1 00:01:47,500 --> 00:01:53,000 Ο ΑΣΤΑΚΟΣ 2 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 Subrip-Διορθώσεις-Συγχρονισμός amerzone 3 00:02:03,500 --> 00:02:05,091 Λυπάμαι πολύ. 4 00:02:09,259 --> 00:02:10,408 Γυαλιά. 5 00:02:28,379 --> 00:02:30,336 Πρέπει να συντομεύεις. 6 00:02:44,740 --> 00:02:46,893 Αποφάσισε ότι τα καφέ δερμάτινα παπούτσια του... 7 00:02:46,918 --> 00:02:48,882 ...ήταν το κατάλληλο ζευγάρι για να φορέσει. 8 00:02:49,500 --> 00:02:50,588 Η πλάτη του πονούσε λίγο... 9 00:02:50,740 --> 00:02:54,210 ...αλλά όχι όπως άλλοτε που ο πόνος ήταν αφόρητος. 10 00:02:58,180 --> 00:03:01,536 Σκεφτόταν ότι η γυναίκα του δεν τον αγαπούσε καθόλου πια. 11 00:03:02,819 --> 00:03:06,694 Δεν έκλαψε και δεν σκέφτηκε ότι το πρώτο πράγμα που κάνουν οι άνθρωποι... 12 00:03:06,740 --> 00:03:10,858 ...όταν συνειδητοποιούν ότι κάποιος δεν τους αγαπάει πια, είναι να κλάψουν. 13 00:03:15,180 --> 00:03:18,057 Κύριε, μπορείτε να κοιτάξετε λίγο στην κάμερα, σας παρακαλώ; 14 00:03:19,819 --> 00:03:21,616 Πολύ ωραία. Ευχαριστώ. 15 00:03:26,860 --> 00:03:30,170 - Έχετε ξαναμείνει ποτέ μόνος; - Όχι, ποτέ. 16 00:03:30,539 --> 00:03:33,372 - Έχετε αλλεργία σε κάποιο φαγητό; - Όχι. 17 00:03:34,259 --> 00:03:37,411 - Πόσα χρόνια κράτησε η τελευταία σχέση; - Γύρω στα 12. 18 00:03:37,659 --> 00:03:42,131 - Θυμάστε πόσο ακριβώς, κύριε; - Έντεκα χρόνια και ένα μήνα. 19 00:03:43,379 --> 00:03:46,019 - Σεξουαλική προτίμηση; - Γυναίκες. 20 00:03:48,379 --> 00:03:51,497 Ωστόσο είχα μία ομοφυλοφιλική εμπειρία στο παρελθόν. 21 00:03:51,740 --> 00:03:53,093 Στο κολέγιο. 22 00:03:53,860 --> 00:03:56,215 Υπάρχει η επιλογή "αμφισεξουαλικός"; 23 00:03:56,500 --> 00:04:00,175 Όχι, κύριε, αυτή η κατηγορία δεν είναι διαθέσιμη από πέρυσι το καλοκαίρι... 24 00:04:00,460 --> 00:04:02,530 ...λόγω λειτουργικών προβλημάτων. 25 00:04:02,819 --> 00:04:05,413 Πρέπει να αποφασίσετε τώρα αν θα καταχωρηθείτε, 26 00:04:05,539 --> 00:04:07,531 ως ομοφυλόφιλος ή ετεροφυλόφιλος. 27 00:04:16,500 --> 00:04:19,173 Καλύτερα να καταχωρηθώ ως ετεροφυλόφιλος. 28 00:04:20,220 --> 00:04:22,050 - Έχετε παιδιά, κύριε; - Όχι. 29 00:04:22,300 --> 00:04:24,130 - Και ο σκύλος; - Ο αδερφός μου. 30 00:04:24,379 --> 00:04:26,516 Ήταν εδώ πριν από μερικά χρόνια, αλλά δεν τα κατάφερε. 31 00:04:26,740 --> 00:04:28,093 Ίσως να τον θυμάστε. 32 00:04:28,339 --> 00:04:32,048 Μετρίου αναστήματος, 48 ετών, λίγο φαλακρός, ξανθά μαλλιά. 33 00:04:32,300 --> 00:04:34,177 Δεν τον θυμάμαι, κύριε. 34 00:04:35,300 --> 00:04:38,257 Θα ήθελα να γράψετε το όνομά σας καθαρά σε αυτή τη φόρμα. 35 00:04:38,300 --> 00:04:41,531 Με κεφαλαία. Και υπογράψτε, παρακαλώ. 36 00:04:46,620 --> 00:04:49,009 Πολύ ωραία. Ευχαριστώ πολύ. 37 00:04:49,659 --> 00:04:53,050 Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα γήπεδα του βόλεϊ και του τένις. 38 00:04:53,300 --> 00:04:54,937 Είναι μόνο για τα ζευγάρια. 39 00:04:54,980 --> 00:04:57,413 Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τις εγκαταστάσεις ατομικών αθλημάτων... 40 00:04:57,659 --> 00:04:59,331 ...όπως το σκουός και το γκολφ. 41 00:04:59,620 --> 00:05:01,915 Μπορείτε να μείνετε στο ξενοδοχείο για 45 μέρες το πολύ. 42 00:05:02,060 --> 00:05:03,175 Σε μονό δωμάτιο. 43 00:05:03,420 --> 00:05:06,093 Αν όλα πάνε καλά και τα καταφέρετε θα μεταφερθείτε σε δίκλινο. 44 00:05:24,540 --> 00:05:27,737 Φοβάμαι ότι δεν μπορείτε να κρατήσετε προσωπικά αντικείμενα. 45 00:05:28,259 --> 00:05:31,057 Θα σας παρέχουμε εμείς ό,τι χρειαστείτε από είδη ένδυσης... 46 00:05:31,100 --> 00:05:33,329 ...αξεσουάρ και υποδήματα. 47 00:05:33,740 --> 00:05:36,129 - Αυτό μπορείτε να το κρατήσετε. - Ευχαριστώ. 48 00:05:36,180 --> 00:05:39,252 - Νούμερο παπουτσιού; - 44 και μισό. 49 00:05:39,300 --> 00:05:42,372 Σαράντα τέσσερα ή σαράντα πέντε; Δεν υπάρχουν ενδιάμεσα. 50 00:05:43,819 --> 00:05:45,093 Σαράντα πέντε. 51 00:06:00,500 --> 00:06:02,954 Αν χρειαστείτε κούρεμα, καλείτε τη ρεσεψιόν μία μέρα νωρίτερα. 52 00:06:03,139 --> 00:06:04,538 Το κάπνισμα απαγορεύεται. 53 00:06:04,819 --> 00:06:07,937 Έτσι θα μπορείτε να τρέχετε περισσότερο στο κυνήγι χωρίς να κουράζεστε... 54 00:06:07,980 --> 00:06:10,613 ...και δε θα μυρίζει η αναπνοή σας σε περίπτωση που σας φιλήσουν. 55 00:06:10,819 --> 00:06:13,459 - Καλή διαμονή. - Ευχαριστώ. 56 00:06:14,959 --> 00:06:15,970 Συγγνώμη. 57 00:06:16,019 --> 00:06:19,728 Αν θέλουμε κούρεμα πρέπει να καλούμε τη ρεσεψιόν μία μέρα πριν, σωστά; 58 00:06:20,019 --> 00:06:21,612 - Σωστά. - Ωραία. 59 00:06:31,300 --> 00:06:34,497 Ο αριθμός του δωματίου του ήταν 101. 60 00:06:36,819 --> 00:06:40,608 Ένα αναισθητικό όπλο κρεμόταν στον τοίχο πάνω απ' το κρεβάτι του. 61 00:06:42,980 --> 00:06:48,134 Πάνω στο τραπεζάκι υπήρχαν 20 βέλη με αναισθητικό, ένα πλαστικό μαύρο ρολόι... 62 00:06:48,379 --> 00:06:51,850 ...ένα ζευγάρι γυαλιά ηλίου και μία ανδρική κολόνια. 63 00:06:54,180 --> 00:06:57,933 Μέσα στην ντουλάπα υπήρχαν τέσσερα όμοια γκρι παντελόνια... 64 00:06:58,180 --> 00:07:02,059 ...τέσσερα όμοια λευκά και μπλε πουκάμισα... 65 00:07:02,300 --> 00:07:04,211 ...μία ζώνη, κάλτσες, εσώρουχα... 66 00:07:04,500 --> 00:07:08,731 ...ένα μπλέιζερ, μία ριγέ γραβάτα και ένα λευκό μπουρνούζι. 67 00:07:15,220 --> 00:07:17,370 Κοίταξε έξω από το παράθυρο. 68 00:07:18,339 --> 00:07:23,129 Τα λιπόθυμα κορμιά των Μοναχικών που είχαν συλληφθεί κείτονταν στο υγρό έδαφος. 69 00:07:23,180 --> 00:07:27,536 " Ευτυχώς που φορούν αυτές τις αδιάβροχες κάπες" σκέφτηκε. 70 00:07:28,100 --> 00:07:31,250 Δωμάτιο 195. 71 00:07:31,939 --> 00:07:33,975 Δύο Μοναχικοί. Δύο επιπλέον μέρες. 72 00:07:36,740 --> 00:07:39,334 Δωμάτιο 272. 73 00:07:39,620 --> 00:07:42,180 Ένας Μοναχικός. Μία επιπλέον μέρα. 74 00:07:55,500 --> 00:07:57,704 Γεια σας. Είμαι η διευθύντρια του ξενοδοχείου... 75 00:07:57,728 --> 00:07:59,557 ...και αυτός ο κύριος είναι ο σύντροφός μου. 76 00:07:59,620 --> 00:08:01,019 Θα θέλαμε να σας καλωσορίσουμε. 77 00:08:01,060 --> 00:08:05,372 Είστε από τους τυχερούς. Έχετε ένα από τα καλύτερα δωμάτια, με θέα. 78 00:08:05,540 --> 00:08:07,689 - Διαβάσατε το φυλλάδιο; - Μάλιστα. 79 00:08:07,939 --> 00:08:09,168 Πολύ καλά. 80 00:08:09,459 --> 00:08:12,048 Το γεγονός ότι θα μεταμορφωθείτε σε ζώο αν δεν ερωτευτείτε κάποιον... 81 00:08:12,139 --> 00:08:15,689 ...κατά τη διαμονή σας εδώ δεν πρέπει να σας ταράζει ή να σας στεναχωρεί. 82 00:08:16,620 --> 00:08:19,930 Σκεφτείτε μόνο ότι σαν ζώο θα έχετε μια δεύτερη ευκαιρία να βρείτε σύντροφο. 83 00:08:20,079 --> 00:08:21,918 Αλλά ακόμη και τότε θα πρέπει να είστε προσεκτικός. 84 00:08:22,060 --> 00:08:25,415 Πρέπει να διαλέξετε ένα σύντροφο που θα είναι παρόμοιο είδος ζώου μ' εσάς. 85 00:08:26,180 --> 00:08:28,853 Ένας λύκος με έναν πιγκουίνο δε θα μπορούσαν να ζήσουν μαζί. 86 00:08:29,139 --> 00:08:31,096 Ούτε μία καμήλα με έναν ιπποπόταμο. 87 00:08:31,699 --> 00:08:34,213 Θα ήταν παράλογο. Σκεφτείτε το. 88 00:08:35,740 --> 00:08:38,697 Καταλαβαίνω ότι αυτή η συζήτηση είναι λίγο δυσάρεστη για εσάς. 89 00:08:38,940 --> 00:08:43,411 Αλλά έχω χρέος να σας προετοιμάσω ψυχολογικά για κάθε πιθανή έκβαση. 90 00:08:44,039 --> 00:08:46,490 Έχετε σκεφτεί τι ζώο θα θέλατε να γίνετε αν καταλήξετε μόνος; 91 00:08:46,539 --> 00:08:48,292 Ναι. Αστακός. 92 00:08:48,940 --> 00:08:53,138 - Γιατί αστακός; - Γιατί ζουν πάνω από 100 χρόνια... 93 00:08:54,019 --> 00:08:57,250 ...είναι γαλαζοαίματοι όπως οι αριστοκράτες... 94 00:08:58,220 --> 00:09:01,735 ...και παραμένουν γόνιμοι σε όλη τους τη ζωή. 95 00:09:02,179 --> 00:09:06,058 Επίσης μου αρέσει η θάλασσα πάρα πολύ. 96 00:09:06,100 --> 00:09:10,058 Κάνω θαλάσσιο σκι και κολυμπώ πολύ καλά από την εφηβεία μου. 97 00:09:10,500 --> 00:09:13,936 Πρέπει να σας συγχαρώ. Οι περισσότεροι σκέφτονται πρώτα τον σκύλο σαν επιλογή. 98 00:09:14,179 --> 00:09:15,932 Γι' αυτό ο κόσμος είναι γεμάτος σκύλους. 99 00:09:16,080 --> 00:09:19,317 Λίγοι είναι αυτοί που επιλέγουν κάτι ασυνήθιστο γι' αυτό υπάρχουν είδη ζώων υπό εξαφάνιση. 100 00:09:19,500 --> 00:09:23,095 Ο αστακός είναι εξαίρετη επιλογή. Μπορείτε να σηκωθείτε, παρακαλώ; 101 00:09:29,080 --> 00:09:30,837 Αυτό είναι για να δείτε πόσο εύκολη είναι η ζωή... 102 00:09:30,940 --> 00:09:33,169 ...όταν υπάρχουν δύο από κάτι, σε αντίθεση με ένα. 103 00:09:33,500 --> 00:09:35,376 Τείνουμε να το ξεχνάμε αυτό καμιά φορά. 104 00:09:36,259 --> 00:09:39,376 Η χειροπέδη θα αφαιρεθεί αύριο την ίδια ώρα. 105 00:09:40,139 --> 00:09:43,052 Εύχομαι να απολαύσετε τη διαμονή σας εδώ. Αντίο. 106 00:09:52,980 --> 00:09:55,288 Καλή σας μέρα. 107 00:10:46,379 --> 00:10:47,469 Καλημέρα. 108 00:10:47,659 --> 00:10:51,971 Δωμάτιο 101. Υπολείπονται 44 μέρες. 109 00:10:52,259 --> 00:10:54,216 Το πρωινό έχει σερβιριστεί. 110 00:11:17,460 --> 00:11:20,451 Η πρώτη του μέρα θα του μείνει αξέχαστη. 111 00:11:23,740 --> 00:11:26,274 Στο πρωινό, κοντά στο τραπέζι του καθόταν μία νεαρή γυναίκα... 112 00:11:26,419 --> 00:11:28,172 ...με το κεφάλι γερμένο πίσω. 113 00:11:28,419 --> 00:11:32,379 Αργότερα θα μάθαινε ότι αιμορραγούσε συχνά η μύτη της. 114 00:11:32,620 --> 00:11:34,850 Δίπλα της καθόταν η καλύτερή της φίλη. 115 00:11:37,980 --> 00:11:43,691 Ευχαρίστησε τον σερβιτόρο για τον καφέ και σκέφτηκε τη γυναίκα του για λίγο. 116 00:11:45,080 --> 00:11:47,110 Μία γυναίκα που της άρεσαν τα μπισκότα βουτύρου... 117 00:11:47,299 --> 00:11:51,259 ...πρόσφερε ένα μπισκότο σε έναν κύριο που έπινε Campari με σόδα για πρωινό. 118 00:11:54,179 --> 00:11:56,977 Μετά κοίταξε πίσω του και είδε μία γυναίκα... 119 00:11:57,259 --> 00:12:01,139 ...που αργότερα θα μάθαινε ότι δεν ένιωθε κανένα συναίσθημα απολύτως. 120 00:12:03,340 --> 00:12:05,032 Καθώς και άλλους στον χώρο των ζευγαριών... 121 00:12:05,179 --> 00:12:08,855 ...που δε θα γνώριζε ποτέ κατά τη διαμονή του στο ξενοδοχείο. 122 00:12:11,220 --> 00:12:14,131 Εκείνο το πρωί πεινούσε πολύ. 123 00:12:14,299 --> 00:12:17,975 Θα μπορούσε να φάει ένα ολόκληρο κοτόπουλο, αλλά δεν έφαγε σχεδόν τίποτα. 