1 00:01:03,292 --> 00:01:06,417 [chiming music playing] 2 00:01:16,833 --> 00:01:20,333 ♪ My mummy says I'm a miracle ♪ 3 00:01:20,417 --> 00:01:21,458 [belches] 4 00:01:21,542 --> 00:01:24,125 -[both sighing] -[man chuckles] 5 00:01:24,208 --> 00:01:27,250 ♪ My daddy says I'm a special little guy ♪ 6 00:01:27,792 --> 00:01:29,417 ♪ I am a princess ♪ 7 00:01:29,500 --> 00:01:31,167 ♪ I am a prince ♪ 8 00:01:31,250 --> 00:01:34,750 [both] ♪ Mum says I'm a angel Sent down from the sky ♪ 9 00:01:34,833 --> 00:01:38,500 ♪ My daddy says I'm his special little soldier ♪ 10 00:01:38,583 --> 00:01:41,583 -♪ No one is as bold ♪ -[both] ♪ Or tough as me ♪ 11 00:01:41,667 --> 00:01:43,667 ♪ Has my daddy told ya? ♪ 12 00:01:43,750 --> 00:01:45,458 ♪ One day when I'm older ♪ 13 00:01:45,542 --> 00:01:47,333 ♪ I can be a soldier ♪ 14 00:01:47,417 --> 00:01:49,167 ♪ And punch you in the face ♪ 15 00:01:49,958 --> 00:01:53,375 ♪ Take another picture of our pumpkin From this angle over here ♪ 16 00:01:53,458 --> 00:01:56,833 ♪ I know we oughtn't say this But she's clearly cuter than her peers ♪ 17 00:01:56,917 --> 00:01:58,875 -♪ What a dear ♪ -♪ Yoo-hoo, honey, look at Mummy ♪ 18 00:01:58,958 --> 00:02:00,500 ♪ Try not to vomit on your brother ♪ 19 00:02:00,583 --> 00:02:02,208 -♪ Now smile for Mummy ♪ -♪ Smile for Mother ♪ 20 00:02:02,292 --> 00:02:03,875 -♪ I think she blinked ♪ -♪ Well, take another ♪ 21 00:02:03,958 --> 00:02:05,292 ♪ Have you seen what he can do? ♪ 22 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 ♪ Is that unusual for day two? ♪ 23 00:02:06,708 --> 00:02:10,083 ♪ Is smiling early not a sign Of an exceptional IQ? ♪ 24 00:02:10,167 --> 00:02:11,125 ♪ She's just delightful ♪ 25 00:02:11,208 --> 00:02:12,583 -♪ So intuitive ♪ -♪ So insightful ♪ 26 00:02:12,667 --> 00:02:14,667 ♪ Might he be A little brighter than the norm? ♪ 27 00:02:14,750 --> 00:02:16,708 ♪ I know to say it's frightful form ♪ 28 00:02:17,750 --> 00:02:19,917 [children] ♪ My mummy says I'm a miracle ♪ 29 00:02:20,000 --> 00:02:23,250 ♪ One look at my face And it's plain to see ♪ 30 00:02:23,333 --> 00:02:26,708 ♪ Ever since the day Doc chopped the umbilical cord ♪ 31 00:02:26,792 --> 00:02:30,083 ♪ It's been clear there's no peer For a miracle like me ♪ 32 00:02:30,167 --> 00:02:32,667 ♪ My mummy says I'm a miracle ♪ 33 00:02:32,750 --> 00:02:35,792 ♪ That I'm as tiny And as shiny as a mirror ball ♪ 34 00:02:35,875 --> 00:02:39,208 ♪ You can be all cynical But it's a truth empirical ♪ 35 00:02:39,292 --> 00:02:42,417 ♪ There's never been a miracle As factually spectacularly ♪ 36 00:02:42,500 --> 00:02:45,875 ♪ Actually miraculously Fabulous a miracle as me ♪ 37 00:02:45,958 --> 00:02:46,792 A baby? 38 00:02:47,667 --> 00:02:50,042 I'm not having a baby. What on earth gives you that idea? 39 00:02:51,125 --> 00:02:52,875 I'm not listening to this. This is quackery. 40 00:02:52,958 --> 00:02:54,542 But you're about to give birth. 41 00:02:54,625 --> 00:02:57,708 Are you out of your mi… [whimpering] 42 00:02:57,792 --> 00:02:59,708 Mrs. Wormwood, you're having a contraction. 43 00:02:59,792 --> 00:03:01,250 I'm not having contractions. 44 00:03:01,333 --> 00:03:04,208 Contractions are for pregnant women… [exclaiming] 45 00:03:04,292 --> 00:03:08,583 …who are having ba… [yelling] …bies! 46 00:03:09,167 --> 00:03:12,042 I'm having a stinking baby! 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,917 ♪ Every life I bring into this world ♪ 48 00:03:16,500 --> 00:03:19,417 ♪ Restores my faith in humankind ♪ 49 00:03:19,500 --> 00:03:23,917 [nurse] ♪ Whoa-oh-oh! Oh! ♪ 50 00:03:24,000 --> 00:03:28,292 ♪ Each newborn life A canvas yet unpainted ♪ 51 00:03:28,375 --> 00:03:31,667 ♪ Their still unbroken skin ♪ 52 00:03:31,750 --> 00:03:35,417 ♪ Their uncorrupted minds ♪ 53 00:03:36,000 --> 00:03:40,542 ♪ Every life is unbelievably unlikely ♪ 54 00:03:40,625 --> 00:03:41,917 [straining] 55 00:03:42,000 --> 00:03:47,917 ♪ Their chances of existence Almost infinitely small ♪ 56 00:03:48,000 --> 00:03:51,542 -♪ The most common thing in life ♪ -[shrieking] 57 00:03:51,625 --> 00:03:54,875 ♪ Is life ♪ 58 00:03:54,958 --> 00:03:57,458 [baby crying] 59 00:03:57,542 --> 00:04:00,583 ♪ And yet every single life ♪ 60 00:04:00,667 --> 00:04:03,250 ♪ Every new life ♪ 61 00:04:03,917 --> 00:04:06,917 ♪ Is a miracle ♪ 62 00:04:07,417 --> 00:04:09,500 [chorus] ♪ Miracle ♪ 63 00:04:09,583 --> 00:04:10,667 What? 64 00:04:10,750 --> 00:04:11,792 A girl. 65 00:04:12,375 --> 00:04:15,042 What, you mean my son is a girl? 66 00:04:15,125 --> 00:04:17,000 I mean that your daughter is a girl. 67 00:04:17,083 --> 00:04:19,375 Yeah, but the balloons, Doctor. [laughing] I mean… 68 00:04:19,458 --> 00:04:21,375 the balloons, they say "boy." 69 00:04:21,458 --> 00:04:24,458 Mr. Wormwood, your wife has just given birth to a beautiful, healthy, 70 00:04:24,542 --> 00:04:26,750 happy little girl. She's perfect. 71 00:04:27,250 --> 00:04:29,167 This is fantastic news. 72 00:04:29,750 --> 00:04:34,958 [both] ♪ Why do bad things Always happen to good people ♪ 73 00:04:35,750 --> 00:04:39,208 ♪ Fine upstanding citizens like ♪ 74 00:04:39,292 --> 00:04:41,333 ♪ You and me ♪ 75 00:04:41,875 --> 00:04:44,667 ♪ Why when we've done nothing wrong ♪ 76 00:04:44,750 --> 00:04:47,667 ♪ Should this disaster come along ♪ 77 00:04:47,750 --> 00:04:49,500 -♪ This horrible ♪ -[doctors] ♪ Miracle ♪ 78 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 -♪ Weird-looking ♪ -♪ Miracle ♪ 79 00:04:51,125 --> 00:04:52,458 ♪ Hairy little, sticky thing ♪ 80 00:04:52,542 --> 00:04:54,875 ♪ With no sign of a winky-dink at all ♪ 81 00:04:54,958 --> 00:04:58,083 ♪ Every life is a miracle ♪ 82 00:04:58,167 --> 00:05:01,250 ♪ Every life is a miracle ♪ 83 00:05:01,333 --> 00:05:05,042 ♪ Every life is a miracle ♪ 84 00:05:05,125 --> 00:05:07,167 ♪ My mummy says I'm a miracle ♪ 85 00:05:07,250 --> 00:05:10,417 ♪ One look at my face And it's plain to see ♪ 86 00:05:10,500 --> 00:05:14,167 ♪ Ever since the day Doc chopped the umbilical cord ♪ 87 00:05:14,250 --> 00:05:17,375 ♪ It's been clear there's no peer For a miracle like me ♪ 88 00:05:17,458 --> 00:05:19,917 ♪ My mummy says I'm a miracle ♪ 89 00:05:20,000 --> 00:05:22,792 ♪ That I'm as tiny and as shiny As a mirror ball ♪ 90 00:05:23,292 --> 00:05:26,208 ♪ You can be all cynical But it's a truth empirical ♪ 91 00:05:26,292 --> 00:05:30,000 ♪ There's never been a miracle A miracle as miracle as… ♪ 92 00:05:30,083 --> 00:05:32,833 [voices fade, echoing] 93 00:05:38,917 --> 00:05:42,208 ♪ My mummy says I'm a lousy little worm ♪ 94 00:05:42,292 --> 00:05:45,208 ♪ My daddy says I'm a bore ♪ 95 00:05:45,708 --> 00:05:49,250 ♪ My mummy says I'm a jumped-up little germ ♪ 96 00:05:49,333 --> 00:05:52,833 ♪ That kids like me Should be against the law ♪ 97 00:05:52,917 --> 00:05:56,333 ♪ My daddy says I should learn To shut my pie hole ♪ 98 00:05:56,417 --> 00:05:59,750 ♪ No one likes A smart-mouthed girl like me ♪ 99 00:05:59,833 --> 00:06:03,625 ♪ Mum says I'm a good case For population control ♪ 100 00:06:03,708 --> 00:06:07,500 ♪ Dad says I should watch more TV ♪ 101 00:06:07,583 --> 00:06:09,208 Everything all right, Matilda? 102 00:06:10,083 --> 00:06:11,958 Yes, thank you, Mrs. Phelps. 103 00:06:12,042 --> 00:06:13,958 Only, it's sort of closing time. 104 00:06:14,542 --> 00:06:15,458 Oh, right. 105 00:06:16,083 --> 00:06:17,917 I could stay while you pack up? 106 00:06:18,000 --> 00:06:20,583 When I say "sort of," I mean an hour ago. 107 00:06:20,667 --> 00:06:22,167 I already have packed up. 108 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 You looked so peaceful I didn't want to disturb you. 109 00:06:24,417 --> 00:06:27,625 But I just know your parents cannot wait to have you back home. 110 00:06:28,667 --> 00:06:30,500 Oh, yeah, they love me home. 111 00:06:33,042 --> 00:06:34,792 Just… love me at home. 112 00:06:36,833 --> 00:06:40,583 [Mrs. Wormwood] Oh, no, it's a disaster, Harry! 113 00:06:40,667 --> 00:06:43,125 We forgot to send it to school! 114 00:06:43,708 --> 00:06:45,708 He goes to school all the time, don't you, boy? 115 00:06:45,792 --> 00:06:48,625 I'm a girl, and no, I don't. I've never been to school. 116 00:06:48,708 --> 00:06:50,917 -Where d'you get all the books from? -From the library. 117 00:06:51,000 --> 00:06:52,375 What, they're doing books now? 118 00:06:52,458 --> 00:06:54,458 Oh, you are such an idiot! 119 00:06:54,542 --> 00:06:56,500 What, me? I've got a business to run. 120 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 It's not my job to look after brats. 121 00:06:58,167 --> 00:07:01,250 Haven't I got enough stress, what with all this debt you've put us in? 122 00:07:01,333 --> 00:07:02,417 That I've put us in? 123 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Yeah, yeah, you. Don't you get it? 124 00:07:05,083 --> 00:07:08,750 We're trapped in the chains of debt. 125 00:07:08,833 --> 00:07:11,792 And you, you expect me to escape like I'm some kind of… 126 00:07:11,875 --> 00:07:13,958 flaming escapologist! 127 00:07:14,042 --> 00:07:17,250 Escapologist, is it? Well, I have a whole house to run. 128 00:07:17,333 --> 00:07:18,875 Dinners don't microwave themselves, you know. 129 00:07:18,958 --> 00:07:20,000 [man] Hello? 130 00:07:21,417 --> 00:07:23,958 -Who the flaming flip's that? -[whispering] I was gonna tell you. 131 00:07:24,042 --> 00:07:27,125 The school inspector's here. He's in the dining room with some floozy. 132 00:07:27,208 --> 00:07:28,500 What are we going to do? 133 00:07:29,583 --> 00:07:30,542 Well… 134 00:07:31,208 --> 00:07:35,083 Dr Martin Luther King once said, "A lie cannot live." 135 00:07:36,708 --> 00:07:38,833 Yeah. Yeah, we'll lie our way out of it. 136 00:07:38,917 --> 00:07:40,333 Like what that doctor said. 137 00:07:41,875 --> 00:07:45,042 Home schooling, uh, yeah. 138 00:07:45,125 --> 00:07:46,458 We homeschool that one. 139 00:07:46,542 --> 00:07:47,958 It's all the rage these days. 140 00:07:48,042 --> 00:07:50,917 You know, what with being a businessman and an entrepreneur. 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,958 Well, then, I understand rage. 142 00:07:54,042 --> 00:07:55,458 Okay… 143 00:07:55,542 --> 00:07:59,042 And what kind of education does she receive here? 144 00:07:59,625 --> 00:08:03,167 Well, I do makeup and Harry does welding. 145 00:08:03,792 --> 00:08:07,167 [chatter continues, indistinct] 146 00:08:09,917 --> 00:08:11,750 Matilda, isn't it? 147 00:08:14,042 --> 00:08:15,292 My name's Miss Honey. 148 00:08:17,542 --> 00:08:20,292 So you've been homeschooled, have you? 149 00:08:21,333 --> 00:08:25,000 We were wondering if you'd like to come to be school-schooled. 150 00:08:25,500 --> 00:08:27,250 We're a few weeks in already, 151 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 but, uh, we've another girl who's missed the start of term too. 152 00:08:30,667 --> 00:08:32,792 You could just join her. 153 00:08:32,875 --> 00:08:34,000 What's it like? 154 00:08:34,833 --> 00:08:35,917 School-school. 155 00:08:37,292 --> 00:08:41,875 Uh… sometimes it can be intense. 156 00:08:41,958 --> 00:08:44,667 But I promise you my class is just fun. 157 00:08:45,417 --> 00:08:49,667 I'll teach you all about history and music and literature-- 158 00:08:49,750 --> 00:08:53,000 Literature! So, books then? 159 00:08:54,250 --> 00:08:58,000 At school, we have loads of books. Full of stories. 160 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 And we'll even teach you how to write your own. 161 00:09:01,292 --> 00:09:02,625 How does that sound? 162 00:09:02,708 --> 00:09:05,458 [Harry] All right, look, look, look, I'll sort this. 163 00:09:05,542 --> 00:09:07,125 I'd better go. 164 00:09:10,667 --> 00:09:11,583 Hm. 165 00:09:17,125 --> 00:09:18,583 [Matilda] Once upon a time… 166 00:09:20,042 --> 00:09:21,583 there was a little girl… 167 00:09:22,750 --> 00:09:24,542 who was trapped. 168 00:09:24,625 --> 00:09:27,208 [Harry] I can't believe that! Talking to me like that. 169 00:09:27,292 --> 00:09:30,667 How dare they! I'm getting fined because of you! 170 00:09:30,750 --> 00:09:32,167 It's not my fault! 171 00:09:32,250 --> 00:09:33,750 You forgot to send me to school. 172 00:09:33,833 --> 00:09:37,208 Yeah, well you're going to school now, and you're gonna meet The Trunchbull. 173 00:09:37,792 --> 00:09:39,167 The Trunchbull? 174 00:09:39,250 --> 00:09:41,958 Agatha Trunchbull. Headmistress of Crunchem Hall. 175 00:09:42,042 --> 00:09:44,625 Big, strong, scary woman she is. 176 00:09:44,708 --> 00:09:47,750 Used to compete in the Olympics. Yeah, throwing the hammer. 177 00:09:48,333 --> 00:09:49,875 And guess what I just did? 178 00:09:50,458 --> 00:09:52,667 I called her and told her 179 00:09:52,750 --> 00:09:57,458 what a nasty little, troublemaking goblin you are. 180 00:09:57,542 --> 00:09:58,417 No! 181 00:09:58,500 --> 00:10:02,833 Oh, she is so looking forward to meeting you! 182 00:10:02,917 --> 00:10:05,375 -[cackling] -That's not fair! 183 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 It's not right! 184 00:10:07,167 --> 00:10:09,625 [Harry] That oughta teach you, ruining our life! 185 00:10:09,708 --> 00:10:12,417 [Mrs. Wormwood] Yeah, disgusting little gargoyle. 186 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 187 00:10:15,583 --> 00:10:18,875 ♪ To fetch a pail of water So they say ♪ 188 00:10:18,958 --> 00:10:22,167 ♪ The subsequent fall was inevitable ♪ 189 00:10:22,250 --> 00:10:25,750 ♪ They never stood a chance They were written that way ♪ 190 00:10:25,833 --> 00:10:29,125 ♪ Innocent victims of their story ♪ 191 00:10:31,792 --> 00:10:33,458 -[door creaking] -♪ Like Romeo and Juliet ♪ 192 00:10:33,542 --> 00:10:34,375 [both laughing] 193 00:10:34,458 --> 00:10:37,458 ♪ 'Twas written in the stars Before they even met ♪ 194 00:10:38,292 --> 00:10:41,917 ♪ That love and fate And a touch of stupidity ♪ 195 00:10:42,000 --> 00:10:45,208 ♪ Would rob them of Their hope of living happily ♪ 196 00:10:45,292 --> 00:10:48,833 ♪ The endings are often A little bit gory ♪ 197 00:10:49,875 --> 00:10:53,250 ♪ I wonder why they didn't just Change their story? ♪ 198 00:10:53,333 --> 00:10:54,542 [applause on TV] 199 00:10:54,625 --> 00:10:58,250 ♪ We're told we have to do What we're told but surely ♪ 200 00:11:01,167 --> 00:11:04,500 ♪ Sometimes you have to be A little bit naughty ♪ 201 00:11:07,417 --> 00:11:10,500 ♪ Just because you find That life's not fair ♪ 202 00:11:10,583 --> 00:11:13,917 ♪ It doesn't mean that you just have to Grin and bear it ♪ 203 00:11:14,000 --> 00:11:16,708 ♪ If you always take it on the chin And wear it ♪ 204 00:11:17,667 --> 00:11:19,208 ♪ Nothing will change ♪ 205 00:11:21,042 --> 00:11:23,833 ♪ Even if you're little you can do a lot ♪ 206 00:11:23,917 --> 00:11:27,375 ♪ You mustn't let a little thing Like "little" stop you ♪ 207 00:11:27,458 --> 00:11:30,167 ♪ If you sit around And let them get on top ♪ 208 00:11:30,250 --> 00:11:34,167 ♪ You might as well be saying You think that it's okay ♪ 209 00:11:34,250 --> 00:11:35,333 ♪ And that's not right ♪ 210 00:11:36,708 --> 00:11:38,625 ♪ And if it's not right ♪ 211 00:11:40,292 --> 00:11:42,958 ♪ You have to put it right ♪ 212 00:11:55,167 --> 00:11:58,875 ♪ In the slip of a bolt There's a tiny revolt ♪ 213 00:11:58,958 --> 00:12:02,167 ♪ The seed of a war In the creak of a floorboard ♪ 214 00:12:02,250 --> 00:12:04,917 ♪ A storm can begin With the flap of a wing ♪ 215 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 -[moaning] -♪ The tiniest mite ♪ 216 00:12:06,833 --> 00:12:08,458 ♪ Packs the mightiest sting ♪ 217 00:12:08,542 --> 00:12:09,750 ♪ Every day ♪ 218 00:12:09,833 --> 00:12:11,708 ♪ Starts with the tick of the clock ♪ 219 00:12:11,792 --> 00:12:14,958 ♪ All escapes start With the click of a lock ♪ 220 00:12:15,042 --> 00:12:18,917 ♪ If you're stuck in your story And want to get out ♪ 221 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 ♪ You don't have to cry ♪ 222 00:12:20,583 --> 00:12:22,208 -♪ You don't have to shout ♪ -[screaming] 223 00:12:22,292 --> 00:12:24,333 ♪ 'Cause if you're little You can do a lot ♪ 224 00:12:24,417 --> 00:12:28,292 ♪ You mustn't let a little thing Like "little" stop you ♪ 225 00:12:28,375 --> 00:12:31,250 ♪ If you sit around And let them get on top ♪ 226 00:12:31,333 --> 00:12:33,125 ♪ You won't change a thing ♪ 227 00:12:33,208 --> 00:12:34,708 [chirping] 228 00:12:34,792 --> 00:12:38,167 ♪ Just because you find that Life's not fair ♪ 229 00:12:38,250 --> 00:12:41,333 ♪ It doesn't mean that you just have to Grin and bear it ♪ 230 00:12:41,417 --> 00:12:44,708 ♪ If you always take it on the chin And wear it ♪ 231 00:12:44,792 --> 00:12:48,167 ♪ You might as well be saying You think that it's okay ♪ 232 00:12:48,250 --> 00:12:49,792 ♪ And that's not right ♪ 233 00:12:51,083 --> 00:12:52,708 ♪ And if it's not right ♪ 234 00:12:54,375 --> 00:12:57,458 ♪ You have to put it right ♪ 235 00:12:57,542 --> 00:12:58,417 [yelling] 236 00:12:59,042 --> 00:13:02,000 ♪ But nobody else is going to Put it right for me ♪ 237 00:13:02,583 --> 00:13:05,542 ♪ Nobody but me is gonna Change my story ♪ 238 00:13:05,625 --> 00:13:09,292 ♪ Sometimes you have to be A little bit naughty ♪ 239 00:13:10,125 --> 00:13:11,917 What have you done to my hair? 240 00:13:13,167 --> 00:13:14,000 Oh. 241 00:13:19,458 --> 00:13:20,833 [door shuts] 242 00:13:25,042 --> 00:13:28,042 Why d'you want it green anyway? Is it a circus thing or…? 