1 00:02:03,571 --> 00:02:05,140 Realmente lo siento 2 00:02:05,692 --> 00:02:07,162 ¿Gafas o lentes de contacto? 3 00:02:09,092 --> 00:02:10,234 Gafas. 4 00:02:28,143 --> 00:02:29,448 Tenemos que apurarnos. 5 00:02:44,781 --> 00:02:46,741 Él había decidido que sus zapatos marrones 6 00:02:46,805 --> 00:02:48,763 de cuero eran el mejor par para ponerse. 7 00:02:49,421 --> 00:02:51,959 Su espalda le dolía, pero no tanto como otras veces 8 00:02:52,030 --> 00:02:54,478 en el pasado, cuando el dolor era intolerable. 9 00:02:58,108 --> 00:03:00,632 Pensaba que su esposa ya no lo amaba en absoluto. 10 00:03:02,717 --> 00:03:06,544 No lloró y no pensó que lo primero que hace la mayoría... 11 00:03:06,571 --> 00:03:09,676 de las personas cuando descubren que alguien ya no las ama, 12 00:03:09,677 --> 00:03:10,754 es llorar. 13 00:03:15,087 --> 00:03:17,575 Señor, ¿podría mirar a la cámara, por favor? 14 00:03:19,781 --> 00:03:21,087 Muy bien, muchas gracias. 15 00:03:26,915 --> 00:03:28,629 ¿Ha estado anteriormente solo? 16 00:03:28,744 --> 00:03:30,008 No, nunca. 17 00:03:30,661 --> 00:03:32,513 - ¿Es alérgico a alguna comida? - No. 18 00:03:34,096 --> 00:03:36,008 Su última relación, ¿cuántos años duró? 19 00:03:36,260 --> 00:03:37,336 Alrededor de 12 años. 20 00:03:37,747 --> 00:03:39,803 ¿Recuerda cuánto tiempo exactamente, señor? 21 00:03:40,129 --> 00:03:41,434 Once años y un mes. 22 00:03:43,613 --> 00:03:45,204 - ¿Preferencia sexual? - Mujeres. 23 00:03:48,184 --> 00:03:52,386 Pero tuve una experiencia homosexual, hace tiempo, en la universidad. 24 00:03:53,846 --> 00:03:56,245 ¿Existe una opción de bisexualidad? 25 00:03:56,599 --> 00:04:00,001 No, señor. Esa opción no está disponible desde el verano pasado. 26 00:04:00,115 --> 00:04:02,010 Nos creaba varios problemas operativos. 27 00:04:02,818 --> 00:04:05,394 Me temo que tendrá que decidir ahora mismo si quiere 28 00:04:05,419 --> 00:04:07,522 ser registrado como homosexual o heterosexual. 29 00:04:16,625 --> 00:04:18,658 Creo que debería decir como heterosexual. 30 00:04:20,413 --> 00:04:21,963 - ¿Tiene hijos, señor? - No. 31 00:04:22,478 --> 00:04:23,555 ¿Y el perro? 32 00:04:23,557 --> 00:04:26,661 Mi hermano, él estuvo aquí hace un par de años, pero no lo logró. 33 00:04:26,663 --> 00:04:28,360 Puede que usted se acuerde de él. 34 00:04:28,362 --> 00:04:32,368 De estructura mediana, 48 años, calvo en la coronilla, pelo rubio. 35 00:04:32,500 --> 00:04:33,943 Me temo que no, señor. 36 00:04:35,232 --> 00:04:38,177 Bien, me gustaría que llenara claramente este formulario, señor. 37 00:04:38,540 --> 00:04:40,771 Con letras mayúsculas, y fírmelo por favor. 38 00:04:46,953 --> 00:04:48,341 Muchas gracias. 39 00:04:49,817 --> 00:04:51,752 Entonces, usted no tiene permitido 40 00:04:51,807 --> 00:04:53,497 el uso de las canchas de voleibol ni de tenis, 41 00:04:53,566 --> 00:04:55,326 son solo para el uso de las parejas. 42 00:04:55,399 --> 00:04:59,031 Puede usar las comodidades individuales como las canchas de squash y de golf. 43 00:04:59,821 --> 00:05:01,868 Puede permanecer en el hotel hasta 45 días, 44 00:05:01,893 --> 00:05:03,490 se le asignará una habitación personal. 