1 00:02:45,958 --> 00:02:46,792 A baby? 2 00:02:47,667 --> 00:02:50,042 I'm not having a baby. What on earth gives you that idea? 3 00:02:51,125 --> 00:02:52,875 I'm not listening to this. This is quackery. 4 00:02:52,958 --> 00:02:54,542 But you're about to give birth. 5 00:02:54,625 --> 00:02:57,708 Are you out of your mi… 6 00:02:57,792 --> 00:02:59,708 Mrs. Wormwood, you're having a contraction. 7 00:02:59,792 --> 00:03:01,250 I'm not having contractions. 8 00:03:01,333 --> 00:03:04,208 Contractions are for pregnant women… 9 00:03:04,292 --> 00:03:08,583 …who are having ba… …bies! 10 00:03:09,167 --> 00:03:12,042 I'm having a stinking baby! 11 00:04:09,583 --> 00:04:10,667 What? 12 00:04:10,750 --> 00:04:11,792 A girl. 13 00:04:12,375 --> 00:04:15,042 What, you mean my son is a girl? 14 00:04:15,125 --> 00:04:17,000 I mean that your daughter is a girl. 15 00:04:17,083 --> 00:04:19,375 Yeah, but the balloons, Doctor. I mean… 16 00:04:19,458 --> 00:04:21,375 the balloons, they say "boy." 17 00:04:21,458 --> 00:04:24,458 Mr. Wormwood, your wife has just given birth to a beautiful, healthy, 18 00:04:24,542 --> 00:04:26,750 happy little girl. She's perfect. 19 00:04:27,250 --> 00:04:29,167 This is fantastic news. 20 00:06:07,583 --> 00:06:09,208 Everything all right, Matilda? 21 00:06:10,083 --> 00:06:11,958 Yes, thank you, Mrs. Phelps. 22 00:06:12,042 --> 00:06:13,958 Only, it's sort of closing time. 23 00:06:14,542 --> 00:06:15,458 Oh, right. 24 00:06:16,083 --> 00:06:17,917 I could stay while you pack up? 25 00:06:18,000 --> 00:06:20,583 When I say "sort of," I mean an hour ago. 26 00:06:20,667 --> 00:06:22,167 I already have packed up. 27 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 You looked so peaceful I didn't want to disturb you. 28 00:06:24,417 --> 00:06:27,625 But I just know your parents cannot wait to have you back home. 29 00:06:28,667 --> 00:06:30,500 Oh, yeah, they love me home. 30 00:06:33,042 --> 00:06:34,792 Just… love me at home. 31 00:06:36,833 --> 00:06:40,583 Oh, no, it's a disaster, Harry! 32 00:06:40,667 --> 00:06:43,125 We forgot to send it to school! 33 00:06:43,708 --> 00:06:45,708 He goes to school all the time, don't you, boy? 34 00:06:45,792 --> 00:06:48,625 I'm a girl, and no, I don't. I've never been to school. 35 00:06:48,708 --> 00:06:50,917 -Where d'you get all the books from? -From the library. 36 00:06:51,000 --> 00:06:52,375 What, they're doing books now? 37 00:06:52,458 --> 00:06:54,458 Oh, you are such an idiot! 38 00:06:54,542 --> 00:06:56,500 What, me? I've got a business to run. 39 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 It's not my job to look after brats. 40 00:06:58,167 --> 00:07:01,250 Haven't I got enough stress, what with all this debt you've put us in? 41 00:07:01,333 --> 00:07:02,417 That I've put us in? 42 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Yeah, yeah, you. Don't you get it? 43 00:07:05,083 --> 00:07:08,750 We're trapped in the chains of debt. 44 00:07:08,833 --> 00:07:11,792 And you, you expect me to escape like I'm some kind of… 45 00:07:11,875 --> 00:07:13,958 flaming escapologist! 46 00:07:14,042 --> 00:07:17,250 Escapologist, is it? Well, I have a whole house to run. 47 00:07:17,333 --> 00:07:18,875 Dinners don't microwave themselves, you know. 48 00:07:18,958 --> 00:07:20,000 Hello? 49 00:07:21,417 --> 00:07:23,958 -Who the flaming flip's that? -I was gonna tell you. 50 00:07:24,042 --> 00:07:27,125 The school inspector's here. He's in the dining room with some floozy. 51 00:07:27,208 --> 00:07:28,500 What are we going to do? 52 00:07:29,583 --> 00:07:30,542 Well… 53 00:07:31,208 --> 00:07:35,083 Dr Martin Luther King once said, "A lie cannot live." 54 00:07:36,708 --> 00:07:38,833 Yeah. Yeah, we'll lie our way out of it. 55 00:07:38,917 --> 00:07:40,333 Like what that doctor said. 56 00:07:41,875 --> 00:07:45,042 Home schooling, uh, yeah. 57 00:07:45,125 --> 00:07:46,458 We homeschool that one. 58 00:07:46,542 --> 00:07:47,958 It's all the rage these days. 59 00:07:48,042 --> 00:07:50,917 You know, what with being a businessman and an entrepreneur. 60 00:07:51,000 --> 00:07:53,958 Well, then, I understand rage. 61 00:07:54,042 --> 00:07:55,458 Okay… 62 00:07:55,542 --> 00:07:59,042 And what kind of education does she receive here? 63 00:07:59,625 --> 00:08:03,167 Well, I do makeup and Harry does welding. 64 00:08:09,917 --> 00:08:11,750 Matilda, isn't it? 65 00:08:14,042 --> 00:08:15,292 My name's Miss Honey. 66 00:08:17,542 --> 00:08:20,292 So you've been homeschooled, have you? 67 00:08:21,333 --> 00:08:25,000 We were wondering if you'd like to come to be school-schooled. 68 00:08:25,500 --> 00:08:27,250 We're a few weeks in already, 69 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 but, uh, we've another girl who's missed the start of term too. 70 00:08:30,667 --> 00:08:32,792 You could just join her. 71 00:08:32,875 --> 00:08:34,000 What's it like? 72 00:08:34,833 --> 00:08:35,917 School-school. 73 00:08:37,292 --> 00:08:41,875 Uh… sometimes it can be intense. 74 00:08:41,958 --> 00:08:44,667 But I promise you my class is just fun. 75 00:08:45,417 --> 00:08:49,667 I'll teach you all about history and music and literature-- 76 00:08:49,750 --> 00:08:53,000 Literature! So, books then? 77 00:08:54,250 --> 00:08:58,000 At school, we have loads of books. Full of stories. 78 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 And we'll even teach you how to write your own. 79 00:09:01,292 --> 00:09:02,625 How does that sound? 80 00:09:02,708 --> 00:09:05,458 All right, look, look, look, I'll sort this. 81 00:09:05,542 --> 00:09:07,125 I'd better go. 82 00:09:10,667 --> 00:09:11,583 Hm. 83 00:09:17,125 --> 00:09:18,583 Once upon a time… 84 00:09:20,042 --> 00:09:21,583 there was a little girl… 85 00:09:22,750 --> 00:09:24,542 who was trapped. 86 00:09:24,625 --> 00:09:27,208 I can't believe that! Talking to me like that. 87 00:09:27,292 --> 00:09:30,667 How dare they! I'm getting fined because of you! 88 00:09:30,750 --> 00:09:32,167 It's not my fault! 89 00:09:32,250 --> 00:09:33,750 You forgot to send me to school. 90 00:09:33,833 --> 00:09:37,208 Yeah, well you're going to school now, and you're gonna meet The Trunchbull. 91 00:09:37,792 --> 00:09:39,167 The Trunchbull? 92 00:09:39,250 --> 00:09:41,958 Agatha Trunchbull. Headmistress of Crunchem Hall. 93 00:09:42,042 --> 00:09:44,625 Big, strong, scary woman she is. 94 00:09:44,708 --> 00:09:47,750 Used to compete in the Olympics. Yeah, throwing the hammer. 95 00:09:48,333 --> 00:09:49,875 And guess what I just did? 96 00:09:50,458 --> 00:09:52,667 I called her and told her 97 00:09:52,750 --> 00:09:57,458 what a nasty little, troublemaking goblin you are. 98 00:09:57,542 --> 00:09:58,417 No! 99 00:09:58,500 --> 00:10:02,833 Oh, she is so looking forward to meeting you! 100 00:10:02,917 --> 00:10:05,375 -That's not fair! 101 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 It's not right! 102 00:10:07,167 --> 00:10:09,625 That oughta teach you, ruining our life! 103 00:10:09,708 --> 00:10:12,417 Yeah, disgusting little gargoyle. 104 00:13:10,125 --> 00:13:11,917 What have you done to my hair? 105 00:13:13,167 --> 00:13:14,000 Oh. 106 00:13:25,042 --> 00:13:28,042 Why d'you want it green anyway? Is it a circus thing or…? 107 00:13:28,125 --> 00:13:29,417 What circus thing? 108 00:13:29,500 --> 00:13:31,958 This escapologist you keep going on about. 109 00:13:32,042 --> 00:13:33,458 Does he have green hair? 110 00:13:33,542 --> 00:13:36,667 There is no escapologist, and I keep telling you I didn't do it. 111 00:13:40,917 --> 00:13:44,708 Escapologist… Escapologist… 112 00:13:44,792 --> 00:13:47,792 Once upon a time, there was a great escapologist. 113 00:13:48,375 --> 00:13:49,792 He was so kind. 114 00:13:49,875 --> 00:13:52,917 The sort of man any child would love to have as their father. 115 00:13:54,417 --> 00:13:57,250 And one day he fell in love with… 116 00:13:57,917 --> 00:13:59,625 an acrobat. 117 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Matilda? 118 00:14:20,792 --> 00:14:22,333 Hello, Mrs. Phelps! 119 00:14:22,417 --> 00:14:25,250 School doesn't start for another hour yet, does it? 120 00:14:25,875 --> 00:14:29,625 Oh, I'm early because of… excitement. 121 00:14:31,042 --> 00:14:33,500 Miss Honey's gonna teach us to tell stories. 122 00:14:34,250 --> 00:14:36,083 But I think I've got one already. 123 00:14:36,833 --> 00:14:40,042 I can feel it sort of wriggling in me. 124 00:14:40,125 --> 00:14:44,125 -Like it's bursting to get out. -Well, I think if it's bursting, 125 00:14:44,208 --> 00:14:47,208 you should probably tell it as soon as possible, don't you? 126 00:14:47,292 --> 00:14:48,833 I'll get us some lemonade. 127 00:14:48,917 --> 00:14:52,083 But it might be a bit… intense. 