243 00:13:28,125 --> 00:13:29,417 What circus thing? 244 00:13:29,500 --> 00:13:31,958 This escapologist you keep going on about. 245 00:13:32,042 --> 00:13:33,458 Does he have green hair? 246 00:13:33,542 --> 00:13:36,667 There is no escapologist, and I keep telling you I didn't do it. 247 00:13:36,750 --> 00:13:39,333 [indistinct chatter on TV] 248 00:13:40,917 --> 00:13:44,708 [Matilda] Escapologist… Escapologist… 249 00:13:44,792 --> 00:13:47,792 Once upon a time, there was a great escapologist. 250 00:13:48,375 --> 00:13:49,792 He was so kind. 251 00:13:49,875 --> 00:13:52,917 The sort of man any child would love to have as their father. 252 00:13:54,417 --> 00:13:57,250 And one day he fell in love with… 253 00:13:57,917 --> 00:13:59,625 an acrobat. 254 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 [Mrs. Phelps] Matilda? 255 00:14:20,792 --> 00:14:22,333 Hello, Mrs. Phelps! 256 00:14:22,417 --> 00:14:25,250 School doesn't start for another hour yet, does it? 257 00:14:25,875 --> 00:14:29,625 Oh, I'm early because of… excitement. 258 00:14:31,042 --> 00:14:33,500 Miss Honey's gonna teach us to tell stories. 259 00:14:34,250 --> 00:14:36,083 But I think I've got one already. 260 00:14:36,833 --> 00:14:40,042 I can feel it sort of wriggling in me. 261 00:14:40,125 --> 00:14:44,125 -Like it's bursting to get out. -Well, I think if it's bursting, 262 00:14:44,208 --> 00:14:47,208 you should probably tell it as soon as possible, don't you? 263 00:14:47,292 --> 00:14:48,833 I'll get us some lemonade. 264 00:14:48,917 --> 00:14:52,083 But it might be a bit… intense. 265 00:14:53,292 --> 00:14:57,792 Matilda Wormwood, stories are my business. I think I'll be fine. 266 00:14:59,875 --> 00:15:01,208 [Matilda] Once upon a time, 267 00:15:01,792 --> 00:15:05,125 the two greatest circus performers in the world… 268 00:15:05,208 --> 00:15:10,542 an escapologist, who could escape from any lock ever invented, 269 00:15:10,625 --> 00:15:13,333 and an acrobat, who was so skilled, 270 00:15:13,417 --> 00:15:15,792 it seemed she could actually fly, 271 00:15:15,875 --> 00:15:18,458 -fell in love and got married. -[slurping] 272 00:15:18,542 --> 00:15:23,000 Together they performed the most incredible feats anyone had ever seen. 273 00:15:23,625 --> 00:15:25,708 People would come from miles around. 274 00:15:25,792 --> 00:15:29,208 Kings, queens, celebrities and astronauts. 275 00:15:29,958 --> 00:15:32,500 But despite their love, 276 00:15:32,583 --> 00:15:36,083 despite their fame, they were sad. 277 00:15:36,167 --> 00:15:40,208 "We have everything that the world has to offer," said the wife. 278 00:15:40,292 --> 00:15:43,208 "But not the one thing in the world we want most. 279 00:15:44,167 --> 00:15:45,500 We do not have a child." 280 00:15:45,583 --> 00:15:47,208 "Patience my love," 281 00:15:47,292 --> 00:15:50,542 the husband replied. "Time is on our side. 282 00:15:50,625 --> 00:15:52,542 Even time loves us." 283 00:15:53,333 --> 00:15:56,583 But time is the one thing no one is master of. 284 00:15:57,167 --> 00:16:00,875 And as time passed, they grew quite old and still, 285 00:16:00,958 --> 00:16:02,167 no child. 286 00:16:02,875 --> 00:16:06,375 The sadness of living alone in their big, empty house 287 00:16:06,458 --> 00:16:09,292 drew them on to ever more dangerous feats, 288 00:16:09,375 --> 00:16:14,125 as work became the only place to escape the inescapable sorrow of their lives. 289 00:16:14,208 --> 00:16:15,792 [yelling] 290 00:16:15,875 --> 00:16:18,167 And so it was, they decided to perform 291 00:16:18,250 --> 00:16:21,792 the most dangerous feat ever in the world, ever! 292 00:16:21,875 --> 00:16:23,250 It is called… 293 00:16:23,333 --> 00:16:24,417 Said the acrobat, 294 00:16:24,500 --> 00:16:26,708 announcing the event to the world's press, 295 00:16:26,792 --> 00:16:29,667 who had gathered to listen with bated breath. 296 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 The Burning Woman Hurling Through the Air 297 00:16:33,083 --> 00:16:35,167 With Dynamite in Her Hair 298 00:16:35,250 --> 00:16:38,250 Over Sharks and Spiky Objects… 299 00:16:38,333 --> 00:16:41,833 Caught by the Man Locked in the Cage and… 300 00:16:41,917 --> 00:16:46,750 [both] …it is the most dangerous feat ever in the world ever! 301 00:16:47,625 --> 00:16:49,167 [shouting questions] 302 00:16:52,917 --> 00:16:54,417 It is our destiny. 303 00:16:55,375 --> 00:16:57,750 It is where the loneliness of life has led us. 304 00:16:59,333 --> 00:17:01,333 [bell tolling faintly] 305 00:17:02,667 --> 00:17:05,167 Well, what happened next? 306 00:17:06,583 --> 00:17:08,458 I… I don't know. 307 00:17:09,500 --> 00:17:11,125 Not yet, anyway. 308 00:17:11,708 --> 00:17:13,333 School's open. I'd better go. 309 00:17:13,917 --> 00:17:15,250 But what about the rest of the story? 310 00:17:15,333 --> 00:17:16,750 I'll tell you the rest tomorrow. 311 00:17:16,833 --> 00:17:19,458 Tomorrow? But I'm over at the lake tomorrow. 312 00:17:19,542 --> 00:17:20,500 [Matilda] The lake, okay. 313 00:17:20,583 --> 00:17:22,958 Well, have a great day at school. 314 00:17:23,042 --> 00:17:25,167 And… be careful in there. 315 00:17:25,250 --> 00:17:27,083 Oh, I'm not worried. 316 00:17:27,167 --> 00:17:30,917 If people do scary things to you, you can just do scary things back. 317 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 [Mrs. Phelps] But Matilda, remember, 318 00:17:33,875 --> 00:17:35,667 two wrongs don't make a right. 319 00:17:35,750 --> 00:17:37,042 Unless they do. 320 00:17:37,125 --> 00:17:39,917 In which case you've just made a right out of two wrongs. 321 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 Which has got to be good! 322 00:17:46,500 --> 00:17:47,917 [children chattering] 323 00:17:48,000 --> 00:17:50,292 Is it your first day too? 324 00:17:50,375 --> 00:17:54,625 Yes, I'm not worried, but I think Isaac might be. 325 00:17:56,292 --> 00:17:57,875 What if we went in together? 326 00:17:58,917 --> 00:18:03,042 Yep! That way me and Isaac can look after you if anything… 327 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 You know. 328 00:18:04,208 --> 00:18:05,417 [metal clanging] 329 00:18:06,542 --> 00:18:09,292 [crows cawing] 330 00:18:15,000 --> 00:18:16,042 [girl] Oi, new kids! 331 00:18:17,458 --> 00:18:21,000 ♪ And so you think you're able To survive this mess ♪ 332 00:18:21,083 --> 00:18:25,292 ♪ By being a prince or a princess You will soon see ♪ 333 00:18:25,375 --> 00:18:27,875 ♪ There's no escaping tragedy ♪ 334 00:18:30,042 --> 00:18:34,458 ♪ And even If you put in heaps of effort ♪ 335 00:18:34,542 --> 00:18:37,292 ♪ You're just wasting energy ♪ 336 00:18:37,375 --> 00:18:41,750 ♪ 'Cause your life as you know It is ancient history ♪ 337 00:18:41,833 --> 00:18:42,750 -[metal banging] -[both gasp] 338 00:18:42,833 --> 00:18:46,417 [all] ♪ I have suffered in this jail ♪ 339 00:18:46,500 --> 00:18:49,125 ♪ I've been trapped inside This cage for ages ♪ 340 00:18:49,208 --> 00:18:50,708 ♪ This living 'ell ♪ 341 00:18:50,792 --> 00:18:53,292 ♪ But if I try I can remember ♪ 342 00:18:53,375 --> 00:18:55,833 ♪ Back before my life had ended ♪ 343 00:18:55,917 --> 00:18:58,583 ♪ Before my happy days were over ♪ 344 00:18:58,667 --> 00:19:02,625 ♪ Before I first heard The pealing of the bell ♪ 345 00:19:02,708 --> 00:19:05,042 ♪ Like you, I was curious ♪ 346 00:19:05,125 --> 00:19:07,708 ♪ So innocent I asked A thousand questions ♪ 347 00:19:07,792 --> 00:19:09,917 ♪ But unless you want to suffer ♪ 348 00:19:10,000 --> 00:19:13,083 ♪ Listen up and I will teach you A thing or two ♪ 349 00:19:13,167 --> 00:19:14,708 ♪ You listen here, my dear ♪ 350 00:19:14,792 --> 00:19:16,750 ♪ You'll be punished so severely If you step out of line ♪ 351 00:19:16,833 --> 00:19:19,833 ♪ And if you cry it will be double You should stay out of trouble ♪ 352 00:19:19,917 --> 00:19:22,125 ♪ And remember to be extremely careful ♪ 353 00:19:23,333 --> 00:19:24,417 Why? 354 00:19:24,500 --> 00:19:25,667 ♪ Why? ♪ 355 00:19:25,750 --> 00:19:27,958 Why? Did you hear what we said? 356 00:19:29,792 --> 00:19:32,500 ♪ Just you wait for Phys-Ed ♪ 357 00:19:33,000 --> 00:19:34,167 What's Phys-Ed? 358 00:19:34,750 --> 00:19:35,667 Physical Education. 359 00:19:36,583 --> 00:19:38,292 [all] The Trunchbull speciality. 360 00:19:39,333 --> 00:19:40,500 Who are you? 361 00:19:40,583 --> 00:19:43,375 We're prefects. We're here to take you to class. 362 00:19:43,458 --> 00:19:45,333 So we're going to start learning? 363 00:19:45,417 --> 00:19:47,042 Oh, you'll start learning, all right. 364 00:19:47,125 --> 00:19:49,333 Great, I already know the alphabet. 365 00:19:49,875 --> 00:19:52,917 You don't know the alphabet until we learn you the alphabet. 366 00:19:54,958 --> 00:19:56,750 ♪ And so you think you're able ♪ 367 00:19:56,833 --> 00:20:00,042 ♪ To survive this mess By being a prince or a princess ♪ 368 00:20:00,125 --> 00:20:03,917 ♪ You will soon see There's no escaping tragedy ♪ 369 00:20:05,792 --> 00:20:09,167 ♪ And even If you put in heaps of effort ♪ 370 00:20:09,250 --> 00:20:11,208 ♪ You're just wasting energy ♪ 371 00:20:11,792 --> 00:20:14,833 ♪ 'Cause your life as you know it Is ancient history ♪ 372 00:20:16,875 --> 00:20:20,000 ♪ I have suffered in this jail ♪ 373 00:20:20,083 --> 00:20:23,250 ♪ I've been trapped Inside this cage for ages ♪ 374 00:20:23,333 --> 00:20:25,167 ♪ This living 'ell ♪ 375 00:20:25,250 --> 00:20:27,625 ♪ But if I try I can remember ♪ 376 00:20:27,708 --> 00:20:30,083 ♪ Back before my life had ended ♪ 377 00:20:30,167 --> 00:20:32,833 ♪ Before my happy days were over ♪ 378 00:20:32,917 --> 00:20:37,208 ♪ Before I first heard The pealing of the bell ♪ 379 00:20:37,292 --> 00:20:40,042 [class bell ringing] 380 00:20:42,708 --> 00:20:44,750 ♪ Like you I was curious ♪ 381 00:20:44,833 --> 00:20:47,750 ♪ So innocent I asked a thousand questions ♪ 382 00:20:47,833 --> 00:20:49,917 ♪ But unless you want to suffer ♪ 383 00:20:50,000 --> 00:20:53,458 ♪ Listen up and I will Teach you a thing or two ♪ 384 00:20:53,542 --> 00:20:55,958 ♪ You listen here, my dear You'll be punished so severely ♪ 385 00:20:56,042 --> 00:20:58,375 ♪ If you step out of line And if you cry it will be double ♪ 386 00:20:58,458 --> 00:20:59,792 ♪ You should stay out of trouble ♪ 387 00:20:59,875 --> 00:21:02,750 ♪ And remember to be extremely careful ♪ 388 00:21:04,042 --> 00:21:04,875 Why? 389 00:21:04,958 --> 00:21:06,375 ♪ Why? ♪ 390 00:21:06,458 --> 00:21:07,333 Why? 391 00:21:07,417 --> 00:21:08,792 Didn't you hear what we said? 392 00:21:10,083 --> 00:21:13,708 [Agatha over PA] I have become aware that some of you are not yet in class. 393 00:21:13,792 --> 00:21:14,958 Correct this. 394 00:21:15,042 --> 00:21:17,500 You have five seconds to comply. 395 00:21:17,583 --> 00:21:18,667 ♪ A-B-C-D-E-F-G ♪ 396 00:21:18,750 --> 00:21:19,958 -♪ H-I-J-K-L-M-N-O ♪ -[Agatha] Five. 397 00:21:20,042 --> 00:21:21,000 ♪ P-Q-R-S ♪ 398 00:21:21,083 --> 00:21:22,333 -♪ T-U-V-W-X ♪ -[Agatha] Four. 399 00:21:22,417 --> 00:21:24,875 -♪ Why, why, why, why, why, why, why? ♪ -[Agatha] Three. 400 00:21:24,958 --> 00:21:26,958 -[Agatha] Two. -Lavender, Matilda, inside quick. 401 00:21:27,042 --> 00:21:28,792 -One. -♪ Just you wait for Phys-Ed ♪ 402 00:21:32,167 --> 00:21:33,833 Hmm… 403 00:21:33,917 --> 00:21:37,833 Yes, uh, Miss Trunchbull is keen on punctuality. 404 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 Best not to be late. Now, come and meet your new friends. 405 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 This is Lavender and Matilda. 406 00:21:43,667 --> 00:21:46,250 And if there's anything too difficult, 407 00:21:46,833 --> 00:21:48,000 just ask a classmate. 408 00:21:48,083 --> 00:21:49,958 They'll help you. All right? 409 00:21:50,542 --> 00:21:52,125 -Miss! -Hm? 410 00:21:52,208 --> 00:21:53,750 It's hurting my head. 411 00:21:55,042 --> 00:21:57,542 Oh, no, Nigel, that's not for you. 412 00:21:57,625 --> 00:22:00,792 They use this classroom for grown-up lessons at night. 413 00:22:00,875 --> 00:22:02,417 They must have left it up there. 414 00:22:02,917 --> 00:22:04,958 [whimpering] 415 00:22:05,917 --> 00:22:08,833 Nigel. Nigel. Nigel. 416 00:22:08,917 --> 00:22:10,000 Nigel. 417 00:22:11,292 --> 00:22:14,083 [whispering] Relax. 418 00:22:15,833 --> 00:22:16,667 Well done. 419 00:22:18,167 --> 00:22:21,333 Now, who would like to polish off what's on the board? 420 00:22:21,417 --> 00:22:22,875 -Oh, me! -Miss Honey, me! 421 00:22:25,083 --> 00:22:25,917 Matilda. 422 00:22:26,417 --> 00:22:27,458 How about you? 423 00:22:31,250 --> 00:22:34,125 So… today is reading. 424 00:22:34,208 --> 00:22:36,042 [kids chattering excitedly] 425 00:22:36,125 --> 00:22:39,458 Now, this book is actually for nine-year-olds… 426 00:22:39,542 --> 00:22:41,750 but you're all doing so well… 427 00:22:41,833 --> 00:22:44,667 that I thought we'd give this a try. 428 00:22:44,750 --> 00:22:47,958 I'd like you all to read the first chapter. 429 00:22:48,042 --> 00:22:51,625 -Eric, what is a chapter? -It's a chunk of a story, Miss. 430 00:22:51,708 --> 00:22:53,917 Absolutely perfect, Eric. 431 00:22:54,000 --> 00:22:57,208 What I'm hoping is that you can all read the first chunk, 432 00:22:57,292 --> 00:23:00,333 then we'll discuss how… 433 00:23:02,208 --> 00:23:04,333 Matilda, what are you doing? 434 00:23:05,417 --> 00:23:08,667 Well, I'm polishing it off. 435 00:23:08,750 --> 00:23:10,125 Like you said. 436 00:23:10,208 --> 00:23:14,042 Oh… No, I meant polish it off. 437 00:23:15,458 --> 00:23:17,667 Is that… correct? 438 00:23:18,167 --> 00:23:19,083 [Matilda] Well, yeah. 439 00:23:19,167 --> 00:23:22,042 And then I thought I may as well do the rest. 440 00:23:22,667 --> 00:23:23,875 The rest? 441 00:23:24,583 --> 00:23:26,458 You know, the prime numbers. 442 00:23:26,958 --> 00:23:29,042 Where X is the square of AB reoccur. 443 00:23:31,042 --> 00:23:34,250 So I realized they must have done it knowing it was part of a sequence. 444 00:23:35,958 --> 00:23:37,792 Is maths your favorite thing? 445 00:23:38,417 --> 00:23:41,167 It's okay. But what I really like is reading. 