124 00:12:18,860 --> 00:12:19,975 Γεια. 125 00:12:20,220 --> 00:12:21,538 Γεια. 126 00:12:21,720 --> 00:12:24,070 Αποφάσισα να πάω μία βόλτα έξω με τον καινούργιο μου φίλο. 127 00:12:24,259 --> 00:12:25,056 Να σας συστήσω. 128 00:12:25,299 --> 00:12:29,053 Από 'δώ ο Ρόμπερτ. Μένει δίπλα σ' εμένα και είναι ψευδός. 129 00:12:29,100 --> 00:12:32,456 Χαίρω πολύ. Εγώ μένω στο δωμάτιο 101. 130 00:12:33,500 --> 00:12:35,855 Είμαι στον ίδιο όροφο. Στο δωμάτιο 186. 131 00:12:36,139 --> 00:12:38,495 - Θα ήθελες να έρθεις μαζί; - Γιατί όχι; 132 00:12:56,039 --> 00:12:58,409 Μία απ' αυτές τις μέρες θα είμαι κι εγώ σε ένα απ' αυτά τα σκάφη. 133 00:12:58,500 --> 00:13:00,057 Τι είναι αυτά τα σκάφη; 134 00:13:00,620 --> 00:13:03,692 Η τελική δοκιμασία προτού σε αφήσουν να φύγεις και η δυσκολότερη. 135 00:13:05,059 --> 00:13:08,416 Δεκαπέντε μέρες διακοπές, το ζευγάρι τελείως μόνο του. Δεν διάβασες το φυλλάδιο; 136 00:13:08,820 --> 00:13:09,969 Το διάβασα. 137 00:13:11,980 --> 00:13:14,174 Έχεις δει το πόδι του Τζον; 138 00:13:14,220 --> 00:13:15,857 Όχι. 139 00:13:16,259 --> 00:13:18,615 Τζον, μπορείς να του δείξεις το πόδι σου; 140 00:13:22,019 --> 00:13:23,452 Ναι. 141 00:13:28,179 --> 00:13:30,648 Δωμάτιο 187. Μέρα δεύτερη. 142 00:13:34,419 --> 00:13:36,250 Γεια σας. 143 00:13:39,159 --> 00:13:41,290 Η μητέρα μου έμεινε μόνη όταν ο πατέρας μου ερωτεύτηκε μία γυναίκα... 144 00:13:41,379 --> 00:13:44,019 ...που ήταν καλύτερη στα μαθηματικά απ' ό,τι εκείνη. 145 00:13:45,139 --> 00:13:49,052 Εκείνη νομίζω είχε μεταπτυχιακό δίπλωμα ενώ η μητέρα μου είχε μόνο πτυχίο. 146 00:13:50,539 --> 00:13:52,258 Ήμουν 19 τότε. 147 00:13:54,299 --> 00:13:58,451 Η μητέρα μου ήρθε στο ξενοδοχείο, αλλά δεν τα κατάφερε και μεταμορφώθηκε σε λύκο. 148 00:13:58,620 --> 00:14:00,371 Μου έλειπε πολύ. 149 00:14:01,299 --> 00:14:03,591 Έμαθα ότι μεταφέρθηκε σε ένα ζωολογικό κήπο. 150 00:14:03,615 --> 00:14:05,397 Πήγαινα εκεί και την έβλεπα συχνά. 151 00:14:06,539 --> 00:14:08,292 Της έδινα ωμό κρέας να φάει. 152 00:14:08,980 --> 00:14:10,613 Ήξερα ότι στους λύκους αρέσει το ωμό κρέας... 153 00:14:10,700 --> 00:14:13,102 αλλά δεν ήξερα ποιος από τους λύκους ήταν η μητέρα μου... 154 00:14:13,128 --> 00:14:15,479 ...οπότε έδινα από λίγο σε καθέναν. 155 00:14:17,500 --> 00:14:20,059 Μια μέρα αποφάσισα να περάσω την περίφραξη. 156 00:14:21,860 --> 00:14:23,532 Μου έλειπε πολύ και ήθελα μια αγκαλιά. 157 00:14:24,860 --> 00:14:27,009 Σκαρφάλωσα τον φράχτη και πήδηξα μέσα στο κλουβί. 158 00:14:27,059 --> 00:14:30,336 Όλοι οι λύκοι μού επιτέθηκαν αμέσως. 159 00:14:30,419 --> 00:14:32,456 Όλοι εκτός από δύο που έμειναν ακίνητοι. 160 00:14:33,500 --> 00:14:36,616 Υποθέτω ότι κάποιος από αυτούς τους δύο πρέπει να ήταν η μητέρα μου. 161 00:14:38,740 --> 00:14:42,494 Οι φύλακες ήρθαν σχετικά γρήγορα και με πήγαν στο νοσοκομείο. 162 00:14:43,379 --> 00:14:46,019 Ευτυχώς δεν έχασα το πόδι μου, αλλά κουτσαίνω. 163 00:14:46,259 --> 00:14:48,932 Κάτι που αποτελεί το βασικό χαρακτηριστικό μου. 164 00:14:49,220 --> 00:14:52,052 Η γυναίκα μου πέθανε πριν από έξι μέρες. 165 00:14:52,100 --> 00:14:55,456 Ήταν πολύ όμορφη και την αγαπούσα πολύ. 166 00:14:55,980 --> 00:14:58,447 Κι εκείνη κούτσαινε. 167 00:15:01,340 --> 00:15:03,933 Ευχαριστούμε, Τζον. Μπορείς να καθίσεις. 168 00:15:13,340 --> 00:15:17,413 Προχωράμε στον επόμενο φιλοξενούμενο. Δωμάτιο 104, μέρα δεύτερη. 169 00:15:24,179 --> 00:15:26,171 Γεια σας. 170 00:15:27,500 --> 00:15:29,615 Είναι μόλις η δεύτερή μου μέρα εδώ... 171 00:15:29,860 --> 00:15:32,976 ...αλλά νιώθω ήδη ότι είμαι μέλος μία υπέροχης ομάδας. 172 00:15:33,340 --> 00:15:38,368 Το βασικό χαρακτηριστικό μου είναι ότι έχω ένα υπέροχο χαμόγελο. 173 00:16:06,500 --> 00:16:07,932 Έχεις χορέψει ποτέ με κανέναν; 174 00:16:07,980 --> 00:16:09,413 Συγγνώμη; 175 00:16:09,659 --> 00:16:12,697 - Έχεις χορέψει ποτέ με κανέναν; - Ναι. 176 00:16:15,220 --> 00:16:17,096 Τι είδους χορό; 177 00:16:19,220 --> 00:16:21,017 Εξαρτάται από τη μουσική. 178 00:16:22,500 --> 00:16:26,379 - Θες να καθίσεις; - Όχι, ετοιμάζομαι να χορέψω. 179 00:16:30,539 --> 00:16:32,530 Μπορώ να καθίσω εδώ; 180 00:16:35,179 --> 00:16:37,250 Με συγχωρείτε. 181 00:16:44,139 --> 00:16:46,495 - Μπορώ να καθίσω εδώ; - Φυσικά. 182 00:16:48,700 --> 00:16:51,373 Να σου γνωρίσω την καλύτερή μου φίλη. 183 00:16:53,379 --> 00:16:56,212 Η γυναίκα στην οποία μιλούσες δεν έχει καθόλου αισθήματα. 184 00:16:56,500 --> 00:16:58,013 Δε νιώθει απολύτως τίποτα. 185 00:16:58,259 --> 00:16:59,918 Είναι η καλύτερη κυνηγός στο ξενοδοχείο. 186 00:17:00,059 --> 00:17:01,538 Αθόρυβη και πολύ γρήγορη. 187 00:17:01,820 --> 00:17:05,050 Κατέχει το γυναικείο ρεκόρ. 192 αιχμαλώτους. 188 00:17:53,059 --> 00:17:55,175 Θέλεις να χορέψουμε; 189 00:18:24,500 --> 00:18:26,730 Με συγχωρείς, λέρωσα με αίμα το πουκάμισό σου. 190 00:18:27,019 --> 00:18:29,817 Αλλά μην ανησυχείς υπάρχουν πολλοί τρόποι για να καθαρίσει. 191 00:18:30,059 --> 00:18:33,197 Ο ένας είναι να το πλύνεις με κρύο νερό και να το τρίψεις με θαλασσινό αλάτι. 192 00:18:33,339 --> 00:18:35,979 Ένας άλλος είναι να το τρίψεις με βαμβάκι βουτηγμένο σε αμμωνία. 193 00:18:36,220 --> 00:18:39,496 Ο τρίτος είναι να ανακατέψεις αλεύρι και νερό μέχρι να γίνει πολτός... 194 00:18:39,819 --> 00:18:41,970 ...ιδίως αν τα ρούχα είναι ευαίσθητα ή ανοιχτόχρωμα. 195 00:18:42,019 --> 00:18:45,490 Μόνο μη βάλεις ποτέ ζεστό νερό πάνω στο αίμα. Ποτέ. 196 00:18:45,740 --> 00:18:47,093 Εντάξει. 197 00:19:06,380 --> 00:19:08,940 Πρέπει να ξεκουραστώ λίγο. Πονάει το πόδι μου. 198 00:19:09,259 --> 00:19:10,269 Δεν πειράζει. 199 00:19:10,380 --> 00:19:13,530 Πες μου όταν νιώσεις καλύτερα για να χορέψουμε πάλι. 200 00:19:48,380 --> 00:19:50,689 Εκκενώστε τον χώρο με προσοχή. 201 00:19:51,019 --> 00:19:53,106 Συντομεύετε, αλλά προσεκτικά, παρακαλώ. 202 00:19:53,132 --> 00:19:55,322 Δεν υπάρχει λόγος να τραυματιστεί κανείς. 203 00:19:55,539 --> 00:19:56,972 Καλή επιτυχία στο κυνήγι. 204 00:20:04,859 --> 00:20:06,691 Μακάρι να μην κούτσαινα. 205 00:20:07,819 --> 00:20:10,492 Κάποτε ήμουν πολύ καλός στο τρέξιμο, αλλά όχι πια. 206 00:20:10,779 --> 00:20:12,974 Είμαι σίγουρος ότι θα είμαι πιο αργός απ' αυτούς. 207 00:20:13,019 --> 00:20:17,218 Εγώ στη θέση σου θα σκεφτόμουν τεχνάσματα με το στοιχείο του αιφνιδιασμού... 208 00:20:17,339 --> 00:20:19,490 ...αντί για την ταχύτητα. 209 00:20:19,980 --> 00:20:21,253 Έχεις δίκιο. 210 00:20:22,460 --> 00:20:23,688 Αυτό θα κάνω. 211 00:23:29,299 --> 00:23:31,336 Δωμάτιο 186. 212 00:23:31,380 --> 00:23:33,814 Ένας Μοναχικός, μία επιπλέον μέρα. 213 00:23:34,140 --> 00:23:37,415 Τριάντα οχτώ μέρες υπόλοιπο. Συν μία 39. 214 00:23:38,980 --> 00:23:40,891 Δωμάτιο 180. 215 00:23:40,940 --> 00:23:44,011 Το υπόλοιπο της διαμονής σας παραμένει το ίδιο. 216 00:23:45,019 --> 00:23:47,214 Δωμάτιο 290. 217 00:23:48,500 --> 00:23:51,219 Τέσσερις Μοναχικοί, τέσσερις επιπλέον μέρες. 218 00:23:51,700 --> 00:23:56,375 154 μέρες υπόλοιπο. Συν 4, 158. 219 00:23:58,460 --> 00:24:00,018 Δωμάτιο 101. 220 00:24:00,059 --> 00:24:02,971 Το υπόλοιπο της διαμονής σας παραμένει το ίδιο. 221 00:24:04,539 --> 00:24:07,008 Υπολείπονται 32 μέρες ακόμη. 222 00:24:07,299 --> 00:24:09,131 Το πρωινό έχει σερβιριστεί. 223 00:24:16,220 --> 00:24:18,336 Άντρας τρώει μόνος. 224 00:24:38,819 --> 00:24:41,573 - Πόσα βέλη χρησιμοποιήσατε χθες; - Δώδεκα. 225 00:24:48,099 --> 00:24:50,337 Βγάλτε το παντελόνι σας, παρακαλώ, και καθίστε στο κρεβάτι. 226 00:24:51,259 --> 00:24:54,297 Γίνεται να μην το κάνουμε αυτό σήμερα; Είναι φρικτό. 227 00:24:54,900 --> 00:24:58,131 Το ξέρω. Αλλά πρέπει να το κάνουμε, δυστυχώς. 228 00:24:58,420 --> 00:25:02,208 Δεν φαντάζεστε πόσο σας βοηθάει ψυχολογικά στην αναζήτηση συντρόφου. 229 00:25:02,460 --> 00:25:04,336 Άντρας τρώει με γυναίκα. 230 00:25:27,859 --> 00:25:29,009 Ξαπλώστε. 231 00:25:31,420 --> 00:25:32,693 Ανοίξτε τα πόδια. 232 00:25:32,980 --> 00:25:34,333 Κι άλλο. 233 00:25:46,500 --> 00:25:48,933 - Το δωμάτιό σας είναι το 186; - Μάλιστα. 234 00:25:52,339 --> 00:25:54,713 Θα γνωρίζετε ότι ο αυνανισμός απαγορεύεται... 235 00:25:54,739 --> 00:25:57,059 ...στα δωμάτια ή σε άλλους χώρους του ξενοδοχείου. 236 00:25:57,539 --> 00:25:58,972 Μάλιστα. 237 00:25:59,220 --> 00:26:02,132 Παρ' όλα αυτά με ενημερώνουν ότι συνεχίζετε να το κάνετε. 238 00:26:14,420 --> 00:26:17,695 Σήμερα ήρθατε σε στύση γρηγορότερα από άλλες μέρες. Πολύ καλό αυτό. 239 00:26:17,980 --> 00:26:20,130 Σας παρακαλώ. Λίγο ακόμα. 240 00:26:20,420 --> 00:26:23,890 - Καλή σας μέρα. - Αυτό είναι φρικτό που κάνετε. Φρικτό. 241 00:26:24,180 --> 00:26:26,135 Κοιτούσατε κάποια φωτογραφία όσο αυνανιζόσασταν; 242 00:26:26,380 --> 00:26:27,971 Μάλιστα. 243 00:26:28,140 --> 00:26:30,017 Τι έδειχνε η φωτογραφία; 244 00:26:33,299 --> 00:26:36,211 Μία γυμνή γυναίκα πάνω σε ένα άλογο στην εξοχή. 245 00:26:36,500 --> 00:26:40,209 Στη θέση σας δε θα κοίταζα τη γυναίκα, αλλά το άλογο. 246 00:26:40,339 --> 00:26:43,969 Αυτό το άλογο θα ήταν κάποτε ένας αδύναμος και δειλός άντρας όπως εσείς. 247 00:26:44,339 --> 00:26:46,330 Γυναίκα περπατάει μόνη. 248 00:26:55,140 --> 00:26:56,698 Βοήθεια. 249 00:26:58,019 --> 00:26:58,816 Βοήθεια. 250 00:27:00,660 --> 00:27:01,887 Βοήθεια. 251 00:27:02,420 --> 00:27:04,057 Δεν υπάρχει λόγος. Σας παρακαλώ... 252 00:27:05,019 --> 00:27:08,979 Ήταν ατύχημα. Παρασύρθηκα. Δεν υπάρχει λόγος. 253 00:27:09,019 --> 00:27:12,217 - Βάλτε το χέρι στην τοστιέρα, παρακαλώ. - Ας είναι αυτό μια προειδοποίηση. 254 00:27:13,460 --> 00:27:15,257 Ήμουν καλός κατά τ' άλλα... 255 00:27:25,980 --> 00:27:28,130 Συγγνώμη. Συγγνώμη. Σας παρακαλώ. 256 00:27:28,380 --> 00:27:31,098 Σας παρακαλώ. Σας παρακαλώ. 257 00:27:31,819 --> 00:27:34,015 Γυναίκα περπατάει με άντρα. 258 00:28:01,660 --> 00:28:06,289 Μόλις μπεις στο δωμάτιο σού πλένουν το σώμα και το κεφάλι πολύ καλά. 259 00:28:06,339 --> 00:28:07,978 Πώς το ξέρεις; 260 00:28:08,019 --> 00:28:10,170 Ο θείος μου γνώριζε έναν σερβιτόρο που δούλευε εδώ. 261 00:28:11,140 --> 00:28:12,750 Κανένας σερβιτόρος δεν ξέρει τη διαδικασία. 