1 00:01:24,412 --> 00:01:25,493 Annie. 2 00:01:29,857 --> 00:01:31,379 Papà? 3 00:01:31,539 --> 00:01:32,981 Torna a dormire. 4 00:02:06,935 --> 00:02:08,456 Fatti abbracciare. 5 00:02:17,345 --> 00:02:18,346 Va tutto bene. 6 00:02:19,827 --> 00:02:20,949 Sono io. 7 00:02:21,109 --> 00:02:22,670 Il tuo papà. 8 00:02:26,114 --> 00:02:27,114 Sono io. 9 00:04:58,706 --> 00:04:59,707 Forse... 10 00:05:00,989 --> 00:05:02,991 ho perso un po' il controllo. 11 00:05:04,472 --> 00:05:06,154 Poi le ho dato un ultimatum. 12 00:05:07,996 --> 00:05:08,997 Ok. 13 00:05:11,119 --> 00:05:13,441 Ho solo paura che mi prenda in giro. 14 00:05:15,523 --> 00:05:16,884 Cosa ti spaventa? 15 00:05:19,047 --> 00:05:20,528 Che lei non mi ami. 16 00:05:23,771 --> 00:05:26,054 Cos'è che ti spaventa davvero? 17 00:05:29,417 --> 00:05:31,499 - Rimanere sola. - Sì. 18 00:05:31,659 --> 00:05:33,861 Lo capisco. Rimanere soli può far paura. 19 00:05:35,703 --> 00:05:36,905 "Dove c'è paura..." 20 00:05:37,065 --> 00:05:38,065 "Lì sta il compito." 21 00:05:38,186 --> 00:05:40,228 "...lì sta il compito." 22 00:05:41,629 --> 00:05:42,830 Carl Jung l'aveva capito. 23 00:05:46,514 --> 00:05:48,436 Per oggi chiudiamo qui. 24 00:05:48,596 --> 00:05:50,878 Devo portare le mie figlie a scuola. 25 00:05:51,039 --> 00:05:52,039 È passato un mese. 26 00:05:52,160 --> 00:05:53,922 È il primo giorno, sono un po' in ansia. 27 00:05:54,522 --> 00:05:57,485 E non dovrebbero mettersi a origliare fuori dalla porta. 28 00:05:58,686 --> 00:06:00,168 Mi sento una stupida. 29 00:06:01,009 --> 00:06:03,611 Nessuno dei miei problemi è paragonabile ai suoi. 30 00:06:03,771 --> 00:06:05,373 Non siamo qui per parlare di me. 31 00:06:05,573 --> 00:06:07,015 Dopo di te. 32 00:06:07,175 --> 00:06:08,616 - Hai preso le matite? - Sì. 33 00:06:08,776 --> 00:06:10,018 E il libro di matematica? 34 00:06:10,178 --> 00:06:11,219 Sì. 35 00:06:11,379 --> 00:06:12,579 Un attimo, hai lavato i denti? 36 00:06:12,620 --> 00:06:13,741 - Sì. - Sicura? 37 00:06:13,901 --> 00:06:15,623 - Devi andare in bagno, o no? - No. 38 00:06:17,025 --> 00:06:18,626 Sadie, forza! Faremo tardi! 39 00:06:18,786 --> 00:06:19,786 Sadie... 40 00:06:21,149 --> 00:06:22,149 Cosa c'è? 41 00:06:25,673 --> 00:06:26,674 Niente. 42 00:06:28,876 --> 00:06:30,078 Ti sta bene. 43 00:06:30,238 --> 00:06:33,601 Ma metti una giacca. 44 00:06:33,761 --> 00:06:35,123 Fuori fa molto freddo. 45 00:06:35,283 --> 00:06:36,804 E se per sbaglio lo ingoiassi? 46 00:06:36,965 --> 00:06:38,406 Finirebbe nelle tue feci. 47 00:06:38,606 --> 00:06:39,606 - No, invece. - Indietro. 48 00:06:39,647 --> 00:06:40,647 - Sadie. - E avanti. 49 00:06:40,688 --> 00:06:41,889 Non credo dovresti tirarlo... 50 00:06:42,050 --> 00:06:43,291 - Tiralo via. - Non dirle così. 51 00:06:43,491 --> 00:06:44,692 - Cosa? Sì. - Non dirle... 52 00:06:44,852 --> 00:06:45,893 Non ascoltarla. No, no. 53 00:06:46,054 --> 00:06:47,215 Dovrei fare piano o forte? 54 00:06:47,375 --> 00:06:48,736 - Non ascoltarla. - Forte. 55 00:06:48,896 --> 00:06:50,858 - Ti metteresti la cintura? - Ok. Sì. 56 00:06:51,019 --> 00:06:52,500 Mamma saprebbe cosa fare. 57 00:06:57,625 --> 00:06:58,826 Potrei staccarlo io. 58 00:06:58,987 --> 00:06:59,988 - Che ne dici? - Cosa? 59 00:07:00,148 --> 00:07:00,989 Lo faccio cadere io. 60 00:07:01,149 --> 00:07:02,430 Te lo tiro via. 61 00:07:11,719 --> 00:07:12,880 - Tutto bene? - Sto bene. 62 00:07:14,762 --> 00:07:16,004 Buona giornata. 63 00:07:31,699 --> 00:07:33,261 Ehi, Sadie. 64 00:07:33,421 --> 00:07:34,903 Mi dispiace per tua madre. 65 00:07:38,066 --> 00:07:39,988 Mi dispiace per tua madre. 66 00:07:42,991 --> 00:07:43,992 Mi dispiace, Sadie. 67 00:07:45,473 --> 00:07:46,554 Sei tornata. 68 00:07:47,555 --> 00:07:48,555 Mi dispiace, Sadie. 69 00:07:48,676 --> 00:07:51,079 Ehi, Sadie, mi dispiace per tua madre. 70 00:08:02,370 --> 00:08:05,773 Sadie Buona giornata! 71 00:08:09,057 --> 00:08:11,219 Ehi! 72 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 Ehi. 73 00:08:13,301 --> 00:08:14,862 Come va? 74 00:08:16,744 --> 00:08:18,626 Sai, ancora non ci credo. 75 00:08:19,587 --> 00:08:20,748 Lo so. 76 00:08:23,311 --> 00:08:25,433 Comunque, bentornata. 77 00:08:25,633 --> 00:08:26,674 Oh, mio Dio. 78 00:08:27,795 --> 00:08:30,278 È una cosa davvero stupida da dire. 79 00:08:31,759 --> 00:08:35,043 Grazie per essere venuta a parlarmi. 80 00:08:35,203 --> 00:08:38,406 Tutti gli altri mi fissano come se fossi malata. 81 00:08:38,606 --> 00:08:39,767 Stai male? 82 00:08:39,928 --> 00:08:40,768 Che rottura. 83 00:08:40,929 --> 00:08:42,170 No, stavo... 84 00:08:42,330 --> 00:08:44,012 Lascia perdere. 85 00:08:44,172 --> 00:08:46,294 Mi piace il tuo vestito. 86 00:08:46,854 --> 00:08:47,992 Vorrei riuscire a metterlo anch'io. 87 00:08:48,016 --> 00:08:49,297 È un po' appariscente. 88 00:08:49,457 --> 00:08:50,498 - È carino. - Grazie. 89 00:08:50,698 --> 00:08:52,981 - Sì. - Era di mia madre. 90 00:08:53,141 --> 00:08:55,343 Sicura che sia una buona idea? 91 00:08:56,664 --> 00:08:58,322 Perché devo esser sicura che sia una buona idea? 92 00:08:58,346 --> 00:08:59,747 Intendo... Mettere i suoi vestiti. 93 00:08:59,908 --> 00:09:02,790 Forse così è più difficile andare avanti. 94 00:09:03,471 --> 00:09:05,193 Non voglio "andare avanti". 95 00:09:05,914 --> 00:09:07,115 Ma forse nemmeno... 96 00:09:07,275 --> 00:09:08,755 - spaventare la gente. - Nat, andiamo. 97 00:09:09,157 --> 00:09:09,998 - Cerco solo... - Basta. 98 00:09:10,158 --> 00:09:11,279 ...di aiutarla. 99 00:09:11,439 --> 00:09:12,840 No, ti comporti da stronza. 100 00:09:13,441 --> 00:09:14,282 Aspetta. 101 00:09:14,442 --> 00:09:16,204 - Cosa hai detto? - Nat. 102 00:09:16,364 --> 00:09:19,007 - No. Cosa hai detto? - Ti comporti da stronza. 103 00:09:19,167 --> 00:09:20,167 No, Natalie! Basta. 104 00:09:22,530 --> 00:09:24,132 - Oh, mio Dio. - Cosa hai fatto? 105 00:09:25,413 --> 00:09:26,413 No. Basta. 106 00:09:32,220 --> 00:09:34,340 - Ti serve qualcosa per cambiarti? - Lasciami in pace. 107 00:09:39,507 --> 00:09:40,788 - Oddio. - Cosa ridi? 108 00:09:40,949 --> 00:09:42,109 - Nat, ma che diamine! - Cosa? 109 00:09:48,276 --> 00:09:49,477 Va tutto bene. Ce la farai. 110 00:09:49,677 --> 00:09:50,718 - Abbi pazienza. - Ok. 111 00:09:50,878 --> 00:09:52,921 Vai avanti così da 30 anni. 112 00:09:53,081 --> 00:09:54,923 Noi lavoriamo insieme da quanto? Due anni? 113 00:09:56,284 --> 00:09:57,685 Ok. Ok. 114 00:09:57,845 --> 00:09:58,846 Grazie. 115 00:09:59,007 --> 00:10:00,008 Ce la farai. 116 00:10:02,730 --> 00:10:04,052 Alla prossima settimana. 117 00:10:27,115 --> 00:10:28,556 Dott. Harper? 118 00:10:29,077 --> 00:10:30,278 Posso aiutarla? 119 00:10:31,559 --> 00:10:33,441 Ho bisogno di parlarle. 120 00:10:33,601 --> 00:10:37,005 Mi spiace, non ricevo nessuno senza un primo consulto telefonico. 