446 00:23:41,667 --> 00:23:43,583 It's like a holiday in your head. 447 00:23:44,542 --> 00:23:45,917 And do you do that a lot? 448 00:23:46,417 --> 00:23:49,083 Get away from everything. In books, I mean. 449 00:23:49,167 --> 00:23:51,792 Oh, yeah, I read loads this week. 450 00:23:51,875 --> 00:23:53,875 Loads. In one week? 451 00:23:54,833 --> 00:23:57,417 So, which books did you read this week? 452 00:23:57,500 --> 00:24:00,458 Nicholas Nickleby, Jane Eyre, 453 00:24:00,542 --> 00:24:03,500 Tess of the D'Urbervilles, Of Mice and Men, 454 00:24:03,583 --> 00:24:04,833 The Lord of the Rings, 455 00:24:05,417 --> 00:24:08,250 Moby Dick, Crime and Punishment, 456 00:24:09,000 --> 00:24:10,375 and… 457 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 The Cat in the Hat. 458 00:24:19,333 --> 00:24:21,750 [children chattering] 459 00:24:32,917 --> 00:24:34,375 [sighs deeply] 460 00:24:36,542 --> 00:24:37,917 Don't be pathetic. 461 00:24:39,417 --> 00:24:40,542 [exhales shakily] 462 00:24:42,208 --> 00:24:43,750 -Enter. -[door opens] 463 00:24:48,167 --> 00:24:50,250 [Agatha] Don't just stand there like a wet tissue, get on with it. 464 00:24:50,333 --> 00:24:51,417 Yes, yes, sorry. 465 00:24:54,417 --> 00:24:56,958 [hesitantly] So, Miss Trunchbull, there is… 466 00:24:57,042 --> 00:25:00,542 in my class, a girl called Matilda Wormwood and-- 467 00:25:00,625 --> 00:25:03,375 [Agatha] Matilda Wormwood, daughter of Mr. Harry Wormwood. 468 00:25:03,458 --> 00:25:04,417 Excellent man. 469 00:25:05,125 --> 00:25:06,875 He warned me about the brat though. 470 00:25:07,875 --> 00:25:10,708 Said she's a real… wart. 471 00:25:10,792 --> 00:25:12,667 No, Headmistress, I don't think-- 472 00:25:12,750 --> 00:25:14,875 No. No, you do not. 473 00:25:16,333 --> 00:25:18,250 What is the school motto, Miss Honey? 474 00:25:19,333 --> 00:25:21,125 Bambinatum est Maggitum. 475 00:25:21,208 --> 00:25:25,625 Bambinatum est Maggitum. "Children are maggots." 476 00:25:25,708 --> 00:25:28,250 Thank you for bringing this one to my attention. 477 00:25:28,333 --> 00:25:30,875 I shall destroy it in due course. Good day. 478 00:25:32,375 --> 00:25:36,708 [nervously] Miss Trunchbull, it is my belief that Matilda Wormwood is a genius. 479 00:25:36,792 --> 00:25:38,917 What? No. No. 480 00:25:39,000 --> 00:25:41,833 Haven't I just told you? She is a gangster. 481 00:25:41,917 --> 00:25:46,000 She can do maths in her head that I couldn't do with a calculator. 482 00:25:46,083 --> 00:25:48,250 And the books she's read. 483 00:25:48,333 --> 00:25:52,750 It is my opinion that she should be placed in the top form with the 11-year-olds. 484 00:25:52,833 --> 00:25:53,833 Immediately. 485 00:25:55,958 --> 00:25:59,125 But what about the rules, Honey? 486 00:26:00,958 --> 00:26:03,375 I believe that Matilda Wormwood is… 487 00:26:04,500 --> 00:26:06,750 an exception to the rules. 488 00:26:08,875 --> 00:26:09,708 An exception? 489 00:26:10,917 --> 00:26:12,125 To the rules? 490 00:26:14,708 --> 00:26:17,250 In my school? 491 00:26:17,333 --> 00:26:19,250 I-- I-- 492 00:26:20,208 --> 00:26:22,417 ♪ Look at my trophies ♪ 493 00:26:22,500 --> 00:26:25,917 ♪ See how my trophies Gleam in the sunlight ♪ 494 00:26:26,000 --> 00:26:27,917 ♪ See how they shine ♪ 495 00:26:28,000 --> 00:26:33,583 ♪ What do you think it took to become English Hammer-Throwing Champion ♪ 496 00:26:33,667 --> 00:26:35,750 ♪ 1959 ♪ 497 00:26:35,833 --> 00:26:39,458 ♪ Do you think in that moment When my big moment came ♪ 498 00:26:39,542 --> 00:26:45,000 ♪ That I treated the rules With casual disdain ♪ 499 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 ♪ Well? Like hell! ♪ 500 00:26:47,958 --> 00:26:51,208 ♪ As I stepped up to the circle Did I change my plan? ♪ 501 00:26:51,292 --> 00:26:52,792 ♪ Hmm? What? ♪ 502 00:26:53,375 --> 00:26:56,375 ♪ As I chalked up my palms Did I wave my hands? ♪ 503 00:26:56,458 --> 00:26:58,000 ♪ I did not ♪ 504 00:26:58,083 --> 00:27:00,917 ♪ As I started my spin Did I look at the view? ♪ 505 00:27:01,000 --> 00:27:03,958 ♪ Did I drift off and dream For a minute or two? ♪ 506 00:27:04,042 --> 00:27:06,708 ♪ Do you think I faltered Or amended my rotation? ♪ 507 00:27:06,792 --> 00:27:09,125 ♪ Do you think I altered My intended elevation? ♪ 508 00:27:10,292 --> 00:27:13,000 ♪ As the hammer took off Did I change my grunt ♪ 509 00:27:13,083 --> 00:27:16,000 ♪ From the grunt I had practiced For many a month? ♪ 510 00:27:16,083 --> 00:27:19,667 ♪ Not a jot nor a dot Did I stray from the plot ♪ 511 00:27:19,750 --> 00:27:23,125 ♪ Not a detail of my throw Was adjusted or forgotten ♪ 512 00:27:23,208 --> 00:27:26,750 ♪ Not even when the hammer left my hands ♪ 513 00:27:26,833 --> 00:27:32,083 ♪ And sailed high up Up above the stands ♪ 514 00:27:32,167 --> 00:27:35,208 ♪ Did I let myself go? ♪ 515 00:27:35,292 --> 00:27:37,667 ♪ No, no, no ♪ 516 00:27:37,750 --> 00:27:40,750 ♪ No, no, no, no, no ♪ 517 00:27:40,833 --> 00:27:44,375 [announcer, faintly over PA] She's done it! She is the best! 518 00:27:45,583 --> 00:27:47,958 [music playing over PA system] 519 00:27:48,792 --> 00:27:53,833 ♪ If you want to throw the hammer For your country ♪ 520 00:27:54,750 --> 00:27:59,917 ♪ You have to stay inside The circle all the time ♪ 521 00:28:01,375 --> 00:28:06,375 ♪ If you want to make the team You don't need happiness or self-esteem ♪ 522 00:28:07,083 --> 00:28:11,375 ♪ You just need to keep your feet Inside the line ♪ 523 00:28:11,458 --> 00:28:12,333 Sing, children. 524 00:28:12,417 --> 00:28:13,917 Two, three, four. 525 00:28:14,000 --> 00:28:16,792 [children] ♪ If you want To throw the hammer ♪ 526 00:28:16,875 --> 00:28:19,833 -♪ For your country ♪ -♪ Bambinatum est Maggitum ♪ 527 00:28:19,917 --> 00:28:23,000 ♪ You have to stay inside the circle ♪ 528 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 ♪ All the time ♪ 529 00:28:24,833 --> 00:28:26,333 ♪ Maggitum, Maggitum ♪ 530 00:28:26,417 --> 00:28:28,708 ♪ And if you want to teach success ♪ 531 00:28:28,792 --> 00:28:31,083 ♪ You don't use sympathy or tenderness ♪ 532 00:28:31,167 --> 00:28:32,417 ♪ Tenderness ♪ 533 00:28:32,500 --> 00:28:37,000 ♪ You have to force the little squits To toe the line ♪ 534 00:28:37,083 --> 00:28:37,958 Sing, Jenny! 535 00:28:38,542 --> 00:28:41,000 ♪ If you want to throw the hammer ♪ 536 00:28:41,083 --> 00:28:44,667 -♪ For your country ♪ -♪ Bambinatum est Maggitum ♪ 537 00:28:44,750 --> 00:28:47,208 ♪ You have to stay inside the circle ♪ 538 00:28:47,292 --> 00:28:49,458 ♪ All the time ♪ 539 00:28:49,542 --> 00:28:51,125 ♪ Maggitum, Maggitum ♪ 540 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 ♪ Circulum est ♪ 541 00:28:54,417 --> 00:28:57,875 ♪ Deus, Deus ♪ 542 00:28:57,958 --> 00:29:02,958 ♪ Gloria ♪ 543 00:29:03,042 --> 00:29:05,875 [blowing whistle] 544 00:29:08,333 --> 00:29:11,708 ♪ I apply just one simple rule ♪ 545 00:29:12,708 --> 00:29:17,208 ♪ To hammer-throwing, life and school ♪ 546 00:29:18,625 --> 00:29:21,750 ♪ Life's a ball so learn to throw it ♪ 547 00:29:21,833 --> 00:29:24,875 ♪ Find the bally line and toe it ♪ 548 00:29:24,958 --> 00:29:29,583 ♪ And always keep your feet Inside the line ♪ 549 00:29:29,667 --> 00:29:30,958 Now get out. 550 00:29:31,042 --> 00:29:32,750 [spluttering] 551 00:29:35,542 --> 00:29:37,000 [whispering] Wormwood. 552 00:29:38,583 --> 00:29:39,792 Wormwood. 553 00:29:41,500 --> 00:29:43,833 Where are you? 554 00:29:45,083 --> 00:29:47,458 Do you want to hear about my first day at school? 555 00:29:47,542 --> 00:29:50,667 -Yuck. I'd rather eat vegetables. -[door opens, shuts] 556 00:29:50,750 --> 00:29:53,583 It's official, I'm a genius! 557 00:29:53,667 --> 00:29:55,583 My losing streak is over. 558 00:29:55,667 --> 00:29:58,542 This fella comes into the lot. Huge he was. 559 00:29:58,625 --> 00:30:00,750 Great big bear of a man. 560 00:30:00,833 --> 00:30:04,000 And this bear of a man wants a luxury car. 561 00:30:04,083 --> 00:30:06,667 Oh, lovely. But do bears drive? 562 00:30:06,750 --> 00:30:08,917 No. He's not a real bear. 563 00:30:09,000 --> 00:30:10,625 Do you have a luxury car? 564 00:30:10,708 --> 00:30:12,375 -I've got two, boy. -I'm a girl. 565 00:30:12,458 --> 00:30:15,625 One with a smashed-in front, and one with a smashed-in back. 566 00:30:15,708 --> 00:30:18,083 All I gotta do is cut them in half, 567 00:30:18,167 --> 00:30:21,292 glue them together and Bob's your chipmunk. 568 00:30:21,375 --> 00:30:22,583 Daddy's back. 569 00:30:22,667 --> 00:30:23,708 But isn't that illegal? 570 00:30:23,792 --> 00:30:27,167 And sort of, well, wrong? 571 00:30:27,250 --> 00:30:30,083 -[exclaiming] -What'd he say? Wrong? 572 00:30:30,875 --> 00:30:31,708 Wrong? 573 00:30:33,542 --> 00:30:34,667 Give me that. 574 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 The Grapes of-- Idiot! 575 00:30:38,583 --> 00:30:40,375 How can grapes be angry? 576 00:30:40,458 --> 00:30:42,417 Hey? What utter junk! 577 00:30:42,500 --> 00:30:44,125 It's not about grapes. 578 00:30:44,208 --> 00:30:45,917 Back-yakking! The little madam! 579 00:30:46,000 --> 00:30:47,250 I'm not back-yakking! 580 00:30:47,333 --> 00:30:48,417 Don't you back-yak me! 581 00:30:49,000 --> 00:30:51,167 I'll rip this book up in front of you. 582 00:30:51,250 --> 00:30:53,458 -No, it's a library book! -Go on, do it. 583 00:30:56,875 --> 00:30:59,583 -[gasps] -[Harry grunting] 584 00:30:59,667 --> 00:31:00,750 Go on. 585 00:31:11,583 --> 00:31:13,042 There! 586 00:31:17,417 --> 00:31:18,625 [Harry straining] 587 00:31:19,792 --> 00:31:21,292 -There! -[gasps] 588 00:31:22,708 --> 00:31:25,208 Now get to bed, you little bookworm. 589 00:31:32,208 --> 00:31:36,250 ♪ Just because you find That life's not fair ♪ 590 00:31:37,625 --> 00:31:42,875 ♪ It doesn't mean that you just have to Grin and bear it ♪ 591 00:31:43,667 --> 00:31:48,292 ♪ If you always take it on the chin And wear it ♪ 592 00:31:50,250 --> 00:31:53,250 ♪ Nothing will change ♪ 593 00:31:55,208 --> 00:31:56,542 [alarm ringing] 594 00:31:56,625 --> 00:31:59,333 ♪ Even if you're little you can do a lot ♪ 595 00:31:59,417 --> 00:32:03,167 ♪ You mustn't let a little thing Like "little" stop you ♪ 596 00:32:03,250 --> 00:32:06,333 ♪ If you sit around And let them get on top ♪ 597 00:32:06,417 --> 00:32:09,667 ♪ You might as well be saying You think that it's okay ♪ 598 00:32:09,750 --> 00:32:11,417 ♪ And that's not right ♪ 599 00:32:18,458 --> 00:32:21,708 But remember Matilda, two wrongs don't make a right. 600 00:32:21,792 --> 00:32:23,708 [Harry] Ah, twit face. 601 00:32:24,458 --> 00:32:27,250 [mocking] "It's a library book. It's a library book." 602 00:32:29,375 --> 00:32:30,833 Gripy little gremlin. 603 00:32:33,083 --> 00:32:34,292 Where's my hat? 604 00:32:35,750 --> 00:32:36,875 Here it is, Dad. 605 00:32:43,583 --> 00:32:45,250 Big stupid. 606 00:32:51,750 --> 00:32:54,292 [children yelling, chattering indistinctly] 607 00:32:55,542 --> 00:32:59,208 But how do they all fit in there? Her head's the same size as mine. 608 00:32:59,292 --> 00:33:00,875 Does it hurt, Matilda? 609 00:33:00,958 --> 00:33:03,667 Having all those brains squished in there? 610 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 No. They seem to just… 611 00:33:07,042 --> 00:33:07,875 fit in. 612 00:33:08,542 --> 00:33:10,208 Can you do telekenipsis? 613 00:33:11,333 --> 00:33:13,458 It's where you have loads of brains. 614 00:33:13,542 --> 00:33:15,500 They squish out through your eyes, 615 00:33:15,583 --> 00:33:18,167 and you can move things with your mind. 616 00:33:18,250 --> 00:33:19,708 Look, watch this. 617 00:33:23,375 --> 00:33:25,667 [grunting lightly] 618 00:33:38,125 --> 00:33:40,958 It's not good to try to be clever. Not here. 619 00:33:41,042 --> 00:33:44,208 The Trunchbull hates kids being smart. She hates it. 620 00:33:44,292 --> 00:33:46,083 Isn't learning what school's for? 621 00:33:46,167 --> 00:33:48,542 This isn't a school. It's a prison. 622 00:33:48,625 --> 00:33:50,000 You don't want to get noticed. 623 00:33:50,083 --> 00:33:51,833 Not by Agatha. 624 00:33:51,917 --> 00:33:54,625 They say she turned one kid inside out. 625 00:33:54,708 --> 00:33:56,875 He had to walk around in cling film to keep his organs in. 626 00:33:56,958 --> 00:33:58,833 That didn't really happen, Bruce. 627 00:33:58,917 --> 00:34:02,208 But she definitely sat on a year seven until he was jelly. 628 00:34:02,292 --> 00:34:06,292 She caught Julius Rottwinkle eating a licorice allsort in class. 629 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 She picked him up, swung him around and chucked him out of the window. 630 00:34:10,458 --> 00:34:11,292 Look. 631 00:34:11,958 --> 00:34:14,292 Teachers don't really throw children. 632 00:34:14,375 --> 00:34:16,667 The big kids are just trying to scare you. 633 00:34:16,750 --> 00:34:17,708 [girl] Scare, is it? 634 00:34:18,417 --> 00:34:20,958 You don't know scared until you've been in Chokey. 635 00:34:24,542 --> 00:34:25,792 What's Chokey? 636 00:34:28,667 --> 00:34:32,542 ♪ There's a place you are sent If you haven't been good ♪ 637 00:34:32,625 --> 00:34:35,542 ♪ And it's made of spikes and wood ♪ 638 00:34:35,625 --> 00:34:38,000 ♪ And it isn't wide enough to sit ♪ 639 00:34:38,083 --> 00:34:39,708 ♪ And even if you could ♪ 640 00:34:39,792 --> 00:34:42,958 ♪ There are nails on the bottom So you'll wish you'd stood ♪ 641 00:34:43,542 --> 00:34:47,083 ♪ When the hinges creak And the door is closed ♪ 642 00:34:47,167 --> 00:34:50,458 ♪ You cannot see squat Not the end of your nose ♪ 643 00:34:50,542 --> 00:34:53,708 ♪ And when you scream You don't know if the sound came out ♪ 644 00:34:53,792 --> 00:34:58,208 ♪ Or if the scream in your head Even reached your mouth ♪ 645 00:35:02,250 --> 00:35:03,708 [Nigel] Hide me! 646 00:35:03,792 --> 00:35:06,042 Someone poured a can of treacle on The Trunchbull's chair. 647 00:35:06,125 --> 00:35:08,000 She thinks I did, but I never! 648 00:35:08,083 --> 00:35:09,667 Her knickers stuck to the seat. 649 00:35:09,750 --> 00:35:11,292 [all laughing] 650 00:35:11,375 --> 00:35:12,250 [girl] Silence! 651 00:35:12,875 --> 00:35:14,792 You're going to Chokey, kid. 652 00:35:14,875 --> 00:35:17,708 But that's not right! He didn't do anything. 653 00:35:17,792 --> 00:35:20,167 Take it from me. The boy's doomed. 654 00:35:20,250 --> 00:35:22,375 Matilda, please help me. 655 00:35:22,458 --> 00:35:24,000 Why not just tell her that… 656 00:35:24,917 --> 00:35:25,833 Okay. 657 00:35:26,750 --> 00:35:28,167 Look, when did this happen? 658 00:35:28,750 --> 00:35:30,167 About 20 minutes ago. 659 00:35:30,250 --> 00:35:31,417 But why? 660 00:35:31,500 --> 00:35:33,292 [whistle blowing] 661 00:35:33,375 --> 00:35:35,625 You'd better hide. Quick, blazers! 662 00:35:35,708 --> 00:35:38,417 -[whistle continues blowing] -Please don't tell her where I am! 663 00:35:40,125 --> 00:35:41,958 [boy] Run, run! 664 00:35:42,042 --> 00:35:42,917 Hurry up! 665 00:35:43,875 --> 00:35:46,000 [hushed chattering] 666 00:35:47,292 --> 00:35:50,500 -[whistle continue blowing] -[Lavender squeaking] 667 00:35:51,958 --> 00:35:54,375 -Be still, child! -[gasps] 668 00:35:57,792 --> 00:36:03,500 What a repellent parade of imps and hobgoblins, 669 00:36:03,583 --> 00:36:06,917 chitter-chattering away. 670 00:36:08,333 --> 00:36:12,292 Where's the maggot known as Nigel? 671 00:36:12,375 --> 00:36:13,875 [muffled fart] 672 00:36:15,750 --> 00:36:17,417 Over there, under those blazers. 673 00:36:17,500 --> 00:36:19,542 [quiet gasps, groans] 674 00:36:24,375 --> 00:36:26,375 Where he's been for the last hour! 675 00:36:27,292 --> 00:36:28,125 What? 676 00:36:28,958 --> 00:36:29,792 Yeah. 677 00:36:29,875 --> 00:36:34,375 You see, Nigel suffers from a rare but chronic sleep disorder, narcolepsy. 678 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 The condition is characterized by the sufferer 679 00:36:37,083 --> 00:36:39,167 experiencing bouts of fatigue 680 00:36:39,250 --> 00:36:41,792 and falling asleep without any warning. 681 00:36:41,875 --> 00:36:44,583 He fell asleep and we put him in the blazers for safety. 682 00:36:45,667 --> 00:36:46,542 Didn't we? 683 00:36:48,667 --> 00:36:49,792 Didn't we? 684 00:36:49,875 --> 00:36:53,542 -[children agreeing enthusiastically] -[Nigel yawning] 685 00:36:53,625 --> 00:36:56,125 I had the strangest dream, Mum. 686 00:36:56,708 --> 00:36:57,917 I thought I was… 687 00:36:58,958 --> 00:37:00,417 Oh. 688 00:37:00,500 --> 00:37:02,042 Hello, Miss Trunchbull. 