1 00:00:00,020 --> 00:00:03,740 I'm Catherine, by the way. I'm 47, I'm divorced, I live with my sister 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,440 who's a recovering heroin addict. I have two grown-up children. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,740 One dead, one who doesn't speak to me, and a grandson. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,900 How would you like to make half a million pounds? 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,140 You're talking about kidnapping her? 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,140 Some bastard's got our Annie. 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,740 And he wants a million quid. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,300 Are you here to report a crime? 9 00:00:19,360 --> 00:00:21,900 KEVIN: Nevison could afford to lose half a million pounds easily. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,220 Any more and he might go to the police. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,700 CATHERINE: Oh, Becky, me daughter. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,700 Died just after Ryan was born. 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,860 She was raped. 14 00:00:29,920 --> 00:00:32,780 I'm terrified if Ryan's like him in any way shape or form. 15 00:00:32,840 --> 00:00:33,820 Which he's bound to be, isn't he? 16 00:00:33,880 --> 00:00:37,060 CLARE: Tommy Lee Royce is out of prison. Why didn't you tell me? 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,640 I didn't want to upset you. 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,220 You look after yourself, love. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,920 I will be in touch. OK, thanks a lot, bye-bye. 20 00:00:59,360 --> 00:01:02,180 Bravo November 45. Operation Greensleeves. 21 00:01:02,240 --> 00:01:05,980 Sighted, the ice-cream van outside Wilberforce House in Sowerby Bridge. 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,840 I'm going after it, I'm on foot. 23 00:01:28,520 --> 00:01:31,180 Registration Hotel Kilo 11 Romeo November X-ray. 24 00:01:31,240 --> 00:01:33,920 I'm going after it, I'm nearly with it, I'm going to stop it. 25 00:01:36,960 --> 00:01:39,140 5-0. Come on. 26 00:01:39,200 --> 00:01:41,180 Dad, 5-0. 27 00:01:41,240 --> 00:01:43,300 '45, do not chase the vehicle on foot.' 28 00:01:43,360 --> 00:01:44,760 Yeah, whatever. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,540 Oi! 30 00:01:48,600 --> 00:01:49,940 Pull over! 31 00:01:50,000 --> 00:01:52,960 Oi! Oi! 32 00:02:00,360 --> 00:02:01,980 Failed to stop. 33 00:02:02,040 --> 00:02:04,340 Off-side window smashed. Two occupants. 34 00:02:04,400 --> 00:02:07,700 Both white, male, one with a sleeve tattoo, dark hair, beard, 35 00:02:07,760 --> 00:02:09,940 pale blue T-shirt, khaki body-warmer, 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,580 the other ginger hair, beard, pasty-faced, pink hoodie. 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,760 Driving off towards Wharf Street. 38 00:02:20,200 --> 00:02:23,360 You're getting too bloody old for this, Catherine, love. 39 00:02:26,640 --> 00:02:29,020 ♪ There's a tower block overhead 40 00:02:29,080 --> 00:02:31,060 ♪ All you've got's your benefits 41 00:02:31,120 --> 00:02:33,320 ♪ And you're barely scraping by 42 00:02:36,040 --> 00:02:38,540 ♪ In this trouble town 43 00:02:38,600 --> 00:02:42,080 ♪ Troubles are found 44 00:02:47,160 --> 00:02:48,780 ♪ Stuck in speed-bump city 45 00:02:48,840 --> 00:02:51,020 ♪ Where the only thing that's pretty 46 00:02:51,080 --> 00:02:53,840 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 47 00:03:34,720 --> 00:03:36,700 We're going to have to take it out of the business. 48 00:03:36,760 --> 00:03:38,980 We're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,660 that's how we can do it. You're not to tell anyone, 50 00:03:40,720 --> 00:03:44,220 they get a whiff anyone else knows, they say they're going to start doing stuff... 51 00:03:44,280 --> 00:03:46,100 to her. I won't. I won't. 52 00:03:46,160 --> 00:03:47,540 And they must be watching me, they know things. 53 00:03:47,600 --> 00:03:49,980 These people are often very... very highly organised. 54 00:03:50,040 --> 00:03:53,700 For months! Following me. Following Ann! 55 00:03:53,760 --> 00:03:55,420 Jesus! We can... 56 00:03:55,480 --> 00:03:56,900 I can look into how much you can take out of the business 57 00:03:56,960 --> 00:03:58,620 if that's... I've got maybe 200 grand 58 00:03:58,680 --> 00:04:00,500 I can lay my hands on immediately, but even then, 59 00:04:00,560 --> 00:04:03,140 are they going to let me withdraw that amount in cash, 60 00:04:03,200 --> 00:04:04,700 without asking bloody questions? 61 00:04:04,760 --> 00:04:06,020 Well, it's your money. 62 00:04:06,080 --> 00:04:07,580 Yeah, but they're going to think I'm laundering money, 63 00:04:07,640 --> 00:04:09,060 then they're going to tell the police! 64 00:04:09,120 --> 00:04:11,300 Really? Well, I would! 65 00:04:11,360 --> 00:04:14,020 Why would anyone be withdrawing that amount in cash 66 00:04:14,080 --> 00:04:15,420 if it wasn't dodgy? I... 67 00:04:15,480 --> 00:04:18,540 We'll get it, we'll get it, I'll raise it. 68 00:04:18,600 --> 00:04:20,220 I'll ring what's-his-name. At the bank. 69 00:04:20,280 --> 00:04:23,020 I'll say, I'll just say, "I want to withdraw 200 grand in cash," 70 00:04:23,080 --> 00:04:24,220 see what he says. Sure. 71 00:04:24,280 --> 00:04:26,060 "How soon can you have it?" Sure. 72 00:04:26,120 --> 00:04:28,260 Yeah, see if it can be done without anybody sticking their bloody... 73 00:04:28,320 --> 00:04:29,900 noses in. Sure. 74 00:04:29,960 --> 00:04:33,140 Pay the money, get her back, safe and sound, and then find out 75 00:04:33,200 --> 00:04:34,360 who the little... 76 00:04:35,440 --> 00:04:36,860 ..are and choke 'em with it! 77 00:04:36,920 --> 00:04:38,600 Absolutely. 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,300 Absolutely. 79 00:04:41,360 --> 00:04:45,120 Get me Adam Stapleton on the phone and tell him it's important, please. 80 00:04:46,520 --> 00:04:49,620 CLARE: Outside the Chinese up Rawson Lane? 81 00:04:49,680 --> 00:04:50,720 CATHERINE: Yeah. 82 00:04:51,760 --> 00:04:52,740 How d'you know it was him? 83 00:04:52,800 --> 00:04:55,140 Er...because I'm not blind? 84 00:04:55,200 --> 00:04:56,460 'No, come on... 85 00:04:56,520 --> 00:04:57,900 'He's been in prison for God knows how long.' 86 00:04:57,960 --> 00:04:59,380 It was him. 87 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 'Fine, OK. Fine, fine. 88 00:05:03,040 --> 00:05:04,840 'Even if it was...' Yes? 89 00:05:06,040 --> 00:05:07,200 "Even if it was..."? 90 00:05:09,920 --> 00:05:11,740 What time's your dinner break? 91 00:05:11,800 --> 00:05:15,020 You pushed it as far as you could after Becky died. 92 00:05:15,080 --> 00:05:17,860 You did everything you could, Catherine. 93 00:05:17,920 --> 00:05:21,940 Everybody knows what he is, the fact that the CPS couldn't run with it 94 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 is bad, it's awful, everyone knows that, but... 95 00:05:27,520 --> 00:05:28,560 What? 96 00:05:29,840 --> 00:05:33,460 I worry about you. Getting yourself all upset 97 00:05:33,520 --> 00:05:36,420 and obsessed with it all over again. 98 00:05:36,480 --> 00:05:38,460 That subhuman piece of rotting excrement 99 00:05:38,520 --> 00:05:40,940 should be on the Sex Offenders' Register. And he isn't. 100 00:05:41,000 --> 00:05:43,860 I think that's something worth getting obsessed and upset about. Don't you? 101 00:05:43,920 --> 00:05:46,300 You're never going to be able to approach this objectively. 102 00:05:46,360 --> 00:05:47,940 you're going to make yourself ill again. 103 00:05:48,000 --> 00:05:50,900 He's on my patch. You think I'm going to ignore it? 104 00:05:50,960 --> 00:05:53,660 Sooner or later, unless somebody marks his card for him, big style, 105 00:05:53,720 --> 00:05:54,940 he's going to hurt someone else. 106 00:05:55,000 --> 00:05:56,460 Is that what you're going to do? Mark his card for him? 107 00:05:56,520 --> 00:05:58,620 It's my job. How? How're you going to do it? 108 00:05:58,680 --> 00:06:00,460 The less you know, Clare. 109 00:06:00,520 --> 00:06:04,740 You see, that - saying something like that - just makes me 110 00:06:04,800 --> 00:06:06,920 even more worried that you're not... 111 00:06:11,040 --> 00:06:14,260 What? Not going to deal with it rationally. 112 00:06:14,320 --> 00:06:17,900 Rationally? I've no intentions of dealing with it rationally. 113 00:06:17,960 --> 00:06:20,040 I'm amazed you'd think anybody'd expect me to. 114 00:06:21,600 --> 00:06:23,420 You're winding me up. My intention 115 00:06:23,480 --> 00:06:26,200 is to deal with it effectively. 116 00:06:27,360 --> 00:06:31,260 All right, well, you've heard what I'm saying. I worry about you, OK? 117 00:06:31,320 --> 00:06:32,860 You worry about me... 118 00:06:32,920 --> 00:06:34,820 staying on the wagon. 119 00:06:34,880 --> 00:06:36,840 I worry about you. 120 00:06:38,200 --> 00:06:40,120 You're the only sister I've got. 121 00:06:48,400 --> 00:06:49,380 JOYCE: Catherine! 122 00:06:49,440 --> 00:06:50,700 Joyce! 123 00:06:50,760 --> 00:06:55,820 Mrs Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, 124 00:06:55,880 --> 00:06:58,700 "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." 125 00:06:58,760 --> 00:07:00,260 Right now? Right now. 126 00:07:00,320 --> 00:07:03,500 Job on, boys and girls! I need everybody. 127 00:07:03,560 --> 00:07:06,220 The ice-cream man cometh! Let's go, go, go and get him. 128 00:07:06,280 --> 00:07:09,020 And you make sure you're tooled up properly this time, lady. 129 00:07:09,080 --> 00:07:11,540 45 to 9242. 130 00:07:11,600 --> 00:07:12,860 SHAFIQ: '9242, go ahead.' 131 00:07:12,920 --> 00:07:15,140 What's your location, Shaf? it's all hands on deck. 132 00:07:15,200 --> 00:07:16,700 'We're just on by wharf.' 133 00:07:16,760 --> 00:07:18,700 Bravo November 45 to Control. Go ahead, 45. 134 00:07:18,760 --> 00:07:20,700 Have we a mobile unit, double crewed? 135 00:07:20,760 --> 00:07:23,900 I need 'em for a back-up job on Turnpike Street in Elland. Silent approach, 136 00:07:23,960 --> 00:07:25,320 rendezvous on Cemetery Road. 137 00:07:33,040 --> 00:07:34,840 There you go, enjoy. 138 00:07:36,400 --> 00:07:39,280 Can I have two of them what he had? Here y'are. 139 00:07:45,080 --> 00:07:46,240 5-0. What? 140 00:07:55,680 --> 00:07:56,960 Oi! 141 00:07:58,800 --> 00:07:59,880 Get off! 142 00:08:02,080 --> 00:08:04,380 Stay where you are! 143 00:08:04,440 --> 00:08:06,460 Right. Hold him down. 144 00:08:06,520 --> 00:08:08,420 Calm down! Stop moving. 145 00:08:08,480 --> 00:08:10,700 Stop wriggling, you're not going anywhere. 146 00:08:10,760 --> 00:08:13,540 What's in your pockets? Nothing. Eh? Nothing! 147 00:08:13,600 --> 00:08:15,780 What's your name? Nothing! 148 00:08:15,840 --> 00:08:17,620 Right. Well, I'm arresting you, OK? 149 00:08:17,680 --> 00:08:20,020 On suspicion of supplying drugs, d'you understand? 150 00:08:20,080 --> 00:08:23,780 You don't have to say anything, but it may harm your defence if you... 151 00:08:23,840 --> 00:08:24,940 Stop wriggling! 152 00:08:25,000 --> 00:08:28,860 ..if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 153 00:08:28,920 --> 00:08:31,580 Anything you do say may be given in evidence. 154 00:08:31,640 --> 00:08:32,820 HE GROANS 155 00:08:32,880 --> 00:08:37,460 Those are well expensive ice creams you're flogging, Alfie. 156 00:08:37,520 --> 00:08:41,600 TV: 'Selling your own home and saving thousands of pounds in the bargain. 157 00:08:43,160 --> 00:08:46,800 'Single mum, Millie Spencer, wants to move to a smaller house...' 158 00:08:50,160 --> 00:08:51,600 How's things? 159 00:08:52,880 --> 00:08:53,920 Good. 160 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 She been all right? 161 00:08:58,680 --> 00:08:59,720 In what sense? 162 00:09:00,920 --> 00:09:03,100 Well, keeping quiet, behaving 'erself. 163 00:09:03,160 --> 00:09:04,480 Yeah. 164 00:09:05,800 --> 00:09:08,100 Right, well, you can clear off for a few hours. 165 00:09:08,160 --> 00:09:10,560 I'll see to things here. OK. 166 00:09:12,560 --> 00:09:15,000 TV CONTINUES IN BACKGROUND 167 00:09:18,360 --> 00:09:20,080 Have you fed her? 168 00:09:22,600 --> 00:09:23,720 Er...no. 169 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 What happens if she needs a wee? 170 00:09:30,040 --> 00:09:32,920 There's a bucket. Have you not tied her to chair? 171 00:09:35,200 --> 00:09:36,240 Oh, yeah. 172 00:09:39,040 --> 00:09:41,000 So...? 173 00:09:47,440 --> 00:09:49,260 Tell you what. I'll go down and check, shall I? 174 00:09:49,320 --> 00:09:51,260 Leave her. Eh? 175 00:09:51,320 --> 00:09:52,460 Leave her. 176 00:09:52,520 --> 00:09:54,440 Leave her! 177 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 She's fine. 178 00:09:58,920 --> 00:10:01,500 Like I said, you can go. 179 00:10:01,560 --> 00:10:02,580 I'm OK here. 180 00:10:02,640 --> 00:10:04,860 Ashley's got stuff he needs doing. 181 00:10:04,920 --> 00:10:07,060 He doesn't need two of us here, we do shifts. 182 00:10:07,120 --> 00:10:09,800 You think you're the bastard who gets to watch telly all day? 183 00:10:34,880 --> 00:10:36,640 MUFFLED WHIMPERING 184 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 Is he...? Not in? 185 00:11:17,440 --> 00:11:20,340 No, he's popped home. Why... 186 00:11:20,400 --> 00:11:22,940 Probably catch him on his mobile. If it's important. 187 00:11:23,000 --> 00:11:24,260 Yeah, sure. 188 00:11:24,320 --> 00:11:25,840 Sure. 189 00:11:36,600 --> 00:11:40,380 I didn't want to tell you until it was over and done with. 190 00:11:40,440 --> 00:11:44,140 But...I can't think straight, I don't know what to do. 191 00:11:44,200 --> 00:11:47,820 We've got to ring the police. They're watching us. They'd know. 192 00:11:47,880 --> 00:11:50,500 And then God knows what they'd... How? 193 00:11:50,560 --> 00:11:54,220 They...might even have the phones bugged. We just... 194 00:11:54,280 --> 00:11:56,960 We just don't know, do we? But they are organised, Helen. 195 00:11:58,800 --> 00:12:03,420 Didn't we used to know someone in the CID? Neil Mitchell. 196 00:12:03,480 --> 00:12:05,640 They're not going to get away with this, Helen. 197 00:12:07,120 --> 00:12:10,220 Please give him a ring. We're going to go to the police 198 00:12:10,280 --> 00:12:12,880 after...after we've got her back. 199 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 They're not going to get away with it. 200 00:13:26,640 --> 00:13:28,480 MUFFLED WHIMPERING 201 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 There's no need to be frightened. All right? 202 00:13:45,960 --> 00:13:47,000 Bitch. 203 00:13:49,120 --> 00:13:52,380 If everything goes down like it should, you're not going to get hurt. 204 00:13:52,440 --> 00:13:53,620 OK? 205 00:13:53,680 --> 00:13:55,880 SHE CONTINUES SOBBING 206 00:13:58,080 --> 00:13:59,780 You need to stop crying, bitch, 207 00:13:59,840 --> 00:14:03,320 otherwise you're just going to annoy me, and there's no need. 208 00:14:09,760 --> 00:14:11,640 Do you want anything to eat? 209 00:14:13,160 --> 00:14:15,620 ANN WHIMPERS 210 00:14:15,680 --> 00:14:18,300 Do you want to... 211 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 Do you need to use the bucket? 212 00:14:21,480 --> 00:14:23,280 I won't look. 213 00:14:25,280 --> 00:14:26,400 Right, well, um... 214 00:14:28,200 --> 00:14:30,140 I'll be back in a bit. 215 00:14:30,200 --> 00:14:34,380 And you see if - when - I can trust you, 216 00:14:34,440 --> 00:14:38,400 I'll be able to unfasten you. So you can... 217 00:14:40,000 --> 00:14:41,320 And everything, so... 218 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 Are them...? 219 00:14:58,680 --> 00:15:00,200 ANN WHIMPERS 220 00:15:44,000 --> 00:15:46,660 OK, well, d'you want to keep it behind the counter? 221 00:15:46,720 --> 00:15:50,060 Tell everybody who works here and if he does come in, 222 00:15:50,120 --> 00:15:54,020 if you recognise him, if you see him looking at your menu out there, 223 00:15:54,080 --> 00:15:56,680 if you see him walk past, anything, can you... 224 00:15:58,560 --> 00:16:00,020 ..give us a ring? 225 00:16:00,080 --> 00:16:02,980 Don't challenge him, don't approach him, don't say anything. 226 00:16:03,040 --> 00:16:06,580 Just act normally, serve him, whatever, 227 00:16:06,640 --> 00:16:08,520 and then ring me. 228 00:16:09,960 --> 00:16:11,920 PHONE RINGS 229 00:16:18,680 --> 00:16:20,760 Hello? 'Are we allowed to fuck her?' 230 00:16:23,760 --> 00:16:25,020 Ashley? 231 00:16:25,080 --> 00:16:26,780 'Why would you be asking me that, Lewis?' 232 00:16:26,840 --> 00:16:28,220 Look, I'm just asking. 233 00:16:28,280 --> 00:16:30,140 You're a sick little bastard, aren't you? 234 00:16:30,200 --> 00:16:31,420 'No, no,' 235 00:16:31,480 --> 00:16:33,340 it isn't me. It's... 236 00:16:33,400 --> 00:16:34,540 Is he there? 237 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 'Weirdo. I sent him over.' 238 00:16:38,040 --> 00:16:39,580 Yeah. 239 00:16:39,640 --> 00:16:41,440 'I think he's had her...in cellar.' 240 00:16:43,000 --> 00:16:44,180 Why, what...? 241 00:16:44,240 --> 00:16:46,060 What makes you think that, Lewis? 242 00:16:46,120 --> 00:16:49,420 'Well, he's had her knickers off, anyway. 243 00:16:49,480 --> 00:16:52,040 'So I were just... I were just asking, really. 244 00:16:53,040 --> 00:16:55,360 'That weren't...that isn't... 245 00:16:56,880 --> 00:16:59,280 'That wasn't part of the plan. Is it? 246 00:17:02,600 --> 00:17:04,220 'Ashley?' 247 00:17:04,280 --> 00:17:08,680 Well, Lewis, I don't want you to feel that it's obligatory. 248 00:17:10,000 --> 00:17:11,420 You mean you told him to do that? 249 00:17:11,480 --> 00:17:13,240 No. No, I didn't. 250 00:17:14,400 --> 00:17:16,860 Sounds to me like he were just using his initiative. 251 00:17:16,920 --> 00:17:19,080 Right, well, I'm not... 252 00:17:20,520 --> 00:17:22,160 I don't want to...that's... 253 00:17:24,320 --> 00:17:25,740 I'm not doing that. 254 00:17:25,800 --> 00:17:27,620 'I'm not asking you to, Lewis.' 255 00:17:27,680 --> 00:17:30,020 Good. Cos if this goes tits up, 256 00:17:30,080 --> 00:17:32,860 I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. 257 00:17:32,920 --> 00:17:35,120 LINE GOES DEAD 258 00:17:48,920 --> 00:17:50,580 Granny's been in a fight. 259 00:17:50,640 --> 00:17:52,920 Oh, God. Is it bad? 260 00:17:54,440 --> 00:17:57,060 She was chasing this scrote, and he kicked her in the face. 261 00:17:57,120 --> 00:17:58,820 Did he get away? Hell, no! 262 00:17:58,880 --> 00:18:00,860 What'd he been doing? 263 00:18:00,920 --> 00:18:03,540 Selling ice creams. Oh. 264 00:18:03,600 --> 00:18:06,500 OK. Are you going to get changed? 265 00:18:06,560 --> 00:18:09,260 Yep. Are you OK? 266 00:18:09,320 --> 00:18:11,580 Yeah, couple of Nurofen, I'll be like new. 267 00:18:11,640 --> 00:18:14,680 Have you not taken something before? I've not had time. 268 00:18:19,080 --> 00:18:22,360 Daniel rang. He's invited us over for tea tomorrow. 269 00:18:24,400 --> 00:18:26,020 All of us? Well... 270 00:18:26,080 --> 00:18:28,340 I said I'll see if Ryan can go to one of his friends', 271 00:18:28,400 --> 00:18:31,260 and he didn't say, "No, it's fine, bring him with you." So... 272 00:18:31,320 --> 00:18:33,960 I'm...yeah, assuming it's just you and me. 273 00:18:36,880 --> 00:18:38,200 So... 274 00:18:40,840 --> 00:18:42,580 ..he rang you, his auntie. 275 00:18:42,640 --> 00:18:45,180 He didn't ring me, his mother. 276 00:18:45,240 --> 00:18:47,300 Well, he rang on the house line. When he knows I'm at work. 277 00:18:47,360 --> 00:18:49,820 You work shifts, Catherine. You could've been here. 278 00:18:49,880 --> 00:18:51,640 Why tea tomorrow? 279 00:18:53,000 --> 00:18:56,220 I don't know. Maybe him and Lucy have got some news. 280 00:18:56,280 --> 00:18:58,360 He's invited Richard and Ros as well. 281 00:18:59,920 --> 00:19:01,620 Oh. 282 00:19:01,680 --> 00:19:03,460 What news? 283 00:19:03,520 --> 00:19:06,660 Is Lucy pregnant? You know as much I do. 284 00:19:06,720 --> 00:19:09,300 Oh, well, that'd be... You mean you didn't ask? 285 00:19:09,360 --> 00:19:10,940 No. I'm not a copper. 286 00:19:11,000 --> 00:19:13,460 He'd have told me over the phone if he'd wanted me to know. 287 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 They probably want to make an announcement. 288 00:19:17,280 --> 00:19:20,200 So you think that is what it is. I don't know! 289 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Have you got any fags? 290 00:19:27,120 --> 00:19:29,180 Couldn't believe how much gear they were carrying. 291 00:19:29,240 --> 00:19:33,140 And a bit of everything - coke, heroin, M-Cat, cannabis, crystal, E's. 292 00:19:33,200 --> 00:19:34,940 He'd got over 3,000 quid in his pockets. 293 00:19:35,000 --> 00:19:36,960 There's no wonder he didn't want copping. 294 00:19:38,280 --> 00:19:40,320 D'you know what...really... 295 00:19:42,200 --> 00:19:43,240 ..annoys me. 296 00:19:44,320 --> 00:19:46,420 I rang ahead, I flagged it up to the drugs squad, 297 00:19:46,480 --> 00:19:48,460 I said d'you want to talk to these lads first? Yes, they did. 298 00:19:48,520 --> 00:19:50,700 I said I wanted Twiggy and Shafiq sitting in on the interviews 299 00:19:50,760 --> 00:19:53,020 once they got 'em to Halifax. Fine, no problem. 300 00:19:53,080 --> 00:19:55,860 Course, it's all "no comment, no comment, no comment." 301 00:19:55,920 --> 00:19:59,220 So that's it for us at our level. We never get any closer. 302 00:19:59,280 --> 00:20:01,660 We never get any higher up the food chain. 303 00:20:01,720 --> 00:20:04,820 Any intelligence they have - drugs squad - about where all this stuff's coming from, 304 00:20:04,880 --> 00:20:07,780 how it's getting here, I never get to hear about it. 305 00:20:07,840 --> 00:20:10,420 I just get to mop up the mess at the bottom end. 306 00:20:10,480 --> 00:20:12,980 And we should know. I should know. 307 00:20:13,040 --> 00:20:15,620 If they know stuff about people on my patch, 308 00:20:15,680 --> 00:20:18,820 people bringing stuff into this valley, I should damn well know about it. 309 00:20:18,880 --> 00:20:20,340 Well, why wouldn't they let you know? 310 00:20:20,400 --> 00:20:22,540 Oh, they'll have some covert surveillance stuff going on 311 00:20:22,600 --> 00:20:24,540 that numpties like me aren't allowed to know about. 312 00:20:24,600 --> 00:20:27,280 In case you tell your sister? Till they need a bit of back-up. 313 00:20:28,320 --> 00:20:29,500 Exactly. 314 00:20:29,560 --> 00:20:32,940 And she leaks it to her contacts in the media. 315 00:20:33,000 --> 00:20:34,760 Which you would. Inevitably. 316 00:20:36,080 --> 00:20:38,420 It's either that or they don't actually know any more than I do. 317 00:20:38,480 --> 00:20:39,960 Which is even more worrying. 318 00:20:42,240 --> 00:20:45,320 At least it's taken your mind off that other business. 319 00:20:51,640 --> 00:20:53,820 I printed a photo of the little... 320 00:20:53,880 --> 00:20:56,520 shit off the box and I went in to Chinese. 321 00:20:58,800 --> 00:21:00,300 Say that again slower. 322 00:21:00,360 --> 00:21:04,140 Mickey Yip runs it. D'you remember Mickey Yip? 323 00:21:04,200 --> 00:21:06,880 He used to be in the year between us at school. 324 00:21:14,240 --> 00:21:15,760 Well, you know my opinion. 325 00:21:17,200 --> 00:21:18,420 Ooh! 326 00:21:18,480 --> 00:21:20,080 What? I forgot. 327 00:21:29,520 --> 00:21:31,160 PHONE RINGS 328 00:21:33,320 --> 00:21:34,460 Hello. 329 00:21:34,520 --> 00:21:36,820 'Hello, it's me.' I know. 330 00:21:36,880 --> 00:21:38,660 Do you know a Kevin Weatherill? 331 00:21:38,720 --> 00:21:41,820 He lives next-door-but-three to you and Ros, drives a BMW. 332 00:21:41,880 --> 00:21:43,700 'Kevin? Yeah.' 333 00:21:43,760 --> 00:21:45,220 What's he like? 334 00:21:45,280 --> 00:21:49,820 'Oh, very nice. Ordinary. Quiet. Two girls.' 335 00:21:49,880 --> 00:21:54,380 She's in the early stages of multiple sclerosis, Jenny, his wife. 336 00:21:54,440 --> 00:21:57,500 Walks with a stick... sometimes a wheelchair. 337 00:21:57,560 --> 00:21:59,900 But, yeah, no... 338 00:21:59,960 --> 00:22:03,320 He's an accountant. He works for Nevison Gallagher. 339 00:22:04,480 --> 00:22:06,340 OK. 'Why?' 340 00:22:06,400 --> 00:22:09,420 Is there any... problems that you know of? 341 00:22:09,480 --> 00:22:12,220 Not that I'm aware of. Why? 342 00:22:12,280 --> 00:22:14,100 'No reason.' Is that...? 343 00:22:14,160 --> 00:22:15,880 Oh, yeah, thanks. 344 00:22:18,680 --> 00:22:19,940 Is Lucy pregnant? 345 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 Ha-ha! I wondered that. 346 00:22:30,800 --> 00:22:31,940 Hi. 347 00:22:32,000 --> 00:22:33,160 Hi. 348 00:22:35,040 --> 00:22:37,220 Did you have a nice day? 349 00:22:37,280 --> 00:22:38,900 Yeah. 350 00:22:38,960 --> 00:22:40,860 GIRL: Did you see that? 351 00:22:40,920 --> 00:22:43,240 GIRLS CHATTER AND LAUGH 352 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 The weirdest thing. 353 00:22:52,600 --> 00:22:53,900 What? 354 00:22:53,960 --> 00:22:56,860 It's, er...you can't mention it, not to anyone. 355 00:22:56,920 --> 00:22:58,800 OK. 356 00:23:00,360 --> 00:23:04,040 Nevison's...like I've never seen him, all over the place. And... 357 00:23:05,200 --> 00:23:06,220 God. 358 00:23:06,280 --> 00:23:07,480 What? 359 00:23:09,160 --> 00:23:10,400 Someone's taken Ann. 360 00:23:11,880 --> 00:23:13,260 Taken? 361 00:23:13,320 --> 00:23:15,340 Abducted. Kidnapped. 362 00:23:15,400 --> 00:23:17,580 They rang him, on her phone, 363 00:23:17,640 --> 00:23:20,660 this morning, mid-morning, saying they wanted a million pounds in cash. 364 00:23:20,720 --> 00:23:25,960 Has he been to the police? No! God, no! These people... 365 00:23:27,400 --> 00:23:30,160 The thing is, the thing I didn't know... 366 00:23:31,360 --> 00:23:32,400 Helen's ill. 367 00:23:33,560 --> 00:23:35,720 Really ill. I mean...liver cancer. 368 00:23:37,360 --> 00:23:38,960 She's dying, she's... 369 00:23:40,480 --> 00:23:42,520 Oh, my God! 370 00:23:44,840 --> 00:23:45,920 When did...? 371 00:23:49,440 --> 00:23:51,300 He should go to the police! 372 00:23:51,360 --> 00:23:53,180 No. That's... He should because 373 00:23:53,240 --> 00:23:54,540 they'll know how to deal with it. 374 00:23:54,600 --> 00:23:56,740 Well, that's easy to say! But can you imagine? 375 00:23:56,800 --> 00:23:58,380 If it was one of these two? 376 00:23:58,440 --> 00:24:00,900 These people don't mess about, Jenny! 377 00:24:00,960 --> 00:24:04,140 If he steps out of line, they're threatening to... 378 00:24:04,200 --> 00:24:06,560 do things to her and... 379 00:24:07,680 --> 00:24:08,800 Jesus. 380 00:24:11,200 --> 00:24:12,460 That's... 381 00:24:12,520 --> 00:24:13,880 Well, it's... 382 00:24:21,480 --> 00:24:24,760 Oh, um, Ashley rang, you know, from the farm. 383 00:24:26,120 --> 00:24:27,100 Ashley? 384 00:24:27,160 --> 00:24:30,940 Yeah, just something to do with the rental on the site. 385 00:24:31,000 --> 00:24:33,520 He said can you ring him when you got in. 386 00:24:42,200 --> 00:24:43,220 'Hello?' 387 00:24:43,280 --> 00:24:45,580 Have you changed your mind about me ringing you, then? 388 00:24:45,640 --> 00:24:47,060 'How's Nev?' 389 00:24:47,120 --> 00:24:48,380 How would you expect him to be? 390 00:24:48,440 --> 00:24:49,460 'Hey, calm down, pal.' 391 00:24:49,520 --> 00:24:50,560 It's your party. 392 00:24:51,560 --> 00:24:53,860 Is he getting this cash together, then, or what? 393 00:24:53,920 --> 00:24:55,340 'What is all this shit' 394 00:24:55,400 --> 00:24:59,220 about a million. I specifically said don't ask for any more than 500,000. 395 00:24:59,280 --> 00:25:03,140 It were you, insisting you had to have a hundred grand. 396 00:25:03,200 --> 00:25:05,780 I told you, I've got overheads. I've got expenses. 397 00:25:05,840 --> 00:25:08,140 'Say you'll accept less next time you ring him.' 398 00:25:08,200 --> 00:25:09,620 Sure. 399 00:25:09,680 --> 00:25:10,980 I mean it. 400 00:25:11,040 --> 00:25:13,100 'OK.' I'm serious. 401 00:25:13,160 --> 00:25:15,080 You're the boss. 402 00:25:16,600 --> 00:25:18,180 So what did you want? 403 00:25:18,240 --> 00:25:21,180 I wanted to know he was getting on with it 404 00:25:21,240 --> 00:25:23,900 and that he hadn't been anywhere near the police. 405 00:25:23,960 --> 00:25:27,460 'No, he won't, he wants her back all in one piece.' 406 00:25:27,520 --> 00:25:29,100 Good. 407 00:25:29,160 --> 00:25:32,180 Well, he needs to buckle down and get on with it, then. 408 00:25:32,240 --> 00:25:34,420 You're not going to hurt her. 409 00:25:34,480 --> 00:25:37,540 'I'm not, no. But I can't vouch for my lads. 410 00:25:37,600 --> 00:25:39,140 'Cooped up with her all day. 411 00:25:39,200 --> 00:25:42,380 'Eh? Getting little ideas in their little heads.' 412 00:25:42,440 --> 00:25:44,020 What are you talking about? 413 00:25:44,080 --> 00:25:46,260 Tommy's just got out of prison. 414 00:25:46,320 --> 00:25:48,900 Poor lad hasn't had his leg over in eight years. 415 00:25:48,960 --> 00:25:50,540 'Use your imagination.' 416 00:25:50,600 --> 00:25:52,500 You'll tell them not to touch her! 417 00:25:52,560 --> 00:25:54,740 You'll get the money, just tell him you'll take less! 418 00:25:54,800 --> 00:25:56,900 'Right.' I mean it! 419 00:25:56,960 --> 00:25:58,740 'Yeah, you said.' 420 00:25:58,800 --> 00:26:00,920 LINE GOES DEAD 421 00:26:30,840 --> 00:26:32,240 I did this stupid thing. 422 00:26:40,760 --> 00:26:41,820 Tommy! 423 00:26:41,880 --> 00:26:43,200 Son. 424 00:26:45,280 --> 00:26:46,960 I want you to do something for me. 425 00:26:51,560 --> 00:26:53,060 You've got to go to the police. 426 00:26:53,120 --> 00:26:55,480 I know. Except... 427 00:26:56,560 --> 00:26:57,600 ..I can't. 428 00:26:58,760 --> 00:27:00,220 Do you know where they're keeping her? 429 00:27:00,280 --> 00:27:02,260 No! No. I know nothing. I... 430 00:27:02,320 --> 00:27:03,780 They... 431 00:27:03,840 --> 00:27:07,240 I don't think they're even going to give me any money at the end of it. 432 00:27:08,400 --> 00:27:11,500 I think I've just been...shafted, and used, and taken for a ride 433 00:27:11,560 --> 00:27:13,540 and I don't even know why I did it! 434 00:27:13,600 --> 00:27:14,860 Just... 435 00:27:14,920 --> 00:27:17,020 I was so angry at Nevison. 436 00:27:17,080 --> 00:27:19,260 Then he turns around and tells me Helen's got cancer 437 00:27:19,320 --> 00:27:21,360 and he offers me more money! Jesus. 438 00:27:24,200 --> 00:27:25,540 Do you think they'll hurt her? 439 00:27:25,600 --> 00:27:26,800 No. 440 00:27:28,120 --> 00:27:29,100 No. 441 00:27:29,160 --> 00:27:31,380 He's doing it for the money. 442 00:27:31,440 --> 00:27:32,880 He's not doing it to hurt her. 443 00:27:36,400 --> 00:27:38,220 So... 444 00:27:38,280 --> 00:27:39,640 So we... 445 00:27:41,120 --> 00:27:43,940 ..know that she's safe. 446 00:27:44,000 --> 00:27:45,660 Ish. 447 00:27:45,720 --> 00:27:48,980 I mean, even if she doesn't, and even if her parents don't, 448 00:27:49,040 --> 00:27:51,700 we know that Ashley wouldn't... 449 00:27:51,760 --> 00:27:53,340 Yeah...do anything... 450 00:27:53,400 --> 00:27:55,180 Yeah. Yeah, we know that. Yeah. 451 00:27:55,240 --> 00:27:57,200 So is there anything... 452 00:27:58,360 --> 00:28:00,820 Was this all verbal? Between you and Ashley. 453 00:28:00,880 --> 00:28:02,500 There's no emails, no... 454 00:28:02,560 --> 00:28:04,820 I phoned him this morning, and just now. 455 00:28:04,880 --> 00:28:06,460 Phone calls are traceable. 456 00:28:06,520 --> 00:28:09,060 But not the content, not what you say. 457 00:28:09,120 --> 00:28:10,860 No. No. 458 00:28:10,920 --> 00:28:13,320 I don't know, I don't think so. 459 00:28:14,640 --> 00:28:16,500 So... 460 00:28:16,560 --> 00:28:19,240 you could just deny everything. 461 00:28:21,080 --> 00:28:23,020 You deny putting the idea in his head. 462 00:28:23,080 --> 00:28:26,540 You say that none of those conversations ever happened. 463 00:28:26,600 --> 00:28:27,960 That it was all him. 464 00:28:30,000 --> 00:28:32,460 I mean, if it becomes necessary. 465 00:28:32,520 --> 00:28:35,220 If they get caught. Which they will. 466 00:28:35,280 --> 00:28:37,380 Which is why you mustn't go anywhere near that money. 467 00:28:37,440 --> 00:28:39,620 Even if it looks like they've got away with it. 468 00:28:39,680 --> 00:28:41,460 Cos they won't. 469 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 In the end. 470 00:28:44,120 --> 00:28:45,960 People like that never do. 471 00:28:50,200 --> 00:28:51,780 Night-night, love. Night-night. 472 00:28:51,840 --> 00:28:53,620 Is Granny going to come in and kiss me? 473 00:28:53,680 --> 00:28:55,160 I'll ask her. 474 00:29:03,000 --> 00:29:04,220 Y'all right? 475 00:29:04,280 --> 00:29:07,100 Too old to be getting knocked about by scrotes. 476 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 You love it. You know you do. Mmm. 477 00:29:10,720 --> 00:29:13,540 Promise me you'll not let that bastard get to you. 478 00:29:13,600 --> 00:29:15,560 I won't let that bastard get to me. 479 00:29:16,800 --> 00:29:18,820 Ryan says will you go up and give him a kiss? 480 00:29:18,880 --> 00:29:19,920 Yup. 481 00:29:24,320 --> 00:29:25,580 DOOR OPENS 482 00:29:25,640 --> 00:29:26,920 GAME PAUSES 483 00:29:29,120 --> 00:29:30,680 DOOR CLOSES 484 00:29:32,320 --> 00:29:33,580 GAME STARTS 485 00:29:33,640 --> 00:29:34,900 You can go now. 486 00:29:34,960 --> 00:29:36,160 SIRENS WAIL 487 00:29:49,120 --> 00:29:50,800 FOOTSTEPS RECEDE 488 00:29:53,040 --> 00:29:54,440 GAME STOPS 489 00:30:12,000 --> 00:30:13,420 What? 490 00:30:13,480 --> 00:30:15,060 We can't leave her in that cellar all night. 491 00:30:15,120 --> 00:30:17,400 She'll freeze. She'll be reet. 492 00:30:19,640 --> 00:30:21,360 I gave her her knickers back. 493 00:30:22,480 --> 00:30:25,360 I think it might be best we leave it that way from now on. 494 00:30:26,600 --> 00:30:28,120 Have you heard? 495 00:30:31,280 --> 00:30:32,940 You can go home now. 496 00:30:33,000 --> 00:30:34,500 I'm putting her in that bedroom. 497 00:30:34,560 --> 00:30:35,900 She can sleep in that sleeping bag. 498 00:30:35,960 --> 00:30:37,460 Leave her. I ain't taking orders 499 00:30:37,520 --> 00:30:39,040 from a screwhead like you. 500 00:30:43,440 --> 00:30:46,000 Ashley wants me to take a photo of her. 501 00:30:47,520 --> 00:30:48,940 In the cellar. 502 00:30:49,000 --> 00:30:51,460 Not looking like she's having a right lot in the way of fun. 503 00:30:51,520 --> 00:30:52,580 OK? I can do that. 504 00:30:52,640 --> 00:30:54,780 Yeah, but he asked me. So... 505 00:30:54,840 --> 00:30:57,340 Right. Well, do it, then. Then I'm putting her in that bedroom 506 00:30:57,400 --> 00:30:58,860 and I'm giving her that sleeping bag. 507 00:30:58,920 --> 00:31:00,140 I'll do it when I'm ready. 508 00:31:00,200 --> 00:31:01,780 You're not hurting her. 509 00:31:01,840 --> 00:31:03,420 That was never the plan. 510 00:31:03,480 --> 00:31:04,980 Do you know something, Lewis? 511 00:31:05,040 --> 00:31:07,000 I don't think you're cut out for this. 512 00:31:08,200 --> 00:31:10,500 First off you blab, in front of her. 513 00:31:10,560 --> 00:31:12,440 "Ashley up at farm." 514 00:31:13,640 --> 00:31:15,340 And now you want to put her upstairs, 515 00:31:15,400 --> 00:31:18,080 where people are more likely to see her. 516 00:31:20,640 --> 00:31:21,940 What's wrong with you? 517 00:31:22,000 --> 00:31:25,080 What's wrong with me? You're the one that... 518 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 Why don't you just get yourself a girlfriend, like normal people? 519 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 What's up, Lewis? 520 00:31:34,840 --> 00:31:36,900 Are you jealous? Jealous?! 521 00:31:36,960 --> 00:31:40,020 You... You're just... You're not even... 522 00:31:40,080 --> 00:31:41,800 And you think I have no idea? 523 00:31:42,960 --> 00:31:45,860 Do you think when she gets out of this she's going to let you get away with 524 00:31:45,920 --> 00:31:48,340 whatever it is you think you've been doing to her? 525 00:31:48,400 --> 00:31:50,260 Do you think her dad is? 526 00:31:50,320 --> 00:31:51,640 Maybe she won't get out of it. 527 00:31:52,760 --> 00:31:54,420 Now what are you bloody saying? 528 00:31:54,480 --> 00:31:57,820 I think once the cash's been handed over, 529 00:31:57,880 --> 00:31:59,520 the safest thing would be to... 530 00:32:02,040 --> 00:32:03,100 HE MIMICS CHOKING 531 00:32:03,160 --> 00:32:06,220 That isn't... That was never... It's your fault. 532 00:32:06,280 --> 00:32:07,260 Blabbing. She never heard that! 533 00:32:07,320 --> 00:32:08,740 She might've done. You don't know. She didn't. 534 00:32:08,800 --> 00:32:11,460 Take the photo, take the stupid photo and go. 535 00:32:11,520 --> 00:32:13,460 I'll look after her. No, you'll put her in the bedroom. 536 00:32:13,520 --> 00:32:15,820 I'm not leaving her on her own with you, you weirdo! 537 00:32:15,880 --> 00:32:18,780 I won't put her in a bedroom. 538 00:32:18,840 --> 00:32:21,820 I might give her the sleeping bag, but I won't put her in a bedroom. 539 00:32:21,880 --> 00:32:23,740 Ashley wants you. 540 00:32:23,800 --> 00:32:26,700 I'm not leaving you on your own with her. 541 00:32:26,760 --> 00:32:29,160 I don't care what Ashley wants. 542 00:32:42,360 --> 00:32:43,520 Right. 543 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 FOOTSTEPS APPROACH 544 00:33:02,000 --> 00:33:03,520 ANN WHIMPERS 545 00:33:06,920 --> 00:33:08,940 We need a picture now, for your daddy. 546 00:33:09,000 --> 00:33:10,860 We're going to send it to your daddy 547 00:33:10,920 --> 00:33:13,640 so he can see how much fun you're having with us. 548 00:33:15,600 --> 00:33:18,000 So...smile! 549 00:33:19,960 --> 00:33:21,540 PHONE CLICKS 550 00:33:21,600 --> 00:33:24,020 One more for luck. Yeah? 551 00:33:24,080 --> 00:33:26,140 One more with my hand up your fanny. 552 00:33:26,200 --> 00:33:27,460 Leave her alone! 553 00:33:27,520 --> 00:33:29,120 ANN WHIMPERS 554 00:33:42,000 --> 00:33:43,840 BOTH BREATHE HEAVILY 555 00:33:46,120 --> 00:33:47,940 Anything else to say? 556 00:33:48,000 --> 00:33:49,600 Little shitty pants. 557 00:33:57,800 --> 00:33:59,480 HE SPITS 558 00:34:02,120 --> 00:34:03,840 COUGHING 559 00:34:07,880 --> 00:34:09,560 GASPS FOR BREATH 560 00:34:13,800 --> 00:34:15,440 ANN WHIMPERS 561 00:34:19,720 --> 00:34:21,280 SIREN WAILS 562 00:34:55,800 --> 00:34:57,600 MUFFLED CONVERSATION 563 00:35:05,640 --> 00:35:06,940 Marcus. 564 00:35:07,000 --> 00:35:08,280 Catherine. 565 00:35:09,240 --> 00:35:10,820 Ooh, been in the wars? 566 00:35:10,880 --> 00:35:12,780 What happened? Went straight into the back of her. 567 00:35:12,840 --> 00:35:14,220 Couldn't stop in time. 568 00:35:14,280 --> 00:35:16,940 She must have slammed her brakes on, everyone's piled in behind. 569 00:35:17,000 --> 00:35:19,060 My constable radio'd me to say she'd asked you to take 570 00:35:19,120 --> 00:35:21,540 a breathalyser test and you weren't right keen. 571 00:35:21,600 --> 00:35:23,780 Is there a reason for that? 572 00:35:23,840 --> 00:35:25,900 Ah, come on. It's quarter past eight in the morning, 573 00:35:25,960 --> 00:35:28,180 I'm not going to stand here looking like I've had vodka for breakfast. 574 00:35:28,240 --> 00:35:31,620 People know who I am. She wasn't doing it to make you look bad - it's routine 575 00:35:31,680 --> 00:35:33,740 when there's been a smash. SHE SNIFFS 576 00:35:33,800 --> 00:35:36,220 She'd have asked you even if she hadn't smelled alcohol on your breath. 577 00:35:36,280 --> 00:35:38,500 OK, look. I had a late night. 578 00:35:38,560 --> 00:35:39,920 Last night. 579 00:35:41,480 --> 00:35:42,520 I, er... 580 00:35:44,160 --> 00:35:45,300 I wasn't at home. 581 00:35:45,360 --> 00:35:47,540 So I haven't had time to shower, get changed. 582 00:35:47,600 --> 00:35:49,020 So admittedly it may be on my breath, 583 00:35:49,080 --> 00:35:51,140 but I'm certainly not over the limit. So you thought 584 00:35:51,200 --> 00:35:53,340 calling her a stupid little effing something-beginning-with-C 585 00:35:53,400 --> 00:35:55,020 would help? She threatened to arrest me. 586 00:35:55,080 --> 00:35:56,340 She was doing her job. 587 00:35:56,400 --> 00:35:58,740 She risks her neck every day, 588 00:35:58,800 --> 00:36:01,540 all of my officers do, dealing with scum and tossers. 589 00:36:01,600 --> 00:36:02,820 What none of 'em need is abuse 590 00:36:02,880 --> 00:36:05,500 from someone on the council who above all people should know better. 591 00:36:05,560 --> 00:36:08,380 Yes, yes. I know and I'm sorry. Obviously, 592 00:36:08,440 --> 00:36:11,820 it had... It had just happened, I was upset, 593 00:36:11,880 --> 00:36:13,180 I was shaken. 594 00:36:13,240 --> 00:36:15,340 I'd like you to blow into the tube. 595 00:36:15,400 --> 00:36:17,580 If you refuse again, I'll arrest you. 596 00:36:17,640 --> 00:36:19,340 OK. Look. 597 00:36:19,400 --> 00:36:21,180 I'm more than happy to apologise to her. 598 00:36:21,240 --> 00:36:22,740 Really, I am. Good. 599 00:36:22,800 --> 00:36:24,620 Well, you can do that as soon as you've done this. 600 00:36:24,680 --> 00:36:25,900 Catherine, come on. 601 00:36:25,960 --> 00:36:28,540 You know I've got the highest respect for you and your team. 602 00:36:28,600 --> 00:36:30,580 I'm amazed you're making a fuss like this. 603 00:36:30,640 --> 00:36:31,860 Can you blow into the tube, please? 604 00:36:31,920 --> 00:36:34,740 It wasn't me who caused the accident! It was the woman at the front. 605 00:36:34,800 --> 00:36:35,820 She's been breathalysed. 606 00:36:35,880 --> 00:36:38,800 She didn't have a problem with it. And the cause remains to be established. 607 00:36:41,040 --> 00:36:43,740 I'm not standing here and being humiliated and compromised like this. 608 00:36:43,800 --> 00:36:46,820 OK. Then I'm going to have to ask you to give me the keys to your vehicle. 609 00:36:46,880 --> 00:36:49,100 Oh! You'll understand that I can't let you 610 00:36:49,160 --> 00:36:52,220 drive away from the scene if you're refusing to be breathalysed. 611 00:36:52,280 --> 00:36:55,780 I have to say, I never had you down as a jobsworth. 612 00:36:55,840 --> 00:36:57,160 HE SNIFFS 613 00:37:02,000 --> 00:37:03,360 Keys are in the ignition. 614 00:37:04,520 --> 00:37:07,380 And I'm only refusing on principle. 615 00:37:07,440 --> 00:37:10,020 I want you to understand that and I want it noted down. 616 00:37:10,080 --> 00:37:12,900 You're refusing because you've been drinking. You and me both know that. 617 00:37:12,960 --> 00:37:14,260 I have to say, Catherine, 618 00:37:14,320 --> 00:37:16,640 I'm very disappointed in this attitude you're taking. 619 00:37:35,680 --> 00:37:37,480 Can you explain to me what this is? 620 00:37:38,520 --> 00:37:39,820 I've no idea. 621 00:37:39,880 --> 00:37:42,260 Well, it looks like a little packet of white powder to me. 622 00:37:42,320 --> 00:37:44,280 Well, it's not mine. Well, it's in your vehicle. 623 00:37:45,800 --> 00:37:47,720 Jesus! Y... 624 00:37:48,720 --> 00:37:51,860 You've just put that there. You've just planted that there. 625 00:37:51,920 --> 00:37:54,700 I'm arresting you on suspicion of drunk driving 626 00:37:54,760 --> 00:37:56,780 and possessing an illegal substance. 627 00:37:56,840 --> 00:37:58,940 It's not mine! It's got nowt to do with me! 628 00:37:59,000 --> 00:38:01,260 You don't have to say anything, but it may... Can you turn round? 629 00:38:01,320 --> 00:38:03,900 Hands on the roof of your vehicle. Don't do this. 630 00:38:03,960 --> 00:38:05,500 SHE READS HIM HIS RIGHTS This is going to have consequences, 631 00:38:05,560 --> 00:38:06,660 and not for me. 632 00:38:06,720 --> 00:38:09,420 Catherine, it's ridiculous! It's humiliating! 633 00:38:09,480 --> 00:38:11,540 You're making a big mistake. 634 00:38:11,600 --> 00:38:12,940 Have you got any other substances on you? 635 00:38:13,000 --> 00:38:14,620 No, don't be ridiculous! 636 00:38:14,680 --> 00:38:16,540 Look, it's a plant. 637 00:38:16,600 --> 00:38:20,500 It was planted. All right, maybe not by you, but it was planted. 638 00:38:20,560 --> 00:38:24,740 You're going to regret this, you're going to regret it a lot, and soon, 639 00:38:24,800 --> 00:38:26,620 and for the rest of your life, you understand? 640 00:38:26,680 --> 00:38:28,900 You're going to lose your job over this, and worse. 641 00:38:28,960 --> 00:38:31,200 Much worse. OK, hands behind your back. 642 00:38:33,240 --> 00:38:37,060 I'm not your mother. You've gotta remember that nobody is above the law. 643 00:38:37,120 --> 00:38:39,340 However important they try and tell you that they are, 644 00:38:39,400 --> 00:38:40,900 however much they try and bully you 645 00:38:40,960 --> 00:38:43,340 into thinking that you've got the wrong end of stick, 646 00:38:43,400 --> 00:38:46,240 nobody bullies you - you're a police officer. 647 00:38:49,440 --> 00:38:52,680 This is all I've ever wanted to do... all my life... 648 00:38:54,440 --> 00:38:55,760 ..and I'm shit at it. 649 00:39:00,440 --> 00:39:02,400 Go on, off you go. 650 00:39:14,360 --> 00:39:16,560 DOOR CLOSES 651 00:39:17,840 --> 00:39:19,680 RATTLING 652 00:39:21,040 --> 00:39:22,540 DOOR CLOSES 653 00:39:22,600 --> 00:39:24,040 FOOTSTEPS 654 00:39:25,360 --> 00:39:26,800 DOOR OPENS 655 00:39:53,080 --> 00:39:54,440 KEYS JANGLE 656 00:39:55,520 --> 00:39:57,600 You can go. 657 00:40:28,040 --> 00:40:29,600 PHONE RINGS 658 00:40:31,400 --> 00:40:33,780 Hello? 659 00:40:33,840 --> 00:40:35,540 ASHLEY: 'Y'all right, Nev?' 660 00:40:35,600 --> 00:40:37,180 Where is she? 661 00:40:37,240 --> 00:40:41,020 She's fine. She's lovely. She's spent a very comfortable night. 662 00:40:41,080 --> 00:40:42,660 'Let's keep it that way, eh?' 663 00:40:42,720 --> 00:40:45,700 Is she? Has she? 'So, tomorrow.' 664 00:40:45,760 --> 00:40:48,260 McDonald's drive-thru just off Huddersfield ring road. 665 00:40:48,320 --> 00:40:49,860 'I want to speak to her.' 666 00:40:49,920 --> 00:40:52,220 Let's see how we get on tomorrow first, Nev, eh? 667 00:40:52,280 --> 00:40:54,000 Then we'll see about letting you speak to her. 668 00:40:56,040 --> 00:40:58,740 We'd like an initial instalment. 669 00:40:58,800 --> 00:41:00,980 By way of showing willing. 670 00:41:01,040 --> 00:41:02,540 20 grand. 671 00:41:02,600 --> 00:41:04,820 'Cash, obviously. 672 00:41:04,880 --> 00:41:06,540 'And I don't want you dropping it.' 673 00:41:06,600 --> 00:41:09,780 I want that irritating little twat of an accountant you've got. 674 00:41:09,840 --> 00:41:12,100 Me? Yes. 675 00:41:12,160 --> 00:41:14,020 Me? 676 00:41:14,080 --> 00:41:15,060 Yes. 677 00:41:15,120 --> 00:41:18,600 No. I... All you have to do is drop it in a bin. 678 00:41:22,200 --> 00:41:24,620 Marcus Gascoigne? It's priceless, innit? 679 00:41:24,680 --> 00:41:26,620 Marcus Ga...! 680 00:41:26,680 --> 00:41:28,540 Didn't you...have him once? 681 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 No... No! God, no. 682 00:41:31,400 --> 00:41:32,680 Well, just that once. 683 00:41:33,960 --> 00:41:36,420 You know...the scrotes, the dropouts, 684 00:41:36,480 --> 00:41:39,020 the numpties with nothing going on in their lives, you can... 685 00:41:39,080 --> 00:41:42,460 not condone it, but you can more easily see it, get it, understand it, almost. 686 00:41:42,520 --> 00:41:44,540 But someone like him, apart from the hypocrisy... 687 00:41:44,600 --> 00:41:46,900 Yeah, well, it takes all sorts, doesn't it? 688 00:41:46,960 --> 00:41:49,300 No, I didn't mean you. I wasn't thinking about you. 689 00:41:49,360 --> 00:41:52,240 You just... got in with the wrong crowd, didn't you? 690 00:41:54,240 --> 00:41:56,940 Well, it sounds like he's blown it as regards being a councillor 691 00:41:57,000 --> 00:41:58,860 when all this comes out. You're joking! 692 00:41:58,920 --> 00:42:02,340 He'll get some smartarse lawyer to tidy it all up for him, 693 00:42:02,400 --> 00:42:04,740 to spin it, to twist it, the Teflon twat. 694 00:42:04,800 --> 00:42:06,700 Nothing'll stick. You watch. 695 00:42:06,760 --> 00:42:08,780 Did you have to hand him over to drug squad? 696 00:42:08,840 --> 00:42:12,400 Oh, yeah. First dabs, every time. I just tidy the streets, me. 697 00:42:19,960 --> 00:42:21,140 Hiya! 698 00:42:21,200 --> 00:42:22,940 Catherine, what have you done to your face? 699 00:42:23,000 --> 00:42:24,500 Oh, it's work. 700 00:42:24,560 --> 00:42:26,140 How are you? Really well. 701 00:42:26,200 --> 00:42:28,380 Ooh, looks sore. Hiya, Clare. 702 00:42:28,440 --> 00:42:29,720 Hiya, love. 703 00:42:31,200 --> 00:42:35,460 Er, his friend he were going to, he's got a sore throat, so we... 704 00:42:35,520 --> 00:42:37,340 got blown out at the last minute. 705 00:42:37,400 --> 00:42:39,220 I brung you some chocolate. 706 00:42:39,280 --> 00:42:40,780 BOTH: Brought. 707 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 Come on in. 708 00:42:45,400 --> 00:42:48,220 Mum! Hi. Hello. Hiya, Ros. 709 00:42:48,280 --> 00:42:50,140 Oh, good Lord, what have you done to your eye? 710 00:42:50,200 --> 00:42:52,580 Oh, it's work. How are you? 711 00:42:52,640 --> 00:42:56,180 Good. Good. Er, I've brought Ryan. 712 00:42:56,240 --> 00:42:59,100 He was going to a friend's, only they cried off at the last minute, 713 00:42:59,160 --> 00:43:01,860 cos he's got a bug, his friend has, so... 714 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 Ryan brought me some chocolates. 715 00:43:08,520 --> 00:43:10,820 The thing is, this house, 716 00:43:10,880 --> 00:43:13,500 it's the sort that just doesn't come on the market very often. 717 00:43:13,560 --> 00:43:16,540 So, if we didn't go for it now, we might not get the chance again. 718 00:43:16,600 --> 00:43:19,740 Which would be fine, if I wasn't being made redundant. 719 00:43:19,800 --> 00:43:21,420 When did you find this out? Last week. 720 00:43:21,480 --> 00:43:24,860 The thing is, they're going to still need journalists. 721 00:43:24,920 --> 00:43:28,580 It's going online, which is fair enough, but they still need stories. 722 00:43:28,640 --> 00:43:30,540 We have to reapply. 723 00:43:30,600 --> 00:43:32,300 They need exactly half the number of us, so... 724 00:43:32,360 --> 00:43:35,300 You're assuming that you won't be one of the ones they want back, which is... 725 00:43:35,360 --> 00:43:37,500 That's not entirely the point, is it? 726 00:43:37,560 --> 00:43:41,060 The point is, half of us might be taken back on, half of us won't. 727 00:43:41,120 --> 00:43:42,660 I wouldn't want to be in either position. 728 00:43:42,720 --> 00:43:46,420 I'd rather walk away having made my feelings about the damned thing plain. 729 00:43:46,480 --> 00:43:48,220 Well, that's just cutting off your nose to spite your face. 730 00:43:48,280 --> 00:43:50,860 Well, you may choose to see it that way, but the point is, 731 00:43:50,920 --> 00:43:54,020 either way, it's certainly not a good time to be getting a bigger mortgage. 732 00:43:54,080 --> 00:43:55,100 On a... HE CLEARS HIS THROAT 733 00:43:55,160 --> 00:43:56,780 ..on a lighter note... Sorry, Dad. 734 00:43:56,840 --> 00:43:58,380 Um... 735 00:43:58,440 --> 00:43:59,940 The reason we've got you all round 736 00:44:00,000 --> 00:44:03,660 is cos we've got some kind of more happy news for you. 737 00:44:03,720 --> 00:44:05,700 Um.... 738 00:44:05,760 --> 00:44:07,140 Lucy... 739 00:44:07,200 --> 00:44:09,700 Well, we're, um... 740 00:44:09,760 --> 00:44:12,920 She-she's pregnant. We're having a baby. 741 00:44:15,320 --> 00:44:17,820 Oh, my God! 742 00:44:17,880 --> 00:44:20,420 Catherine! No, that's... That's...wonderful. 743 00:44:20,480 --> 00:44:23,260 That is wonderful. That is really... 744 00:44:23,320 --> 00:44:25,460 You're crying. I'm happy! 745 00:44:25,520 --> 00:44:26,620 Aw! 746 00:44:26,680 --> 00:44:29,580 And how...how...? How many weeks? 12. 747 00:44:29,640 --> 00:44:31,980 We thought we'd wait till, you know... 748 00:44:32,040 --> 00:44:34,460 Ohh! And...and are you...? I'm fine. 749 00:44:34,520 --> 00:44:38,900 I felt a bit sick once or twice. Think that's how I knew. Um... 750 00:44:38,960 --> 00:44:43,340 Then I went off coffee and red wine, which made me think, "Ooh, hello!" 751 00:44:43,400 --> 00:44:44,780 Congratulations. 752 00:44:44,840 --> 00:44:46,840 Oh, no! You're going to be grandparents! 753 00:44:48,680 --> 00:44:51,600 Well, we're already grandparents. 754 00:44:55,000 --> 00:44:57,660 What are you doing about work? Have you decided? 755 00:44:57,720 --> 00:45:02,080 Well, obviously, I don't want to give my job up, so... 756 00:45:06,760 --> 00:45:10,200 "Ho Ho for the robbers The cops and the robbers Ho Ho! 757 00:45:13,080 --> 00:45:15,660 "And the toys? Oh, they were taken back 758 00:45:15,720 --> 00:45:18,780 "By a Santa Claus copper with a Santa Claus sack 759 00:45:18,840 --> 00:45:21,660 "While the rest of the force searched day and night 760 00:45:21,720 --> 00:45:24,420 "For an elderly lady of medium height 761 00:45:24,480 --> 00:45:27,700 "With a fondness for earrings and red fox furs 762 00:45:27,760 --> 00:45:31,100 "And a habit of taking what wasn't hers 763 00:45:31,160 --> 00:45:33,660 "She usually carried a sizeable bag 764 00:45:33,720 --> 00:45:37,540 "Her name, of course, was Grandma Swagg 765 00:45:37,600 --> 00:45:40,960 "Ho Ho for the robbers The cops and the robbers Ho Ho!" 766 00:45:43,560 --> 00:45:45,620 Granny. Yes, chick? 767 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Is that Richard my grandad? 768 00:45:51,240 --> 00:45:53,780 He...he used to be my husband. 769 00:45:53,840 --> 00:45:55,780 So, yeah. He... 770 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 Technically. And he was your mum's dad, so, yeah. 771 00:46:00,200 --> 00:46:02,960 Yes, he is your grandad. Can I go and see him? 772 00:46:06,000 --> 00:46:08,520 Would you like to? Where does he live? 773 00:46:10,480 --> 00:46:13,740 On towards Ripponden. Can you drive me over? 774 00:46:13,800 --> 00:46:17,320 Like, one Saturday morning. Then he could play football with me. 775 00:46:20,400 --> 00:46:22,440 Well, we'll have... we'll have to see. 776 00:46:52,920 --> 00:46:54,320 PHONE RINGS 777 00:46:57,080 --> 00:46:58,500 Hello? 778 00:46:58,560 --> 00:47:00,080 'Kevin, it's Ashley. 779 00:47:02,000 --> 00:47:04,420 'You do realise you don't really have to drive 780 00:47:04,480 --> 00:47:06,920 'to McDonald's off Huddersfield ring road, don't you?' 781 00:47:17,000 --> 00:47:19,100 She's all right. 