121 00:10:37,165 --> 00:10:38,927 - Prenda un appuntamento. - La prego. 122 00:10:41,849 --> 00:10:45,293 Se non lo dico a qualcuno, non so che fine farò. 123 00:10:52,580 --> 00:10:53,661 Qual è il suo nome? 124 00:10:54,422 --> 00:10:56,064 Lester. 125 00:10:56,224 --> 00:10:58,106 Lester Billings. 126 00:10:59,908 --> 00:11:01,910 È un piacere, Lester. 127 00:11:03,431 --> 00:11:04,913 Venga, ho... 128 00:11:05,073 --> 00:11:06,434 Un'ora libera. 129 00:11:06,955 --> 00:11:08,436 - Grazie. - Prego. 130 00:11:19,047 --> 00:11:20,288 Vuole appendere la giacca? 131 00:11:20,448 --> 00:11:21,689 Magari è più a suo agio. 132 00:11:23,291 --> 00:11:24,812 Può chiuderla? 133 00:11:26,134 --> 00:11:27,455 Come, prego? 134 00:11:29,377 --> 00:11:30,818 La porta. 135 00:11:35,103 --> 00:11:36,864 Certo. 136 00:11:37,025 --> 00:11:40,068 Dovrebbe compilare alcuni moduli. 137 00:11:43,711 --> 00:11:45,713 Questo è per tutti i nuovi pazienti. 138 00:11:45,914 --> 00:11:48,076 È solo a fini di archiviazione. 139 00:11:48,236 --> 00:11:49,677 Tutto ciò che dirà qui... 140 00:11:49,877 --> 00:11:51,559 sarà strettamente riservato. 141 00:11:51,719 --> 00:11:53,201 Va bene? 142 00:11:57,565 --> 00:11:59,487 È la prima volta da un terapeuta? 143 00:12:01,809 --> 00:12:04,892 Perché non cominciamo col motivo per cui ha deciso di vederne uno? 144 00:12:05,613 --> 00:12:07,855 Non sapevo dove altro andare. 145 00:12:09,617 --> 00:12:11,419 Non da un prete, perché non sono cattolico. 146 00:12:11,579 --> 00:12:14,702 E non da un avvocato, perché non ho commesso un crimine. 147 00:12:14,903 --> 00:12:18,346 Anche se pensano tutti di sì. 148 00:12:18,506 --> 00:12:21,109 Pensano che sia stato io. 149 00:12:22,030 --> 00:12:23,912 A fare cosa, esattamente? 150 00:12:25,873 --> 00:12:27,235 A uccidere i miei figli. 151 00:12:28,836 --> 00:12:30,118 Uno alla volta. 152 00:12:30,718 --> 00:12:32,200 A ucciderli tutti. 153 00:12:33,641 --> 00:12:36,244 Sono qui perché ho pensato che lei avrebbe compreso. 154 00:12:36,404 --> 00:12:38,486 Ho letto sul giornale di sua moglie, 155 00:12:38,646 --> 00:12:39,887 dell'incidente d'auto. 156 00:12:41,409 --> 00:12:42,850 Lei sa cosa significa 157 00:12:43,011 --> 00:12:46,374 perdere qualcuno che si ama all'improvviso. 158 00:12:49,377 --> 00:12:51,219 Parlava dei suoi bambini. 159 00:12:51,379 --> 00:12:52,941 Cosa gli è successo? 160 00:12:53,101 --> 00:12:54,782 La primogenita, 161 00:12:54,983 --> 00:12:57,305 la nostra bambina, lei... 162 00:12:57,465 --> 00:12:58,866 è morta in culla. 163 00:12:59,027 --> 00:13:00,028 Mi dispiace tanto. 164 00:13:00,868 --> 00:13:03,871 Non riesco a immaginare quanto sia stata dura. 165 00:13:07,515 --> 00:13:08,676 Lei ha figli. 166 00:13:10,478 --> 00:13:12,240 Può immaginarselo. 167 00:13:17,485 --> 00:13:21,649 I miei altri due figli sono morti nel giro di un anno... 168 00:13:21,809 --> 00:13:23,691 Uno dopo l'altro. 169 00:13:23,892 --> 00:13:25,093 Sempre per cause naturali? 170 00:13:25,253 --> 00:13:27,976 Non c'è nulla di naturale. 171 00:13:28,136 --> 00:13:30,378 Gli ha risucchiato la vita. 172 00:13:30,939 --> 00:13:33,541 Anche se per la prima è stato un incidente, 173 00:13:34,062 --> 00:13:38,226 la cosa ci ha reso comunque suscettibili. 174 00:13:38,907 --> 00:13:40,108 Suscettibili? 175 00:13:41,749 --> 00:13:43,311 A cosa? 176 00:13:43,471 --> 00:13:46,354 Non lo so di preciso. 177 00:13:46,514 --> 00:13:48,236 L'ho intravisto solo una volta. 178 00:13:50,438 --> 00:13:53,161 Prima che il collo di Annie si spezzasse. 179 00:13:54,722 --> 00:13:56,804 Prima che morissero, i miei figli... 180 00:13:57,005 --> 00:14:00,528 Pensavo fosse la loro immaginazione a condizionarli. 181 00:14:00,688 --> 00:14:04,412 La mia primogenita ha provato a disegnarmelo. 182 00:14:25,073 --> 00:14:26,955 E questo cosa sarebbe? 183 00:14:30,278 --> 00:14:35,163 È la cosa che viene a prendere i tuoi figli quando non fai attenzione. 184 00:14:43,251 --> 00:14:44,251 Mi scusi. 185 00:14:44,973 --> 00:14:46,430 Le dispiace se mi allontano un momento? 186 00:14:46,454 --> 00:14:48,256 Devo andare in bagno. 187 00:14:53,821 --> 00:14:56,464 Mi crede, vero? 188 00:14:58,546 --> 00:15:00,308 Ma certo. 189 00:15:02,230 --> 00:15:03,431 Torno subito. 190 00:15:05,313 --> 00:15:06,354 Mi scusi. 191 00:15:12,600 --> 00:15:15,083 Sono il dott. William Harper. 192 00:15:15,243 --> 00:15:18,686 C'è un uomo nel mio studio che non sta bene. 193 00:15:18,846 --> 00:15:21,089 Penso che sia pericoloso. 194 00:15:21,249 --> 00:15:23,491 Ok, vuole che le mandiamo una volante? 195 00:15:25,573 --> 00:15:26,574 È ancora lì? 196 00:15:29,617 --> 00:15:30,858 Signore, mi sente? 197 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 Sì. 198 00:15:33,661 --> 00:15:35,303 Mi conferma il suo nome? 199 00:15:35,463 --> 00:15:37,705 William Harper, sì. 200 00:15:37,865 --> 00:15:39,267 Si è intrufolato dentro. 201 00:15:40,708 --> 00:15:42,430 - L'aveva mai visto prima? - No. 202 00:15:42,590 --> 00:15:45,153 - Ok. Non ha idea di chi sia? - No. 203 00:15:48,116 --> 00:15:50,038 No, sono solo. Non c'è nessuno in casa. 204 00:16:47,495 --> 00:16:48,616 Papà? 205 00:18:38,526 --> 00:18:39,527 Papà? 206 00:19:07,115 --> 00:19:08,476 - Stai bene? - Sì. 207 00:19:08,957 --> 00:19:11,399 Oddio. Ok. Ascolta. 208 00:19:11,559 --> 00:19:13,121 C'è un uomo in casa. 209 00:19:21,009 --> 00:19:22,530 - Che schifo. - Vero? 210 00:19:22,690 --> 00:19:24,893 Penso che cadrà oggi. 211 00:19:25,053 --> 00:19:26,294 Ragazzi! Guardate! 212 00:19:29,137 --> 00:19:30,338 Non è la casa di Sawyer? 213 00:19:33,621 --> 00:19:35,463 Vedo un cadavere. 214 00:19:36,024 --> 00:19:37,945 Cosa c'è sotto quel lenzuolo? Ci sono gli agenti. 215 00:19:38,066 --> 00:19:39,187 Oh, merda. 216 00:19:39,387 --> 00:19:41,149 Non è morto anche tuo padre, vero? 217 00:19:42,790 --> 00:19:46,514 Avrei dovuto chiamarvi subito, nel momento in cui è entrato. 218 00:19:48,316 --> 00:19:49,717 No, lui... 219 00:19:51,079 --> 00:19:52,600 Sembrava malato. 220 00:19:53,801 --> 00:19:57,565 Mi ha mostrato quel foglio. Un disegno fatto da sua figlia. 221 00:19:57,725 --> 00:20:00,848 Non aveva la mani sporche di sangue. 222 00:20:01,009 --> 00:20:02,730 Continuava a parlare... 223 00:20:05,493 --> 00:20:07,535 di questo "mostro nell'ombra". 224 00:20:08,856 --> 00:20:10,939 Mostro nell'ombra? 225 00:20:12,500 --> 00:20:14,943 Credeva avesse ucciso i suoi figli. 226 00:20:16,144 --> 00:20:18,186 Mi è già capitato. 227 00:20:18,386 --> 00:20:20,668 A volte è meglio avere... 228 00:20:20,828 --> 00:20:22,390 qualcuno da incolpare... 229 00:20:22,550 --> 00:20:25,914 piuttosto che ammettere che le cose accadono senza motivo. 230 00:20:26,434 --> 00:20:27,435 Ehi. 231 00:20:29,837 --> 00:20:30,638 Va tutto bene. 232 00:20:30,798 --> 00:20:33,681 Non credo si possa perdere i propri figli così, senza ragione. 