1 00:01:02,713 --> 00:01:06,963 世界を変えるには 2 00:01:07,046 --> 00:01:09,546 小さな 3 00:01:09,630 --> 00:01:15,296 才能が必要 4 00:01:16,838 --> 00:01:20,296 ママがね 奇跡だって 5 00:01:24,213 --> 00:01:27,255 パパがね 特別だって 6 00:01:27,796 --> 00:01:29,421 あたし 王女 7 00:01:29,505 --> 00:01:31,171 僕 王子 8 00:01:31,255 --> 00:01:34,755 空から降りてきた天使 9 00:01:34,838 --> 00:01:38,505 僕は小さな無敵の戦士 10 00:01:38,588 --> 00:01:41,588 誰より勇敢 たくましい 11 00:01:42,171 --> 00:01:43,671 パパが言ったよ 12 00:01:43,755 --> 00:01:45,463 大きくなったら… 13 00:01:45,546 --> 00:01:47,338 兵士になって… 14 00:01:47,421 --> 00:01:49,171 顔にパンチ 15 00:01:49,963 --> 00:01:53,380 この角度でもう1枚撮ろう 16 00:01:53,463 --> 00:01:56,838 この子 誰より可愛いわ 17 00:01:56,921 --> 00:01:57,463 いい子 18 00:01:57,546 --> 00:01:58,880 ママを見て 19 00:01:58,963 --> 00:02:00,505 ゲロはダメだよ 20 00:02:00,588 --> 00:02:01,630 ママに笑って 21 00:02:01,713 --> 00:02:02,213 ほら 22 00:02:02,296 --> 00:02:02,880 瞬いた 23 00:02:02,963 --> 00:02:03,880 まただ 24 00:02:03,963 --> 00:02:05,296 あんなことできる 25 00:02:05,380 --> 00:02:06,630 生後2日で 26 00:02:06,713 --> 00:02:10,088 もう笑ってるのは賢いから? 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,130 可愛すぎる 28 00:02:11,213 --> 00:02:12,588 利発だね 29 00:02:12,671 --> 00:02:14,671 普通より賢そう 30 00:02:14,755 --> 00:02:17,171 言うのは無作法だけど 31 00:02:17,755 --> 00:02:23,255 ママが奇跡と言うよ   一目見れば分かるって 32 00:02:23,338 --> 00:02:26,713 お医者さんが   へその緒切ってから 33 00:02:26,796 --> 00:02:30,088 ずっと奇跡と言われているよ 34 00:02:30,171 --> 00:02:32,671 ママが奇跡と言うよ 35 00:02:32,755 --> 00:02:35,796 ミラーボールみたいな奇跡 36 00:02:35,880 --> 00:02:39,213 みんな感じていることなんだ 37 00:02:39,296 --> 00:02:42,421 こんな素敵な奇跡は 38 00:02:42,505 --> 00:02:45,880 どこにもないんだよ 39 00:02:45,963 --> 00:02:46,796 赤ん坊? 40 00:02:47,671 --> 00:02:50,046 そんなわけないでしょ 41 00:02:51,130 --> 00:02:52,880 ヤブ医者だね 42 00:02:52,963 --> 00:02:54,546 すぐ出産です 43 00:02:54,630 --> 00:02:57,713 おかしいんじゃないの? 44 00:02:57,796 --> 00:02:59,713 陣痛が始まってます 45 00:02:59,796 --> 00:03:04,213 陣痛って 妊婦にあるもんでしょ 46 00:03:04,296 --> 00:03:08,588 まさか産まれるの? 47 00:03:09,171 --> 00:03:12,046 私が いまいましい赤ん坊を? 48 00:03:12,130 --> 00:03:15,921 命が生まれるたび 49 00:03:16,505 --> 00:03:20,671 人間への信頼がまた湧きたつ 50 00:03:24,005 --> 00:03:28,296 新しい命は   真っ白なキャンバス 51 00:03:28,380 --> 00:03:31,671 傷ひとつない肌 52 00:03:31,755 --> 00:03:35,421 汚れのない心 53 00:03:36,005 --> 00:03:40,546 どんな命も驚きに満ちて 54 00:03:42,005 --> 00:03:47,921 そこにあるだけで    不可思議なもの 55 00:03:48,005 --> 00:03:51,546 ありふれて 56 00:03:51,630 --> 00:03:55,046 見えるかもしれない 57 00:03:57,546 --> 00:04:00,588 それでも全ての命は 58 00:04:00,671 --> 00:04:03,255 命は 59 00:04:03,921 --> 00:04:06,921 奇跡 60 00:04:07,421 --> 00:04:09,505 奇跡 61 00:04:09,588 --> 00:04:10,671 は? 62 00:04:10,755 --> 00:04:11,796 女の子です 63 00:04:12,380 --> 00:04:15,046 俺の息子が 女の子だって? 64 00:04:15,130 --> 00:04:17,005 娘さんが女の子です 65 00:04:17,088 --> 00:04:17,880 でも見て 66 00:04:17,880 --> 00:04:18,421 でも見て 〝男の子だ〞 67 00:04:18,421 --> 00:04:19,380 〝男の子だ〞 68 00:04:19,463 --> 00:04:21,380 〝男の子〞と 69 00:04:21,463 --> 00:04:24,463 奥さんは可愛くて健康な 70 00:04:24,546 --> 00:04:26,755 女の子を出産したんです 71 00:04:27,255 --> 00:04:29,171 素晴らしいことです 72 00:04:29,755 --> 00:04:34,963 なぜ善人に   悪いことが起こる 73 00:04:35,755 --> 00:04:39,213 善良な市民である⸺ 74 00:04:39,296 --> 00:04:41,338 あなたと私に 75 00:04:41,880 --> 00:04:44,671 悪いことはしてないのに 76 00:04:44,755 --> 00:04:47,671 なぜ災難に見舞われる 77 00:04:47,755 --> 00:04:48,588 この変な 78 00:04:48,671 --> 00:04:49,505 奇跡 79 00:04:49,588 --> 00:04:50,380 醜い 80 00:04:50,463 --> 00:04:51,046 奇跡 81 00:04:51,130 --> 00:04:52,463 毛むくじゃら 82 00:04:52,546 --> 00:04:54,880 チンチンもない 83 00:04:54,963 --> 00:04:58,088 命はみんな奇跡 84 00:04:58,171 --> 00:05:01,255 命はみんな奇跡 85 00:05:01,338 --> 00:05:05,046 命はみんな奇跡 86 00:05:05,130 --> 00:05:10,421 ママが奇跡と言うよ   一目見れば分かるって 87 00:05:10,505 --> 00:05:14,171 お医者さんが   へその緒切ってから 88 00:05:14,255 --> 00:05:17,380 ずっと奇跡と言われてるよ 89 00:05:17,463 --> 00:05:19,921 ママが奇跡と言うよ 90 00:05:20,005 --> 00:05:22,796 ミラーボールみたいな奇跡 91 00:05:23,296 --> 00:05:26,213 みんな感じていることなんだ 92 00:05:26,296 --> 00:05:29,963 素敵な奇跡だ   奇跡だ 奇跡だ 93 00:05:31,463 --> 00:05:37,921 マチルダ・ザ・ミュージカル 94 00:05:38,921 --> 00:05:42,213 ママが私は汚い虫だって 95 00:05:42,296 --> 00:05:45,213 パパは退屈な子だって 96 00:05:45,713 --> 00:05:49,255 ママが私は   勘違いしたバイ菌で 97 00:05:49,338 --> 00:05:52,838 存在を法で禁じるべきだって 98 00:05:52,921 --> 00:05:56,338 パパにね 黙れと叱られた 99 00:05:56,421 --> 00:05:59,755 生意気な子は嫌われると 100 00:05:59,838 --> 00:06:03,630 ママは人口調節に   私を使うべきだって 101 00:06:03,713 --> 00:06:07,505 パパはもっとテレビを見ろと 102 00:06:07,588 --> 00:06:09,213 大丈夫 マチルダ? 103 00:06:10,088 --> 00:06:11,963 はい ミセス・フェルプス 104 00:06:12,046 --> 00:06:13,963 そろそろ閉めるの 105 00:06:14,546 --> 00:06:17,921 片づける間 いてもいい? 106 00:06:18,005 --> 00:06:22,171 1時間前に言ったし 片づけは終わってる 107 00:06:22,255 --> 00:06:24,338 邪魔したくなかったの 108 00:06:24,421 --> 00:06:27,630 ご両親が待ってるでしょ? 109 00:06:28,671 --> 00:06:30,505 家にいると喜ぶ 110 00:06:33,046 --> 00:06:34,796 家にいろって 111 00:06:36,838 --> 00:06:40,588 ちょっと大変よ ハリー! 112 00:06:40,671 --> 00:06:43,130 アレを学校に 行かせてなかった 113 00:06:43,713 --> 00:06:45,713 行ってんだろ 坊主? 114 00:06:45,796 --> 00:06:48,630 私は女よ 行ったことない 115 00:06:48,713 --> 00:06:49,713 その本は? 116 00:06:49,796 --> 00:06:50,921 図書館から 117 00:06:51,005 --> 00:06:52,380 本も貸すのか? 118 00:06:52,463 --> 00:06:54,463 何も知らないのね 119 00:06:54,546 --> 00:06:58,088 経営者はガキの世話をしない 120 00:06:58,171 --> 00:07:01,255 お前の借金のせいで ストレスだらけだ 121 00:07:01,338 --> 00:07:02,421 私のせい? 122 00:07:02,505 --> 00:07:05,005 ああ 分からないか? 123 00:07:05,088 --> 00:07:08,755 借金地獄にはまってる 124 00:07:08,838 --> 00:07:11,796 俺に奇術師のように 125 00:07:11,880 --> 00:07:13,963 抜け出せと言うのか? 126 00:07:14,046 --> 00:07:17,255 何が奇術師よ 私は家事をしてるわ 127 00:07:17,338 --> 00:07:18,880 レンジでチンって 128 00:07:18,963 --> 00:07:20,005 すみません 129 00:07:21,421 --> 00:07:22,713 どこの誰だ? 130 00:07:22,796 --> 00:07:27,130 学校の調査員と尻軽女が来た 131 00:07:27,213 --> 00:07:28,505 どうする? 132 00:07:29,588 --> 00:07:30,546 あのね 133 00:07:31,213 --> 00:07:35,338 “ウソは続かない”と キング牧師(ドクター)が言った 134 00:07:36,713 --> 00:07:38,838 ウソで乗り切ろう 135 00:07:38,921 --> 00:07:40,338 その医者(ドクター)に従う 136 00:07:41,880 --> 00:07:45,046 ホームスクールです 137 00:07:45,130 --> 00:07:46,463 あの子はね 138 00:07:46,546 --> 00:07:47,963 今 流行だ 139 00:07:48,046 --> 00:07:53,963 事業家で起業家である私には トレンドが分かるんですよ 140 00:07:54,046 --> 00:07:55,463 そうですか 141 00:07:55,546 --> 00:07:59,046 ご家庭ではどんな教育を? 142 00:07:59,630 --> 00:08:03,171 私は化粧で 夫は溶接を 教えてます 143 00:08:09,921 --> 00:08:11,755 マチルダよね? 144 00:08:14,046 --> 00:08:15,296 私はミス・ハニー 145 00:08:17,546 --> 00:08:20,296 お家で勉強してたの? 146 00:08:21,338 --> 00:08:25,005 よかったら学校で 勉強をしてみない? 147 00:08:25,505 --> 00:08:27,255 もう始まってるけど 148 00:08:27,338 --> 00:08:30,588 まだ来てない女の子も いるから 149 00:08:30,671 --> 00:08:32,796 一緒に始めればいい 150 00:08:32,880 --> 00:08:35,921 学校ってどんな感じ? 151 00:08:38,505 --> 00:08:44,671 時々 騒ぎになるけど 私のクラスは楽しいのよ 152 00:08:45,421 --> 00:08:49,671 歴史や音楽や文学… 153 00:08:49,755 --> 00:08:53,005 文学? 本があるの? 154 00:08:54,255 --> 00:08:58,005 たくさんあるわ 物語がいっぱい 155 00:08:58,088 --> 00:09:00,005 自分で書く方法も学べる 156 00:09:01,296 --> 00:09:02,630 ねえ どう? 157 00:09:02,713 --> 00:09:05,463 こっちに任せてくれ 158 00:09:05,546 --> 00:09:07,130 もう行かなきゃ 159 00:09:17,130 --> 00:09:18,588 昔々 160 00:09:20,046 --> 00:09:21,588 閉じ込められた⸺ 161 00:09:22,755 --> 00:09:24,546 女の子がいました 162 00:09:24,630 --> 00:09:25,921 信じられん 163 00:09:26,005 --> 00:09:28,546 あんな口を利きやがって 164 00:09:29,088 --> 00:09:30,671 お前のせいで罰金だ 165 00:09:30,755 --> 00:09:32,171 私のせいじゃない 166 00:09:32,255 --> 00:09:33,755 忘れたのはパパ 167 00:09:33,838 --> 00:09:37,213 これからは行って トランチブルに会え 168 00:09:37,796 --> 00:09:39,171 トランチブル? 169 00:09:39,255 --> 00:09:41,963 アガサ・トランチブル校長だ 170 00:09:42,046 --> 00:09:44,630 デカくて恐ろしい女だ 171 00:09:44,713 --> 00:09:47,755 オリンピック選手だった ハンマー投げだ 172 00:09:48,338 --> 00:09:52,671 俺が何をしたか? 電話して言ってやった 173 00:09:52,755 --> 00:09:57,463 お前が問題ばかり起こす 悪ガキだってな 174 00:09:57,546 --> 00:09:58,421 違う! 175 00:09:58,505 --> 00:10:02,796 校長は楽しみにしてたぞ 176 00:10:03,921 --> 00:10:05,380 ひどいよ! 177 00:10:05,963 --> 00:10:07,088 意地悪! 178 00:10:07,171 --> 00:10:09,630 俺らの人生を壊した罰だ 179 00:10:09,713 --> 00:10:12,421 おぞましい怪物め 180 00:10:12,505 --> 00:10:15,505 ジルとジャックは丘を登った 181 00:10:15,588 --> 00:10:18,880 お水をくもうとしたらしい 182 00:10:18,963 --> 00:10:22,171 転がり落ちたのは仕方ない 183 00:10:22,255 --> 00:10:25,755 そういうおとぎ話だから 184 00:10:25,838 --> 00:10:29,130 物語の犠牲者だね 185 00:10:31,963 --> 00:10:34,338 ロミオとジュリエット 186 00:10:34,421 --> 00:10:37,463 運命は決まっていたの 187 00:10:38,296 --> 00:10:41,921 愛し合う2人は愚かにも 188 00:10:42,005 --> 00:10:45,213 命を捨ててしまうのよ 189 00:10:45,296 --> 00:10:48,838 終わり方はちょっぴりむごい 190 00:10:49,880 --> 00:10:53,255 話を変えればよかったのにね 191 00:10:54,630 --> 00:10:58,255 いい子でいなきゃダメだけど 192 00:11:01,130 --> 00:11:04,505 時には少しイタズラしなきゃ 193 00:11:07,421 --> 00:11:10,505 人生は不公平なの 194 00:11:10,588 --> 00:11:13,921 笑顔で耐えてちゃダメなの 195 00:11:14,005 --> 00:11:16,713 我慢をしてたらいつまでも 196 00:11:17,671 --> 00:11:19,213 変わらない 197 00:11:21,046 --> 00:11:23,838 小さくても何かできる 198 00:11:23,921 --> 00:11:27,380 諦めたらそこで終わり 199 00:11:27,463 --> 00:11:30,171 黙って好きにさせてたら 200 00:11:30,255 --> 00:11:31,755 認めてるのと同じことよ 201 00:11:31,755 --> 00:11:33,213 認めてるのと同じことよ 〝ブリーチ〞 202 00:11:33,213 --> 00:11:34,171 認めてるのと同じことよ 203 00:11:34,255 --> 00:11:35,338 そんなのヘン! 204 00:11:36,713 --> 00:11:38,671 おかしいなら 205 00:11:40,296 --> 00:11:42,963 直さなくちゃ 206 00:11:48,088 --> 00:11:50,671 “ヘアトニック” 207 00:11:55,171 --> 00:11:58,880 闇に潜む小さな反抗の種 208 00:11:58,963 --> 00:12:02,171 戦いの火花きらめく 209 00:12:02,255 --> 00:12:05,505 羽ばたきから嵐が生まれる 210 00:12:05,588 --> 00:12:08,463 小さなダニも武器は強力 211 00:12:08,546 --> 00:12:11,713 一日が時計と始まるように 212 00:12:11,796 --> 00:12:14,963 脱走は鍵から始まる 213 00:12:15,046 --> 00:12:18,921 物語から抜けだすの 214 00:12:19,005 --> 00:12:22,213 もう泣かない 叫ばない 215 00:12:22,296 --> 00:12:24,338 小さくても何かできる 216 00:12:24,421 --> 00:12:28,296 諦めたらそこで終わり 217 00:12:28,380 --> 00:12:31,255 黙って好きにさせてたら 218 00:12:31,338 --> 00:12:33,130 変わらない 219 00:12:34,796 --> 00:12:38,171 人生は不公平なの 220 00:12:38,255 --> 00:12:41,338 笑顔で耐えてちゃダメなの 221 00:12:41,421 --> 00:12:44,713 我慢をしてたら 222 00:12:44,796 --> 00:12:48,171 認めてるのと同じことよ 223 00:12:48,255 --> 00:12:49,796 そんなのヘン! 