 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 ‫הייתי צריך להתקשר אליכם מייד, ‫ברגע שהוא נכנס למשרד שלי. 222 00:19:48,230 --> 00:19:49,648 ‫לא, הוא... 223 00:19:51,024 --> 00:19:52,526 ‫הוא נראה חולה. 224 00:19:53,735 --> 00:19:57,573 ‫הוא הראה לי דף, ציור שהבת שלו ציירה. 225 00:19:57,656 --> 00:20:00,868 ‫לא היה לו דם על הידיים. 226 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 ‫הוא כל הזמן דיבר על איזושהי... 227 00:20:05,414 --> 00:20:07,416 ‫"מפלצת צללים". 228 00:20:08,792 --> 00:20:10,836 ‫מפלצת צללים? 229 00:20:12,421 --> 00:20:14,840 ‫הוא האמין שהיא הרגה את ילדיו. 230 00:20:16,091 --> 00:20:18,218 ‫ראיתי את זה בעבר. 231 00:20:18,302 --> 00:20:20,679 ‫לעיתים טוב יותר שיש... 232 00:20:20,762 --> 00:20:22,389 ‫את מה להאשים 233 00:20:22,472 --> 00:20:25,809 ‫מאשר להודות שהדברים האלו קורים ללא סיבה. 234 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 ‫היי. 235 00:20:29,771 --> 00:20:30,647 ‫זה בסדר. 236 00:20:30,731 --> 00:20:33,692 ‫אני לא מאמינה שאדם יכול לאבד ‫את שלושת ילדיו כך ללא סיבה. 237 00:20:33,775 --> 00:20:34,735 ‫מה קורה? 238 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 ‫נראה לך שהוא הרג אותם? 239 00:20:38,864 --> 00:20:40,240 ‫כנראה האשמה גרמה לו לעשות זאת. 240 00:20:40,866 --> 00:20:42,242 ‫או הפחד להיתפס. 241 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 ‫אתם בטוחים שזו הייתה התאבדות? 242 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 ‫מותק, תני לי לטפל... 243 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 ‫סויר. 244 00:20:49,208 --> 00:20:50,709 ‫סיידי, קחי את סויר לחדר. 245 00:20:50,792 --> 00:20:52,044 ‫בבקשה? ‫-הכול בסדר. 246 00:20:52,127 --> 00:20:53,378 ‫זה בסדר. תן לה לדבר. 247 00:20:55,589 --> 00:20:57,549 ‫מה זאת אומרת, אם אנחנו בטוחים? 248 00:20:57,633 --> 00:21:01,803 ‫לפני שפתחתי את הארון... 249 00:21:01,887 --> 00:21:03,639 ‫שמעתי רעשים. 250 00:21:05,599 --> 00:21:08,685 ‫כמו מאבק או משהו. 251 00:21:09,311 --> 00:21:12,439 ‫גבר מבוגר שתולה את עצמו בארון ‫עושה רעש, מן הסתם. 252 00:21:13,398 --> 00:21:14,775 ‫זה ודאי מה ששמעת. 253 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 ‫אל תחשבי על האיש הזה, אוקיי? 254 00:21:23,158 --> 00:21:25,827 ‫אם תפחדי, את יודעת איפה אני. 255 00:21:25,911 --> 00:21:27,412 ‫את עייפה? ‫-לא. 256 00:21:27,496 --> 00:21:29,873 ‫כבר מאוחר. את צריכה ללכת לישון. 257 00:21:29,957 --> 00:21:30,832 ‫טוב? 258 00:21:31,959 --> 00:21:33,252 ‫זהו זה. 259 00:21:33,335 --> 00:21:35,671 ‫אני לא יודע איך את ישנה עם כל האור הזה. 260 00:21:35,754 --> 00:21:36,964 ‫בקלות. ככה. 261 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 ‫מקובל עליי. 262 00:21:41,343 --> 00:21:42,761 ‫טוב, מותק. 263 00:21:42,845 --> 00:21:44,012 ‫תישני טוב. 264 00:21:48,600 --> 00:21:49,852 ‫מה קורה? 265 00:21:52,604 --> 00:21:55,190 ‫בדקת מתחת למיטה? 266 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 ‫לא. אני אבדוק. בואי נראה. 267 00:22:02,781 --> 00:22:04,366 ‫אין כלום. 268 00:22:05,284 --> 00:22:06,910 ‫ובארון? 269 00:22:08,829 --> 00:22:11,123 ‫אני לא רואה כלום. 270 00:22:11,206 --> 00:22:13,000 ‫אתה יכול לבדוק, בבקשה? 271 00:22:13,625 --> 00:22:15,002 ‫בהחלט. 272 00:22:15,085 --> 00:22:16,545 ‫ואת יודעת מה? אני מוכן להתערב... 273 00:22:17,713 --> 00:22:18,922 ‫שאין שם כלום. 274 00:22:19,006 --> 00:22:21,717 ‫אתן לך דולר אם אין שם כלום. 275 00:22:21,800 --> 00:22:23,385 ‫חמישה דולרים. 276 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 ‫אוקיי. 277 00:22:26,388 --> 00:22:27,306 ‫חמישה דולרים. 278 00:22:27,389 --> 00:22:29,391 ‫את יודעת להתמקח. סגור. 279 00:22:29,474 --> 00:22:31,018 ‫נלחץ ידיים. 280 00:22:32,644 --> 00:22:34,104 ‫לא. אבא. 281 00:22:34,188 --> 00:22:37,065 ‫אוקיי. אני אלך. בואי נראה. 282 00:22:42,654 --> 00:22:46,158 ‫ברכותיי. הרווחת חמישה דולרים. 283 00:22:46,241 --> 00:22:47,117 ‫אתה בטוח? 284 00:22:47,743 --> 00:22:48,869 ‫אני בטוח. 285 00:22:53,373 --> 00:22:56,251 ‫אוקיי, סיימנו את בדיקת המפלצות. 286 00:22:56,335 --> 00:22:57,961 ‫לילה טוב. 287 00:22:59,505 --> 00:23:02,049 ‫נתראה בבוקר. 288 00:23:19,358 --> 00:23:21,026 ‫אני בחזית ‫אימא 289 00:23:21,109 --> 00:23:22,778 ‫מי יבוא מחר? 290 00:23:22,861 --> 00:23:24,363 ‫אימא, איפה את? אימא? 291 00:23:24,446 --> 00:23:25,447 ‫15:37 292 00:23:38,460 --> 00:23:39,753 ‫היי, אני רק בודק שאת בסדר. 293 00:23:43,549 --> 00:23:44,383 ‫היי. 294 00:23:44,466 --> 00:23:45,634 ‫היי. 295 00:23:48,720 --> 00:23:49,763 ‫את בסדר? 296 00:24:00,190 --> 00:24:04,194 ‫אני לא יודע למה זה היה צריך לקרות ‫בנוסף לכל השאר. 297 00:24:07,197 --> 00:24:10,200 ‫זה מזכיר לך את היום שאימא מתה? 298 00:24:12,619 --> 00:24:16,331 ‫היית צריך לדבר עם שוטרים וכאלה? 299 00:24:16,415 --> 00:24:17,624 ‫לא. 300 00:24:18,709 --> 00:24:19,960 ‫אתה לא מדבר על זה. 301 00:24:20,043 --> 00:24:21,461 ‫לא הייתי בתאונה, אז... 302 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 ‫אז לא הייתי צריך לדבר עם אף אחד. 303 00:24:30,345 --> 00:24:31,388 ‫אני פשוט... 304 00:24:32,848 --> 00:24:33,682 ‫זה לא נראה אמיתי. 305 00:24:36,685 --> 00:24:39,188 ‫אני כל הזמן חושבת שהיא תיכנס בדלת 306 00:24:39,271 --> 00:24:42,024 ‫עם תה ההל המסריח. 