1
00:01:03,292 --> 00:01:06,417
[chiming music playing]
2
00:01:16,833 --> 00:01:20,333
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
3
00:01:20,417 --> 00:01:21,458
[belches]
4
00:01:21,542 --> 00:01:24,125
-[both sighing]
-[man chuckles]
5
00:01:24,208 --> 00:01:27,250
♪ My daddy says I'm a special little guy ♪
6
00:01:27,792 --> 00:01:29,417
♪ I am a princess ♪
7
00:01:29,500 --> 00:01:31,167
♪ I am a prince ♪
8
00:01:31,250 --> 00:01:34,750
[both] ♪ Mum says I'm a angel
Sent down from the sky ♪
9
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
♪ My daddy says
I'm his special little soldier ♪
10
00:01:38,583 --> 00:01:41,583
-♪ No one is as bold ♪
-[both] ♪ Or tough as me ♪
11
00:01:41,667 --> 00:01:43,667
♪ Has my daddy told ya? ♪
12
00:01:43,750 --> 00:01:45,458
♪ One day when I'm older ♪
13
00:01:45,542 --> 00:01:47,333
♪ I can be a soldier ♪
14
00:01:47,417 --> 00:01:49,167
♪ And punch you in the face ♪
15
00:01:49,958 --> 00:01:53,375
♪ Take another picture of our pumpkin
From this angle over here ♪
16
00:01:53,458 --> 00:01:56,833
♪ I know we oughtn't say this
But she's clearly cuter than her peers ♪
17
00:01:56,917 --> 00:01:58,875
-♪ What a dear ♪
-♪ Yoo-hoo, honey, look at Mummy ♪
18
00:01:58,958 --> 00:02:00,500
♪ Try not to vomit on your brother ♪
19
00:02:00,583 --> 00:02:02,208
-♪ Now smile for Mummy ♪
-♪ Smile for Mother ♪
20
00:02:02,292 --> 00:02:03,875
-♪ I think she blinked ♪
-♪ Well, take another ♪
21
00:02:03,958 --> 00:02:05,292
♪ Have you seen what he can do? ♪
22
00:02:05,375 --> 00:02:06,625
♪ Is that unusual for day two? ♪
23
00:02:06,708 --> 00:02:10,083
♪ Is smiling early not a sign
Of an exceptional IQ? ♪
24
00:02:10,167 --> 00:02:11,125
♪ She's just delightful ♪
25
00:02:11,208 --> 00:02:12,583
-♪ So intuitive ♪
-♪ So insightful ♪
26
00:02:12,667 --> 00:02:14,667
♪ Might he be
A little brighter than the norm? ♪
27
00:02:14,750 --> 00:02:16,708
♪ I know to say it's frightful form ♪
28
00:02:17,750 --> 00:02:19,917
[children] ♪ My mummy says I'm a miracle ♪
29
00:02:20,000 --> 00:02:23,250
♪ One look at my face
And it's plain to see ♪
30
00:02:23,333 --> 00:02:26,708
♪ Ever since the day
Doc chopped the umbilical cord ♪
31
00:02:26,792 --> 00:02:30,083
♪ It's been clear there's no peer
For a miracle like me ♪
32
00:02:30,167 --> 00:02:32,667
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
33
00:02:32,750 --> 00:02:35,792
♪ That I'm as tiny
And as shiny as a mirror ball ♪
34
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
♪ You can be all cynical
But it's a truth empirical ♪
35
00:02:39,292 --> 00:02:42,417
♪ There's never been a miracle
As factually spectacularly ♪
36
00:02:42,500 --> 00:02:45,875
♪ Actually miraculously
Fabulous a miracle as me ♪
37
00:02:45,958 --> 00:02:46,792
A baby?
38
00:02:47,667 --> 00:02:50,042
I'm not having a baby.
What on earth gives you that idea?
39
00:02:51,125 --> 00:02:52,875
I'm not listening to this.
This is quackery.
40
00:02:52,958 --> 00:02:54,542
But you're about to give birth.
41
00:02:54,625 --> 00:02:57,708
Are you out of your mi…
[whimpering]
42
00:02:57,792 --> 00:02:59,708
Mrs. Wormwood,
you're having a contraction.
43
00:02:59,792 --> 00:03:01,250
I'm not having contractions.
44
00:03:01,333 --> 00:03:04,208
Contractions are for pregnant women…
[exclaiming]
45
00:03:04,292 --> 00:03:08,583
…who are having ba…
[yelling] …bies!
46
00:03:09,167 --> 00:03:12,042
I'm having a stinking baby!
47
00:03:12,125 --> 00:03:15,917
♪ Every life I bring into this world ♪
48
00:03:16,500 --> 00:03:19,417
♪ Restores my faith in humankind ♪
49
00:03:19,500 --> 00:03:23,917
[nurse] ♪ Whoa-oh-oh! Oh! ♪
50
00:03:24,000 --> 00:03:28,292
♪ Each newborn life
A canvas yet unpainted ♪
51
00:03:28,375 --> 00:03:31,667
♪ Their still unbroken skin ♪
52
00:03:31,750 --> 00:03:35,417
♪ Their uncorrupted minds ♪
53
00:03:36,000 --> 00:03:40,542
♪ Every life is unbelievably unlikely ♪
54
00:03:40,625 --> 00:03:41,917
[straining]
55
00:03:42,000 --> 00:03:47,917
♪ Their chances of existence
Almost infinitely small ♪
56
00:03:48,000 --> 00:03:51,542
-♪ The most common thing in life ♪
-[shrieking]
57
00:03:51,625 --> 00:03:54,875
♪ Is life ♪
58
00:03:54,958 --> 00:03:57,458
[baby crying]
59
00:03:57,542 --> 00:04:00,583
♪ And yet every single life ♪
60
00:04:00,667 --> 00:04:03,250
♪ Every new life ♪
61
00:04:03,917 --> 00:04:06,917
♪ Is a miracle ♪
62
00:04:07,417 --> 00:04:09,500
[chorus] ♪ Miracle ♪
63
00:04:09,583 --> 00:04:10,667
What?
64
00:04:10,750 --> 00:04:11,792
A girl.
65
00:04:12,375 --> 00:04:15,042
What, you mean my son is a girl?
66
00:04:15,125 --> 00:04:17,000
I mean that your daughter is a girl.
67
00:04:17,083 --> 00:04:19,375
Yeah, but the balloons, Doctor.
[laughing] I mean…
68
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
the balloons, they say "boy."
69
00:04:21,458 --> 00:04:24,458
Mr. Wormwood, your wife has just
given birth to a beautiful, healthy,
70
00:04:24,542 --> 00:04:26,750
happy little girl. She's perfect.
71
00:04:27,250 --> 00:04:29,167
This is fantastic news.
72
00:04:29,750 --> 00:04:34,958
[both] ♪ Why do bad things
Always happen to good people ♪
73
00:04:35,750 --> 00:04:39,208
♪ Fine upstanding citizens like ♪
74
00:04:39,292 --> 00:04:41,333
♪ You and me ♪
75
00:04:41,875 --> 00:04:44,667
♪ Why when we've done nothing wrong ♪
76
00:04:44,750 --> 00:04:47,667
♪ Should this disaster come along ♪
77
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
-♪ This horrible ♪
-[doctors] ♪ Miracle ♪
78
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
-♪ Weird-looking ♪
-♪ Miracle ♪
79
00:04:51,125 --> 00:04:52,458
♪ Hairy little, sticky thing ♪
80
00:04:52,542 --> 00:04:54,875
♪ With no sign of a winky-dink at all ♪
81
00:04:54,958 --> 00:04:58,083
♪ Every life is a miracle ♪
82
00:04:58,167 --> 00:05:01,250
♪ Every life is a miracle ♪
83
00:05:01,333 --> 00:05:05,042
♪ Every life is a miracle ♪
84
00:05:05,125 --> 00:05:07,167
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
85
00:05:07,250 --> 00:05:10,417
♪ One look at my face
And it's plain to see ♪
86
00:05:10,500 --> 00:05:14,167
♪ Ever since the day
Doc chopped the umbilical cord ♪
87
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
♪ It's been clear there's no peer
For a miracle like me ♪
88
00:05:17,458 --> 00:05:19,917
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
89
00:05:20,000 --> 00:05:22,792
♪ That I'm as tiny and as shiny
As a mirror ball ♪
90
00:05:23,292 --> 00:05:26,208
♪ You can be all cynical
But it's a truth empirical ♪
91
00:05:26,292 --> 00:05:30,000
♪ There's never been a miracle
A miracle as miracle as… ♪
92
00:05:30,083 --> 00:05:32,833
[voices fade, echoing]
93
00:05:38,917 --> 00:05:42,208
♪ My mummy says I'm a lousy little worm ♪
94
00:05:42,292 --> 00:05:45,208
♪ My daddy says I'm a bore ♪
95
00:05:45,708 --> 00:05:49,250
♪ My mummy says
I'm a jumped-up little germ ♪
96
00:05:49,333 --> 00:05:52,833
♪ That kids like me
Should be against the law ♪
97
00:05:52,917 --> 00:05:56,333
♪ My daddy says I should learn
To shut my pie hole ♪
98
00:05:56,417 --> 00:05:59,750
♪ No one likes
A smart-mouthed girl like me ♪
99
00:05:59,833 --> 00:06:03,625
♪ Mum says I'm a good case
For population control ♪
100
00:06:03,708 --> 00:06:07,500
♪ Dad says I should watch more TV ♪
101
00:06:07,583 --> 00:06:09,208
Everything all right, Matilda?
102
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
Yes, thank you, Mrs. Phelps.
103
00:06:12,042 --> 00:06:13,958
Only, it's sort of closing time.
104
00:06:14,542 --> 00:06:15,458
Oh, right.
105
00:06:16,083 --> 00:06:17,917
I could stay while you pack up?
106
00:06:18,000 --> 00:06:20,583
When I say "sort of," I mean an hour ago.
107
00:06:20,667 --> 00:06:22,167
I already have packed up.
108
00:06:22,250 --> 00:06:24,333
You looked so peaceful
I didn't want to disturb you.
109
00:06:24,417 --> 00:06:27,625
But I just know your parents cannot wait
to have you back home.
110
00:06:28,667 --> 00:06:30,500
Oh, yeah, they love me home.
111
00:06:33,042 --> 00:06:34,792
Just… love me at home.
112
00:06:36,833 --> 00:06:40,583
[Mrs. Wormwood]
Oh, no, it's a disaster, Harry!
113
00:06:40,667 --> 00:06:43,125
We forgot to send it to school!
114
00:06:43,708 --> 00:06:45,708
He goes to school all the time,
don't you, boy?
115
00:06:45,792 --> 00:06:48,625
I'm a girl, and no, I don't.
I've never been to school.
116
00:06:48,708 --> 00:06:50,917
-Where d'you get all the books from?
-From the library.
117
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
What, they're doing books now?
118
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
Oh, you are such an idiot!
119
00:06:54,542 --> 00:06:56,500
What, me?
I've got a business to run.
120
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
It's not my job to look after brats.
121
00:06:58,167 --> 00:07:01,250
Haven't I got enough stress,
what with all this debt you've put us in?
122
00:07:01,333 --> 00:07:02,417
That I've put us in?
123
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
Yeah, yeah, you. Don't you get it?
124
00:07:05,083 --> 00:07:08,750
We're trapped in the chains of debt.
125
00:07:08,833 --> 00:07:11,792
And you, you expect me
to escape like I'm some kind of…
126
00:07:11,875 --> 00:07:13,958
flaming escapologist!
127
00:07:14,042 --> 00:07:17,250
Escapologist, is it?
Well, I have a whole house to run.
128
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
Dinners don't microwave themselves,
you know.
129
00:07:18,958 --> 00:07:20,000
[man] Hello?
130
00:07:21,417 --> 00:07:23,958
-Who the flaming flip's that?
-[whispering] I was gonna tell you.
131
00:07:24,042 --> 00:07:27,125
The school inspector's here.
He's in the dining room with some floozy.
132
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
What are we going to do?
133
00:07:29,583 --> 00:07:30,542
Well…
134
00:07:31,208 --> 00:07:35,083
Dr Martin Luther King once said,
"A lie cannot live."
135
00:07:36,708 --> 00:07:38,833
Yeah.
Yeah, we'll lie our way out of it.
136
00:07:38,917 --> 00:07:40,333
Like what that doctor said.
137
00:07:41,875 --> 00:07:45,042
Home schooling, uh, yeah.
138
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
We homeschool that one.
139
00:07:46,542 --> 00:07:47,958
It's all the rage these days.
140
00:07:48,042 --> 00:07:50,917
You know, what with being a businessman
and an entrepreneur.
141
00:07:51,000 --> 00:07:53,958
Well, then, I understand rage.
142
00:07:54,042 --> 00:07:55,458
Okay…
143
00:07:55,542 --> 00:07:59,042
And what kind of education
does she receive here?
144
00:07:59,625 --> 00:08:03,167
Well, I do makeup and Harry does welding.
145
00:08:03,792 --> 00:08:07,167
[chatter continues, indistinct]
146
00:08:09,917 --> 00:08:11,750
Matilda, isn't it?
147
00:08:14,042 --> 00:08:15,292
My name's Miss Honey.
148
00:08:17,542 --> 00:08:20,292
So you've been homeschooled, have you?
149
00:08:21,333 --> 00:08:25,000
We were wondering if you'd like
to come to be school-schooled.
150
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
We're a few weeks in already,
151
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
but, uh, we've another girl
who's missed the start of term too.
152
00:08:30,667 --> 00:08:32,792
You could just join her.
153
00:08:32,875 --> 00:08:34,000
What's it like?
154
00:08:34,833 --> 00:08:35,917
School-school.
155
00:08:37,292 --> 00:08:41,875
Uh… sometimes it can be intense.
156
00:08:41,958 --> 00:08:44,667
But I promise you my class is just fun.
157
00:08:45,417 --> 00:08:49,667
I'll teach you all about history
and music and literature--
158
00:08:49,750 --> 00:08:53,000
Literature! So, books then?
159
00:08:54,250 --> 00:08:58,000
At school, we have loads of books.
Full of stories.
160
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
And we'll even teach you
how to write your own.
161
00:09:01,292 --> 00:09:02,625
How does that sound?
162
00:09:02,708 --> 00:09:05,458
[Harry] All right,
look, look, look, I'll sort this.
163
00:09:05,542 --> 00:09:07,125
I'd better go.
164
00:09:10,667 --> 00:09:11,583
Hm.
165
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
[Matilda] Once upon a time…
166
00:09:20,042 --> 00:09:21,583
there was a little girl…
167
00:09:22,750 --> 00:09:24,542
who was trapped.
168
00:09:24,625 --> 00:09:27,208
[Harry] I can't believe that!
Talking to me like that.
169
00:09:27,292 --> 00:09:30,667
How dare they!
I'm getting fined because of you!
170
00:09:30,750 --> 00:09:32,167
It's not my fault!
171
00:09:32,250 --> 00:09:33,750
You forgot to send me to school.
172
00:09:33,833 --> 00:09:37,208
Yeah, well you're going to school now,
and you're gonna meet The Trunchbull.
173
00:09:37,792 --> 00:09:39,167
The Trunchbull?
174
00:09:39,250 --> 00:09:41,958
Agatha Trunchbull.
Headmistress of Crunchem Hall.
175
00:09:42,042 --> 00:09:44,625
Big, strong, scary woman she is.
176
00:09:44,708 --> 00:09:47,750
Used to compete in the Olympics.
Yeah, throwing the hammer.
177
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
And guess what I just did?
178
00:09:50,458 --> 00:09:52,667
I called her and told her
179
00:09:52,750 --> 00:09:57,458
what a nasty little,
troublemaking goblin you are.
180
00:09:57,542 --> 00:09:58,417
No!
181
00:09:58,500 --> 00:10:02,833
Oh, she is so looking forward
to meeting you!
182
00:10:02,917 --> 00:10:05,375
-[cackling]
-That's not fair!
183
00:10:05,958 --> 00:10:07,083
It's not right!
184
00:10:07,167 --> 00:10:09,625
[Harry] That oughta teach you,
ruining our life!
185
00:10:09,708 --> 00:10:12,417
[Mrs. Wormwood]
Yeah, disgusting little gargoyle.
186
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
187
00:10:15,583 --> 00:10:18,875
♪ To fetch a pail of water
So they say ♪
188
00:10:18,958 --> 00:10:22,167
♪ The subsequent fall was inevitable ♪
189
00:10:22,250 --> 00:10:25,750
♪ They never stood a chance
They were written that way ♪
190
00:10:25,833 --> 00:10:29,125
♪ Innocent victims of their story ♪
191
00:10:31,792 --> 00:10:33,458
-[door creaking]
-♪ Like Romeo and Juliet ♪
192
00:10:33,542 --> 00:10:34,375
[both laughing]
193
00:10:34,458 --> 00:10:37,458
♪ 'Twas written in the stars
Before they even met ♪
194
00:10:38,292 --> 00:10:41,917
♪ That love and fate
And a touch of stupidity ♪
195
00:10:42,000 --> 00:10:45,208
♪ Would rob them of
Their hope of living happily ♪
196
00:10:45,292 --> 00:10:48,833
♪ The endings are often
A little bit gory ♪
197
00:10:49,875 --> 00:10:53,250
♪ I wonder why they didn't just
Change their story? ♪
198
00:10:53,333 --> 00:10:54,542
[applause on TV]
199
00:10:54,625 --> 00:10:58,250
♪ We're told we have to do
What we're told but surely ♪
200
00:11:01,167 --> 00:11:04,500
♪ Sometimes you have to be
A little bit naughty ♪
201
00:11:07,417 --> 00:11:10,500
♪ Just because you find
That life's not fair ♪
202
00:11:10,583 --> 00:11:13,917
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
203
00:11:14,000 --> 00:11:16,708
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
204
00:11:17,667 --> 00:11:19,208
♪ Nothing will change ♪
205
00:11:21,042 --> 00:11:23,833
♪ Even if you're little you can do a lot ♪
206
00:11:23,917 --> 00:11:27,375
♪ You mustn't let a little thing
Like "little" stop you ♪
207
00:11:27,458 --> 00:11:30,167
♪ If you sit around
And let them get on top ♪
208
00:11:30,250 --> 00:11:34,167
♪ You might as well be saying
You think that it's okay ♪
209
00:11:34,250 --> 00:11:35,333
♪ And that's not right ♪
210
00:11:36,708 --> 00:11:38,625
♪ And if it's not right ♪
211
00:11:40,292 --> 00:11:42,958
♪ You have to put it right ♪
212
00:11:55,167 --> 00:11:58,875
♪ In the slip of a bolt
There's a tiny revolt ♪
213
00:11:58,958 --> 00:12:02,167
♪ The seed of a war
In the creak of a floorboard ♪
214
00:12:02,250 --> 00:12:04,917
♪ A storm can begin
With the flap of a wing ♪
215
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
-[moaning]
-♪ The tiniest mite ♪
216
00:12:06,833 --> 00:12:08,458
♪ Packs the mightiest sting ♪
217
00:12:08,542 --> 00:12:09,750
♪ Every day ♪
218
00:12:09,833 --> 00:12:11,708
♪ Starts with the tick of the clock ♪
219
00:12:11,792 --> 00:12:14,958
♪ All escapes start
With the click of a lock ♪
220
00:12:15,042 --> 00:12:18,917
♪ If you're stuck in your story
And want to get out ♪
221
00:12:19,000 --> 00:12:20,500
♪ You don't have to cry ♪
222
00:12:20,583 --> 00:12:22,208
-♪ You don't have to shout ♪
-[screaming]
223
00:12:22,292 --> 00:12:24,333
♪ 'Cause if you're little
You can do a lot ♪
224
00:12:24,417 --> 00:12:28,292
♪ You mustn't let a little thing
Like "little" stop you ♪
225
00:12:28,375 --> 00:12:31,250
♪ If you sit around
And let them get on top ♪
226
00:12:31,333 --> 00:12:33,125
♪ You won't change a thing ♪
227
00:12:33,208 --> 00:12:34,708
[chirping]
228
00:12:34,792 --> 00:12:38,167
♪ Just because you find that
Life's not fair ♪
229
00:12:38,250 --> 00:12:41,333
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
230
00:12:41,417 --> 00:12:44,708
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
231
00:12:44,792 --> 00:12:48,167
♪ You might as well be saying
You think that it's okay ♪
232
00:12:48,250 --> 00:12:49,792
♪ And that's not right ♪
233
00:12:51,083 --> 00:12:52,708
♪ And if it's not right ♪
234
00:12:54,375 --> 00:12:57,458
♪ You have to put it right ♪
235
00:12:57,542 --> 00:12:58,417
[yelling]
236
00:12:59,042 --> 00:13:02,000
♪ But nobody else is going to
Put it right for me ♪
237
00:13:02,583 --> 00:13:05,542
♪ Nobody but me is gonna
Change my story ♪
238
00:13:05,625 --> 00:13:09,292
♪ Sometimes you have to be
A little bit naughty ♪
239
00:13:10,125 --> 00:13:11,917
What have you done to my hair?