262 00:28:12,775 --> 00:28:14,093 Δεν επιτρέπεται να μπουν σ' αυτό το δωμάτιο. 263 00:28:14,140 --> 00:28:17,371 Παρ' όλα αυτά, αφαιρούν το δέρμα... 264 00:28:17,660 --> 00:28:20,298 ...το οποίο έχει μαλακώσει από το νερό και το σαπούνι. 265 00:28:20,660 --> 00:28:25,893 Μετά αφαιρούν την καρδιά, τα μάτια και άλλα ζωτικά όργανα... 266 00:28:26,180 --> 00:28:27,499 ...με λέιζερ ή με νυστέρι. 267 00:28:29,299 --> 00:28:32,372 Μετά η διαδικασία αλλάζει ανάλογα με το ζώο που έχει επιλέξει ο καθένας. 268 00:28:32,779 --> 00:28:34,372 Απόλυτα λογικό. 269 00:28:35,420 --> 00:28:38,969 Υποθέτω ότι τα θηλαστικά απαιτούν διαφορετική διαδικασία... 270 00:28:39,180 --> 00:28:41,978 - ...από τα πτηνά, για παράδειγμα. - Ακριβώς. 271 00:28:42,019 --> 00:28:44,140 Μετά πετούν τα υπόλοιπα μέλη του εκάστοτε σώματος... 272 00:28:44,164 --> 00:28:46,476 στους κάδους έξω απ' το εστιατόριο... 273 00:28:46,660 --> 00:28:49,333 ...και διανέμουν το αίμα στα νοσοκομεία της πόλης. 274 00:28:49,579 --> 00:28:50,898 Για ποιο λόγο; 275 00:28:51,140 --> 00:28:54,894 Το αίμα χρησιμοποιείται σε επεμβάσεις όπου δεν υπάρχουν δότες αίματος. 276 00:28:59,779 --> 00:29:01,895 - Ήρθαν νέοι φιλοξενούμενοι χθες. - Ναι, τους είδα. 277 00:29:02,220 --> 00:29:05,576 - Είδα μια γυναίκα που κουτσαίνει. - Διάστρεμμα είναι. 278 00:29:07,220 --> 00:29:09,939 - Θα περπατάει κανονικά σε λίγες μέρες. - Κρίμα. 279 00:29:11,900 --> 00:29:13,777 Πραγματικά κρίμα. 280 00:29:18,059 --> 00:29:22,894 Ένα βράδυ στο λεωφορείο κάθισε δίπλα στη γυναίκα με τα μπισκότα βουτύρου. 281 00:29:22,940 --> 00:29:27,092 Κοιτούσε έξω απ' το παράθυρο, χωρίς όμως να κοιτάζει κάτι συγκεκριμένο... 282 00:29:27,339 --> 00:29:29,900 ...προσπαθούσε απλώς να αποφύγει τη συζήτηση μαζί της. 283 00:29:29,940 --> 00:29:32,692 - Πώς είναι ο Μπομπ; - Καλά. 284 00:29:33,420 --> 00:29:36,173 Και τι δε θα 'δινα για μία βόλτα μ' εσένα και τον Μπομπ ένα απόγευμα. 285 00:29:37,220 --> 00:29:39,688 Ο σκύλος δεν επιτρέπεται να βγει απ' το δωμάτιο, δυστυχώς. 286 00:29:39,980 --> 00:29:43,450 "Κάποιες δικαιολογίες δεν μπορεί να τις αντικρούσει κανείς" σκέφτηκε. 287 00:29:43,700 --> 00:29:46,771 Κάποιες δικαιολογίες είναι, αναμφίβολα, καλύτερες από άλλες. 288 00:29:47,019 --> 00:29:49,453 Και η συγκεκριμένη ήταν πολύ καλή. 289 00:29:52,220 --> 00:29:53,892 Αυτά τα μπισκότα είναι για τον Μπομπ. 290 00:29:54,140 --> 00:29:57,018 Θέλω να του τα δώσεις όποτε θελήσεις να τον επιβραβεύσεις για κάτι. 291 00:29:57,299 --> 00:29:59,369 - Πες του ότι είναι από μένα. - Ευχαριστώ. 292 00:30:00,099 --> 00:30:02,660 Μπορώ να έρθω στο δωμάτιό σου καμιά φορά να τα πούμε; 293 00:30:02,980 --> 00:30:06,336 Μπορώ να σου πάρω μια πίπα ή απλά να με πηδήξεις. 294 00:30:07,099 --> 00:30:09,215 Πάντα καταπίνω το σπέρμα μετά την πεολειχία, 295 00:30:09,339 --> 00:30:11,330 και δεν έχω κανένα πρόβλημα με το πρωκτικό σεξ. 296 00:30:11,460 --> 00:30:14,451 Ο πρώην άντρας μου έλεγε ότι έχω τους ωραιότερους μηρούς που είχε δει... 297 00:30:14,599 --> 00:30:16,127 ...αλλά ας μη μιλήσουμε γι' αυτόν τώρα. 298 00:30:16,220 --> 00:30:20,212 Το δωμάτιό μου είναι το 180. Άρα και το εσωτερικό μου τηλέφωνο είναι 180. 299 00:30:21,019 --> 00:30:22,931 Ελπίζω να πιάσω μερικούς Μοναχικούς απόψε. 300 00:30:23,220 --> 00:30:25,369 Δεν έχω πιάσει κανέναν τα τελευταία βράδια. 301 00:30:25,940 --> 00:30:29,250 - Εύχομαι να πιάσεις κι εσύ πολλούς. - Ευχαριστώ πολύ. 302 00:30:32,940 --> 00:30:34,976 Αν δε βρω έναν κατάλληλο σύντροφο σύντομα... 303 00:30:35,220 --> 00:30:37,939 ...θα αυτοκτονήσω πέφτοντας από ένα από τα δωμάτια. 304 00:30:40,019 --> 00:30:41,452 Από το παράθυρο. 305 00:30:42,539 --> 00:30:44,052 Θέλω να το ξέρεις αυτό. 306 00:30:44,779 --> 00:30:46,337 Το δωμάτιό μου είναι στον πρώτο όροφο. 307 00:30:46,579 --> 00:30:49,890 "Ελπίζω να πιάσω μερικούς Μοναχικούς απόψε" είπε. 308 00:30:50,180 --> 00:30:52,010 "Και εύχομαι να πιάσεις κι εσύ αρκετούς". 309 00:30:52,059 --> 00:30:56,098 Μετά του είπε ότι αν δεν έβρισκε κατάλληλο σύντροφο σύντομα... 310 00:30:56,339 --> 00:31:00,015 ...θα σκοτωνόταν πηδώντας από ένα από τα παράθυρα των δωματίων. 311 00:31:01,460 --> 00:31:02,893 Απ' το 320 ίσως. 312 00:31:02,940 --> 00:31:07,888 Ή ακόμη ψηλότερα. Απ' το 480 θα ήταν καλύτερα. 313 00:31:08,579 --> 00:31:11,855 Όταν σταμάτησε να μιλάει, εκείνος έμεινε να την κοιτάζει ανέκφραστα... 314 00:31:12,220 --> 00:31:14,414 ...μη γνωρίζοντας τι να πει. 315 00:31:14,660 --> 00:31:17,607 Μετά κοίταξε το δάσος και σκέφτηκε ξανά... 316 00:31:17,633 --> 00:31:20,003 ...πόσο καλή ήταν η δικαιολογία που της είχε πει. 317 00:31:22,460 --> 00:31:24,451 Μια χαρά. Λίγο πιο ψηλά. 318 00:31:27,140 --> 00:31:31,258 Σκέφτηκες καθόλου τι ζώο θες να γίνεις αν δεν τα καταφέρεις; 319 00:31:32,339 --> 00:31:33,454 Αστακός. 320 00:31:40,940 --> 00:31:44,136 Εγώ θα γίνω παπαγάλος αν δεν τα καταφέρω. 321 00:31:47,059 --> 00:31:50,769 Γιατί δεν γίνεστε κι εσείς παπαγάλοι για να είμαστε όλοι μαζί; 322 00:31:50,940 --> 00:31:52,976 Είσαι πολύ ηλίθιος. 323 00:31:53,119 --> 00:31:55,980 Επιλέγεις να γίνεις ένα ζώο που μιλάει ενώ έχεις πρόβλημα στην ομιλία. 324 00:31:56,019 --> 00:31:57,452 Θα ψευδίζεις ακόμη και ως ζώο. 325 00:31:57,700 --> 00:32:01,214 Όσο για σένα, θα σε πιάσουν και θα σε βάλουν σε βραστό νερό μέχρι να πεθάνεις. 326 00:32:01,460 --> 00:32:06,375 Μετά θα σπάσουν τις δαγκάνες σου και θα ρουφήξουν τη λιγοστή σου σάρκα. 327 00:32:06,660 --> 00:32:09,094 Είστε αξιολύπητοι, και οι δύο. 328 00:32:10,420 --> 00:32:13,537 Εγώ δεν θα μεταμορφωθώ σε κανένα ζώο. Θα έρχομαι να σας βλέπω πάντως... 329 00:32:13,779 --> 00:32:16,692 ...με τη σύντροφό μου, όταν περπατάμε σε κάποιο πάρκο... 330 00:32:16,980 --> 00:32:20,131 ...όταν κολυμπάμε στη θάλασσα ή όταν θα είμαστε σε κάποιο ταξίδι. 331 00:32:35,019 --> 00:32:36,931 Το δωμάτιο 187, παρακαλώ. 332 00:32:40,180 --> 00:32:45,095 Δεν είναι τυχαίο που οι στόχοι έχουν το σχήμα ενός ανθρώπου και όχι ενός ζευγαριού. 333 00:33:26,579 --> 00:33:27,375 Γεια σου. 334 00:33:29,019 --> 00:33:32,011 - Γεια. - Το μαγιό σου είναι πολύ ωραίο. 335 00:33:34,180 --> 00:33:36,978 - Ευχαριστώ πολύ. - Παρακαλώ. 336 00:33:37,980 --> 00:33:41,131 Σου αρέσει το πρόσθιο, το ελεύθερο, η πεταλούδα ή το ύπτιο; 337 00:33:41,460 --> 00:33:43,415 Όλα μ' αρέσουν εξίσου. 338 00:33:43,579 --> 00:33:45,536 Εγώ λατρεύω το πρόσθιο, ξέρεις. 339 00:33:45,779 --> 00:33:48,977 Αλήθεια. Οι φίλοι μου με πειράζουν και λένε "σταμάτα να κάνεις πρόσθιο συνέχεια". 340 00:33:49,019 --> 00:33:50,976 Και μετά γελάνε. 341 00:33:51,259 --> 00:33:55,412 Το πρόσθιο είναι πολύ ωραίο. Εξαιρετική άσκηση για την πλάτη. 342 00:34:22,780 --> 00:34:26,215 Όταν κάνουν πρόσθιο οι άντρες δε θα έπρεπε να φορούν μαγιό σορτς... 343 00:34:27,460 --> 00:34:29,893 ...γιατί περιορίζει πολύ την κίνηση στους γλουτούς. 344 00:34:30,239 --> 00:34:31,668 Αλλά το ήξερες αυτό, έτσι δεν είναι; 345 00:34:31,820 --> 00:34:34,253 - Νομίζω ότι αιμορραγεί η μύτη σου. - Αλήθεια; 346 00:34:36,699 --> 00:34:37,927 Ωχ όχι. 347 00:34:39,260 --> 00:34:41,170 Το παθαίνω συνέχεια. 348 00:34:42,940 --> 00:34:45,090 Είναι πολύ ενοχλητικό. 349 00:34:45,139 --> 00:34:48,052 Το ξέρω. Κι εγώ το ίδιο πρόβλημα έχω. 350 00:35:01,099 --> 00:35:04,217 Είδα τι έκανες. Πρέπει να πόνεσε. 351 00:35:11,780 --> 00:35:13,259 Τρέχει; 352 00:35:15,019 --> 00:35:16,692 Όχι. 353 00:35:19,500 --> 00:35:20,250 Ναι. 354 00:35:20,539 --> 00:35:22,974 - Να πάρω ένα χαρτομάντιλο; - Ναι. 355 00:35:25,860 --> 00:35:28,657 Θα σε ρωτήσω κάτι και θέλω να μου απαντήσεις ειλικρινά. 356 00:35:29,179 --> 00:35:32,855 Τι είναι χειρότερο; Να πεθάνεις απ' το κρύο και την πείνα στο δάσος... 357 00:35:33,099 --> 00:35:35,978 ...να γίνεις ένα ζώο που θα θανατωθεί και θα φαγωθεί από ένα μεγαλύτερο... 358 00:35:36,019 --> 00:35:38,090 ...ή να αιμορραγεί η μύτη σου αραιά και πού; 359 00:35:40,340 --> 00:35:43,012 Να γίνω ένα ζώο που θα θανατωθεί και θα φαγωθεί από ένα μεγαλύτερο. 360 00:35:43,059 --> 00:35:44,652 Ακριβώς. 361 00:35:44,980 --> 00:35:47,891 - Εκείνη δεν υποψιάζεται ότι λες ψέματα; - Όχι. 362 00:35:55,179 --> 00:35:58,172 Είμαι πολύ χαρούμενη γιατί έχουμε ένα καινούργιο ζευγάρι. 363 00:35:58,460 --> 00:36:02,338 Γνωρίστηκαν πριν δυο μέρες, αλλά είναι πολύ ερωτευμένοι και ταιριάζουν. 364 00:36:02,659 --> 00:36:06,130 Έχουν και οι δύο το ίδιο πρόβλημα με τη μύτη τους. Αιμορραγούν ξαφνικά. 365 00:36:11,179 --> 00:36:15,650 Αύριο θα μεταφερθούν σε δίκλινο δωμάτιο με μεγαλύτερη ντουλάπα και μπάνιο. 366 00:36:15,900 --> 00:36:17,891 Θα παραμείνουν εκεί για δύο εβδομάδες... 367 00:36:18,099 --> 00:36:21,092 ...και μετά θα μεταφερθούν σε ένα σκάφος για άλλες δύο. 368 00:36:21,139 --> 00:36:25,132 Σας ευχόμαστε κάθε επιτυχία και ελπίζουμε να γυρίσετε στην πόλη ως ζευγάρι. 369 00:36:28,860 --> 00:36:31,135 - Είμαι πολύ χαρούμενος. - Κι εγώ. 370 00:36:31,500 --> 00:36:32,376 Συγχαρητήρια. 371 00:36:33,099 --> 00:36:38,094 Η σχέση σας θα παρακολουθείται στενά από το προσωπικό μας και από μένα. 372 00:36:38,420 --> 00:36:40,853 Αν συναντήσετε κάποιο πρόβλημα, κάποια ένταση ή διαφωνία... 373 00:36:41,099 --> 00:36:43,818 ...την οποία αδυνατείτε να λύσετε μόνοι, θα σας δοθούν παιδιά. 374 00:36:44,099 --> 00:36:46,409 Αυτό βοηθάει συνήθως. Πολύ. 375 00:36:59,260 --> 00:37:00,818 Καλημέρα. 376 00:37:01,019 --> 00:37:05,217 Δωμάτιο 101. Υπολείπονται 7 ημέρες. 377 00:37:05,260 --> 00:37:07,693 Το πρωινό έχει σερβιριστεί. 378 00:37:46,780 --> 00:37:49,293 Έχεις πολύ ωραία μαλλιά. 379 00:37:49,539 --> 00:37:51,291 Το ξέρω. 380 00:37:51,340 --> 00:37:53,012 Κοίτα. 381 00:37:59,980 --> 00:38:01,248 Τα δικά μου πώς σου φαίνονται; 382 00:38:03,500 --> 00:38:05,456 Νομίζω ότι είναι αρκετά ξηρά. 383 00:38:06,019 --> 00:38:07,657 Το χρώμα είναι καλό πάντως. 384 00:38:08,300 --> 00:38:10,768 Το σημαντικότερο είναι ότι δεν είσαι φαλακρός. 385 00:38:11,500 --> 00:38:12,998 Πάντως δεν πρέπει να επαναπαύεσαι... 386 00:38:13,139 --> 00:38:15,938 ...για τους άντρες η φαλάκρα είναι πάντα μία πιθανή κατάληξη. 