1 00:00:19,120 --> 00:00:20,840 Vous avez un extincteur ? 2 00:00:21,000 --> 00:00:23,440 Contre le feu. J'en ai un, mais trop petit. 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,000 Quelqu'un veut s'immoler par le feu. 4 00:00:26,160 --> 00:00:28,880 Merci, on s'en occupe. C'est combien, ça ? 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,520 Sympa, les lunettes. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 Il peut aller au paradis si ça lui chante, 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,520 mais il fera pas griller mes sourcils. 8 00:00:40,960 --> 00:00:44,600 Rien à foutre de ce que vous faites. Vous êtes de la vermine, 9 00:00:44,840 --> 00:00:45,720 des animaux. 10 00:00:45,880 --> 00:00:46,960 On a son nom ? 11 00:00:47,120 --> 00:00:50,440 Liam Hughes, 23 ans. Au chômage et drogué. 12 00:00:50,680 --> 00:00:52,600 - C'est quoi, le souci ? - Son ex. 13 00:00:52,760 --> 00:00:53,640 Son ex... 14 00:00:53,800 --> 00:00:57,440 Elle a rompu il y a 3 jours et couche avec son meilleur pote. 15 00:00:58,320 --> 00:01:01,560 On a un négociateur hautement qualifié 16 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 qui arrive de Wakefield. 17 00:01:03,360 --> 00:01:04,600 Il sera là quand ? 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,800 Pour le moment, y a que nous deux. 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,440 Va t'occuper des petits rigolos. 20 00:01:11,680 --> 00:01:12,560 Barbecue humain. 21 00:01:12,920 --> 00:01:15,120 Si vous approchez, je me fais cramer. 22 00:01:15,360 --> 00:01:17,920 - Qu'y a-t-il, Liam ? - Pourquoi vous avez ça ? 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,600 Si tu prends feu par accident, 24 00:01:19,840 --> 00:01:22,760 tu recevras de la mousse, et ce sera pas joli à voir. 25 00:01:25,600 --> 00:01:27,040 Comment t'en es arrivé là ? 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,160 J'ai été humilié. 27 00:01:29,320 --> 00:01:30,600 Humilié ? 28 00:01:30,760 --> 00:01:33,080 J'ai pas envie d'en parler, OK ? 29 00:01:34,680 --> 00:01:36,960 Les actes parlent plus que les mots. 30 00:01:37,400 --> 00:01:40,040 Je vois. Puis-je dire quelque chose ? 31 00:01:40,680 --> 00:01:42,720 Ce briquet m'inquiète. 32 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Tu as bu, tu trembles 33 00:01:44,960 --> 00:01:47,480 et tu pourrais l'allumer, alors pose-le. 34 00:01:47,640 --> 00:01:48,720 Dégage, salope. 35 00:01:48,960 --> 00:01:50,680 Tu es triste, ça se comprend. 36 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 Avec toutes ces émanations d'alcool, 37 00:01:53,120 --> 00:01:55,840 comment tu tiens debout ? Tu pourrais prendre feu, 38 00:01:56,080 --> 00:01:57,480 que tu le veuilles ou non. 39 00:01:57,720 --> 00:01:59,480 Et ça sera pas un petit feu, 40 00:01:59,720 --> 00:02:02,120 ça sera un grand feu, et ça fait mal. 41 00:02:03,000 --> 00:02:04,720 Dans 3 secondes, tu me demanderas 42 00:02:04,960 --> 00:02:07,480 de t'éteindre. Dans 7 secondes, de te tuer. 43 00:02:09,040 --> 00:02:11,560 Le négociateur arrive, il est dans les bouchons. 44 00:02:12,480 --> 00:02:16,080 Il dit qu'il faut continuer de parler avec le sujet. 45 00:02:16,240 --> 00:02:18,000 Oui, c'est ce qu'on fait. 46 00:02:18,240 --> 00:02:21,080 Au fait, je m'appelle Catherine. 47 ans, divorcée. 47 00:02:21,240 --> 00:02:23,520 Je vis avec ma sœur, une ex-héroïnomane. 48 00:02:24,240 --> 00:02:25,400 J'ai deux grands enfants. 49 00:02:25,640 --> 00:02:28,480 Un mort, un qui me parle plus, et un petit-fils. 50 00:02:29,480 --> 00:02:31,960 Pourquoi il vous parle plus ? 51 00:02:32,200 --> 00:02:34,360 C'est compliqué. Parlons de toi. 52 00:03:08,480 --> 00:03:11,417 Nevison Gallagher & Associés Réfrigération industrielle 53 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 Nevison va vous recevoir. 54 00:03:13,840 --> 00:03:15,280 Super. Merci. 55 00:03:19,040 --> 00:03:20,440 - Kevin. - Nevison. 56 00:03:20,680 --> 00:03:23,360 - Qu'y a-t-il ? - Rien, il n'y a rien. 57 00:03:23,600 --> 00:03:25,040 En fait, je... 58 00:03:26,000 --> 00:03:26,800 Je peux ? 59 00:03:33,840 --> 00:03:35,080 Je peux ? 60 00:03:36,400 --> 00:03:37,200 En fait... 61 00:03:39,680 --> 00:03:40,800 Melissa... 62 00:03:41,920 --> 00:03:43,000 Mon aînée. 63 00:03:43,240 --> 00:03:44,880 Je la connais. 64 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 Elle est très maligne, 65 00:03:47,120 --> 00:03:48,320 très intelligente. 66 00:03:48,480 --> 00:03:52,480 On voulait le lycée de Salterhebble, mais c'est pas notre secteur. 67 00:03:52,880 --> 00:03:56,320 Alors on... C'est Jenny qui a eu l'idée. 68 00:03:57,080 --> 00:04:01,160 Melissa a passé l'examen d'entrée de St Bartholomew's. 69 00:04:01,520 --> 00:04:02,920 Ils lui proposent une place. 70 00:04:03,160 --> 00:04:06,440 Mais pas de bourse. La concurrence est rude. 71 00:04:07,240 --> 00:04:11,680 On aimerait l'envoyer là-bas, mais vois-tu... 72 00:04:13,640 --> 00:04:15,000 il me faut une augmentation. 73 00:04:17,560 --> 00:04:19,480 Sinon, elle devra aller à Wellesley Hill, 74 00:04:19,720 --> 00:04:23,120 qui fait de son mieux, évidemment, mais... 75 00:04:24,320 --> 00:04:25,640 Ce sera une chance, 76 00:04:26,240 --> 00:04:27,880 d'aller à St Bartholomew's. 77 00:04:28,040 --> 00:04:29,360 Je te paie déjà bien. 78 00:04:29,520 --> 00:04:31,800 - Je le sais. - C'est combien ? 79 00:04:33,800 --> 00:04:36,200 - 9 800 livres par an. - 9 800. 80 00:04:36,440 --> 00:04:37,760 Et Catriona ? 81 00:04:38,440 --> 00:04:40,040 - Elle a 8 ans. - Elle est pas bête. 82 00:04:40,840 --> 00:04:42,600 Il faudra l'y inscrire aussi. 83 00:04:43,360 --> 00:04:45,600 On verra en temps voulu. 84 00:04:45,760 --> 00:04:47,360 19 600 livres par an 85 00:04:47,600 --> 00:04:49,560 pendant 5 ans, voire 7. 86 00:04:49,800 --> 00:04:52,640 - Ça fait pas loin des 140 000. - 137 200. 87 00:04:52,800 --> 00:04:53,920 Wellesley Hill, c'est bien. 88 00:04:54,160 --> 00:04:55,960 Je ne dis pas que c'est... 89 00:04:56,120 --> 00:04:59,120 Elles réussiront n'importe où. Moi, par exemple... 90 00:04:59,800 --> 00:05:03,040 Tu es un exemple pour nous tous, Nevison... 91 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 À vrai dire, 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,760 115 employés permanents 93 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 travaillent ici. 94 00:05:08,400 --> 00:05:11,000 Je sais, c'est moi qui fais les payes. 95 00:05:11,160 --> 00:05:12,000 S'ils veulent tous 96 00:05:12,880 --> 00:05:16,760 envoyer leurs enfants là-bas, ça deviendra difficile pour moi. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,920 - Je veux pas la somme totale. - Tu sais quoi ? 98 00:05:21,480 --> 00:05:23,200 Je vais y réfléchir. 99 00:05:30,920 --> 00:05:32,240 Catherine ! 100 00:05:33,440 --> 00:05:37,160 Je savais que tu serais là. T'as des infos sur celui qui a voulu 101 00:05:37,400 --> 00:05:38,880 - s'immoler ? - Il l'a pas fait. 102 00:05:39,480 --> 00:05:41,640 - Il menaçait de le faire. - Cet incident 103 00:05:41,880 --> 00:05:43,240 a été rapidement réglé 104 00:05:43,480 --> 00:05:45,200 - par la police. - C'est pas vendeur. 105 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 Y avait rien de passionnant. 106 00:05:47,520 --> 00:05:49,480 Tu fais quelque chose, ce soir ? 107 00:05:49,920 --> 00:05:51,080 La télé. 108 00:05:51,320 --> 00:05:53,560 Tu voudrais aller manger un morceau ? 109 00:05:55,360 --> 00:05:56,920 Je vais perdre mon boulot. 110 00:05:58,120 --> 00:06:00,560 Comme d'autres. La Gazette ferme ses portes. 111 00:06:00,800 --> 00:06:03,640 - Tu rigoles ? - 128 ans de parution et là... 112 00:06:04,240 --> 00:06:06,400 Ça ferme pas, ça passe en ligne. 113 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Je suis vraiment désolée, Richard. 114 00:06:10,000 --> 00:06:14,360 La nouvelle sera officielle demain. Il reste 4 semaines. 115 00:06:15,600 --> 00:06:18,800 Faut que j'y aille, je dois aller chercher Ryan. 116 00:06:18,960 --> 00:06:23,200 J'imagine que tu le sais. Je l'ai su ce matin, au tribunal. 117 00:06:25,320 --> 00:06:27,560 Tommy Lee Royce a été libéré. 118 00:06:29,400 --> 00:06:30,680 Tu le savais ? 119 00:06:35,880 --> 00:06:40,560 Je savais que c'était pour bientôt, mais... 120 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 Visiblement, 121 00:06:42,840 --> 00:06:44,160 il est déjà sorti. 122 00:07:02,400 --> 00:07:03,680 Catherine ! 123 00:07:05,440 --> 00:07:08,680 Excusez-moi, vous auriez 5 minutes ? 124 00:07:09,120 --> 00:07:10,400 Ryan ! 125 00:07:13,600 --> 00:07:17,640 Tu es un gentil petit garçon, de manière générale. 126 00:07:18,400 --> 00:07:19,200 Mais parfois, 127 00:07:20,000 --> 00:07:22,600 ta mauvaise humeur prend le dessus. 128 00:07:23,360 --> 00:07:24,720 On peut être énervé. 129 00:07:26,080 --> 00:07:28,560 Mais il faut essayer de mieux gérer ça. 130 00:07:29,640 --> 00:07:32,320 Est-ce qu'il a fait du mal à quelqu'un ? 131 00:07:32,480 --> 00:07:35,680 Non. Il se fait du mal à lui-même. 132 00:07:36,560 --> 00:07:39,800 Personne a été blessé, mais ça aurait pu être le cas. 133 00:07:40,040 --> 00:07:42,840 Quand tu jettes des chaises dans la classe 134 00:07:43,000 --> 00:07:44,480 en disant des gros mots... 135 00:07:46,160 --> 00:07:50,360 Nous avons la responsabilité de protéger les autres enfants. 136 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 Je vais regarder la télé. 137 00:07:59,760 --> 00:08:02,480 - Change-toi d'abord. - Pourquoi ? 138 00:08:02,640 --> 00:08:04,840 - Parce que. - Je peux avoir du jus d'orange ? 139 00:08:05,520 --> 00:08:06,720 Inutile de demander. 140 00:08:06,880 --> 00:08:08,800 Je voulais dire, tu me le sers ? 141 00:08:08,960 --> 00:08:10,320 Va te changer. 142 00:08:13,040 --> 00:08:14,720 Un mec s'est immolé par le feu. 143 00:08:15,400 --> 00:08:16,320 Pas du tout. 144 00:08:16,480 --> 00:08:18,680 C'est une nana qui l'a dit, au magasin. 145 00:08:19,440 --> 00:08:21,000 Tu les veux ? 146 00:08:21,560 --> 00:08:24,000 - Merci. - Tu as fait quoi ? 147 00:08:24,880 --> 00:08:28,840 Je rentre tout juste des allocs. Y a du thé dans la théière. 148 00:08:29,280 --> 00:08:32,280 J'ai vu Richard. Il m'invite à dîner, ce soir. 149 00:08:32,520 --> 00:08:34,200 Tu peux garder Ryan ? 150 00:08:34,360 --> 00:08:35,520 Bien sûr. 151 00:08:36,120 --> 00:08:39,360 C'est fou, ça, non ? Un dîner avec ton ex-mari. 152 00:08:39,840 --> 00:08:42,440 Sa jeune top model a pas son mot à dire ? 153 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 Il a encore fait des siennes. 154 00:08:47,280 --> 00:08:49,760 Il a balancé une chaise et a insulté Mme Mukherjee. 155 00:08:53,680 --> 00:08:55,600 Ils en font pas un peu trop ? 156 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 Tommy Lee Royce est sorti. 157 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 Oui, j'ai entendu ça. 158 00:09:05,720 --> 00:09:06,880 Et tu m'as rien dit ? 159 00:09:09,760 --> 00:09:11,400 Je voulais pas te contrarier. 160 00:09:19,720 --> 00:09:21,120 Tu as fait de ton mieux. 161 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 Je n'ai pas été persuasif. 162 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 C'est pas grave. 163 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 Au contraire. 164 00:09:27,320 --> 00:09:28,600 Il y a réfléchi. 165 00:09:28,760 --> 00:09:30,560 Mais il a dit non. 166 00:09:33,160 --> 00:09:34,200 C'était couru d'avance. 167 00:09:34,560 --> 00:09:36,280 Je suis pas n'importe qui. 168 00:09:38,480 --> 00:09:39,960 Nom de Dieu ! 169 00:09:43,440 --> 00:09:45,040 Non, et il le sait. 170 00:09:46,040 --> 00:09:48,960 Tu crois ? Tu crois qu'il le sait ? 171 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 Quelle preuve il en donne ? 172 00:09:52,400 --> 00:09:55,720 Donne-moi un petit détail qui prouve qu'il le sait. 173 00:09:56,880 --> 00:09:59,600 Kevin n'est pas n'importe qui, n'est-ce pas ? 174 00:09:59,760 --> 00:10:01,520 Bien sûr que non. 175 00:10:02,560 --> 00:10:05,720 Je n'aurais pas réfléchi, pour les autres. 176 00:10:05,960 --> 00:10:07,680 J'aurais dit "pas question". 177 00:10:09,120 --> 00:10:13,440 Je t'en parle, donc je ne prends pas cette décision à la légère. 178 00:10:14,640 --> 00:10:17,800 Me regarde pas. Tu crois que je suis d'accord ? 179 00:10:18,400 --> 00:10:20,720 Combien a-t-on dépensé pour ses études ? 180 00:10:20,960 --> 00:10:23,920 - Ne recommence pas. - Pour quel résultat ? 181 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 De l'argent jeté par les fenêtres. 182 00:10:28,480 --> 00:10:32,200 C'est ça, sors de table. Et claque la porte. 183 00:10:37,360 --> 00:10:39,240 Ce n'était pas nécessaire. 184 00:10:42,600 --> 00:10:46,240 Je suis quelqu'un de bien. Et je suis un bon patron. 185 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 Je ne peux pas faire pour l'un et pas pour les autres. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,440 Même si c'est Kevin. 187 00:10:54,480 --> 00:10:55,720 Est-ce que... 188 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 tu as passé une bonne journée ? 