1 00:01:07,160 --> 00:01:13,200 වසර පහළවකට පෙර,විද්‍යාත්මක පර්යේෂණයක් වැරදිමෙන් බුද්ධිමත් වානරයන් විශේෂයකට පිබිදීමක් ලබා දෙන ලදී... 2 00:01:13,230 --> 00:01:17,200 එලෙසම සිමියන් උණ (රිළා උණ) නැමති වෛරසයක් මගින් මනුෂ්‍ය වර්ගයාගෙන් බොහෝ පිරිසක් විනාශ වන ලදී. 3 00:01:17,300 --> 00:01:21,820 පිබිදීම 4 00:01:21,870 --> 00:01:28,030 සීසර් විසින් නායකත්වය දෙනු ලබන නව වානර ශිෂ්ඨාචාරයේ පිබිදිමත් සමඟ, නොමැරී ඉතුරු වූ මනුෂ්‍යයන් තම පැවැත්ම උදෙසා අරගල කරන ලදී. 5 00:01:28,050 --> 00:01:33,830 නමුත් අන්තිමට කැරලිකාර වානරයෙක් වන කෝබා විසින් මනුෂ්‍යන්ගෙන් පළිගැනීම සඳහා ප්‍රහාරයක් මෙහෙයවීමෙන් යුද්ධයක් පටන්ගන්නා ලදී 6 00:01:33,860 --> 00:01:37,910 අරුණෝදය 7 00:01:38,740 --> 00:01:41,420 ඇමරිකානු යුධ හමුදාවෙහි ඉතිරි වී සිටි සියළු දෙනා රැස් වී සිටි 8 00:01:41,450 --> 00:01:44,000 උතුරෙහි හමුදා කඳවුරක් වෙත මනුෂ්‍යයන් ආපදා ඇමතුමක් දෙන ලදී. 9 00:01:44,010 --> 00:01:49,820 කෲර විශේෂ බලකායේ කර්නල්වරයෙක් සහ ඔහුගේ දක්ෂ බළ ඇණියක් වානරයින් විනාස කිරීමට පිටත් කරන ලදී. 10 00:01:49,840 --> 00:01:59,180 පසුගිය වසර දෙක තුළ සීසර් අල්ලා ගැනීමට කළ උත්සාහයන් නිශ්ඵල විය. කටකතා වලට අනුව සීසර් කැලයේ සැඟ වුණු කඳවුරක සිට සටන් මෙහෙයවනු ලබයි 11 00:01:59,280 --> 00:02:00,750 යුද්ධය 12 00:02:00,750 --> 00:02:07,760 වානරයන්ට එරෙහි යුද්ධය 13 00:02:08,070 --> 00:02:13,240 මන්කි කිලර් (වඳුරු ඝාතකයා) 14 00:02:14,820 --> 00:02:19,060 BEDTIME FOR BONZO (වඳුරකු පිළිබඳ චිත්‍රපටයක්) 15 00:02:22,640 --> 00:02:22,850 ප 16 00:02:22,850 --> 00:02:23,050 පර 17 00:02:23,050 --> 00:02:23,250 පරි 18 00:02:23,250 --> 00:02:23,460 පරිව 19 00:02:23,460 --> 00:02:23,660 පරිවර 20 00:02:23,660 --> 00:02:23,860 පරිවර් 21 00:02:23,870 --> 00:02:24,070 පරිවර්ත 22 00:02:24,070 --> 00:02:24,270 පරිවර්තන 23 00:02:24,270 --> 00:02:24,480 පරිවර්තනය 24 00:02:24,480 --> 00:02:24,680 පරිවර්තනය 25 00:02:24,680 --> 00:02:24,880 පරිවර්තනය හ 26 00:02:24,880 --> 00:02:25,090 පරිවර්තනය හා 27 00:02:25,090 --> 00:02:25,290 පරිවර්තනය හා 28 00:02:25,290 --> 00:02:25,490 පරිවර්තනය හා උ 29 00:02:25,490 --> 00:02:25,700 පරිවර්තනය හා උප 30 00:02:25,700 --> 00:02:25,910 පරිවර්තනය හා උපස 31 00:02:25,910 --> 00:02:26,120 පරිවර්තනය හා උපසි 32 00:02:26,120 --> 00:02:26,320 පරිවර්තනය හා උපසිර 33 00:02:26,320 --> 00:02:26,520 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 34 00:02:26,520 --> 00:02:26,730 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 35 00:02:26,730 --> 00:02:26,930 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 36 00:02:26,930 --> 00:02:27,130 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 37 00:02:27,130 --> 00:02:27,340 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 38 00:02:27,340 --> 00:02:27,540 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 39 00:02:27,540 --> 00:02:27,740 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 40 00:02:27,740 --> 00:02:27,950 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 41 00:02:27,950 --> 00:02:28,150 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 42 00:02:28,150 --> 00:02:28,360 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 43 00:02:28,360 --> 00:02:28,560 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 44 00:02:28,560 --> 00:02:28,760 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 45 00:02:28,760 --> 00:02:28,970 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 46 00:02:28,970 --> 00:02:29,170 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම න 47 00:02:29,170 --> 00:02:29,370 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නි 48 00:02:29,370 --> 00:02:29,580 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිස 49 00:02:29,580 --> 00:02:29,780 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල 50 00:02:29,780 --> 00:02:29,980 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් 51 00:02:29,990 --> 00:02:30,190 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් 52 00:02:30,190 --> 00:02:30,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ල 53 00:02:30,390 --> 00:02:30,600 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක 54 00:02:30,600 --> 00:02:30,800 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක් 55 00:02:30,800 --> 00:02:31,000 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂ 56 00:02:31,000 --> 00:02:31,210 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂා 57 00:02:31,210 --> 00:02:31,410 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන 58 00:02:31,410 --> 00:02:31,610 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන් 59 00:02:31,750 --> 00:02:40,630 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන් 60 00:02:41,070 --> 00:02:54,150 zoom.lk උපසිරැසි අංශයේ උපසිරැසි ගැන්වීමක් 61 00:02:56,630 --> 00:02:59,350 පහත් වෙන්න. 62 00:03:38,970 --> 00:03:41,770 ඒක අගලක්ද? 63 00:03:42,470 --> 00:03:45,120 පේන විදියට උන්ගේ තව අය ඇතුළේ ඉන්නවා වගේ. 64 00:03:49,180 --> 00:03:52,020 එකෝ 2-6 මූලස්ථානය අමතනවා. 65 00:03:52,020 --> 00:03:54,450 කර්නල්, අපිට උතුරු කැලයේ ඉන්න වානරයන් තුන් දෙනෙක් ඇස ගැටුනා. 66 00:03:54,480 --> 00:03:55,650 උන්ගෙන් කෙනෙක් ආයුධ සන්නද්ධයි. 67 00:03:55,650 --> 00:03:58,360 අපේ ඩොන්කි තව අගලක් තියන තැනක පෙන්නුවා. 68 00:03:58,390 --> 00:03:59,990 සමහරවිට මූලස්ථානය ළඟම ඇති. 69 00:04:00,180 --> 00:04:03,140 හොඳමයි, සර්. 70 00:04:03,910 --> 00:04:06,620 හොඳමයි, සර්. පණිවිඩය ලැබුණා. අවසන්. 71 00:04:11,750 --> 00:04:14,460 ඩොන්කි. 72 00:04:18,880 --> 00:04:21,590 ප්‍රීචර්. 73 00:04:24,960 --> 00:04:26,900 තුවක්කුවක් තියන් ඉන්න එකාව. 74 00:04:26,900 --> 00:04:30,020 මෙයා ඌට විදපු ගමන්ම, ඔයාලා අගල විනාස කරලා දාන්න. 75 00:04:30,050 --> 00:04:31,320 - හොඳමයි, සර්. - හොඳමයි, සර්. 76 00:04:50,710 --> 00:04:53,420 වෙඩි තියන්න! 77 00:04:59,220 --> 00:05:01,930 යමු! 