1
00:01:03,297 --> 00:01:06,422
[chiming music playing]
2
00:01:16,838 --> 00:01:20,338
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
3
00:01:20,422 --> 00:01:21,463
[belches]
4
00:01:21,547 --> 00:01:24,130
-[both sighing]
-[man chuckles]
5
00:01:24,213 --> 00:01:27,255
♪ My daddy says I'm a special little guy ♪
6
00:01:27,797 --> 00:01:29,422
♪ I am a princess ♪
7
00:01:29,505 --> 00:01:31,172
♪ I am a prince ♪
8
00:01:31,255 --> 00:01:34,755
[both] ♪ Mum says I'm a angel
Sent down from the sky ♪
9
00:01:34,838 --> 00:01:38,505
♪ My daddy says
I'm his special little soldier ♪
10
00:01:38,588 --> 00:01:41,588
-♪ No one is as bold ♪
-[both] ♪ Or tough as me ♪
11
00:01:41,672 --> 00:01:43,672
♪ Has my daddy told ya? ♪
12
00:01:43,755 --> 00:01:45,463
♪ One day when I'm older ♪
13
00:01:45,547 --> 00:01:47,338
♪ I can be a soldier ♪
14
00:01:47,422 --> 00:01:49,172
♪ And punch you in the face ♪
15
00:01:49,963 --> 00:01:53,380
♪ Take another picture of our pumpkin
From this angle over here ♪
16
00:01:53,463 --> 00:01:56,838
♪ I know we oughtn't say this
But she's clearly cuter than her peers ♪
17
00:01:56,922 --> 00:01:58,880
-♪ What a dear ♪
-♪ Yoo-hoo, honey, look at Mummy ♪
18
00:01:58,963 --> 00:02:00,505
♪ Try not to vomit on your brother ♪
19
00:02:00,588 --> 00:02:02,213
-♪ Now smile for Mummy ♪
-♪ Smile for Mother ♪
20
00:02:02,297 --> 00:02:03,880
-♪ I think she blinked ♪
-♪ Well, take another ♪
21
00:02:03,963 --> 00:02:05,297
♪ Have you seen what he can do? ♪
22
00:02:05,380 --> 00:02:06,630
♪ Is that unusual for day two? ♪
23
00:02:06,713 --> 00:02:10,088
♪ Is smiling early not a sign
Of an exceptional IQ? ♪
24
00:02:10,172 --> 00:02:11,130
♪ She's just delightful ♪
25
00:02:11,213 --> 00:02:12,588
-♪ So intuitive ♪
-♪ So insightful ♪
26
00:02:12,672 --> 00:02:14,672
♪ Might he be
A little brighter than the norm? ♪
27
00:02:14,755 --> 00:02:16,713
♪ I know to say it's frightful form ♪
28
00:02:17,755 --> 00:02:19,922
[children] ♪ My mummy says I'm a miracle ♪
29
00:02:20,005 --> 00:02:23,255
♪ One look at my face
And it's plain to see ♪
30
00:02:23,338 --> 00:02:26,713
♪ Ever since the day
Doc chopped the umbilical cord ♪
31
00:02:26,797 --> 00:02:30,088
♪ It's been clear there's no peer
For a miracle like me ♪
32
00:02:30,172 --> 00:02:32,672
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
33
00:02:32,755 --> 00:02:35,797
♪ That I'm as tiny
And as shiny as a mirror ball ♪
34
00:02:35,880 --> 00:02:39,213
♪ You can be all cynical
But it's a truth empirical ♪
35
00:02:39,297 --> 00:02:42,422
♪ There's never been a miracle
As factually spectacularly ♪
36
00:02:42,505 --> 00:02:45,880
♪ Actually miraculously
Fabulous a miracle as me ♪
37
00:02:45,963 --> 00:02:46,797
A baby?
38
00:02:47,672 --> 00:02:50,047
I'm not having a baby.
What on earth gives you that idea?
39
00:02:51,130 --> 00:02:52,880
I'm not listening to this.
This is quackery.
40
00:02:52,963 --> 00:02:54,547
But you're about to give birth.
41
00:02:54,630 --> 00:02:57,713
Are you out of your mi…
[whimpering]
42
00:02:57,797 --> 00:02:59,713
Mrs. Wormwood,
you're having a contraction.
43
00:02:59,797 --> 00:03:01,255
I'm not having contractions.
44
00:03:01,338 --> 00:03:04,213
Contractions are for pregnant women…
[exclaiming]
45
00:03:04,297 --> 00:03:08,588
…who are having ba…
[yelling] …bies!
46
00:03:09,172 --> 00:03:12,047
I'm having a stinking baby!
47
00:03:12,130 --> 00:03:15,922
♪ Every life I bring into this world ♪
48
00:03:16,505 --> 00:03:19,422
♪ Restores my faith in humankind ♪
49
00:03:19,505 --> 00:03:23,922
[nurse] ♪ Whoa-oh-oh! Oh! ♪
50
00:03:24,005 --> 00:03:28,297
♪ Each newborn life
A canvas yet unpainted ♪
51
00:03:28,380 --> 00:03:31,672
♪ Their still unbroken skin ♪
52
00:03:31,755 --> 00:03:35,422
♪ Their uncorrupted minds ♪
53
00:03:36,005 --> 00:03:40,547
♪ Every life is unbelievably unlikely ♪
54
00:03:40,630 --> 00:03:41,922
[straining]
55
00:03:42,005 --> 00:03:47,922
♪ Their chances of existence
Almost infinitely small ♪
56
00:03:48,005 --> 00:03:51,547
-♪ The most common thing in life ♪
-[shrieking]
57
00:03:51,630 --> 00:03:54,880
♪ Is life ♪
58
00:03:54,963 --> 00:03:57,463
[baby crying]
59
00:03:57,547 --> 00:04:00,588
♪ And yet every single life ♪
60
00:04:00,672 --> 00:04:03,255
♪ Every new life ♪
61
00:04:03,922 --> 00:04:06,922
♪ Is a miracle ♪
62
00:04:07,422 --> 00:04:09,505
[chorus] ♪ Miracle ♪
63
00:04:09,588 --> 00:04:10,672
What?
64
00:04:10,755 --> 00:04:11,797
A girl.
65
00:04:12,380 --> 00:04:15,047
What, you mean my son is a girl?
66
00:04:15,130 --> 00:04:17,005
I mean that your daughter is a girl.
67
00:04:17,088 --> 00:04:19,380
Yeah, but the balloons, Doctor.
[laughing] I mean…
68
00:04:19,463 --> 00:04:21,380
the balloons, they say "boy."
69
00:04:21,463 --> 00:04:24,463
Mr. Wormwood, your wife has just
given birth to a beautiful, healthy,
70
00:04:24,547 --> 00:04:26,755
happy little girl. She's perfect.
71
00:04:27,255 --> 00:04:29,172
This is fantastic news.
72
00:04:29,755 --> 00:04:34,963
[both] ♪ Why do bad things
Always happen to good people ♪
73
00:04:35,755 --> 00:04:39,213
♪ Fine upstanding citizens like ♪
74
00:04:39,297 --> 00:04:41,338
♪ You and me ♪
75
00:04:41,880 --> 00:04:44,672
♪ Why when we've done nothing wrong ♪
76
00:04:44,755 --> 00:04:47,672
♪ Should this disaster come along ♪
77
00:04:47,755 --> 00:04:49,505
-♪ This horrible ♪
-[doctors] ♪ Miracle ♪
78
00:04:49,588 --> 00:04:51,047
-♪ Weird-looking ♪
-♪ Miracle ♪
79
00:04:51,130 --> 00:04:52,463
♪ Hairy little, sticky thing ♪
80
00:04:52,547 --> 00:04:54,880
♪ With no sign of a winky-dink at all ♪
81
00:04:54,963 --> 00:04:58,088
♪ Every life is a miracle ♪
82
00:04:58,172 --> 00:05:01,255
♪ Every life is a miracle ♪
83
00:05:01,338 --> 00:05:05,047
♪ Every life is a miracle ♪
84
00:05:05,130 --> 00:05:07,172
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
85
00:05:07,255 --> 00:05:10,422
♪ One look at my face
And it's plain to see ♪
86
00:05:10,505 --> 00:05:14,172
♪ Ever since the day
Doc chopped the umbilical cord ♪
87
00:05:14,255 --> 00:05:17,380
♪ It's been clear there's no peer
For a miracle like me ♪
88
00:05:17,463 --> 00:05:19,922
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
89
00:05:20,005 --> 00:05:22,797
♪ That I'm as tiny and as shiny
As a mirror ball ♪
90
00:05:23,297 --> 00:05:26,213
♪ You can be all cynical
But it's a truth empirical ♪
91
00:05:26,297 --> 00:05:30,005
♪ There's never been a miracle
A miracle as miracle as… ♪
92
00:05:30,088 --> 00:05:32,838
[voices fade, echoing]
93
00:05:38,922 --> 00:05:42,213
♪ My mummy says I'm a lousy little worm ♪
94
00:05:42,297 --> 00:05:45,213
♪ My daddy says I'm a bore ♪
95
00:05:45,713 --> 00:05:49,255
♪ My mummy says
I'm a jumped-up little germ ♪
96
00:05:49,338 --> 00:05:52,838
♪ That kids like me
Should be against the law ♪
97
00:05:52,922 --> 00:05:56,338
♪ My daddy says I should learn
To shut my pie hole ♪
98
00:05:56,422 --> 00:05:59,755
♪ No one likes
A smart-mouthed girl like me ♪
99
00:05:59,838 --> 00:06:03,630
♪ Mum says I'm a good case
For population control ♪
100
00:06:03,713 --> 00:06:07,505
♪ Dad says I should watch more TV ♪
101
00:06:07,588 --> 00:06:09,213
Everything all right, Matilda?
102
00:06:10,088 --> 00:06:11,963
Yes, thank you, Mrs. Phelps.
103
00:06:12,047 --> 00:06:13,963
Only, it's sort of closing time.
104
00:06:14,547 --> 00:06:15,463
Oh, right.
105
00:06:16,088 --> 00:06:17,922
I could stay while you pack up?
106
00:06:18,005 --> 00:06:20,588
When I say "sort of," I mean an hour ago.
107
00:06:20,672 --> 00:06:22,172
I already have packed up.
108
00:06:22,255 --> 00:06:24,338
You looked so peaceful
I didn't want to disturb you.
109
00:06:24,422 --> 00:06:27,630
But I just know your parents cannot wait
to have you back home.
110
00:06:28,672 --> 00:06:30,505
Oh, yeah, they love me home.
111
00:06:33,047 --> 00:06:34,797
Just… love me at home.
112
00:06:36,838 --> 00:06:40,588
[Mrs. Wormwood]
Oh, no, it's a disaster, Harry!
113
00:06:40,672 --> 00:06:43,130
We forgot to send it to school!
114
00:06:43,713 --> 00:06:45,713
He goes to school all the time,
don't you, boy?
115
00:06:45,797 --> 00:06:48,630
I'm a girl, and no, I don't.
I've never been to school.
116
00:06:48,713 --> 00:06:50,922
-Where d'you get all the books from?
-From the library.
117
00:06:51,005 --> 00:06:52,380
What, they're doing books now?
118
00:06:52,463 --> 00:06:54,463
Oh, you are such an idiot!
119
00:06:54,547 --> 00:06:56,505
What, me?
I've got a business to run.
120
00:06:56,588 --> 00:06:58,088
It's not my job to look after brats.
121
00:06:58,172 --> 00:07:01,255
Haven't I got enough stress,
what with all this debt you've put us in?
122
00:07:01,338 --> 00:07:02,422
That I've put us in?
123
00:07:02,505 --> 00:07:05,005
Yeah, yeah, you. Don't you get it?
124
00:07:05,088 --> 00:07:08,755
We're trapped in the chains of debt.
125
00:07:08,838 --> 00:07:11,797
And you, you expect me
to escape like I'm some kind of…
126
00:07:11,880 --> 00:07:13,963
flaming escapologist!
127
00:07:14,047 --> 00:07:17,255
Escapologist, is it?
Well, I have a whole house to run.
128
00:07:17,338 --> 00:07:18,880
Dinners don't microwave themselves,
you know.
129
00:07:18,963 --> 00:07:20,005
[man] Hello?
130
00:07:21,422 --> 00:07:23,963
-Who the flaming flip's that?
-[whispering] I was gonna tell you.
131
00:07:24,047 --> 00:07:27,130
The school inspector's here.
He's in the dining room with some floozy.
132
00:07:27,213 --> 00:07:28,505
What are we going to do?
133
00:07:29,588 --> 00:07:30,547
Well…
134
00:07:31,213 --> 00:07:35,088
Dr Martin Luther King once said,
"A lie cannot live."
135
00:07:36,713 --> 00:07:38,838
Yeah.
Yeah, we'll lie our way out of it.
136
00:07:38,922 --> 00:07:40,338
Like what that doctor said.
137
00:07:41,880 --> 00:07:45,047
Home schooling, uh, yeah.
138
00:07:45,130 --> 00:07:46,463
We homeschool that one.
139
00:07:46,547 --> 00:07:47,963
It's all the rage these days.
140
00:07:48,047 --> 00:07:50,922
You know, what with being a businessman
and an entrepreneur.
141
00:07:51,005 --> 00:07:53,963
Well, then, I understand rage.
142
00:07:54,047 --> 00:07:55,463
Okay…
143
00:07:55,547 --> 00:07:59,047
And what kind of education
does she receive here?
144
00:07:59,630 --> 00:08:03,172
Well, I do makeup and Harry does welding.
145
00:08:03,797 --> 00:08:07,172
[chatter continues, indistinct]
146
00:08:09,922 --> 00:08:11,755
Matilda, isn't it?
147
00:08:14,047 --> 00:08:15,297
My name's Miss Honey.
148
00:08:17,547 --> 00:08:20,297
So you've been homeschooled, have you?
149
00:08:21,338 --> 00:08:25,005
We were wondering if you'd like
to come to be school-schooled.
150
00:08:25,505 --> 00:08:27,255
We're a few weeks in already,
151
00:08:27,338 --> 00:08:30,588
but, uh, we've another girl
who's missed the start of term too.
152
00:08:30,672 --> 00:08:32,797
You could just join her.
153
00:08:32,880 --> 00:08:34,005
What's it like?
154
00:08:34,838 --> 00:08:35,922
School-school.
155
00:08:37,297 --> 00:08:41,880
Uh… sometimes it can be intense.
156
00:08:41,963 --> 00:08:44,672
But I promise you my class is just fun.
157
00:08:45,422 --> 00:08:49,672
I'll teach you all about history
and music and literature--
158
00:08:49,755 --> 00:08:53,005
Literature! So, books then?
159
00:08:54,255 --> 00:08:58,005
At school, we have loads of books.
Full of stories.
160
00:08:58,088 --> 00:09:00,005
And we'll even teach you
how to write your own.
161
00:09:01,297 --> 00:09:02,630
How does that sound?
162
00:09:02,713 --> 00:09:05,463
[Harry] All right,
look, look, look, I'll sort this.
163
00:09:05,547 --> 00:09:07,130
I'd better go.
164
00:09:10,672 --> 00:09:11,588
Hm.
165
00:09:17,130 --> 00:09:18,588
[Matilda] Once upon a time…
166
00:09:20,047 --> 00:09:21,588
there was a little girl…
167
00:09:22,755 --> 00:09:24,547
who was trapped.
168
00:09:24,630 --> 00:09:27,213
[Harry] I can't believe that!
Talking to me like that.
169
00:09:27,297 --> 00:09:30,672
How dare they!
I'm getting fined because of you!
170
00:09:30,755 --> 00:09:32,172
It's not my fault!
171
00:09:32,255 --> 00:09:33,755
You forgot to send me to school.
172
00:09:33,838 --> 00:09:37,213
Yeah, well you're going to school now,
and you're gonna meet The Trunchbull.
173
00:09:37,797 --> 00:09:39,172
The Trunchbull?
174
00:09:39,255 --> 00:09:41,963
Agatha Trunchbull.
Headmistress of Crunchem Hall.
175
00:09:42,047 --> 00:09:44,630
Big, strong, scary woman she is.
176
00:09:44,713 --> 00:09:47,755
Used to compete in the Olympics.
Yeah, throwing the hammer.
177
00:09:48,338 --> 00:09:49,880
And guess what I just did?
178
00:09:50,463 --> 00:09:52,672
I called her and told her
179
00:09:52,755 --> 00:09:57,463
what a nasty little,
troublemaking goblin you are.
180
00:09:57,547 --> 00:09:58,422
No!
181
00:09:58,505 --> 00:10:02,838
Oh, she is so looking forward
to meeting you!
182
00:10:02,922 --> 00:10:05,380
-[cackling]
-That's not fair!
183
00:10:05,963 --> 00:10:07,088
It's not right!
184
00:10:07,172 --> 00:10:09,630
[Harry] That oughta teach you,
ruining our life!
185
00:10:09,713 --> 00:10:12,422
[Mrs. Wormwood]
Yeah, disgusting little gargoyle.
186
00:10:12,505 --> 00:10:15,505
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
187
00:10:15,588 --> 00:10:18,880
♪ To fetch a pail of water
So they say ♪
188
00:10:18,963 --> 00:10:22,172
♪ The subsequent fall was inevitable ♪
189
00:10:22,255 --> 00:10:25,755
♪ They never stood a chance
They were written that way ♪
190
00:10:25,838 --> 00:10:29,130
♪ Innocent victims of their story ♪
191
00:10:31,797 --> 00:10:33,463
-[door creaking]
-♪ Like Romeo and Juliet ♪
192
00:10:33,547 --> 00:10:34,380
[both laughing]
193
00:10:34,463 --> 00:10:37,463
♪ 'Twas written in the stars
Before they even met ♪
194
00:10:38,297 --> 00:10:41,922
♪ That love and fate
And a touch of stupidity ♪
195
00:10:42,005 --> 00:10:45,213
♪ Would rob them of
Their hope of living happily ♪
196
00:10:45,297 --> 00:10:48,838
♪ The endings are often
A little bit gory ♪
197
00:10:49,880 --> 00:10:53,255
♪ I wonder why they didn't just
Change their story? ♪
198
00:10:53,338 --> 00:10:54,547
[applause on TV]
199
00:10:54,630 --> 00:10:58,255
♪ We're told we have to do
What we're told but surely ♪
200
00:11:01,172 --> 00:11:04,505
♪ Sometimes you have to be
A little bit naughty ♪
201
00:11:07,422 --> 00:11:10,505
♪ Just because you find
That life's not fair ♪
202
00:11:10,588 --> 00:11:13,922
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
203
00:11:14,005 --> 00:11:16,713
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
204
00:11:17,672 --> 00:11:19,213
♪ Nothing will change ♪
205
00:11:21,047 --> 00:11:23,838
♪ Even if you're little you can do a lot ♪
206
00:11:23,922 --> 00:11:27,380
♪ You mustn't let a little thing
Like "little" stop you ♪
207
00:11:27,463 --> 00:11:30,172
♪ If you sit around
And let them get on top ♪
208
00:11:30,255 --> 00:11:34,172
♪ You might as well be saying
You think that it's okay ♪
209
00:11:34,255 --> 00:11:35,338
♪ And that's not right ♪
210
00:11:36,713 --> 00:11:38,630
♪ And if it's not right ♪
211
00:11:40,297 --> 00:11:42,963
♪ You have to put it right ♪
212
00:11:55,172 --> 00:11:58,880
♪ In the slip of a bolt
There's a tiny revolt ♪
213
00:11:58,963 --> 00:12:02,172
♪ The seed of a war
In the creak of a floorboard ♪
214
00:12:02,255 --> 00:12:04,922
♪ A storm can begin
With the flap of a wing ♪
215
00:12:05,005 --> 00:12:06,755
-[moaning]
-♪ The tiniest mite ♪
216
00:12:06,838 --> 00:12:08,463
♪ Packs the mightiest sting ♪
217
00:12:08,547 --> 00:12:09,755
♪ Every day ♪
218
00:12:09,838 --> 00:12:11,713
♪ Starts with the tick of the clock ♪
219
00:12:11,797 --> 00:12:14,963
♪ All escapes start
With the click of a lock ♪
220
00:12:15,047 --> 00:12:18,922
♪ If you're stuck in your story
And want to get out ♪
221
00:12:19,005 --> 00:12:20,505
♪ You don't have to cry ♪
222
00:12:20,588 --> 00:12:22,213
-♪ You don't have to shout ♪
-[screaming]
223
00:12:22,297 --> 00:12:24,338
♪ 'Cause if you're little
You can do a lot ♪
224
00:12:24,422 --> 00:12:28,297
♪ You mustn't let a little thing
Like "little" stop you ♪
225
00:12:28,380 --> 00:12:31,255
♪ If you sit around
And let them get on top ♪
226
00:12:31,338 --> 00:12:33,130
♪ You won't change a thing ♪
227
00:12:33,213 --> 00:12:34,713
[chirping]
228
00:12:34,797 --> 00:12:38,172
♪ Just because you find that
Life's not fair ♪
229
00:12:38,255 --> 00:12:41,338
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
230
00:12:41,422 --> 00:12:44,713
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
231
00:12:44,797 --> 00:12:48,172
♪ You might as well be saying
You think that it's okay ♪
232
00:12:48,255 --> 00:12:49,797
♪ And that's not right ♪
233
00:12:51,088 --> 00:12:52,713
♪ And if it's not right ♪
234
00:12:54,380 --> 00:12:57,463
♪ You have to put it right ♪
235
00:12:57,547 --> 00:12:58,422
[yelling]
236
00:12:59,047 --> 00:13:02,005
♪ But nobody else is going to
Put it right for me ♪
237
00:13:02,588 --> 00:13:05,547
♪ Nobody but me is gonna
Change my story ♪
238
00:13:05,630 --> 00:13:09,297
♪ Sometimes you have to be
A little bit naughty ♪
239
00:13:10,130 --> 00:13:11,922
What have you done to my hair?