128 00:14:53,292 --> 00:14:57,792 Matilda Wormwood, stories are my business. I think I'll be fine. 129 00:14:59,875 --> 00:15:01,208 Once upon a time, 130 00:15:01,792 --> 00:15:05,125 the two greatest circus performers in the world… 131 00:15:05,208 --> 00:15:10,542 an escapologist, who could escape from any lock ever invented, 132 00:15:10,625 --> 00:15:13,333 and an acrobat, who was so skilled, 133 00:15:13,417 --> 00:15:15,792 it seemed she could actually fly, 134 00:15:15,875 --> 00:15:18,458 -fell in love and got married. 135 00:15:18,542 --> 00:15:23,000 Together they performed the most incredible feats anyone had ever seen. 136 00:15:23,625 --> 00:15:25,708 People would come from miles around. 137 00:15:25,792 --> 00:15:29,208 Kings, queens, celebrities and astronauts. 138 00:15:29,958 --> 00:15:32,500 But despite their love, 139 00:15:32,583 --> 00:15:36,083 despite their fame, they were sad. 140 00:15:36,167 --> 00:15:40,208 "We have everything that the world has to offer," said the wife. 141 00:15:40,292 --> 00:15:43,208 "But not the one thing in the world we want most. 142 00:15:44,167 --> 00:15:45,500 We do not have a child." 143 00:15:45,583 --> 00:15:47,208 "Patience my love," 144 00:15:47,292 --> 00:15:50,542 the husband replied. "Time is on our side. 145 00:15:50,625 --> 00:15:52,542 Even time loves us." 146 00:15:53,333 --> 00:15:56,583 But time is the one thing no one is master of. 147 00:15:57,167 --> 00:16:00,875 And as time passed, they grew quite old and still, 148 00:16:00,958 --> 00:16:02,167 no child. 149 00:16:02,875 --> 00:16:06,375 The sadness of living alone in their big, empty house 150 00:16:06,458 --> 00:16:09,292 drew them on to ever more dangerous feats, 151 00:16:09,375 --> 00:16:14,125 as work became the only place to escape the inescapable sorrow of their lives. 152 00:16:15,875 --> 00:16:18,167 And so it was, they decided to perform 153 00:16:18,250 --> 00:16:21,792 the most dangerous feat ever in the world, ever! 154 00:16:21,875 --> 00:16:23,250 It is called… 155 00:16:23,333 --> 00:16:24,417 Said the acrobat, 156 00:16:24,500 --> 00:16:26,708 announcing the event to the world's press, 157 00:16:26,792 --> 00:16:29,667 who had gathered to listen with bated breath. 158 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 The Burning Woman Hurling Through the Air 159 00:16:33,083 --> 00:16:35,167 With Dynamite in Her Hair 160 00:16:35,250 --> 00:16:38,250 Over Sharks and Spiky Objects… 161 00:16:38,333 --> 00:16:41,833 Caught by the Man Locked in the Cage and… 162 00:16:41,917 --> 00:16:46,750 …it is the most dangerous feat ever in the world ever! 163 00:16:52,917 --> 00:16:54,417 It is our destiny. 164 00:16:55,375 --> 00:16:57,750 It is where the loneliness of life has led us. 165 00:17:02,667 --> 00:17:05,167 Well, what happened next? 166 00:17:06,583 --> 00:17:08,458 I… I don't know. 167 00:17:09,500 --> 00:17:11,125 Not yet, anyway. 168 00:17:11,708 --> 00:17:13,333 School's open. I'd better go. 169 00:17:13,917 --> 00:17:15,250 But what about the rest of the story? 170 00:17:15,333 --> 00:17:16,750 I'll tell you the rest tomorrow. 171 00:17:16,833 --> 00:17:19,458 Tomorrow? But I'm over at the lake tomorrow. 172 00:17:19,542 --> 00:17:20,500 The lake, okay. 173 00:17:20,583 --> 00:17:22,958 Well, have a great day at school. 174 00:17:23,042 --> 00:17:25,167 And… be careful in there. 175 00:17:25,250 --> 00:17:27,083 Oh, I'm not worried. 176 00:17:27,167 --> 00:17:30,917 If people do scary things to you, you can just do scary things back. 177 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 But Matilda, remember, 178 00:17:33,875 --> 00:17:35,667 two wrongs don't make a right. 179 00:17:35,750 --> 00:17:37,042 Unless they do. 180 00:17:37,125 --> 00:17:39,917 In which case you've just made a right out of two wrongs. 181 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 Which has got to be good! 182 00:17:48,000 --> 00:17:50,292 Is it your first day too? 183 00:17:50,375 --> 00:17:54,625 Yes, I'm not worried, but I think Isaac might be. 184 00:17:56,292 --> 00:17:57,875 What if we went in together? 185 00:17:58,917 --> 00:18:03,042 Yep! That way me and Isaac can look after you if anything… 186 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 You know. 187 00:18:15,000 --> 00:18:16,042 Oi, new kids! 188 00:19:23,333 --> 00:19:24,417 Why? 189 00:19:25,750 --> 00:19:27,958 Why? Did you hear what we said? 190 00:19:33,000 --> 00:19:34,167 What's Phys-Ed? 191 00:19:34,750 --> 00:19:35,667 Physical Education. 192 00:19:36,583 --> 00:19:38,292 The Trunchbull speciality. 193 00:19:39,333 --> 00:19:40,500 Who are you? 194 00:19:40,583 --> 00:19:43,375 We're prefects. We're here to take you to class. 195 00:19:43,458 --> 00:19:45,333 So we're going to start learning? 196 00:19:45,417 --> 00:19:47,042 Oh, you'll start learning, all right. 197 00:19:47,125 --> 00:19:49,333 Great, I already know the alphabet. 198 00:19:49,875 --> 00:19:52,917 You don't know the alphabet until we learn you the alphabet. 199 00:21:04,042 --> 00:21:04,875 Why? 200 00:21:06,458 --> 00:21:07,333 Why? 201 00:21:07,417 --> 00:21:08,792 Didn't you hear what we said? 202 00:21:10,083 --> 00:21:13,708 I have become aware that some of you are not yet in class. 203 00:21:13,792 --> 00:21:14,958 Correct this. 204 00:21:15,042 --> 00:21:17,500 You have five seconds to comply. 205 00:21:18,750 --> 00:21:19,958 -Five. 206 00:21:21,083 --> 00:21:22,333 -Four. 207 00:21:22,417 --> 00:21:24,875 - Three. 208 00:21:24,958 --> 00:21:26,958 -Two. -Lavender, Matilda, inside quick. 209 00:21:27,042 --> 00:21:28,792 -One. 210 00:21:32,167 --> 00:21:33,833 Hmm… 211 00:21:33,917 --> 00:21:37,833 Yes, uh, Miss Trunchbull is keen on punctuality. 212 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 Best not to be late. Now, come and meet your new friends. 213 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 This is Lavender and Matilda. 214 00:21:43,667 --> 00:21:46,250 And if there's anything too difficult, 215 00:21:46,833 --> 00:21:48,000 just ask a classmate. 216 00:21:48,083 --> 00:21:49,958 They'll help you. All right? 217 00:21:50,542 --> 00:21:52,125 -Miss! -Hm? 218 00:21:52,208 --> 00:21:53,750 It's hurting my head. 219 00:21:55,042 --> 00:21:57,542 Oh, no, Nigel, that's not for you. 220 00:21:57,625 --> 00:22:00,792 They use this classroom for grown-up lessons at night. 221 00:22:00,875 --> 00:22:02,417 They must have left it up there. 222 00:22:05,917 --> 00:22:08,833 Nigel. Nigel. Nigel. 223 00:22:08,917 --> 00:22:10,000 Nigel. 224 00:22:11,292 --> 00:22:14,083 Relax. 225 00:22:15,833 --> 00:22:16,667 Well done. 226 00:22:18,167 --> 00:22:21,333 Now, who would like to polish off what's on the board? 227 00:22:21,417 --> 00:22:22,875 -Oh, me! -Miss Honey, me! 228 00:22:25,083 --> 00:22:25,917 Matilda. 229 00:22:26,417 --> 00:22:27,458 How about you? 230 00:22:31,250 --> 00:22:34,125 So… today is reading. 231 00:22:36,125 --> 00:22:39,458 Now, this book is actually for nine-year-olds… 232 00:22:39,542 --> 00:22:41,750 but you're all doing so well… 233 00:22:41,833 --> 00:22:44,667 that I thought we'd give this a try. 234 00:22:44,750 --> 00:22:47,958 I'd like you all to read the first chapter. 235 00:22:48,042 --> 00:22:51,625 -Eric, what is a chapter? -It's a chunk of a story, Miss. 236 00:22:51,708 --> 00:22:53,917 Absolutely perfect, Eric. 237 00:22:54,000 --> 00:22:57,208 What I'm hoping is that you can all read the first chunk, 238 00:22:57,292 --> 00:23:00,333 then we'll discuss how… 239 00:23:02,208 --> 00:23:04,333 Matilda, what are you doing? 240 00:23:05,417 --> 00:23:08,667 Well, I'm polishing it off. 241 00:23:08,750 --> 00:23:10,125 Like you said. 242 00:23:10,208 --> 00:23:14,042 Oh… No, I meant polish it off. 243 00:23:15,458 --> 00:23:17,667 Is that… correct? 244 00:23:18,167 --> 00:23:19,083 Well, yeah. 245 00:23:19,167 --> 00:23:22,042 And then I thought I may as well do the rest. 246 00:23:22,667 --> 00:23:23,875 The rest? 247 00:23:24,583 --> 00:23:26,458 You know, the prime numbers. 248 00:23:26,958 --> 00:23:29,042 Where X is the square of AB reoccur. 249 00:23:31,042 --> 00:23:34,250 So I realized they must have done it knowing it was part of a sequence. 250 00:23:35,958 --> 00:23:37,792 Is maths your favorite thing? 251 00:23:38,417 --> 00:23:41,167 It's okay. But what I really like is reading. 252 00:23:41,667 --> 00:23:43,583 It's like a holiday in your head. 253 00:23:44,542 --> 00:23:45,917 And do you do that a lot? 254 00:23:46,417 --> 00:23:49,083 Get away from everything. In books, I mean. 255 00:23:49,167 --> 00:23:51,792 Oh, yeah, I read loads this week. 256 00:23:51,875 --> 00:23:53,875 Loads. In one week? 257 00:23:54,833 --> 00:23:57,417 So, which books did you read this week? 258 00:23:57,500 --> 00:24:00,458 Nicholas Nickleby, Jane Eyre, 259 00:24:00,542 --> 00:24:03,500 Tess of the D'Urbervilles, Of Mice and Men, 260 00:24:03,583 --> 00:24:04,833 The Lord of the Rings, 261 00:24:05,417 --> 00:24:08,250 Moby Dick, Crime and Punishment, 262 00:24:09,000 --> 00:24:10,375 and… 263 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 The Cat in the Hat. 264 00:24:36,542 --> 00:24:37,917 Don't be pathetic. 