307 00:24:46,653 --> 00:24:49,072 ‫אתה יודע, אפילו לא... 308 00:24:49,156 --> 00:24:50,616 ‫יצא לי להיפרד ממנה. 309 00:24:55,120 --> 00:24:56,914 ‫מאז שהיא מתה, אני מרגישה 310 00:24:56,997 --> 00:24:59,249 ‫מין כובד, 311 00:24:59,333 --> 00:25:02,169 ‫כוח כבידה נוסף. 312 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 ‫זה פשוט... 313 00:25:03,587 --> 00:25:05,714 ‫את נפגשת מחר עם ד"ר וולר, נכון? 314 00:25:07,841 --> 00:25:09,134 ‫כן. 315 00:25:09,218 --> 00:25:11,762 ‫כדאי שתדברי איתה על זה. 316 00:25:13,472 --> 00:25:16,099 ‫ניסיתי לדבר איתך. 317 00:25:21,730 --> 00:25:24,733 ‫כן. כן. 318 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 ‫זה היה יום ארוך. 319 00:25:28,487 --> 00:25:31,782 ‫כדאי שנלך לישון. 320 00:25:31,865 --> 00:25:33,242 ‫נתראה בבוקר. 321 00:25:33,325 --> 00:25:34,284 ‫חלומות פז. 322 00:27:42,162 --> 00:27:43,747 ‫תחשבו על אדם אהוב מסוים. 323 00:27:43,830 --> 00:27:47,668 ‫תתמקדו בלהבה ‫ותוכלו להגיד את זה לעצמכם בקול. 324 00:27:47,751 --> 00:27:50,003 ‫"רוח, אם את כאן היום... 325 00:27:50,087 --> 00:27:53,590 ‫"אנא הטי את הלהבה לשמאל." 326 00:27:54,299 --> 00:28:00,848 ‫עכשיו... חשבו על האדם האהוב ‫שתרצו לתקשר איתו. 327 00:28:01,473 --> 00:28:03,892 ‫דמיינו, תארו לכם אותו. 328 00:28:03,976 --> 00:28:05,018 ‫חשבו... 329 00:28:05,102 --> 00:28:06,353 ‫מה אתם מרגישים כלפיו. 330 00:28:06,436 --> 00:28:08,230 ‫חשבו על המראה שלו. 331 00:28:08,313 --> 00:28:11,692 ‫על כל זיכרון חזק שיש לכם ממנו. 332 00:28:11,775 --> 00:28:13,110 ‫דמיינו את פניו. 333 00:28:13,193 --> 00:28:14,903 ‫איך אתם מרגישים כשאתם איתו. 334 00:28:16,405 --> 00:28:19,324 ‫יקירינו נמצאים איתנו. תמיד. 335 00:28:21,410 --> 00:28:23,620 ‫אם אתה שם, הטה את הלהבה... 336 00:28:23,704 --> 00:28:25,163 ‫שמאלה. ‫-סיידי? 337 00:28:27,541 --> 00:28:28,375 ‫היי. 338 00:28:28,458 --> 00:28:30,586 ‫את לא מצליחה להירדם? 339 00:28:37,467 --> 00:28:38,302 ‫סויר? 340 00:28:39,052 --> 00:28:40,804 ‫יש לי משהו בחדר. 341 00:28:42,389 --> 00:28:45,184 ‫אוי, סויר. רק חלמת חלום רע. 342 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 ‫אוי ואבוי. 343 00:28:54,193 --> 00:28:55,235 ‫יורד לך דם. 344 00:28:55,319 --> 00:28:56,737 ‫נפלתי מהמיטה. 345 00:28:58,238 --> 00:28:59,156 ‫תגידי "אה". 346 00:29:00,908 --> 00:29:02,201 ‫כן, מצאתי את הגורם. 347 00:29:03,785 --> 00:29:05,913 ‫אולי הגיע הזמן להוציא אותה. 348 00:29:06,830 --> 00:29:11,627 ‫זה מה שאימא עשתה בכל פעם ‫שהייתה לי שן שלא נפלה מעצמה. 349 00:29:11,710 --> 00:29:13,795 ‫היא אמרה שיש לנו שורשים עמוקים. 350 00:29:14,713 --> 00:29:15,797 ‫אנחנו לא אוהבים לשחרר דברים. 351 00:29:16,924 --> 00:29:19,259 ‫אז אספור עד שלוש... 352 00:29:19,343 --> 00:29:20,511 ‫ואטרוק את הדלת. 353 00:29:20,594 --> 00:29:22,846 ‫בשלוש? או אחרי שלוש? 354 00:29:22,930 --> 00:29:24,932 ‫בשלוש, אוקיי? 355 00:29:25,599 --> 00:29:26,892 ‫אוקיי. 356 00:29:26,975 --> 00:29:29,311 ‫אחת. שתיים... ‫-חכי! 357 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 ‫לא צריך לעשות את זה... 358 00:29:45,869 --> 00:29:47,287 ‫אני כל כך מצטערת. 359 00:29:47,371 --> 00:29:48,664 ‫אמרת בשלוש! 360 00:29:48,747 --> 00:29:49,623 ‫אני לא יודעת מה קרה. 361 00:29:49,706 --> 00:29:51,500 ‫היי. 362 00:30:04,263 --> 00:30:07,391 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רה 363 00:30:07,474 --> 00:30:09,893 ‫טו-רה-לו-רה-לי 364 00:30:10,936 --> 00:30:15,274 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רה 365 00:30:15,357 --> 00:30:18,443 ‫שקט, אל תבכי 366 00:30:19,570 --> 00:30:22,823 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רה 367 00:30:43,093 --> 00:30:48,891 ‫טו-רה-לו-רה 368 00:30:51,393 --> 00:30:53,645 ‫טו-רה 369 00:30:53,729 --> 00:30:57,357 ‫לו-רה-רה 370 00:30:57,441 --> 00:31:01,445 ‫טו-רה-לו-רה 371 00:31:01,528 --> 00:31:08,285 ‫שקט, אל תבכי 372 00:31:08,368 --> 00:31:14,208 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רה 373 00:31:22,466 --> 00:31:27,804 ‫שקט, אל תבכי 374 00:31:28,972 --> 00:31:33,602 ‫מה נראה לך שקורה לאנשים אחרי שהם מתים? 375 00:31:34,311 --> 00:31:35,854 ‫למה את מתכוונת, סיידי? 376 00:31:36,522 --> 00:31:38,357 ‫את שואלת אם הם מגיעים לגן עדן? 377 00:31:38,440 --> 00:31:40,943 ‫לא, זה לא מה שהתכוונתי. 378 00:31:41,568 --> 00:31:43,946 ‫את תוהה אם יכול להיות שאימא שלכן עדיין פה? 379 00:31:48,617 --> 00:31:52,287 ‫זה אולי יישמע מטורף, 380 00:31:52,371 --> 00:31:54,039 ‫אבל כשאבא שלי מת, 381 00:31:54,122 --> 00:31:56,834 ‫הרגשתי כאילו אני חשה בו 382 00:31:57,292 --> 00:31:59,711 ‫שומר עליי מדי פעם. 383 00:32:00,295 --> 00:32:02,381 ‫אם תשימי לב, 384 00:32:02,464 --> 00:32:05,300 ‫אולי תרגישי גם את אימא שלך. 385 00:32:05,384 --> 00:32:08,011 ‫מה עם דברים אחרים? 386 00:32:08,095 --> 00:32:09,680 ‫אילו דברים אחרים? 387 00:32:09,763 --> 00:32:10,681 ‫אני לא יודעת. 388 00:32:10,764 --> 00:32:11,765 ‫קשה לראות. זה... 389 00:32:14,434 --> 00:32:16,436 ‫דבר אפל. 390 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 ‫אני מבינה. 391 00:32:17,604 --> 00:32:20,315 ‫מתי התחלת לראות את הדבר האפל הזה? 392 00:32:21,191 --> 00:32:22,734 ‫מייד אחרי שהאיש הזה מת. 393 00:32:24,403 --> 00:32:26,238 ‫זה הגיוני מאוד. 394 00:32:26,989 --> 00:32:28,365 ‫אוקיי. 395 00:32:28,448 --> 00:32:29,408 ‫אז מה זה? 396 00:32:29,491 --> 00:32:31,869 ‫כשקורים דברים מפחידים שאנחנו לא מבינים, 397 00:32:31,952 --> 00:32:35,247 ‫המוח שלנו מנסה להשלים את החסר. 398 00:32:35,330 --> 00:32:39,585 ‫זה בדיוק כמו כל המפלצות המפחידות ‫שנראה לך שמסתתרות לך מתחת למיטה. 399 00:32:39,668 --> 00:32:41,879 ‫אבל אנחנו נעבוד על זה יחד. 400 00:32:41,962 --> 00:32:43,672 ‫אוקיי? 401 00:32:43,755 --> 00:32:45,674 ‫כדי שלא תפחדי כל כך. 402 00:32:51,555 --> 00:32:54,641 ‫עכשיו, דיברנו על זה בפעם שעברה. 403 00:32:54,725 --> 00:32:56,059 ‫כשיש לנו פוביה... 