240
00:13:13,167 --> 00:13:14,000
Oh.
241
00:13:19,458 --> 00:13:20,833
[door shuts]
242
00:13:25,042 --> 00:13:28,042
Why d'you want it green anyway?
Is it a circus thing or…?
243
00:13:28,125 --> 00:13:29,417
What circus thing?
244
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
This escapologist you keep going on about.
245
00:13:32,042 --> 00:13:33,458
Does he have green hair?
246
00:13:33,542 --> 00:13:36,667
There is no escapologist,
and I keep telling you I didn't do it.
247
00:13:36,750 --> 00:13:39,333
[indistinct chatter on TV]
248
00:13:40,917 --> 00:13:44,708
[Matilda] Escapologist… Escapologist…
249
00:13:44,792 --> 00:13:47,792
Once upon a time,
there was a great escapologist.
250
00:13:48,375 --> 00:13:49,792
He was so kind.
251
00:13:49,875 --> 00:13:52,917
The sort of man any child
would love to have as their father.
252
00:13:54,417 --> 00:13:57,250
And one day he fell in love with…
253
00:13:57,917 --> 00:13:59,625
an acrobat.
254
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
[Mrs. Phelps] Matilda?
255
00:14:20,792 --> 00:14:22,333
Hello, Mrs. Phelps!
256
00:14:22,417 --> 00:14:25,250
School doesn't start
for another hour yet, does it?
257
00:14:25,875 --> 00:14:29,625
Oh, I'm early because of… excitement.
258
00:14:31,042 --> 00:14:33,500
Miss Honey's gonna
teach us to tell stories.
259
00:14:34,250 --> 00:14:36,083
But I think I've got one already.
260
00:14:36,833 --> 00:14:40,042
I can feel it sort of wriggling in me.
261
00:14:40,125 --> 00:14:44,125
-Like it's bursting to get out.
-Well, I think if it's bursting,
262
00:14:44,208 --> 00:14:47,208
you should probably
tell it as soon as possible, don't you?
263
00:14:47,292 --> 00:14:48,833
I'll get us some lemonade.
264
00:14:48,917 --> 00:14:52,083
But it might be a bit… intense.
265
00:14:53,292 --> 00:14:57,792
Matilda Wormwood, stories are my business.
I think I'll be fine.
266
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
[Matilda] Once upon a time,
267
00:15:01,792 --> 00:15:05,125
the two greatest circus performers
in the world…
268
00:15:05,208 --> 00:15:10,542
an escapologist, who could
escape from any lock ever invented,
269
00:15:10,625 --> 00:15:13,333
and an acrobat, who was so skilled,
270
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
it seemed she could actually fly,
271
00:15:15,875 --> 00:15:18,458
-fell in love and got married.
-[slurping]
272
00:15:18,542 --> 00:15:23,000
Together they performed the most
incredible feats anyone had ever seen.
273
00:15:23,625 --> 00:15:25,708
People would come from miles around.
274
00:15:25,792 --> 00:15:29,208
Kings, queens, celebrities and astronauts.
275
00:15:29,958 --> 00:15:32,500
But despite their love,
276
00:15:32,583 --> 00:15:36,083
despite their fame, they were sad.
277
00:15:36,167 --> 00:15:40,208
"We have everything that
the world has to offer," said the wife.
278
00:15:40,292 --> 00:15:43,208
"But not the one thing in the world
we want most.
279
00:15:44,167 --> 00:15:45,500
We do not have a child."
280
00:15:45,583 --> 00:15:47,208
"Patience my love,"
281
00:15:47,292 --> 00:15:50,542
the husband replied.
"Time is on our side.
282
00:15:50,625 --> 00:15:52,542
Even time loves us."
283
00:15:53,333 --> 00:15:56,583
But time is the one thing
no one is master of.
284
00:15:57,167 --> 00:16:00,875
And as time passed,
they grew quite old and still,
285
00:16:00,958 --> 00:16:02,167
no child.
286
00:16:02,875 --> 00:16:06,375
The sadness of living alone
in their big, empty house
287
00:16:06,458 --> 00:16:09,292
drew them on to ever more dangerous feats,
288
00:16:09,375 --> 00:16:14,125
as work became the only place to escape
the inescapable sorrow of their lives.
289
00:16:14,208 --> 00:16:15,792
[yelling]
290
00:16:15,875 --> 00:16:18,167
And so it was, they decided to perform
291
00:16:18,250 --> 00:16:21,792
the most dangerous feat
ever in the world, ever!
292
00:16:21,875 --> 00:16:23,250
It is called…
293
00:16:23,333 --> 00:16:24,417
Said the acrobat,
294
00:16:24,500 --> 00:16:26,708
announcing the event to the world's press,
295
00:16:26,792 --> 00:16:29,667
who had gathered to listen
with bated breath.
296
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
The Burning Woman Hurling Through the Air
297
00:16:33,083 --> 00:16:35,167
With Dynamite in Her Hair
298
00:16:35,250 --> 00:16:38,250
Over Sharks and Spiky Objects…
299
00:16:38,333 --> 00:16:41,833
Caught by the Man Locked in the Cage and…
300
00:16:41,917 --> 00:16:46,750
[both] …it is the most dangerous feat
ever in the world ever!
301
00:16:47,625 --> 00:16:49,167
[shouting questions]
302
00:16:52,917 --> 00:16:54,417
It is our destiny.
303
00:16:55,375 --> 00:16:57,750
It is where the loneliness of life
has led us.
304
00:16:59,333 --> 00:17:01,333
[bell tolling faintly]
305
00:17:02,667 --> 00:17:05,167
Well, what happened next?
306
00:17:06,583 --> 00:17:08,458
I… I don't know.
307
00:17:09,500 --> 00:17:11,125
Not yet, anyway.
308
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
School's open. I'd better go.
309
00:17:13,917 --> 00:17:15,250
But what about the rest of the story?
310
00:17:15,333 --> 00:17:16,750
I'll tell you the rest tomorrow.
311
00:17:16,833 --> 00:17:19,458
Tomorrow?
But I'm over at the lake tomorrow.
312
00:17:19,542 --> 00:17:20,500
[Matilda] The lake, okay.
313
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
Well, have a great day at school.
314
00:17:23,042 --> 00:17:25,167
And… be careful in there.
315
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
Oh, I'm not worried.
316
00:17:27,167 --> 00:17:30,917
If people do scary things to you,
you can just do scary things back.
317
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
[Mrs. Phelps] But Matilda, remember,
318
00:17:33,875 --> 00:17:35,667
two wrongs don't make a right.
319
00:17:35,750 --> 00:17:37,042
Unless they do.
320
00:17:37,125 --> 00:17:39,917
In which case you've just made
a right out of two wrongs.
321
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Which has got to be good!
322
00:17:46,500 --> 00:17:47,917
[children chattering]
323
00:17:48,000 --> 00:17:50,292
Is it your first day too?
324
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Yes, I'm not worried,
but I think Isaac might be.
325
00:17:56,292 --> 00:17:57,875
What if we went in together?
326
00:17:58,917 --> 00:18:03,042
Yep! That way me and Isaac
can look after you if anything…
327
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
You know.
328
00:18:04,208 --> 00:18:05,417
[metal clanging]
329
00:18:06,542 --> 00:18:09,292
[crows cawing]
330
00:18:15,000 --> 00:18:16,042
[girl] Oi, new kids!
331
00:18:17,458 --> 00:18:21,000
♪ And so you think you're able
To survive this mess ♪
332
00:18:21,083 --> 00:18:25,292
♪ By being a prince or a princess
You will soon see ♪
333
00:18:25,375 --> 00:18:27,875
♪ There's no escaping tragedy ♪
334
00:18:30,042 --> 00:18:34,458
♪ And even
If you put in heaps of effort ♪
335
00:18:34,542 --> 00:18:37,292
♪ You're just wasting energy ♪
336
00:18:37,375 --> 00:18:41,750
♪ 'Cause your life as you know
It is ancient history ♪
337
00:18:41,833 --> 00:18:42,750
-[metal banging]
-[both gasp]
338
00:18:42,833 --> 00:18:46,417
[all] ♪ I have suffered in this jail ♪
339
00:18:46,500 --> 00:18:49,125
♪ I've been trapped inside
This cage for ages ♪
340
00:18:49,208 --> 00:18:50,708
♪ This living 'ell ♪
341
00:18:50,792 --> 00:18:53,292
♪ But if I try I can remember ♪
342
00:18:53,375 --> 00:18:55,833
♪ Back before my life had ended ♪
343
00:18:55,917 --> 00:18:58,583
♪ Before my happy days were over ♪
344
00:18:58,667 --> 00:19:02,625
♪ Before I first heard
The pealing of the bell ♪
345
00:19:02,708 --> 00:19:05,042
♪ Like you, I was curious ♪
346
00:19:05,125 --> 00:19:07,708
♪ So innocent I asked
A thousand questions ♪
347
00:19:07,792 --> 00:19:09,917
♪ But unless you want to suffer ♪
348
00:19:10,000 --> 00:19:13,083
♪ Listen up and I will teach you
A thing or two ♪
349
00:19:13,167 --> 00:19:14,708
♪ You listen here, my dear ♪
350
00:19:14,792 --> 00:19:16,750
♪ You'll be punished so severely
If you step out of line ♪
351
00:19:16,833 --> 00:19:19,833
♪ And if you cry it will be double
You should stay out of trouble ♪
352
00:19:19,917 --> 00:19:22,125
♪ And remember to be extremely careful ♪
353
00:19:23,333 --> 00:19:24,417
Why?
354
00:19:24,500 --> 00:19:25,667
♪ Why? ♪
355
00:19:25,750 --> 00:19:27,958
Why? Did you hear what we said?
356
00:19:29,792 --> 00:19:32,500
♪ Just you wait for Phys-Ed ♪
357
00:19:33,000 --> 00:19:34,167
What's Phys-Ed?
358
00:19:34,750 --> 00:19:35,667
Physical Education.
359
00:19:36,583 --> 00:19:38,292
[all] The Trunchbull speciality.
360
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
Who are you?
361
00:19:40,583 --> 00:19:43,375
We're prefects.
We're here to take you to class.
362
00:19:43,458 --> 00:19:45,333
So we're going to start learning?
363
00:19:45,417 --> 00:19:47,042
Oh, you'll start learning, all right.
364
00:19:47,125 --> 00:19:49,333
Great, I already know the alphabet.
365
00:19:49,875 --> 00:19:52,917
You don't know the alphabet
until we learn you the alphabet.
366
00:19:54,958 --> 00:19:56,750
♪ And so you think you're able ♪
367
00:19:56,833 --> 00:20:00,042
♪ To survive this mess
By being a prince or a princess ♪
368
00:20:00,125 --> 00:20:03,917
♪ You will soon see
There's no escaping tragedy ♪
369
00:20:05,792 --> 00:20:09,167
♪ And even
If you put in heaps of effort ♪
370
00:20:09,250 --> 00:20:11,208
♪ You're just wasting energy ♪
371
00:20:11,792 --> 00:20:14,833
♪ 'Cause your life as you know it
Is ancient history ♪
372
00:20:16,875 --> 00:20:20,000
♪ I have suffered in this jail ♪
373
00:20:20,083 --> 00:20:23,250
♪ I've been trapped
Inside this cage for ages ♪
374
00:20:23,333 --> 00:20:25,167
♪ This living 'ell ♪
375
00:20:25,250 --> 00:20:27,625
♪ But if I try I can remember ♪
376
00:20:27,708 --> 00:20:30,083
♪ Back before my life had ended ♪
377
00:20:30,167 --> 00:20:32,833
♪ Before my happy days were over ♪
378
00:20:32,917 --> 00:20:37,208
♪ Before I first heard
The pealing of the bell ♪
379
00:20:37,292 --> 00:20:40,042
[class bell ringing]
380
00:20:42,708 --> 00:20:44,750
♪ Like you I was curious ♪
381
00:20:44,833 --> 00:20:47,750
♪ So innocent
I asked a thousand questions ♪
382
00:20:47,833 --> 00:20:49,917
♪ But unless you want to suffer ♪
383
00:20:50,000 --> 00:20:53,458
♪ Listen up and I will
Teach you a thing or two ♪
384
00:20:53,542 --> 00:20:55,958
♪ You listen here, my dear
You'll be punished so severely ♪
385
00:20:56,042 --> 00:20:58,375
♪ If you step out of line
And if you cry it will be double ♪
386
00:20:58,458 --> 00:20:59,792
♪ You should stay out of trouble ♪
387
00:20:59,875 --> 00:21:02,750
♪ And remember to be extremely careful ♪
388
00:21:04,042 --> 00:21:04,875
Why?
389
00:21:04,958 --> 00:21:06,375
♪ Why? ♪
390
00:21:06,458 --> 00:21:07,333
Why?
391
00:21:07,417 --> 00:21:08,792
Didn't you hear what we said?
392
00:21:10,083 --> 00:21:13,708
[Agatha over PA] I have become aware
that some of you are not yet in class.
393
00:21:13,792 --> 00:21:14,958
Correct this.
394
00:21:15,042 --> 00:21:17,500
You have five seconds to comply.
395
00:21:17,583 --> 00:21:18,667
♪ A-B-C-D-E-F-G ♪
396
00:21:18,750 --> 00:21:19,958
-♪ H-I-J-K-L-M-N-O ♪
-[Agatha] Five.
397
00:21:20,042 --> 00:21:21,000
♪ P-Q-R-S ♪
398
00:21:21,083 --> 00:21:22,333
-♪ T-U-V-W-X ♪
-[Agatha] Four.
399
00:21:22,417 --> 00:21:24,875
-♪ Why, why, why, why, why, why, why? ♪
-[Agatha] Three.
400
00:21:24,958 --> 00:21:26,958
-[Agatha] Two.
-Lavender, Matilda, inside quick.
401
00:21:27,042 --> 00:21:28,792
-One.
-♪ Just you wait for Phys-Ed ♪
402
00:21:32,167 --> 00:21:33,833
Hmm…
403
00:21:33,917 --> 00:21:37,833
Yes, uh, Miss Trunchbull
is keen on punctuality.
404
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
Best not to be late.
Now, come and meet your new friends.
405
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
This is Lavender and Matilda.
406
00:21:43,667 --> 00:21:46,250
And if there's anything too difficult,
407
00:21:46,833 --> 00:21:48,000
just ask a classmate.
408
00:21:48,083 --> 00:21:49,958
They'll help you. All right?
409
00:21:50,542 --> 00:21:52,125
-Miss!
-Hm?
410
00:21:52,208 --> 00:21:53,750
It's hurting my head.
411
00:21:55,042 --> 00:21:57,542
Oh, no, Nigel, that's not for you.
412
00:21:57,625 --> 00:22:00,792
They use this classroom
for grown-up lessons at night.
413
00:22:00,875 --> 00:22:02,417
They must have left it up there.
414
00:22:02,917 --> 00:22:04,958
[whimpering]
415
00:22:05,917 --> 00:22:08,833
Nigel. Nigel. Nigel.
416
00:22:08,917 --> 00:22:10,000
Nigel.
417
00:22:11,292 --> 00:22:14,083
[whispering] Relax.
418
00:22:15,833 --> 00:22:16,667
Well done.
419
00:22:18,167 --> 00:22:21,333
Now, who would like to
polish off what's on the board?
420
00:22:21,417 --> 00:22:22,875
-Oh, me!
-Miss Honey, me!
421
00:22:25,083 --> 00:22:25,917
Matilda.
422
00:22:26,417 --> 00:22:27,458
How about you?
423
00:22:31,250 --> 00:22:34,125
So… today is reading.
424
00:22:34,208 --> 00:22:36,042
[kids chattering excitedly]
425
00:22:36,125 --> 00:22:39,458
Now, this book
is actually for nine-year-olds…
426
00:22:39,542 --> 00:22:41,750
but you're all doing so well…
427
00:22:41,833 --> 00:22:44,667
that I thought we'd give this a try.
428
00:22:44,750 --> 00:22:47,958
I'd like you all
to read the first chapter.
429
00:22:48,042 --> 00:22:51,625
-Eric, what is a chapter?
-It's a chunk of a story, Miss.
430
00:22:51,708 --> 00:22:53,917
Absolutely perfect, Eric.
431
00:22:54,000 --> 00:22:57,208
What I'm hoping is
that you can all read the first chunk,
432
00:22:57,292 --> 00:23:00,333
then we'll discuss how…
433
00:23:02,208 --> 00:23:04,333
Matilda, what are you doing?
434
00:23:05,417 --> 00:23:08,667
Well, I'm polishing it off.
435
00:23:08,750 --> 00:23:10,125
Like you said.
436
00:23:10,208 --> 00:23:14,042
Oh… No, I meant polish it off.
437
00:23:15,458 --> 00:23:17,667
Is that… correct?
438
00:23:18,167 --> 00:23:19,083
[Matilda] Well, yeah.
439
00:23:19,167 --> 00:23:22,042
And then I thought
I may as well do the rest.
440
00:23:22,667 --> 00:23:23,875
The rest?
441
00:23:24,583 --> 00:23:26,458
You know, the prime numbers.
442
00:23:26,958 --> 00:23:29,042
Where X is the square of AB reoccur.
443
00:23:31,042 --> 00:23:34,250
So I realized they must have done it
knowing it was part of a sequence.
444
00:23:35,958 --> 00:23:37,792
Is maths your favorite thing?
445
00:23:38,417 --> 00:23:41,167
It's okay.
But what I really like is reading.
446
00:23:41,667 --> 00:23:43,583
It's like a holiday in your head.
447
00:23:44,542 --> 00:23:45,917
And do you do that a lot?
448
00:23:46,417 --> 00:23:49,083
Get away from everything.
In books, I mean.
449
00:23:49,167 --> 00:23:51,792
Oh, yeah, I read loads this week.
450
00:23:51,875 --> 00:23:53,875
Loads. In one week?
451
00:23:54,833 --> 00:23:57,417
So, which books did you read this week?
452
00:23:57,500 --> 00:24:00,458
Nicholas Nickleby, Jane Eyre,
453
00:24:00,542 --> 00:24:03,500
Tess of the D'Urbervilles,
Of Mice and Men,
454
00:24:03,583 --> 00:24:04,833
The Lord of the Rings,
455
00:24:05,417 --> 00:24:08,250
Moby Dick, Crime and Punishment,
456
00:24:09,000 --> 00:24:10,375
and…
457
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
The Cat in the Hat.
458
00:24:19,333 --> 00:24:21,750
[children chattering]
459
00:24:32,917 --> 00:24:34,375
[sighs deeply]
460
00:24:36,542 --> 00:24:37,917
Don't be pathetic.
461
00:24:39,417 --> 00:24:40,542
[exhales shakily]
462
00:24:42,208 --> 00:24:43,750
-Enter.
-[door opens]
463
00:24:48,167 --> 00:24:50,250
[Agatha] Don't just stand there
like a wet tissue, get on with it.
464
00:24:50,333 --> 00:24:51,417
Yes, yes, sorry.
465
00:24:54,417 --> 00:24:56,958
[hesitantly]
So, Miss Trunchbull, there is…
466
00:24:57,042 --> 00:25:00,542
in my class, a girl
called Matilda Wormwood and--
467
00:25:00,625 --> 00:25:03,375
[Agatha] Matilda Wormwood,
daughter of Mr. Harry Wormwood.