45 00:05:03,551 --> 00:05:06,875 Si todo va bien y lo logra, será trasladado a una habitación doble. 46 00:05:24,575 --> 00:05:27,673 Me temo que no puede conservar ninguno de sus objetos personales. 47 00:05:28,139 --> 00:05:30,441 Le proveeremos de todo lo que necesite, como 48 00:05:30,519 --> 00:05:33,162 ser, vestimenta, accesorios y zapatos. 49 00:05:33,716 --> 00:05:34,997 Puede conservar esto. 50 00:05:35,348 --> 00:05:36,348 Gracias. 51 00:05:36,439 --> 00:05:39,425 - ¿La talla de los zapatos, por favor? - Cuarenta y cuatro y medio. 52 00:05:39,525 --> 00:05:42,702 - Cuarenta y cuatro o cuarenta y cinco. - No tenemos medias tallas. 53 00:05:43,722 --> 00:05:44,946 Cuarenta y cinco. 54 00:06:00,241 --> 00:06:01,480 Si necesita un corte de cabello, 55 00:06:01,504 --> 00:06:03,095 pídalo en la recepción con un día de anticipación. 56 00:06:03,120 --> 00:06:04,198 No se permite fumar. 57 00:06:04,782 --> 00:06:08,086 Así podrá correr más durante las cacerías sin sentirse cansado, 58 00:06:08,291 --> 00:06:10,397 y su aliento no tendrá mal olor cuando bese. 59 00:06:10,961 --> 00:06:12,064 Disfrute su estadía. 60 00:06:15,174 --> 00:06:16,194 Discúlpeme. 61 00:06:16,327 --> 00:06:19,966 Para un corte de cabello, debemos llamar a la recepción el día anterior 62 00:06:20,001 --> 00:06:21,294 - ¿Es correcto? - Así es. 63 00:06:31,564 --> 00:06:33,789 El número de su habitación era 101. 64 00:06:36,856 --> 00:06:40,060 Le tranquilizaba que un arma colgaba en la pared detrás de su cama. 65 00:06:42,784 --> 00:06:45,518 Sobre la mesa había veinte dardos tranquilizantes. 66 00:06:46,076 --> 00:06:47,344 Un reloj negro de plástico. 67 00:06:48,142 --> 00:06:49,949 Un par de Gafas de sol. 68 00:06:49,974 --> 00:06:51,480 Y una colonia para hombres. 69 00:06:54,026 --> 00:06:57,231 Dentro del guardarropa había cuatro pantalones grises idénticos. 70 00:06:58,108 --> 00:07:01,871 Cuatro camisas idénticas blancas y cuatro celestes. 71 00:07:02,152 --> 00:07:05,418 Un cinturón, medias, ropa interior, una chaqueta, 72 00:07:05,443 --> 00:07:08,011 una corbata a rayas y una bata de baño blanca. 73 00:07:15,416 --> 00:07:16,640 Miró por la ventana. 74 00:07:18,175 --> 00:07:20,342 Los cuerpos inconscientes de los 75 00:07:20,367 --> 00:07:22,816 solitarios capturados yacían en el suelo mojado. 76 00:07:23,463 --> 00:07:25,980 Gracias a Dios llevaban sus abrigos a prueba de agua, 77 00:07:26,247 --> 00:07:27,470 él pensó. 78 00:07:29,370 --> 00:07:30,759 Habitación 195. 79 00:07:31,856 --> 00:07:33,441 Dos solitarios, dos días extras. 80 00:07:36,793 --> 00:07:38,547 Habitación 272. 81 00:07:39,713 --> 00:07:41,916 Un solitario, un día extra. 82 00:07:55,591 --> 00:07:56,591 Hola. 83 00:07:56,808 --> 00:07:59,649 Soy la administradora del hotel y este caballero es mi socio. 84 00:07:59,666 --> 00:08:01,098 Queríamos darle la bienvenida. 85 00:08:01,379 --> 00:08:03,348 Usted es uno de los afortunados, 86 00:08:03,372 --> 00:08:05,330 tiene un hermosa cuarto con una bella vista. 87 00:08:05,722 --> 00:08:06,798 ¿Leyó el folleto? 