224 00:12:51,088 --> 00:12:52,713 おかしいなら 225 00:12:54,380 --> 00:12:57,463 直さなくちゃ 226 00:12:59,046 --> 00:13:02,005 私が主役の物語を 227 00:13:02,588 --> 00:13:05,546 書き換えるのは私だけ 228 00:13:05,630 --> 00:13:09,296 だから時には   イタズラしなきゃ 229 00:13:10,130 --> 00:13:11,921 何しやがった? 230 00:13:25,046 --> 00:13:28,046 緑の髪はサーカスのマネ? 231 00:13:28,130 --> 00:13:29,421 サーカス? 232 00:13:29,505 --> 00:13:31,963 脱出奇術師の話よ 233 00:13:32,046 --> 00:13:33,421 マネたの? 234 00:13:33,505 --> 00:13:36,671 自分で染めたんじゃない 235 00:13:40,921 --> 00:13:44,713 脱出奇術師 脱出奇術師… 236 00:13:44,796 --> 00:13:47,796 昔々 脱出奇術師がいました 237 00:13:48,380 --> 00:13:52,921 優しくて 誰もが父親にしたい人でした 238 00:13:54,421 --> 00:13:57,255 ある日 彼は恋に落ちるの 239 00:13:57,921 --> 00:13:59,630 軽業師と 240 00:13:59,713 --> 00:14:06,255 “クランチェム・ホール” 241 00:14:14,255 --> 00:14:16,005 “メソメソするな” 242 00:14:17,505 --> 00:14:18,505 マチルダ? 243 00:14:20,796 --> 00:14:22,338 おはよう 244 00:14:22,421 --> 00:14:25,255 始業は1時間後でしょ? 245 00:14:25,880 --> 00:14:29,630 だってワクワクしちゃって 246 00:14:31,046 --> 00:14:33,505 物語の作り方を学べるの 247 00:14:34,255 --> 00:14:36,088 でも自分でも考えた 248 00:14:36,838 --> 00:14:40,046 心の中でモゾモゾしているわ 249 00:14:40,130 --> 00:14:42,005 外に飛び出しそう 250 00:14:42,088 --> 00:14:44,130 飛び出しそうなら 251 00:14:44,213 --> 00:14:47,130 すぐ話した方がいいわね 252 00:14:47,213 --> 00:14:48,838 レモネードを 253 00:14:48,921 --> 00:14:52,088 でもちょっと強烈かも 254 00:14:53,296 --> 00:14:58,213 マチルダ・ワームウッド 私の仕事だから平気よ 255 00:14:59,880 --> 00:15:01,213 昔々⸺ 256 00:15:01,796 --> 00:15:05,130 世界一のサーカス団員が 2人いました 257 00:15:05,213 --> 00:15:10,546 1人は脱出奇術師 どんな拘束からも逃げ出せた 258 00:15:10,630 --> 00:15:15,796 軽業師は身軽で 空を飛んでるようだった 259 00:15:15,880 --> 00:15:17,671 2人は恋に落ちて結婚 260 00:15:18,546 --> 00:15:23,005 一緒に信じられないような 曲芸を披露したの 261 00:15:23,630 --> 00:15:25,713 客は遠くからも来た 262 00:15:25,796 --> 00:15:29,213 国王 女王 セレブに宇宙飛行士 263 00:15:29,963 --> 00:15:36,088 でも愛と名声があっても 2人は悲しかった 264 00:15:36,171 --> 00:15:40,213 “この世の全てを 手に入れた”と妻は言った 265 00:15:40,296 --> 00:15:43,213 “でも一番欲しいものだけ ない” 266 00:15:44,171 --> 00:15:45,505 “子供よ” 267 00:15:45,588 --> 00:15:47,213 “辛抱するんだ” 268 00:15:47,296 --> 00:15:50,546 夫は答えた “時が味方してくれる” 269 00:15:50,630 --> 00:15:52,546 “時も僕らを愛してる” 270 00:15:53,338 --> 00:15:56,588 でも時間だけは 誰にも支配できない 271 00:15:57,171 --> 00:16:02,171 2人は年を重ねたけど 子供はできなかった 272 00:16:02,880 --> 00:16:06,380 大きな家で 寂しく暮らす悲しみは 273 00:16:06,463 --> 00:16:09,296 2人を 危険な行為へ駆り立てた 274 00:16:09,380 --> 00:16:14,130 悲しみから逃れられるのは 仕事だけだった 275 00:16:15,880 --> 00:16:19,963 2人は最も危険な 曲芸に挑んだ 276 00:16:20,046 --> 00:16:21,796 世界で一番よ 277 00:16:21,880 --> 00:16:23,255 その名も… 278 00:16:23,338 --> 00:16:29,671 世界中から集まった報道陣は 固唾をのんで見守った 279 00:16:29,755 --> 00:16:33,005 “燃える女性が空を舞う” 280 00:16:33,088 --> 00:16:35,171 “髪には爆薬” 281 00:16:35,255 --> 00:16:38,255 “下にはサメやトゲの柱” 282 00:16:38,338 --> 00:16:41,838 “檻(おり)の中の男が女をつかむ” 283 00:16:41,921 --> 00:16:46,755 世界で最も危険な技 史上最強の曲芸です! 284 00:16:52,921 --> 00:16:54,421 これが運命なの 285 00:16:55,380 --> 00:16:57,755 孤独に導かれた場所ね 286 00:17:02,671 --> 00:17:05,171 で どうなったの? 287 00:17:06,588 --> 00:17:08,588 えっと分からない 288 00:17:09,505 --> 00:17:11,130 今はまだね 289 00:17:11,713 --> 00:17:13,338 学校に行かなきゃ 290 00:17:13,921 --> 00:17:15,255 続きは? 291 00:17:15,338 --> 00:17:16,755 また明日 292 00:17:16,838 --> 00:17:19,463 明日は湖に行くの 293 00:17:19,546 --> 00:17:20,505 分かった 294 00:17:20,588 --> 00:17:22,963 じゃ 学校楽しんでね 295 00:17:23,046 --> 00:17:25,171 気をつけるのよ 296 00:17:25,838 --> 00:17:27,088 心配してない 297 00:17:27,171 --> 00:17:30,921 怖いことをされたらやり返す 298 00:17:31,505 --> 00:17:33,255 でも覚えといて 299 00:17:33,880 --> 00:17:35,671 仕返しはよくない 300 00:17:35,755 --> 00:17:37,046 違うよ 301 00:17:37,130 --> 00:17:41,380 相手の悪いところを直すなら いいでしょ 302 00:17:46,505 --> 00:17:48,005 〝メソメソするな〞 303 00:17:48,005 --> 00:17:48,755 〝メソメソするな〞 あなたも今日が初めて? 304 00:17:48,755 --> 00:17:50,296 あなたも今日が初めて? 305 00:17:50,380 --> 00:17:54,630 そう 私は平気 アイザックは心配かも 306 00:17:56,296 --> 00:17:57,880 一緒に行かない? 307 00:17:58,921 --> 00:18:02,005 アイザックと私で 守ってあげる 308 00:18:02,088 --> 00:18:04,130 何かあったらね 309 00:18:15,005 --> 00:18:16,046 新入りね 310 00:18:17,463 --> 00:18:21,005 全部教える 学校のこと 311 00:18:21,088 --> 00:18:25,296 びっくりしないで   よく聞いてほしい 312 00:18:25,380 --> 00:18:27,880 逃げ出さないで 313 00:18:30,046 --> 00:18:34,463 言わばこの中は無政府 314 00:18:34,546 --> 00:18:37,296 ゾッとする感じ 315 00:18:37,380 --> 00:18:41,755 集めてもムダよ 英知と頭脳 316 00:18:43,338 --> 00:18:46,421 愛のない監獄ジェイル 317 00:18:46,505 --> 00:18:49,130 恐ろしすぎる経験に 318 00:18:49,213 --> 00:18:50,713 みんな震える 319 00:18:50,796 --> 00:18:53,296 最初はほほ笑む子も 320 00:18:53,380 --> 00:18:55,838 そのままはあり得ぬ 321 00:18:55,921 --> 00:18:58,588 絶望で右往左往 322 00:18:58,671 --> 00:19:02,630 泣きだすよ ピーピーと 323 00:19:02,713 --> 00:19:05,088 なんだか急に 324 00:19:05,171 --> 00:19:08,296 叫びたくなるけど声が出ない 325 00:19:08,380 --> 00:19:09,921 エスカレートする 326 00:19:10,005 --> 00:19:13,088 地獄のパーティー 踊ろう 327 00:19:13,171 --> 00:19:16,213 勇気出し ヴィクトリーを       この手につかむ 328 00:19:16,296 --> 00:19:17,880 でも結局 負ける 329 00:19:17,963 --> 00:19:22,130 ダブルで罰を与えられて       くすぶるだけさ 330 00:19:23,338 --> 00:19:24,421 なぜ(ワイ)? 331 00:19:24,505 --> 00:19:25,671 ワイ? 332 00:19:25,755 --> 00:19:27,963 聞いてなかったの? 333 00:19:29,796 --> 00:19:32,505 体教(フィゼット)がある 334 00:19:33,005 --> 00:19:34,171 体教って? 335 00:19:34,755 --> 00:19:35,671 身体教育 336 00:19:36,588 --> 00:19:38,588 トランチブルの特別授業 337 00:19:39,338 --> 00:19:40,505 あなたたちは? 338 00:19:40,588 --> 00:19:43,421 監督生 教室に案内するわ 339 00:19:43,505 --> 00:19:45,338 勉強を始めるのね? 340 00:19:45,421 --> 00:19:47,046 すぐに始まる 341 00:19:47,130 --> 00:19:49,338 もうABC知ってるよ 342 00:19:49,880 --> 00:19:52,921 まず この学校の生活を学ぶこと 343 00:19:54,963 --> 00:19:58,255 全部教える 学校のこと 344 00:19:58,338 --> 00:20:01,630 びっくりしないで   よく聞いてほしい 345 00:20:01,713 --> 00:20:03,921 逃げ出さないで 346 00:20:05,796 --> 00:20:09,171 言わばこの中は無政府 347 00:20:09,255 --> 00:20:11,213 ゾッとする感じ 348 00:20:11,796 --> 00:20:14,838 集めてもムダよ 英知と頭脳 349 00:20:16,880 --> 00:20:20,005 愛のない監獄ジェイル 350 00:20:20,088 --> 00:20:23,255 恐ろしすぎる経験に 351 00:20:23,338 --> 00:20:25,171 みんな震える 352 00:20:25,255 --> 00:20:27,630 最初はほほ笑む子も 353 00:20:27,713 --> 00:20:30,088 そのままはあり得ぬ 354 00:20:30,171 --> 00:20:32,838 絶望で右往左往 355 00:20:32,921 --> 00:20:37,213 泣きだすよ ピーピーと 356 00:20:42,713 --> 00:20:44,755 なんだか急に 357 00:20:44,838 --> 00:20:48,421 叫びたくなるけど声が出ない 358 00:20:48,505 --> 00:20:49,921 エスカレートする 359 00:20:50,005 --> 00:20:53,463 地獄のパーティー 踊ろう 360 00:20:53,546 --> 00:20:56,463 勇気出し ヴィクトリーを       この手につかむ 361 00:20:56,546 --> 00:20:58,380 でも結局 負ける 362 00:20:58,463 --> 00:21:02,755 ダブルで罰を与えられて       くすぶるだけさ 363 00:21:04,046 --> 00:21:04,880 なぜ? 364 00:21:04,963 --> 00:21:06,380 ワイ? 365 00:21:06,463 --> 00:21:08,796 聞いてなかったの? 366 00:21:10,088 --> 00:21:13,713 教室に入っていない 生徒がいる 367 00:21:13,796 --> 00:21:14,963 すぐ行け 368 00:21:15,046 --> 00:21:17,505 制限時間はきっかり5秒 369 00:21:17,588 --> 00:21:18,671 A B C D E F G 370 00:21:18,755 --> 00:21:19,963 H I J K L M N O 371 00:21:20,046 --> 00:21:21,005 P Q R S 372 00:21:21,088 --> 00:21:22,338 T U V W X 373 00:21:22,421 --> 00:21:24,880 Y Y Y 374 00:21:24,963 --> 00:21:26,963 2人とも早く中へ 375 00:21:27,046 --> 00:21:27,880 1… 376 00:21:27,963 --> 00:21:29,630 フィゼットがある 377 00:21:33,921 --> 00:21:37,838 トランチブル校長は 時間にうるさい人なの 378 00:21:37,921 --> 00:21:41,380 遅刻しないようにね 紹介するわ 379 00:21:41,463 --> 00:21:43,088 ラベンダーとマチルダよ 380 00:21:43,671 --> 00:21:49,046 困ったことがあったら クラスの子たちに聞いて 381 00:21:49,130 --> 00:21:49,963 いい? 382 00:21:50,546 --> 00:21:51,505 先生! 383 00:21:52,213 --> 00:21:53,755 頭が痛くなる 384 00:21:55,755 --> 00:21:57,546 ナイジェル 忘れて 385 00:21:57,630 --> 00:22:02,421 夜の大人向けの授業を 消してなかっただけよ 386 00:22:05,921 --> 00:22:08,838 ナイジェル 大丈夫よ 387 00:22:08,921 --> 00:22:10,005 ナイジェル 388 00:22:11,796 --> 00:22:14,088 落ち着いて 389 00:22:15,838 --> 00:22:16,671 そうよ 390 00:22:18,171 --> 00:22:21,338 黒板のこれを片づけたい人? 391 00:22:21,421 --> 00:22:22,880 やります! 392 00:22:25,088 --> 00:22:27,463 マチルダ お願いできる? 393 00:22:31,255 --> 00:22:34,130 今日は本を読むわよ 394 00:22:34,213 --> 00:22:34,963 やった 395 00:22:35,046 --> 00:22:36,046 うれしい 396 00:22:36,130 --> 00:22:39,463 これは9歳向けだけど 397 00:22:39,546 --> 00:22:44,671 みんな頑張ってるから 読んでみましょう 398 00:22:44,755 --> 00:22:47,963 まずは最初の章を読んで 399 00:22:48,046 --> 00:22:50,005 エリック 章って何? 400 00:22:50,088 --> 00:22:51,630 お話の固まり 401 00:22:51,713 --> 00:22:53,921 そうよ 完璧ね 402 00:22:54,005 --> 00:22:57,213 まず最初の固まりを読んで 403 00:22:57,296 --> 00:23:00,338 その後は話し合いを… 404 00:23:02,213 --> 00:23:04,338 マチルダ 何してるの? 405 00:23:05,421 --> 00:23:08,671 あの… 問題を片づけています 406 00:23:08,755 --> 00:23:10,130 先生が言ったから 407 00:23:11,463 --> 00:23:14,046 あれは黒板を消すって意味で 408 00:23:15,463 --> 00:23:17,671 それ… 合ってるの? 409 00:23:18,171 --> 00:23:19,088 はい 410 00:23:19,171 --> 00:23:22,046 残りもやってみようと思って 411 00:23:22,671 --> 00:23:23,880 残り? 412 00:23:24,588 --> 00:23:26,463 ええ 素数です 413 00:23:26,963 --> 00:23:29,046 XはABの2乗だから 414 00:23:31,046 --> 00:23:34,255 何度も出てくるから 数列の一部かと 415 00:23:35,963 --> 00:23:37,796 数学が大好きなの? 416 00:23:38,421 --> 00:23:41,171 一番好きなのは読書です 417 00:23:41,671 --> 00:23:43,588 頭の休日って感じ 418 00:23:44,546 --> 00:23:49,088 よく全てを忘れて 本の世界へ入り込むの? 419 00:23:49,171 --> 00:23:51,796 ええ 今週たくさん読んだの 420 00:23:51,880 --> 00:23:53,796 1週間でたくさん? 421 00:23:54,838 --> 00:23:57,421 今週は何を読んだの? 