189 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 Je sais pas pourquoi elle comprend pas. 190 00:11:08,680 --> 00:11:11,640 On déménage pas quand on est au chômage, si ? 191 00:11:12,480 --> 00:11:15,080 C'est ta femme... 192 00:11:15,240 --> 00:11:17,840 Elle a dit : "Tu décrocheras autre chose." 193 00:11:18,080 --> 00:11:22,040 J'ai répondu : "À presque 50 ans, je sais rien faire d'autre." 194 00:11:26,360 --> 00:11:29,280 D'ailleurs, il avait quoi, le mec de ce matin ? 195 00:11:29,680 --> 00:11:31,080 Richard... 196 00:11:32,280 --> 00:11:34,120 Des soucis personnels. 197 00:11:34,480 --> 00:11:38,600 Il avait bu et il avait fumé. Sa copine l'avait largué. 198 00:11:40,040 --> 00:11:41,680 La routine, à la campagne. 199 00:11:42,240 --> 00:11:43,040 Ils l'ont emmené ? 200 00:11:44,960 --> 00:11:47,120 - Qui ça ? - Les ambulanciers. 201 00:11:47,360 --> 00:11:48,720 Il devait y en avoir. 202 00:11:49,760 --> 00:11:53,200 Je sais pas, j'ai pas demandé. Loin des yeux, loin du cœur. 203 00:11:53,440 --> 00:11:55,000 Comment tu l'as dissuadé ? 204 00:11:55,160 --> 00:11:59,280 J'ai essayé, en vain. Mais il a sorti ses clopes. 205 00:11:59,520 --> 00:12:03,520 Il a pas capté que pour fumer, il fallait allumer le briquet. 206 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 J'ai envoyé la mousse. 207 00:12:06,280 --> 00:12:07,080 Son nom ? 208 00:12:14,240 --> 00:12:15,360 Tu sais quoi ? 209 00:12:16,120 --> 00:12:18,640 Au lieu d'écrire un article merdique 210 00:12:18,880 --> 00:12:21,480 sur un pauvre mec paumé, écris un bel article, 211 00:12:21,640 --> 00:12:24,520 à vendre à la presse nationale, sur les fléaux d'ici. 212 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 C'est-à-dire ? 213 00:12:26,600 --> 00:12:30,040 La drogue, toutes les vies gâchées. 214 00:12:30,320 --> 00:12:32,880 Cette vallée a toutes les merdes possibles. 215 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 La voilà, ton histoire. 216 00:12:34,960 --> 00:12:36,360 Tu veux savoir où il est ? 217 00:12:36,760 --> 00:12:40,840 Sûrement en HP, alors qu'il a juste besoin qu'on lui montre 218 00:12:41,000 --> 00:12:43,280 comment l'essence réagit près d'une flamme. 219 00:12:43,440 --> 00:12:45,760 Parce qu'il le savait pas du tout. 220 00:12:47,760 --> 00:12:49,360 Où habite Tommy Lee Royce ? 221 00:12:50,320 --> 00:12:51,520 Aucune idée. 222 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 Il habite dans le coin ? 223 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Je sais rien. 224 00:12:58,760 --> 00:13:00,080 T'en sais sûrement plus. 225 00:13:00,240 --> 00:13:03,040 - Il a pas d'adresse ? - Si, celle de sa mère. 226 00:13:04,040 --> 00:13:06,280 J'ai appelé le contrôleur judiciaire. 227 00:13:06,640 --> 00:13:09,680 Elle vit sur Rishworth, mais il sera pas chez elle. 228 00:13:23,040 --> 00:13:24,280 Merci. 229 00:13:25,400 --> 00:13:26,520 De rien. 230 00:13:41,320 --> 00:13:45,120 Tu es censé rentrer quand de Rotherham ? 231 00:13:45,760 --> 00:13:47,040 À minuit. 232 00:13:54,400 --> 00:13:57,560 Viens. J'ai passé l'âge de baiser dans une voiture. 233 00:14:02,320 --> 00:14:03,840 On n'a pas de chance. 234 00:14:04,960 --> 00:14:09,400 On a une belle maison et deux magnifiques enfants. 235 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 Selon Nevison, la chance se provoque. 236 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 C'est facile à dire, pour lui. 237 00:14:15,480 --> 00:14:17,480 C'est surtout débile. 238 00:14:18,680 --> 00:14:21,560 Certains ont envie d'être malchanceux ? 239 00:14:21,960 --> 00:14:24,480 On saisit tous les occasions si on le peut. 240 00:14:25,000 --> 00:14:26,400 Si on les voit. 241 00:14:28,400 --> 00:14:30,280 Je trouve qu'on s'en sort bien. 242 00:14:30,960 --> 00:14:32,720 Tout compte fait. 243 00:14:33,960 --> 00:14:37,280 Tout compte fait ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 244 00:14:37,920 --> 00:14:39,600 Rien. Je veux dire... 245 00:14:39,760 --> 00:14:42,640 Vu à quel point on est banals et sans intérêt ? 246 00:14:50,960 --> 00:14:53,200 Je devrais détenir 50 % de cette société. 247 00:14:54,640 --> 00:14:58,680 Au lieu de ça, tous les jours, je dois faire bonne figure, 248 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 me retourner et me faire enculer. 249 00:15:01,800 --> 00:15:04,040 Désolé, c'est ce que je ressens. 250 00:15:05,440 --> 00:15:08,480 Jour après jour, semaine après semaine, 251 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 mois après mois, année après année. 252 00:15:19,720 --> 00:15:22,776 Fille aimée de Catherine & Richard Sœur de Daniel 253 00:15:44,040 --> 00:15:46,720 Y a des stylos sur cette tombe, mamie. 254 00:16:19,000 --> 00:16:21,120 Mobil-homes à louer 255 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 - Ashley. - Kevin. 256 00:16:38,760 --> 00:16:40,200 - Jenny. - Bonjour. 257 00:16:40,360 --> 00:16:41,240 Mesdemoiselles. 258 00:16:42,800 --> 00:16:44,760 - J'ai le chèque. - Rien ne presse. 259 00:16:44,920 --> 00:16:46,600 - Je passerai plus tard. - OK. 260 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Tu me connais, je bouge pas. 261 00:16:49,320 --> 00:16:50,920 J'ai amélioré l'accès. 262 00:16:51,520 --> 00:16:53,640 L'accès des fauteuils roulants, 263 00:16:53,880 --> 00:16:55,200 pour faire un ping-pong. 264 00:16:57,800 --> 00:16:59,600 Tu peux y jouer, non ? 265 00:17:00,000 --> 00:17:02,640 - Oui. Et j'adore ça. - Tant mieux. 266 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 La table t'attend. 267 00:17:05,360 --> 00:17:07,960 Ben et Sam sont là, si vous voulez jouer. 268 00:17:09,200 --> 00:17:10,920 - On peut y aller ? - Oui. 269 00:17:11,080 --> 00:17:11,880 Salut. 270 00:17:13,160 --> 00:17:14,120 Bon week-end. 271 00:17:17,480 --> 00:17:21,480 Tiens, lui, Ashley. C'est un parfait exemple. 272 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 - De quoi ? - De ce que je disais. 273 00:17:24,360 --> 00:17:27,480 Tu as vu leurs voitures ? Flambant neuves. 80 000 livres. 274 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 Tout ça grâce à la location de caravanes. 275 00:17:32,000 --> 00:17:34,400 Je me suis planté de domaine. 276 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 Dieu sait que je me suis planté 277 00:17:37,440 --> 00:17:38,760 sur toute la ligne. 278 00:17:53,800 --> 00:17:56,120 C'est Richard que j'ai entendu, hier soir ? 279 00:17:57,560 --> 00:17:59,600 On a rien fait qu'on ait pas déjà fait. 280 00:18:00,200 --> 00:18:02,280 Je juge personne. 281 00:18:03,200 --> 00:18:05,880 Il m'a fait pitié. Il a perdu son boulot. 