78 00:06:21,440 --> 00:06:24,150 උණ්ඩ. 79 00:07:18,850 --> 00:07:21,560 පසු බසින්න! 80 00:07:43,760 --> 00:07:46,260 කර්නල්, ඔයාට ඇහෙනවද? කර්නල්? 81 00:07:46,260 --> 00:07:47,680 - කවුද කතා කරන්නේ? - ප්‍රීචර්, සර්. 82 00:07:47,710 --> 00:07:49,340 - ප්‍රීචර්. - කොහේද ඔයා ඉන්නේ, සොල්දාදුවෝ? 83 00:07:49,340 --> 00:07:52,020 - මට ඔයා ඉන්න තැන දැනගන්න අවශ්‍යයි. - මම දන්නේ නෑ. 84 00:07:52,050 --> 00:07:53,210 මොනවද ඔයාට පේන්නේ? 85 00:07:53,400 --> 00:07:54,670 මට මොනවත් පේන්නේ නෑ, සර්. 86 00:07:54,700 --> 00:07:56,910 අපේ මිනිස්සු ගොඩක් නැති වුණා කැප්ටන් මැරිලා, සර්. 87 00:07:56,910 --> 00:07:59,760 සන්සුන් වෙන්න. ඔයා තමයි අණ දෙන්නා දැන්. 88 00:07:59,790 --> 00:08:01,000 අණ දෙන්නා, සර්? 89 00:08:01,000 --> 00:08:04,370 මම හිතන්නේ මම විතරයි දැන් ඉතුරුවෙලා ඉන්නේ. 90 00:08:07,450 --> 00:08:10,010 කර්නල්, මම හිතන්නේ නෑ මට පනපිටින් එන්න ලැබෙයි කියලා, සර්. 91 00:08:10,010 --> 00:08:12,500 මට සමාවෙන්න. මට ගොඩක් සමාවෙන්න, සර්. 92 00:08:12,500 --> 00:08:15,900 මම කියන දේ අහන්න. ඔයාට පුළුවන් තරමක් මරන්න. 93 00:08:19,890 --> 00:08:22,600 එපා, එපා, එපා! 94 00:09:37,600 --> 00:09:40,540 63 දෙනෙක් මැරිලා. 95 00:09:45,330 --> 00:09:48,790 ඒ ඔයා. ඔයා තමයි සීසර්. 96 00:09:50,080 --> 00:09:52,710 අපි ගොඩක් කල් ඉඳන් ඔයාව හොයන්නේ. 97 00:09:52,710 --> 00:09:54,780 අපිට අහන්න ලැබුණා ඔයාට සැඟවුණු අණදෙන කඳවුරක් තියනවා කියලා, 98 00:09:54,810 --> 00:09:56,240 ඒත් අපිට ඒක කවදාවත් හොයාගන්න බැරි වුණා. 99 00:09:56,240 --> 00:09:58,720 අපේ සමහරක් අය හිතන්න පටන් අරන් තිබුණේ ඔයා මැරිලා ඇති කියලා, 100 00:09:58,720 --> 00:10:01,580 ඒත් කර්නල් මැකලස් කිව්වා ඔයා මේ කොහේ හරි ඉන්නවා කියලා. 101 00:10:01,610 --> 00:10:03,210 - අපි දැනටම මැරිලා වගේ තමයි. - කටවහනවා, මිනිහෝ! 102 00:10:03,210 --> 00:10:07,230 මොකක්? උන් සත්තු. ඌ අපිව මරන්න යන්නේ. 103 00:10:13,900 --> 00:10:19,500 මම නෙමෙයි මේ යුද්ධය පටන්ගත්තේ. 104 00:10:19,630 --> 00:10:23,340 මේක කරපු වානරයා මැරුණා. 105 00:10:24,230 --> 00:10:26,570 එයාගේ නම කෝබා. 106 00:10:26,570 --> 00:10:29,280 මම ඌව මැරුවා. 107 00:10:30,830 --> 00:10:36,000 දැන් මම සටන් කරන්නේ වානරයන් ආරක්ෂා කරන්න විතරයි. 108 00:10:36,030 --> 00:10:37,750 ඇත්තට? 109 00:10:39,290 --> 00:10:43,920 මෙයා ගැන මොකද කියන්නේ? අපි ගාව මෙයා වගේ තව දහ දෙනෙක් ඉන්නවා. 110 00:10:44,410 --> 00:10:49,770 මම මේ වානරයින්ව දන්නවා. එයාලා අනුගමනය කරේ කෝබාව. 111 00:10:50,560 --> 00:10:53,050 එයාලා මාව මරන්න උත්සාහ කරා. 112 00:10:53,050 --> 00:10:56,540 එයාලා බයෙන් ඉන්නේ මම එයාලට මොනවා කරාවිද කියලා. 113 00:10:56,540 --> 00:10:58,640 ඒක නිසා දැන් 114 00:10:58,640 --> 00:11:01,220 එයාලා ඔයාලට සේවය කරනවා... 115 00:11:01,220 --> 00:11:03,930 දිවි ගලවා ගන්න. 116 00:11:04,840 --> 00:11:08,690 මම ඔහේට පොඩ්ඩක්වත් බය නෑ! 117 00:11:11,800 --> 00:11:15,560 ඔහේ බය වෙන්න ඕන! 118 00:11:15,560 --> 00:11:19,920 කැලේට කොච්චර කල් ඔහේව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් කියලද ඔහේ හිතන්නේ? 119 00:11:19,920 --> 00:11:23,520 මනුශ්‍යයන් ඔහේව විනාස කරනවා. 120 00:11:24,000 --> 00:11:28,460 එයාලගේ කර්නල්ට ලොකු බලයක් තියනවා. 121 00:11:28,610 --> 00:11:33,580 එයාලට, එයා නිකන්ම මිනිහෙක් නෙමෙයි. 122 00:11:35,300 --> 00:11:37,460 එයා තමයි එයාලගේ හැමදෙයක්ම. 123 00:11:37,460 --> 00:11:41,530 එයා කියනවා: "මුළින්ම සීසර් මැරෙනවා... 124 00:11:42,430 --> 00:11:46,350 ඊට පස්සේ ඔහේලා සේරම මැරෙනවා. 125 00:11:52,580 --> 00:11:56,450 වින්ටර්! මේ ද්‍රෝහියව එළියට අරගෙන යන්න! 126 00:12:02,330 --> 00:12:06,190 අපි මොනවද මේ මනුෂ්‍යයන්ට කරන්නේ? 127 00:12:19,220 --> 00:12:21,370 ඔයා අපිට යන්න දෙනවද? 128 00:12:21,370 --> 00:12:25,250 ඔයාගේ කර්නල්ට කියන්න... දැන් ඔයා මාව දැක්කනේ. 129 00:12:25,490 --> 00:12:29,580 මට එයාට දෙන්න පණිවිඩයක් තියනවා. අපිට කැලේ නිදහසේ ඉන්න දෙන්න... 130 00:12:29,580 --> 00:12:32,290 එතකොට මරණයන් වෙන එක නවත්තන්න පුළුවන්. 131 00:12:41,960 --> 00:12:45,900 ඔයා හිතනවද එයාලා එයාට පණිවිඩය දේවි කියලා? 132 00:12:45,900 --> 00:12:49,080 එයාල තමයි පණිවිඩය, මොරිස්. 133 00:12:49,120 --> 00:12:52,200 එයාට පෙනේවි අපි තිරිසන්නු නෙමෙයි කියලා. 134 00:12:59,170 --> 00:13:03,740 ද්‍රෝහියා මට පහර දුන්නා! ඌ පැනගත්තා! 135 00:13:30,240 --> 00:13:34,300 කෝබා තාම අපි අතරේ හොල්මන් කරනවා. 136 00:13:36,200 --> 00:13:44,100 මට දකින්න බැරි වුණු දේ තමයි එයාට සමාව දෙන්න බැරි වුණා කියලා මනුෂ්‍යයන් එයාට කරපු දේට. 137 00:13:44,670 --> 00:13:52,160 කාටවත් දැනගෙන ඉන්න පුළුවන්කමක් තිබුණේ නෑ කොපමණ අන්ධකාරයක් එයා තුළ තිබුණද කියලා. 138 00:14:25,520 --> 00:14:28,760 තාත්තේ! 139 00:14:43,260 --> 00:14:45,570 ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, රොකට්. 140 00:14:45,570 --> 00:14:48,220 ඔයාට මහන්සි පාටයි. 141 00:14:48,220 --> 00:14:52,980 - ඒක දිග ගමනක්. - තාත්තේ, අපි දෙයක් හොයාගත්තා! 142 00:14:52,980 --> 00:14:55,690 එන්න. 143 00:15:20,650 --> 00:15:23,480 අම්මේ! 144 00:15:30,430 --> 00:15:35,210 කොරෙනෙලිස්... ඔයාගේ සහෝදරයට හායි කියන්න! 145 00:15:43,200 --> 00:15:46,240 බලන්න කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා, පුතේ... 146 00:15:56,080 --> 00:15:59,550 ලේක්... 147 00:16:27,910 --> 00:16:29,950 මෙන්න ඒ තැන, තාත්තේ. 148 00:16:29,980 --> 00:16:33,200 අපිට අලුතෙන් පටන්ගන්න පුළුවන්. අලුත් ගෙදරක්. 149 00:16:33,500 --> 00:16:37,250 ඒ කඳු වලට එහායින් තියෙන්නේ මොනවද, පුතා? 150 00:16:37,280 --> 00:16:39,260 එයාලට පෙන්නන්න, රොකට්. 151 00:16:51,040 --> 00:16:55,360 කාන්තාරයක්! ගමන දිගයි... 152 00:16:55,360 --> 00:16:58,230 ඒත් ඒක හින්දා තමයි මනුෂ්‍යයන්ට අපිව හොයාගන්න බැරිවෙන්නේ. 153 00:16:58,230 --> 00:17:01,240 අපි අද රෑම පිටත් විය යුතුයි! 154 00:17:01,250 --> 00:17:03,480 අද රෑම? ඒක කරන්න බෑ. 155 00:17:03,480 --> 00:17:08,110 අපි තව කොච්චර කල් ඉන්න පුළුවන්ද, ලේක්? සොල්දාදුවන් එන්න එන්න ළං වෙනවා! 156 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 වින්ටර්... 157 00:17:17,120 --> 00:17:20,510 ඔයා පුතා මෙහේ හිටියේ නෑ, සීසර්... 