387 00:38:16,219 --> 00:38:19,177 - Ο πατέρας σου είναι φαλακρός; - Όχι, δεν είναι. 388 00:38:19,340 --> 00:38:23,173 Και ακόμη κι αν τα χάσω κάποια μέρα μπορώ να τα αποκτήσω ξανά με κάποιο τρόπο. 389 00:38:23,320 --> 00:38:24,574 Μπορώ να κάνω μεταμόσχευση μαλλιών. 390 00:38:24,659 --> 00:38:27,128 Πάντα είναι εμφανές αν κάποιος έχει κάνει μεταμόσχευση μαλλιών. 391 00:38:27,780 --> 00:38:31,056 Τα ωραία μαλλιά δεν είναι κάτι που αποκτάς. Με αυτά γεννιέσαι. 392 00:38:31,579 --> 00:38:35,016 Και το γεγονός ότι ο πατέρας σου δεν είναι φαλακρός δε θα έπρεπε να σε καθησυχάζει. 393 00:38:37,699 --> 00:38:40,577 Αποφάσισες τι θέλεις να κάνεις την τελευταία σου μέρα; 394 00:38:43,699 --> 00:38:45,530 Το σκέφτομαι ακόμα. 395 00:38:48,940 --> 00:38:51,329 Καλημέρα, δεσποινίδες μου. 396 00:38:56,900 --> 00:39:00,016 Λοιπόν... σήμερα είναι η τελευταία σου μέρα... 397 00:39:00,260 --> 00:39:04,047 ...και όπως συνηθίζεται, μπορείς να επιλέξεις πώς θα περάσεις το τελευταίο σου βράδυ. 398 00:39:04,340 --> 00:39:09,208 Εγώ θα έλεγα ότι είναι καλύτερα να κάνεις κάτι που δεν θα μπορείς ως ζώο. 399 00:39:09,460 --> 00:39:11,456 Για παράδειγμα, να διαβάσεις κλασική λογοτεχνία... 400 00:39:11,699 --> 00:39:13,894 ...ή να τραγουδήσεις ένα τραγούδι που σου αρέσει πολύ. 401 00:39:14,139 --> 00:39:18,929 Θα ήταν ανοησία να διαλέξεις, για παράδειγμα, μία βόλτα έξω... 402 00:39:19,260 --> 00:39:23,047 ...ή να κάνεις σεξ γιατί αυτά μπορείς να τα κάνεις και ως ζώο. 403 00:39:25,099 --> 00:39:26,931 Αλλά πριν απ' αυτό, η καλύτερή σου φίλη έχει γράψει κάτι... 404 00:39:27,179 --> 00:39:30,251 ...που θα ήθελε να σου διαβάσει και είναι πολύ συγκινητικό. 405 00:39:33,340 --> 00:39:35,137 Πάντα καθόμασταν μαζί στο σχολείο... 406 00:39:35,380 --> 00:39:39,010 ...και όποτε είχα πρόβλημα μιλούσα μαζί σου γιατί μου έδινες τις καλύτερες συμβουλές. 407 00:39:40,340 --> 00:39:43,137 Όταν δεν καταφέραμε να βρούμε παρτενέρ για τον χορό του σχολείου... 408 00:39:43,380 --> 00:39:46,577 ...το γεγονός ότι ήμασταν μαζί εκείνη τη δύσκολη στιγμή μού έδωσε δύναμη. 409 00:39:47,420 --> 00:39:49,411 Λυπάμαι που ήρθαν έτσι τα πράγματα. 410 00:39:50,059 --> 00:39:54,132 Είμαι σίγουρη ότι αν είχες περισσότερες μέρες θα έβρισκες κάποιον, όπως κι εγώ... 411 00:39:54,380 --> 00:39:58,293 ...γιατί είσαι θαυμάσιος άνθρωπος με όμορφα μαλλιά και υπέροχα στήθη. 412 00:39:58,940 --> 00:40:01,579 Πάντα ζήλευα τα μαλλιά σου, το ξέρεις. 413 00:40:01,820 --> 00:40:06,574 Ήσουν, είσαι και θα είσαι η καλύτερή μου φίλη και θα σε σκέφτομαι συχνά. 414 00:40:06,820 --> 00:40:10,813 Και θα φοράω πάντα τα ασημένια σκουλαρίκια που μου έδωσες για τα γενέθλιά μου. 415 00:40:11,059 --> 00:40:11,936 Θα μου λείψεις. 416 00:40:12,179 --> 00:40:17,128 Και ανεξάρτητα από το πόσες καλές φίλες θα κάνω σε λίγες μέρες πάλι στην πόλη... 417 00:40:17,280 --> 00:40:19,177 ...δε νομίζω ότι θα ξαναβρώ καμία τόσο αληθινή. 418 00:40:22,300 --> 00:40:24,938 Θα ήθελα να δω το "Στάσου Πλάι Μου" με τον Ρίβερ Φίνιξ... 419 00:40:25,260 --> 00:40:28,809 ...τον Κίφερ Σάδερλαντ και τον Ρίτσαρντ Ντρέιφους. Μόνη μου. 420 00:40:29,059 --> 00:40:31,619 Εξαιρετική επιλογή. Υπέροχη ταινία. 421 00:40:48,980 --> 00:40:52,210 Παρακαλώ αφήστε μήνυμα. 422 00:40:53,260 --> 00:40:54,898 Γεια σου. 423 00:40:55,139 --> 00:40:58,177 Μάλλον θα είσαι στο μπάνιο και γι' αυτό δεν ακούς το τηλέφωνο που χτυπάει. 424 00:40:58,460 --> 00:41:01,179 Δεν υπάρχει καλύτερο πράγμα από ένα κρύο ντους το πρωί. 425 00:41:01,420 --> 00:41:06,574 Θα σε καλέσω λίγο αργότερα. Αφού τελειώσεις το μπάνιο σου. 426 00:41:07,099 --> 00:41:09,329 Τα λέμε μετά. 427 00:41:09,380 --> 00:41:11,052 Γεια. 428 00:41:17,699 --> 00:41:19,418 Μια μέρα, καθώς έπαιζε γκολφ... 429 00:41:19,699 --> 00:41:23,978 ...σκέφτηκε ότι είναι πιο δύσκολο να προσ- ποιείσαι ότι έχεις αισθήματα ενώ δεν έχεις... 430 00:41:24,300 --> 00:41:26,938 ...από το να προσποιείσαι ότι δεν έχεις αισθήματα ενώ έχεις. 431 00:41:28,940 --> 00:41:31,931 Επίσης σκέφτηκε ότι του άρεσε η προφορά της... 432 00:41:31,980 --> 00:41:34,891 ...και προτιμούσε πάντα τις γυναίκες με κοντά μαλλιά. 433 00:41:35,260 --> 00:41:38,376 Έτσι αποφάσισε ότι αυτή ήταν η κατάλληλη. 434 00:41:38,420 --> 00:41:41,014 Στο επόμενο κυνήγι, θα την ακολουθήσει κρυφά... 435 00:41:41,340 --> 00:41:44,092 ...και μόλις εκείνη πυροβολήσει κάποιον Μοναχικό, θα της πει... 436 00:41:44,139 --> 00:41:48,496 ..."μακάρι να είχαμε αληθινά όπλα και όχι αυτά τα ανόητα με το αναισθητικό". 437 00:41:48,780 --> 00:41:51,373 "Γιατί δεν τον σκοτώνεις με γυμνά χέρια;" 438 00:41:51,619 --> 00:41:53,570 Και τη στιγμή που εκείνη θα έβαζε τα χέρια της... 439 00:41:53,594 --> 00:41:56,034 γύρω απ' τον λαιμό του Μοναχικού θα της έλεγε... 440 00:41:56,059 --> 00:41:58,494 ..."ελπίζω να πεθάνει αμέσως". 441 00:42:44,980 --> 00:42:46,617 Τι έγινε; 442 00:42:46,900 --> 00:42:49,414 Πήδηξε από το παράθυρο του δωματίου 180. 443 00:42:50,300 --> 00:42:54,009 - Γέμισε ο τόπος αίμα και μπισκότα. - Ελπίζω να πεθάνει αμέσως. 444 00:42:55,460 --> 00:42:59,577 Τώρα που το ξανασκέφτομαι... ελπίζω να υποφέρει αρκετά πριν πεθάνει. 445 00:42:59,820 --> 00:43:02,831 Μακάρι να μην ακούγονται τα αξιολύπητα ουρλιαχτά της απ' το δωμάτιό μου... 446 00:43:03,260 --> 00:43:06,730 ...γιατί έλεγα να ξαπλώσω και χρειάζομαι ησυχία. 447 00:43:07,260 --> 00:43:09,170 Έπαιζα γκολφ πριν και είμαι αρκετά κουρασμένος. 448 00:43:09,420 --> 00:43:12,193 Το τελευταίο που χρειάζομαι τώρα είναι μια γυναίκα που αργοπεθαίνει φωναχτά δίπλα μου. 449 00:43:12,380 --> 00:43:16,931 Δε σ' ακούω. Θα τα πούμε κάποια άλλη στιγμή που θα 'ναι πιο ήσυχα. 450 00:43:20,420 --> 00:43:21,568 Αντίο. 451 00:43:25,179 --> 00:43:26,693 Αντίο. 452 00:43:34,139 --> 00:43:35,492 Ένα μήνυμα. 453 00:43:35,739 --> 00:43:37,092 Γεια. 454 00:43:37,340 --> 00:43:40,351 Μάλλον θα είσαι στο μπάνιο και γι' αυτό δεν ακούς το τηλέφωνο που χτυπάει. 455 00:43:40,500 --> 00:43:42,570 Δεν υπάρχει καλύτερο από ένα κρύο ντους το πρωί. 456 00:43:43,619 --> 00:43:48,773 Θα σε καλέσω λίγο αργότερα. Αφού τελειώσεις το μπάνιο σου. 457 00:43:49,500 --> 00:43:51,012 Τα λέμε μετά. 458 00:43:51,699 --> 00:43:53,132 Γεια. 459 00:43:56,340 --> 00:43:58,057 Θα σε πείραζε να κάνουμε λίγη παρέα; 460 00:44:06,019 --> 00:44:07,418 Μαρτίνι... 461 00:45:02,300 --> 00:45:05,576 - Νομίζω ότι ταιριάζουμε. - Ναι, κι εγώ. 462 00:45:09,059 --> 00:45:11,289 Τα κλειδιά για το δίκλινο, παρακαλώ. 463 00:45:18,699 --> 00:45:22,010 Σας εύχομαι το καλύτερο. Όλοι το ευχόμαστε. 464 00:45:36,820 --> 00:45:39,458 Συνήθως κοιμάσαι στην αριστερή πλευρά ή τη δεξιά; 465 00:45:39,699 --> 00:45:43,773 - Δεξιά. Εσύ; - Στην αριστερή. Τέλεια. 466 00:46:05,139 --> 00:46:06,697 Άνοιξε τα πόδια σου. 467 00:46:21,059 --> 00:46:23,893 Να σβήσω το φως ή θέλεις να διαβάσεις; 468 00:46:23,940 --> 00:46:29,253 - Θα το ήθελα. Σ' ενοχλεί το φως; - Όχι. Ούτε το φως ούτε ο θόρυβος. 469 00:46:29,980 --> 00:46:32,096 Κοιμάμαι βαθιά. 470 00:46:48,219 --> 00:46:50,210 - Γεια σας. - Γεια. 471 00:46:50,460 --> 00:46:52,018 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστούμε. 472 00:46:52,059 --> 00:46:54,619 Αυτή είναι η καινούργια μας κόρη. Τη λένε Ελίζαμπεθ. 473 00:46:54,900 --> 00:46:58,335 Ελίζαμπεθ, δώσε στον καλό κύριο ένα φιλί. Είναι φίλος μου. 474 00:46:59,019 --> 00:47:02,251 Το τελευταίο που θέλω τώρα είναι ένα φιλί από ένα ανόητο κοριτσάκι. 475 00:47:06,260 --> 00:47:07,579 Έλα, κάνε πίσω. 476 00:47:07,820 --> 00:47:12,052 Θα έπρεπε να με ευχαριστείς, Ελίζαμπεθ. Τώρα θα κουτσαίνεις κι εσύ σαν τον μπαμπά σου. 477 00:47:18,300 --> 00:47:21,451 Τι ήταν αυτός ο ήχος; Είπες κάτι; 478 00:47:21,500 --> 00:47:23,137 Όχι. 479 00:47:24,579 --> 00:47:27,094 Θες να πηδηχτούμε σε μία στάση που θα βλέπω το πρόσωπό σου; 480 00:47:27,139 --> 00:47:28,492 Φυσικά. 481 00:47:35,619 --> 00:47:38,373 Άναψε το φως, σε παρακαλώ, για να σε βλέπω καλύτερα. 482 00:48:30,420 --> 00:48:32,137 Καλημέρα. 483 00:48:36,260 --> 00:48:38,012 Καλημέρα. 484 00:48:39,260 --> 00:48:40,898 Σκότωσα τον αδερφό σου. 485 00:48:41,059 --> 00:48:43,050 Τον άφησα να πεθάνει αργά. 486 00:48:43,099 --> 00:48:45,978 Μπορεί να μην έχει πεθάνει ακόμη τώρα που μιλάμε. 487 00:48:46,260 --> 00:48:48,137 Τον κλωτσούσα ακατάπαυστα. 488 00:48:49,579 --> 00:48:51,059 Δεν έχει σημασία. 489 00:48:52,260 --> 00:48:56,253 Έσκουξε λίγο. Ένα αλλόκοτο γάβγισμα. Κάπως έτσι. 490 00:49:03,139 --> 00:49:04,936 Από τον πόνο θα ήταν. 491 00:49:04,980 --> 00:49:07,574 - Δεν άκουσες τίποτα; - Όχι. 492 00:49:08,099 --> 00:49:10,135 Πράγματι κοιμάσαι βαθιά. 493 00:49:10,619 --> 00:49:13,088 - Θα ήθελες λίγο καφέ; - Πολύ. 494 00:49:14,500 --> 00:49:17,775 Μόλις πλύνω το πρόσωπό μου και βουρτσίσω τα δόντια μου όμως. 495 00:49:20,940 --> 00:49:24,170 Ανυπομονώ ν' ακούσω την ιστορία που υποσχέθηκες πως θα μου πεις χθες βράδυ... 496 00:49:25,019 --> 00:49:29,172 ...για εκείνον τον μαθητή σου στο πανεπιστήμιο και τη φρικτή διπλωματική του εργασία. 497 00:49:47,219 --> 00:49:49,097 Είναι πράγματι πολύ αστεία ιστορία. 498 00:49:50,139 --> 00:49:55,213 Το όνομά του ήταν Ρις. Ρ-Ι-Σ. Ρις. 499 00:50:00,820 --> 00:50:03,697 Δεν είναι δάκρυα. Νερό είναι. Μόλις έπλυνα το πρόσωπό μου. 500 00:50:04,820 --> 00:50:07,288 Το ήξερα ότι έλεγες ψέματα. Δεν καταλαβαίνω γιατί το έκανες... 501 00:50:07,579 --> 00:50:11,289 ...ενώ ξέρεις πολύ καλά ότι οι σχέσεις δεν χτίζονται πάνω στο ψέμα. 502 00:50:11,619 --> 00:50:15,737 Θα πάμε στη διευθύντρια αμέσως και θα τιμωρηθείς με τον τρόπο που σου αξίζει. 503 00:50:16,019 --> 00:50:20,411 - Ποια είναι η τιμωρία γι' αυτό; - Θα γίνεις το ζώο που κανείς δεν θέλει να γίνει. 504 00:52:00,260 --> 00:52:03,376 Είδα τον σύντροφό σας να τρέχει προς τα εκεί. Φάνηκε αναστατωμένος. 505 00:52:03,739 --> 00:52:04,934 Όλα καλά; 506 00:52:29,460 --> 00:52:32,896 Αρχικά ήθελε να τη σκοτώσει με ένα φρικτό και οδυνηρό τρόπο... 507 00:52:32,940 --> 00:52:36,250 ...