282 00:18:07,120 --> 00:18:09,640 Elle lui fait des reproches et en plus... 283 00:18:10,560 --> 00:18:11,720 Quoi ? 284 00:18:13,400 --> 00:18:15,040 Je me sens seule. 285 00:18:15,400 --> 00:18:19,400 Je voulais pas que Tommy Lee Royce m'occupe l'esprit toute la nuit. 286 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 Et ça a marché ? 287 00:18:24,680 --> 00:18:28,320 Il habite peut-être plus dans le coin. Peut-être que... 288 00:18:28,560 --> 00:18:32,120 Clare, pour lui, Manchester est à l'étranger. 289 00:18:32,520 --> 00:18:34,880 Il se verrait nulle part ailleurs. 290 00:18:35,640 --> 00:18:37,920 Il saurait pas vivre ailleurs. 291 00:18:38,560 --> 00:18:39,720 Comme un rat... 292 00:18:41,120 --> 00:18:43,600 il reste toujours dans un rayon d'un mètre. 293 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 Papa ! 294 00:18:59,520 --> 00:19:00,560 Un Milan royal ! 295 00:19:02,760 --> 00:19:04,400 Magnifique. 296 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 Super. 297 00:19:06,320 --> 00:19:07,400 Vous avez vu ? 298 00:19:07,560 --> 00:19:08,760 Ashley. 299 00:19:10,440 --> 00:19:12,440 475 livres. C'est bien ça ? 300 00:19:12,600 --> 00:19:14,160 Parfait, Kevin. 301 00:19:15,760 --> 00:19:16,560 Merde. 302 00:19:22,080 --> 00:19:23,480 C'est... 303 00:19:27,200 --> 00:19:29,120 À votre avis, c'est quoi, les gars ? 304 00:19:29,920 --> 00:19:34,000 Aucune idée, patron. J'ai jamais vu ça. 305 00:19:38,600 --> 00:19:40,440 Il faut prévenir la police. 306 00:19:42,880 --> 00:19:45,000 Il faudrait, tu as raison. 307 00:19:47,920 --> 00:19:50,040 Je peux te parler, Kevin ? 308 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 Pour ta prochaine location. 309 00:19:53,280 --> 00:19:55,720 J'ai quelques détails à voir avec toi. 310 00:19:55,880 --> 00:19:57,520 On peut faire ça plus tard ? 311 00:19:57,680 --> 00:20:00,320 Je dois aider Jenny à décharger les courses. 312 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Une petite bière ? 313 00:20:06,320 --> 00:20:08,560 - Allez. - Je veux pas de bière. 314 00:20:08,720 --> 00:20:11,040 Qu'y a-t-il ? Je t'offre une bière. 315 00:20:11,280 --> 00:20:13,000 Allez boire une bière, Kevin. 316 00:20:16,520 --> 00:20:17,720 Écoute. 317 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 Faut pas t'inquiéter. 318 00:20:22,280 --> 00:20:23,720 J'ai rien vu. 319 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Moi, je vois. 320 00:20:25,520 --> 00:20:26,320 C'est du cannabis. 321 00:20:27,400 --> 00:20:31,160 Je sais pas ce que cette merde fait dans mon sable. Mais pourquoi ? 322 00:20:31,920 --> 00:20:34,360 - Tu m'accuses ? - Je veux pas d'ennuis. 323 00:20:35,960 --> 00:20:38,000 Je veux aller retrouver Jenny. 324 00:20:38,160 --> 00:20:40,120 J'ai horreur de faire des menaces. 325 00:20:40,360 --> 00:20:44,800 J'aime bien Jenny et les petites. Mais si tu m'accuses, 326 00:20:45,040 --> 00:20:46,720 c'est super grave. 327 00:20:46,880 --> 00:20:49,480 Écoute, Ashley. C'est... 328 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 Tu peux avoir confiance. 329 00:21:00,320 --> 00:21:02,800 Il faut ce qu'il faut pour gagner de l'argent. 330 00:21:03,160 --> 00:21:04,480 Et en fait, oui... 331 00:21:06,680 --> 00:21:08,320 je veux bien une bière. 332 00:21:18,120 --> 00:21:18,920 Crétin. 333 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 Tu veux gagner 500 000 livres ? 334 00:21:32,400 --> 00:21:33,520 Pardon ? 335 00:21:34,200 --> 00:21:38,200 Je peux pas le faire tout seul. J'ai réglé presque tous les détails. 336 00:21:38,760 --> 00:21:40,080 Mais j'ai besoin d'aide. 337 00:21:41,560 --> 00:21:43,680 Je t'écoute. 338 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 Nevison Gallagher. 339 00:21:48,240 --> 00:21:50,840 Il a une fille. Ann. 340 00:21:51,480 --> 00:21:55,360 Il peut perdre 500 000. Plus, il préviendrait la police. 341 00:21:55,520 --> 00:21:57,880 Il lui faudrait une semaine 342 00:21:58,240 --> 00:22:00,600 pour réunir cette somme en liquide 343 00:22:00,760 --> 00:22:02,680 sans éveiller les soupçons à la banque. 344 00:22:03,280 --> 00:22:07,800 Je ne sais pas où nous... où tu pourrais la séquestrer... 345 00:22:07,960 --> 00:22:11,360 Je n'ai pas encore réfléchi à tout, mais en gros... 346 00:22:11,520 --> 00:22:12,680 Tu veux... 347 00:22:13,880 --> 00:22:15,440 la faire enlever ? 348 00:22:16,720 --> 00:22:18,560 Sortie de fac, elle ne travaille pas. 349 00:22:19,480 --> 00:22:20,760 Elle manquera à personne. 350 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 Rien que quelques jours. 351 00:22:23,880 --> 00:22:25,560 Grand maximum. 352 00:22:27,280 --> 00:22:29,000 T'aimes pas ce bon vieux Nev ? 353 00:22:33,120 --> 00:22:35,680 Non, Ashley. Je n'aime pas ce bon vieux Nev. 354 00:22:36,520 --> 00:22:37,320 Tu savais 355 00:22:37,560 --> 00:22:40,960 que mon père et lui avaient été des amis très proches ? 356 00:22:41,320 --> 00:22:44,680 Ils ont eu l'idée et ont lancé le projet ensemble. 357 00:22:45,240 --> 00:22:49,360 Mon père est parti à la fac pour faire des études de compta. 358 00:22:49,920 --> 00:22:53,160 À son retour, Nevison lui a offert un poste. 359 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 Ils étaient associés. 360 00:22:57,400 --> 00:23:00,600 Puis Nevison s'est lassé de lui, comme il se lasse de tout. 361 00:23:02,320 --> 00:23:04,160 Il a fait appel à des avocats. 362 00:23:04,520 --> 00:23:08,760 Et mon père étant ce qu'il est, il a laissé faire. 363 00:23:14,080 --> 00:23:15,520 Je peux réfléchir ? 364 00:23:17,280 --> 00:23:18,320 Nevison a dit ça 365 00:23:19,080 --> 00:23:22,480 quand j'ai demandé une augmentation pour les études de Melissa. 366 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 Il y a réfléchi. 367 00:23:25,760 --> 00:23:27,360 Ensuite, il a dit non. 368 00:23:45,400 --> 00:23:46,560 Alors ? 369 00:23:48,240 --> 00:23:50,240 Le problème est réglé. 370 00:23:51,440 --> 00:23:53,880 C'est une mauviette, faut pas s'inquiéter. 371 00:23:54,120 --> 00:23:55,400 J'aime pas le nouveau. 372 00:23:56,600 --> 00:23:58,640 - Il est bien. - Trop silencieux. 373 00:23:58,880 --> 00:24:00,720 - On me l'a envoyé. - Il est zarb. 374 00:24:00,880 --> 00:24:02,240 C'est normal. 375 00:24:02,480 --> 00:24:05,640 Il a fait 8 ans de prison, il vient juste d'en sortir. 376 00:24:08,280 --> 00:24:12,240 Fais chauffer de l'eau. J'ai quelque chose à vous dire. 377 00:24:12,920 --> 00:24:14,200 À tous les deux. 378 00:24:18,640 --> 00:24:19,440 Tommy. 379 00:24:22,480 --> 00:24:24,000 Tu veux une tasse de thé ? 