233 00:20:33,841 --> 00:20:34,842 Che succede? 234 00:20:35,003 --> 00:20:36,804 Pensa che li abbia uccisi lui? 235 00:20:38,927 --> 00:20:40,407 L'avranno distrutto i sensi di colpa. 236 00:20:40,929 --> 00:20:42,210 O la paura di essere scoperto. 237 00:20:42,410 --> 00:20:44,893 Sicuri che sia stato un suicidio? 238 00:20:46,014 --> 00:20:47,735 Tesoro, ci penso io. 239 00:20:47,896 --> 00:20:48,896 Sawyer. 240 00:20:49,257 --> 00:20:50,818 Sadie, puoi portarla in camera sua? 241 00:20:50,979 --> 00:20:52,139 - Per favore. - Va tutto bene. 242 00:20:52,180 --> 00:20:53,461 La lasci parlare. 243 00:20:55,663 --> 00:20:57,545 Che intendi con "sicuri"? 244 00:20:57,705 --> 00:21:01,789 Prima di aprire lo sgabuzzino, 245 00:21:01,950 --> 00:21:03,711 ho sentito dei rumori. 246 00:21:05,673 --> 00:21:08,796 Come un litigio. 247 00:21:09,397 --> 00:21:12,560 Un uomo che si impicca in uno sgabuzzino fa rumore. 248 00:21:13,481 --> 00:21:14,842 Avrai sentito quello. 249 00:21:21,289 --> 00:21:23,171 Non preoccuparti di quell'uomo. Ok? 250 00:21:23,371 --> 00:21:25,813 Se hai paura, sai dove trovarmi. 251 00:21:25,974 --> 00:21:27,415 - Sei stanca? - No. 252 00:21:27,575 --> 00:21:29,857 È tardi. È ora di andare a letto. 253 00:21:30,018 --> 00:21:31,018 Ok? 254 00:21:32,020 --> 00:21:33,221 Ecco fatto. 255 00:21:33,421 --> 00:21:35,663 Come fai a dormire con tutte queste luci? 256 00:21:35,823 --> 00:21:37,025 È facile. Così. 257 00:21:39,507 --> 00:21:40,548 Giusto. 258 00:21:41,429 --> 00:21:42,750 Ok, amore. 259 00:21:42,911 --> 00:21:44,072 Sogni d'oro. 260 00:21:48,676 --> 00:21:49,918 Che succede? 261 00:21:52,680 --> 00:21:55,283 Hai controllato sotto il letto? 262 00:21:56,284 --> 00:21:57,325 No. Fammi guardare. 263 00:22:02,850 --> 00:22:04,492 Tutto a posto. 264 00:22:05,333 --> 00:22:07,015 E nello sgabuzzino? 265 00:22:08,897 --> 00:22:11,099 Io non vedo nulla. 266 00:22:11,259 --> 00:22:13,101 Potresti controllare? 267 00:22:13,701 --> 00:22:14,983 Ma certo. 268 00:22:15,143 --> 00:22:16,664 E scommetto 269 00:22:17,785 --> 00:22:19,027 che non c'è niente lì dentro. 270 00:22:19,187 --> 00:22:21,829 Ti do un dollaro se non c'è niente. 271 00:22:21,990 --> 00:22:23,511 Cinque dollari. 272 00:22:24,152 --> 00:22:25,473 Ok. 273 00:22:26,474 --> 00:22:27,275 Cinque dollari. 274 00:22:27,475 --> 00:22:29,517 Sei brava a contrattare. Affare fatto. 275 00:22:29,677 --> 00:22:31,079 Dammi la mano. 276 00:22:32,720 --> 00:22:34,202 No. Papà. 277 00:22:34,362 --> 00:22:37,165 Ok. Vado. Vediamo. 278 00:22:42,730 --> 00:22:46,134 Congratulazioni. Hai cinque dollari in più. 279 00:22:46,294 --> 00:22:47,294 Sei sicuro? 280 00:22:47,815 --> 00:22:48,977 Sono sicuro. 281 00:22:53,461 --> 00:22:56,224 Ok, controllo mostro completato. 282 00:22:56,384 --> 00:22:58,066 Buonanotte. 283 00:22:59,587 --> 00:23:02,150 Ci vediamo domattina. 284 00:23:22,931 --> 00:23:24,332 Dove sei Mamma? 285 00:23:38,546 --> 00:23:39,867 Ehi, volevo sapere come stavi. 286 00:23:43,671 --> 00:23:44,512 Ehi. 287 00:23:44,672 --> 00:23:45,713 Ciao. 288 00:23:48,796 --> 00:23:49,878 Stai bene? 289 00:24:00,248 --> 00:24:04,292 Non so perché capitano tutte a noi. 290 00:24:07,255 --> 00:24:10,298 Ti ricorda di quando è morta la mamma? 291 00:24:12,700 --> 00:24:16,424 Hai dovuto parlare con un mucchio di poliziotti? 292 00:24:16,624 --> 00:24:17,745 No. 293 00:24:18,786 --> 00:24:19,948 Non ne parli mai. 294 00:24:20,108 --> 00:24:21,549 Non ero sulla scena dell'incidente. 295 00:24:23,431 --> 00:24:25,914 Non ho dovuto parlare con nessuno. 296 00:24:30,398 --> 00:24:31,439 È solo che... 297 00:24:32,921 --> 00:24:33,921 Non sembra vero. 298 00:24:36,764 --> 00:24:39,167 Continuo a pensare che entrerà da quella porta 299 00:24:39,327 --> 00:24:42,130 con il suo tè al cardamomo puzzolente. 300 00:24:46,734 --> 00:24:49,057 Sai, non ho potuto nemmeno... 301 00:24:49,217 --> 00:24:50,698 Dirle addio. 302 00:24:55,183 --> 00:24:56,905 Da quando è morta, 303 00:24:57,065 --> 00:24:59,227 sento questo peso. 304 00:24:59,387 --> 00:25:02,150 Un supplemento di gravità. 305 00:25:02,310 --> 00:25:03,471 Come se... 306 00:25:03,671 --> 00:25:05,793 Domani vedi la dott. Ssa Weller, giusto? 307 00:25:07,916 --> 00:25:09,237 Sì. 308 00:25:09,397 --> 00:25:11,880 Dovresti parlarne con lei. 309 00:25:13,521 --> 00:25:16,204 Volevo parlarne con te. 310 00:25:21,809 --> 00:25:24,852 Già. 311 00:25:26,134 --> 00:25:28,376 Beh, è stata una lunga giornata. 312 00:25:28,536 --> 00:25:31,779 Dovremmo andare a letto. 313 00:25:31,940 --> 00:25:33,221 Ci vediamo domattina. 314 00:25:33,381 --> 00:25:34,382 Dormi bene. 315 00:27:42,230 --> 00:27:43,751 ...a una persona cara. 316 00:27:43,912 --> 00:27:47,635 Concentratevi su quella fiamma e dite ad alta voce... 317 00:27:47,835 --> 00:27:49,998 "Spirito, se sei qui, 318 00:27:50,158 --> 00:27:53,681 "piega la fiamma verso sinistra". 319 00:27:54,362 --> 00:28:00,969 Ora pensate alla persona cara che volete contattare. 320 00:28:01,529 --> 00:28:03,892 Immaginatela nella vostra mente. 321 00:28:04,052 --> 00:28:05,052 Pensate... 322 00:28:05,173 --> 00:28:06,334 a cosa provate per lei, 323 00:28:06,494 --> 00:28:08,216 al suo aspetto, 324 00:28:08,376 --> 00:28:11,659 a ogni ricordo indelebile che avete di lei. 325 00:28:11,859 --> 00:28:13,101 Immaginate il suo volto, 326 00:28:13,261 --> 00:28:14,983 come vi faceva sentire. 327 00:28:16,464 --> 00:28:19,387 I nostri cari sono sempre con noi. 328 00:28:21,469 --> 00:28:23,711 Se sei lì, piega la fiamma 329 00:28:23,912 --> 00:28:25,273 - verso sinistra. - Sadie? 330 00:28:27,635 --> 00:28:28,476 Ehi. 331 00:28:28,636 --> 00:28:30,678 Non riesci a dormire? 332 00:28:37,525 --> 00:28:38,525 Sawyer? 333 00:28:39,127 --> 00:28:40,929 C'è qualcosa nella mia stanza. 334 00:28:42,450 --> 00:28:45,253 Oh, Sawyer. Hai solo avuto un incubo. 335 00:28:50,578 --> 00:28:52,580 Oh, cavolo. 336 00:28:54,262 --> 00:28:55,262 Stai sanguinando. 337 00:28:55,383 --> 00:28:56,824 Sono caduta dal letto. 338 00:28:58,306 --> 00:28:59,306 Fai: "Ah". 339 00:29:00,989 --> 00:29:02,310 Ah. Ho trovato il colpevole. 340 00:29:03,872 --> 00:29:06,034 Forse è ora che venga via. 341 00:29:06,915 --> 00:29:11,599 Ecco cosa faceva mamma se avevo un dente che non voleva cadere. 342 00:29:11,759 --> 00:29:13,922 Diceva che è una famiglia con radici forti. 343 00:29:14,762 --> 00:29:16,003 Non lasciamo andare via niente. 344 00:29:17,005 --> 00:29:19,247 Conterò fino a tre... 345 00:29:19,407 --> 00:29:20,608 e poi chiuderò la porta. 346 00:29:20,768 --> 00:29:22,850 Al tre o dopo il tre? 347 00:29:23,011 --> 00:29:25,053 Al tre, ok? 348 00:29:25,653 --> 00:29:26,895 Ok. 349 00:29:27,055 --> 00:29:29,417 - Uno, due... - Aspetta! 