όμοιο με τον θάνατο που εκείνη είχε επιβάλει στον αδερφό του. 508 00:52:38,219 --> 00:52:42,213 Σκέφτηκε να την κλωτσήσει στο στομάχι ξανά και ξανά. 509 00:52:42,460 --> 00:52:45,896 Και μετά να τη μαχαιρώσει στο ίδιο σημείο, στο στομάχι. 510 00:52:51,260 --> 00:52:53,820 Αλλά μετά σκέφτηκε ότι δε θα είχε και τόσο νόημα... 511 00:52:54,099 --> 00:52:59,014 ...γιατί ήταν ήδη λιπόθυμη και δε θα ένιωθε πόνο από τις κλωτσιές ή το μαχαίρι. 512 00:53:01,260 --> 00:53:04,137 Πρέπει να με πυροβολήσεις για να μην υποψιαστούν ότι σε βοήθησα. 513 00:53:04,460 --> 00:53:08,293 Μια καμαριέρα τον βοήθησε. Εκείνος δεν μπορούσε να καταλάβει γιατί τον βοήθησε. 514 00:53:22,139 --> 00:53:25,257 Αποφάσισε λοιπόν να τη μεταμορφώσει σε ζώο. 515 00:53:26,219 --> 00:53:30,099 Την έσυρε μέσα στο δωμάτιο όπου λάμβαναν χώρα οι μεταμορφώσεις. 516 00:53:30,739 --> 00:53:34,289 Τον έχω ρωτήσει πολλές φορές σε τι ζώο τη μεταμόρφωσε τότε... 517 00:53:34,619 --> 00:53:39,010 ...αλλά εκείνος μου έδινε πάντα την ίδια απάντηση. "Αυτό δεν σε αφορά". 518 00:53:47,139 --> 00:53:50,496 Εκείνο το βράδυ, έφυγε από το ξενοδοχείο για πάντα. 519 00:53:53,699 --> 00:53:56,737 Άρχισε να τρέχει χωρίς να ξέρει πού πηγαίνει. 520 00:53:56,940 --> 00:53:58,931 Αλλά ερχόταν σ' εμάς. 521 00:54:25,460 --> 00:54:27,576 Αυτό ήταν το ξεκίνημα της νέας του ζωής. 522 00:54:28,579 --> 00:54:32,458 Τότε δεν ήξερε πόσο πονάει το να είσαι μόνος. 523 00:54:35,059 --> 00:54:38,893 Πόσο πονάει όταν δε φτάνεις να τρίψεις με αναλγητική κρέμα την πλάτη σου... 524 00:54:39,139 --> 00:54:40,936 ...και πονάς διαρκώς. 525 00:55:25,300 --> 00:55:28,735 Τον βρήκα στο δάσος. Το έσκασε απ' το ξενοδοχείο. 526 00:55:29,139 --> 00:55:31,175 Μήπως παρεμπιπτόντως είσαι γιατρός; 527 00:55:31,500 --> 00:55:32,932 Όχι. 528 00:55:33,219 --> 00:55:36,371 Τι κρίμα. Χρειαζόμαστε έναν γιατρό εδώ. 529 00:55:36,820 --> 00:55:39,036 Είχαμε έναν, αλλά τον έπιασαν πριν από μερικούς μήνες. 530 00:55:39,820 --> 00:55:44,813 - Αρχιτέκτονας είμαι. - Δεν πειράζει. Καλωσόρισες, λοιπόν. 531 00:55:45,619 --> 00:55:47,929 Μπορείς να μείνεις μαζί μας όσο θες. 532 00:55:48,219 --> 00:55:51,356 Μπορείς να είσαι Μοναχικός μέχρι να πεθάνεις. Δεν υπάρχει χρονικό περιθώριο. 533 00:55:51,460 --> 00:55:53,257 Ευχαριστώ πολύ. 534 00:56:06,900 --> 00:56:11,576 Οι ερωτικές σχέσεις ανάμεσα στους Μοναχικούς δεν επιτρέπονται. 535 00:56:12,139 --> 00:56:15,177 Και οποιαδήποτε τέτοια πράξη τιμωρείται. Είναι σαφές; 536 00:56:17,260 --> 00:56:19,409 Μπορώ να συζητάω με κάποιον; 537 00:56:19,780 --> 00:56:24,376 Φυσικά. Αρκεί να μην υπάρξει φλερτ ή κάτι σχετικό. 538 00:56:24,900 --> 00:56:27,175 Το ίδιο ισχύει και για τις βραδιές χορού. 539 00:56:27,739 --> 00:56:32,210 Όλοι χορεύουμε μόνοι μας, γι' αυτό ακούμε μόνο ηλεκτρονική μουσική. 540 00:56:42,900 --> 00:56:44,298 Τι έχει το στόμα σου; 541 00:56:46,059 --> 00:56:48,289 Δεν μιλάει. Του δόθηκε το Κόκκινο Φιλί. 542 00:56:49,579 --> 00:56:51,012 Τι είναι το Κόκκινο Φιλί; 543 00:56:51,059 --> 00:56:55,018 Σκίσαμε με ένα ξυραφάκι τα χείλη του και τα χείλη ενός άλλου Μοναχικού... 544 00:56:55,260 --> 00:56:56,487 ...και τους αναγκάσαμε να φιληθούν. 545 00:56:57,059 --> 00:56:59,130 Αυτό έγινε πριν από μερικές μέρες... 546 00:56:59,179 --> 00:57:03,411 ...αλλά οι πληγές ήταν βαθιές και πονάνε ακόμη. Φλέρταραν μεταξύ τους, γι αυτό. 547 00:57:13,260 --> 00:57:15,978 Κάποιες τιμωρίες είναι χειρότερες από κάποιες άλλες τιμωρίες. 548 00:57:17,900 --> 00:57:21,210 Το να σου κόβουν τον αντίχειρα είναι χειρότερο από το να σου ξυρίζουν το κεφάλι. 549 00:57:21,820 --> 00:57:24,458 Το να σου βάζουν ένα καυτό αυγό στη μασχάλη... 550 00:57:24,483 --> 00:57:27,362 ...είναι χειρότερο από το να σε κλωτσάνε στο πόδι. 551 00:57:27,739 --> 00:57:30,340 Η τιμωρία που εγώ φοβάμαι περισσότερο δεν είναι... 552 00:57:30,364 --> 00:57:33,572 ...το Κόκκινο Φιλί, αλλά η Κόκκινη Συνουσία. 553 00:57:34,400 --> 00:57:36,132 Δεν την έχω δει ποτέ να συμβαίνει στην πράξη... 554 00:57:36,179 --> 00:57:39,615 ...αλλά δεν είναι δύσκολο να φανταστεί κανείς τι σημαίνει. 555 00:57:40,019 --> 00:57:42,375 Θεέ μου, πόσο φοβάμαι αυτή την τιμωρία. 556 00:57:51,940 --> 00:57:53,168 Μετακινηθείτε! 557 00:57:55,059 --> 00:57:56,413 Κρυφτείτε! 558 00:57:59,099 --> 00:58:00,851 Μετακινηθείτε! 559 00:58:02,460 --> 00:58:03,175 Κρυφτείτε! 560 00:58:08,940 --> 00:58:10,612 Αυτή ήταν η πρώτη φορά που τον είδα. 561 00:58:11,380 --> 00:58:14,530 Κρυβόταν πίσω από ένα δέντρο κοντά στο δικό μου. 562 00:58:14,860 --> 00:58:17,168 Φαινόταν αρκετά ευπαρουσίαστος. 563 00:58:17,539 --> 00:58:22,215 Την επόμενη μέρα, στην πόλη, ανακάλυψε ότι είχα κι εγώ μυωπία. 564 00:58:28,420 --> 00:58:33,096 Εκείνο το βράδυ ονειρεύτηκα ότι ζούσα μαζί του σ' ένα μεγάλο σπίτι στην πόλη... 565 00:58:33,380 --> 00:58:35,371 ...με μεγάλη κουζίνα, με καλό φωτισμό. 566 00:58:35,619 --> 00:58:39,498 Εγώ φορούσα σκούρο μπλε παντελόνι και μία στενή πράσινη μπλούζα. 567 00:58:39,739 --> 00:58:43,175 Εκείνος μου έβγαλε τα ρούχα και με γάμησε απ' τον κώλο. 568 00:58:49,539 --> 00:58:52,690 Και την ώρα που με γαμούσε, μπήκε στην κουζίνα ένας κακοποιός... 569 00:58:52,940 --> 00:58:56,056 ...πήρε το μαχαίρι για το κρέας από το δεύτερο συρτάρι και μας επιτέθηκε... 570 00:58:56,300 --> 00:58:59,929 ...μαχαιρώνοντάς μας στην κοιλιά, έναν-έναν. 571 00:59:00,179 --> 00:59:02,329 Ξύπνησα έντρομη. 572 00:59:12,380 --> 00:59:13,893 Προσπάθησε κι άλλο. 573 00:59:14,820 --> 00:59:17,856 Μην το βάζεις κάτω. Αφού ξέρεις ότι έπρεπε να προσέχεις πιο πολύ. 574 00:59:18,699 --> 00:59:23,251 Προσπάθησε κι άλλο γιατί θα σε βρουν και θα σε μεταμορφώσουν σε ζώο. Αδύναμο ζώο. 575 00:59:25,340 --> 00:59:28,059 Πρέπει να προχωρήσουμε. Είναι πολύ επικίνδυνο να μείνουμε εδώ. 576 00:59:28,380 --> 00:59:31,177 Αν ελευθερωθείς, τρέξε γρήγορα και έλα να μας βρεις. 577 00:59:31,500 --> 00:59:34,260 Αν ελευθερωθείς, αλλά δεις ότι πεθαίνεις από αιμορραγία... 578 00:59:34,380 --> 00:59:36,416 ...πήγαινε απευθείας στον τάφο σου. 579 00:59:36,820 --> 00:59:39,288 - Έχεις σκάψει τον τάφο σου; - Ναι. 580 00:59:39,739 --> 00:59:41,092 Πολύ ωραία. 581 00:59:41,300 --> 00:59:43,369 Αρκετά για σήμερα. 582 00:59:51,059 --> 00:59:55,052 Θα πάω να μαζέψω τρούφες. Είναι πολύ νόστιμες και σπανίζουν. 583 00:59:55,099 --> 00:59:57,135 Με ένα κιλό μπορείς να βγάλεις πολλά λεφτά. 584 00:59:57,179 --> 00:59:59,739 Θα χρειαστείς ένα γουρούνι. Είναι αδύνατον να βρεθούν αλλιώς. 585 01:00:00,019 --> 01:00:00,690 Το ξέρω. 586 01:00:00,739 --> 01:00:03,016 Μην αργήσεις. Πρέπει να τους γυρίσουμε πίσω σε 50 λεπτά. 587 01:00:29,260 --> 01:00:31,853 - Γεια σου, Ντέιβιντ. - Γεια σου, Ρόμπερτ. 588 01:00:34,179 --> 01:00:36,170 Αυτό που έκανες σε εκείνη τη γυναίκα ήταν φρικτό. 589 01:00:36,420 --> 01:00:38,172 Σκότωσε τον αδερφό μου. 590 01:00:38,460 --> 01:00:40,211 Το ίδιο θα έκανα αν σκότωνε κι εσένα. 591 01:00:40,500 --> 01:00:43,697 Γιατί είσαι σαν αδερφός για μένα. Ο καλύτερός μου φίλος. 592 01:00:44,300 --> 01:00:48,929 Δεν νομίζω. Πιο πολύ παρέα έκανες με τον Τζον. 593 01:00:48,980 --> 01:00:51,016 Ποιος είναι ο Τζον; 594 01:00:51,380 --> 01:00:53,371 - Ο κουτσός. - Σωστά. 595 01:00:53,619 --> 01:00:56,851 Ούτε το όνομά του δεν θυμόμουν. Πόσο μάλλον το πρόσωπό του. 596 01:00:56,980 --> 01:01:00,052 Μόνο εσένα σκέφτομαι όποτε έχω ανάγκη έναν φίλο. 597 01:01:01,139 --> 01:01:03,813 Τέλος πάντων, τα κατάφερε ο Τζον; 598 01:01:05,059 --> 01:01:09,257 Ετοιμάζονται για το σκάφος. Θα ξεκινήσουν αυτή την εβδομάδα. 599 01:01:09,619 --> 01:01:12,134 Όλοι λένε ότι θα τα καταφέρουν. Ταιριάζουν αρκετά. 600 01:01:12,280 --> 01:01:14,152 ...και με το παιδί θα ξεπεράσουν τους καβγάδες. 601 01:01:14,300 --> 01:01:17,211 - Ωραία. - Δε σκέφτεσαι να επιστρέψεις; 602 01:01:18,340 --> 01:01:21,376 Αν έλεγες στη διευθύντρια για τον αδελφό σου θα σε συγχωρούσε, ξέρεις. 603 01:01:21,539 --> 01:01:25,931 Όχι. Είναι ωραία να είσαι μόνος. Δε σε καταπιέζει κανείς. 604 01:01:25,980 --> 01:01:29,688 Ακούς μουσική όποτε θες. Αυνανίζεσαι όποτε θες. 605 01:01:29,940 --> 01:01:33,170 Πας για περπάτημα όποτε θες. Συζητάς όποτε θες. 606 01:01:33,539 --> 01:01:36,134 Δε μου λείπει καθόλου η συντροφικότητα. 607 01:01:36,380 --> 01:01:38,630 Μόνο εσύ μου λείπεις γιατί ήσουν ο μόνος αληθινός φίλος. 608 01:01:41,139 --> 01:01:45,371 - Θα με πυροβολήσεις; - Δυστυχώς. Μου έχουν μείνει 2 μέρες μόνο. 609 01:01:45,619 --> 01:01:49,248 Τι είπες; Δεν σε καταλαβαίνω έτσι όπως μιλάς. 610 01:01:49,420 --> 01:01:53,014 Θα σου ρίξω. Μου έχουν μείνει 2 μέρες μόνο. Χρειάζομαι επιπλέον χρόνο. 611 01:01:53,059 --> 01:01:56,530 Πιστεύεις ότι θ' αλλάξει κάτι; Έχεις δει πόσο άσχημος είσαι; 612 01:01:56,820 --> 01:01:58,492 Δεν έχεις ελπίδα. Αν ήμουν γυναίκα... 613 01:02:04,619 --> 01:02:06,416 Μην πεις σε κανέναν ότι σε βοήθησα. 614 01:02:06,699 --> 01:02:10,693 Αν θες να το ξεπληρώσεις σκότωσε έναν λαγό και φέρε μου να το φάω. 615 01:02:12,099 --> 01:02:14,614 - Το υπόσχεσαι; - Ναι. 616 01:02:14,860 --> 01:02:16,851 - Γεια. - Γεια. 617 01:02:56,860 --> 01:02:58,373 Καλημέρα. 618 01:03:02,179 --> 01:03:05,456 - Έφερες αυτά που ζήτησα; - Φυσικά. 619 01:03:09,820 --> 01:03:14,052 Το πιστόλι είναι στον μπλε φάκελο. Μαζί με τα κλειδιά για τα δίκλινα δωμάτια. 620 01:03:15,380 --> 01:03:18,690 Προσπάθησε να μη χάσεις τα κλειδιά. Πρέπει να τα γυρίσω στη θέση τους. 621 01:03:19,380 --> 01:03:22,690 Προτείνω να γίνει αύριο, Σάββατο, γιατί μετά τον χορό όλοι θα είναι κουρασμένοι. 622 01:03:23,019 --> 01:03:26,489 Και πολλοί από το προσωπικό παίρνουν ρεπό το Σαββατοκύριακο. 623 01:03:26,699 --> 01:03:27,927 Το σαμπουάν; 624 01:03:29,019 --> 01:03:30,168 Το ξέχασα. 625 01:03:31,059 --> 01:03:33,255 Θα σου φέρω δύο μπουκάλια την επόμενη φορά. 626 01:03:33,500 --> 01:03:34,932 Είσαι υπέροχη, το ξέρεις; 627 01:03:35,179 --> 01:03:37,809 Σημείωσέ το, σε παρακαλώ, για το σαμπουάν για να μην το ξεχάσεις. 628 01:03:41,219 --> 01:03:43,255 Πρέπει να σου πω κάτι. 629 01:03:43,300 --> 01:03:44,938 Τι συμβαίνει; 630 01:03:45,219 --> 01:03:47,175 Αυτή θα είναι η τελευταία μου αποστολή. 