689 00:37:06,417 --> 00:37:08,500 [tone chiming on PA system] 690 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 [amplified] Amanda Thripp. 691 00:37:10,292 --> 00:37:12,250 [crows cawing] 692 00:37:13,458 --> 00:37:16,917 Y-- y-- yes, Miss Trunchbull? 693 00:37:17,500 --> 00:37:23,292 What have I said about… pigtails? 694 00:37:23,875 --> 00:37:26,375 I hate pigtails. 695 00:37:26,458 --> 00:37:28,958 But my mummy likes them. She says they make me look pretty. 696 00:37:29,042 --> 00:37:31,417 Well, your mother is a twit! 697 00:37:31,500 --> 00:37:33,250 [sports announcer faintly over PA] And here she goes! 698 00:37:33,333 --> 00:37:36,375 -Look at that spin! -[Agatha grunting] 699 00:37:36,458 --> 00:37:37,958 [announcer] Oh, my word! 700 00:37:38,042 --> 00:37:39,292 [children gasping] 701 00:37:39,375 --> 00:37:41,708 [announcer] That's far! That's very… 702 00:37:43,042 --> 00:37:44,292 …and we're there! 703 00:37:44,875 --> 00:37:46,583 [Agatha] Yes! Still got it. 704 00:37:47,333 --> 00:37:50,583 Check and see if that child is still alive, will you? 705 00:37:52,667 --> 00:37:54,333 [clears throat] 706 00:37:55,708 --> 00:37:57,500 And what is your name? 707 00:37:57,583 --> 00:37:58,417 Matilda. 708 00:37:59,208 --> 00:38:00,292 Matilda Wormwood. 709 00:38:00,375 --> 00:38:04,458 Oh! You're Wormwood, are you? 710 00:38:05,667 --> 00:38:08,583 I like troublemakers, Wormwood. 711 00:38:09,458 --> 00:38:11,542 They make such a lovely sound… 712 00:38:12,125 --> 00:38:14,375 when they snap. 713 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 [boy] She's alive! 714 00:38:17,125 --> 00:38:19,250 -[boy 2] Hip, hip! -[children] Hooray! 715 00:38:19,333 --> 00:38:21,333 -Hip, hip! -Hooray! 716 00:38:21,417 --> 00:38:23,792 -Hip, hip! -Hooray! 717 00:38:23,875 --> 00:38:25,625 [all cheering] 718 00:38:26,875 --> 00:38:29,958 [Agatha over PA] Remember, Wormwood, you can never win. 719 00:38:30,042 --> 00:38:34,375 I promise you that. And a promise is a promise is a promise. 720 00:38:37,292 --> 00:38:39,833 [Matilda] And so the great day arrived. 721 00:38:39,917 --> 00:38:43,375 The Burning Woman Hurling Through the Air 722 00:38:43,458 --> 00:38:45,875 With Dynamite in Her Hair 723 00:38:45,958 --> 00:38:49,250 Over Sharks and Spiky Objects 724 00:38:49,333 --> 00:38:51,958 Caught by the Man Locked in the Cage. 725 00:38:53,333 --> 00:38:57,708 It was like the entire world had gathered to see the acrobat 726 00:38:57,792 --> 00:39:02,667 and the escapologist's incredible death-defying feat. 727 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 [plane flying overhead] 728 00:39:05,750 --> 00:39:08,333 [crowd murmuring, chattering indistinctly] 729 00:39:14,042 --> 00:39:15,042 [laughing] 730 00:39:15,125 --> 00:39:17,917 [band playing upbeat music] 731 00:39:31,667 --> 00:39:33,250 [women laughing] 732 00:39:36,333 --> 00:39:38,625 Everything was arranged by… 733 00:39:39,708 --> 00:39:42,167 the acrobat's evil stepsister. 734 00:39:42,750 --> 00:39:46,333 A frightening woman who used to be an Olympic class hammer thrower. 735 00:39:46,917 --> 00:39:50,125 People whispered that in her dark and brooding heart, 736 00:39:50,208 --> 00:39:53,833 she resented her stepsister's success and love. 737 00:39:55,250 --> 00:39:56,625 [cymbal crashes] 738 00:39:56,708 --> 00:39:58,042 Suddenly… 739 00:39:58,958 --> 00:40:00,833 out came the escapologist, 740 00:40:00,917 --> 00:40:03,208 but there was no sign of the acrobat, 741 00:40:03,292 --> 00:40:06,917 and no glimpse at all of the shiny white scarf she always wore. 742 00:40:08,208 --> 00:40:10,125 Ladies and gentlemen, 743 00:40:10,708 --> 00:40:12,500 boys and girls, 744 00:40:12,583 --> 00:40:16,167 The Burning Woman Hurling Through the Air 745 00:40:16,250 --> 00:40:18,875 With Dynamite in Her Hair 746 00:40:18,958 --> 00:40:21,292 Over Sharks and Spiky Objects 747 00:40:21,375 --> 00:40:23,625 Caught by the Man Locked in the Cage 748 00:40:23,708 --> 00:40:26,750 has been canceled! 749 00:40:26,833 --> 00:40:28,958 [all groaning] 750 00:40:29,750 --> 00:40:33,083 Canceled because my wife is… 751 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 pregnant! 752 00:40:35,542 --> 00:40:37,542 -[all gasping] -Oh, Matilda. 753 00:40:39,167 --> 00:40:42,292 [Matilda] Absolute… silence. 754 00:40:44,583 --> 00:40:47,250 You could have heard a fly burp. 755 00:40:49,833 --> 00:40:51,708 -Then suddenly, the audience… -[child] Hip, hip! 756 00:40:51,792 --> 00:40:55,042 …jumped to its feet and roared in appreciation! 757 00:40:55,125 --> 00:40:57,792 [band playing fanfare] 758 00:40:59,375 --> 00:41:00,500 [yapping] 759 00:41:00,583 --> 00:41:03,125 -The great feat was instantly forgotten. -[laughing] 760 00:41:04,000 --> 00:41:06,500 And the applause went on for over an hour! 761 00:41:09,917 --> 00:41:12,625 Oh, Matilda, that's wonderful! 762 00:41:12,708 --> 00:41:14,833 I love stories that end happily. 763 00:41:15,917 --> 00:41:20,708 Forgotten by everyone except the acrobat's evil stepsister. 764 00:41:22,083 --> 00:41:26,500 When all had quietened down she produced a contract! 765 00:41:26,583 --> 00:41:28,375 -[Mrs. Phelps] A contract? -[feedback squealing] 766 00:41:28,458 --> 00:41:31,583 [over PA] A contract you have signed to perform this feat. 767 00:41:31,667 --> 00:41:34,583 -And perform this feat, you shall! -No. 768 00:41:34,667 --> 00:41:37,792 [Matilda and Agatha] I've paid for the posters, publicity, 769 00:41:37,875 --> 00:41:40,292 the catering, the toilet facilities. 770 00:41:40,375 --> 00:41:42,292 If I give the crowd their money back, 771 00:41:42,375 --> 00:41:43,875 where is my profit? 772 00:41:44,458 --> 00:41:47,333 A contract is a contract is a contract. 773 00:41:47,417 --> 00:41:49,000 My hands are tied. 774 00:41:49,083 --> 00:41:52,292 The Burning Woman Hurling Through the Air 775 00:41:52,375 --> 00:41:54,250 With Dynamite in Her Hair 776 00:41:54,333 --> 00:41:57,000 Over Sharks and Spiky Objects 777 00:41:57,083 --> 00:42:00,292 Caught by The Man Locked in a Cage will be performed, 778 00:42:00,375 --> 00:42:03,000 and it will be performed this day! 779 00:42:03,083 --> 00:42:05,667 Or off to prison you both shall go! 780 00:42:10,042 --> 00:42:11,958 What… what happened next? 781 00:42:13,667 --> 00:42:14,833 I dunno. 782 00:42:14,917 --> 00:42:16,875 What? How can you not know? 783 00:42:17,583 --> 00:42:20,667 It just comes to me in… fizzes. 784 00:42:20,750 --> 00:42:23,917 Well, could you fizz up a little bit more for me? Now. 785 00:42:24,500 --> 00:42:26,250 I don't think it works like that. 786 00:42:26,833 --> 00:42:28,000 Of course it doesn't. 787 00:42:28,625 --> 00:42:32,250 -Where is this coming from, Matilda? -What do you mean? 788 00:42:32,333 --> 00:42:33,958 I mean, it's incredible. 789 00:42:34,042 --> 00:42:37,000 But it's taking rather a dark turn. 790 00:42:37,083 --> 00:42:38,750 Maybe I shouldn't tell you any more. 791 00:42:38,833 --> 00:42:41,292 No, no, no. No. 792 00:42:41,375 --> 00:42:43,417 We must find out how it ends. 793 00:42:44,458 --> 00:42:46,667 All I'm saying is, is everything all right? 794 00:42:46,750 --> 00:42:47,667 You could tell me. 795 00:42:47,750 --> 00:42:51,208 I'd better go, Mrs. Phelps, Mum's waiting. 796 00:42:51,292 --> 00:42:53,833 She gets so upset when she's away from me. 797 00:42:53,917 --> 00:42:57,375 She says every minute is like an eternity so… 798 00:42:58,167 --> 00:43:00,667 Is she coming here? Can I meet her? 799 00:43:00,750 --> 00:43:02,208 Bye, Mrs. Phelps! 800 00:43:02,292 --> 00:43:04,583 Matilda, tomorrow I'm at the windmill. 801 00:43:04,667 --> 00:43:06,417 Okay, I'll find you. 802 00:43:08,292 --> 00:43:10,833 [the Wormwoods arguing faintly] 803 00:43:12,625 --> 00:43:14,042 I've got it. 804 00:43:14,125 --> 00:43:16,125 -Harry! Let me have it! -[clattering] 805 00:43:16,208 --> 00:43:18,000 -[Harry grunting loudly] -[Mrs. Wormwood yells] 806 00:43:18,083 --> 00:43:19,417 Hang on then. 807 00:43:19,500 --> 00:43:22,292 [both straining] 808 00:43:22,375 --> 00:43:24,458 -[Harry] You're hurting me! -Yeah. Hold on, hold on. 809 00:43:28,417 --> 00:43:30,250 Let me pull, Harry. 810 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 Pull then! 811 00:43:35,042 --> 00:43:37,333 [children chattering] 812 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 Matilda. 813 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 I believe your mind is extraordinary. 814 00:44:08,875 --> 00:44:11,500 So I'm taking things into my own hands. 815 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 Starting tomorrow, 816 00:44:14,000 --> 00:44:16,500 I'm going to bring in a selection of very clever books. 817 00:44:16,583 --> 00:44:19,083 You can sit and read them while I teach the others, 818 00:44:19,167 --> 00:44:21,958 and if you have any questions, well… 819 00:44:22,042 --> 00:44:23,750 I shall do my best to answer them. 820 00:44:25,042 --> 00:44:26,250 How does that sound? 821 00:44:29,583 --> 00:44:32,292 [gasps, chuckles] 822 00:44:33,542 --> 00:44:34,708 Matilda… 823 00:44:36,167 --> 00:44:37,792 That is the biggest hug in the world. 824 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 You're going to hug all the air out of me. 825 00:44:43,792 --> 00:44:45,833 [Agatha, over PA] What a touching little scene. 826 00:44:50,167 --> 00:44:51,042 Move! 827 00:44:51,750 --> 00:44:56,833 I believe I said this maggot was to receive no special treatment. 828 00:44:56,917 --> 00:45:00,167 In fact, I seem to recall informing you 829 00:45:00,250 --> 00:45:05,917 that this particular snot-ball was evil incarnate, did I not? 830 00:45:06,000 --> 00:45:07,625 No, Miss Trunchbull, Matilda is not-- 831 00:45:07,708 --> 00:45:09,417 Did you just say "no," Jenny? 832 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 To me? 833 00:45:14,792 --> 00:45:18,167 Matilda Wormwood is a criminal. 834 00:45:19,875 --> 00:45:21,042 [over PA] This morning, 835 00:45:21,125 --> 00:45:25,417 a piece of my private chocolate cake was stolen. 836 00:45:27,667 --> 00:45:31,292 It is my contention that you performed this vileness, Wormwood, you. 837 00:45:31,375 --> 00:45:33,917 You have two choices, admit your guilt and be punished, 838 00:45:34,000 --> 00:45:36,625 or call me a liar… and be punished. 839 00:45:39,917 --> 00:45:41,667 Think very carefully 840 00:45:41,750 --> 00:45:45,083 about what comes out of your mouth, Wormwood. 841 00:45:45,667 --> 00:45:47,458 I did not stea-- 842 00:45:47,542 --> 00:45:50,792 [loud, prolonged belch] 843 00:45:56,333 --> 00:45:57,917 [gasps] 844 00:46:15,000 --> 00:46:16,542 [gasping] 845 00:46:21,875 --> 00:46:23,250 Chocolate. 846 00:46:23,958 --> 00:46:26,292 Bruce Bogtrotter. 847 00:46:28,458 --> 00:46:30,625 [timidly] Yes, Miss Trunchbull? 848 00:46:32,083 --> 00:46:34,417 Thank you, Maurice, that will be all. 849 00:46:35,792 --> 00:46:37,625 [grunting] 850 00:46:37,708 --> 00:46:41,958 Staff dismissed. Come on. Everybody out. Everybody out, come on. 851 00:46:42,042 --> 00:46:42,958 [Agatha] Move! 852 00:46:55,125 --> 00:46:56,750 You liked my cake… 853 00:46:57,708 --> 00:46:58,833 didn't you, Bruce? 854 00:46:58,917 --> 00:47:02,000 Yes, Miss Trunchbull, it was very delicious. 855 00:47:02,083 --> 00:47:03,542 So chocolatey. 856 00:47:04,125 --> 00:47:06,000 And I'm really very sorry, I-- 857 00:47:06,083 --> 00:47:06,917 No, no… 858 00:47:07,792 --> 00:47:11,042 Just so long as you enjoyed the cake. That's the main thing. 859 00:47:12,333 --> 00:47:13,167 Is it? 860 00:47:14,708 --> 00:47:16,250 [singsong] Oh, Cook. 861 00:47:34,333 --> 00:47:35,542 [cook coughs] 862 00:47:38,292 --> 00:47:39,125 Be still! 863 00:47:42,208 --> 00:47:44,500 What's the matter, Bogtrotter? Lost your appetite? 864 00:47:45,042 --> 00:47:48,750 Don't worry… all you have to do is eat every last crumb. 865 00:47:50,167 --> 00:47:54,125 And if you perform this incredible feat, I promise you, 866 00:47:54,208 --> 00:47:56,042 all will be forgiven. 867 00:47:56,125 --> 00:47:58,042 [hesitating] Every crumb? 868 00:47:59,167 --> 00:48:01,333 -But I'm full. -Oh, no, you're not full. 869 00:48:01,417 --> 00:48:04,792 I'll tell you when you're full. And I say that criminals like you 870 00:48:04,875 --> 00:48:07,375 aren't full until they've eaten the entire cake. 871 00:48:08,583 --> 00:48:11,458 -But-- -You haven't got time for "buts." Eat. 872 00:48:11,542 --> 00:48:13,042 But I can't eat it all. 873 00:48:13,125 --> 00:48:14,667 Headmistress, he'll be sick. 874 00:48:15,875 --> 00:48:18,458 He should have thought of that before he made a pact with Satan 875 00:48:18,542 --> 00:48:20,375 and decided to steal my cake. 876 00:48:20,875 --> 00:48:22,708 -Eat. -[children, whispering] He can't! 877 00:48:22,792 --> 00:48:24,500 -Eat. -He surely can't! 878 00:48:24,583 --> 00:48:26,292 -Eat! -He might explode! 879 00:48:26,375 --> 00:48:27,583 Eat! 880 00:48:27,667 --> 00:48:30,708 ♪ A single slice Or even two, Bruce ♪ 881 00:48:30,792 --> 00:48:34,542 ♪ Might have been nice But even you, Bruce ♪ 882 00:48:34,625 --> 00:48:38,000 ♪ Have to admit Between you and it ♪ 883 00:48:38,083 --> 00:48:41,167 ♪ There's not a lot Of difference in size ♪ 884 00:48:41,917 --> 00:48:44,833 ♪ He can't, he can! He surely can't, he surely can't! ♪ 885 00:48:44,917 --> 00:48:47,667 ♪ You are the man, Bruce! He might explode! ♪ 886 00:48:48,292 --> 00:48:50,083 ♪ He's quite elastic ♪ 887 00:48:50,167 --> 00:48:52,125 ♪ He's going to blow! Make him stop! ♪ 888 00:48:52,208 --> 00:48:55,667 ♪ He's fantastic, look at him go! I can't watch! ♪ 889 00:48:55,750 --> 00:48:58,625 ♪ I think in effect This must confirm, Bruce ♪ 890 00:48:58,708 --> 00:49:02,375 ♪ What we all suspected You have a worm, Bruce ♪ 891 00:49:02,458 --> 00:49:05,792 ♪ Or maybe your largeness Is a bit like the Tardis ♪ 892 00:49:06,292 --> 00:49:09,292 ♪ Considerably roomier inside ♪ 893 00:49:09,875 --> 00:49:11,125 ♪ He can't! He can! ♪ 894 00:49:11,208 --> 00:49:12,750 ♪ He surely can't! He surely can't! ♪ 895 00:49:12,833 --> 00:49:17,583 ♪ You are the man, Bruce! B-R-O-O-C-E ♪ 896 00:49:17,667 --> 00:49:18,750 ♪ Bruce! ♪ 897 00:49:19,958 --> 00:49:23,750 ♪ You'll never again be subject to abuse For your immense caboose ♪ 898 00:49:23,833 --> 00:49:26,208 ♪ She'll call a truce, Bruce ♪ 899 00:49:26,292 --> 00:49:29,542 ♪ With every swallow you are Tightening the noose ♪ 900 00:49:29,625 --> 00:49:32,167 ♪ We never thought it was possible ♪ 901 00:49:33,042 --> 00:49:35,583 ♪ But here it is coming true ♪ 902 00:49:35,667 --> 00:49:38,708 ♪ We can have our cake and eat it too ♪ 903 00:49:39,875 --> 00:49:42,458 ♪ The time has come To put that tumbly tum to use ♪ 904 00:49:44,167 --> 00:49:46,417 ♪ No excuse, Bruce ♪ 905 00:49:46,500 --> 00:49:49,500 ♪ Let out your belt I think you'll want your trousers loose ♪ 906 00:49:50,208 --> 00:49:51,958 ♪ Ooooh, stuff it in! ♪ 907 00:49:52,042 --> 00:49:53,250 -♪ Bruce! ♪ -♪ You've almost finished ♪ 908 00:49:53,333 --> 00:49:54,375 -♪ Bruce! ♪ -♪ You'll fit it in ♪ 909 00:49:54,458 --> 00:49:56,208 ♪ Whatever you do just don't give in ♪ 910 00:49:56,292 --> 00:49:57,875 -♪ Bruce! ♪ -♪ Don't let her win! ♪ 911 00:49:57,958 --> 00:50:00,875 ♪ Come on, Bruce, be our hero ♪ 912 00:50:00,958 --> 00:50:04,208 ♪ Cover yourself in chocolate glory ♪ 913 00:50:04,292 --> 00:50:05,125 ♪ Bruce! ♪ 914 00:50:06,417 --> 00:50:10,458 ♪ You'll never again be subject to abuse For your immense caboose ♪ 915 00:50:10,542 --> 00:50:12,958 ♪ She'll call a truce, Bruce! ♪ 916 00:50:13,042 --> 00:50:16,208 ♪ Just one more bite and you'll've Completely cooked 'er goose ♪ 917 00:50:16,292 --> 00:50:18,542 ♪ We never thought it was possible ♪ 918 00:50:19,333 --> 00:50:21,833 ♪ But here it is coming true ♪ 919 00:50:21,917 --> 00:50:24,500 ♪ We can have our cake and eat it… ♪ 920 00:50:48,458 --> 00:50:52,375 Go on, Brucie! [cheering loudly] 921 00:50:55,625 --> 00:50:57,250 Uh… uh… 922 00:50:59,250 --> 00:51:02,417 [hesitating] Sorry, Miss Trunchbull, I… 923 00:51:02,500 --> 00:51:04,292 [clears throat] …got carried away. 924 00:51:04,375 --> 00:51:06,250 [Agatha] Oh, that's okay, Jenny. 