468
00:25:03,458 --> 00:25:04,417
Excellent man.
469
00:25:05,125 --> 00:25:06,875
He warned me about the brat though.
470
00:25:07,875 --> 00:25:10,708
Said she's a real… wart.
471
00:25:10,792 --> 00:25:12,667
No, Headmistress, I don't think--
472
00:25:12,750 --> 00:25:14,875
No. No, you do not.
473
00:25:16,333 --> 00:25:18,250
What is the school motto, Miss Honey?
474
00:25:19,333 --> 00:25:21,125
Bambinatum est Maggitum.
475
00:25:21,208 --> 00:25:25,625
Bambinatum est Maggitum.
"Children are maggots."
476
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
Thank you for bringing this one
to my attention.
477
00:25:28,333 --> 00:25:30,875
I shall destroy it in due course.
Good day.
478
00:25:32,375 --> 00:25:36,708
[nervously] Miss Trunchbull, it is my
belief that Matilda Wormwood is a genius.
479
00:25:36,792 --> 00:25:38,917
What? No. No.
480
00:25:39,000 --> 00:25:41,833
Haven't I just told you?
She is a gangster.
481
00:25:41,917 --> 00:25:46,000
She can do maths in her head
that I couldn't do with a calculator.
482
00:25:46,083 --> 00:25:48,250
And the books she's read.
483
00:25:48,333 --> 00:25:52,750
It is my opinion that she should be placed
in the top form with the 11-year-olds.
484
00:25:52,833 --> 00:25:53,833
Immediately.
485
00:25:55,958 --> 00:25:59,125
But what about the rules, Honey?
486
00:26:00,958 --> 00:26:03,375
I believe that Matilda Wormwood is…
487
00:26:04,500 --> 00:26:06,750
an exception to the rules.
488
00:26:08,875 --> 00:26:09,708
An exception?
489
00:26:10,917 --> 00:26:12,125
To the rules?
490
00:26:14,708 --> 00:26:17,250
In my school?
491
00:26:17,333 --> 00:26:19,250
I-- I--
492
00:26:20,208 --> 00:26:22,417
♪ Look at my trophies ♪
493
00:26:22,500 --> 00:26:25,917
♪ See how my trophies
Gleam in the sunlight ♪
494
00:26:26,000 --> 00:26:27,917
♪ See how they shine ♪
495
00:26:28,000 --> 00:26:33,583
♪ What do you think it took to become
English Hammer-Throwing Champion ♪
496
00:26:33,667 --> 00:26:35,750
♪ 1959 ♪
497
00:26:35,833 --> 00:26:39,458
♪ Do you think in that moment
When my big moment came ♪
498
00:26:39,542 --> 00:26:45,000
♪ That I treated the rules
With casual disdain ♪
499
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
♪ Well? Like hell! ♪
500
00:26:47,958 --> 00:26:51,208
♪ As I stepped up to the circle
Did I change my plan? ♪
501
00:26:51,292 --> 00:26:52,792
♪ Hmm? What? ♪
502
00:26:53,375 --> 00:26:56,375
♪ As I chalked up my palms
Did I wave my hands? ♪
503
00:26:56,458 --> 00:26:58,000
♪ I did not ♪
504
00:26:58,083 --> 00:27:00,917
♪ As I started my spin
Did I look at the view? ♪
505
00:27:01,000 --> 00:27:03,958
♪ Did I drift off and dream
For a minute or two? ♪
506
00:27:04,042 --> 00:27:06,708
♪ Do you think I faltered
Or amended my rotation? ♪
507
00:27:06,792 --> 00:27:09,125
♪ Do you think I altered
My intended elevation? ♪
508
00:27:10,292 --> 00:27:13,000
♪ As the hammer took off
Did I change my grunt ♪
509
00:27:13,083 --> 00:27:16,000
♪ From the grunt I had practiced
For many a month? ♪
510
00:27:16,083 --> 00:27:19,667
♪ Not a jot nor a dot
Did I stray from the plot ♪
511
00:27:19,750 --> 00:27:23,125
♪ Not a detail of my throw
Was adjusted or forgotten ♪
512
00:27:23,208 --> 00:27:26,750
♪ Not even when the hammer left my hands ♪
513
00:27:26,833 --> 00:27:32,083
♪ And sailed high up
Up above the stands ♪
514
00:27:32,167 --> 00:27:35,208
♪ Did I let myself go? ♪
515
00:27:35,292 --> 00:27:37,667
♪ No, no, no ♪
516
00:27:37,750 --> 00:27:40,750
♪ No, no, no, no, no ♪
517
00:27:40,833 --> 00:27:44,375
[announcer, faintly over PA]
She's done it! She is the best!
518
00:27:45,583 --> 00:27:47,958
[music playing over PA system]
519
00:27:48,792 --> 00:27:53,833
♪ If you want to throw the hammer
For your country ♪
520
00:27:54,750 --> 00:27:59,917
♪ You have to stay inside
The circle all the time ♪
521
00:28:01,375 --> 00:28:06,375
♪ If you want to make the team
You don't need happiness or self-esteem ♪
522
00:28:07,083 --> 00:28:11,375
♪ You just need to keep your feet
Inside the line ♪
523
00:28:11,458 --> 00:28:12,333
Sing, children.
524
00:28:12,417 --> 00:28:13,917
Two, three, four.
525
00:28:14,000 --> 00:28:16,792
[children] ♪ If you want
To throw the hammer ♪
526
00:28:16,875 --> 00:28:19,833
-♪ For your country ♪
-♪ Bambinatum est Maggitum ♪
527
00:28:19,917 --> 00:28:23,000
♪ You have to stay inside the circle ♪
528
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
♪ All the time ♪
529
00:28:24,833 --> 00:28:26,333
♪ Maggitum, Maggitum ♪
530
00:28:26,417 --> 00:28:28,708
♪ And if you want to teach success ♪
531
00:28:28,792 --> 00:28:31,083
♪ You don't use sympathy or tenderness ♪
532
00:28:31,167 --> 00:28:32,417
♪ Tenderness ♪
533
00:28:32,500 --> 00:28:37,000
♪ You have to force the little squits
To toe the line ♪
534
00:28:37,083 --> 00:28:37,958
Sing, Jenny!
535
00:28:38,542 --> 00:28:41,000
♪ If you want to throw the hammer ♪
536
00:28:41,083 --> 00:28:44,667
-♪ For your country ♪
-♪ Bambinatum est Maggitum ♪
537
00:28:44,750 --> 00:28:47,208
♪ You have to stay inside the circle ♪
538
00:28:47,292 --> 00:28:49,458
♪ All the time ♪
539
00:28:49,542 --> 00:28:51,125
♪ Maggitum, Maggitum ♪
540
00:28:51,208 --> 00:28:54,333
♪ Circulum est ♪
541
00:28:54,417 --> 00:28:57,875
♪ Deus, Deus ♪
542
00:28:57,958 --> 00:29:02,958
♪ Gloria ♪
543
00:29:03,042 --> 00:29:05,875
[blowing whistle]
544
00:29:08,333 --> 00:29:11,708
♪ I apply just one simple rule ♪
545
00:29:12,708 --> 00:29:17,208
♪ To hammer-throwing, life and school ♪
546
00:29:18,625 --> 00:29:21,750
♪ Life's a ball so learn to throw it ♪
547
00:29:21,833 --> 00:29:24,875
♪ Find the bally line and toe it ♪
548
00:29:24,958 --> 00:29:29,583
♪ And always keep your feet
Inside the line ♪
549
00:29:29,667 --> 00:29:30,958
Now get out.
550
00:29:31,042 --> 00:29:32,750
[spluttering]
551
00:29:35,542 --> 00:29:37,000
[whispering] Wormwood.
552
00:29:38,583 --> 00:29:39,792
Wormwood.
553
00:29:41,500 --> 00:29:43,833
Where are you?
554
00:29:45,083 --> 00:29:47,458
Do you want to hear
about my first day at school?
555
00:29:47,542 --> 00:29:50,667
-Yuck. I'd rather eat vegetables.
-[door opens, shuts]
556
00:29:50,750 --> 00:29:53,583
It's official, I'm a genius!
557
00:29:53,667 --> 00:29:55,583
My losing streak is over.
558
00:29:55,667 --> 00:29:58,542
This fella comes into the lot.
Huge he was.
559
00:29:58,625 --> 00:30:00,750
Great big bear of a man.
560
00:30:00,833 --> 00:30:04,000
And this bear of a man wants a luxury car.
561
00:30:04,083 --> 00:30:06,667
Oh, lovely. But do bears drive?
562
00:30:06,750 --> 00:30:08,917
No. He's not a real bear.
563
00:30:09,000 --> 00:30:10,625
Do you have a luxury car?
564
00:30:10,708 --> 00:30:12,375
-I've got two, boy.
-I'm a girl.
565
00:30:12,458 --> 00:30:15,625
One with a smashed-in front,
and one with a smashed-in back.
566
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
All I gotta do is cut them in half,
567
00:30:18,167 --> 00:30:21,292
glue them together
and Bob's your chipmunk.
568
00:30:21,375 --> 00:30:22,583
Daddy's back.
569
00:30:22,667 --> 00:30:23,708
But isn't that illegal?
570
00:30:23,792 --> 00:30:27,167
And sort of, well, wrong?
571
00:30:27,250 --> 00:30:30,083
-[exclaiming]
-What'd he say? Wrong?
572
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Wrong?
573
00:30:33,542 --> 00:30:34,667
Give me that.
574
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
The Grapes of-- Idiot!
575
00:30:38,583 --> 00:30:40,375
How can grapes be angry?
576
00:30:40,458 --> 00:30:42,417
Hey? What utter junk!
577
00:30:42,500 --> 00:30:44,125
It's not about grapes.
578
00:30:44,208 --> 00:30:45,917
Back-yakking! The little madam!
579
00:30:46,000 --> 00:30:47,250
I'm not back-yakking!
580
00:30:47,333 --> 00:30:48,417
Don't you back-yak me!
581
00:30:49,000 --> 00:30:51,167
I'll rip this book up in front of you.
582
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
-No, it's a library book!
-Go on, do it.
583
00:30:56,875 --> 00:30:59,583
-[gasps]
-[Harry grunting]
584
00:30:59,667 --> 00:31:00,750
Go on.
585
00:31:11,583 --> 00:31:13,042
There!
586
00:31:17,417 --> 00:31:18,625
[Harry straining]
587
00:31:19,792 --> 00:31:21,292
-There!
-[gasps]
588
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
Now get to bed, you little bookworm.
589
00:31:32,208 --> 00:31:36,250
♪ Just because you find
That life's not fair ♪
590
00:31:37,625 --> 00:31:42,875
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
591
00:31:43,667 --> 00:31:48,292
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
592
00:31:50,250 --> 00:31:53,250
♪ Nothing will change ♪
593
00:31:55,208 --> 00:31:56,542
[alarm ringing]
594
00:31:56,625 --> 00:31:59,333
♪ Even if you're little you can do a lot ♪
595
00:31:59,417 --> 00:32:03,167
♪ You mustn't let a little thing
Like "little" stop you ♪
596
00:32:03,250 --> 00:32:06,333
♪ If you sit around
And let them get on top ♪
597
00:32:06,417 --> 00:32:09,667
♪ You might as well be saying
You think that it's okay ♪
598
00:32:09,750 --> 00:32:11,417
♪ And that's not right ♪
599
00:32:18,458 --> 00:32:21,708
But remember Matilda,
two wrongs don't make a right.
600
00:32:21,792 --> 00:32:23,708
[Harry] Ah, twit face.
601
00:32:24,458 --> 00:32:27,250
[mocking] "It's a library book.
It's a library book."
602
00:32:29,375 --> 00:32:30,833
Gripy little gremlin.
603
00:32:33,083 --> 00:32:34,292
Where's my hat?
604
00:32:35,750 --> 00:32:36,875
Here it is, Dad.
605
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
Big stupid.
606
00:32:51,750 --> 00:32:54,292
[children yelling,
chattering indistinctly]
607
00:32:55,542 --> 00:32:59,208
But how do they all fit in there?
Her head's the same size as mine.
608
00:32:59,292 --> 00:33:00,875
Does it hurt, Matilda?
609
00:33:00,958 --> 00:33:03,667
Having all those brains squished in there?
610
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
No. They seem to just…
611
00:33:07,042 --> 00:33:07,875
fit in.
612
00:33:08,542 --> 00:33:10,208
Can you do telekenipsis?
613
00:33:11,333 --> 00:33:13,458
It's where you have loads of brains.
614
00:33:13,542 --> 00:33:15,500
They squish out through your eyes,
615
00:33:15,583 --> 00:33:18,167
and you can move things with your mind.
616
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
Look, watch this.
617
00:33:23,375 --> 00:33:25,667
[grunting lightly]
618
00:33:38,125 --> 00:33:40,958
It's not good to try to be clever.
Not here.
619
00:33:41,042 --> 00:33:44,208
The Trunchbull hates kids being smart.
She hates it.
620
00:33:44,292 --> 00:33:46,083
Isn't learning what school's for?
621
00:33:46,167 --> 00:33:48,542
This isn't a school. It's a prison.
622
00:33:48,625 --> 00:33:50,000
You don't want to get noticed.
623
00:33:50,083 --> 00:33:51,833
Not by Agatha.
624
00:33:51,917 --> 00:33:54,625
They say she turned one kid inside out.
625
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
He had to walk around
in cling film to keep his organs in.
626
00:33:56,958 --> 00:33:58,833
That didn't really happen, Bruce.
627
00:33:58,917 --> 00:34:02,208
But she definitely sat on a year seven
until he was jelly.
628
00:34:02,292 --> 00:34:06,292
She caught Julius Rottwinkle
eating a licorice allsort in class.
629
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
She picked him up, swung him around
and chucked him out of the window.
630
00:34:10,458 --> 00:34:11,292
Look.
631
00:34:11,958 --> 00:34:14,292
Teachers don't really throw children.
632
00:34:14,375 --> 00:34:16,667
The big kids are just trying to scare you.
633
00:34:16,750 --> 00:34:17,708
[girl] Scare, is it?
634
00:34:18,417 --> 00:34:20,958
You don't know scared until
you've been in Chokey.
635
00:34:24,542 --> 00:34:25,792
What's Chokey?
636
00:34:28,667 --> 00:34:32,542
♪ There's a place you are sent
If you haven't been good ♪
637
00:34:32,625 --> 00:34:35,542
♪ And it's made of spikes and wood ♪
638
00:34:35,625 --> 00:34:38,000
♪ And it isn't wide enough to sit ♪
639
00:34:38,083 --> 00:34:39,708
♪ And even if you could ♪
640
00:34:39,792 --> 00:34:42,958
♪ There are nails on the bottom
So you'll wish you'd stood ♪
641
00:34:43,542 --> 00:34:47,083
♪ When the hinges creak
And the door is closed ♪
642
00:34:47,167 --> 00:34:50,458
♪ You cannot see squat
Not the end of your nose ♪
643
00:34:50,542 --> 00:34:53,708
♪ And when you scream
You don't know if the sound came out ♪
644
00:34:53,792 --> 00:34:58,208
♪ Or if the scream in your head
Even reached your mouth ♪
645
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
[Nigel] Hide me!
646
00:35:03,792 --> 00:35:06,042
Someone poured a can of treacle
on The Trunchbull's chair.
647
00:35:06,125 --> 00:35:08,000
She thinks I did, but I never!
648
00:35:08,083 --> 00:35:09,667
Her knickers stuck to the seat.
649
00:35:09,750 --> 00:35:11,292
[all laughing]
650
00:35:11,375 --> 00:35:12,250
[girl] Silence!
651
00:35:12,875 --> 00:35:14,792
You're going to Chokey, kid.
652
00:35:14,875 --> 00:35:17,708
But that's not right!
He didn't do anything.
653
00:35:17,792 --> 00:35:20,167
Take it from me. The boy's doomed.
654
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
Matilda, please help me.
655
00:35:22,458 --> 00:35:24,000
Why not just tell her that…
656
00:35:24,917 --> 00:35:25,833
Okay.
657
00:35:26,750 --> 00:35:28,167
Look, when did this happen?
658
00:35:28,750 --> 00:35:30,167
About 20 minutes ago.
659
00:35:30,250 --> 00:35:31,417
But why?
660
00:35:31,500 --> 00:35:33,292
[whistle blowing]
661
00:35:33,375 --> 00:35:35,625
You'd better hide. Quick, blazers!
662
00:35:35,708 --> 00:35:38,417
-[whistle continues blowing]
-Please don't tell her where I am!
663
00:35:40,125 --> 00:35:41,958
[boy] Run, run!
664
00:35:42,042 --> 00:35:42,917
Hurry up!
665
00:35:43,875 --> 00:35:46,000
[hushed chattering]
666
00:35:47,292 --> 00:35:50,500
-[whistle continue blowing]
-[Lavender squeaking]
667
00:35:51,958 --> 00:35:54,375
-Be still, child!
-[gasps]
668
00:35:57,792 --> 00:36:03,500
What a repellent parade
of imps and hobgoblins,
669
00:36:03,583 --> 00:36:06,917
chitter-chattering away.
670
00:36:08,333 --> 00:36:12,292
Where's the maggot known as Nigel?
671
00:36:12,375 --> 00:36:13,875
[muffled fart]
672
00:36:15,750 --> 00:36:17,417
Over there, under those blazers.
673
00:36:17,500 --> 00:36:19,542
[quiet gasps, groans]
674
00:36:24,375 --> 00:36:26,375
Where he's been for the last hour!
675
00:36:27,292 --> 00:36:28,125
What?
676
00:36:28,958 --> 00:36:29,792
Yeah.
677
00:36:29,875 --> 00:36:34,375
You see, Nigel suffers from a rare
but chronic sleep disorder, narcolepsy.
678
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
The condition is characterized
by the sufferer
679
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
experiencing bouts of fatigue
680
00:36:39,250 --> 00:36:41,792
and falling asleep without any warning.
681
00:36:41,875 --> 00:36:44,583
He fell asleep and we put him
in the blazers for safety.
682
00:36:45,667 --> 00:36:46,542
Didn't we?
683
00:36:48,667 --> 00:36:49,792
Didn't we?
684
00:36:49,875 --> 00:36:53,542
-[children agreeing enthusiastically]
-[Nigel yawning]
685
00:36:53,625 --> 00:36:56,125
I had the strangest dream, Mum.
686
00:36:56,708 --> 00:36:57,917
I thought I was…
687
00:36:58,958 --> 00:37:00,417
Oh.
688
00:37:00,500 --> 00:37:02,042
Hello, Miss Trunchbull.
689
00:37:06,417 --> 00:37:08,500
[tone chiming on PA system]
690
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
[amplified] Amanda Thripp.
691
00:37:10,292 --> 00:37:12,250
[crows cawing]
692
00:37:13,458 --> 00:37:16,917
Y-- y-- yes, Miss Trunchbull?
693
00:37:17,500 --> 00:37:23,292
What have I said about… pigtails?
694
00:37:23,875 --> 00:37:26,375
I hate pigtails.
695
00:37:26,458 --> 00:37:28,958
But my mummy likes them.
She says they make me look pretty.
696
00:37:29,042 --> 00:37:31,417
Well, your mother is a twit!
697
00:37:31,500 --> 00:37:33,250
[sports announcer faintly over PA]
And here she goes!
698
00:37:33,333 --> 00:37:36,375
-Look at that spin!
-[Agatha grunting]
699
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
[announcer] Oh, my word!
700
00:37:38,042 --> 00:37:39,292
[children gasping]
701
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
[announcer] That's far! That's very…
702
00:37:43,042 --> 00:37:44,292
…and we're there!
703
00:37:44,875 --> 00:37:46,583
[Agatha] Yes! Still got it.
704
00:37:47,333 --> 00:37:50,583
Check and see if that child
is still alive, will you?
705
00:37:52,667 --> 00:37:54,333
[clears throat]
706
00:37:55,708 --> 00:37:57,500
And what is your name?
707
00:37:57,583 --> 00:37:58,417
Matilda.
708
00:37:59,208 --> 00:38:00,292
Matilda Wormwood.
709
00:38:00,375 --> 00:38:04,458
Oh! You're Wormwood, are you?