265 00:24:42,208 --> 00:24:43,750 -Enter. 266 00:24:48,167 --> 00:24:50,250 Don't just stand there like a wet tissue, get on with it. 267 00:24:50,333 --> 00:24:51,417 Yes, yes, sorry. 268 00:24:54,417 --> 00:24:56,958 So, Miss Trunchbull, there is… 269 00:24:57,042 --> 00:25:00,542 in my class, a girl called Matilda Wormwood and-- 270 00:25:00,625 --> 00:25:03,375 Matilda Wormwood, daughter of Mr. Harry Wormwood. 271 00:25:03,458 --> 00:25:04,417 Excellent man. 272 00:25:05,125 --> 00:25:06,875 He warned me about the brat though. 273 00:25:07,875 --> 00:25:10,708 Said she's a real… wart. 274 00:25:10,792 --> 00:25:12,667 No, Headmistress, I don't think-- 275 00:25:12,750 --> 00:25:14,875 No. No, you do not. 276 00:25:16,333 --> 00:25:18,250 What is the school motto, Miss Honey? 277 00:25:19,333 --> 00:25:21,125 Bambinatum est Maggitum. 278 00:25:21,208 --> 00:25:25,625 Bambinatum est Maggitum. "Children are maggots." 279 00:25:25,708 --> 00:25:28,250 Thank you for bringing this one to my attention. 280 00:25:28,333 --> 00:25:30,875 I shall destroy it in due course. Good day. 281 00:25:32,375 --> 00:25:36,708 Miss Trunchbull, it is my belief that Matilda Wormwood is a genius. 282 00:25:36,792 --> 00:25:38,917 What? No. No. 283 00:25:39,000 --> 00:25:41,833 Haven't I just told you? She is a gangster. 284 00:25:41,917 --> 00:25:46,000 She can do maths in her head that I couldn't do with a calculator. 285 00:25:46,083 --> 00:25:48,250 And the books she's read. 286 00:25:48,333 --> 00:25:52,750 It is my opinion that she should be placed in the top form with the 11-year-olds. 287 00:25:52,833 --> 00:25:53,833 Immediately. 288 00:25:55,958 --> 00:25:59,125 But what about the rules, Honey? 289 00:26:00,958 --> 00:26:03,375 I believe that Matilda Wormwood is… 290 00:26:04,500 --> 00:26:06,750 an exception to the rules. 291 00:26:08,875 --> 00:26:09,708 An exception? 292 00:26:10,917 --> 00:26:12,125 To the rules? 293 00:26:14,708 --> 00:26:17,250 In my school? 294 00:26:17,333 --> 00:26:19,250 I-- I-- 295 00:27:40,833 --> 00:27:44,375 She's done it! She is the best! 296 00:28:11,458 --> 00:28:12,333 Sing, children. 297 00:28:12,417 --> 00:28:13,917 Two, three, four. 298 00:28:37,083 --> 00:28:37,958 Sing, Jenny! 299 00:29:29,667 --> 00:29:30,958 Now get out. 300 00:29:35,542 --> 00:29:37,000 Wormwood. 301 00:29:38,583 --> 00:29:39,792 Wormwood. 302 00:29:41,500 --> 00:29:43,833 Where are you? 303 00:29:45,083 --> 00:29:47,458 Do you want to hear about my first day at school? 304 00:29:47,542 --> 00:29:50,667 -Yuck. I'd rather eat vegetables. 305 00:29:50,750 --> 00:29:53,583 It's official, I'm a genius! 306 00:29:53,667 --> 00:29:55,583 My losing streak is over. 307 00:29:55,667 --> 00:29:58,542 This fella comes into the lot. Huge he was. 308 00:29:58,625 --> 00:30:00,750 Great big bear of a man. 309 00:30:00,833 --> 00:30:04,000 And this bear of a man wants a luxury car. 310 00:30:04,083 --> 00:30:06,667 Oh, lovely. But do bears drive? 311 00:30:06,750 --> 00:30:08,917 No. He's not a real bear. 312 00:30:09,000 --> 00:30:10,625 Do you have a luxury car? 313 00:30:10,708 --> 00:30:12,375 -I've got two, boy. -I'm a girl. 314 00:30:12,458 --> 00:30:15,625 One with a smashed-in front, and one with a smashed-in back. 315 00:30:15,708 --> 00:30:18,083 All I gotta do is cut them in half, 316 00:30:18,167 --> 00:30:21,292 glue them together and Bob's your chipmunk. 317 00:30:21,375 --> 00:30:22,583 Daddy's back. 318 00:30:22,667 --> 00:30:23,708 But isn't that illegal? 319 00:30:23,792 --> 00:30:27,167 And sort of, well, wrong? 320 00:30:27,250 --> 00:30:30,083 -What'd he say? Wrong? 321 00:30:30,875 --> 00:30:31,708 Wrong? 322 00:30:33,542 --> 00:30:34,667 Give me that. 323 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 The Grapes of-- Idiot! 324 00:30:38,583 --> 00:30:40,375 How can grapes be angry? 325 00:30:40,458 --> 00:30:42,417 Hey? What utter junk! 326 00:30:42,500 --> 00:30:44,125 It's not about grapes. 327 00:30:44,208 --> 00:30:45,917 Back-yakking! The little madam! 328 00:30:46,000 --> 00:30:47,250 I'm not back-yakking! 329 00:30:47,333 --> 00:30:48,417 Don't you back-yak me! 330 00:30:49,000 --> 00:30:51,167 I'll rip this book up in front of you. 331 00:30:51,250 --> 00:30:53,458 -No, it's a library book! -Go on, do it. 332 00:30:59,667 --> 00:31:00,750 Go on. 333 00:31:11,583 --> 00:31:13,042 There! 334 00:31:19,792 --> 00:31:21,292 -There! 335 00:31:22,708 --> 00:31:25,208 Now get to bed, you little bookworm. 336 00:32:18,458 --> 00:32:21,708 But remember Matilda, two wrongs don't make a right. 337 00:32:21,792 --> 00:32:23,708 Ah, twit face. 338 00:32:24,458 --> 00:32:27,250 "It's a library book. It's a library book." 339 00:32:29,375 --> 00:32:30,833 Gripy little gremlin. 340 00:32:33,083 --> 00:32:34,292 Where's my hat? 341 00:32:35,750 --> 00:32:36,875 Here it is, Dad. 342 00:32:43,583 --> 00:32:45,250 Big stupid. 343 00:32:55,542 --> 00:32:59,208 But how do they all fit in there? Her head's the same size as mine. 344 00:32:59,292 --> 00:33:00,875 Does it hurt, Matilda? 345 00:33:00,958 --> 00:33:03,667 Having all those brains squished in there? 346 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 No. They seem to just… 347 00:33:07,042 --> 00:33:07,875 fit in. 348 00:33:08,542 --> 00:33:10,208 Can you do telekenipsis? 349 00:33:11,333 --> 00:33:13,458 It's where you have loads of brains. 350 00:33:13,542 --> 00:33:15,500 They squish out through your eyes, 351 00:33:15,583 --> 00:33:18,167 and you can move things with your mind. 352 00:33:18,250 --> 00:33:19,708 Look, watch this. 353 00:33:38,125 --> 00:33:40,958 It's not good to try to be clever. Not here. 354 00:33:41,042 --> 00:33:44,208 The Trunchbull hates kids being smart. She hates it. 355 00:33:44,292 --> 00:33:46,083 Isn't learning what school's for? 356 00:33:46,167 --> 00:33:48,542 This isn't a school. It's a prison. 357 00:33:48,625 --> 00:33:50,000 You don't want to get noticed. 358 00:33:50,083 --> 00:33:51,833 Not by Agatha. 359 00:33:51,917 --> 00:33:54,625 They say she turned one kid inside out. 360 00:33:54,708 --> 00:33:56,875 He had to walk around in cling film to keep his organs in. 361 00:33:56,958 --> 00:33:58,833 That didn't really happen, Bruce. 362 00:33:58,917 --> 00:34:02,208 But she definitely sat on a year seven until he was jelly. 363 00:34:02,292 --> 00:34:06,292 She caught Julius Rottwinkle eating a licorice allsort in class. 364 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 She picked him up, swung him around and chucked him out of the window. 365 00:34:10,458 --> 00:34:11,292 Look. 366 00:34:11,958 --> 00:34:14,292 Teachers don't really throw children. 367 00:34:14,375 --> 00:34:16,667 The big kids are just trying to scare you. 368 00:34:16,750 --> 00:34:17,708 Scare, is it? 369 00:34:18,417 --> 00:34:20,958 You don't know scared until you've been in Chokey. 370 00:34:24,542 --> 00:34:25,792 What's Chokey? 371 00:35:02,250 --> 00:35:03,708 Hide me! 372 00:35:03,792 --> 00:35:06,042 Someone poured a can of treacle on The Trunchbull's chair. 373 00:35:06,125 --> 00:35:08,000 She thinks I did, but I never! 374 00:35:08,083 --> 00:35:09,667 Her knickers stuck to the seat. 375 00:35:11,375 --> 00:35:12,250 Silence! 376 00:35:12,875 --> 00:35:14,792 You're going to Chokey, kid. 377 00:35:14,875 --> 00:35:17,708 But that's not right! He didn't do anything. 378 00:35:17,792 --> 00:35:20,167 Take it from me. The boy's doomed. 379 00:35:20,250 --> 00:35:22,375 Matilda, please help me. 380 00:35:22,458 --> 00:35:24,000 Why not just tell her that… 381 00:35:24,917 --> 00:35:25,833 Okay. 382 00:35:26,750 --> 00:35:28,167 Look, when did this happen? 383 00:35:28,750 --> 00:35:30,167 About 20 minutes ago. 384 00:35:30,250 --> 00:35:31,417 But why? 385 00:35:33,375 --> 00:35:35,625 You'd better hide. Quick, blazers! 386 00:35:35,708 --> 00:35:38,417 -Please don't tell her where I am! 387 00:35:40,125 --> 00:35:41,958 Run, run! 388 00:35:42,042 --> 00:35:42,917 Hurry up! 389 00:35:51,958 --> 00:35:54,375 -Be still, child! 390 00:35:57,792 --> 00:36:03,500 What a repellent parade of imps and hobgoblins, 391 00:36:03,583 --> 00:36:06,917 chitter-chattering away. 392 00:36:08,333 --> 00:36:12,292 Where's the maggot known as Nigel? 393 00:36:15,750 --> 00:36:17,417 Over there, under those blazers. 394 00:36:24,375 --> 00:36:26,375 Where he's been for the last hour! 395 00:36:27,292 --> 00:36:28,125 What? 396 00:36:28,958 --> 00:36:29,792 Yeah. 397 00:36:29,875 --> 00:36:34,375 You see, Nigel suffers from a rare but chronic sleep disorder, narcolepsy. 398 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 The condition is characterized by the sufferer 399 00:36:37,083 --> 00:36:39,167 experiencing bouts of fatigue 400 00:36:39,250 --> 00:36:41,792 and falling asleep without any warning. 401 00:36:41,875 --> 00:36:44,583 He fell asleep and we put him in the blazers for safety. 