925 00:51:06,333 --> 00:51:08,958 We all get carried away sometimes. 926 00:51:09,042 --> 00:51:09,875 Even me. 927 00:51:19,875 --> 00:51:22,167 Well, come along, Bogtrotter. 928 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 -What? -Oh, did I not mention? 929 00:51:25,500 --> 00:51:27,250 That was the first part of your punishment, there's more. 930 00:51:27,333 --> 00:51:30,458 There's a second part, and the second part is Chokey. 931 00:51:32,792 --> 00:51:34,875 Miss Trunchbull, please, you can't! He's too young. 932 00:51:35,792 --> 00:51:37,958 But I ate it all. I did it. Please! 933 00:51:38,042 --> 00:51:39,875 Not that. Please! 934 00:51:39,958 --> 00:51:42,000 -No! -[children gasping] 935 00:51:42,083 --> 00:51:44,917 You said if he ate every crumb he'd be forgiven. 936 00:51:45,000 --> 00:51:48,167 He ate every crumb. We all saw it! 937 00:51:48,250 --> 00:51:50,208 He did it in front of everyone! 938 00:51:50,292 --> 00:51:52,208 You can't just change the rules. 939 00:51:52,292 --> 00:51:55,125 That's not right. It's cheating! 940 00:51:56,542 --> 00:51:58,000 You just said… 941 00:51:59,917 --> 00:52:00,833 "No." 942 00:52:02,292 --> 00:52:03,333 To me. 943 00:52:03,417 --> 00:52:05,708 [breath shaking] 944 00:52:07,833 --> 00:52:09,542 -Come on, Bogtrotter. -Please! 945 00:52:15,333 --> 00:52:16,583 (off) -Come on! -No! 946 00:52:16,667 --> 00:52:18,708 Wormwood will be dealt with in due course. 947 00:52:18,792 --> 00:52:21,458 As will the rest of these maggots. 948 00:52:21,542 --> 00:52:23,583 [Bruce] I ate it. I ate it all. 949 00:52:23,667 --> 00:52:25,625 No, please, Miss Trunchbull! 950 00:52:25,708 --> 00:52:27,250 Not the Chokey! 951 00:52:27,917 --> 00:52:29,042 I ate every crumb. 952 00:52:29,125 --> 00:52:30,667 Please! 953 00:52:30,750 --> 00:52:33,917 Not the Chokey! Please, not the Chokey! 954 00:52:37,708 --> 00:52:41,917 [Agatha, over PA] You see, children, I will always win. 955 00:52:42,000 --> 00:52:44,583 And you will always lose. 956 00:52:45,458 --> 00:52:49,542 Because you are weak, tiny, titchy… 957 00:52:50,125 --> 00:52:51,917 and insignificant. 958 00:52:55,708 --> 00:52:57,958 [children chattering, indistinct] 959 00:52:59,625 --> 00:53:01,000 ♪ When I grow up ♪ 960 00:53:03,792 --> 00:53:07,917 ♪ I will be tall enough To reach the branches ♪ 961 00:53:08,000 --> 00:53:11,708 ♪ That I need to reach To climb the trees ♪ 962 00:53:11,792 --> 00:53:15,042 ♪ You get to climb when you're grown up ♪ 963 00:53:17,958 --> 00:53:19,500 ♪ And when I grow up ♪ 964 00:53:22,833 --> 00:53:26,458 ♪ I will be smart enough to answer all ♪ 965 00:53:26,542 --> 00:53:29,500 ♪ The questions that you need to know ♪ 966 00:53:29,583 --> 00:53:33,375 ♪ The answers to before you're grown up ♪ 967 00:53:36,708 --> 00:53:41,333 ♪ And when I grow up I will eat sweets every day ♪ 968 00:53:41,417 --> 00:53:47,833 ♪ On the way to work and I Will go to bed late every night ♪ 969 00:53:49,125 --> 00:53:53,542 ♪ And I will wake up When the sun comes up and I ♪ 970 00:53:53,625 --> 00:53:57,542 ♪ Will watch cartoons Until my eyes go square ♪ 971 00:53:57,625 --> 00:54:02,125 ♪ And I won't care 'Cause I'll be all grown up ♪ 972 00:54:02,917 --> 00:54:06,958 ♪ When I grow up ♪ 973 00:54:07,583 --> 00:54:09,292 [motorcycle engine revving] 974 00:54:11,042 --> 00:54:12,542 ♪ When I grow up ♪ 975 00:54:12,625 --> 00:54:15,417 -♪ When I grow up ♪ -♪ When I grow up ♪ 976 00:54:15,500 --> 00:54:18,958 ♪ I will be strong enough to carry all ♪ 977 00:54:19,042 --> 00:54:21,625 ♪ The heavy things you have to haul ♪ 978 00:54:21,708 --> 00:54:25,792 ♪ Around with you when you're a grown up ♪ 979 00:54:29,125 --> 00:54:30,792 ♪ And when I grow up ♪ 980 00:54:30,875 --> 00:54:33,875 -♪ When I grow up ♪ -♪ When I grow up ♪ 981 00:54:33,958 --> 00:54:37,625 ♪ I will be brave enough To fight the creatures ♪ 982 00:54:37,708 --> 00:54:41,250 ♪ That you have to fight beneath the bed ♪ 983 00:54:41,333 --> 00:54:44,583 ♪ Each night to be a grown up ♪ 984 00:54:45,875 --> 00:54:48,917 ♪ And when I grow up ♪ 985 00:54:49,000 --> 00:54:52,333 ♪ I will have treats every day ♪ 986 00:54:52,417 --> 00:54:55,167 ♪ And I'll play with things That Mum pretends ♪ 987 00:54:55,250 --> 00:54:57,917 ♪ That mums don't think are fun ♪ 988 00:54:58,000 --> 00:55:01,125 ♪ And I will wake up ♪ 989 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 ♪ When the sun comes up and I ♪ 990 00:55:03,917 --> 00:55:07,667 ♪ Will spend all day Just lying in the sun ♪ 991 00:55:07,750 --> 00:55:12,625 ♪ And I won't burn 'Cause I'll be all grown up ♪ 992 00:55:12,708 --> 00:55:17,250 ♪ When I grow up ♪ 993 00:55:36,625 --> 00:55:38,000 ♪ When I grow up ♪ 994 00:55:41,750 --> 00:55:45,958 ♪ I will be brave enough To fight the creatures ♪ 995 00:55:46,042 --> 00:55:49,750 ♪ That you have to fight beneath the bed ♪ 996 00:55:49,833 --> 00:55:54,333 ♪ Each night to be a grown up ♪ 997 00:55:55,708 --> 00:55:56,792 ♪ When I grow up ♪ 998 00:55:56,875 --> 00:56:00,083 ♪ Just because you find That life's not fair ♪ 999 00:56:00,167 --> 00:56:04,417 ♪ It doesn't mean that you just have to Grin and bear it ♪ 1000 00:56:04,500 --> 00:56:07,958 ♪ If you always take it on the chin And wear it ♪ 1001 00:56:08,042 --> 00:56:10,417 ♪ Nothing will change ♪ 1002 00:56:11,208 --> 00:56:12,375 [Miss Honey] ♪ When I grow up ♪ 1003 00:56:12,458 --> 00:56:16,042 [Matilda] ♪ Just because I find myself In this story ♪ 1004 00:56:16,125 --> 00:56:19,792 ♪ It doesn't mean that everything Is written for me ♪ 1005 00:56:19,875 --> 00:56:23,375 ♪ If I think the ending is fixed already ♪ 1006 00:56:23,458 --> 00:56:27,542 ♪ I might as well be saying I think that it's okay ♪ 1007 00:56:28,792 --> 00:56:31,917 Mrs. Phelps! Where's the revenge section? 1008 00:56:32,000 --> 00:56:36,250 Well, we don't have a revenge section. Is it a bully? 1009 00:56:36,833 --> 00:56:40,042 'Cause you know the best way to deal with bullies is tell someone. 1010 00:56:40,625 --> 00:56:43,292 Straight away. They thrive on silence. 1011 00:56:43,875 --> 00:56:47,250 Tell a teacher. Or better still, the headmistress. 1012 00:56:48,208 --> 00:56:50,792 I think I've got the next part of the story. 1013 00:56:50,875 --> 00:56:52,167 But I shall warn you, 1014 00:56:53,292 --> 00:56:54,667 it's about to get real. 1015 00:56:56,042 --> 00:56:57,042 [crowd gasping] 1016 00:56:58,708 --> 00:57:02,083 [Matilda] Slowly, the acrobat tied her shiny white scarf 1017 00:57:02,167 --> 00:57:03,750 around her husband's wrist. 1018 00:57:04,500 --> 00:57:06,125 For luck, my love. 1019 00:57:07,000 --> 00:57:10,542 [Matilda] Then she hugged him with the biggest hug in the world. 1020 00:57:10,625 --> 00:57:14,792 So hard that he felt that she could hug all the air out of him. 1021 00:57:14,875 --> 00:57:16,042 [roaring] 1022 00:57:17,333 --> 00:57:19,542 [Matilda] And so they prepared themselves 1023 00:57:19,625 --> 00:57:23,125 for the most dangerous feat that had ever been performed. 1024 00:57:23,208 --> 00:57:26,125 [band playing suspenseful music] 1025 00:57:42,292 --> 00:57:46,167 The great escapologist had to somehow escape from the padlocks, 1026 00:57:46,250 --> 00:57:51,625 break free from the cage, and attempt to rescue his wife within 12 seconds. 1027 00:57:51,708 --> 00:57:54,458 Or she would be blown to bits! 1028 00:58:05,125 --> 00:58:06,417 [breathing heavily] 1029 00:58:09,542 --> 00:58:14,000 [Matilda] The moment the fuse was lit, the acrobat swung into the air. 1030 00:58:14,083 --> 00:58:16,292 -One second, two seconds… -[grunting] 1031 00:58:16,375 --> 00:58:17,875 …the crowd held their breath 1032 00:58:17,958 --> 00:58:22,958 as she swung higher and higher above the sharks and spiky objects! 1033 00:58:23,042 --> 00:58:25,167 Three seconds, four seconds. 1034 00:58:25,250 --> 00:58:27,667 The evil sister looked on gleefully. 1035 00:58:27,750 --> 00:58:30,042 -Five seconds, six seconds. -[grunting loudly] 1036 00:58:30,125 --> 00:58:32,250 The escapologist couldn't take his eyes from his wife 1037 00:58:32,333 --> 00:58:34,458 as he struggled in his chains, 1038 00:58:34,542 --> 00:58:37,458 knowing that the tiniest, weeniest mistake 1039 00:58:37,542 --> 00:58:40,417 would mean that he'd lose her and their child forever. 1040 00:58:41,042 --> 00:58:43,125 Seven seconds, and suddenly… 1041 00:58:43,208 --> 00:58:45,458 -[yells loudly] -[Matilda] She let go! 1042 00:58:49,250 --> 00:58:52,292 The escapologist reached out with one huge, massive arm 1043 00:58:52,375 --> 00:58:53,625 to catch his wife and the child. 1044 00:58:53,708 --> 00:58:55,417 -[acrobat gasps] -[grunts] 1045 00:58:55,500 --> 00:58:57,333 -[Matilda] Eight seconds! -No, I can't look. 1046 00:58:57,417 --> 00:59:00,542 Nine seconds! Ten seconds! And… 1047 00:59:01,208 --> 00:59:04,583 And… And… Eleven seconds! 1048 00:59:04,667 --> 00:59:09,333 He grabbed the dynamite and flung it far, far away! 1049 00:59:09,417 --> 00:59:13,333 Hurray! So this story does have a happy ending after all. 1050 00:59:14,167 --> 00:59:15,000 No. 1051 00:59:16,667 --> 00:59:17,583 No, it doesn't. 1052 00:59:18,833 --> 00:59:20,333 [crowd gasping] 1053 00:59:20,417 --> 00:59:21,667 [acrobat exclaims] 1054 00:59:30,875 --> 00:59:34,042 No! Was she okay? Did she survive? 1055 00:59:34,625 --> 00:59:37,292 She broke every bone in her body. 1056 00:59:37,958 --> 00:59:40,167 Except the ones at the ends of her little fingers. 1057 00:59:41,125 --> 00:59:44,042 She did manage to live long enough to have their child. 1058 00:59:44,125 --> 00:59:46,542 [baby fussing] 1059 00:59:47,958 --> 00:59:49,625 But the effort was too great. 1060 00:59:51,208 --> 00:59:52,833 Love our girl. 1061 00:59:54,500 --> 00:59:58,042 Love our daughter with all your heart. 1062 00:59:59,667 --> 01:00:02,458 She is all we ever wanted. 1063 01:00:09,250 --> 01:00:11,167 [crying softly] 1064 01:00:12,708 --> 01:00:13,875 And then she died. 1065 01:00:16,708 --> 01:00:17,750 And then… 1066 01:00:18,750 --> 01:00:20,125 things got worse. 1067 01:00:20,208 --> 01:00:21,750 What? Worse? 1068 01:00:21,833 --> 01:00:23,417 I'm afraid they did. 1069 01:00:23,500 --> 01:00:25,875 Because the escapologist was so kind 1070 01:00:25,958 --> 01:00:30,042 that he never for one second blamed the evil stepsister for what happened. 1071 01:00:30,917 --> 01:00:35,708 In fact, he asked her to move in and help look after his daughter. 1072 01:00:35,792 --> 01:00:38,167 [Mrs. Phelps] No, no, don't ask her to move in. 1073 01:00:38,250 --> 01:00:40,500 She was nothing but cruel to the little girl, 1074 01:00:40,583 --> 01:00:43,708 making her wash and clean all day long. Shouting, 1075 01:00:43,792 --> 01:00:46,208 [Matilda and stepsister] "Clean the floor and I'll be nice!" 1076 01:00:46,292 --> 01:00:49,458 When the little girl did clean it, she was even crueler 1077 01:00:49,542 --> 01:00:52,417 because she was a terrible, terrible cheat! 1078 01:00:52,500 --> 01:00:53,625 I hate cheats! 1079 01:00:53,708 --> 01:00:57,667 All in secret, so the escapologist never suspected a thing. 1080 01:00:57,750 --> 01:01:00,750 And so the poor little girl grew up with the meanest, cruelest, 1081 01:01:00,833 --> 01:01:03,875 horriblest aunt you could possibly imagine! 1082 01:01:03,958 --> 01:01:06,042 Let's call the police! [panting] 1083 01:01:07,042 --> 01:01:08,208 Mrs. Phelps. 1084 01:01:09,125 --> 01:01:10,667 It's just a story. 1085 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 What? 1086 01:01:14,333 --> 01:01:16,708 Oh. Yes, of course. 1087 01:01:17,375 --> 01:01:18,375 A story. 1088 01:01:19,167 --> 01:01:21,500 It's just, you make it so real. 1089 01:01:22,375 --> 01:01:24,083 [relieved laugh] Your mind, Matilda. 1090 01:01:24,583 --> 01:01:28,042 Your parents must think they've won the lottery with a child like you. 1091 01:01:28,667 --> 01:01:30,708 Oh… they do. 1092 01:01:31,667 --> 01:01:33,250 They're always saying that. 1093 01:01:33,333 --> 01:01:35,833 In fact, they say, 1094 01:01:35,917 --> 01:01:39,500 "We're so proud of you, Matilda, you're like winning the…" 1095 01:01:43,333 --> 01:01:45,750 Yeah. I'd better go. 1096 01:01:48,208 --> 01:01:50,542 [shrieking] 1097 01:01:50,625 --> 01:01:53,833 It's just like winning the lottery! 1098 01:01:53,917 --> 01:01:54,917 What? 1099 01:01:55,542 --> 01:01:56,708 Me? 1100 01:01:56,792 --> 01:01:59,250 You? No, you're like eating someone else's bogeys. 1101 01:01:59,333 --> 01:02:01,583 Like winning a snottery, you, boy. 1102 01:02:01,667 --> 01:02:02,708 I'm a girl. 1103 01:02:02,792 --> 01:02:04,542 But how, Harry? 1104 01:02:04,625 --> 01:02:06,208 Remember that big, muscly idiot? 1105 01:02:06,292 --> 01:02:08,958 Turns out he had a whole lot of muscly mates. 1106 01:02:09,042 --> 01:02:10,625 Bucketloads of cash. 1107 01:02:10,708 --> 01:02:13,042 Everyone wanting a luxury car. 1108 01:02:13,125 --> 01:02:17,292 All I had was a load of old bangers, each with 100,000 miles on the clock. 1109 01:02:17,375 --> 01:02:20,375 So, I did what any decent business leader would. 1110 01:02:20,458 --> 01:02:21,500 What? 1111 01:02:21,583 --> 01:02:22,875 I bought a drill. 1112 01:02:22,958 --> 01:02:26,875 Attached it to the speedometer and whacked it in reverse. 1113 01:02:26,958 --> 01:02:29,417 I put back the mileage on every one of those cars 1114 01:02:29,500 --> 01:02:33,083 and sold them to those big, muscly idiots, resulting in… 1115 01:02:33,167 --> 01:02:34,875 Money! 1116 01:02:34,958 --> 01:02:36,083 But you cheated them! 1117 01:02:37,417 --> 01:02:38,333 Excuse me? 1118 01:02:38,417 --> 01:02:41,875 You cheated them. What you did, it wasn't right. 1119 01:02:41,958 --> 01:02:43,417 You're just a cheat! 1120 01:02:44,000 --> 01:02:46,375 Oh, the little pig! 1121 01:02:47,500 --> 01:02:50,875 It's the books, Harry. It's the books and the stories. 1122 01:02:50,958 --> 01:02:52,250 Is it now? 1123 01:02:53,125 --> 01:02:53,958 Books, is it? 1124 01:02:56,750 --> 01:02:58,500 You know what I'm going to do tomorrow? 1125 01:02:59,000 --> 01:03:00,583 I'm going to go down to that library, 1126 01:03:01,375 --> 01:03:05,750 I'm going to tell that old bag to never let you in again. 1127 01:03:05,833 --> 01:03:07,125 What? 1128 01:03:07,208 --> 01:03:10,000 Always sticking your nose in where it don't belong. 1129 01:03:10,750 --> 01:03:14,875 You nasty little creep! 1130 01:03:14,958 --> 01:03:15,958 [gasping] 1131 01:03:22,958 --> 01:03:27,667 That night, the escapologist's daughter cried herself to sleep. 1132 01:03:27,750 --> 01:03:31,458 She never said a word about the evil step-aunt's bullying. 1133 01:03:31,542 --> 01:03:33,875 She didn't want to add to her father's pain. 1134 01:03:34,583 --> 01:03:38,083 This only encouraged the woman to greater cruelties, 1135 01:03:38,167 --> 01:03:41,500 until one day she exploded. 1136 01:03:42,250 --> 01:03:45,042 [Agatha and Matilda] Sticking your nose in where it doesn't belong! 1137 01:03:45,125 --> 01:03:47,458 You nasty little creep! 1138 01:03:47,542 --> 01:03:50,667 And she threw her… threw her into a dank, 1139 01:03:50,750 --> 01:03:54,292 dark, dusty cellar, locked the door and went out. 1140 01:03:54,375 --> 01:03:56,250 [car approaching] 1141 01:03:57,417 --> 01:04:01,083 But that night, the escapologist happened to come home early. 