631 01:03:47,539 --> 01:03:48,972 Δεν αντέχω άλλο. 632 01:03:50,059 --> 01:03:53,530 Δεν μπορώ να ζω άλλο σ' αυτό το φρικτό σπίτι μ' εκείνο τον χοντρό οδοντίατρο. 633 01:03:53,739 --> 01:03:56,492 Με ρωτάει συνέχεια αν χρησιμοποιώ οδοντικό νήμα. 634 01:03:56,739 --> 01:03:59,731 Και με αναγκάζει να πλένω τα δόντια μου μετά από κάθε γεύμα, είτε μικρό είτε μεγάλο. 635 01:03:59,980 --> 01:04:02,097 Όταν τελειώσουμε με τη μεγάλη βραδιά που έχουμε σχεδιάσει... 636 01:04:02,139 --> 01:04:05,927 ...μπορείς να έρθεις να ζήσεις μαζί μας κι εγώ θα βρω άλλον να σε αντικαταστήσει. 637 01:04:05,980 --> 01:04:09,494 Αμφιβάλλω βέβαια αν θα μπορέσω να βρω κάποιον τόσο αποτελεσματικό και ικανό όσο εσύ. 638 01:04:09,739 --> 01:04:12,014 Αλλά οφείλω να σεβαστώ την επιθυμία σου. 639 01:04:12,099 --> 01:04:16,490 Κάνε υπομονή λίγες μέρες ακόμα και μην ξεχνάς να παίρνεις τα αντισυλληπτικά σου, εντάξει; 640 01:04:17,179 --> 01:04:18,010 Ευχαριστώ. 641 01:04:18,059 --> 01:04:20,175 Όχι, εμείς σ' ευχαριστούμε. 642 01:04:20,219 --> 01:04:22,050 Είσαι φανταστική. 643 01:04:48,380 --> 01:04:50,791 Γδέρνεις προσεκτικά τον λαγό με ένα ακονισμένο μαχαίρι... 644 01:04:50,815 --> 01:04:52,760 ...και τον αποκεφαλίζεις. 645 01:04:55,059 --> 01:04:57,255 Μετά ανοίγεις την κοιλιά του... 646 01:04:57,500 --> 01:05:00,536 ...και τη γεμίζεις με καλά πλυμένες κόκκινες και πράσινες πιπεριές. 647 01:05:00,820 --> 01:05:04,096 Χωρίς πολλά μπαχαρικά. Προσθέτεις λίγο σκόρδο και μέντα. 648 01:05:08,300 --> 01:05:10,394 Μετά τον βυθίζεις σε χυμό λεμονιού... 649 01:05:10,420 --> 01:05:13,273 και τον αφήνεις για να μαριναριστεί η σάρκα... 650 01:05:13,300 --> 01:05:15,648 προτού τον σουβλίσεις με ένα ξύλο... 651 01:05:15,673 --> 01:05:18,079 ...και τον ψήσεις πάνω απ' τη φωτιά για μία ώρα. 652 01:05:20,099 --> 01:05:22,489 Αυτό είναι το αγαπημένο μου φαγητό. 653 01:05:22,980 --> 01:05:25,016 Ο λαγός. 654 01:07:45,500 --> 01:07:48,219 Γυναίκα. Μελαχρινή. 50 ετών. 655 01:07:49,139 --> 01:07:51,130 Το πιστοποιητικό γάμου έληξε πριν από δύο μήνες. 656 01:07:51,179 --> 01:07:53,148 Ο άντρας μου λείπει για δουλειά. 657 01:07:53,173 --> 01:07:55,880 Ναι, εντάξει. Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 658 01:08:02,619 --> 01:08:04,211 Χέρια. 659 01:08:12,699 --> 01:08:15,612 Δεν έχει βρωμιές στα νύχια ούτε λάσπες στα παπούτσια. 660 01:08:15,860 --> 01:08:17,737 Στο 9 της οδού Μπέλσαϊζ. 661 01:08:18,020 --> 01:08:19,612 - Ώστε λείπει ο άντρας σας; - Ναι. 662 01:08:19,859 --> 01:08:21,054 - Πού; - Στο Μπαθ. 663 01:08:21,100 --> 01:08:24,331 Καλημέρα, κύριε. Είστε μόνος εδώ; 664 01:08:25,180 --> 01:08:27,932 Καλημέρα, αστυνόμε. Όχι, με τη σύντροφό μου. 665 01:08:28,500 --> 01:08:31,855 Είναι σε κάποιο από τα μαγαζιά και ψωνίζει αυτή τη στιγμή. 666 01:08:32,180 --> 01:08:34,488 Μπορώ να δω το πιστοποιητικό σας; 667 01:08:35,500 --> 01:08:37,377 Το έχει η σύντροφός μου στην τσάντα της. 668 01:08:37,619 --> 01:08:40,850 Εγώ το χάνω συνέχεια, βλέπετε. 669 01:08:41,500 --> 01:08:45,048 Κατάλαβα. Και σε ποιο μαγαζί ψωνίζει; 670 01:08:51,300 --> 01:08:53,416 Να τη. 671 01:08:54,380 --> 01:08:59,215 Συγγνώμη, αγάπη μου. Είχαν τεράστια ποικιλία από αναλγητικές κρέμες. 672 01:08:59,260 --> 01:09:02,012 Σου αγόρασα αυτή. Ελπίζω να είναι αυτή που έψαχνες. 673 01:09:02,060 --> 01:09:06,576 Υπέροχα, καλή μου. Μπορώ να έχω το πιστοποιητικό μου, παρακαλώ; 674 01:09:07,539 --> 01:09:11,135 Φυσικά, αγάπη μου. Θέλετε και το δικό μου, αστυνόμε; 675 01:09:11,180 --> 01:09:13,056 Όχι, εντάξει δεν χρειάζεται. 676 01:09:14,060 --> 01:09:18,132 - Ευχαριστώ, κύριε. Καλή σας μέρα. - Κι εγώ ευχαριστώ. Καλημέρα. 677 01:09:18,180 --> 01:09:19,613 Κυρία... 678 01:09:19,859 --> 01:09:21,179 Κύριε... 679 01:09:25,380 --> 01:09:29,055 Αν περπατάω πολύ αργά, πες μου να επιταχύνω. 680 01:09:29,340 --> 01:09:31,057 Μια χαρά είναι αυτός ο ρυθμός. 681 01:09:31,180 --> 01:09:33,420 Μόνο μη σφίγγεις τόσο πολύ το χέρι μου. 682 01:09:33,444 --> 01:09:35,536 Έχουν αρχίσει και ιδρώνουν οι παλάμες μου. 683 01:09:35,699 --> 01:09:38,497 - Καλύτερα; - Ναι, πολύ καλύτερα. 684 01:09:40,180 --> 01:09:43,057 Θα αγοράσεις τίποτα άλλο ωραίο για τον εαυτό σου από την πόλη; 685 01:09:43,100 --> 01:09:47,412 Ναι. Υγρό για φακούς επαφής και έναν Ρarker RοΙΙerbaΙΙ. 686 01:09:49,340 --> 01:09:51,136 Δεν ήξερα ότι είχες μυωπία. 687 01:09:52,500 --> 01:09:54,217 Κι εγώ έχω. 688 01:10:19,180 --> 01:10:23,695 - Θα μείνεις λίγες μέρες; - Δυστυχώς όχι, μπαμπά. 689 01:10:24,380 --> 01:10:28,532 Θα γυρίσουμε πίσω σήμερα. Αύριο φεύγω σε επαγγελματικό ταξίδι. 690 01:10:28,819 --> 01:10:31,027 Ξέρεις πόσο απαιτητική είναι η δουλειά μου. 691 01:10:31,051 --> 01:10:33,597 Μη με ρωτάς το ίδιο κάθε φορά που έρχομαι. 692 01:10:35,260 --> 01:10:38,171 Στην ίδια εταιρεία δουλεύετε όλοι; 693 01:10:38,979 --> 01:10:41,015 - Ναι. - Ναι. 694 01:10:41,060 --> 01:10:46,087 Η κόρη μου λέει ότι είναι μια πολύ καλή εταιρεία. Συμφωνείτε; 695 01:10:47,340 --> 01:10:49,729 - Είναι αρκετά καλή εταιρεία. - Ναι. 696 01:10:49,979 --> 01:10:52,095 Μία από τις καλύτερες, θα έλεγα. 697 01:10:53,460 --> 01:10:56,158 Το μόνο κακό είναι ότι δεν έχω αρκετό χρόνο... 698 01:10:56,182 --> 01:10:58,511 ...για τη γυναίκα μου και τα παιδιά μας. 699 01:11:02,380 --> 01:11:04,847 Έχουμε 4 πανέμορφα παιδιά. 700 01:11:05,100 --> 01:11:08,456 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστούμε. 701 01:11:12,220 --> 01:11:17,738 Αλλά ακόμη κι αν δεν κάναμε ποτέ παιδιά δε θα άφηνα ποτέ τη γυναίκα μου. 702 01:11:18,060 --> 01:11:23,292 Ακόμη κι αν ήμασταν οι δυο μας, μόνοι, τότε θα κάναμε ταξίδια. 703 01:11:24,380 --> 01:11:26,612 Θα πηγαίναμε στο Πορτοφίνο στην Ιταλία... 704 01:11:26,636 --> 01:11:28,716 ή σε κάποιο ελληνικό νησί για το καλοκαίρι... 705 01:11:28,939 --> 01:11:33,377 ...και έτσι η σχέση μας θα ήταν το ίδιο δυνατή όπως και στο ξεκίνημά της. 706 01:11:35,939 --> 01:11:39,216 Αγαπώ πολύ τη γυναίκα μου. 707 01:11:40,020 --> 01:11:41,850 Θα πέθαινα για εκείνη. 708 01:11:44,300 --> 01:11:46,176 Τόσο πολύ την αγαπώ. 709 01:11:57,619 --> 01:12:00,009 Αν και ήταν η πρώτη σας μέρα στην πόλη τα πήγατε θαυμάσια. 710 01:12:00,060 --> 01:12:02,743 Το σημείο που μιλούσες για τους καλοκαιρινούς... 711 01:12:02,768 --> 01:12:05,134 ...μεσογειακούς προορισμούς ήταν πανέξυπνο. 712 01:12:05,180 --> 01:12:07,329 Ευχαριστώ πολύ. 713 01:12:16,979 --> 01:12:19,448 Πότε απέκτησες μυωπία; 714 01:12:20,300 --> 01:12:24,815 - Στα 16 μου. Εσύ; - Στα 12. 715 01:12:25,979 --> 01:12:29,016 Τι μάρκα ήταν το πρώτο σου ζευγάρι γυαλιά; 716 01:12:30,100 --> 01:12:32,170 Δεν θυμάμαι. 717 01:12:33,460 --> 01:12:35,927 - Έχεις και αστιγματισμό; - Ναι. 718 01:12:43,939 --> 01:12:46,295 Θέλεις να σου τρίψω την πλάτη με λίγη κρέμα; 719 01:12:47,500 --> 01:12:49,889 Στα σημεία που δε φτάνεις μόνος; 720 01:12:52,020 --> 01:12:53,498 Θα το ήθελα. 721 01:13:08,939 --> 01:13:11,373 - Εδώ; - Λίγο πιο χαμηλά, παρακαλώ. 722 01:13:11,619 --> 01:13:13,212 - Εδώ; - Ναι. 723 01:13:42,020 --> 01:13:45,932 "Γεια σας και καλή επιτυχία. Οι αριθμοί των δωματίων είναι οι εξής". 724 01:13:45,979 --> 01:13:49,529 "Δωμάτιο 306. Η διευθύντρια του ξενοδοχείου και ο σύντροφός της". 725 01:13:49,819 --> 01:13:51,935 "Έχουν και οι δύο ωραίες φωνές". 726 01:13:52,180 --> 01:13:55,252 "Δωμάτιο 240. Ένα ζευγάρι που και οι δύο αγαπούν το σκι". 727 01:13:55,300 --> 01:13:59,930 "Δωμάτιο 282. Ένα ζευγάρι που και οι δύο έχουν σπουδάσει πολιτικές επιστήμες". 728 01:13:59,979 --> 01:14:03,529 "Όνομα σκάφους Ευτυχία. Ζευγάρι με συχνές ρινορραγίες". 729 01:14:15,140 --> 01:14:18,576 Εσύ κι εσύ θα αναλάβετε το 306. Εσύ κι εσύ το 240. 730 01:14:18,859 --> 01:14:22,534 Εσύ ανάλαβε το 282. Κι εσείς οι δύο το σκάφος. 731 01:14:22,859 --> 01:14:24,074 Μπορώ να πάω εγώ στο σκάφος; 732 01:14:25,460 --> 01:14:29,213 Εντάξει. Εσύ θα πας στο σκάφος. Κι εσύ στο 282. 733 01:14:30,060 --> 01:14:32,813 Εμείς οι τρεις θα πάμε στο δωμάτιο της διευθύντριας. 734 01:14:33,140 --> 01:14:33,970 Έχουμε 40 λεπτά. 735 01:14:50,380 --> 01:14:52,496 Πρέπει να μιλήσετε με τη διευθύντρια. 736 01:15:22,819 --> 01:15:23,969 Ξύπνα. 737 01:15:25,020 --> 01:15:26,213 Σήκω. 738 01:15:28,340 --> 01:15:29,931 Κάθισε σ' εκείνο το κάθισμα. 739 01:15:31,380 --> 01:15:33,336 Βάλε τα χέρια σου πίσω απ' την πλάτη. 740 01:15:34,100 --> 01:15:37,934 Μία μπάλα του μπάσκετ ζυγίζει 500 με 550 γραμμάρια. 741 01:15:37,979 --> 01:15:40,698 - Το ξέρατε; - Όχι, δεν το ήξερα. 742 01:15:41,420 --> 01:15:43,331 Εντάξει. 743 01:15:44,300 --> 01:15:46,292 Το βάρος διαφέρει από αντρικούς σε γυναικείους αγώνες... 744 01:15:46,380 --> 01:15:47,971 ...αλλά εκεί κυμαίνεται. 745 01:15:49,020 --> 01:15:53,137 - Ξέρετε πόσο ζυγίζει η μπάλα του βόλεϊ; - Όχι, αλλά θα ήθελα να μάθω. 746 01:15:54,699 --> 01:15:56,179 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 747 01:15:56,380 --> 01:15:58,097 Έχω να σας πω κάτι. 748 01:15:58,739 --> 01:16:00,935 Η μύτη του δεν αιμορραγεί τυχαία. 749 01:16:00,979 --> 01:16:05,177 Τη χτυπάει στον τοίχο, σε κάποιο δέντρο ή κάτι παρόμοιο. 750 01:16:05,399 --> 01:16:07,895 Ή μερικές φορές την κόβει με σουγιά όταν δεν τον βλέπει κανείς. 751 01:16:07,939 --> 01:16:09,850 Δεν ταιριάζετε εσείς οι δύο. 752 01:16:10,140 --> 01:16:11,333 Σκάσε! 753 01:16:11,500 --> 01:16:13,057 Μπαμπά, πες του να φύγει. Νυστάζω. 754 01:16:13,100 --> 01:16:16,171 Και είμαι σίγουρος ότι αυτός ο λεκές στην μπλούζα του δεν είναι αίμα... 755 01:16:16,420 --> 01:16:20,458 ...αλλά χυμός κεράσι ή πελτές ντομάτας ή κόκκινη μπογιά ή κάτι τέτοιο... 756 01:16:21,260 --> 01:16:22,978 ...ή χυμός από παντζάρι. 757 01:16:25,100 --> 01:16:27,011 Την αγαπάς; 758 01:16:28,100 --> 01:16:30,055 Με όλη μου την καρδιά. 759 01:16:31,380 --> 01:16:34,292 Πόσο την αγαπάς; Από το 1 ως το 15; 760 01:16:38,539 --> 01:16:40,177 Δεκατέσσερα. 761 01:16:41,500 --> 01:16:43,377 Πολύ εντυπωσιακό ποσοστό. 762 01:16:44,140 --> 01:16:46,256 Την αγαπάει πραγματικά πολύ. 763 01:16:46,380 --> 01:16:51,248 Ποιον λες να σκοτώσουμε; Ποιος θα ζήσει καλύτερα αν μείνει μόνος του; 764 01:16:57,779 --> 01:17:00,373 Να ένα μαχαίρι, μαμά. Σκότωσέ τον! 765 01:17:01,340 --> 01:17:03,091 Καλύτερα να φύγεις όσο ακόμα μπορείς. 