380 00:24:34,800 --> 00:24:36,920 Il y a des fleurs, mamie. 381 00:24:49,120 --> 00:24:50,520 C'est de la part de qui ? 382 00:24:54,080 --> 00:24:55,360 De Richard. 383 00:24:56,680 --> 00:24:59,400 Tu joues avec le feu. Tu le sais, non ? 384 00:24:59,640 --> 00:25:01,600 Tu me lis une histoire, mamie ? 385 00:25:02,080 --> 00:25:04,680 J'aimerais avoir 5 minutes pour moi. 386 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 Tu t'es changé ? 387 00:25:06,680 --> 00:25:09,280 Ça sera fait quand tu monteras. 388 00:25:09,440 --> 00:25:11,120 Tu fais couler un bain ? 389 00:25:12,880 --> 00:25:14,880 Je te monte une tasse de thé. 390 00:25:38,760 --> 00:25:43,280 Papa ? Avant qu'on s'en aille, Ashley demande à te voir 2 minutes. 391 00:26:00,480 --> 00:26:02,240 J'ai besoin d'avoir des détails. 392 00:26:02,480 --> 00:26:05,040 Mais sur le principe, c'est d'accord. 393 00:26:05,360 --> 00:26:06,960 On a jamais fait ça. 394 00:26:07,360 --> 00:26:10,600 Mais Lewis, Tommy et moi, on peut s'en occuper. 395 00:26:11,160 --> 00:26:12,720 Eh bien, c'est... 396 00:26:12,880 --> 00:26:15,440 Comme tu le sais, j'ai des frais. 397 00:26:15,600 --> 00:26:18,480 Alors voilà ce que je peux t'offrir : 10 %. 398 00:26:19,600 --> 00:26:20,880 10 ? 399 00:26:23,280 --> 00:26:24,960 Il s'agit de 50 000 livres. 400 00:26:25,960 --> 00:26:27,840 De quoi payer les études. 401 00:26:28,080 --> 00:26:29,640 - Ça suffit. - Je veux la moitié. 402 00:26:29,880 --> 00:26:32,080 La moitié, c'est pas justifié. 403 00:26:32,240 --> 00:26:35,120 C'est moi qui prends les risques, pas toi. 404 00:26:35,360 --> 00:26:37,040 - Je t'ai donné l'info. - Oui. 405 00:26:37,200 --> 00:26:41,640 Mais les gars et moi, on peut tout faire tout seuls. 406 00:26:41,800 --> 00:26:42,920 Pas vrai ? 407 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Alors tu as déjà de la chance d'avoir 10 %. 408 00:26:47,160 --> 00:26:49,800 Tu ne peux pas faire ça. Je pourrais... 409 00:26:49,960 --> 00:26:50,800 Quoi ? 410 00:26:51,160 --> 00:26:54,960 Tu pourrais faire quoi ? Parler de mon sable à la police ? 411 00:26:55,680 --> 00:26:56,480 Quel sable ? 412 00:27:00,280 --> 00:27:01,960 Je veux pas qu'on se brouille. 413 00:27:02,200 --> 00:27:04,400 Je veux que Melissa aille dans cette école. 414 00:27:04,640 --> 00:27:08,160 Parce qu'elle le mérite et que tu le mérites. 415 00:27:09,280 --> 00:27:12,800 Tu gagneras 50 000 livres sans rien faire. 416 00:27:12,960 --> 00:27:16,120 100. 100 000. 417 00:27:17,000 --> 00:27:19,920 Quand son tour viendra, Catriona ira aussi. 418 00:27:21,040 --> 00:27:22,240 Entendu. 419 00:27:23,480 --> 00:27:25,800 D'accord. 100. 420 00:27:28,120 --> 00:27:29,600 Quand est-ce que... 421 00:27:29,760 --> 00:27:32,080 Moins tu en sauras... 422 00:27:34,520 --> 00:27:36,360 Tu caches bien ton jeu. 423 00:27:36,800 --> 00:27:38,160 Pas vrai ? 424 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 Ça va, les gars ? 425 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 Foutez le camp. 426 00:27:51,680 --> 00:27:55,080 Je crois que ça veut dire "entrez" en swahili. 427 00:27:55,640 --> 00:27:57,680 Si j'avais dit ça, ça aurait été raciste. 428 00:28:07,480 --> 00:28:09,200 Où est votre mandat ? 429 00:28:09,440 --> 00:28:10,920 J'en ai pas besoin. 430 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 On nous a appelés pour dire que ça hurlait, ici. 431 00:28:14,320 --> 00:28:15,960 - C'est moi. - C'est elle. 432 00:28:16,120 --> 00:28:17,840 - Il m'a tapée. - Par accident. 433 00:28:18,200 --> 00:28:20,560 - Avec ce truc. - C'était un accident. 434 00:28:21,080 --> 00:28:22,560 C'était un accident. 435 00:28:22,720 --> 00:28:24,080 Comment vous vous appelez ? 436 00:28:25,080 --> 00:28:27,840 - Jeune homme, je vous parle. - Jason Tindall. 437 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Appelez-moi Tinner. 438 00:28:30,840 --> 00:28:33,960 Vous pouvez vous retirer cette seringue du pied ? 439 00:28:37,240 --> 00:28:38,640 Tu connais la meilleure ? 440 00:28:38,800 --> 00:28:41,200 J'espère que ça va me faire rire. 441 00:28:41,360 --> 00:28:45,120 Liam Hughes veut porter plainte contre moi pour agression. 442 00:28:45,280 --> 00:28:49,720 Agressé par de la mousse ? Pas mal, elle est bien bonne. 443 00:28:50,240 --> 00:28:52,080 Et, accroche-toi bien, 444 00:28:52,240 --> 00:28:54,560 le mec à qui j'ai emprunté l'extincteur 445 00:28:54,720 --> 00:28:58,160 me demande 75 livres pour remplacer son extincteur. 446 00:28:58,320 --> 00:29:00,800 Celui qu'il savait pas qu'il avait. 447 00:29:00,960 --> 00:29:03,440 Super. Elles sont bonnes, vos blagues. 448 00:29:15,240 --> 00:29:17,160 Kevin. Nevison veut vous voir. 449 00:29:17,560 --> 00:29:19,760 - Pourquoi ? - Je sais pas. 450 00:29:30,160 --> 00:29:32,200 Entre. Ferme la porte. 451 00:29:35,600 --> 00:29:37,960 Il y a un problème ? 452 00:29:40,960 --> 00:29:42,240 On y viendra. 453 00:29:42,400 --> 00:29:45,440 J'ai une bonne nouvelle. Je ne peux pas t'augmenter. 454 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Pas maintenant. Mais ce que je vais faire... 455 00:29:49,240 --> 00:29:52,440 Ne l'ébruite pas, je le ferai pas pour tout le monde. 456 00:29:52,600 --> 00:29:53,960 Je paierai les études. 457 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 Pour tes deux filles. 458 00:29:57,240 --> 00:30:00,200 Il faudra remercier Helen. Et Ann. 459 00:30:00,360 --> 00:30:02,960 L'une comme l'autre, elles m'ont engueulé. 460 00:30:03,880 --> 00:30:05,000 Ann. 461 00:30:05,400 --> 00:30:06,520 C'est vrai ? 462 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 Alors ? 463 00:30:13,480 --> 00:30:15,760 - Je ne sais quoi dire. - Il y a autre chose. 464 00:30:18,160 --> 00:30:21,200 Je pensais... Pas prendre ma retraite, je deviendrais fou. 465 00:30:21,440 --> 00:30:24,040 Mais prendre quelques congés. 466 00:30:28,320 --> 00:30:31,560 On a diagnostiqué à Helen un cancer du foie. 467 00:30:33,080 --> 00:30:35,480 - Helen ? - Ça fait 4 mois. 468 00:30:35,640 --> 00:30:38,040 Le pronostic n'est pas... 469 00:30:42,080 --> 00:30:45,480 Bref. Elle veut faire certaines choses. 470 00:30:45,800 --> 00:30:49,680 On a visité certains endroits où elle aimerait... 471 00:30:53,480 --> 00:30:54,600 Alors... 472 00:30:55,920 --> 00:30:59,240 En fait, j'aimerais que tu assures l'intérim 473 00:31:00,240 --> 00:31:01,480 en mon absence. 474 00:31:01,840 --> 00:31:06,600 Tu penses que je ne t'apprécie pas à ta juste valeur, parfois. 475 00:31:09,200 --> 00:31:10,320 Directeur adjoint. 