240
00:13:13,172 --> 00:13:14,005
Oh.
241
00:13:19,463 --> 00:13:20,838
[door shuts]
242
00:13:25,047 --> 00:13:28,047
Why d'you want it green anyway?
Is it a circus thing or…?
243
00:13:28,130 --> 00:13:29,422
What circus thing?
244
00:13:29,505 --> 00:13:31,963
This escapologist you keep going on about.
245
00:13:32,047 --> 00:13:33,463
Does he have green hair?
246
00:13:33,547 --> 00:13:36,672
There is no escapologist,
and I keep telling you I didn't do it.
247
00:13:36,755 --> 00:13:39,338
[indistinct chatter on TV]
248
00:13:40,922 --> 00:13:44,713
[Matilda] Escapologist… Escapologist…
249
00:13:44,797 --> 00:13:47,797
Once upon a time,
there was a great escapologist.
250
00:13:48,380 --> 00:13:49,797
He was so kind.
251
00:13:49,880 --> 00:13:52,922
The sort of man any child
would love to have as their father.
252
00:13:54,422 --> 00:13:57,255
And one day he fell in love with…
253
00:13:57,922 --> 00:13:59,630
an acrobat.
254
00:14:17,505 --> 00:14:18,505
[Mrs. Phelps] Matilda?
255
00:14:20,797 --> 00:14:22,338
Hello, Mrs. Phelps!
256
00:14:22,422 --> 00:14:25,255
School doesn't start
for another hour yet, does it?
257
00:14:25,880 --> 00:14:29,630
Oh, I'm early because of… excitement.
258
00:14:31,047 --> 00:14:33,505
Miss Honey's gonna
teach us to tell stories.
259
00:14:34,255 --> 00:14:36,088
But I think I've got one already.
260
00:14:36,838 --> 00:14:40,047
I can feel it sort of wriggling in me.
261
00:14:40,130 --> 00:14:44,130
-Like it's bursting to get out.
-Well, I think if it's bursting,
262
00:14:44,213 --> 00:14:47,213
you should probably
tell it as soon as possible, don't you?
263
00:14:47,297 --> 00:14:48,838
I'll get us some lemonade.
264
00:14:48,922 --> 00:14:52,088
But it might be a bit… intense.
265
00:14:53,297 --> 00:14:57,797
Matilda Wormwood, stories are my business.
I think I'll be fine.
266
00:14:59,880 --> 00:15:01,213
[Matilda] Once upon a time,
267
00:15:01,797 --> 00:15:05,130
the two greatest circus performers
in the world…
268
00:15:05,213 --> 00:15:10,547
an escapologist, who could
escape from any lock ever invented,
269
00:15:10,630 --> 00:15:13,338
and an acrobat, who was so skilled,
270
00:15:13,422 --> 00:15:15,797
it seemed she could actually fly,
271
00:15:15,880 --> 00:15:18,463
-fell in love and got married.
-[slurping]
272
00:15:18,547 --> 00:15:23,005
Together they performed the most
incredible feats anyone had ever seen.
273
00:15:23,630 --> 00:15:25,713
People would come from miles around.
274
00:15:25,797 --> 00:15:29,213
Kings, queens, celebrities and astronauts.
275
00:15:29,963 --> 00:15:32,505
But despite their love,
276
00:15:32,588 --> 00:15:36,088
despite their fame, they were sad.
277
00:15:36,172 --> 00:15:40,213
"We have everything that
the world has to offer," said the wife.
278
00:15:40,297 --> 00:15:43,213
"But not the one thing in the world
we want most.
279
00:15:44,172 --> 00:15:45,505
We do not have a child."
280
00:15:45,588 --> 00:15:47,213
"Patience my love,"
281
00:15:47,297 --> 00:15:50,547
the husband replied.
"Time is on our side.
282
00:15:50,630 --> 00:15:52,547
Even time loves us."
283
00:15:53,338 --> 00:15:56,588
But time is the one thing
no one is master of.
284
00:15:57,172 --> 00:16:00,880
And as time passed,
they grew quite old and still,
285
00:16:00,963 --> 00:16:02,172
no child.
286
00:16:02,880 --> 00:16:06,380
The sadness of living alone
in their big, empty house
287
00:16:06,463 --> 00:16:09,297
drew them on to ever more dangerous feats,
288
00:16:09,380 --> 00:16:14,130
as work became the only place to escape
the inescapable sorrow of their lives.
289
00:16:14,213 --> 00:16:15,797
[yelling]
290
00:16:15,880 --> 00:16:18,172
And so it was, they decided to perform
291
00:16:18,255 --> 00:16:21,797
the most dangerous feat
ever in the world, ever!
292
00:16:21,880 --> 00:16:23,255
It is called…
293
00:16:23,338 --> 00:16:24,422
Said the acrobat,
294
00:16:24,505 --> 00:16:26,713
announcing the event to the world's press,
295
00:16:26,797 --> 00:16:29,672
who had gathered to listen
with bated breath.
296
00:16:29,755 --> 00:16:33,005
The Burning Woman Hurling Through the Air
297
00:16:33,088 --> 00:16:35,172
With Dynamite in Her Hair
298
00:16:35,255 --> 00:16:38,255
Over Sharks and Spiky Objects…
299
00:16:38,338 --> 00:16:41,838
Caught by the Man Locked in the Cage and…
300
00:16:41,922 --> 00:16:46,755
[both] …it is the most dangerous feat
ever in the world ever!
301
00:16:47,630 --> 00:16:49,172
[shouting questions]
302
00:16:52,922 --> 00:16:54,422
It is our destiny.
303
00:16:55,380 --> 00:16:57,755
It is where the loneliness of life
has led us.
304
00:16:59,338 --> 00:17:01,338
[bell tolling faintly]
305
00:17:02,672 --> 00:17:05,172
Well, what happened next?
306
00:17:06,588 --> 00:17:08,463
I… I don't know.
307
00:17:09,505 --> 00:17:11,130
Not yet, anyway.
308
00:17:11,713 --> 00:17:13,338
School's open. I'd better go.
309
00:17:13,922 --> 00:17:15,255
But what about the rest of the story?
310
00:17:15,338 --> 00:17:16,755
I'll tell you the rest tomorrow.
311
00:17:16,838 --> 00:17:19,463
Tomorrow?
But I'm over at the lake tomorrow.
312
00:17:19,547 --> 00:17:20,505
[Matilda] The lake, okay.
313
00:17:20,588 --> 00:17:22,963
Well, have a great day at school.
314
00:17:23,047 --> 00:17:25,172
And… be careful in there.
315
00:17:25,255 --> 00:17:27,088
Oh, I'm not worried.
316
00:17:27,172 --> 00:17:30,922
If people do scary things to you,
you can just do scary things back.
317
00:17:31,005 --> 00:17:33,255
[Mrs. Phelps] But Matilda, remember,
318
00:17:33,880 --> 00:17:35,672
two wrongs don't make a right.
319
00:17:35,755 --> 00:17:37,047
Unless they do.
320
00:17:37,130 --> 00:17:39,922
In which case you've just made
a right out of two wrongs.
321
00:17:40,005 --> 00:17:41,380
Which has got to be good!
322
00:17:46,505 --> 00:17:47,922
[children chattering]
323
00:17:48,005 --> 00:17:50,297
Is it your first day too?
324
00:17:50,380 --> 00:17:54,630
Yes, I'm not worried,
but I think Isaac might be.
325
00:17:56,297 --> 00:17:57,880
What if we went in together?
326
00:17:58,922 --> 00:18:03,047
Yep! That way me and Isaac
can look after you if anything…
327
00:18:03,130 --> 00:18:04,130
You know.
328
00:18:04,213 --> 00:18:05,422
[metal clanging]
329
00:18:06,547 --> 00:18:09,297
[crows cawing]
330
00:18:15,005 --> 00:18:16,047
[girl] Oi, new kids!
331
00:18:17,463 --> 00:18:21,005
♪ And so you think you're able
To survive this mess ♪
332
00:18:21,088 --> 00:18:25,297
♪ By being a prince or a princess
You will soon see ♪
333
00:18:25,380 --> 00:18:27,880
♪ There's no escaping tragedy ♪
334
00:18:30,047 --> 00:18:34,463
♪ And even
If you put in heaps of effort ♪
335
00:18:34,547 --> 00:18:37,297
♪ You're just wasting energy ♪
336
00:18:37,380 --> 00:18:41,755
♪ 'Cause your life as you know
It is ancient history ♪
337
00:18:41,838 --> 00:18:42,755
-[metal banging]
-[both gasp]
338
00:18:42,838 --> 00:18:46,422
[all] ♪ I have suffered in this jail ♪
339
00:18:46,505 --> 00:18:49,130
♪ I've been trapped inside
This cage for ages ♪
340
00:18:49,213 --> 00:18:50,713
♪ This living 'ell ♪
341
00:18:50,797 --> 00:18:53,297
♪ But if I try I can remember ♪
342
00:18:53,380 --> 00:18:55,838
♪ Back before my life had ended ♪
343
00:18:55,922 --> 00:18:58,588
♪ Before my happy days were over ♪
344
00:18:58,672 --> 00:19:02,630
♪ Before I first heard
The pealing of the bell ♪
345
00:19:02,713 --> 00:19:05,047
♪ Like you, I was curious ♪
346
00:19:05,130 --> 00:19:07,713
♪ So innocent I asked
A thousand questions ♪
347
00:19:07,797 --> 00:19:09,922
♪ But unless you want to suffer ♪
348
00:19:10,005 --> 00:19:13,088
♪ Listen up and I will teach you
A thing or two ♪
349
00:19:13,172 --> 00:19:14,713
♪ You listen here, my dear ♪
350
00:19:14,797 --> 00:19:16,755
♪ You'll be punished so severely
If you step out of line ♪
351
00:19:16,838 --> 00:19:19,838
♪ And if you cry it will be double
You should stay out of trouble ♪
352
00:19:19,922 --> 00:19:22,130
♪ And remember to be extremely careful ♪
353
00:19:23,338 --> 00:19:24,422
Why?
354
00:19:24,505 --> 00:19:25,672
♪ Why? ♪
355
00:19:25,755 --> 00:19:27,963
Why? Did you hear what we said?
356
00:19:29,797 --> 00:19:32,505
♪ Just you wait for Phys-Ed ♪
357
00:19:33,005 --> 00:19:34,172
What's Phys-Ed?
358
00:19:34,755 --> 00:19:35,672
Physical Education.
359
00:19:36,588 --> 00:19:38,297
[all] The Trunchbull speciality.
360
00:19:39,338 --> 00:19:40,505
Who are you?
361
00:19:40,588 --> 00:19:43,380
We're prefects.
We're here to take you to class.
362
00:19:43,463 --> 00:19:45,338
So we're going to start learning?
363
00:19:45,422 --> 00:19:47,047
Oh, you'll start learning, all right.
364
00:19:47,130 --> 00:19:49,338
Great, I already know the alphabet.
365
00:19:49,880 --> 00:19:52,922
You don't know the alphabet
until we learn you the alphabet.
366
00:19:54,963 --> 00:19:56,755
♪ And so you think you're able ♪
367
00:19:56,838 --> 00:20:00,047
♪ To survive this mess
By being a prince or a princess ♪
368
00:20:00,130 --> 00:20:03,922
♪ You will soon see
There's no escaping tragedy ♪
369
00:20:05,797 --> 00:20:09,172
♪ And even
If you put in heaps of effort ♪
370
00:20:09,255 --> 00:20:11,213
♪ You're just wasting energy ♪
371
00:20:11,797 --> 00:20:14,838
♪ 'Cause your life as you know it
Is ancient history ♪
372
00:20:16,880 --> 00:20:20,005
♪ I have suffered in this jail ♪
373
00:20:20,088 --> 00:20:23,255
♪ I've been trapped
Inside this cage for ages ♪
374
00:20:23,338 --> 00:20:25,172
♪ This living 'ell ♪
375
00:20:25,255 --> 00:20:27,630
♪ But if I try I can remember ♪
376
00:20:27,713 --> 00:20:30,088
♪ Back before my life had ended ♪
377
00:20:30,172 --> 00:20:32,838
♪ Before my happy days were over ♪
378
00:20:32,922 --> 00:20:37,213
♪ Before I first heard
The pealing of the bell ♪
379
00:20:37,297 --> 00:20:40,047
[class bell ringing]
380
00:20:42,713 --> 00:20:44,755
♪ Like you I was curious ♪
381
00:20:44,838 --> 00:20:47,755
♪ So innocent
I asked a thousand questions ♪
382
00:20:47,838 --> 00:20:49,922
♪ But unless you want to suffer ♪
383
00:20:50,005 --> 00:20:53,463
♪ Listen up and I will
Teach you a thing or two ♪
384
00:20:53,547 --> 00:20:55,963
♪ You listen here, my dear
You'll be punished so severely ♪
385
00:20:56,047 --> 00:20:58,380
♪ If you step out of line
And if you cry it will be double ♪
386
00:20:58,463 --> 00:20:59,797
♪ You should stay out of trouble ♪
387
00:20:59,880 --> 00:21:02,755
♪ And remember to be extremely careful ♪
388
00:21:04,047 --> 00:21:04,880
Why?
389
00:21:04,963 --> 00:21:06,380
♪ Why? ♪
390
00:21:06,463 --> 00:21:07,338
Why?
391
00:21:07,422 --> 00:21:08,797
Didn't you hear what we said?
392
00:21:10,088 --> 00:21:13,713
[Agatha over PA] I have become aware
that some of you are not yet in class.
393
00:21:13,797 --> 00:21:14,963
Correct this.
394
00:21:15,047 --> 00:21:17,505
You have five seconds to comply.
395
00:21:17,588 --> 00:21:18,672
♪ A-B-C-D-E-F-G ♪
396
00:21:18,755 --> 00:21:19,963
-♪ H-I-J-K-L-M-N-O ♪
-[Agatha] Five.
397
00:21:20,047 --> 00:21:21,005
♪ P-Q-R-S ♪
398
00:21:21,088 --> 00:21:22,338
-♪ T-U-V-W-X ♪
-[Agatha] Four.
399
00:21:22,422 --> 00:21:24,880
-♪ Why, why, why, why, why, why, why? ♪
-[Agatha] Three.
400
00:21:24,963 --> 00:21:26,963
-[Agatha] Two.
-Lavender, Matilda, inside quick.
401
00:21:27,047 --> 00:21:28,797
-One.
-♪ Just you wait for Phys-Ed ♪
402
00:21:32,172 --> 00:21:33,838
Hmm…
403
00:21:33,922 --> 00:21:37,838
Yes, uh, Miss Trunchbull
is keen on punctuality.
404
00:21:37,922 --> 00:21:41,380
Best not to be late.
Now, come and meet your new friends.
405
00:21:41,463 --> 00:21:43,088
This is Lavender and Matilda.
406
00:21:43,672 --> 00:21:46,255
And if there's anything too difficult,
407
00:21:46,838 --> 00:21:48,005
just ask a classmate.
408
00:21:48,088 --> 00:21:49,963
They'll help you. All right?
409
00:21:50,547 --> 00:21:52,130
-Miss!
-Hm?
410
00:21:52,213 --> 00:21:53,755
It's hurting my head.
411
00:21:55,047 --> 00:21:57,547
Oh, no, Nigel, that's not for you.
412
00:21:57,630 --> 00:22:00,797
They use this classroom
for grown-up lessons at night.
413
00:22:00,880 --> 00:22:02,422
They must have left it up there.
414
00:22:02,922 --> 00:22:04,963
[whimpering]
415
00:22:05,922 --> 00:22:08,838
Nigel. Nigel. Nigel.
416
00:22:08,922 --> 00:22:10,005
Nigel.
417
00:22:11,297 --> 00:22:14,088
[whispering] Relax.
418
00:22:15,838 --> 00:22:16,672
Well done.
419
00:22:18,172 --> 00:22:21,338
Now, who would like to
polish off what's on the board?
420
00:22:21,422 --> 00:22:22,880
-Oh, me!
-Miss Honey, me!
421
00:22:25,088 --> 00:22:25,922
Matilda.
422
00:22:26,422 --> 00:22:27,463
How about you?
423
00:22:31,255 --> 00:22:34,130
So… today is reading.
424
00:22:34,213 --> 00:22:36,047
[kids chattering excitedly]
425
00:22:36,130 --> 00:22:39,463
Now, this book
is actually for nine-year-olds…
426
00:22:39,547 --> 00:22:41,755
but you're all doing so well…
427
00:22:41,838 --> 00:22:44,672
that I thought we'd give this a try.
428
00:22:44,755 --> 00:22:47,963
I'd like you all
to read the first chapter.
429
00:22:48,047 --> 00:22:51,630
-Eric, what is a chapter?
-It's a chunk of a story, Miss.
430
00:22:51,713 --> 00:22:53,922
Absolutely perfect, Eric.
431
00:22:54,005 --> 00:22:57,213
What I'm hoping is
that you can all read the first chunk,
432
00:22:57,297 --> 00:23:00,338
then we'll discuss how…
433
00:23:02,213 --> 00:23:04,338
Matilda, what are you doing?
434
00:23:05,422 --> 00:23:08,672
Well, I'm polishing it off.
435
00:23:08,755 --> 00:23:10,130
Like you said.
436
00:23:10,213 --> 00:23:14,047
Oh… No, I meant polish it off.
437
00:23:15,463 --> 00:23:17,672
Is that… correct?
438
00:23:18,172 --> 00:23:19,088
[Matilda] Well, yeah.
439
00:23:19,172 --> 00:23:22,047
And then I thought
I may as well do the rest.
440
00:23:22,672 --> 00:23:23,880
The rest?
441
00:23:24,588 --> 00:23:26,463
You know, the prime numbers.
442
00:23:26,963 --> 00:23:29,047
Where X is the square of AB reoccur.
443
00:23:31,047 --> 00:23:34,255
So I realized they must have done it
knowing it was part of a sequence.
444
00:23:35,963 --> 00:23:37,797
Is maths your favorite thing?
445
00:23:38,422 --> 00:23:41,172
It's okay.
But what I really like is reading.
446
00:23:41,672 --> 00:23:43,588
It's like a holiday in your head.
447
00:23:44,547 --> 00:23:45,922
And do you do that a lot?
448
00:23:46,422 --> 00:23:49,088
Get away from everything.
In books, I mean.
449
00:23:49,172 --> 00:23:51,797
Oh, yeah, I read loads this week.
450
00:23:51,880 --> 00:23:53,880
Loads. In one week?
451
00:23:54,838 --> 00:23:57,422
So, which books did you read this week?
452
00:23:57,505 --> 00:24:00,463
Nicholas Nickleby, Jane Eyre,
453
00:24:00,547 --> 00:24:03,505
Tess of the D'Urbervilles,
Of Mice and Men,
454
00:24:03,588 --> 00:24:04,838
The Lord of the Rings,
455
00:24:05,422 --> 00:24:08,255
Moby Dick, Crime and Punishment,
456
00:24:09,005 --> 00:24:10,380
and…
457
00:24:11,463 --> 00:24:12,755
The Cat in the Hat.
458
00:24:19,338 --> 00:24:21,755
[children chattering]
459
00:24:32,922 --> 00:24:34,380
[sighs deeply]
460
00:24:36,547 --> 00:24:37,922
Don't be pathetic.
461
00:24:39,422 --> 00:24:40,547
[exhales shakily]
462
00:24:42,213 --> 00:24:43,755
-Enter.