88 00:08:07,168 --> 00:08:08,605 - Sí, lo he leído. - Muy bien. 89 00:08:09,157 --> 00:08:11,001 Ahora, el hecho de que usted se convertirá en animal, 90 00:08:11,026 --> 00:08:12,852 si no logra enamorarse de alguien durante su 91 00:08:12,899 --> 00:08:15,026 estadía, es algo que no debe molestarle... 92 00:08:15,051 --> 00:08:16,113 o desanimarle. 93 00:08:16,786 --> 00:08:18,415 Recuerde que como animal tendrá una segunda 94 00:08:18,440 --> 00:08:20,079 oportunidad para encontrar compania. 95 00:08:20,131 --> 00:08:22,025 Pero aún en ese caso debe tener cuidado. 96 00:08:22,084 --> 00:08:25,755 Necesita elegir una compañera que sea un tipo de animal similar a usted. 97 00:08:26,485 --> 00:08:28,772 Un lobo y un pingüino nunca pueden vivir juntos. 98 00:08:29,034 --> 00:08:31,453 Tampoco podrían hacerlo un camello y un hipopótamo. 99 00:08:31,738 --> 00:08:32,815 Eso sería absurdo. 100 00:08:33,176 --> 00:08:34,259 Piense en ello. 101 00:08:35,723 --> 00:08:38,545 Entiendo que esta discusión es un poco incómoda para usted. 102 00:08:39,016 --> 00:08:41,532 Pero es mi deber prepararlo psicológicamente, 103 00:08:41,557 --> 00:08:43,710 para todos los posibles resultados. 104 00:08:44,136 --> 00:08:46,641 ¿Ha pensado en qué animal le gustaría ser si no forma pareja? 105 00:08:46,675 --> 00:08:47,831 Sí, una langosta. 106 00:08:48,808 --> 00:08:49,885 ¿Por qué una langosta? 107 00:08:49,992 --> 00:08:52,563 Porque las langostas viven más de cien años. 108 00:08:54,029 --> 00:08:57,009 Tienen hermanos azules como los aristócratas. 109 00:08:58,447 --> 00:09:01,303 Y se mantienen siempre en pareja, toda la vida. 110 00:09:02,447 --> 00:09:06,194 Y también, me gusta el mar, mucho. 111 00:09:06,464 --> 00:09:09,753 Hacía esquí acuático y nadaba muy bien, desde que era un adolescente. 112 00:09:10,614 --> 00:09:13,756 Debo felicitarlo, lo primero que la mayoría piensa es en un perro. 113 00:09:14,101 --> 00:09:16,040 Por eso es que el mundo está lleno de perros. 114 00:09:16,157 --> 00:09:19,602 Muy pocos eligen animales inusuales, y es por eso que están en peligro. 115 00:09:19,647 --> 00:09:21,465 Una langosta es una excelente elección. 116 00:09:21,800 --> 00:09:23,440 ¿Podría ponerse de pie, por favor? 117 00:09:29,228 --> 00:09:31,530 Esto es para mostrarle qué fácil es la vida 118 00:09:31,531 --> 00:09:33,665 cuando son dos en lugar de ser uno solo. 119 00:09:33,739 --> 00:09:35,373 Solemos olvidarlo de vez en cuando. 120 00:09:36,168 --> 00:09:38,265 La alarma sonará mañana a la misma hora. 121 00:09:38,721 --> 00:09:39,797 Está bien, compañero. 122 00:09:40,221 --> 00:09:43,060 Espero que disfrute su estadía con nosotros. Adiós. 123 00:09:53,184 --> 00:09:54,620 Que tenga un buen día. 124 00:10:46,458 --> 00:10:47,559 Buenos días. 125 00:10:47,771 --> 00:10:49,280 Habitación 101. 126 00:10:49,971 --> 00:10:51,441 Quedan 44 días. 127 00:10:52,346 --> 00:10:53,694 El desayuno está servido. 128 00:11:00,649 --> 00:11:01,872 Adelante. 129 00:11:17,184 --> 00:11:19,252 Su primer día fue algo que nunca olvidará. 130 00:11:23,814 --> 00:11:25,446 Cerca de su mesa del desayuno, 131 00:11:25,550 --> 00:11:28,114 se sentaba una mujer joven con la cabeza hacia atrás, 132 00:11:28,567 --> 00:11:31,219 más tarde sabría que a menudo sangraba por la nariz. 