766 01:17:03,300 --> 01:17:05,018 Εντάξει. 767 01:17:06,100 --> 01:17:08,170 Εξάλλου αυτό ήρθα να πω μόνο. 768 01:17:18,100 --> 01:17:19,658 Εσύ... 769 01:17:20,300 --> 01:17:22,176 ...αν πεθάνει αυτή η γυναίκα... 770 01:17:22,500 --> 01:17:25,219 ...θα τα καταφέρεις μόνος ή θα κάνεις σχέση με άλλη; 771 01:17:25,539 --> 01:17:29,215 Όχι. Εγώ μπορώ να μείνω μόνος. Εκείνη δεν μπορεί. 772 01:17:29,460 --> 01:17:32,735 Κάθομαι ώρες μόνος μου όσο εκείνη διευθύνει το ξενοδοχείο. 773 01:17:33,739 --> 01:17:36,378 Μ' αρέσει να κάθομαι μόνος μου στο δωμάτιο. 774 01:17:36,420 --> 01:17:39,014 Με χαλαρώνει. Με ηρεμεί. 775 01:17:39,939 --> 01:17:42,090 Μ' αρέσει πολύ. 776 01:17:44,060 --> 01:17:46,971 Εννοείται ότι μπορώ να ζήσω μόνος. 777 01:17:47,220 --> 01:17:49,414 - Όχι! - Κάνε ησυχία. 778 01:17:57,100 --> 01:17:58,215 Πάρ' το. 779 01:18:01,300 --> 01:18:02,573 Πυροβόλησέ την. 780 01:18:14,539 --> 01:18:16,177 Όχι! 781 01:18:16,340 --> 01:18:19,570 Όχι! Όχι! Όχι! 782 01:19:03,659 --> 01:19:06,537 Πού ήσουν; Σε έψαχνα. 783 01:19:06,859 --> 01:19:10,011 Αυνανιζόμουν πίσω από εκείνα τα δέντρα. 784 01:19:11,939 --> 01:19:13,895 Γιατί δεν χορεύεις; 785 01:19:13,939 --> 01:19:15,770 Με πονάει το πόδι μου λίγο. 786 01:19:16,939 --> 01:19:20,329 - Έχεις σκάψει τον τάφο σου; - Όχι ακόμα. 787 01:19:21,020 --> 01:19:24,932 Δε θέλω να σε πιέσω ή να χαλάσω το κλίμα τώρα που γιορτάζουμε... 788 01:19:24,979 --> 01:19:27,288 ...αλλά κάποια στιγμή θα χρειαστεί να το κάνεις. 789 01:19:27,460 --> 01:19:31,658 Μην περιμένεις να τον σκάψει άλλος για σένα ή να μεταφέρει εκεί το πτώμα σου. 790 01:19:31,979 --> 01:19:34,733 Θα ρίξουμε λίγο χώμα επάνω σου, αλλά μέχρι εκεί. 791 01:19:34,979 --> 01:19:36,970 Αύριο βρες ένα σημείο που σ' αρέσει... 792 01:19:37,020 --> 01:19:41,297 ...όπου το έδαφος δε θα είναι πολύ πετρώδες και ξεκίνα. 793 01:19:42,100 --> 01:19:44,091 Εύχομαι να απολαύσεις το υπόλοιπο της βραδιάς. 794 01:19:44,260 --> 01:19:46,329 Ευχαριστώ. 795 01:19:56,539 --> 01:20:00,578 Μόλις έφυγε ο τελευταίος πελάτης μπήκα στο ιατρείο του και του είπα... 796 01:20:01,739 --> 01:20:05,653 ..."Αγάπη μου, το δείπνο είναι έτοιμο, αλλά δεν ξέρω αν μπορώ να φάω τώρα". 797 01:20:05,939 --> 01:20:09,899 "Ένα από τα μπροστινά μου δόντια πονάει πολύ. Μπορείς να το κοιτάξεις, σε παρακαλώ;" 798 01:20:10,399 --> 01:20:13,250 "Φυσικά, κανένα πρόβλημα", είπε. Και μόλις γύρισε το κεφάλι του... 799 01:20:13,420 --> 01:20:16,252 ...πήρα τον τροχό και τον κάρφωσα στο στήθος του. 800 01:20:19,140 --> 01:20:22,371 Ακούγεται πολύ ενδιαφέρουσα ιστορία, αλλά πρέπει να φύγω. 801 01:20:22,420 --> 01:20:24,934 Μόλις θυμήθηκα ότι άφησα κάτι μπαταρίες κοντά σε ένα δέντρο εκεί κάτω. 802 01:20:25,100 --> 01:20:27,136 Και δε θα ήθελα να τις χάσω. Συγγνώμη. 803 01:20:37,100 --> 01:20:40,979 - Έπιασες λαγούς; - Όχι, μου τους έφερε κάποιος. 804 01:20:41,380 --> 01:20:42,938 - Ποιος; - Ένας φίλος. 805 01:20:43,220 --> 01:20:45,016 - Θες έναν; - Όχι. 806 01:20:47,260 --> 01:20:49,430 Δεν χρειάζεται να δέχεσαι λαγούς από άλλους ανθρώπους. 807 01:20:49,539 --> 01:20:52,895 Αν θες κι άλλους, πες το μου και θα σου φέρνω εγώ. 808 01:20:55,060 --> 01:20:57,548 Δεν είναι εύκολο να τους πιάσει κανείς, αλλά θα προσπαθήσω να βελτιωθώ. 809 01:20:57,779 --> 01:21:00,055 Δεν χρειάζεται να υποχρεώνεσαι σε άλλους. 810 01:21:00,380 --> 01:21:01,971 Ευχαριστώ πολύ. 811 01:21:02,899 --> 01:21:07,051 Αυτός που σου έφερε τους λαγούς, έχει μυωπία; 812 01:21:07,300 --> 01:21:09,859 Δεν ξέρω. Δεν νομίζω. 813 01:21:10,100 --> 01:21:11,328 Εντάξει. 814 01:21:22,100 --> 01:21:24,329 Σπουργίτι είναι αυτό πάνω στο δέντρο; 815 01:21:25,979 --> 01:21:28,891 Δεν βλέπω τόσο μακριά, αλλά δεν νομίζω. 816 01:21:29,180 --> 01:21:31,056 - Έχεις μυωπία; - Όχι. 817 01:21:31,420 --> 01:21:33,649 - Λες ψέματα. - Αλήθεια λέω. 818 01:21:39,220 --> 01:21:41,096 Τι γράφει εδώ; 819 01:21:41,659 --> 01:21:43,092 ΥΚΚ. 820 01:21:43,420 --> 01:21:46,014 Το ήξερες ήδη γιατί όλα τα φερμουάρ το ίδιο γράφουν. 821 01:21:46,300 --> 01:21:47,971 Δεν έχω μυωπία. 822 01:21:48,020 --> 01:21:53,173 Γιατί δεν με πιστεύεις; Βλέπω πολύ καθαρά. Ήμουν πιλότος κάποτε. 823 01:21:53,420 --> 01:21:55,171 Φοράς φακούς επαφής. 824 01:21:55,500 --> 01:21:58,172 Δεν φοράω φακούς επαφής. Δεν έχω μυωπία. Τ' ορκίζομαι. 825 01:21:58,420 --> 01:22:01,172 Φοράς. Θεωρείς ότι είμαι ηλίθιος και δεν το καταλαβαίνω. 826 01:22:02,979 --> 01:22:04,652 Για να δω. 827 01:22:06,180 --> 01:22:08,216 Θέλω να δω τα μάτια σου. 828 01:22:09,939 --> 01:22:11,578 Κοίτα πάνω. 829 01:22:12,300 --> 01:22:13,015 Κοίτα πάνω. 830 01:22:14,979 --> 01:22:16,253 Πάνω, πάνω! 831 01:22:17,100 --> 01:22:18,738 Κοίτα κάτω τώρα. 832 01:22:19,779 --> 01:22:21,132 Κοίτα αριστερά. 833 01:22:23,100 --> 01:22:24,418 Δεξιά. 834 01:22:25,060 --> 01:22:26,069 Πάνω πάλι. 835 01:22:33,420 --> 01:22:37,890 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήθελες να με κοροϊδέψεις. 836 01:22:39,779 --> 01:22:41,132 Συγγνώμη. 837 01:22:44,739 --> 01:22:48,095 Γι' αυτή την άσκηση συγχρονισμού πρέπει να είμαστε συγκεντρωμένοι... 838 01:22:48,340 --> 01:22:52,048 ...μιας και πρέπει να πατήσουμε την ίδια ακριβώς στιγμή το pΙay. 839 01:22:52,100 --> 01:22:55,136 Γιατί δεν χρησιμοποιούμε και οι δύο το ίδιο ζευγάρι ακουστικών; 840 01:22:55,420 --> 01:22:59,412 Αυτό δεν έχει νόημα. Πρέπει να είναι μια άσκηση για εμάς. 841 01:22:59,579 --> 01:23:02,140 Πρέπει να προσπαθήσουμε να είμαστε απόλυτα συγχρονισμένοι. 842 01:23:02,420 --> 01:23:04,091 Εντάξει. 843 01:23:09,500 --> 01:23:11,091 - Είμαι έτοιμη. - Εντάξει. 844 01:23:14,180 --> 01:23:18,377 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο... 845 01:24:13,300 --> 01:24:16,212 Αναπτύξαμε έναν κώδικα για να επικοινωνούμε μεταξύ μας... 846 01:24:16,500 --> 01:24:20,378 ...ακόμα και μπροστά στους άλλους έτσι ώστε να μην ξέρουν τι λέμε. 847 01:24:20,859 --> 01:24:23,422 Όταν γυρνάμε το κεφάλι μας αριστερά αυτό σημαίνει: 848 01:24:23,448 --> 01:24:26,197 "σ' αγαπώ περισσότερο από καθετί". 849 01:24:26,420 --> 01:24:28,962 Και όταν το γυρνάμε δεξιά αυτό σημαίνει: 850 01:24:28,987 --> 01:24:30,519 "έχε το νου σου, κινδυνεύουμε". 851 01:24:32,779 --> 01:24:35,738 Έπρεπε να προσέχουμε πολύ στην αρχή για να μην μπερδέψουμε... 852 01:24:35,979 --> 01:24:37,712 ...το "σ' αγαπώ περισσότερο από καθετί"... 853 01:24:37,979 --> 01:24:41,096 ...με το "έχε το νου σου, κινδυνεύουμε". 854 01:24:42,300 --> 01:24:44,173 Όταν σηκώνουμε το αριστερό χέρι σημαίνει: 855 01:24:44,198 --> 01:24:46,555 "θέλω να χορέψουμε αγκαλιά". 856 01:24:46,939 --> 01:24:51,829 Όταν κάνουμε γροθιά πίσω απ' την πλάτη σημαίνει: "θέλω να γαμηθούμε". 857 01:24:52,979 --> 01:24:55,448 Ο κώδικας ολοένα και μεγάλωνε με τον καιρό... 858 01:24:55,859 --> 01:25:01,412 ...και μέσα σε λίγες εβδομάδες μπορούσαμε να λέμε τα πάντα με κλειστό το στόμα. 859 01:26:28,659 --> 01:26:30,059 Σταματήστε! 860 01:26:30,300 --> 01:26:34,417 Αρκετά! Δείξτε λίγο σεβασμό στους γονείς μου. Παίζουν μουσική για εσάς. 861 01:26:35,180 --> 01:26:36,234 Δεν πειράζει. 862 01:26:36,420 --> 01:26:39,412 Όχι, μητέρα. Πειράζει. 863 01:26:39,460 --> 01:26:40,972 Παρακαλώ συνεχίστε. 864 01:26:41,180 --> 01:26:44,456 Θες να παίξουμε το ίδιο κομμάτι ή κάτι άλλο; 865 01:26:45,659 --> 01:26:47,412 Κάτι άλλο. 866 01:27:09,779 --> 01:27:12,168 Δεν έπαιζαν πολύ ωραία οι γονείς της; 867 01:27:14,859 --> 01:27:17,420 Ναι. Ήταν υπέροχο. 868 01:27:23,939 --> 01:27:26,578 Αγαπιόμαστε και ταιριάζουμε μεταξύ μας. 869 01:27:26,859 --> 01:27:29,764 Γι' αυτό αποφασίσαμε να αφήσουμε το δάσος... 870 01:27:29,788 --> 01:27:32,277 ...και να ζήσουμε για πάντα στην πόλη. 871 01:27:40,859 --> 01:27:44,091 Αύριο, την ώρα του κυνηγιού, θα εξαφανιστούμε... 872 01:27:44,340 --> 01:27:47,059 ...και όλοι θα νομίζουν ότι μας έπιασαν... 873 01:27:47,100 --> 01:27:51,139 ...και μας μεταμόρφωσαν σε σκύλους, καναρίνια ή κάτι άλλο. 874 01:28:05,939 --> 01:28:09,979 Το πρώτο πράγμα που θα κάνω στην πόλη είναι να αγοράσω ένα μπουρνούζι... 875 01:28:10,020 --> 01:28:14,092 ...και μετά θα πάμε σε μία πισίνα με ψηλό βατήρα ιδανικό για βουτιές. 876 01:28:14,539 --> 01:28:18,771 "Και θα κάνουμε διάφορα μαζί. Σοβαρά πράγματα όχι ανοησίες..." 877 01:28:19,060 --> 01:28:23,417 "...όπως βόλτες στο πάρκο ή να παίζουμε κιθάρα μαζί". 878 01:28:23,859 --> 01:28:25,087 Εδώ τελειώνει. 879 01:28:25,140 --> 01:28:27,237 Έχει και κάποιες σημειώσεις πίσω, αλλά δεν νομίζω ότι έχουν σημασία. 880 01:28:27,300 --> 01:28:28,891 Διάβασέ τες. 881 01:28:30,460 --> 01:28:32,769 "Πορτοφίνο. Ιταλικό ψαροχώρι..." 882 01:28:33,060 --> 01:28:36,574 "...και πολυτελές θέρετρο γνωστό για το γραφικό του λιμάνι". 883 01:28:36,939 --> 01:28:39,248 "Πληθυσμός. 439". 884 01:28:39,300 --> 01:28:41,096 "Κοντινές παραλίες". 885 01:28:41,380 --> 01:28:45,259 "Παραλία Παράτζι, Καμόλι, Κιάβαρι, Λαβάνια". 886 01:28:46,100 --> 01:28:50,012 "Σέριφος. Ελληνικό νησί στις δυτικές Κυκλάδες". 887 01:28:50,260 --> 01:28:52,171 Πού το βρήκες; 888 01:28:52,220 --> 01:28:53,858 Δίπλα στο ποτάμι. 889 01:28:54,180 --> 01:28:56,454 Θα έπεσε από κάποιον μάλλον την ώρα του κυνηγιού. 890 01:28:56,779 --> 01:28:58,132 Δώσ' το μου. 891 01:28:59,220 --> 01:29:00,733 Θα το φροντίσω εγώ. 892 01:29:10,060 --> 01:29:13,256 Μπορείς να φανταστείς γιατί σε έφερα σε τόσο ήσυχο μέρος σήμερα; 893 01:29:20,500 --> 01:29:21,376 Όχι. 894 01:29:22,340 --> 01:29:25,332 Γιατί νομίζω ότι εδώ είναι ένα ιδανικό σημείο για τον τάφο σου. 895 01:30:12,220 --> 01:30:15,655 Καλύψου με χώμα τώρα. Με τα χέρια σου. 896 01:30:32,779 --> 01:30:37,091 Και στο πρόσωπο. Θες να φάνε τα σκυλιά το πρόσωπό σου; 897 01:31:03,380 --> 01:31:06,212 Αν πεθάνεις πριν από μένα, θα σε επισκέπτομαι όσο πιο συχνά μπορώ. 898 01:31:06,460 --> 01:31:08,097 Τ' ορκίζομαι. 899 01:31:18,899 --> 01:31:21,858 Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε από εδώ γρήγορα. 