404 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 ‫או שאנחנו מפחדים ממשהו, 405 00:32:58,729 --> 00:33:00,439 ‫לפעמים הדבר הכי טוב לעשות 406 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 ‫הוא להתמודד עם זה. 407 00:33:02,149 --> 00:33:04,193 ‫וזה מה שנעשה היום. 408 00:33:04,276 --> 00:33:08,906 ‫אז האור הזה יידלק כמו שהוא עכשיו, 409 00:33:08,989 --> 00:33:11,158 ‫ואז בהדרגה הוא יתחיל להבהב. 410 00:33:11,825 --> 00:33:14,953 ‫הוא ידעך בהדרגה עד שהחדר יהיה חשוך לגמרי. 411 00:33:15,412 --> 00:33:17,998 ‫כדי שתוכלי לראות שאין ממה לפחד. 412 00:33:18,081 --> 00:33:19,041 ‫אוקיי? 413 00:33:23,086 --> 00:33:24,171 ‫אני מוכנה. 414 00:33:24,671 --> 00:33:26,131 ‫יופי, ילדה טובה. בואי נתחיל. 415 00:33:27,966 --> 00:33:30,260 ‫זה לא כל כך מפחיד, נכון? 416 00:33:31,803 --> 00:33:34,640 ‫רואה, אותו חדר טיפולים משעמם כמו קודם. 417 00:33:38,685 --> 00:33:40,437 ‫רק את, אחותך... 418 00:33:40,521 --> 00:33:41,563 ‫ואני. 419 00:33:43,357 --> 00:33:44,191 ‫את בסדר? 420 00:33:44,983 --> 00:33:45,859 ‫לא. 421 00:33:52,950 --> 00:33:54,993 ‫היי. 422 00:33:55,077 --> 00:33:56,078 ‫זה בסדר. 423 00:33:56,161 --> 00:33:58,163 ‫זה כמעט נגמר. ‫-אני לא רוצה. 424 00:33:58,247 --> 00:34:00,082 ‫לא. סויר, את מסוגלת. 425 00:34:00,165 --> 00:34:01,416 ‫זה לא אמיתי. 426 00:34:01,500 --> 00:34:03,460 ‫את ממש מצליחה. 427 00:34:05,003 --> 00:34:07,005 ‫זה לא אמיתי. 428 00:34:07,798 --> 00:34:09,049 ‫כל הכבוד. 429 00:34:09,132 --> 00:34:10,842 ‫זה לא אמיתי. הכול בראש שלך. 430 00:34:10,926 --> 00:34:12,886 ‫תזכרי, אין לך ממה לפחד. 431 00:34:17,516 --> 00:34:18,391 ‫הכול בראש שלך. 432 00:34:19,434 --> 00:34:21,143 ‫זה לא אמיתי. את מסוגלת לזה. 433 00:34:22,187 --> 00:34:24,147 ‫זה כמעט נגמר. 434 00:34:24,231 --> 00:34:25,190 ‫זה לא אמיתי. 435 00:34:30,320 --> 00:34:31,154 ‫סיידי. 436 00:34:39,413 --> 00:34:41,123 ‫היי. 437 00:34:41,206 --> 00:34:44,418 ‫זה היה רק הדמיון שלך. 438 00:34:44,501 --> 00:34:45,335 ‫עשית את זה. 439 00:34:50,215 --> 00:34:51,382 ‫סויר. זה בסדר. 440 00:34:51,466 --> 00:34:54,303 ‫הכול בסדר. ‫-אל תדאגי. 441 00:34:54,386 --> 00:34:55,762 ‫זה בסדר. ‫-כן. 442 00:34:55,846 --> 00:34:57,097 ‫לא תצטרכי לעשות את זה יותר. 443 00:34:58,974 --> 00:35:00,100 ‫זה לא רק הפחד מהחושך. 444 00:35:00,184 --> 00:35:02,102 ‫היא טוענת שהיא רואה מפלצות עכשיו. 445 00:35:02,186 --> 00:35:04,521 ‫כן. שמעתי על המפלצת. 446 00:35:04,605 --> 00:35:06,190 ‫דיברנו על המפלצת. 447 00:35:06,273 --> 00:35:07,983 ‫הן רוצות לדבר איתך עכשיו. 448 00:35:08,066 --> 00:35:10,986 ‫נראה לי שהמפגש הבא יהיה ההזדמנות... 449 00:35:11,069 --> 00:35:12,654 ‫כן, אני יודע. 450 00:35:12,738 --> 00:35:16,200 ‫זה לא מתאים לי כרגע, ‫אבל בסופו של דבר, אני אבוא. 451 00:35:16,283 --> 00:35:17,743 ‫אתה צריך לדבר על אשתך. 452 00:35:17,826 --> 00:35:18,994 ‫את מאמינה לי, 453 00:35:19,620 --> 00:35:20,621 ‫נכון? 454 00:35:22,289 --> 00:35:23,957 ‫כן. 455 00:35:24,041 --> 00:35:25,834 ‫הכול בשליטה. תודה רבה לך. 456 00:35:25,918 --> 00:35:27,878 ‫לא תוכל להימנע מלדבר עליה לנצח. 457 00:35:27,961 --> 00:35:29,421 ‫אתן מוכנות? בואו נלך. 458 00:35:32,382 --> 00:35:34,092 ‫חדר ייעוץ 1 459 00:35:43,769 --> 00:35:45,354 ‫אני מצטער מאוד. 460 00:35:50,317 --> 00:35:52,861 ‫לא הייתי צריך להכניס את האיש הזה אלינו. 461 00:35:59,826 --> 00:36:01,954 ‫{\an8}לסטר בילינגס ‫חיפוש בגוגל 462 00:36:04,164 --> 00:36:06,291 ‫חשוד ברצח ילדיו התאבד 463 00:36:09,753 --> 00:36:10,712 ‫{\an8}פייסבוק 464 00:36:10,796 --> 00:36:13,799 ‫לסטר בילינגס 465 00:36:43,704 --> 00:36:45,247 ‫את בסדר? 466 00:36:45,330 --> 00:36:46,373 ‫לא ממש. 467 00:36:46,915 --> 00:36:48,500 ‫נסי להירדם. 468 00:36:49,293 --> 00:36:53,255 ‫אני רק מנסה לא למות. תודה. 469 00:36:53,338 --> 00:36:55,465 ‫הכול בראש שלך. 470 00:36:55,549 --> 00:36:57,676 ‫זה לא אמיתי. 471 00:37:05,517 --> 00:37:06,643 ‫סיידי? 472 00:37:26,496 --> 00:37:29,041 ‫לסטר בילינגס ‫אוק דרייב 217 473 00:37:49,811 --> 00:37:50,771 ‫קבצי הקלטה 474 00:37:52,481 --> 00:37:56,360 ‫אני משתמש בזה עם כל המטופלים החדשים. ‫זה למטרות תיעוד בלבד. 475 00:37:58,862 --> 00:37:59,863 ‫סיידי? 476 00:38:05,327 --> 00:38:06,286 ‫סיידי? 477 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 ‫זה לא אמיתי. 478 00:38:18,549 --> 00:38:22,761 ‫שני הילדים האחרים שלי מתו ‫פחות משנה אחרי הראשונה... 479 00:38:22,845 --> 00:38:25,138 ‫בזה אחר זה. 480 00:38:25,222 --> 00:38:28,642 ‫גם אם הראשונה הייתה בטעות... 481 00:38:28,725 --> 00:38:32,145 ‫זה עדיין הפך אותנו לפגיעים. 482 00:38:35,315 --> 00:38:36,149 ‫פגיעים? 483 00:38:37,025 --> 00:38:38,193 ‫למה? 484 00:38:38,277 --> 00:38:40,529 ‫ראיתי אותו בחטף רק פעם אחת. 485 00:38:40,612 --> 00:38:42,155 ‫לפני שלאנני שלי נשברה המפרקת. 486 00:38:44,283 --> 00:38:46,201 ‫לפני שהם מתו, הילדים שלי... 487 00:38:46,285 --> 00:38:49,621 ‫חשבתי שזה פשוט הדמיון שמשתלט עליהם ו... 488 00:38:52,291 --> 00:38:55,502 ‫הגדולה שלי... היא ניסתה לצייר לי אותו. 489 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רה 490 00:39:06,597 --> 00:39:09,975 ‫טו-רה-לו-רה-לי 491 00:39:10,058 --> 00:39:13,312 ‫טו-רה-לו-רה-לו 492 00:39:13,395 --> 00:39:18,192 ‫שקט, אל תבכי 493 00:39:21,862 --> 00:39:23,572 ‫אני יודעת שזו את, סיידי. 494 00:39:23,655 --> 00:39:24,656 ‫סויר. 495 00:39:35,042 --> 00:39:36,168 ‫מה זה אמור להיות? 496 00:39:38,295 --> 00:39:41,757 ‫זה הדבר שבא להרוג לך את הילדים ‫כשאתה לא שם לב. 497 00:40:09,076 --> 00:40:11,703 ‫אתה מאמין לי, נכון? 498 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 ‫בטח שאני מאמין. 