1142 01:04:02,667 --> 01:04:05,542 And when he heard the sound of his daughter's tears, 1143 01:04:05,625 --> 01:04:08,000 -he smashed the door open. -[yelling] 1144 01:04:11,500 --> 01:04:15,500 [escapologist] ♪ Don't cry ♪ 1145 01:04:16,083 --> 01:04:19,708 ♪ I am here, little girl ♪ 1146 01:04:19,792 --> 01:04:23,833 ♪ Please don't cry Dry your eyes ♪ 1147 01:04:23,917 --> 01:04:29,167 ♪ Wipe away your tears, little girl ♪ 1148 01:04:29,250 --> 01:04:31,875 ♪ Forgive me ♪ 1149 01:04:32,625 --> 01:04:36,125 ♪ I didn't mean to desert you ♪ 1150 01:04:38,125 --> 01:04:41,208 ♪ Don't cry, little girl ♪ 1151 01:04:41,917 --> 01:04:44,083 ♪ Nothing can hurt you ♪ 1152 01:04:44,167 --> 01:04:47,583 ♪ You've nothing to fear ♪ 1153 01:04:49,458 --> 01:04:53,042 ♪ I'm here ♪ 1154 01:04:54,583 --> 01:04:55,875 [thunder rumbling] 1155 01:04:55,958 --> 01:04:58,458 [both] Have I been so wrapped up in my grief 1156 01:04:58,542 --> 01:05:00,375 that I've forgotten the thing that matters most? 1157 01:05:00,958 --> 01:05:03,750 I love you so much, my daughter. 1158 01:05:03,833 --> 01:05:07,083 I shall spend the rest of my life making it up to you. 1159 01:05:15,625 --> 01:05:18,000 ♪ Don't cry, Daddy ♪ 1160 01:05:20,917 --> 01:05:23,667 ♪ I'm all right, Daddy ♪ 1161 01:05:24,250 --> 01:05:26,208 ♪ Please don't cry ♪ 1162 01:05:26,292 --> 01:05:29,708 ♪ Here, let me wipe away your tears ♪ 1163 01:05:33,500 --> 01:05:35,083 ♪ Forgive me ♪ 1164 01:05:35,167 --> 01:05:36,958 ♪ Daddy, forgive me ♪ 1165 01:05:37,042 --> 01:05:39,292 ♪ I didn't mean to desert you ♪ 1166 01:05:39,375 --> 01:05:41,792 ♪ I didn't want to upset you ♪ 1167 01:05:41,875 --> 01:05:44,458 -♪ Please, Daddy, don't cry ♪ -♪ Don't cry, little girl ♪ 1168 01:05:44,542 --> 01:05:48,833 -♪ I'll be all right with you by my side ♪ -♪ Nothing will hurt you ♪ 1169 01:05:48,917 --> 01:05:51,750 -♪ I have nothing to fear ♪ -♪ You've nothing to fear ♪ 1170 01:05:54,583 --> 01:05:57,333 -♪ You're here ♪ -♪ I'm here ♪ 1171 01:05:59,667 --> 01:06:01,833 [Matilda] But when the little girl slept, 1172 01:06:01,917 --> 01:06:05,625 the escapologist's thoughts turned to the evil stepsister 1173 01:06:05,708 --> 01:06:08,750 and a mighty rage grew inside his great heart! 1174 01:06:09,333 --> 01:06:11,708 This demon, this monster. 1175 01:06:11,792 --> 01:06:13,625 Bullying children is her game, is it? 1176 01:06:14,292 --> 01:06:16,583 [Matilda] And as the unfairness of the aunt's cruelty 1177 01:06:16,667 --> 01:06:18,583 spun around inside him, 1178 01:06:18,667 --> 01:06:22,458 it swirled and whirled into a great storm of fury 1179 01:06:22,542 --> 01:06:25,167 that his mind could no longer contain. 1180 01:06:32,292 --> 01:06:35,125 And that was the last the little girl ever saw of him. 1181 01:06:36,583 --> 01:06:40,583 Because he never came home, ever again. 1182 01:06:43,583 --> 01:06:45,583 -[metal creaking] -[light gasp] 1183 01:06:54,542 --> 01:06:56,292 [Eric] Can you do telekenipsis? 1184 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 It's where you have loads of brains. 1185 01:06:59,042 --> 01:07:00,875 They squish out through your eyes 1186 01:07:00,958 --> 01:07:03,333 and you can move things with your mind. 1187 01:07:07,167 --> 01:07:09,750 [crows cawing] 1188 01:07:09,833 --> 01:07:11,833 [indistinct chatter] 1189 01:07:17,542 --> 01:07:20,333 Matilda. This is for you. 1190 01:07:23,417 --> 01:07:24,417 Thank you. 1191 01:07:24,500 --> 01:07:27,417 [whispering] Matilda, here you are. 1192 01:07:30,875 --> 01:07:33,083 [children chattering in hushed tones] 1193 01:07:34,000 --> 01:07:36,292 Isn't it a splendid day, old pal? 1194 01:07:36,375 --> 01:07:39,542 -Lavender, what is going on? -You, you're a hero. 1195 01:07:39,625 --> 01:07:40,750 Here, Matilda. 1196 01:07:42,083 --> 01:07:44,292 Egg and cress, Stephanie? Really! 1197 01:07:45,917 --> 01:07:47,083 A hero? 1198 01:07:47,167 --> 01:07:49,583 Yes. You're leading a revolution. 1199 01:07:49,667 --> 01:07:52,833 -What revolution? -You said "no" to The Trunchbull. 1200 01:07:52,917 --> 01:07:55,000 See, no one's done that before. 1201 01:07:58,917 --> 01:08:00,875 [Lavender] You're leading a revolution. 1202 01:08:00,958 --> 01:08:02,625 You said "no" to The Trunchbull. 1203 01:08:03,292 --> 01:08:04,958 No one's done that before. 1204 01:08:05,458 --> 01:08:08,042 -[laughter] -[all playing chaotic music] 1205 01:08:10,875 --> 01:08:12,208 Ready for a little fun? 1206 01:08:12,292 --> 01:08:13,542 [all] Yeah! 1207 01:08:13,625 --> 01:08:15,417 -Fun? -[cheering ceases] 1208 01:08:15,500 --> 01:08:17,250 Did you say "fun"? 1209 01:08:19,542 --> 01:08:21,000 [snaps fingers] 1210 01:08:23,167 --> 01:08:26,458 [Agatha] It is not our job to make things fun. 1211 01:08:26,542 --> 01:08:30,500 We are not here to encourage or nurture. 1212 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 We are here to crush them until… 1213 01:08:34,333 --> 01:08:36,375 the wriggling stops. 1214 01:08:36,458 --> 01:08:40,750 Well, I… I don't actually believe that… that the-- 1215 01:08:40,833 --> 01:08:44,750 D-d-d-do you, Jenny? D-d-d-do you think anyone c-c-c-cares? 1216 01:08:45,917 --> 01:08:49,042 This class is full of rebels, 1217 01:08:49,625 --> 01:08:52,458 and they need a real lesson. 1218 01:08:53,042 --> 01:08:55,917 Bring your gym gear and change on the way. 1219 01:08:56,000 --> 01:08:57,333 You see, Jenny, 1220 01:08:57,417 --> 01:09:00,458 to teach the child, we must first break… 1221 01:09:01,458 --> 01:09:02,583 the child. 1222 01:09:05,042 --> 01:09:07,375 ♪ This school of late Has started reeking ♪ 1223 01:09:07,458 --> 01:09:09,625 ♪ Quiet maggot, when I'm speaking! ♪ 1224 01:09:09,708 --> 01:09:12,083 ♪ Reeking with a most disturbing scent ♪ 1225 01:09:13,167 --> 01:09:14,958 ♪ Only the finest nostrils smell it ♪ 1226 01:09:15,042 --> 01:09:16,542 -♪ But I know it oh, too well ♪ -[boy yelps] 1227 01:09:16,625 --> 01:09:20,292 ♪ It is the odor of rebellion It's the bouquet of dissent ♪ 1228 01:09:20,375 --> 01:09:23,250 ♪ And you may bet your britches This headmistress ♪ 1229 01:09:23,333 --> 01:09:25,292 ♪ Finds this foul odifer-ous-ness ♪ 1230 01:09:25,375 --> 01:09:28,792 ♪ Wholly olfactorily insulting ♪ 1231 01:09:28,875 --> 01:09:32,000 ♪ And so to stop the stench's spread ♪ 1232 01:09:32,083 --> 01:09:35,250 ♪ I find a session of Phys-Ed ♪ 1233 01:09:35,833 --> 01:09:40,542 ♪ Sorts the merely rank From the revolting ♪ 1234 01:09:41,542 --> 01:09:43,042 Come along, squits. 1235 01:09:43,125 --> 01:09:45,042 I'll take it from here, Jenny! 1236 01:09:48,208 --> 01:09:52,292 ♪ The smell of rebellion Comes out in the sweat ♪ 1237 01:09:52,375 --> 01:09:55,833 ♪ And Phys-Ed will get you sweating ♪ 1238 01:09:55,917 --> 01:10:00,417 ♪ And it won't be long Before I smell the pong ♪ 1239 01:10:00,500 --> 01:10:03,083 ♪ Of aiding and abetting ♪ 1240 01:10:04,167 --> 01:10:07,333 ♪ Before a weed becomes Too big and greedy ♪ 1241 01:10:07,417 --> 01:10:09,333 ♪ You really need to nip it in the bud ♪ 1242 01:10:11,500 --> 01:10:13,625 ♪ Before the worm starts to turn ♪ 1243 01:10:13,708 --> 01:10:15,833 -[yells] -♪ You must scrape off the dirt ♪ 1244 01:10:15,917 --> 01:10:17,750 ♪ And rip it from the mud ♪ 1245 01:10:18,833 --> 01:10:22,083 ♪ A whiff of insurgence The stench of intent ♪ 1246 01:10:23,000 --> 01:10:26,542 ♪ The reek of prepubescent protest ♪ 1247 01:10:26,625 --> 01:10:30,792 ♪ A pong of defiance The odor of coup ♪ 1248 01:10:30,875 --> 01:10:35,000 -♪ The waft of anarchy in progress ♪ -[grunts] 1249 01:10:35,083 --> 01:10:37,083 ♪ Once we've exercised these demons ♪ 1250 01:10:37,167 --> 01:10:40,417 ♪ They shall be too pooped for scheming ♪ 1251 01:10:40,500 --> 01:10:43,250 ♪ Some double-time discipline ♪ 1252 01:10:43,333 --> 01:10:47,833 ♪ Should stop the rot from setting in ♪ 1253 01:10:49,542 --> 01:10:51,958 ♪ Discipline, discipline For children who aren't listening ♪ 1254 01:10:52,042 --> 01:10:54,417 ♪ For fiddlers who are fidgeting And whispering in history ♪ 1255 01:10:54,500 --> 01:10:56,875 ♪ Their chattering and chittering Their nattering and twittering ♪ 1256 01:10:56,958 --> 01:10:59,292 ♪ Is tempered with a smattering Of discipline ♪ 1257 01:11:00,042 --> 01:11:02,708 ♪ We must begin insisting On rigidity and discipline ♪ 1258 01:11:02,792 --> 01:11:05,667 ♪ Persistently resisting This anarchistic mischiefin' ♪ 1259 01:11:05,750 --> 01:11:08,417 ♪ These minutes you are fritterin' On pandering and pitying ♪ 1260 01:11:08,500 --> 01:11:10,042 ♪ While little-uns like this They just need discipline! ♪ 1261 01:11:10,958 --> 01:11:13,292 ♪ The simpering and whimpering The dribbling and the squiggling ♪ 1262 01:11:13,375 --> 01:11:15,667 ♪ The "Miss, I need a tissue" It's an issue we can fix ♪ 1263 01:11:15,750 --> 01:11:18,708 ♪ There is no mystery to mastering The art of classroom mistressing ♪ 1264 01:11:18,792 --> 01:11:20,875 ♪ It's discipline Discipline, discipline! ♪ 1265 01:11:20,958 --> 01:11:23,667 ♪ The smell of rebellion The stench of revolt ♪ 1266 01:11:24,167 --> 01:11:26,500 ♪ The reek of prepubescent plotting ♪ 1267 01:11:26,583 --> 01:11:29,750 ♪ A whiff of resistance The pong of dissent ♪ 1268 01:11:29,833 --> 01:11:32,833 ♪ The stink of moral fiber rotting… ♪ 1269 01:11:32,917 --> 01:11:34,708 [announcer, faintly over PA] What a champion! 1270 01:11:34,792 --> 01:11:36,958 Agatha Trunchbull, has done it again! 1271 01:11:37,042 --> 01:11:39,708 What an athlete, what a winner! 1272 01:11:40,792 --> 01:11:43,917 ♪ Imagine a world with no children ♪ 1273 01:11:45,542 --> 01:11:48,083 ♪ Close your eyes and just dream ♪ 1274 01:11:49,417 --> 01:11:53,083 ♪ Imagine, go on, try it The peace and the quiet ♪ 1275 01:11:53,667 --> 01:11:56,958 -♪ A burbling stream ♪ -[whinnying] 1276 01:11:57,708 --> 01:12:01,583 ♪ Now imagine a woods with a cottage ♪ 1277 01:12:02,167 --> 01:12:05,958 ♪ And inside that cottage we find ♪ 1278 01:12:06,542 --> 01:12:10,083 ♪ A parrot called Zeek A carnival freak ♪ 1279 01:12:10,167 --> 01:12:13,500 ♪ Who can fold paper hats with his mind ♪ 1280 01:12:14,083 --> 01:12:18,458 ♪ And he says Don't let them steal your horses ♪ 1281 01:12:19,583 --> 01:12:22,917 ♪ Don't let them take them away ♪ 1282 01:12:23,458 --> 01:12:28,208 ♪ If you find your way through They'll be waiting for you ♪ 1283 01:12:28,292 --> 01:12:32,792 ♪ Singing neigh Neigh ♪ 1284 01:12:34,583 --> 01:12:36,125 ♪ Neigh… ♪ 1285 01:12:37,542 --> 01:12:38,958 ♪ Neigh… ♪ 1286 01:12:39,042 --> 01:12:40,917 She's mad. 1287 01:12:41,000 --> 01:12:42,375 ♪ Aha! ♪ 1288 01:12:42,458 --> 01:12:44,750 ♪ And there, just like I said ♪ 1289 01:12:44,833 --> 01:12:48,208 ♪ The stinky maggot rears his head ♪ 1290 01:12:48,292 --> 01:12:51,125 ♪ Have you ever seen Anything more repellent ♪ 1291 01:12:51,208 --> 01:12:54,458 ♪ Have you ever smelt Anything worse than ♪ 1292 01:12:54,542 --> 01:12:57,208 ♪ That smell of rebellion? ♪ 1293 01:12:57,292 --> 01:12:59,708 ♪ The scent of revolt ♪ 1294 01:13:01,292 --> 01:13:06,625 ♪ The reek of insubordination ♪ 1295 01:13:06,708 --> 01:13:09,958 ♪ A whiff of resistance ♪ 1296 01:13:10,042 --> 01:13:12,542 ♪ The pong of dissent ♪ 1297 01:13:14,583 --> 01:13:18,458 ♪ And I will not stop 'Til you are squashed ♪ 1298 01:13:18,542 --> 01:13:21,708 ♪ 'Til this rebellion is quashed ♪ 1299 01:13:21,792 --> 01:13:26,583 ♪ 'Til glorious sweaty discipline Has washed ♪ 1300 01:13:27,125 --> 01:13:29,833 ♪ This sickening stench ♪ 1301 01:13:30,708 --> 01:13:36,708 ♪ Away! ♪ 1302 01:13:39,792 --> 01:13:42,208 [panting heavily] 1303 01:13:47,750 --> 01:13:49,250 [Miss Honey] Right. Let's get you out. 1304 01:13:49,333 --> 01:13:51,542 [Nigel gasping] 1305 01:13:51,625 --> 01:13:53,458 This isn't teaching! 1306 01:13:53,542 --> 01:13:55,500 This is cruelty. 1307 01:13:57,208 --> 01:13:59,250 Cruelty? Well, yes. Of course. 1308 01:13:59,333 --> 01:14:00,333 -Go on, boy. -[splashes] 1309 01:14:00,417 --> 01:14:02,125 You did say it was going to be fun. 1310 01:14:03,792 --> 01:14:05,708 But-- but this isn't fun! 1311 01:14:06,500 --> 01:14:08,875 Miss Honey, you are pathetic! 1312 01:14:09,708 --> 01:14:11,083 You are… weak 1313 01:14:12,667 --> 01:14:14,375 You are… wet. 1314 01:14:14,875 --> 01:14:16,417 You are, in fact… 1315 01:14:16,500 --> 01:14:18,542 [slurping, swallows] 1316 01:14:18,625 --> 01:14:20,542 …a sniveling little… 1317 01:14:23,125 --> 01:14:23,958 …newt. 1318 01:14:24,042 --> 01:14:26,667 [shrieking] 1319 01:14:28,500 --> 01:14:30,375 [continues shrieking] 1320 01:14:35,000 --> 01:14:35,958 You! 1321 01:14:37,417 --> 01:14:39,208 No. What? Me? 1322 01:14:39,292 --> 01:14:42,583 No, no, I didn't. I didn't. No! 1323 01:14:42,667 --> 01:14:43,875 [yelling] 1324 01:14:43,958 --> 01:14:45,167 Don't you pull his ears off. 1325 01:14:45,250 --> 01:14:48,292 I have discovered, Miss Honey, 1326 01:14:48,375 --> 01:14:49,958 through years of experimentation, 1327 01:14:50,042 --> 01:14:52,667 that the ears of small boys do not come off! 1328 01:14:52,750 --> 01:14:55,125 -[yelling] -They stretch. 1329 01:14:55,208 --> 01:14:58,417 [Eric yelling in pain] 1330 01:14:58,500 --> 01:15:01,792 -[gasping] -Please! [yelling] 1331 01:15:01,875 --> 01:15:03,000 Leave him alone! 1332 01:15:03,708 --> 01:15:07,917 You stupid, horrible, bully! 1333 01:15:09,917 --> 01:15:12,917 -[ears snap into place] -[thunder rumbling] 1334 01:15:14,958 --> 01:15:17,333 How dare you. 1335 01:15:18,917 --> 01:15:22,875 You are not fit to be in this school. 1336 01:15:25,167 --> 01:15:26,708 You are evil. 1337 01:15:27,542 --> 01:15:30,125 I shall crush you. I shall pound you. 1338 01:15:30,708 --> 01:15:35,042 I shall dissect you, madam. 1339 01:15:35,125 --> 01:15:37,542 ♪ Have you ever wondered Well I have ♪ 1340 01:15:37,625 --> 01:15:40,417 ♪ About how when I say Say "red," for example ♪ 1341 01:15:40,500 --> 01:15:43,917 ♪ There's no way of knowing if "red" Means the same thing in your head ♪ 1342 01:15:44,000 --> 01:15:47,000 ♪ As "red" means in my head When someone says "red" ♪ 1343 01:15:47,083 --> 01:15:50,667 ♪ And how if we are travelling At almost the speed of light ♪ 1344 01:15:50,750 --> 01:15:53,250 ♪ And we're holding a light That light would still ♪ 1345 01:15:53,333 --> 01:15:56,708 ♪ Travel away from us At the full speed of light ♪ 1346 01:15:56,792 --> 01:15:59,750 ♪ Which seems right in a way But I'm trying to say ♪ 1347 01:15:59,833 --> 01:16:02,792 ♪ I'm not sure But I wonder if inside my head ♪ 1348 01:16:02,875 --> 01:16:05,833 ♪ I'm not just a bit different From some of my friends ♪ 1349 01:16:05,917 --> 01:16:09,083 ♪ These answers that come Into my mind unbidden ♪ 1350 01:16:09,167 --> 01:16:11,917 ♪ These stories delivered to me Fully written ♪ 1351 01:16:12,000 --> 01:16:15,042 ♪ And when everyone shouts Like they seem to like shouting ♪ 1352 01:16:15,125 --> 01:16:17,542 ♪ The noise in my head Is incredibly loud ♪ 1353 01:16:17,625 --> 01:16:20,625 ♪ And I just wish they'd stop My dad and my mum ♪ 1354 01:16:20,708 --> 01:16:23,583 ♪ And the telly and stories Would stop for just once ♪ 1355 01:16:23,667 --> 01:16:26,583 ♪ And, I'm sorry I'm not quite explaining it right ♪ 1356 01:16:27,500 --> 01:16:29,917 ♪ But this noise becomes anger And the anger is light ♪ 1357 01:16:30,000 --> 01:16:33,083 ♪ And this burning inside me Would usually fade ♪ 1358 01:16:33,167 --> 01:16:36,583 ♪ But it isn't today And the heat and the shouting ♪ 1359 01:16:36,667 --> 01:16:38,083 ♪ And my heart is pounding ♪ 1360 01:16:38,167 --> 01:16:39,708 ♪ And my eyes are burning ♪ 1361 01:16:39,792 --> 01:16:45,583 ♪ And suddenly everything Everything is… ♪ 1362 01:16:54,458 --> 01:16:56,375 ♪ Quiet ♪ 1363 01:17:01,708 --> 01:17:07,000 ♪ Like silence, but not really silent ♪ 1364 01:17:13,708 --> 01:17:17,333 ♪ Just that still sort of quiet ♪ 1365 01:17:19,000 --> 01:17:24,375 ♪ Like the sound of a page Being turned in a book ♪ 1366 01:17:25,833 --> 01:17:29,958 ♪ Or a pause in a walk in the woods ♪ 1367 01:17:34,042 --> 01:17:35,292 ♪ Quiet ♪ 1368 01:17:40,875 --> 01:17:45,250 ♪ Like silence, but not really silent ♪ 1369 01:17:51,375 --> 01:17:54,458 ♪ Just that nice kind of quiet ♪ 1370 01:17:56,583 --> 01:18:01,792 ♪ Like the sound when you lie Upside down in your bed ♪ 1371 01:18:03,292 --> 01:18:06,833 ♪ Just the sound of your heart In your head ♪ 1372 01:18:09,375 --> 01:18:12,667 ♪ And though the people around me ♪ 1373 01:18:12,750 --> 01:18:17,042 -Are you listening, you revolting little-- -♪ Their mouths are still moving ♪ 1374 01:18:17,125 --> 01:18:21,333 -You idiot! You revolting-- -♪ The words they are forming ♪ 1375 01:18:21,417 --> 01:18:27,750 ♪ Cannot reach me anymore ♪ 1376 01:18:31,083 --> 01:18:33,917 ♪ And it is quiet ♪ 1377 01:18:35,125 --> 01:18:39,208 ♪ And I am warm ♪ 1378 01:18:41,625 --> 01:18:46,083 ♪ Like I've sailed… ♪ 1379 01:18:47,083 --> 01:18:50,083 …you revolting little bloodworm. 