476 00:31:11,320 --> 00:31:13,720 Temporairement. Ou pas. 477 00:31:14,920 --> 00:31:16,880 Est-ce quelque chose que... 478 00:31:18,160 --> 00:31:21,240 tu te sens capable de faire ? 479 00:31:22,480 --> 00:31:24,600 En échange des études ? 480 00:31:27,960 --> 00:31:29,160 Je suis désolé. 481 00:31:29,840 --> 00:31:31,800 Pour Helen. 482 00:31:34,920 --> 00:31:38,240 C'est la merde. Il n'y a pas d'autre mot. 483 00:32:20,360 --> 00:32:21,840 Désolée, Catherine. 484 00:32:22,840 --> 00:32:24,280 Vous auriez 10 minutes ? 485 00:32:33,840 --> 00:32:37,200 Nous avons quelqu'un, une psychologue scolaire, 486 00:32:37,360 --> 00:32:39,400 qui vient toutes les 3 semaines. 487 00:32:39,560 --> 00:32:43,280 J'aimerais lui demander de passer du temps avec Ryan. 488 00:32:44,800 --> 00:32:48,160 Il s'énerve parce qu'il a du mal à lire. 489 00:32:49,000 --> 00:32:50,880 C'est pas plus sorcier que ça. 490 00:32:51,040 --> 00:32:54,240 On ne peut pas le laisser avoir ce comportement 491 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 sans en explorer les causes. 492 00:32:56,560 --> 00:32:59,040 - Non, je... - Voyez-vous... 493 00:32:59,640 --> 00:33:01,280 Nous avons des réclamations 494 00:33:01,520 --> 00:33:03,240 de la part d'autres parents. 495 00:33:03,760 --> 00:33:06,400 Il s'agit juste de trouver des parades. 496 00:33:07,280 --> 00:33:08,400 Pour l'aider. 497 00:33:08,760 --> 00:33:12,560 Prendre conscience de sa colère et apprendre à la gérer 498 00:33:12,880 --> 00:33:16,200 sur le moment. Puis trouver des objectifs 499 00:33:16,760 --> 00:33:17,920 à atteindre. 500 00:33:19,760 --> 00:33:21,560 Ce n'est pas simple. 501 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 J'en suis consciente. 502 00:33:25,080 --> 00:33:26,920 Désirez-vous du thé ? 503 00:33:38,360 --> 00:33:40,400 Puis-je vous dire quelque chose ? 504 00:33:41,040 --> 00:33:42,400 Bien sûr. 505 00:33:44,800 --> 00:33:49,080 Becky, ma fille, est morte après la naissance de Ryan. 506 00:33:49,240 --> 00:33:51,720 Oui, je crois que je le savais. 507 00:33:52,640 --> 00:33:54,600 Il avait 6 semaines. 508 00:33:58,000 --> 00:34:00,040 Elle ne voulait pas de lui, 509 00:34:00,960 --> 00:34:04,040 mais elle n'a rien pu faire dans les délais impartis, 510 00:34:04,760 --> 00:34:07,080 parce que j'ignorais qu'elle était enceinte 511 00:34:07,240 --> 00:34:09,560 et je crois qu'elle refusait de le croire. 512 00:34:09,720 --> 00:34:13,080 Je crois que c'est ce qui se passait là-haut. 513 00:34:14,720 --> 00:34:17,160 - Dites-moi si je vous ennuie. - Mais non. 514 00:34:32,320 --> 00:34:33,920 Elle a été violée. 515 00:34:40,040 --> 00:34:42,720 Elle a rien dit, ayant peur de ma réaction. 516 00:34:42,880 --> 00:34:45,960 Elle avait peur que je lui demande de porter plainte. 517 00:34:46,120 --> 00:34:50,080 Je ne l'aurais pas fait si elle n'avait pas pu... 518 00:34:56,360 --> 00:34:58,520 C'est mon mari qui l'a retrouvée. 519 00:35:04,480 --> 00:35:07,800 Elle s'était pendue dans sa chambre. 520 00:35:10,320 --> 00:35:14,080 J'avais déjà vu des cadavres, mais lui, jamais. 521 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 J'ai dû m'occuper de Ryan. 522 00:35:17,560 --> 00:35:19,000 J'étais pas obligée. 523 00:35:19,160 --> 00:35:22,320 Mais pour moi, il n'y avait pas d'autre solution. 524 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 Il avait pas demandé à être... 525 00:35:26,320 --> 00:35:28,560 Rien de tout ça n'était sa faute. 526 00:35:28,720 --> 00:35:31,880 Il était totalement innocent, tout le monde le rejetait. 527 00:35:32,040 --> 00:35:34,440 Pas moi spécialement, mais Richard... 528 00:35:35,360 --> 00:35:39,240 Mon mari ne pouvait plus être dans la même maison. 529 00:35:40,520 --> 00:35:43,040 J'ignore pourquoi je dis ça, je fais au mieux. 530 00:35:43,200 --> 00:35:45,240 Avec lui. Depuis toujours. 531 00:35:45,720 --> 00:35:48,560 Personne n'en a jamais douté. 532 00:35:48,720 --> 00:35:50,880 Je sais pourquoi je vous dis ça. 533 00:35:52,360 --> 00:35:53,200 Le père... 534 00:35:54,720 --> 00:35:56,880 - A-t-il été... - Arrêté ? Non. 535 00:35:59,360 --> 00:36:02,280 Et je ne pourrais rien prouver. Plus maintenant. 536 00:36:03,440 --> 00:36:04,240 Je sais qui c'est. 537 00:36:04,960 --> 00:36:08,200 Il a fait 8 ans de prison. Pour trafic de drogue, 538 00:36:08,440 --> 00:36:12,080 pas pour avoir violé Becky. Non, il a échappé à ça. 539 00:36:12,960 --> 00:36:14,760 Et c'était pas du genre : 540 00:36:14,920 --> 00:36:18,720 "Elle a peut-être été consentante, ils étaient tous les deux ivres." 541 00:36:18,880 --> 00:36:22,040 Ça a été brutal. Une agression brutale. 542 00:36:22,840 --> 00:36:26,480 Elle savait qui c'était. Elle a écrit son nom avant de... 543 00:36:28,440 --> 00:36:31,480 J'ai peur que Ryan devienne comme lui, ce qui est possible. 544 00:36:34,280 --> 00:36:35,920 Mais ignorer le problème 545 00:36:37,160 --> 00:36:39,160 ne le fera pas disparaître. 546 00:36:45,440 --> 00:36:48,280 Je me change et je joue aux jeux vidéo. 547 00:36:48,440 --> 00:36:49,920 C'est pizzas, ce soir. 548 00:36:50,320 --> 00:36:52,000 Fantastique. 549 00:37:14,800 --> 00:37:17,600 Tu veux retourner à Rotherham, ce soir ? 550 00:37:18,880 --> 00:37:20,320 Ça va ? 551 00:37:25,280 --> 00:37:27,560 Je pèse le pour et le contre... 552 00:37:28,720 --> 00:37:31,000 de se faire justice soi-même. 553 00:37:32,440 --> 00:37:35,440 Le contre, de toute évidence, 554 00:37:35,600 --> 00:37:37,480 serait de se faire attraper. 555 00:37:38,480 --> 00:37:39,800 C'est pas faux. 556 00:37:40,960 --> 00:37:42,520 Je sais pas. Pour moi, le pire, 557 00:37:42,760 --> 00:37:46,000 ce serait de pas se sentir mieux après l'avoir fait. 558 00:37:47,760 --> 00:37:49,480 Et pourquoi ça irait mieux ? 559 00:37:51,520 --> 00:37:53,880 C'est pas ça qui la ramènerait. 560 00:37:56,960 --> 00:37:59,520 N'en fais pas une obsession. 561 00:38:00,480 --> 00:38:01,600 Catherine. 562 00:38:03,360 --> 00:38:04,960 C'est un moins que rien. 563 00:38:06,000 --> 00:38:07,240 Une ordure. 564 00:38:09,120 --> 00:38:10,960 Un jour, il aura ce qu'il mérite. 565 00:38:13,320 --> 00:38:14,600 C'est sûr. 566 00:38:15,320 --> 00:38:17,800 Le pour, d'un autre côté, 567 00:38:18,360 --> 00:38:21,600 ça serait la satisfaction que je retirerais 568 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 de lui écraser les couilles 569 00:38:23,960 --> 00:38:26,760 avec la semelle de ma godasse la plus pourrie. 570 00:38:27,680 --> 00:38:32,640 Et d'enterrer sa sale carcasse dans la lande, où elle pourrirait, 571 00:38:32,800 --> 00:38:36,960 où personne viendrait se recueillir jusqu'à la fin des temps. 