710
00:38:05,667 --> 00:38:08,583
I like troublemakers, Wormwood.
711
00:38:09,458 --> 00:38:11,542
They make such a lovely sound…
712
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
when they snap.
713
00:38:15,083 --> 00:38:16,500
[boy] She's alive!
714
00:38:17,125 --> 00:38:19,250
-[boy 2] Hip, hip!
-[children] Hooray!
715
00:38:19,333 --> 00:38:21,333
-Hip, hip!
-Hooray!
716
00:38:21,417 --> 00:38:23,792
-Hip, hip!
-Hooray!
717
00:38:23,875 --> 00:38:25,625
[all cheering]
718
00:38:26,875 --> 00:38:29,958
[Agatha over PA] Remember, Wormwood,
you can never win.
719
00:38:30,042 --> 00:38:34,375
I promise you that.
And a promise is a promise is a promise.
720
00:38:37,292 --> 00:38:39,833
[Matilda] And so the great day arrived.
721
00:38:39,917 --> 00:38:43,375
The Burning Woman Hurling Through the Air
722
00:38:43,458 --> 00:38:45,875
With Dynamite in Her Hair
723
00:38:45,958 --> 00:38:49,250
Over Sharks and Spiky Objects
724
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
Caught by the Man Locked in the Cage.
725
00:38:53,333 --> 00:38:57,708
It was like the entire world
had gathered to see the acrobat
726
00:38:57,792 --> 00:39:02,667
and the escapologist's incredible
death-defying feat.
727
00:39:03,542 --> 00:39:05,667
[plane flying overhead]
728
00:39:05,750 --> 00:39:08,333
[crowd murmuring, chattering indistinctly]
729
00:39:14,042 --> 00:39:15,042
[laughing]
730
00:39:15,125 --> 00:39:17,917
[band playing upbeat music]
731
00:39:31,667 --> 00:39:33,250
[women laughing]
732
00:39:36,333 --> 00:39:38,625
Everything was arranged by…
733
00:39:39,708 --> 00:39:42,167
the acrobat's evil stepsister.
734
00:39:42,750 --> 00:39:46,333
A frightening woman who used to be
an Olympic class hammer thrower.
735
00:39:46,917 --> 00:39:50,125
People whispered that in her dark
and brooding heart,
736
00:39:50,208 --> 00:39:53,833
she resented her stepsister's
success and love.
737
00:39:55,250 --> 00:39:56,625
[cymbal crashes]
738
00:39:56,708 --> 00:39:58,042
Suddenly…
739
00:39:58,958 --> 00:40:00,833
out came the escapologist,
740
00:40:00,917 --> 00:40:03,208
but there was no sign of the acrobat,
741
00:40:03,292 --> 00:40:06,917
and no glimpse at all
of the shiny white scarf she always wore.
742
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
Ladies and gentlemen,
743
00:40:10,708 --> 00:40:12,500
boys and girls,
744
00:40:12,583 --> 00:40:16,167
The Burning Woman Hurling Through the Air
745
00:40:16,250 --> 00:40:18,875
With Dynamite in Her Hair
746
00:40:18,958 --> 00:40:21,292
Over Sharks and Spiky Objects
747
00:40:21,375 --> 00:40:23,625
Caught by the Man Locked in the Cage
748
00:40:23,708 --> 00:40:26,750
has been canceled!
749
00:40:26,833 --> 00:40:28,958
[all groaning]
750
00:40:29,750 --> 00:40:33,083
Canceled because my wife is…
751
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
pregnant!
752
00:40:35,542 --> 00:40:37,542
-[all gasping]
-Oh, Matilda.
753
00:40:39,167 --> 00:40:42,292
[Matilda] Absolute… silence.
754
00:40:44,583 --> 00:40:47,250
You could have heard a fly burp.
755
00:40:49,833 --> 00:40:51,708
-Then suddenly, the audience…
-[child] Hip, hip!
756
00:40:51,792 --> 00:40:55,042
…jumped to its feet
and roared in appreciation!
757
00:40:55,125 --> 00:40:57,792
[band playing fanfare]
758
00:40:59,375 --> 00:41:00,500
[yapping]
759
00:41:00,583 --> 00:41:03,125
-The great feat was instantly forgotten.
-[laughing]
760
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
And the applause went on for over an hour!
761
00:41:09,917 --> 00:41:12,625
Oh, Matilda, that's wonderful!
762
00:41:12,708 --> 00:41:14,833
I love stories that end happily.
763
00:41:15,917 --> 00:41:20,708
Forgotten by everyone
except the acrobat's evil stepsister.
764
00:41:22,083 --> 00:41:26,500
When all had quietened down
she produced a contract!
765
00:41:26,583 --> 00:41:28,375
-[Mrs. Phelps] A contract?
-[feedback squealing]
766
00:41:28,458 --> 00:41:31,583
[over PA] A contract you have signed
to perform this feat.
767
00:41:31,667 --> 00:41:34,583
-And perform this feat, you shall!
-No.
768
00:41:34,667 --> 00:41:37,792
[Matilda and Agatha]
I've paid for the posters, publicity,
769
00:41:37,875 --> 00:41:40,292
the catering, the toilet facilities.
770
00:41:40,375 --> 00:41:42,292
If I give the crowd their money back,
771
00:41:42,375 --> 00:41:43,875
where is my profit?
772
00:41:44,458 --> 00:41:47,333
A contract is a contract is a contract.
773
00:41:47,417 --> 00:41:49,000
My hands are tied.
774
00:41:49,083 --> 00:41:52,292
The Burning Woman Hurling Through the Air
775
00:41:52,375 --> 00:41:54,250
With Dynamite in Her Hair
776
00:41:54,333 --> 00:41:57,000
Over Sharks and Spiky Objects
777
00:41:57,083 --> 00:42:00,292
Caught by The Man Locked in a Cage
will be performed,
778
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
and it will be performed this day!
779
00:42:03,083 --> 00:42:05,667
Or off to prison you both shall go!
780
00:42:10,042 --> 00:42:11,958
What… what happened next?
781
00:42:13,667 --> 00:42:14,833
I dunno.
782
00:42:14,917 --> 00:42:16,875
What? How can you not know?
783
00:42:17,583 --> 00:42:20,667
It just comes to me in… fizzes.
784
00:42:20,750 --> 00:42:23,917
Well, could you fizz up
a little bit more for me? Now.
785
00:42:24,500 --> 00:42:26,250
I don't think it works like that.
786
00:42:26,833 --> 00:42:28,000
Of course it doesn't.
787
00:42:28,625 --> 00:42:32,250
-Where is this coming from, Matilda?
-What do you mean?
788
00:42:32,333 --> 00:42:33,958
I mean, it's incredible.
789
00:42:34,042 --> 00:42:37,000
But it's taking rather a dark turn.
790
00:42:37,083 --> 00:42:38,750
Maybe I shouldn't tell you any more.
791
00:42:38,833 --> 00:42:41,292
No, no, no. No.
792
00:42:41,375 --> 00:42:43,417
We must find out how it ends.
793
00:42:44,458 --> 00:42:46,667
All I'm saying is,
is everything all right?
794
00:42:46,750 --> 00:42:47,667
You could tell me.
795
00:42:47,750 --> 00:42:51,208
I'd better go, Mrs. Phelps, Mum's waiting.
796
00:42:51,292 --> 00:42:53,833
She gets so upset when she's away from me.
797
00:42:53,917 --> 00:42:57,375
She says every minute
is like an eternity so…
798
00:42:58,167 --> 00:43:00,667
Is she coming here? Can I meet her?
799
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Bye, Mrs. Phelps!
800
00:43:02,292 --> 00:43:04,583
Matilda, tomorrow I'm at the windmill.
801
00:43:04,667 --> 00:43:06,417
Okay, I'll find you.
802
00:43:08,292 --> 00:43:10,833
[the Wormwoods arguing faintly]
803
00:43:12,625 --> 00:43:14,042
I've got it.
804
00:43:14,125 --> 00:43:16,125
-Harry! Let me have it!
-[clattering]
805
00:43:16,208 --> 00:43:18,000
-[Harry grunting loudly]
-[Mrs. Wormwood yells]
806
00:43:18,083 --> 00:43:19,417
Hang on then.
807
00:43:19,500 --> 00:43:22,292
[both straining]
808
00:43:22,375 --> 00:43:24,458
-[Harry] You're hurting me!
-Yeah. Hold on, hold on.
809
00:43:28,417 --> 00:43:30,250
Let me pull, Harry.
810
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
Pull then!
811
00:43:35,042 --> 00:43:37,333
[children chattering]
812
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
Matilda.
813
00:44:05,958 --> 00:44:08,333
I believe your mind is extraordinary.
814
00:44:08,875 --> 00:44:11,500
So I'm taking things into my own hands.
815
00:44:12,625 --> 00:44:13,917
Starting tomorrow,
816
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
I'm going to bring in a selection
of very clever books.
817
00:44:16,583 --> 00:44:19,083
You can sit and read them
while I teach the others,
818
00:44:19,167 --> 00:44:21,958
and if you have any questions, well…
819
00:44:22,042 --> 00:44:23,750
I shall do my best to answer them.
820
00:44:25,042 --> 00:44:26,250
How does that sound?
821
00:44:29,583 --> 00:44:32,292
[gasps, chuckles]
822
00:44:33,542 --> 00:44:34,708
Matilda…
823
00:44:36,167 --> 00:44:37,792
That is the biggest hug in the world.
824
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
You're going to hug all the air out of me.
825
00:44:43,792 --> 00:44:45,833
[Agatha, over PA]
What a touching little scene.
826
00:44:50,167 --> 00:44:51,042
Move!
827
00:44:51,750 --> 00:44:56,833
I believe I said this maggot
was to receive no special treatment.
828
00:44:56,917 --> 00:45:00,167
In fact, I seem to recall informing you
829
00:45:00,250 --> 00:45:05,917
that this particular snot-ball
was evil incarnate, did I not?
830
00:45:06,000 --> 00:45:07,625
No, Miss Trunchbull, Matilda is not--
831
00:45:07,708 --> 00:45:09,417
Did you just say "no," Jenny?
832
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
To me?
833
00:45:14,792 --> 00:45:18,167
Matilda Wormwood is a criminal.
834
00:45:19,875 --> 00:45:21,042
[over PA] This morning,
835
00:45:21,125 --> 00:45:25,417
a piece of my private
chocolate cake was stolen.
836
00:45:27,667 --> 00:45:31,292
It is my contention that you performed
this vileness, Wormwood, you.
837
00:45:31,375 --> 00:45:33,917
You have two choices,
admit your guilt and be punished,
838
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
or call me a liar… and be punished.
839
00:45:39,917 --> 00:45:41,667
Think very carefully
840
00:45:41,750 --> 00:45:45,083
about what comes out
of your mouth, Wormwood.
841
00:45:45,667 --> 00:45:47,458
I did not stea--
842
00:45:47,542 --> 00:45:50,792
[loud, prolonged belch]
843
00:45:56,333 --> 00:45:57,917
[gasps]
844
00:46:15,000 --> 00:46:16,542
[gasping]
845
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
Chocolate.
846
00:46:23,958 --> 00:46:26,292
Bruce Bogtrotter.
847
00:46:28,458 --> 00:46:30,625
[timidly] Yes, Miss Trunchbull?
848
00:46:32,083 --> 00:46:34,417
Thank you, Maurice, that will be all.
849
00:46:35,792 --> 00:46:37,625
[grunting]
850
00:46:37,708 --> 00:46:41,958
Staff dismissed. Come on.
Everybody out. Everybody out, come on.
851
00:46:42,042 --> 00:46:42,958
[Agatha] Move!
852
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
You liked my cake…
853
00:46:57,708 --> 00:46:58,833
didn't you, Bruce?
854
00:46:58,917 --> 00:47:02,000
Yes, Miss Trunchbull,
it was very delicious.
855
00:47:02,083 --> 00:47:03,542
So chocolatey.
856
00:47:04,125 --> 00:47:06,000
And I'm really very sorry, I--
857
00:47:06,083 --> 00:47:06,917
No, no…
858
00:47:07,792 --> 00:47:11,042
Just so long as you enjoyed the cake.
That's the main thing.
859
00:47:12,333 --> 00:47:13,167
Is it?
860
00:47:14,708 --> 00:47:16,250
[singsong] Oh, Cook.
861
00:47:34,333 --> 00:47:35,542
[cook coughs]
862
00:47:38,292 --> 00:47:39,125
Be still!
863
00:47:42,208 --> 00:47:44,500
What's the matter, Bogtrotter?
Lost your appetite?
864
00:47:45,042 --> 00:47:48,750
Don't worry… all you have to do
is eat every last crumb.
865
00:47:50,167 --> 00:47:54,125
And if you perform this incredible feat,
I promise you,
866
00:47:54,208 --> 00:47:56,042
all will be forgiven.
867
00:47:56,125 --> 00:47:58,042
[hesitating] Every crumb?
868
00:47:59,167 --> 00:48:01,333
-But I'm full.
-Oh, no, you're not full.
869
00:48:01,417 --> 00:48:04,792
I'll tell you when you're full.
And I say that criminals like you
870
00:48:04,875 --> 00:48:07,375
aren't full until they've
eaten the entire cake.
871
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
-But--
-You haven't got time for "buts." Eat.
872
00:48:11,542 --> 00:48:13,042
But I can't eat it all.
873
00:48:13,125 --> 00:48:14,667
Headmistress, he'll be sick.
874
00:48:15,875 --> 00:48:18,458
He should have thought of that
before he made a pact with Satan
875
00:48:18,542 --> 00:48:20,375
and decided to steal my cake.
876
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
-Eat.
-[children, whispering] He can't!
877
00:48:22,792 --> 00:48:24,500
-Eat.
-He surely can't!
878
00:48:24,583 --> 00:48:26,292
-Eat!
-He might explode!
879
00:48:26,375 --> 00:48:27,583
Eat!
880
00:48:27,667 --> 00:48:30,708
♪ A single slice
Or even two, Bruce ♪
881
00:48:30,792 --> 00:48:34,542
♪ Might have been nice
But even you, Bruce ♪
882
00:48:34,625 --> 00:48:38,000
♪ Have to admit
Between you and it ♪
883
00:48:38,083 --> 00:48:41,167
♪ There's not a lot
Of difference in size ♪
884
00:48:41,917 --> 00:48:44,833
♪ He can't, he can!
He surely can't, he surely can't! ♪
885
00:48:44,917 --> 00:48:47,667
♪ You are the man, Bruce!
He might explode! ♪
886
00:48:48,292 --> 00:48:50,083
♪ He's quite elastic ♪
887
00:48:50,167 --> 00:48:52,125
♪ He's going to blow! Make him stop! ♪
888
00:48:52,208 --> 00:48:55,667
♪ He's fantastic, look at him go!
I can't watch! ♪
889
00:48:55,750 --> 00:48:58,625
♪ I think in effect
This must confirm, Bruce ♪
890
00:48:58,708 --> 00:49:02,375
♪ What we all suspected
You have a worm, Bruce ♪
891
00:49:02,458 --> 00:49:05,792
♪ Or maybe your largeness
Is a bit like the Tardis ♪
892
00:49:06,292 --> 00:49:09,292
♪ Considerably roomier inside ♪
893
00:49:09,875 --> 00:49:11,125
♪ He can't! He can! ♪
894
00:49:11,208 --> 00:49:12,750
♪ He surely can't! He surely can't! ♪
895
00:49:12,833 --> 00:49:17,583
♪ You are the man, Bruce!
B-R-O-O-C-E ♪
896
00:49:17,667 --> 00:49:18,750
♪ Bruce! ♪
897
00:49:19,958 --> 00:49:23,750
♪ You'll never again be subject to abuse
For your immense caboose ♪
898
00:49:23,833 --> 00:49:26,208
♪ She'll call a truce, Bruce ♪
899
00:49:26,292 --> 00:49:29,542
♪ With every swallow you are
Tightening the noose ♪
900
00:49:29,625 --> 00:49:32,167
♪ We never thought it was possible ♪
901
00:49:33,042 --> 00:49:35,583
♪ But here it is coming true ♪
902
00:49:35,667 --> 00:49:38,708
♪ We can have our cake and eat it too ♪
903
00:49:39,875 --> 00:49:42,458
♪ The time has come
To put that tumbly tum to use ♪
904
00:49:44,167 --> 00:49:46,417
♪ No excuse, Bruce ♪
905
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
♪ Let out your belt
I think you'll want your trousers loose ♪
906
00:49:50,208 --> 00:49:51,958
♪ Ooooh, stuff it in! ♪
907
00:49:52,042 --> 00:49:53,250
-♪ Bruce! ♪
-♪ You've almost finished ♪
908
00:49:53,333 --> 00:49:54,375
-♪ Bruce! ♪
-♪ You'll fit it in ♪
909
00:49:54,458 --> 00:49:56,208
♪ Whatever you do just don't give in ♪
910
00:49:56,292 --> 00:49:57,875
-♪ Bruce! ♪
-♪ Don't let her win! ♪
911
00:49:57,958 --> 00:50:00,875
♪ Come on, Bruce, be our hero ♪
912
00:50:00,958 --> 00:50:04,208
♪ Cover yourself in chocolate glory ♪
913
00:50:04,292 --> 00:50:05,125
♪ Bruce! ♪
914
00:50:06,417 --> 00:50:10,458
♪ You'll never again be subject to abuse
For your immense caboose ♪
915
00:50:10,542 --> 00:50:12,958
♪ She'll call a truce, Bruce! ♪
916
00:50:13,042 --> 00:50:16,208
♪ Just one more bite and you'll've
Completely cooked 'er goose ♪
917
00:50:16,292 --> 00:50:18,542
♪ We never thought it was possible ♪
918
00:50:19,333 --> 00:50:21,833
♪ But here it is coming true ♪
919
00:50:21,917 --> 00:50:24,500
♪ We can have our cake and eat it… ♪
920
00:50:48,458 --> 00:50:52,375
Go on, Brucie! [cheering loudly]
921
00:50:55,625 --> 00:50:57,250
Uh… uh…
922
00:50:59,250 --> 00:51:02,417
[hesitating] Sorry, Miss Trunchbull, I…
923
00:51:02,500 --> 00:51:04,292
[clears throat] …got carried away.
924
00:51:04,375 --> 00:51:06,250
[Agatha] Oh, that's okay, Jenny.
925
00:51:06,333 --> 00:51:08,958
We all get carried away sometimes.
926
00:51:09,042 --> 00:51:09,875
Even me.
927
00:51:19,875 --> 00:51:22,167
Well, come along, Bogtrotter.
928
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
-What?
-Oh, did I not mention?
929
00:51:25,500 --> 00:51:27,250
That was the first part
of your punishment, there's more.
930
00:51:27,333 --> 00:51:30,458
There's a second part,
and the second part is Chokey.
931
00:51:32,792 --> 00:51:34,875
Miss Trunchbull, please, you can't!
He's too young.
932
00:51:35,792 --> 00:51:37,958
But I ate it all. I did it. Please!
933
00:51:38,042 --> 00:51:39,875
Not that. Please!
934
00:51:39,958 --> 00:51:42,000
-No!
-[children gasping]
935
00:51:42,083 --> 00:51:44,917
You said if he ate
every crumb he'd be forgiven.
936
00:51:45,000 --> 00:51:48,167
He ate every crumb. We all saw it!
937
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
He did it in front of everyone!
938
00:51:50,292 --> 00:51:52,208
You can't just change the rules.
939
00:51:52,292 --> 00:51:55,125
That's not right. It's cheating!
940
00:51:56,542 --> 00:51:58,000
You just said…
941
00:51:59,917 --> 00:52:00,833
"No."
942
00:52:02,292 --> 00:52:03,333
To me.
943
00:52:03,417 --> 00:52:05,708
[breath shaking]
944
00:52:07,833 --> 00:52:09,542
-Come on, Bogtrotter.
-Please!
945
00:52:15,333 --> 00:52:16,583
(off) -Come on!
-No!
946
00:52:16,667 --> 00:52:18,708
Wormwood will be dealt with in due course.
947
00:52:18,792 --> 00:52:21,458
As will the rest of these maggots.
948
00:52:21,542 --> 00:52:23,583
[Bruce] I ate it. I ate it all.
949
00:52:23,667 --> 00:52:25,625
No, please, Miss Trunchbull!
950
00:52:25,708 --> 00:52:27,250
Not the Chokey!
951
00:52:27,917 --> 00:52:29,042
I ate every crumb.
952
00:52:29,125 --> 00:52:30,667
Please!
953
00:52:30,750 --> 00:52:33,917
Not the Chokey! Please, not the Chokey!
954
00:52:37,708 --> 00:52:41,917
[Agatha, over PA]
You see, children, I will always win.
955
00:52:42,000 --> 00:52:44,583
And you will always lose.
956
00:52:45,458 --> 00:52:49,542
Because you are weak, tiny, titchy…
957
00:52:50,125 --> 00:52:51,917
and insignificant.
958
00:52:55,708 --> 00:52:57,958
[children chattering, indistinct]
959
00:52:59,625 --> 00:53:01,000
♪ When I grow up ♪
960
00:53:03,792 --> 00:53:07,917
♪ I will be tall enough
To reach the branches ♪
961
00:53:08,000 --> 00:53:11,708
♪ That I need to reach
To climb the trees ♪
962
00:53:11,792 --> 00:53:15,042
♪ You get to climb when you're grown up ♪
963
00:53:17,958 --> 00:53:19,500
♪ And when I grow up ♪
964
00:53:22,833 --> 00:53:26,458
♪ I will be smart enough to answer all ♪
965
00:53:26,542 --> 00:53:29,500
♪ The questions that you need to know ♪
966
00:53:29,583 --> 00:53:33,375
♪ The answers to before you're grown up ♪
967
00:53:36,708 --> 00:53:41,333
♪ And when I grow up
I will eat sweets every day ♪
968
00:53:41,417 --> 00:53:47,833
♪ On the way to work and I
Will go to bed late every night ♪
969
00:53:49,125 --> 00:53:53,542
♪ And I will wake up
When the sun comes up and I ♪
970
00:53:53,625 --> 00:53:57,542
♪ Will watch cartoons
Until my eyes go square ♪
971
00:53:57,625 --> 00:54:02,125
♪ And I won't care
'Cause I'll be all grown up ♪
972
00:54:02,917 --> 00:54:06,958
♪ When I grow up ♪
973
00:54:07,583 --> 00:54:09,292
[motorcycle engine revving]
974
00:54:11,042 --> 00:54:12,542
♪ When I grow up ♪
975
00:54:12,625 --> 00:54:15,417
-♪ When I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
976
00:54:15,500 --> 00:54:18,958
♪ I will be strong enough to carry all ♪
977
00:54:19,042 --> 00:54:21,625
♪ The heavy things you have to haul ♪
978
00:54:21,708 --> 00:54:25,792
♪ Around with you when you're a grown up ♪
979
00:54:29,125 --> 00:54:30,792
♪ And when I grow up ♪
980
00:54:30,875 --> 00:54:33,875
-♪ When I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
981
00:54:33,958 --> 00:54:37,625
♪ I will be brave enough
To fight the creatures ♪
982
00:54:37,708 --> 00:54:41,250
♪ That you have to fight beneath the bed ♪
983
00:54:41,333 --> 00:54:44,583
♪ Each night to be a grown up ♪
984
00:54:45,875 --> 00:54:48,917
♪ And when I grow up ♪
985
00:54:49,000 --> 00:54:52,333
♪ I will have treats every day ♪
986
00:54:52,417 --> 00:54:55,167
♪ And I'll play with things
That Mum pretends ♪
987
00:54:55,250 --> 00:54:57,917
♪ That mums don't think are fun ♪
988
00:54:58,000 --> 00:55:01,125
♪ And I will wake up ♪
989
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
♪ When the sun comes up and I ♪
990
00:55:03,917 --> 00:55:07,667
♪ Will spend all day
Just lying in the sun ♪
991
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
♪ And I won't burn
'Cause I'll be all grown up ♪
992
00:55:12,708 --> 00:55:17,250
♪ When I grow up ♪
993
00:55:36,625 --> 00:55:38,000
♪ When I grow up ♪
994
00:55:41,750 --> 00:55:45,958
♪ I will be brave enough
To fight the creatures ♪
995
00:55:46,042 --> 00:55:49,750
♪ That you have to fight beneath the bed ♪
996
00:55:49,833 --> 00:55:54,333
♪ Each night to be a grown up ♪
997
00:55:55,708 --> 00:55:56,792
♪ When I grow up ♪
998
00:55:56,875 --> 00:56:00,083
♪ Just because you find
That life's not fair ♪
999
00:56:00,167 --> 00:56:04,417
♪ It doesn't mean that you just have to
Grin and bear it ♪
1000
00:56:04,500 --> 00:56:07,958
♪ If you always take it on the chin
And wear it ♪
1001
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
♪ Nothing will change ♪
1002
00:56:11,208 --> 00:56:12,375
[Miss Honey] ♪ When I grow up ♪
1003
00:56:12,458 --> 00:56:16,042
[Matilda] ♪ Just because I find myself
In this story ♪
1004
00:56:16,125 --> 00:56:19,792
♪ It doesn't mean that everything
Is written for me ♪
1005
00:56:19,875 --> 00:56:23,375
♪ If I think the ending is fixed already ♪
1006
00:56:23,458 --> 00:56:27,542
♪ I might as well be saying
I think that it's okay ♪
1007
00:56:28,792 --> 00:56:31,917
Mrs. Phelps! Where's the revenge section?
1008
00:56:32,000 --> 00:56:36,250
Well, we don't have a revenge section.
Is it a bully?
1009
00:56:36,833 --> 00:56:40,042
'Cause you know the best way
to deal with bullies is tell someone.
1010
00:56:40,625 --> 00:56:43,292
Straight away. They thrive on silence.
1011
00:56:43,875 --> 00:56:47,250
Tell a teacher.
Or better still, the headmistress.
1012
00:56:48,208 --> 00:56:50,792
I think I've got the next part
of the story.
1013
00:56:50,875 --> 00:56:52,167
But I shall warn you,
1014
00:56:53,292 --> 00:56:54,667
it's about to get real.
1015
00:56:56,042 --> 00:56:57,042
[crowd gasping]
1016
00:56:58,708 --> 00:57:02,083
[Matilda] Slowly, the acrobat
tied her shiny white scarf
1017
00:57:02,167 --> 00:57:03,750
around her husband's wrist.
1018
00:57:04,500 --> 00:57:06,125
For luck, my love.
1019
00:57:07,000 --> 00:57:10,542
[Matilda] Then she hugged him
with the biggest hug in the world.
1020
00:57:10,625 --> 00:57:14,792
So hard that he felt that
she could hug all the air out of him.
1021
00:57:14,875 --> 00:57:16,042
[roaring]
1022
00:57:17,333 --> 00:57:19,542
[Matilda] And so they prepared themselves
1023
00:57:19,625 --> 00:57:23,125
for the most dangerous feat
that had ever been performed.
1024
00:57:23,208 --> 00:57:26,125
[band playing suspenseful music]
1025
00:57:42,292 --> 00:57:46,167
The great escapologist had to somehow
escape from the padlocks,
1026
00:57:46,250 --> 00:57:51,625
break free from the cage, and attempt
to rescue his wife within 12 seconds.
1027
00:57:51,708 --> 00:57:54,458
Or she would be blown to bits!
1028
00:58:05,125 --> 00:58:06,417
[breathing heavily]
1029
00:58:09,542 --> 00:58:14,000
[Matilda] The moment the fuse was lit,
the acrobat swung into the air.
1030
00:58:14,083 --> 00:58:16,292
-One second, two seconds…
-[grunting]
1031
00:58:16,375 --> 00:58:17,875
…the crowd held their breath
1032
00:58:17,958 --> 00:58:22,958
as she swung higher and higher
above the sharks and spiky objects!
1033
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
Three seconds, four seconds.
1034
00:58:25,250 --> 00:58:27,667
The evil sister looked on gleefully.
1035
00:58:27,750 --> 00:58:30,042
-Five seconds, six seconds.
-[grunting loudly]
1036
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
The escapologist
couldn't take his eyes from his wife
1037
00:58:32,333 --> 00:58:34,458
as he struggled in his chains,
1038
00:58:34,542 --> 00:58:37,458
knowing that the tiniest, weeniest mistake
1039
00:58:37,542 --> 00:58:40,417
would mean that he'd lose her
and their child forever.
1040
00:58:41,042 --> 00:58:43,125
Seven seconds, and suddenly…
1041
00:58:43,208 --> 00:58:45,458
-[yells loudly]
-[Matilda] She let go!
1042
00:58:49,250 --> 00:58:52,292
The escapologist reached out
with one huge, massive arm
1043
00:58:52,375 --> 00:58:53,625
to catch his wife and the child.
1044
00:58:53,708 --> 00:58:55,417
-[acrobat gasps]
-[grunts]
1045
00:58:55,500 --> 00:58:57,333
-[Matilda] Eight seconds!
-No, I can't look.
1046
00:58:57,417 --> 00:59:00,542
Nine seconds! Ten seconds! And…
1047
00:59:01,208 --> 00:59:04,583
And… And… Eleven seconds!
1048
00:59:04,667 --> 00:59:09,333
He grabbed the dynamite
and flung it far, far away!
1049
00:59:09,417 --> 00:59:13,333
Hurray! So this story does
have a happy ending after all.
1050
00:59:14,167 --> 00:59:15,000
No.
1051
00:59:16,667 --> 00:59:17,583
No, it doesn't.
1052
00:59:18,833 --> 00:59:20,333
[crowd gasping]
1053
00:59:20,417 --> 00:59:21,667
[acrobat exclaims]
1054
00:59:30,875 --> 00:59:34,042
No! Was she okay? Did she survive?
1055
00:59:34,625 --> 00:59:37,292
She broke every bone in her body.
1056
00:59:37,958 --> 00:59:40,167
Except the ones at the ends
of her little fingers.
1057
00:59:41,125 --> 00:59:44,042
She did manage to live long enough
to have their child.
1058
00:59:44,125 --> 00:59:46,542
[baby fussing]
1059
00:59:47,958 --> 00:59:49,625
But the effort was too great.
1060
00:59:51,208 --> 00:59:52,833
Love our girl.
1061
00:59:54,500 --> 00:59:58,042
Love our daughter with all your heart.
1062
00:59:59,667 --> 01:00:02,458
She is all we ever wanted.
1063
01:00:09,250 --> 01:00:11,167
[crying softly]
1064
01:00:12,708 --> 01:00:13,875
And then she died.
1065
01:00:16,708 --> 01:00:17,750
And then…
1066
01:00:18,750 --> 01:00:20,125
things got worse.
1067
01:00:20,208 --> 01:00:21,750
What? Worse?
1068
01:00:21,833 --> 01:00:23,417
I'm afraid they did.
1069
01:00:23,500 --> 01:00:25,875
Because the escapologist was so kind
1070
01:00:25,958 --> 01:00:30,042
that he never for one second blamed
the evil stepsister for what happened.
1071
01:00:30,917 --> 01:00:35,708
In fact, he asked her to move in
and help look after his daughter.
1072
01:00:35,792 --> 01:00:38,167
[Mrs. Phelps] No, no,
don't ask her to move in.
1073
01:00:38,250 --> 01:00:40,500
She was nothing but cruel
to the little girl,
1074
01:00:40,583 --> 01:00:43,708
making her wash and clean
all day long. Shouting,
1075
01:00:43,792 --> 01:00:46,208
[Matilda and stepsister]
"Clean the floor and I'll be nice!"
1076
01:00:46,292 --> 01:00:49,458
When the little girl did clean it,
she was even crueler
1077
01:00:49,542 --> 01:00:52,417
because she was
a terrible, terrible cheat!
1078
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
I hate cheats!
1079
01:00:53,708 --> 01:00:57,667
All in secret, so the escapologist
never suspected a thing.
1080
01:00:57,750 --> 01:01:00,750
And so the poor little girl grew up
with the meanest, cruelest,
1081
01:01:00,833 --> 01:01:03,875
horriblest aunt
you could possibly imagine!
1082
01:01:03,958 --> 01:01:06,042
Let's call the police! [panting]
1083
01:01:07,042 --> 01:01:08,208
Mrs. Phelps.
1084
01:01:09,125 --> 01:01:10,667
It's just a story.
1085
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
What?
1086
01:01:14,333 --> 01:01:16,708
Oh. Yes, of course.
1087
01:01:17,375 --> 01:01:18,375
A story.
1088
01:01:19,167 --> 01:01:21,500
It's just, you make it so real.
1089
01:01:22,375 --> 01:01:24,083
[relieved laugh] Your mind, Matilda.
1090
01:01:24,583 --> 01:01:28,042
Your parents must think they've won
the lottery with a child like you.
1091
01:01:28,667 --> 01:01:30,708
Oh… they do.
1092
01:01:31,667 --> 01:01:33,250
They're always saying that.
1093
01:01:33,333 --> 01:01:35,833
In fact, they say,
1094
01:01:35,917 --> 01:01:39,500
"We're so proud of you, Matilda,
you're like winning the…"
1095
01:01:43,333 --> 01:01:45,750
Yeah. I'd better go.
1096
01:01:48,208 --> 01:01:50,542
[shrieking]
1097
01:01:50,625 --> 01:01:53,833
It's just like winning the lottery!
1098
01:01:53,917 --> 01:01:54,917
What?
1099
01:01:55,542 --> 01:01:56,708
Me?
1100
01:01:56,792 --> 01:01:59,250
You? No, you're like
eating someone else's bogeys.
1101
01:01:59,333 --> 01:02:01,583
Like winning a snottery, you, boy.
1102
01:02:01,667 --> 01:02:02,708
I'm a girl.
1103
01:02:02,792 --> 01:02:04,542
But how, Harry?
1104
01:02:04,625 --> 01:02:06,208
Remember that big, muscly idiot?
1105
01:02:06,292 --> 01:02:08,958
Turns out he had a whole lot
of muscly mates.
1106
01:02:09,042 --> 01:02:10,625
Bucketloads of cash.
1107
01:02:10,708 --> 01:02:13,042
Everyone wanting a luxury car.
1108
01:02:13,125 --> 01:02:17,292
All I had was a load of old bangers,
each with 100,000 miles on the clock.
1109
01:02:17,375 --> 01:02:20,375
So, I did what any decent
business leader would.
1110
01:02:20,458 --> 01:02:21,500
What?
1111
01:02:21,583 --> 01:02:22,875
I bought a drill.
1112
01:02:22,958 --> 01:02:26,875
Attached it to the speedometer
and whacked it in reverse.
1113
01:02:26,958 --> 01:02:29,417
I put back the mileage
on every one of those cars
1114
01:02:29,500 --> 01:02:33,083
and sold them to those big,
muscly idiots, resulting in…
1115
01:02:33,167 --> 01:02:34,875
Money!
1116
01:02:34,958 --> 01:02:36,083
But you cheated them!
1117
01:02:37,417 --> 01:02:38,333
Excuse me?
1118
01:02:38,417 --> 01:02:41,875
You cheated them.
What you did, it wasn't right.
1119
01:02:41,958 --> 01:02:43,417
You're just a cheat!
1120
01:02:44,000 --> 01:02:46,375
Oh, the little pig!
1121
01:02:47,500 --> 01:02:50,875
It's the books, Harry.
It's the books and the stories.
1122
01:02:50,958 --> 01:02:52,250
Is it now?
1123
01:02:53,125 --> 01:02:53,958
Books, is it?
1124
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
You know what I'm going to do tomorrow?
1125
01:02:59,000 --> 01:03:00,583
I'm going to go down to that library,
1126
01:03:01,375 --> 01:03:05,750
I'm going to tell that old bag
to never let you in again.
1127
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
What?
1128
01:03:07,208 --> 01:03:10,000
Always sticking your nose in
where it don't belong.
1129
01:03:10,750 --> 01:03:14,875
You nasty little creep!
1130
01:03:14,958 --> 01:03:15,958
[gasping]
1131
01:03:22,958 --> 01:03:27,667
That night, the escapologist's daughter
cried herself to sleep.
1132
01:03:27,750 --> 01:03:31,458
She never said a word
about the evil step-aunt's bullying.
1133
01:03:31,542 --> 01:03:33,875
She didn't want to add
to her father's pain.
1134
01:03:34,583 --> 01:03:38,083
This only encouraged the woman
to greater cruelties,
1135
01:03:38,167 --> 01:03:41,500
until one day she exploded.
1136
01:03:42,250 --> 01:03:45,042
[Agatha and Matilda] Sticking your
nose in where it doesn't belong!
1137
01:03:45,125 --> 01:03:47,458
You nasty little creep!
1138
01:03:47,542 --> 01:03:50,667
And she threw her…
threw her into a dank,
1139
01:03:50,750 --> 01:03:54,292
dark, dusty cellar,
locked the door and went out.
1140
01:03:54,375 --> 01:03:56,250
[car approaching]
1141
01:03:57,417 --> 01:04:01,083
But that night, the escapologist
happened to come home early.
1142
01:04:02,667 --> 01:04:05,542
And when he heard the sound
of his daughter's tears,
1143
01:04:05,625 --> 01:04:08,000
-he smashed the door open.
-[yelling]
1144
01:04:11,500 --> 01:04:15,500
[escapologist] ♪ Don't cry ♪
1145
01:04:16,083 --> 01:04:19,708
♪ I am here, little girl ♪
1146
01:04:19,792 --> 01:04:23,833
♪ Please don't cry
Dry your eyes ♪
1147
01:04:23,917 --> 01:04:29,167
♪ Wipe away your tears, little girl ♪
1148
01:04:29,250 --> 01:04:31,875
♪ Forgive me ♪
1149
01:04:32,625 --> 01:04:36,125
♪ I didn't mean to desert you ♪
1150
01:04:38,125 --> 01:04:41,208
♪ Don't cry, little girl ♪
1151
01:04:41,917 --> 01:04:44,083
♪ Nothing can hurt you ♪
1152
01:04:44,167 --> 01:04:47,583
♪ You've nothing to fear ♪
1153
01:04:49,458 --> 01:04:53,042
♪ I'm here ♪
1154
01:04:54,583 --> 01:04:55,875
[thunder rumbling]
1155
01:04:55,958 --> 01:04:58,458
[both] Have I been
so wrapped up in my grief
1156
01:04:58,542 --> 01:05:00,375
that I've forgotten the thing
that matters most?
1157
01:05:00,958 --> 01:05:03,750
I love you so much, my daughter.
1158
01:05:03,833 --> 01:05:07,083
I shall spend the rest of my life
making it up to you.
1159
01:05:15,625 --> 01:05:18,000
♪ Don't cry, Daddy ♪
1160
01:05:20,917 --> 01:05:23,667
♪ I'm all right, Daddy ♪
1161
01:05:24,250 --> 01:05:26,208
♪ Please don't cry ♪
1162
01:05:26,292 --> 01:05:29,708
♪ Here, let me wipe away your tears ♪
1163
01:05:33,500 --> 01:05:35,083
♪ Forgive me ♪
1164
01:05:35,167 --> 01:05:36,958
♪ Daddy, forgive me ♪
1165
01:05:37,042 --> 01:05:39,292
♪ I didn't mean to desert you ♪
1166
01:05:39,375 --> 01:05:41,792
♪ I didn't want to upset you ♪
1167
01:05:41,875 --> 01:05:44,458
-♪ Please, Daddy, don't cry ♪
-♪ Don't cry, little girl ♪
1168
01:05:44,542 --> 01:05:48,833
-♪ I'll be all right with you by my side ♪
-♪ Nothing will hurt you ♪
1169
01:05:48,917 --> 01:05:51,750
-♪ I have nothing to fear ♪
-♪ You've nothing to fear ♪
1170
01:05:54,583 --> 01:05:57,333
-♪ You're here ♪
-♪ I'm here ♪
1171
01:05:59,667 --> 01:06:01,833
[Matilda] But when the little girl slept,
1172
01:06:01,917 --> 01:06:05,625
the escapologist's thoughts
turned to the evil stepsister
1173
01:06:05,708 --> 01:06:08,750
and a mighty rage
grew inside his great heart!
1174
01:06:09,333 --> 01:06:11,708
This demon, this monster.
1175
01:06:11,792 --> 01:06:13,625
Bullying children is her game, is it?
1176
01:06:14,292 --> 01:06:16,583
[Matilda] And as the unfairness
of the aunt's cruelty
1177
01:06:16,667 --> 01:06:18,583
spun around inside him,
1178
01:06:18,667 --> 01:06:22,458
it swirled and whirled
into a great storm of fury
1179
01:06:22,542 --> 01:06:25,167
that his mind could no longer contain.
1180
01:06:32,292 --> 01:06:35,125
And that was the last
the little girl ever saw of him.
1181
01:06:36,583 --> 01:06:40,583
Because he never came home, ever again.
1182
01:06:43,583 --> 01:06:45,583
-[metal creaking]
-[light gasp]
1183
01:06:54,542 --> 01:06:56,292
[Eric] Can you do telekenipsis?
1184
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
It's where you have loads of brains.
1185
01:06:59,042 --> 01:07:00,875
They squish out through your eyes
1186
01:07:00,958 --> 01:07:03,333
and you can move things with your mind.
1187
01:07:07,167 --> 01:07:09,750
[crows cawing]
1188
01:07:09,833 --> 01:07:11,833
[indistinct chatter]
1189
01:07:17,542 --> 01:07:20,333
Matilda. This is for you.
1190
01:07:23,417 --> 01:07:24,417
Thank you.
1191
01:07:24,500 --> 01:07:27,417
[whispering] Matilda, here you are.
1192
01:07:30,875 --> 01:07:33,083
[children chattering in hushed tones]
1193
01:07:34,000 --> 01:07:36,292
Isn't it a splendid day, old pal?
1194
01:07:36,375 --> 01:07:39,542
-Lavender, what is going on?
-You, you're a hero.
1195
01:07:39,625 --> 01:07:40,750
Here, Matilda.
1196
01:07:42,083 --> 01:07:44,292
Egg and cress, Stephanie? Really!
1197
01:07:45,917 --> 01:07:47,083
A hero?
1198
01:07:47,167 --> 01:07:49,583
Yes. You're leading a revolution.
1199
01:07:49,667 --> 01:07:52,833
-What revolution?
-You said "no" to The Trunchbull.
1200
01:07:52,917 --> 01:07:55,000
See, no one's done that before.
1201
01:07:58,917 --> 01:08:00,875
[Lavender] You're leading a revolution.
1202
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
You said "no" to The Trunchbull.
1203
01:08:03,292 --> 01:08:04,958
No one's done that before.
1204
01:08:05,458 --> 01:08:08,042
-[laughter]
-[all playing chaotic music]
1205
01:08:10,875 --> 01:08:12,208
Ready for a little fun?
1206
01:08:12,292 --> 01:08:13,542
[all] Yeah!
1207
01:08:13,625 --> 01:08:15,417
-Fun?
-[cheering ceases]
1208
01:08:15,500 --> 01:08:17,250
Did you say "fun"?
1209
01:08:19,542 --> 01:08:21,000
[snaps fingers]
1210
01:08:23,167 --> 01:08:26,458
[Agatha] It is not our job
to make things fun.
1211
01:08:26,542 --> 01:08:30,500
We are not here to encourage or nurture.
1212
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
We are here to crush them until…
1213
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
the wriggling stops.
1214
01:08:36,458 --> 01:08:40,750
Well, I… I don't actually
believe that… that the--
1215
01:08:40,833 --> 01:08:44,750
D-d-d-do you, Jenny?
D-d-d-do you think anyone c-c-c-cares?
1216
01:08:45,917 --> 01:08:49,042
This class is full of rebels,
1217
01:08:49,625 --> 01:08:52,458
and they need a real lesson.
1218
01:08:53,042 --> 01:08:55,917
Bring your gym gear
and change on the way.
1219
01:08:56,000 --> 01:08:57,333
You see, Jenny,
1220
01:08:57,417 --> 01:09:00,458
to teach the child, we must first break…
1221
01:09:01,458 --> 01:09:02,583
the child.
1222
01:09:05,042 --> 01:09:07,375
♪ This school of late
Has started reeking ♪
1223
01:09:07,458 --> 01:09:09,625
♪ Quiet maggot, when I'm speaking! ♪
1224
01:09:09,708 --> 01:09:12,083
♪ Reeking with a most disturbing scent ♪
1225
01:09:13,167 --> 01:09:14,958
♪ Only the finest nostrils smell it ♪
1226
01:09:15,042 --> 01:09:16,542
-♪ But I know it oh, too well ♪
-[boy yelps]
1227
01:09:16,625 --> 01:09:20,292
♪ It is the odor of rebellion
It's the bouquet of dissent ♪
1228
01:09:20,375 --> 01:09:23,250
♪ And you may bet your britches
This headmistress ♪
1229
01:09:23,333 --> 01:09:25,292
♪ Finds this foul odifer-ous-ness ♪
1230
01:09:25,375 --> 01:09:28,792
♪ Wholly olfactorily insulting ♪
1231
01:09:28,875 --> 01:09:32,000
♪ And so to stop the stench's spread ♪
1232
01:09:32,083 --> 01:09:35,250
♪ I find a session of Phys-Ed ♪
1233
01:09:35,833 --> 01:09:40,542
♪ Sorts the merely rank
From the revolting ♪
1234
01:09:41,542 --> 01:09:43,042
Come along, squits.
1235
01:09:43,125 --> 01:09:45,042
I'll take it from here, Jenny!
1236
01:09:48,208 --> 01:09:52,292
♪ The smell of rebellion
Comes out in the sweat ♪
1237
01:09:52,375 --> 01:09:55,833
♪ And Phys-Ed will get you sweating ♪
1238
01:09:55,917 --> 01:10:00,417
♪ And it won't be long
Before I smell the pong ♪
1239
01:10:00,500 --> 01:10:03,083
♪ Of aiding and abetting ♪
1240
01:10:04,167 --> 01:10:07,333
♪ Before a weed becomes
Too big and greedy ♪
1241
01:10:07,417 --> 01:10:09,333
♪ You really need to nip it in the bud ♪
1242
01:10:11,500 --> 01:10:13,625
♪ Before the worm starts to turn ♪
1243
01:10:13,708 --> 01:10:15,833
-[yells]
-♪ You must scrape off the dirt ♪
1244
01:10:15,917 --> 01:10:17,750
♪ And rip it from the mud ♪
1245
01:10:18,833 --> 01:10:22,083
♪ A whiff of insurgence
The stench of intent ♪
1246
01:10:23,000 --> 01:10:26,542
♪ The reek of prepubescent protest ♪
1247
01:10:26,625 --> 01:10:30,792
♪ A pong of defiance
The odor of coup ♪
1248
01:10:30,875 --> 01:10:35,000
-♪ The waft of anarchy in progress ♪
-[grunts]
1249
01:10:35,083 --> 01:10:37,083
♪ Once we've exercised these demons ♪
1250
01:10:37,167 --> 01:10:40,417
♪ They shall be too pooped for scheming ♪
1251
01:10:40,500 --> 01:10:43,250
♪ Some double-time discipline ♪
1252
01:10:43,333 --> 01:10:47,833
♪ Should stop the rot from setting in ♪
1253
01:10:49,542 --> 01:10:51,958
♪ Discipline, discipline
For children who aren't listening ♪
1254
01:10:52,042 --> 01:10:54,417
♪ For fiddlers who are fidgeting
And whispering in history ♪
1255
01:10:54,500 --> 01:10:56,875
♪ Their chattering and chittering
Their nattering and twittering ♪
1256
01:10:56,958 --> 01:10:59,292
♪ Is tempered with a smattering
Of discipline ♪
1257
01:11:00,042 --> 01:11:02,708
♪ We must begin insisting
On rigidity and discipline ♪
1258
01:11:02,792 --> 01:11:05,667
♪ Persistently resisting
This anarchistic mischiefin' ♪
1259
01:11:05,750 --> 01:11:08,417
♪ These minutes you are fritterin'
On pandering and pitying ♪
1260
01:11:08,500 --> 01:11:10,042
♪ While little-uns like this
They just need discipline! ♪
1261
01:11:10,958 --> 01:11:13,292
♪ The simpering and whimpering
The dribbling and the squiggling ♪
1262
01:11:13,375 --> 01:11:15,667
♪ The "Miss, I need a tissue"
It's an issue we can fix ♪
1263
01:11:15,750 --> 01:11:18,708
♪ There is no mystery to mastering
The art of classroom mistressing ♪
1264
01:11:18,792 --> 01:11:20,875
♪ It's discipline
Discipline, discipline! ♪
1265
01:11:20,958 --> 01:11:23,667
♪ The smell of rebellion
The stench of revolt ♪
1266
01:11:24,167 --> 01:11:26,500
♪ The reek of prepubescent plotting ♪
1267
01:11:26,583 --> 01:11:29,750
♪ A whiff of resistance
The pong of dissent ♪
1268
01:11:29,833 --> 01:11:32,833
♪ The stink of moral fiber rotting… ♪
1269
01:11:32,917 --> 01:11:34,708
[announcer, faintly over PA]
What a champion!
1270
01:11:34,792 --> 01:11:36,958
Agatha Trunchbull, has done it again!
1271
01:11:37,042 --> 01:11:39,708
What an athlete, what a winner!
1272
01:11:40,792 --> 01:11:43,917
♪ Imagine a world with no children ♪
1273
01:11:45,542 --> 01:11:48,083
♪ Close your eyes and just dream ♪
1274
01:11:49,417 --> 01:11:53,083
♪ Imagine, go on, try it
The peace and the quiet ♪
1275
01:11:53,667 --> 01:11:56,958
-♪ A burbling stream ♪
-[whinnying]
1276
01:11:57,708 --> 01:12:01,583
♪ Now imagine a woods with a cottage ♪
1277
01:12:02,167 --> 01:12:05,958
♪ And inside that cottage we find ♪
1278
01:12:06,542 --> 01:12:10,083
♪ A parrot called Zeek
A carnival freak ♪
1279
01:12:10,167 --> 01:12:13,500
♪ Who can fold paper hats with his mind ♪
1280
01:12:14,083 --> 01:12:18,458
♪ And he says
Don't let them steal your horses ♪
1281
01:12:19,583 --> 01:12:22,917
♪ Don't let them take them away ♪
1282
01:12:23,458 --> 01:12:28,208
♪ If you find your way through
They'll be waiting for you ♪
1283
01:12:28,292 --> 01:12:32,792
♪ Singing neigh
Neigh ♪
1284
01:12:34,583 --> 01:12:36,125
♪ Neigh… ♪
1285
01:12:37,542 --> 01:12:38,958
♪ Neigh… ♪
1286
01:12:39,042 --> 01:12:40,917
She's mad.
1287
01:12:41,000 --> 01:12:42,375
♪ Aha! ♪
1288
01:12:42,458 --> 01:12:44,750
♪ And there, just like I said ♪
1289
01:12:44,833 --> 01:12:48,208
♪ The stinky maggot rears his head ♪
1290
01:12:48,292 --> 01:12:51,125
♪ Have you ever seen
Anything more repellent ♪
1291
01:12:51,208 --> 01:12:54,458
♪ Have you ever smelt
Anything worse than ♪
1292
01:12:54,542 --> 01:12:57,208
♪ That smell of rebellion? ♪
1293
01:12:57,292 --> 01:12:59,708
♪ The scent of revolt ♪
1294
01:13:01,292 --> 01:13:06,625
♪ The reek of insubordination ♪
1295
01:13:06,708 --> 01:13:09,958
♪ A whiff of resistance ♪
1296
01:13:10,042 --> 01:13:12,542
♪ The pong of dissent ♪
1297
01:13:14,583 --> 01:13:18,458
♪ And I will not stop
'Til you are squashed ♪
1298
01:13:18,542 --> 01:13:21,708
♪ 'Til this rebellion is quashed ♪
1299
01:13:21,792 --> 01:13:26,583
♪ 'Til glorious sweaty discipline
Has washed ♪
1300
01:13:27,125 --> 01:13:29,833
♪ This sickening stench ♪
1301
01:13:30,708 --> 01:13:36,708
♪ Away! ♪
1302
01:13:39,792 --> 01:13:42,208
[panting heavily]
1303
01:13:47,750 --> 01:13:49,250
[Miss Honey] Right. Let's get you out.
1304
01:13:49,333 --> 01:13:51,542
[Nigel gasping]
1305
01:13:51,625 --> 01:13:53,458
This isn't teaching!
1306
01:13:53,542 --> 01:13:55,500
This is cruelty.
1307
01:13:57,208 --> 01:13:59,250
Cruelty? Well, yes. Of course.
1308
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
-Go on, boy.
-[splashes]
1309
01:14:00,417 --> 01:14:02,125
You did say it was going to be fun.
1310
01:14:03,792 --> 01:14:05,708
But-- but this isn't fun!
1311
01:14:06,500 --> 01:14:08,875
Miss Honey, you are pathetic!
1312
01:14:09,708 --> 01:14:11,083
You are… weak
1313
01:14:12,667 --> 01:14:14,375
You are… wet.
1314
01:14:14,875 --> 01:14:16,417
You are, in fact…
1315
01:14:16,500 --> 01:14:18,542
[slurping, swallows]
1316
01:14:18,625 --> 01:14:20,542
…a sniveling little…
1317
01:14:23,125 --> 01:14:23,958
…newt.
1318
01:14:24,042 --> 01:14:26,667
[shrieking]
1319
01:14:28,500 --> 01:14:30,375
[continues shrieking]
1320
01:14:35,000 --> 01:14:35,958
You!
1321
01:14:37,417 --> 01:14:39,208
No. What? Me?
1322
01:14:39,292 --> 01:14:42,583
No, no, I didn't. I didn't. No!
1323
01:14:42,667 --> 01:14:43,875
[yelling]
1324
01:14:43,958 --> 01:14:45,167
Don't you pull his ears off.
1325
01:14:45,250 --> 01:14:48,292
I have discovered, Miss Honey,
1326
01:14:48,375 --> 01:14:49,958
through years of experimentation,
1327
01:14:50,042 --> 01:14:52,667
that the ears of small boys
do not come off!
1328
01:14:52,750 --> 01:14:55,125
-[yelling]
-They stretch.
1329
01:14:55,208 --> 01:14:58,417
[Eric yelling in pain]
1330
01:14:58,500 --> 01:15:01,792
-[gasping]
-Please! [yelling]
1331
01:15:01,875 --> 01:15:03,000
Leave him alone!
1332
01:15:03,708 --> 01:15:07,917
You stupid, horrible, bully!
1333
01:15:09,917 --> 01:15:12,917
-[ears snap into place]
-[thunder rumbling]
1334
01:15:14,958 --> 01:15:17,333
How dare you.
1335
01:15:18,917 --> 01:15:22,875
You are not fit to be in this school.
1336
01:15:25,167 --> 01:15:26,708
You are evil.
1337
01:15:27,542 --> 01:15:30,125
I shall crush you. I shall pound you.
1338
01:15:30,708 --> 01:15:35,042
I shall dissect you, madam.
1339
01:15:35,125 --> 01:15:37,542
♪ Have you ever wondered
Well I have ♪
1340
01:15:37,625 --> 01:15:40,417
♪ About how when I say
Say "red," for example ♪
1341
01:15:40,500 --> 01:15:43,917
♪ There's no way of knowing if "red"
Means the same thing in your head ♪
1342
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
♪ As "red" means in my head
When someone says "red" ♪
1343
01:15:47,083 --> 01:15:50,667
♪ And how if we are travelling
At almost the speed of light ♪
1344
01:15:50,750 --> 01:15:53,250
♪ And we're holding a light
That light would still ♪
1345
01:15:53,333 --> 01:15:56,708
♪ Travel away from us
At the full speed of light ♪
1346
01:15:56,792 --> 01:15:59,750
♪ Which seems right in a way
But I'm trying to say ♪
1347
01:15:59,833 --> 01:16:02,792
♪ I'm not sure
But I wonder if inside my head ♪
1348
01:16:02,875 --> 01:16:05,833
♪ I'm not just a bit different
From some of my friends ♪
1349
01:16:05,917 --> 01:16:09,083
♪ These answers that come
Into my mind unbidden ♪
1350
01:16:09,167 --> 01:16:11,917
♪ These stories delivered to me
Fully written ♪
1351
01:16:12,000 --> 01:16:15,042
♪ And when everyone shouts
Like they seem to like shouting ♪
1352
01:16:15,125 --> 01:16:17,542
♪ The noise in my head
Is incredibly loud ♪
1353
01:16:17,625 --> 01:16:20,625
♪ And I just wish they'd stop
My dad and my mum ♪
1354
01:16:20,708 --> 01:16:23,583
♪ And the telly and stories
Would stop for just once ♪
1355
01:16:23,667 --> 01:16:26,583
♪ And, I'm sorry
I'm not quite explaining it right ♪
1356
01:16:27,500 --> 01:16:29,917
♪ But this noise becomes anger
And the anger is light ♪
1357
01:16:30,000 --> 01:16:33,083
♪ And this burning inside me
Would usually fade ♪
1358
01:16:33,167 --> 01:16:36,583
♪ But it isn't today
And the heat and the shouting ♪
1359
01:16:36,667 --> 01:16:38,083
♪ And my heart is pounding ♪
1360
01:16:38,167 --> 01:16:39,708
♪ And my eyes are burning ♪
1361
01:16:39,792 --> 01:16:45,583
♪ And suddenly everything
Everything is… ♪
1362
01:16:54,458 --> 01:16:56,375
♪ Quiet ♪
1363
01:17:01,708 --> 01:17:07,000
♪ Like silence, but not really silent ♪
1364
01:17:13,708 --> 01:17:17,333
♪ Just that still sort of quiet ♪
1365
01:17:19,000 --> 01:17:24,375
♪ Like the sound of a page
Being turned in a book ♪
1366
01:17:25,833 --> 01:17:29,958
♪ Or a pause in a walk in the woods ♪
1367
01:17:34,042 --> 01:17:35,292
♪ Quiet ♪
1368
01:17:40,875 --> 01:17:45,250
♪ Like silence, but not really silent ♪
1369
01:17:51,375 --> 01:17:54,458
♪ Just that nice kind of quiet ♪
1370
01:17:56,583 --> 01:18:01,792
♪ Like the sound when you lie
Upside down in your bed ♪
1371
01:18:03,292 --> 01:18:06,833
♪ Just the sound of your heart
In your head ♪
1372
01:18:09,375 --> 01:18:12,667
♪ And though the people around me ♪
1373
01:18:12,750 --> 01:18:17,042
-Are you listening, you revolting little--
-♪ Their mouths are still moving ♪
1374
01:18:17,125 --> 01:18:21,333
-You idiot! You revolting--
-♪ The words they are forming ♪
1375
01:18:21,417 --> 01:18:27,750
♪ Cannot reach me anymore ♪
1376
01:18:31,083 --> 01:18:33,917
♪ And it is quiet ♪
1377
01:18:35,125 --> 01:18:39,208
♪ And I am warm ♪
1378
01:18:41,625 --> 01:18:46,083
♪ Like I've sailed… ♪
1379
01:18:47,083 --> 01:18:50,083
…you revolting little bloodworm.
1380
01:18:50,167 --> 01:18:53,958
♪ Into the eye of the storm ♪
1381
01:18:54,042 --> 01:18:55,542
[Agatha continues, indistinct]
1382
01:18:55,625 --> 01:18:57,458
This is the end of your rebellion.
1383
01:18:58,083 --> 01:19:00,792
You have leapt through the gates of Hades.
1384
01:19:00,875 --> 01:19:03,667
Do you hear? I am going to tear you apart.
1385
01:19:04,542 --> 01:19:08,875
…horrible, repellent, disgusting,
nauseating…
1386
01:19:12,958 --> 01:19:14,292
Who did that?
1387
01:19:16,667 --> 01:19:18,833
A-are you all right, Miss Trunchbull?
1388
01:19:19,708 --> 01:19:23,083
Oh! [gasping] Oh…
1389
01:19:23,167 --> 01:19:25,875
Oh, oh, oh.
1390
01:19:25,958 --> 01:19:27,708
[yelping]
1391
01:19:27,792 --> 01:19:29,792
[exclaiming] Oh God, the newt!
1392
01:19:29,875 --> 01:19:34,542
It's-- it's-- it's in my--
it's in my knickers!
1393
01:19:34,625 --> 01:19:39,792
[exclaiming] It's in my knickers!
1394
01:19:40,917 --> 01:19:45,458
I've got a newt in my knickers!
1395
01:19:45,542 --> 01:19:48,792
Okay. That was odd.
1396
01:19:48,875 --> 01:19:50,917
[thunder rumbling faintly]
1397
01:19:51,000 --> 01:19:52,958
Right. Everyone, back to class.
1398
01:19:55,500 --> 01:19:59,125
And please, please keep your heads down
for the rest of the day.
1399
01:20:01,833 --> 01:20:02,667
Matilda.
1400
01:20:02,750 --> 01:20:04,417
I need to show you something.
1401
01:20:06,125 --> 01:20:07,417
Watch, Miss Honey.
1402
01:20:09,167 --> 01:20:11,292
Matilda, if Miss Trunchbull sees--
1403
01:20:11,375 --> 01:20:12,792
Just watch. Please.
1404
01:20:19,792 --> 01:20:21,750
-I-I think we should go, before--
-Wait.
1405
01:20:56,083 --> 01:20:57,125
[gasps]
1406
01:20:59,708 --> 01:21:01,708
I moved it with my eyes.
1407
01:21:03,542 --> 01:21:04,792
Am I strange?
1408
01:21:08,708 --> 01:21:11,500
How do you fancy a… nice cup of tea?
1409
01:21:14,208 --> 01:21:16,708
[thunder rumbling]
1410
01:21:23,292 --> 01:21:25,250
[Miss Honey] Oh, no, no, no.
Not that way. This way.
1411
01:21:26,917 --> 01:21:30,292
[Matilda] What do you think it is?
This thing with my eyes.
1412
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
[Miss Honey] Well, what did it feel like?
1413
01:21:34,042 --> 01:21:35,417
[Matilda] Felt like fizzing.
1414
01:21:36,125 --> 01:21:37,167
Fizzing.
1415
01:21:38,125 --> 01:21:40,208
But not bad fizzing, good fizzing.
1416
01:21:41,125 --> 01:21:42,208
Good fizzing.
1417
01:21:43,083 --> 01:21:45,125
Good fizzing. Hm…
1418
01:21:45,792 --> 01:21:47,958
Okay, let's see.
1419
01:21:48,875 --> 01:21:52,500
I'm no expert because I'm not sure
there are experts in fizzing,
1420
01:21:52,583 --> 01:21:56,292
but I think it has something to do
with that incredible mind of yours.
1421
01:21:57,458 --> 01:22:00,292
You mean, there's no room in my head
for all my brains?
1422
01:22:00,375 --> 01:22:02,625
So they have to squish out
through my eyes?
1423
01:22:03,375 --> 01:22:06,583
Well, yes.
Yes, that's exactly what I mean.
1424
01:22:09,250 --> 01:22:10,375
Well, here we are.
1425
01:22:11,083 --> 01:22:12,125
[Matilda] Where are we?
1426
01:22:19,917 --> 01:22:21,000
Wow.
1427
01:22:21,083 --> 01:22:23,500
They pay teachers really badly.
1428
01:22:24,875 --> 01:22:28,542
-Well, actually, yes, they do.
-[lighting match]
1429
01:22:29,417 --> 01:22:31,292
But I'm poorer even than most.
1430
01:22:35,000 --> 01:22:38,583
You see, my father died when I was young.
1431
01:22:38,667 --> 01:22:42,042
Magnus was his name. He was so kind.
1432
01:22:42,750 --> 01:22:46,125
[sighing] But… when he was gone,
1433
01:22:46,208 --> 01:22:48,708
my aunt became my legal guardian.
1434
01:22:49,375 --> 01:22:54,208
And she was cruel and mean
like you cannot even imagine.
1435
01:22:54,792 --> 01:22:58,375
Then when I became a teacher,
she presented me with a bill.
1436
01:22:59,167 --> 01:23:00,542
She'd written everything down.
1437
01:23:00,625 --> 01:23:04,958
Every teabag, every gas bill,
every tin of beans.
1438
01:23:05,042 --> 01:23:08,750
She made me sign a contract
to pay her back every single penny.
1439
01:23:09,250 --> 01:23:10,083
Really?
1440
01:23:10,167 --> 01:23:13,917
She even produced a document that said
that my father gave her his house.
1441
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
But did he really do that, Magnus,
1442
01:23:17,833 --> 01:23:19,875
did he just give her his house?
1443
01:23:20,917 --> 01:23:25,000
Well, I've always felt it was…
suspicious.
1444
01:23:25,583 --> 01:23:28,917
You see, she said his death
was an accident, but…
1445
01:23:30,583 --> 01:23:32,125
You think she did him in!
1446
01:23:33,875 --> 01:23:36,875
Well, I cannot say for sure.
1447
01:23:38,333 --> 01:23:43,750
All I really know is that years of being
bullied by that woman made me, well…
1448
01:23:45,208 --> 01:23:46,375
pathetic.
1449
01:23:48,292 --> 01:23:52,125
Then one day, I came across this old shed.
1450
01:23:53,500 --> 01:23:54,708
I fell in love with it.
1451
01:23:56,167 --> 01:23:59,292
I begged the farmer who owned it
to let me move in.
1452
01:24:00,208 --> 01:24:02,500
He thought I was mad, but…
1453
01:24:03,583 --> 01:24:05,417
he said "yes," and…
1454
01:24:07,458 --> 01:24:09,167
And that's why you live here.
1455
01:24:12,625 --> 01:24:16,042
♪ This roof keeps me dry
When the rain falls ♪
1456
01:24:17,083 --> 01:24:20,042
♪ This door helps to keep
The cold at bay ♪
1457
01:24:20,833 --> 01:24:25,083
♪ On this floor I can stand
On my own two feet ♪
1458
01:24:29,500 --> 01:24:33,000
♪ On this chair I can write my lessons ♪
1459
01:24:33,500 --> 01:24:37,792
♪ On this pillow
I can dream my nights away ♪
1460
01:24:37,875 --> 01:24:40,917
♪ And this table, as you can see ♪
1461
01:24:41,000 --> 01:24:43,167
♪ Well, it's perfect for tea ♪
1462
01:24:46,417 --> 01:24:51,417
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1463
01:24:55,250 --> 01:24:59,458
♪ It isn't much, but it is enough ♪
1464
01:24:59,542 --> 01:25:01,375
But Miss Honey,
she's got your father's house.
1465
01:25:01,458 --> 01:25:03,417
She's got everything that's yours.
1466
01:25:05,125 --> 01:25:08,792
♪ On these walls
I hang wonderful pictures ♪
1467
01:25:09,375 --> 01:25:13,667
♪ Through this window
I can watch the seasons change ♪
1468
01:25:13,750 --> 01:25:15,417
♪ By this lamp I can read ♪
1469
01:25:16,875 --> 01:25:21,042
♪ And I am set free ♪
1470
01:25:21,958 --> 01:25:27,667
♪ And when it's cold outside
I feel no fear ♪
1471
01:25:27,750 --> 01:25:31,125
♪ Even in the winter storms ♪
1472
01:25:31,625 --> 01:25:37,792
♪ I am warmed
By a small but stubborn fire ♪
1473
01:25:38,708 --> 01:25:45,292
♪ And there is nowhere I would rather be ♪
1474
01:25:48,625 --> 01:25:54,542
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1475
01:25:57,250 --> 01:26:00,792
♪ For this is my house ♪
1476
01:26:01,833 --> 01:26:05,458
♪ This is my house ♪
1477
01:26:07,042 --> 01:26:11,667
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1478
01:26:14,000 --> 01:26:18,333
♪ This is my house ♪
1479
01:26:18,417 --> 01:26:22,750
♪ This is my house ♪
1480
01:26:23,375 --> 01:26:30,042
♪ It isn't much, but it is enough ♪
1481
01:26:30,750 --> 01:26:33,583
-♪ Don't cry ♪
-♪ And when it's cold and bleak ♪
1482
01:26:33,667 --> 01:26:36,417
-♪ Please don't cry, I am here ♪
-♪ I feel no fear ♪
1483
01:26:36,500 --> 01:26:38,333
[Magnus] ♪ Little girl ♪
1484
01:26:38,417 --> 01:26:40,917
[Miss Honey]
♪ Even in the fiercest storms ♪
1485
01:26:41,000 --> 01:26:43,167
-♪ Please don't cry ♪
-♪ I am warmed ♪
1486
01:26:43,250 --> 01:26:48,333
-♪ Let me wipe away your tears ♪
-♪ By a small but stubborn fire ♪
1487
01:26:49,125 --> 01:26:53,250
-♪ Forgive me, I didn't mean ♪
-♪ Even when outside it's freezing ♪
1488
01:26:53,333 --> 01:26:56,375
-♪ To desert you ♪
-♪ I don't pay much heed ♪
1489
01:26:56,958 --> 01:27:03,542
-♪ I know that I hurt you ♪
-♪ I know that everything I need ♪
1490
01:27:04,625 --> 01:27:08,583
♪ Is in here ♪
1491
01:27:11,292 --> 01:27:12,292
[sniffling]
1492
01:27:12,375 --> 01:27:19,042
♪ It isn't much, but it is enough for me ♪
1493
01:27:23,375 --> 01:27:30,333
♪ It isn't much, but it is enough ♪
1494
01:27:33,083 --> 01:27:34,000
♪ For me ♪
1495
01:27:39,000 --> 01:27:40,625
Where did you get this scarf?
1496
01:27:42,500 --> 01:27:44,667
Oh, it was my father's.
1497
01:27:45,500 --> 01:27:47,958
Mum gave it to him before she died.
1498
01:27:48,042 --> 01:27:49,875
-She was an--
-An acrobat.
1499
01:27:50,667 --> 01:27:53,917
Uh, well, yes, she was. She…
1500
01:27:54,000 --> 01:27:56,167
H-- How did you…
1501
01:27:58,042 --> 01:28:00,625
-And my father was an esca--
-An escapologist.
1502
01:28:01,375 --> 01:28:03,167
Matilda, how do you know that?
1503
01:28:03,250 --> 01:28:05,458
So they were your parents.
1504
01:28:05,542 --> 01:28:07,542
What? Who?
1505
01:28:07,625 --> 01:28:09,000
The people in my story.
1506
01:28:09,083 --> 01:28:11,125
I thought I was making it up,
but it's real!
1507
01:28:11,208 --> 01:28:12,958
It's you, it's your life.
1508
01:28:13,042 --> 01:28:15,292
Miss Honey, who's your aunt?
1509
01:28:15,375 --> 01:28:19,417
Well, actually Matilda,
she's… my step-aunt.
1510
01:28:20,208 --> 01:28:21,208
Miss Trunchbull!
1511
01:28:21,292 --> 01:28:24,917
A contract is a contract is a contract
is a contract!
1512
01:28:28,458 --> 01:28:29,292
Matilda.
1513
01:28:30,125 --> 01:28:31,125
Matilda, listen to me!
1514
01:28:32,000 --> 01:28:35,583
You must forget all this!
You need to be very careful.
1515
01:28:36,333 --> 01:28:40,083
Miss Trunchbull has been humiliated,
and she is capable of awful things.
1516
01:28:40,167 --> 01:28:41,750
I'm not scared of her.
1517
01:28:41,833 --> 01:28:44,375
You should be. She's dangerous.
1518
01:28:45,125 --> 01:28:46,583
So am I.
1519
01:29:30,792 --> 01:29:32,083
[loud boom]
1520
01:29:32,167 --> 01:29:33,708
[echoing, muffled boom]
1521
01:29:44,458 --> 01:29:45,625
"Rich," he said.
1522
01:29:46,958 --> 01:29:48,667
"Bears," he said.
1523
01:29:48,750 --> 01:29:51,542
Oh, "I'm a genius," he said.
1524
01:29:51,625 --> 01:29:52,625
What's going on?
1525
01:29:53,208 --> 01:29:54,750
Pack your bag, we're off to Spain.
1526
01:29:55,875 --> 01:29:57,875
Spain? Why?
1527
01:29:57,958 --> 01:30:00,792
Remember those big, stupid, muscly men
1528
01:30:00,875 --> 01:30:03,125
your idiot of a father
sold them old bangers to?
1529
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Come on, love…
1530
01:30:04,417 --> 01:30:06,583
Turns out they was the flaming Mafia!
1531
01:30:06,667 --> 01:30:09,000
And not so stupid after all.
1532
01:30:09,083 --> 01:30:11,667
And they gave me 24 hours
to get them the money back.
1533
01:30:11,750 --> 01:30:13,667
Only somebody already spent it.
1534
01:30:14,250 --> 01:30:17,083
I'm getting some passports tomorrow.
So I'll pick you up from school.
1535
01:30:17,167 --> 01:30:21,292
What about Mrs. Phelps,
Lavender, Nigel, Amanda?
1536
01:30:21,375 --> 01:30:23,042
-What about Miss Honey?
-Forget 'em!
1537
01:30:23,125 --> 01:30:25,375
After tomorrow,
you're never gonna see 'em again!
1538
01:30:42,375 --> 01:30:44,292
[crying softly]
1539
01:31:59,708 --> 01:32:02,708
[Agatha, over PA] Yesterday an act
of vandalism took place in the woods.
1540
01:32:02,792 --> 01:32:04,708
Now you've seen the consequences.
1541
01:32:04,792 --> 01:32:07,583
You break my toys, I break yours.
1542
01:32:07,667 --> 01:32:10,208
Miss Honey's class, canteen, now.
1543
01:32:11,292 --> 01:32:13,000
Come along, children. It'll be fine.
1544
01:32:40,458 --> 01:32:41,500
Children…
1545
01:32:43,125 --> 01:32:46,917
How can I be your headmistress
1546
01:32:47,000 --> 01:32:52,250
if I cannot chill you to the bone?
1547
01:32:52,917 --> 01:32:53,750
Mm?
1548
01:32:54,458 --> 01:32:57,958
If the small ones don't pee just a little
1549
01:32:58,042 --> 01:33:00,167
when I walk into the room,
well then I'm…
1550
01:33:01,042 --> 01:33:05,833
failing as an educator.
1551
01:33:09,000 --> 01:33:09,875
So…
1552
01:33:11,250 --> 01:33:13,792
Today we are going
to have a spelling test.
1553
01:33:15,458 --> 01:33:21,875
And any child who gets one
single answer wrong…
1554
01:33:23,083 --> 01:33:26,542
goes to Chokey.
1555
01:33:26,625 --> 01:33:28,083
You can't do that!
1556
01:33:29,292 --> 01:33:30,875
Oh, really? Why?
1557
01:33:30,958 --> 01:33:33,167
Because of yesterday's little…
1558
01:33:33,250 --> 01:33:34,958
[mimics explosion]
1559
01:33:35,042 --> 01:33:37,000
…incident, you mean?
1560
01:33:37,750 --> 01:33:40,208
Well, here's a surprise Chokey.
1561
01:33:42,750 --> 01:33:44,458
[gasping]
1562
01:33:45,000 --> 01:33:46,208
-You!
-[gasps]
1563
01:33:47,375 --> 01:33:49,042
Spell, oh, let me see…
1564
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
"newt."
1565
01:33:50,708 --> 01:33:55,000
N-E-W-T. Newt.
1566
01:33:56,667 --> 01:33:57,500
What?
1567
01:33:58,375 --> 01:33:59,375
How do you know that?
1568
01:33:59,458 --> 01:34:02,458
Miss Honey taught us.
She's very good at teaching.
1569
01:34:03,917 --> 01:34:05,167
Nonsense!
1570
01:34:05,250 --> 01:34:08,958
Miss Honey's far too soft and peachy
1571
01:34:09,042 --> 01:34:10,792
to be good at anything!
1572
01:34:10,875 --> 01:34:11,917
You!
1573
01:34:12,875 --> 01:34:16,833
Spell the one thing you all are.
1574
01:34:16,917 --> 01:34:19,875
Spell "revolting."
1575
01:34:20,458 --> 01:34:24,333
Revolting. R-E-V-O-L-T…
1576
01:34:25,500 --> 01:34:27,083
I-N-G. Revolting.
1577
01:34:27,167 --> 01:34:29,083
You're cheating, pigtails!
1578
01:34:29,167 --> 01:34:32,375
Of course she's not cheating!
She's simply spelling the word.
1579
01:34:32,458 --> 01:34:34,750
I just taught them with kindness
and patience and respect.
1580
01:34:34,833 --> 01:34:37,417
How dare you bring
those words into my classroom!
1581
01:34:39,000 --> 01:34:41,833
You. Snot-nose.
1582
01:34:42,542 --> 01:34:43,792
Stand and spell…
1583
01:34:45,417 --> 01:34:49,958
"amchellakamanialseptricolistimosis."
1584
01:34:50,042 --> 01:34:51,917
But that's not even a word.
1585
01:34:52,000 --> 01:34:53,417
Spell it or go to Chokey.
1586
01:34:53,500 --> 01:34:55,458
And I should warn you,
it has silent letters.
1587
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
A…
1588
01:34:59,792 --> 01:35:00,625
M…
1589
01:35:01,542 --> 01:35:02,625
C…
1590
01:35:03,167 --> 01:35:04,083
H…
1591
01:35:05,583 --> 01:35:06,542
E…
1592
01:35:08,083 --> 01:35:09,083
L…
1593
01:35:09,917 --> 01:35:10,833
L…
1594
01:35:12,667 --> 01:35:13,625
A…
1595
01:35:15,250 --> 01:35:16,375
[whispers] Oh, dear…
1596
01:35:17,208 --> 01:35:18,917
-Oh…
-K…
1597
01:35:19,542 --> 01:35:22,458
I'm so sorry, it was a silent V.
1598
01:35:22,542 --> 01:35:24,958
-You're going to Chokey!
-[yelping]
1599
01:35:25,875 --> 01:35:26,875
Cat!
1600
01:35:27,375 --> 01:35:30,583
C-A-F. Cat.
1601
01:35:31,208 --> 01:35:35,583
I got it wrong, Miss.
You have to put me in Chokey, too.
1602
01:35:35,667 --> 01:35:40,000
-[Agatha] What?
-Dog. D-Y-P. Dog. And me.
1603
01:35:40,917 --> 01:35:44,583
Table. X-A-B-F-Y. And me.
1604
01:35:44,667 --> 01:35:46,875
Can't put us all in Chokey. Banana.
1605
01:35:46,958 --> 01:35:50,917
G-T-A-A-B-L…
1606
01:35:51,000 --> 01:35:55,042
[children all shouting words and letters]
1607
01:35:55,125 --> 01:35:56,125
Stop this!
1608
01:35:56,208 --> 01:35:58,417
[shouting continues]
1609
01:36:12,500 --> 01:36:14,708
[children fall silent]
1610
01:36:20,125 --> 01:36:22,958
I've been busy!
1611
01:36:24,542 --> 01:36:28,708
A Chokey for each and every one of you!
1612
01:36:30,500 --> 01:36:31,875
[whimpering]
1613
01:36:34,333 --> 01:36:36,333
-Get down!
-[children shrieking]
1614
01:36:39,250 --> 01:36:44,125
And now our little test is over,
1615
01:36:44,708 --> 01:36:47,292
I can tell you that each
1616
01:36:47,375 --> 01:36:51,167
and every one of you has failed.
1617
01:36:52,292 --> 01:36:56,167
You see, there are winners and losers
1618
01:36:56,250 --> 01:36:58,667
in this world, children.
1619
01:36:59,583 --> 01:37:03,333
And I am a--
1620
01:37:03,417 --> 01:37:05,625
The chalk! Look, the chalk!
1621
01:37:05,708 --> 01:37:07,000
Huh?
1622
01:37:08,583 --> 01:37:10,042
[children reading] "Agatha…
1623
01:37:10,583 --> 01:37:13,542
This is Magnus.
1624
01:37:14,125 --> 01:37:17,250
Give my Jenny…
1625
01:37:17,833 --> 01:37:21,500
back her house."
1626
01:37:21,583 --> 01:37:24,208
Who's doing this? Who? Tell me now.
1627
01:37:24,792 --> 01:37:26,833
No one's doing it. It's a ghost!
1628
01:37:26,917 --> 01:37:29,667
[children reading] "Then leave."