133 00:11:32,650 --> 00:11:34,767 Sentada junto a ella estaba su mejor amiga. 134 00:11:38,304 --> 00:11:40,869 Cuando el camarero se le acercó a servirle el café, 135 00:11:41,035 --> 00:11:42,876 pensó en su esposa por un momento. 136 00:11:45,086 --> 00:11:47,481 Una mujer, a la que parecían gustarle los bizcochos de manteca, 137 00:11:47,511 --> 00:11:51,177 le ofreció uno a un hombre que bebía un Campari con soda para el desayuno. 138 00:11:54,455 --> 00:11:56,576 Luego miró detrás suyo y vio a una mujer... 139 00:11:57,089 --> 00:12:00,149 que después descubriría era absolutamente desalmada. 140 00:12:03,220 --> 00:12:05,441 Y había otras personas en el área de parejas, 141 00:12:05,466 --> 00:12:08,266 a quienes nunca conocería durante su estancia en el hotel. 142 00:12:11,475 --> 00:12:13,545 Esa mañana estaba realmente muy hambriento. 143 00:12:14,403 --> 00:12:17,862 Podría haber comido un pollo entero, pero no comió casi nada. 144 00:12:18,929 --> 00:12:21,140 - Hola... - Hola. 145 00:12:21,550 --> 00:12:24,139 He decidido salir a dar un paseo con mi nuevo amigo. 146 00:12:24,164 --> 00:12:25,306 Déjame presentarte. 147 00:12:25,416 --> 00:12:28,963 Él es Rupert, está en el cuarto contiguo al mío, y cecea al hablar. 148 00:12:29,367 --> 00:12:30,444 Mucho gusto. 149 00:12:30,801 --> 00:12:32,077 Estoy en la habitación 101. 150 00:12:33,371 --> 00:12:35,860 Yo estoy en el mismo piso, en la 106. 151 00:12:36,057 --> 00:12:38,343 - ¿Te gustaría acompañarnos? - ¿Por qué no? 152 00:12:56,074 --> 00:12:58,276 Uno de estos días me iré en uno de esos yates. 153 00:12:58,612 --> 00:12:59,612 ¿Qué son esos yates? 154 00:13:00,746 --> 00:13:04,148 La última prueba antes de que te dejen marchar, y la más dura de todas. 155 00:13:04,951 --> 00:13:07,269 Quince días de vacaciones, una pareja a solas. 156 00:13:07,415 --> 00:13:08,600 ¿No leíste el folleto? 157 00:13:08,866 --> 00:13:09,959 Sí. 158 00:13:12,378 --> 00:13:13,760 ¿Has visto la pierna de John? 159 00:13:14,466 --> 00:13:15,466 No. 160 00:13:16,132 --> 00:13:17,969 John, ¿le muestras tu pierna? 161 00:13:21,938 --> 00:13:22,957 Sí. 162 00:13:28,114 --> 00:13:30,082 Habitación 107, día 2. 163 00:13:34,589 --> 00:13:35,589 Hola a todos. 164 00:13:39,136 --> 00:13:41,555 Mi madre se quedó sola, cuando mi padre se enamoró 165 00:13:41,580 --> 00:13:43,963 de una mujer que era mejor en matemáticas que ella. 166 00:13:45,044 --> 00:13:46,963 Ella tiene un título de post-grado, creo. 167 00:13:47,279 --> 00:13:49,390 Mientras que mi madre solo era una graduada. 168 00:13:50,621 --> 00:13:52,118 Yo tenía 19 años en ese momento. 169 00:13:54,436 --> 00:13:58,238 Mi madre entró al hotel, pero no lo consiguió y fue convertida en un lobo. 170 00:13:58,771 --> 00:14:00,036 Realmente la extraño. 171 00:14:01,548 --> 00:14:05,091 Descubrí que fue trasladada a un zoológico. A menudo he ido allí a verla. 172 00:14:06,717 --> 00:14:07,819 Le di algo de carne. 173 00:14:08,982 --> 00:14:10,777 Sabía que a los lobos le gusta la carne. 174 00:14:10,802 --> 00:14:13,396 Pero no pude darme cuenta cuál de los lobos era mi madre, 175 00:14:13,421 --> 00:14:15,565 así que les daba un poco a cada uno de ellos. 