422 00:23:57,505 --> 00:24:00,463 「ニコラス・ニクルビー」 「ジェーン・エア」 423 00:24:00,546 --> 00:24:03,505 「ダーバヴィル家のテス」 「二十日鼠(ねずみ)と人間」 424 00:24:03,588 --> 00:24:04,838 「ロード・オブ・ザ・リング」 425 00:24:05,421 --> 00:24:08,255 「白鯨」 「罪と罰」 426 00:24:09,005 --> 00:24:10,380 それから… 427 00:24:11,463 --> 00:24:12,755 「ハッとしてキャット」 428 00:24:27,921 --> 00:24:30,171 “ウジ虫 立入禁止” 429 00:24:35,005 --> 00:24:36,463 “校長室” 430 00:24:36,546 --> 00:24:37,921 気を強く持って 431 00:24:42,213 --> 00:24:43,046 お入り 432 00:24:48,171 --> 00:24:50,255 突っ立ってないで早く 433 00:24:50,338 --> 00:24:51,796 はい すみません 434 00:24:54,421 --> 00:25:00,546 校長先生 クラスにいる マチルダという女の子が… 435 00:25:00,630 --> 00:25:03,380 ハリー・ワームウッドの娘 436 00:25:03,463 --> 00:25:04,421 立派な人だ 437 00:25:05,130 --> 00:25:06,880 警告してくれた 438 00:25:07,880 --> 00:25:10,713 あの娘は クズだと 439 00:25:10,796 --> 00:25:12,671 そんなことは… 440 00:25:12,755 --> 00:25:14,880 ある 口を慎め 441 00:25:16,338 --> 00:25:18,255 我が校の校訓は? 442 00:25:19,338 --> 00:25:21,130 〈子供たちはウジ虫〉 443 00:25:21,213 --> 00:25:25,630 そのとおり “子供たちはウジ虫”よ 444 00:25:25,713 --> 00:25:28,255 報告をありがとう 445 00:25:28,338 --> 00:25:30,880 いずれぶっ潰す では 446 00:25:32,380 --> 00:25:36,713 マチルダは 間違いなく天才です 447 00:25:36,796 --> 00:25:38,921 何だって? 違う 448 00:25:39,005 --> 00:25:41,838 今言っただろ ひどい悪ガキだ 449 00:25:41,921 --> 00:25:46,005 電卓でもできない計算を 暗算して 450 00:25:46,088 --> 00:25:48,255 難しい本も読んでる 451 00:25:48,338 --> 00:25:52,755 11歳児のクラスに 入れるべきです 452 00:25:52,838 --> 00:25:53,838 今すぐに 453 00:25:55,963 --> 00:25:59,130 だが規則はどうなっている ハニー? 454 00:26:00,963 --> 00:26:03,380 多分 マチルダは 455 00:26:04,505 --> 00:26:06,755 例外だと思います 456 00:26:08,880 --> 00:26:09,713 例外? 457 00:26:10,921 --> 00:26:12,130 規則の? 458 00:26:14,713 --> 00:26:17,755 この私の学校で? 459 00:26:20,213 --> 00:26:22,421 見て 私のトロフィー 460 00:26:22,505 --> 00:26:27,921 日差しを浴びて光り輝いてる 461 00:26:28,005 --> 00:26:33,588 チャンピオンになるのに   何が必要だったと思う? 462 00:26:33,671 --> 00:26:35,755 1959年 463 00:26:35,838 --> 00:26:39,463 栄光あふれるその瞬間に 464 00:26:39,546 --> 00:26:45,005 私はルールを   軽んじていたか? 465 00:26:45,088 --> 00:26:47,880 いや とんでもない! 466 00:26:47,963 --> 00:26:51,213 輪の中で   やることを変えたか? 467 00:26:51,963 --> 00:26:52,796 どうだ? 468 00:26:53,380 --> 00:26:56,380 手に粉をつけて   ヒラヒラ振ったか? 469 00:26:56,463 --> 00:26:58,005 やるわけない 470 00:26:58,088 --> 00:27:00,921 回転しながら景色を見たか? 471 00:27:01,005 --> 00:27:03,963 夢の世界にさまよい出たか? 472 00:27:04,046 --> 00:27:06,713 回り方を少し直したり 473 00:27:06,796 --> 00:27:09,130 高さを変えたりしたか? 474 00:27:10,296 --> 00:27:13,005 離す瞬間 うなり声はフンッ 475 00:27:13,088 --> 00:27:16,005 いつもと違ったのか? 476 00:27:16,088 --> 00:27:19,671 ほんのわずかも   変えてはいない 477 00:27:19,755 --> 00:27:23,130 細かいところまで    ちゃんとしてた 478 00:27:23,213 --> 00:27:26,755 そしてハンマーは手を離れ 479 00:27:26,838 --> 00:27:32,088 高々と飛んでいったよ 480 00:27:32,171 --> 00:27:35,213 でも浮かれることは 481 00:27:35,296 --> 00:27:37,671 ない ない ない 482 00:27:37,755 --> 00:27:40,755 ない ない ない 483 00:27:40,838 --> 00:27:43,796 やりました!   最高記録です! 484 00:27:48,796 --> 00:27:53,838 国のために   ハンマー投げるなら 485 00:27:54,755 --> 00:27:59,921 絶対 輪の外に出るな 486 00:28:01,380 --> 00:28:06,421 チームに入るには   幸せも自信も不要 487 00:28:07,088 --> 00:28:11,380 線の中に足を   入れりゃいいんだ 488 00:28:11,463 --> 00:28:13,921 みんな 歌え 2 3 4 489 00:28:14,005 --> 00:28:16,796 国のためにハンマー 490 00:28:16,880 --> 00:28:17,963 投げるなら 491 00:28:18,046 --> 00:28:19,838 〈子供たちはウジ虫〉 492 00:28:19,921 --> 00:28:23,005 絶対 輪の外に 493 00:28:23,088 --> 00:28:24,755 出るな 494 00:28:24,838 --> 00:28:26,338 〈ウジ虫 ウジ虫〉 495 00:28:26,421 --> 00:28:31,088 成功を教えるのに   優しさは要らない 496 00:28:31,171 --> 00:28:32,421 要らない 497 00:28:32,505 --> 00:28:37,005 無理にでも   線の中に入れりゃいいよ 498 00:28:37,088 --> 00:28:37,963 歌え 499 00:28:38,546 --> 00:28:41,005 国のためにハンマー 500 00:28:41,088 --> 00:28:42,380 投げるなら 501 00:28:42,463 --> 00:28:44,671 〈子供たちはウジ虫〉 502 00:28:44,755 --> 00:28:47,213 絶対 輪の外に 503 00:28:47,296 --> 00:28:49,463 出るな 504 00:28:49,546 --> 00:28:51,130 〈ウジ虫 ウジ虫〉 505 00:28:51,213 --> 00:28:54,338 〈輪は⸺〉 506 00:28:54,421 --> 00:28:57,880 〈神である〉 507 00:28:57,963 --> 00:29:04,213 〈栄光よ〉 508 00:29:08,338 --> 00:29:11,713 ルールはただ1つ 509 00:29:12,713 --> 00:29:17,213 ハンマー投げ 人生 学校 510 00:29:18,630 --> 00:29:21,755 人生はボールだよ 511 00:29:21,838 --> 00:29:24,880 投げ方を学ぶんだ 512 00:29:24,963 --> 00:29:29,588 足は常に線の内側 513 00:29:29,671 --> 00:29:31,046 さあ 出てけ 514 00:29:35,546 --> 00:29:37,005 ワームウッド 515 00:29:38,588 --> 00:29:39,796 ワームウッド 516 00:29:41,505 --> 00:29:43,838 どこにいる? 517 00:29:45,088 --> 00:29:47,463 学校の感想を聞きたい? 518 00:29:47,546 --> 00:29:49,671 野菜食べる方がマシ 519 00:29:50,755 --> 00:29:53,588 公式発表 俺は天才だ 520 00:29:53,671 --> 00:29:55,588 ついに連敗を止めたぜ 521 00:29:55,671 --> 00:29:58,546 デカイ男が店に入ってきた 522 00:29:58,630 --> 00:30:00,755 まるでクマだな 523 00:30:00,838 --> 00:30:04,005 そのクマ男が 高級車を欲しがった 524 00:30:04,088 --> 00:30:06,671 クマが運転するの? 525 00:30:06,755 --> 00:30:08,921 本物のクマじゃない 526 00:30:09,005 --> 00:30:10,630 高級車があった? 527 00:30:10,713 --> 00:30:11,671 2台な 坊主 528 00:30:11,755 --> 00:30:12,380 女よ 529 00:30:12,463 --> 00:30:15,630 前が潰れたのと 後ろが潰れたのだ 530 00:30:15,713 --> 00:30:18,088 両方とも半分に切って 531 00:30:18,171 --> 00:30:21,296 接着剤でくっつけた 532 00:30:21,380 --> 00:30:22,588 パパの復活だ 533 00:30:22,671 --> 00:30:23,713 違法だよ 534 00:30:23,796 --> 00:30:27,171 それに悪いことでしょ? 535 00:30:28,255 --> 00:30:30,088 何だって? 536 00:30:30,880 --> 00:30:31,713 悪い? 537 00:30:33,546 --> 00:30:34,671 よこせ! 538 00:30:36,213 --> 00:30:38,505 「怒りの…」? バカ 539 00:30:38,588 --> 00:30:40,380 ブドウが怒るかよ 540 00:30:40,463 --> 00:30:42,421 最低の駄作だ 541 00:30:42,505 --> 00:30:44,130 ブドウの話じゃない 542 00:30:44,213 --> 00:30:45,921 口答えするとは 543 00:30:46,005 --> 00:30:47,255 してない 544 00:30:47,338 --> 00:30:48,421 しただろ 545 00:30:49,005 --> 00:30:51,171 本を目の前で破いてやる 546 00:30:51,255 --> 00:30:52,713 図書館の本だよ 547 00:30:52,796 --> 00:30:53,463 やって 548 00:30:59,671 --> 00:31:00,755 そうそう 549 00:31:11,588 --> 00:31:13,046 それっ 550 00:31:19,796 --> 00:31:20,838 どうだ! 551 00:31:22,713 --> 00:31:25,213 とっとと寝ろ! 本の虫め 552 00:31:32,213 --> 00:31:36,338 人生は不公平なの 553 00:31:36,338 --> 00:31:37,546 人生は不公平なの 554 00:31:36,338 --> 00:31:37,546 〝強力接着剤〞 555 00:31:37,546 --> 00:31:37,630 〝強力接着剤〞 556 00:31:37,630 --> 00:31:38,338 〝強力接着剤〞 557 00:31:37,630 --> 00:31:38,338 笑顔で耐えてちゃダメなの 558 00:31:38,338 --> 00:31:42,880 笑顔で耐えてちゃダメなの 559 00:31:43,671 --> 00:31:48,255 我慢をしてたらいつまでも 560 00:31:50,255 --> 00:31:53,255 変わらない 561 00:31:56,546 --> 00:31:59,338 小さくても何かできる 562 00:31:59,421 --> 00:32:03,171 諦めたらそこで終わり 563 00:32:03,255 --> 00:32:06,338 黙って好きにさせてたら 564 00:32:06,421 --> 00:32:09,671 認めてるのと同じことよ 565 00:32:09,755 --> 00:32:11,421 そんなのヘン! 566 00:32:18,463 --> 00:32:21,713 でも覚えといて 仕返しはよくない 567 00:32:22,671 --> 00:32:23,713 マヌケが 568 00:32:24,463 --> 00:32:27,255 “図書館の本よ” 569 00:32:29,380 --> 00:32:30,838 ウザいヤツだ 570 00:32:33,088 --> 00:32:34,296 帽子は? 571 00:32:35,755 --> 00:32:36,880 あったよ 572 00:32:43,588 --> 00:32:45,255 大バカもんが 573 00:32:55,546 --> 00:32:59,213 頭のサイズは同じなのに よく入ってるね 574 00:32:59,296 --> 00:33:00,880 痛くない? 575 00:33:00,963 --> 00:33:03,671 脳みそが詰まってて? 576 00:33:04,255 --> 00:33:07,880 ううん 普通に納まってる 577 00:33:08,546 --> 00:33:10,213 テレケニプシスできる? 578 00:33:11,338 --> 00:33:15,505 脳みそが多いと 目から飛び出して 579 00:33:15,588 --> 00:33:18,171 念力で物を動かせるんだ 580 00:33:18,255 --> 00:33:19,713 見て こうだよ 581 00:33:38,130 --> 00:33:40,963 ここでは 賢く見せない方がいい 582 00:33:41,046 --> 00:33:44,213 トランチブルは 賢い生徒が大嫌いだ 583 00:33:44,296 --> 00:33:46,088 勉強する場所よ 584 00:33:46,171 --> 00:33:48,546 いや 刑務所だよ 585 00:33:48,630 --> 00:33:51,838 トランチブルに 目を付けられるな 586 00:33:51,921 --> 00:33:56,880 裏返しにされた子は 内臓にラップを巻いたって 587 00:33:56,963 --> 00:33:58,838 そんなのウソだよ 588 00:33:58,921 --> 00:34:02,213 ゼリーになるまで 押さえられてた子も 589 00:34:02,296 --> 00:34:06,296 ジュリアスは 授業中にリコリスを食べてて 590 00:34:06,380 --> 00:34:10,380 窓から 放り投げられたらしいよ 591 00:34:10,463 --> 00:34:14,296 いい? 先生は子供を投げたりしない 592 00:34:14,380 --> 00:34:16,671 上級生の脅しだよ 593 00:34:16,755 --> 00:34:17,713 脅し? 594 00:34:18,421 --> 00:34:20,963 真に恐ろしいものは チョーキー 595 00:34:24,546 --> 00:34:25,796 何それ? 596 00:34:28,671 --> 00:34:32,546 悪いことをした子が入る 597 00:34:32,630 --> 00:34:35,546 トゲだらけの木の箱 598 00:34:35,630 --> 00:34:38,005 狭くて座れないよ 599 00:34:38,088 --> 00:34:42,963 座ってもクギだらけ      立つ方がマシ 600 00:34:43,546 --> 00:34:47,088 音を立ててドアが閉まると 601 00:34:47,171 --> 00:34:50,463 中は暗闇 鼻も見えない 602 00:34:50,546 --> 00:34:53,713 悲鳴を上げて騒いでみても 603 00:34:53,796 --> 00:34:57,088 声は頭の中で響くだけ 604 00:34:57,088 --> 00:34:58,213 声は頭の中で響くだけ 605 00:34:57,088 --> 00:34:58,213 〝チョーキー〞 606 00:35:02,255 --> 00:35:03,713 かくまって! 607 00:35:03,796 --> 00:35:08,005 校長の椅子に 糖蜜をかけたと思われた 608 00:35:08,088 --> 00:35:09,671 パンツはベトベト 609 00:35:11,380 --> 00:35:12,255 静かに! 610 00:35:12,880 --> 00:35:14,796 チョーキー行きよ 611 00:35:14,880 --> 00:35:17,796 変だよ! 何もしてないのに 612 00:35:17,880 --> 00:35:20,171 ムダよ この子は終わり 613 00:35:20,255 --> 00:35:22,380 マチルダ 助けて 614 00:35:22,463 --> 00:35:24,005 違うと言えば… 615 00:35:24,921 --> 00:35:28,171 分かった いつのこと? 616 00:35:28,755 --> 00:35:31,421 20分くらい前だけど? 617 00:35:33,380 --> 00:35:35,630 隠れて ブレザーを 618 00:35:36,671 --> 00:35:38,463 ばらさないでね 619 00:35:40,130 --> 00:35:40,963 急いで! 620 00:35:41,046 --> 00:35:41,963 整列! 621 00:35:42,046 --> 00:35:42,921 早くして 622 00:35:43,880 --> 00:35:44,921 すぐ来るよ 623 00:35:45,005 --> 00:35:46,005 静かに 624 00:35:48,838 --> 00:35:50,005 早く! 625 00:35:51,963 --> 00:35:53,796 動くな お前! 626 00:35:57,796 --> 00:36:03,505 なんて不愉快な クソガキどもなんだろう 627 00:36:03,588 --> 00:36:06,921 くだらない おしゃべりばかりして 628 00:36:08,338 --> 00:36:12,296 ナイジェルという ウジ虫はどこだ? 