-[door opens]
463
00:24:48,172 --> 00:24:50,255
[Agatha] Don't just stand there
like a wet tissue, get on with it.
464
00:24:50,338 --> 00:24:51,422
Yes, yes, sorry.
465
00:24:54,422 --> 00:24:56,963
[hesitantly]
So, Miss Trunchbull, there is…
466
00:24:57,047 --> 00:25:00,547
in my class, a girl
called Matilda Wormwood and--
467
00:25:00,630 --> 00:25:03,380
[Agatha] Matilda Wormwood,
daughter of Mr. Harry Wormwood.
468
00:25:03,463 --> 00:25:04,422
Excellent man.
469
00:25:05,130 --> 00:25:06,880
He warned me about the brat though.
470
00:25:07,880 --> 00:25:10,713
Said she's a real… wart.
471
00:25:10,797 --> 00:25:12,672
No, Headmistress, I don't think--
472
00:25:12,755 --> 00:25:14,880
No. No, you do not.
473
00:25:16,338 --> 00:25:18,255
What is the school motto, Miss Honey?
474
00:25:19,338 --> 00:25:21,130
Bambinatum est Maggitum.
475
00:25:21,213 --> 00:25:25,630
Bambinatum est Maggitum.
"Children are maggots."
476
00:25:25,713 --> 00:25:28,255
Thank you for bringing this one
to my attention.
477
00:25:28,338 --> 00:25:30,880
I shall destroy it in due course.
Good day.
478
00:25:32,380 --> 00:25:36,713
[nervously] Miss Trunchbull, it is my
belief that Matilda Wormwood is a genius.
479
00:25:36,797 --> 00:25:38,922
What? No. No.
480
00:25:39,005 --> 00:25:41,838
Haven't I just told you?
She is a gangster.
481
00:25:41,922 --> 00:25:46,005
She can do maths in her head
that I couldn't do with a calculator.
482
00:25:46,088 --> 00:25:48,255
And the books she's read.
483
00:25:48,338 --> 00:25:52,755
It is my opinion that she should be placed
in the top form with the 11-year-olds.
484
00:25:52,838 --> 00:25:53,838
Immediately.
485
00:25:55,963 --> 00:25:59,130
But what about the rules, Honey?
486
00:26:00,963 --> 00:26:03,380
I believe that Matilda Wormwood is…
487
00:26:04,505 --> 00:26:06,755
an exception to the rules.
488
00:26:08,880 --> 00:26:09,713
An exception?
489
00:26:10,922 --> 00:26:12,130
To the rules?
490
00:26:14,713 --> 00:26:17,255
In my school?
491
00:26:17,338 --> 00:26:19,255
I-- I--
492
00:26:20,213 --> 00:26:22,422
♪ Look at my trophies ♪
493
00:26:22,505 --> 00:26:25,922
♪ See how my trophies
Gleam in the sunlight ♪
494
00:26:26,005 --> 00:26:27,922
♪ See how they shine ♪
495
00:26:28,005 --> 00:26:33,588
♪ What do you think it took to become
English Hammer-Throwing Champion ♪
496
00:26:33,672 --> 00:26:35,755
♪ 1959 ♪
497
00:26:35,838 --> 00:26:39,463
♪ Do you think in that moment
When my big moment came ♪
498
00:26:39,547 --> 00:26:45,005
♪ That I treated the rules
With casual disdain ♪
499
00:26:45,088 --> 00:26:47,880
♪ Well? Like hell! ♪
500
00:26:47,963 --> 00:26:51,213
♪ As I stepped up to the circle
Did I change my plan? ♪
501
00:26:51,297 --> 00:26:52,797
♪ Hmm? What? ♪
502
00:26:53,380 --> 00:26:56,380
♪ As I chalked up my palms
Did I wave my hands? ♪
503
00:26:56,463 --> 00:26:58,005
♪ I did not ♪
504
00:26:58,088 --> 00:27:00,922
♪ As I started my spin
Did I look at the view? ♪
505
00:27:01,005 --> 00:27:03,963
♪ Did I drift off and dream
For a minute or two? ♪
506
00:27:04,047 --> 00:27:06,713
♪ Do you think I faltered
Or amended my rotation? ♪
507
00:27:06,797 --> 00:27:09,130
♪ Do you think I altered
My intended elevation? ♪
508
00:27:10,297 --> 00:27:13,005
♪ As the hammer took off
Did I change my grunt ♪
509
00:27:13,088 --> 00:27:16,005
♪ From the grunt I had practiced
For many a month? ♪
510
00:27:16,088 --> 00:27:19,672
♪ Not a jot nor a dot
Did I stray from the plot ♪
511
00:27:19,755 --> 00:27:23,130
♪ Not a detail of my throw
Was adjusted or forgotten ♪
512
00:27:23,213 --> 00:27:26,755
♪ Not even when the hammer left my hands ♪
513
00:27:26,838 --> 00:27:32,088
♪ And sailed high up
Up above the stands ♪
514
00:27:32,172 --> 00:27:35,213
♪ Did I let myself go? ♪
515
00:27:35,297 --> 00:27:37,672
♪ No, no, no ♪
516
00:27:37,755 --> 00:27:40,755
♪ No, no, no, no, no ♪
517
00:27:40,838 --> 00:27:44,380
[announcer, faintly over PA]
She's done it! She is the best!
518
00:27:45,588 --> 00:27:47,963
[music playing over PA system]
519
00:27:48,797 --> 00:27:53,838
♪ If you want to throw the hammer
For your country ♪
520
00:27:54,755 --> 00:27:59,922
♪ You have to stay inside
The circle all the time ♪
521
00:28:01,380 --> 00:28:06,380
♪ If you want to make the team
You don't need happiness or self-esteem ♪
522
00:28:07,088 --> 00:28:11,380
♪ You just need to keep your feet
Inside the line ♪
523
00:28:11,463 --> 00:28:12,338
Sing, children.
524
00:28:12,422 --> 00:28:13,922
Two, three, four.
525
00:28:14,005 --> 00:28:16,797
[children] ♪ If you want
To throw the hammer ♪
526
00:28:16,880 --> 00:28:19,838
-♪ For your country ♪
-♪ Bambinatum est Maggitum ♪
527
00:28:19,922 --> 00:28:23,005
♪ You have to stay inside the circle ♪
528
00:28:23,088 --> 00:28:24,755
♪ All the time ♪
529
00:28:24,838 --> 00:28:26,338
♪ Maggitum, Maggitum ♪
530
00:28:26,422 --> 00:28:28,713
♪ And if you want to teach success ♪
531
00:28:28,797 --> 00:28:31,088
♪ You don't use sympathy or tenderness ♪
532
00:28:31,172 --> 00:28:32,422
♪ Tenderness ♪
533
00:28:32,505 --> 00:28:37,005
♪ You have to force the little squits
To toe the line ♪
534
00:28:37,088 --> 00:28:37,963
Sing, Jenny!
535
00:28:38,547 --> 00:28:41,005
♪ If you want to throw the hammer ♪
536
00:28:41,088 --> 00:28:44,672
-♪ For your country ♪
-♪ Bambinatum est Maggitum ♪
537
00:28:44,755 --> 00:28:47,213
♪ You have to stay inside the circle ♪
538
00:28:47,297 --> 00:28:49,463
♪ All the time ♪
539
00:28:49,547 --> 00:28:51,130
♪ Maggitum, Maggitum ♪
540
00:28:51,213 --> 00:28:54,338
♪ Circulum est ♪
541
00:28:54,422 --> 00:28:57,880
♪ Deus, Deus ♪
542
00:28:57,963 --> 00:29:02,963
♪ Gloria ♪
543
00:29:03,047 --> 00:29:05,880
[blowing whistle]
544
00:29:08,338 --> 00:29:11,713
♪ I apply just one simple rule ♪
545
00:29:12,713 --> 00:29:17,213
♪ To hammer-throwing, life and school ♪
546
00:29:18,630 --> 00:29:21,755
♪ Life's a ball so learn to throw it ♪
547
00:29:21,838 --> 00:29:24,880
♪ Find the bally line and toe it ♪
548
00:29:24,963 --> 00:29:29,588
♪ And always keep your feet
Inside the line ♪
549
00:29:29,672 --> 00:29:30,963
Now get out.
550
00:29:31,047 --> 00:29:32,755
[spluttering]
551
00:29:35,547 --> 00:29:37,005
[whispering] Wormwood.
552
00:29:38,588 --> 00:29:39,797
Wormwood.
553
00:29:41,505 --> 00:29:43,838
Where are you?
554
00:29:45,088 --> 00:29:47,463
Do you want to hear
about my first day at school?
555
00:29:47,547 --> 00:29:50,672
-Yuck. I'd rather eat vegetables.
-[door opens, shuts]
556
00:29:50,755 --> 00:29:53,588
It's official, I'm a genius!
557
00:29:53,672 --> 00:29:55,588
My losing streak is over.
558
00:29:55,672 --> 00:29:58,547
This fella comes into the lot.
Huge he was.
559
00:29:58,630 --> 00:30:00,755
Great big bear of a man.
560
00:30:00,838 --> 00:30:04,005
And this bear of a man wants a luxury car.
561
00:30:04,088 --> 00:30:06,672
Oh, lovely. But do bears drive?
562
00:30:06,755 --> 00:30:08,922
No. He's not a real bear.
563
00:30:09,005 --> 00:30:10,630
Do you have a luxury car?
564
00:30:10,713 --> 00:30:12,380
-I've got two, boy.
-I'm a girl.
565
00:30:12,463 --> 00:30:15,630
One with a smashed-in front,
and one with a smashed-in back.
566
00:30:15,713 --> 00:30:18,088
All I gotta do is cut them in half,
567
00:30:18,172 --> 00:30:21,297
glue them together
and Bob's your chipmunk.
568
00:30:21,380 --> 00:30:22,588
Daddy's back.
569
00:30:22,672 --> 00:30:23,713
But isn't that illegal?
570
00:30:23,797 --> 00:30:27,172
And sort of, well, wrong?
571
00:30:27,255 --> 00:30:30,088
-[exclaiming]
-What'd he say? Wrong?
572
00:30:30,880 --> 00:30:31,713
Wrong?
573
00:30:33,547 --> 00:30:34,672
Give me that.
574
00:30:36,213 --> 00:30:38,505
The Grapes of-- Idiot!
575
00:30:38,588 --> 00:30:40,380
How can grapes be angry?
576
00:30:40,463 --> 00:30:42,422
Hey? What utter junk!
577
00:30:42,505 --> 00:30:44,130
It's not about grapes.
578
00:30:44,213 --> 00:30:45,922
Back-yakking! The little madam!
579
00:30:46,005 --> 00:30:47,255
I'm not back-yakking!
580
00:30:47,338 --> 00:30:48,422
Don't you back-yak me!
581
00:30:49,005 --> 00:30:51,172
I'll rip this book up in front of you.
582
00:30:51,255 --> 00:30:53,463
-No, it's a library book!
-Go on, do it.
583
00:30:56,880 --> 00:30:59,588
-[gasps]
-[Harry grunting]
584
00:30:59,672 --> 00:31:00,755
Go on.
585
00:31:11,588 --> 00:31:13,047
There!
586
00:31:17,422 --> 00:31:18,630
[Harry straining]
587
00:31:19,797 --> 00:31:21,297
-There!
-[gasps]
588
00:31:22,713 --> 00:31:25,213
Now get to bed, you little bookworm.
589
00:31:32,213 --> 00:31:36,255
♪ Just because you find
That life's not fair ♪
590
00:31:37,630 --> 00:31:42,880
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
591
00:31:43,672 --> 00:31:48,297
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
592
00:31:50,255 --> 00:31:53,255
♪ Nothing will change ♪
593
00:31:55,213 --> 00:31:56,547
[alarm ringing]
594
00:31:56,630 --> 00:31:59,338
♪ Even if you're little you can do a lot ♪
595
00:31:59,422 --> 00:32:03,172
♪ You mustn't let a little thing
Like "little" stop you ♪
596
00:32:03,255 --> 00:32:06,338
♪ If you sit around
And let them get on top ♪
597
00:32:06,422 --> 00:32:09,672
♪ You might as well be saying
You think that it's okay ♪
598
00:32:09,755 --> 00:32:11,422
♪ And that's not right ♪
599
00:32:18,463 --> 00:32:21,713
But remember Matilda,
two wrongs don't make a right.
600
00:32:21,797 --> 00:32:23,713
[Harry] Ah, twit face.
601
00:32:24,463 --> 00:32:27,255
[mocking] "It's a library book.
It's a library book."
602
00:32:29,380 --> 00:32:30,838
Gripy little gremlin.
603
00:32:33,088 --> 00:32:34,297
Where's my hat?
604
00:32:35,755 --> 00:32:36,880
Here it is, Dad.
605
00:32:43,588 --> 00:32:45,255
Big stupid.
606
00:32:51,755 --> 00:32:54,297
[children yelling,
chattering indistinctly]
607
00:32:55,547 --> 00:32:59,213
But how do they all fit in there?
Her head's the same size as mine.
608
00:32:59,297 --> 00:33:00,880
Does it hurt, Matilda?
609
00:33:00,963 --> 00:33:03,672
Having all those brains squished in there?
610
00:33:04,255 --> 00:33:06,130
No. They seem to just…
611
00:33:07,047 --> 00:33:07,880
fit in.
612
00:33:08,547 --> 00:33:10,213
Can you do telekenipsis?
613
00:33:11,338 --> 00:33:13,463
It's where you have loads of brains.
614
00:33:13,547 --> 00:33:15,505
They squish out through your eyes,
615
00:33:15,588 --> 00:33:18,172
and you can move things with your mind.
616
00:33:18,255 --> 00:33:19,713
Look, watch this.
617
00:33:23,380 --> 00:33:25,672
[grunting lightly]
618
00:33:38,130 --> 00:33:40,963
It's not good to try to be clever.
Not here.
619
00:33:41,047 --> 00:33:44,213
The Trunchbull hates kids being smart.
She hates it.
620
00:33:44,297 --> 00:33:46,088
Isn't learning what school's for?
621
00:33:46,172 --> 00:33:48,547
This isn't a school. It's a prison.
622
00:33:48,630 --> 00:33:50,005
You don't want to get noticed.
623
00:33:50,088 --> 00:33:51,838
Not by Agatha.
624
00:33:51,922 --> 00:33:54,630
They say she turned one kid inside out.
625
00:33:54,713 --> 00:33:56,880
He had to walk around
in cling film to keep his organs in.
626
00:33:56,963 --> 00:33:58,838
That didn't really happen, Bruce.
627
00:33:58,922 --> 00:34:02,213
But she definitely sat on a year seven
until he was jelly.
628
00:34:02,297 --> 00:34:06,297
She caught Julius Rottwinkle
eating a licorice allsort in class.
629
00:34:06,380 --> 00:34:10,380
She picked him up, swung him around
and chucked him out of the window.
630
00:34:10,463 --> 00:34:11,297
Look.
631
00:34:11,963 --> 00:34:14,297
Teachers don't really throw children.
632
00:34:14,380 --> 00:34:16,672
The big kids are just trying to scare you.
633
00:34:16,755 --> 00:34:17,713
[girl] Scare, is it?
634
00:34:18,422 --> 00:34:20,963
You don't know scared until
you've been in Chokey.
635
00:34:24,547 --> 00:34:25,797
What's Chokey?
636
00:34:28,672 --> 00:34:32,547
♪ There's a place you are sent
If you haven't been good ♪
637
00:34:32,630 --> 00:34:35,547
♪ And it's made of spikes and wood ♪
638
00:34:35,630 --> 00:34:38,005
♪ And it isn't wide enough to sit ♪
639
00:34:38,088 --> 00:34:39,713
♪ And even if you could ♪
640
00:34:39,797 --> 00:34:42,963
♪ There are nails on the bottom
So you'll wish you'd stood ♪
641
00:34:43,547 --> 00:34:47,088
♪ When the hinges creak
And the door is closed ♪
642
00:34:47,172 --> 00:34:50,463
♪ You cannot see squat
Not the end of your nose ♪
643
00:34:50,547 --> 00:34:53,713
♪ And when you scream
You don't know if the sound came out ♪
644
00:34:53,797 --> 00:34:58,213
♪ Or if the scream in your head
Even reached your mouth ♪
645
00:35:02,255 --> 00:35:03,713
[Nigel] Hide me!
646
00:35:03,797 --> 00:35:06,047
Someone poured a can of treacle
on The Trunchbull's chair.
647
00:35:06,130 --> 00:35:08,005
She thinks I did, but I never!
648
00:35:08,088 --> 00:35:09,672
Her knickers stuck to the seat.
649
00:35:09,755 --> 00:35:11,297
[all laughing]
650
00:35:11,380 --> 00:35:12,255
[girl] Silence!
651
00:35:12,880 --> 00:35:14,797
You're going to Chokey, kid.
652
00:35:14,880 --> 00:35:17,713
But that's not right!
He didn't do anything.
653
00:35:17,797 --> 00:35:20,172
Take it from me. The boy's doomed.
654
00:35:20,255 --> 00:35:22,380
Matilda, please help me.
655
00:35:22,463 --> 00:35:24,005
Why not just tell her that…
656
00:35:24,922 --> 00:35:25,838
Okay.
657
00:35:26,755 --> 00:35:28,172
Look, when did this happen?
658
00:35:28,755 --> 00:35:30,172
About 20 minutes ago.
659
00:35:30,255 --> 00:35:31,422
But why?
660
00:35:31,505 --> 00:35:33,297
[whistle blowing]
661
00:35:33,380 --> 00:35:35,630
You'd better hide. Quick, blazers!
662
00:35:35,713 --> 00:35:38,422
-[whistle continues blowing]
-Please don't tell her where I am!
663
00:35:40,130 --> 00:35:41,963
[boy] Run, run!
664
00:35:42,047 --> 00:35:42,922
Hurry up!
665
00:35:43,880 --> 00:35:46,005
[hushed chattering]
666
00:35:47,297 --> 00:35:50,505
-[whistle continue blowing]
-[Lavender squeaking]
667
00:35:51,963 --> 00:35:54,380
-Be still, child!
-[gasps]
668
00:35:57,797 --> 00:36:03,505
What a repellent parade
of imps and hobgoblins,
669
00:36:03,588 --> 00:36:06,922
chitter-chattering away.
670
00:36:08,338 --> 00:36:12,297
Where's the maggot known as Nigel?
671
00:36:12,380 --> 00:36:13,880
[muffled fart]
672
00:36:15,755 --> 00:36:17,422
Over there, under those blazers.
673
00:36:17,505 --> 00:36:19,547
[quiet gasps, groans]
674
00:36:24,380 --> 00:36:26,380
Where he's been for the last hour!
675
00:36:27,297 --> 00:36:28,130
What?
676
00:36:28,963 --> 00:36:29,797
Yeah.
677
00:36:29,880 --> 00:36:34,380
You see, Nigel suffers from a rare
but chronic sleep disorder, narcolepsy.
678
00:36:35,005 --> 00:36:37,005
The condition is characterized
by the sufferer
679
00:36:37,088 --> 00:36:39,172
experiencing bouts of fatigue
680
00:36:39,255 --> 00:36:41,797
and falling asleep without any warning.
681
00:36:41,880 --> 00:36:44,588
He fell asleep and we put him
in the blazers for safety.
682
00:36:45,672 --> 00:36:46,547
Didn't we?
683
00:36:48,672 --> 00:36:49,797
Didn't we?
684
00:36:49,880 --> 00:36:53,547
-[children agreeing enthusiastically]
-[Nigel yawning]
685
00:36:53,630 --> 00:36:56,130
I had the strangest dream, Mum.
686
00:36:56,713 --> 00:36:57,922
I thought I was…
687
00:36:58,963 --> 00:37:00,422
Oh.
688
00:37:00,505 --> 00:37:02,047
Hello, Miss Trunchbull.
689
00:37:06,422 --> 00:37:08,505
[tone chiming on PA system]
690
00:37:08,588 --> 00:37:10,213
[amplified] Amanda Thripp.
691
00:37:10,297 --> 00:37:12,255
[crows cawing]
692
00:37:13,463 --> 00:37:16,922
Y-- y-- yes, Miss Trunchbull?
693
00:37:17,505 --> 00:37:23,297
What have I said about… pigtails?
694
00:37:23,880 --> 00:37:26,380
I hate pigtails.
695
00:37:26,463 --> 00:37:28,963
But my mummy likes them.
She says they make me look pretty.
696
00:37:29,047 --> 00:37:31,422
Well, your mother is a twit!
697
00:37:31,505 --> 00:37:33,255
[sports announcer faintly over PA]
And here she goes!
698
00:37:33,338 --> 00:37:36,380
-Look at that spin!