158 00:17:20,510 --> 00:17:25,320 එයා දන්නේ නෑ ඒක කොච්චර අමාරු දෙයක් වුණාද කියලා. 159 00:17:27,190 --> 00:17:30,590 මම දන්නවා ඔයා බයවෙලා ඉන්නේ කියලා... 160 00:17:30,590 --> 00:17:33,230 අපි හැමෝම එහෙමයි... 161 00:17:33,230 --> 00:17:37,070 ඒත් අපි තාමත් උත්සාහ කරනවා... 162 00:17:38,700 --> 00:17:45,040 ඔව්. අපි කැලෙන් එළියට යන්න ආරක්ෂාකාරී පාරක් හොයාගන්න ඕන. 163 00:17:45,040 --> 00:17:47,470 කලින් ගමන යන්න හිටියේ ඔයාලා දෙන්නා විතරයි. 164 00:17:47,470 --> 00:17:51,480 ඒත් දැන් අපි ගොඩ දෙනෙක් ඉන්නවා. 165 00:18:01,480 --> 00:18:05,590 අපි මෙහෙන් එළියට යන්න පාරක් හොයාගමු. 166 00:18:07,670 --> 00:18:13,720 වානරයින් එකමුතු වුණාම ශක්තිමත්. 167 00:19:22,340 --> 00:19:26,880 මෙතනට වෙලා ඉන්න, පුතේ. ඔයාගේ අම්මාවයි සහෝදරයාවයි ආරක්ෂා කරන්න! 168 00:20:10,420 --> 00:20:12,420 සීසර්! මොකක්ද ප්‍රශ්නය? 169 00:20:12,420 --> 00:20:14,260 කී දෙනෙක් මුර සංචාරයේ ඉන්නවද? 170 00:20:14,260 --> 00:20:17,080 - පහක්? හයක්? - එයාලව එක්කගෙන එන්න! 171 00:20:17,080 --> 00:20:20,330 ලූකා, රොකට්වත් එක්කගෙන එන්න. 172 00:21:12,370 --> 00:21:15,310 කණ්ඩායම මූලස්ථානය අමතනවා. කර්නල්... 173 00:21:24,650 --> 00:21:30,660 - රොකට්? මොකක්ද වුණේ? - මට එයා කතා කරනවා ඇහුණා! කර්නල් මෙහාට ඇවිත්! 174 00:21:31,530 --> 00:21:34,560 9-9, ඉලක්කය සාර්ථකයි. 175 00:21:34,560 --> 00:21:39,770 9-9, ඉලක්කය සාර්ථකයි. නැවත කියනවා, මහ වානරයා මැරුණා. 176 00:21:39,770 --> 00:21:43,430 අපි යමු. මම මෙතනින් උඩට යනවා. 177 00:23:48,540 --> 00:23:53,050 සීසර්... අපිට වින්ටර්ව හොයාගන්න බෑ! 178 00:23:55,100 --> 00:23:59,730 එයා බය වෙලා හිටියේ! මම හිතන්නේ එයා අපිව පාවාදීලා! 179 00:24:03,170 --> 00:24:07,460 ඔයා කොරෙනෙලිස්ව හොයාගත්තද? 180 00:24:07,460 --> 00:24:10,550 අපි තාම හොයනවා. 181 00:24:14,210 --> 00:24:18,570 අපි ගිහින් සීසර්ගේ පොඩි පුතාව හොයමු. 182 00:24:51,160 --> 00:24:54,160 එන්න, කොරෙනෙලිස්. 183 00:25:01,660 --> 00:25:04,800 ඔයාට දැන් මොකුත් වෙන්නේ නෑ. 184 00:25:21,540 --> 00:25:23,790 ලේක්. 185 00:25:23,790 --> 00:25:26,140 ඔයා මගේ පුතාට ආදරේ කරා. 186 00:25:26,140 --> 00:25:30,280 එයාගේ සහෝදරයාව බලාගන්න, මම ආපහු එනකන්. 187 00:25:34,760 --> 00:25:38,900 ඔයා අපිත් එක්ක අපේ අලුත් ගෙදරට යන්න එන්නේ නැද්ද? 188 00:25:38,900 --> 00:25:41,610 නෑ. 189 00:25:44,550 --> 00:25:47,260 ලේක් එක්ක යන්න. 190 00:26:02,000 --> 00:26:06,600 සීසර්! ඔයා එයාලගේ පස්සෙන් නෙමෙයි නේද යන්නේ?! 191 00:26:07,910 --> 00:26:09,630 එයාලගේ නෙමෙයි, එයාගේ විතරයි. 192 00:26:09,630 --> 00:26:13,800 සීසර්, ඔයා තමයි අපේ නායකයා! 193 00:26:13,800 --> 00:26:17,540 අපිට ඔයාව දාලා යන්න බෑ! 194 00:26:17,680 --> 00:26:20,240 ඔයලා යන්නම ඕන. 195 00:26:20,240 --> 00:26:22,380 සොල්දාදුවන් ඉක්මනට ආපහු ඒවි. 196 00:26:22,380 --> 00:26:25,320 තාත්තේ! 197 00:26:25,930 --> 00:26:30,380 මම ඌව හොයාගත්තම, සොල්දාදුවන් සේරම මගේ පස්සෙන් ඒවි. 198 00:26:31,040 --> 00:26:35,030 ඒකෙන් ඔයාලට හොඳ අවස්ථාවක් ලැබෙනවා කැලෙන් එළියට යන්න. 199 00:26:37,420 --> 00:26:40,570 කොහෙද එයා යන්නේ?! 200 00:26:43,280 --> 00:26:47,800 සීසර්! සීසර්! 201 00:27:35,800 --> 00:27:38,310 සොල්දාදුවන්ගේ කඳවුර තියන තැන නිතරම වෙනස් වෙනවා. 202 00:27:38,340 --> 00:27:40,980 මගේ සොල්දාදුවන් හිතනවා එයාලා ඒක තියන තැන දන්නවා කියලා. 203 00:27:40,980 --> 00:27:46,040 - මට ඔයාව එතනට එක්කගෙන යන්න දෙන්න. - ඔයාට මාව ඔයාගේ ආරක්ෂාවට අවශ්‍යයි! 204 00:27:46,190 --> 00:27:48,710 නෑ! 205 00:27:48,710 --> 00:27:56,260 කරුණාකරලා... මම දන්නවා පුතෙක් නැතිවෙන එක මොනවගේද කියලා. 206 00:27:56,680 --> 00:28:01,090 මට සමහරවිට ආපහු එන්න බැරිවෙයි. 207 00:28:01,310 --> 00:28:05,700 ඒක හින්දා තමයි මම එන්නේ. 208 00:28:06,320 --> 00:28:10,170 ඔයා ආපහු එන බව සහතික කරගන්න. 209 00:28:45,750 --> 00:28:51,760 ආරක්ෂකයින් හිතන්නේ සොල්දාදුවන් මෙතන ඉන්නවා කියලා...හැමතිස්සෙම ගිණ්දර පත්තු වෙනවා. 210 00:29:04,080 --> 00:29:06,520 මෙහේ කවුරුවත් නෑ. 211 00:29:06,520 --> 00:29:09,710 ප්‍රදේශය පරික්ෂා කරන්න. 212 00:29:31,770 --> 00:29:34,670 මේ ටික බිමින් තියනවා විතරයි. 213 00:30:08,010 --> 00:30:10,660 එයා මොනවද මෙහේ තනියම කරන්නේ? 214 00:30:10,670 --> 00:30:13,870 එයා පැනලා ආපු සොල්දාදුවෙක්වත්ද? 215 00:31:25,290 --> 00:31:28,000 අවට බලන්න. 216 00:31:30,180 --> 00:31:32,890 ඔයාලට පුළුවන් දේවල් අරගෙන එන්න. 217 00:33:25,700 --> 00:33:30,710 ඇයගේ මොකක්හරි ප්‍රශ්නයක් තියනවා. මම හිතන්නේ නෑ එයාට කතා කරන්න පුළුවන් කියලා. 218 00:33:31,680 --> 00:33:34,390 එන්න. 219 00:33:51,340 --> 00:33:56,140 එයා තනියම මෙහේ හිටියොත් මැරේවි. 220 00:33:56,710 --> 00:33:59,930 අපිට එයාව අරගෙන යන්න බෑ, මොරිස්. 221 00:34:03,080 --> 00:34:09,460 මට තේරෙනවා... ඒත් මට එයාව දාලා යන්න බෑ. 222 00:35:17,220 --> 00:35:21,430 ඔයා කර්නල්ව හොයාගත්තද? 223 00:35:21,430 --> 00:35:24,190 නෑ. 224 00:35:24,300 --> 00:35:27,010 වින්ටර්. 225 00:35:39,650 --> 00:35:42,360 කර්නල් කොහෙද? 226 00:35:50,860 --> 00:35:53,940 - එයා ගිහින්. - ගිහින්? 227 00:35:55,010 --> 00:36:00,500 එයා අද උදේ ගියා, එයත් එක්ක මිනිස්සු ගොඩක් අරගෙන ගියා. 228 00:36:00,500 --> 00:36:04,060 තවත් සොල්දාදුවන් උතුරේ ඉඳන් එනවා. 229 00:36:04,060 --> 00:36:09,260 කර්නල් එයාලව දේශ සීමාව ළඟදී හමුවෙන්න යන්නේ. 230 00:36:09,430 --> 00:36:12,740 මොන දේශ සීමාව ළඟදිද? ඇයි? 231 00:36:16,270 --> 00:36:18,630 මම දන්නේ නෑ. 232 00:36:18,630 --> 00:36:22,300 ඒත් ඉතුරුවෙලා ඉන්න අපි ටිකත් හෙට යනවා. 233 00:36:23,280 --> 00:36:27,310 ඩොන්කිලා හිතන්නේ උතුරේ ඉඳන් එන සොල්දාදුවන් 234 00:36:27,320 --> 00:36:31,530 එන්නේ හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන් වානරයන් විනාස කරලා දාන්න කියලා. 235 00:36:31,530 --> 00:36:34,530 එදා, කන්දෙ වුණු සටනට පස්සේ, 236 00:36:34,530 --> 00:36:39,090 අපි අල්ලගතත ඩොන්කි මට පොරොන්දු වුණා කර්නල් මට ජිවිත ධානය දේවි කියලා 237 00:36:39,090 --> 00:36:43,680 ඔයා හැංඟිලා ඉන්න තැන එයාලට කිව්වොත්. 238 00:36:44,080 --> 00:36:47,770 මට සමාවෙන්න! 239 00:36:51,030 --> 00:36:54,340 මගේ පුතා... 