572 00:38:41,760 --> 00:38:44,280 Peut-être que ça, ça me ferait me sentir mieux. 573 00:38:45,600 --> 00:38:47,000 Un petit peu. 574 00:38:51,120 --> 00:38:52,440 Ça va ? 575 00:38:58,280 --> 00:39:00,160 Ça te fait pas peur ? 576 00:39:01,880 --> 00:39:05,800 De pouvoir tomber sur lui sans savoir ce que tu lui ferais ? 577 00:39:06,120 --> 00:39:08,440 Tu vas pas te lancer à sa recherche. 578 00:39:09,840 --> 00:39:11,080 Si ? 579 00:39:41,040 --> 00:39:43,840 Ashley, c'est Kevin. Écoute, je crois... 580 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 Je crois que... 581 00:39:47,200 --> 00:39:48,240 Merde. 582 00:39:48,400 --> 00:39:50,920 Ashley, je crois... Ashley, c'est Kevin. 583 00:39:51,080 --> 00:39:54,760 J'ai fait une erreur pour cette histoire avec Nevison. 584 00:39:54,920 --> 00:39:59,480 Je crois que... Il faut qu'on annule tout. 585 00:40:00,160 --> 00:40:02,000 Ashley, c'est Kevin. 586 00:40:02,280 --> 00:40:05,160 Je crois que j'ai mal évalué les actifs de Nevison. 587 00:40:06,160 --> 00:40:10,600 Ashley, j'ai mal évalué les actifs de Nevison. Oui. 588 00:40:11,360 --> 00:40:13,360 Ashley, j'ai mal évalué les actifs de Nevison. 589 00:40:23,160 --> 00:40:25,880 Ashley ? C'est Kevin. 590 00:40:27,160 --> 00:40:27,960 Ashley ? 591 00:40:28,200 --> 00:40:29,280 C'est Kevin. 592 00:40:30,080 --> 00:40:32,000 Écoute, j'ai réfléchi. 593 00:40:32,160 --> 00:40:35,240 Et je crois que cette histoire... Faut pas le faire. 594 00:40:35,400 --> 00:40:37,520 Je me suis un peu emballé... 595 00:40:37,680 --> 00:40:40,840 Je crois avoir mal évalué les actifs de Nevison. 596 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 M'appelle plus. 597 00:40:42,520 --> 00:40:44,880 Ni sur le portable ni sur le fixe. 598 00:40:45,120 --> 00:40:47,040 - On se voit samedi. - Écoute, Ashley. 599 00:40:47,280 --> 00:40:51,520 Si ça se passe mal, la police pourra tracer cet appel. 600 00:40:51,760 --> 00:40:55,480 Tous les appels. Alors calme-toi et m'appelle plus. 601 00:40:55,640 --> 00:40:56,800 Mais Ashley... 602 00:40:58,920 --> 00:40:59,960 Merde. 603 00:41:05,680 --> 00:41:06,720 - Connard ! - Désolé. 604 00:41:06,880 --> 00:41:07,920 Ducon ! 605 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 C'était l'occasion, là. 606 00:41:44,480 --> 00:41:46,480 Pas du tout. 607 00:41:47,800 --> 00:41:49,120 Tu sais pas ce que tu fais. 608 00:41:49,280 --> 00:41:50,800 Si, très bien. 609 00:41:51,360 --> 00:41:54,320 - Laisse-moi conduire. - Non, c'est moi. 610 00:42:30,560 --> 00:42:32,440 Il y a un type à l'accueil 611 00:42:32,680 --> 00:42:35,320 qui insiste pour voir un "vrai agent de police". 612 00:42:35,760 --> 00:42:37,880 J'ai ni son nom ni la raison de sa venue, 613 00:42:38,120 --> 00:42:39,720 mais il a l'air contrarié. 614 00:42:41,680 --> 00:42:42,480 Il est bourré ? 615 00:42:43,360 --> 00:42:44,160 Je crois pas. 616 00:42:45,320 --> 00:42:46,440 Il a rien pris ? 617 00:42:46,600 --> 00:42:49,000 Non, il a l'air tout à fait normal. 618 00:42:49,240 --> 00:42:51,160 Il a juste l'air contrarié. 619 00:42:55,200 --> 00:42:56,320 Bonjour. 620 00:42:57,240 --> 00:42:58,600 Puis-je vous aider ? 621 00:43:01,760 --> 00:43:03,160 Par où commencer ? 622 00:43:05,920 --> 00:43:06,840 Vous êtes... 623 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Je suis sergent. Est-ce que... 624 00:43:09,320 --> 00:43:11,600 Pour avoir mieux, il faut aller à Todmorden. 625 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 Non, ça va aller. 626 00:43:14,480 --> 00:43:16,600 Voilà comment ça a commencé : 627 00:43:16,760 --> 00:43:19,080 j'ai demandé à mon patron une augmentation. 628 00:43:19,320 --> 00:43:21,800 Une augmentation de salaire, l'autre jour. 629 00:43:22,040 --> 00:43:26,080 Et ma fille, on lui a proposé... Bon, c'est un peu... 630 00:43:27,520 --> 00:43:30,160 Vous venez signaler un délit, monsieur... 631 00:43:31,600 --> 00:43:33,640 C'est pas quelque chose qui... 632 00:43:44,560 --> 00:43:47,360 Je connais un homme, voyez-vous, qui... 633 00:43:47,520 --> 00:43:49,840 Je l'ai toujours trouvé louche, 634 00:43:50,080 --> 00:43:51,440 pour être honnête. 635 00:43:51,600 --> 00:43:53,400 - Que s'est-il passé ? - Rien. 636 00:43:53,640 --> 00:43:56,120 Il s'est rien passé pour l'instant. 637 00:43:57,880 --> 00:43:59,560 Puis-je prendre votre nom ? 638 00:44:05,200 --> 00:44:07,240 Vous prenez des médicaments ? 639 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Vous voulez du thé ? 640 00:44:11,680 --> 00:44:14,680 On s'assied et on discute. Vous voulez faire ça ? 641 00:44:15,560 --> 00:44:17,360 Vous voulez le faire par écrit ? 642 00:44:17,600 --> 00:44:19,200 - Ça vous aiderait ? - Y a pas... 643 00:44:21,040 --> 00:44:23,160 Écoutez. Sortez par la porte, 644 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 tournez à gauche et allez à la prochaine porte. 645 00:44:26,560 --> 00:44:28,120 On ira dans mon bureau 646 00:44:28,360 --> 00:44:30,840 et vous recommencerez depuis le début. 647 00:44:47,000 --> 00:44:48,680 Bravo Novembre 45. 648 00:44:48,920 --> 00:44:50,720 Appartement 12, Waterfield House. 649 00:44:50,960 --> 00:44:53,680 Selon un anonyme, un mec est suspendu à un balcon. 650 00:44:53,840 --> 00:44:55,760 C'est le coin des drogués. J'y vais. 651 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 Vas-y. 652 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 Pauvre con. 653 00:45:11,360 --> 00:45:12,720 Je suis vraiment désolé. 654 00:45:12,880 --> 00:45:14,640 - Ça va pas ? - Désolé. 655 00:45:14,800 --> 00:45:16,080 Vous étiez trop près. 656 00:45:17,560 --> 00:45:19,400 - Vous êtes pas assuré ? - Si. 657 00:45:20,080 --> 00:45:21,240 Tant mieux. 658 00:45:24,040 --> 00:45:26,680 On est d'accord, c'est vous qui êtes en faute. 659 00:45:27,720 --> 00:45:30,880 D'un autre côté, votre vitesse était pas adaptée. 660 00:45:31,400 --> 00:45:33,800 C'est ma faute si vous faites pas attention ? 661 00:45:36,440 --> 00:45:38,760 Emmène cette conne par là. 662 00:45:38,920 --> 00:45:39,760 Vous faites quoi ? 663 00:45:40,240 --> 00:45:42,080 Vous faites quoi ? 664 00:45:45,560 --> 00:45:46,840 Ferme ta gueule. 665 00:45:56,920 --> 00:45:58,120 Allez. 666 00:46:01,160 --> 00:46:02,200 Arrête de gigoter. 667 00:46:03,000 --> 00:46:04,600 Arrête de gigoter. 668 00:46:08,000 --> 00:46:08,840 Bouge pas. 669 00:46:16,320 --> 00:46:17,400 Les pieds. 670 00:47:00,800 --> 00:47:01,920 À tout à l'heure. 671 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 Fais ce qu'on te dit et on te fera aucun mal. 672 00:47:15,840 --> 00:47:18,920 Et tout sera bientôt terminé, OK ? 