629 00:36:15,755 --> 00:36:17,421 ブレザーの下よ 630 00:36:24,380 --> 00:36:26,380 1時間前からずっと 631 00:36:27,296 --> 00:36:28,130 何? 632 00:36:28,963 --> 00:36:29,796 そう 633 00:36:29,880 --> 00:36:34,380 ナイジェルは慢性的な 睡眠障害なんです 634 00:36:35,005 --> 00:36:37,005 この病気の特徴は 635 00:36:37,088 --> 00:36:41,796 倦怠感を覚えて いきなり眠りに落ちること 636 00:36:41,880 --> 00:36:44,588 寝たから ブレザーをかけました 637 00:36:45,671 --> 00:36:46,546 でしょ? 638 00:36:48,671 --> 00:36:49,796 でしょ? 639 00:36:53,630 --> 00:36:56,130 変な夢を見たよ ママ 640 00:36:56,713 --> 00:36:57,921 学校で… 641 00:37:00,505 --> 00:37:02,046 校長先生 642 00:37:08,588 --> 00:37:10,213 アマンダ・スリップ 643 00:37:15,296 --> 00:37:16,921 はい 先生 644 00:37:17,505 --> 00:37:23,296 言ったはずだ おさげのこと 645 00:37:23,880 --> 00:37:26,380 おさげは大嫌いだ 646 00:37:26,463 --> 00:37:28,963 ママは好きなんです 647 00:37:29,046 --> 00:37:31,421 お前のママはバカだ! 648 00:37:31,505 --> 00:37:33,255 投げます! 649 00:37:33,338 --> 00:37:34,880 見事な回転です 650 00:37:36,463 --> 00:37:37,963 これはすごい! 651 00:37:39,380 --> 00:37:41,713 すごい距離だ 652 00:37:43,046 --> 00:37:44,296 落ちました 653 00:37:44,880 --> 00:37:46,588 まだまだいけるな 654 00:37:47,338 --> 00:37:50,546 あの子が生きてるか 確かめておいで 655 00:37:55,713 --> 00:37:57,505 何という名前だ? 656 00:37:57,588 --> 00:38:00,296 マチルダ・ワームウッド 657 00:38:02,505 --> 00:38:04,463 お前がワームウッドね 658 00:38:05,671 --> 00:38:08,588 問題児は大好きだよ 659 00:38:09,463 --> 00:38:11,546 いい声で鳴くから 660 00:38:12,130 --> 00:38:14,380 ポキンと折れる時にね 661 00:38:15,088 --> 00:38:16,505 生きています 662 00:38:17,130 --> 00:38:18,046 いいぞ! 663 00:38:18,130 --> 00:38:19,255 やった! 664 00:38:19,338 --> 00:38:20,130 いいぞ! 665 00:38:20,213 --> 00:38:21,338 やった! 666 00:38:21,421 --> 00:38:22,255 いいぞ! 667 00:38:22,338 --> 00:38:23,796 やった! 668 00:38:27,130 --> 00:38:29,963 覚えておけ お前を打ち負かす 669 00:38:30,046 --> 00:38:34,380 約束しよう 約束は約束で 約束だ 670 00:38:37,296 --> 00:38:39,838 ついにその日がきた 671 00:38:39,921 --> 00:38:43,380 “燃える女性が空を舞う” 672 00:38:43,463 --> 00:38:45,880 “髪には爆薬” 673 00:38:45,963 --> 00:38:49,255 “下にはサメやトゲの柱” 674 00:38:49,338 --> 00:38:51,963 “檻の中の男が女をつかむ” 675 00:38:53,338 --> 00:38:57,713 世界中の人が 集まったみたいだった 676 00:38:57,796 --> 00:39:02,671 2人の驚くべき 命がけの曲芸を見に来たのだ 677 00:39:36,338 --> 00:39:38,630 公演の手配をしたのは 678 00:39:39,713 --> 00:39:42,671 軽業師の義姉で邪悪な女 679 00:39:42,755 --> 00:39:46,338 オリンピックの ハンマー投げ選手だった 680 00:39:46,921 --> 00:39:50,130 噂(うわさ)では 彼女は暗い心の底で 681 00:39:50,213 --> 00:39:53,713 妹の成功と愛を妬んでいた 682 00:39:56,713 --> 00:39:58,046 突然… 683 00:39:58,963 --> 00:40:00,838 脱出奇術師が現れた 684 00:40:00,921 --> 00:40:03,213 でも軽業師の姿はなく 685 00:40:03,296 --> 00:40:06,921 彼女の 白いスカーフも見えない 686 00:40:08,213 --> 00:40:10,130 紳士淑女の皆さん 687 00:40:10,713 --> 00:40:12,505 坊ちゃん 嬢ちゃん 688 00:40:12,588 --> 00:40:16,171 “燃える女性が空を舞う” 689 00:40:16,255 --> 00:40:21,296 “髪には爆薬 下にはサメやトゲの柱” 690 00:40:21,380 --> 00:40:25,588 “檻の中の男が 女をつかむ”の公演は 691 00:40:25,671 --> 00:40:26,755 中止します 692 00:40:29,755 --> 00:40:33,088 その理由は私の妻の… 693 00:40:33,838 --> 00:40:35,463 おめでたです 694 00:40:36,380 --> 00:40:37,546 ああ 素敵 695 00:40:39,171 --> 00:40:42,296 完全な静寂 696 00:40:44,588 --> 00:40:47,255 ハエのゲップも聞こえそう 697 00:40:49,838 --> 00:40:55,046 観客は飛びあがって 大歓声を上げた 698 00:41:00,588 --> 00:41:03,130 曲芸は一瞬で忘れ去られ 699 00:41:04,005 --> 00:41:06,963 拍手は1時間以上も 続いたの! 700 00:41:09,921 --> 00:41:12,630 マチルダ いいお話ね 701 00:41:12,713 --> 00:41:14,838 ハッピーエンドは大好き 702 00:41:15,921 --> 00:41:20,713 でも邪悪な義姉だけは 違っていた 703 00:41:22,088 --> 00:41:25,088 みんなが静まると 取り出したの 704 00:41:25,171 --> 00:41:26,505 契約書を! 705 00:41:26,588 --> 00:41:27,796 契約書? 706 00:41:28,463 --> 00:41:31,588 公演を行うと署名してある 707 00:41:31,671 --> 00:41:33,630 曲芸をやりなさい! 708 00:41:33,713 --> 00:41:34,588 そんな 709 00:41:34,671 --> 00:41:37,796 今までのポスター代 宣伝費 710 00:41:37,880 --> 00:41:40,296 飲食費 トイレ設備代 711 00:41:40,380 --> 00:41:43,880 観客に返金したら大赤字だよ 712 00:41:44,463 --> 00:41:47,338 契約は契約で 契約だ 713 00:41:47,421 --> 00:41:49,005 必ず守れ 714 00:41:49,088 --> 00:41:52,296 “燃える女性が空を舞う” 715 00:41:52,380 --> 00:41:57,005 “髪には爆薬 下にはサメやトゲの柱” 716 00:41:57,088 --> 00:42:00,296 “檻の中の男が 女をつかむ”の公演は 717 00:42:00,380 --> 00:42:03,005 今日ここで行う! 718 00:42:03,088 --> 00:42:05,671 さもなければ刑務所へ行け 719 00:42:10,088 --> 00:42:11,963 その後は? 720 00:42:13,671 --> 00:42:14,838 分からない 721 00:42:14,921 --> 00:42:16,880 え? どうして? 722 00:42:17,588 --> 00:42:20,671 頭に浮かんだけど シュワシュワして 723 00:42:20,755 --> 00:42:23,921 シュワシュワさせて 今 作れない? 724 00:42:24,505 --> 00:42:26,255 そう簡単じゃない 725 00:42:26,838 --> 00:42:28,005 そうよね 726 00:42:28,630 --> 00:42:30,880 どこから思いつくの? 727 00:42:30,963 --> 00:42:32,255 どういう意味? 728 00:42:32,338 --> 00:42:33,963 すごい物語だけど 729 00:42:34,046 --> 00:42:37,005 ちょっと雲行きが 怪しくない? 730 00:42:37,088 --> 00:42:38,755 やめるべきかも 731 00:42:38,838 --> 00:42:41,296 いや それはダメよ 732 00:42:41,380 --> 00:42:43,421 結末を見届けないと 733 00:42:44,463 --> 00:42:47,671 ただあなたが心配なの 何でも話して 734 00:42:47,755 --> 00:42:51,213 もう帰るね ママが待ってる 735 00:42:51,296 --> 00:42:53,838 そばにいないと心配するの 736 00:42:53,921 --> 00:42:57,380 1分が永遠に感じるって 737 00:42:58,171 --> 00:43:00,671 迎えに来るなら会いたいわ 738 00:43:00,755 --> 00:43:02,213 さようなら 739 00:43:02,296 --> 00:43:04,588 明日は風車小屋に行くの 740 00:43:04,671 --> 00:43:06,380 分かった 捜すね 741 00:43:08,296 --> 00:43:10,838 〝世界一の軽業師 脱出奇術師〞 742 00:43:12,630 --> 00:43:14,046 私が取る 743 00:43:14,130 --> 00:43:15,880 私が取るってば 744 00:43:18,088 --> 00:43:19,421 踏ん張って 745 00:43:22,380 --> 00:43:23,338 痛いよ 746 00:43:23,421 --> 00:43:24,463 待って 747 00:43:28,421 --> 00:43:30,255 私に取らせてよ 748 00:43:30,338 --> 00:43:31,338 やれよ 749 00:44:01,630 --> 00:44:02,463 マチルダ 750 00:44:05,963 --> 00:44:11,505 あなたは並外れてるから お手伝いがしたいの 751 00:44:12,630 --> 00:44:16,505 明日から教室に 難しい本を並べておく 752 00:44:16,588 --> 00:44:19,088 授業中 好きに読んでて 753 00:44:19,171 --> 00:44:23,755 もしも質問があれば できる限り答えるわ 754 00:44:25,046 --> 00:44:26,255 どう思う? 755 00:44:33,546 --> 00:44:34,713 マチルダ 756 00:44:36,171 --> 00:44:37,796 世界最強のハグね 757 00:44:39,130 --> 00:44:41,338 体中の空気が抜けそう 758 00:44:43,796 --> 00:44:45,838 感動的なシーンだね 759 00:44:50,171 --> 00:44:51,046 どきな 760 00:44:51,755 --> 00:44:56,838 このウジ虫を 特別扱いするなと言ったはず 761 00:44:56,921 --> 00:45:00,171 ちゃんと覚えているんだ 762 00:45:00,255 --> 00:45:05,921 この鼻クソ娘は まさに悪魔の化身だってね 763 00:45:06,005 --> 00:45:07,630 いいえ この子は… 764 00:45:07,713 --> 00:45:09,421 “いいえ”だって? 765 00:45:11,005 --> 00:45:11,838 私に? 766 00:45:14,796 --> 00:45:18,171 マチルダ・ワームウッドは 犯罪者なのだ 767 00:45:19,880 --> 00:45:21,046 今日の朝 768 00:45:21,130 --> 00:45:25,421 チョコレートケーキが 盗まれた 769 00:45:27,671 --> 00:45:31,296 犯人は多分ワームウッドだ 770 00:45:31,380 --> 00:45:33,921 罪を認めて罰を受けるか 771 00:45:34,005 --> 00:45:36,630 私をウソつき呼ばわりして 罰を受ける 772 00:45:39,921 --> 00:45:41,671 よく考えて答えろ 773 00:45:41,755 --> 00:45:45,088 口から出る言葉は慎重にな 774 00:45:45,671 --> 00:45:47,463 私は盗んでいな… 775 00:46:21,880 --> 00:46:23,255 チョコレート 776 00:46:23,963 --> 00:46:26,296 ブルース・ボッグトロッター 777 00:46:28,463 --> 00:46:30,630 はい ミス・トランチブル? 778 00:46:32,088 --> 00:46:34,421 モーリスはもういい 779 00:46:37,713 --> 00:46:41,963 職員は解散だ さあ みんな外に出ろ 780 00:46:42,046 --> 00:46:42,963 どけ! 781 00:46:55,130 --> 00:46:58,838 私のケーキを 気に入ったんだな 782 00:46:58,921 --> 00:47:02,005 すごくおいしかったよ 783 00:47:02,088 --> 00:47:03,546 チョコたっぷりで 784 00:47:04,130 --> 00:47:06,005 それから ごめんなさい 785 00:47:06,088 --> 00:47:06,921 いいの 786 00:47:07,796 --> 00:47:11,046 楽しんでくれたなら それで構わない 787 00:47:12,338 --> 00:47:13,171 ほんと? 788 00:47:14,713 --> 00:47:16,255 料理係 789 00:47:38,296 --> 00:47:39,130 動くな! 790 00:47:42,213 --> 00:47:44,505 食欲がないか? 791 00:47:45,046 --> 00:47:48,755 大丈夫 ひと口残らず 食べればいいだけだ 792 00:47:50,171 --> 00:47:54,130 この驚くべき偉業を 成し遂げれば 793 00:47:54,213 --> 00:47:56,046 全てを許してやろう 794 00:47:56,130 --> 00:47:58,046 ひと口残らず? 795 00:47:59,171 --> 00:47:59,796 満腹だ 796 00:47:59,880 --> 00:48:01,338 いいえ 違う 797 00:48:01,421 --> 00:48:04,796 お前のような犯罪者は 798 00:48:04,880 --> 00:48:07,380 丸ごと食べなきゃ満足しない 799 00:48:08,421 --> 00:48:09,088 でも… 800 00:48:09,171 --> 00:48:11,463 でももクソもない 801 00:48:11,546 --> 00:48:13,046 全部は無理 802 00:48:13,130 --> 00:48:14,671 病気になります 803 00:48:15,880 --> 00:48:18,463 私のケーキを盗む前に 804 00:48:18,546 --> 00:48:20,380 考えるべきだったね 805 00:48:20,880 --> 00:48:21,630 食べろ 806 00:48:21,713 --> 00:48:22,713 無理だよ 807 00:48:23,380 --> 00:48:24,505 無理だよ 808 00:48:24,588 --> 00:48:25,380 食べろ! 809 00:48:25,463 --> 00:48:26,296 破裂する 810 00:48:26,380 --> 00:48:27,588 食べろ! 811 00:48:27,671 --> 00:48:30,713 ひと切れふた切れなら 812 00:48:30,796 --> 00:48:34,546 おいしいケーキだけど 813 00:48:34,630 --> 00:48:41,171 体と変わらない   大きさじゃ食べきれない 814 00:48:41,921 --> 00:48:44,838 無理だ できるさ 815 00:48:44,921 --> 00:48:47,671 やるんだ 爆発するかも 816 00:48:48,296 --> 00:48:50,088 大丈夫そうだ 817 00:48:50,171 --> 00:48:52,130 爆発する前に止めて 818 00:48:52,213 --> 00:48:54,505 あの早さを見て 819 00:48:54,588 --> 00:48:55,671 怖いよ 820 00:48:55,755 --> 00:48:58,630 もしかして お腹には 821 00:48:58,713 --> 00:49:02,380 食いしん坊の虫がいるのかな 822 00:49:02,463 --> 00:49:05,755 不思議なターディスみたいに 823 00:49:06,296 --> 00:49:09,296 お腹の中は広いのかな 824 00:49:09,880 --> 00:49:11,130 無理だ できる 825 00:49:11,213 --> 00:49:12,755 絶対 無理 826 00:49:12,838 --> 00:49:17,588 やるんだ   ブルース ブ・ル・ウ・ス 827 00:49:17,671 --> 00:49:18,755 ブルース! 828 00:49:19,963 --> 00:49:23,755 全部食べれば   もう いじめられない 829 00:49:23,838 --> 00:49:26,213 校長もやめるさ 830 00:49:26,296 --> 00:49:29,546 ひと口ごとに勝利が近づく 831 00:49:29,630 --> 00:49:32,171 こんなすごいことが 832 00:49:33,046 --> 00:49:35,588 起こるなんてね 833 00:49:35,671 --> 00:49:38,713 ケーキでお祝いだ 834 00:49:39,880 --> 00:49:42,463 今こそ使え 君のポンポン 835 00:49:44,171 --> 00:49:46,421 いいよ ブルース 836 00:49:46,505 --> 00:49:49,505 ベルトを緩めて楽にしろ 837 00:49:50,213 --> 00:49:51,963 詰め込め 838 00:49:52,046 --> 00:49:53,255 あと少し 839 00:49:53,338 --> 00:49:54,380 できるよ 840 00:49:54,463 --> 00:49:56,213 諦めちゃダメだよ 841 00:49:56,296 --> 00:49:57,880 負けるな 842 00:49:57,963 --> 00:50:00,880 君こそがヒーロー 843 00:50:00,963 --> 00:50:04,213 チョコレートの栄光をまとえ 844 00:50:04,296 --> 00:50:05,130 ブルース 845 00:50:06,421 --> 00:50:10,463 全部食べれば   もう いじめられない 846 00:50:10,546 --> 00:50:12,963 校長もやめるさ 847 00:50:13,046 --> 00:50:16,213 あと 少しで完勝だ 848 00:50:16,296 --> 00:50:18,546 こんなすごいことが 849 00:50:19,338 --> 00:50:21,838 起こるなんてね 850 00:50:21,921 --> 00:50:24,505 ケーキでお祝いだ 851 00:50:48,463 --> 00:50:52,380 いいぞ ブルース! 852 00:51:00,046 --> 00:51:04,296 すみません つい夢中になっちゃって 853 00:51:04,380 --> 00:51:05,838 いいんだ 854 00:51:06,338 --> 00:51:08,963 誰でも時には夢中になる 855 00:51:09,046 --> 00:51:09,880 私でも 856 00:51:19,880 --> 00:51:22,171 では行こうか 857 00:51:23,505 --> 00:51:25,421 言わなかった? 