240 00:36:55,390 --> 00:36:59,740 මගේ බිරිඳ... 241 00:37:00,670 --> 00:37:03,380 මැරිලා. 242 00:38:14,320 --> 00:38:16,830 දැන් අපි මොකද කරන්නේ? 243 00:38:16,830 --> 00:38:19,350 සොල්දාදුවන් පිටත්වෙනකන් බලාගෙන ඉන්නවා... 244 00:38:19,350 --> 00:38:23,660 එයාලගේ පස්සෙන් කර්නල් ගාවට යනවා. 245 00:38:56,280 --> 00:38:58,450 කෝබා? 246 00:38:58,450 --> 00:39:05,580 වානරයෙක් වානරයෙක්ව මරන්නේ නෑ. 247 00:39:13,770 --> 00:39:17,840 සොල්දාදුවන් පිටත්වෙනවා! 248 00:39:54,770 --> 00:39:57,480 උන් නැවතුනා. 249 00:40:10,020 --> 00:40:13,280 උන් කාටද වෙඩි තියන්නේ? 250 00:40:14,900 --> 00:40:17,610 මම දන්නේ නෑ. 251 00:41:39,250 --> 00:41:41,960 ඇයි එයාලා ඔයාලට වෙඩි තිව්වෙ? 252 00:42:01,050 --> 00:42:03,860 මෙයා වගේමයි! 253 00:42:04,140 --> 00:42:06,940 එයාටත් කතා කරන්න බෑ! 254 00:42:09,570 --> 00:42:13,960 එයා ඔය තුවාල හින්දා මැරේවි. 255 00:42:23,180 --> 00:42:25,890 ලූකා. 256 00:42:45,400 --> 00:42:47,670 සොල්දාදුවන් කොහේද ගියේ?! 257 00:42:47,670 --> 00:42:51,340 වින්ටර් කිව්වෙ උන් සීමාවට යනවා කියලා. 258 00:42:51,340 --> 00:42:54,670 ඔව් ඒත් ඒක මොන පැත්තෙද තියෙන්නේ?! 259 00:46:42,060 --> 00:46:46,300 නරක... වානරයා. 260 00:46:50,660 --> 00:46:54,520 නරක වානරයා. 261 00:46:56,080 --> 00:46:57,980 කවුද ඔහේ? 262 00:46:57,980 --> 00:47:01,460 මොනවද ඔහේ මෙතන කරන්නේ? 263 00:47:02,990 --> 00:47:06,230 මම හිතන් නෑ එයාට තේරෙනවා කියලා. 264 00:47:07,750 --> 00:47:12,530 මම එයාව අඳුරන්නේ නෑ. එයා අපේ කෙනෙක් නෙමෙයි. 265 00:47:13,680 --> 00:47:16,530 ඔයා මෙහේ තනියමද ඉන්නේ? 266 00:47:35,430 --> 00:47:38,140 සීතලයි? 267 00:47:53,310 --> 00:47:56,020 සීතලයි. 268 00:47:59,460 --> 00:48:02,890 මට ගෑණු ළමයව දැක්කා. මම හිතුවෙ ඔයාලා මනුෂ්‍යයින් කියලා. 269 00:48:02,890 --> 00:48:07,290 ඒත් ඔයාලා වානරයෝ. මම වගේ! 270 00:48:07,300 --> 00:48:10,280 එපා, එපා. බිමින් තියන්න. 271 00:48:10,950 --> 00:48:16,770 - කොච්චර කල් ඉඳන්ද ඔයා මෙහේ ඉන්නේ? - ගොඩක් කල් ඉඳන්. ගොඩක්... ගොඩක් කල් ඉඳන්. 272 00:48:27,000 --> 00:48:29,660 ගෙදර. 273 00:48:29,660 --> 00:48:32,370 පරණ ගෙදර. 274 00:48:32,570 --> 00:48:35,280 සියෙරා සත්තු වත්ත 275 00:48:36,480 --> 00:48:38,790 එහේ ඔයා වගේ තව අය ඉන්නවද? 276 00:48:38,790 --> 00:48:44,290 - තව වානරයෝ...සත්තු වත්තේ ඉන්නවද? - මැරුනා. සේරම මැරුනා. 277 00:48:44,390 --> 00:48:48,940 ගොඩක් කලෙකට කලින්. මනුෂ්‍යයන් අසනීප වෙන්න ගත්තා. 278 00:48:48,950 --> 00:48:52,460 වානරයින් බුද්ධිමත් වෙන්න ගත්තා. 279 00:48:52,510 --> 00:48:56,180 මනුෂ්‍යයන් වානරයින්ව මැරුවා. ඒත් මාව මරන්න බැරි වුණා. 280 00:48:56,180 --> 00:48:58,410 මම පැනලා ආවා. 281 00:48:58,410 --> 00:49:04,120 - ඔයා කතා කරන්න ඉගෙනගත්තේ කොහොමද? - මනුෂ්‍යන් කතා කරනවා අහන් හිටියා. 282 00:49:06,770 --> 00:49:09,480 නරක වානරයා! 283 00:49:10,430 --> 00:49:12,980 නරක වානරයා. 284 00:49:12,980 --> 00:49:14,750 එපා. 285 00:49:14,750 --> 00:49:17,600 අල්ලන්න එපා. 286 00:49:17,800 --> 00:49:20,510 ඒක මගේ. 287 00:49:26,020 --> 00:49:28,730 මම හොඳින්. 288 00:49:36,880 --> 00:49:38,690 පුදුමයි... 289 00:49:38,690 --> 00:49:41,370 හැමතිස්සෙම හිතුවෙ අපි විතරයි ඉතුරුවෙලා ඉන්න එකම අය කියලා. 290 00:49:41,370 --> 00:49:44,420 කුතුහලයක් දැනෙනවද ලෝකයේ තව වානරයන් ඉන්නවද කියලා? 291 00:49:44,420 --> 00:49:48,450 අපි වගේ තව වානරයන්. 292 00:49:49,090 --> 00:49:53,510 මෙන්න. කන්න. කන්න. 293 00:49:55,600 --> 00:49:57,810 අලුත් යාළුවෝ. 294 00:49:57,820 --> 00:49:59,970 විශේෂ දවසක්. 295 00:49:59,970 --> 00:50:03,430 කැලිෆීනියා දේශ සීමාවෙ නිරෝධායන අංගනය 296 00:50:03,430 --> 00:50:06,390 කොහෙන්ද ඔයාට මේක ලැබුණේ? 297 00:50:08,030 --> 00:50:10,300 නරක තැනකින්. 298 00:50:10,300 --> 00:50:14,590 මම ගොඩ කාලෙකට කලින් හොයාගත්තේ. සත්තු වත්තෙන් පැනලා ආවට පස්සේ මම කෑම හේව්වා. 299 00:50:14,590 --> 00:50:17,860 මම මනුෂ්‍යයන්ගේ සත්තු වත්තක් හොයාගත්තා. 300 00:50:17,860 --> 00:50:20,530 ලෙඩ වුණු අය වෙනුවෙන් හදපු සත්තු වත්තක්. 301 00:50:20,530 --> 00:50:25,950 ලොකූ තාප්ප. ලෙඩ වුණු මිනිස්සු නගිනවා. 302 00:50:26,120 --> 00:50:29,160 නරක මිනිස්සු මරනවා. 303 00:50:29,160 --> 00:50:32,040 ඊට පස්සේ හැමෝම ලෙඩවෙනවා. 304 00:50:32,070 --> 00:50:36,660 හැමෝම මැරිලා දැන්. ගොඩක් කල් වෙනවා. ගොඩක් කල් වෙනවා. 305 00:50:36,660 --> 00:50:39,670 නරක මිනිස්සු? 306 00:50:39,670 --> 00:50:42,380 සොල්දාදුවන්? 307 00:50:44,140 --> 00:50:47,370 - සොල්දාදුවන්. - අත්හැර දාපු හමුදා කඳවුරක් තියනවා! 308 00:50:47,370 --> 00:50:50,670 දේශ සීමාවෙ! 309 00:50:50,670 --> 00:50:55,800 සමහරවිට කර්නල් සහ සොල්දාදුවන් එතනට යනවා ඇතිද? 310 00:50:55,900 --> 00:50:58,970 ඒක ගොඩක් දුරද තියෙන්නේ? ඔයාට අපිව එක්කගෙන යන්න පුළුවන්ද? 311 00:50:59,000 --> 00:51:00,250 මනුෂ්‍යයන්ගේ සත්තු වත්තට? 312 00:51:00,250 --> 00:51:03,730 නෑ! ආපහු එහාට යන්නේ නෑ. මම... 313 00:51:03,730 --> 00:51:06,290 හැමෝම මැරුණා. මම මෙහාට ආවා. මෙහේ ගොඩක් ආරක්ෂිතයි. 314 00:51:06,290 --> 00:51:07,820 ආපහු කවදාත් යන්නේ නෑ! නෑ! 315 00:51:07,850 --> 00:51:10,480 - කරුණාකරලා. ඔයා අපිව එක්කගෙන යන්නම ඕන. - බෑ! 316 00:51:10,590 --> 00:51:15,000 බෑ! එක්කගෙන යන්න බෑ! එක්කගෙන යන්න බෑ! බෑ, බෑ! 317 00:51:15,000 --> 00:51:17,680 බෑ! බලන්න! බලන්න! බලන්න! 318 00:51:17,680 --> 00:51:20,430 තව හිම වැටෙනවා. යන්න බෑ. නතරවෙන්න ඕන. 319 00:51:20,440 --> 00:51:25,480 ඔයාලා කන්න, ඔයාලා විවේකගන්න, මෙහේ නවතින්න. මාත් එක්ක. 320 00:51:26,880 --> 00:51:30,230 මෙන්න. ඔයා තියාගන්න. 321 00:51:32,130 --> 00:51:34,840 ඇයව තියාගන්න. 322 00:52:01,230 --> 00:52:04,520 කවුද ඒ... 323 00:52:08,520 --> 00:52:11,110 ළමයා? 324 00:52:11,110 --> 00:52:13,820 මම දන්නේ නෑ. 325 00:52:14,010 --> 00:52:18,370 ඒත් එයා ඔයත් එක්ක ඉන්නේ. 326 00:52:19,940 --> 00:52:22,940 එයාට වෙන කවුරුවත් නෑ. 327 00:52:28,420 --> 00:52:33,380 මට පේනවා ඔයා එයා දිහා දැන් බලන විදිය. 328 00:52:35,040 --> 00:52:38,580 ගොඩක් දුකෙන්. 329 00:52:42,220 --> 00:52:45,820 ඔයාට ළමයි ඉන්නවද? 330 00:52:47,570 --> 00:52:50,280 එක්කෙනයි. 331 00:52:51,360 --> 00:52:54,480 අනිත් අයව මනුෂ්‍යයෝ මැරුවා. 