350 00:29:29,577 --> 00:29:30,577 Non dobbiamo farlo... 351 00:29:45,954 --> 00:29:47,275 Mi dispiace tanto. 352 00:29:47,435 --> 00:29:48,636 Avevi detto al tre! 353 00:29:48,796 --> 00:29:49,796 Non so cosa sia successo. 354 00:29:49,918 --> 00:29:51,599 Ehi, ehi. 355 00:31:29,057 --> 00:31:33,701 Cosa pensa succeda alle persone dopo che muoiono? 356 00:31:34,382 --> 00:31:35,984 Cosa intendi, Sadie? 357 00:31:36,584 --> 00:31:38,346 Vuoi sapere se vanno in paradiso? 358 00:31:38,506 --> 00:31:41,069 No, non intendevo quello. 359 00:31:41,629 --> 00:31:44,072 Ti chiedi se tua madre possa essere ancora qui? 360 00:31:48,676 --> 00:31:52,280 Potrebbe sembrarti una follia, 361 00:31:52,440 --> 00:31:54,162 ma quando è morto mio padre... 362 00:31:54,322 --> 00:31:56,925 A volte mi sembrava di sentirlo 363 00:31:57,365 --> 00:31:59,807 vegliare su di me. 364 00:32:00,368 --> 00:32:02,370 Se presti la dovuta attenzione, 365 00:32:02,530 --> 00:32:05,413 forse anche tu sentirai tua madre. 366 00:32:05,573 --> 00:32:08,016 E le altre cose? 367 00:32:08,176 --> 00:32:09,657 Quali altre cose? 368 00:32:09,817 --> 00:32:10,658 Non so. 369 00:32:10,818 --> 00:32:12,099 È difficile da vedere. È come... 370 00:32:14,502 --> 00:32:16,424 una cosa oscura. 371 00:32:16,584 --> 00:32:17,584 Capisco. 372 00:32:17,665 --> 00:32:20,428 Quando hai iniziato a vedere questa cosa oscura? 373 00:32:21,269 --> 00:32:22,830 Dalla morte di quell'uomo. 374 00:32:24,472 --> 00:32:26,354 Ha perfettamente senso. 375 00:32:27,075 --> 00:32:28,356 Ok. 376 00:32:28,516 --> 00:32:29,516 Allora cos'è? 377 00:32:29,557 --> 00:32:31,960 Quando accadono cose spaventose che non capiamo... 378 00:32:32,160 --> 00:32:35,243 la nostra mente prova a riempire i vuoti. 379 00:32:35,403 --> 00:32:39,567 Proprio come quei mostri che credi si nascondano sotto il letto. 380 00:32:39,727 --> 00:32:41,970 Ma ci lavoreremo insieme. 381 00:32:42,170 --> 00:32:43,651 Ok? 382 00:32:43,811 --> 00:32:45,773 Così non faranno più paura. 383 00:32:51,619 --> 00:32:54,622 Ne abbiamo già parlato l'ultima volta. 384 00:32:54,782 --> 00:32:56,184 Quando abbiamo una fobia 385 00:32:56,905 --> 00:32:58,146 o qualcosa ci fa paura, 386 00:32:58,786 --> 00:33:00,548 a volte la cosa migliore da fare 387 00:33:00,708 --> 00:33:02,190 è affrontarla. 388 00:33:02,350 --> 00:33:04,192 Ed è quello che faremo oggi. 389 00:33:04,352 --> 00:33:08,877 Questa luce resterà fissa, proprio come adesso. 390 00:33:09,077 --> 00:33:11,279 Poi, a poco a poco, comincerà a lampeggiare, 391 00:33:11,880 --> 00:33:15,083 calando lentamente finché la stanza sarà completamente al buio. 392 00:33:15,483 --> 00:33:17,966 Così vedrai che non c'è niente di cui aver paura. 393 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Ok? 394 00:33:23,171 --> 00:33:24,292 Sono pronta. 395 00:33:24,732 --> 00:33:26,254 Ok, bravissima. Cominciamo. 396 00:33:28,016 --> 00:33:30,378 Non è così spaventoso, no? 397 00:33:31,860 --> 00:33:34,702 Visto? Lo stesso ufficio noioso di prima. 398 00:33:38,746 --> 00:33:40,428 Solo tu, tua sorella... 399 00:33:40,588 --> 00:33:41,629 e io. 400 00:33:43,431 --> 00:33:44,431 Tutto bene? 401 00:33:45,033 --> 00:33:46,033 No. 402 00:33:53,001 --> 00:33:54,963 Ehi, ehi. 403 00:33:55,163 --> 00:33:56,163 Va bene. 404 00:33:56,244 --> 00:33:58,166 - Ci sei quasi. - Non voglio. 405 00:33:58,326 --> 00:34:00,048 No. Sawyer. Puoi farcela. 406 00:34:00,248 --> 00:34:01,409 Non è reale. 407 00:34:01,569 --> 00:34:03,571 Sei bravissima. 408 00:34:05,053 --> 00:34:07,055 Non è reale. 409 00:34:07,856 --> 00:34:09,017 Bravissima. 410 00:34:09,217 --> 00:34:10,859 Non è reale. È solo nella tua testa. 411 00:34:11,019 --> 00:34:12,981 Non c'è niente di cui aver paura. 412 00:34:17,585 --> 00:34:18,585 È tutto nella tua testa. 413 00:34:19,507 --> 00:34:21,269 Non è reale. Puoi farcela. 414 00:34:22,270 --> 00:34:24,152 È quasi finita. 415 00:34:24,312 --> 00:34:25,313 Non è reale. 416 00:34:30,398 --> 00:34:31,398 Sadie. 417 00:34:39,487 --> 00:34:41,089 Ehi. 418 00:34:41,289 --> 00:34:44,412 Era solo la tua immaginazione. 419 00:34:44,572 --> 00:34:45,572 Ce l'hai fatta. 420 00:34:50,298 --> 00:34:51,499 Sawyer. Va tutto bene. 421 00:34:51,659 --> 00:34:54,302 - Va bene. - Non preoccuparti. 422 00:34:54,462 --> 00:34:55,743 - Tutto ok. - Sì. 423 00:34:55,904 --> 00:34:57,185 Non dovrai più farlo. 424 00:34:59,027 --> 00:35:00,068 Non è solo paura del buio. 425 00:35:00,268 --> 00:35:02,070 Ora sostiene di vedere dei mostri. 426 00:35:02,270 --> 00:35:04,512 Già. Quella del mostro l'ho già sentita. 427 00:35:04,672 --> 00:35:06,194 Ne abbiamo parlato. 428 00:35:06,354 --> 00:35:07,956 Vogliono parlare con lei. 429 00:35:08,116 --> 00:35:10,959 La prossima sessione sarebbe l'ideale... 430 00:35:11,119 --> 00:35:12,640 Sì, lo so. 431 00:35:12,800 --> 00:35:16,204 Non è un buon momento per me, ma prima o poi succederà. 432 00:35:16,364 --> 00:35:17,725 Deve parlare di sua moglie. 433 00:35:17,886 --> 00:35:19,087 Tu mi credi... 434 00:35:19,687 --> 00:35:20,688 vero? 435 00:35:22,370 --> 00:35:23,932 Sì. 436 00:35:24,092 --> 00:35:25,813 È tutto sotto controllo. Grazie. 437 00:35:25,974 --> 00:35:27,976 Non può evitare di parlare di lei per sempre. 438 00:35:28,136 --> 00:35:29,537 Pronte? Andiamo. 439 00:35:43,831 --> 00:35:45,473 Mi dispiace tanto. 440 00:35:50,398 --> 00:35:52,961 Non avrei dovuto far entrare quell'uomo in casa nostra. 441 00:36:04,252 --> 00:36:06,414 Padre di tre bambini morti si toglie la vita. 442 00:36:43,771 --> 00:36:45,213 Tutto bene? 443 00:36:45,413 --> 00:36:46,494 Non proprio. 444 00:36:46,975 --> 00:36:48,616 Prova a dormire. 445 00:36:49,377 --> 00:36:53,221 Provo a non morire, grazie. 446 00:36:53,421 --> 00:36:55,463 È tutto nella tua testa. 447 00:36:55,623 --> 00:36:57,785 Non è reale. 448 00:37:05,593 --> 00:37:06,754 Sadie? 449 00:37:49,878 --> 00:37:50,878 Registrazioni vocali. 450 00:37:52,560 --> 00:37:56,484 Questo è per tutti i nuovi pazienti. È solo a fini di archiviazione. 451 00:37:58,927 --> 00:37:59,928 Sadie? 452 00:38:05,413 --> 00:38:06,414 Sadie? 453 00:38:12,500 --> 00:38:13,942 Non è reale. 454 00:38:18,626 --> 00:38:22,750 I miei altri due figli sono morti nel giro di un anno... 455 00:38:22,911 --> 00:38:25,233 Uno dopo l'altro. 456 00:38:25,433 --> 00:38:28,636 Anche se per la prima è stato un incidente, 457 00:38:28,796 --> 00:38:32,240 la cosa ci ha reso comunque suscettibili. 458 00:38:35,403 --> 00:38:36,403 Suscettibili? 459 00:38:37,085 --> 00:38:38,166 A cosa? 460 00:38:38,326 --> 00:38:40,528 L'ho intravisto solo una volta. 461 00:38:40,688 --> 00:38:42,329 Prima che il collo di Annie si spezzasse. 462 00:38:44,332 --> 00:38:46,294 Prima che morissero, i miei figli... 463 00:38:46,494 --> 00:38:49,697 Pensavo che fosse la loro immaginazione a condizionarli. 