-[Agatha grunting]
699
00:37:36,463 --> 00:37:37,963
[announcer] Oh, my word!
700
00:37:38,047 --> 00:37:39,297
[children gasping]
701
00:37:39,380 --> 00:37:41,713
[announcer] That's far! That's very…
702
00:37:43,047 --> 00:37:44,297
…and we're there!
703
00:37:44,880 --> 00:37:46,588
[Agatha] Yes! Still got it.
704
00:37:47,338 --> 00:37:50,588
Check and see if that child
is still alive, will you?
705
00:37:52,672 --> 00:37:54,338
[clears throat]
706
00:37:55,713 --> 00:37:57,505
And what is your name?
707
00:37:57,588 --> 00:37:58,422
Matilda.
708
00:37:59,213 --> 00:38:00,297
Matilda Wormwood.
709
00:38:00,380 --> 00:38:04,463
Oh! You're Wormwood, are you?
710
00:38:05,672 --> 00:38:08,588
I like troublemakers, Wormwood.
711
00:38:09,463 --> 00:38:11,547
They make such a lovely sound…
712
00:38:12,130 --> 00:38:14,380
when they snap.
713
00:38:15,088 --> 00:38:16,505
[boy] She's alive!
714
00:38:17,130 --> 00:38:19,255
-[boy 2] Hip, hip!
-[children] Hooray!
715
00:38:19,338 --> 00:38:21,338
-Hip, hip!
-Hooray!
716
00:38:21,422 --> 00:38:23,797
-Hip, hip!
-Hooray!
717
00:38:23,880 --> 00:38:25,630
[all cheering]
718
00:38:26,880 --> 00:38:29,963
[Agatha over PA] Remember, Wormwood,
you can never win.
719
00:38:30,047 --> 00:38:34,380
I promise you that.
And a promise is a promise is a promise.
720
00:38:37,297 --> 00:38:39,838
[Matilda] And so the great day arrived.
721
00:38:39,922 --> 00:38:43,380
The Burning Woman Hurling Through the Air
722
00:38:43,463 --> 00:38:45,880
With Dynamite in Her Hair
723
00:38:45,963 --> 00:38:49,255
Over Sharks and Spiky Objects
724
00:38:49,338 --> 00:38:51,963
Caught by the Man Locked in the Cage.
725
00:38:53,338 --> 00:38:57,713
It was like the entire world
had gathered to see the acrobat
726
00:38:57,797 --> 00:39:02,672
and the escapologist's incredible
death-defying feat.
727
00:39:03,547 --> 00:39:05,672
[plane flying overhead]
728
00:39:05,755 --> 00:39:08,338
[crowd murmuring, chattering indistinctly]
729
00:39:14,047 --> 00:39:15,047
[laughing]
730
00:39:15,130 --> 00:39:17,922
[band playing upbeat music]
731
00:39:31,672 --> 00:39:33,255
[women laughing]
732
00:39:36,338 --> 00:39:38,630
Everything was arranged by…
733
00:39:39,713 --> 00:39:42,172
the acrobat's evil stepsister.
734
00:39:42,755 --> 00:39:46,338
A frightening woman who used to be
an Olympic class hammer thrower.
735
00:39:46,922 --> 00:39:50,130
People whispered that in her dark
and brooding heart,
736
00:39:50,213 --> 00:39:53,838
she resented her stepsister's
success and love.
737
00:39:55,255 --> 00:39:56,630
[cymbal crashes]
738
00:39:56,713 --> 00:39:58,047
Suddenly…
739
00:39:58,963 --> 00:40:00,838
out came the escapologist,
740
00:40:00,922 --> 00:40:03,213
but there was no sign of the acrobat,
741
00:40:03,297 --> 00:40:06,922
and no glimpse at all
of the shiny white scarf she always wore.
742
00:40:08,213 --> 00:40:10,130
Ladies and gentlemen,
743
00:40:10,713 --> 00:40:12,505
boys and girls,
744
00:40:12,588 --> 00:40:16,172
The Burning Woman Hurling Through the Air
745
00:40:16,255 --> 00:40:18,880
With Dynamite in Her Hair
746
00:40:18,963 --> 00:40:21,297
Over Sharks and Spiky Objects
747
00:40:21,380 --> 00:40:23,630
Caught by the Man Locked in the Cage
748
00:40:23,713 --> 00:40:26,755
has been canceled!
749
00:40:26,838 --> 00:40:28,963
[all groaning]
750
00:40:29,755 --> 00:40:33,088
Canceled because my wife is…
751
00:40:33,838 --> 00:40:34,963
pregnant!
752
00:40:35,547 --> 00:40:37,547
-[all gasping]
-Oh, Matilda.
753
00:40:39,172 --> 00:40:42,297
[Matilda] Absolute… silence.
754
00:40:44,588 --> 00:40:47,255
You could have heard a fly burp.
755
00:40:49,838 --> 00:40:51,713
-Then suddenly, the audience…
-[child] Hip, hip!
756
00:40:51,797 --> 00:40:55,047
…jumped to its feet
and roared in appreciation!
757
00:40:55,130 --> 00:40:57,797
[band playing fanfare]
758
00:40:59,380 --> 00:41:00,505
[yapping]
759
00:41:00,588 --> 00:41:03,130
-The great feat was instantly forgotten.
-[laughing]
760
00:41:04,005 --> 00:41:06,505
And the applause went on for over an hour!
761
00:41:09,922 --> 00:41:12,630
Oh, Matilda, that's wonderful!
762
00:41:12,713 --> 00:41:14,838
I love stories that end happily.
763
00:41:15,922 --> 00:41:20,713
Forgotten by everyone
except the acrobat's evil stepsister.
764
00:41:22,088 --> 00:41:26,505
When all had quietened down
she produced a contract!
765
00:41:26,588 --> 00:41:28,380
-[Mrs. Phelps] A contract?
-[feedback squealing]
766
00:41:28,463 --> 00:41:31,588
[over PA] A contract you have signed
to perform this feat.
767
00:41:31,672 --> 00:41:34,588
-And perform this feat, you shall!
-No.
768
00:41:34,672 --> 00:41:37,797
[Matilda and Agatha]
I've paid for the posters, publicity,
769
00:41:37,880 --> 00:41:40,297
the catering, the toilet facilities.
770
00:41:40,380 --> 00:41:42,297
If I give the crowd their money back,
771
00:41:42,380 --> 00:41:43,880
where is my profit?
772
00:41:44,463 --> 00:41:47,338
A contract is a contract is a contract.
773
00:41:47,422 --> 00:41:49,005
My hands are tied.
774
00:41:49,088 --> 00:41:52,297
The Burning Woman Hurling Through the Air
775
00:41:52,380 --> 00:41:54,255
With Dynamite in Her Hair
776
00:41:54,338 --> 00:41:57,005
Over Sharks and Spiky Objects
777
00:41:57,088 --> 00:42:00,297
Caught by The Man Locked in a Cage
will be performed,
778
00:42:00,380 --> 00:42:03,005
and it will be performed this day!
779
00:42:03,088 --> 00:42:05,672
Or off to prison you both shall go!
780
00:42:10,047 --> 00:42:11,963
What… what happened next?
781
00:42:13,672 --> 00:42:14,838
I dunno.
782
00:42:14,922 --> 00:42:16,880
What? How can you not know?
783
00:42:17,588 --> 00:42:20,672
It just comes to me in… fizzes.
784
00:42:20,755 --> 00:42:23,922
Well, could you fizz up
a little bit more for me? Now.
785
00:42:24,505 --> 00:42:26,255
I don't think it works like that.
786
00:42:26,838 --> 00:42:28,005
Of course it doesn't.
787
00:42:28,630 --> 00:42:32,255
-Where is this coming from, Matilda?
-What do you mean?
788
00:42:32,338 --> 00:42:33,963
I mean, it's incredible.
789
00:42:34,047 --> 00:42:37,005
But it's taking rather a dark turn.
790
00:42:37,088 --> 00:42:38,755
Maybe I shouldn't tell you any more.
791
00:42:38,838 --> 00:42:41,297
No, no, no. No.
792
00:42:41,380 --> 00:42:43,422
We must find out how it ends.
793
00:42:44,463 --> 00:42:46,672
All I'm saying is,
is everything all right?
794
00:42:46,755 --> 00:42:47,672
You could tell me.
795
00:42:47,755 --> 00:42:51,213
I'd better go, Mrs. Phelps, Mum's waiting.
796
00:42:51,297 --> 00:42:53,838
She gets so upset when she's away from me.
797
00:42:53,922 --> 00:42:57,380
She says every minute
is like an eternity so…
798
00:42:58,172 --> 00:43:00,672
Is she coming here? Can I meet her?
799
00:43:00,755 --> 00:43:02,213
Bye, Mrs. Phelps!
800
00:43:02,297 --> 00:43:04,588
Matilda, tomorrow I'm at the windmill.
801
00:43:04,672 --> 00:43:06,422
Okay, I'll find you.
802
00:43:08,297 --> 00:43:10,838
[the Wormwoods arguing faintly]
803
00:43:12,630 --> 00:43:14,047
I've got it.
804
00:43:14,130 --> 00:43:16,130
-Harry! Let me have it!
-[clattering]
805
00:43:16,213 --> 00:43:18,005
-[Harry grunting loudly]
-[Mrs. Wormwood yells]
806
00:43:18,088 --> 00:43:19,422
Hang on then.
807
00:43:19,505 --> 00:43:22,297
[both straining]
808
00:43:22,380 --> 00:43:24,463
-[Harry] You're hurting me!
-Yeah. Hold on, hold on.
809
00:43:28,422 --> 00:43:30,255
Let me pull, Harry.
810
00:43:30,338 --> 00:43:31,338
Pull then!
811
00:43:35,047 --> 00:43:37,338
[children chattering]
812
00:44:01,630 --> 00:44:02,463
Matilda.
813
00:44:05,963 --> 00:44:08,338
I believe your mind is extraordinary.
814
00:44:08,880 --> 00:44:11,505
So I'm taking things into my own hands.
815
00:44:12,630 --> 00:44:13,922
Starting tomorrow,
816
00:44:14,005 --> 00:44:16,505
I'm going to bring in a selection
of very clever books.
817
00:44:16,588 --> 00:44:19,088
You can sit and read them
while I teach the others,
818
00:44:19,172 --> 00:44:21,963
and if you have any questions, well…
819
00:44:22,047 --> 00:44:23,755
I shall do my best to answer them.
820
00:44:25,047 --> 00:44:26,255
How does that sound?
821
00:44:29,588 --> 00:44:32,297
[gasps, chuckles]
822
00:44:33,547 --> 00:44:34,713
Matilda…
823
00:44:36,172 --> 00:44:37,797
That is the biggest hug in the world.
824
00:44:39,130 --> 00:44:41,338
You're going to hug all the air out of me.
825
00:44:43,797 --> 00:44:45,838
[Agatha, over PA]
What a touching little scene.
826
00:44:50,172 --> 00:44:51,047
Move!
827
00:44:51,755 --> 00:44:56,838
I believe I said this maggot
was to receive no special treatment.
828
00:44:56,922 --> 00:45:00,172
In fact, I seem to recall informing you
829
00:45:00,255 --> 00:45:05,922
that this particular snot-ball
was evil incarnate, did I not?
830
00:45:06,005 --> 00:45:07,630
No, Miss Trunchbull, Matilda is not--
831
00:45:07,713 --> 00:45:09,422
Did you just say "no," Jenny?
832
00:45:11,005 --> 00:45:11,838
To me?
833
00:45:14,797 --> 00:45:18,172
Matilda Wormwood is a criminal.
834
00:45:19,880 --> 00:45:21,047
[over PA] This morning,
835
00:45:21,130 --> 00:45:25,422
a piece of my private
chocolate cake was stolen.
836
00:45:27,672 --> 00:45:31,297
It is my contention that you performed
this vileness, Wormwood, you.
837
00:45:31,380 --> 00:45:33,922
You have two choices,
admit your guilt and be punished,
838
00:45:34,005 --> 00:45:36,630
or call me a liar… and be punished.
839
00:45:39,922 --> 00:45:41,672
Think very carefully
840
00:45:41,755 --> 00:45:45,088
about what comes out
of your mouth, Wormwood.
841
00:45:45,672 --> 00:45:47,463
I did not stea--
842
00:45:47,547 --> 00:45:50,797
[loud, prolonged belch]
843
00:45:56,338 --> 00:45:57,922
[gasps]
844
00:46:15,005 --> 00:46:16,547
[gasping]
845
00:46:21,880 --> 00:46:23,255
Chocolate.
846
00:46:23,963 --> 00:46:26,297
Bruce Bogtrotter.
847
00:46:28,463 --> 00:46:30,630
[timidly] Yes, Miss Trunchbull?
848
00:46:32,088 --> 00:46:34,422
Thank you, Maurice, that will be all.
849
00:46:35,797 --> 00:46:37,630
[grunting]
850
00:46:37,713 --> 00:46:41,963
Staff dismissed. Come on.
Everybody out. Everybody out, come on.
851
00:46:42,047 --> 00:46:42,963
[Agatha] Move!
852
00:46:55,130 --> 00:46:56,755
You liked my cake…
853
00:46:57,713 --> 00:46:58,838
didn't you, Bruce?
854
00:46:58,922 --> 00:47:02,005
Yes, Miss Trunchbull,
it was very delicious.
855
00:47:02,088 --> 00:47:03,547
So chocolatey.
856
00:47:04,130 --> 00:47:06,005
And I'm really very sorry, I--
857
00:47:06,088 --> 00:47:06,922
No, no…
858
00:47:07,797 --> 00:47:11,047
Just so long as you enjoyed the cake.
That's the main thing.
859
00:47:12,338 --> 00:47:13,172
Is it?
860
00:47:14,713 --> 00:47:16,255
[singsong] Oh, Cook.
861
00:47:34,338 --> 00:47:35,547
[cook coughs]
862
00:47:38,297 --> 00:47:39,130
Be still!
863
00:47:42,213 --> 00:47:44,505
What's the matter, Bogtrotter?
Lost your appetite?
864
00:47:45,047 --> 00:47:48,755
Don't worry… all you have to do
is eat every last crumb.
865
00:47:50,172 --> 00:47:54,130
And if you perform this incredible feat,
I promise you,
866
00:47:54,213 --> 00:47:56,047
all will be forgiven.
867
00:47:56,130 --> 00:47:58,047
[hesitating] Every crumb?
868
00:47:59,172 --> 00:48:01,338
-But I'm full.
-Oh, no, you're not full.
869
00:48:01,422 --> 00:48:04,797
I'll tell you when you're full.
And I say that criminals like you
870
00:48:04,880 --> 00:48:07,380
aren't full until they've
eaten the entire cake.
871
00:48:08,588 --> 00:48:11,463
-But--
-You haven't got time for "buts." Eat.
872
00:48:11,547 --> 00:48:13,047
But I can't eat it all.
873
00:48:13,130 --> 00:48:14,672
Headmistress, he'll be sick.
874
00:48:15,880 --> 00:48:18,463
He should have thought of that
before he made a pact with Satan
875
00:48:18,547 --> 00:48:20,380
and decided to steal my cake.
876
00:48:20,880 --> 00:48:22,713
-Eat.
-[children, whispering] He can't!
877
00:48:22,797 --> 00:48:24,505
-Eat.
-He surely can't!
878
00:48:24,588 --> 00:48:26,297
-Eat!
-He might explode!
879
00:48:26,380 --> 00:48:27,588
Eat!
880
00:48:27,672 --> 00:48:30,713
♪ A single slice
Or even two, Bruce ♪
881
00:48:30,797 --> 00:48:34,547
♪ Might have been nice
But even you, Bruce ♪
882
00:48:34,630 --> 00:48:38,005
♪ Have to admit
Between you and it ♪
883
00:48:38,088 --> 00:48:41,172
♪ There's not a lot
Of difference in size ♪
884
00:48:41,922 --> 00:48:44,838
♪ He can't, he can!
He surely can't, he surely can't! ♪
885
00:48:44,922 --> 00:48:47,672
♪ You are the man, Bruce!
He might explode! ♪
886
00:48:48,297 --> 00:48:50,088
♪ He's quite elastic ♪
887
00:48:50,172 --> 00:48:52,130
♪ He's going to blow! Make him stop! ♪
888
00:48:52,213 --> 00:48:55,672
♪ He's fantastic, look at him go!
I can't watch! ♪
889
00:48:55,755 --> 00:48:58,630
♪ I think in effect
This must confirm, Bruce ♪
890
00:48:58,713 --> 00:49:02,380
♪ What we all suspected
You have a worm, Bruce ♪
891
00:49:02,463 --> 00:49:05,797
♪ Or maybe your largeness
Is a bit like the Tardis ♪
892
00:49:06,297 --> 00:49:09,297
♪ Considerably roomier inside ♪
893
00:49:09,880 --> 00:49:11,130
♪ He can't! He can! ♪
894
00:49:11,213 --> 00:49:12,755
♪ He surely can't! He surely can't! ♪
895
00:49:12,838 --> 00:49:17,588
♪ You are the man, Bruce!
B-R-O-O-C-E ♪
896
00:49:17,672 --> 00:49:18,755
♪ Bruce! ♪
897
00:49:19,963 --> 00:49:23,755
♪ You'll never again be subject to abuse
For your immense caboose ♪
898
00:49:23,838 --> 00:49:26,213
♪ She'll call a truce, Bruce ♪
899
00:49:26,297 --> 00:49:29,547
♪ With every swallow you are
Tightening the noose ♪
900
00:49:29,630 --> 00:49:32,172
♪ We never thought it was possible ♪
901
00:49:33,047 --> 00:49:35,588
♪ But here it is coming true ♪
902
00:49:35,672 --> 00:49:38,713
♪ We can have our cake and eat it too ♪
903
00:49:39,880 --> 00:49:42,463
♪ The time has come
To put that tumbly tum to use ♪
904
00:49:44,172 --> 00:49:46,422
♪ No excuse, Bruce ♪
905
00:49:46,505 --> 00:49:49,505
♪ Let out your belt
I think you'll want your trousers loose ♪
906
00:49:50,213 --> 00:49:51,963
♪ Ooooh, stuff it in! ♪
907
00:49:52,047 --> 00:49:53,255
-♪ Bruce! ♪
-♪ You've almost finished ♪
908
00:49:53,338 --> 00:49:54,380
-♪ Bruce! ♪
-♪ You'll fit it in ♪
909
00:49:54,463 --> 00:49:56,213
♪ Whatever you do just don't give in ♪
910
00:49:56,297 --> 00:49:57,880
-♪ Bruce! ♪
-♪ Don't let her win! ♪
911
00:49:57,963 --> 00:50:00,880
♪ Come on, Bruce, be our hero ♪
912
00:50:00,963 --> 00:50:04,213
♪ Cover yourself in chocolate glory ♪
913
00:50:04,297 --> 00:50:05,130
♪ Bruce! ♪
914
00:50:06,422 --> 00:50:10,463
♪ You'll never again be subject to abuse
For your immense caboose ♪
915
00:50:10,547 --> 00:50:12,963
♪ She'll call a truce, Bruce! ♪
916
00:50:13,047 --> 00:50:16,213
♪ Just one more bite and you'll've
Completely cooked 'er goose ♪
917
00:50:16,297 --> 00:50:18,547
♪ We never thought it was possible ♪
918
00:50:19,338 --> 00:50:21,838
♪ But here it is coming true ♪
919
00:50:21,922 --> 00:50:24,505
♪ We can have our cake and eat it… ♪
920
00:50:48,463 --> 00:50:52,380
Go on, Brucie! [cheering loudly]
921
00:50:55,630 --> 00:50:57,255
Uh… uh…
922
00:50:59,255 --> 00:51:02,422
[hesitating] Sorry, Miss Trunchbull, I…
923
00:51:02,505 --> 00:51:04,297
[clears throat] …got carried away.
924
00:51:04,380 --> 00:51:06,255
[Agatha] Oh, that's okay, Jenny.
925
00:51:06,338 --> 00:51:08,963
We all get carried away sometimes.
926
00:51:09,047 --> 00:51:09,880
Even me.
927
00:51:19,880 --> 00:51:22,172
Well, come along, Bogtrotter.
928
00:51:23,005 --> 00:51:24,755
-What?
-Oh, did I not mention?
929
00:51:25,505 --> 00:51:27,255
That was the first part
of your punishment, there's more.
930
00:51:27,338 --> 00:51:30,463
There's a second part,
and the second part is Chokey.
931
00:51:32,797 --> 00:51:34,880
Miss Trunchbull, please, you can't!
He's too young.
932
00:51:35,797 --> 00:51:37,963
But I ate it all. I did it. Please!
933
00:51:38,047 --> 00:51:39,880
Not that. Please!