332 00:52:56,540 --> 00:52:59,250 සොල්දාදුවන්? 333 00:53:09,930 --> 00:53:12,640 මට... 334 00:53:14,730 --> 00:53:18,740 ළමයෙක් හිටියා. 335 00:53:24,020 --> 00:53:28,590 ඔයා හිතන්නේ ඔයාට එයාව හොයාගන්න පුළුවන්වෙයි කියලද... 336 00:53:30,030 --> 00:53:32,740 මනුෂ්‍ය සත්තු වත්තේදී? 337 00:53:37,010 --> 00:53:39,970 සොල්දාදුවාව? 338 00:53:41,990 --> 00:53:44,700 මම දන්නේ නෑ. 339 00:53:46,010 --> 00:53:48,720 සමහරවිට. 340 00:53:49,940 --> 00:53:52,650 හොයාගත්තට පස්සේ... 341 00:53:56,280 --> 00:54:00,890 මම ඔයාව එක්කන් යන්නම්. 342 00:55:42,530 --> 00:55:45,240 තිබහයි. 343 00:55:45,450 --> 00:55:48,160 තිබහයි. 344 00:55:50,090 --> 00:55:52,800 තිබහයි. 345 00:56:07,010 --> 00:56:09,860 ලූකා, එන්න. අපි තව ළඟට යමු. 346 00:56:09,860 --> 00:56:12,570 එයාලව ආරක්ෂිතව තියාගෙන ඉන්න. 347 00:56:17,630 --> 00:56:19,650 මොනවද උන් කරන්නේ? 348 00:56:19,650 --> 00:56:22,560 මම දන්නේ නෑ. 349 00:56:24,900 --> 00:56:29,360 අර මොකක්ද? මුර සංචාරයක්ද? 350 00:56:29,590 --> 00:56:32,300 මට අශ්වාරෝහකයින්ව පේන්නේ නෑ. 351 00:56:36,490 --> 00:56:39,190 හෙල්ලෙන් නෑ! 352 00:56:40,270 --> 00:56:42,980 මම උන් එනවා දැක්කා. 353 00:57:13,180 --> 00:57:16,300 අන්තිමට මේ වතාවෙදි හරි... 354 00:57:16,300 --> 00:57:20,170 මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් වුණා... 355 00:58:30,100 --> 00:58:33,260 සීසර්... 356 00:58:34,210 --> 00:58:35,630 මෙය නතර කළ යුතුයි. 357 00:58:35,660 --> 00:58:39,550 අනිත් වානරයින්ට එකතුවෙන්න තාම පරක්කු වැඩි නෑ. 358 00:58:39,550 --> 00:58:42,670 අපිට පිටුපාන්න බෑ! 359 00:58:43,040 --> 00:58:44,900 ලූකා එයාගේ ජීවිතය පූජා කරා. 360 00:58:44,900 --> 00:58:47,680 කරුණාකරලා! 361 00:58:52,120 --> 00:58:54,830 උන් වන්දි ගෙවන්නම ඕන. 362 00:59:00,510 --> 00:59:02,620 දැන්... 363 00:59:02,620 --> 00:59:06,330 ඔයා කතා කරන්නෙත් කෝබා වගේ. 364 00:59:12,160 --> 00:59:14,700 ඔයාලව එක්කගෙන ආපු එක වැරදියි. 365 00:59:14,700 --> 00:59:17,130 මේක මගේ සටන. 366 00:59:17,130 --> 00:59:19,840 මම මේක තනියම ඉවර කරන්නම්. 367 00:59:20,670 --> 00:59:23,600 යන්න. දැන්ම. 368 00:59:23,600 --> 00:59:26,300 අනිත් අය එක්ක එකතුවෙන්න. 369 01:00:52,330 --> 01:00:56,510 මොකක්ද වුණේ? 370 01:00:57,520 --> 01:01:01,470 උන් එකපාරටම මතු වුණා... 371 01:01:01,480 --> 01:01:04,190 අපිට පහර දුන්නා. 372 01:01:04,500 --> 01:01:07,290 අපි හිතුවෙ උන් අපි සේරම මරාවි කියලා... 373 01:01:07,290 --> 01:01:10,880 ඒත් කර්නල් උන්ව නතර කරා! 374 01:01:11,490 --> 01:01:13,290 උගේ ඇස් වල උමතුවක් තිබුණා! 375 01:01:13,300 --> 01:01:19,120 ඌ කිව්වා ඌ අපිව පාවිච්චි කරනවා කියලා, අපි මැරෙන්න කලින්! 376 01:01:19,120 --> 01:01:22,610 උන් අපි ඔක්කොම මෙහාට අරගෙන ආවා! 377 01:01:23,400 --> 01:01:26,110 ඔයාලව පාවිච්චි කරන්න? 378 01:01:26,550 --> 01:01:30,260 උන් අපිට බලකරා වැඩ කරන්න! 379 01:01:30,260 --> 01:01:32,280 මොන... 380 01:01:32,280 --> 01:01:34,990 මොන වගේ වැඩද? 381 01:01:36,850 --> 01:01:41,360 ඉන්න. මගේ පොඩි පුතා මෙහේ ඉන්නේ. 382 01:01:51,640 --> 01:01:53,820 ග්‍රැන්ට්... 383 01:01:53,820 --> 01:01:56,970 සහ ලී 384 01:01:58,850 --> 01:02:01,560 වෙලින්ග්ටන්... 385 01:02:02,480 --> 01:02:05,190 සහ නැපෝලියන්. 386 01:02:06,830 --> 01:02:09,530 කස්ටර් 387 01:02:10,380 --> 01:02:13,090 සහ සිටින්ග් බුල්... (පොත් කිහිපයකි) 388 01:02:14,950 --> 01:02:18,470 ඔයා වැඩිය පොත්පත් කියවපු කෙනෙක් නෙමෙයි වෙන්න ඇති, 389 01:02:18,880 --> 01:02:22,810 ඒත් මේක ගොඩක් වැදගත් අවස්ථාවක්. 390 01:02:23,250 --> 01:02:25,810 කොහෙද ඔහේ හිටියේ? 391 01:02:25,810 --> 01:02:30,370 අපි ඔහේගේ රංචුව අල්ලගත්තා. අපි වාසනාවන්තයි. 392 01:02:30,370 --> 01:02:34,250 මම පුදුම වුණා ඔහේ උන් එක්ක හිටියේ නැති එක ගැන. 393 01:02:44,400 --> 01:02:49,040 මම හිතනවා ඔයා එයාගේ ජීවිතය බේරපු එක ගැන පසුතැවෙන එකක් නෑ කියලා. 394 01:02:49,320 --> 01:02:52,030 එයා හොඳ වෙඩික්කාරයෙක්. 395 01:02:57,380 --> 01:03:01,380 අන්තිමට ඔහේ එළියට ආවෙ ඔහේගේ වානරයින්ව බේරගන්නද? 396 01:03:01,380 --> 01:03:03,980 මම ආවෙ උඹ වෙනුවෙන්. 397 01:03:03,980 --> 01:03:06,690 මම වෙනුවෙන්? 398 01:03:08,120 --> 01:03:10,110 එදා රෑ මම කාවද මැරුවෙ? 399 01:03:10,110 --> 01:03:13,230 මගේ බිරිඳව. 400 01:03:13,680 --> 01:03:16,960 මගේ පුතාව. 401 01:03:27,690 --> 01:03:29,740 මට සමාවෙන්න. 402 01:03:29,740 --> 01:03:32,710 මම එතනට ආවෙ උඹව මරන්න. 403 01:03:42,890 --> 01:03:45,390 දෙයියනේ. 404 01:03:45,390 --> 01:03:48,140 තමුසෙගේ ඇස් දෙක දිහා බලනවකෝ. 405 01:03:48,330 --> 01:03:51,070 ගොඩක් දුරට මනුෂ්‍යයෙක්ගේ වගේ. 406 01:03:54,180 --> 01:03:59,880 - කොහොමද ඔහේ දැනගත්තේ මම මෙහේ ඉන්න බව? - මට කෙනෙක් කිව්වා ඔහේ එන බව. 407 01:04:00,190 --> 01:04:03,280 උතුරේ ඉඳන් තව සොල්දාදුවන් එනවා කියලා... 408 01:04:03,280 --> 01:04:06,890 - ඔහේත් එක්ක මෙහෙදි එකතුවෙන්න. - මාත් එක්ක එකතුවෙන්න? 409 01:04:06,890 --> 01:04:09,730 අපිව විනාස කරලා දාන්න. 410 01:04:10,330 --> 01:04:13,040 හැමෝගෙම යහපතට. 411 01:04:14,530 --> 01:04:17,240 කවුද ඔහේට ඒක කිව්වෙ? 412 01:04:25,210 --> 01:04:27,920 හරි. 413 01:04:28,890 --> 01:04:31,600 අපි යමු. 414 01:05:08,880 --> 01:05:11,590 තාත්තේ! 415 01:05:12,780 --> 01:05:15,490 තාත්තේ! 416 01:06:36,440 --> 01:06:39,000 ලේක්. 417 01:06:39,200 --> 01:06:44,650 එයාලට සමාව දෙන්න. අපි ගොඩක් දේවල් වලට මුහුණ දුන්නා. 418 01:06:51,060 --> 01:06:53,930 තාත්තේ! 419 01:06:54,910 --> 01:06:57,620 මොකක්ද මම මේ කරගත්තේ? 420 01:07:35,300 --> 01:07:38,010 පා බල සේනාව, නවතින්න! 421 01:07:42,590 --> 01:07:45,690 - ලේ! - තණපිටි ලියලවනවා! 422 01:07:45,690 --> 01:07:48,170 - අපි! - ලේ වගුරනවා! 423 01:07:48,170 --> 01:07:51,930 - අපි තමයි පටන්ගැන්ම! - ඒවගේම අවසානය! 424 01:09:34,210 --> 01:09:37,880 අපි මෙහාට ආවට පස්සේ කෑමවත් වතුරවත් ලැබුණේ නෑ තාම... 425 01:09:43,230 --> 01:09:45,940 ඇයි උන්ට තාප්පයක් ඕන? 426 01:10:20,980 --> 01:10:23,260 ඩොන්කි! 427 01:10:23,260 --> 01:10:26,000 - ඌව අරගෙන එන්න! - හරි, හරි. 428 01:10:26,000 --> 01:10:28,710 හරි. 