1629
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
Oh, no.
1630
01:37:30,958 --> 01:37:34,042
[children] "Or I will…
1631
01:37:34,125 --> 01:37:36,458
get you…
1632
01:37:36,542 --> 01:37:38,875
like you…
1633
01:37:38,958 --> 01:37:41,000
got me!"
1634
01:37:41,083 --> 01:37:43,375
[yelling in anger]
1635
01:37:43,458 --> 01:37:44,875
You think me an idiot!
1636
01:37:45,708 --> 01:37:49,542
It's a cheap trick
just like Magnus used to do!
1637
01:37:51,833 --> 01:37:53,708
You can't hurt me.
1638
01:37:54,292 --> 01:37:55,542
I hurt you!
1639
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
No!
1640
01:37:58,333 --> 01:37:59,333
No.
1641
01:37:59,875 --> 01:38:02,417
[chains rattling]
1642
01:38:17,375 --> 01:38:18,708
Oh!
1643
01:38:25,083 --> 01:38:27,125
It can't be Magnus. It can't.
1644
01:38:27,875 --> 01:38:29,708
[Agatha moaning]
1645
01:38:31,500 --> 01:38:32,667
Look! Matilda.
1646
01:38:46,208 --> 01:38:47,625
[exclaiming]
1647
01:38:56,958 --> 01:39:00,625
[yelling]
1648
01:39:03,458 --> 01:39:07,667
You see! I'm not going anywhere!
1649
01:39:09,292 --> 01:39:11,333
[moaning in terror]
1650
01:39:12,417 --> 01:39:14,667
Oh, no. Stop.
1651
01:39:14,750 --> 01:39:16,958
I say, what are you doing to my hair?
1652
01:39:18,375 --> 01:39:21,250
Pigtails! No!
1653
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
[screaming] No!
1654
01:39:23,667 --> 01:39:26,208
I hate pigtails!
1655
01:39:26,292 --> 01:39:28,667
[yelling]
1656
01:39:30,000 --> 01:39:33,625
[over PA system]
Stop it now! I'm ordering you!
1657
01:39:36,167 --> 01:39:38,667
Let me down! Let me down!
1658
01:39:39,625 --> 01:39:40,583
Let me down!
1659
01:39:40,667 --> 01:39:42,625
[hollering]
1660
01:39:42,708 --> 01:39:44,375
[screaming]
1661
01:39:46,833 --> 01:39:49,542
[yelling]
1662
01:39:55,958 --> 01:39:58,542
[whimpering]
1663
01:40:01,833 --> 01:40:03,375
[yells]
1664
01:40:06,250 --> 01:40:07,500
[Miss Honey] It's over.
1665
01:40:08,083 --> 01:40:09,500
This is my school now.
1666
01:40:13,917 --> 01:40:14,958
Run.
1667
01:40:15,958 --> 01:40:17,625
[crows cawing]
1668
01:40:17,708 --> 01:40:20,167
[yelling in fear]
1669
01:40:22,000 --> 01:40:23,208
[sighs]
1670
01:40:24,000 --> 01:40:25,917
-[crows cawing]
-[exclaiming]
1671
01:40:26,000 --> 01:40:28,875
[cheering]
1672
01:40:32,042 --> 01:40:34,375
[alert chimes over PA system]
1673
01:40:34,458 --> 01:40:40,375
[Bruce] ♪ Whoa-oh-oh ♪
1674
01:40:40,458 --> 01:40:44,958
♪ Never again will she
Get the best of me ♪
1675
01:40:45,042 --> 01:40:50,250
♪ Never again
Will she take away my freedom ♪
1676
01:40:50,333 --> 01:40:53,792
♪ And we won't forget the day we fought ♪
1677
01:40:53,875 --> 01:40:56,708
♪ For the right to be
A little bit naughty ♪
1678
01:40:56,792 --> 01:40:59,833
♪ Never again will the Chokey door slam ♪
1679
01:40:59,917 --> 01:41:02,583
♪ Never again will I be bullied and ♪
1680
01:41:02,667 --> 01:41:04,833
♪ Never again will I doubt it when ♪
1681
01:41:04,917 --> 01:41:06,583
♪ My mummy says I'm a miracle ♪
1682
01:41:06,667 --> 01:41:07,708
-[cheering]
-Yes!
1683
01:41:07,792 --> 01:41:10,292
[all] ♪ Never again
Will we live behind bars ♪
1684
01:41:10,375 --> 01:41:12,667
♪ Never again now that we know we are ♪
1685
01:41:12,750 --> 01:41:15,833
♪ Revolting children
Living in revolting times ♪
1686
01:41:15,917 --> 01:41:19,833
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1687
01:41:19,917 --> 01:41:23,958
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1688
01:41:24,042 --> 01:41:27,542
♪ And we'll have The Trunchbull bolting
We're revolting ♪
1689
01:41:28,292 --> 01:41:32,125
♪ We are revolting children
Living in revolting times ♪
1690
01:41:32,208 --> 01:41:36,208
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1691
01:41:36,292 --> 01:41:40,708
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1692
01:41:40,792 --> 01:41:43,417
♪ And we'll have The Trunchbull bolting
We're revolting ♪
1693
01:41:43,500 --> 01:41:45,875
♪ We will become a screaming horde! ♪
1694
01:41:46,708 --> 01:41:49,917
♪ Take out your hockey stick
And use it as a sword! ♪
1695
01:41:51,542 --> 01:41:53,750
♪ Never again will we be ignored ♪
1696
01:41:53,833 --> 01:41:55,917
♪ We'll find out
Where the chalk is stored ♪
1697
01:41:56,000 --> 01:41:58,000
♪ And draw rude pictures on the board ♪
1698
01:41:58,083 --> 01:41:59,208
♪ It's not insulting ♪
1699
01:41:59,292 --> 01:42:01,083
♪ We're revolting! ♪
1700
01:42:02,083 --> 01:42:03,917
♪ We can S-P-L how we like ♪
1701
01:42:04,000 --> 01:42:05,750
♪ If enough of us are wrong
Wrong is right! ♪
1702
01:42:05,833 --> 01:42:07,542
♪ Everyone! N-O-R-T-Y! ♪
1703
01:42:07,625 --> 01:42:09,458
♪ 'Cause we're a little bit naughty! ♪
1704
01:42:09,542 --> 01:42:11,333
♪ You say we oughta stay inside the line ♪
1705
01:42:11,417 --> 01:42:13,083
♪ But if we disobey at the same time ♪
1706
01:42:13,167 --> 01:42:15,417
♪ There is nothing
That The Trunchbull can do ♪
1707
01:42:15,500 --> 01:42:17,000
♪ She can take her hammer and S-H-U ♪
1708
01:42:17,083 --> 01:42:19,125
♪ You mighta thought we were weak
But we're strong ♪
1709
01:42:19,208 --> 01:42:21,375
♪ Mighta thought we would break
But you're wrong ♪
1710
01:42:21,458 --> 01:42:23,333
♪ Because you finally pushed us too far ♪
1711
01:42:23,417 --> 01:42:25,292
♪ Now there's no going back 'cause we ♪
1712
01:42:25,375 --> 01:42:28,500
-♪ R-E-V-O-L-T-I-N ♪
-♪ Revolting times! ♪
1713
01:42:28,583 --> 01:42:30,958
-♪ We'll S-I-N-G ♪
-♪ Song! ♪
1714
01:42:31,042 --> 01:42:32,667
-♪ U-S-I-N-G ♪
-♪ Rhymes! ♪
1715
01:42:32,750 --> 01:42:36,542
♪ We'll be R-E-V-O-L-T-I-N-G ♪
1716
01:42:36,625 --> 01:42:40,417
♪ It is 2-L-8-4-U-E-R-E-vol-ting! ♪
1717
01:42:41,083 --> 01:42:45,083
♪ We are revolting children
Living in revolting times ♪
1718
01:42:45,167 --> 01:42:49,167
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1719
01:42:49,250 --> 01:42:53,208
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1720
01:42:53,292 --> 01:42:55,458
♪ It is 2-L-8-4-U ♪
1721
01:42:55,542 --> 01:42:59,708
♪ 4-U, 4-U, 4-U, 4-U ♪
1722
01:42:59,792 --> 01:43:03,958
♪ We are revolting children
Living in revolting times ♪
1723
01:43:04,042 --> 01:43:08,042
♪ We sing revolting songs
Using revolting rhymes ♪
1724
01:43:08,125 --> 01:43:12,417
♪ We'll be revolting children
'Til our revolting's done ♪
1725
01:43:12,500 --> 01:43:15,875
♪ It is 2-L-8-4-U
We are revolting! ♪
1726
01:43:15,958 --> 01:43:17,833
[all cheering]
1727
01:43:23,250 --> 01:43:24,792
[whistles loudly]
1728
01:43:24,875 --> 01:43:25,708
Come on!
1729
01:43:26,417 --> 01:43:28,083
We've got to go, boy.
We're going to be late!
1730
01:43:28,167 --> 01:43:30,542
She's a-- Sorry, go?
1731
01:43:30,625 --> 01:43:32,167
Spain. We're moving there.
1732
01:43:32,250 --> 01:43:33,917
We've got a plane to catch in 40 minutes.
1733
01:43:34,000 --> 01:43:37,250
Oi! Say your goodbyes now!
1734
01:43:37,333 --> 01:43:38,917
No, Matilda. You can't.
1735
01:43:39,000 --> 01:43:40,125
-No way.
-Don't leave us.
1736
01:43:40,208 --> 01:43:41,917
[children protesting]
1737
01:43:42,750 --> 01:43:44,792
It's not up to me.
1738
01:43:57,875 --> 01:43:59,083
[whispers] Thank you.
1739
01:44:03,625 --> 01:44:04,500
Come on.
1740
01:44:05,500 --> 01:44:07,208
Chop flaming chop.
1741
01:44:09,125 --> 01:44:10,833
Right. In you go.
1742
01:44:10,917 --> 01:44:12,167
Where do I go?
1743
01:44:12,250 --> 01:44:14,792
It can go in the back, Harry.
It's got them clingy fingers.
1744
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
What, you can't just stick him
in the back.
1745
01:44:17,083 --> 01:44:18,417
Let Matilda stay here with me.
1746
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
Mr. Wormwood,
I would love to take Matilda.
1747
01:44:24,083 --> 01:44:25,500
I beg your pardon?
1748
01:44:25,583 --> 01:44:28,125
If she'd like to stay with me, that is.
1749
01:44:28,208 --> 01:44:33,042
I would look after her with love
and respect and care and…
1750
01:44:34,667 --> 01:44:36,333
I'd pay for everything.
1751
01:44:38,375 --> 01:44:40,042
Would you like that, Matilda?
1752
01:44:41,333 --> 01:44:42,708
-Hang on!
-Harry!
1753
01:44:43,708 --> 01:44:46,708
You want us to leave our daughter
here with you?
1754
01:44:49,000 --> 01:44:50,625
What did you just call me?
1755
01:44:50,708 --> 01:44:52,875
We are going to miss the plane!
1756
01:44:52,958 --> 01:44:56,542
Did you just call me… your daughter?
1757
01:44:57,250 --> 01:44:59,667
If… if that's what she wants.
1758
01:45:03,667 --> 01:45:06,208
Well? Is that what you want?
1759
01:45:06,792 --> 01:45:09,375
You want to…
stay here with Miss Honey?
1760
01:45:10,500 --> 01:45:11,417
[whispers] Yes.
1761
01:45:14,292 --> 01:45:16,250
Yes, I… yes, I do.
1762
01:45:17,500 --> 01:45:21,083
And you want to look after her?
1763
01:45:22,458 --> 01:45:23,917
I do. Yes.
1764
01:45:31,125 --> 01:45:32,625
We are a bit short of room.
1765
01:45:34,625 --> 01:45:35,583
Yeah.
1766
01:45:36,208 --> 01:45:37,417
Yeah, all right.
1767
01:45:38,417 --> 01:45:39,500
Yeah.
1768
01:45:46,542 --> 01:45:47,542
Thank you.
1769
01:46:05,667 --> 01:46:07,542
[Harry whimpers]
1770
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Harry!
1771
01:46:10,083 --> 01:46:12,042
[laughing]
1772
01:46:13,292 --> 01:46:15,375
[Mrs. Wormwood] Please!
1773
01:46:16,750 --> 01:46:19,667
She did it. [laughing]
1774
01:46:19,750 --> 01:46:21,625
-Lovely, right.
-[door shuts]
1775
01:46:32,708 --> 01:46:35,167
-[boy] Hip, hip!
-[children] Hooray!
1776
01:46:35,250 --> 01:46:37,833
-Hip, hip!
-Hooray!
1777
01:46:37,917 --> 01:46:41,292
-Hip, hip!
-Hooray!
1778
01:46:43,250 --> 01:46:46,333
♪ I was sure that I ♪
1779
01:46:46,417 --> 01:46:49,708
♪ Would never escape the story ♪
1780
01:46:49,792 --> 01:46:53,167
♪ I'd had written for me ♪
1781
01:47:00,625 --> 01:47:04,792
♪ I couldn't find a way out ♪
1782
01:47:04,875 --> 01:47:11,875
♪ I couldn't see beyond the clouds
That swirled around me ♪
1783
01:47:14,583 --> 01:47:18,750
♪ Then one day I opened my eyes ♪
1784
01:47:18,833 --> 01:47:22,250
♪ And looked up to find that the sky ♪
1785
01:47:22,333 --> 01:47:26,167
♪ Had turned blindingly blue ♪
1786
01:47:26,250 --> 01:47:30,917
♪ And right by my side there was you ♪
1787
01:47:31,000 --> 01:47:34,958
♪ Quietly taking your stand ♪
1788
01:47:36,042 --> 01:47:40,000
♪ And you were holding my hand ♪
1789
01:47:40,083 --> 01:47:42,042
[Matilda] ♪ I believed that I ♪
1790
01:47:42,125 --> 01:47:46,542
-[Miss Honey] ♪ I believed that I ♪
-♪ Would never be able to rely ♪
1791
01:47:46,625 --> 01:47:49,958
-♪ Would never find anybody else ♪
-♪ On anybody else ♪
1792
01:47:50,042 --> 01:47:52,083
[chattering indistinctly]
1793
01:47:53,542 --> 01:47:55,625
[Matilda] ♪ And I was sure that I ♪
1794
01:47:55,708 --> 01:48:00,208
-[Miss Honey] ♪ I was sure that I ♪
-♪ Would just have to learn to survive ♪
1795
01:48:00,292 --> 01:48:03,375
-♪ Would always be all by myself ♪
-♪ All by myself ♪
1796
01:48:03,458 --> 01:48:05,125
[both cheering]
1797
01:48:07,042 --> 01:48:11,750
-♪ And one day I opened my eyes ♪
-♪ And one day I opened my eyes ♪
1798
01:48:11,833 --> 01:48:14,292
♪ And looked up to find that the sky ♪
1799
01:48:14,375 --> 01:48:18,042
-♪ Had turned blindingly blue ♪
-[Miss Honey] ♪ Blindingly blue ♪
1800
01:48:18,125 --> 01:48:22,917
[both] ♪ And right by my side
There was you ♪
1801
01:48:23,000 --> 01:48:27,375
♪ Quietly taking a stand ♪
1802
01:48:28,208 --> 01:48:32,167
[Matilda] ♪ And you were holding my hand ♪
1803
01:48:32,792 --> 01:48:36,750
[Miss Honey] ♪ You were holding my hand ♪
1804
01:48:36,833 --> 01:48:40,917
-[both] ♪ You were just there for me ♪
-Careful. Left a bit. Left a bit.
1805
01:48:41,000 --> 01:48:45,625
-Perfect!
-♪ Quietly taking a stand ♪
1806
01:48:46,125 --> 01:48:50,208
♪ Changing the end of my story for me ♪
1807
01:48:50,292 --> 01:48:54,417
[children] ♪ You were there
As I battled my fears ♪
1808
01:48:54,500 --> 01:48:59,708
♪ I fell and you helped me to stand ♪
1809
01:48:59,792 --> 01:49:03,958
-♪ When the storm finally cleared ♪
-♪ You were there ♪
1810
01:49:04,042 --> 01:49:08,083
♪ You were still holding my hand ♪
1811
01:49:08,583 --> 01:49:12,667
♪ You were still holding my hand ♪
1812
01:49:12,750 --> 01:49:17,792
-♪ You kicked down the doors for me ♪
-♪ Kicked down the doors for me ♪
1813
01:49:17,875 --> 01:49:21,875
-♪ You helped me understand ♪
-♪ You helped me understand ♪
1814
01:49:21,958 --> 01:49:25,875
♪ There was another version of me ♪
1815
01:49:25,958 --> 01:49:30,417
♪ You were still holding my hand ♪
1816
01:49:30,500 --> 01:49:35,208
-♪ You were just there for me ♪
-♪ I only wish ♪
1817
01:49:35,292 --> 01:49:39,875
♪ Quietly taking a stand ♪
1818
01:49:39,958 --> 01:49:44,333
♪ Changing the end of my story for me ♪
1819
01:49:44,417 --> 01:49:48,667
♪ You were still holding my hand ♪
1820
01:49:48,750 --> 01:49:52,958
♪ You were just there for me ♪
1821
01:49:53,042 --> 01:49:57,917
♪ Quietly taking a stand ♪
1822
01:49:58,000 --> 01:50:03,417
♪ Changing the end of my story for me ♪
1823
01:50:05,125 --> 01:50:07,208
[inaudible]
1824
01:50:11,833 --> 01:50:13,833
[starlings chirping]
1825
01:50:16,250 --> 01:50:20,542
[both] ♪ You were still holding ♪
1826
01:50:21,250 --> 01:50:24,833
♪ My hand ♪
1827
01:50:40,250 --> 01:50:44,750
-♪ When I grow up, when I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
1828
01:50:44,833 --> 01:50:48,542
♪ I will be tall enough
To reach the branches ♪
1829
01:50:48,625 --> 01:50:51,833
♪ That I need to reach
To climb the trees ♪
1830
01:50:51,917 --> 01:50:55,750
♪ You get to climb when you're grown up ♪
1831
01:50:58,292 --> 01:50:59,917
♪ And when I grow up ♪
1832
01:51:00,000 --> 01:51:03,042
-♪ When I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
1833
01:51:03,125 --> 01:51:06,458
♪ I will be smart enough to answer all ♪
1834
01:51:06,542 --> 01:51:09,208
♪ The questions that you need to know ♪
1835
01:51:09,292 --> 01:51:13,708
♪ The answers to before you're grown up ♪
1836
01:51:15,292 --> 01:51:18,042
-♪ And when I grow up ♪
-♪ When I grow up ♪
1837
01:51:18,125 --> 01:51:20,958
♪ I will have treats every day ♪
1838
01:51:21,042 --> 01:51:24,500
♪ And I'll play with things
That Mum pretends ♪
1839
01:51:24,583 --> 01:51:27,167
♪ That mums don't think are fun ♪
1840
01:51:27,250 --> 01:51:30,250
-♪ And I will wake up ♪
-♪ I will wake up ♪
1841
01:51:30,333 --> 01:51:32,875
♪ When the sun comes up and I ♪
1842
01:51:32,958 --> 01:51:36,917
♪ Will spend all day
Just lying in the sun ♪
1843
01:51:37,000 --> 01:51:39,917
♪ But I won't care, and I won't burn ♪
1844
01:51:40,000 --> 01:51:45,875
♪ 'Cause I'll be all grown-up ♪
1845
01:51:45,958 --> 01:51:48,417
♪ I will have treats every day ♪
1846
01:51:48,500 --> 01:51:51,875
♪ And I'll play with things
That Mum pretends ♪
1847
01:51:51,958 --> 01:51:54,500
♪ That mums don't think are fun ♪
1848
01:51:54,583 --> 01:51:57,750
♪ And I will wake up ♪
1849
01:51:57,833 --> 01:52:00,583
♪ When the sun comes up and I ♪
1850
01:52:00,667 --> 01:52:04,375
♪ Will spend all day
Just lying in the sun ♪
1851
01:52:04,458 --> 01:52:08,625
♪ But I won't burn
'Cause I'll be all grown-up ♪
1852
01:52:09,625 --> 01:52:13,792
♪ When I grow up ♪