934
00:51:39,963 --> 00:51:42,005
-No!
-[children gasping]
935
00:51:42,088 --> 00:51:44,922
You said if he ate
every crumb he'd be forgiven.
936
00:51:45,005 --> 00:51:48,172
He ate every crumb. We all saw it!
937
00:51:48,255 --> 00:51:50,213
He did it in front of everyone!
938
00:51:50,297 --> 00:51:52,213
You can't just change the rules.
939
00:51:52,297 --> 00:51:55,130
That's not right. It's cheating!
940
00:51:56,547 --> 00:51:58,005
You just said…
941
00:51:59,922 --> 00:52:00,838
"No."
942
00:52:02,297 --> 00:52:03,338
To me.
943
00:52:03,422 --> 00:52:05,713
[breath shaking]
944
00:52:07,838 --> 00:52:09,547
-Come on, Bogtrotter.
-Please!
945
00:52:15,338 --> 00:52:16,588
(off) -Come on!
-No!
946
00:52:16,672 --> 00:52:18,713
Wormwood will be dealt with in due course.
947
00:52:18,797 --> 00:52:21,463
As will the rest of these maggots.
948
00:52:21,547 --> 00:52:23,588
[Bruce] I ate it. I ate it all.
949
00:52:23,672 --> 00:52:25,630
No, please, Miss Trunchbull!
950
00:52:25,713 --> 00:52:27,255
Not the Chokey!
951
00:52:27,922 --> 00:52:29,047
I ate every crumb.
952
00:52:29,130 --> 00:52:30,672
Please!
953
00:52:30,755 --> 00:52:33,922
Not the Chokey! Please, not the Chokey!
954
00:52:37,713 --> 00:52:41,922
[Agatha, over PA]
You see, children, I will always win.
955
00:52:42,005 --> 00:52:44,588
And you will always lose.
956
00:52:45,463 --> 00:52:49,547
Because you are weak, tiny, titchy…
957
00:52:50,130 --> 00:52:51,922
and insignificant.
958
00:52:55,713 --> 00:52:57,963
[children chattering, indistinct]
959
00:52:59,630 --> 00:53:01,005
♪ When I grow up ♪
960
00:53:03,797 --> 00:53:07,922
♪ I will be tall enough
To reach the branches ♪
961
00:53:08,005 --> 00:53:11,713
♪ That I need to reach
To climb the trees ♪
962
00:53:11,797 --> 00:53:15,047
♪ You get to climb when you're grown up ♪
963
00:53:17,963 --> 00:53:19,505
♪ And when I grow up ♪
964
00:53:22,838 --> 00:53:26,463
♪ I will be smart enough to answer all ♪
965
00:53:26,547 --> 00:53:29,505
♪ The questions that you need to know ♪
966
00:53:29,588 --> 00:53:33,380
♪ The answers to before you're grown up ♪
967
00:53:36,713 --> 00:53:41,338
♪ And when I grow up
I will eat sweets every day ♪
968
00:53:41,422 --> 00:53:47,838
♪ On the way to work and I
Will go to bed late every night ♪
969
00:53:49,130 --> 00:53:53,547
♪ And I will wake up
When the sun comes up and I ♪
970
00:53:53,630 --> 00:53:57,547
♪ Will watch cartoons
Until my eyes go square ♪
971
00:53:57,630 --> 00:54:02,130
♪ And I won't care
'Cause I'll be all grown up ♪
972
00:54:02,922 --> 00:54:06,963
♪ When I grow up ♪
973
00:54:07,588 --> 00:54:09,297
[motorcycle engine revving]
974
00:54:11,047 --> 00:54:12,547
♪ When I grow up ♪
975
00:54:12,630 --> 00:54:15,422
-♪ When I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
976
00:54:15,505 --> 00:54:18,963
♪ I will be strong enough to carry all ♪
977
00:54:19,047 --> 00:54:21,630
♪ The heavy things you have to haul ♪
978
00:54:21,713 --> 00:54:25,797
♪ Around with you when you're a grown up ♪
979
00:54:29,130 --> 00:54:30,797
♪ And when I grow up ♪
980
00:54:30,880 --> 00:54:33,880
-♪ When I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
981
00:54:33,963 --> 00:54:37,630
♪ I will be brave enough
To fight the creatures ♪
982
00:54:37,713 --> 00:54:41,255
♪ That you have to fight beneath the bed ♪
983
00:54:41,338 --> 00:54:44,588
♪ Each night to be a grown up ♪
984
00:54:45,880 --> 00:54:48,922
♪ And when I grow up ♪
985
00:54:49,005 --> 00:54:52,338
♪ I will have treats every day ♪
986
00:54:52,422 --> 00:54:55,172
♪ And I'll play with things
That Mum pretends ♪
987
00:54:55,255 --> 00:54:57,922
♪ That mums don't think are fun ♪
988
00:54:58,005 --> 00:55:01,130
♪ And I will wake up ♪
989
00:55:01,213 --> 00:55:03,838
♪ When the sun comes up and I ♪
990
00:55:03,922 --> 00:55:07,672
♪ Will spend all day
Just lying in the sun ♪
991
00:55:07,755 --> 00:55:12,630
♪ And I won't burn
'Cause I'll be all grown up ♪
992
00:55:12,713 --> 00:55:17,255
♪ When I grow up ♪
993
00:55:36,630 --> 00:55:38,005
♪ When I grow up ♪
994
00:55:41,755 --> 00:55:45,963
♪ I will be brave enough
To fight the creatures ♪
995
00:55:46,047 --> 00:55:49,755
♪ That you have to fight beneath the bed ♪
996
00:55:49,838 --> 00:55:54,338
♪ Each night to be a grown up ♪
997
00:55:55,713 --> 00:55:56,797
♪ When I grow up ♪
998
00:55:56,880 --> 00:56:00,088
♪ Just because you find
That life's not fair ♪
999
00:56:00,172 --> 00:56:04,422
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
1000
00:56:04,505 --> 00:56:07,963
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
1001
00:56:08,047 --> 00:56:10,422
♪ Nothing will change ♪
1002
00:56:11,213 --> 00:56:12,380
[Miss Honey] ♪ When I grow up ♪
1003
00:56:12,463 --> 00:56:16,047
[Matilda] ♪ Just because I find myself
In this story ♪
1004
00:56:16,130 --> 00:56:19,797
♪ It doesn't mean that everything
Is written for me ♪
1005
00:56:19,880 --> 00:56:23,380
♪ If I think the ending is fixed already ♪
1006
00:56:23,463 --> 00:56:27,547
♪ I might as well be saying
I think that it's okay ♪
1007
00:56:28,797 --> 00:56:31,922
Mrs. Phelps! Where's the revenge section?
1008
00:56:32,005 --> 00:56:36,255
Well, we don't have a revenge section.
Is it a bully?
1009
00:56:36,838 --> 00:56:40,047
'Cause you know the best way
to deal with bullies is tell someone.
1010
00:56:40,630 --> 00:56:43,297
Straight away. They thrive on silence.
1011
00:56:43,880 --> 00:56:47,255
Tell a teacher.
Or better still, the headmistress.
1012
00:56:48,213 --> 00:56:50,797
I think I've got the next part
of the story.
1013
00:56:50,880 --> 00:56:52,172
But I shall warn you,
1014
00:56:53,297 --> 00:56:54,672
it's about to get real.
1015
00:56:56,047 --> 00:56:57,047
[crowd gasping]
1016
00:56:58,713 --> 00:57:02,088
[Matilda] Slowly, the acrobat
tied her shiny white scarf
1017
00:57:02,172 --> 00:57:03,755
around her husband's wrist.
1018
00:57:04,505 --> 00:57:06,130
For luck, my love.
1019
00:57:07,005 --> 00:57:10,547
[Matilda] Then she hugged him
with the biggest hug in the world.
1020
00:57:10,630 --> 00:57:14,797
So hard that he felt that
she could hug all the air out of him.
1021
00:57:14,880 --> 00:57:16,047
[roaring]
1022
00:57:17,338 --> 00:57:19,547
[Matilda] And so they prepared themselves
1023
00:57:19,630 --> 00:57:23,130
for the most dangerous feat
that had ever been performed.
1024
00:57:23,213 --> 00:57:26,130
[band playing suspenseful music]
1025
00:57:42,297 --> 00:57:46,172
The great escapologist had to somehow
escape from the padlocks,
1026
00:57:46,255 --> 00:57:51,630
break free from the cage, and attempt
to rescue his wife within 12 seconds.
1027
00:57:51,713 --> 00:57:54,463
Or she would be blown to bits!
1028
00:58:05,130 --> 00:58:06,422
[breathing heavily]
1029
00:58:09,547 --> 00:58:14,005
[Matilda] The moment the fuse was lit,
the acrobat swung into the air.
1030
00:58:14,088 --> 00:58:16,297
-One second, two seconds…
-[grunting]
1031
00:58:16,380 --> 00:58:17,880
…the crowd held their breath
1032
00:58:17,963 --> 00:58:22,963
as she swung higher and higher
above the sharks and spiky objects!
1033
00:58:23,047 --> 00:58:25,172
Three seconds, four seconds.
1034
00:58:25,255 --> 00:58:27,672
The evil sister looked on gleefully.
1035
00:58:27,755 --> 00:58:30,047
-Five seconds, six seconds.
-[grunting loudly]
1036
00:58:30,130 --> 00:58:32,255
The escapologist
couldn't take his eyes from his wife
1037
00:58:32,338 --> 00:58:34,463
as he struggled in his chains,
1038
00:58:34,547 --> 00:58:37,463
knowing that the tiniest, weeniest mistake
1039
00:58:37,547 --> 00:58:40,422
would mean that he'd lose her
and their child forever.
1040
00:58:41,047 --> 00:58:43,130
Seven seconds, and suddenly…
1041
00:58:43,213 --> 00:58:45,463
-[yells loudly]
-[Matilda] She let go!
1042
00:58:49,255 --> 00:58:52,297
The escapologist reached out
with one huge, massive arm
1043
00:58:52,380 --> 00:58:53,630
to catch his wife and the child.
1044
00:58:53,713 --> 00:58:55,422
-[acrobat gasps]
-[grunts]
1045
00:58:55,505 --> 00:58:57,338
-[Matilda] Eight seconds!
-No, I can't look.
1046
00:58:57,422 --> 00:59:00,547
Nine seconds! Ten seconds! And…
1047
00:59:01,213 --> 00:59:04,588
And… And… Eleven seconds!
1048
00:59:04,672 --> 00:59:09,338
He grabbed the dynamite
and flung it far, far away!
1049
00:59:09,422 --> 00:59:13,338
Hurray! So this story does
have a happy ending after all.
1050
00:59:14,172 --> 00:59:15,005
No.
1051
00:59:16,672 --> 00:59:17,588
No, it doesn't.
1052
00:59:18,838 --> 00:59:20,338
[crowd gasping]
1053
00:59:20,422 --> 00:59:21,672
[acrobat exclaims]
1054
00:59:30,880 --> 00:59:34,047
No! Was she okay? Did she survive?
1055
00:59:34,630 --> 00:59:37,297
She broke every bone in her body.
1056
00:59:37,963 --> 00:59:40,172
Except the ones at the ends
of her little fingers.
1057
00:59:41,130 --> 00:59:44,047
She did manage to live long enough
to have their child.
1058
00:59:44,130 --> 00:59:46,547
[baby fussing]
1059
00:59:47,963 --> 00:59:49,630
But the effort was too great.
1060
00:59:51,213 --> 00:59:52,838
Love our girl.
1061
00:59:54,505 --> 00:59:58,047
Love our daughter with all your heart.
1062
00:59:59,672 --> 01:00:02,463
She is all we ever wanted.
1063
01:00:09,255 --> 01:00:11,172
[crying softly]
1064
01:00:12,713 --> 01:00:13,880
And then she died.
1065
01:00:16,713 --> 01:00:17,755
And then…
1066
01:00:18,755 --> 01:00:20,130
things got worse.
1067
01:00:20,213 --> 01:00:21,755
What? Worse?
1068
01:00:21,838 --> 01:00:23,422
I'm afraid they did.
1069
01:00:23,505 --> 01:00:25,880
Because the escapologist was so kind
1070
01:00:25,963 --> 01:00:30,047
that he never for one second blamed
the evil stepsister for what happened.
1071
01:00:30,922 --> 01:00:35,713
In fact, he asked her to move in
and help look after his daughter.
1072
01:00:35,797 --> 01:00:38,172
[Mrs. Phelps] No, no,
don't ask her to move in.
1073
01:00:38,255 --> 01:00:40,505
She was nothing but cruel
to the little girl,
1074
01:00:40,588 --> 01:00:43,713
making her wash and clean
all day long. Shouting,
1075
01:00:43,797 --> 01:00:46,213
[Matilda and stepsister]
"Clean the floor and I'll be nice!"
1076
01:00:46,297 --> 01:00:49,463
When the little girl did clean it,
she was even crueler
1077
01:00:49,547 --> 01:00:52,422
because she was
a terrible, terrible cheat!
1078
01:00:52,505 --> 01:00:53,630
I hate cheats!
1079
01:00:53,713 --> 01:00:57,672
All in secret, so the escapologist
never suspected a thing.
1080
01:00:57,755 --> 01:01:00,755
And so the poor little girl grew up
with the meanest, cruelest,
1081
01:01:00,838 --> 01:01:03,880
horriblest aunt
you could possibly imagine!
1082
01:01:03,963 --> 01:01:06,047
Let's call the police! [panting]
1083
01:01:07,047 --> 01:01:08,213
Mrs. Phelps.
1084
01:01:09,130 --> 01:01:10,672
It's just a story.
1085
01:01:11,255 --> 01:01:12,130
What?
1086
01:01:14,338 --> 01:01:16,713
Oh. Yes, of course.
1087
01:01:17,380 --> 01:01:18,380
A story.
1088
01:01:19,172 --> 01:01:21,505
It's just, you make it so real.
1089
01:01:22,380 --> 01:01:24,088
[relieved laugh] Your mind, Matilda.
1090
01:01:24,588 --> 01:01:28,047
Your parents must think they've won
the lottery with a child like you.
1091
01:01:28,672 --> 01:01:30,713
Oh… they do.
1092
01:01:31,672 --> 01:01:33,255
They're always saying that.
1093
01:01:33,338 --> 01:01:35,838
In fact, they say,
1094
01:01:35,922 --> 01:01:39,505
"We're so proud of you, Matilda,
you're like winning the…"
1095
01:01:43,338 --> 01:01:45,755
Yeah. I'd better go.
1096
01:01:48,213 --> 01:01:50,547
[shrieking]
1097
01:01:50,630 --> 01:01:53,838
It's just like winning the lottery!
1098
01:01:53,922 --> 01:01:54,922
What?
1099
01:01:55,547 --> 01:01:56,713
Me?
1100
01:01:56,797 --> 01:01:59,255
You? No, you're like
eating someone else's bogeys.
1101
01:01:59,338 --> 01:02:01,588
Like winning a snottery, you, boy.
1102
01:02:01,672 --> 01:02:02,713
I'm a girl.
1103
01:02:02,797 --> 01:02:04,547
But how, Harry?
1104
01:02:04,630 --> 01:02:06,213
Remember that big, muscly idiot?
1105
01:02:06,297 --> 01:02:08,963
Turns out he had a whole lot
of muscly mates.
1106
01:02:09,047 --> 01:02:10,630
Bucketloads of cash.
1107
01:02:10,713 --> 01:02:13,047
Everyone wanting a luxury car.
1108
01:02:13,130 --> 01:02:17,297
All I had was a load of old bangers,
each with 100,000 miles on the clock.
1109
01:02:17,380 --> 01:02:20,380
So, I did what any decent
business leader would.
1110
01:02:20,463 --> 01:02:21,505
What?
1111
01:02:21,588 --> 01:02:22,880
I bought a drill.
1112
01:02:22,963 --> 01:02:26,880
Attached it to the speedometer
and whacked it in reverse.
1113
01:02:26,963 --> 01:02:29,422
I put back the mileage
on every one of those cars
1114
01:02:29,505 --> 01:02:33,088
and sold them to those big,
muscly idiots, resulting in…
1115
01:02:33,172 --> 01:02:34,880
Money!
1116
01:02:34,963 --> 01:02:36,088
But you cheated them!
1117
01:02:37,422 --> 01:02:38,338
Excuse me?
1118
01:02:38,422 --> 01:02:41,880
You cheated them.
What you did, it wasn't right.
1119
01:02:41,963 --> 01:02:43,422
You're just a cheat!
1120
01:02:44,005 --> 01:02:46,380
Oh, the little pig!
1121
01:02:47,505 --> 01:02:50,880
It's the books, Harry.
It's the books and the stories.
1122
01:02:50,963 --> 01:02:52,255
Is it now?
1123
01:02:53,130 --> 01:02:53,963
Books, is it?
1124
01:02:56,755 --> 01:02:58,505
You know what I'm going to do tomorrow?
1125
01:02:59,005 --> 01:03:00,588
I'm going to go down to that library,
1126
01:03:01,380 --> 01:03:05,755
I'm going to tell that old bag
to never let you in again.
1127
01:03:05,838 --> 01:03:07,130
What?
1128
01:03:07,213 --> 01:03:10,005
Always sticking your nose in
where it don't belong.
1129
01:03:10,755 --> 01:03:14,880
You nasty little creep!
1130
01:03:14,963 --> 01:03:15,963
[gasping]
1131
01:03:22,963 --> 01:03:27,672
That night, the escapologist's daughter
cried herself to sleep.
1132
01:03:27,755 --> 01:03:31,463
She never said a word
about the evil step-aunt's bullying.
1133
01:03:31,547 --> 01:03:33,880
She didn't want to add
to her father's pain.
1134
01:03:34,588 --> 01:03:38,088
This only encouraged the woman
to greater cruelties,
1135
01:03:38,172 --> 01:03:41,505
until one day she exploded.
1136
01:03:42,255 --> 01:03:45,047
[Agatha and Matilda] Sticking your
nose in where it doesn't belong!
1137
01:03:45,130 --> 01:03:47,463
You nasty little creep!
1138
01:03:47,547 --> 01:03:50,672
And she threw her…
threw her into a dank,
1139
01:03:50,755 --> 01:03:54,297
dark, dusty cellar,
locked the door and went out.
1140
01:03:54,380 --> 01:03:56,255
[car approaching]
1141
01:03:57,422 --> 01:04:01,088
But that night, the escapologist
happened to come home early.
1142
01:04:02,672 --> 01:04:05,547
And when he heard the sound
of his daughter's tears,
1143
01:04:05,630 --> 01:04:08,005
-he smashed the door open.
-[yelling]
1144
01:04:11,505 --> 01:04:15,505
[escapologist] ♪ Don't cry ♪
1145
01:04:16,088 --> 01:04:19,713
♪ I am here, little girl ♪
1146
01:04:19,797 --> 01:04:23,838
♪ Please don't cry
Dry your eyes ♪
1147
01:04:23,922 --> 01:04:29,172
♪ Wipe away your tears, little girl ♪
1148
01:04:29,255 --> 01:04:31,880
♪ Forgive me ♪
1149
01:04:32,630 --> 01:04:36,130
♪ I didn't mean to desert you ♪
1150
01:04:38,130 --> 01:04:41,213
♪ Don't cry, little girl ♪
1151
01:04:41,922 --> 01:04:44,088
♪ Nothing can hurt you ♪
1152
01:04:44,172 --> 01:04:47,588
♪ You've nothing to fear ♪
1153
01:04:49,463 --> 01:04:53,047
♪ I'm here ♪
1154
01:04:54,588 --> 01:04:55,880
[thunder rumbling]
1155
01:04:55,963 --> 01:04:58,463
[both] Have I been
so wrapped up in my grief
1156
01:04:58,547 --> 01:05:00,380
that I've forgotten the thing
that matters most?
1157
01:05:00,963 --> 01:05:03,755
I love you so much, my daughter.
1158
01:05:03,838 --> 01:05:07,088
I shall spend the rest of my life
making it up to you.