499 00:40:15,374 --> 00:40:16,875 ‫לא! 500 00:40:20,003 --> 00:40:21,421 ‫לא. 501 00:40:21,505 --> 00:40:23,298 ‫{\an8}לא! 502 00:40:23,382 --> 00:40:24,424 ‫אני מצטער, אנני. 503 00:40:24,508 --> 00:40:26,927 ‫אני מצטער, סקוט. לא האמנתי לכם. 504 00:40:27,010 --> 00:40:28,387 ‫מעולם לא האמנתי לכם. 505 00:40:28,470 --> 00:40:31,223 ‫אני כל כך מצטער, סופי. 506 00:40:31,306 --> 00:40:33,016 ‫אני כל כך מצטער. 507 00:40:38,230 --> 00:40:40,148 ‫תתרחק... 508 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 ‫תתרחק ממני! 509 00:40:42,860 --> 00:40:44,903 ‫שיט. 510 00:40:53,245 --> 00:40:54,079 ‫ברוך הבא 511 00:41:35,412 --> 00:41:37,289 ‫היי! למה עשית את זה? ‫-זו מתיחה אכזרית! 512 00:41:37,372 --> 00:41:38,874 ‫איך את עושה את זה בקול שלך? 513 00:41:38,957 --> 00:41:39,791 ‫על מה את מדברת? 514 00:41:41,668 --> 00:41:42,794 ‫סויר, זו לא אני! ‫-שקרנית! 515 00:41:43,378 --> 00:41:44,338 ‫סויר! ‫-שקרנית! 516 00:41:59,186 --> 00:42:02,439 ‫זה הדבר האפל שראית? 517 00:42:05,359 --> 00:42:06,485 ‫כן. 518 00:42:07,236 --> 00:42:09,738 ‫הוא אמיתי? 519 00:42:09,821 --> 00:42:11,073 ‫אני לא יודעת. 520 00:42:13,534 --> 00:42:15,410 ‫אבל אני אגלה. 521 00:42:16,161 --> 00:42:17,329 ‫זה היה פשוט... 522 00:42:17,412 --> 00:42:20,499 ‫כן, זה לא היה סיפור. לא נראה לי. 523 00:42:20,582 --> 00:42:22,334 ‫זה היה בסדר. אני... ‫-אין לי מה ללבוש. 524 00:42:22,918 --> 00:42:24,795 ‫אבל אני גם חושבת על זה, וזה כאילו... 525 00:42:24,878 --> 00:42:25,921 ‫אזהרת דרמה. 526 00:42:27,673 --> 00:42:29,800 ‫תהיו נחמדות. היא רק איבדה את אימה. 527 00:42:29,883 --> 00:42:32,302 ‫לא ראיתי את אבא שלי שנה, וזה לא מזיז לי... 528 00:42:32,386 --> 00:42:34,137 ‫אפשר לדבר איתך? 529 00:42:34,930 --> 00:42:35,764 ‫כן, בטח. 530 00:42:36,431 --> 00:42:37,349 ‫לבד. 531 00:42:40,686 --> 00:42:41,812 ‫אוקיי. 532 00:42:43,939 --> 00:42:45,023 ‫מה הקטע שלה? 533 00:42:47,901 --> 00:42:48,861 ‫תיהני. 534 00:42:48,944 --> 00:42:49,945 ‫איזה שיעור יש עכשיו? 535 00:42:53,615 --> 00:42:55,325 ‫אני מצטערת על מה שקרה. זה... 536 00:42:56,743 --> 00:42:58,620 ‫את רוצה לפצות אותי על זה? ‫-בטח. 537 00:42:59,329 --> 00:43:01,456 ‫מה שתגידי. 538 00:43:01,540 --> 00:43:02,958 ‫תוכלי לקחת אותי לאיזשהו מקום? 539 00:43:03,041 --> 00:43:08,046 ‫{\an8}בילינגס 217 540 00:43:10,299 --> 00:43:16,930 ‫רוצחים 541 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 ‫את בטוחה שזו הכתובת הנכונה? 542 00:43:27,065 --> 00:43:28,066 ‫חכי לי פה. 543 00:43:28,150 --> 00:43:29,693 ‫את לא באמת מתכוונת להיכנס? 544 00:43:29,776 --> 00:43:30,903 ‫סיידי! 545 00:43:30,986 --> 00:43:32,946 ‫סיידי! 546 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 ‫הלו? 547 00:44:12,486 --> 00:44:13,445 ‫הלו? 548 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 ‫יש פה מישהו? 549 00:44:26,959 --> 00:44:27,876 ‫מה? 550 00:44:27,960 --> 00:44:29,753 ‫את קונה סמים או משהו? 551 00:44:29,837 --> 00:44:30,754 ‫לא. מה? 552 00:44:30,838 --> 00:44:32,005 ‫אני לא קונה סמים. 553 00:44:32,089 --> 00:44:35,092 ‫אני יודעת שהיה לך קשה ‫בזמן האחרון, אבל אני... 554 00:44:35,175 --> 00:44:36,885 ‫אני רוצה לראות אם מישהו עדיין גר פה. 555 00:44:37,636 --> 00:44:38,846 ‫אני מקווה מאוד שלא. 556 00:44:38,929 --> 00:44:41,306 ‫זה יהיה הדבר הכי עצוב בעולם. 557 00:44:43,100 --> 00:44:43,934 ‫מה המקום הזה? 558 00:44:46,019 --> 00:44:47,771 ‫סיידי? מה זה היה? 559 00:44:47,855 --> 00:44:48,897 ‫חכי שנייה. 560 00:44:57,614 --> 00:44:58,824 ‫צריכה לדבר ‫266-023-7752 561 00:45:02,703 --> 00:45:03,745 ‫אני חוזרת עכשיו. 562 00:45:07,165 --> 00:45:09,042 ‫סיידי, מה קורה? 563 00:45:09,126 --> 00:45:10,127 ‫יש שם מישהו? 564 00:45:21,930 --> 00:45:22,931 ‫הלו? 565 00:46:27,329 --> 00:46:29,039 ‫הלו? 566 00:46:38,423 --> 00:46:39,591 ‫יש פה מישהו? 567 00:47:03,574 --> 00:47:06,785 ‫{\an8}2:49 בבוקר ‫קולו של לסטר 568 00:47:43,322 --> 00:47:45,324 ‫זה איזשהו אתגר? 569 00:47:48,911 --> 00:47:52,289 ‫נראה שכיף ליהנות מהסבל שלנו? 570 00:47:52,915 --> 00:47:54,499 ‫אולי לקחת מזכרת. 571 00:47:54,583 --> 00:47:55,667 ‫לא. 572 00:47:58,086 --> 00:48:00,088 ‫שמי סיידי. 573 00:48:00,172 --> 00:48:01,298 ‫סיידי הרפר. 574 00:48:03,091 --> 00:48:05,677 ‫בעלך, לסטר, בא אל אבא שלי. 575 00:48:10,682 --> 00:48:11,517 ‫אני רק... 576 00:48:12,184 --> 00:48:14,811 ‫רציתי לשאול אותך על... 577 00:48:14,895 --> 00:48:17,523 ‫מה? ‫-על זה. 578 00:48:21,151 --> 00:48:22,277 ‫איפה השגת את זה? 579 00:48:23,362 --> 00:48:25,948 ‫אני רק רוצה לדעת מה זה. 580 00:48:29,451 --> 00:48:31,995 ‫תתפללי לאלוהים שלעולם לא תגלי. 581 00:48:32,538 --> 00:48:34,665 ‫צאי מפה לפני שתיפגעי. 582 00:48:37,084 --> 00:48:38,293 ‫אחותי ראתה אותו. 583 00:48:44,842 --> 00:48:48,136 ‫לס, מה עשית? 584 00:48:49,054 --> 00:48:50,973 ‫הוא בטח עבר אליכם עכשיו. 585 00:48:52,641 --> 00:48:56,311 ‫הוא רודף אחרי הסובלים והפגיעים. 586 00:48:58,230 --> 00:49:00,399 ‫הולך אחרייך לכל מקום. 587 00:49:03,110 --> 00:49:04,695 ‫עד שלא נשאר ממך דבר. 588 00:49:07,155 --> 00:49:09,741 ‫זה מה שקרה לילדים שלכם? 589 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 ‫הם קראו לו... 590 00:49:16,498 --> 00:49:18,667 ‫"הבוגימן". 591 00:49:20,711 --> 00:49:22,713 ‫כן, כך גם אני נהגתי להביט בהם. 592 00:49:24,214 --> 00:49:26,049 ‫כאילו הם משוגעים. 593 00:49:27,009 --> 00:49:28,927 ‫גיליתי בדרך הקשה שטעיתי. 594 00:49:30,679 --> 00:49:32,222 ‫הוא אוהב לשחק עם האוכל שלו. 595 00:49:33,015 --> 00:49:34,558 ‫להפחיד אותם עד מוות. 596 00:49:34,641 --> 00:49:37,394 ‫שיט, הוא יכול אפילו לדבר כמוהם. 597 00:49:40,606 --> 00:49:42,608 ‫כמו הד ארור. 598 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 ‫הוא זקוק לחשיכה כדי להסתתר. 