464 00:38:52,340 --> 00:38:55,623 La mia primogenita ha provato a disegnarmelo. 465 00:39:21,930 --> 00:39:23,571 So che sei tu, Sadie. 466 00:39:23,731 --> 00:39:24,732 Sawyer. 467 00:39:35,103 --> 00:39:36,264 E questo cosa sarebbe? 468 00:39:38,346 --> 00:39:41,870 È la cosa che viene a prendere i tuoi figli quando non fai attenzione. 469 00:40:09,137 --> 00:40:11,699 Mi crede, vero? 470 00:40:11,860 --> 00:40:13,221 Ma certo. 471 00:40:15,423 --> 00:40:16,985 No! 472 00:40:20,068 --> 00:40:21,549 No! 473 00:40:21,709 --> 00:40:23,271 No. No! 474 00:40:23,431 --> 00:40:24,431 Scusa, Annie. 475 00:40:24,592 --> 00:40:27,035 Scusa, Scott. Non vi ho mai creduto. 476 00:40:27,195 --> 00:40:28,356 Non vi ho mai creduto. 477 00:40:28,556 --> 00:40:31,199 Scusami tanto, Sophie. 478 00:40:31,359 --> 00:40:33,081 Scusami tanto. 479 00:40:38,286 --> 00:40:40,128 Sta' lontano... 480 00:40:40,288 --> 00:40:41,569 Sta' lontano da me! 481 00:40:42,931 --> 00:40:45,013 Merda. 482 00:41:35,463 --> 00:41:37,384 - Ehi! Cosa ti prende? - Era una scherzo crudele! 483 00:41:37,425 --> 00:41:38,867 Come fai a fare quella voce? 484 00:41:39,027 --> 00:41:40,027 Di che parli? 485 00:41:41,749 --> 00:41:43,310 - Sawyer, non sono stata io! - Bugiarda! 486 00:41:43,431 --> 00:41:44,432 - Sawyer! - Bugiarda! 487 00:41:59,247 --> 00:42:02,530 È questa la cosa oscura che vedi? 488 00:42:05,413 --> 00:42:06,614 Sì. 489 00:42:07,295 --> 00:42:09,737 È reale? 490 00:42:09,898 --> 00:42:11,139 Non lo so. 491 00:42:13,621 --> 00:42:15,503 Ma lo scoprirò. 492 00:42:24,953 --> 00:42:25,994 Dramma in arrivo. 493 00:42:27,755 --> 00:42:29,797 Andiamo. Ha appena perso la madre. 494 00:42:29,958 --> 00:42:32,400 Non vedo mio padre da un anno, e non mi frega... 495 00:42:32,560 --> 00:42:34,242 Posso parlarti? 496 00:42:35,003 --> 00:42:36,003 Sì, certo. 497 00:42:36,484 --> 00:42:37,484 Da sole. 498 00:42:40,768 --> 00:42:41,930 Ok. 499 00:42:44,012 --> 00:42:45,133 Che problemi ha? 500 00:42:47,976 --> 00:42:48,976 Divertitevi. 501 00:42:49,017 --> 00:42:50,018 Che lezione ho ora? 502 00:42:53,701 --> 00:42:55,423 Scusa per l'altro giorno. È... 503 00:42:56,824 --> 00:42:58,746 - Vuoi farti perdonare? - Certo. 504 00:42:59,387 --> 00:43:01,429 Qualunque cosa. 505 00:43:01,589 --> 00:43:02,951 Mi daresti un passaggio? 506 00:43:10,358 --> 00:43:17,005 ASSASSINI 507 00:43:22,170 --> 00:43:23,932 Sicura che sia il posto giusto? 508 00:43:27,135 --> 00:43:28,135 Aspetta qui. 509 00:43:28,216 --> 00:43:29,697 Non vorrai davvero entrarci. 510 00:43:29,858 --> 00:43:30,899 Sadie? 511 00:43:31,059 --> 00:43:33,061 Sadie! 512 00:43:43,551 --> 00:43:44,552 C'è nessuno? 513 00:44:12,540 --> 00:44:13,541 C'è nessuno? 514 00:44:14,822 --> 00:44:16,945 C'è nessuno in casa? 515 00:44:27,035 --> 00:44:27,876 Cosa c'è? 516 00:44:28,036 --> 00:44:29,757 Stai comprando della droga? 517 00:44:29,918 --> 00:44:30,758 No. 518 00:44:30,919 --> 00:44:32,119 Non sto comprando della droga. 519 00:44:32,160 --> 00:44:35,083 So che ultimamente è stata dura per te, ma... 520 00:44:35,243 --> 00:44:37,005 Volevo vedere se ci vivessero ancora. 521 00:44:37,685 --> 00:44:38,847 Spero proprio di no. 522 00:44:39,007 --> 00:44:41,369 Sarebbe la cosa più triste di sempre. 523 00:44:43,171 --> 00:44:44,171 Che posto è? 524 00:44:46,094 --> 00:44:47,775 Sadie? Cos'è stato? 525 00:44:47,936 --> 00:44:49,017 Aspetta un secondo. 526 00:44:57,665 --> 00:44:58,947 Ho bisogno di parlare. 527 00:45:02,790 --> 00:45:03,831 Torno indietro. 528 00:45:07,235 --> 00:45:09,037 Sadie, cosa succede? 529 00:45:09,197 --> 00:45:10,198 C'è qualcuno, lì dentro? 530 00:45:22,010 --> 00:45:23,011 Ehi! 531 00:46:27,395 --> 00:46:29,157 Ehi! 532 00:46:38,486 --> 00:46:39,647 C'è nessuno? 533 00:47:03,631 --> 00:47:06,915 Voce di Lester. 534 00:47:43,391 --> 00:47:45,433 Cos'è, una sfida? 535 00:47:48,997 --> 00:47:52,400 Pensi che la nostra miseria sia divertente. 536 00:47:53,001 --> 00:47:54,602 Magari vuoi un souvenir. 537 00:47:54,762 --> 00:47:55,762 No. 538 00:47:58,166 --> 00:48:00,088 Sono Sadie. 539 00:48:00,248 --> 00:48:01,369 Sadie Harper. 540 00:48:03,171 --> 00:48:05,773 Suo marito, Lester, è andato da mio padre. 541 00:48:10,738 --> 00:48:11,738 Volevo solo... 542 00:48:12,260 --> 00:48:14,782 Volevo chiederle di... 543 00:48:14,983 --> 00:48:17,625 - Di cosa? - Questo. 544 00:48:21,229 --> 00:48:22,390 Dove l'hai preso? 545 00:48:23,431 --> 00:48:26,074 Voglio solo sapere cos'è. 546 00:48:29,517 --> 00:48:32,120 Dovresti pregare Dio di non scoprirlo mai. 547 00:48:32,600 --> 00:48:34,722 Va' via, prima di farti male. 548 00:48:37,165 --> 00:48:38,366 Mia sorella l'ha visto. 549 00:48:44,893 --> 00:48:48,256 Oh, Les. Cosa hai fatto? 550 00:48:49,137 --> 00:48:51,059 Dev'essersi legato a voi, adesso. 551 00:48:52,700 --> 00:48:56,384 Cerca gli afflitti e i vulnerabili. 552 00:48:58,306 --> 00:49:00,468 Ti segue ovunque tu vada. 553 00:49:03,191 --> 00:49:04,752 Finché non morirete tutti. 554 00:49:07,235 --> 00:49:09,838 È quello che è successo ai suoi figli? 555 00:49:14,282 --> 00:49:15,282 Lo chiamavano. 556 00:49:16,564 --> 00:49:18,766 "Boogeyman". 557 00:49:20,768 --> 00:49:22,770 Già, li guardavo anch'io così. 558 00:49:24,292 --> 00:49:26,174 Come fossero matti. 559 00:49:27,095 --> 00:49:29,057 Purtroppo ho scoperto che mi sbagliavo. 560 00:49:30,738 --> 00:49:32,340 Gli piace giocare col suo cibo. 561 00:49:33,101 --> 00:49:34,662 Spaventarli a morte. 562 00:49:34,822 --> 00:49:37,465 Merda, sa persino parlare come loro. 563 00:49:40,668 --> 00:49:42,710 Come un maledetto eco. 564 00:49:50,318 --> 00:49:52,720 Ha bisogno del buio per nascondersi. 565 00:49:59,487 --> 00:50:04,412 Il fuoco è la prima cosa che l'uomo usò per vedere di notte. 566 00:50:06,654 --> 00:50:08,456 È in giro da così tanto? 567 00:50:13,221 --> 00:50:15,303 Penso sia in giro da sempre. 568 00:50:23,351 --> 00:50:24,953 Non muoverti. 569 00:50:27,475 --> 00:50:30,678 È proprio dietro di te. 570 00:50:32,720 --> 00:50:34,002 Non girarti. 571 00:50:36,965 --> 00:50:38,967 Resta nella luce. 572 00:50:40,248 --> 00:50:43,051 E resta completamente... 573 00:50:45,453 --> 00:50:46,574 ferma. 574 00:50:47,815 --> 00:50:49,377 Ti vedo, figlio di puttana! 575 00:50:51,459 --> 00:50:53,701 Sadie! Era un colpo di pistola? 576 00:50:54,823 --> 00:50:56,544 - Sadie! Stai bene? - Sto bene. 577 00:50:56,704 --> 00:50:58,186 È solo una svitata del cazzo. 578 00:50:58,346 --> 00:50:59,187 Sadie, che... 579 00:50:59,347 --> 00:51:00,869 Andiamocene via. 580 00:51:14,282 --> 00:51:15,643 Sadie? 581 00:51:15,803 --> 00:51:17,645 Cosa ti è successo? 582 00:51:18,406 --> 00:51:20,688 - Sawyer, non adesso. - Sadie! 583 00:51:21,729 --> 00:51:22,891 Aspetta. Cosa è successo? 