858 00:51:25,505 --> 00:51:27,255 今のは罪の第1部 859 00:51:27,338 --> 00:51:30,463 第2部はチョーキーだ 860 00:51:32,796 --> 00:51:35,713 やめて まだ小さいのに 861 00:51:35,796 --> 00:51:37,963 全部食べたよ お願い 862 00:51:38,046 --> 00:51:39,880 チョーキーはやめて 863 00:51:39,963 --> 00:51:41,046 ダメ! 864 00:51:41,921 --> 00:51:44,921 全部食べれば許すと言ったよ 865 00:51:45,005 --> 00:51:48,171 ほんとに全部食べた みんな見てたの 866 00:51:48,255 --> 00:51:50,213 みんなの前で 867 00:51:50,296 --> 00:51:55,130 ルールを変えるなんて 間違ってる ズルだよ 868 00:51:56,546 --> 00:51:58,005 今 私に… 869 00:51:59,921 --> 00:52:00,838 “ダメ”と 870 00:52:02,296 --> 00:52:03,338 言ったのか 871 00:52:07,838 --> 00:52:08,505 来い 872 00:52:08,588 --> 00:52:09,546 やめて 873 00:52:15,421 --> 00:52:16,588 さあ来い 874 00:52:16,671 --> 00:52:18,713 ワームウッドは後で処分する 875 00:52:18,796 --> 00:52:21,463 残りのウジ虫どももだ 876 00:52:21,546 --> 00:52:23,588 全部食べたよ 877 00:52:23,671 --> 00:52:25,630 チョーキーは嫌だ 878 00:52:25,713 --> 00:52:27,255 勘弁してくれ! 879 00:52:27,921 --> 00:52:29,046 全部食べた 880 00:52:29,130 --> 00:52:30,671 お願い! 881 00:52:30,755 --> 00:52:33,921 チョーキーにだけは 入れないで! 882 00:52:37,713 --> 00:52:41,921 いいか 子供たち 私は常に勝つのだ 883 00:52:42,005 --> 00:52:44,588 そしてお前らは常に負ける 884 00:52:45,463 --> 00:52:49,546 なぜなら弱く 小さく ちっぽけで 885 00:52:49,630 --> 00:52:51,921 取るに足らない存在だから 886 00:52:59,630 --> 00:53:01,005 大人になったら 887 00:53:03,796 --> 00:53:07,921 背が伸びて枝をつかめるから 888 00:53:08,005 --> 00:53:11,713 高い木に登れる 889 00:53:11,796 --> 00:53:15,046 大きくなったら木に登れる 890 00:53:17,963 --> 00:53:19,505 大人になったら 891 00:53:22,838 --> 00:53:26,463 賢くなって何でも答えられる 892 00:53:26,546 --> 00:53:29,505 君の質問に答えてあげる 893 00:53:29,588 --> 00:53:33,380 君が大人になる前にね 894 00:53:36,713 --> 00:53:43,255 大人になったら毎日   通勤中にお菓子を食べる 895 00:53:43,338 --> 00:53:47,796 毎晩 夜更かしするの 896 00:53:49,130 --> 00:53:53,546 お日様と一緒に起きて 897 00:53:53,630 --> 00:53:57,546 アニメをずっと見たい 898 00:53:57,630 --> 00:54:02,130 目がショボショボするまで 899 00:54:02,921 --> 00:54:06,963 大人になったらね 900 00:54:11,046 --> 00:54:15,421 大人になったら 901 00:54:15,505 --> 00:54:18,963 重い荷物を運べるんだ 902 00:54:19,046 --> 00:54:22,755 君の荷物を運んであげる 903 00:54:22,838 --> 00:54:25,796 大人になったらね 904 00:54:29,130 --> 00:54:33,880 大人になったら 905 00:54:33,963 --> 00:54:37,630 勇者になって 906 00:54:37,713 --> 00:54:41,255 ベッドの下に潜む怪物と戦う 907 00:54:41,338 --> 00:54:44,588 だって大人だから 908 00:54:45,880 --> 00:54:48,921 大人になったら 909 00:54:49,005 --> 00:54:52,338 おやつを食べて 910 00:54:52,421 --> 00:54:55,171 大人の遊び方で 911 00:54:55,255 --> 00:54:57,921 ママと遊ぶ 912 00:54:58,005 --> 00:55:01,130 お日様を 913 00:55:01,213 --> 00:55:03,838 たっぷり浴びて 914 00:55:03,921 --> 00:55:07,671 ずっと寝そべってるよ 915 00:55:07,755 --> 00:55:12,630 日焼け止めちゃんとつけて 916 00:55:12,713 --> 00:55:17,255 大人になったらね 917 00:55:36,630 --> 00:55:38,005 私は 918 00:55:41,755 --> 00:55:45,963 勇者になって 919 00:55:46,046 --> 00:55:49,755 ベッドの下に潜む怪物と戦う 920 00:55:49,838 --> 00:55:54,421 大人になるためにね 921 00:55:55,713 --> 00:55:56,796 いつかは 922 00:55:56,880 --> 00:56:00,088 人生は不公平なの 923 00:56:00,171 --> 00:56:04,421 笑顔で耐えてちゃダメなの 924 00:56:04,505 --> 00:56:07,963 我慢をしてたらいつまでも 925 00:56:08,046 --> 00:56:10,421 変わらない 926 00:56:11,213 --> 00:56:12,380 大人になったら 927 00:56:12,463 --> 00:56:16,046 私が出てる物語 928 00:56:16,130 --> 00:56:19,796 私が主役とは限らない 929 00:56:19,880 --> 00:56:23,380 結末は変わらないと       諦めるなら 930 00:56:23,463 --> 00:56:27,546 認めてるのと同じことよ 931 00:56:28,796 --> 00:56:31,921 ミセス・フェルプス 仕返しのコーナーは? 932 00:56:32,005 --> 00:56:36,255 そんなコーナーはないわ いじめられたの? 933 00:56:36,838 --> 00:56:40,046 だったらすぐ報告するのよ 934 00:56:40,630 --> 00:56:43,296 黙ってるとひどくなる 935 00:56:43,880 --> 00:56:47,255 先生か校長先生に言って 936 00:56:48,213 --> 00:56:50,796 あのお話の続きがあるの 937 00:56:50,880 --> 00:56:52,380 覚悟して聞いて 938 00:56:53,296 --> 00:56:54,671 これからが本番よ 939 00:56:58,713 --> 00:57:03,755 軽業師はゆっくりと スカーフを夫の手首に巻いた 940 00:57:04,505 --> 00:57:06,130 幸運を祈ってる 941 00:57:07,005 --> 00:57:10,546 それから 世界最強のハグをした 942 00:57:10,630 --> 00:57:14,796 夫の体中の空気が 抜けるほど強くね 943 00:57:17,338 --> 00:57:18,921 〝爆薬〞 944 00:57:17,338 --> 00:57:18,921 2人は最も危険な技に挑む 準備を始めた 945 00:57:18,921 --> 00:57:23,130 2人は最も危険な技に挑む 準備を始めた 946 00:57:42,296 --> 00:57:46,171 夫は何とかして南京錠を外し 947 00:57:46,255 --> 00:57:47,671 檻を抜け出し 948 00:57:47,755 --> 00:57:51,630 12秒以内に 妻を救い出さねばならない 949 00:57:51,713 --> 00:57:54,880 さもないと 妻は一巻の終わり! 950 00:58:09,546 --> 00:58:14,005 導火線に火がついた瞬間 妻は空中に飛び出す 951 00:58:14,088 --> 00:58:17,880 1秒 2秒 観客は固唾をのみ 952 00:58:17,963 --> 00:58:22,963 彼女がサメやトゲの上を 舞うのを見守った 953 00:58:23,046 --> 00:58:25,171 3秒 4秒 954 00:58:25,255 --> 00:58:27,671 うれしそうに見る義姉 955 00:58:27,755 --> 00:58:30,046 5秒 6秒 956 00:58:30,130 --> 00:58:32,255 夫は妻を見つめたまま 957 00:58:32,338 --> 00:58:34,463 鎖から出ようともがく 958 00:58:34,546 --> 00:58:37,463 ほんのわずかなミスが 959 00:58:37,546 --> 00:58:40,421 妻子を失うことを意味する 960 00:58:41,046 --> 00:58:43,130 7秒 その瞬間… 961 00:58:44,421 --> 00:58:45,463 妻は手を放す 962 00:58:49,296 --> 00:58:52,296 夫は長い腕を伸ばして 963 00:58:52,380 --> 00:58:54,630 妻子をつかんだ 964 00:58:55,505 --> 00:58:56,755 8秒 965 00:58:56,838 --> 00:58:57,338 怖い 966 00:58:57,421 --> 00:59:00,546 9秒 10秒 967 00:59:01,213 --> 00:59:02,421 そして… 968 00:59:02,505 --> 00:59:04,588 そして… 11秒 969 00:59:04,671 --> 00:59:09,338 爆薬をつかんで 遠くへ投げ飛ばした 970 00:59:09,421 --> 00:59:13,338 やった! 何だ ハッピーエンドじゃない 971 00:59:14,171 --> 00:59:15,005 違う 972 00:59:16,671 --> 00:59:17,588 違うの 973 00:59:30,880 --> 00:59:34,046 そんな! 彼女は助かったの? 974 00:59:34,630 --> 00:59:37,296 体中の骨が折れちゃった 975 00:59:37,963 --> 00:59:40,171 小指の先っぽ以外は 976 00:59:41,088 --> 00:59:44,588 生き長らえて 赤ちゃんを産んだ 977 00:59:47,963 --> 00:59:49,630 でも力尽きた 978 00:59:51,213 --> 00:59:52,838 この子を愛して 979 00:59:54,505 --> 00:59:58,046 私たちの娘を心から愛して 980 00:59:59,671 --> 01:00:02,463 ずっと望んでいた子よ 981 01:00:12,713 --> 01:00:13,880 彼女は死んだ 982 01:00:16,713 --> 01:00:17,755 それから… 983 01:00:18,755 --> 01:00:20,130 事態は悪化 984 01:00:20,213 --> 01:00:21,755 えっ? 悪い? 985 01:00:21,838 --> 01:00:23,421 残念だけどね 986 01:00:23,505 --> 01:00:25,880 脱出奇術師は優しいから 987 01:00:25,963 --> 01:00:30,046 これっぽっちも義姉を 責めなかった 988 01:00:30,921 --> 01:00:35,713 それどころか 娘の世話をお願いした 989 01:00:35,796 --> 01:00:38,171 そんなこと頼んじゃダメよ 990 01:00:38,255 --> 01:00:40,505 義姉は娘につらく当たり 991 01:00:40,588 --> 01:00:43,713 一日中 家事をさせてどなった 992 01:00:43,796 --> 01:00:46,213 “床を磨けば 優しくしてやる!” 993 01:00:46,296 --> 01:00:49,463 でも磨いても 意地悪するばかり 994 01:00:49,546 --> 01:00:52,421 義姉は ひどいウソつきだったの! 995 01:00:52,505 --> 01:00:53,630 ウソは大嫌い 996 01:00:53,713 --> 01:00:57,671 脱出奇術師は 何も疑ってなかったの 997 01:00:57,755 --> 01:00:59,130 哀れな娘は 998 01:00:59,213 --> 01:01:03,880 卑劣で残酷で最凶な伯母に 虐待されて育ったの! 999 01:01:03,963 --> 01:01:05,463 警察を呼ぼう 1000 01:01:07,046 --> 01:01:10,671 ミセス・フェルプス ただのお話だよ 1001 01:01:11,255 --> 01:01:12,130 何が? 1002 01:01:15,421 --> 01:01:16,713 そうだった 1003 01:01:17,380 --> 01:01:18,380 お話 1004 01:01:19,171 --> 01:01:21,505 でも真に迫ってた 1005 01:01:22,380 --> 01:01:24,088 大したものね 1006 01:01:24,588 --> 01:01:28,171 ご両親は宝くじが 当たった気分でしょう 1007 01:01:28,671 --> 01:01:30,713 ええ そうなの 1008 01:01:31,671 --> 01:01:33,255 ママとパパはね 1009 01:01:33,338 --> 01:01:35,838 いつもこう言う 1010 01:01:35,921 --> 01:01:39,505 “自慢の娘だ 宝くじが…” 1011 01:01:43,338 --> 01:01:45,755 えっと もう帰らなきゃ 1012 01:01:50,630 --> 01:01:53,838 まるで宝くじが 当たったみたいね! 1013 01:01:53,921 --> 01:01:54,921 えっ? 1014 01:01:55,546 --> 01:01:56,713 私のこと? 1015 01:01:56,796 --> 01:01:59,255 違うわ あんたはただの鼻クソ 1016 01:01:59,338 --> 01:02:01,588 鼻クソ当てたいか 坊主 1017 01:02:01,671 --> 01:02:02,713 女だってば 1018 01:02:02,796 --> 01:02:04,546 どうやったの? 1019 01:02:04,630 --> 01:02:08,963 あのデカいムキムキ 仲間が大勢いたんだよ 1020 01:02:09,046 --> 01:02:13,046 みんな 金がうなってて 高級車を欲しがった 1021 01:02:13,130 --> 01:02:17,296 でも店には オンボロ車ばかりだから 1022 01:02:17,380 --> 01:02:20,380 立派な事業家が やることをした 1023 01:02:20,463 --> 01:02:21,505 それは? 1024 01:02:21,588 --> 01:02:22,880 ドリルを買い 1025 01:02:22,963 --> 01:02:26,880 速度計につけて ガンガン逆回転さ 1026 01:02:26,963 --> 01:02:29,421 どの車も走行距離を戻して 1027 01:02:29,505 --> 01:02:33,088 マヌケどもに売った結果が… 1028 01:02:33,171 --> 01:02:34,880 お金! 1029 01:02:34,963 --> 01:02:36,088 騙(だま)したのね 1030 01:02:37,421 --> 01:02:38,338 何? 1031 01:02:38,421 --> 01:02:41,880 お客さんを騙した 悪いことだよ 1032 01:02:41,963 --> 01:02:43,421 詐欺師だ! 1033 01:02:44,005 --> 01:02:46,380 何なのよ このブタ 1034 01:02:47,505 --> 01:02:50,880 本のせいよ 本と物語が悪いの 1035 01:02:50,963 --> 01:02:52,255 そうなのか? 1036 01:02:53,130 --> 01:02:53,963 本か 1037 01:02:56,755 --> 01:02:58,505 明日を待ってろよ 1038 01:02:59,005 --> 01:03:00,588 図書館に行って 1039 01:03:01,380 --> 01:03:05,755 ババアに お前を入れるなと言ってやる 1040 01:03:05,838 --> 01:03:07,130 えっ? 1041 01:03:07,213 --> 01:03:10,005 大人の話に口を出すな! 1042 01:03:10,755 --> 01:03:14,880 このねじ曲がった 小汚いガキめ 1043 01:03:22,963 --> 01:03:27,671 その夜 脱出奇術師の娘は 泣きながら眠りについた 1044 01:03:27,755 --> 01:03:31,463 伯母のいじめのことは 一言も言っていない 1045 01:03:31,546 --> 01:03:34,088 父を苦しめたくなかったのだ 1046 01:03:34,588 --> 01:03:38,088 邪悪な伯母は ますます図に乗った 1047 01:03:38,171 --> 01:03:41,505 そしてある日 伯母は爆発した 1048 01:03:42,255 --> 01:03:45,046 大人の話に口を出すな! 