1 00:01:24,288 --> 00:01:25,372 Annie. 2 00:01:29,710 --> 00:01:31,295 Pappa? Pappa... 3 00:01:31,461 --> 00:01:32,838 Legg deg til å sove... 4 00:02:06,830 --> 00:02:08,332 La meg holde deg. 5 00:02:17,257 --> 00:02:18,258 Det går bra. 6 00:02:19,676 --> 00:02:20,802 Det er bare meg. 7 00:02:20,969 --> 00:02:22,596 Det er din pappa. 8 00:02:25,974 --> 00:02:26,850 Det er meg. 9 00:04:58,627 --> 00:04:59,628 Jeg... 10 00:05:00,879 --> 00:05:02,881 mistet fatningen litt. 11 00:05:04,341 --> 00:05:06,051 Så jeg kom med et ultimatum. 12 00:05:07,886 --> 00:05:08,845 Greit. 13 00:05:11,014 --> 00:05:13,350 Jeg er redd for at hun holder meg for narr. 14 00:05:15,435 --> 00:05:16,770 Hva er du redd for? 15 00:05:18,897 --> 00:05:20,440 At hun ikke elsker meg. 16 00:05:23,693 --> 00:05:25,946 Hva er du egentlig redd for? 17 00:05:29,282 --> 00:05:33,745 -Å være alene. -Ja. Det kan være skremmende. 18 00:05:35,580 --> 00:05:36,790 "Der frykten din er..." 19 00:05:36,915 --> 00:05:40,085 -"Der er oppgaven din." -"Der er oppgaven din." 20 00:05:41,545 --> 00:05:42,754 Carl Jung hadde rett. 21 00:05:46,383 --> 00:05:48,301 Det er et godt sted å avslutte for i dag. 22 00:05:48,468 --> 00:05:50,804 Barna mine må på skolen. 23 00:05:50,929 --> 00:05:51,888 Det har gått en måned. 24 00:05:52,055 --> 00:05:53,849 Det er første dagen tilbake. De er litt nervøse. 25 00:05:54,391 --> 00:05:57,394 Ikke at de burde stå utenfor døren. 26 00:05:58,562 --> 00:06:00,063 Jeg føler meg som en idiot. 27 00:06:00,856 --> 00:06:03,525 Kan ikke sammenlignes med det du har å gjøre med. 28 00:06:03,650 --> 00:06:06,862 Vi skal ikke snakke om meg. Etter deg. 29 00:06:07,028 --> 00:06:08,530 -Har du blyantene dine? -Ja. 30 00:06:08,697 --> 00:06:11,074 -Hva med matteboken? -Ja. 31 00:06:11,241 --> 00:06:12,325 Vent, pusset du tennene? 32 00:06:12,534 --> 00:06:13,660 -Ja? -Ja. 33 00:06:13,827 --> 00:06:15,495 -Skal du på do? -Nei. 34 00:06:16,913 --> 00:06:18,498 Kom an, Sadie! Vi kommer for sent! 35 00:06:18,665 --> 00:06:19,624 Sadie... 36 00:06:21,042 --> 00:06:21,835 Hva? 37 00:06:25,547 --> 00:06:26,590 Ikke noe. 38 00:06:28,758 --> 00:06:29,926 Den kler deg. 39 00:06:30,093 --> 00:06:33,513 Bare ta på en jakke... Vi skal... 40 00:06:33,680 --> 00:06:34,973 Det er kaldt ute. 41 00:06:35,140 --> 00:06:38,268 -Hva om jeg svelget den? -Da kommer den ut i bæsjen din. 42 00:06:38,476 --> 00:06:39,352 -Nei. -Tilbake. 43 00:06:39,519 --> 00:06:40,395 -Sadie. -Frem. 44 00:06:40,562 --> 00:06:41,813 Du burde ikke dra den... 45 00:06:41,938 --> 00:06:43,189 -Dra den ut. -Ikke si det. 46 00:06:43,356 --> 00:06:44,566 -Ja. Hva? -Ikke gi henne... 47 00:06:44,733 --> 00:06:47,110 -Ikke hør. -Svakt eller røft? 48 00:06:47,277 --> 00:06:48,612 -Ikke hør... -Røft. 49 00:06:48,778 --> 00:06:50,739 -Vær så snill. Ta på deg setebeltet. -Ok. 50 00:06:50,864 --> 00:06:52,407 Mamma ville visst hvordan. 51 00:06:57,537 --> 00:06:59,915 -Jeg kan dra den ut. -Hva? 52 00:06:59,998 --> 00:07:00,916 La meg dra den ut. 53 00:07:00,999 --> 00:07:02,292 Jeg drar den ut. 54 00:07:03,835 --> 00:07:06,046 McDONOGH 35 VIDEREGÅENDE SKOLE 55 00:07:11,593 --> 00:07:12,761 -Går det bra? -Ja. 56 00:07:14,638 --> 00:07:15,889 Ha en fin dag. 57 00:07:31,571 --> 00:07:34,783 Hei, Sadie. Leit å høre om moren din. 58 00:07:37,911 --> 00:07:39,871 Trist å høre om moren din. 59 00:07:42,874 --> 00:07:43,875 Så leit, Sadie. 60 00:07:45,377 --> 00:07:46,461 Du er tilbake. 61 00:07:47,462 --> 00:07:48,338 Så leit, Sadie. 62 00:07:48,588 --> 00:07:50,966 Hei, Sadie. Leit med moren din. 63 00:08:02,268 --> 00:08:05,647 Sadie Ha en fin dag! 64 00:08:08,942 --> 00:08:11,069 Hei. 65 00:08:12,028 --> 00:08:14,781 -Hei. Hva skjer? -Jeg... 66 00:08:16,658 --> 00:08:18,493 Jeg kan ikke tro det. 67 00:08:19,452 --> 00:08:20,620 Jeg vet. 68 00:08:23,206 --> 00:08:25,333 Men velkommen tilbake. 69 00:08:25,500 --> 00:08:26,543 Herregud. 70 00:08:27,669 --> 00:08:30,171 Det er... Det var dumt sagt. 71 00:08:31,673 --> 00:08:34,926 Takk for at du faktisk snakker til meg. 72 00:08:35,051 --> 00:08:39,681 -Alle andre ser på meg som om jeg er syk. -Er du syk? 73 00:08:39,848 --> 00:08:42,058 -Det er synd. -Nei, jeg... 74 00:08:42,183 --> 00:08:43,935 Bare glem det. 75 00:08:44,060 --> 00:08:46,187 Jeg liker kjolen din. 76 00:08:46,730 --> 00:08:47,731 Bare jeg hadde kledd den. 77 00:08:47,939 --> 00:08:49,190 Den gjør inntrykk. 78 00:08:49,357 --> 00:08:50,400 -Ja, den er søt. -Takk. 79 00:08:50,567 --> 00:08:52,861 -Ja. -Det var mammas. 80 00:08:52,986 --> 00:08:55,238 Er det så lurt? 81 00:08:56,573 --> 00:08:59,659 -Om jeg tror det er lurt? -Å bruke klærne hennes. 82 00:08:59,826 --> 00:09:02,704 Det blir vel vanskeligere å gå videre. 83 00:09:03,329 --> 00:09:05,081 Jeg vil ikke "gå videre". 84 00:09:05,832 --> 00:09:07,042 Kanskje du ikke vil 85 00:09:07,167 --> 00:09:08,251 -skremme folk heller. -Kom an, Nat. 86 00:09:09,044 --> 00:09:09,919 -Hva? -La være. 87 00:09:10,045 --> 00:09:11,171 Jeg prøver å hjelpe. 88 00:09:11,337 --> 00:09:12,714 Du oppfører deg som ei megge. 89 00:09:13,339 --> 00:09:14,174 Vent litt. 90 00:09:14,340 --> 00:09:16,092 -Unnskyld meg? -Nat. 91 00:09:16,259 --> 00:09:18,887 -Nei, hva sa du? -Du oppfører deg som ei megge. 92 00:09:19,012 --> 00:09:19,888 Nei, Natalie! Slutt. 93 00:09:22,432 --> 00:09:24,017 -Herregud. -Hva har du gjort? 94 00:09:25,268 --> 00:09:26,102 Nei, slutt. 95 00:09:32,108 --> 00:09:34,152 -Trenger du skiftetøy? -La meg være. 96 00:09:39,407 --> 00:09:40,658 -Å, Gud. -Ikke le av det. 97 00:09:40,825 --> 00:09:41,910 -Hva faen? -Hva? 98 00:09:48,124 --> 00:09:50,627 Du kommer deg, ha tålmodighet. 99 00:09:50,794 --> 00:09:52,837 Du har gjort det samme de siste 30 årene. 100 00:09:53,004 --> 00:09:54,839 Og vi har jobbet sammen i to år? 101 00:09:56,174 --> 00:09:58,718 Greit. Takk. 102 00:09:58,927 --> 00:09:59,928 Du klarer det. 103 00:10:02,597 --> 00:10:03,932 Ser deg neste uke. 104 00:10:27,038 --> 00:10:28,456 Dr. Harper? 105 00:10:28,957 --> 00:10:30,166 Kan jeg hjelpe deg? 106 00:10:31,459 --> 00:10:33,336 Jeg må snakke med deg. 107 00:10:33,503 --> 00:10:36,881 Jeg treffer ingen før en telefonkonsultasjon. 108 00:10:37,048 --> 00:10:38,842 -Du må avtale et møte. -Vær så snill. 109 00:10:41,761 --> 00:10:45,181 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 110 00:10:52,480 --> 00:10:53,523 Hva heter du? 111 00:10:54,315 --> 00:10:55,942 Lester. 112 00:10:56,151 --> 00:10:57,986 Lester Billings. 