402 00:36:45,667 --> 00:36:46,542 Didn't we? 403 00:36:48,667 --> 00:36:49,792 Didn't we? 404 00:36:53,625 --> 00:36:56,125 I had the strangest dream, Mum. 405 00:36:56,708 --> 00:36:57,917 I thought I was… 406 00:36:58,958 --> 00:37:00,417 Oh. 407 00:37:00,500 --> 00:37:02,042 Hello, Miss Trunchbull. 408 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 Amanda Thripp. 409 00:37:13,458 --> 00:37:16,917 Y-- y-- yes, Miss Trunchbull? 410 00:37:17,500 --> 00:37:23,292 What have I said about… pigtails? 411 00:37:23,875 --> 00:37:26,375 I hate pigtails. 412 00:37:26,458 --> 00:37:28,958 But my mummy likes them. She says they make me look pretty. 413 00:37:29,042 --> 00:37:31,417 Well, your mother is a twit! 414 00:37:31,500 --> 00:37:33,250 And here she goes! 415 00:37:33,333 --> 00:37:36,375 -Look at that spin! 416 00:37:36,458 --> 00:37:37,958 Oh, my word! 417 00:37:39,375 --> 00:37:41,708 That's far! That's very… 418 00:37:43,042 --> 00:37:44,292 …and we're there! 419 00:37:44,875 --> 00:37:46,583 Yes! Still got it. 420 00:37:47,333 --> 00:37:50,583 Check and see if that child is still alive, will you? 421 00:37:55,708 --> 00:37:57,500 And what is your name? 422 00:37:57,583 --> 00:37:58,417 Matilda. 423 00:37:59,208 --> 00:38:00,292 Matilda Wormwood. 424 00:38:00,375 --> 00:38:04,458 Oh! You're Wormwood, are you? 425 00:38:05,667 --> 00:38:08,583 I like troublemakers, Wormwood. 426 00:38:09,458 --> 00:38:11,542 They make such a lovely sound… 427 00:38:12,125 --> 00:38:14,375 when they snap. 428 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 She's alive! 429 00:38:17,125 --> 00:38:19,250 -Hip, hip! -Hooray! 430 00:38:19,333 --> 00:38:21,333 -Hip, hip! -Hooray! 431 00:38:21,417 --> 00:38:23,792 -Hip, hip! -Hooray! 432 00:38:26,875 --> 00:38:29,958 Remember, Wormwood, you can never win. 433 00:38:30,042 --> 00:38:34,375 I promise you that. And a promise is a promise is a promise. 434 00:38:37,292 --> 00:38:39,833 And so the great day arrived. 435 00:38:39,917 --> 00:38:43,375 The Burning Woman Hurling Through the Air 436 00:38:43,458 --> 00:38:45,875 With Dynamite in Her Hair 437 00:38:45,958 --> 00:38:49,250 Over Sharks and Spiky Objects 438 00:38:49,333 --> 00:38:51,958 Caught by the Man Locked in the Cage. 439 00:38:53,333 --> 00:38:57,708 It was like the entire world had gathered to see the acrobat 440 00:38:57,792 --> 00:39:02,667 and the escapologist's incredible death-defying feat. 441 00:39:36,333 --> 00:39:38,625 Everything was arranged by… 442 00:39:39,708 --> 00:39:42,167 the acrobat's evil stepsister. 443 00:39:42,750 --> 00:39:46,333 A frightening woman who used to be an Olympic class hammer thrower. 444 00:39:46,917 --> 00:39:50,125 People whispered that in her dark and brooding heart, 445 00:39:50,208 --> 00:39:53,833 she resented her stepsister's success and love. 446 00:39:56,708 --> 00:39:58,042 Suddenly… 447 00:39:58,958 --> 00:40:00,833 out came the escapologist, 448 00:40:00,917 --> 00:40:03,208 but there was no sign of the acrobat, 449 00:40:03,292 --> 00:40:06,917 and no glimpse at all of the shiny white scarf she always wore. 450 00:40:08,208 --> 00:40:10,125 Ladies and gentlemen, 451 00:40:10,708 --> 00:40:12,500 boys and girls, 452 00:40:12,583 --> 00:40:16,167 The Burning Woman Hurling Through the Air 453 00:40:16,250 --> 00:40:18,875 With Dynamite in Her Hair 454 00:40:18,958 --> 00:40:21,292 Over Sharks and Spiky Objects 455 00:40:21,375 --> 00:40:23,625 Caught by the Man Locked in the Cage 456 00:40:23,708 --> 00:40:26,750 has been canceled! 457 00:40:29,750 --> 00:40:33,083 Canceled because my wife is… 458 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 pregnant! 459 00:40:35,542 --> 00:40:37,542 -Oh, Matilda. 460 00:40:39,167 --> 00:40:42,292 Absolute… silence. 461 00:40:44,583 --> 00:40:47,250 You could have heard a fly burp. 462 00:40:49,833 --> 00:40:51,708 -Then suddenly, the audience… -Hip, hip! 463 00:40:51,792 --> 00:40:55,042 …jumped to its feet and roared in appreciation! 464 00:41:00,583 --> 00:41:03,125 -The great feat was instantly forgotten. 465 00:41:04,000 --> 00:41:06,500 And the applause went on for over an hour! 466 00:41:09,917 --> 00:41:12,625 Oh, Matilda, that's wonderful! 467 00:41:12,708 --> 00:41:14,833 I love stories that end happily. 468 00:41:15,917 --> 00:41:20,708 Forgotten by everyone except the acrobat's evil stepsister. 469 00:41:22,083 --> 00:41:26,500 When all had quietened down she produced a contract! 470 00:41:26,583 --> 00:41:28,375 -A contract? 471 00:41:28,458 --> 00:41:31,583 A contract you have signed to perform this feat. 472 00:41:31,667 --> 00:41:34,583 -And perform this feat, you shall! -No. 473 00:41:34,667 --> 00:41:37,792 I've paid for the posters, publicity, 474 00:41:37,875 --> 00:41:40,292 the catering, the toilet facilities. 475 00:41:40,375 --> 00:41:42,292 If I give the crowd their money back, 476 00:41:42,375 --> 00:41:43,875 where is my profit? 477 00:41:44,458 --> 00:41:47,333 A contract is a contract is a contract. 478 00:41:47,417 --> 00:41:49,000 My hands are tied. 479 00:41:49,083 --> 00:41:52,292 The Burning Woman Hurling Through the Air 480 00:41:52,375 --> 00:41:54,250 With Dynamite in Her Hair 481 00:41:54,333 --> 00:41:57,000 Over Sharks and Spiky Objects 482 00:41:57,083 --> 00:42:00,292 Caught by The Man Locked in a Cage will be performed, 483 00:42:00,375 --> 00:42:03,000 and it will be performed this day! 484 00:42:03,083 --> 00:42:05,667 Or off to prison you both shall go! 485 00:42:10,042 --> 00:42:11,958 What… what happened next? 486 00:42:13,667 --> 00:42:14,833 I dunno. 487 00:42:14,917 --> 00:42:16,875 What? How can you not know? 488 00:42:17,583 --> 00:42:20,667 It just comes to me in… fizzes. 489 00:42:20,750 --> 00:42:23,917 Well, could you fizz up a little bit more for me? Now. 490 00:42:24,500 --> 00:42:26,250 I don't think it works like that. 491 00:42:26,833 --> 00:42:28,000 Of course it doesn't. 492 00:42:28,625 --> 00:42:32,250 -Where is this coming from, Matilda? -What do you mean? 493 00:42:32,333 --> 00:42:33,958 I mean, it's incredible. 494 00:42:34,042 --> 00:42:37,000 But it's taking rather a dark turn. 495 00:42:37,083 --> 00:42:38,750 Maybe I shouldn't tell you any more. 496 00:42:38,833 --> 00:42:41,292 No, no, no. No. 497 00:42:41,375 --> 00:42:43,417 We must find out how it ends. 498 00:42:44,458 --> 00:42:46,667 All I'm saying is, is everything all right? 499 00:42:46,750 --> 00:42:47,667 You could tell me. 500 00:42:47,750 --> 00:42:51,208 I'd better go, Mrs. Phelps, Mum's waiting. 501 00:42:51,292 --> 00:42:53,833 She gets so upset when she's away from me. 502 00:42:53,917 --> 00:42:57,375 She says every minute is like an eternity so… 503 00:42:58,167 --> 00:43:00,667 Is she coming here? Can I meet her? 504 00:43:00,750 --> 00:43:02,208 Bye, Mrs. Phelps! 505 00:43:02,292 --> 00:43:04,583 Matilda, tomorrow I'm at the windmill. 506 00:43:04,667 --> 00:43:06,417 Okay, I'll find you. 507 00:43:12,625 --> 00:43:14,042 I've got it. 508 00:43:14,125 --> 00:43:16,125 -Harry! Let me have it! 509 00:43:18,083 --> 00:43:19,417 Hang on then. 510 00:43:22,375 --> 00:43:24,458 -You're hurting me! -Yeah. Hold on, hold on. 511 00:43:28,417 --> 00:43:30,250 Let me pull, Harry. 512 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 Pull then! 513 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 Matilda. 514 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 I believe your mind is extraordinary. 515 00:44:08,875 --> 00:44:11,500 So I'm taking things into my own hands. 516 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 Starting tomorrow, 517 00:44:14,000 --> 00:44:16,500 I'm going to bring in a selection of very clever books. 518 00:44:16,583 --> 00:44:19,083 You can sit and read them while I teach the others, 519 00:44:19,167 --> 00:44:21,958 and if you have any questions, well… 520 00:44:22,042 --> 00:44:23,750 I shall do my best to answer them. 521 00:44:25,042 --> 00:44:26,250 How does that sound? 522 00:44:33,542 --> 00:44:34,708 Matilda… 523 00:44:36,167 --> 00:44:37,792 That is the biggest hug in the world. 524 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 You're going to hug all the air out of me. 525 00:44:43,792 --> 00:44:45,833 What a touching little scene. 526 00:44:50,167 --> 00:44:51,042 Move! 527 00:44:51,750 --> 00:44:56,833 I believe I said this maggot was to receive no special treatment. 528 00:44:56,917 --> 00:45:00,167 In fact, I seem to recall informing you 529 00:45:00,250 --> 00:45:05,917 that this particular snot-ball was evil incarnate, did I not? 530 00:45:06,000 --> 00:45:07,625 No, Miss Trunchbull, Matilda is not-- 531 00:45:07,708 --> 00:45:09,417 Did you just say "no," Jenny? 532 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 To me? 533 00:45:14,792 --> 00:45:18,167 Matilda Wormwood is a criminal. 534 00:45:19,875 --> 00:45:21,042 This morning, 535 00:45:21,125 --> 00:45:25,417 a piece of my private chocolate cake was stolen. 