1049 01:03:45,130 --> 01:03:46,505 この小汚い… 1050 01:03:46,588 --> 01:03:47,463 ガキめ! 1051 01:03:47,546 --> 01:03:54,296 娘を暗い地下室に放り込み 鍵をかけて出ていった 1052 01:03:57,421 --> 01:04:01,588 でもその日 脱出奇術師は たまたま早く帰った 1053 01:04:02,671 --> 01:04:05,546 娘の泣き声を耳にして 1054 01:04:05,630 --> 01:04:07,588 ドアを壊して開けた 1055 01:04:11,505 --> 01:04:15,505 泣くな 1056 01:04:16,088 --> 01:04:19,713 そばにいるよ 1057 01:04:19,796 --> 01:04:21,713 泣かないで 1058 01:04:21,796 --> 01:04:23,838 涙を拭くといい 1059 01:04:23,921 --> 01:04:29,171 少女よ 泣くな 1060 01:04:29,255 --> 01:04:31,880 許してくれ 1061 01:04:32,630 --> 01:04:36,713 見捨てる気はなかった 1062 01:04:38,130 --> 01:04:41,213 もう泣かないで 1063 01:04:41,921 --> 01:04:44,088 何も君を傷つけない 1064 01:04:44,171 --> 01:04:47,588 何も怖くないよ 1065 01:04:49,463 --> 01:04:53,046 そばにいる 1066 01:04:55,963 --> 01:05:00,380 悲しみの中で   大切なものを忘れていた 1067 01:05:00,963 --> 01:05:03,755 心から愛している 娘よ 1068 01:05:03,838 --> 01:05:07,296 残りの人生をかけて 埋め合わせる 1069 01:05:15,630 --> 01:05:18,005 泣かないで 1070 01:05:20,921 --> 01:05:23,671 平気よ パパ 1071 01:05:24,255 --> 01:05:26,213 涙を 1072 01:05:26,296 --> 01:05:29,713 はい 拭いてあげるね 1073 01:05:33,505 --> 01:05:35,088 許して 1074 01:05:35,171 --> 01:05:36,963 パパ 許して 1075 01:05:37,046 --> 01:05:39,296 見捨てる気は 1076 01:05:39,380 --> 01:05:41,796 困らせる気はなかった 1077 01:05:41,880 --> 01:05:43,130 もう大丈夫 1078 01:05:43,213 --> 01:05:44,463 泣かないで 1079 01:05:44,546 --> 01:05:47,088 パパがいる 1080 01:05:47,171 --> 01:05:48,838 そばにいる 1081 01:05:48,921 --> 01:05:51,755 怖くないよ 1082 01:05:54,588 --> 01:05:57,338 そばにいる 1083 01:05:59,671 --> 01:06:01,838 娘が眠りにつくと 1084 01:06:01,921 --> 01:06:05,630 脱出奇術師の思いは 義姉に向かい 1085 01:06:05,713 --> 01:06:08,755 強い怒りが湧きあがった 1086 01:06:09,338 --> 01:06:11,713 あの悪魔め 怪物め 1087 01:06:11,796 --> 01:06:13,630 子供をいじめるとは 1088 01:06:14,255 --> 01:06:18,588 義姉の残酷な仕打ちに対する 憤りが 1089 01:06:18,671 --> 01:06:22,463 グルグルと渦を巻いて 大きな嵐となる 1090 01:06:22,546 --> 01:06:25,505 抑え込むのは もはや不可能だった 1091 01:06:32,296 --> 01:06:35,130 それが父の最後の姿となった 1092 01:06:36,588 --> 01:06:40,588 彼は二度と帰ってこなかった 1093 01:06:54,546 --> 01:06:56,296 テレケニプシスできる? 1094 01:06:56,880 --> 01:07:00,880 脳みそが多いと 目から飛び出して 1095 01:07:00,963 --> 01:07:03,338 念力で物を動かせるんだ 1096 01:07:07,171 --> 01:07:09,755 “勝者 1位” 1097 01:07:17,546 --> 01:07:20,338 マチルダ これあげる 1098 01:07:23,421 --> 01:07:24,421 ありがとう 1099 01:07:24,505 --> 01:07:27,421 マチルダ これどうぞ 1100 01:07:29,255 --> 01:07:30,796 “ダメ!” 1101 01:07:34,005 --> 01:07:36,296 今日は最高だよね 1102 01:07:36,380 --> 01:07:38,005 何があったの? 1103 01:07:38,088 --> 01:07:39,546 あなたはヒーロー 1104 01:07:39,630 --> 01:07:40,755 どうぞ 1105 01:07:42,088 --> 01:07:44,296 卵サンド? 本気? 1106 01:07:45,921 --> 01:07:47,088 ヒーロー? 1107 01:07:47,171 --> 01:07:49,588 革命を起こしてるもん 1108 01:07:49,671 --> 01:07:50,796 何の革命? 1109 01:07:50,880 --> 01:07:55,005 校長に逆らって “ダメ”と言った 1110 01:07:58,921 --> 01:08:00,880 革命を起こしてるもん 1111 01:08:00,963 --> 01:08:04,963 校長に逆らって “ダメ”と言った 1112 01:08:10,880 --> 01:08:12,213 楽しみたい? 1113 01:08:12,296 --> 01:08:13,546 イェーイ! 1114 01:08:13,630 --> 01:08:14,838 何? 1115 01:08:15,505 --> 01:08:17,255 “楽しみ”だって? 1116 01:08:23,171 --> 01:08:26,463 教師の仕事は 楽しませることじゃない 1117 01:08:26,546 --> 01:08:30,505 励まして育てるのは間違いだ 1118 01:08:30,588 --> 01:08:33,588 容赦なくたたき潰すんだよ 1119 01:08:34,338 --> 01:08:36,380 動きを止めるまで 1120 01:08:36,463 --> 01:08:40,755 そ そう言われても 私は賛成… 1121 01:08:40,838 --> 01:08:44,755 だ 誰か気にすると お 思うか? 1122 01:08:45,921 --> 01:08:49,046 このクラスは反逆者だらけだ 1123 01:08:49,630 --> 01:08:52,463 だから真の教育が必要だ 1124 01:08:53,046 --> 01:08:55,921 体操服に着替えながら 外に出ろ 1125 01:08:56,005 --> 01:08:57,338 ジェニー 1126 01:08:57,421 --> 01:09:02,588 子供を教育するなら まず最初に壊すことだ 1127 01:09:05,046 --> 01:09:07,380 学校がくさいよ 1128 01:09:07,463 --> 01:09:09,630 黙ってお聞き ウジ虫 1129 01:09:09,713 --> 01:09:12,088 とても不穏なにおい 1130 01:09:13,171 --> 01:09:16,546 鋭い鼻の持ち主には分かる 1131 01:09:16,630 --> 01:09:20,296 生意気なガキどもが      逆らうにおい 1132 01:09:20,380 --> 01:09:25,296 校長である私には   ハッキリ分かるんだ 1133 01:09:25,380 --> 01:09:28,796 腐ったにおいは侮辱の印 1134 01:09:28,880 --> 01:09:32,005 広げてなるものか 1135 01:09:32,088 --> 01:09:35,255 だからやるんだ 体教 1136 01:09:35,838 --> 01:09:40,546 反逆の芽を摘むために 1137 01:09:41,546 --> 01:09:43,046 来い ガキども 1138 01:09:43,130 --> 01:09:45,338 あとは任せな ジェニー 1139 01:09:48,213 --> 01:09:52,296 汗ににじむ反発のにおい 1140 01:09:52,380 --> 01:09:55,838 体教で汗をかけば 1141 01:09:55,921 --> 01:10:00,421 すぐに鼻がピクリと感じる 1142 01:10:00,505 --> 01:10:03,088 反骨精神 1143 01:10:04,171 --> 01:10:07,338 雑草が茂って のさばる前に 1144 01:10:07,421 --> 01:10:09,338 刈り取るんだ 1145 01:10:11,505 --> 01:10:13,630 虫が うごめく前に 1146 01:10:13,713 --> 01:10:15,838 泥をかき取って 1147 01:10:15,921 --> 01:10:17,755 つまみ出せ 1148 01:10:18,838 --> 01:10:22,088 反乱や意志の悪臭 1149 01:10:23,005 --> 01:10:26,546 反抗期の異臭 1150 01:10:26,630 --> 01:10:30,796 無視やクーデターの不快臭 1151 01:10:30,880 --> 01:10:33,630 無政府主義の気配 1152 01:10:35,088 --> 01:10:37,088 そんな悪魔どもも 1153 01:10:37,171 --> 01:10:40,421 疲れたら悪巧みできない 1154 01:10:40,505 --> 01:10:43,255 だから厳しくしつけて 1155 01:10:43,338 --> 01:10:47,046 腐るのを防げ 1156 01:10:47,130 --> 01:10:49,463 “アガサ 0 ウジ虫 0” 1157 01:10:49,546 --> 01:10:50,713 しつけだ 1158 01:10:50,796 --> 01:10:54,421 話を聞かずに   モゾモゾ ヒソヒソ 1159 01:10:54,505 --> 01:10:56,880 ペチャクチャ ソワソワ 1160 01:10:56,963 --> 01:10:59,296 そんな生徒たちにしつけ 1161 01:11:00,046 --> 01:11:02,713 規律をたたき込んでやる 1162 01:11:02,796 --> 01:11:05,671 反抗的な悪ガキどもめ 1163 01:11:05,755 --> 01:11:08,421 ムダなことばかりしてる 1164 01:11:08,505 --> 01:11:10,046 チビどもに規律を 1165 01:11:10,963 --> 01:11:13,296 泣いてお漏らしして 1166 01:11:13,380 --> 01:11:15,671 “ねえ先生 ティッシュ” 1167 01:11:15,755 --> 01:11:18,713 クラスの指導は簡単 1168 01:11:18,796 --> 01:11:20,880 しつけ しつけ! 1169 01:11:20,963 --> 01:11:23,671 反抗心がにおってくるよ 1170 01:11:24,171 --> 01:11:26,505 謀反に悪巧み 1171 01:11:26,588 --> 01:11:29,755 抵抗運動 異議申し立て 1172 01:11:29,838 --> 01:11:32,838 腐りきった道徳心 1173 01:11:32,921 --> 01:11:34,713 さすがチャンピオン 1174 01:11:34,796 --> 01:11:36,963 トランチブルがまたやった 1175 01:11:37,046 --> 01:11:39,713 素晴らしい勝者です! 1176 01:11:40,796 --> 01:11:43,921 子供などいない世界 1177 01:11:45,546 --> 01:11:48,088 目を閉じて思い浮かべて 1178 01:11:49,421 --> 01:11:53,088 平和と静けさを想像してみて 1179 01:11:53,671 --> 01:11:56,963 サラサラと流れる小川 1180 01:11:57,713 --> 01:12:01,588 森の中にあるコテージ 1181 01:12:02,171 --> 01:12:05,963 その部屋にいるのは 1182 01:12:06,546 --> 01:12:10,088 カーニバルに出てる     オウムのジーク 1183 01:12:10,171 --> 01:12:13,505 念力で紙の帽子を折れる 1184 01:12:14,088 --> 01:12:18,463 ジークが言う   “馬を盗まれないで” 1185 01:12:19,588 --> 01:12:22,921 “奪われないで” 1186 01:12:23,463 --> 01:12:28,213 “きっとどこかで   あなたを待ってる” 1187 01:12:28,296 --> 01:12:32,796 “歌いながら   ヒヒン ヒヒン” 1188 01:12:34,588 --> 01:12:36,130 “ヒヒン” 1189 01:12:37,546 --> 01:12:38,963 “ヒヒン” 1190 01:12:39,046 --> 01:12:40,921 イカれてるよ 1191 01:12:41,005 --> 01:12:42,380 そこか 1192 01:12:42,463 --> 01:12:48,213 くさいウジ虫が頭をもたげる 1193 01:12:48,296 --> 01:12:51,130 見たことないほど忌まわしい 1194 01:12:51,213 --> 01:12:54,463 嗅いだことがないほど 1195 01:12:54,546 --> 01:12:57,213 ひどいにおい 1196 01:12:57,296 --> 01:12:59,713 反乱のにおい 1197 01:13:01,296 --> 01:13:06,630 プンプンとにおい立つ反逆 1198 01:13:06,713 --> 01:13:09,963 抵抗運動 1199 01:13:10,046 --> 01:13:13,463 異議申し立て 1200 01:13:10,046 --> 01:13:13,463 〝アガサ 1000 ウジ虫 0〞 1201 01:13:14,588 --> 01:13:18,463 お前らを ペチャンコにしてやる 1202 01:13:18,546 --> 01:13:21,713 反抗は押し潰す 1203 01:13:21,796 --> 01:13:26,588 さんぜんと光輝くしつけで 1204 01:13:27,130 --> 01:13:29,838 全ての腐敗臭を 1205 01:13:30,713 --> 01:13:36,713 洗い流せ 1206 01:13:47,755 --> 01:13:49,255 出してあげる 1207 01:13:51,630 --> 01:13:55,505 これは教育じゃなくて 虐待です 1208 01:13:57,213 --> 01:13:59,255 虐待? そうかもね 1209 01:13:59,338 --> 01:14:00,338 入って 1210 01:14:00,421 --> 01:14:02,130 楽しむんだろ? 1211 01:14:03,796 --> 01:14:05,713 こんなの楽しくない 1212 01:14:06,505 --> 01:14:08,880 ミス・ハニー 哀れだな 1213 01:14:09,713 --> 01:14:11,088 お前は弱い 1214 01:14:12,671 --> 01:14:14,380 お前は甘い 1215 01:14:14,880 --> 01:14:16,463 それから… 1216 01:14:18,630 --> 01:14:20,546 鼻たれで小さな… 1217 01:14:23,130 --> 01:14:23,963 イモリ 1218 01:14:35,005 --> 01:14:35,963 お前! 1219 01:14:37,421 --> 01:14:39,213 違う 僕じゃない 1220 01:14:39,296 --> 01:14:42,588 僕がやったんじゃない 1221 01:14:43,963 --> 01:14:45,171 耳がちぎれる 1222 01:14:45,255 --> 01:14:48,296 発見したんだよ ミス・ハニー 1223 01:14:48,380 --> 01:14:49,963 長年 実験した 1224 01:14:50,046 --> 01:14:52,671 チビの耳はちぎれたりしない 1225 01:14:53,546 --> 01:14:55,171 伸びるだけ 1226 01:14:59,505 --> 01:15:00,880 やめて! 1227 01:15:01,880 --> 01:15:03,005 やめなさい! 1228 01:15:03,713 --> 01:15:07,921 このマヌケな 最悪の… いじめっ子! 1229 01:15:14,963 --> 01:15:17,338 よくもまあ 1230 01:15:18,921 --> 01:15:22,880 お前はこの学校に ふさわしくない 1231 01:15:25,171 --> 01:15:26,713 邪悪なヤツめ 1232 01:15:27,546 --> 01:15:30,130 潰してやる たたいてやる 1233 01:15:30,713 --> 01:15:35,046 その体をバラバラにしてやる いいな 1234 01:15:35,130 --> 01:15:37,546 考えてみて 1235 01:15:37,630 --> 01:15:40,421 例えば“赤”と言った時 1236 01:15:40,505 --> 01:15:47,005 頭に浮かぶ色は   誰でも同じ色なのか 1237 01:15:47,088 --> 01:15:50,671 光の速さで旅をしたとして 1238 01:15:50,755 --> 01:15:53,255 持ってるライトの光も 1239 01:15:53,338 --> 01:15:56,713 光の速さで進むのかな 1240 01:15:56,796 --> 01:15:59,755 きっとそうね 1241 01:15:59,838 --> 01:16:05,838 でも私の頭の中は   少し友達と違うみたい 1242 01:16:05,921 --> 01:16:09,088 疑問の答えが浮かんで 1243 01:16:09,171 --> 01:16:11,921 物語があふれだすの 1244 01:16:12,005 --> 01:16:15,046 周り中が叫びだすと 1245 01:16:15,130 --> 01:16:17,546 頭のノイズが大きくなる 1246 01:16:17,630 --> 01:16:20,630 パパもママも黙ってほしい 1247 01:16:20,713 --> 01:16:23,588 テレビもお話ももうたくさん 1248 01:16:23,671 --> 01:16:29,921 頭のノイズは怒りに    怒りは火に変わる 1249 01:16:30,005 --> 01:16:33,088 火はいつもは消えるけど 1250 01:16:33,171 --> 01:16:34,755 今日は違う 1251 01:16:34,838 --> 01:16:38,088 火と叫びで鼓動が激しくなる 1252 01:16:38,171 --> 01:16:39,713 目には炎が 1253 01:16:39,796 --> 01:16:45,588 そして突然 全てが… 1254 01:16:54,463 --> 01:16:56,380 静か 1255 01:17:01,713 --> 01:17:07,005 不思議な静寂の音 1256 01:17:13,713 --> 01:17:17,338 静けさに包まれる 1257 01:17:19,005 --> 01:17:24,380 本のページをめくる時みたい 1258 01:17:25,838 --> 01:17:29,963 森で立ち止まる時みたい 1259 01:17:34,046 --> 01:17:35,296 静か 1260 01:17:40,880 --> 01:17:45,255 不思議な静寂の音 1261 01:17:51,380 --> 01:17:54,463 素敵な静けさ 1262 01:17:56,588 --> 01:18:01,796 ベッドで逆さに眠る時みたい 1263 01:18:03,296 --> 01:18:06,838 胸の音だけ響く 1264 01:18:09,380 --> 01:18:12,671 他の人たちの口は… 1265 01:18:12,755 --> 01:18:14,380 聞いてるのか 1266 01:18:14,463 --> 01:18:17,046 動いてる 1267 01:18:17,130 --> 01:18:17,755 小娘が 1268 01:18:17,838 --> 01:18:21,338 でも言葉は 1269 01:18:21,421 --> 01:18:27,755 届かないの 1270 01:18:31,088 --> 01:18:33,921 とても静か 1271 01:18:35,130 --> 01:18:39,213 暖かよ 1272 01:18:41,630 --> 01:18:46,088 まるで船で向かってるみたい 1273 01:18:47,088 --> 01:18:50,088 反抗的な虫ケラめ 1274 01:18:50,171 --> 01:18:54,213 台風の目の中へ 1275 01:18:55,630 --> 01:18:57,463 反逆はここまでだ 1276 01:18:58,088 --> 01:19:00,796 地獄の門を通り抜けたんだよ 1277 01:19:00,880 --> 01:19:03,671 バラバラにしてやる 1278 01:19:04,546 --> 01:19:08,880 このおぞましい不愉快で 忌まわしい… 1279 01:19:12,963 --> 01:19:14,296 誰がやった? 