1159
01:05:15,630 --> 01:05:18,005
♪ Don't cry, Daddy ♪
1160
01:05:20,922 --> 01:05:23,672
♪ I'm all right, Daddy ♪
1161
01:05:24,255 --> 01:05:26,213
♪ Please don't cry ♪
1162
01:05:26,297 --> 01:05:29,713
♪ Here, let me wipe away your tears ♪
1163
01:05:33,505 --> 01:05:35,088
♪ Forgive me ♪
1164
01:05:35,172 --> 01:05:36,963
♪ Daddy, forgive me ♪
1165
01:05:37,047 --> 01:05:39,297
♪ I didn't mean to desert you ♪
1166
01:05:39,380 --> 01:05:41,797
♪ I didn't want to upset you ♪
1167
01:05:41,880 --> 01:05:44,463
-♪ Please, Daddy, don't cry ♪
-♪ Don't cry, little girl ♪
1168
01:05:44,547 --> 01:05:48,838
-♪ I'll be all right with you by my side ♪
-♪ Nothing will hurt you ♪
1169
01:05:48,922 --> 01:05:51,755
-♪ I have nothing to fear ♪
-♪ You've nothing to fear ♪
1170
01:05:54,588 --> 01:05:57,338
-♪ You're here ♪
-♪ I'm here ♪
1171
01:05:59,672 --> 01:06:01,838
[Matilda] But when the little girl slept,
1172
01:06:01,922 --> 01:06:05,630
the escapologist's thoughts
turned to the evil stepsister
1173
01:06:05,713 --> 01:06:08,755
and a mighty rage
grew inside his great heart!
1174
01:06:09,338 --> 01:06:11,713
This demon, this monster.
1175
01:06:11,797 --> 01:06:13,630
Bullying children is her game, is it?
1176
01:06:14,297 --> 01:06:16,588
[Matilda] And as the unfairness
of the aunt's cruelty
1177
01:06:16,672 --> 01:06:18,588
spun around inside him,
1178
01:06:18,672 --> 01:06:22,463
it swirled and whirled
into a great storm of fury
1179
01:06:22,547 --> 01:06:25,172
that his mind could no longer contain.
1180
01:06:32,297 --> 01:06:35,130
And that was the last
the little girl ever saw of him.
1181
01:06:36,588 --> 01:06:40,588
Because he never came home, ever again.
1182
01:06:43,588 --> 01:06:45,588
-[metal creaking]
-[light gasp]
1183
01:06:54,547 --> 01:06:56,297
[Eric] Can you do telekenipsis?
1184
01:06:56,880 --> 01:06:58,963
It's where you have loads of brains.
1185
01:06:59,047 --> 01:07:00,880
They squish out through your eyes
1186
01:07:00,963 --> 01:07:03,338
and you can move things with your mind.
1187
01:07:07,172 --> 01:07:09,755
[crows cawing]
1188
01:07:09,838 --> 01:07:11,838
[indistinct chatter]
1189
01:07:17,547 --> 01:07:20,338
Matilda. This is for you.
1190
01:07:23,422 --> 01:07:24,422
Thank you.
1191
01:07:24,505 --> 01:07:27,422
[whispering] Matilda, here you are.
1192
01:07:30,880 --> 01:07:33,088
[children chattering in hushed tones]
1193
01:07:34,005 --> 01:07:36,297
Isn't it a splendid day, old pal?
1194
01:07:36,380 --> 01:07:39,547
-Lavender, what is going on?
-You, you're a hero.
1195
01:07:39,630 --> 01:07:40,755
Here, Matilda.
1196
01:07:42,088 --> 01:07:44,297
Egg and cress, Stephanie? Really!
1197
01:07:45,922 --> 01:07:47,088
A hero?
1198
01:07:47,172 --> 01:07:49,588
Yes. You're leading a revolution.
1199
01:07:49,672 --> 01:07:52,838
-What revolution?
-You said "no" to The Trunchbull.
1200
01:07:52,922 --> 01:07:55,005
See, no one's done that before.
1201
01:07:58,922 --> 01:08:00,880
[Lavender] You're leading a revolution.
1202
01:08:00,963 --> 01:08:02,630
You said "no" to The Trunchbull.
1203
01:08:03,297 --> 01:08:04,963
No one's done that before.
1204
01:08:05,463 --> 01:08:08,047
-[laughter]
-[all playing chaotic music]
1205
01:08:10,880 --> 01:08:12,213
Ready for a little fun?
1206
01:08:12,297 --> 01:08:13,547
[all] Yeah!
1207
01:08:13,630 --> 01:08:15,422
-Fun?
-[cheering ceases]
1208
01:08:15,505 --> 01:08:17,255
Did you say "fun"?
1209
01:08:19,547 --> 01:08:21,005
[snaps fingers]
1210
01:08:23,172 --> 01:08:26,463
[Agatha] It is not our job
to make things fun.
1211
01:08:26,547 --> 01:08:30,505
We are not here to encourage or nurture.
1212
01:08:30,588 --> 01:08:33,255
We are here to crush them until…
1213
01:08:34,338 --> 01:08:36,380
the wriggling stops.
1214
01:08:36,463 --> 01:08:40,755
Well, I… I don't actually
believe that… that the--
1215
01:08:40,838 --> 01:08:44,755
D-d-d-do you, Jenny?
D-d-d-do you think anyone c-c-c-cares?
1216
01:08:45,922 --> 01:08:49,047
This class is full of rebels,
1217
01:08:49,630 --> 01:08:52,463
and they need a real lesson.
1218
01:08:53,047 --> 01:08:55,922
Bring your gym gear
and change on the way.
1219
01:08:56,005 --> 01:08:57,338
You see, Jenny,
1220
01:08:57,422 --> 01:09:00,463
to teach the child, we must first break…
1221
01:09:01,463 --> 01:09:02,588
the child.
1222
01:09:05,047 --> 01:09:07,380
♪ This school of late
Has started reeking ♪
1223
01:09:07,463 --> 01:09:09,630
♪ Quiet maggot, when I'm speaking! ♪
1224
01:09:09,713 --> 01:09:12,088
♪ Reeking with a most disturbing scent ♪
1225
01:09:13,172 --> 01:09:14,963
♪ Only the finest nostrils smell it ♪
1226
01:09:15,047 --> 01:09:16,547
-♪ But I know it oh, too well ♪
-[boy yelps]
1227
01:09:16,630 --> 01:09:20,297
♪ It is the odor of rebellion
It's the bouquet of dissent ♪
1228
01:09:20,380 --> 01:09:23,255
♪ And you may bet your britches
This headmistress ♪
1229
01:09:23,338 --> 01:09:25,297
♪ Finds this foul odifer-ous-ness ♪
1230
01:09:25,380 --> 01:09:28,797
♪ Wholly olfactorily insulting ♪
1231
01:09:28,880 --> 01:09:32,005
♪ And so to stop the stench's spread ♪
1232
01:09:32,088 --> 01:09:35,255
♪ I find a session of Phys-Ed ♪
1233
01:09:35,838 --> 01:09:40,547
♪ Sorts the merely rank
From the revolting ♪
1234
01:09:41,547 --> 01:09:43,047
Come along, squits.
1235
01:09:43,130 --> 01:09:45,047
I'll take it from here, Jenny!
1236
01:09:48,213 --> 01:09:52,297
♪ The smell of rebellion
Comes out in the sweat ♪
1237
01:09:52,380 --> 01:09:55,838
♪ And Phys-Ed will get you sweating ♪
1238
01:09:55,922 --> 01:10:00,422
♪ And it won't be long
Before I smell the pong ♪
1239
01:10:00,505 --> 01:10:03,088
♪ Of aiding and abetting ♪
1240
01:10:04,172 --> 01:10:07,338
♪ Before a weed becomes
Too big and greedy ♪
1241
01:10:07,422 --> 01:10:09,338
♪ You really need to nip it in the bud ♪
1242
01:10:11,505 --> 01:10:13,630
♪ Before the worm starts to turn ♪
1243
01:10:13,713 --> 01:10:15,838
-[yells]
-♪ You must scrape off the dirt ♪
1244
01:10:15,922 --> 01:10:17,755
♪ And rip it from the mud ♪
1245
01:10:18,838 --> 01:10:22,088
♪ A whiff of insurgence
The stench of intent ♪
1246
01:10:23,005 --> 01:10:26,547
♪ The reek of prepubescent protest ♪
1247
01:10:26,630 --> 01:10:30,797
♪ A pong of defiance
The odor of coup ♪
1248
01:10:30,880 --> 01:10:35,005
-♪ The waft of anarchy in progress ♪
-[grunts]
1249
01:10:35,088 --> 01:10:37,088
♪ Once we've exercised these demons ♪
1250
01:10:37,172 --> 01:10:40,422
♪ They shall be too pooped for scheming ♪
1251
01:10:40,505 --> 01:10:43,255
♪ Some double-time discipline ♪
1252
01:10:43,338 --> 01:10:47,838
♪ Should stop the rot from setting in ♪
1253
01:10:49,547 --> 01:10:51,963
♪ Discipline, discipline
For children who aren't listening ♪
1254
01:10:52,047 --> 01:10:54,422
♪ For fiddlers who are fidgeting
And whispering in history ♪
1255
01:10:54,505 --> 01:10:56,880
♪ Their chattering and chittering
Their nattering and twittering ♪
1256
01:10:56,963 --> 01:10:59,297
♪ Is tempered with a smattering
Of discipline ♪
1257
01:11:00,047 --> 01:11:02,713
♪ We must begin insisting
On rigidity and discipline ♪
1258
01:11:02,797 --> 01:11:05,672
♪ Persistently resisting
This anarchistic mischiefin' ♪
1259
01:11:05,755 --> 01:11:08,422
♪ These minutes you are fritterin'
On pandering and pitying ♪
1260
01:11:08,505 --> 01:11:10,047
♪ While little-uns like this
They just need discipline! ♪
1261
01:11:10,963 --> 01:11:13,297
♪ The simpering and whimpering
The dribbling and the squiggling ♪
1262
01:11:13,380 --> 01:11:15,672
♪ The "Miss, I need a tissue"
It's an issue we can fix ♪
1263
01:11:15,755 --> 01:11:18,713
♪ There is no mystery to mastering
The art of classroom mistressing ♪
1264
01:11:18,797 --> 01:11:20,880
♪ It's discipline
Discipline, discipline! ♪
1265
01:11:20,963 --> 01:11:23,672
♪ The smell of rebellion
The stench of revolt ♪
1266
01:11:24,172 --> 01:11:26,505
♪ The reek of prepubescent plotting ♪
1267
01:11:26,588 --> 01:11:29,755
♪ A whiff of resistance
The pong of dissent ♪
1268
01:11:29,838 --> 01:11:32,838
♪ The stink of moral fiber rotting… ♪
1269
01:11:32,922 --> 01:11:34,713
[announcer, faintly over PA]
What a champion!
1270
01:11:34,797 --> 01:11:36,963
Agatha Trunchbull, has done it again!
1271
01:11:37,047 --> 01:11:39,713
What an athlete, what a winner!
1272
01:11:40,797 --> 01:11:43,922
♪ Imagine a world with no children ♪
1273
01:11:45,547 --> 01:11:48,088
♪ Close your eyes and just dream ♪
1274
01:11:49,422 --> 01:11:53,088
♪ Imagine, go on, try it
The peace and the quiet ♪
1275
01:11:53,672 --> 01:11:56,963
-♪ A burbling stream ♪
-[whinnying]
1276
01:11:57,713 --> 01:12:01,588
♪ Now imagine a woods with a cottage ♪
1277
01:12:02,172 --> 01:12:05,963
♪ And inside that cottage we find ♪
1278
01:12:06,547 --> 01:12:10,088
♪ A parrot called Zeek
A carnival freak ♪
1279
01:12:10,172 --> 01:12:13,505
♪ Who can fold paper hats with his mind ♪
1280
01:12:14,088 --> 01:12:18,463
♪ And he says
Don't let them steal your horses ♪
1281
01:12:19,588 --> 01:12:22,922
♪ Don't let them take them away ♪
1282
01:12:23,463 --> 01:12:28,213
♪ If you find your way through
They'll be waiting for you ♪
1283
01:12:28,297 --> 01:12:32,797
♪ Singing neigh
Neigh ♪
1284
01:12:34,588 --> 01:12:36,130
♪ Neigh… ♪
1285
01:12:37,547 --> 01:12:38,963
♪ Neigh… ♪
1286
01:12:39,047 --> 01:12:40,922
She's mad.
1287
01:12:41,005 --> 01:12:42,380
♪ Aha! ♪
1288
01:12:42,463 --> 01:12:44,755
♪ And there, just like I said ♪
1289
01:12:44,838 --> 01:12:48,213
♪ The stinky maggot rears his head ♪
1290
01:12:48,297 --> 01:12:51,130
♪ Have you ever seen
Anything more repellent ♪
1291
01:12:51,213 --> 01:12:54,463
♪ Have you ever smelt
Anything worse than ♪
1292
01:12:54,547 --> 01:12:57,213
♪ That smell of rebellion? ♪
1293
01:12:57,297 --> 01:12:59,713
♪ The scent of revolt ♪
1294
01:13:01,297 --> 01:13:06,630
♪ The reek of insubordination ♪
1295
01:13:06,713 --> 01:13:09,963
♪ A whiff of resistance ♪
1296
01:13:10,047 --> 01:13:12,547
♪ The pong of dissent ♪
1297
01:13:14,588 --> 01:13:18,463
♪ And I will not stop
'Til you are squashed ♪
1298
01:13:18,547 --> 01:13:21,713
♪ 'Til this rebellion is quashed ♪
1299
01:13:21,797 --> 01:13:26,588
♪ 'Til glorious sweaty discipline
Has washed ♪
1300
01:13:27,130 --> 01:13:29,838
♪ This sickening stench ♪
1301
01:13:30,713 --> 01:13:36,713
♪ Away! ♪
1302
01:13:39,797 --> 01:13:42,213
[panting heavily]
1303
01:13:47,755 --> 01:13:49,255
[Miss Honey] Right. Let's get you out.
1304
01:13:49,338 --> 01:13:51,547
[Nigel gasping]
1305
01:13:51,630 --> 01:13:53,463
This isn't teaching!
1306
01:13:53,547 --> 01:13:55,505
This is cruelty.
1307
01:13:57,213 --> 01:13:59,255
Cruelty? Well, yes. Of course.
1308
01:13:59,338 --> 01:14:00,338
-Go on, boy.
-[splashes]
1309
01:14:00,422 --> 01:14:02,130
You did say it was going to be fun.
1310
01:14:03,797 --> 01:14:05,713
But-- but this isn't fun!
1311
01:14:06,505 --> 01:14:08,880
Miss Honey, you are pathetic!
1312
01:14:09,713 --> 01:14:11,088
You are… weak
1313
01:14:12,672 --> 01:14:14,380
You are… wet.
1314
01:14:14,880 --> 01:14:16,422
You are, in fact…
1315
01:14:16,505 --> 01:14:18,547
[slurping, swallows]
1316
01:14:18,630 --> 01:14:20,547
…a sniveling little…
1317
01:14:23,130 --> 01:14:23,963
…newt.
1318
01:14:24,047 --> 01:14:26,672
[shrieking]
1319
01:14:28,505 --> 01:14:30,380
[continues shrieking]
1320
01:14:35,005 --> 01:14:35,963
You!
1321
01:14:37,422 --> 01:14:39,213
No. What? Me?
1322
01:14:39,297 --> 01:14:42,588
No, no, I didn't. I didn't. No!
1323
01:14:42,672 --> 01:14:43,880
[yelling]
1324
01:14:43,963 --> 01:14:45,172
Don't you pull his ears off.
1325
01:14:45,255 --> 01:14:48,297
I have discovered, Miss Honey,
1326
01:14:48,380 --> 01:14:49,963
through years of experimentation,
1327
01:14:50,047 --> 01:14:52,672
that the ears of small boys
do not come off!
1328
01:14:52,755 --> 01:14:55,130
-[yelling]
-They stretch.
1329
01:14:55,213 --> 01:14:58,422
[Eric yelling in pain]
1330
01:14:58,505 --> 01:15:01,797
-[gasping]
-Please! [yelling]
1331
01:15:01,880 --> 01:15:03,005
Leave him alone!
1332
01:15:03,713 --> 01:15:07,922
You stupid, horrible, bully!
1333
01:15:09,922 --> 01:15:12,922
-[ears snap into place]
-[thunder rumbling]
1334
01:15:14,963 --> 01:15:17,338
How dare you.
1335
01:15:18,922 --> 01:15:22,880
You are not fit to be in this school.
1336
01:15:25,172 --> 01:15:26,713
You are evil.
1337
01:15:27,547 --> 01:15:30,130
I shall crush you. I shall pound you.
1338
01:15:30,713 --> 01:15:35,047
I shall dissect you, madam.
1339
01:15:35,130 --> 01:15:37,547
♪ Have you ever wondered
Well I have ♪
1340
01:15:37,630 --> 01:15:40,422
♪ About how when I say
Say "red," for example ♪
1341
01:15:40,505 --> 01:15:43,922
♪ There's no way of knowing if "red"
Means the same thing in your head ♪
1342
01:15:44,005 --> 01:15:47,005
♪ As "red" means in my head
When someone says "red" ♪
1343
01:15:47,088 --> 01:15:50,672
♪ And how if we are travelling
At almost the speed of light ♪
1344
01:15:50,755 --> 01:15:53,255
♪ And we're holding a light
That light would still ♪
1345
01:15:53,338 --> 01:15:56,713
♪ Travel away from us
At the full speed of light ♪
1346
01:15:56,797 --> 01:15:59,755
♪ Which seems right in a way
But I'm trying to say ♪
1347
01:15:59,838 --> 01:16:02,797
♪ I'm not sure
But I wonder if inside my head ♪
1348
01:16:02,880 --> 01:16:05,838
♪ I'm not just a bit different
From some of my friends ♪
1349
01:16:05,922 --> 01:16:09,088
♪ These answers that come
Into my mind unbidden ♪
1350
01:16:09,172 --> 01:16:11,922
♪ These stories delivered to me
Fully written ♪
1351
01:16:12,005 --> 01:16:15,047
♪ And when everyone shouts
Like they seem to like shouting ♪
1352
01:16:15,130 --> 01:16:17,547
♪ The noise in my head
Is incredibly loud ♪
1353
01:16:17,630 --> 01:16:20,630
♪ And I just wish they'd stop
My dad and my mum ♪
1354
01:16:20,713 --> 01:16:23,588
♪ And the telly and stories
Would stop for just once ♪
1355
01:16:23,672 --> 01:16:26,588
♪ And, I'm sorry
I'm not quite explaining it right ♪
1356
01:16:27,505 --> 01:16:29,922
♪ But this noise becomes anger
And the anger is light ♪
1357
01:16:30,005 --> 01:16:33,088
♪ And this burning inside me
Would usually fade ♪
1358
01:16:33,172 --> 01:16:36,588
♪ But it isn't today
And the heat and the shouting ♪
1359
01:16:36,672 --> 01:16:38,088
♪ And my heart is pounding ♪
1360
01:16:38,172 --> 01:16:39,713
♪ And my eyes are burning ♪
1361
01:16:39,797 --> 01:16:45,588
♪ And suddenly everything
Everything is… ♪
1362
01:16:54,463 --> 01:16:56,380
♪ Quiet ♪
1363
01:17:01,713 --> 01:17:07,005
♪ Like silence, but not really silent ♪
1364
01:17:13,713 --> 01:17:17,338
♪ Just that still sort of quiet ♪
1365
01:17:19,005 --> 01:17:24,380
♪ Like the sound of a page
Being turned in a book ♪
1366
01:17:25,838 --> 01:17:29,963
♪ Or a pause in a walk in the woods ♪
1367
01:17:34,047 --> 01:17:35,297
♪ Quiet ♪
1368
01:17:40,880 --> 01:17:45,255
♪ Like silence, but not really silent ♪
1369
01:17:51,380 --> 01:17:54,463
♪ Just that nice kind of quiet ♪
1370
01:17:56,588 --> 01:18:01,797
♪ Like the sound when you lie
Upside down in your bed ♪
1371
01:18:03,297 --> 01:18:06,838
♪ Just the sound of your heart
In your head ♪
1372
01:18:09,380 --> 01:18:12,672
♪ And though the people around me ♪
1373
01:18:12,755 --> 01:18:17,047
-Are you listening, you revolting little--
-♪ Their mouths are still moving ♪
1374
01:18:17,130 --> 01:18:21,338
-You idiot! You revolting--
-♪ The words they are forming ♪
1375
01:18:21,422 --> 01:18:27,755
♪ Cannot reach me anymore ♪
1376
01:18:31,088 --> 01:18:33,922
♪ And it is quiet ♪
1377
01:18:35,130 --> 01:18:39,213
♪ And I am warm ♪
1378
01:18:41,630 --> 01:18:46,088
♪ Like I've sailed… ♪
1379
01:18:47,088 --> 01:18:50,088
…you revolting little bloodworm.
1380
01:18:50,172 --> 01:18:53,963
♪ Into the eye of the storm ♪
1381
01:18:54,047 --> 01:18:55,547
[Agatha continues, indistinct]
1382
01:18:55,630 --> 01:18:57,463
This is the end of your rebellion.
1383
01:18:58,088 --> 01:19:00,797
You have leapt through the gates of Hades.