536 00:45:27,667 --> 00:45:31,292 It is my contention that you performed this vileness, Wormwood, you. 537 00:45:31,375 --> 00:45:33,917 You have two choices, admit your guilt and be punished, 538 00:45:34,000 --> 00:45:36,625 or call me a liar… and be punished. 539 00:45:39,917 --> 00:45:41,667 Think very carefully 540 00:45:41,750 --> 00:45:45,083 about what comes out of your mouth, Wormwood. 541 00:45:45,667 --> 00:45:47,458 I did not stea-- 542 00:46:21,875 --> 00:46:23,250 Chocolate. 543 00:46:23,958 --> 00:46:26,292 Bruce Bogtrotter. 544 00:46:28,458 --> 00:46:30,625 Yes, Miss Trunchbull? 545 00:46:32,083 --> 00:46:34,417 Thank you, Maurice, that will be all. 546 00:46:37,708 --> 00:46:41,958 Staff dismissed. Come on. Everybody out. Everybody out, come on. 547 00:46:42,042 --> 00:46:42,958 Move! 548 00:46:55,125 --> 00:46:56,750 You liked my cake… 549 00:46:57,708 --> 00:46:58,833 didn't you, Bruce? 550 00:46:58,917 --> 00:47:02,000 Yes, Miss Trunchbull, it was very delicious. 551 00:47:02,083 --> 00:47:03,542 So chocolatey. 552 00:47:04,125 --> 00:47:06,000 And I'm really very sorry, I-- 553 00:47:06,083 --> 00:47:06,917 No, no… 554 00:47:07,792 --> 00:47:11,042 Just so long as you enjoyed the cake. That's the main thing. 555 00:47:12,333 --> 00:47:13,167 Is it? 556 00:47:14,708 --> 00:47:16,250 Oh, Cook. 557 00:47:38,292 --> 00:47:39,125 Be still! 558 00:47:42,208 --> 00:47:44,500 What's the matter, Bogtrotter? Lost your appetite? 559 00:47:45,042 --> 00:47:48,750 Don't worry… all you have to do is eat every last crumb. 560 00:47:50,167 --> 00:47:54,125 And if you perform this incredible feat, I promise you, 561 00:47:54,208 --> 00:47:56,042 all will be forgiven. 562 00:47:56,125 --> 00:47:58,042 Every crumb? 563 00:47:59,167 --> 00:48:01,333 -But I'm full. -Oh, no, you're not full. 564 00:48:01,417 --> 00:48:04,792 I'll tell you when you're full. And I say that criminals like you 565 00:48:04,875 --> 00:48:07,375 aren't full until they've eaten the entire cake. 566 00:48:08,583 --> 00:48:11,458 -But-- -You haven't got time for "buts." Eat. 567 00:48:11,542 --> 00:48:13,042 But I can't eat it all. 568 00:48:13,125 --> 00:48:14,667 Headmistress, he'll be sick. 569 00:48:15,875 --> 00:48:18,458 He should have thought of that before he made a pact with Satan 570 00:48:18,542 --> 00:48:20,375 and decided to steal my cake. 571 00:48:20,875 --> 00:48:22,708 -Eat. -He can't! 572 00:48:22,792 --> 00:48:24,500 -Eat. -He surely can't! 573 00:48:24,583 --> 00:48:26,292 -Eat! -He might explode! 574 00:48:26,375 --> 00:48:27,583 Eat! 575 00:50:48,458 --> 00:50:52,375 Go on, Brucie! 576 00:50:55,625 --> 00:50:57,250 Uh… uh… 577 00:50:59,250 --> 00:51:02,417 Sorry, Miss Trunchbull, I… 578 00:51:02,500 --> 00:51:04,292 …got carried away. 579 00:51:04,375 --> 00:51:06,250 Oh, that's okay, Jenny. 580 00:51:06,333 --> 00:51:08,958 We all get carried away sometimes. 581 00:51:09,042 --> 00:51:09,875 Even me. 582 00:51:19,875 --> 00:51:22,167 Well, come along, Bogtrotter. 583 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 -What? -Oh, did I not mention? 584 00:51:25,500 --> 00:51:27,250 That was the first part of your punishment, there's more. 585 00:51:27,333 --> 00:51:30,458 There's a second part, and the second part is Chokey. 586 00:51:32,792 --> 00:51:34,875 Miss Trunchbull, please, you can't! He's too young. 587 00:51:35,792 --> 00:51:37,958 But I ate it all. I did it. Please! 588 00:51:38,042 --> 00:51:39,875 Not that. Please! 589 00:51:39,958 --> 00:51:42,000 -No! 590 00:51:42,083 --> 00:51:44,917 You said if he ate every crumb he'd be forgiven. 591 00:51:45,000 --> 00:51:48,167 He ate every crumb. We all saw it! 592 00:51:48,250 --> 00:51:50,208 He did it in front of everyone! 593 00:51:50,292 --> 00:51:52,208 You can't just change the rules. 594 00:51:52,292 --> 00:51:55,125 That's not right. It's cheating! 595 00:51:56,542 --> 00:51:58,000 You just said… 596 00:51:59,917 --> 00:52:00,833 "No." 597 00:52:02,292 --> 00:52:03,333 To me. 598 00:52:07,833 --> 00:52:09,542 -Come on, Bogtrotter. -Please! 599 00:52:15,333 --> 00:52:16,583 -Come on! -No! 600 00:52:16,667 --> 00:52:18,708 Wormwood will be dealt with in due course. 601 00:52:18,792 --> 00:52:21,458 As will the rest of these maggots. 602 00:52:21,542 --> 00:52:23,583 I ate it. I ate it all. 603 00:52:23,667 --> 00:52:25,625 No, please, Miss Trunchbull! 604 00:52:25,708 --> 00:52:27,250 Not the Chokey! 605 00:52:27,917 --> 00:52:29,042 I ate every crumb. 606 00:52:29,125 --> 00:52:30,667 Please! 607 00:52:30,750 --> 00:52:33,917 Not the Chokey! Please, not the Chokey! 608 00:52:37,708 --> 00:52:41,917 You see, children, I will always win. 609 00:52:42,000 --> 00:52:44,583 And you will always lose. 610 00:52:45,458 --> 00:52:49,542 Because you are weak, tiny, titchy… 611 00:52:50,125 --> 00:52:51,917 and insignificant. 612 00:56:28,792 --> 00:56:31,917 Mrs. Phelps! Where's the revenge section? 613 00:56:32,000 --> 00:56:36,250 Well, we don't have a revenge section. Is it a bully? 614 00:56:36,833 --> 00:56:40,042 'Cause you know the best way to deal with bullies is tell someone. 615 00:56:40,625 --> 00:56:43,292 Straight away. They thrive on silence. 616 00:56:43,875 --> 00:56:47,250 Tell a teacher. Or better still, the headmistress. 617 00:56:48,208 --> 00:56:50,792 I think I've got the next part of the story. 618 00:56:50,875 --> 00:56:52,167 But I shall warn you, 619 00:56:53,292 --> 00:56:54,667 it's about to get real. 620 00:56:58,708 --> 00:57:02,083 Slowly, the acrobat tied her shiny white scarf 621 00:57:02,167 --> 00:57:03,750 around her husband's wrist. 622 00:57:04,500 --> 00:57:06,125 For luck, my love. 623 00:57:07,000 --> 00:57:10,542 Then she hugged him with the biggest hug in the world. 624 00:57:10,625 --> 00:57:14,792 So hard that he felt that she could hug all the air out of him. 625 00:57:17,333 --> 00:57:19,542 And so they prepared themselves 626 00:57:19,625 --> 00:57:23,125 for the most dangerous feat that had ever been performed. 627 00:57:42,292 --> 00:57:46,167 The great escapologist had to somehow escape from the padlocks, 628 00:57:46,250 --> 00:57:51,625 break free from the cage, and attempt to rescue his wife within 12 seconds. 629 00:57:51,708 --> 00:57:54,458 Or she would be blown to bits! 630 00:58:09,542 --> 00:58:14,000 The moment the fuse was lit, the acrobat swung into the air. 631 00:58:14,083 --> 00:58:16,292 -One second, two seconds… 632 00:58:16,375 --> 00:58:17,875 …the crowd held their breath 633 00:58:17,958 --> 00:58:22,958 as she swung higher and higher above the sharks and spiky objects! 634 00:58:23,042 --> 00:58:25,167 Three seconds, four seconds. 635 00:58:25,250 --> 00:58:27,667 The evil sister looked on gleefully. 636 00:58:27,750 --> 00:58:30,042 -Five seconds, six seconds. 637 00:58:30,125 --> 00:58:32,250 The escapologist couldn't take his eyes from his wife 638 00:58:32,333 --> 00:58:34,458 as he struggled in his chains, 639 00:58:34,542 --> 00:58:37,458 knowing that the tiniest, weeniest mistake 640 00:58:37,542 --> 00:58:40,417 would mean that he'd lose her and their child forever. 641 00:58:41,042 --> 00:58:43,125 Seven seconds, and suddenly… 642 00:58:43,208 --> 00:58:45,458 -She let go! 643 00:58:49,250 --> 00:58:52,292 The escapologist reached out with one huge, massive arm 644 00:58:52,375 --> 00:58:53,625 to catch his wife and the child. 645 00:58:55,500 --> 00:58:57,333 -Eight seconds! -No, I can't look. 646 00:58:57,417 --> 00:59:00,542 Nine seconds! Ten seconds! And… 647 00:59:01,208 --> 00:59:04,583 And… And… Eleven seconds! 648 00:59:04,667 --> 00:59:09,333 He grabbed the dynamite and flung it far, far away! 649 00:59:09,417 --> 00:59:13,333 Hurray! So this story does have a happy ending after all. 650 00:59:14,167 --> 00:59:15,000 No. 651 00:59:16,667 --> 00:59:17,583 No, it doesn't. 652 00:59:30,875 --> 00:59:34,042 No! Was she okay? Did she survive? 653 00:59:34,625 --> 00:59:37,292 She broke every bone in her body. 654 00:59:37,958 --> 00:59:40,167 Except the ones at the ends of her little fingers. 655 00:59:41,125 --> 00:59:44,042 She did manage to live long enough to have their child. 656 00:59:47,958 --> 00:59:49,625 But the effort was too great. 657 00:59:51,208 --> 00:59:52,833 Love our girl. 658 00:59:54,500 --> 00:59:58,042 Love our daughter with all your heart. 659 00:59:59,667 --> 01:00:02,458 She is all we ever wanted. 660 01:00:12,708 --> 01:00:13,875 And then she died. 661 01:00:16,708 --> 01:00:17,750 And then… 662 01:00:18,750 --> 01:00:20,125 things got worse. 663 01:00:20,208 --> 01:00:21,750 What? Worse? 664 01:00:21,833 --> 01:00:23,417 I'm afraid they did. 665 01:00:23,500 --> 01:00:25,875 Because the escapologist was so kind 666 01:00:25,958 --> 01:00:30,042 that he never for one second blamed the evil stepsister for what happened. 667 01:00:30,917 --> 01:00:35,708 In fact, he asked her to move in and help look after his daughter. 668 01:00:35,792 --> 01:00:38,167 No, no, don't ask her to move in. 669 01:00:38,250 --> 01:00:40,500 She was nothing but cruel to the little girl, 670 01:00:40,583 --> 01:00:43,708 making her wash and clean all day long. Shouting, 671 01:00:43,792 --> 01:00:46,208 "Clean the floor and I'll be nice!" 672 01:00:46,292 --> 01:00:49,458 When the little girl did clean it, she was even crueler 673 01:00:49,542 --> 01:00:52,417 because she was a terrible, terrible cheat! 674 01:00:52,500 --> 01:00:53,625 I hate cheats! 675 01:00:53,708 --> 01:00:57,667 All in secret, so the escapologist never suspected a thing. 676 01:00:57,750 --> 01:01:00,750 And so the poor little girl grew up with the meanest, cruelest, 677 01:01:00,833 --> 01:01:03,875 horriblest aunt you could possibly imagine! 678 01:01:03,958 --> 01:01:06,042 Let's call the police! 679 01:01:07,042 --> 01:01:08,208 Mrs. Phelps. 680 01:01:09,125 --> 01:01:10,667 It's just a story. 681 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 What? 682 01:01:14,333 --> 01:01:16,708 Oh. Yes, of course. 683 01:01:17,375 --> 01:01:18,375 A story. 684 01:01:19,167 --> 01:01:21,500 It's just, you make it so real. 685 01:01:22,375 --> 01:01:24,083 Your mind, Matilda. 686 01:01:24,583 --> 01:01:28,042 Your parents must think they've won the lottery with a child like you. 687 01:01:28,667 --> 01:01:30,708 Oh… they do. 688 01:01:31,667 --> 01:01:33,250 They're always saying that. 689 01:01:33,333 --> 01:01:35,833 In fact, they say, 690 01:01:35,917 --> 01:01:39,500 "We're so proud of you, Matilda, you're like winning the…" 691 01:01:43,333 --> 01:01:45,750 Yeah. I'd better go. 692 01:01:50,625 --> 01:01:53,833 It's just like winning the lottery! 693 01:01:53,917 --> 01:01:54,917 What? 694 01:01:55,542 --> 01:01:56,708 Me? 695 01:01:56,792 --> 01:01:59,250 You? No, you're like eating someone else's bogeys. 696 01:01:59,333 --> 01:02:01,583 Like winning a snottery, you, boy. 697 01:02:01,667 --> 01:02:02,708 I'm a girl. 698 01:02:02,792 --> 01:02:04,542 But how, Harry? 699 01:02:04,625 --> 01:02:06,208 Remember that big, muscly idiot? 700 01:02:06,292 --> 01:02:08,958 Turns out he had a whole lot of muscly mates. 701 01:02:09,042 --> 01:02:10,625 Bucketloads of cash. 702 01:02:10,708 --> 01:02:13,042 Everyone wanting a luxury car. 703 01:02:13,125 --> 01:02:17,292 All I had was a load of old bangers, each with 100,000 miles on the clock. 704 01:02:17,375 --> 01:02:20,375 So, I did what any decent business leader would. 705 01:02:20,458 --> 01:02:21,500 What? 706 01:02:21,583 --> 01:02:22,875 I bought a drill. 707 01:02:22,958 --> 01:02:26,875 Attached it to the speedometer and whacked it in reverse. 708 01:02:26,958 --> 01:02:29,417 I put back the mileage on every one of those cars 709 01:02:29,500 --> 01:02:33,083 and sold them to those big, muscly idiots, resulting in… 710 01:02:33,167 --> 01:02:34,875 Money! 711 01:02:34,958 --> 01:02:36,083 But you cheated them! 712 01:02:37,417 --> 01:02:38,333 Excuse me? 713 01:02:38,417 --> 01:02:41,875 You cheated them. What you did, it wasn't right. 714 01:02:41,958 --> 01:02:43,417 You're just a cheat! 715 01:02:44,000 --> 01:02:46,375 Oh, the little pig! 716 01:02:47,500 --> 01:02:50,875 It's the books, Harry. It's the books and the stories. 717 01:02:50,958 --> 01:02:52,250 Is it now? 718 01:02:53,125 --> 01:02:53,958 Books, is it? 719 01:02:56,750 --> 01:02:58,500 You know what I'm going to do tomorrow? 720 01:02:59,000 --> 01:03:00,583 I'm going to go down to that library, 721 01:03:01,375 --> 01:03:05,750 I'm going to tell that old bag to never let you in again. 722 01:03:05,833 --> 01:03:07,125 What? 723 01:03:07,208 --> 01:03:10,000 Always sticking your nose in where it don't belong. 724 01:03:10,750 --> 01:03:14,875 You nasty little creep! 725 01:03:22,958 --> 01:03:27,667 That night, the escapologist's daughter cried herself to sleep. 726 01:03:27,750 --> 01:03:31,458 She never said a word about the evil step-aunt's bullying. 727 01:03:31,542 --> 01:03:33,875 She didn't want to add to her father's pain. 728 01:03:34,583 --> 01:03:38,083 This only encouraged the woman to greater cruelties, 729 01:03:38,167 --> 01:03:41,500 until one day she exploded. 730 01:03:42,250 --> 01:03:45,042 Sticking your nose in where it doesn't belong! 731 01:03:45,125 --> 01:03:47,458 You nasty little creep! 732 01:03:47,542 --> 01:03:50,667 And she threw her… threw her into a dank, 733 01:03:50,750 --> 01:03:54,292 dark, dusty cellar, locked the door and went out. 734 01:03:57,417 --> 01:04:01,083 But that night, the escapologist happened to come home early. 735 01:04:02,667 --> 01:04:05,542 And when he heard the sound of his daughter's tears, 736 01:04:05,625 --> 01:04:08,000 -he smashed the door open. 737 01:04:55,958 --> 01:04:58,458 Have I been so wrapped up in my grief 738 01:04:58,542 --> 01:05:00,375 that I've forgotten the thing that matters most? 739 01:05:00,958 --> 01:05:03,750 I love you so much, my daughter. 740 01:05:03,833 --> 01:05:07,083 I shall spend the rest of my life making it up to you. 741 01:05:59,667 --> 01:06:01,833 But when the little girl slept, 742 01:06:01,917 --> 01:06:05,625 the escapologist's thoughts turned to the evil stepsister 743 01:06:05,708 --> 01:06:08,750 and a mighty rage grew inside his great heart! 744 01:06:09,333 --> 01:06:11,708 This demon, this monster. 745 01:06:11,792 --> 01:06:13,625 Bullying children is her game, is it? 746 01:06:14,292 --> 01:06:16,583 And as the unfairness of the aunt's cruelty 747 01:06:16,667 --> 01:06:18,583 spun around inside him, 748 01:06:18,667 --> 01:06:22,458 it swirled and whirled into a great storm of fury 749 01:06:22,542 --> 01:06:25,167 that his mind could no longer contain. 750 01:06:32,292 --> 01:06:35,125 And that was the last the little girl ever saw of him. 751 01:06:36,583 --> 01:06:40,583 Because he never came home, ever again. 752 01:06:54,542 --> 01:06:56,292 Can you do telekenipsis? 753 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 It's where you have loads of brains. 754 01:06:59,042 --> 01:07:00,875 They squish out through your eyes 755 01:07:00,958 --> 01:07:03,333 and you can move things with your mind. 756 01:07:17,542 --> 01:07:20,333 Matilda. This is for you. 757 01:07:23,417 --> 01:07:24,417 Thank you. 758 01:07:24,500 --> 01:07:27,417 Matilda, here you are. 759 01:07:34,000 --> 01:07:36,292 Isn't it a splendid day, old pal? 760 01:07:36,375 --> 01:07:39,542 -Lavender, what is going on? -You, you're a hero. 761 01:07:39,625 --> 01:07:40,750 Here, Matilda. 762 01:07:42,083 --> 01:07:44,292 Egg and cress, Stephanie? Really! 763 01:07:45,917 --> 01:07:47,083 A hero? 764 01:07:47,167 --> 01:07:49,583 Yes. You're leading a revolution. 765 01:07:49,667 --> 01:07:52,833 -What revolution? -You said "no" to The Trunchbull. 766 01:07:52,917 --> 01:07:55,000 See, no one's done that before. 767 01:07:58,917 --> 01:08:00,875 You're leading a revolution. 768 01:08:00,958 --> 01:08:02,625 You said "no" to The Trunchbull. 769 01:08:03,292 --> 01:08:04,958 No one's done that before. 770 01:08:10,875 --> 01:08:12,208 Ready for a little fun? 771 01:08:12,292 --> 01:08:13,542 Yeah! 772 01:08:13,625 --> 01:08:15,417 -Fun? 773 01:08:15,500 --> 01:08:17,250 Did you say "fun"? 774 01:08:23,167 --> 01:08:26,458 It is not our job to make things fun. 775 01:08:26,542 --> 01:08:30,500 We are not here to encourage or nurture. 776 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 We are here to crush them until… 777 01:08:34,333 --> 01:08:36,375 the wriggling stops. 778 01:08:36,458 --> 01:08:40,750 Well, I… I don't actually believe that… that the-- 779 01:08:40,833 --> 01:08:44,750 D-d-d-do you, Jenny? D-d-d-do you think anyone c-c-c-cares? 780 01:08:45,917 --> 01:08:49,042 This class is full of rebels, 781 01:08:49,625 --> 01:08:52,458 and they need a real lesson. 782 01:08:53,042 --> 01:08:55,917 Bring your gym gear and change on the way. 783 01:08:56,000 --> 01:08:57,333 You see, Jenny, 784 01:08:57,417 --> 01:09:00,458 to teach the child, we must first break… 785 01:09:01,458 --> 01:09:02,583 the child. 786 01:09:41,542 --> 01:09:43,042 Come along, squits. 787 01:09:43,125 --> 01:09:45,042 I'll take it from here, Jenny! 788 01:11:32,917 --> 01:11:34,708 What a champion! 789 01:11:34,792 --> 01:11:36,958 Agatha Trunchbull, has done it again! 790 01:11:37,042 --> 01:11:39,708 What an athlete, what a winner! 791 01:12:39,042 --> 01:12:40,917 She's mad. 792 01:13:47,750 --> 01:13:49,250 Right. Let's get you out. 793 01:13:51,625 --> 01:13:53,458 This isn't teaching! 794 01:13:53,542 --> 01:13:55,500 This is cruelty. 795 01:13:57,208 --> 01:13:59,250 Cruelty? Well, yes. Of course. 796 01:13:59,333 --> 01:14:00,333 -Go on, boy. 797 01:14:00,417 --> 01:14:02,125 You did say it was going to be fun. 798 01:14:03,792 --> 01:14:05,708 But-- but this isn't fun! 799 01:14:06,500 --> 01:14:08,875 Miss Honey, you are pathetic! 800 01:14:09,708 --> 01:14:11,083 You are… weak 801 01:14:12,667 --> 01:14:14,375 You are… wet. 802 01:14:14,875 --> 01:14:16,417 You are, in fact… 803 01:14:18,625 --> 01:14:20,542 …a sniveling little… 804 01:14:23,125 --> 01:14:23,958 …newt. 805 01:14:35,000 --> 01:14:35,958 You! 806 01:14:37,417 --> 01:14:39,208 No. What? Me? 807 01:14:39,292 --> 01:14:42,583 No, no, I didn't. I didn't. No! 808 01:14:43,958 --> 01:14:45,167 Don't you pull his ears off. 809 01:14:45,250 --> 01:14:48,292 I have discovered, Miss Honey, 810 01:14:48,375 --> 01:14:49,958 through years of experimentation, 811 01:14:50,042 --> 01:14:52,667 that the ears of small boys do not come off! 812 01:14:52,750 --> 01:14:55,125 -They stretch. 813 01:14:58,500 --> 01:15:01,792 -Please! 814 01:15:01,875 --> 01:15:03,000 Leave him alone! 815 01:15:03,708 --> 01:15:07,917 You stupid, horrible, bully! 816 01:15:14,958 --> 01:15:17,333 How dare you. 817 01:15:18,917 --> 01:15:22,875 You are not fit to be in this school. 818 01:15:25,167 --> 01:15:26,708 You are evil. 819 01:15:27,542 --> 01:15:30,125 I shall crush you. I shall pound you. 820 01:15:30,708 --> 01:15:35,042 I shall dissect you, madam. 821 01:18:12,750 --> 01:18:17,042 -Are you listening, you revolting little-- 822 01:18:17,125 --> 01:18:21,333 -You idiot! You revolting-- 823 01:18:47,083 --> 01:18:50,083 …you revolting little bloodworm. 824 01:18:55,625 --> 01:18:57,458 This is the end of your rebellion. 825 01:18:58,083 --> 01:19:00,792 You have leapt through the gates of Hades. 826 01:19:00,875 --> 01:19:03,667 Do you hear? I am going to tear you apart. 827 01:19:04,542 --> 01:19:08,875 …horrible, repellent, disgusting, nauseating… 828 01:19:12,958 --> 01:19:14,292 Who did that? 829 01:19:16,667 --> 01:19:18,833 A-are you all right, Miss Trunchbull? 830 01:19:19,708 --> 01:19:23,083 Oh! Oh… 831 01:19:23,167 --> 01:19:25,875 Oh, oh, oh. 832 01:19:27,792 --> 01:19:29,792 Oh God, the newt! 833 01:19:29,875 --> 01:19:34,542 It's-- it's-- it's in my-- it's in my knickers! 834 01:19:34,625 --> 01:19:39,792 It's in my knickers! 835 01:19:40,917 --> 01:19:45,458 I've got a newt in my knickers! 836 01:19:45,542 --> 01:19:48,792 Okay. That was odd. 837 01:19:51,000 --> 01:19:52,958 Right. Everyone, back to class. 838 01:19:55,500 --> 01:19:59,125 And please, please keep your heads down for the rest of the day. 839 01:20:01,833 --> 01:20:02,667 Matilda. 840 01:20:02,750 --> 01:20:04,417 I need to show you something. 841 01:20:06,125 --> 01:20:07,417 Watch, Miss Honey. 842 01:20:09,167 --> 01:20:11,292 Matilda, if Miss Trunchbull sees-- 843 01:20:11,375 --> 01:20:12,792 Just watch. Please. 844 01:20:19,792 --> 01:20:21,750 -I-I think we should go, before-- -Wait. 845 01:20:59,708 --> 01:21:01,708 I moved it with my eyes. 846 01:21:03,542 --> 01:21:04,792 Am I strange? 847 01:21:08,708 --> 01:21:11,500 How do you fancy a… nice cup of tea? 848 01:21:23,292 --> 01:21:25,250 Oh, no, no, no. Not that way. This way. 849 01:21:26,917 --> 01:21:30,292 What do you think it is? This thing with my eyes. 850 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Well, what did it feel like? 851 01:21:34,042 --> 01:21:35,417 Felt like fizzing. 852 01:21:36,125 --> 01:21:37,167 Fizzing. 853 01:21:38,125 --> 01:21:40,208 But not bad fizzing, good fizzing. 854 01:21:41,125 --> 01:21:42,208 Good fizzing. 855 01:21:43,083 --> 01:21:45,125 Good fizzing. Hm… 856 01:21:45,792 --> 01:21:47,958 Okay, let's see. 857 01:21:48,875 --> 01:21:52,500 I'm no expert because I'm not sure there are experts in fizzing, 858 01:21:52,583 --> 01:21:56,292 but I think it has something to do with that incredible mind of yours. 859 01:21:57,458 --> 01:22:00,292 You mean, there's no room in my head for all my brains? 860 01:22:00,375 --> 01:22:02,625 So they have to squish out through my eyes? 861 01:22:03,375 --> 01:22:06,583 Well, yes. Yes, that's exactly what I mean. 862 01:22:09,250 --> 01:22:10,375 Well, here we are. 863 01:22:11,083 --> 01:22:12,125 Where are we? 864 01:22:19,917 --> 01:22:21,000 Wow. 865 01:22:21,083 --> 01:22:23,500 They pay teachers really badly. 866 01:22:24,875 --> 01:22:28,542 -Well, actually, yes, they do. 867 01:22:29,417 --> 01:22:31,292 But I'm poorer even than most. 868 01:22:35,000 --> 01:22:38,583 You see, my father died when I was young. 869 01:22:38,667 --> 01:22:42,042 Magnus was his name. He was so kind. 870 01:22:42,750 --> 01:22:46,125 But… when he was gone, 871 01:22:46,208 --> 01:22:48,708 my aunt became my legal guardian. 872 01:22:49,375 --> 01:22:54,208 And she was cruel and mean like you cannot even imagine. 873 01:22:54,792 --> 01:22:58,375 Then when I became a teacher, she presented me with a bill. 874 01:22:59,167 --> 01:23:00,542 She'd written everything down. 875 01:23:00,625 --> 01:23:04,958 Every teabag, every gas bill, every tin of beans. 876 01:23:05,042 --> 01:23:08,750 She made me sign a contract to pay her back every single penny. 877 01:23:09,250 --> 01:23:10,083 Really? 878 01:23:10,167 --> 01:23:13,917 She even produced a document that said that my father gave her his house. 879 01:23:14,875 --> 01:23:17,750 But did he really do that, Magnus, 880 01:23:17,833 --> 01:23:19,875 did he just give her his house? 881 01:23:20,917 --> 01:23:25,000 Well, I've always felt it was… suspicious. 882 01:23:25,583 --> 01:23:28,917 You see, she said his death was an accident, but… 883 01:23:30,583 --> 01:23:32,125 You think she did him in! 884 01:23:33,875 --> 01:23:36,875 Well, I cannot say for sure. 885 01:23:38,333 --> 01:23:43,750 All I really know is that years of being bullied by that woman made me, well… 886 01:23:45,208 --> 01:23:46,375 pathetic. 887 01:23:48,292 --> 01:23:52,125 Then one day, I came across this old shed. 888 01:23:53,500 --> 01:23:54,708 I fell in love with it. 889 01:23:56,167 --> 01:23:59,292 I begged the farmer who owned it to let me move in. 890 01:24:00,208 --> 01:24:02,500 He thought I was mad, but… 891 01:24:03,583 --> 01:24:05,417 he said "yes," and… 892 01:24:07,458 --> 01:24:09,167 And that's why you live here. 893 01:24:59,542 --> 01:25:01,375 But Miss Honey, she's got your father's house. 894 01:25:01,458 --> 01:25:03,417 She's got everything that's yours. 895 01:27:39,000 --> 01:27:40,625 Where did you get this scarf? 896 01:27:42,500 --> 01:27:44,667 Oh, it was my father's. 897 01:27:45,500 --> 01:27:47,958 Mum gave it to him before she died. 898 01:27:48,042 --> 01:27:49,875 -She was an-- -An acrobat. 899 01:27:50,667 --> 01:27:53,917 Uh, well, yes, she was. She… 900 01:27:54,000 --> 01:27:56,167 H-- How did you… 901 01:27:58,042 --> 01:28:00,625 -And my father was an esca-- -An escapologist. 902 01:28:01,375 --> 01:28:03,167 Matilda, how do you know that? 903 01:28:03,250 --> 01:28:05,458 So they were your parents. 904 01:28:05,542 --> 01:28:07,542 What? Who? 905 01:28:07,625 --> 01:28:09,000 The people in my story. 906 01:28:09,083 --> 01:28:11,125 I thought I was making it up, but it's real! 907 01:28:11,208 --> 01:28:12,958 It's you, it's your life. 908 01:28:13,042 --> 01:28:15,292 Miss Honey, who's your aunt? 909 01:28:15,375 --> 01:28:19,417 Well, actually Matilda, she's… my step-aunt. 910 01:28:20,208 --> 01:28:21,208 Miss Trunchbull! 911 01:28:21,292 --> 01:28:24,917 A contract is a contract is a contract is a contract! 912 01:28:28,458 --> 01:28:29,292 Matilda. 913 01:28:30,125 --> 01:28:31,125 Matilda, listen to me! 914 01:28:32,000 --> 01:28:35,583 You must forget all this! You need to be very careful. 915 01:28:36,333 --> 01:28:40,083 Miss Trunchbull has been humiliated, and she is capable of awful things. 916 01:28:40,167 --> 01:28:41,750 I'm not scared of her. 917 01:28:41,833 --> 01:28:44,375 You should be. She's dangerous. 918 01:28:45,125 --> 01:28:46,583 So am I. 919 01:29:44,458 --> 01:29:45,625 "Rich," he said. 920 01:29:46,958 --> 01:29:48,667 "Bears," he said. 921 01:29:48,750 --> 01:29:51,542 Oh, "I'm a genius," he said. 922 01:29:51,625 --> 01:29:52,625 What's going on? 923 01:29:53,208 --> 01:29:54,750 Pack your bag, we're off to Spain. 924 01:29:55,875 --> 01:29:57,875 Spain? Why? 925 01:29:57,958 --> 01:30:00,792 Remember those big, stupid, muscly men 926 01:30:00,875 --> 01:30:03,125 your idiot of a father sold them old bangers to? 927 01:30:03,208 --> 01:30:04,333 Come on, love… 928 01:30:04,417 --> 01:30:06,583 Turns out they was the flaming Mafia! 929 01:30:06,667 --> 01:30:09,000 And not so stupid after all. 930 01:30:09,083 --> 01:30:11,667 And they gave me 24 hours to get them the money back. 931 01:30:11,750 --> 01:30:13,667 Only somebody already spent it. 932 01:30:14,250 --> 01:30:17,083 I'm getting some passports tomorrow. So I'll pick you up from school. 933 01:30:17,167 --> 01:30:21,292 What about Mrs. Phelps, Lavender, Nigel, Amanda? 934 01:30:21,375 --> 01:30:23,042 -What about Miss Honey? -Forget 'em! 935 01:30:23,125 --> 01:30:25,375 After tomorrow, you're never gonna see 'em again! 936 01:31:59,708 --> 01:32:02,708 Yesterday an act of vandalism took place in the woods. 937 01:32:02,792 --> 01:32:04,708 Now you've seen the consequences. 938 01:32:04,792 --> 01:32:07,583 You break my toys, I break yours. 