1280 01:19:16,671 --> 01:19:18,838 大丈夫ですか? 1281 01:19:27,796 --> 01:19:29,796 あ… イモリだ! 1282 01:19:29,880 --> 01:19:34,546 パンツの中に! 1283 01:19:36,796 --> 01:19:39,796 パンツの中に! 1284 01:19:39,880 --> 01:19:45,463 イモリがパンツに入った 1285 01:19:45,546 --> 01:19:48,505 何だか変だったわね 1286 01:19:51,005 --> 01:19:52,963 教室に戻りましょう 1287 01:19:55,505 --> 01:19:59,130 今日はおとなしく過ごそうね 1288 01:20:01,838 --> 01:20:02,671 マチルダ 1289 01:20:02,755 --> 01:20:04,421 これを見て 1290 01:20:06,130 --> 01:20:07,421 よく見ててね 1291 01:20:09,171 --> 01:20:11,296 見つかったら… 1292 01:20:11,380 --> 01:20:12,796 いいから見て 1293 01:20:19,796 --> 01:20:20,838 もう戻ろう 1294 01:20:20,921 --> 01:20:21,755 待って 1295 01:20:59,713 --> 01:21:01,713 目を使って動かした 1296 01:21:03,546 --> 01:21:04,796 私は変? 1297 01:21:08,713 --> 01:21:11,505 後でお茶を飲まない? 1298 01:21:23,296 --> 01:21:25,255 いや こっちよ 1299 01:21:26,921 --> 01:21:30,296 私の目の力は何だと思う? 1300 01:21:31,046 --> 01:21:33,046 どんな感じだった? 1301 01:21:34,046 --> 01:21:35,630 シュワシュワした 1302 01:21:36,130 --> 01:21:37,171 ふうん 1303 01:21:38,130 --> 01:21:40,463 いいシュワシュワだった 1304 01:21:41,130 --> 01:21:44,130 いいやつね そうか 1305 01:21:45,796 --> 01:21:47,338 何だろうね 1306 01:21:48,880 --> 01:21:52,505 専門家じゃないから 分からない 1307 01:21:52,588 --> 01:21:56,296 あなたの頭と 関係があるかもね 1308 01:21:57,463 --> 01:22:02,630 脳みそが入りきらなくて 目から飛び出すの? 1309 01:22:03,380 --> 01:22:06,588 そうね きっとそうよ 1310 01:22:09,255 --> 01:22:10,380 着いたわ 1311 01:22:11,088 --> 01:22:12,255 ここはどこ? 1312 01:22:19,921 --> 01:22:21,005 わあ 1313 01:22:21,088 --> 01:22:23,505 先生の給料って安いんだね 1314 01:22:24,880 --> 01:22:28,546 まあね 確かにそうなのよ 1315 01:22:29,421 --> 01:22:31,296 私は特に貧乏よ 1316 01:22:35,005 --> 01:22:38,588 幼い頃に父が亡くなったの 1317 01:22:38,671 --> 01:22:42,046 マグナスという名で 優しかった 1318 01:22:43,505 --> 01:22:46,130 でも父の死後 1319 01:22:46,213 --> 01:22:48,713 後見人になった伯母は 1320 01:22:49,380 --> 01:22:54,213 想像を絶するほど 残酷で意地悪だったの 1321 01:22:54,796 --> 01:22:58,380 私が教員になったら 請求書をよこした 1322 01:22:59,171 --> 01:23:04,963 ティーバッグ ガス代 豆缶 全て書いてあった 1323 01:23:05,046 --> 01:23:08,755 全額払うと契約させられたわ 1324 01:23:09,255 --> 01:23:10,088 本当? 1325 01:23:10,171 --> 01:23:13,921 父が伯母に家を譲ったという 書類もあった 1326 01:23:14,880 --> 01:23:19,880 でもお父さんが 家をあげたりする? 1327 01:23:20,921 --> 01:23:25,005 私もずっと怪しいと思ってた 1328 01:23:25,588 --> 01:23:28,921 父の死も事故だと言うけど… 1329 01:23:30,588 --> 01:23:32,130 殺されたの? 1330 01:23:33,880 --> 01:23:36,880 確かなことは分からない 1331 01:23:38,338 --> 01:23:43,755 ただ私は何年も あの女にいびられ続けて 1332 01:23:45,213 --> 01:23:46,380 みじめだった 1333 01:23:48,296 --> 01:23:52,130 そんなある日 この小屋を見かけて 1334 01:23:53,505 --> 01:23:54,713 一目惚れした 1335 01:23:56,171 --> 01:23:59,296 農家の人にお願いしたの 1336 01:24:00,213 --> 01:24:02,505 おかしいと思われたけど 1337 01:24:03,588 --> 01:24:05,421 了承してくれた 1338 01:24:07,463 --> 01:24:09,171 だからここに 1339 01:24:12,630 --> 01:24:16,046 雨露をしのぐ屋根 1340 01:24:17,088 --> 01:24:20,046 冷たい風を防ぐドア 1341 01:24:20,838 --> 01:24:25,088 床に自分の足で立てる 1342 01:24:29,505 --> 01:24:33,005 椅子で授業の準備 1343 01:24:33,505 --> 01:24:37,796 あの枕で夢を見るの 1344 01:24:37,880 --> 01:24:40,921 テーブルは こんなだけど 1345 01:24:41,005 --> 01:24:43,171 紅茶に合う 1346 01:24:46,421 --> 01:24:51,421 私には これだけで十分よ 1347 01:24:55,255 --> 01:24:59,463 私には これだけで十分よ 1348 01:24:59,546 --> 01:25:03,421 お父さんの家も何もかも 取られたんだよ 1349 01:25:05,130 --> 01:25:08,796 壁を彩るこの絵 1350 01:25:09,380 --> 01:25:13,671 窓の外で移ろう季節 1351 01:25:13,755 --> 01:25:15,421 ランプで読書 1352 01:25:16,880 --> 01:25:21,046 いつも自由よ 1353 01:25:21,963 --> 01:25:27,671 外が寒くても怖くない 1354 01:25:27,755 --> 01:25:31,130 冬の嵐が来ても 1355 01:25:31,630 --> 01:25:37,796 消えない炎で温まれる 1356 01:25:38,713 --> 01:25:45,296 他にいたい場所はない 1357 01:25:48,630 --> 01:25:54,546 私には これだけで十分よ 1358 01:25:57,255 --> 01:26:00,796 ここが私の家なの 1359 01:26:01,838 --> 01:26:05,463 安らげる家なの 1360 01:26:07,046 --> 01:26:11,671 私には これだけで十分よ 1361 01:26:14,005 --> 01:26:18,338 ここが私の家なの 1362 01:26:18,421 --> 01:26:22,755 安らげる家なの 1363 01:26:23,380 --> 01:26:30,046 私には これだけで十分よ 1364 01:26:30,755 --> 01:26:31,755 泣かないで 1365 01:26:31,838 --> 01:26:33,588 寒くても… 1366 01:26:33,671 --> 01:26:35,755 そばにいるよ 1367 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 何も怖くない 1368 01:26:38,421 --> 01:26:40,921 大嵐の中でも… 1369 01:26:41,005 --> 01:26:42,213 泣かないで 1370 01:26:42,296 --> 01:26:48,338 消えない炎で温まれる 1371 01:26:49,130 --> 01:26:50,130 許して 1372 01:26:50,213 --> 01:26:53,255 凍てつく世界など恐れない 1373 01:26:53,338 --> 01:26:56,380 見捨てる気はなかった 1374 01:26:56,963 --> 01:26:58,338 離さないよ 1375 01:26:58,421 --> 01:27:03,546 全てが満ち足りてる場所 1376 01:27:04,630 --> 01:27:08,588 私の大好きな場所 1377 01:27:12,380 --> 01:27:19,046 私には これだけで十分よ 1378 01:27:23,380 --> 01:27:30,338 私には これだけで十分よ 1379 01:27:33,088 --> 01:27:34,005 私には 1380 01:27:39,005 --> 01:27:40,630 このスカーフは? 1381 01:27:42,505 --> 01:27:44,671 父の物よ 1382 01:27:45,505 --> 01:27:47,963 母が亡くなる前に 父にあげたの 1383 01:27:48,046 --> 01:27:48,588 母は軽… 1384 01:27:48,671 --> 01:27:49,880 軽業師 1385 01:27:51,088 --> 01:27:53,921 そうよ そのとおり 1386 01:27:54,005 --> 01:27:56,171 どうしてそれを? 1387 01:27:58,046 --> 01:27:59,421 父は脱出… 1388 01:27:59,505 --> 01:28:00,630 脱出奇術師 1389 01:28:01,380 --> 01:28:03,171 なぜ知ってるの? 1390 01:28:03,255 --> 01:28:05,463 先生の両親だったのね 1391 01:28:05,546 --> 01:28:07,546 え? 誰が? 1392 01:28:07,630 --> 01:28:11,130 私の物語の登場人物よ 実話だった 1393 01:28:11,213 --> 01:28:12,963 先生の人生の話 1394 01:28:13,046 --> 01:28:15,296 伯母さんって誰? 1395 01:28:15,380 --> 01:28:19,421 正確には義理の伯母さんなの 1396 01:28:20,213 --> 01:28:21,213 校長先生! 1397 01:28:21,296 --> 01:28:24,921 契約は契約で 契約だ 1398 01:28:28,463 --> 01:28:29,296 マチルダ 1399 01:28:30,130 --> 01:28:31,130 聞いて 1400 01:28:32,005 --> 01:28:35,588 今の話は忘れて 危険よ 1401 01:28:36,338 --> 01:28:40,088 恥をかかされたから 恐ろしいことをするわ 1402 01:28:40,171 --> 01:28:41,755 怖くない 1403 01:28:41,838 --> 01:28:44,380 怖がらなきゃ 彼女は危険よ 1404 01:28:45,130 --> 01:28:46,588 私もだよ 1405 01:29:44,463 --> 01:29:45,630 “金持ち”? 1406 01:29:46,963 --> 01:29:48,505 “クマ”? 1407 01:29:49,671 --> 01:29:51,796 “俺は天才だ”? 1408 01:29:51,880 --> 01:29:52,630 どうしたの? 1409 01:29:53,213 --> 01:29:54,755 スペインに引っ越す 1410 01:29:55,880 --> 01:29:57,880 スペイン? なぜ? 1411 01:29:57,963 --> 01:30:03,130 デカいムキムキのマヌケに ドジが車を売ったでしょ 1412 01:30:03,213 --> 01:30:04,338 やめろよ 1413 01:30:04,421 --> 01:30:06,588 マフィアだったの 1414 01:30:06,671 --> 01:30:09,005 マヌケじゃなかった 1415 01:30:09,088 --> 01:30:13,671 24時間で金を返すのに 誰かさんが全部使ってた! 1416 01:30:14,255 --> 01:30:17,088 明日 学校へ迎えに行く 1417 01:30:17,171 --> 01:30:22,421 ミセス・フェルプスや お友達やミス・ハニーは? 1418 01:30:22,505 --> 01:30:25,380 忘れろ 明日が最後だ 1419 01:31:03,796 --> 01:31:07,005 “ブックフェアに行く 物語の続きは?” 1420 01:31:16,213 --> 01:31:18,088 〝ごめんね〞 1421 01:31:18,171 --> 01:31:21,213 〝ハッピーエンドじゃ ないかも〞 1422 01:31:59,713 --> 01:32:02,713 昨日 森で 破壊行為が行われた 1423 01:32:02,796 --> 01:32:04,713 その結果がこれだ 1424 01:32:04,796 --> 01:32:07,588 私のおもちゃを壊したからね 1425 01:32:07,671 --> 01:32:10,380 ミス・ハニーのクラスは 食堂へ 1426 01:32:11,296 --> 01:32:13,005 大丈夫よ さあ 1427 01:32:40,463 --> 01:32:41,505 よく聞け 1428 01:32:43,130 --> 01:32:46,921 こうして校長として 君臨するには 1429 01:32:47,005 --> 01:32:52,255 生徒を骨まで 凍らせることができないとな 1430 01:32:54,463 --> 01:33:00,171 生徒どもが私を見て チビるようでないと… 1431 01:33:01,046 --> 01:33:05,838 私は教育者として失格だ 1432 01:33:09,005 --> 01:33:09,880 だから⸺ 1433 01:33:11,255 --> 01:33:13,796 スペリングのテストをする 1434 01:33:15,463 --> 01:33:21,880 たったひとつでも 答えを間違った子供は 1435 01:33:23,088 --> 01:33:26,546 チョーキーにぶち込む! 1436 01:33:26,630 --> 01:33:28,088 そんなのダメ 1437 01:33:29,296 --> 01:33:30,880 どうして? 1438 01:33:30,963 --> 01:33:33,171 昨日 ちょっとした… 1439 01:33:35,046 --> 01:33:37,005 事故があったから? 1440 01:33:37,755 --> 01:33:40,213 ここにもあるんだよ 1441 01:33:45,005 --> 01:33:46,213 お前! 1442 01:33:47,380 --> 01:33:49,046 スペルを言え 1443 01:33:49,630 --> 01:33:50,630 “イモリ”だ 1444 01:33:50,713 --> 01:33:55,005 N-E-W-T イモリ(ニュート) 1445 01:33:56,671 --> 01:33:59,380 何? なぜ分かる? 1446 01:33:59,463 --> 01:34:02,463 ミス・ハニーに教わった 1447 01:34:03,921 --> 01:34:05,171 ふざけるな 1448 01:34:05,255 --> 01:34:08,963 ミス・ハニーは 甘っちょろくて 1449 01:34:09,046 --> 01:34:10,796 何もできない 1450 01:34:10,880 --> 01:34:11,921 お前 1451 01:34:12,880 --> 01:34:16,838 お前ら全員に 当てはまる言葉がいい 1452 01:34:16,921 --> 01:34:19,880 “反抗的”とつづりなさい 1453 01:34:20,463 --> 01:34:24,338 反抗的(リヴォルティング) R-E-V-O-L-T… 1454 01:34:25,505 --> 01:34:27,088 I-N-G 1455 01:34:27,171 --> 01:34:29,088 ズルをしてるな! 1456 01:34:29,171 --> 01:34:31,421 するわけないでしょ 1457 01:34:32,463 --> 01:34:34,755 優しく何度も教えたの 1458 01:34:34,838 --> 01:34:37,421 そんな言葉をここで使うな! 1459 01:34:39,005 --> 01:34:41,838 そこの鼻たれ 1460 01:34:42,546 --> 01:34:43,796 立ってつづれ 1461 01:34:45,421 --> 01:34:49,963 “アムシェラカマニアル セプトリコリストモーシス” 1462 01:34:50,046 --> 01:34:51,921 そんなの言葉じゃない 1463 01:34:52,005 --> 01:34:55,463 チョーキーに行くか? 黙字も入ってるぞ 1464 01:34:57,755 --> 01:34:58,588 A 1465 01:34:59,796 --> 01:35:00,630 M 1466 01:35:01,546 --> 01:35:02,630 C 1467 01:35:03,171 --> 01:35:04,088 H 1468 01:35:05,588 --> 01:35:06,546 E 1469 01:35:08,088 --> 01:35:09,088 L 1470 01:35:09,921 --> 01:35:10,838 L 1471 01:35:12,671 --> 01:35:13,630 A 1472 01:35:15,255 --> 01:35:16,380 おやおや 1473 01:35:17,921 --> 01:35:18,921 K 1474 01:35:19,546 --> 01:35:22,463 残念だ Ⅴが抜けてる 1475 01:35:22,546 --> 01:35:24,963 チョーキー行き! 