584 00:51:23,051 --> 00:51:24,252 Lasciami in pace. 585 00:51:24,412 --> 00:51:25,453 L'hai visto? 586 00:51:25,613 --> 00:51:27,735 I mostri non esistono. 587 00:51:27,896 --> 00:51:29,057 Cresci un po'! 588 00:51:29,257 --> 00:51:30,979 Sadie! 589 00:51:31,179 --> 00:51:32,380 Dico sul serio, Sawyer. 590 00:51:32,540 --> 00:51:33,741 Voglio stare sola. 591 00:52:36,484 --> 00:52:38,166 Te l'avevo detto che era reale. 592 00:53:36,384 --> 00:53:37,625 Cosa stai facendo? 593 00:53:39,787 --> 00:53:41,309 Dov'è finito tutto? 594 00:53:43,791 --> 00:53:46,754 Non è una buona idea tenere le sue cose in giro. 595 00:53:50,198 --> 00:53:51,518 Per forza Sawyer vede i fantasmi. 596 00:53:56,324 --> 00:53:57,925 Come hai potuto farlo senza chiedermelo? 597 00:53:58,046 --> 00:53:59,904 - Devo prendere decisioni... - Ti liberi delle sue cose? 598 00:53:59,928 --> 00:54:01,465 - ...difficili. - Non t'importa come mi sento? 599 00:54:01,489 --> 00:54:02,330 Non ho detto questo. 600 00:54:02,490 --> 00:54:03,531 Ma lo dimostri! 601 00:54:03,691 --> 00:54:05,333 Mi ascolti a malapena! 602 00:54:05,493 --> 00:54:06,814 Non t'importa più 603 00:54:06,975 --> 00:54:08,656 - di mamma? - Non sai cosa provo. 604 00:54:08,817 --> 00:54:09,938 Allora dimmelo! 605 00:54:15,783 --> 00:54:18,546 Hai ragione. Mi dispiace. 606 00:54:18,706 --> 00:54:21,109 Non avrei dovuto farlo senza chiedertelo. 607 00:54:21,269 --> 00:54:22,510 Tieni pure ciò che vuoi. 608 00:54:22,670 --> 00:54:24,232 E se volessi tenere tutto? 609 00:54:24,432 --> 00:54:25,954 Allora terremo tutto. 610 00:54:26,955 --> 00:54:28,997 Ma porta la roba di sotto. 611 00:55:04,112 --> 00:55:06,674 MATERIALI ARTISTICI 612 00:55:50,558 --> 00:55:51,840 TENERE 613 00:55:53,361 --> 00:55:55,683 TENERE 614 00:55:59,767 --> 00:56:00,608 STOFFE TENERE 615 00:56:00,768 --> 00:56:02,610 PERSONALE 616 00:56:46,774 --> 00:56:48,817 È bellissima. Continua. 617 00:56:48,977 --> 00:56:50,018 Bugiardo! 618 00:56:50,178 --> 00:56:51,379 Lei la adora. 619 00:56:51,579 --> 00:56:52,740 Che bugiardo! 620 00:56:54,622 --> 00:56:56,985 Ho una voce terribile. 621 00:57:20,008 --> 00:57:21,369 Mamma... 622 00:57:23,011 --> 00:57:24,933 Se sei qui... 623 00:57:25,093 --> 00:57:27,055 Piega la fiamma verso sinistra. 624 00:57:31,860 --> 00:57:33,101 Ti prego. 625 00:57:34,983 --> 00:57:37,425 Ho davvero bisogno del tuo aiuto. 626 00:57:40,068 --> 00:57:42,951 Ho una voce terribile. 627 00:58:58,466 --> 00:58:59,466 Sadie! 628 00:59:00,348 --> 00:59:01,189 Chi c'è? 629 00:59:01,349 --> 00:59:02,550 Ciao! 630 00:59:02,750 --> 00:59:03,751 È papà? 631 00:59:03,912 --> 00:59:04,913 Ciao! 632 00:59:10,919 --> 00:59:12,280 Aspetta. Ti dispiace? 633 00:59:12,440 --> 00:59:13,962 Beh, non stai facendo pipì. 634 00:59:14,122 --> 00:59:17,846 Anche se fosse, ti ho già visto farla. 635 00:59:19,567 --> 00:59:21,089 Che ti prende? 636 00:59:21,729 --> 00:59:24,332 - Niente. - Andiamo, non è niente. 637 00:59:24,492 --> 00:59:27,295 La casa in cui ti ho portato, lo sparo. 638 00:59:28,416 --> 00:59:30,378 È troppo difficile da spiegare. 639 00:59:30,859 --> 00:59:32,580 Forse sto solo impazzendo. 640 00:59:34,823 --> 00:59:35,663 Cosa stai facendo? 641 00:59:35,824 --> 00:59:38,506 Non me ne vado finché non mi dici cosa succede. 642 00:59:38,987 --> 00:59:40,748 Andiamo, sono la tua migliore amica. 643 00:59:42,310 --> 00:59:45,233 Eri la mia migliore amica. 644 00:59:45,393 --> 00:59:48,356 Ora hai tante nuove amiche molto più fiche. 645 00:59:48,516 --> 00:59:49,958 Non è vero. 646 00:59:50,118 --> 00:59:51,399 Sono anche tue amiche. 647 00:59:53,041 --> 00:59:55,163 Quand'è l'ultima volta che siamo uscite insieme? 648 00:59:58,046 --> 00:59:59,767 Al funerale di tua madre. 649 01:00:01,369 --> 01:00:03,571 Quello non conta. 650 01:00:04,532 --> 01:00:06,094 Beh, allora usciamo. 651 01:00:07,335 --> 01:00:09,137 Questo weekend, veniamo tutte da te. 652 01:00:11,419 --> 01:00:12,476 Non voglio una festa di commiserazione. 653 01:00:12,500 --> 01:00:13,517 Non è una festa di commiserazione. 654 01:00:13,541 --> 01:00:14,582 Non è quello. 655 01:00:18,066 --> 01:00:19,267 Non lo sarà. 656 01:00:19,427 --> 01:00:21,189 Qualsiasi cosa tu stia passando, 657 01:00:21,349 --> 01:00:25,313 non dovresti affrontarlo da sola. Ok? 658 01:00:26,594 --> 01:00:27,594 Forza. 659 01:00:28,436 --> 01:00:29,436 Su. 660 01:00:38,166 --> 01:00:39,367 Sì! 661 01:00:42,170 --> 01:00:44,893 Questa è una serata importante per tua sorella. Ok? 662 01:00:45,053 --> 01:00:47,375 Se vedi un mostro, vieni da me. 663 01:00:47,535 --> 01:00:48,616 Diamole la serata libera. 664 01:00:49,577 --> 01:00:50,899 D'accordo? 665 01:00:53,581 --> 01:00:55,583 Mi farai dormire nel tuo letto? 666 01:00:55,783 --> 01:00:58,546 Solo se smetti di mangiare formaggio, 667 01:00:58,746 --> 01:01:00,267 altrimenti scoreggerai tutta la notte. 668 01:01:01,549 --> 01:01:03,271 Facciamo un patto, ok? 669 01:01:03,431 --> 01:01:06,594 Potrai giocare alla PlayStation 670 01:01:06,794 --> 01:01:08,356 e guardare la TV quanto vuoi, 671 01:01:08,516 --> 01:01:10,798 ma stasera lasciamola divertirsi. 672 01:01:10,959 --> 01:01:11,799 D'accordo? 673 01:01:11,960 --> 01:01:12,800 D'accordo. 674 01:01:12,961 --> 01:01:14,843 - Dammi il formaggio. - Aspetta. 675 01:01:15,003 --> 01:01:16,124 Su cosa scommettete? 676 01:01:16,284 --> 01:01:17,284 Non scommettiamo. 677 01:01:17,365 --> 01:01:19,928 Abbiamo deciso di starcene fuori dai piedi stasera. 678 01:01:22,010 --> 01:01:24,412 Merda. Sono loro. 679 01:01:25,413 --> 01:01:26,534 Vado bene? 680 01:01:27,015 --> 01:01:28,376 Sei 681 01:01:28,536 --> 01:01:30,258 bellissima. 682 01:01:30,418 --> 01:01:34,582 Sembri una che sta per dimenticare i suoi malanni. 683 01:01:36,664 --> 01:01:37,906 Il libro della giungla. 684 01:01:38,066 --> 01:01:40,068 Lo adoravi. La ballavamo sempre. 685 01:01:42,190 --> 01:01:44,192 Non dire nulla, ok? 686 01:01:52,040 --> 01:01:54,162 Ehi! Ciao! 687 01:02:05,293 --> 01:02:07,415 Hai nient'altro da bere? 688 01:02:09,097 --> 01:02:10,498 Altri tipi di soda? 689 01:02:10,658 --> 01:02:12,100 No. Alcol. 690 01:02:13,061 --> 01:02:16,304 Mi spiace. Mio padre non beve molto, quindi... 691 01:02:16,464 --> 01:02:17,826 Per quel che ne sai. 692 01:02:19,227 --> 01:02:20,227 Nat. 693 01:02:22,831 --> 01:02:25,193 Ma ho qualcos'altro. 694 01:02:28,476 --> 01:02:30,678 Tipo, un po' di droga. 695 01:02:31,079 --> 01:02:32,079 Aspetta, cosa? 696 01:02:32,560 --> 01:02:33,560 Ok. 697 01:02:36,044 --> 01:02:37,044 Forte. 698 01:02:38,446 --> 01:02:39,968 Droghe vere. 699 01:02:42,971 --> 01:02:44,172 Quando hai iniziato a fumare? 700 01:02:44,332 --> 01:02:45,613 Era di mia madre. 701 01:02:46,494 --> 01:02:47,856 Merda. 702 01:02:48,696 --> 01:02:49,858 È tutto ok. 703 01:02:50,018 --> 01:02:52,780 Non verrà di certo a reclamarla. 