176 00:14:17,684 --> 00:14:19,309 Un día decidí entrar al recinto. 177 00:14:22,089 --> 00:14:24,165 Realmente la extrañaba y quería abrazarla. 178 00:14:24,936 --> 00:14:26,318 Me subí a la cerca y salté. 179 00:14:27,280 --> 00:14:29,456 Todos los lobos me atacaron al mismo tiempo. 180 00:14:30,755 --> 00:14:32,703 Todos salvo dos que quedaron inmóviles. 181 00:14:33,346 --> 00:14:35,960 Supongo que uno de ellos tiene que haber sido mi madre. 182 00:14:38,789 --> 00:14:42,250 Los guardas del zoológico llegaron rápidamente y me llevaron al hospital. 183 00:14:43,236 --> 00:14:45,834 Por suerte no perdí mi pierna, solo tengo esta cojera. 184 00:14:46,088 --> 00:14:48,404 Que también es la característica que me define. 185 00:14:49,614 --> 00:14:51,042 Mi esposa murió hace 6 días. 186 00:14:52,516 --> 00:14:54,353 Ella era muy hermosa y la amaba mucho. 187 00:14:56,371 --> 00:14:57,514 Ella también era coja. 188 00:15:01,544 --> 00:15:03,741 Gracias John, puedes regresar a tu asiento. 189 00:15:13,048 --> 00:15:17,082 Vamos a continuar con nuestro próximo invitado, habitación 104, día 2. 190 00:15:24,478 --> 00:15:26,272 Hola a todos. 191 00:15:27,676 --> 00:15:29,634 Este es solo mi segundo día aquí. 192 00:15:29,901 --> 00:15:32,512 Pero ya creo que me he unido a un grupo increíble. 193 00:15:33,537 --> 00:15:37,249 La característica que me define es que tengo una sonrisa muy bella. 194 00:16:06,370 --> 00:16:08,177 ¿Has bailando alguna vez con alguien? 195 00:16:08,332 --> 00:16:09,393 ¿Perdón? 196 00:16:09,787 --> 00:16:11,618 ¿Has bailando alguna vez con alguien? 197 00:16:11,788 --> 00:16:12,788 Sí. 198 00:16:15,358 --> 00:16:17,106 Si te invitan a bailar, ¿qué harías? 199 00:16:19,356 --> 00:16:20,538 Depende de la música. 200 00:16:22,389 --> 00:16:23,389 ¿Necesitas sentarte? 201 00:16:24,104 --> 00:16:26,208 No, no, no, quiero estar listo para bailar. 202 00:16:30,660 --> 00:16:31,843 ¿Puedo sentarme aquí? 203 00:16:35,515 --> 00:16:36,536 Lo siento. 204 00:16:43,930 --> 00:16:45,802 - ¿Puedo sentarme aquí? - Por supuesto. 205 00:16:48,745 --> 00:16:50,703 Me gustaría presentarte a mi mejor amiga. 206 00:16:53,257 --> 00:16:56,670 Esa mujer con la que hablabas no tiene ningún sentimiento. 207 00:16:56,695 --> 00:16:58,010 Ella no siente nada de nada. 208 00:16:58,129 --> 00:17:01,199 Ella es la mejor cazadora del hotel. Silenciosa y muy rápida. 209 00:17:01,783 --> 00:17:05,274 Ella tiene el récord femenino del hotel. 192 capturas. 210 00:17:53,254 --> 00:17:54,356 ¿Le gustaría bailar? 211 00:18:24,129 --> 00:18:25,705 Siento haber manchado tu camisa. 212 00:18:27,027 --> 00:18:29,688 Conozco muchas maneras de quitar las manchas de la ropa. 213 00:18:29,923 --> 00:18:33,126 Una es enjuagar la ropa con agua fría y luego le rocías sal marina. 214 00:18:33,553 --> 00:18:36,234 Otra manera es colocar en las manchas un poco de amonio. 215 00:18:36,573 --> 00:18:39,411 La tercera manera es ponerle un poco de pasta dental. 216 00:18:39,660 --> 00:18:42,356 Especialmente si la ropa es con rayas o de colores brillantes. 217 00:18:42,381 --> 00:18:44,666 Nunca hay que usar agua caliente, jamás. 