599 00:49:59,416 --> 00:50:04,296 ‫האש הייתה הדבר הראשון שבני אדם ‫השתמשו בו כדי לראות בלילה. 600 00:50:06,590 --> 00:50:08,383 ‫הוא באמת קיים זמן רב כל כך? 601 00:50:13,138 --> 00:50:15,224 ‫נראה לי שהוא קיים מאז ומתמיד. 602 00:50:23,273 --> 00:50:24,858 ‫אל תזוזי. 603 00:50:27,402 --> 00:50:30,614 ‫הוא ממש מאחורייך. 604 00:50:32,658 --> 00:50:33,951 ‫אל תסתובבי. 605 00:50:36,912 --> 00:50:38,872 ‫תישארי באור. 606 00:50:40,165 --> 00:50:43,001 ‫ואל תזוזי... 607 00:50:45,379 --> 00:50:46,463 ‫כלל. 608 00:50:47,756 --> 00:50:49,258 ‫אני רואה אותך, בן זונה! 609 00:50:51,385 --> 00:50:53,595 ‫סיידי! זו הייתה ירייה? 610 00:50:54,763 --> 00:50:56,431 ‫סיידי! את בסדר? מה... ‫-אני בסדר. 611 00:50:56,515 --> 00:50:58,183 ‫זו רק איזושהי כלבה מטורפת. 612 00:50:58,267 --> 00:50:59,184 ‫סיידי, מה... 613 00:50:59,268 --> 00:51:00,769 ‫בואי נסתלק מפה. 614 00:51:14,199 --> 00:51:15,534 ‫סיידי? 615 00:51:15,617 --> 00:51:17,536 ‫מה קרה לך? 616 00:51:18,328 --> 00:51:20,581 ‫סויר, אני לא יכולה עכשיו. ‫-סיידי? 617 00:51:21,665 --> 00:51:22,916 ‫חכי, מה קרה? 618 00:51:23,000 --> 00:51:24,251 ‫תניחי לי, סויר. 619 00:51:24,334 --> 00:51:25,460 ‫סיידי, ראית אותו? 620 00:51:25,544 --> 00:51:27,754 ‫אין מפלצות. 621 00:51:27,838 --> 00:51:28,964 ‫תתבגרי כבר! 622 00:51:29,047 --> 00:51:31,008 ‫סיידי! 623 00:51:31,091 --> 00:51:32,384 ‫אני רצינית, סויר. 624 00:51:32,467 --> 00:51:33,635 ‫אני רוצה להיות לבד. 625 00:52:36,406 --> 00:52:38,116 ‫אמרתי לך שהוא אמיתי. 626 00:53:36,300 --> 00:53:37,551 ‫מה אתה עושה? 627 00:53:39,720 --> 00:53:41,221 ‫איפה הכול? 628 00:53:43,724 --> 00:53:46,643 ‫זה לא רעיון טוב ‫להחזיק פה את כל הדברים שלה. 629 00:53:50,147 --> 00:53:51,231 ‫אין פלא שסויר רואה רוחות רפאים. 630 00:53:56,236 --> 00:53:57,905 ‫איך עשית את זה בלי לשאול? 631 00:53:57,988 --> 00:53:59,781 ‫עליי לקבל החלטות... ‫-אתה נפטר מהדברים שלה? 632 00:53:59,865 --> 00:54:01,325 ‫...שאולי לא תביני. ‫-ומה שאני מרגישה לא נחשב? 633 00:54:01,408 --> 00:54:02,326 ‫זה לא מה שאמרתי. 634 00:54:02,409 --> 00:54:03,535 ‫אל תדברי בשמי. ‫-אבל כך אתה מתנהג! 635 00:54:03,619 --> 00:54:05,329 ‫אתה לא מתייחס אליי. 636 00:54:05,412 --> 00:54:06,830 ‫כאילו בכלל לא אכפת לך 637 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 ‫מאימא. ‫-אין לך מושג מה עובר עליי. 638 00:54:08,749 --> 00:54:09,875 ‫אז תגיד לי. 639 00:54:15,714 --> 00:54:18,550 ‫את צודקת. אני מצטער. 640 00:54:18,634 --> 00:54:21,136 ‫לא הייתי צריך לעשות זאת בלי לשאול. 641 00:54:21,220 --> 00:54:22,513 ‫תשמרי מה שאת רוצה. 642 00:54:22,596 --> 00:54:24,139 ‫ואם אני רוצה לשמור הכול? 643 00:54:24,223 --> 00:54:25,849 ‫אז נשמור הכול. 644 00:54:26,892 --> 00:54:28,936 ‫רק תורידי את זה למרתף. 645 00:55:04,054 --> 00:55:06,598 ‫חומרי אמנות 646 00:55:50,475 --> 00:55:51,727 ‫לשמור 647 00:55:53,312 --> 00:55:55,564 ‫לשמור 648 00:55:59,693 --> 00:56:00,611 ‫בד ‫לשמור 649 00:56:00,694 --> 00:56:02,487 ‫{\an8}אישי 650 00:56:21,381 --> 00:56:25,302 ‫רל-טו-רה-לו-רה-לי 651 00:56:25,385 --> 00:56:28,096 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רל 652 00:56:28,180 --> 00:56:32,017 ‫{\an8}שקט, אל תבכי 653 00:56:32,100 --> 00:56:35,521 ‫{\an8}זה סתם שיר קטן ופשוט 654 00:56:35,604 --> 00:56:38,857 ‫שהיא שרה בדרכה האירית 655 00:56:38,941 --> 00:56:42,778 ‫והייתי נותנת הכול כדי לשמוע 656 00:56:42,861 --> 00:56:46,615 ‫את השיר שלה היום 657 00:56:46,698 --> 00:56:48,825 ‫זה יפה. תמשיכי. 658 00:56:48,909 --> 00:56:50,035 ‫שקרן! 659 00:56:50,118 --> 00:56:51,411 ‫היא מתה על זה. 660 00:56:51,495 --> 00:56:52,663 ‫שקרן אחד! 661 00:56:54,540 --> 00:56:56,875 ‫{\an8}יש לי קול נוראי. 662 00:57:19,940 --> 00:57:21,275 ‫אימא, 663 00:57:22,943 --> 00:57:24,945 ‫אם את פה, 664 00:57:25,028 --> 00:57:26,989 ‫תטי את הלהבה שמאלה. 665 00:57:31,785 --> 00:57:33,036 ‫בבקשה. 666 00:57:34,913 --> 00:57:37,374 ‫אני ממש זקוקה לעזרה שלך עכשיו. 667 00:57:40,002 --> 00:57:42,838 ‫יש לי קול נוראי. 668 00:58:48,946 --> 00:58:51,657 ‫רה-לו-רה-לו-רל 669 00:58:51,740 --> 00:58:55,202 ‫טו-רה-לו-רה-לי 670 00:58:55,285 --> 00:58:58,330 ‫טו-רה-לו-רה-לו-רל 671 00:58:58,413 --> 00:58:59,248 ‫סיידי! 672 00:59:00,290 --> 00:59:01,208 ‫מי זה? 673 00:59:01,291 --> 00:59:02,584 ‫היי! 674 00:59:02,668 --> 00:59:03,752 ‫זה אבא? 675 00:59:03,836 --> 00:59:04,837 ‫היי! 676 00:59:06,296 --> 00:59:07,339 ‫{\an8}פיפ. 677 00:59:09,132 --> 00:59:10,259 ‫{\an8}פיפ. 678 00:59:10,843 --> 00:59:12,302 ‫רגע... אפשר? 679 00:59:12,386 --> 00:59:13,971 ‫מה? זה לא שאת עושה פיפי. 680 00:59:14,054 --> 00:59:17,724 ‫לא שלא ראיתי אותך עושה פיפי אלף פעם. 681 00:59:19,518 --> 00:59:20,978 ‫מה קורה לך? 682 00:59:21,645 --> 00:59:24,356 ‫כלום. ‫-בחייך, זה לא כלום. 683 00:59:24,439 --> 00:59:27,234 ‫הבית שהסעתי אותך אליו? הירייה? 684 00:59:28,360 --> 00:59:30,279 ‫מסובך להסביר את זה. 685 00:59:30,779 --> 00:59:32,489 ‫נראה שאני פשוט משתגעת. 686 00:59:34,741 --> 00:59:35,659 ‫מה את עושה? 687 00:59:35,742 --> 00:59:38,412 ‫אני לא אלך עד שתספרי לי מה קורה. 688 00:59:38,912 --> 00:59:40,622 ‫בחייך, אני החברה הכי טובה שלך. 689 00:59:42,249 --> 00:59:45,252 ‫היית החברה הכי טובה שלי. 690 00:59:45,335 --> 00:59:48,380 ‫עכשיו יש לך את כל החברות החדשות ‫שהן יותר מגניבות... 691 00:59:48,463 --> 00:59:49,965 ‫זה לא נכון. 692 00:59:50,048 --> 00:59:51,300 ‫הן גם חברות שלך. 693 00:59:52,968 --> 00:59:55,053 ‫מתי בילינו יחד לאחרונה? 