704 01:02:53,541 --> 01:02:54,541 Sicura? 705 01:02:55,783 --> 01:02:56,783 Prendi. 706 01:03:03,591 --> 01:03:04,792 Si sarà scaricato. 707 01:03:04,993 --> 01:03:06,234 Fa' provare me. 708 01:03:10,638 --> 01:03:12,440 Dilettanti. 709 01:03:13,281 --> 01:03:14,281 Ecco. 710 01:03:17,926 --> 01:03:18,967 Ora tu. 711 01:03:19,127 --> 01:03:20,448 In onore di tua madre. 712 01:03:20,608 --> 01:03:21,608 Grazie. 713 01:03:35,543 --> 01:03:38,546 È senza dubbio la tua prima volta, eh? 714 01:03:40,588 --> 01:03:41,709 Che tenerezza. 715 01:03:42,911 --> 01:03:44,352 Stai bene? 716 01:03:44,512 --> 01:03:46,074 Vuoi un po' d'acqua? 717 01:03:46,234 --> 01:03:47,234 Sto bene. 718 01:03:48,796 --> 01:03:50,318 - Tutto bene? - Oh, mio Dio. Sì. 719 01:03:50,478 --> 01:03:51,679 Penso che dovresti andare... 720 01:03:53,001 --> 01:03:54,162 Sicura di star bene? 721 01:03:54,722 --> 01:03:56,524 - Vuoi un po' d'acqua? - Fa' un bel respiro. 722 01:04:27,435 --> 01:04:28,476 Oddio. Hai vomitato? 723 01:04:29,157 --> 01:04:30,358 - Ti senti bene? - Sì. 724 01:04:30,518 --> 01:04:31,800 - Sicura? - Sì, sto bene. 725 01:04:32,000 --> 01:04:32,801 Che tenera. 726 01:04:33,001 --> 01:04:34,482 Ragazze! 727 01:04:34,843 --> 01:04:35,843 Dite "cheese"! 728 01:04:36,324 --> 01:04:37,966 Ragazze, andiamo. No. 729 01:04:38,126 --> 01:04:39,207 Che stai facendo? 730 01:04:39,367 --> 01:04:40,688 Non registravo nemmeno. 731 01:04:40,849 --> 01:04:41,970 Sicura di star bene? 732 01:04:42,130 --> 01:04:43,211 Sto bene. 733 01:04:43,611 --> 01:04:44,731 Dovrei essere io a vomitare. 734 01:04:44,813 --> 01:04:45,813 Ho mangiato troppa pizza. 735 01:04:45,854 --> 01:04:47,375 È stata l'erba a farla star male. 736 01:04:47,535 --> 01:04:51,499 Ehi, è questo il ripostiglio in cui si è impiccato quel pazzo? 737 01:04:51,659 --> 01:04:54,502 No, quello è nello studio di mia madre. 738 01:04:54,662 --> 01:04:56,064 Ce lo mostreresti? 739 01:04:59,227 --> 01:05:00,628 Merda. Sarebbe fico. 740 01:05:00,788 --> 01:05:01,788 Vero? 741 01:05:09,077 --> 01:05:10,598 Dov'era appeso? 742 01:05:12,600 --> 01:05:14,362 Proprio dietro... 743 01:05:26,574 --> 01:05:27,936 - Cosa... - Nat. Oddio. 744 01:05:28,776 --> 01:05:30,218 Si chiama terapia d'esposizione. 745 01:05:30,378 --> 01:05:31,779 - No! - Ragazze! 746 01:05:31,940 --> 01:05:33,461 - Andiamo! - Oddio. 747 01:05:33,621 --> 01:05:34,622 Non è divertente. 748 01:05:34,782 --> 01:05:36,664 Non è niente. Rilassati. 749 01:05:48,076 --> 01:05:51,279 Ho una voce terribile. 750 01:05:56,684 --> 01:05:57,846 Vi prego! 751 01:05:58,046 --> 01:05:59,046 Vi prego! 752 01:06:02,290 --> 01:06:03,852 Oddio! Stai bene? 753 01:06:05,453 --> 01:06:07,135 - Ehi, Sadie. - Cos'è successo? 754 01:06:07,295 --> 01:06:08,735 Stai bene? C'era qualcosa lì dentro? 755 01:06:09,737 --> 01:06:10,859 C'era qualcosa lì dentro? 756 01:06:11,059 --> 01:06:13,261 No, sta solo esagerando. 757 01:06:15,663 --> 01:06:17,465 - Oh, mio Dio! - Ma che problema hai? 758 01:06:17,625 --> 01:06:18,803 - La porta non si apriva! - Psicopatica del cazzo! 759 01:06:18,827 --> 01:06:19,908 Giuro, ci abbiamo provato. 760 01:06:20,108 --> 01:06:21,830 Sei una bugiarda! 761 01:06:21,990 --> 01:06:23,591 - Tieni le mani... - E tu sei una pazza! 762 01:06:23,751 --> 01:06:27,555 Bethany è l'unica qui a cui piaci. 763 01:06:28,196 --> 01:06:30,198 - Una schizofrenica! - Oddio. 764 01:06:30,358 --> 01:06:31,439 - È pazza! - Stai bene? 765 01:06:31,599 --> 01:06:32,599 - Cosa succede? - No. 766 01:06:32,640 --> 01:06:34,082 Sua figlia è una psicopatica. 767 01:06:41,329 --> 01:06:42,891 Ho chiuso con lei. 768 01:06:43,091 --> 01:06:45,133 Non la frequenterai più. 769 01:06:45,293 --> 01:06:46,734 Non aveva mai fatto così. 770 01:06:46,895 --> 01:06:49,617 - Mi ha dato uno schiaffo! - Stai bene? 771 01:06:49,777 --> 01:06:51,339 Non aveva mai fatto niente... 772 01:07:49,958 --> 01:07:50,999 Sawyer. 773 01:07:54,282 --> 01:07:56,684 Sawyer. 774 01:08:04,412 --> 01:08:05,573 Sawyer. 775 01:09:29,097 --> 01:09:30,859 Sawyer. Ehi! 776 01:09:32,780 --> 01:09:34,983 Sawyer! Sawyer! 777 01:09:35,143 --> 01:09:37,866 Forza, Forza! Sawyer! 778 01:09:39,027 --> 01:09:39,868 Vai! 779 01:09:40,028 --> 01:09:41,389 Ehi, ehi. 780 01:09:41,549 --> 01:09:42,549 Chiamate il 911! 781 01:09:42,630 --> 01:09:43,630 Sawyer! 782 01:09:46,514 --> 01:09:48,837 Va tutto bene. 783 01:09:48,997 --> 01:09:49,997 Voleva uccidermi. 784 01:09:50,038 --> 01:09:52,480 - Lo so. L'ho visto anch'io. - Dovevo scappare. 785 01:09:55,003 --> 01:09:56,724 Ti credo. 786 01:09:57,846 --> 01:09:58,846 Cosa? 787 01:09:59,367 --> 01:10:00,488 Ti credo. 788 01:10:00,648 --> 01:10:03,291 Scusa per non averlo fatto prima. 789 01:10:08,817 --> 01:10:09,817 Dov'è papà? 790 01:10:09,938 --> 01:10:13,661 È andato a parlare con un dottore. Vado a cercarlo. 791 01:10:13,822 --> 01:10:14,662 Andremo a casa. 792 01:10:14,823 --> 01:10:15,984 No, non andare. 793 01:10:16,144 --> 01:10:17,144 - No. - Ti prego. No. 794 01:10:17,225 --> 01:10:19,187 Torno subito, ok? 795 01:10:33,842 --> 01:10:35,003 Pronto? 796 01:10:35,163 --> 01:10:38,046 Sono Rita Billings, 797 01:10:38,206 --> 01:10:39,367 la moglie di Lester. 798 01:10:39,527 --> 01:10:41,009 Cosa vuole? 799 01:10:41,169 --> 01:10:43,331 Ho trovato un modo per farlo fuori. 800 01:10:43,491 --> 01:10:44,491 Come? 801 01:10:44,612 --> 01:10:46,855 Mi serve il tuo aiuto. Vieni qui. 802 01:10:47,896 --> 01:10:50,378 Possiamo farla finita stasera. 803 01:10:52,580 --> 01:10:53,580 Sadie. 804 01:10:54,382 --> 01:10:55,382 Sadie... 805 01:11:00,829 --> 01:11:01,829 Papà? 806 01:11:02,590 --> 01:11:03,792 Ehi. 807 01:11:03,952 --> 01:11:05,273 Cosa fai? 808 01:11:05,994 --> 01:11:06,994 Niente. 809 01:11:07,075 --> 01:11:08,917 Torna da tua sorella. 810 01:11:09,077 --> 01:11:10,238 Arrivo subito. 811 01:11:11,359 --> 01:11:13,161 Non direi che non è niente. 812 01:11:18,406 --> 01:11:23,171 Hanno portato mamma qui dopo l'incidente. 813 01:11:23,892 --> 01:11:25,053 E ora Sawyer. 814 01:11:26,534 --> 01:11:27,936 È tutta colpa mia. 815 01:11:31,259 --> 01:11:33,221 Non ho fatto abbastanza per aiutarla, 816 01:11:33,421 --> 01:11:34,462 così ora ha... 817 01:11:34,622 --> 01:11:35,904 queste manifestazioni. 818 01:11:36,064 --> 01:11:38,226 Smettila. Non sono manifestazioni. 819 01:11:38,426 --> 01:11:39,587 Allora cosa sono? 820 01:11:42,470 --> 01:11:43,671 Cosa sono? 821 01:11:47,075 --> 01:11:48,676 È reale. 822 01:11:50,238 --> 01:11:52,280 Ho visto qualcosa stasera. 823 01:11:53,842 --> 01:11:55,964 Nel ripostiglio. 824 01:11:56,484 --> 01:11:57,484 Che aspetto aveva? 825 01:11:57,605 --> 01:11:59,687 - Era... - Era buio pesto, lì dentro. 826 01:12:01,089 --> 01:12:02,170 Non saprei. 827 01:12:07,455 --> 01:12:09,777 Ti farò una domanda, ok? 828 01:12:09,938 --> 01:12:10,979 Non voglio che ti arrabbi. 