900 01:31:23,060 --> 01:31:24,559 Το να καθόμαστε εδώ, οι τρεις μας... 901 01:31:24,739 --> 01:31:29,494 ...αντί να είμαστε δύο ή τέσσερις είναι πολύ επικίνδυνο. 902 01:31:30,380 --> 01:31:32,416 Γιατί δεν το σκεφτήκαμε αυτό νωρίτερα; 903 01:31:33,460 --> 01:31:36,735 Είναι πολύ πιθανό να μας υποψιαστεί ο γιατρός. 904 01:31:37,420 --> 01:31:41,412 Προτείνω λοιπόν να φύγουμε με την πρώτη ευκαιρία. 905 01:31:42,300 --> 01:31:44,176 Αμέσως, για την ακρίβεια. 906 01:31:44,859 --> 01:31:46,532 Μη φοβάσαι. 907 01:31:47,260 --> 01:31:49,329 Κανείς δεν θα υποψιαστεί τίποτα. 908 01:31:50,500 --> 01:31:53,172 Πάω στοίχημα ότι δεν περίμενες τέτοια έκπληξη. 909 01:31:54,100 --> 01:31:56,533 - Δεν είναι υπέροχο; - Ναι, είναι. 910 01:31:58,380 --> 01:32:01,850 Παρ' όλα αυτά θα ήθελα μερικές μέρες για να το σκεφτώ... 911 01:32:02,420 --> 01:32:07,653 ...και ίσως να κάνω την επέμβαση όταν επισκεφτούμε ξανά την πόλη. 912 01:32:10,180 --> 01:32:12,171 Τι να σκεφτείς; 913 01:32:12,420 --> 01:32:16,048 Αν είναι καλύτερα να βλέπεις καθαρά από το να έχεις μυωπία; 914 01:32:17,220 --> 01:32:19,096 Είναι παράλογο και το ξέρεις. 915 01:32:19,220 --> 01:32:21,583 Αυτός ο γιατρός είναι ο καλύτερος που υπάρχει... 916 01:32:21,609 --> 01:32:23,895 ...και είναι πολύ δύσκολο να κλείσεις ραντεβού. 917 01:32:23,939 --> 01:32:27,409 Τον κάλεσα πριν από μήνες για να σε δεχτεί σήμερα. 918 01:33:17,180 --> 01:33:20,216 - Είναι πια τυφλή. - Σας ευχαριστώ. 919 01:33:46,420 --> 01:33:48,331 Πέτα το μαχαίρι σου και σήκω όρθια. 920 01:33:51,659 --> 01:33:55,733 Γιατί τύφλωσες εμένα; Θα μπορούσες να τυφλώσεις εκείνον! 921 01:33:55,939 --> 01:34:00,854 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. Τα φάρμακα σού έχουν θολώσει το μυαλό. 922 01:34:01,300 --> 01:34:05,054 Στη θέση σου θα προσπαθούσα να το αντιμετωπίσω λίγο πιο θαρραλέα. 923 01:34:05,100 --> 01:34:07,568 Σήκω τώρα και δώσε μου το μαχαίρι σου. 924 01:34:08,220 --> 01:34:10,336 Αλλιώς θα σε χτυπήσω και θα το πάρω με το ζόρι. 925 01:34:11,100 --> 01:34:12,109 Έρχομαι. 926 01:34:12,260 --> 01:34:14,329 Αλήθεια, θα σε σκοτώσω. 927 01:34:25,939 --> 01:34:28,851 Άσε τα μαλλιά μου. Με πονάς. 928 01:34:48,060 --> 01:34:51,574 Σκέψου μόνο... πως όταν κάποιος τυφλώνεται... 929 01:34:52,380 --> 01:34:56,259 ...μία από τις άλλες αισθήσεις του... οξύνεται. 930 01:35:31,140 --> 01:35:35,212 Θα μπορούσες να πιάσεις έναν σκύλο και να τον εκπαιδεύσεις να σε οδηγεί. 931 01:35:36,260 --> 01:35:38,409 Το κάνουν αυτό οι σκύλοι, ξέρεις. 932 01:35:38,939 --> 01:35:41,658 Θα σε βοηθήσω εγώ η ίδια να πιάσεις ένα σκύλο. 933 01:35:42,659 --> 01:35:45,856 Ηρέμησε τώρα, αλλιώς θα σε αφήσω εδώ... 934 01:35:46,100 --> 01:35:49,729 ...και δεν νομίζω ότι θα καταφέρεις να βρεις το δεύτερο σημείο συνάντησης μόνη. 935 01:36:02,579 --> 01:36:04,252 Απολαμβάνεις τη θέα; 936 01:36:05,979 --> 01:36:07,095 Φυσικά. 937 01:36:09,779 --> 01:36:11,417 Τι έπαθε το χέρι σου; 938 01:36:12,739 --> 01:36:16,971 Έκοβα ένα κλαδί με το χέρι και κόπηκα κατά λάθος. 939 01:36:17,220 --> 01:36:20,052 Είσαι όμορφος σήμερα. Έκοψες τα μαλλιά σου; 940 01:36:20,100 --> 01:36:23,057 Ευχαριστώ. Όχι, δεν κουρεύτηκα. 941 01:36:23,100 --> 01:36:26,569 Θα κουρευτώ σήμερα. Κοίτα τι σου έφερα. 942 01:36:26,859 --> 01:36:30,136 Σ' ευχαριστώ. Πεινάω πολύ. Θα το φάω τώρα αμέσως. 943 01:36:30,420 --> 01:36:33,729 - Είναι ένας μεγαλύτερος φακός. - Με συγχωρείς. 944 01:36:34,100 --> 01:36:36,250 Είναι τόσο μεγάλος που τον πέρασα για λαγό. 945 01:36:37,420 --> 01:36:39,774 Είναι ο μεγαλύτερος φακός που έχω δει. 946 01:36:41,340 --> 01:36:43,136 Είσαι έτοιμη γι' απόψε; 947 01:36:43,579 --> 01:36:45,137 Φυσικά. 948 01:36:48,739 --> 01:36:51,936 Θέλω να σου πω κάτι, αλλά μη θυμώσεις, σε παρακαλώ. 949 01:36:52,979 --> 01:36:54,572 Εντάξει. Τι συμβαίνει; 950 01:36:55,380 --> 01:36:57,371 Δεν βλέπω τίποτα. 951 01:36:58,220 --> 01:36:59,653 Τυφλώθηκα. 952 01:36:59,899 --> 01:37:01,127 Τι εννοείς; 953 01:37:01,939 --> 01:37:06,456 Δεν έχει νόημα να σου λέω ψέματα. Αργά ή γρήγορα θα το ανακαλύψεις. 954 01:37:07,260 --> 01:37:10,012 Η αρχηγός μας με τύφλωσε, στην πόλη. 955 01:37:10,659 --> 01:37:14,891 Πρέπει να κατάλαβε ότι σ' αγαπώ και μ' αγαπάς... 956 01:37:15,180 --> 01:37:18,331 ...και ότι θα δραπετεύαμε στην πόλη μαζί. 957 01:37:20,899 --> 01:37:22,457 Με συγχωρείς. 958 01:37:24,260 --> 01:37:26,136 Δεν βλέπεις καθόλου; 959 01:37:27,539 --> 01:37:29,019 Όχι, καθόλου. 960 01:37:31,060 --> 01:37:33,015 Και όταν με ρώτησες αν κουρεύτηκα; 961 01:37:35,739 --> 01:37:37,537 Έτσι το είπα... 962 01:37:38,939 --> 01:37:42,296 ...για να μην καταλάβεις ότι δεν βλέπω. 963 01:37:44,460 --> 01:37:46,018 Συγγνώμη. 964 01:37:46,659 --> 01:37:50,208 Μην κλαις. Θα πονέσουν περισσότερο τα μάτια σου. 965 01:37:54,060 --> 01:37:55,412 Θα βρούμε τρόπο. 966 01:38:12,380 --> 01:38:15,417 - Τι ομάδα αίματος έχεις; - Β. 967 01:38:46,100 --> 01:38:48,030 Σου αρέσουν τα μούρα; Τα μύρτιλλα; Τα βατόμουρα; 968 01:38:48,220 --> 01:38:49,971 Όχι, όχι. 969 01:38:52,300 --> 01:38:53,891 Ξέρεις να παίζεις πιάνο; 970 01:38:54,220 --> 01:38:55,938 Όχι. 971 01:39:02,659 --> 01:39:03,979 Πλαστικό ποτήρι. 972 01:39:04,020 --> 01:39:06,658 Σωστά. Πολύ ωραία. 973 01:39:08,939 --> 01:39:11,055 Μιλάς γερμανικά; 974 01:39:13,340 --> 01:39:14,853 Όχι. 975 01:39:16,140 --> 01:39:17,936 Θα μπορούσα να σου μάθω... 976 01:39:19,279 --> 01:39:21,939 ...αλλά θα σου πάρει ένα χρόνο τουλάχιστον για να μάθεις τα βασικά. 977 01:39:21,979 --> 01:39:23,970 Άρα δεν έχει νόημα. 978 01:39:24,220 --> 01:39:26,939 Τα γερμανικά είναι από τις πιο δύσκολες γλώσσες του κόσμου... 979 01:39:27,220 --> 01:39:30,417 ...γιατί η γραμματική τους είναι πολύπλοκη. 980 01:39:33,539 --> 01:39:35,496 Σου έφερα κάτι. 981 01:39:37,020 --> 01:39:38,896 Ένα ψάρι. 982 01:40:02,859 --> 01:40:06,978 - Ακτινίδιο. - Σωστά. Δέκα στα δέκα πάλι. 983 01:40:08,739 --> 01:40:10,570 Μπορώ να σου δώσω ένα φιλί; 984 01:40:13,899 --> 01:40:17,210 Δεν μπορώ να σε ευχαριστήσω αρκετά για τις δραστηριότητες και τα παιχνίδια... 985 01:40:17,500 --> 01:40:21,573 ...για την παρέα που μου κρατάς, αλλά δεν μπορούμε να φιλιόμαστε πια. 986 01:40:24,460 --> 01:40:27,417 Θες να παίξουμε άλλον ένα γύρο "πιάσε-μάντεψε-σκέψου-νίκησε"; 987 01:40:27,659 --> 01:40:30,173 Όχι. Φτάνει για σήμερα. 988 01:40:31,579 --> 01:40:35,255 Έτσι κι αλλιώς τελείωσαν τα αντικείμενα που σου δίνω για να μαντέψεις. 989 01:40:36,420 --> 01:40:37,738 Ίσως αύριο... 990 01:40:38,060 --> 01:40:40,095 Ή μια από τις επόμενες μέρες. 991 01:40:40,380 --> 01:40:41,733 Αύριο το πρωί; 992 01:40:42,300 --> 01:40:43,448 Θα δούμε. 993 01:40:48,220 --> 01:40:50,414 - Γεια. - Γεια. 994 01:41:21,420 --> 01:41:22,978 Καλησπέρα. 995 01:41:24,939 --> 01:41:26,578 Τι κάνεις; 996 01:41:27,420 --> 01:41:28,250 Καλά. 997 01:41:29,460 --> 01:41:31,097 Πεινάω. 998 01:41:31,739 --> 01:41:34,412 Έχεις μέρες να μου φέρεις ένα λαγό. 999 01:41:35,579 --> 01:41:38,332 Όπως και αντικείμενα για να πιάνω και να μαντεύω τι είναι. 1000 01:41:39,500 --> 01:41:43,095 Έχω κάποια ευχάριστα νέα να σου πω. Είχα μία πολύ καλή ιδέα. 1001 01:41:43,979 --> 01:41:45,731 Έχεις ένα λεπτό; 1002 01:41:46,020 --> 01:41:48,170 Τι ιδέα; 1003 01:41:50,859 --> 01:41:52,417 Σηκώνω το αριστερό μου πόδι. 1004 01:41:54,020 --> 01:41:57,649 Φέρνω τον αγκώνα μου στο γόνατο και το χτυπάω δύο φορές. 1005 01:41:58,220 --> 01:42:01,052 Φέρνω το πόδι μου στο γόνατο και το χτυπάω τρεις φορές. 1006 01:42:01,100 --> 01:42:03,978 Ξαπλώνω μπρούμυτα. Γονατίζω. 1007 01:42:04,739 --> 01:42:06,412 Αγγίζω το αριστερό μου μάγουλο... 1008 01:42:07,100 --> 01:42:08,976 ...και μετά γυρίζω ανάσκελα. 1009 01:42:15,100 --> 01:42:17,568 Είσαι σίγουρος ότι είσαι έτοιμος να το κάνεις αυτό; 1010 01:42:22,460 --> 01:42:26,896 Ναι, φυσικά. Δε θα το πρότεινα διαφορετικά. 1011 01:42:32,060 --> 01:42:33,114 Πότε; 1012 01:42:34,340 --> 01:42:36,171 Αύριο. 1013 01:42:41,899 --> 01:42:43,219 Αύριο; 1014 01:44:30,260 --> 01:44:32,534 Πρέπει να επιταχύνουμε λίγο. 1015 01:44:36,220 --> 01:44:38,176 Δεν μπορώ να πάω πιο γρήγορα. 1016 01:44:38,420 --> 01:44:40,649 Αυτό το παντελόνι είναι πολύ στενό. Λυπάμαι. 1017 01:44:41,579 --> 01:44:43,935 Ήταν σκοτεινά και δεν έβλεπα καθαρά. 1018 01:44:44,300 --> 01:44:46,018 Δεν είχα χρόνο να το δοκιμάσω. 1019 01:44:46,979 --> 01:44:48,412 Με συγχωρείς. 1020 01:44:49,939 --> 01:44:51,975 Δεν πειράζει. 1021 01:44:55,060 --> 01:44:56,731 Έρχεται ένα λεωφορείο. 1022 01:45:19,939 --> 01:45:22,408 Ήταν του ξενοδοχείου. 1023 01:45:22,539 --> 01:45:24,496 Δεν μας είδαν. 1024 01:45:48,899 --> 01:45:50,127 Το προφίλ. 1025 01:46:00,420 --> 01:46:01,899 Τα δάχτυλα. 1026 01:46:09,380 --> 01:46:10,859 Τους αγκώνες. 1027 01:46:29,659 --> 01:46:32,652 - Θες να σου δείξω την κοιλιά μου; - Όχι. 1028 01:46:33,100 --> 01:46:35,978 Τη θυμάμαι πολύ καλά. 1029 01:46:38,779 --> 01:46:40,007 Χαμογέλα. 1030 01:46:58,220 --> 01:46:59,858 Μπορώ να έχω ένα μαχαιροπίρουνο παρακαλώ; 1031 01:47:00,100 --> 01:47:02,055 Όχι με μαχαίρι για βούτυρο. Με μαχαίρι για κρέας. 1032 01:47:02,220 --> 01:47:03,335 Βεβαίως. 1033 01:47:16,140 --> 01:47:17,538 Ευχαριστώ. 1034 01:47:26,340 --> 01:47:28,216 Θα το κάνω με μαχαίρι. 1035 01:47:28,979 --> 01:47:32,131 - Θες να έρθω μαζί σου; - Καλύτερα να μην έρθεις. 1036 01:47:33,460 --> 01:47:34,939 Μην ανησυχείς. 1037 01:47:35,979 --> 01:47:39,289 Στην αρχή είναι λίγο περίεργο, αλλά μετά θα το συνηθίσεις. 1038 01:47:39,899 --> 01:47:42,048 Και οι άλλες αισθήσεις σου θα οξυνθούν. 1039 01:47:42,073 --> 01:47:44,478 Η αφή, για παράδειγμα. Και η ακοή. 1040 01:47:45,140 --> 01:47:47,095 Το ξέρω. 1041 01:47:57,100 --> 01:47:59,091 Δεν θα καθυστερήσω. 1042 01:49:22,340 --> 01:49:25,092 Σας ευχαριστώ πολύ. 1043 01:50:13,475 --> 01:50:16,675 Ο ΑΣΤΑΚΟΣ 1044 01:50:18,000 --> 01:50:24,000 Απόδοση Ντέση Βερβενιώτου 1045 01:50:24,199 --> 01:50:30,199 Υποτιτλισμός www.νideοpress.gr 1046 01:50:30,399 --> 01:50:36,399 Subrip-Διορθώσεις-Συγχρονισμός amerzone