694 00:59:57,973 --> 00:59:59,641 ‫בהלוויה של אימא שלך? 695 01:00:01,310 --> 01:00:03,478 ‫זה לא נחשב. 696 01:00:04,479 --> 01:00:05,981 ‫אז בואי נעשה משהו יחד. 697 01:00:07,274 --> 01:00:09,067 ‫בסוף השבוע הזה, נבוא אלייך. 698 01:00:11,361 --> 01:00:12,237 ‫אני לא צריכה מפגש רחמים. 699 01:00:12,321 --> 01:00:13,405 ‫אלו לא רחמים. 700 01:00:13,488 --> 01:00:14,531 ‫זה לא העניין. 701 01:00:17,993 --> 01:00:19,286 ‫זה לא זה. 702 01:00:19,369 --> 01:00:21,205 ‫אין לי מושג עם מה את מתמודדת, 703 01:00:21,288 --> 01:00:25,209 ‫אבל את לא צריכה לעשות את זה לבד. 704 01:00:26,543 --> 01:00:27,377 ‫בואי. 705 01:00:28,378 --> 01:00:29,213 ‫בואי. 706 01:00:38,096 --> 01:00:39,306 ‫כן! 707 01:00:42,100 --> 01:00:44,895 ‫זה ערב חשוב עבור אחותך, אוקיי? 708 01:00:44,978 --> 01:00:47,397 ‫אז אם תראי מפלצות, בואי לקרוא לי קודם. 709 01:00:47,481 --> 01:00:48,524 ‫בואי נניח לה הערב. 710 01:00:49,525 --> 01:00:50,776 ‫זה נראה לך? 711 01:00:53,529 --> 01:00:55,614 ‫ותרשה לי לישון במיטה שלך? 712 01:00:55,697 --> 01:00:58,575 ‫כן, תישני במיטה שלי אם תניחי לגבינה... 713 01:00:58,659 --> 01:00:59,993 ‫כי תפליצי כל הלילה. 714 01:01:01,495 --> 01:01:03,288 ‫בואי נעשה עסק, אוקיי? 715 01:01:03,372 --> 01:01:06,625 ‫ארשה לך לשחק בפלייסטיישן כמה שתרצי. 716 01:01:06,708 --> 01:01:08,252 ‫אני מבטל את הגבלת זמן המסך. 717 01:01:08,335 --> 01:01:10,796 ‫רק תני לה ליהנות הערב. 718 01:01:10,879 --> 01:01:11,797 ‫סגור? 719 01:01:11,880 --> 01:01:12,798 ‫סגור. 720 01:01:12,881 --> 01:01:14,842 ‫סגור. תן לי את הגבינה. ‫-רגע. 721 01:01:14,925 --> 01:01:16,134 ‫על מה אתם מתערבים? 722 01:01:16,218 --> 01:01:17,094 ‫אנחנו לא מתערבים. 723 01:01:17,177 --> 01:01:19,805 ‫רק סיכמנו לא להפריע לך לבלות הערב. 724 01:01:21,932 --> 01:01:24,309 ‫שיט. הן פה. 725 01:01:25,352 --> 01:01:26,436 ‫אני נראית בסדר? 726 01:01:26,937 --> 01:01:28,397 ‫את נראית... 727 01:01:28,480 --> 01:01:30,274 ‫יפהפייה. 728 01:01:30,357 --> 01:01:34,486 ‫את נראית כאילו את עומדת לשכוח ‫את הצרות שבחיים. 729 01:01:36,613 --> 01:01:37,906 ‫"ספר הג'ונגל". 730 01:01:37,990 --> 01:01:40,075 ‫זוכרת? את... אהבת את זה. היינו רוקדים. 731 01:01:40,158 --> 01:01:41,910 ‫חפש תמיד רק את הטוב 732 01:01:41,994 --> 01:01:44,079 ‫רק אל תגיד כלום, טוב? 733 01:01:51,962 --> 01:01:54,047 ‫היי! היי! 734 01:02:05,225 --> 01:02:07,311 ‫יש לך משהו אחר לשתות? 735 01:02:09,021 --> 01:02:10,397 ‫כאילו, מיץ אחר? 736 01:02:10,480 --> 01:02:11,982 ‫לא, אלכוהול. 737 01:02:12,983 --> 01:02:16,195 ‫מצטערת, אבא שלי לא שותה, אז... 738 01:02:16,278 --> 01:02:17,696 ‫למיטב ידיעתך. 739 01:02:19,156 --> 01:02:19,990 ‫נט. 740 01:02:22,743 --> 01:02:25,078 ‫אבל יש לי משהו אחר. 741 01:02:28,415 --> 01:02:30,584 ‫כאילו, סמים אמיתיים. 742 01:02:31,001 --> 01:02:31,919 ‫רגע, מה? 743 01:02:32,503 --> 01:02:33,337 ‫אוקיי. 744 01:02:35,964 --> 01:02:36,924 ‫טוב. 745 01:02:38,383 --> 01:02:39,843 ‫סמים אמיתיים. 746 01:02:42,888 --> 01:02:44,056 ‫ממתי את מעשנת? 747 01:02:44,139 --> 01:02:45,516 ‫זה היה של אימא שלי. 748 01:02:46,433 --> 01:02:47,726 ‫שיט. 749 01:02:48,644 --> 01:02:49,728 ‫אבל זה בסדר. 750 01:02:49,811 --> 01:02:52,689 ‫זה לא שהיא תחזור לקחת את זה. 751 01:02:53,482 --> 01:02:54,358 ‫את בטוחה? 752 01:02:55,734 --> 01:02:56,568 ‫קחי. 753 01:03:03,534 --> 01:03:04,701 ‫נראה שזה ריק. 754 01:03:04,785 --> 01:03:06,119 ‫אוקיי, אני רק... 755 01:03:10,582 --> 01:03:12,334 ‫חובבניות. 756 01:03:13,210 --> 01:03:14,127 ‫הנה. 757 01:03:17,840 --> 01:03:18,841 ‫עכשיו את. 758 01:03:18,924 --> 01:03:20,467 ‫לזכר אימא שלך. 759 01:03:20,551 --> 01:03:21,468 ‫תודה. 760 01:03:35,482 --> 01:03:38,443 ‫פעם ראשונה, מה? 761 01:03:40,529 --> 01:03:41,613 ‫זה כל כך חמוד. 762 01:03:42,823 --> 01:03:44,366 ‫את בסדר? 763 01:03:44,449 --> 01:03:45,951 ‫רוצה מים או משהו? 764 01:03:46,034 --> 01:03:47,077 ‫זה בסדר. 765 01:03:48,662 --> 01:03:50,330 ‫את בסדר? ‫-אלוהים. כן. 766 01:03:50,414 --> 01:03:51,623 ‫נראה לי שאת צריכה... 767 01:03:52,916 --> 01:03:54,042 ‫את בטוחה שאת בסדר? 768 01:03:54,668 --> 01:03:56,420 ‫רוצה כוס מים? ‫-תנשמי עמוק. 769 01:04:27,367 --> 01:04:28,410 ‫אלוהים. זה גרם לך להקיא? 770 01:04:28,994 --> 01:04:30,370 ‫את בסדר? ‫-אני בסדר. 771 01:04:30,454 --> 01:04:31,830 ‫את בטוחה? ‫-כן, אני בסדר. 772 01:04:31,914 --> 01:04:32,748 ‫כל כך חמודה. 773 01:04:32,831 --> 01:04:34,374 ‫אלוהים! בנות! 774 01:04:34,791 --> 01:04:35,626 ‫תחייכי! 775 01:04:36,251 --> 01:04:37,961 ‫בנות, די. לא. 776 01:04:38,045 --> 01:04:39,213 ‫מה את עושה? 777 01:04:39,296 --> 01:04:40,714 ‫בכלל לא צילמתי. 778 01:04:40,797 --> 01:04:41,965 ‫את בטוחה שאת בסדר? 779 01:04:42,049 --> 01:04:43,091 ‫אני בסדר. 780 01:04:43,550 --> 01:04:44,676 ‫אני הייתי צריכה להקיא. 781 01:04:44,760 --> 01:04:45,594 ‫אכלתי המון פיצה. 782 01:04:45,677 --> 01:04:47,387 ‫לא, הגראס עשה לה בחילה. 783 01:04:47,471 --> 01:04:51,517 ‫זה לא הארון שבו המטורף ההוא תלה את עצמו? 784 01:04:51,600 --> 01:04:54,394 ‫זה היה הארון בסטודיו של אימא שלי. 785 01:04:54,478 --> 01:04:55,938 ‫את יכולה להראות לנו אותו? 786 01:04:59,149 --> 01:05:00,651 ‫שיט. זה יהיה מדהים. 787 01:05:00,734 --> 01:05:01,652 ‫נכון? 788 01:05:08,992 --> 01:05:10,536 ‫על מה הוא היה תלוי? 789 01:05:12,538 --> 01:05:14,289 ‫הוא היה ממש מאחורי... 790 01:05:26,510 --> 01:05:27,845 ‫מה... ‫-נט. אלוהים. 791 01:05:28,720 --> 01:05:30,222 ‫זה נקרא טיפול בחשיפה. 792 01:05:30,305 --> 01:05:31,807 ‫די! ‫-בנות! 793 01:05:31,890 --> 01:05:33,475 ‫נו, כבר! ‫-אלוהים. 794 01:05:33,559 --> 01:05:34,643 ‫זה לא מצחיק. 795 01:05:34,726 --> 01:05:36,603 ‫זה לא סיפור. תירגעי. 796 01:05:47,990 --> 01:05:51,201 ‫יש לי קול נוראי. 