829 01:12:11,139 --> 01:12:12,140 Quale? 830 01:12:15,463 --> 01:12:16,744 Eri fatta? 831 01:12:18,466 --> 01:12:20,068 Ho sentito l'odore di erba. 832 01:12:24,352 --> 01:12:27,195 Un mostro nel ripostiglio? 833 01:12:28,676 --> 01:12:29,958 Sai cosa? Lascia stare. 834 01:12:30,118 --> 01:12:31,800 - Non mi ascolti mai. - Aspetta. 835 01:12:31,960 --> 01:12:33,201 Sadie. Dove vai? 836 01:12:33,361 --> 01:12:35,603 Qualcuno deve affrontare il problema. 837 01:12:58,146 --> 01:13:00,308 Papà. 838 01:13:16,925 --> 01:13:18,646 Non ero sicura che saresti venuta. 839 01:13:18,807 --> 01:13:19,968 Dovevo. 840 01:13:20,128 --> 01:13:22,650 Stasera quella cosa ha provato a uccidere mia sorella. 841 01:13:26,374 --> 01:13:27,936 Comincia ad avere fame. 842 01:13:28,096 --> 01:13:30,098 Non abbiamo più molto tempo. 843 01:13:30,258 --> 01:13:34,983 Se è attirato dalla debolezza, dobbiamo mostrare forza. 844 01:13:38,026 --> 01:13:39,026 Fa' attenzione. 845 01:13:40,228 --> 01:13:41,990 Percussori a molla. 846 01:13:43,832 --> 01:13:46,074 Non vorrei vederti saltare in aria. 847 01:13:47,836 --> 01:13:50,238 Di solito si usano per spaventare gli orsi, 848 01:13:50,398 --> 01:13:53,441 ma di solito non contengono proiettili veri. 849 01:14:01,409 --> 01:14:03,051 Pensi di poterlo uccidere? 850 01:14:03,211 --> 01:14:04,893 C'è solo un modo per scoprirlo. 851 01:14:09,057 --> 01:14:10,698 No! 852 01:14:13,141 --> 01:14:14,141 Scusa! 853 01:14:14,783 --> 01:14:16,063 Mi serve qualcosa per attirarlo! 854 01:14:16,144 --> 01:14:17,265 No! 855 01:14:18,146 --> 01:14:19,707 - Non ti accadrà nulla! - No! 856 01:14:19,868 --> 01:14:21,389 Fidati di me! 857 01:14:38,726 --> 01:14:40,488 Sadie. 858 01:16:18,706 --> 01:16:20,468 Sapevo di poterlo uccidere. 859 01:16:29,717 --> 01:16:31,159 Sadie! 860 01:16:31,880 --> 01:16:32,880 Sadie, aiutami! 861 01:16:33,001 --> 01:16:34,082 Sadie, aiutami! 862 01:16:34,923 --> 01:16:35,923 Sadie... 863 01:17:11,319 --> 01:17:12,319 Papà? 864 01:17:13,001 --> 01:17:14,762 Dove sei stata? 865 01:17:14,923 --> 01:17:16,805 Ti abbiamo cercato dappertutto. 866 01:17:17,846 --> 01:17:19,167 Siete a casa? 867 01:17:19,848 --> 01:17:21,089 Siamo appena tornati. Perché? 868 01:17:21,249 --> 01:17:22,650 Tornate in macchina. 869 01:17:22,851 --> 01:17:24,308 Andate in un posto luminoso e affollato. 870 01:17:24,332 --> 01:17:25,854 Dovete andarvene... 871 01:17:26,014 --> 01:17:27,471 - prima che torni. - Aspetta. Rallenta. 872 01:17:27,495 --> 01:17:29,818 Papà, devi ascoltarmi. 873 01:17:29,978 --> 01:17:32,220 Ok. Ti ascolto. 874 01:17:32,380 --> 01:17:36,184 Andate in un posto affollato e luminoso. 875 01:17:36,344 --> 01:17:38,306 Papà. Papà? 876 01:19:18,726 --> 01:19:19,567 Oddio! 877 01:19:19,727 --> 01:19:21,569 Sawyer, sono io. 878 01:19:23,571 --> 01:19:24,973 Come faccio a saperlo? 879 01:19:29,457 --> 01:19:35,183 Il tuo sesto compleanno l'abbiamo festeggiato da Chuck E. Cheese. 880 01:19:35,343 --> 01:19:37,305 Hai mangiato troppa pizza 881 01:19:37,465 --> 01:19:40,268 e hai vomitato nella vasca delle palline. 882 01:19:46,354 --> 01:19:47,354 Oh, mio Dio. 883 01:19:47,475 --> 01:19:50,078 Sawyer! Stai bene? Cos'è successo? 884 01:19:51,119 --> 01:19:53,321 - Cos'è successo? - Non gli piace la luce. 885 01:19:57,085 --> 01:19:58,686 Dov'è papà? 886 01:20:03,812 --> 01:20:05,013 L'ha portato giù. 887 01:20:13,942 --> 01:20:17,145 Non perderemo anche lui. 888 01:20:18,066 --> 01:20:19,187 Sadie? 889 01:20:19,347 --> 01:20:20,989 Cosa fai? 890 01:20:21,149 --> 01:20:22,149 Dove vai? 891 01:20:22,470 --> 01:20:23,751 Sadie, non lasciarmi qui. 892 01:20:24,592 --> 01:20:27,075 Sarai al sicuro. 893 01:20:27,235 --> 01:20:30,118 L'ho visto sanguinare. Possiamo ferirlo. 894 01:20:30,638 --> 01:20:32,400 Forse possiamo fermarlo. 895 01:22:55,824 --> 01:22:56,905 Sawyer! 896 01:23:08,116 --> 01:23:09,437 Sawyer! Alzati! 897 01:23:09,597 --> 01:23:10,999 Forza! 898 01:24:11,739 --> 01:24:13,621 Ora calmati. 899 01:24:29,437 --> 01:24:30,478 - No! - Papà! 900 01:24:31,759 --> 01:24:32,761 Papà! 901 01:24:35,683 --> 01:24:36,684 Sawyer! 902 01:24:45,053 --> 01:24:46,054 Sawyer? 903 01:24:49,818 --> 01:24:51,820 Sawyer? Sono io, Sadie. 904 01:24:51,980 --> 01:24:53,701 Guardami, ti prego. Forza. 905 01:24:53,862 --> 01:24:56,104 Ehi. Ce ne andiamo da qui. 906 01:25:07,555 --> 01:25:09,477 - Papà. - Dammi. 907 01:25:09,637 --> 01:25:11,439 Afferragli il braccio. Forza! Alziamolo! 908 01:25:11,599 --> 01:25:12,440 - Dobbiamo portarlo via. - Non ce la faccio. 909 01:25:12,600 --> 01:25:13,600 Su. Sì che ce la fai. 910 01:25:13,962 --> 01:25:14,963 Dai. 911 01:25:19,808 --> 01:25:21,609 Alzalo. Su. 912 01:25:22,370 --> 01:25:23,611 Mi dispiace. 913 01:25:39,747 --> 01:25:40,748 Sadie? 914 01:26:05,653 --> 01:26:06,694 Mamma. 915 01:26:14,062 --> 01:26:15,143 Sadie. 916 01:26:16,584 --> 01:26:17,745 Sadie? 917 01:26:23,031 --> 01:26:24,031 Sawyer! 918 01:26:59,587 --> 01:27:00,829 Fanculo. 919 01:28:22,110 --> 01:28:23,111 Addio. 920 01:28:44,572 --> 01:28:45,693 Ci siamo quasi. 921 01:28:46,815 --> 01:28:47,816 Forza. 922 01:29:24,853 --> 01:29:26,334 Ero terrorizzato. 923 01:29:31,339 --> 01:29:32,941 In tutta onestà... 924 01:29:35,503 --> 01:29:37,786 mi terrorizzava l'idea di essere padre. 925 01:29:39,828 --> 01:29:40,829 Ero spaventato. 926 01:29:41,749 --> 01:29:44,112 Non sapevo se ce l'avrei fatta 927 01:29:44,272 --> 01:29:46,314 o se fossi pronto. 928 01:29:47,035 --> 01:29:49,317 Per mamma era tutto facile. 929 01:29:50,638 --> 01:29:52,320 Sapete, nulla la turbava. 930 01:29:53,641 --> 01:29:55,043 E io... 931 01:29:55,203 --> 01:29:56,204 Ho capito che, 932 01:29:58,046 --> 01:30:00,328 se avessi fatto casini, lei sarebbe stata lì. 933 01:30:00,528 --> 01:30:01,529 E poi... 934 01:30:03,731 --> 01:30:05,213 d'un tratto non c'era più. 935 01:30:13,101 --> 01:30:15,864 Vedo moltissimo di lei in voi ragazze. 936 01:30:18,066 --> 01:30:19,307 Moltissimo. 937 01:30:21,309 --> 01:30:24,793 Non era nei miei piani di fare tutto senza mamma. 938 01:30:27,996 --> 01:30:28,997 No. 939 01:30:30,038 --> 01:30:31,559 Ma so che possiamo farcela. 940 01:30:34,602 --> 01:30:35,603 Sì. 941 01:30:35,764 --> 01:30:37,125 Giusto? 942 01:30:50,418 --> 01:30:51,579 Che disastro. 943 01:30:54,943 --> 01:30:58,066 Sì, perché è pane, e i bagel sono pane. 944 01:30:58,226 --> 01:30:59,227 Capito. 945 01:31:00,028 --> 01:31:02,070 Sadie, torneresti qui un secondo? 946 01:31:11,920 --> 01:31:12,921 Dott. Ssa Weller? 947 01:31:20,248 --> 01:31:21,249 Ehi. 948 01:31:55,643 --> 01:31:56,925 Che posso fare per te? 949 01:32:01,930 --> 01:32:03,331 Va tutto bene? 950 01:32:22,390 --> 01:32:24,352 TRATTO DA UN RACCONTO DI STEPHEN KING 951 01:38:34,763 --> 01:38:36,765 Sottotitoli italiani a cura di Dario Mazziotta