673 00:47:21,320 --> 00:47:22,480 Bon, allez. 674 00:47:38,320 --> 00:47:41,120 C'est moi. Raccroche pas, j'appelle d'une cabine. 675 00:47:41,480 --> 00:47:45,080 Que veux-tu ? Je rigole pas, c'est ton dernier appel. 676 00:47:45,240 --> 00:47:46,440 C'est pour dire... 677 00:47:47,640 --> 00:47:48,960 Pour dire que... 678 00:47:49,560 --> 00:47:50,960 Tes gars, 679 00:47:51,520 --> 00:47:54,880 ils lui feront pas de mal, hein ? C'est une gentille fille. 680 00:47:56,200 --> 00:47:59,520 Ils la traiteront avec respect, n'est-ce pas ? 681 00:47:59,680 --> 00:48:01,640 Si Nevison joue le jeu, 682 00:48:02,680 --> 00:48:04,760 ils la traiteront bien. 683 00:48:08,720 --> 00:48:10,240 Je vais au bureau. 684 00:48:10,400 --> 00:48:11,720 Oui, parfait. 685 00:48:12,360 --> 00:48:15,600 Bon, on se voit samedi. 686 00:48:16,160 --> 00:48:17,880 Comme si de rien n'était. 687 00:49:33,760 --> 00:49:35,920 Fais pas la maligne, connasse. 688 00:49:37,480 --> 00:49:39,280 Ou je te lacère les nibards. 689 00:49:55,440 --> 00:49:57,160 Enlevons-la de ce duvet. 690 00:49:57,320 --> 00:49:58,600 Non, on la laisse. 691 00:50:01,280 --> 00:50:03,800 Je dois apporter ça à Ashley au camping. 692 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 Quoi ? 693 00:50:21,760 --> 00:50:22,760 T'as dit quoi ? 694 00:50:25,800 --> 00:50:27,080 Merde. 695 00:50:28,040 --> 00:50:31,440 Elle a pas pu m'entendre. Dans le duvet, elle pleurnichait. 696 00:50:31,680 --> 00:50:34,760 Je retournerai pas en prison à cause d'un débile comme toi. 697 00:50:35,200 --> 00:50:38,200 Alors tu réfléchiras, à chaque fois. 698 00:50:39,040 --> 00:50:42,560 À chaque fois, avant d'ouvrir la bouche, à l'avenir. 699 00:50:43,240 --> 00:50:45,440 Ou je t'arrache la bite. 700 00:50:47,760 --> 00:50:49,440 Elle a rien entendu. 701 00:50:51,880 --> 00:50:53,320 Sois prudent. 702 00:51:51,120 --> 00:51:55,440 Il doit 50 000 à son dealer et il peut pas payer. 703 00:51:55,680 --> 00:51:58,440 3 mecs frappent chez lui pour l'envoyer à l'hosto. 704 00:51:59,040 --> 00:52:01,480 Il se chie dessus, croyant qu'il est foutu. 705 00:52:01,640 --> 00:52:05,920 Puis il se souvient de ce qu'il fait avec ses potes, sous amphés. 706 00:52:06,080 --> 00:52:07,720 Ils jouent à Spider-Man. 707 00:52:08,120 --> 00:52:10,800 Ils descendent par les balcons pour rigoler. 708 00:52:11,040 --> 00:52:14,640 Alors il se prépare à faire ça, mais il est pas sous amphés. 709 00:52:14,800 --> 00:52:18,400 Il se met sur le rebord, il se suspend au balcon, 710 00:52:18,640 --> 00:52:19,920 puis il s'arrête net. 711 00:52:20,080 --> 00:52:23,440 Il se rend compte que si on est pas sous amphés, 712 00:52:23,680 --> 00:52:26,240 - c'est une grosse connerie. - La vache ! 713 00:52:26,480 --> 00:52:30,520 Les 3 loubards défoncent la porte et comprennent ce qu'il a fait. 714 00:52:31,400 --> 00:52:34,240 Ils le voient et commencent à tout prendre : 715 00:52:34,480 --> 00:52:36,560 télé, Wii, PlayStation, Xbox, Game Boy. 716 00:52:36,800 --> 00:52:39,320 Ils les balancent pour le déséquilibrer. 717 00:52:39,480 --> 00:52:42,880 Évidemment, à mon arrivée, ils ont tous disparu. 718 00:52:43,040 --> 00:52:44,960 Il y a plus que lui, avec le fute 719 00:52:45,200 --> 00:52:49,440 en bas des chevilles, vu que c'est un jean taille basse. 720 00:52:54,960 --> 00:52:56,640 - Sergent ? - À plus tard. 721 00:54:21,440 --> 00:54:23,960 Salut, ma petite puce. 722 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 C'est Nev ? 723 00:54:27,480 --> 00:54:28,840 Possible. 724 00:54:29,000 --> 00:54:30,720 Nevison Gallagher ? 725 00:54:32,160 --> 00:54:34,360 Comment ça va, Nevison Gallagher ? 726 00:54:34,520 --> 00:54:35,840 À qui ai-je l'honneur ? 727 00:54:36,000 --> 00:54:38,240 Tu peux m'appeler... 728 00:54:39,760 --> 00:54:40,560 Dieu. 729 00:54:41,320 --> 00:54:44,080 Pourquoi avez-vous le portable de ma fille, Dieu ? 730 00:54:44,240 --> 00:54:46,160 On lui a emprunté. 731 00:54:46,720 --> 00:54:48,400 Mes amis et moi. 732 00:54:49,320 --> 00:54:51,200 Que se passe-t-il ? 733 00:54:51,600 --> 00:54:54,680 Écoute-moi bien, Nevison, car je le répéterai pas. 734 00:54:55,080 --> 00:54:58,240 Nous détenons ta charmante fille 735 00:54:58,400 --> 00:55:00,680 et elle est en mauvaise posture. 736 00:55:00,920 --> 00:55:04,760 On va laisser la police en dehors de ça, d'accord ? 737 00:55:05,600 --> 00:55:08,600 Fais bien ce qu'on te dit, Nevison, 738 00:55:09,160 --> 00:55:11,240 et il ne lui arrivera rien. 739 00:55:11,400 --> 00:55:12,200 Qui êtes-vous ? 740 00:55:12,440 --> 00:55:16,280 Celui qui s'assure qu'il arrivera rien de grave à ta petite Annie. 741 00:55:16,520 --> 00:55:19,680 Prends tes clés et va à ta voiture. 742 00:55:20,720 --> 00:55:24,240 Doucement, sans hâte. Ne parle à personne. 743 00:55:24,400 --> 00:55:27,280 Je te rappelle dans 20 minutes. 744 00:55:28,800 --> 00:55:31,280 Tu connais Dewsbury, en direction de l'est, 745 00:55:31,520 --> 00:55:32,760 sur la M62 ? 746 00:55:33,000 --> 00:55:34,200 Les cabines. 747 00:55:34,440 --> 00:55:36,840 Il y en a deux devant l'entrée principale. 748 00:55:37,080 --> 00:55:38,880 Celle de gauche. 749 00:55:40,000 --> 00:55:43,200 Tu as 20 minutes. Je veux que tu sois seul. 750 00:55:43,600 --> 00:55:47,160 Si j'ai le moindre doute, ne serait-ce qu'une seconde, 751 00:55:47,400 --> 00:55:48,640 tu le regretteras 752 00:55:49,280 --> 00:55:50,680 toute ta vie. 753 00:56:26,320 --> 00:56:27,920 T'es vierge ? 754 00:56:39,360 --> 00:56:41,720 Kevin, c'est moi, Nevison. 755 00:56:42,280 --> 00:56:43,600 Tu vas pas le croire. 756 00:56:43,760 --> 00:56:46,840 Un petit minable, une espèce de sous-merde, 757 00:56:47,080 --> 00:56:51,520 un connard, a kidnappé notre Annie et il veut un million de livres. 758 00:56:52,560 --> 00:56:54,480 - Un million ? - C'est pas une blague. 759 00:56:57,040 --> 00:56:58,440 On peut réunir cette somme 760 00:56:58,920 --> 00:56:59,720 en deux jours ? 761 00:56:59,960 --> 00:57:00,960 Deux jours ? 762 00:57:01,200 --> 00:57:03,760 En liquide, sans suspicion de blanchiment ? 763 00:57:04,880 --> 00:57:08,840 On peut... Je vais regarder les comptes. 764 00:57:09,080 --> 00:57:10,440 Il faut réunir cette somme, 765 00:57:10,680 --> 00:57:13,320 parce que ce salopard rigole pas. 766 00:57:15,560 --> 00:57:17,280 Que vais-je dire à Helen ? 767 00:57:18,080 --> 00:57:21,480 Qu'est-ce que je vais dire à Helen, nom de Dieu ? 768 00:57:54,920 --> 00:57:57,040 Adaptation : Olivier Delebarre 769 00:57:57,200 --> 00:57:59,240 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS