1
00:00:01,520 --> 00:00:03,329
The victim is a Lynn Dewhurst.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,971
We are now looking at a serial offender.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,167
Clare?
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,527
Do you remember Neil Ackroyd?
We were at school together?
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,523
We've not seen each other
since the fifth form.
6
00:00:13,600 --> 00:00:17,889
Lynn Dewhurst. Whoever did it raped her
with a broken bottle. Mutilated her.
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,440
Now they're accusing me of strangling
and bottling Lynn Dewhurst.
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,807
How do you know I'm not going
to make life difficult for you?
9
00:00:22,880 --> 00:00:25,042
What do you want?
-£1 ,000 a month.
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,167
I can't, Vicky.
11
00:00:26,240 --> 00:00:29,005
She's ruined my life
and she's untouchable.
12
00:00:52,200 --> 00:00:55,124
Right. Take your seat belt off, hon.
We're here.
13
00:01:02,560 --> 00:01:03,561
Here.
14
00:01:05,840 --> 00:01:07,842
Just along here.
15
00:01:08,360 --> 00:01:10,089
So you told him?
You could have said nothing.
16
00:01:10,160 --> 00:01:11,400
But he kept on at me,
he kept asking.
17
00:01:11,480 --> 00:01:12,641
And did you tell him the rest?
18
00:01:12,720 --> 00:01:14,563
"And she used to shoot
crap up her veins" as well?
19
00:01:14,640 --> 00:01:16,847
No. No, of course I didn't!
20
00:01:16,920 --> 00:01:19,366
You know he's going to go
repeating that at school.
21
00:01:20,000 --> 00:01:22,731
This is Ilinka. Ilinka, this is Daniel.
22
00:01:23,320 --> 00:01:25,561
- Say "hello".
- Hello.
23
00:01:25,640 --> 00:01:27,404
- And this is Clare.
- Hello.
24
00:01:28,320 --> 00:01:30,163
Sit down. Sit.
25
00:01:30,600 --> 00:01:32,648
She doesn't speak any English, so...
26
00:01:32,720 --> 00:01:34,848
Tea. You got any tea?
27
00:01:34,920 --> 00:01:36,968
- I've just boiled the kettle.
- Great!
28
00:01:40,840 --> 00:01:42,046
Some tea?
29
00:01:44,720 --> 00:01:45,801
Okay, yeah.
30
00:01:45,880 --> 00:01:49,521
So, Ilinka came into our nick
this morning. Try and smile.
31
00:01:50,040 --> 00:01:52,725
And she'd escaped
from a house up Peveril Lane,
32
00:01:53,440 --> 00:01:56,250
where she was being kept prisoner
along with 21 other women
33
00:01:56,320 --> 00:01:57,765
who've been trafficked from Croatia.
34
00:01:57,840 --> 00:01:58,887
You're kidding.
35
00:01:58,960 --> 00:02:02,203
Oh, she's been shunted from one house
to another for over four years.
36
00:02:02,280 --> 00:02:04,044
Eight of them in every room
at this last place.
37
00:02:04,120 --> 00:02:08,762
She's been doing a 10-hour shift
six days a week for £10 a week
38
00:02:08,840 --> 00:02:10,444
at Bowen's biscuit factory up Rastrick.
39
00:02:10,520 --> 00:02:12,807
- That's...
- Slavery, yeah.
40
00:02:13,400 --> 00:02:17,166
Anyhow, I got an interpreter
on the phone, that took three weeks,
41
00:02:17,240 --> 00:02:19,641
then I got the OSU, spoke
to the trafficking unit in Sheffield
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,722
and we busted them out, the women.
43
00:02:21,800 --> 00:02:23,564
Only trouble now is housing them.
44
00:02:23,640 --> 00:02:27,247
We managed to get 10 of them in
at a women's refuge in Huddersfield,
45
00:02:27,320 --> 00:02:30,403
six have gone to a hostel in Leeds
and five are at the mission,
46
00:02:30,480 --> 00:02:33,131
waiting for the council to sort out
the flights back home.
47
00:02:33,200 --> 00:02:34,929
And Ilinka is going to stay with, um...
48
00:02:35,560 --> 00:02:37,847
- Hello?
- Winnie! Hi, it's Catherine.
49
00:02:38,320 --> 00:02:39,890
- Do you wank to come across'?
- Is she there?
50
00:02:39,960 --> 00:02:41,405
Yeah, she's here.
51
00:02:41,680 --> 00:02:43,409
- Have you got the kettle on?
- This is Winnie.
52
00:02:43,480 --> 00:02:45,721
I have indeed got the kettle on, Winnie.
Ta-ta.
53
00:02:45,800 --> 00:02:47,484
I always thought Winnie were Polish.
54
00:02:47,560 --> 00:02:50,086
Well, she's Yugoslavian, as was.
55
00:02:59,920 --> 00:03:00,967
What's up?
56
00:03:01,040 --> 00:03:05,284
He has told our Ryan that I
57
00:03:06,360 --> 00:03:07,566
am an alcoholic.
58
00:03:08,280 --> 00:03:11,363
It wasn't just so cut and dried as that,
as I have tried to explain.
59
00:03:11,440 --> 00:03:14,171
Nine years old, and he's telling him
stuff he never needed to know.
60
00:03:14,240 --> 00:03:16,811
He asked! He used the word.
61
00:03:17,560 --> 00:03:18,721
"Alcoholic."
62
00:03:18,800 --> 00:03:20,643
- Did he?
- I didn't...
63
00:03:21,440 --> 00:03:22,726
I didn't know what to say.
64
00:03:22,800 --> 00:03:23,961
When was this?
65
00:03:24,040 --> 00:03:26,691
Last week.
It was when you were at the hospice,
66
00:03:27,160 --> 00:03:28,650
when Helen died.
67
00:03:29,320 --> 00:03:30,685
Right. Well, tell him you misunderstood.
68
00:03:30,760 --> 00:03:32,922
You got the wrong end of the stick,
and she's not.
69
00:03:33,640 --> 00:03:37,850
But that's lying. He'll think
I'm someone who makes stuff up.
70
00:03:37,920 --> 00:03:41,481
No, he'll think you're someone
who gets the wrong end of the stick.
71
00:03:41,560 --> 00:03:44,769
He's not daft.
In fact, he's the opposite of daft.
72
00:03:44,840 --> 00:03:47,161
He's very bright, he's very perceptive.
73
00:03:47,240 --> 00:03:50,210
And he'll know straight away
that I'm talking shit, sorry.
74
00:03:50,280 --> 00:03:53,682
And that'll just reinforce
the fact that she is... Was
75
00:03:54,280 --> 00:03:55,964
an alcoholic.
76
00:03:57,080 --> 00:03:58,684
It's only me!
77
00:03:59,320 --> 00:04:00,560
Come on in, Winnie.
78
00:04:01,400 --> 00:04:02,640
Where is she?
79
00:04:23,880 --> 00:04:25,723
And it is just for two or three nights,
80
00:04:25,800 --> 00:04:28,246
till the trafficking unit sorts
something out. She knows that.
81
00:04:28,320 --> 00:04:29,970
She's saying you're very kind.
82
00:04:38,480 --> 00:04:40,642
And I'm saying you're wonderful
83
00:04:40,720 --> 00:04:42,961
as long as we all stay
on the right side of you,
84
00:04:43,040 --> 00:04:46,408
because if we don't...
You're a pain in the Arse.
85
00:05:18,440 --> 00:05:20,124
Light left on in the bathroom again.
86
00:05:20,200 --> 00:05:21,884
His bedroom light on,
her bedroom light on.
87
00:05:21,960 --> 00:05:24,167
- I'm going back up there.
- You're not up there now!
88
00:05:24,240 --> 00:05:25,765
- Who's left that?
- He did.
89
00:05:26,240 --> 00:05:27,366
So what?
90
00:05:27,440 --> 00:05:28,680
I can't find my calculator.
91
00:05:28,760 --> 00:05:31,570
So don't pour so much cereal
if you're not going to eat it!
92
00:05:31,640 --> 00:05:33,642
It's all to pay for,
it don't grow on trees!
93
00:05:33,720 --> 00:05:35,165
He needs to calm down.
94
00:05:35,840 --> 00:05:37,842
I do not need to calm down.
95
00:05:37,920 --> 00:05:40,002
I need to not be surrounded by people
who take the...
96
00:05:40,080 --> 00:05:41,491
Who take the mickey all the time.
97
00:05:44,120 --> 00:05:45,690
- See you.
- Yup.
98
00:05:48,240 --> 00:05:50,208
- What's up with him?
- God knows.
99
00:05:50,280 --> 00:05:51,361
Huh?
100
00:05:52,320 --> 00:05:55,847
It's this killer, this bloke
who's murdering prostitutes.
101
00:05:55,920 --> 00:05:58,446
They're tough jobs to work on,
I suppose. I don't know.
102
00:05:58,520 --> 00:06:00,522
No need to take it out on us.
103
00:06:08,680 --> 00:06:10,648
In Calderdale in West Yorkshire,
104
00:06:10,720 --> 00:06:14,167
police chiefs have called for
increased vigilance in the community,
105
00:06:14,240 --> 00:06:17,449
following the linking of the murder
of three women in the area
106
00:06:17,520 --> 00:06:19,284
over the last five months.
107
00:06:33,040 --> 00:06:34,201
Morning.
108
00:06:34,280 --> 00:06:36,442
Catherine, you're not going on
house-to-house, are you?
109
00:06:36,520 --> 00:06:37,965
No. That would be unethical,
110
00:06:38,040 --> 00:06:40,202
what with me being prime suspect,
et cetera.
111
00:06:40,280 --> 00:06:42,248
- Just checking.
- They're going on the house-to-house.
112
00:06:42,320 --> 00:06:44,482
So, unless you can find any more staff,
113
00:06:44,560 --> 00:06:46,881
I'm going to arrest a 15-year-old
at Salter Hebble High,
114
00:06:46,960 --> 00:06:48,530
for dealing skunk behind
the science block.
115
00:06:48,600 --> 00:06:49,840
Okay, good.
116
00:06:54,640 --> 00:06:56,051
- Morning.
- Morning.
117
00:06:57,200 --> 00:06:58,201
Morning.
118
00:07:01,080 --> 00:07:02,525
Do you know how it's grown?
119
00:07:02,600 --> 00:07:04,284
You don't know
and you don't care, I know.
120
00:07:04,360 --> 00:07:05,885
I'm going to tell you anyway because
you never know,
121
00:07:05,960 --> 00:07:07,962
it might serve as a wake-up call.
122
00:07:08,040 --> 00:07:10,771
They'll find a terraced house, rip
everything out, including the bathroom,
123
00:07:10,840 --> 00:07:12,205
all the fixtures and fittings,
124
00:07:12,280 --> 00:07:14,521
and fill the whole place
with cannabis plants.
125
00:07:14,600 --> 00:07:16,921
Then they employ a load
of illegal immigrants.
126
00:07:17,000 --> 00:07:19,048
Well, I say "employ,"
I use the term loosely.
127
00:07:19,120 --> 00:07:21,691
To chuck a load of seriously unpleasant
illegal chemicals on them
128
00:07:21,760 --> 00:07:24,491
to make them grow far too fast,
and not only that,
129
00:07:25,240 --> 00:07:26,446
once they've ripped the bathroom out
130
00:07:26,520 --> 00:07:28,761
and there's nowhere to go
and do the necessary,
131
00:07:28,840 --> 00:07:30,763
they shit on the plants.
132
00:07:30,840 --> 00:07:32,205
No, they really do.
133
00:07:33,000 --> 00:07:36,322
That's what you're dealing with here,
that's what you've been handling.
134
00:07:37,200 --> 00:07:38,850
Human faeces.
135
00:07:42,400 --> 00:07:44,880
Get in. Idiot.
136
00:07:44,960 --> 00:07:46,166
Catherine?
137
00:07:46,760 --> 00:07:47,921
Boss.
138
00:07:48,000 --> 00:07:49,240
You busy?
139
00:07:49,960 --> 00:07:51,849
- No.
- Okay.
140
00:07:51,920 --> 00:07:54,605
So, I've just heard
and I thought you'd like to know.
141
00:07:54,680 --> 00:07:56,284
The Home Office have given
Tommy Lee Royce
142
00:07:56,360 --> 00:07:58,966
permission to attend
his mother's funeral tomorrow
143
00:07:59,040 --> 00:08:00,804
at the crematorium in Elland.
144
00:08:01,880 --> 00:08:04,167
I've just heard, just now. So, uh...
145
00:08:04,800 --> 00:08:06,211
I thought you deserved
to know in advance
146
00:08:06,280 --> 00:08:08,726
before you saw it in the news
or in the papers.
147
00:08:15,360 --> 00:08:16,566
Right.
148
00:08:20,200 --> 00:08:23,522
# Orangey carrots and turnips cream
149
00:08:23,600 --> 00:08:28,162
# Reddening tomatoes
that used to be green
150
00:08:28,240 --> 00:08:32,370
# Brown potatoes in little heaps
151
00:08:32,440 --> 00:08:36,490
# Down in the darkness
where the celery sleeps
152
00:08:36,560 --> 00:08:40,281
# The apples are ripe,
and the plums are red
153
00:08:40,360 --> 00:08:43,921
# The broad beans are sleeping
in the blankety bed #
154
00:08:44,360 --> 00:08:45,361
Whoa:!
155
00:08:46,080 --> 00:08:47,491
Sit down, everyone.
156
00:08:51,560 --> 00:08:55,087
Now, this morning,
I'm delighted to tell you
157
00:08:55,160 --> 00:08:59,051
that we have a new member
of staff joining us.
158
00:08:59,120 --> 00:09:04,968
Miss Wealand has come all the way
from Linlithgow in Scotland
159
00:09:05,040 --> 00:09:09,364
to take over from Mrs Etherington
as our new teaching assistant.
160
00:09:09,440 --> 00:09:12,444
And I'm sure you'd all like to join me
161
00:09:12,520 --> 00:09:16,844
in giving her a really big warm welcome.
162
00:09:16,920 --> 00:09:19,491
One, two, three.
163
00:09:19,560 --> 00:09:23,690
Welcome to our school,
Miss Wealand.
164
00:09:23,760 --> 00:09:26,491
Thank you, I'm delighted to be here.
165
00:09:51,880 --> 00:09:53,291
Is that an approved technique?
166
00:09:53,360 --> 00:09:55,328
For getting people out of bed, yeah.
167
00:09:58,400 --> 00:09:59,925
Do you enjoy this job?
168
00:10:01,040 --> 00:10:02,530
It's not all house-to-house.
169
00:10:02,600 --> 00:10:03,931
Only you never look happy.
170
00:10:08,960 --> 00:10:12,965
If you had to lay your hands on £1,000,
just like that, what would you do?
171
00:10:13,440 --> 00:10:15,727
- Ask my dad.
- What, and he'd just shell out?
172
00:10:15,800 --> 00:10:17,928
He's a millionaire, so probably not.
173
00:10:18,000 --> 00:10:19,206
Your dad is a millionaire?
174
00:10:19,720 --> 00:10:21,290
He's, like, so rich it's boring.
175
00:10:21,640 --> 00:10:22,971
Wow.
176
00:10:23,160 --> 00:10:25,003
So, how does he feel about
you being a PCSO?
177
00:10:25,720 --> 00:10:28,803
You know, "Hundreds of millions
of pounds spent on her education,
178
00:10:28,880 --> 00:10:30,325
"and she wants to be
a bloody policeman."
179
00:10:31,520 --> 00:10:33,966
Only not so polite.
180
00:10:35,160 --> 00:10:37,003
Why do you need £1,000?
181
00:10:37,800 --> 00:10:39,165
Hmm. It's complicated.
182
00:10:40,120 --> 00:10:41,360
Come on.
183
00:10:44,480 --> 00:10:46,642
You're not exactly a barrel of laughs
yourself, you know, kid.
184
00:10:46,720 --> 00:10:48,848
Yeah, well, it's my mother's
funeral tomorrow.
185
00:10:51,760 --> 00:10:52,841
Is it?
186
00:10:54,240 --> 00:10:57,130
- Oh, God, I'm sorry, I had no idea.
- I haven't been advertising it.
187
00:10:57,200 --> 00:11:00,010
- You shouldn't be at work, Ann.
- I'd go mad at home.
188
00:11:01,600 --> 00:11:03,887
- Oh. Was it sudden?
- Cancer.
189
00:11:04,880 --> 00:11:06,086
Well...
190
00:11:06,160 --> 00:11:09,209
I'm sorry. I am sorry.
191
00:11:17,000 --> 00:11:19,048
You could always buy a lottery ticket.
192
00:11:48,480 --> 00:11:49,891
- You're joking.
- Nope.
193
00:11:49,960 --> 00:11:51,450
- Sarge?
- How d'you know?
194
00:11:51,520 --> 00:11:53,648
Gorkem read it on the box just before
it got classified.
195
00:11:53,720 --> 00:11:55,529
She's been questioned because
she left threatening messages
196
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
on Lynn Dewhurst's answering machine
days before she died.
197
00:11:58,160 --> 00:12:00,208
That'll be why she's not been out
on the house-to-house.
198
00:12:00,280 --> 00:12:02,442
She can't be doing anything connected
to the murder inquiry.
199
00:12:02,520 --> 00:12:03,567
- That's mad.
- It's stupid.
200
00:12:03,640 --> 00:12:05,290
Yeah, but is it? Lynn Dewhurst.
201
00:12:05,360 --> 00:12:09,445
So, what? She strangled her and stuck
a broken bottle up her fandangle?
202
00:12:09,520 --> 00:12:11,409
I'm not saying she did it.
I'm just saying they questioned her
203
00:12:11,480 --> 00:12:12,686
like over a week ago,
204
00:12:12,760 --> 00:12:14,649
and she still isn't being given
any duties on the job.
205
00:12:14,720 --> 00:12:16,927
That's how come she were the only one
off on that raid yesterday
206
00:12:17,000 --> 00:12:18,001
with trafficking unit.
207
00:12:18,080 --> 00:12:20,481
- What raid?
- Yesterday! She tasered a bloke.
208
00:12:20,560 --> 00:12:21,686
Seriously?
209
00:12:21,760 --> 00:12:23,808
You people need to get your ears glued
to the ground better.
210
00:12:23,880 --> 00:12:26,486
- You tasered a bloke, Sarge?
- Food!
211
00:12:27,400 --> 00:12:30,006
- I did, yeah. How much do I owe you?
- Oh, thank you, love.
212
00:12:30,080 --> 00:12:32,321
£2.25. What did it feel like?
213
00:12:32,400 --> 00:12:33,890
It's good, yeah.
214
00:12:34,560 --> 00:12:37,040
Given that one minute there's a bloke
coming at you with a baseball bat,
215
00:12:37,120 --> 00:12:39,726
and the next he's flat on the floor
quivering like a fucking jelly.
216
00:12:44,160 --> 00:12:46,242
Sarge, Sarge, Sarge!
217
00:12:46,760 --> 00:12:48,728
Get back! Get back! Drop the bat!
218
00:12:48,800 --> 00:12:50,245
Taser, taser!
219
00:12:55,600 --> 00:12:56,965
Oh, shit!
220
00:13:04,520 --> 00:13:08,002
Obviously, I was trying to shoot him
in the chesticles,
221
00:13:08,080 --> 00:13:11,084
not in the family jewels, but, you know.
222
00:13:11,800 --> 00:13:13,882
If you're gonna wave a baseball bat
around in front of a woman
223
00:13:13,960 --> 00:13:17,806
who's just completed her taser training,
you're asking for a bit of excitement.
224
00:13:19,680 --> 00:13:23,082
Ey, careful, Ann! Sarge's got a bottle
in her hand, keep your legs together!
225
00:13:38,480 --> 00:13:39,970
Mr Tekeli,
226
00:13:40,040 --> 00:13:42,646
perhaps you'd like to take yourself
outside and check the oil and water
227
00:13:42,720 --> 00:13:44,290
in all the patrol vehicles.
228
00:13:44,840 --> 00:13:47,320
Oh, sorry, were you in the middle
of your dinner? Bad luck.
229
00:13:48,600 --> 00:13:51,001
Perhaps you'd like to clean your mouth
out while you're down there.
230
00:13:55,440 --> 00:13:57,886
Ann, can you step into my office?
I need a word with you.
231
00:13:57,960 --> 00:13:59,086
Yeah.
232
00:14:03,120 --> 00:14:04,326
Chop chop.
233
00:14:05,920 --> 00:14:07,490
It was only a joke.
234
00:14:15,520 --> 00:14:17,887
Nobody in their right mind
thinks you did that.
235
00:14:25,280 --> 00:14:27,931
The Home Office are letting
Tommy Lee Royce out
236
00:14:28,000 --> 00:14:29,525
for his mother's funeral,
237
00:14:30,880 --> 00:14:31,927
which
238
00:14:33,640 --> 00:14:34,926
is tomorrow.
239
00:14:36,000 --> 00:14:38,571
Your FLO will be in touch to tell you
all this, but I heard,
240
00:14:38,640 --> 00:14:40,449
so I thought you ought to know.
241
00:14:42,440 --> 00:14:44,488
He'll be closely guarded.
There'll be an armed escort.
242
00:14:44,560 --> 00:14:46,289
He'll be handcuffed at all times.
243
00:14:46,360 --> 00:14:47,725
They'll have done
a full risk assessment,
244
00:14:47,800 --> 00:14:50,121
and an operational order
will be in place.
245
00:14:51,000 --> 00:14:52,604
He'll be in, out
246
00:14:52,680 --> 00:14:55,809
and straight back to the same nasty
little cell in Gravesend
247
00:14:55,880 --> 00:14:58,611
that he'll be occupying for the next
500 years.
248
00:15:01,120 --> 00:15:02,326
Where?
249
00:15:02,880 --> 00:15:04,609
Where's his mother's funeral?
250
00:15:06,400 --> 00:15:07,561
Elland.
251
00:15:10,400 --> 00:15:11,561
Before my...
252
00:15:11,640 --> 00:15:14,007
No, it's after. Later in the afternoon.
253
00:15:18,520 --> 00:15:20,284
- Right. Mmm.
- You won't see him.
254
00:15:35,120 --> 00:15:38,602
- I said I don't need any help.
- You do need help, love.
255
00:15:38,680 --> 00:15:41,081
You need all the help you can get
with your reading.
256
00:15:41,160 --> 00:15:44,004
I don't, not if I'm gonna play
for Man City.
257
00:15:44,600 --> 00:15:47,683
I told her, I said,
I spelled it out for her.
258
00:15:47,760 --> 00:15:50,127
Did you? Indeed. Hiya.
259
00:15:50,200 --> 00:15:52,043
- Hiya.
- She talks funny and all.
260
00:15:52,120 --> 00:15:54,248
- Funny in what way?
- She's Scottish.
261
00:15:54,600 --> 00:15:56,841
- Who is?
- His new TA.
262
00:15:56,920 --> 00:15:58,126
Miss Wealand.
263
00:15:58,200 --> 00:16:00,407
Well, it sounds to me like
she's trying to help you,
264
00:16:00,480 --> 00:16:02,084
so you just try and be nice to her.
265
00:16:02,160 --> 00:16:03,491
I hate reading.
266
00:16:03,560 --> 00:16:06,450
Ey, Winnie wants you before you start
pouring yourself any tea.
267
00:16:06,520 --> 00:16:07,726
Don't do that, love.
268
00:16:17,080 --> 00:16:18,161
It's only me, Winnie.
269
00:16:18,240 --> 00:16:20,971
Here she is.
Now then, Catherine... Catherine.
270
00:16:21,040 --> 00:16:22,246
- Thank you.
- Oh.
271
00:16:23,040 --> 00:16:24,280
Thank you, Catherine.
272
00:16:24,360 --> 00:16:27,204
- How's she been?
- She's been absolutely fine.
273
00:16:27,280 --> 00:16:29,647
Good, good. Do you want to see me?
274
00:16:29,720 --> 00:16:32,451
Look, look, look at this.
275
00:16:37,240 --> 00:16:39,288
She had this friend, Aurelija.
276
00:16:39,360 --> 00:16:40,771
Aurelija Petrovic.
277
00:16:40,840 --> 00:16:43,969
And they were shunted from one house
to another every few months
278
00:16:44,040 --> 00:16:45,963
by these people, these men.
279
00:16:46,040 --> 00:16:50,125
But they always managed
to stay together, her and Aurelija,
280
00:16:50,200 --> 00:16:51,929
and they became very close.
281
00:16:52,400 --> 00:16:55,324
Aurelija, as well as working
at the biscuit factory,
282
00:16:55,400 --> 00:16:57,289
she, um... They...
283
00:16:58,720 --> 00:17:00,449
- They, they made her...
- Prostitution?
284
00:17:01,600 --> 00:17:03,443
Then, one day...
285
00:17:03,520 --> 00:17:07,161
She thinks
about 12 or 13 weeks since.
286
00:17:07,240 --> 00:17:11,404
She never came back,
and she has not seen her since.
287
00:17:12,200 --> 00:17:16,842
And these, and she seems very certain
about this, are her clothes.
288
00:17:16,920 --> 00:17:19,730
The girl they never identified.
289
00:17:19,800 --> 00:17:23,885
She says they didn't have many clothes,
any of them.
290
00:17:25,320 --> 00:17:27,641
- Aurelija?
- Petrovic.
291
00:17:27,720 --> 00:17:29,802
Okay, tell her
292
00:17:31,720 --> 00:17:34,121
we're going to have to go back down
to the station and talk about this
293
00:17:34,200 --> 00:17:35,690
to the team working on the murders.
294
00:17:50,560 --> 00:17:52,562
She does not want to talk to the police.
295
00:17:52,640 --> 00:17:54,961
Why?
296
00:17:55,040 --> 00:17:57,611
She says the Knezevics will kill her.
297
00:17:58,280 --> 00:18:01,807
She's mentioned these Knezevics
more than once.
298
00:18:02,480 --> 00:18:05,006
How? How did she mention them?
299
00:18:05,080 --> 00:18:08,641
Well, just as a threat.
300
00:18:08,720 --> 00:18:11,883
Did she see any of the Knezevics?
Ask her.
301
00:18:21,960 --> 00:18:23,086
What?
302
00:18:23,160 --> 00:18:26,687
One of them used to come to the house to
303
00:18:28,960 --> 00:18:31,804
do the business with Aurelija,
304
00:18:31,880 --> 00:18:36,090
but she never saw him. Who are they?
305
00:18:36,520 --> 00:18:38,124
The Halifax mafia.
306
00:18:38,840 --> 00:18:40,968
Of course it'd be the Knezevics
trafficking women.
307
00:18:41,040 --> 00:18:43,964
That'd be right up their alley.
308
00:18:44,960 --> 00:18:48,009
Tell her, this is murder.
309
00:18:48,760 --> 00:18:51,889
Knezevics or no Knezevics.
In fact, good.
310
00:18:51,960 --> 00:18:54,440
Anything we can get on the Knezevics,
311
00:18:54,960 --> 00:18:56,485
we have to report it.
312
00:18:57,600 --> 00:18:59,443
We have to do it for Aurelija.
313
00:19:01,400 --> 00:19:02,890
And we have to do it now.
314
00:19:08,400 --> 00:19:12,689
I don't know why they won't let me sit
in and translate for them.
315
00:19:14,240 --> 00:19:15,844
It's protocol, Winnie.
316
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
They'll have me written off as senile.
317
00:19:22,920 --> 00:19:26,163
- Do you want me to take you home?
- No, no, no.
318
00:19:26,720 --> 00:19:27,960
No, no.
319
00:19:28,560 --> 00:19:30,130
I'll wait for her.
320
00:19:31,160 --> 00:19:32,605
Poor lass.
321
00:19:35,680 --> 00:19:37,284
How do they get into
322
00:19:38,120 --> 00:19:40,771
a pickle like this?
323
00:19:43,920 --> 00:19:45,445
Do you really want to know?
324
00:19:45,520 --> 00:19:46,681
Oh...
325
00:19:47,480 --> 00:19:50,006
Now even you'll think I'm senile.
326
00:19:52,440 --> 00:19:55,569
They promise them
a better life and a job.
327
00:19:56,760 --> 00:19:59,923
Then when they get here, they take
their passport and their papers,
328
00:20:00,000 --> 00:20:01,490
siphon off their wages,
329
00:20:03,040 --> 00:20:05,930
tell them they're sending it all home
to their families,
330
00:20:06,000 --> 00:20:08,685
along with any letters that they write,
which of course they aren't.
331
00:20:09,560 --> 00:20:11,289
And they don't know any better.
332
00:20:13,080 --> 00:20:14,366
The penny only drops months later,
333
00:20:14,440 --> 00:20:16,920
when they've never had any letters
back from their families.
334
00:20:19,080 --> 00:20:20,844
And then when the penny does drop,
335
00:20:22,160 --> 00:20:24,049
there's very little they can do about it
336
00:20:24,680 --> 00:20:26,887
because the only people
they've had any contact with
337
00:20:27,320 --> 00:20:29,971
are the ones that's trafficked them
in the first place and each other.
338
00:20:30,600 --> 00:20:31,886
It's evil.
339
00:20:31,960 --> 00:20:33,086
Yup.
340
00:20:33,160 --> 00:20:36,084
Well, if you know damned well
it's these Knezevics doing it,
341
00:20:36,160 --> 00:20:38,606
why don't you arrest 'em?
342
00:20:38,680 --> 00:20:40,170
Oh, Winnie, Winnie.
343
00:20:41,400 --> 00:20:42,925
They' re clever, clever
344
00:20:44,200 --> 00:20:45,326
bastards.
345
00:20:47,680 --> 00:20:50,047
It's one thing knowing
somebody's done something.
346
00:20:50,120 --> 00:20:52,122
It's a different kettle of fish
347
00:20:52,200 --> 00:20:54,043
having the evidence
to arrest him for it.
348
00:20:55,040 --> 00:20:56,166
How...
349
00:20:58,240 --> 00:20:59,890
How did she escape?
350
00:21:00,720 --> 00:21:03,371
She was on a fag break
from Bowen's biscuit factory.
351
00:21:09,320 --> 00:21:10,845
Ring language line.
352
00:21:11,240 --> 00:21:13,208
They don't run normally
353
00:21:13,280 --> 00:21:16,045
because they've got no idea where they
are and they don't speak any English
354
00:21:16,120 --> 00:21:17,246
and they're terrified.
355
00:21:18,160 --> 00:21:20,731
So, effectively, they're trapped.
356
00:21:20,800 --> 00:21:23,201
All they know is where they live
and where they work.
357
00:21:24,560 --> 00:21:26,767
They're taken there and back
in a minibus every day.
358
00:21:26,840 --> 00:21:28,524
That's all they know. That's their life.
359
00:21:29,000 --> 00:21:31,685
She got over the wall and
just ran and ran and ran.
360
00:21:31,760 --> 00:21:34,286
And she got no idea
where she was going to.
361
00:21:35,200 --> 00:21:37,487
And if they'd caught her,
they'd have beaten her black and blue.
362
00:21:41,360 --> 00:21:43,442
Sergeant Cawood.
Oh, is this Mrs Babic?
363
00:21:43,520 --> 00:21:44,681
Winnie.
364
00:21:44,760 --> 00:21:47,525
Andy Shepherd, detective superintendent.
We're very grateful to you, Winnie.
365
00:21:47,600 --> 00:21:50,206
This has opened up whole new lines
of inquiry for us.
366
00:21:50,280 --> 00:21:51,566
I just want to say thank you.
367
00:21:51,640 --> 00:21:52,721
It's my pleasure.
368
00:21:52,800 --> 00:21:53,881
Can I have a word?
369
00:22:02,720 --> 00:22:05,564
Ilinka's concerned that
she may have been followed.
370
00:22:05,640 --> 00:22:06,846
Here, to the nick.
371
00:22:08,120 --> 00:22:09,360
- How, sir?
- I don't know.
372
00:22:09,440 --> 00:22:12,523
But, uh, you let her go outside
for a comfort break yesterday afternoon?
373
00:22:12,600 --> 00:22:13,647
Yeah.
374
00:22:13,720 --> 00:22:15,165
Well, she thinks she saw a car
375
00:22:15,240 --> 00:22:18,801
which disappeared as soon as
whoever it was driving it saw a uniform.
376
00:22:18,880 --> 00:22:19,881
Really?
377
00:22:19,960 --> 00:22:21,928
Yeah. So the concern is,
378
00:22:22,000 --> 00:22:25,482
that if she's right,
whoever it was may have followed you
379
00:22:25,560 --> 00:22:27,847
when you drove her back to your house
later in the day.
380
00:22:29,200 --> 00:22:30,406
Oh, shit.
381
00:22:30,480 --> 00:22:31,561
Yup.
382
00:22:31,640 --> 00:22:34,325
But I'd have noticed.
I'd have seen if somebody'd followed me.
383
00:22:34,400 --> 00:22:35,845
How sure can you be?
384
00:22:35,920 --> 00:22:37,968
It isn't as if you were looking for it,
is it?
385
00:22:38,560 --> 00:22:40,528
So what you've gone
and done, inadvertently,
386
00:22:40,600 --> 00:22:42,443
and I'm sure
with the best of intentions...
387
00:22:42,520 --> 00:22:44,727
Look. There was
nowhere else to take her.
388
00:22:45,720 --> 00:22:46,926
Nowhere else had any space.
389
00:22:47,000 --> 00:22:49,685
What you've done
is put that little old lady in there
390
00:22:49,760 --> 00:22:52,491
in a potentially
very vulnerable and dangerous position.
391
00:22:52,560 --> 00:22:54,961
If it's who we think it is,
these people don't muck about.
392
00:22:55,040 --> 00:22:57,042
If they think Ilinka's told us stuff
that could compromise them,
393
00:22:57,120 --> 00:22:58,167
and she has, they'll kill her.
394
00:22:58,240 --> 00:23:00,527
They'll put a petrol bomb through
the door, they'll do something.
395
00:23:00,600 --> 00:23:02,329
I've contacted the security people.
396
00:23:02,400 --> 00:23:04,767
They're going to put
a CP alarm in Winnie's house.
397
00:23:05,320 --> 00:23:07,926
They're going over there right now.
They'll be there when you get back.
398
00:23:08,000 --> 00:23:09,684
I'm not going as far
as an Osman warning,
399
00:23:09,760 --> 00:23:10,807
I don't want to freak her out,
400
00:23:10,880 --> 00:23:12,882
but perhaps you could explain to Winnie
what they're doing
401
00:23:12,960 --> 00:23:15,327
without causing her any more alarm
than we need to.
402
00:23:15,400 --> 00:23:16,401
Yeah.
403
00:23:17,400 --> 00:23:19,084
And do yourself a favour, Sergeant.
404
00:23:19,520 --> 00:23:21,966
Hurry up with your alibi for
either of the first two murders,
405
00:23:22,040 --> 00:23:23,121
and then we can eliminate you.
406
00:23:23,200 --> 00:23:25,362
No one is doing this
to embarrass you, Catherine.
407
00:23:26,040 --> 00:23:28,202
It's ticking boxes.
We all know it's ridiculous.
408
00:23:28,280 --> 00:23:29,520
We all know you've got the QPM.
409
00:23:29,600 --> 00:23:31,204
We all know
you're a credit to the police service.
410
00:23:31,280 --> 00:23:32,850
We all know you're not a killer.
411
00:23:34,560 --> 00:23:37,291
Please just do it. Okay?
412
00:23:37,920 --> 00:23:39,126
Sir.
413
00:23:42,360 --> 00:23:43,566
Oh, shit.
414
00:23:58,080 --> 00:23:59,206
You all right?
415
00:24:02,160 --> 00:24:03,491
- Dad?
- Yeah.
416
00:24:07,760 --> 00:24:09,205
You coming downstairs?
417
00:24:09,800 --> 00:24:10,926
In a minute.
418
00:24:19,440 --> 00:24:21,169
People keep asking after you.
419
00:24:21,240 --> 00:24:22,241
Hmm.
420
00:24:34,160 --> 00:24:35,571
I wish we didn't have a full house.
421
00:24:35,640 --> 00:24:36,641
Yeah.
422
00:24:38,560 --> 00:24:39,561
Well...
423
00:24:41,960 --> 00:24:43,689
They'll all be gone after tomorrow.
424
00:24:46,040 --> 00:24:47,201
And then
425
00:24:48,000 --> 00:24:49,490
it'll be just you and me.
426
00:24:51,320 --> 00:24:54,767
I'm sorry we don't always see eye to eye
because I do love you, you know.
427
00:24:56,800 --> 00:24:58,370
And I am proud of you.
428
00:25:01,040 --> 00:25:02,166
I'm proud of you.
429
00:25:03,320 --> 00:25:04,321
Are you?
430
00:25:15,760 --> 00:25:19,128
I sacked this fella
at work the other day,
431
00:25:19,200 --> 00:25:20,531
and it's been bothering me.
432
00:25:21,000 --> 00:25:22,081
What did he do?
433
00:25:22,160 --> 00:25:23,321
Oh, he made a mistake.
434
00:25:23,400 --> 00:25:25,767
And then he didn't handle it so well,
and I had to pick up the pieces.
435
00:25:25,840 --> 00:25:28,047
So I gave him his marching orders.
436
00:25:28,120 --> 00:25:29,804
- So?
- So...
437
00:25:31,800 --> 00:25:35,805
So your mother would have persuaded me
to give him another chance,
438
00:25:35,880 --> 00:25:37,962
even though he's had loads already.
439
00:25:40,320 --> 00:25:41,401
You see,
440
00:25:42,320 --> 00:25:45,403
she never gave up on anyone, your mum.
441
00:25:47,920 --> 00:25:49,888
She never stopped
seeing the good in folk.
442
00:25:51,680 --> 00:25:54,047
It's Tommy Lee Royce's mother's funeral
443
00:25:54,600 --> 00:25:55,806
tomorrow.
444
00:25:56,520 --> 00:25:57,726
They're letting him out.
445
00:26:00,040 --> 00:26:01,166
It's at Elland.
446
00:26:01,640 --> 00:26:02,766
I know.
447
00:26:03,280 --> 00:26:06,602
Alec rang. The Family Liaison Officer.
448
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
I had to do house-to-house up
Bateman Street this morning.
449
00:26:10,720 --> 00:26:11,881
Up King Cross.
450
00:26:11,960 --> 00:26:14,122
They should never have made you
go up that street.
451
00:26:14,200 --> 00:26:15,964
I'm not scared of that street.
452
00:26:17,280 --> 00:26:18,645
And I'm not scared of him.
453
00:26:20,520 --> 00:26:22,010
I'm not scared of anything.
454
00:26:24,440 --> 00:26:25,851
See you later. Good night.
455
00:26:26,400 --> 00:26:28,243
- Drive safely.
- Cheers.
456
00:26:30,640 --> 00:26:32,085
So you know where I am.
457
00:26:32,160 --> 00:26:34,322
And I'll sleep in our conservatory
tonight, then I'm handy.
458
00:26:34,400 --> 00:26:36,448
Don't be so damned silly, you'll freeze.
459
00:26:36,520 --> 00:26:37,931
Tell her to get some sleep.
460
00:26:39,760 --> 00:26:40,761
Not to worry.
461
00:26:42,080 --> 00:26:43,081
About anything.
462
00:26:43,160 --> 00:26:45,561
I'll tell her.
I'll tell her. I'll tell her.
463
00:26:45,640 --> 00:26:46,641
I'm sorry about this.
464
00:26:46,720 --> 00:26:50,202
- Now you get some sleep yourself, lady.
- Night night.
465
00:26:50,280 --> 00:26:51,770
- Night night.
- Lock this door.
466
00:26:51,840 --> 00:26:53,604
Oh, I thought I might leave it wide open
467
00:26:53,680 --> 00:26:57,162
and put a sign out,
"Traffickers this way, this way."
468
00:26:57,240 --> 00:26:59,925
Oh, and... And an arrow.
469
00:27:00,360 --> 00:27:01,361
Ooh.
470
00:27:01,480 --> 00:27:04,370
- Yeah, okay. Night night, Ilinka.
- Night night.
471
00:27:04,440 --> 00:27:06,681
- Night night.
- Night night.
472
00:27:57,440 --> 00:27:58,441
Good morning.
473
00:27:59,800 --> 00:28:00,801
Morning, boss.
474
00:28:01,760 --> 00:28:04,604
I've come to let you know you've been
given permission by the Home Office
475
00:28:04,680 --> 00:28:05,841
to attend your mother's funeral.
476
00:28:08,760 --> 00:28:10,046
- When?
- Today.
477
00:28:10,720 --> 00:28:12,085
You'll be leaving in half an hour.
478
00:28:12,680 --> 00:28:14,330
You'll be driven there
under armed escort
479
00:28:14,400 --> 00:28:16,971
and you'll be handcuffed
at all times. Okay?
480
00:28:17,040 --> 00:28:18,804
You came straight here from court
after your conviction,
481
00:28:18,880 --> 00:28:21,008
so I'm assuming
you've got a suit of some sort?
482
00:28:22,000 --> 00:28:23,161
Yeah, yeah.
483
00:28:24,920 --> 00:28:26,763
- But they took it off me...
- I've sorted that out.
484
00:28:27,440 --> 00:28:28,805
I'll leave it with you.
485
00:28:34,880 --> 00:28:36,086
You all right, son?
486
00:28:48,480 --> 00:28:49,766
Tea?
487
00:28:50,480 --> 00:28:51,527
Oh.
488
00:29:00,000 --> 00:29:01,161
I got the note.
489
00:29:01,640 --> 00:29:03,369
- Why?
- Oh...
490
00:29:05,400 --> 00:29:06,845
I didn't want to disturb you and...
491
00:29:06,920 --> 00:29:08,843
No, I don't mean
why did you leave a note.
492
00:29:08,920 --> 00:29:11,605
I mean, why are you sleeping
in the conservatory?
493
00:29:11,800 --> 00:29:12,961
Oh.
494
00:29:13,720 --> 00:29:14,801
Winnie.
495
00:29:14,880 --> 00:29:16,370
We put an alarm in her house last night
496
00:29:16,440 --> 00:29:18,681
in case anybody unsavoury
followed Ilinka, so...
497
00:29:20,480 --> 00:29:21,891
just thought I'd keep an eye out.
498
00:29:22,800 --> 00:29:24,086
You never knock off, do you?
499
00:29:24,160 --> 00:29:25,650
Yeah, well, I shouldn't have
brought her here.
500
00:29:25,720 --> 00:29:27,643
Well, I should because
she needed to be somewhere
501
00:29:27,720 --> 00:29:29,449
and I don't think
they did follow her, but...
502
00:29:31,280 --> 00:29:33,328
Stupid not to think about it.
503
00:29:35,520 --> 00:29:36,601
He's gone.
504
00:29:37,320 --> 00:29:38,321
Neil.
505
00:29:38,800 --> 00:29:41,565
He, uh, starts his shift
at the shop at 6:30.
506
00:29:42,600 --> 00:29:44,568
I had a really good chat with him
last night.
507
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
Oh.
508
00:29:45,960 --> 00:29:47,485
Is that what it was?
509
00:29:47,560 --> 00:29:50,609
I told him I've got
a bit of history, and it
510
00:29:51,760 --> 00:29:53,569
turns out he does, too.
511
00:29:54,200 --> 00:29:55,281
I know.
512
00:29:55,360 --> 00:29:56,361
You know?
513
00:29:56,960 --> 00:29:59,884
A couple of drunk and incapables, yeah.
I PNC'd him.
514
00:29:59,960 --> 00:30:01,371
I don't think
you're supposed to do that.
515
00:30:01,440 --> 00:30:02,646
- No. We're not.
- Not for personal...
516
00:30:02,720 --> 00:30:04,643
It's a sackable offence. Don't tell him.
517
00:30:05,320 --> 00:30:06,890
Why didn't you tell me that you knew?
518
00:30:06,960 --> 00:30:09,008
Well, I didn't know whether
you'd want to hear it or not.
519
00:30:09,520 --> 00:30:10,646
Oh.
520
00:30:12,000 --> 00:30:13,240
So when was this? When he...
521
00:30:13,320 --> 00:30:14,890
It was five or six years ago.
522
00:30:14,960 --> 00:30:17,884
You see, that's when
his marriage broke down.
523
00:30:18,720 --> 00:30:20,210
It sounded awful.
524
00:30:20,960 --> 00:30:25,761
He had a good, I mean a really good job,
at the building society.
525
00:30:26,280 --> 00:30:27,850
And then he got involved
with this woman.
526
00:30:27,920 --> 00:30:29,001
- An affair, a fling...
- Oh...
527
00:30:29,080 --> 00:30:31,481
Yeah, and you're whiter than white,
aren't you?
528
00:30:32,760 --> 00:30:34,922
- Why did you PNC him?
- I don't know. Instinct.
529
00:30:35,000 --> 00:30:37,844
The way he flinched when I took my
coat off and he saw my uniform.
530
00:30:37,920 --> 00:30:38,921
Oh.
531
00:30:39,480 --> 00:30:44,691
Anyway, it all got very unpleasant,
and she started making threats.
532
00:30:44,760 --> 00:30:46,091
Did she boil his bunny?
533
00:30:46,160 --> 00:30:47,286
I don't know.
534
00:30:48,080 --> 00:30:49,570
But it all became known.
535
00:30:50,160 --> 00:30:52,322
She told his wife and his kids.
536
00:30:53,080 --> 00:30:54,570
And he had a breakdown.
537
00:30:55,000 --> 00:30:58,209
A proper,
the real-deal nervous breakdown.
538
00:30:58,280 --> 00:30:59,725
He couldn't speak.
539
00:30:59,800 --> 00:31:04,408
Lost his family, his house, his job,
his self-respect. Everything.
540
00:31:05,000 --> 00:31:06,126
So,
541
00:31:06,680 --> 00:31:08,842
he ended up drinking
542
00:31:09,920 --> 00:31:13,970
and that must be when that happened,
when he hit rock bottom.
543
00:31:14,040 --> 00:31:15,280
- Does he drink now?
- No.
544
00:31:15,360 --> 00:31:16,930
- How d'you know?
- He told me.
545
00:31:18,680 --> 00:31:20,569
He's a good person, Catherine.
546
00:31:21,400 --> 00:31:22,606
He always was.
547
00:31:24,800 --> 00:31:26,040
At the time of her death,
548
00:31:26,120 --> 00:31:30,808
Aurelija Petrovic was living at
58 Hibernia Street in Boothtown.
549
00:31:30,880 --> 00:31:33,884
She was, according to Ilinka,
34 years old.
550
00:31:34,840 --> 00:31:37,002
Ilinka also told us
that she came from a village
551
00:31:37,080 --> 00:31:38,844
called Ivanec in northern Croatia
552
00:31:38,920 --> 00:31:41,969
and that she has a mother
and a sister there. So,
553
00:31:42,720 --> 00:31:44,290
let's get hold of Europol.
554
00:31:44,360 --> 00:31:46,840
Their ground officer should be able
to help us trace the family.
555
00:31:46,920 --> 00:31:49,207
Yeah, I want as much information
on the family as possible.
556
00:31:49,280 --> 00:31:52,250
When did they last have any contact
with Aurelija? I want detail.
557
00:31:52,320 --> 00:31:54,368
All right, the Hibernia Street address
has been secured
558
00:31:54,440 --> 00:31:56,568
as a potential crime scene,
and CSI are en route.
559
00:31:56,640 --> 00:31:58,051
Now let's see what that throws up.
560
00:31:58,120 --> 00:32:00,088
Let's liaise with the ops room
for the Peveril Lane raid
561
00:32:00,160 --> 00:32:02,049
because they should be
collecting full profiles
562
00:32:02,120 --> 00:32:03,121
on all the women they found there
563
00:32:03,200 --> 00:32:05,009
and this could be crucial
to our investigation.
564
00:32:05,360 --> 00:32:07,931
If Aurelija was trafficked,
I want to know when, who by,
565
00:32:08,000 --> 00:32:10,446
and what she's been doing
since she entered the UK.
566
00:32:10,520 --> 00:32:13,842
Who lived at 58 Hibernia Street?
Who visited? Who owns it?
567
00:32:15,720 --> 00:32:21,090
"'I am not going to ask
568
00:32:21,160 --> 00:32:23,606
"you again,
569
00:32:24,680 --> 00:32:25,966
"'George,'
570
00:32:26,760 --> 00:32:29,127
"said Granny."
571
00:32:30,120 --> 00:32:33,761
My granny doesn't look like that,
like a little old woman.
572
00:32:33,840 --> 00:32:36,525
She'd know how to deal
with this George lad better and all.
573
00:32:36,600 --> 00:32:39,968
- What does your granny look like?
- She's a policeman... Woman.
574
00:32:40,040 --> 00:32:41,201
Is she?
575
00:32:41,280 --> 00:32:44,409
She chases scrotes and druggies
and nutters.
576
00:32:45,520 --> 00:32:47,284
What about your other granny?
577
00:32:47,360 --> 00:32:49,044
I haven't got another one.
578
00:32:49,120 --> 00:32:50,281
Your dad's mum.
579
00:32:50,760 --> 00:32:52,922
We don't talk about my dad.
580
00:32:53,000 --> 00:32:54,047
And anyway,
581
00:32:54,120 --> 00:32:56,282
how did you know that
my granny isn't my dad's mum?
582
00:32:56,360 --> 00:32:57,805
I didn't tell you that.
583
00:32:57,880 --> 00:33:00,884
I must've just made
a lucky guess there, Ryan.
584
00:33:01,440 --> 00:33:02,601
Come on, a bit more.
585
00:33:02,680 --> 00:33:03,920
Why you all dressed up?
586
00:33:05,320 --> 00:33:08,051
You're very good at diversion tactics,
aren't you?
587
00:33:08,120 --> 00:33:09,770
- Am I?
- Mmm-hmm.
588
00:33:10,840 --> 00:33:13,844
I'm dressed up because
I'm going to a funeral this afternoon.
589
00:33:13,920 --> 00:33:16,127
So are my granny and my Auntie Clare.
590
00:33:16,200 --> 00:33:18,089
Is she? Are they?
591
00:33:18,200 --> 00:33:20,806
I wanted to go as well
so I wouldn't have to come to school,
592
00:33:20,880 --> 00:33:22,882
but they wouldn't let me.
593
00:33:23,280 --> 00:33:25,089
Did you know Helen as well, then?
594
00:33:25,160 --> 00:33:28,721
Helen? No. No.
595
00:33:29,360 --> 00:33:31,408
I'm going to someone else's funeral.
596
00:33:31,480 --> 00:33:32,561
Whose?
597
00:33:33,640 --> 00:33:35,130
You didn't know her.
598
00:33:38,000 --> 00:33:41,129
He just stood in my office
like a poor fella.
599
00:33:41,200 --> 00:33:43,646
So, I said,
"Stop being a pushover, you pillock.
600
00:33:43,720 --> 00:33:45,006
"You've got to take decisive action!
601
00:33:45,080 --> 00:33:46,889
"You can't let yourself
get bullied like this.
602
00:33:46,960 --> 00:33:50,089
"You're a copper for God's sake,
and a bloody good one and all."
603
00:33:51,880 --> 00:33:54,360
I do realise I'm playing with fire,
604
00:33:54,440 --> 00:33:56,761
with you being a policeman
and everything.
605
00:34:05,800 --> 00:34:06,961
Hello.
606
00:34:07,040 --> 00:34:08,929
Hi. It's me.
607
00:34:10,880 --> 00:34:12,086
I've, um...
608
00:34:14,680 --> 00:34:16,808
You're right. You're right.
609
00:34:16,880 --> 00:34:18,882
I should leave her.
I should have left her years ago.
610
00:34:19,280 --> 00:34:20,486
So, um...
611
00:34:21,040 --> 00:34:22,769
I'm, I'm going to go round
this afternoon,
612
00:34:22,840 --> 00:34:25,764
well, this evening
after work, and, um...
613
00:34:27,240 --> 00:34:29,242
I'll get my stuff, and
614
00:34:30,400 --> 00:34:32,129
that's it. I'll tell her.
615
00:34:33,600 --> 00:34:36,922
And then I'll be round at yours.
Is that all right?
616
00:34:37,000 --> 00:34:38,206
Well...
617
00:34:38,760 --> 00:34:41,286
Yeah, yeah. Yeah. Of course, yeah.
618
00:34:42,240 --> 00:34:43,366
Great.
619
00:34:43,440 --> 00:34:47,126
Well, you must feel relieved
now you've made that decision.
620
00:34:47,200 --> 00:34:48,645
Yeah. Yeah, I do.
621
00:34:50,400 --> 00:34:52,926
What time will I see you?
Should we say half sevenish?
622
00:34:53,000 --> 00:34:54,331
Um, yeah. Yeah. Yeah.
623
00:34:55,440 --> 00:34:56,646
I'll cook.
624
00:34:57,240 --> 00:34:59,527
Oh. Ah... Great, that's fine.
625
00:35:00,320 --> 00:35:01,526
Great.
626
00:35:02,320 --> 00:35:03,560
Okay.
627
00:35:04,800 --> 00:35:05,881
Bye.
628
00:35:41,360 --> 00:35:46,491
And there will be a memorial service,
a proper one at the minster in Halifax.
629
00:35:48,040 --> 00:35:51,886
Haven't got the dates sorted
on that at all yet, but...
630
00:35:54,120 --> 00:35:57,886
Mr Gallagher. Sorry, Nev, to interrupt.
631
00:35:58,600 --> 00:36:01,285
I just wanted to say how sorry I am.
632
00:36:02,160 --> 00:36:03,730
I tried to catch your eye at the crem,
633
00:36:03,800 --> 00:36:05,006
but obviously you had
a lot on your mind.
634
00:36:05,080 --> 00:36:06,161
And I realise you might
not want me here,
635
00:36:06,240 --> 00:36:07,765
but I just wanted to say sorry.
636
00:36:08,840 --> 00:36:11,571
Again. For that other business.
637
00:36:13,480 --> 00:36:14,686
Sean.
638
00:36:17,080 --> 00:36:19,811
What am I going to do with you, eh, lad?
639
00:36:21,600 --> 00:36:23,090
Who's that?
640
00:36:23,160 --> 00:36:25,401
That is, uh, Sean
641
00:36:27,320 --> 00:36:29,766
somebody. Works for Nev.
642
00:36:31,480 --> 00:36:33,323
He's been inside.
643
00:36:33,400 --> 00:36:36,768
He used to hang about at the mission
just after he got out.
644
00:36:36,840 --> 00:36:38,205
Helen got him
on the straight and narrow,
645
00:36:38,280 --> 00:36:39,725
and he's worked for Nev ever since.
646
00:36:39,800 --> 00:36:41,848
Balmforth! Sean Balmforth.
647
00:36:43,760 --> 00:36:44,761
Hmm.
648
00:36:45,640 --> 00:36:46,846
What?
649
00:36:46,920 --> 00:36:49,082
I was down Stoney Royd Lane
a couple a days ago,
650
00:36:49,160 --> 00:36:50,764
warning the girls to be extra vigilant
651
00:36:50,840 --> 00:36:52,524
with this bastard out there
doing what he's doing,
652
00:36:52,600 --> 00:36:54,250
when this van came creeping along.
653
00:36:54,680 --> 00:36:57,206
And when whoever it was saw me,
they sped off.
654
00:36:57,280 --> 00:36:59,806
So I PNC'd the vehicle, and that was
the name that came up as the owner.
655
00:36:59,880 --> 00:37:00,927
Sean Balmforth.
656
00:37:02,800 --> 00:37:04,689
You see, that were the thing with Helen.
657
00:37:05,440 --> 00:37:08,205
Just occasionally, there'd be
someone come along, and you'd think,
658
00:37:08,280 --> 00:37:10,851
"I wouldn't touch that bastard
with a barge pole."
659
00:37:10,920 --> 00:37:14,891
But she never thought like that
about anyone, ever.
660
00:37:15,720 --> 00:37:18,849
Look, I've got to go. I've stuff to do.
661
00:37:18,920 --> 00:37:22,003
This is your crowd. You stay here.
I'll pick you up later.
662
00:37:22,440 --> 00:37:24,283
Okay if I take the car?
663
00:37:24,360 --> 00:37:26,283
I don't actually know that many...
664
00:37:26,360 --> 00:37:27,486
Yes, you do. Liz is here.
665
00:37:29,560 --> 00:37:32,723
Okay. But, if I get bored,
I'll need picking up sooner.
666
00:37:32,800 --> 00:37:35,121
- I am coming back.
- I thought we were stopping.
667
00:37:36,760 --> 00:37:38,285
I'm just going to slip out.
668
00:39:44,320 --> 00:39:46,766
"'I am the resurrection
and the life,' says the Lord.
669
00:39:47,640 --> 00:39:51,122
"'Those who believe in me,
even though they die, will live,
670
00:39:51,520 --> 00:39:54,490
"'and everyone who lives and
believes in me will never die."'
671
00:40:48,600 --> 00:40:51,490
# Hallelujah
672
00:40:52,000 --> 00:40:57,006
# Each little flower that opens
673
00:40:57,080 --> 00:41:00,971
# Each little bird that sings
674
00:41:01,040 --> 00:41:05,489
# He made their glowing colours
675
00:41:05,560 --> 00:41:09,884
# He made their tiny wings
676
00:41:10,440 --> 00:41:14,650
# All things bright and beautiful
677
00:41:14,720 --> 00:41:19,362
# All creatures great and small
678
00:41:19,440 --> 00:41:23,411
# All things wise and wonderful
679
00:41:23,480 --> 00:41:27,610
# The Lord God made them all #
680
00:41:40,440 --> 00:41:44,604
"Who died, who was buried
and who rose again for us.
681
00:41:45,320 --> 00:41:48,642
"Unto him that is able
to keep us from falling,
682
00:41:48,720 --> 00:41:52,088
"and to present us faultless
before the presence of his glory
683
00:41:52,160 --> 00:41:54,083
"with exceeding joy,
684
00:41:54,160 --> 00:41:56,561
"To the only wise God our Saviour,
685
00:41:57,040 --> 00:42:00,647
"be glory and majesty,
dominion and power,
686
00:42:00,720 --> 00:42:02,927
"both now and ever.
687
00:42:03,360 --> 00:42:04,566
"Amen."
688
00:42:04,680 --> 00:42:07,968
The Father and the Son
and the Holy Spirit.
689
00:42:08,400 --> 00:42:09,606
Amen.
690
00:42:27,960 --> 00:42:30,247
What's that fucking bitch doing here?
691
00:42:31,680 --> 00:42:35,207
Who let that bitch in?
She killed my mother!
692
00:42:35,280 --> 00:42:37,726
You killed my mother, you filthy bitch!
693
00:42:39,200 --> 00:42:42,249
I know what you did, and
you're gonna get what's coming to you.
694
00:42:42,320 --> 00:42:44,402
You filthy fucking whore!
695
00:42:44,480 --> 00:42:45,686
Get off me, you bastard!
696
00:42:45,760 --> 00:42:49,731
You're gonna get it in the neck one day.
You're gonna get what's coming to you.
697
00:42:49,800 --> 00:42:51,484
You filthy fucking whore!
698
00:42:51,560 --> 00:42:54,291
Get off me, you bastards! Get off me!
699
00:42:55,080 --> 00:42:59,642
She killed my mother! Get off me!
You filthy bitch!
700
00:42:59,720 --> 00:43:01,370
Get off me, you bastards!
701
00:43:37,360 --> 00:43:38,521
Hiya.
702
00:43:38,600 --> 00:43:39,840
Where are you?
703
00:43:40,520 --> 00:43:42,807
Nowhere, it's my day off.
Why, where are you?
704
00:43:43,280 --> 00:43:45,647
I do my best for you,
you know, Catherine.
705
00:43:45,720 --> 00:43:47,722
What the hell did you go there for?
706
00:43:49,560 --> 00:43:51,403
I don't know, to make sure.
707
00:43:52,200 --> 00:43:53,247
What?
708
00:43:54,040 --> 00:43:55,326
I don't know.
709
00:43:55,400 --> 00:43:57,687
Right! Well I've just had my Arse kicked
by the super
710
00:43:57,760 --> 00:44:00,969
for not explaining to you beforehand
if you were so much as thinking
711
00:44:01,040 --> 00:44:03,850
of turning up there today, it would
be considered grossly inappropriate.
712
00:44:03,920 --> 00:44:06,241
Oh, yeah, piss off, whatever.
713
00:44:06,320 --> 00:44:07,890
Also... Are you listening?
714
00:44:07,960 --> 00:44:10,406
Also, you've still not alibied yourself.
715
00:44:10,480 --> 00:44:13,165
And turning up there
at the victim's funeral
716
00:44:13,240 --> 00:44:15,049
has not helped your case one jot.
717
00:44:15,120 --> 00:44:17,885
One iota, one tiny little bit.
718
00:44:17,960 --> 00:44:19,485
I haven't got a case.
719
00:44:19,560 --> 00:44:22,769
This is really serious, Catherine.
You have got a case to answer!
720
00:44:22,840 --> 00:44:24,171
You found the body.
721
00:44:24,240 --> 00:44:26,891
You made threatening phone calls.
You had a motive.
722
00:44:26,960 --> 00:44:29,281
Now you've turned up
at the victim's funeral!
723
00:44:29,360 --> 00:44:31,408
- What motive?
- Revenge!
724
00:44:31,480 --> 00:44:32,891
Against Tommy Lee Royce.
725
00:44:34,720 --> 00:44:37,929
You've demonstrated very, very
poor judgment going there today.
726
00:44:40,560 --> 00:44:41,641
Catherine?
727
00:44:42,600 --> 00:44:43,840
Yeah, I'm still here.
728
00:44:44,240 --> 00:44:47,449
Right, well, stop pissing about
and get yourself eliminated.
729
00:44:47,520 --> 00:44:49,522
I can't, I've checked everything.
730
00:44:50,800 --> 00:44:54,850
My calendar, my pocket book,
my smartphone, the roster, everything.
731
00:44:56,200 --> 00:44:57,725
There's nothing.
732
00:44:58,480 --> 00:45:00,084
I wasn't doing anything with anybody
733
00:45:00,160 --> 00:45:02,606
who can give me an alibi
on those days, so...
734
00:45:03,560 --> 00:45:06,769
Well, I mean, I probably was,
but I have no record of it, all right?
735
00:45:08,400 --> 00:45:09,526
Boss?
736
00:45:11,280 --> 00:45:12,327
Mike?
737
00:45:31,520 --> 00:45:32,806
Hi, Dad.
738
00:45:37,200 --> 00:45:38,690
You can have an apple,
and that's it, okay?
739
00:45:38,760 --> 00:45:39,966
Oh, you're back!
740
00:45:41,600 --> 00:45:43,329
I've been called out on obs.
741
00:45:43,400 --> 00:45:45,721
- We're following a suspect.
- Oh, right.
742
00:45:46,320 --> 00:45:47,481
How're you feeling?
743
00:45:49,400 --> 00:45:50,731
Yeah, I'm fine.
744
00:45:52,240 --> 00:45:54,049
It might be two days, hopefully not.
745
00:45:54,440 --> 00:45:56,329
If it's gonna be any longer,
then I'll let you know.
746
00:45:56,400 --> 00:45:58,721
- You need to catch this bastard.
- Yeah, we will.
747
00:45:59,360 --> 00:46:01,203
- All right, see ya.
- Bye.
748
00:46:01,280 --> 00:46:02,281
Ta -ta.
749
00:46:04,840 --> 00:46:06,251
Where's he going?
750
00:46:06,320 --> 00:46:08,448
Work. Always work.
751
00:46:38,920 --> 00:46:42,527
So how's this going to work? I mean...
752
00:46:43,560 --> 00:46:44,925
Well, I have to be frank.
753
00:46:45,000 --> 00:46:48,163
I don't feel much like being intimate
754
00:46:48,240 --> 00:46:52,040
with the threat of those pictures of me
out there somewhere in the ether.
755
00:46:54,760 --> 00:46:59,004
So what did she say, Amanda,
when you told her?
756
00:47:00,200 --> 00:47:01,361
She said she knew.
757
00:47:01,440 --> 00:47:03,841
Said she'd known for a while.
Well, suspected.
758
00:47:04,280 --> 00:47:06,567
- Did she want to know who I was?
- Yeah.
759
00:47:07,080 --> 00:47:08,650
- Did you tell her?
- No.
760
00:47:10,840 --> 00:47:12,524
I know you're worried
about the children,
761
00:47:12,600 --> 00:47:14,250
but we can make it work.
762
00:47:14,320 --> 00:47:15,731
You can bring them here.
763
00:47:16,240 --> 00:47:18,129
- There's no room.
- Yeah, but... Yeah.
764
00:47:18,640 --> 00:47:21,962
Obviously, we'd have to
get somewhere bigger.
765
00:47:22,520 --> 00:47:24,727
Yeah, at some point, yeah.
766
00:47:27,800 --> 00:47:30,724
You will have to give me the phone,
and anywhere you've backed 'em up.
767
00:47:30,800 --> 00:47:34,486
I mean, we have to have that trust back,
don't we?
768
00:47:34,560 --> 00:47:36,085
Well, I have to.
769
00:47:37,920 --> 00:47:39,570
So, she didn't go mad?
770
00:47:40,360 --> 00:47:42,966
She didn't make a big scene
in front of the kids?
771
00:47:43,040 --> 00:47:44,246
No.
772
00:47:46,800 --> 00:47:48,086
I wonder why.
773
00:47:50,560 --> 00:47:53,370
Maybe it hadn't sunk in yet.
I don't know.
774
00:47:54,040 --> 00:47:56,850
Maybe she didn't want to make a scene
in front of them.
775
00:47:57,840 --> 00:47:59,490
She didn't follow you, did she?
776
00:47:59,560 --> 00:48:00,800
I doubt it.
777
00:48:08,040 --> 00:48:09,485
I made a moussaka.
778
00:48:26,360 --> 00:48:27,805
There you go.
779
00:49:00,040 --> 00:49:01,929
- Catherine.
- Hiya.
780
00:49:03,480 --> 00:49:05,164
You snuck off.
781
00:49:05,240 --> 00:49:07,368
Yeah, I had things to do.
Is Clare about?
782
00:49:08,320 --> 00:49:11,130
I think they're in the garden,
her and Ann.
783
00:49:11,200 --> 00:49:12,884
I think they're having a cigarette.
784
00:49:14,280 --> 00:49:18,604
She thinks...
I don't know she smokes.
785
00:49:19,400 --> 00:49:22,847
Ann, not Clare. I know she smokes.
786
00:49:40,120 --> 00:49:41,121
Clare?
787
00:49:41,880 --> 00:49:44,247
- Oh, shit, she's here.
- Evening, all.
788
00:49:44,320 --> 00:49:45,731
Finally.
789
00:49:46,120 --> 00:49:48,521
- What's going on? What are you doing?
- It's okay, calm down.
790
00:49:48,600 --> 00:49:52,571
I just... I just needed something
to blur the edges.
791
00:49:52,640 --> 00:49:54,927
Anyway, where did you disappear off to?
792
00:49:55,000 --> 00:49:56,240
How much has she had to drink?
793
00:49:56,320 --> 00:49:57,560
I don't know. I haven't been counting.
794
00:49:57,640 --> 00:50:00,086
- Don't start.
-"Don't start"?
795
00:50:00,160 --> 00:50:02,288
She's allowed a drink, it's a funeral.
796
00:50:03,240 --> 00:50:04,401
Do you want to get in the car?
797
00:50:05,160 --> 00:50:07,561
Come on, Catherine, she's not 15.
798
00:50:07,640 --> 00:50:09,244
Come on, Catherine.
799
00:50:09,320 --> 00:50:11,322
- Oh, no, no, no.
- Put it down.
800
00:50:11,400 --> 00:50:13,243
- I don't need it.
- Good, put it down.
801
00:50:13,320 --> 00:50:15,084
Why don't you chill?
802
00:50:15,160 --> 00:50:17,401
Today of all days to fall off the wagon.
803
00:50:17,920 --> 00:50:19,285
Helen would've been really proud of you.
804
00:50:19,360 --> 00:50:22,489
Oh, don't throw that out at me.
That's below the belt, that is.
805
00:50:22,560 --> 00:50:24,244
All right, well,
what would she have said?
806
00:50:24,320 --> 00:50:26,004
Come on, put it down.
807
00:50:26,080 --> 00:50:28,242
I've been very upset today.
808
00:50:28,320 --> 00:50:31,324
I know you've been upset,
but you can make the right decision
809
00:50:31,400 --> 00:50:33,607
right now
not to let this go any further.
810
00:50:33,680 --> 00:50:34,920
When did she start?
811
00:50:35,000 --> 00:50:39,688
Can we not talk to me like I'm about
six please, or not even present?
812
00:50:39,760 --> 00:50:42,047
- Clare's an alcoholic.
- I didn't know that.
813
00:50:42,120 --> 00:50:43,485
That's right. Go on, embarrass me.
814
00:50:43,560 --> 00:50:44,766
When did she start?
815
00:50:45,240 --> 00:50:46,605
She's not had tons.
816
00:50:46,680 --> 00:50:48,125
Who's "she"? The cat's mother?
817
00:50:48,200 --> 00:50:49,565
I don't want to embarrass you, Clare.
818
00:50:49,640 --> 00:50:51,244
I just want you to not
let this go any further
819
00:50:51,320 --> 00:50:52,367
than it has done already.
820
00:50:52,440 --> 00:50:55,444
I just want you to put that down
and I want you to get in the car.
821
00:50:56,800 --> 00:50:58,006
Please.
822
00:51:01,080 --> 00:51:03,287
Do you want me to treat you
like I'm your sister and I love you,
823
00:51:03,360 --> 00:51:05,010
or do you want me to treat you
like I'm a police officer?
824
00:51:05,080 --> 00:51:06,650
Which I will do if I have to.
825
00:51:07,360 --> 00:51:09,124
I've not done anything illegal.
826
00:51:09,200 --> 00:51:12,488
Yes, but if you carry on,
you and me both know you probably will.
827
00:51:14,360 --> 00:51:15,407
Well...
828
00:51:17,800 --> 00:51:21,327
I need to wee before we go anywhere.
829
00:51:23,240 --> 00:51:24,241
Right.
830
00:51:24,600 --> 00:51:26,170
Shit, I'm sorry.
831
00:51:35,640 --> 00:51:37,210
I'm sorry, Catherine.
832
00:51:38,360 --> 00:51:39,964
I had no idea.
833
00:51:42,280 --> 00:51:43,566
She'll go through your fridge.
834
00:51:43,640 --> 00:51:46,166
She'll be in your cupboards,
finding things to take home with her.
835
00:51:48,000 --> 00:51:49,923
Oh, fuck, yeah. Yeah.
836
00:51:58,920 --> 00:52:00,649
Thing is, though,
837
00:52:00,720 --> 00:52:03,087
how do I know you haven't backed it up
somewhere else?
838
00:52:03,160 --> 00:52:04,764
Because I'm telling you.
839
00:52:07,240 --> 00:52:10,528
Anyway, it doesn't matter now. Does it?
840
00:52:11,320 --> 00:52:12,481
You're here.
841
00:52:13,120 --> 00:52:16,442
You made the decision to come here.
That's all that matters.
842
00:52:16,520 --> 00:52:19,046
Even if I had backed it up,
which I haven't.
843
00:52:19,720 --> 00:52:21,927
As long as you're here,
it wouldn't matter.
844
00:52:22,960 --> 00:52:24,007
What if I walked out?
845
00:52:24,080 --> 00:52:26,686
Would you suddenly remember that
you had backed it up somewhere?
846
00:52:26,760 --> 00:52:27,886
Are you going to?
847
00:52:28,720 --> 00:52:29,721
No.
848
00:52:29,800 --> 00:52:31,006
Well, then.
849
00:52:32,560 --> 00:52:34,289
- So, have you?
- Have I what?
850
00:52:34,360 --> 00:52:36,169
- Backed it up somewhere.
- No.
851
00:52:36,240 --> 00:52:37,810
Of course you have, I'm not stupid.
852
00:52:37,880 --> 00:52:40,565
I only used that phone
to take the photos
853
00:52:40,640 --> 00:52:42,210
and email them to you, so...
854
00:52:44,640 --> 00:52:46,449
Well, yeah, technically.
855
00:52:47,160 --> 00:52:50,084
I could've emailed them
to my own email address as well
856
00:52:50,160 --> 00:52:53,050
and any number of other people
and backed them up.
857
00:52:53,600 --> 00:52:54,886
But I didn't.
858
00:52:55,720 --> 00:52:57,927
You are going to have to trust me, john.
859
00:52:58,000 --> 00:53:00,446
- Trust you?
- Yeah.
860
00:53:00,520 --> 00:53:04,491
You do realise you could've killed me
with that bloody drug!
861
00:53:05,720 --> 00:53:06,846
Where did you get it?
862
00:53:09,360 --> 00:53:10,600
Internet.
863
00:53:10,680 --> 00:53:13,763
Cooked up in someone's backyard.
Full of shit!
864
00:53:14,240 --> 00:53:15,366
I could be dead.
865
00:53:16,560 --> 00:53:18,005
Oh, so what? I wish you had killed me.
866
00:53:18,080 --> 00:53:19,161
Look, we can either...
867
00:53:19,240 --> 00:53:22,687
Have you any idea of the misery
I've been through in the last 10 days?
868
00:53:22,760 --> 00:53:25,969
Look, we can keep going over this
or we can move on.
869
00:53:26,800 --> 00:53:28,689
I might need to destroy your computer.
870
00:53:28,760 --> 00:53:30,842
You're not destroying my computer.
871
00:53:30,920 --> 00:53:32,968
- Did you send them to anyone else?
- No.
872
00:53:33,760 --> 00:53:36,161
- Did you?
- No.
873
00:53:43,600 --> 00:53:44,601
Pudding?
874
00:54:06,880 --> 00:54:09,326
Stop it! Don't you dare touch my things,
you pig!
875
00:54:09,400 --> 00:54:11,448
Oh, you bitch!
876
00:54:13,520 --> 00:54:15,170
You've had that coming.
877
00:54:18,640 --> 00:54:20,688
Calm... Stop it.
878
00:54:23,640 --> 00:54:26,610
Get off! Calm down! Get off!
879
00:54:26,680 --> 00:54:29,206
You get off! You get off, you bastard!
880
00:54:31,760 --> 00:54:32,966
Vicky!
881
00:54:40,200 --> 00:54:41,247
Get off me!
882
00:54:41,320 --> 00:54:42,560
"Help me!
- Shut up!
883
00:54:42,640 --> 00:54:43,641
Get off me!
884
00:54:44,960 --> 00:54:45,961
Get off me!
885
00:54:47,120 --> 00:54:50,488
Get off. I will scream.
I will scream, john.
886
00:54:50,560 --> 00:54:51,641
You're hurting me.
887
00:54:51,720 --> 00:54:54,087
You shouldn't have done it.
888
00:54:56,920 --> 00:55:00,925
You shouldn't have done it!
You shouldn't have done it!
889
00:55:04,040 --> 00:55:06,486
They didn't know
that she shouldn't drink.
890
00:55:06,560 --> 00:55:07,800
What's she doing now?
891
00:55:07,880 --> 00:55:10,087
I've no idea, but at least she's in.
892
00:55:10,720 --> 00:55:12,722
Unless she's shinning
down the drainpipe.
893
00:55:17,080 --> 00:55:18,730
I'm going outside
894
00:55:19,280 --> 00:55:20,441
for a fag,
895
00:55:21,840 --> 00:55:25,242
if that's all right with the Gestapo.
896
00:55:42,720 --> 00:55:44,085
Where's she gonna go?
897
00:55:44,520 --> 00:55:46,602
It's gone 11:00.
She won't get served anywhere.
898
00:55:47,400 --> 00:55:48,526
What's she doing?
899
00:55:53,840 --> 00:55:55,205
She is lighting up.
900
00:55:55,280 --> 00:55:57,521
She'll go down to jockey's.
They stay open while all hours.
901
00:55:57,600 --> 00:55:59,523
I thought they closed that down.
902
00:56:02,080 --> 00:56:03,286
She's just smoking.
903
00:56:12,920 --> 00:56:14,001
Mum.
904
00:56:16,960 --> 00:56:18,883
- Clare! Clare!
- Fucking hell!
905
00:56:18,960 --> 00:56:20,371
Can you not leave me alone?
906
00:56:21,560 --> 00:56:24,131
- Where you going?
- I'm not going anywhere.
907
00:56:25,040 --> 00:56:26,849
- I'm coming with you.
- Okay.
908
00:56:27,680 --> 00:56:29,444
- I know where you're going.
- Whatever.
909
00:56:29,520 --> 00:56:30,681
Don't do this.
910
00:56:30,760 --> 00:56:32,444
I need some space.
911
00:56:32,520 --> 00:56:35,410
I need for you
to stop pestering me, Catherine.
912
00:56:35,480 --> 00:56:37,209
- What about Neil?
- What about him?
913
00:56:37,280 --> 00:56:39,169
Oh. You see,
this is what it does to you.
914
00:56:39,240 --> 00:56:43,450
It makes you selfish and small-minded
and unpleasant, and that isn't you.
915
00:56:43,520 --> 00:56:44,931
You don't like him.
916
00:56:45,000 --> 00:56:47,571
- I never said that.
- You PNC'd him!
917
00:56:47,640 --> 00:56:49,165
People don't need to say things.
918
00:56:49,240 --> 00:56:51,811
You can still tell
what they're thinking.
919
00:56:51,880 --> 00:56:55,441
Just one day, just for one clay,
will you stop going on at me?
920
00:56:55,520 --> 00:56:58,046
No, Clare.
This is the day I need to go on at you.
921
00:56:58,120 --> 00:57:01,169
Please. Please don't do this.
I'm saying it because I love you.
922
00:57:01,240 --> 00:57:02,605
I'm begging you, I'll beg.
923
00:57:02,680 --> 00:57:04,603
- I'll beg, I'll do anything.
- Yeah.
924
00:57:04,680 --> 00:57:07,490
I'll be fine.
Tomorrow, I'll start again.
925
00:57:07,560 --> 00:57:09,210
No, tomorrow you'll need another drink.
926
00:57:09,280 --> 00:57:10,805
If you drink now,
you'll need more later.
927
00:57:10,880 --> 00:57:11,881
Shit! Will you stop it?
928
00:57:11,960 --> 00:57:16,204
I'm sick of you, with all your
holier-than-thou police bollocks shit!
929
00:57:18,720 --> 00:57:23,169
Do you know, if you go down to the
jockey's, one thing'll lead to another.
930
00:57:23,240 --> 00:57:24,685
You know what I'm talking about.
931
00:57:24,760 --> 00:57:26,888
There is nothing
you can't buy down there.
932
00:57:26,960 --> 00:57:29,645
You're not in charge of me,
Catherine.
933
00:57:29,720 --> 00:57:32,087
Just get out of my life. Go away.
934
00:57:32,160 --> 00:57:33,685
Go away!
935
00:57:35,120 --> 00:57:36,531
Right, well, that's it then.
936
00:57:37,600 --> 00:57:39,250
The door will be locked
when you stagger back.
937
00:57:39,320 --> 00:57:41,561
And you can bang as loud as you like,
you'll not get back in.
938
00:57:41,640 --> 00:57:42,641
Okay.
939
00:57:42,720 --> 00:57:44,484
I'll leave all your belongings
and your bits and pieces
940
00:57:44,560 --> 00:57:46,164
on the street outside the front door.
941
00:57:46,240 --> 00:57:47,765
Whatever.
942
00:57:47,840 --> 00:57:49,205
Oh, and remember,
943
00:57:49,280 --> 00:57:52,170
there's a fella out there murdering
and mutilating vulnerable women
944
00:57:52,240 --> 00:57:54,129
wandering about at night on their own.
945
00:57:59,080 --> 00:58:00,081
Shit!