113 00:10:59,779 --> 00:11:01,823 Hyggelig, Lester. 114 00:11:03,283 --> 00:11:06,286 Kom inn. Jeg har en time ledig. 115 00:11:06,870 --> 00:11:08,288 -Takk. -Kom inn. 116 00:11:18,923 --> 00:11:20,175 Vil du henge opp jakken? 117 00:11:20,341 --> 00:11:21,593 Kanskje det vil føles bedre. 118 00:11:23,136 --> 00:11:24,721 Kan du lukke den? 119 00:11:26,014 --> 00:11:27,307 Unnskyld? 120 00:11:29,225 --> 00:11:30,727 Døren. 121 00:11:35,023 --> 00:11:36,733 Selvfølgelig. 122 00:11:36,941 --> 00:11:39,986 Jeg har noen få papirer du må fylle ut. 123 00:11:40,153 --> 00:11:41,196 William Harper Terapi 124 00:11:43,573 --> 00:11:45,617 Jeg bruker dette med nye klienter. 125 00:11:45,783 --> 00:11:47,952 Det er bare til journalføring. 126 00:11:48,119 --> 00:11:49,579 Alt du sier her, 127 00:11:49,787 --> 00:11:51,456 er strengt konfidensielt. 128 00:11:51,623 --> 00:11:53,082 Er det greit? 129 00:11:57,420 --> 00:11:59,339 Er det din første gang i terapi? 130 00:12:01,674 --> 00:12:04,761 La oss starte med hvorfor nå? 131 00:12:05,470 --> 00:12:07,722 Jeg visste ikke hvor jeg skulle gå. 132 00:12:09,515 --> 00:12:11,309 Jeg kan ikke skrifte, jeg er ikke katolsk. 133 00:12:11,476 --> 00:12:14,604 Ikke til en advokat, jeg har ikke begått en forbrytelse. 134 00:12:14,812 --> 00:12:18,191 Selv om alle tror det. 135 00:12:18,358 --> 00:12:21,027 Selv om alle mener at jeg gjorde det. 136 00:12:21,945 --> 00:12:23,821 Gjorde hva? 137 00:12:25,740 --> 00:12:27,158 Drepte barna mine. 138 00:12:28,701 --> 00:12:30,036 En om gangen. 139 00:12:30,578 --> 00:12:32,121 Drepte dem alle. 140 00:12:33,539 --> 00:12:36,125 Jeg tenkte at du kanskje ville forstå meg. 141 00:12:36,292 --> 00:12:38,378 Jeg så historien om konen din i avisen. 142 00:12:38,544 --> 00:12:39,796 Bilulykken. 143 00:12:41,256 --> 00:12:46,219 Du vet hvordan det er å plutselig miste noen du elsker. 144 00:12:49,264 --> 00:12:51,140 Hva sa du om barna dine? 145 00:12:51,266 --> 00:12:52,809 Hva skjedde med dem? 146 00:12:53,017 --> 00:12:54,644 Den første. 147 00:12:54,852 --> 00:12:57,230 Jenta vår, hun... 148 00:12:57,355 --> 00:12:59,899 -...døde i krybbedød. -Jeg er lei for det. 149 00:13:00,733 --> 00:13:03,778 Jeg kan ikke forestille meg det. 150 00:13:07,365 --> 00:13:08,574 Du har barn. 151 00:13:10,326 --> 00:13:12,161 Så du kan forestille deg det. 152 00:13:17,375 --> 00:13:23,589 De to neste barna mine døde innen det var gått ett år, en etter en. 153 00:13:23,756 --> 00:13:24,966 Også av naturlige årsaker? 154 00:13:25,133 --> 00:13:27,844 Det var ingenting naturlig med det. 155 00:13:28,011 --> 00:13:30,263 Sugde livskraften ut av dem. 156 00:13:30,847 --> 00:13:33,391 Selv om den første var en ulykke, 157 00:13:33,975 --> 00:13:38,146 gjorde det oss mottakelige. 158 00:13:38,813 --> 00:13:40,023 Mottakelige. 159 00:13:41,607 --> 00:13:43,234 For hva? 160 00:13:43,359 --> 00:13:46,279 Jeg vet ikke helt. 161 00:13:46,404 --> 00:13:48,114 Jeg så den bare en gang. 162 00:13:50,325 --> 00:13:53,036 Innen Annies nakke brakk. 163 00:13:54,620 --> 00:13:56,706 Innen de døde, barna mine... 164 00:13:56,914 --> 00:14:00,376 Jeg trodde det var fantasien deres som tok overhånd, og... 165 00:14:00,543 --> 00:14:04,339 Min eldste prøvde å tegne den til meg. 166 00:14:24,984 --> 00:14:26,861 Hva skal dette være? 167 00:14:30,198 --> 00:14:35,036 Det som kommer etter barna dine når du ikke er oppmerksom. 168 00:14:43,127 --> 00:14:43,961 Unnskyld... 169 00:14:44,879 --> 00:14:46,172 Er det greit om jeg går ut litt? 170 00:14:46,339 --> 00:14:48,132 Jeg må på toalettet. 171 00:14:53,679 --> 00:14:56,391 Du tror på meg, ikke sant? 172 00:14:58,434 --> 00:15:00,228 Selvfølgelig. 173 00:15:02,105 --> 00:15:03,356 Bare et øyeblikk. 174 00:15:05,191 --> 00:15:06,234 Unnskyld meg. 175 00:15:12,448 --> 00:15:14,992 Ja, dette er dr. William Harper. 176 00:15:15,159 --> 00:15:18,538 Jeg har en utilregnelig mann på kontoret mitt. 177 00:15:18,704 --> 00:15:23,418 -Jeg tror at han er farlig. -Vil du at vi skal sende noen? 178 00:15:25,461 --> 00:15:26,462 Er du der? 179 00:15:29,507 --> 00:15:30,758 Er du fortsatt der? 180 00:15:32,468 --> 00:15:33,386 Ja. 181 00:15:33,553 --> 00:15:37,557 -Kan du bekrefte navnet ditt? -William Harper. 182 00:15:37,765 --> 00:15:39,183 Han kom rett fra gata. 183 00:15:40,560 --> 00:15:42,353 -Har du sett ham før? -Nei. 184 00:15:42,437 --> 00:15:45,064 -Du vet ikke hvem han er? -Nei. 185 00:15:47,984 --> 00:15:49,902 Nei, det er bare meg. Jeg er alene. 186 00:16:47,376 --> 00:16:48,461 Pappa? 187 00:18:38,446 --> 00:18:39,447 Pappa? 188 00:19:06,974 --> 00:19:08,392 -Er du ok? -Ja. 189 00:19:08,809 --> 00:19:11,270 Å, Gud. Hør på meg. 190 00:19:11,479 --> 00:19:12,980 Det er en mann i huset. 191 00:19:20,905 --> 00:19:22,406 -Ekkelt. -Ikke sant? 192 00:19:22,573 --> 00:19:24,742 Jeg tror den faller ut i dag. 193 00:19:24,909 --> 00:19:26,202 Folkens! Se! 194 00:19:28,996 --> 00:19:30,247 Er ikke det Sawyers hus? 195 00:19:33,542 --> 00:19:35,336 Jeg ser et lik. 196 00:19:35,920 --> 00:19:37,797 Se, under det hvite lakenet. 197 00:19:37,963 --> 00:19:39,048 Fy faen. 198 00:19:39,256 --> 00:19:41,050 Pappaen din er vel ikke død han òg? 199 00:19:42,635 --> 00:19:46,389 Jeg burde ringt dere med det samme han kom inn på kontoret mitt. 200 00:19:48,224 --> 00:19:49,600 Nei, han... 201 00:19:50,935 --> 00:19:52,520 Han virket syk. 202 00:19:53,646 --> 00:19:57,483 Han viste meg et avisutklipp og en tegning datteren hans hadde lagd. 203 00:19:57,650 --> 00:20:00,736 Intet blod på hendene hans. 204 00:20:00,903 --> 00:20:02,655 Han snakket om... 205 00:20:05,366 --> 00:20:07,410 "...skyggemonsteret." 206 00:20:08,703 --> 00:20:10,788 Skyggemonster? 207 00:20:12,415 --> 00:20:14,792 Han mente det drepte barna hans. 208 00:20:16,001 --> 00:20:18,045 Jeg har sett det før. 209 00:20:18,295 --> 00:20:20,589 Det er noen ganger bedre 210 00:20:20,715 --> 00:20:22,258 å klandre noe 211 00:20:22,466 --> 00:20:25,803 enn å innrømme at slike ting skjer uten grunn. 212 00:20:26,303 --> 00:20:27,304 Hei. 213 00:20:29,724 --> 00:20:30,516 Det går bra. 214 00:20:30,725 --> 00:20:33,561 Jeg tror ikke at noen kan miste alle tre barna sine uten grunn. 215 00:20:33,686 --> 00:20:34,687 Hva skjer? 216 00:20:34,895 --> 00:20:36,689 Tror du at han drepte dem? 217 00:20:38,774 --> 00:20:40,276 Skyldfølelsen må ha tatt overhånd. 218 00:20:40,776 --> 00:20:42,069 Eller frykten for å bli tatt. 219 00:20:42,319 --> 00:20:44,739 Er du sikker på at det var selvmord? 