1380 01:18:50,167 --> 01:18:53,958 ♪ Into the eye of the storm ♪ 1381 01:18:54,042 --> 01:18:55,542 [Agatha continues, indistinct] 1382 01:18:55,625 --> 01:18:57,458 This is the end of your rebellion. 1383 01:18:58,083 --> 01:19:00,792 You have leapt through the gates of Hades. 1384 01:19:00,875 --> 01:19:03,667 Do you hear? I am going to tear you apart. 1385 01:19:04,542 --> 01:19:08,875 …horrible, repellent, disgusting, nauseating… 1386 01:19:12,958 --> 01:19:14,292 Who did that? 1387 01:19:16,667 --> 01:19:18,833 A-are you all right, Miss Trunchbull? 1388 01:19:19,708 --> 01:19:23,083 Oh! [gasping] Oh… 1389 01:19:23,167 --> 01:19:25,875 Oh, oh, oh. 1390 01:19:25,958 --> 01:19:27,708 [yelping] 1391 01:19:27,792 --> 01:19:29,792 [exclaiming] Oh God, the newt! 1392 01:19:29,875 --> 01:19:34,542 It's-- it's-- it's in my-- it's in my knickers! 1393 01:19:34,625 --> 01:19:39,792 [exclaiming] It's in my knickers! 1394 01:19:40,917 --> 01:19:45,458 I've got a newt in my knickers! 1395 01:19:45,542 --> 01:19:48,792 Okay. That was odd. 1396 01:19:48,875 --> 01:19:50,917 [thunder rumbling faintly] 1397 01:19:51,000 --> 01:19:52,958 Right. Everyone, back to class. 1398 01:19:55,500 --> 01:19:59,125 And please, please keep your heads down for the rest of the day. 1399 01:20:01,833 --> 01:20:02,667 Matilda. 1400 01:20:02,750 --> 01:20:04,417 I need to show you something. 1401 01:20:06,125 --> 01:20:07,417 Watch, Miss Honey. 1402 01:20:09,167 --> 01:20:11,292 Matilda, if Miss Trunchbull sees-- 1403 01:20:11,375 --> 01:20:12,792 Just watch. Please. 1404 01:20:19,792 --> 01:20:21,750 -I-I think we should go, before-- -Wait. 1405 01:20:56,083 --> 01:20:57,125 [gasps] 1406 01:20:59,708 --> 01:21:01,708 I moved it with my eyes. 1407 01:21:03,542 --> 01:21:04,792 Am I strange? 1408 01:21:08,708 --> 01:21:11,500 How do you fancy a… nice cup of tea? 1409 01:21:14,208 --> 01:21:16,708 [thunder rumbling] 1410 01:21:23,292 --> 01:21:25,250 [Miss Honey] Oh, no, no, no. Not that way. This way. 1411 01:21:26,917 --> 01:21:30,292 [Matilda] What do you think it is? This thing with my eyes. 1412 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 [Miss Honey] Well, what did it feel like? 1413 01:21:34,042 --> 01:21:35,417 [Matilda] Felt like fizzing. 1414 01:21:36,125 --> 01:21:37,167 Fizzing. 1415 01:21:38,125 --> 01:21:40,208 But not bad fizzing, good fizzing. 1416 01:21:41,125 --> 01:21:42,208 Good fizzing. 1417 01:21:43,083 --> 01:21:45,125 Good fizzing. Hm… 1418 01:21:45,792 --> 01:21:47,958 Okay, let's see. 1419 01:21:48,875 --> 01:21:52,500 I'm no expert because I'm not sure there are experts in fizzing, 1420 01:21:52,583 --> 01:21:56,292 but I think it has something to do with that incredible mind of yours. 1421 01:21:57,458 --> 01:22:00,292 You mean, there's no room in my head for all my brains? 1422 01:22:00,375 --> 01:22:02,625 So they have to squish out through my eyes? 1423 01:22:03,375 --> 01:22:06,583 Well, yes. Yes, that's exactly what I mean. 1424 01:22:09,250 --> 01:22:10,375 Well, here we are. 1425 01:22:11,083 --> 01:22:12,125 [Matilda] Where are we? 1426 01:22:19,917 --> 01:22:21,000 Wow. 1427 01:22:21,083 --> 01:22:23,500 They pay teachers really badly. 1428 01:22:24,875 --> 01:22:28,542 -Well, actually, yes, they do. -[lighting match] 1429 01:22:29,417 --> 01:22:31,292 But I'm poorer even than most. 1430 01:22:35,000 --> 01:22:38,583 You see, my father died when I was young. 1431 01:22:38,667 --> 01:22:42,042 Magnus was his name. He was so kind. 1432 01:22:42,750 --> 01:22:46,125 [sighing] But… when he was gone, 1433 01:22:46,208 --> 01:22:48,708 my aunt became my legal guardian. 1434 01:22:49,375 --> 01:22:54,208 And she was cruel and mean like you cannot even imagine. 1435 01:22:54,792 --> 01:22:58,375 Then when I became a teacher, she presented me with a bill. 1436 01:22:59,167 --> 01:23:00,542 She'd written everything down. 1437 01:23:00,625 --> 01:23:04,958 Every teabag, every gas bill, every tin of beans. 1438 01:23:05,042 --> 01:23:08,750 She made me sign a contract to pay her back every single penny. 1439 01:23:09,250 --> 01:23:10,083 Really? 1440 01:23:10,167 --> 01:23:13,917 She even produced a document that said that my father gave her his house. 1441 01:23:14,875 --> 01:23:17,750 But did he really do that, Magnus, 1442 01:23:17,833 --> 01:23:19,875 did he just give her his house? 1443 01:23:20,917 --> 01:23:25,000 Well, I've always felt it was… suspicious. 1444 01:23:25,583 --> 01:23:28,917 You see, she said his death was an accident, but… 1445 01:23:30,583 --> 01:23:32,125 You think she did him in! 1446 01:23:33,875 --> 01:23:36,875 Well, I cannot say for sure. 1447 01:23:38,333 --> 01:23:43,750 All I really know is that years of being bullied by that woman made me, well… 1448 01:23:45,208 --> 01:23:46,375 pathetic. 1449 01:23:48,292 --> 01:23:52,125 Then one day, I came across this old shed. 1450 01:23:53,500 --> 01:23:54,708 I fell in love with it. 1451 01:23:56,167 --> 01:23:59,292 I begged the farmer who owned it to let me move in. 1452 01:24:00,208 --> 01:24:02,500 He thought I was mad, but… 1453 01:24:03,583 --> 01:24:05,417 he said "yes," and… 1454 01:24:07,458 --> 01:24:09,167 And that's why you live here. 1455 01:24:12,625 --> 01:24:16,042 ♪ This roof keeps me dry When the rain falls ♪ 1456 01:24:17,083 --> 01:24:20,042 ♪ This door helps to keep The cold at bay ♪ 1457 01:24:20,833 --> 01:24:25,083 ♪ On this floor I can stand On my own two feet ♪ 1458 01:24:29,500 --> 01:24:33,000 ♪ On this chair I can write my lessons ♪ 1459 01:24:33,500 --> 01:24:37,792 ♪ On this pillow I can dream my nights away ♪ 1460 01:24:37,875 --> 01:24:40,917 ♪ And this table, as you can see ♪ 1461 01:24:41,000 --> 01:24:43,167 ♪ Well, it's perfect for tea ♪ 1462 01:24:46,417 --> 01:24:51,417 ♪ It isn't much, but it is enough for me ♪ 1463 01:24:55,250 --> 01:24:59,458 ♪ It isn't much, but it is enough ♪ 1464 01:24:59,542 --> 01:25:01,375 But Miss Honey, she's got your father's house. 1465 01:25:01,458 --> 01:25:03,417 She's got everything that's yours. 1466 01:25:05,125 --> 01:25:08,792 ♪ On these walls I hang wonderful pictures ♪ 1467 01:25:09,375 --> 01:25:13,667 ♪ Through this window I can watch the seasons change ♪ 1468 01:25:13,750 --> 01:25:15,417 ♪ By this lamp I can read ♪ 1469 01:25:16,875 --> 01:25:21,042 ♪ And I am set free ♪ 1470 01:25:21,958 --> 01:25:27,667 ♪ And when it's cold outside I feel no fear ♪ 1471 01:25:27,750 --> 01:25:31,125 ♪ Even in the winter storms ♪ 1472 01:25:31,625 --> 01:25:37,792 ♪ I am warmed By a small but stubborn fire ♪ 1473 01:25:38,708 --> 01:25:45,292 ♪ And there is nowhere I would rather be ♪ 1474 01:25:48,625 --> 01:25:54,542 ♪ It isn't much, but it is enough for me ♪ 1475 01:25:57,250 --> 01:26:00,792 ♪ For this is my house ♪ 1476 01:26:01,833 --> 01:26:05,458 ♪ This is my house ♪ 1477 01:26:07,042 --> 01:26:11,667 ♪ It isn't much, but it is enough for me ♪ 1478 01:26:14,000 --> 01:26:18,333 ♪ This is my house ♪ 1479 01:26:18,417 --> 01:26:22,750 ♪ This is my house ♪ 1480 01:26:23,375 --> 01:26:30,042 ♪ It isn't much, but it is enough ♪ 1481 01:26:30,750 --> 01:26:33,583 -♪ Don't cry ♪ -♪ And when it's cold and bleak ♪ 1482 01:26:33,667 --> 01:26:36,417 -♪ Please don't cry, I am here ♪ -♪ I feel no fear ♪ 1483 01:26:36,500 --> 01:26:38,333 [Magnus] ♪ Little girl ♪ 1484 01:26:38,417 --> 01:26:40,917 [Miss Honey] ♪ Even in the fiercest storms ♪ 1485 01:26:41,000 --> 01:26:43,167 -♪ Please don't cry ♪ -♪ I am warmed ♪ 1486 01:26:43,250 --> 01:26:48,333 -♪ Let me wipe away your tears ♪ -♪ By a small but stubborn fire ♪ 1487 01:26:49,125 --> 01:26:53,250 -♪ Forgive me, I didn't mean ♪ -♪ Even when outside it's freezing ♪ 1488 01:26:53,333 --> 01:26:56,375 -♪ To desert you ♪ -♪ I don't pay much heed ♪ 1489 01:26:56,958 --> 01:27:03,542 -♪ I know that I hurt you ♪ -♪ I know that everything I need ♪ 1490 01:27:04,625 --> 01:27:08,583 ♪ Is in here ♪ 1491 01:27:11,292 --> 01:27:12,292 [sniffling] 1492 01:27:12,375 --> 01:27:19,042 ♪ It isn't much, but it is enough for me ♪ 1493 01:27:23,375 --> 01:27:30,333 ♪ It isn't much, but it is enough ♪ 1494 01:27:33,083 --> 01:27:34,000 ♪ For me ♪ 1495 01:27:39,000 --> 01:27:40,625 Where did you get this scarf? 1496 01:27:42,500 --> 01:27:44,667 Oh, it was my father's. 1497 01:27:45,500 --> 01:27:47,958 Mum gave it to him before she died. 1498 01:27:48,042 --> 01:27:49,875 -She was an-- -An acrobat. 1499 01:27:50,667 --> 01:27:53,917 Uh, well, yes, she was. She… 1500 01:27:54,000 --> 01:27:56,167 H-- How did you… 1501 01:27:58,042 --> 01:28:00,625 -And my father was an esca-- -An escapologist. 1502 01:28:01,375 --> 01:28:03,167 Matilda, how do you know that? 1503 01:28:03,250 --> 01:28:05,458 So they were your parents. 1504 01:28:05,542 --> 01:28:07,542 What? Who? 1505 01:28:07,625 --> 01:28:09,000 The people in my story. 1506 01:28:09,083 --> 01:28:11,125 I thought I was making it up, but it's real! 1507 01:28:11,208 --> 01:28:12,958 It's you, it's your life. 1508 01:28:13,042 --> 01:28:15,292 Miss Honey, who's your aunt? 1509 01:28:15,375 --> 01:28:19,417 Well, actually Matilda, she's… my step-aunt. 1510 01:28:20,208 --> 01:28:21,208 Miss Trunchbull! 1511 01:28:21,292 --> 01:28:24,917 A contract is a contract is a contract is a contract! 1512 01:28:28,458 --> 01:28:29,292 Matilda. 1513 01:28:30,125 --> 01:28:31,125 Matilda, listen to me! 1514 01:28:32,000 --> 01:28:35,583 You must forget all this! You need to be very careful. 1515 01:28:36,333 --> 01:28:40,083 Miss Trunchbull has been humiliated, and she is capable of awful things. 1516 01:28:40,167 --> 01:28:41,750 I'm not scared of her. 1517 01:28:41,833 --> 01:28:44,375 You should be. She's dangerous. 1518 01:28:45,125 --> 01:28:46,583 So am I. 1519 01:29:30,792 --> 01:29:32,083 [loud boom] 1520 01:29:32,167 --> 01:29:33,708 [echoing, muffled boom] 1521 01:29:44,458 --> 01:29:45,625 "Rich," he said. 1522 01:29:46,958 --> 01:29:48,667 "Bears," he said. 1523 01:29:48,750 --> 01:29:51,542 Oh, "I'm a genius," he said. 1524 01:29:51,625 --> 01:29:52,625 What's going on? 1525 01:29:53,208 --> 01:29:54,750 Pack your bag, we're off to Spain. 1526 01:29:55,875 --> 01:29:57,875 Spain? Why? 1527 01:29:57,958 --> 01:30:00,792 Remember those big, stupid, muscly men 1528 01:30:00,875 --> 01:30:03,125 your idiot of a father sold them old bangers to? 1529 01:30:03,208 --> 01:30:04,333 Come on, love… 1530 01:30:04,417 --> 01:30:06,583 Turns out they was the flaming Mafia! 1531 01:30:06,667 --> 01:30:09,000 And not so stupid after all. 1532 01:30:09,083 --> 01:30:11,667 And they gave me 24 hours to get them the money back. 1533 01:30:11,750 --> 01:30:13,667 Only somebody already spent it. 1534 01:30:14,250 --> 01:30:17,083 I'm getting some passports tomorrow. So I'll pick you up from school. 1535 01:30:17,167 --> 01:30:21,292 What about Mrs. Phelps, Lavender, Nigel, Amanda? 1536 01:30:21,375 --> 01:30:23,042 -What about Miss Honey? -Forget 'em! 1537 01:30:23,125 --> 01:30:25,375 After tomorrow, you're never gonna see 'em again! 1538 01:30:42,375 --> 01:30:44,292 [crying softly] 1539 01:31:59,708 --> 01:32:02,708 [Agatha, over PA] Yesterday an act of vandalism took place in the woods. 1540 01:32:02,792 --> 01:32:04,708 Now you've seen the consequences. 1541 01:32:04,792 --> 01:32:07,583 You break my toys, I break yours. 1542 01:32:07,667 --> 01:32:10,208 Miss Honey's class, canteen, now. 1543 01:32:11,292 --> 01:32:13,000 Come along, children. It'll be fine. 1544 01:32:40,458 --> 01:32:41,500 Children… 1545 01:32:43,125 --> 01:32:46,917 How can I be your headmistress 1546 01:32:47,000 --> 01:32:52,250 if I cannot chill you to the bone? 1547 01:32:52,917 --> 01:32:53,750 Mm? 1548 01:32:54,458 --> 01:32:57,958 If the small ones don't pee just a little 1549 01:32:58,042 --> 01:33:00,167 when I walk into the room, well then I'm… 1550 01:33:01,042 --> 01:33:05,833 failing as an educator. 1551 01:33:09,000 --> 01:33:09,875 So… 1552 01:33:11,250 --> 01:33:13,792 Today we are going to have a spelling test. 1553 01:33:15,458 --> 01:33:21,875 And any child who gets one single answer wrong… 1554 01:33:23,083 --> 01:33:26,542 goes to Chokey. 1555 01:33:26,625 --> 01:33:28,083 You can't do that! 1556 01:33:29,292 --> 01:33:30,875 Oh, really? Why? 1557 01:33:30,958 --> 01:33:33,167 Because of yesterday's little… 1558 01:33:33,250 --> 01:33:34,958 [mimics explosion] 1559 01:33:35,042 --> 01:33:37,000 …incident, you mean? 1560 01:33:37,750 --> 01:33:40,208 Well, here's a surprise Chokey. 1561 01:33:42,750 --> 01:33:44,458 [gasping] 1562 01:33:45,000 --> 01:33:46,208 -You! -[gasps] 1563 01:33:47,375 --> 01:33:49,042 Spell, oh, let me see… 1564 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 "newt." 1565 01:33:50,708 --> 01:33:55,000 N-E-W-T. Newt. 1566 01:33:56,667 --> 01:33:57,500 What? 1567 01:33:58,375 --> 01:33:59,375 How do you know that? 1568 01:33:59,458 --> 01:34:02,458 Miss Honey taught us. She's very good at teaching. 1569 01:34:03,917 --> 01:34:05,167 Nonsense! 1570 01:34:05,250 --> 01:34:08,958 Miss Honey's far too soft and peachy 1571 01:34:09,042 --> 01:34:10,792 to be good at anything! 1572 01:34:10,875 --> 01:34:11,917 You! 1573 01:34:12,875 --> 01:34:16,833 Spell the one thing you all are. 1574 01:34:16,917 --> 01:34:19,875 Spell "revolting." 1575 01:34:20,458 --> 01:34:24,333 Revolting. R-E-V-O-L-T… 1576 01:34:25,500 --> 01:34:27,083 I-N-G. Revolting. 1577 01:34:27,167 --> 01:34:29,083 You're cheating, pigtails! 1578 01:34:29,167 --> 01:34:32,375 Of course she's not cheating! She's simply spelling the word. 1579 01:34:32,458 --> 01:34:34,750 I just taught them with kindness and patience and respect. 1580 01:34:34,833 --> 01:34:37,417 How dare you bring those words into my classroom! 1581 01:34:39,000 --> 01:34:41,833 You. Snot-nose. 1582 01:34:42,542 --> 01:34:43,792 Stand and spell… 1583 01:34:45,417 --> 01:34:49,958 "amchellakamanialseptricolistimosis." 1584 01:34:50,042 --> 01:34:51,917 But that's not even a word. 1585 01:34:52,000 --> 01:34:53,417 Spell it or go to Chokey. 1586 01:34:53,500 --> 01:34:55,458 And I should warn you, it has silent letters. 1587 01:34:57,750 --> 01:34:58,583 A… 1588 01:34:59,792 --> 01:35:00,625 M… 1589 01:35:01,542 --> 01:35:02,625 C… 1590 01:35:03,167 --> 01:35:04,083 H… 1591 01:35:05,583 --> 01:35:06,542 E… 1592 01:35:08,083 --> 01:35:09,083 L… 1593 01:35:09,917 --> 01:35:10,833 L… 1594 01:35:12,667 --> 01:35:13,625 A… 1595 01:35:15,250 --> 01:35:16,375 [whispers] Oh, dear… 1596 01:35:17,208 --> 01:35:18,917 -Oh… -K… 1597 01:35:19,542 --> 01:35:22,458 I'm so sorry, it was a silent V. 1598 01:35:22,542 --> 01:35:24,958 -You're going to Chokey! -[yelping] 1599 01:35:25,875 --> 01:35:26,875 Cat! 1600 01:35:27,375 --> 01:35:30,583 C-A-F. Cat. 1601 01:35:31,208 --> 01:35:35,583 I got it wrong, Miss. You have to put me in Chokey, too. 1602 01:35:35,667 --> 01:35:40,000 -[Agatha] What? -Dog. D-Y-P. Dog. And me. 1603 01:35:40,917 --> 01:35:44,583 Table. X-A-B-F-Y. And me. 1604 01:35:44,667 --> 01:35:46,875 Can't put us all in Chokey. Banana. 1605 01:35:46,958 --> 01:35:50,917 G-T-A-A-B-L… 1606 01:35:51,000 --> 01:35:55,042 [children all shouting words and letters] 1607 01:35:55,125 --> 01:35:56,125 Stop this! 1608 01:35:56,208 --> 01:35:58,417 [shouting continues] 1609 01:36:12,500 --> 01:36:14,708 [children fall silent] 1610 01:36:20,125 --> 01:36:22,958 I've been busy! 1611 01:36:24,542 --> 01:36:28,708 A Chokey for each and every one of you! 1612 01:36:30,500 --> 01:36:31,875 [whimpering] 1613 01:36:34,333 --> 01:36:36,333 -Get down! -[children shrieking] 1614 01:36:39,250 --> 01:36:44,125 And now our little test is over, 1615 01:36:44,708 --> 01:36:47,292 I can tell you that each 1616 01:36:47,375 --> 01:36:51,167 and every one of you has failed. 