797 01:05:56,623 --> 01:05:57,749 ‫בבקשה! 798 01:05:57,833 --> 01:05:58,876 ‫בבקשה! 799 01:06:02,212 --> 01:06:03,797 ‫אלוהים! את בסדר? 800 01:06:05,382 --> 01:06:07,009 ‫סיידי. ‫-מה קרה שם? 801 01:06:07,092 --> 01:06:08,385 ‫את בסדר? היה שם משהו? 802 01:06:09,678 --> 01:06:10,888 ‫היה שם משהו? 803 01:06:10,971 --> 01:06:13,140 ‫לא, היא סתם עושה הצגות. 804 01:06:15,601 --> 01:06:17,352 ‫אלוהים! אלוהים, סיידי... ‫-מה הבעיה שלך? 805 01:06:17,436 --> 01:06:18,687 ‫...הדלת לא נפתחה. ‫-כלבה פסיכית! 806 01:06:18,770 --> 01:06:19,813 ‫אני נשבעת, כולנו ניסינו. 807 01:06:19,897 --> 01:06:21,857 ‫את כזו שקרנית! 808 01:06:21,940 --> 01:06:23,609 ‫בלי ידיים... ‫-ואת מוזרה! 809 01:06:23,692 --> 01:06:27,446 ‫בתאני היא היחידה פה שמחבבת אותך. 810 01:06:28,113 --> 01:06:30,199 ‫ממש סכיזופרנית! ‫-אלוהים. 811 01:06:30,282 --> 01:06:31,450 ‫היא משוגעת! ‫-את בסדר? 812 01:06:31,533 --> 01:06:32,492 ‫מה הולך פה, בנות? ‫-לא! 813 01:06:32,576 --> 01:06:33,994 ‫הבת שלך מטורפת. 814 01:06:41,251 --> 01:06:42,920 ‫נמאס לי ממנה. 815 01:06:43,003 --> 01:06:45,130 ‫את בחיים לא תדברי איתה יותר. 816 01:06:45,214 --> 01:06:46,757 ‫היא בחיים לא עשתה דבר כזה... 817 01:06:46,840 --> 01:06:49,635 ‫אני לא מאמינה שסטרה לי. ‫-את בסדר? 818 01:06:49,718 --> 01:06:51,220 ‫היא מעולם לא עשתה... 819 01:07:49,903 --> 01:07:50,946 ‫סויר. 820 01:07:54,199 --> 01:07:56,577 ‫סויר. 821 01:08:04,334 --> 01:08:05,502 ‫סויר. 822 01:09:29,044 --> 01:09:30,002 ‫סויר! היי, היי! 823 01:09:32,714 --> 01:09:34,883 ‫סויר. 824 01:09:34,966 --> 01:09:37,761 ‫קדימה, קדימה! סויר! 825 01:09:38,970 --> 01:09:39,846 ‫קדימה! 826 01:09:39,930 --> 01:09:41,265 ‫היי. 827 01:09:41,348 --> 01:09:42,390 ‫צלצלי למוקד החירום! 828 01:09:42,599 --> 01:09:43,433 ‫סויר! 829 01:09:46,435 --> 01:09:48,856 ‫זה בסדר. 830 01:09:48,939 --> 01:09:49,773 ‫הוא ניסה להרוג אותי. 831 01:09:49,857 --> 01:09:51,399 ‫אני יודעת. ‫-ברחתי. 832 01:09:51,483 --> 01:09:52,359 ‫ראיתי אותו. 833 01:09:54,945 --> 01:09:56,613 ‫אני מאמינה לך. 834 01:09:57,781 --> 01:09:58,615 ‫מה? 835 01:09:59,283 --> 01:10:00,492 ‫אני מאמינה לך. 836 01:10:00,576 --> 01:10:03,161 ‫סליחה שלא האמנתי לך קודם. 837 01:10:08,750 --> 01:10:09,668 ‫איפה אבא? 838 01:10:09,751 --> 01:10:13,672 ‫הוא הלך לדבר עם הרופא, ‫אבל אמצא אותו. 839 01:10:13,755 --> 01:10:14,631 ‫אנחנו נלך הביתה. 840 01:10:14,715 --> 01:10:15,883 ‫לא. אל תלכי. 841 01:10:15,966 --> 01:10:16,967 ‫לא. ‫-אל תלכי. 842 01:10:17,050 --> 01:10:19,094 ‫אני כבר חוזרת, אוקיי? 843 01:10:33,775 --> 01:10:35,027 ‫הלו? 844 01:10:35,110 --> 01:10:38,071 ‫היי, זו ריטה בילינגס, 845 01:10:38,155 --> 01:10:39,364 ‫אשתו של לסטר. 846 01:10:39,448 --> 01:10:41,033 ‫מה את רוצה? 847 01:10:41,116 --> 01:10:43,327 ‫מצאתי דרך להיפטר ממנו. 848 01:10:43,410 --> 01:10:44,453 ‫איך? 849 01:10:44,536 --> 01:10:46,747 ‫אני זקוקה לעזרתך. בואי הנה. 850 01:10:47,831 --> 01:10:50,250 ‫נוכל לסיים את זה הלילה. 851 01:10:52,503 --> 01:10:53,337 ‫סיידי? 852 01:10:54,296 --> 01:10:55,255 ‫סיידי... 853 01:11:00,761 --> 01:11:01,637 ‫אבא? 854 01:11:02,513 --> 01:11:03,680 ‫היי. 855 01:11:03,764 --> 01:11:05,182 ‫מה אתה עושה? 856 01:11:05,933 --> 01:11:06,934 ‫שום דבר. 857 01:11:07,017 --> 01:11:08,936 ‫תחזרי לאחותך. 858 01:11:09,019 --> 01:11:10,145 ‫אני כבר בא. 859 01:11:11,271 --> 01:11:13,106 ‫אני רואה שזה לא שום דבר. 860 01:11:18,320 --> 01:11:23,075 ‫הביאו הנה את אימא אחרי התאונה. 861 01:11:23,825 --> 01:11:24,952 ‫עכשיו סויר. 862 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 ‫הכול באשמתי. 863 01:11:31,208 --> 01:11:33,252 ‫לא עזרתי לה לעבד את זה. 864 01:11:33,335 --> 01:11:34,378 ‫ועכשיו יש לה 865 01:11:34,461 --> 01:11:35,796 ‫תופעות... 866 01:11:35,879 --> 01:11:38,131 ‫אבא, תפסיק. אלו לא תופעות. 867 01:11:38,215 --> 01:11:39,508 ‫אז מה זה? 868 01:11:42,386 --> 01:11:43,554 ‫מה זה? 869 01:11:47,015 --> 01:11:48,559 ‫זה אמיתי. 870 01:11:50,185 --> 01:11:52,187 ‫ראיתי משהו הלילה. 871 01:11:53,772 --> 01:11:55,858 ‫בארון. 872 01:11:56,400 --> 01:11:57,442 ‫איך הוא נראה? 873 01:11:57,526 --> 01:11:59,570 ‫הוא היה... ‫-היה שם חשוך מאוד. 874 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 ‫אני לא יודעת. 875 01:12:07,369 --> 01:12:09,788 ‫אשאל אותך משהו, טוב? 876 01:12:09,872 --> 01:12:10,998 ‫אל תכעסי. 877 01:12:11,081 --> 01:12:12,040 ‫מה? 878 01:12:15,377 --> 01:12:16,628 ‫היית מסטולה? 879 01:12:18,380 --> 01:12:20,007 ‫הרחתי עלייך גראס. 880 01:12:24,303 --> 01:12:27,097 ‫מפלצת בארון? 881 01:12:28,599 --> 01:12:29,850 ‫אתה יודע מה? לא משנה. 882 01:12:29,933 --> 01:12:31,810 ‫אתה לא מקשיב לי. ‫-חכי. 883 01:12:31,894 --> 01:12:33,228 ‫סיידי. לאן את הולכת? 884 01:12:33,312 --> 01:12:35,480 ‫לטפל בבעיה. מישהו צריך לעשות את זה. 885 01:12:58,086 --> 01:13:00,214 ‫שיחה מאבא 886 01:13:16,855 --> 01:13:18,649 ‫לא הייתי בטוחה שתבואי. 887 01:13:18,732 --> 01:13:19,983 ‫לא הייתה לי ברירה. 888 01:13:20,067 --> 01:13:22,569 ‫הדבר הזה ניסה ‫להרוג את אחותי הקטנה הלילה. 889 01:13:26,323 --> 01:13:27,950 ‫נראה שהוא מתחיל להיות רעב. 890 01:13:28,033 --> 01:13:30,118 ‫לא נותר לנו הרבה זמן. 891 01:13:30,202 --> 01:13:34,915 ‫אם הוא נמשך לחולשה, עלינו להפגין כוח. 892 01:13:37,960 --> 01:13:38,877 ‫שימי לב איפה את דורכת. 893 01:13:40,170 --> 01:13:41,880 ‫נוקרים מופעלים בקפיץ. 894 01:13:43,757 --> 01:13:45,968 ‫לא כדאי שיורידו לך את הראש. 895 01:13:47,761 --> 01:13:50,264 ‫לרוב משתמשים בהם להרחקת דובים בקמפינג, 896 01:13:50,347 --> 01:13:53,350 ‫אבל אז לא טוענים אותם בתחמושת חיה. 897 01:14:01,358 --> 01:14:03,068 ‫נראה לך שתצליחי לחסל אותו? 898 01:14:03,151 --> 01:14:04,778 ‫נחיה ונראה. 899 01:14:08,991 --> 01:14:10,576 ‫לא! 900 01:14:13,078 --> 01:14:13,954 ‫אני מצטערת! 901 01:14:14,705 --> 01:14:15,873 ‫הייתי זקוקה לפיתיון! 902 01:14:15,956 --> 01:14:17,207 ‫לא! 903 01:14:18,083 --> 01:14:19,710 ‫אני אשמור עלייך! ‫-לא! 904 01:14:19,793 --> 01:14:21,295 ‫את חייבת לסמוך עליי! 905 01:14:38,645 --> 01:14:40,439 ‫סיידי. 906 01:16:18,620 --> 01:16:20,414 ‫רואה שאפשר לחסל אותו? 907 01:16:29,631 --> 01:16:31,049 ‫סיידי. 908 01:16:31,800 --> 01:16:32,718 ‫סיידי, הצילו! 909 01:16:32,801 --> 01:16:33,969 ‫סיידי, תעזרי לי! 910 01:16:34,845 --> 01:16:35,679 ‫סיידי, הצילו... 911 01:17:11,256 --> 01:17:12,174 ‫אבא? 912 01:17:12,925 --> 01:17:14,760 ‫איפה היית? 913 01:17:14,843 --> 01:17:16,678 ‫נסענו וחיפשנו אותך. 914 01:17:17,763 --> 01:17:19,056 ‫אתם בבית? 915 01:17:19,765 --> 01:17:20,974 ‫כן, כרגע חזרנו. למה? 916 01:17:21,058 --> 01:17:22,684 ‫תקשיב, תחזרו למכונית. 917 01:17:22,768 --> 01:17:24,061 ‫תיסע למקום מואר עם הרבה אנשים. 918 01:17:24,144 --> 01:17:25,854 ‫אתם צריכים לצאת משם 919 01:17:25,938 --> 01:17:27,356 ‫לפני שהוא יחזור. ‫-רגע, חכי... 920 01:17:27,439 --> 01:17:29,816 ‫אבא, אתה חייב להקשיב לי! 921 01:17:29,900 --> 01:17:32,236 ‫אוקיי. אני מקשיב. 922 01:17:32,319 --> 01:17:36,198 ‫לך למקום מואר עם הרבה אנשים, אוקיי? 923 01:17:36,281 --> 01:17:38,200 ‫אבא? 924 01:19:18,675 --> 01:19:19,593 ‫אלוהים! 925 01:19:19,676 --> 01:19:21,470 ‫סויר, זו אני. 926 01:19:23,514 --> 01:19:24,848 ‫איך אדע שזו באמת את? 927 01:19:29,394 --> 01:19:35,192 ‫חגגת יום הולדת שש ב"צ'אק אי צ'יז". 928 01:19:35,275 --> 01:19:37,319 ‫אכלת יותר מדי פיצה 929 01:19:37,402 --> 01:19:40,197 ‫ואז הקאת בבריכת הכדורים. 930 01:19:46,286 --> 01:19:47,329 ‫אלוהים. 931 01:19:47,412 --> 01:19:49,957 ‫סויר! את בסדר? מה קרה? 932 01:19:51,041 --> 01:19:53,210 ‫מה קרה? ‫-הוא לא אוהב את האור. 933 01:19:56,964 --> 01:19:58,632 ‫איפה אבא? 934 01:20:03,762 --> 01:20:04,930 ‫הוא לקח אותו לשם למטה. 935 01:20:13,856 --> 01:20:17,025 ‫לא נאבד גם אותו. 936 01:20:17,985 --> 01:20:19,069 ‫סיידי? 937 01:20:19,152 --> 01:20:20,988 ‫מה את עושה? 938 01:20:21,071 --> 01:20:21,947 ‫לאן את הולכת? 939 01:20:22,406 --> 01:20:23,657 ‫סיידי, אל תשאירי אותי פה. 940 01:20:24,533 --> 01:20:27,077 ‫את תהיי בטוחה. 941 01:20:27,160 --> 01:20:29,997 ‫ראיתי אותו מדמם. אפשר לפגוע בו. 942 01:20:30,581 --> 01:20:32,291 ‫אולי נוכל לעצור אותו. 943 01:22:55,767 --> 01:22:56,852 ‫סויר! 944 01:23:08,030 --> 01:23:09,448 ‫סויר! קומי! 945 01:23:09,531 --> 01:23:10,949 ‫בבקשה. סויר! 946 01:24:11,677 --> 01:24:13,512 ‫די. 947 01:24:29,361 --> 01:24:30,404 ‫לא! ‫-אבא! 948 01:24:31,697 --> 01:24:32,656 ‫אבא! 949 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 ‫סויר! 950 01:24:45,002 --> 01:24:46,003 ‫סויר? 951 01:24:49,756 --> 01:24:51,842 ‫סויר, זו אני. 952 01:24:51,925 --> 01:24:53,719 ‫תסתכלי עליי, בבקשה. בואי. 953 01:24:53,802 --> 01:24:56,054 ‫אנחנו נצא מפה. 954 01:25:07,482 --> 01:25:09,484 ‫אבא. ‫-תן לי את זה. 955 01:25:09,568 --> 01:25:11,403 ‫תחזיקי ביד שלו. תרימי אותו. 956 01:25:11,486 --> 01:25:12,321 ‫צריך לצאת מפה. ‫-אני לא יכול. 957 01:25:12,404 --> 01:25:13,405 ‫קדימה! אתה יכול. 958 01:25:13,906 --> 01:25:14,907 ‫קדימה. 959 01:25:19,745 --> 01:25:21,496 ‫תרימי אותו! קום, אבא. 960 01:25:22,289 --> 01:25:23,498 ‫אני מצטער. 961 01:25:39,681 --> 01:25:40,724 ‫סיידי? 962 01:26:05,582 --> 01:26:06,583 ‫אימא. 963 01:26:14,007 --> 01:26:15,092 ‫סיידי. 964 01:26:16,510 --> 01:26:17,678 ‫סיידי? 965 01:26:22,975 --> 01:26:23,809 ‫סויר! 966 01:26:59,511 --> 01:27:00,721 ‫לך תזדיין. 967 01:28:22,052 --> 01:28:23,053 ‫ביי. 968 01:28:44,491 --> 01:28:45,617 ‫כמעט הגענו. 969 01:28:46,743 --> 01:28:47,744 ‫קדימה. 970 01:29:24,781 --> 01:29:26,283 ‫הייתי אחוז אימה. 971 01:29:31,288 --> 01:29:32,831 ‫למען האמת... 972 01:29:35,417 --> 01:29:37,711 ‫פחדתי להיות אבא. 973 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 ‫פחדתי. 974 01:29:41,673 --> 01:29:44,134 ‫לא ידעתי אם אוכל להתמודד עם זה 975 01:29:44,218 --> 01:29:46,220 ‫או אם אני מוכן. 976 01:29:46,970 --> 01:29:49,223 ‫עם אימא הכול נראה קל. 977 01:29:50,557 --> 01:29:52,267 ‫שום דבר לא הרתיע אותה. 978 01:29:53,560 --> 01:29:55,062 ‫איך אני... 979 01:29:55,145 --> 01:29:56,146 ‫חשבתי... 980 01:29:57,981 --> 01:30:00,359 ‫שאם איכשל, היא תמיד תהיה שם, 981 01:30:00,442 --> 01:30:01,443 ‫ואז... 982 01:30:03,654 --> 01:30:05,155 ‫ופתאום, היא כבר לא הייתה. 983 01:30:13,038 --> 01:30:15,791 ‫אבל אני רואה כל כך הרבה ממנה בכן, בנות. 984 01:30:18,001 --> 01:30:19,253 ‫כל כך הרבה. 985 01:30:21,255 --> 01:30:24,716 ‫לא תכננתי לעשות שום דבר מזה בלי אימא. 986 01:30:27,928 --> 01:30:28,929 ‫לא. 987 01:30:29,972 --> 01:30:31,473 ‫אבל אני יודע שנעמוד בזה. 988 01:30:34,518 --> 01:30:35,602 ‫כן. 989 01:30:35,686 --> 01:30:37,062 ‫נכון? 990 01:30:50,367 --> 01:30:51,493 ‫זה היה נורא. 991 01:30:54,872 --> 01:30:58,083 ‫כן, כי זה לחם וכעכים הם לחם. 992 01:30:58,166 --> 01:30:59,168 ‫כן. 993 01:30:59,960 --> 01:31:02,004 ‫סיידי, את יכולה לחזור הנה לשנייה? 994 01:31:11,847 --> 01:31:12,848 ‫ד"ר וולר? 995 01:31:20,189 --> 01:31:21,190 ‫הלו? 996 01:31:55,557 --> 01:31:56,850 ‫אפשר לעזור לך במשהו? 997 01:32:01,855 --> 01:32:03,273 ‫הכול בסדר? 998 01:32:22,334 --> 01:32:24,294 ‫מבוסס על סיפור מאת סטיבן קינג 999 01:33:20,058 --> 01:33:24,897 ‫הבוגימן 1000 01:38:34,706 --> 01:38:36,708 ‫תרגום כתוביות: סמדר פיסיק