1384
01:19:00,880 --> 01:19:03,672
Do you hear? I am going to tear you apart.
1385
01:19:04,547 --> 01:19:08,880
…horrible, repellent, disgusting,
nauseating…
1386
01:19:12,963 --> 01:19:14,297
Who did that?
1387
01:19:16,672 --> 01:19:18,838
A-are you all right, Miss Trunchbull?
1388
01:19:19,713 --> 01:19:23,088
Oh! [gasping] Oh…
1389
01:19:23,172 --> 01:19:25,880
Oh, oh, oh.
1390
01:19:25,963 --> 01:19:27,713
[yelping]
1391
01:19:27,797 --> 01:19:29,797
[exclaiming] Oh God, the newt!
1392
01:19:29,880 --> 01:19:34,547
It's-- it's-- it's in my--
it's in my knickers!
1393
01:19:34,630 --> 01:19:39,797
[exclaiming] It's in my knickers!
1394
01:19:40,922 --> 01:19:45,463
I've got a newt in my knickers!
1395
01:19:45,547 --> 01:19:48,797
Okay. That was odd.
1396
01:19:48,880 --> 01:19:50,922
[thunder rumbling faintly]
1397
01:19:51,005 --> 01:19:52,963
Right. Everyone, back to class.
1398
01:19:55,505 --> 01:19:59,130
And please, please keep your heads down
for the rest of the day.
1399
01:20:01,838 --> 01:20:02,672
Matilda.
1400
01:20:02,755 --> 01:20:04,422
I need to show you something.
1401
01:20:06,130 --> 01:20:07,422
Watch, Miss Honey.
1402
01:20:09,172 --> 01:20:11,297
Matilda, if Miss Trunchbull sees--
1403
01:20:11,380 --> 01:20:12,797
Just watch. Please.
1404
01:20:19,797 --> 01:20:21,755
-I-I think we should go, before--
-Wait.
1405
01:20:56,088 --> 01:20:57,130
[gasps]
1406
01:20:59,713 --> 01:21:01,713
I moved it with my eyes.
1407
01:21:03,547 --> 01:21:04,797
Am I strange?
1408
01:21:08,713 --> 01:21:11,505
How do you fancy a… nice cup of tea?
1409
01:21:14,213 --> 01:21:16,713
[thunder rumbling]
1410
01:21:23,297 --> 01:21:25,255
[Miss Honey] Oh, no, no, no.
Not that way. This way.
1411
01:21:26,922 --> 01:21:30,297
[Matilda] What do you think it is?
This thing with my eyes.
1412
01:21:31,047 --> 01:21:32,588
[Miss Honey] Well, what did it feel like?
1413
01:21:34,047 --> 01:21:35,422
[Matilda] Felt like fizzing.
1414
01:21:36,130 --> 01:21:37,172
Fizzing.
1415
01:21:38,130 --> 01:21:40,213
But not bad fizzing, good fizzing.
1416
01:21:41,130 --> 01:21:42,213
Good fizzing.
1417
01:21:43,088 --> 01:21:45,130
Good fizzing. Hm…
1418
01:21:45,797 --> 01:21:47,963
Okay, let's see.
1419
01:21:48,880 --> 01:21:52,505
I'm no expert because I'm not sure
there are experts in fizzing,
1420
01:21:52,588 --> 01:21:56,297
but I think it has something to do
with that incredible mind of yours.
1421
01:21:57,463 --> 01:22:00,297
You mean, there's no room in my head
for all my brains?
1422
01:22:00,380 --> 01:22:02,630
So they have to squish out
through my eyes?
1423
01:22:03,380 --> 01:22:06,588
Well, yes.
Yes, that's exactly what I mean.
1424
01:22:09,255 --> 01:22:10,380
Well, here we are.
1425
01:22:11,088 --> 01:22:12,130
[Matilda] Where are we?
1426
01:22:19,922 --> 01:22:21,005
Wow.
1427
01:22:21,088 --> 01:22:23,505
They pay teachers really badly.
1428
01:22:24,880 --> 01:22:28,547
-Well, actually, yes, they do.
-[lighting match]
1429
01:22:29,422 --> 01:22:31,297
But I'm poorer even than most.
1430
01:22:35,005 --> 01:22:38,588
You see, my father died when I was young.
1431
01:22:38,672 --> 01:22:42,047
Magnus was his name. He was so kind.
1432
01:22:42,755 --> 01:22:46,130
[sighing] But… when he was gone,
1433
01:22:46,213 --> 01:22:48,713
my aunt became my legal guardian.
1434
01:22:49,380 --> 01:22:54,213
And she was cruel and mean
like you cannot even imagine.
1435
01:22:54,797 --> 01:22:58,380
Then when I became a teacher,
she presented me with a bill.
1436
01:22:59,172 --> 01:23:00,547
She'd written everything down.
1437
01:23:00,630 --> 01:23:04,963
Every teabag, every gas bill,
every tin of beans.
1438
01:23:05,047 --> 01:23:08,755
She made me sign a contract
to pay her back every single penny.
1439
01:23:09,255 --> 01:23:10,088
Really?
1440
01:23:10,172 --> 01:23:13,922
She even produced a document that said
that my father gave her his house.
1441
01:23:14,880 --> 01:23:17,755
But did he really do that, Magnus,
1442
01:23:17,838 --> 01:23:19,880
did he just give her his house?
1443
01:23:20,922 --> 01:23:25,005
Well, I've always felt it was…
suspicious.
1444
01:23:25,588 --> 01:23:28,922
You see, she said his death
was an accident, but…
1445
01:23:30,588 --> 01:23:32,130
You think she did him in!
1446
01:23:33,880 --> 01:23:36,880
Well, I cannot say for sure.
1447
01:23:38,338 --> 01:23:43,755
All I really know is that years of being
bullied by that woman made me, well…
1448
01:23:45,213 --> 01:23:46,380
pathetic.
1449
01:23:48,297 --> 01:23:52,130
Then one day, I came across this old shed.
1450
01:23:53,505 --> 01:23:54,713
I fell in love with it.
1451
01:23:56,172 --> 01:23:59,297
I begged the farmer who owned it
to let me move in.
1452
01:24:00,213 --> 01:24:02,505
He thought I was mad, but…
1453
01:24:03,588 --> 01:24:05,422
he said "yes," and…
1454
01:24:07,463 --> 01:24:09,172
And that's why you live here.
1455
01:24:12,630 --> 01:24:16,047
♪ This roof keeps me dry
When the rain falls ♪
1456
01:24:17,088 --> 01:24:20,047
♪ This door helps to keep
The cold at bay ♪
1457
01:24:20,838 --> 01:24:25,088
♪ On this floor I can stand
On my own two feet ♪
1458
01:24:29,505 --> 01:24:33,005
♪ On this chair I can write my lessons ♪
1459
01:24:33,505 --> 01:24:37,797
♪ On this pillow
I can dream my nights away ♪
1460
01:24:37,880 --> 01:24:40,922
♪ And this table, as you can see ♪
1461
01:24:41,005 --> 01:24:43,172
♪ Well, it's perfect for tea ♪
1462
01:24:46,422 --> 01:24:51,422
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1463
01:24:55,255 --> 01:24:59,463
♪ It isn't much, but it is enough ♪
1464
01:24:59,547 --> 01:25:01,380
But Miss Honey,
she's got your father's house.
1465
01:25:01,463 --> 01:25:03,422
She's got everything that's yours.
1466
01:25:05,130 --> 01:25:08,797
♪ On these walls
I hang wonderful pictures ♪
1467
01:25:09,380 --> 01:25:13,672
♪ Through this window
I can watch the seasons change ♪
1468
01:25:13,755 --> 01:25:15,422
♪ By this lamp I can read ♪
1469
01:25:16,880 --> 01:25:21,047
♪ And I am set free ♪
1470
01:25:21,963 --> 01:25:27,672
♪ And when it's cold outside
I feel no fear ♪
1471
01:25:27,755 --> 01:25:31,130
♪ Even in the winter storms ♪
1472
01:25:31,630 --> 01:25:37,797
♪ I am warmed
By a small but stubborn fire ♪
1473
01:25:38,713 --> 01:25:45,297
♪ And there is nowhere I would rather be ♪
1474
01:25:48,630 --> 01:25:54,547
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1475
01:25:57,255 --> 01:26:00,797
♪ For this is my house ♪
1476
01:26:01,838 --> 01:26:05,463
♪ This is my house ♪
1477
01:26:07,047 --> 01:26:11,672
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1478
01:26:14,005 --> 01:26:18,338
♪ This is my house ♪
1479
01:26:18,422 --> 01:26:22,755
♪ This is my house ♪
1480
01:26:23,380 --> 01:26:30,047
♪ It isn't much, but it is enough ♪
1481
01:26:30,755 --> 01:26:33,588
-♪ Don't cry ♪
-♪ And when it's cold and bleak ♪
1482
01:26:33,672 --> 01:26:36,422
-♪ Please don't cry, I am here ♪
-♪ I feel no fear ♪
1483
01:26:36,505 --> 01:26:38,338
[Magnus] ♪ Little girl ♪
1484
01:26:38,422 --> 01:26:40,922
[Miss Honey]
♪ Even in the fiercest storms ♪
1485
01:26:41,005 --> 01:26:43,172
-♪ Please don't cry ♪
-♪ I am warmed ♪
1486
01:26:43,255 --> 01:26:48,338
-♪ Let me wipe away your tears ♪
-♪ By a small but stubborn fire ♪
1487
01:26:49,130 --> 01:26:53,255
-♪ Forgive me, I didn't mean ♪
-♪ Even when outside it's freezing ♪
1488
01:26:53,338 --> 01:26:56,380
-♪ To desert you ♪
-♪ I don't pay much heed ♪
1489
01:26:56,963 --> 01:27:03,547
-♪ I know that I hurt you ♪
-♪ I know that everything I need ♪
1490
01:27:04,630 --> 01:27:08,588
♪ Is in here ♪
1491
01:27:11,297 --> 01:27:12,297
[sniffling]
1492
01:27:12,380 --> 01:27:19,047
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1493
01:27:23,380 --> 01:27:30,338
♪ It isn't much, but it is enough ♪
1494
01:27:33,088 --> 01:27:34,005
♪ For me ♪
1495
01:27:39,005 --> 01:27:40,630
Where did you get this scarf?
1496
01:27:42,505 --> 01:27:44,672
Oh, it was my father's.
1497
01:27:45,505 --> 01:27:47,963
Mum gave it to him before she died.
1498
01:27:48,047 --> 01:27:49,880
-She was an--
-An acrobat.
1499
01:27:50,672 --> 01:27:53,922
Uh, well, yes, she was. She…
1500
01:27:54,005 --> 01:27:56,172
H-- How did you…
1501
01:27:58,047 --> 01:28:00,630
-And my father was an esca--
-An escapologist.
1502
01:28:01,380 --> 01:28:03,172
Matilda, how do you know that?
1503
01:28:03,255 --> 01:28:05,463
So they were your parents.
1504
01:28:05,547 --> 01:28:07,547
What? Who?
1505
01:28:07,630 --> 01:28:09,005
The people in my story.
1506
01:28:09,088 --> 01:28:11,130
I thought I was making it up,
but it's real!
1507
01:28:11,213 --> 01:28:12,963
It's you, it's your life.
1508
01:28:13,047 --> 01:28:15,297
Miss Honey, who's your aunt?
1509
01:28:15,380 --> 01:28:19,422
Well, actually Matilda,
she's… my step-aunt.
1510
01:28:20,213 --> 01:28:21,213
Miss Trunchbull!
1511
01:28:21,297 --> 01:28:24,922
A contract is a contract is a contract
is a contract!
1512
01:28:28,463 --> 01:28:29,297
Matilda.
1513
01:28:30,130 --> 01:28:31,130
Matilda, listen to me!
1514
01:28:32,005 --> 01:28:35,588
You must forget all this!
You need to be very careful.
1515
01:28:36,338 --> 01:28:40,088
Miss Trunchbull has been humiliated,
and she is capable of awful things.
1516
01:28:40,172 --> 01:28:41,755
I'm not scared of her.
1517
01:28:41,838 --> 01:28:44,380
You should be. She's dangerous.
1518
01:28:45,130 --> 01:28:46,588
So am I.
1519
01:29:30,797 --> 01:29:32,088
[loud boom]
1520
01:29:32,172 --> 01:29:33,713
[echoing, muffled boom]
1521
01:29:44,463 --> 01:29:45,630
"Rich," he said.
1522
01:29:46,963 --> 01:29:48,672
"Bears," he said.
1523
01:29:48,755 --> 01:29:51,547
Oh, "I'm a genius," he said.
1524
01:29:51,630 --> 01:29:52,630
What's going on?
1525
01:29:53,213 --> 01:29:54,755
Pack your bag, we're off to Spain.
1526
01:29:55,880 --> 01:29:57,880
Spain? Why?
1527
01:29:57,963 --> 01:30:00,797
Remember those big, stupid, muscly men
1528
01:30:00,880 --> 01:30:03,130
your idiot of a father
sold them old bangers to?
1529
01:30:03,213 --> 01:30:04,338
Come on, love…
1530
01:30:04,422 --> 01:30:06,588
Turns out they was the flaming Mafia!
1531
01:30:06,672 --> 01:30:09,005
And not so stupid after all.
1532
01:30:09,088 --> 01:30:11,672
And they gave me 24 hours
to get them the money back.
1533
01:30:11,755 --> 01:30:13,672
Only somebody already spent it.
1534
01:30:14,255 --> 01:30:17,088
I'm getting some passports tomorrow.
So I'll pick you up from school.
1535
01:30:17,172 --> 01:30:21,297
What about Mrs. Phelps,
Lavender, Nigel, Amanda?
1536
01:30:21,380 --> 01:30:23,047
-What about Miss Honey?
-Forget 'em!
1537
01:30:23,130 --> 01:30:25,380
After tomorrow,
you're never gonna see 'em again!
1538
01:30:42,380 --> 01:30:44,297
[crying softly]
1539
01:31:59,713 --> 01:32:02,713
[Agatha, over PA] Yesterday an act
of vandalism took place in the woods.
1540
01:32:02,797 --> 01:32:04,713
Now you've seen the consequences.
1541
01:32:04,797 --> 01:32:07,588
You break my toys, I break yours.
1542
01:32:07,672 --> 01:32:10,213
Miss Honey's class, canteen, now.
1543
01:32:11,297 --> 01:32:13,005
Come along, children. It'll be fine.
1544
01:32:40,463 --> 01:32:41,505
Children…
1545
01:32:43,130 --> 01:32:46,922
How can I be your headmistress
1546
01:32:47,005 --> 01:32:52,255
if I cannot chill you to the bone?
1547
01:32:52,922 --> 01:32:53,755
Mm?
1548
01:32:54,463 --> 01:32:57,963
If the small ones don't pee just a little
1549
01:32:58,047 --> 01:33:00,172
when I walk into the room,
well then I'm…
1550
01:33:01,047 --> 01:33:05,838
failing as an educator.
1551
01:33:09,005 --> 01:33:09,880
So…
1552
01:33:11,255 --> 01:33:13,797
Today we are going
to have a spelling test.
1553
01:33:15,463 --> 01:33:21,880
And any child who gets one
single answer wrong…
1554
01:33:23,088 --> 01:33:26,547
goes to Chokey.
1555
01:33:26,630 --> 01:33:28,088
You can't do that!
1556
01:33:29,297 --> 01:33:30,880
Oh, really? Why?
1557
01:33:30,963 --> 01:33:33,172
Because of yesterday's little…
1558
01:33:33,255 --> 01:33:34,963
[mimics explosion]
1559
01:33:35,047 --> 01:33:37,005
…incident, you mean?
1560
01:33:37,755 --> 01:33:40,213
Well, here's a surprise Chokey.
1561
01:33:42,755 --> 01:33:44,463
[gasping]
1562
01:33:45,005 --> 01:33:46,213
-You!
-[gasps]
1563
01:33:47,380 --> 01:33:49,047
Spell, oh, let me see…
1564
01:33:49,630 --> 01:33:50,630
"newt."
1565
01:33:50,713 --> 01:33:55,005
N-E-W-T. Newt.
1566
01:33:56,672 --> 01:33:57,505
What?
1567
01:33:58,380 --> 01:33:59,380
How do you know that?
1568
01:33:59,463 --> 01:34:02,463
Miss Honey taught us.
She's very good at teaching.
1569
01:34:03,922 --> 01:34:05,172
Nonsense!
1570
01:34:05,255 --> 01:34:08,963
Miss Honey's far too soft and peachy
1571
01:34:09,047 --> 01:34:10,797
to be good at anything!
1572
01:34:10,880 --> 01:34:11,922
You!
1573
01:34:12,880 --> 01:34:16,838
Spell the one thing you all are.
1574
01:34:16,922 --> 01:34:19,880
Spell "revolting."
1575
01:34:20,463 --> 01:34:24,338
Revolting. R-E-V-O-L-T…
1576
01:34:25,505 --> 01:34:27,088
I-N-G. Revolting.
1577
01:34:27,172 --> 01:34:29,088
You're cheating, pigtails!
1578
01:34:29,172 --> 01:34:32,380
Of course she's not cheating!
She's simply spelling the word.
1579
01:34:32,463 --> 01:34:34,755
I just taught them with kindness
and patience and respect.
1580
01:34:34,838 --> 01:34:37,422
How dare you bring
those words into my classroom!
1581
01:34:39,005 --> 01:34:41,838
You. Snot-nose.
1582
01:34:42,547 --> 01:34:43,797
Stand and spell…
1583
01:34:45,422 --> 01:34:49,963
"amchellakamanialseptricolistimosis."
1584
01:34:50,047 --> 01:34:51,922
But that's not even a word.
1585
01:34:52,005 --> 01:34:53,422
Spell it or go to Chokey.
1586
01:34:53,505 --> 01:34:55,463
And I should warn you,
it has silent letters.
1587
01:34:57,755 --> 01:34:58,588
A…
1588
01:34:59,797 --> 01:35:00,630
M…
1589
01:35:01,547 --> 01:35:02,630
C…
1590
01:35:03,172 --> 01:35:04,088
H…
1591
01:35:05,588 --> 01:35:06,547
E…
1592
01:35:08,088 --> 01:35:09,088
L…
1593
01:35:09,922 --> 01:35:10,838
L…
1594
01:35:12,672 --> 01:35:13,630
A…
1595
01:35:15,255 --> 01:35:16,380
[whispers] Oh, dear…
1596
01:35:17,213 --> 01:35:18,922
-Oh…
-K…
1597
01:35:19,547 --> 01:35:22,463
I'm so sorry, it was a silent V.
1598
01:35:22,547 --> 01:35:24,963
-You're going to Chokey!
-[yelping]
1599
01:35:25,880 --> 01:35:26,880
Cat!
1600
01:35:27,380 --> 01:35:30,588
C-A-F. Cat.
1601
01:35:31,213 --> 01:35:35,588
I got it wrong, Miss.
You have to put me in Chokey, too.
1602
01:35:35,672 --> 01:35:40,005
-[Agatha] What?
-Dog. D-Y-P. Dog. And me.
1603
01:35:40,922 --> 01:35:44,588
Table. X-A-B-F-Y. And me.
1604
01:35:44,672 --> 01:35:46,880
Can't put us all in Chokey. Banana.
1605
01:35:46,963 --> 01:35:50,922
G-T-A-A-B-L…
1606
01:35:51,005 --> 01:35:55,047
[children all shouting words and letters]
1607
01:35:55,130 --> 01:35:56,130
Stop this!
1608
01:35:56,213 --> 01:35:58,422
[shouting continues]
1609
01:36:12,505 --> 01:36:14,713
[children fall silent]
1610
01:36:20,130 --> 01:36:22,963
I've been busy!
1611
01:36:24,547 --> 01:36:28,713
A Chokey for each and every one of you!
1612
01:36:30,505 --> 01:36:31,880
[whimpering]
1613
01:36:34,338 --> 01:36:36,338
-Get down!
-[children shrieking]
1614
01:36:39,255 --> 01:36:44,130
And now our little test is over,
1615
01:36:44,713 --> 01:36:47,297
I can tell you that each
1616
01:36:47,380 --> 01:36:51,172
and every one of you has failed.
1617
01:36:52,297 --> 01:36:56,172
You see, there are winners and losers
1618
01:36:56,255 --> 01:36:58,672
in this world, children.
1619
01:36:59,588 --> 01:37:03,338
And I am a--
1620
01:37:03,422 --> 01:37:05,630
The chalk! Look, the chalk!
1621
01:37:05,713 --> 01:37:07,005
Huh?
1622
01:37:08,588 --> 01:37:10,047
[children reading] "Agatha…
1623
01:37:10,588 --> 01:37:13,547
This is Magnus.