939 01:32:07,667 --> 01:32:10,208 Miss Honey's class, canteen, now. 940 01:32:11,292 --> 01:32:13,000 Come along, children. It'll be fine. 941 01:32:40,458 --> 01:32:41,500 Children… 942 01:32:43,125 --> 01:32:46,917 How can I be your headmistress 943 01:32:47,000 --> 01:32:52,250 if I cannot chill you to the bone? 944 01:32:52,917 --> 01:32:53,750 Mm? 945 01:32:54,458 --> 01:32:57,958 If the small ones don't pee just a little 946 01:32:58,042 --> 01:33:00,167 when I walk into the room, well then I'm… 947 01:33:01,042 --> 01:33:05,833 failing as an educator. 948 01:33:09,000 --> 01:33:09,875 So… 949 01:33:11,250 --> 01:33:13,792 Today we are going to have a spelling test. 950 01:33:15,458 --> 01:33:21,875 And any child who gets one single answer wrong… 951 01:33:23,083 --> 01:33:26,542 goes to Chokey. 952 01:33:26,625 --> 01:33:28,083 You can't do that! 953 01:33:29,292 --> 01:33:30,875 Oh, really? Why? 954 01:33:30,958 --> 01:33:33,167 Because of yesterday's little… 955 01:33:35,042 --> 01:33:37,000 …incident, you mean? 956 01:33:37,750 --> 01:33:40,208 Well, here's a surprise Chokey. 957 01:33:45,000 --> 01:33:46,208 -You! 958 01:33:47,375 --> 01:33:49,042 Spell, oh, let me see… 959 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 "newt." 960 01:33:50,708 --> 01:33:55,000 N-E-W-T. Newt. 961 01:33:56,667 --> 01:33:57,500 What? 962 01:33:58,375 --> 01:33:59,375 How do you know that? 963 01:33:59,458 --> 01:34:02,458 Miss Honey taught us. She's very good at teaching. 964 01:34:03,917 --> 01:34:05,167 Nonsense! 965 01:34:05,250 --> 01:34:08,958 Miss Honey's far too soft and peachy 966 01:34:09,042 --> 01:34:10,792 to be good at anything! 967 01:34:10,875 --> 01:34:11,917 You! 968 01:34:12,875 --> 01:34:16,833 Spell the one thing you all are. 969 01:34:16,917 --> 01:34:19,875 Spell "revolting." 970 01:34:20,458 --> 01:34:24,333 Revolting. R-E-V-O-L-T… 971 01:34:25,500 --> 01:34:27,083 I-N-G. Revolting. 972 01:34:27,167 --> 01:34:29,083 You're cheating, pigtails! 973 01:34:29,167 --> 01:34:32,375 Of course she's not cheating! She's simply spelling the word. 974 01:34:32,458 --> 01:34:34,750 I just taught them with kindness and patience and respect. 975 01:34:34,833 --> 01:34:37,417 How dare you bring those words into my classroom! 976 01:34:39,000 --> 01:34:41,833 You. Snot-nose. 977 01:34:42,542 --> 01:34:43,792 Stand and spell… 978 01:34:45,417 --> 01:34:49,958 "amchellakamanialseptricolistimosis." 979 01:34:50,042 --> 01:34:51,917 But that's not even a word. 980 01:34:52,000 --> 01:34:53,417 Spell it or go to Chokey. 981 01:34:53,500 --> 01:34:55,458 And I should warn you, it has silent letters. 982 01:34:57,750 --> 01:34:58,583 A… 983 01:34:59,792 --> 01:35:00,625 M… 984 01:35:01,542 --> 01:35:02,625 C… 985 01:35:03,167 --> 01:35:04,083 H… 986 01:35:05,583 --> 01:35:06,542 E… 987 01:35:08,083 --> 01:35:09,083 L… 988 01:35:09,917 --> 01:35:10,833 L… 989 01:35:12,667 --> 01:35:13,625 A… 990 01:35:15,250 --> 01:35:16,375 Oh, dear… 991 01:35:17,208 --> 01:35:18,917 -Oh… -K… 992 01:35:19,542 --> 01:35:22,458 I'm so sorry, it was a silent V. 993 01:35:22,542 --> 01:35:24,958 -You're going to Chokey! 994 01:35:25,875 --> 01:35:26,875 Cat! 995 01:35:27,375 --> 01:35:30,583 C-A-F. Cat. 996 01:35:31,208 --> 01:35:35,583 I got it wrong, Miss. You have to put me in Chokey, too. 997 01:35:35,667 --> 01:35:40,000 -What? -Dog. D-Y-P. Dog. And me. 998 01:35:40,917 --> 01:35:44,583 Table. X-A-B-F-Y. And me. 999 01:35:44,667 --> 01:35:46,875 Can't put us all in Chokey. Banana. 1000 01:35:46,958 --> 01:35:50,917 G-T-A-A-B-L… 1001 01:35:55,125 --> 01:35:56,125 Stop this! 1002 01:36:20,125 --> 01:36:22,958 I've been busy! 1003 01:36:24,542 --> 01:36:28,708 A Chokey for each and every one of you! 1004 01:36:34,333 --> 01:36:36,333 -Get down! 1005 01:36:39,250 --> 01:36:44,125 And now our little test is over, 1006 01:36:44,708 --> 01:36:47,292 I can tell you that each 1007 01:36:47,375 --> 01:36:51,167 and every one of you has failed. 1008 01:36:52,292 --> 01:36:56,167 You see, there are winners and losers 1009 01:36:56,250 --> 01:36:58,667 in this world, children. 1010 01:36:59,583 --> 01:37:03,333 And I am a-- 1011 01:37:03,417 --> 01:37:05,625 The chalk! Look, the chalk! 1012 01:37:05,708 --> 01:37:07,000 Huh? 1013 01:37:08,583 --> 01:37:10,042 "Agatha… 1014 01:37:10,583 --> 01:37:13,542 This is Magnus. 1015 01:37:14,125 --> 01:37:17,250 Give my Jenny… 1016 01:37:17,833 --> 01:37:21,500 back her house." 1017 01:37:21,583 --> 01:37:24,208 Who's doing this? Who? Tell me now. 1018 01:37:24,792 --> 01:37:26,833 No one's doing it. It's a ghost! 1019 01:37:26,917 --> 01:37:29,667 "Then leave." 1020 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 Oh, no. 1021 01:37:30,958 --> 01:37:34,042 "Or I will… 1022 01:37:34,125 --> 01:37:36,458 get you… 1023 01:37:36,542 --> 01:37:38,875 like you… 1024 01:37:38,958 --> 01:37:41,000 got me!" 1025 01:37:43,458 --> 01:37:44,875 You think me an idiot! 1026 01:37:45,708 --> 01:37:49,542 It's a cheap trick just like Magnus used to do! 1027 01:37:51,833 --> 01:37:53,708 You can't hurt me. 1028 01:37:54,292 --> 01:37:55,542 I hurt you! 1029 01:37:55,625 --> 01:37:56,500 No! 1030 01:37:58,333 --> 01:37:59,333 No. 1031 01:38:17,375 --> 01:38:18,708 Oh! 1032 01:38:25,083 --> 01:38:27,125 It can't be Magnus. It can't. 1033 01:38:31,500 --> 01:38:32,667 Look! Matilda. 1034 01:39:03,458 --> 01:39:07,667 You see! I'm not going anywhere! 1035 01:39:12,417 --> 01:39:14,667 Oh, no. Stop. 1036 01:39:14,750 --> 01:39:16,958 I say, what are you doing to my hair? 1037 01:39:18,375 --> 01:39:21,250 Pigtails! No! 1038 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 No! 1039 01:39:23,667 --> 01:39:26,208 I hate pigtails! 1040 01:39:30,000 --> 01:39:33,625 Stop it now! I'm ordering you! 1041 01:39:36,167 --> 01:39:38,667 Let me down! Let me down! 1042 01:39:39,625 --> 01:39:40,583 Let me down! 1043 01:40:06,250 --> 01:40:07,500 It's over. 1044 01:40:08,083 --> 01:40:09,500 This is my school now. 1045 01:40:13,917 --> 01:40:14,958 Run. 1046 01:41:06,667 --> 01:41:07,708 -Yes! 1047 01:43:24,875 --> 01:43:25,708 Come on! 1048 01:43:26,417 --> 01:43:28,083 We've got to go, boy. We're going to be late! 1049 01:43:28,167 --> 01:43:30,542 She's a-- Sorry, go? 1050 01:43:30,625 --> 01:43:32,167 Spain. We're moving there. 1051 01:43:32,250 --> 01:43:33,917 We've got a plane to catch in 40 minutes. 1052 01:43:34,000 --> 01:43:37,250 Oi! Say your goodbyes now! 1053 01:43:37,333 --> 01:43:38,917 No, Matilda. You can't. 1054 01:43:39,000 --> 01:43:40,125 -No way. -Don't leave us. 1055 01:43:42,750 --> 01:43:44,792 It's not up to me. 1056 01:43:57,875 --> 01:43:59,083 Thank you. 1057 01:44:03,625 --> 01:44:04,500 Come on. 1058 01:44:05,500 --> 01:44:07,208 Chop flaming chop. 1059 01:44:09,125 --> 01:44:10,833 Right. In you go. 1060 01:44:10,917 --> 01:44:12,167 Where do I go? 1061 01:44:12,250 --> 01:44:14,792 It can go in the back, Harry. It's got them clingy fingers. 1062 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 What, you can't just stick him in the back. 1063 01:44:17,083 --> 01:44:18,417 Let Matilda stay here with me. 1064 01:44:21,000 --> 01:44:24,000 Mr. Wormwood, I would love to take Matilda. 1065 01:44:24,083 --> 01:44:25,500 I beg your pardon? 1066 01:44:25,583 --> 01:44:28,125 If she'd like to stay with me, that is. 1067 01:44:28,208 --> 01:44:33,042 I would look after her with love and respect and care and… 1068 01:44:34,667 --> 01:44:36,333 I'd pay for everything. 1069 01:44:38,375 --> 01:44:40,042 Would you like that, Matilda? 1070 01:44:41,333 --> 01:44:42,708 -Hang on! -Harry! 1071 01:44:43,708 --> 01:44:46,708 You want us to leave our daughter here with you? 1072 01:44:49,000 --> 01:44:50,625 What did you just call me? 1073 01:44:50,708 --> 01:44:52,875 We are going to miss the plane! 1074 01:44:52,958 --> 01:44:56,542 Did you just call me… your daughter? 1075 01:44:57,250 --> 01:44:59,667 If… if that's what she wants. 1076 01:45:03,667 --> 01:45:06,208 Well? Is that what you want? 1077 01:45:06,792 --> 01:45:09,375 You want to… stay here with Miss Honey? 1078 01:45:10,500 --> 01:45:11,417 Yes. 1079 01:45:14,292 --> 01:45:16,250 Yes, I… yes, I do. 1080 01:45:17,500 --> 01:45:21,083 And you want to look after her? 1081 01:45:22,458 --> 01:45:23,917 I do. Yes. 1082 01:45:31,125 --> 01:45:32,625 We are a bit short of room. 1083 01:45:34,625 --> 01:45:35,583 Yeah. 1084 01:45:36,208 --> 01:45:37,417 Yeah, all right. 1085 01:45:38,417 --> 01:45:39,500 Yeah. 1086 01:45:46,542 --> 01:45:47,542 Thank you. 1087 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Harry! 1088 01:46:13,292 --> 01:46:15,375 Please! 1089 01:46:16,750 --> 01:46:19,667 She did it. 1090 01:46:19,750 --> 01:46:21,625 -Lovely, right. 1091 01:46:32,708 --> 01:46:35,167 -Hip, hip! -Hooray! 1092 01:46:35,250 --> 01:46:37,833 -Hip, hip! -Hooray! 1093 01:46:37,917 --> 01:46:41,292 -Hip, hip! -Hooray! 1094 01:48:36,833 --> 01:48:40,917 -Careful. Left a bit. Left a bit. 1095 01:48:41,000 --> 01:48:45,625 -Perfect!