1617 01:36:52,292 --> 01:36:56,167 You see, there are winners and losers 1618 01:36:56,250 --> 01:36:58,667 in this world, children. 1619 01:36:59,583 --> 01:37:03,333 And I am a-- 1620 01:37:03,417 --> 01:37:05,625 The chalk! Look, the chalk! 1621 01:37:05,708 --> 01:37:07,000 Huh? 1622 01:37:08,583 --> 01:37:10,042 [children reading] "Agatha… 1623 01:37:10,583 --> 01:37:13,542 This is Magnus. 1624 01:37:14,125 --> 01:37:17,250 Give my Jenny… 1625 01:37:17,833 --> 01:37:21,500 back her house." 1626 01:37:21,583 --> 01:37:24,208 Who's doing this? Who? Tell me now. 1627 01:37:24,792 --> 01:37:26,833 No one's doing it. It's a ghost! 1628 01:37:26,917 --> 01:37:29,667 [children reading] "Then leave." 1629 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 Oh, no. 1630 01:37:30,958 --> 01:37:34,042 [children] "Or I will… 1631 01:37:34,125 --> 01:37:36,458 get you… 1632 01:37:36,542 --> 01:37:38,875 like you… 1633 01:37:38,958 --> 01:37:41,000 got me!" 1634 01:37:41,083 --> 01:37:43,375 [yelling in anger] 1635 01:37:43,458 --> 01:37:44,875 You think me an idiot! 1636 01:37:45,708 --> 01:37:49,542 It's a cheap trick just like Magnus used to do! 1637 01:37:51,833 --> 01:37:53,708 You can't hurt me. 1638 01:37:54,292 --> 01:37:55,542 I hurt you! 1639 01:37:55,625 --> 01:37:56,500 No! 1640 01:37:58,333 --> 01:37:59,333 No. 1641 01:37:59,875 --> 01:38:02,417 [chains rattling] 1642 01:38:17,375 --> 01:38:18,708 Oh! 1643 01:38:25,083 --> 01:38:27,125 It can't be Magnus. It can't. 1644 01:38:27,875 --> 01:38:29,708 [Agatha moaning] 1645 01:38:31,500 --> 01:38:32,667 Look! Matilda. 1646 01:38:46,208 --> 01:38:47,625 [exclaiming] 1647 01:38:56,958 --> 01:39:00,625 [yelling] 1648 01:39:03,458 --> 01:39:07,667 You see! I'm not going anywhere! 1649 01:39:09,292 --> 01:39:11,333 [moaning in terror] 1650 01:39:12,417 --> 01:39:14,667 Oh, no. Stop. 1651 01:39:14,750 --> 01:39:16,958 I say, what are you doing to my hair? 1652 01:39:18,375 --> 01:39:21,250 Pigtails! No! 1653 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 [screaming] No! 1654 01:39:23,667 --> 01:39:26,208 I hate pigtails! 1655 01:39:26,292 --> 01:39:28,667 [yelling] 1656 01:39:30,000 --> 01:39:33,625 [over PA system] Stop it now! I'm ordering you! 1657 01:39:36,167 --> 01:39:38,667 Let me down! Let me down! 1658 01:39:39,625 --> 01:39:40,583 Let me down! 1659 01:39:40,667 --> 01:39:42,625 [hollering] 1660 01:39:42,708 --> 01:39:44,375 [screaming] 1661 01:39:46,833 --> 01:39:49,542 [yelling] 1662 01:39:55,958 --> 01:39:58,542 [whimpering] 1663 01:40:01,833 --> 01:40:03,375 [yells] 1664 01:40:06,250 --> 01:40:07,500 [Miss Honey] It's over. 1665 01:40:08,083 --> 01:40:09,500 This is my school now. 1666 01:40:13,917 --> 01:40:14,958 Run. 1667 01:40:15,958 --> 01:40:17,625 [crows cawing] 1668 01:40:17,708 --> 01:40:20,167 [yelling in fear] 1669 01:40:22,000 --> 01:40:23,208 [sighs] 1670 01:40:24,000 --> 01:40:25,917 -[crows cawing] -[exclaiming] 1671 01:40:26,000 --> 01:40:28,875 [cheering] 1672 01:40:32,042 --> 01:40:34,375 [alert chimes over PA system] 1673 01:40:34,458 --> 01:40:40,375 [Bruce] ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1674 01:40:40,458 --> 01:40:44,958 ♪ Never again will she Get the best of me ♪ 1675 01:40:45,042 --> 01:40:50,250 ♪ Never again Will she take away my freedom ♪ 1676 01:40:50,333 --> 01:40:53,792 ♪ And we won't forget the day we fought ♪ 1677 01:40:53,875 --> 01:40:56,708 ♪ For the right to be A little bit naughty ♪ 1678 01:40:56,792 --> 01:40:59,833 ♪ Never again will the Chokey door slam ♪ 1679 01:40:59,917 --> 01:41:02,583 ♪ Never again will I be bullied and ♪ 1680 01:41:02,667 --> 01:41:04,833 ♪ Never again will I doubt it when ♪ 1681 01:41:04,917 --> 01:41:06,583 ♪ My mummy says I'm a miracle ♪ 1682 01:41:06,667 --> 01:41:07,708 -[cheering] -Yes! 1683 01:41:07,792 --> 01:41:10,292 [all] ♪ Never again Will we live behind bars ♪ 1684 01:41:10,375 --> 01:41:12,667 ♪ Never again now that we know we are ♪ 1685 01:41:12,750 --> 01:41:15,833 ♪ Revolting children Living in revolting times ♪ 1686 01:41:15,917 --> 01:41:19,833 ♪ We sing revolting songs Using revolting rhymes ♪ 1687 01:41:19,917 --> 01:41:23,958 ♪ We'll be revolting children 'Til our revolting's done ♪ 1688 01:41:24,042 --> 01:41:27,542 ♪ And we'll have The Trunchbull bolting We're revolting ♪ 1689 01:41:28,292 --> 01:41:32,125 ♪ We are revolting children Living in revolting times ♪ 1690 01:41:32,208 --> 01:41:36,208 ♪ We sing revolting songs Using revolting rhymes ♪ 1691 01:41:36,292 --> 01:41:40,708 ♪ We'll be revolting children 'Til our revolting's done ♪ 1692 01:41:40,792 --> 01:41:43,417 ♪ And we'll have The Trunchbull bolting We're revolting ♪ 1693 01:41:43,500 --> 01:41:45,875 ♪ We will become a screaming horde! ♪ 1694 01:41:46,708 --> 01:41:49,917 ♪ Take out your hockey stick And use it as a sword! ♪ 1695 01:41:51,542 --> 01:41:53,750 ♪ Never again will we be ignored ♪ 1696 01:41:53,833 --> 01:41:55,917 ♪ We'll find out Where the chalk is stored ♪ 1697 01:41:56,000 --> 01:41:58,000 ♪ And draw rude pictures on the board ♪ 1698 01:41:58,083 --> 01:41:59,208 ♪ It's not insulting ♪ 1699 01:41:59,292 --> 01:42:01,083 ♪ We're revolting! ♪ 1700 01:42:02,083 --> 01:42:03,917 ♪ We can S-P-L how we like ♪ 1701 01:42:04,000 --> 01:42:05,750 ♪ If enough of us are wrong Wrong is right! ♪ 1702 01:42:05,833 --> 01:42:07,542 ♪ Everyone! N-O-R-T-Y! ♪ 1703 01:42:07,625 --> 01:42:09,458 ♪ 'Cause we're a little bit naughty! ♪ 1704 01:42:09,542 --> 01:42:11,333 ♪ You say we oughta stay inside the line ♪ 1705 01:42:11,417 --> 01:42:13,083 ♪ But if we disobey at the same time ♪ 1706 01:42:13,167 --> 01:42:15,417 ♪ There is nothing That The Trunchbull can do ♪ 1707 01:42:15,500 --> 01:42:17,000 ♪ She can take her hammer and S-H-U ♪ 1708 01:42:17,083 --> 01:42:19,125 ♪ You mighta thought we were weak But we're strong ♪ 1709 01:42:19,208 --> 01:42:21,375 ♪ Mighta thought we would break But you're wrong ♪ 1710 01:42:21,458 --> 01:42:23,333 ♪ Because you finally pushed us too far ♪ 1711 01:42:23,417 --> 01:42:25,292 ♪ Now there's no going back 'cause we ♪ 1712 01:42:25,375 --> 01:42:28,500 -♪ R-E-V-O-L-T-I-N ♪ -♪ Revolting times! ♪ 1713 01:42:28,583 --> 01:42:30,958 -♪ We'll S-I-N-G ♪ -♪ Song! ♪ 1714 01:42:31,042 --> 01:42:32,667 -♪ U-S-I-N-G ♪ -♪ Rhymes! ♪ 1715 01:42:32,750 --> 01:42:36,542 ♪ We'll be R-E-V-O-L-T-I-N-G ♪ 1716 01:42:36,625 --> 01:42:40,417 ♪ It is 2-L-8-4-U-E-R-E-vol-ting! ♪ 1717 01:42:41,083 --> 01:42:45,083 ♪ We are revolting children Living in revolting times ♪ 1718 01:42:45,167 --> 01:42:49,167 ♪ We sing revolting songs Using revolting rhymes ♪ 1719 01:42:49,250 --> 01:42:53,208 ♪ We'll be revolting children 'Til our revolting's done ♪ 1720 01:42:53,292 --> 01:42:55,458 ♪ It is 2-L-8-4-U ♪ 1721 01:42:55,542 --> 01:42:59,708 ♪ 4-U, 4-U, 4-U, 4-U ♪ 1722 01:42:59,792 --> 01:43:03,958 ♪ We are revolting children Living in revolting times ♪ 1723 01:43:04,042 --> 01:43:08,042 ♪ We sing revolting songs Using revolting rhymes ♪ 1724 01:43:08,125 --> 01:43:12,417 ♪ We'll be revolting children 'Til our revolting's done ♪ 1725 01:43:12,500 --> 01:43:15,875 ♪ It is 2-L-8-4-U We are revolting! ♪ 1726 01:43:15,958 --> 01:43:17,833 [all cheering] 1727 01:43:23,250 --> 01:43:24,792 [whistles loudly] 1728 01:43:24,875 --> 01:43:25,708 Come on! 1729 01:43:26,417 --> 01:43:28,083 We've got to go, boy. We're going to be late! 1730 01:43:28,167 --> 01:43:30,542 She's a-- Sorry, go? 1731 01:43:30,625 --> 01:43:32,167 Spain. We're moving there. 1732 01:43:32,250 --> 01:43:33,917 We've got a plane to catch in 40 minutes. 1733 01:43:34,000 --> 01:43:37,250 Oi! Say your goodbyes now! 1734 01:43:37,333 --> 01:43:38,917 No, Matilda. You can't. 1735 01:43:39,000 --> 01:43:40,125 -No way. -Don't leave us. 1736 01:43:40,208 --> 01:43:41,917 [children protesting] 1737 01:43:42,750 --> 01:43:44,792 It's not up to me. 1738 01:43:57,875 --> 01:43:59,083 [whispers] Thank you. 1739 01:44:03,625 --> 01:44:04,500 Come on. 1740 01:44:05,500 --> 01:44:07,208 Chop flaming chop. 1741 01:44:09,125 --> 01:44:10,833 Right. In you go. 1742 01:44:10,917 --> 01:44:12,167 Where do I go? 1743 01:44:12,250 --> 01:44:14,792 It can go in the back, Harry. It's got them clingy fingers. 1744 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 What, you can't just stick him in the back. 1745 01:44:17,083 --> 01:44:18,417 Let Matilda stay here with me. 1746 01:44:21,000 --> 01:44:24,000 Mr. Wormwood, I would love to take Matilda. 1747 01:44:24,083 --> 01:44:25,500 I beg your pardon? 1748 01:44:25,583 --> 01:44:28,125 If she'd like to stay with me, that is. 1749 01:44:28,208 --> 01:44:33,042 I would look after her with love and respect and care and… 1750 01:44:34,667 --> 01:44:36,333 I'd pay for everything. 1751 01:44:38,375 --> 01:44:40,042 Would you like that, Matilda? 1752 01:44:41,333 --> 01:44:42,708 -Hang on! -Harry! 1753 01:44:43,708 --> 01:44:46,708 You want us to leave our daughter here with you? 1754 01:44:49,000 --> 01:44:50,625 What did you just call me? 1755 01:44:50,708 --> 01:44:52,875 We are going to miss the plane! 1756 01:44:52,958 --> 01:44:56,542 Did you just call me… your daughter? 1757 01:44:57,250 --> 01:44:59,667 If… if that's what she wants. 1758 01:45:03,667 --> 01:45:06,208 Well? Is that what you want? 1759 01:45:06,792 --> 01:45:09,375 You want to… stay here with Miss Honey? 1760 01:45:10,500 --> 01:45:11,417 [whispers] Yes. 1761 01:45:14,292 --> 01:45:16,250 Yes, I… yes, I do. 1762 01:45:17,500 --> 01:45:21,083 And you want to look after her? 1763 01:45:22,458 --> 01:45:23,917 I do. Yes. 1764 01:45:31,125 --> 01:45:32,625 We are a bit short of room. 1765 01:45:34,625 --> 01:45:35,583 Yeah. 1766 01:45:36,208 --> 01:45:37,417 Yeah, all right. 1767 01:45:38,417 --> 01:45:39,500 Yeah. 1768 01:45:46,542 --> 01:45:47,542 Thank you. 1769 01:46:05,667 --> 01:46:07,542 [Harry whimpers] 1770 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Harry! 1771 01:46:10,083 --> 01:46:12,042 [laughing] 1772 01:46:13,292 --> 01:46:15,375 [Mrs. Wormwood] Please! 1773 01:46:16,750 --> 01:46:19,667 She did it. [laughing] 1774 01:46:19,750 --> 01:46:21,625 -Lovely, right. -[door shuts] 1775 01:46:32,708 --> 01:46:35,167 -[boy] Hip, hip! -[children] Hooray! 1776 01:46:35,250 --> 01:46:37,833 -Hip, hip! -Hooray! 1777 01:46:37,917 --> 01:46:41,292 -Hip, hip! -Hooray! 1778 01:46:43,250 --> 01:46:46,333 ♪ I was sure that I ♪ 1779 01:46:46,417 --> 01:46:49,708 ♪ Would never escape the story ♪ 1780 01:46:49,792 --> 01:46:53,167 ♪ I'd had written for me ♪ 1781 01:47:00,625 --> 01:47:04,792 ♪ I couldn't find a way out ♪ 1782 01:47:04,875 --> 01:47:11,875 ♪ I couldn't see beyond the clouds That swirled around me ♪ 1783 01:47:14,583 --> 01:47:18,750 ♪ Then one day I opened my eyes ♪ 1784 01:47:18,833 --> 01:47:22,250 ♪ And looked up to find that the sky ♪ 1785 01:47:22,333 --> 01:47:26,167 ♪ Had turned blindingly blue ♪ 1786 01:47:26,250 --> 01:47:30,917 ♪ And right by my side there was you ♪ 1787 01:47:31,000 --> 01:47:34,958 ♪ Quietly taking your stand ♪ 1788 01:47:36,042 --> 01:47:40,000 ♪ And you were holding my hand ♪ 1789 01:47:40,083 --> 01:47:42,042 [Matilda] ♪ I believed that I ♪ 1790 01:47:42,125 --> 01:47:46,542 -[Miss Honey] ♪ I believed that I ♪ -♪ Would never be able to rely ♪ 1791 01:47:46,625 --> 01:47:49,958 -♪ Would never find anybody else ♪ -♪ On anybody else ♪ 1792 01:47:50,042 --> 01:47:52,083 [chattering indistinctly] 1793 01:47:53,542 --> 01:47:55,625 [Matilda] ♪ And I was sure that I ♪ 1794 01:47:55,708 --> 01:48:00,208 -[Miss Honey] ♪ I was sure that I ♪ -♪ Would just have to learn to survive ♪ 1795 01:48:00,292 --> 01:48:03,375 -♪ Would always be all by myself ♪ -♪ All by myself ♪ 1796 01:48:03,458 --> 01:48:05,125 [both cheering] 1797 01:48:07,042 --> 01:48:11,750 -♪ And one day I opened my eyes ♪ -♪ And one day I opened my eyes ♪ 1798 01:48:11,833 --> 01:48:14,292 ♪ And looked up to find that the sky ♪ 1799 01:48:14,375 --> 01:48:18,042 -♪ Had turned blindingly blue ♪ -[Miss Honey] ♪ Blindingly blue ♪ 1800 01:48:18,125 --> 01:48:22,917 [both] ♪ And right by my side There was you ♪ 1801 01:48:23,000 --> 01:48:27,375 ♪ Quietly taking a stand ♪ 1802 01:48:28,208 --> 01:48:32,167 [Matilda] ♪ And you were holding my hand ♪ 1803 01:48:32,792 --> 01:48:36,750 [Miss Honey] ♪ You were holding my hand ♪ 1804 01:48:36,833 --> 01:48:40,917 -[both] ♪ You were just there for me ♪ -Careful. Left a bit. Left a bit. 1805 01:48:41,000 --> 01:48:45,625 -Perfect! -♪ Quietly taking a stand ♪ 1806 01:48:46,125 --> 01:48:50,208 ♪ Changing the end of my story for me ♪ 1807 01:48:50,292 --> 01:48:54,417 [children] ♪ You were there As I battled my fears ♪ 1808 01:48:54,500 --> 01:48:59,708 ♪ I fell and you helped me to stand ♪ 1809 01:48:59,792 --> 01:49:03,958 -♪ When the storm finally cleared ♪ -♪ You were there ♪ 1810 01:49:04,042 --> 01:49:08,083 ♪ You were still holding my hand ♪ 1811 01:49:08,583 --> 01:49:12,667 ♪ You were still holding my hand ♪ 1812 01:49:12,750 --> 01:49:17,792 -♪ You kicked down the doors for me ♪ -♪ Kicked down the doors for me ♪ 1813 01:49:17,875 --> 01:49:21,875 -♪ You helped me understand ♪ -♪ You helped me understand ♪ 1814 01:49:21,958 --> 01:49:25,875 ♪ There was another version of me ♪ 1815 01:49:25,958 --> 01:49:30,417 ♪ You were still holding my hand ♪ 1816 01:49:30,500 --> 01:49:35,208 -♪ You were just there for me ♪ -♪ I only wish ♪ 1817 01:49:35,292 --> 01:49:39,875 ♪ Quietly taking a stand ♪ 1818 01:49:39,958 --> 01:49:44,333 ♪ Changing the end of my story for me ♪ 1819 01:49:44,417 --> 01:49:48,667 ♪ You were still holding my hand ♪ 1820 01:49:48,750 --> 01:49:52,958 ♪ You were just there for me ♪ 1821 01:49:53,042 --> 01:49:57,917 ♪ Quietly taking a stand ♪ 1822 01:49:58,000 --> 01:50:03,417 ♪ Changing the end of my story for me ♪ 1823 01:50:05,125 --> 01:50:07,208 [inaudible] 1824 01:50:11,833 --> 01:50:13,833 [starlings chirping] 1825 01:50:16,250 --> 01:50:20,542 [both] ♪ You were still holding ♪ 1826 01:50:21,250 --> 01:50:24,833 ♪ My hand ♪ 1827 01:50:40,250 --> 01:50:44,750 -♪ When I grow up, when I grow up ♪ -♪ When I grow up ♪ 1828 01:50:44,833 --> 01:50:48,542 ♪ I will be tall enough To reach the branches ♪ 1829 01:50:48,625 --> 01:50:51,833 ♪ That I need to reach To climb the trees ♪ 1830 01:50:51,917 --> 01:50:55,750 ♪ You get to climb when you're grown up ♪ 1831 01:50:58,292 --> 01:50:59,917 ♪ And when I grow up ♪ 1832 01:51:00,000 --> 01:51:03,042 -♪ When I grow up ♪ -♪ When I grow up ♪ 1833 01:51:03,125 --> 01:51:06,458 ♪ I will be smart enough to answer all ♪ 1834 01:51:06,542 --> 01:51:09,208 ♪ The questions that you need to know ♪ 1835 01:51:09,292 --> 01:51:13,708 ♪ The answers to before you're grown up ♪ 1836 01:51:15,292 --> 01:51:18,042 -♪ And when I grow up ♪ -♪ When I grow up ♪ 1837 01:51:18,125 --> 01:51:20,958 ♪ I will have treats every day ♪ 1838 01:51:21,042 --> 01:51:24,500 ♪ And I'll play with things That Mum pretends ♪ 1839 01:51:24,583 --> 01:51:27,167 ♪ That mums don't think are fun ♪ 1840 01:51:27,250 --> 01:51:30,250 -♪ And I will wake up ♪ -♪ I will wake up ♪ 1841 01:51:30,333 --> 01:51:32,875 ♪ When the sun comes up and I ♪ 1842 01:51:32,958 --> 01:51:36,917 ♪ Will spend all day Just lying in the sun ♪ 1843 01:51:37,000 --> 01:51:39,917 ♪ But I won't care, and I won't burn ♪ 1844 01:51:40,000 --> 01:51:45,875 ♪ 'Cause I'll be all grown-up ♪ 1845 01:51:45,958 --> 01:51:48,417 ♪ I will have treats every day ♪ 1846 01:51:48,500 --> 01:51:51,875 ♪ And I'll play with things That Mum pretends ♪ 1847 01:51:51,958 --> 01:51:54,500 ♪ That mums don't think are fun ♪ 1848 01:51:54,583 --> 01:51:57,750 ♪ And I will wake up ♪ 1849 01:51:57,833 --> 01:52:00,583 ♪ When the sun comes up and I ♪ 1850 01:52:00,667 --> 01:52:04,375 ♪ Will spend all day Just lying in the sun ♪ 1851 01:52:04,458 --> 01:52:08,625 ♪ But I won't burn 'Cause I'll be all grown-up ♪ 1852 01:52:09,625 --> 01:52:13,792 ♪ When I grow up ♪