429 01:10:56,200 --> 01:10:58,910 එයාව අතාරිනවා! 430 01:13:36,680 --> 01:13:43,310 - උන්ට කියනවා ආපහු වැඩ පටන්ගන්න කියලා. - වානරයින්ට කෑමයි වතුරයි ඕන. 431 01:13:45,300 --> 01:13:50,840 - උන්ට කියනවා. - එයාලට කෑමයි වතුරයි දෙන්න 432 01:13:58,720 --> 01:14:00,840 පහයි. 433 01:14:00,840 --> 01:14:03,390 හතරයි. 434 01:14:03,390 --> 01:14:06,100 තුනයි. 435 01:14:06,500 --> 01:14:09,210 දෙකයි. 436 01:14:25,060 --> 01:14:29,400 ඉක්මන් කරන්න! ආපහු වැඩ කරන්න! 437 01:14:45,910 --> 01:14:48,730 මූව බැඳලා දාන්න, ඩොන්කි. 438 01:14:57,820 --> 01:15:00,900 නරක තැනක්. 439 01:15:02,120 --> 01:15:04,960 නරක, නරක තැනක්. 440 01:15:06,980 --> 01:15:09,690 මොනවද ඔයාට පේන්නේ? 441 01:15:14,860 --> 01:15:17,860 - එයාලව බේරගන්න ඕන! - ඒත් කොහොමද? 442 01:15:17,890 --> 01:15:21,700 හිතන්න ඕන! සීසර් හිටියා නම් මොනවා කරාවිද? 443 01:15:22,540 --> 01:15:25,250 නෑ! 444 01:15:26,670 --> 01:15:29,380 ඇයි මෙච්චර පොඩියට පේන්නේ? 445 01:16:01,100 --> 01:16:03,840 කර්නල් මොනවද ඔහේට පොරොන්දු වුණේ? 446 01:16:03,840 --> 01:16:08,000 ඔහේ ඇත්තටම හිතනවද ඌ ඔහේට ජීවත්වෙන්න දෙයි කියලා? 447 01:16:08,000 --> 01:16:10,710 අපි මැරිලා ගියාට පස්සේ? 448 01:16:10,880 --> 01:16:14,050 ඔහේ එයාලට ඔහේට ඩොන්කි (බූරුවා) කියන්න දුන්නා. 449 01:16:14,050 --> 01:16:16,840 ඔහේ වානරයෙක්. 450 01:16:25,510 --> 01:16:29,120 කර්නල්ට ඔහේව හම්බෙන්න ඕන. 451 01:16:46,190 --> 01:16:48,990 ඉතිහාසය 452 01:16:52,910 --> 01:16:54,690 ආපහු පාරක් වැඩට බාධා කරොත්, 453 01:16:54,720 --> 01:16:57,440 මම වානරයින්ව මරන්න පටන්ගන්නවා, එකා ගානෙ. 454 01:16:57,440 --> 01:16:59,680 තේරුණාද? මට ඒ තාප්පය අවශ්‍යයි. 455 01:16:59,680 --> 01:17:01,940 වානරයින්ට කෑමයි වතුරයි අවශ්‍යයි. 456 01:17:01,970 --> 01:17:07,040 උන්ට කෑමයි වතුරයි ලැබේවි උන් වැඩේ ඉවර කරාට පස්සෙ. 457 01:17:08,700 --> 01:17:11,630 වානරයින්ට කෑමයි වතුරයි දෙන්න. 458 01:17:11,630 --> 01:17:16,350 - නැත්නම් එයාලට ඒක ඉවර කරන්න බෑ. - ඔයා දන්නවනේ, ඔයා ගොඩක් හැඟීම්බරයි. 459 01:17:18,060 --> 01:17:22,890 මොකක් හින්දද ඔහේ හිතන්නේ ඔහේ ඉල්ලීම් කරන්න පුළුවන් තත්වෙක ඉන්නවා කියලා? 460 01:17:27,310 --> 01:17:30,670 - හරි, අපි යමු. - මෙහාට එන සොල්දාදුවන්, 461 01:17:30,670 --> 01:17:34,940 එයාලා මෙහාට එන්නෙ ඔහෙත් එක්ක එකතු වෙන්න, නෙමෙයි, නේද? 462 01:17:35,330 --> 01:17:41,170 මම දැක්කා තාප්පෙන් එළියෙ මින්ස්සු, යුද්ධයක් සඳහා ලෑස්ති වෙනවා. 463 01:17:42,780 --> 01:17:47,590 කට්ටිය මට කිව්වා ඔහේ බුද්ධිමත් කියලා ඒත් ඒක ආකර්ෂණීයයි. 464 01:17:47,590 --> 01:17:51,340 නෑ, උන් මාත් එක්ක එකතුවෙන එකක් නෑ. 465 01:17:51,340 --> 01:17:53,050 එයාලා ඔහේට විරුද්ධද? 466 01:17:53,050 --> 01:17:56,200 උන් මට බයයි. 467 01:17:56,200 --> 01:18:00,360 ඇයි? ඔහේ ඔහේගෙම මිනිස්සු මරණ හින්දද? 468 01:18:00,800 --> 01:18:03,110 අපි මල සිරුරු වගයක් හොයාගත්තා. 469 01:18:03,110 --> 01:18:07,500 ඒ මිනිස්සුන්ගේ මොකක්හරි වැරැද්දක් තිබුණා. 470 01:18:09,750 --> 01:18:13,550 දෙයියනේ, ඔහේ ආකර්ෂණීයයි. 471 01:18:14,640 --> 01:18:18,870 ඔහේ හිතින් ලොකු චිත්‍රයක් මවාගෙන. ඔහේ මම ගැන හිතන් ඉන්නෙ දේවල් වලින්. 472 01:18:19,170 --> 01:18:22,670 මම හිතන්නේ ඔහේ ළඟ කරුණාවක් නෑ. 473 01:18:40,330 --> 01:18:43,040 ඔහේ මෙහෙට ආවෙ මාව මරන්න. 474 01:18:43,670 --> 01:18:45,650 ඔහේ බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ මට කරුණාව පෙන්නන්නද? 475 01:18:45,660 --> 01:18:50,420 මම ඔහෙට කරුණාව පෙන්නුවා මම ඔහේගේ මිනිස්සුන්ට ජීවිත ධානය දෙනකොට. 476 01:18:50,420 --> 01:18:55,540 මම ඔහෙට සාමය යෝජනා කරා ඔහේ මගේ පවුල මැරුවා. 477 01:19:09,830 --> 01:19:12,170 කරුණාව. 478 01:19:12,180 --> 01:19:16,430 ඔහේට පොඩි හරි අදහසක් තියනවද ඔහේ ඔය කියපු කරුණාව අපිට මොකක් කරාවිද කියලා? 479 01:19:19,490 --> 01:19:22,450 ඔහේලා අපිට වඩා ගොඩක් ශක්තිමත්. 480 01:19:22,670 --> 01:19:24,910 ඔහේලා සෑහෙන්න බුද්ධිමත්. 481 01:19:24,920 --> 01:19:28,470 ඔහේ මොනවා කිව්වත් වැඩක් නෑ, ඔහේලා කවදහරි අපේ තැන ගනීවි. 482 01:19:28,500 --> 01:19:30,310 ඒක තමයි ස්වභාව ධර්මයේ නීතිය. 483 01:19:30,440 --> 01:19:32,580 වැරැද්ද තමයි, අපි ඔහේලව නිර්මාණය කරපු එක. 484 01:19:32,580 --> 01:19:35,710 අපි ස්වභාව ධර්මය වෙනස් කරන්න උත්සාහ කරා, ඒක අපේ කැමැත්තට අනුව හැඩගස්සන්න. 485 01:19:35,710 --> 01:19:41,020 එදා ඉඳන් ස්වභාව ධර්මය අපිට දඬුවම් දෙනවා අපේ අහංකාරකමට. 486 01:19:43,250 --> 01:19:46,730 මාස දහයකට කලින්, මම පරික්ෂා කිරීමේ කණ්ඩායම් යැව්වා ඔහේගේ හොයන්න. 487 01:19:46,730 --> 01:19:50,370 මගේම පුතත් ඒ කණ්ඩායමේ හිටපු අයගෙන් කෙනෙක්. 488 01:19:50,370 --> 01:19:52,660 එක දවසක් එයා හිටිහැටියෙම කතා කරන එක නතර කරා. 489 01:19:52,660 --> 01:19:55,300 එයා විකෘති වුණා, හරියට සතෙක් වගේ. 490 01:19:55,300 --> 01:19:56,640 එයාලා මාව සම්බන්ධ කරගත්තා, 491 01:19:56,670 --> 01:19:59,800 කිව්වා එයාලා හිතන්නේ එයාට පිස්සු හැදිලා කියලා, 492 01:19:59,910 --> 01:20:02,920 යුද්ධය එයාගේ මනසට දරාගන්න බැරි හින්දා. 493 01:20:03,090 --> 01:20:07,110 ඊට පස්සේ එයාව බලාගත්ත කෙනත් කතා කරන එක නැවැත්තුවා. 494 01:20:07,460 --> 01:20:12,130 එයාලගේ වෛද්‍යවරයාට සිද්ධාන්තයක් තිබුණා, එයා කතා කරන එක නවත්තන්න කලින්, 495 01:20:12,140 --> 01:20:14,800 අපිව අතුගාලා දාපු වෛරස් එක, 496 01:20:14,800 --> 01:20:19,180 දිවි ගලාවාගත් මනුෂ්‍යයන් හැමෝගේම ඇතුළේ තියන වෛරස් එක, 497 01:20:19,180 --> 01:20:21,490 එක පාරටම වෙනස් වෙලා කියලා. 498 01:20:21,490 --> 01:20:24,200 විකෘතිවෙලා. 499 01:20:24,570 --> 01:20:30,010 ඒවගේම ඒක පැතිරුණොත්, ඒක මෙදාපාර සදහටම මනුෂ්‍ය වර්ගයා විනාස කරාවි කියලා. 500 01:20:31,290 --> 01:20:36,940 අපිව කෙළින්ම මරලා නෙමෙයි, අපිව මනුෂ්‍යයන් කරන හැමදෙයක්ම අපෙන් උදුරගෙන. 501 01:20:36,940 --> 01:20:39,720 අපේ කටහඬ, අපේ සිතීමට ඇති හැකියාව. 502 01:20:39,720 --> 01:20:44,570 ඒකෙන් අපිව මෘගයන් බවර හැරෙනවා. ඔහේ කරුණාව ගැන කතා කරනවද? 503 01:20:46,400 --> 01:20:49,110 ඔහේ මගේ තැන හිටියා නම් මොනවාද කරන්නේ? 504 01:20:51,220 --> 01:20:54,110 මට ඒ මොහොතේ පැහැදිලි වුණා. 505 01:20:54,110 --> 01:20:58,340 මට වැටහුණා මට මගේ එකම පුතාව කැප කරන්න වෙනවා කියලා, 506 01:20:58,340 --> 01:21:02,300 එතකොට මනුෂ්‍යත්වය රැකගන්න පුළුවන් වෙන හින්දා. 