1476 01:35:25,880 --> 01:35:26,880 猫 1477 01:35:27,380 --> 01:35:30,588 C-A-F キャット 1478 01:35:31,213 --> 01:35:35,588 間違えました 僕も行きます 1479 01:35:35,671 --> 01:35:36,296 何? 1480 01:35:36,380 --> 01:35:39,088 犬 D-Y-P ドッグ 1481 01:35:39,171 --> 01:35:40,005 僕も 1482 01:35:40,921 --> 01:35:43,671 テーブル X-A-B-F-Y 1483 01:35:43,755 --> 01:35:44,588 私も 1484 01:35:44,671 --> 01:35:46,255 全員は無理! 1485 01:35:46,338 --> 01:35:50,921 バナナ G-T-A-A-B-L 1486 01:35:55,130 --> 01:35:56,130 やめろ! 1487 01:36:20,130 --> 01:36:22,963 頑張って作ったんだ 1488 01:36:24,546 --> 01:36:28,713 チョーキーを全員に用意した 1489 01:36:34,338 --> 01:36:35,838 隠れろ 1490 01:36:39,255 --> 01:36:44,130 これでテストは終了 1491 01:36:44,713 --> 01:36:47,296 結果を発表する 1492 01:36:47,380 --> 01:36:51,171 お前たちは一人残らず 不合格だ 1493 01:36:52,296 --> 01:36:58,671 子供たちよ この世界には 勝者と敗者がいる 1494 01:36:59,588 --> 01:37:03,338 そして この私こそが… 1495 01:37:03,421 --> 01:37:04,463 チョークが 1496 01:37:04,546 --> 01:37:06,463 ほら 見て! 1497 01:37:08,588 --> 01:37:10,046 “アガサ” 1498 01:37:10,588 --> 01:37:13,546 “私はマグナスだ” 1499 01:37:14,130 --> 01:37:17,255 “私のジェニーに⸺” 1500 01:37:17,838 --> 01:37:21,505 “家を返せ” 1501 01:37:21,588 --> 01:37:24,213 誰の仕業? 白状しろ 1502 01:37:24,796 --> 01:37:26,838 誰でもない お化けよ 1503 01:37:26,921 --> 01:37:29,671 “そして去るのだ” 1504 01:37:29,755 --> 01:37:30,880 まさか 1505 01:37:30,963 --> 01:37:36,463 “さもなければ お前にやり返すぞ” 1506 01:37:36,546 --> 01:37:41,005 “お前が私に したことをな!” 1507 01:37:43,505 --> 01:37:44,880 ふざけるな! 1508 01:37:45,713 --> 01:37:50,296 マグナスがやってた くだらないトリックだ 1509 01:37:51,838 --> 01:37:53,713 私は負けない 1510 01:37:54,296 --> 01:37:55,546 やっつける 1511 01:37:55,630 --> 01:37:56,505 ダメよ! 1512 01:37:58,338 --> 01:37:59,338 ダメよ 1513 01:38:25,088 --> 01:38:27,130 マグナスのはずがない 1514 01:38:31,505 --> 01:38:32,671 マチルダだ 1515 01:39:03,463 --> 01:39:07,671 私はどこにも行かない 1516 01:39:12,421 --> 01:39:14,671 そんな やめろ 1517 01:39:14,755 --> 01:39:16,963 私の髪に何をする? 1518 01:39:18,380 --> 01:39:21,255 おさげだ! そんな! 1519 01:39:21,338 --> 01:39:22,338 やめて 1520 01:39:23,671 --> 01:39:26,213 おさげは大嫌い 1521 01:39:30,005 --> 01:39:33,630 今すぐやめろ 命令だ! 1522 01:39:36,171 --> 01:39:38,671 放してくれ 1523 01:39:39,630 --> 01:39:40,588 下ろせ 1524 01:40:06,255 --> 01:40:09,505 終わりよ 私の学校になったの 1525 01:40:13,921 --> 01:40:14,963 逃げて 1526 01:40:40,463 --> 01:40:44,963 二度と負けたりしないよ 1527 01:40:45,046 --> 01:40:50,255 二度と自由は渡さない 1528 01:40:50,338 --> 01:40:53,796 戦ったこの日を忘れない 1529 01:40:53,880 --> 01:40:56,713 イタズラの権利を守るために 1530 01:40:56,796 --> 01:40:59,838 チョーキーはおしまい 1531 01:40:59,921 --> 01:41:02,588 意地悪はさせない 1532 01:41:02,671 --> 01:41:04,838 もう二度と疑わない 1533 01:41:04,921 --> 01:41:06,588 僕はママの奇跡 1534 01:41:06,671 --> 01:41:07,713 そうだ! 1535 01:41:07,796 --> 01:41:12,671 もう二度と   閉じ込められないぞ 1536 01:41:12,755 --> 01:41:15,838 子供たちが反乱を起こす 1537 01:41:15,921 --> 01:41:19,838 渦巻く歌と熱いリズム 1538 01:41:19,921 --> 01:41:23,963 みんな戦え 勝利をつかめ 1539 01:41:24,046 --> 01:41:27,546 トランチブルを追い出せ 1540 01:41:28,296 --> 01:41:32,130 子供たちが反乱を起こす 1541 01:41:32,213 --> 01:41:36,213 渦巻く歌と熱いリズム 1542 01:41:36,296 --> 01:41:40,713 みんな戦え 勝利をつかめ 1543 01:41:40,796 --> 01:41:43,421 トランチブルを追い出せ 1544 01:41:43,505 --> 01:41:45,880 集まって叫べ 1545 01:41:46,713 --> 01:41:49,921 ホッケーの   スティックを剣にしろ 1546 01:41:51,546 --> 01:41:53,755 無視なんかさせないよ 1547 01:41:53,838 --> 01:41:55,921 チョークを捜し出して 1548 01:41:56,005 --> 01:41:58,005 黒板にいっぱい落書き 1549 01:41:58,088 --> 01:41:59,213 侮辱じゃない 1550 01:41:59,296 --> 01:42:01,088 反乱だ! 1551 01:42:02,088 --> 01:42:03,921 つづりは気にしない 1552 01:42:04,005 --> 01:42:05,755 好きに書こう 1553 01:42:05,838 --> 01:42:07,546 みんなでイタズラ 1554 01:42:07,630 --> 01:42:09,463 なぜだっていいよ 1555 01:42:09,546 --> 01:42:11,338 線の中に入らない 1556 01:42:11,421 --> 01:42:13,088 集団で逆らえば 1557 01:42:13,171 --> 01:42:15,421 トランチブルは怖くない 1558 01:42:15,505 --> 01:42:17,005 放り出しちゃえ 1559 01:42:17,088 --> 01:42:19,130 弱いなんて勘違い 1560 01:42:19,213 --> 01:42:21,380 僕らはすごく強い 1561 01:42:21,463 --> 01:42:23,338 もう我慢しない 1562 01:42:23,421 --> 01:42:25,296 自分を信じて進め 1563 01:42:25,380 --> 01:42:27,296 レボリューション 1564 01:42:27,380 --> 01:42:29,088 反乱だよ! 1565 01:42:29,171 --> 01:42:30,213 歌え 1566 01:42:30,296 --> 01:42:30,963 ソング! 1567 01:42:31,046 --> 01:42:32,671 踊れ! 1568 01:42:32,755 --> 01:42:36,546 みんなでレボリューション 1569 01:42:36,630 --> 01:42:40,421 止められないよ 反乱だ! 1570 01:42:41,088 --> 01:42:45,088 子供たちが反乱を起こす 1571 01:42:45,171 --> 01:42:49,171 渦巻く歌と熱いリズム 1572 01:42:49,255 --> 01:42:53,213 みんな戦え 勝利をつかめ 1573 01:42:53,296 --> 01:42:55,463 もう止められない 1574 01:42:55,546 --> 01:42:59,713 やるぞ! やるぞ! 1575 01:42:59,796 --> 01:43:03,963 子供たちが反乱を起こす 1576 01:43:04,046 --> 01:43:08,046 渦巻く歌と熱いリズム 1577 01:43:08,130 --> 01:43:12,421 子供たちが反乱を起こす 1578 01:43:12,505 --> 01:43:15,880 止められないよ 反乱だ! 1579 01:43:17,921 --> 01:43:19,005 〝ワームウッド自動車〞 1580 01:43:24,880 --> 01:43:25,713 来い 1581 01:43:26,421 --> 01:43:28,088 坊主 遅れちまう 1582 01:43:28,171 --> 01:43:30,546 女の子… 行くって? 1583 01:43:30,630 --> 01:43:32,171 スペインに引っ越す 1584 01:43:32,255 --> 01:43:33,921 飛行機に遅れる 1585 01:43:34,005 --> 01:43:37,255 おい さっさと別れを言え 1586 01:43:37,338 --> 01:43:38,921 行かないで 1587 01:43:39,005 --> 01:43:40,130 ダメ 1588 01:43:40,213 --> 01:43:41,921 ここにいてよ 1589 01:43:42,755 --> 01:43:44,796 仕方がないの 1590 01:43:48,505 --> 01:43:51,755 “レボリューション” 1591 01:43:57,880 --> 01:43:59,088 ありがとう 1592 01:44:03,630 --> 01:44:04,505 さあ 1593 01:44:05,505 --> 01:44:07,213 ほら 早くしろ 1594 01:44:09,130 --> 01:44:10,338 さあ 乗れ 1595 01:44:10,921 --> 01:44:12,171 どこに? 1596 01:44:12,255 --> 01:44:14,796 後ろにつかまらせな 1597 01:44:14,880 --> 01:44:17,005 後ろにも場所がない 1598 01:44:17,088 --> 01:44:18,421 私と残ります 1599 01:44:21,005 --> 01:44:24,005 マチルダを 預からせてください 1600 01:44:24,088 --> 01:44:25,505 なんだって? 1601 01:44:25,588 --> 01:44:28,130 彼女がよければですけど 1602 01:44:28,213 --> 01:44:33,046 愛情を込めてお世話します 心から大切に… 1603 01:44:34,671 --> 01:44:36,338 生活費も出します 1604 01:44:38,380 --> 01:44:40,046 どう思う? 1605 01:44:41,338 --> 01:44:42,713 おい待て 1606 01:44:42,796 --> 01:44:43,630 ハリー! 1607 01:44:43,713 --> 01:44:46,713 娘をあんたに渡せだと? 1608 01:44:49,005 --> 01:44:50,630 私のことを何て? 1609 01:44:50,713 --> 01:44:52,880 飛行機に乗り遅れるわ 1610 01:44:52,963 --> 01:44:56,546 娘って言った? 1611 01:44:57,255 --> 01:44:59,671 マチルダが望むなら 1612 01:45:03,671 --> 01:45:06,213 そうしたいか? 1613 01:45:06,796 --> 01:45:09,380 ミス・ハニーと残るか? 1614 01:45:10,505 --> 01:45:11,421 うん 1615 01:45:14,296 --> 01:45:16,255 そうしたい 1616 01:45:17,505 --> 01:45:21,088 娘の世話をしたいのか? 1617 01:45:22,463 --> 01:45:23,921 そうです 1618 01:45:31,130 --> 01:45:32,630 場所もないしな 1619 01:45:34,630 --> 01:45:35,588 よし 1620 01:45:36,213 --> 01:45:37,421 いいだろう 1621 01:45:38,421 --> 01:45:39,505 ああ 1622 01:45:46,546 --> 01:45:47,546 ありがとう 1623 01:46:09,005 --> 01:46:10,005 ハリー! 1624 01:46:13,296 --> 01:46:15,380 ちょっと! 1625 01:46:16,755 --> 01:46:18,213 あいつ やるな 1626 01:46:19,755 --> 01:46:21,171 最高だ 1627 01:46:32,713 --> 01:46:33,505 いいぞ! 1628 01:46:33,588 --> 01:46:35,171 やった! 1629 01:46:35,255 --> 01:46:36,296 いいぞ! 1630 01:46:36,380 --> 01:46:37,838 やった! 1631 01:46:37,921 --> 01:46:38,921 いいぞ! 1632 01:46:39,005 --> 01:46:41,296 やった! 1633 01:46:43,255 --> 01:46:46,338 自分の書いた物語の中から 1634 01:46:46,421 --> 01:46:53,171 逃げられないと信じ込んでた 1635 01:47:00,630 --> 01:47:04,796 道が見つからなかった 1636 01:47:04,880 --> 01:47:11,880 群がる雲の   先を見通せなかった 1637 01:47:14,588 --> 01:47:18,755 ある日 目を開けたら 1638 01:47:18,838 --> 01:47:22,255 空はまばゆいばかりの 1639 01:47:22,338 --> 01:47:26,171 青い色をしてた 1640 01:47:26,255 --> 01:47:30,921 そばにはあなたがいた 1641 01:47:31,005 --> 01:47:34,963 そっと寄り添って⸺ 1642 01:47:36,046 --> 01:47:40,005 手をつないでた 1643 01:47:40,088 --> 01:47:43,046 思ってたの 1644 01:47:43,130 --> 01:47:47,713 私はきっと誰にも 1645 01:47:47,796 --> 01:47:49,963 頼れないとね 1646 01:47:53,546 --> 01:47:56,421 ずっと信じてた 1647 01:47:56,505 --> 01:48:01,921 自分だけで   生きていくしかないと 1648 01:48:02,005 --> 01:48:04,380 独りぼっちでね 1649 01:48:07,046 --> 01:48:11,755 ある日 目を開けたら 1650 01:48:11,838 --> 01:48:18,046 空はまばゆいばかりの       青い色をしてた 1651 01:48:18,130 --> 01:48:22,921 そばにはあなたがいた 1652 01:48:23,005 --> 01:48:27,380 そっと寄り添って⸺ 1653 01:48:28,213 --> 01:48:32,171 手をつないでた 1654 01:48:32,796 --> 01:48:34,588 手をつないでた 1655 01:48:34,588 --> 01:48:37,046 手をつないでた 1656 01:48:34,588 --> 01:48:37,046 〝クランチェム・ホール〞 1657 01:48:37,046 --> 01:48:37,130 〝クランチェム・ホール〞 1658 01:48:37,130 --> 01:48:38,296 〝クランチェム・ホール〞 1659 01:48:37,130 --> 01:48:38,296 一緒にいてくれた 1660 01:48:38,296 --> 01:48:38,380 一緒にいてくれた 1661 01:48:38,380 --> 01:48:41,505 一緒にいてくれた 1662 01:48:38,380 --> 01:48:41,505 〝ビッグ・フレンドリー・ スクール〞 1663 01:48:41,505 --> 01:48:41,588 〝ビッグ・フレンドリー・ スクール〞 1664 01:48:41,588 --> 01:48:43,046 〝ビッグ・フレンドリー・ スクール〞 1665 01:48:41,588 --> 01:48:43,046 そっと寄り添って⸺ 1666 01:48:43,046 --> 01:48:45,630 そっと寄り添って⸺ 1667 01:48:46,130 --> 01:48:50,213 物語の結末を変えてくれた 1668 01:48:50,296 --> 01:48:54,421 恐怖と戦う時もいてくれた 1669 01:48:54,505 --> 01:48:58,296 倒れた時には支えてくれた 1670 01:48:58,296 --> 01:48:59,713 倒れた時には支えてくれた 1671 01:48:58,296 --> 01:48:59,713 〝校長室〞 1672 01:48:59,796 --> 01:49:02,380 嵐の去った後も 1673 01:49:02,463 --> 01:49:03,963 いてくれた 1674 01:49:04,046 --> 01:49:08,088 手をつないでた 1675 01:49:08,588 --> 01:49:12,671 手をつないでた 1676 01:49:12,755 --> 01:49:15,296 君があのドアを 1677 01:49:15,380 --> 01:49:17,796 開けてくれたよ 1678 01:49:17,880 --> 01:49:19,713 教えてくれた 1679 01:49:19,796 --> 01:49:21,880 教えてくれた 1680 01:49:21,963 --> 01:49:25,880 新しい世界を 1681 01:49:26,505 --> 01:49:30,421 手をつないでた 1682 01:49:30,505 --> 01:49:35,796 一緒にいてくれた 1683 01:49:35,880 --> 01:49:39,880 そっと寄り添って⸺ 1684 01:49:39,963 --> 01:49:44,338 物語の結末を変えてくれた 1685 01:49:44,421 --> 01:49:48,671 手をつないでた 1686 01:49:48,755 --> 01:49:52,963 一緒にいてくれた 1687 01:49:53,046 --> 01:49:57,921 そっと寄り添って⸺ 1688 01:49:58,005 --> 01:50:03,421 物語の結末を変えてくれた 1689 01:50:16,255 --> 01:50:20,588 手を 1690 01:50:21,255 --> 01:50:24,838 つないでた 1691 01:50:51,338 --> 01:50:56,588 マチルダ・ザ・ミュージカル 1692 01:56:40,630 --> 01:56:45,630 日本語字幕 玄岩 瑛子