782 00:47:19,160 --> 00:47:20,820 Ann. 783 00:47:20,880 --> 00:47:23,240 Isn't she? She's fine. 784 00:47:31,960 --> 00:47:33,600 She's absolutely fine. 785 00:47:38,280 --> 00:47:40,680 There you go. That's yours. 786 00:48:18,200 --> 00:48:19,240 KNOCK ON DOOR 787 00:48:22,680 --> 00:48:24,300 Hello. Is he in? 788 00:48:24,360 --> 00:48:27,100 Yeah! Come in. 789 00:48:27,160 --> 00:48:29,220 I was just passing, I was, er... 790 00:48:29,280 --> 00:48:31,700 He's just getting changed, I'll give him a shout. 791 00:48:31,760 --> 00:48:33,000 Richard! 792 00:48:34,000 --> 00:48:38,200 Can I make you a cup of tea? No. Thank you. 793 00:48:40,680 --> 00:48:42,620 I meant to say...about yesterday. 794 00:48:42,680 --> 00:48:45,980 I'm sorry that I put my foot in it. It's fine. 795 00:48:46,040 --> 00:48:48,520 I said it without even thinking. It's fine. 796 00:48:50,280 --> 00:48:52,120 Hi. Hi. 797 00:48:53,800 --> 00:48:56,760 Have you got five minutes? Sure. 798 00:48:58,640 --> 00:49:00,880 It's delicate. Can I...? Yeah, course. 799 00:49:02,280 --> 00:49:05,300 D'you want me to leave you on your own? 800 00:49:05,360 --> 00:49:06,560 No, no, no, er... 801 00:49:08,000 --> 00:49:09,560 OK, erm... 802 00:49:11,800 --> 00:49:15,280 So yesterday, after yesterday, last night... 803 00:49:17,280 --> 00:49:21,380 ...Ryan asked me if you're his grandad and, erm, I... 804 00:49:21,440 --> 00:49:23,060 I couldn't... 805 00:49:23,120 --> 00:49:27,980 I said you used to be my husband and you were his mum's dad 806 00:49:28,040 --> 00:49:32,600 and I said... I said yeah, yeah, you are his grandad. 807 00:49:33,800 --> 00:49:34,840 But the thing... 808 00:49:41,360 --> 00:49:43,540 No, I'm sorry. I am sorry. 809 00:49:43,600 --> 00:49:45,740 I know I made this decision, and I know you didn't, 810 00:49:45,800 --> 00:49:47,220 and I've brought it all on myself, 811 00:49:47,280 --> 00:49:49,680 and I've got no right to ask you this, but I'm going to. 812 00:49:54,080 --> 00:49:55,640 He... 813 00:49:57,440 --> 00:49:58,800 He asked me... 814 00:50:01,400 --> 00:50:06,960 ..if I would drive him over here one day, one Saturday... 815 00:50:08,600 --> 00:50:10,840 ..so you that you could play football with him. 816 00:50:12,240 --> 00:50:14,220 Cos it doesn't occur to him 817 00:50:14,280 --> 00:50:17,860 that...that you being his grandad wouldn't want to do that, 818 00:50:17,920 --> 00:50:19,560 wouldn't want to play with him. 819 00:50:28,520 --> 00:50:30,000 I'm not his grandad. 820 00:50:34,080 --> 00:50:35,520 You shouldn't have told him that. 821 00:50:41,480 --> 00:50:44,360 OK. Fair enough. 822 00:50:46,960 --> 00:50:50,860 Except, you know, you are. Don't. 823 00:50:50,920 --> 00:50:55,700 You know, I don't...I don't get the way you can think... 824 00:50:55,760 --> 00:50:58,500 I'm not going through all this. If I'd decided to wash my hands of him, 825 00:50:58,560 --> 00:51:00,060 he'd have ended up in care. You made that decision. 826 00:51:00,120 --> 00:51:01,860 Our daughter's child would've ended up 827 00:51:01,920 --> 00:51:03,460 in care. She never wanted him! 828 00:51:03,520 --> 00:51:05,500 It's still her flesh and blood! She was raped! 829 00:51:05,560 --> 00:51:07,300 Our flesh and... She killed herself because of him! 830 00:51:07,360 --> 00:51:10,500 She killed herself because she'd been raped not because of him! 831 00:51:10,560 --> 00:51:11,700 It's the same thing! It isn't! 832 00:51:11,760 --> 00:51:14,380 It isn't. He was there to remind her every day. 833 00:51:14,440 --> 00:51:16,880 That's why she... That is not his fault! 834 00:51:19,640 --> 00:51:20,680 I can't look at him. 835 00:51:22,880 --> 00:51:24,560 I realise it was a big ask. 836 00:52:23,120 --> 00:52:24,340 Hello. 837 00:52:24,400 --> 00:52:26,900 Oh, hi. How are you? 838 00:52:26,960 --> 00:52:28,140 Kevin, is it? 839 00:52:28,200 --> 00:52:31,940 Yeah, I'm fine, I'm fine. You left abruptly. 840 00:52:32,000 --> 00:52:34,100 Everything all right? 841 00:52:34,160 --> 00:52:36,140 Yes. Yeah. 842 00:52:36,200 --> 00:52:38,220 You never finished telling me your story. 843 00:52:38,280 --> 00:52:42,660 Oh, I changed my mind. It wasn't... really a police matter. 844 00:52:42,720 --> 00:52:44,860 OK. PHONE RINGS 845 00:52:44,920 --> 00:52:48,880 Well, if, er, there's anything I can do. Sure. 846 00:52:52,280 --> 00:52:53,460 Hello? 847 00:52:53,520 --> 00:52:54,580 'Is that Catherine?' 848 00:52:54,640 --> 00:52:55,700 Yeah. 849 00:52:55,760 --> 00:52:57,900 It's Mickey from the Curry House up Rawson Lane. 850 00:52:57,960 --> 00:53:00,060 That fella you were looking for's been in. 851 00:53:00,120 --> 00:53:01,700 'Just now. 852 00:53:01,760 --> 00:53:04,380 'I came outside for a smoke when he left so I could keep an eye on him, 853 00:53:04,440 --> 00:53:06,980 'and I saw where he went. I saw which house he went in.' 854 00:53:07,040 --> 00:53:08,220 I've got to go. 855 00:53:08,280 --> 00:53:09,640 I'll be with you in five minutes. 856 00:53:38,160 --> 00:53:39,460 KNOCKING CONTINUES 857 00:53:39,520 --> 00:53:40,560 MUFFLED CRY 858 00:53:41,640 --> 00:53:43,100 MUFFLED SCREAM 859 00:53:43,160 --> 00:53:44,960 HE PANTS 860 00:53:46,000 --> 00:53:47,040 PHONE RINGS 861 00:54:09,800 --> 00:54:11,120 MUFFLED WHIMPERING 862 00:54:27,640 --> 00:54:28,680 MUFFLED CRYING 863 00:54:44,480 --> 00:54:45,600 MUFFLED SOBBING 864 00:54:51,360 --> 00:54:53,120 RINGING TONE 865 00:54:55,040 --> 00:54:56,640 Answer the phone, you twat! 866 00:55:00,520 --> 00:55:03,140 'Hello.' Ashley, it's Tommy. 867 00:55:03,200 --> 00:55:06,380 Why have I just had bastard police knocking on door? 868 00:55:06,440 --> 00:55:07,700 'What are you talking about?' 869 00:55:07,760 --> 00:55:10,300 Some slag of a policewoman knocking on this door! 870 00:55:10,360 --> 00:55:12,180 When? 'Now! Just now!' 871 00:55:12,240 --> 00:55:18,280 Just don't...don't...don't do anything, don't panic, I'll... Has she gone? 872 00:55:20,160 --> 00:55:21,580 Yeah. 873 00:55:21,640 --> 00:55:24,580 I'll send Lewis...with the van. 874 00:55:24,640 --> 00:55:26,420 Just get her ready, we'll move her. 875 00:55:26,480 --> 00:55:29,660 How come the police know anything? Who's said anything? 876 00:55:29,720 --> 00:55:31,140 'Nothing, nobody.' 877 00:55:31,200 --> 00:55:33,620 Just get her ready to shift her. 878 00:55:33,680 --> 00:55:35,240 All right? 879 00:55:43,960 --> 00:55:47,420 I'm not... I'm not going there. Do it! 880 00:55:47,480 --> 00:55:48,800 D'you want that money? 881 00:55:52,080 --> 00:55:53,480 I'll get keys. 882 00:55:55,880 --> 00:55:58,140 Where are we taking her? I don't know yet. 883 00:55:58,200 --> 00:56:00,160 Just ring me as soon as you're on the move. 884 00:56:04,800 --> 00:56:06,320 PHONE RINGS 885 00:56:13,760 --> 00:56:14,740 Hello? 886 00:56:14,800 --> 00:56:17,660 Why've I got police knocking on my door down Milton Avenue? 887 00:56:17,720 --> 00:56:19,500 'Where?' 888 00:56:19,560 --> 00:56:22,820 The house where I'm keeping her. I've got police knocking on it. 889 00:56:22,880 --> 00:56:27,100 'Has Nevison been to the police?' No! No, not...not to my... 890 00:56:27,160 --> 00:56:29,580 No, he hasn't. Not to my... 891 00:56:29,640 --> 00:56:31,300 Well, then, why are they knocking on the door, then? 892 00:56:31,360 --> 00:56:33,100 What do they know? 'I've got absolutely' 893 00:56:33,160 --> 00:56:34,140 no idea. 894 00:56:34,200 --> 00:56:35,240 PHONE GOES DEAD 895 00:56:50,280 --> 00:56:52,220 ♪ In this trouble town 896 00:56:52,280 --> 00:56:55,920 ♪ Troubles are found 897 00:56:58,200 --> 00:57:01,060 ♪ In this trouble town 898 00:57:01,120 --> 00:57:04,480 ♪ Word soon gets round 899 00:57:10,480 --> 00:57:12,420 ♪ Stuck in speed-bump city 900 00:57:12,480 --> 00:57:14,580 ♪ Where the only thing that's pretty 901 00:57:14,640 --> 00:57:16,800 ♪ Is the thought of getting out. ♪