507 01:21:04,330 --> 01:21:09,890 මම ගොඩක් වෙලා අර තුවක්කුව මගේ අතේ තියාගෙන හිටියා... 508 01:21:13,490 --> 01:21:18,640 ඊට පස්සේ මම ඒක මගේ එකම දරුවා දිහාවට දික් කරා. 509 01:21:20,070 --> 01:21:26,060 එයා මගේ දිහා බැලුවෙ එයාගේ ඇස් වල විශ්වාසය පුරවාගෙන. 510 01:21:27,790 --> 01:21:30,970 එයාගේ විකෘති බැල්මෙදි පවා, 511 01:21:35,140 --> 01:21:37,870 මට දැනුනා එයාගේ... 512 01:21:37,920 --> 01:21:40,630 ආදරය. 513 01:21:46,300 --> 01:21:49,420 මම කොකා ගැස්සුවා. 514 01:21:50,430 --> 01:21:56,530 ඒකෙන් මාව පවිත්‍ර වුණා. ඒකෙන් මගේ අරමුණ පැහැදිලි වුණා. 515 01:21:57,930 --> 01:22:02,120 මම නියෝග කරා ආසාදනය වුණු අනිත් අයවත් මරලා දාන්න, සේරමලව. 516 01:22:02,120 --> 01:22:07,000 එයාලගේ දේපල ගිණි තියන්න, දූෂණය පැතිරෙන්න පුළුවන් හැමදෙයක්ම. 517 01:22:07,000 --> 01:22:09,530 සමහර මිනිස්සු මගේ තීරණ ගැන ප්‍රශ්න කරා. 518 01:22:09,530 --> 01:22:12,650 මම එයාලගෙන් ඉල්ලුවා මම කරපු දේම කරන්න කියලා, 519 01:22:12,650 --> 01:22:18,580 කැප කරන්න කියලා එයාලගේ යාළුවන්, එයාලගේ පවුල්. 520 01:22:20,290 --> 01:22:23,520 අනිවාරෙන්ම, එයාලා ප්‍රතික්ෂේප කරා. 521 01:22:25,550 --> 01:22:28,260 මම එයාලවත් මැරුවා. 522 01:22:29,430 --> 01:22:34,650 ළමයි සහ ඉතුරු අයව කැලේට පිටුවහල් කරා. 523 01:22:35,140 --> 01:22:39,150 ඒ බයගුල්ලන්ගෙන් කෙනෙක් උතුරේ හිටපු මගේ ප්‍රධානීන් උසි ගන්නලා. 524 01:22:39,150 --> 01:22:41,020 එයාලා මට ඒත්තු ගන්නන්න උත්සාහ කරා 525 01:22:41,050 --> 01:22:44,490 මේ වසංගතය වෛද්‍ය විද්‍යාවෙන් අවසන් කරන්න පුළුවන් කියලා. 526 01:22:44,490 --> 01:22:51,170 එතකොට තමයි මට තේරුණේ එයාලා අපේ අතීතයෙන් මොනවත් ඉගෙනගෙන නෑ කියලා. 527 01:22:52,430 --> 01:22:55,400 ඔහේ එයාලවත් මැරුවද? 528 01:22:56,670 --> 01:22:59,380 මම මොකක්ද කරේ, ප්‍රීචර්? 529 01:22:59,820 --> 01:23:02,460 ඔයා එයාලගේ හිස ගසා දැම්මා, සර්. 530 01:23:02,460 --> 01:23:04,820 මම ඉතුරු කරපු එක්කෙනාව ඇරෙන්න 531 01:23:04,820 --> 01:23:07,930 එතකොට එයාට ආපහු ගෙදර ගිහින් පණිවිඩයක් දෙන්න පුළුවන් හින්දා. 532 01:23:07,930 --> 01:23:10,740 එයාලට ඕන නම් මාව බලයෙන් පහ කරන්න, 533 01:23:10,740 --> 01:23:15,340 එයාලට මාව මෙහේදි හම්බෙලා, එයාලටම ඒක කරන්න වෙනවා කියලා. 534 01:23:15,340 --> 01:23:18,150 මේක ඉස්සර ආයුධ ගබඩාවක්. 535 01:23:18,200 --> 01:23:22,980 එයාලා ඒක කඳවුරක් බවට පත් කරා අර්බුදය පටන්ගත්ත මුළම . 536 01:23:23,470 --> 01:23:27,860 ඒත් ආයුධ තාමත් මෙහේ තියනවා, කන්ද ඇතුළේ. 537 01:23:27,860 --> 01:23:31,360 මිනිස්සු කී දෙනෙක් එනවා ඇතිද? 538 01:23:31,360 --> 01:23:33,070 එයාලා ඔක්කොම එනවා ඇති. 539 01:23:33,070 --> 01:23:35,130 ඒත් වැරදි අදහසක් ගන්න එපා, 540 01:23:35,130 --> 01:23:38,580 එයාලා මට වඩා බය එකම දේ තමයි ඔහේ වගේ වානරයින්. 541 01:23:45,120 --> 01:23:49,780 මේක ශුද්ධ වූ යුද්ධයක්. 542 01:23:50,660 --> 01:23:55,160 මුළු මිනිස් ඉතිහාසයම මේ මොහොතට මගපෙන්නල්ලා තියෙන්නේ. 543 01:23:55,160 --> 01:24:00,160 අපි පරාද වුනොත්, අපි අපේ වර්ගයාගේ අන්තිම අය වෙයි. 544 01:24:00,420 --> 01:24:07,190 ඒක වානරයන්ගේ ලෝකයක් වෙයි, අපි ඔහේලගේ වහල්ලුවෙයි. 545 01:24:08,180 --> 01:24:10,880 බලනවකෝ ඔහේ දිහා. 546 01:24:10,880 --> 01:24:13,710 ඔහේ හිතන්නේ මට පිස්සු කියලා, නේද? 547 01:24:21,780 --> 01:24:24,750 මම ඔහේගේ පුතාව මරන්න අදහස් කරේ නෑ. 548 01:24:26,370 --> 01:24:31,000 ඒත් එයාගේ දෛවය වුණේ ඔහේගේ අපාරිශුද්ධ රාජධානියට උරුමක්කරයා වෙන එක නම්... 549 01:24:32,030 --> 01:24:34,740 ඒක කරපු එක ගැන මට සතුටුයි. 550 01:24:36,230 --> 01:24:38,940 පස්සට වෙනවා! 551 01:24:46,730 --> 01:24:49,440 ගොඩක් හැඟීම්බරයි! 552 01:24:56,060 --> 01:24:58,950 මට පේනවා ඔහේ කොච්චර අවුල් වෙලාද ඉන්නේ කියලා. 553 01:24:59,260 --> 01:25:02,660 ඔහේ ඔහේගේ අරමුණ ඇතුළේ ව්‍යාකූල වෙලා ඉන්නේ. 554 01:25:02,790 --> 01:25:08,010 ඔහේ මාත් එක්ක තරහෙන් ඉන්න්නේ මම යුද්ධයේදි කරපු සාමාන්‍ය දෙයක් හින්දා. 555 01:25:08,190 --> 01:25:12,680 ඒත් ඔහේ මේක ගොඩක් පෞද්ගලිකව අරගන්නවා. 556 01:25:14,520 --> 01:25:19,440 මගේ මිනිස්සු ඔහේගේ වානරයින්ට මොනවා කරාවි කියලද හිතන්නේ, 557 01:25:19,440 --> 01:25:22,230 ඔහේ මාව මැරුවා නම්? 558 01:25:22,710 --> 01:25:25,470 නැත්නම් මාව මරන එක ඊට වඩා වැදගත්ද? 559 01:25:37,470 --> 01:25:42,070 හැමතැනම සොල්දාදුවො! කොහොමද අපි ඇතුළට යන්නේ? 560 01:25:42,390 --> 01:25:47,210 ඇතුළට යන්නම ඕන කොහොමහරි... ඇතුළට යන්නම ඕන! 561 01:25:48,310 --> 01:25:50,630 ඇතුළට? ඇතුළට? 562 01:25:50,630 --> 01:25:52,530 එපා! 563 01:25:52,530 --> 01:25:55,680 ඇතුළට යන්න එපා! එපා! 564 01:26:02,510 --> 01:26:06,180 යාළුවනේ! යාළුවනේ! එපා! ඇතුළට යන්න එපා! 565 01:26:06,180 --> 01:26:08,890 ඇතුළට යන්න එපා! 566 01:26:11,010 --> 01:26:14,030 යාළුවනේ! යාළුවනේ! 567 01:26:17,370 --> 01:26:20,580 ස්තූතියි. ස්තූතියි, යාළුවා. 568 01:27:05,910 --> 01:27:09,320 ඔයා අපේ ජීවිත බේරුවා! 569 01:27:49,200 --> 01:27:55,190 අසනීප වුණු මිනිස්සු මෙතනින් වෙන්න ඇති පැනලා යන්න ඇත්තේ! 570 01:27:58,940 --> 01:28:05,290 එපා, එපා! එපා, නගින්න එපා! එපා! 571 01:28:18,060 --> 01:28:21,520 මොනවද? මොනවද ඔයාට පේන්නේ? 572 01:28:25,100 --> 01:28:27,650 වානර ලෝක විනාසය දැන් 573 01:28:27,650 --> 01:28:30,440 අපි ඉන්න තැන මොකක්ද කියලා පුදුමයි. 574 01:28:54,230 --> 01:28:57,280 නෑ! යාළුවා... 575 01:29:00,590 --> 01:29:04,940 එපා! 576 01:29:04,940 --> 01:29:07,140 එපා! එපා! 577 01:29:07,140 --> 01:29:09,850 එපා! එන්න, එන්න! 578 01:29:13,310 --> 01:29:16,540 එන්න! එන්න, එන්න. 579 01:29:16,540 --> 01:29:18,520 එපා! එන්න! 580 01:29:18,520 --> 01:29:21,230 එන්න! එන්න, එන්න! 581 01:29:52,600 --> 01:29:55,310 කෝබා... 582 01:29:59,610 --> 01:30:01,840 නිදාගන්න. 583 01:30:01,840 --> 01:30:05,090 ඔයාට එයාලව බේරගන්න බෑ. 584 01:30:06,140 --> 01:30:10,410 වානරයෝ සේරම මෙහේදී මැරෙනවා. 585 01:30:12,750 --> 01:30:15,480 - නෑ! - ඔව්. 586 01:30:17,270 --> 01:30:20,080 මාත් එක්ක එකතුවෙන්න... 587 01:30:36,800 --> 01:30:39,510 එයා උදේ වෙනකන් පණපිටින් හිටියොත්... 588 01:30:44,150 --> 01:30:47,840 අනිත් අය වගේම ආපහු වැඩට යනවා. 