220 00:20:45,865 --> 00:20:47,658 Elskling, la meg... 221 00:20:47,783 --> 00:20:48,659 Sawyer. 222 00:20:49,118 --> 00:20:50,745 Ta med Sawyer på rommet hennes. 223 00:20:50,870 --> 00:20:51,912 Det er ok. 224 00:20:52,037 --> 00:20:53,330 Det går bra. La henne snakke. 225 00:20:55,541 --> 00:20:57,418 Hva mener du? 226 00:20:57,585 --> 00:21:01,672 Før jeg åpnet skapet, 227 00:21:01,797 --> 00:21:03,591 hørte jeg noen lyder. 228 00:21:05,593 --> 00:21:08,721 Som om noen slåss eller noe. 229 00:21:09,305 --> 00:21:12,475 Det vil lage bråk når en voksen mann henger seg selv. 230 00:21:13,350 --> 00:21:14,769 Det var nok det du hørte. 231 00:21:21,192 --> 00:21:23,068 Ikke tenk på ham, ok? 232 00:21:23,277 --> 00:21:25,696 Blir du redd, så vet du hvor jeg er. 233 00:21:25,821 --> 00:21:27,323 -Er du trøtt? -Nei. 234 00:21:27,490 --> 00:21:29,742 Det er sent. Vi må legge oss. 235 00:21:29,867 --> 00:21:30,785 Greit? 236 00:21:31,869 --> 00:21:33,078 Sånn ja. 237 00:21:33,329 --> 00:21:35,581 Utrolig at du kan sove med disse lysene. 238 00:21:35,748 --> 00:21:36,874 Lett. Slik. 239 00:21:39,376 --> 00:21:40,419 Greit nok. 240 00:21:41,295 --> 00:21:43,964 Ok, skatt. Sov godt. 241 00:21:48,552 --> 00:21:49,762 Hva er det? 242 00:21:52,556 --> 00:21:55,184 Sjekket du under sengen? 243 00:21:56,185 --> 00:21:57,228 Nei. Jeg tar en titt. 244 00:22:02,775 --> 00:22:04,360 Alt i orden. 245 00:22:05,194 --> 00:22:06,904 Hva med skapet? 246 00:22:08,823 --> 00:22:10,991 Jeg ser ingenting. 247 00:22:11,158 --> 00:22:12,993 Kan du sjekke? 248 00:22:13,577 --> 00:22:14,829 Absolutt. 249 00:22:15,037 --> 00:22:16,539 Og vet du hva? Jeg vedder på 250 00:22:17,665 --> 00:22:18,874 at det er ikke er noe der. 251 00:22:19,041 --> 00:22:21,710 Du får en dollar om det ikke er noe der. 252 00:22:21,836 --> 00:22:23,420 Fem dollar. 253 00:22:24,004 --> 00:22:25,381 Greit. 254 00:22:26,340 --> 00:22:27,132 Fem dollar. 255 00:22:27,341 --> 00:22:29,385 Du er en tøff forhandler. Avtale. 256 00:22:29,593 --> 00:22:30,970 Hit med lanken. 257 00:22:32,596 --> 00:22:34,098 Nei. Pappa. 258 00:22:34,223 --> 00:22:37,059 Ok. Jeg går. La meg se. 259 00:22:42,606 --> 00:22:45,985 Gratulerer. Du har blitt fem dollar rikere. 260 00:22:46,151 --> 00:22:47,069 Er du sikker? 261 00:22:47,736 --> 00:22:48,821 Bombesikker. 262 00:22:53,325 --> 00:22:56,120 Ok. Monstersjekk er ferdig. 263 00:22:56,245 --> 00:22:57,955 God natt. 264 00:22:59,456 --> 00:23:02,042 Ser deg i morgen tidlig. 265 00:23:19,268 --> 00:23:20,895 Jeg er foran huset Mamma 266 00:23:21,061 --> 00:23:22,646 Hvem kommer i morgen? 267 00:23:22,855 --> 00:23:24,231 Hvor er du Mamma? 268 00:23:24,398 --> 00:23:25,399 15.37 269 00:23:38,454 --> 00:23:39,788 Hei, jeg bare ser til deg. 270 00:23:43,584 --> 00:23:44,376 Hei. 271 00:23:44,543 --> 00:23:45,586 Hei. 272 00:23:48,672 --> 00:23:49,757 Går det bra? 273 00:24:00,100 --> 00:24:04,146 Jeg forstår ikke hvorfor dette måtte skje nå. 274 00:24:07,107 --> 00:24:10,152 Minner det deg om da mamma døde? 275 00:24:12,571 --> 00:24:16,325 Måtte du snakke med politiet og sånt? 276 00:24:16,492 --> 00:24:17,618 Nei. 277 00:24:18,661 --> 00:24:19,828 Du snakker aldri om det. 278 00:24:19,954 --> 00:24:21,455 Jeg var ikke på ulykkesstedet. 279 00:24:23,332 --> 00:24:25,793 Jeg måtte ikke snakke med noen. 280 00:24:30,255 --> 00:24:31,298 Jeg bare... 281 00:24:32,841 --> 00:24:33,717 Det føles uvirkelig. 282 00:24:36,637 --> 00:24:39,056 Jeg tenker hele tiden at hun kommer inn hit 283 00:24:39,223 --> 00:24:42,017 med den illeluktende kardemommeteen. 284 00:24:46,647 --> 00:24:50,609 Jeg fikk aldri... sagt farvel. 285 00:24:55,030 --> 00:24:59,118 Det har vært ekstra tungt siden hun døde. 286 00:24:59,243 --> 00:25:02,037 Som en ekstra tyngdekraft og... 287 00:25:02,204 --> 00:25:05,666 -Det er bare... -Skal du til dr. Weller i morgen? 288 00:25:07,793 --> 00:25:09,128 Ja. 289 00:25:09,294 --> 00:25:11,755 Snakk med henne om dette. 290 00:25:13,424 --> 00:25:16,051 Jeg ville snakke med deg. 291 00:25:21,724 --> 00:25:24,768 Ja. 292 00:25:26,020 --> 00:25:28,272 Vel. Det har vært en lang dag. 293 00:25:28,397 --> 00:25:31,650 Vi bør legge oss. 294 00:25:31,817 --> 00:25:34,278 Sees i morgen tidlig. Sov godt. 295 00:27:42,114 --> 00:27:43,657 Du skal tenke på en bestemt du har kjær. 296 00:27:43,824 --> 00:27:47,494 Fokuser på flammen og si høyt for deg selv. 297 00:27:47,744 --> 00:27:49,913 "Ånd, om du er her i dag, 298 00:27:50,080 --> 00:27:53,542 bøy flammen til venstre." 299 00:27:54,251 --> 00:28:00,841 Tenk på en du har kjær som du vil ha kontakt med. 300 00:28:01,425 --> 00:28:03,760 Forestill deg dem, se dem for deg. 301 00:28:03,927 --> 00:28:06,180 Tenk på... hva du føler for dem. 302 00:28:06,388 --> 00:28:08,098 Og hvordan de ser ut. 303 00:28:08,223 --> 00:28:11,560 På sterke minner du har om dem. 304 00:28:11,768 --> 00:28:13,020 Se for deg ansiktene deres. 305 00:28:13,145 --> 00:28:14,897 Hva du føler rundt dem. 306 00:28:16,315 --> 00:28:19,276 Våre kjære er med oss. Alltid. 307 00:28:21,361 --> 00:28:23,572 Er du der, bøy flammen 308 00:28:23,780 --> 00:28:25,199 -til venstre. -Sadie? 309 00:28:27,534 --> 00:28:28,368 Hei. 310 00:28:28,535 --> 00:28:30,579 Får du ikke sove? 311 00:28:37,377 --> 00:28:38,212 Sawyer? 312 00:28:39,046 --> 00:28:40,839 Det er noe i rommet mitt. 313 00:28:42,299 --> 00:28:45,177 Sawyer. Du hadde bare et mareritt. 314 00:28:50,474 --> 00:28:52,476 Jøss. 315 00:28:54,144 --> 00:28:56,730 -Du blør. -Jeg falt ut av sengen. 316 00:28:58,190 --> 00:29:00,192 -Si: "A." -A. 317 00:29:00,901 --> 00:29:02,194 Jeg fant den skyldige. 318 00:29:03,779 --> 00:29:05,948 Det er vel på tide å få ham ut. 319 00:29:06,823 --> 00:29:11,495 Mamma gjorde dette når jeg hadde en tann som ikke ville ut. 320 00:29:11,620 --> 00:29:13,789 Hun sa at familien vår har dype røtter. 321 00:29:14,623 --> 00:29:15,791 Liker ikke å gi slipp på ting. 322 00:29:16,875 --> 00:29:20,504 Jeg teller til tre og smekker døren. 323 00:29:20,671 --> 00:29:22,756 På tre? Eller etter tre? 324 00:29:22,923 --> 00:29:24,967 På tre, ok? 325 00:29:25,509 --> 00:29:26,802 Ok. 326 00:29:26,969 --> 00:29:29,263 -En. To... -Vent! 327 00:29:29,429 --> 00:29:30,347 Vi trenger ikke å... 328 00:29:45,862 --> 00:29:47,155 Jeg er så lei for det. 329 00:29:47,281 --> 00:29:48,532 Du sa på tre! 330 00:29:48,699 --> 00:29:49,616 Jeg vet ikke hva som skjedde. 331 00:31:28,965 --> 00:31:33,553 Hva tror du skjer med folk etter at de dør? 332 00:31:34,304 --> 00:31:35,847 Hva mener du, Sadie? 333 00:31:36,431 --> 00:31:40,936 -Om de kommer til himmelen? -Det var ikke det jeg mente. 334 00:31:41,520 --> 00:31:43,939 Lurer du på om moren din fortsatt er her? 335 00:31:48,568 --> 00:31:52,155 Dette høres kanskje litt sprøtt ut, 336 00:31:52,322 --> 00:31:54,074 men da faren min døde 337 00:31:54,199 --> 00:31:56,827 føltes det som 338 00:31:57,285 --> 00:31:59,663 han passet på meg. 339 00:32:00,288 --> 00:32:05,335 Hvis du er oppmerksom nok, kan du kanskje fornemme moren din også. 340 00:32:05,460 --> 00:32:09,548 -Hva med andre ting? -Andre ting? 341 00:32:09,714 --> 00:32:10,549 Jeg vet ikke. 342 00:32:10,715 --> 00:32:11,758 Vanskelig å se. Som en slags... 343 00:32:14,386 --> 00:32:16,304 ...mørk ting. 344 00:32:16,430 --> 00:32:17,389 Akkurat. 345 00:32:17,514 --> 00:32:20,308 Når begynte du å se denne mørke tingen? 346 00:32:21,184 --> 00:32:22,686 Rett etter at den mannen døde. 347 00:32:24,396 --> 00:32:26,273 Det gir mening. 348 00:32:26,940 --> 00:32:28,275 Greit. 349 00:32:28,442 --> 00:32:29,317 Så hva er det? 350 00:32:29,443 --> 00:32:31,820 Når det er skumle ting vi ikke forstår, 351 00:32:32,028 --> 00:32:35,115 prøver sinnene våre å fylle ut tomrommene. 352 00:32:35,282 --> 00:32:39,411 Akkurat som de skumle monstrene du tror gjemmer seg under sengen din. 353 00:32:39,619 --> 00:32:41,872 Men vi skal jobbe med det sammen, 354 00:32:42,080 --> 00:32:43,498 ok? 355 00:32:43,707 --> 00:32:45,625 Da blir det mindre skummelt. 356 00:32:51,506 --> 00:32:54,509 Vi snakket om dette sist. 357 00:32:54,634 --> 00:32:56,052 Når vi har en fobi 358 00:32:56,761 --> 00:32:58,013 eller frykter noe, 359 00:32:58,680 --> 00:33:00,474 er det noen ganger best 360 00:33:00,599 --> 00:33:02,058 å se den i øynene. 361 00:33:02,225 --> 00:33:04,060 Og det skal vi gjøre i dag. 362 00:33:04,227 --> 00:33:08,773 Dette lyset vil være like kraftig som det er nå. 363 00:33:08,982 --> 00:33:11,193 Det vil begynne å blinke 364 00:33:11,735 --> 00:33:14,988 og gradvis gjøre rommet helt mørkt. 365 00:33:15,405 --> 00:33:17,824 Og da vil du se at det er ingenting å være redd for. 366 00:33:18,033 --> 00:33:19,034 Greit? 367 00:33:23,038 --> 00:33:24,164 Jeg er klar. 368 00:33:24,623 --> 00:33:26,124 Ok, flink jente. Vi starter. 369 00:33:27,918 --> 00:33:30,253 Det var ikke så skummelt, vel? 370 00:33:31,755 --> 00:33:34,549 Ser du? Samme kjedelige kontor. 371 00:33:38,595 --> 00:33:40,347 Bare deg, søsteren din 372 00:33:40,514 --> 00:33:41,515 og meg. 373 00:33:43,350 --> 00:33:44,226 Går det bra? 374 00:33:44,893 --> 00:33:45,769 Nei. 375 00:33:52,901 --> 00:33:54,861 Hei. 376 00:33:55,070 --> 00:33:55,946 Det går bra. 377 00:33:56,154 --> 00:33:58,073 -Du er nesten ferdig. -Jeg vil ikke. 378 00:33:58,240 --> 00:33:59,950 Nei. Sawyer, du klarer dette. 379 00:34:00,158 --> 00:34:01,326 Det er ikke ekte. 380 00:34:01,451 --> 00:34:03,453 Du er så flink. 381 00:34:04,913 --> 00:34:06,915 Det er ikke ekte. 382 00:34:07,707 --> 00:34:08,875 Bra jobba. 383 00:34:09,084 --> 00:34:10,752 Det er bare i hodet ditt. 384 00:34:10,877 --> 00:34:12,837 Det er ingenting å være redd for. 385 00:34:17,467 --> 00:34:18,385 Det er i hodet ditt. 386 00:34:19,386 --> 00:34:21,179 Det er ikke ekte. Du klarer dette. 387 00:34:22,180 --> 00:34:24,057 Vi er nesten ferdige. 388 00:34:24,224 --> 00:34:25,225 Nei. Det er ikke ekte. 389 00:34:41,157 --> 00:34:44,286 Det var bare fantasien din. 390 00:34:44,452 --> 00:34:45,287 Du klarte det. 391 00:34:50,208 --> 00:34:51,418 Sawyer, det er ok. 392 00:34:51,543 --> 00:34:54,212 -Det går bra. -Ikke vær redd. 393 00:34:54,379 --> 00:34:55,589 -Det går bra. -Ja. 394 00:34:55,755 --> 00:34:57,048 Nå er du ferdig med det. 395 00:34:58,883 --> 00:34:59,926 Hun er ikke bare mørkeredd. 396 00:35:00,135 --> 00:35:01,928 Hun sier at hun ser monstre. 397 00:35:02,137 --> 00:35:04,389 Ja. Jeg har hørt om monsteret. 398 00:35:04,598 --> 00:35:06,057 Vi snakket om monsteret. 399 00:35:06,224 --> 00:35:07,851 De vil snakke med deg nå. 400 00:35:08,018 --> 00:35:10,854 Neste time vil være passende... 401 00:35:11,021 --> 00:35:12,522 Ja. Jeg vet det. 402 00:35:12,647 --> 00:35:16,109 Det er ikke riktig tidspunkt for meg, men jeg kommer. 403 00:35:16,276 --> 00:35:17,569 Du må snakke om konen din. 404 00:35:17,736 --> 00:35:18,945 Du tror på meg, 405 00:35:19,571 --> 00:35:20,614 ikke sant? 406 00:35:22,282 --> 00:35:23,783 Ja. 407 00:35:23,950 --> 00:35:25,702 Jeg har styr på det. Takk. 408 00:35:25,827 --> 00:35:27,871 Du kan ikke unngå å snakke om henne. 409 00:35:27,996 --> 00:35:29,623 Er dere klare? Vi drar. 410 00:35:43,678 --> 00:35:45,388 Unnskyld. 411 00:35:50,268 --> 00:35:52,854 Jeg skulle aldri sluppet ham inn. 412 00:35:59,778 --> 00:36:01,946 Lester Billings Google-søk 413 00:36:04,157 --> 00:36:06,326 Mistenkt drapsmann tar selvmord 414 00:36:43,697 --> 00:36:46,366 -Går det bra? -Ikke akkurat. 415 00:36:46,866 --> 00:36:48,493 Prøv å sove. 416 00:36:49,244 --> 00:36:53,123 Jeg prøver bare å ikke dø, takk. 417 00:36:53,331 --> 00:36:55,375 Det er bare i hodet ditt. 418 00:36:55,500 --> 00:36:57,669 Det er ikke ekte. 419 00:37:05,510 --> 00:37:06,678 Sadie? 420 00:37:26,489 --> 00:37:28,992 Navn: Lester Billings Adresse: 217 Oak Drive 421 00:37:49,721 --> 00:37:50,764 Opptak Lydfiler 422 00:37:52,474 --> 00:37:56,352 Jeg bruker dette med nye klienter. Det er bare til journalføring. 423 00:37:58,813 --> 00:37:59,814 Sadie? 424 00:38:05,320 --> 00:38:06,321 Sadie? 425 00:38:12,410 --> 00:38:13,787 Det er ikke virkelig. 426 00:38:18,541 --> 00:38:25,131 De to neste barna mine døde innen det var gått ett år, en etter en. 427 00:38:25,298 --> 00:38:28,510 Selv om den første var en ulykke, 428 00:38:28,676 --> 00:38:32,138 gjorde det oss mottakelige. 429 00:38:35,308 --> 00:38:36,059 Mottakelige. 430 00:38:36,935 --> 00:38:38,019 For hva? 431 00:38:38,228 --> 00:38:40,438 Jeg så den bare en gang. 432 00:38:40,605 --> 00:38:42,106 Innen Annies nakke brakk. 433 00:38:44,192 --> 00:38:46,152 Innen de døde, barna mine... 434 00:38:46,361 --> 00:38:49,572 Jeg trodde det var fantasien deres som tok overhånd, og... 435 00:38:52,242 --> 00:38:55,495 Min eldste prøvde å tegne den til meg. 436 00:39:21,813 --> 00:39:23,481 Jeg vet at det er deg, Sadie. 437 00:39:23,606 --> 00:39:24,607 Sawyer. 438 00:39:34,993 --> 00:39:36,119 Hva skal dette være? 439 00:39:38,204 --> 00:39:41,749 Det som kommer etter barna dine når du ikke er oppmerksom. 440 00:40:09,027 --> 00:40:11,571 Du tror på meg, ikke sant? 441 00:40:11,738 --> 00:40:13,114 Selvfølgelig. 442 00:40:15,325 --> 00:40:16,868 Nei! 443 00:40:19,913 --> 00:40:21,456 Nei. 444 00:40:21,623 --> 00:40:23,124 Nei! 445 00:40:23,291 --> 00:40:26,920 Jeg er lei for det, Annie. Scott. Jeg trodde dere aldri. 446 00:40:27,086 --> 00:40:28,212 Jeg trodde dere aldri. 447 00:40:28,421 --> 00:40:32,967 Unnskyld, Sophie. 448 00:40:40,141 --> 00:40:41,476 Kom deg unna meg! 449 00:40:42,810 --> 00:40:44,896 Faen. 450 00:40:53,196 --> 00:40:54,072 VELKOMMEN 451 00:41:35,321 --> 00:41:37,115 -Hva holder du på med? -Det var ikke morsomt! 452 00:41:37,281 --> 00:41:39,784 -Hva gjorde du med stemmen din? -Hva snakker du om? 453 00:41:41,619 --> 00:41:42,829 -Det var ikke meg! -Løgner! 454 00:41:43,287 --> 00:41:44,330 -Sawyer! -Løgner! 455 00:41:59,095 --> 00:42:02,390 Er dette den mørke tingen du har sett? 456 00:42:05,268 --> 00:42:06,477 Ja. 457 00:42:07,186 --> 00:42:11,024 -Finnes den? -Jeg vet ikke. 458 00:42:13,526 --> 00:42:15,403 Men jeg finner det ut. 459 00:42:17,363 --> 00:42:20,366 Det var ikke så viktig, tror jeg. Jeg... 460 00:42:20,575 --> 00:42:22,285 -Men det gikk bra. -Jeg har ikke noe å ha på meg. 461 00:42:22,910 --> 00:42:24,704 Men samtidig tenker jeg på det, og det er som om... 462 00:42:24,871 --> 00:42:25,913 Dramavarsel. 463 00:42:27,665 --> 00:42:29,709 Vær snill. Hun mistet moren sin. 464 00:42:29,876 --> 00:42:32,295 Jeg har ikke sett pappa på ett år, og jeg driter... 465 00:42:32,420 --> 00:42:34,130 Kan vi snakke? 466 00:42:34,922 --> 00:42:35,715 Ja, greit. 467 00:42:36,382 --> 00:42:37,300 Alene. 468 00:42:40,636 --> 00:42:41,804 Greit. 469 00:42:43,890 --> 00:42:45,016 Hva feiler henne? 470 00:42:47,894 --> 00:42:49,937 -Ha det gøy. -Hvor skal vi nå? 471 00:42:53,566 --> 00:42:55,276 Unnskyld for forleden dag. 472 00:42:56,694 --> 00:42:58,613 Vil du gjøre opp for det? 473 00:42:59,280 --> 00:43:01,324 Selvsagt. Hva som helst. 474 00:43:01,491 --> 00:43:02,825 Kan du kjøre meg et sted? 475 00:43:10,208 --> 00:43:16,923 MORDERE 476 00:43:22,095 --> 00:43:23,805 Er det virkelig her? 477 00:43:27,058 --> 00:43:29,602 -Bare vent her. -Du går ikke inn, vel? 478 00:43:29,727 --> 00:43:32,939 Sadie? Sadie! 479 00:43:43,407 --> 00:43:44,408 Hallo? 480 00:44:12,395 --> 00:44:13,437 Hallo? 481 00:44:14,689 --> 00:44:16,816 Er noen hjemme? 482 00:44:26,951 --> 00:44:27,785 Hva? 483 00:44:27,952 --> 00:44:29,662 Skal du kjøpe dop eller noe? 484 00:44:29,829 --> 00:44:31,914 Nei. Hva? Jeg kjøper ikke dop. 485 00:44:32,081 --> 00:44:35,001 Jeg vet at du har hatt det tøft, men jeg... 486 00:44:35,168 --> 00:44:36,919 Jeg vil bare se om noen bodde her. 487 00:44:37,545 --> 00:44:41,257 Det håper jeg ikke. Det ville vært trist. 488 00:44:43,050 --> 00:44:43,926 Hva er dette stedet? 489 00:44:45,970 --> 00:44:48,890 -Sadie? Hva var det? -Et øyeblikk. 490 00:44:57,523 --> 00:44:58,858 Vi må snakke 266-023-7752 491 00:45:02,653 --> 00:45:03,696 Jeg kommer. 492 00:45:07,158 --> 00:45:08,910 Hva skjer, Sadie? 493 00:45:09,076 --> 00:45:10,077 Er det noen der? 494 00:45:21,923 --> 00:45:22,924 Hallo? 495 00:46:27,238 --> 00:46:29,031 Hallo? 496 00:46:38,374 --> 00:46:39,500 Er det noen her? 497 00:47:03,482 --> 00:47:06,777 2:49 Lesters stemme 498 00:47:43,272 --> 00:47:45,316 Er dette en slags utfordring? 499 00:47:48,903 --> 00:47:52,323 Å glede seg over lidelsene våre. 500 00:47:52,865 --> 00:47:54,492 Kanskje få med en suvenir. 501 00:47:54,617 --> 00:47:55,576 Nei. 502 00:47:58,037 --> 00:47:59,955 Jeg er Sadie. 503 00:48:00,122 --> 00:48:01,290 Sadie Harper. 504 00:48:03,042 --> 00:48:05,669 Mannen din kom for å treffe faren min. 505 00:48:10,591 --> 00:48:11,425 Jeg tenkte... 506 00:48:12,176 --> 00:48:14,637 Jeg ville spørre deg om... 507 00:48:14,887 --> 00:48:17,473 -Hva? -Dette. 508 00:48:21,143 --> 00:48:22,311 Hvor fikk du dette? 509 00:48:23,354 --> 00:48:25,940 Jeg vil bare vite hva det er. 510 00:48:29,360 --> 00:48:32,029 Be til Gud om at du aldri får vite det. 511 00:48:32,446 --> 00:48:34,573 Kom deg ut før du blir skadet. 512 00:48:37,076 --> 00:48:38,285 Søsteren min så den. 513 00:48:44,750 --> 00:48:48,129 Hva har du gjort, Les? 514 00:48:49,004 --> 00:48:50,923 Den må ha klamret seg til deg nå. 515 00:48:52,591 --> 00:48:56,262 Den går etter de sorgfulle og de sårbare. 516 00:48:58,180 --> 00:49:00,349 Følger etter dere hele tiden. 517 00:49:03,102 --> 00:49:04,603 Til dere alle er borte. 518 00:49:07,148 --> 00:49:09,692 Var det det som skjedde med barna dine? 519 00:49:14,155 --> 00:49:14,989 De kalte den... 520 00:49:16,449 --> 00:49:18,659 "Busemannen". 521 00:49:20,661 --> 00:49:22,663 Ja, jeg hadde også det uttrykket. 522 00:49:24,165 --> 00:49:26,083 Som om de var gærne. 523 00:49:27,001 --> 00:49:28,961 Og så fant jeg ut at jeg tok feil. 524 00:49:30,588 --> 00:49:32,256 Den liker å leke med maten sin. 525 00:49:32,965 --> 00:49:34,550 Skremme dem til døde. 526 00:49:34,675 --> 00:49:37,386 Faen, den kan til og med snakke som dem. 527 00:49:40,556 --> 00:49:42,600 Som et jævla ekko. 528 00:49:50,232 --> 00:49:52,568 Den trenger mørket til å gjemme seg. 529 00:49:59,408 --> 00:50:04,330 Ild var det første folk så i mørket. 530 00:50:06,540 --> 00:50:08,334 Har den eksistert så lenge? 531 00:50:13,130 --> 00:50:15,216 Den har nok alltid eksistert. 532 00:50:23,265 --> 00:50:24,808 Ikke rør deg. 533 00:50:27,394 --> 00:50:30,564 Den er rett bak deg. 534 00:50:32,608 --> 00:50:33,901 Ikke snu deg. 535 00:50:36,862 --> 00:50:38,864 Stå i lyset. 536 00:50:40,157 --> 00:50:42,952 Og stå helt... 537 00:50:45,371 --> 00:50:46,497 ...stille. 538 00:50:47,665 --> 00:50:49,291 Jeg ser deg, din jævel! 539 00:50:51,377 --> 00:50:53,587 Sadie! Var det et skudd? 540 00:50:54,713 --> 00:50:56,465 -Sadie! Er du ok? Hva... -Det går bra. 541 00:50:56,590 --> 00:50:58,050 -Bare ei gæren dame. -Hva... 542 00:50:58,217 --> 00:50:59,051 Sadie... 543 00:50:59,218 --> 00:51:00,761 Vi stikker. 544 00:51:14,191 --> 00:51:15,568 Sadie? 545 00:51:15,693 --> 00:51:17,570 Hva skjedde med deg? 546 00:51:18,279 --> 00:51:20,573 -Ikke nå, Sawyer. -Sadie? 547 00:51:21,615 --> 00:51:22,783 Vent, hva har skjedd? 548 00:51:22,950 --> 00:51:24,118 La meg være. 549 00:51:24,285 --> 00:51:25,327 Så du den, Sadie? 550 00:51:25,494 --> 00:51:28,956 Monstre finnes ikke. Du må vokse opp! 551 00:51:29,164 --> 00:51:30,874 Sadie! 552 00:51:31,083 --> 00:51:33,586 Jeg mener det. La meg være. 553 00:52:36,357 --> 00:52:38,067 Jeg sa at den var ekte. 554 00:53:36,291 --> 00:53:37,543 Hva gjør du? 555 00:53:39,670 --> 00:53:41,213 Hvor er alt? 556 00:53:43,716 --> 00:53:46,677 Vi bør ikke ha tingene hennes her. 557 00:53:50,055 --> 00:53:51,223 Ikke rart at Sawyer ser spøkelser. 558 00:53:56,228 --> 00:53:57,730 Hvordan kunne du? 559 00:53:57,938 --> 00:53:59,648 -Det er ikke... -Du fjerner tingene hennes. 560 00:53:59,773 --> 00:54:01,233 -...alt du kan forstå. -Og følelsene mine? 561 00:54:01,400 --> 00:54:02,234 Det var ikke det jeg mente. 562 00:54:02,401 --> 00:54:05,237 Det virket sånn! Du hører ikke etter! 563 00:54:05,404 --> 00:54:06,739 Som om du driter i mamma. 564 00:54:06,822 --> 00:54:08,574 Du vet ikke hvordan jeg har det. 565 00:54:08,741 --> 00:54:09,825 Så si det! 566 00:54:15,706 --> 00:54:18,417 Du har rett. Unnskyld. 567 00:54:18,584 --> 00:54:21,003 Jeg burde ha spurt deg først. 568 00:54:21,170 --> 00:54:24,131 -Behold det du vil. -Hva om jeg vil beholde alt? 569 00:54:24,339 --> 00:54:25,799 Da beholder vi alt. 570 00:54:26,800 --> 00:54:28,844 Bare ta det med ned til kjelleren. 571 00:55:04,004 --> 00:55:06,548 KUNSTARTIKLER 572 00:55:50,425 --> 00:55:51,760 BEHOLD 573 00:55:53,220 --> 00:55:55,556 BEHOLD 574 00:55:59,643 --> 00:56:00,477 TEKSTIL BEHOLD 575 00:56:00,644 --> 00:56:02,479 PERSONLIG 576 00:56:46,648 --> 00:56:48,692 Vakkert. Fortsett. 577 00:56:48,901 --> 00:56:51,278 -Løgnhals! -Hun elsker det. 578 00:56:51,486 --> 00:56:52,613 Du lyver sånn! 579 00:56:54,531 --> 00:56:56,867 Jeg har en forferdelig stemme. 580 00:57:19,890 --> 00:57:21,266 Mamma, 581 00:57:22,893 --> 00:57:26,939 om du er her, bøy flammen til venstre. 582 00:57:31,777 --> 00:57:32,986 Vær så snill. 583 00:57:34,905 --> 00:57:37,324 Jeg trenger deg nå. 584 00:57:39,910 --> 00:57:42,829 Jeg har en forferdelig stemme. 585 00:58:58,363 --> 00:58:59,156 Sadie! 586 00:59:00,198 --> 00:59:01,033 Hvem er det? 587 00:59:01,199 --> 00:59:02,451 Hei! 588 00:59:02,659 --> 00:59:03,660 Er det pappa? 589 00:59:03,827 --> 00:59:04,828 Hei! 590 00:59:06,204 --> 00:59:07,247 Bop. 591 00:59:09,082 --> 00:59:10,167 Bop. 592 00:59:10,834 --> 00:59:12,169 Vent... Vær så snill? 593 00:59:12,294 --> 00:59:13,879 Hva så? Du tisser ikke akkurat. 594 00:59:14,046 --> 00:59:17,716 Ikke at jeg ikke har sett deg tisse før. 595 00:59:19,468 --> 00:59:20,969 Hva skjer med deg? 596 00:59:21,636 --> 00:59:24,181 -Ingenting. -Kom igjen, det er ikke ingenting. 597 00:59:24,389 --> 00:59:27,142 Huset jeg kjørte deg til? Skuddet? 598 00:59:28,268 --> 00:59:30,228 Det er vanskelig å forklare. 599 00:59:30,771 --> 00:59:32,439 Jeg holder nok bare på å bli sprø. 600 00:59:34,733 --> 00:59:38,361 -Hva gjør du? -Jeg drar ikke før du sier det. 601 00:59:38,904 --> 00:59:40,614 Kom igjen, jeg er bestevennen din. 602 00:59:42,199 --> 00:59:45,118 Du var bestevennen min. 603 00:59:45,285 --> 00:59:48,246 Nå har du nye venner, som er mye kulere... 604 00:59:48,413 --> 00:59:51,249 Det er ikke sant. De er dine venner også. 605 00:59:52,918 --> 00:59:55,045 Når hang vi sist sammen? 606 00:59:57,964 --> 00:59:59,633 Begravelsen til moren din. 607 01:00:01,259 --> 01:00:03,428 Det gjelder ikke. 608 01:00:04,387 --> 01:00:06,014 La oss henge sammen. 609 01:00:07,224 --> 01:00:09,017 Vi kan komme i helgen. 610 01:00:11,311 --> 01:00:12,229 Jeg trenger ikke en medlidenhetsfest. 611 01:00:12,395 --> 01:00:14,481 Det er ikke en medlidenhetsfest. 612 01:00:17,943 --> 01:00:19,111 Det blir ikke det. 613 01:00:19,277 --> 01:00:25,200 Jeg vet ikke hva du strever med, men du behøver ikke å være alene. 614 01:00:26,451 --> 01:00:27,327 Kom igjen. 615 01:00:28,328 --> 01:00:29,162 Kom igjen. 616 01:00:38,046 --> 01:00:39,214 Ja! 617 01:00:42,050 --> 01:00:44,803 Dette er en stor kveld for søsteren din. 618 01:00:44,970 --> 01:00:47,222 Kom til meg om du ser noen monstre. 619 01:00:47,389 --> 01:00:48,473 La henne få fri i kveld. 620 01:00:49,432 --> 01:00:50,809 Greit? 621 01:00:53,436 --> 01:00:55,480 Og jeg får sove i sengen din? 622 01:00:55,647 --> 01:00:58,441 Ja, du kan sove i sengen min. Men dropp osten... 623 01:00:58,608 --> 01:00:59,985 ...den får deg til å prompe. 624 01:01:01,444 --> 01:01:03,113 Vi lager en avtale, ok? 625 01:01:03,321 --> 01:01:06,491 Du kan spille PlayStation så lenge du vil. 626 01:01:06,700 --> 01:01:08,201 Skjermtid er inntil videre stanset. 627 01:01:08,368 --> 01:01:10,704 Bare la henne ha en fin kveld. 628 01:01:10,871 --> 01:01:11,705 Avtale? 629 01:01:11,872 --> 01:01:12,706 Avtale. 630 01:01:12,873 --> 01:01:14,708 -Avtale. Gi meg osten. -Vent. 631 01:01:14,916 --> 01:01:16,042 Hva vedder dere om? 632 01:01:16,168 --> 01:01:17,127 Vi vedder ikke. 633 01:01:17,252 --> 01:01:19,796 Vi holder oss unna i kveld. 634 01:01:21,882 --> 01:01:24,301 Faen. Det er dem. 635 01:01:25,302 --> 01:01:26,428 Ser jeg ok ut? 636 01:01:26,887 --> 01:01:30,140 Du er vakker. 637 01:01:30,265 --> 01:01:34,436 Ser ut som du er ved å gi blaffen i bekymringer og strev. 638 01:01:36,521 --> 01:01:37,814 Jungelboken. 639 01:01:37,981 --> 01:01:39,983 Husker du? Du elsket den. Vi brukte å danse. 640 01:01:42,110 --> 01:01:44,112 Ikke si noe, ok? 641 01:01:51,912 --> 01:01:54,039 -Hei! -Hei! 642 01:02:05,217 --> 01:02:07,302 Har du noe annet å drikke? 643 01:02:09,012 --> 01:02:10,388 Annen slags brus? 644 01:02:10,555 --> 01:02:11,973 Nei, alkohol. 645 01:02:12,933 --> 01:02:16,186 Pappa drikker ikke så mye, så... 646 01:02:16,353 --> 01:02:17,729 Som du vet om. 647 01:02:19,105 --> 01:02:19,856 Nat. 648 01:02:22,734 --> 01:02:25,111 Jeg har noe annet. 649 01:02:28,323 --> 01:02:30,533 Som ekte dop. 650 01:02:30,992 --> 01:02:31,952 Vent, hva? 651 01:02:32,452 --> 01:02:33,286 Ok. 652 01:02:35,914 --> 01:02:36,873 Kult. 653 01:02:38,333 --> 01:02:39,834 Ekte dop. 654 01:02:42,879 --> 01:02:44,047 Hvor lenge har du røykt? 655 01:02:44,214 --> 01:02:45,507 Det var mammas. 656 01:02:46,341 --> 01:02:47,759 Faen. 657 01:02:48,551 --> 01:02:49,761 Det er ok. 658 01:02:49,928 --> 01:02:52,639 Hun kommer ikke akkurat tilbake. 659 01:02:53,390 --> 01:02:54,349 Er du sikker på dette? 660 01:02:55,642 --> 01:02:56,476 Her. 661 01:03:03,483 --> 01:03:04,693 Den er nok tom for lightervæske. 662 01:03:04,859 --> 01:03:06,111 Ok, la meg... 663 01:03:10,532 --> 01:03:12,284 Amatører. 664 01:03:13,159 --> 01:03:14,160 Sånn. 665 01:03:17,831 --> 01:03:18,873 Din tur. 666 01:03:19,040 --> 01:03:20,333 Til ære for moren din. 667 01:03:20,458 --> 01:03:21,418 Takk. 668 01:03:35,390 --> 01:03:38,393 -Der mistet du uskylden din, hva? -Slapp av. 669 01:03:40,437 --> 01:03:41,563 Så uskyldig. 670 01:03:42,772 --> 01:03:44,274 Er du ok? 671 01:03:44,399 --> 01:03:45,984 Trenger du vann eller noe? 672 01:03:46,151 --> 01:03:47,110 Det går bra. 673 01:03:48,653 --> 01:03:50,238 -Er du ok? -Herregud. Ja. 674 01:03:50,363 --> 01:03:51,573 Jeg tror du trenger tilsyn. 675 01:03:52,866 --> 01:03:54,034 Er du sikker på at det går bra? 676 01:03:54,617 --> 01:03:56,411 -Trenger du vann? -Pust dypt inn. 677 01:04:27,317 --> 01:04:28,318 Å, Gud. Ble du dårlig? 678 01:04:29,069 --> 01:04:30,278 -Går det bra? -Ja. 679 01:04:30,362 --> 01:04:31,654 -Sikker? -Ja, alt bra. 680 01:04:31,905 --> 01:04:32,655 Så søt. 681 01:04:32,906 --> 01:04:34,366 Herregud, dere! 682 01:04:34,699 --> 01:04:35,575 Smil! 683 01:04:36,242 --> 01:04:37,827 Kom an, dere. Nei. 684 01:04:37,994 --> 01:04:39,079 Hva gjør du? 685 01:04:39,287 --> 01:04:40,580 Jeg spilte ikke inn noe. 686 01:04:40,705 --> 01:04:41,831 Sikker på at det går bra? 687 01:04:41,998 --> 01:04:43,083 Ja da. 688 01:04:43,500 --> 01:04:44,542 Jeg bør kaste opp. Jeg... 689 01:04:44,709 --> 01:04:45,585 Jeg spiste mye pizza. 690 01:04:45,752 --> 01:04:51,341 -Det var hasjen som gjorde henne syk. -Er det ikke her den gærningen hengte seg? 691 01:04:51,508 --> 01:04:54,344 Nei, det var skapet i mammas studio. 692 01:04:54,511 --> 01:04:55,970 Kan du vise oss? 693 01:04:59,140 --> 01:05:01,601 -Dæven. Det ville vært sykt. -Ikke sant? 694 01:05:08,942 --> 01:05:10,485 Hvor hang han fra? 695 01:05:12,445 --> 01:05:14,239 Han var på baksiden av... 696 01:05:26,459 --> 01:05:27,794 -Hva gjør... -Nat. Herregud. 697 01:05:28,670 --> 01:05:30,088 Det kalles eksponeringsterapi. 698 01:05:30,296 --> 01:05:31,673 -Ikke! -Dere! 699 01:05:31,798 --> 01:05:33,383 -Kom an! -Herregud. 700 01:05:33,508 --> 01:05:34,509 Det er ikke morsomt. 701 01:05:34,676 --> 01:05:36,553 Det er ikke så farlig. Slapp av. 702 01:05:47,981 --> 01:05:51,192 Jeg har en forferdelig stemme. 703 01:05:56,573 --> 01:05:58,867 Vær så snill! 704 01:06:02,162 --> 01:06:03,746 Herregud! Er du ok? 705 01:06:05,331 --> 01:06:07,041 -Hei, Sadie. -Hva skjedde? 706 01:06:07,208 --> 01:06:08,376 Hei, er du ok? Var det noe der? 707 01:06:09,586 --> 01:06:13,173 -Var det noe der inne? -Nei, hun overdriver bare. 708 01:06:15,550 --> 01:06:17,385 Herregud! For Guds skyld, Sadie. 709 01:06:17,510 --> 01:06:18,553 -Døren ville ikke åpne seg! -Gale kjerring. 710 01:06:18,720 --> 01:06:19,762 Jeg sverger. Alle prøvde. 711 01:06:19,971 --> 01:06:21,723 Du lyver! 712 01:06:21,848 --> 01:06:23,475 Og du er en frik! 713 01:06:23,641 --> 01:06:27,437 Bethany er den eneste her som faktisk liker deg. 714 01:06:28,104 --> 01:06:30,106 Totalt schizofren! 715 01:06:30,231 --> 01:06:31,316 -Hun er gæren. -Går det bra? 716 01:06:31,441 --> 01:06:32,358 -Hva skjer her? -Nei! 717 01:06:32,484 --> 01:06:33,985 Dattera di er psykotisk. 718 01:06:41,242 --> 01:06:42,744 Jeg er så ferdig med henne. 719 01:06:42,952 --> 01:06:44,996 Du henger aldri med henne igjen. 720 01:06:45,163 --> 01:06:46,623 Hun har aldri gjort noe slikt... 721 01:06:46,789 --> 01:06:49,501 -Hun slo til meg. -Går det bra? 722 01:06:49,667 --> 01:06:51,211 Hun har aldri... 723 01:07:49,811 --> 01:07:50,853 Sawyer. 724 01:07:54,190 --> 01:07:56,568 Sawyer. 725 01:08:04,284 --> 01:08:05,451 Sawyer! 726 01:09:28,951 --> 01:09:30,703 Sawyer. Hei! 727 01:09:32,664 --> 01:09:34,832 Sawyer. 728 01:09:34,999 --> 01:09:37,752 Kom igjen! Sawyer! 729 01:09:38,920 --> 01:09:39,754 Gå! 730 01:09:41,422 --> 01:09:42,340 Ring nødnummeret! 731 01:09:42,507 --> 01:09:43,257 Sawyer! 732 01:09:46,386 --> 01:09:48,680 Det går bra. 733 01:09:48,888 --> 01:09:49,722 Den prøvde å drepe meg. 734 01:09:49,889 --> 01:09:52,392 -Jeg vet det. Jeg så den også. -Jeg måtte vekk. 735 01:09:54,852 --> 01:09:56,646 Jeg tror på deg. 736 01:09:57,689 --> 01:09:58,606 Hva? 737 01:09:59,273 --> 01:10:00,400 Jeg tror på deg. 738 01:10:00,566 --> 01:10:03,152 Jeg burde ha trodd deg før. 739 01:10:08,700 --> 01:10:09,701 Hvor er pappa? 740 01:10:09,826 --> 01:10:13,538 Han ville snakke med en lege, men jeg finner ham. 741 01:10:13,663 --> 01:10:14,539 Vi drar hjem. 742 01:10:14,664 --> 01:10:15,832 Nei. Ikke gå. 743 01:10:16,040 --> 01:10:16,916 -Nei. -Vær så snill. 744 01:10:17,125 --> 01:10:19,085 Jeg kommer straks, ok? 745 01:10:33,725 --> 01:10:34,892 Hallo? 746 01:10:35,059 --> 01:10:39,272 Hei, det er Rita Billings. Lesters kone. 747 01:10:39,397 --> 01:10:40,857 Hva vil du? 748 01:10:41,065 --> 01:10:43,234 Jeg vet hvordan vi kan bli kvitt den. 749 01:10:43,401 --> 01:10:46,696 -Hvordan? -Jeg trenger hjelpen din. Kom hit. 750 01:10:47,739 --> 01:10:50,241 Vi kan gjøre slutt på det i kveld. 751 01:10:52,493 --> 01:10:53,286 Sadie? 752 01:10:54,245 --> 01:10:55,204 Sadie... 753 01:11:00,710 --> 01:11:01,627 Pappa? 754 01:11:02,462 --> 01:11:03,671 Hei. 755 01:11:03,796 --> 01:11:05,173 Hva gjør du? 756 01:11:05,840 --> 01:11:08,760 Ingenting. Gå til søsteren din. 757 01:11:08,926 --> 01:11:10,094 Jeg kommer straks. 758 01:11:11,262 --> 01:11:13,014 Jeg kan se at det ikke er ingenting. 759 01:11:18,269 --> 01:11:23,065 De tok med mamma hit etter ulykken. 760 01:11:23,775 --> 01:11:24,942 Og nå Sawyer. 761 01:11:26,402 --> 01:11:27,779 Alt er min feil. 762 01:11:31,157 --> 01:11:33,117 Jeg hjalp henne ikke nok, 763 01:11:33,326 --> 01:11:34,368 og nå viser hun 764 01:11:34,535 --> 01:11:35,745 tegn på... 765 01:11:35,912 --> 01:11:38,080 Stopp, pappa. Det er ikke tegn på noe. 766 01:11:38,331 --> 01:11:39,499 Hva er det, da? 767 01:11:42,335 --> 01:11:43,586 Hva er det? 768 01:11:46,964 --> 01:11:48,549 Det er virkelig. 769 01:11:50,134 --> 01:11:52,178 Jeg så noe i kveld. 770 01:11:53,721 --> 01:11:55,807 I skapet. 771 01:11:56,390 --> 01:11:59,602 -Hva så det ut som? Var det... -Det var veldig mørkt. 772 01:12:00,937 --> 01:12:02,021 Vanskelig å si. 773 01:12:07,318 --> 01:12:09,695 Jeg stiller deg et spørsmål, ok? 774 01:12:09,821 --> 01:12:10,863 Ikke bli sint. 775 01:12:11,030 --> 01:12:12,031 Hva? 776 01:12:15,326 --> 01:12:16,619 Var du stein? 777 01:12:18,371 --> 01:12:19,914 Du luktet hasj. 778 01:12:24,252 --> 01:12:27,046 Monster i skapet? 779 01:12:28,589 --> 01:12:29,841 Vet du hva? Drit i det. 780 01:12:29,966 --> 01:12:31,717 -Du hører aldri på meg. -Vent. 781 01:12:31,843 --> 01:12:33,052 Hvor skal du? 782 01:12:33,219 --> 01:12:35,471 Fikse problemet. Noen må gjøre det. 783 01:12:58,035 --> 01:13:00,162 Pappa ringer 784 01:13:16,846 --> 01:13:18,556 Jeg visste ikke om du ville komme. 785 01:13:18,723 --> 01:13:19,891 Jeg hadde ikke noe valg. 786 01:13:19,974 --> 01:13:22,518 Den prøvde å drepe søsteren min. 787 01:13:26,230 --> 01:13:29,984 Den må være sulten. Vi har dårlig tid. 788 01:13:30,151 --> 01:13:34,864 Om det er svakhet som tiltrekker den, må vi vise den styrke. 789 01:13:34,989 --> 01:13:36,198 Pass deg. 790 01:13:37,867 --> 01:13:38,868 Se deg for. 791 01:13:40,077 --> 01:13:41,871 Fjærbelastede tennstempler. 792 01:13:43,748 --> 01:13:45,958 Vil helst ikke se hodet ditt bli tatt. 793 01:13:47,752 --> 01:13:50,129 De blir som regel brukt til å skremme bjørner, 794 01:13:50,254 --> 01:13:53,341 men vanligvis ikke med ekte kuler. 795 01:14:01,307 --> 01:14:04,810 -Kan du drepe den? -Bare en måte å finne ut av det. 796 01:14:08,940 --> 01:14:10,608 Nei! 797 01:14:13,027 --> 01:14:14,570 -Unnskyld! -Gå vekk! 798 01:14:14,654 --> 01:14:15,905 Jeg må få den ut! 799 01:14:16,030 --> 01:14:17,156 Nei! 800 01:14:18,032 --> 01:14:19,575 -Jeg lar ikke noe skje deg! -Nei! 801 01:14:19,742 --> 01:14:21,285 Stol på meg! 802 01:14:38,594 --> 01:14:40,346 Sadie. 803 01:16:18,569 --> 01:16:20,362 Jeg sa den kunne drepes. 804 01:16:29,622 --> 01:16:31,040 Sadie! 805 01:16:31,791 --> 01:16:33,959 Hjelp meg, Sadie! 806 01:16:34,835 --> 01:16:35,669 Sadie... 807 01:17:11,205 --> 01:17:12,164 Pappa? 808 01:17:12,873 --> 01:17:14,625 Hvor har du vært? 809 01:17:14,792 --> 01:17:16,669 Vi har lett etter deg. 810 01:17:17,711 --> 01:17:19,046 Er dere hjemme? 811 01:17:19,755 --> 01:17:20,965 Ja, vi kom akkurat. Hvorfor? 812 01:17:21,090 --> 01:17:22,550 Gå til bilen. 813 01:17:22,758 --> 01:17:24,051 Dra til et lyst sted med mange folk. 814 01:17:24,176 --> 01:17:25,761 Dere må kommer dere ut 815 01:17:25,928 --> 01:17:27,179 -før den kommer tilbake. -Rolig. 816 01:17:27,346 --> 01:17:29,723 Hør på meg, pappa. 817 01:17:29,890 --> 01:17:32,143 Jeg lytter. 818 01:17:32,268 --> 01:17:36,105 Dra til et sted med mye lys og mange folk, ok? 819 01:17:36,230 --> 01:17:38,190 Pappa. Pappa? 820 01:19:18,624 --> 01:19:19,458 Herregud! 821 01:19:19,625 --> 01:19:21,460 Sawyer, det er meg. 822 01:19:23,462 --> 01:19:24,880 Hvordan vet jeg det? 823 01:19:29,301 --> 01:19:35,099 Du hadde din seksårs fødselsdag på Chuck E. Cheese. 824 01:19:35,266 --> 01:19:37,226 Du spiste altfor mye pizza 825 01:19:37,351 --> 01:19:40,187 og kastet opp i ballbingen. 826 01:19:46,235 --> 01:19:47,194 Å, Gud. 827 01:19:47,361 --> 01:19:49,947 Sawyer! Går det bra? Hva skjedde? 828 01:19:50,990 --> 01:19:53,200 -Hva skjedde? -Den liker ikke lys. 829 01:19:56,996 --> 01:19:58,539 Hvor er pappa? 830 01:20:03,669 --> 01:20:04,878 Den tok ham med ned dit. 831 01:20:13,846 --> 01:20:17,057 Vi skal ikke miste ham også. 832 01:20:17,975 --> 01:20:20,894 Hva gjør du, Sadie? 833 01:20:21,061 --> 01:20:21,979 Hvor skal du? 834 01:20:22,313 --> 01:20:23,605 Ikke etterlat meg her. 835 01:20:24,440 --> 01:20:26,984 Du er trygg. 836 01:20:27,151 --> 01:20:29,987 Jeg så at den blødde. Den kan skades. 837 01:20:30,529 --> 01:20:32,323 Kanskje vi kan stoppe den. 838 01:22:55,674 --> 01:22:56,758 Sawyer! 839 01:23:08,020 --> 01:23:09,313 Reis deg opp! 840 01:23:09,438 --> 01:23:10,898 Kom igjen! 841 01:24:11,625 --> 01:24:13,544 Hysj. 842 01:24:29,351 --> 01:24:30,394 -Nei! -Pappa! 843 01:24:31,603 --> 01:24:32,604 Pappa! 844 01:24:35,566 --> 01:24:36,567 Sawyer! 845 01:24:44,950 --> 01:24:45,951 Sawyer? 846 01:24:49,663 --> 01:24:51,665 Det er meg, Sadie. 847 01:24:51,873 --> 01:24:53,542 Se på meg, vær så snill. 848 01:24:53,709 --> 01:24:56,003 Vi skal ut herfra. 849 01:25:07,472 --> 01:25:09,349 -Pappa. -Hei. 850 01:25:09,558 --> 01:25:11,310 Ta armen hans. Reis ham opp. 851 01:25:11,476 --> 01:25:12,311 -Vi må få ham ut herfra. -Jeg kan ikke. 852 01:25:12,477 --> 01:25:13,395 Kom igjen. Du klarer det. 853 01:25:13,854 --> 01:25:14,855 Kom igjen. 854 01:25:19,651 --> 01:25:21,528 Få ham opp. 855 01:25:22,279 --> 01:25:23,530 Unnskyld. 856 01:25:39,588 --> 01:25:40,589 Sadie? 857 01:26:05,530 --> 01:26:06,573 Mamma. 858 01:26:13,914 --> 01:26:14,998 Sadie. 859 01:26:16,500 --> 01:26:17,668 Sadie? 860 01:26:22,923 --> 01:26:23,799 Sawyer! 861 01:26:59,501 --> 01:27:00,669 Faen ta deg. 862 01:28:21,958 --> 01:28:22,959 Farvel. 863 01:28:44,481 --> 01:28:45,607 Vi er der nesten. 864 01:28:46,733 --> 01:28:47,734 Kom an. 865 01:29:24,729 --> 01:29:26,231 Jeg var vettskremt. 866 01:29:31,194 --> 01:29:32,821 For å være helt ærlig... 867 01:29:35,365 --> 01:29:37,701 Jeg var redd for å være pappa. 868 01:29:39,744 --> 01:29:40,745 Jeg var redd. 869 01:29:41,621 --> 01:29:43,999 Jeg visste ikke om jeg ville takle det 870 01:29:44,165 --> 01:29:46,209 eller var klar for det. 871 01:29:46,918 --> 01:29:49,212 Hun fikk det til å se så lett ut. 872 01:29:50,547 --> 01:29:52,215 Ingenting skremte henne. 873 01:29:53,550 --> 01:29:54,885 Hvordan skal jeg... 874 01:29:55,051 --> 01:29:56,052 Jeg tenkte 875 01:29:57,888 --> 01:30:00,181 at hun alltid ville være der hvis jeg gjorde feil. 876 01:30:00,390 --> 01:30:01,391 Og så... 877 01:30:03,643 --> 01:30:05,103 Så var hun plutselig borte. 878 01:30:12,986 --> 01:30:15,739 Men jeg ser så mye av henne i dere. 879 01:30:17,908 --> 01:30:19,159 Så mye. 880 01:30:21,161 --> 01:30:24,706 Jeg hadde ingen planer om å gjøre dette uten mamma. 881 01:30:27,918 --> 01:30:28,919 Nei. 882 01:30:29,920 --> 01:30:31,421 Men jeg vet vi klarer det. 883 01:30:34,466 --> 01:30:35,467 Ja. 884 01:30:35,634 --> 01:30:37,010 Ikke sant? 885 01:30:50,273 --> 01:30:51,441 Det var ikke lett. 886 01:30:54,861 --> 01:30:57,948 Ja, for det er brød, og bagels er brød. 887 01:30:58,114 --> 01:30:59,115 Riktig. 888 01:30:59,950 --> 01:31:01,910 Kan du komme inn igjen, Sadie? 889 01:31:11,836 --> 01:31:12,837 Dr. Weller? 890 01:31:20,136 --> 01:31:21,137 Hallo? 891 01:31:55,547 --> 01:31:56,798 Kan jeg hjelpe deg med noe? 892 01:32:01,845 --> 01:32:03,179 Er alt i orden? 893 01:32:22,282 --> 01:32:24,200 BASERT PÅ NOVELLEN AV STEPHEN KING 894 01:38:34,654 --> 01:38:36,656 Norske tekster: Camilla Sperre