1624
01:37:14,130 --> 01:37:17,255
Give my Jenny…
1625
01:37:17,838 --> 01:37:21,505
back her house."
1626
01:37:21,588 --> 01:37:24,213
Who's doing this? Who? Tell me now.
1627
01:37:24,797 --> 01:37:26,838
No one's doing it. It's a ghost!
1628
01:37:26,922 --> 01:37:29,672
[children reading] "Then leave."
1629
01:37:29,755 --> 01:37:30,880
Oh, no.
1630
01:37:30,963 --> 01:37:34,047
[children] "Or I will…
1631
01:37:34,130 --> 01:37:36,463
get you…
1632
01:37:36,547 --> 01:37:38,880
like you…
1633
01:37:38,963 --> 01:37:41,005
got me!"
1634
01:37:41,088 --> 01:37:43,380
[yelling in anger]
1635
01:37:43,463 --> 01:37:44,880
You think me an idiot!
1636
01:37:45,713 --> 01:37:49,547
It's a cheap trick
just like Magnus used to do!
1637
01:37:51,838 --> 01:37:53,713
You can't hurt me.
1638
01:37:54,297 --> 01:37:55,547
I hurt you!
1639
01:37:55,630 --> 01:37:56,505
No!
1640
01:37:58,338 --> 01:37:59,338
No.
1641
01:37:59,880 --> 01:38:02,422
[chains rattling]
1642
01:38:17,380 --> 01:38:18,713
Oh!
1643
01:38:25,088 --> 01:38:27,130
It can't be Magnus. It can't.
1644
01:38:27,880 --> 01:38:29,713
[Agatha moaning]
1645
01:38:31,505 --> 01:38:32,672
Look! Matilda.
1646
01:38:46,213 --> 01:38:47,630
[exclaiming]
1647
01:38:56,963 --> 01:39:00,630
[yelling]
1648
01:39:03,463 --> 01:39:07,672
You see! I'm not going anywhere!
1649
01:39:09,297 --> 01:39:11,338
[moaning in terror]
1650
01:39:12,422 --> 01:39:14,672
Oh, no. Stop.
1651
01:39:14,755 --> 01:39:16,963
I say, what are you doing to my hair?
1652
01:39:18,380 --> 01:39:21,255
Pigtails! No!
1653
01:39:21,338 --> 01:39:22,338
[screaming] No!
1654
01:39:23,672 --> 01:39:26,213
I hate pigtails!
1655
01:39:26,297 --> 01:39:28,672
[yelling]
1656
01:39:30,005 --> 01:39:33,630
[over PA system]
Stop it now! I'm ordering you!
1657
01:39:36,172 --> 01:39:38,672
Let me down! Let me down!
1658
01:39:39,630 --> 01:39:40,588
Let me down!
1659
01:39:40,672 --> 01:39:42,630
[hollering]
1660
01:39:42,713 --> 01:39:44,380
[screaming]
1661
01:39:46,838 --> 01:39:49,547
[yelling]
1662
01:39:55,963 --> 01:39:58,547
[whimpering]
1663
01:40:01,838 --> 01:40:03,380
[yells]
1664
01:40:06,255 --> 01:40:07,505
[Miss Honey] It's over.
1665
01:40:08,088 --> 01:40:09,505
This is my school now.
1666
01:40:13,922 --> 01:40:14,963
Run.
1667
01:40:15,963 --> 01:40:17,630
[crows cawing]
1668
01:40:17,713 --> 01:40:20,172
[yelling in fear]
1669
01:40:22,005 --> 01:40:23,213
[sighs]
1670
01:40:24,005 --> 01:40:25,922
-[crows cawing]
-[exclaiming]
1671
01:40:26,005 --> 01:40:28,880
[cheering]
1672
01:40:32,047 --> 01:40:34,380
[alert chimes over PA system]
1673
01:40:34,463 --> 01:40:40,380
[Bruce] ♪ Whoa-oh-oh ♪
1674
01:40:40,463 --> 01:40:44,963
♪ Never again will she
Get the best of me ♪
1675
01:40:45,047 --> 01:40:50,255
♪ Never again
Will she take away my freedom ♪
1676
01:40:50,338 --> 01:40:53,797
♪ And we won't forget the day we fought ♪
1677
01:40:53,880 --> 01:40:56,713
♪ For the right to be
A little bit naughty ♪
1678
01:40:56,797 --> 01:40:59,838
♪ Never again will the Chokey door slam ♪
1679
01:40:59,922 --> 01:41:02,588
♪ Never again will I be bullied and ♪
1680
01:41:02,672 --> 01:41:04,838
♪ Never again will I doubt it when ♪
1681
01:41:04,922 --> 01:41:06,588
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
1682
01:41:06,672 --> 01:41:07,713
-[cheering]
-Yes!
1683
01:41:07,797 --> 01:41:10,297
[all] ♪ Never again
Will we live behind bars ♪
1684
01:41:10,380 --> 01:41:12,672
♪ Never again now that we know we are ♪
1685
01:41:12,755 --> 01:41:15,838
♪ Revolting children
Living in revolting times ♪
1686
01:41:15,922 --> 01:41:19,838
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1687
01:41:19,922 --> 01:41:23,963
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1688
01:41:24,047 --> 01:41:27,547
♪ And we'll have The Trunchbull bolting
We're revolting ♪
1689
01:41:28,297 --> 01:41:32,130
♪ We are revolting children
Living in revolting times ♪
1690
01:41:32,213 --> 01:41:36,213
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1691
01:41:36,297 --> 01:41:40,713
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1692
01:41:40,797 --> 01:41:43,422
♪ And we'll have The Trunchbull bolting
We're revolting ♪
1693
01:41:43,505 --> 01:41:45,880
♪ We will become a screaming horde! ♪
1694
01:41:46,713 --> 01:41:49,922
♪ Take out your hockey stick
And use it as a sword! ♪
1695
01:41:51,547 --> 01:41:53,755
♪ Never again will we be ignored ♪
1696
01:41:53,838 --> 01:41:55,922
♪ We'll find out
Where the chalk is stored ♪
1697
01:41:56,005 --> 01:41:58,005
♪ And draw rude pictures on the board ♪
1698
01:41:58,088 --> 01:41:59,213
♪ It's not insulting ♪
1699
01:41:59,297 --> 01:42:01,088
♪ We're revolting! ♪
1700
01:42:02,088 --> 01:42:03,922
♪ We can S-P-L how we like ♪
1701
01:42:04,005 --> 01:42:05,755
♪ If enough of us are wrong
Wrong is right! ♪
1702
01:42:05,838 --> 01:42:07,547
♪ Everyone! N-O-R-T-Y! ♪
1703
01:42:07,630 --> 01:42:09,463
♪ 'Cause we're a little bit naughty! ♪
1704
01:42:09,547 --> 01:42:11,338
♪ You say we oughta stay inside the line ♪
1705
01:42:11,422 --> 01:42:13,088
♪ But if we disobey at the same time ♪
1706
01:42:13,172 --> 01:42:15,422
♪ There is nothing
That The Trunchbull can do ♪
1707
01:42:15,505 --> 01:42:17,005
♪ She can take her hammer and S-H-U ♪
1708
01:42:17,088 --> 01:42:19,130
♪ You mighta thought we were weak
But we're strong ♪
1709
01:42:19,213 --> 01:42:21,380
♪ Mighta thought we would break
But you're wrong ♪
1710
01:42:21,463 --> 01:42:23,338
♪ Because you finally pushed us too far ♪
1711
01:42:23,422 --> 01:42:25,297
♪ Now there's no going back 'cause we ♪
1712
01:42:25,380 --> 01:42:28,505
-♪ R-E-V-O-L-T-I-N ♪
-♪ Revolting times! ♪
1713
01:42:28,588 --> 01:42:30,963
-♪ We'll S-I-N-G ♪
-♪ Song! ♪
1714
01:42:31,047 --> 01:42:32,672
-♪ U-S-I-N-G ♪
-♪ Rhymes! ♪
1715
01:42:32,755 --> 01:42:36,547
♪ We'll be R-E-V-O-L-T-I-N-G ♪
1716
01:42:36,630 --> 01:42:40,422
♪ It is 2-L-8-4-U-E-R-E-vol-ting! ♪
1717
01:42:41,088 --> 01:42:45,088
♪ We are revolting children
Living in revolting times ♪
1718
01:42:45,172 --> 01:42:49,172
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1719
01:42:49,255 --> 01:42:53,213
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1720
01:42:53,297 --> 01:42:55,463
♪ It is 2-L-8-4-U ♪
1721
01:42:55,547 --> 01:42:59,713
♪ 4-U, 4-U, 4-U, 4-U ♪
1722
01:42:59,797 --> 01:43:03,963
♪ We are revolting children
Living in revolting times ♪
1723
01:43:04,047 --> 01:43:08,047
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1724
01:43:08,130 --> 01:43:12,422
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1725
01:43:12,505 --> 01:43:15,880
♪ It is 2-L-8-4-U
We are revolting! ♪
1726
01:43:15,963 --> 01:43:17,838
[all cheering]
1727
01:43:23,255 --> 01:43:24,797
[whistles loudly]
1728
01:43:24,880 --> 01:43:25,713
Come on!
1729
01:43:26,422 --> 01:43:28,088
We've got to go, boy.
We're going to be late!
1730
01:43:28,172 --> 01:43:30,547
She's a-- Sorry, go?
1731
01:43:30,630 --> 01:43:32,172
Spain. We're moving there.
1732
01:43:32,255 --> 01:43:33,922
We've got a plane to catch in 40 minutes.
1733
01:43:34,005 --> 01:43:37,255
Oi! Say your goodbyes now!
1734
01:43:37,338 --> 01:43:38,922
No, Matilda. You can't.
1735
01:43:39,005 --> 01:43:40,130
-No way.
-Don't leave us.
1736
01:43:40,213 --> 01:43:41,922
[children protesting]
1737
01:43:42,755 --> 01:43:44,797
It's not up to me.
1738
01:43:57,880 --> 01:43:59,088
[whispers] Thank you.
1739
01:44:03,630 --> 01:44:04,505
Come on.
1740
01:44:05,505 --> 01:44:07,213
Chop flaming chop.
1741
01:44:09,130 --> 01:44:10,838
Right. In you go.
1742
01:44:10,922 --> 01:44:12,172
Where do I go?
1743
01:44:12,255 --> 01:44:14,797
It can go in the back, Harry.
It's got them clingy fingers.
1744
01:44:14,880 --> 01:44:17,005
What, you can't just stick him
in the back.
1745
01:44:17,088 --> 01:44:18,422
Let Matilda stay here with me.
1746
01:44:21,005 --> 01:44:24,005
Mr. Wormwood,
I would love to take Matilda.
1747
01:44:24,088 --> 01:44:25,505
I beg your pardon?
1748
01:44:25,588 --> 01:44:28,130
If she'd like to stay with me, that is.
1749
01:44:28,213 --> 01:44:33,047
I would look after her with love
and respect and care and…
1750
01:44:34,672 --> 01:44:36,338
I'd pay for everything.
1751
01:44:38,380 --> 01:44:40,047
Would you like that, Matilda?
1752
01:44:41,338 --> 01:44:42,713
-Hang on!
-Harry!
1753
01:44:43,713 --> 01:44:46,713
You want us to leave our daughter
here with you?
1754
01:44:49,005 --> 01:44:50,630
What did you just call me?
1755
01:44:50,713 --> 01:44:52,880
We are going to miss the plane!
1756
01:44:52,963 --> 01:44:56,547
Did you just call me… your daughter?
1757
01:44:57,255 --> 01:44:59,672
If… if that's what she wants.
1758
01:45:03,672 --> 01:45:06,213
Well? Is that what you want?
1759
01:45:06,797 --> 01:45:09,380
You want to…
stay here with Miss Honey?
1760
01:45:10,505 --> 01:45:11,422
[whispers] Yes.
1761
01:45:14,297 --> 01:45:16,255
Yes, I… yes, I do.
1762
01:45:17,505 --> 01:45:21,088
And you want to look after her?
1763
01:45:22,463 --> 01:45:23,922
I do. Yes.
1764
01:45:31,130 --> 01:45:32,630
We are a bit short of room.
1765
01:45:34,630 --> 01:45:35,588
Yeah.
1766
01:45:36,213 --> 01:45:37,422
Yeah, all right.
1767
01:45:38,422 --> 01:45:39,505
Yeah.
1768
01:45:46,547 --> 01:45:47,547
Thank you.
1769
01:46:05,672 --> 01:46:07,547
[Harry whimpers]
1770
01:46:09,005 --> 01:46:10,005
Harry!
1771
01:46:10,088 --> 01:46:12,047
[laughing]
1772
01:46:13,297 --> 01:46:15,380
[Mrs. Wormwood] Please!
1773
01:46:16,755 --> 01:46:19,672
She did it. [laughing]
1774
01:46:19,755 --> 01:46:21,630
-Lovely, right.
-[door shuts]
1775
01:46:32,713 --> 01:46:35,172
-[boy] Hip, hip!
-[children] Hooray!
1776
01:46:35,255 --> 01:46:37,838
-Hip, hip!
-Hooray!
1777
01:46:37,922 --> 01:46:41,297
-Hip, hip!
-Hooray!
1778
01:46:43,255 --> 01:46:46,338
♪ I was sure that I ♪
1779
01:46:46,422 --> 01:46:49,713
♪ Would never escape the story ♪
1780
01:46:49,797 --> 01:46:53,172
♪ I'd had written for me ♪
1781
01:47:00,630 --> 01:47:04,797
♪ I couldn't find a way out ♪
1782
01:47:04,880 --> 01:47:11,880
♪ I couldn't see beyond the clouds
That swirled around me ♪
1783
01:47:14,588 --> 01:47:18,755
♪ Then one day I opened my eyes ♪
1784
01:47:18,838 --> 01:47:22,255
♪ And looked up to find that the sky ♪
1785
01:47:22,338 --> 01:47:26,172
♪ Had turned blindingly blue ♪
1786
01:47:26,255 --> 01:47:30,922
♪ And right by my side there was you ♪
1787
01:47:31,005 --> 01:47:34,963
♪ Quietly taking your stand ♪
1788
01:47:36,047 --> 01:47:40,005
♪ And you were holding my hand ♪
1789
01:47:40,088 --> 01:47:42,047
[Matilda] ♪ I believed that I ♪
1790
01:47:42,130 --> 01:47:46,547
-[Miss Honey] ♪ I believed that I ♪
-♪ Would never be able to rely ♪
1791
01:47:46,630 --> 01:47:49,963
-♪ Would never find anybody else ♪
-♪ On anybody else ♪
1792
01:47:50,047 --> 01:47:52,088
[chattering indistinctly]
1793
01:47:53,547 --> 01:47:55,630
[Matilda] ♪ And I was sure that I ♪
1794
01:47:55,713 --> 01:48:00,213
-[Miss Honey] ♪ I was sure that I ♪
-♪ Would just have to learn to survive ♪
1795
01:48:00,297 --> 01:48:03,380
-♪ Would always be all by myself ♪
-♪ All by myself ♪
1796
01:48:03,463 --> 01:48:05,130
[both cheering]
1797
01:48:07,047 --> 01:48:11,755
-♪ And one day I opened my eyes ♪
-♪ And one day I opened my eyes ♪
1798
01:48:11,838 --> 01:48:14,297
♪ And looked up to find that the sky ♪
1799
01:48:14,380 --> 01:48:18,047
-♪ Had turned blindingly blue ♪
-[Miss Honey] ♪ Blindingly blue ♪
1800
01:48:18,130 --> 01:48:22,922
[both] ♪ And right by my side
There was you ♪
1801
01:48:23,005 --> 01:48:27,380
♪ Quietly taking a stand ♪
1802
01:48:28,213 --> 01:48:32,172
[Matilda] ♪ And you were holding my hand ♪
1803
01:48:32,797 --> 01:48:36,755
[Miss Honey] ♪ You were holding my hand ♪
1804
01:48:36,838 --> 01:48:40,922
-[both] ♪ You were just there for me ♪
-Careful. Left a bit. Left a bit.
1805
01:48:41,005 --> 01:48:45,630
-Perfect!
-♪ Quietly taking a stand ♪
1806
01:48:46,130 --> 01:48:50,213
♪ Changing the end of my story for me ♪
1807
01:48:50,297 --> 01:48:54,422
[children] ♪ You were there
As I battled my fears ♪
1808
01:48:54,505 --> 01:48:59,713
♪ I fell and you helped me to stand ♪
1809
01:48:59,797 --> 01:49:03,963
-♪ When the storm finally cleared ♪
-♪ You were there ♪
1810
01:49:04,047 --> 01:49:08,088
♪ You were still holding my hand ♪
1811
01:49:08,588 --> 01:49:12,672
♪ You were still holding my hand ♪
1812
01:49:12,755 --> 01:49:17,797
-♪ You kicked down the doors for me ♪
-♪ Kicked down the doors for me ♪
1813
01:49:17,880 --> 01:49:21,880
-♪ You helped me understand ♪
-♪ You helped me understand ♪
1814
01:49:21,963 --> 01:49:25,880
♪ There was another version of me ♪
1815
01:49:25,963 --> 01:49:30,422
♪ You were still holding my hand ♪
1816
01:49:30,505 --> 01:49:35,213
-♪ You were just there for me ♪
-♪ I only wish ♪
1817
01:49:35,297 --> 01:49:39,880
♪ Quietly taking a stand ♪
1818
01:49:39,963 --> 01:49:44,338
♪ Changing the end of my story for me ♪
1819
01:49:44,422 --> 01:49:48,672
♪ You were still holding my hand ♪
1820
01:49:48,755 --> 01:49:52,963
♪ You were just there for me ♪
1821
01:49:53,047 --> 01:49:57,922
♪ Quietly taking a stand ♪
1822
01:49:58,005 --> 01:50:03,422
♪ Changing the end of my story for me ♪
1823
01:50:05,130 --> 01:50:07,213
[inaudible]
1824
01:50:11,838 --> 01:50:13,838
[starlings chirping]
1825
01:50:16,255 --> 01:50:20,547
[both] ♪ You were still holding ♪
1826
01:50:21,255 --> 01:50:24,838
♪ My hand ♪
1827
01:50:40,255 --> 01:50:44,755
-♪ When I grow up, when I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
1828
01:50:44,838 --> 01:50:48,547
♪ I will be tall enough
To reach the branches ♪
1829
01:50:48,630 --> 01:50:51,838
♪ That I need to reach
To climb the trees ♪
1830
01:50:51,922 --> 01:50:55,755
♪ You get to climb when you're grown up ♪
1831
01:50:58,297 --> 01:50:59,922
♪ And when I grow up ♪
1832
01:51:00,005 --> 01:51:03,047
-♪ When I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
1833
01:51:03,130 --> 01:51:06,463
♪ I will be smart enough to answer all ♪
1834
01:51:06,547 --> 01:51:09,213
♪ The questions that you need to know ♪
1835
01:51:09,297 --> 01:51:13,713
♪ The answers to before you're grown up ♪
1836
01:51:15,297 --> 01:51:18,047
-♪ And when I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
1837
01:51:18,130 --> 01:51:20,963
♪ I will have treats every day ♪
1838
01:51:21,047 --> 01:51:24,505
♪ And I'll play with things
That Mum pretends ♪
1839
01:51:24,588 --> 01:51:27,172
♪ That mums don't think are fun ♪
1840
01:51:27,255 --> 01:51:30,255
-♪ And I will wake up ♪
-♪ I will wake up ♪
1841
01:51:30,338 --> 01:51:32,880
♪ When the sun comes up and I ♪
1842
01:51:32,963 --> 01:51:36,922
♪ Will spend all day
Just lying in the sun ♪
1843
01:51:37,005 --> 01:51:39,922
♪ But I won't care, and I won't burn ♪
1844
01:51:40,005 --> 01:51:45,880
♪ 'Cause I'll be all grown-up ♪
1845
01:51:45,963 --> 01:51:48,422
♪ I will have treats every day ♪
1846
01:51:48,505 --> 01:51:51,880
♪ And I'll play with things
That Mum pretends ♪
1847
01:51:51,963 --> 01:51:54,505
♪ That mums don't think are fun ♪
1848
01:51:54,588 --> 01:51:57,755
♪ And I will wake up ♪
1849
01:51:57,838 --> 01:52:00,588
♪ When the sun comes up and I ♪
1850
01:52:00,672 --> 01:52:04,380
♪ Will spend all day
Just lying in the sun ♪
1851
01:52:04,463 --> 01:52:08,630
♪ But I won't burn
'Cause I'll be all grown-up ♪
1852
01:52:09,630 --> 01:52:13,797
♪ When I grow up ♪