589 01:30:47,840 --> 01:30:50,390 එහෙම නොකළොත් එයාට වෙඩි තියන්න. 590 01:30:50,390 --> 01:30:54,380 එන්න. එන්න. එන්න. 591 01:30:57,030 --> 01:30:59,740 එයා ඇතුළට යනවා! 592 01:32:06,300 --> 01:32:09,800 තිබහද? 593 01:34:25,370 --> 01:34:29,410 හැංඟෙන්න. ඉක්මනට. 594 01:34:38,070 --> 01:34:41,100 මනුෂ්‍යයින් එයාව මරාවි! 595 01:34:41,700 --> 01:34:44,920 මම දන්නවා කරන්න ඕන දේ! යන්න! 596 01:36:17,080 --> 01:36:19,790 එළියේ තව අය ඉන්නවද? 597 01:36:26,700 --> 01:36:29,410 ප්‍රදේශය පිරික්සන්න. 598 01:36:29,460 --> 01:36:32,160 එයාව කූඩුවට දාන්න. 599 01:37:13,800 --> 01:37:18,370 සුවයක් දැනෙනවද? 600 01:37:22,580 --> 01:37:28,530 හොඳයි. එහෙනං අපිට පැනලා යන එක ගැන කතා කරන්න පුළුවන්. 601 01:37:28,540 --> 01:37:31,640 වානරයින් එකතුමුතු වුණාම ශක්තිමත්! 602 01:37:39,930 --> 01:37:43,330 - අපි තමයි පටන් ගැන්ම! - ඒවගේම අවසානය! 603 01:38:06,320 --> 01:38:09,030 තාම පණපිටින්. 604 01:38:39,510 --> 01:38:42,380 මූව ගල් වලට යවන්න. තනියම. 605 01:38:44,900 --> 01:38:47,680 ඔහොම ඉන්න. 606 01:39:05,180 --> 01:39:07,890 මේ මොකක්ද? 607 01:39:11,090 --> 01:39:13,800 මේක කොහොමද ඒක ඇතුළට ගියේ? 608 01:39:15,970 --> 01:39:18,680 එයාව වැඩට යවන්න. 609 01:39:30,800 --> 01:39:33,510 37යි. 610 01:39:43,140 --> 01:39:45,850 55යි. 611 01:39:46,630 --> 01:39:49,000 වැඩිහිටියන්ගේ කූඩුවට අඩි 37යි. 612 01:39:49,000 --> 01:39:52,120 ළමයිගේ කූඩුවට අඩි 55යි. 613 01:40:25,470 --> 01:40:28,930 ඩොන්කි. 614 01:40:30,450 --> 01:40:37,140 ඔහේ දන්නවනේ, කර්නල් වානරයන්ට වෙඩි තියනවා තාප්පේ වැඩ ඉවර වුණාම. 615 01:40:39,770 --> 01:40:43,880 මේ තාප්පය පිස්සුවක්. 616 01:40:43,880 --> 01:40:46,770 ඒකෙන් එයාව බේරෙන්නේ නෑ. 617 01:40:47,370 --> 01:40:49,810 ඒකෙන් ඔහේව බේරෙන්නෙත් නෑ. 618 01:40:49,810 --> 01:40:52,610 මම මාව බේරගන්නවා. 619 01:40:52,610 --> 01:40:58,760 ඔහේගේ බේරෙන්න තව මොනවහරි දෙයක් ඉතුරුවෙලා තියනවද? 620 01:41:19,980 --> 01:41:22,690 උඩට! 621 01:41:38,570 --> 01:41:41,280 වානරයින් ආපහු කූඩු වලට යනවද? 622 01:41:44,260 --> 01:41:48,840 ඔයා ගොඩක් නිර්භීතයි. 623 01:41:48,940 --> 01:41:52,080 - නිර්භීතයි? - නිර්භීතයි! 624 01:41:52,080 --> 01:41:54,790 නිර්භීතයි! 625 01:41:58,700 --> 01:42:01,400 වානරයෙක්? 626 01:42:02,210 --> 01:42:05,930 මම? වානරයෙක්? 627 01:42:12,850 --> 01:42:15,560 ඔයාගේ නම... 628 01:42:26,620 --> 01:42:29,330 නෝවා. 629 01:42:30,690 --> 01:42:33,400 නෝවා. 630 01:42:43,360 --> 01:42:45,480 එන්න! එන්න! එන්න බලන්න! 631 01:42:45,480 --> 01:42:47,530 එන්න බලන්න! 632 01:42:47,540 --> 01:42:50,790 එන්න! එන්න බලන්න! 633 01:43:04,990 --> 01:43:10,540 34, 35, 36, 37! 30! 37! 634 01:43:12,650 --> 01:43:15,360 මම කරනවා. 635 01:43:16,520 --> 01:43:19,230 දැන් මොකක්ද කරන්නේ? 636 01:43:26,710 --> 01:43:29,420 මොකක්ද? 637 01:43:34,450 --> 01:43:38,530 නෑ! 638 01:43:38,530 --> 01:43:42,830 නෑ, නෑ! නෑ, නෑ! 639 01:43:46,570 --> 01:43:49,280 හරි. 640 01:44:53,590 --> 01:44:57,240 මේ වානරයා ගැන තමයි මම ඔයාලට කිව්වෙ! 641 01:44:58,150 --> 01:45:01,040 ස්තූතියි. 642 01:45:17,260 --> 01:45:20,000 නරක වානරයා. 643 01:45:20,910 --> 01:45:23,620 නරක වානරයා. 644 01:45:24,420 --> 01:45:27,130 නරක... නරක වානරයා. 645 01:45:38,750 --> 01:45:41,600 මොකක්ද ප්‍රශ්නය? 646 01:46:00,280 --> 01:46:03,680 අපිට දිගටම හාරන්න බෑ! ඒකෙන් මුළු උමගම වතුරෙන් පිරේවි! 647 01:46:03,680 --> 01:46:07,620 අපි හෑරුවෙ නැත්නම්, අපිට ළමයි ගාවට යන්න බෑ! 648 01:46:26,150 --> 01:46:28,080 අපි එතන තව පරික්ෂා කරන්න ඕන... 649 01:46:28,080 --> 01:46:30,320 ළමයි ගාවට යන්න වෙන පාරක් හොයාගන්න. 650 01:46:30,320 --> 01:46:34,550 අපි දැන්ම යන්න ඕන! තව සොල්දාදුවො එනවා! 651 01:46:34,550 --> 01:46:39,370 මනුෂ්‍යයින් එකිනෙකා මරගනීවි! ඒ එක්කම අපිවත් මරලා දාවි! 652 01:46:43,110 --> 01:46:45,820 අපිට පොළව උඩින් ගිහින් ළමයින්ව අරගන්න වෙනවා. 653 01:46:45,860 --> 01:46:48,570 කොහොමද? 654 01:47:23,690 --> 01:47:26,400 තොපි සත්තු! 655 01:47:45,510 --> 01:47:50,410 කවුද ඒක කරේ? 656 01:47:53,960 --> 01:47:56,670 කවුද ඒ? 657 01:48:03,060 --> 01:48:05,770 තමුසෙද ඒ? 658 01:49:57,340 --> 01:50:00,720 මම ඔයාට ආදරෙයි, පුතේ. 659 01:51:09,360 --> 01:51:12,070 යන්න, යන්න. 660 01:51:27,910 --> 01:51:30,620 ඉක්මන් කරන්න! අපි යමු! 661 01:51:34,170 --> 01:51:37,080 සීසර්, මොකක්ද ප්‍රශ්නය? 662 01:51:47,050 --> 01:51:49,530 ඉක්මන් කරන්න. ඔයා යන්න ඕන. 663 01:51:49,540 --> 01:51:52,010 ඔයා නැතුව? 664 01:51:52,010 --> 01:51:53,930 නෑ. 665 01:51:53,930 --> 01:51:56,640 මොරිස් කිව්වා හරි. 666 01:52:00,450 --> 01:52:05,510 මම කෝබා වගේ වෙලා. 667 01:52:05,510 --> 01:52:10,440 එයාට එයාගේ වෛරයෙන් ගැලවෙන්න බැරි වුණා. 668 01:52:15,830 --> 01:52:19,170 මට තාම මගේ වෛරයෙනුත් ගැලවෙන්න බෑ. 669 01:52:24,460 --> 01:52:29,670 යන්න! යන්න, යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! 670 01:53:12,910 --> 01:53:16,080 කර්නල්! කර්නල්! 671 01:53:17,510 --> 01:53:20,220 කොහෙද එයා ඉන්නේ? 672 01:58:05,590 --> 01:58:08,300 ඉක්මන් කරන්න! 673 01:59:03,380 --> 01:59:07,370 කර්නල්, ඔයා ඇතුළෙ ඉන්නවද? කර්නල්? 674 01:59:48,080 --> 01:59:51,520 ඩොන්කි! බෝම්බ විදිනය! 675 02:00:47,940 --> 02:00:51,650 මොනවද කරන්නේ, ඩොන්කී! මට විදිනය දෙනවා! 676 02:01:40,280 --> 02:01:43,490 පටන්ගැන්ම අවසානය 677 02:09:10,380 --> 02:09:14,000 දුක්වෙන්න එපා. 678 02:09:18,000 --> 02:09:20,740 මොරිස්.... 679 02:09:23,250 --> 02:09:29,220 ඔයා දැන් ගෙදර ඉන්නේ. 680 02:09:31,590 --> 02:09:36,250 වානරයින් ශක්තිමත්... 681 02:09:37,850 --> 02:09:41,980 මම හිටියත් නැතත්. 682 02:10:09,340 --> 02:10:23,990 පුතා දැනගනීවි...තාත්තා මොනවගේ කෙනෙක්ද කියලා. 683 02:10:34,660 --> 02:10:48,600 ඒවගේම සීසර්... අපි වෙනුවෙන් මොනවද...කරේ කියලා. 684 02:11:53,110 --> 02:11:54,560 සීසර්... 685 02:12:08,630 --> 02:12:18,580 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන් 686 02:12:20,770 --> 02:12:34,500 නවතම චිත්‍ර‍පටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න‍