218 00:18:45,925 --> 00:18:47,069 Bien. 219 00:19:06,231 --> 00:19:08,265 Me parece que tengo que descansar unos minutos. 220 00:19:08,290 --> 00:19:09,952 - Me está doliendo la pierna. - Está bien. 221 00:19:09,977 --> 00:19:13,214 Pero hazme saber cuando te sientas mejor y podamos seguir bailando. 222 00:19:48,461 --> 00:19:50,706 Rápidamente, diríjanse a la salida. 223 00:19:50,926 --> 00:19:52,840 Rápido. Por favor, con cuidado, puede 224 00:19:52,865 --> 00:19:54,824 haber algún peligro de que sufran heridas. 225 00:19:55,806 --> 00:19:57,275 Y buena suerte en la cacería. 226 00:20:04,878 --> 00:20:06,338 Desearía no tener esta cojera. 227 00:20:07,865 --> 00:20:10,158 Solía ser un muy buen corredor, pero ya no. 228 00:20:10,838 --> 00:20:12,322 Estoy seguro de que seré lento. 229 00:20:13,315 --> 00:20:16,931 Si fuera tú, pensaría en algún truco y elegiría algún elemento de sorpresa. 230 00:20:17,427 --> 00:20:18,621 En lugar de la velocidad. 231 00:20:20,075 --> 00:20:21,389 Tienes razón. 232 00:20:22,301 --> 00:20:23,671 Eso es lo que haré. 233 00:23:29,003 --> 00:23:30,814 Habitación 186. 234 00:23:31,548 --> 00:23:32,853 Un solitario, un día extra. 235 00:23:34,079 --> 00:23:36,892 Le quedaban 38 días, más 1, eso es 39. 236 00:23:38,935 --> 00:23:40,486 Habitación 180. 237 00:23:41,358 --> 00:23:43,238 Los días de su estadía no han cambiado. 238 00:23:45,941 --> 00:23:47,017 290. 239 00:23:48,600 --> 00:23:50,378 Cuatro solitarios, cuatro días extras. 240 00:23:51,798 --> 00:23:53,635 Le quedaban 144 días, 241 00:23:54,068 --> 00:23:55,068 más 4... 242 00:23:55,251 --> 00:23:56,435 148. 243 00:23:58,318 --> 00:23:59,337 Habitación 101. 244 00:24:00,417 --> 00:24:02,262 Los días de su estadía no han cambiado. 245 00:24:04,670 --> 00:24:06,214 Quedan 32 días. 246 00:24:07,200 --> 00:24:08,865 El desayuno está servido. 247 00:24:16,479 --> 00:24:17,786 El hombre está solo. 248 00:24:38,928 --> 00:24:40,194 ¿Cuántos dardos usó ayer? 249 00:24:40,552 --> 00:24:41,856 Doce. 250 00:24:48,317 --> 00:24:51,146 Por favor, quítese los pantalones y siéntese en la cama. 251 00:24:51,519 --> 00:24:52,669 ¿Podemos no hacerlo hoy? 252 00:24:53,093 --> 00:24:54,252 Es horrible. 253 00:24:54,884 --> 00:24:55,943 Lo sé. 254 00:24:56,160 --> 00:24:57,761 Pero temo que tenemos que hacerlo. 255 00:24:57,958 --> 00:25:00,053 Y ud. no tiene idea de lo mucho que lo ayuda 256 00:25:00,055 --> 00:25:02,548 psicológicamente en su búsqueda de una pareja sexual. 257 00:25:02,588 --> 00:25:03,930 El hombre come con la mujer. 258 00:25:27,855 --> 00:25:28,855 Túmbese. 259 00:25:31,316 --> 00:25:32,316 Abra sus piernas. Más. 260 00:25:46,590 --> 00:25:48,086 ¿Su habitación es la número 106? 261 00:25:48,488 --> 00:25:49,488 Sí, lo es. 262 00:25:52,574 --> 00:25:55,353 Me imagino que sabe que la masturbación no está permitida 263 00:25:55,355 --> 00:25:57,589 en las habitaciones ni en ninguna otra área del hotel. 264 00:25:57,614 --> 00:25:58,633 Sí. 265 00:25:59,071 --> 00:26:01,894 He tenido el conocimiento de que usted continúa haciéndolo. 266 00:26:14,226 --> 00:26:16,683 Hoy logramos la erección más rápido que otros días. 267 00:26:17,124 --> 00:26:17,889 Eso es bueno. 268 00:26:17,972 --> 00:26:19,483 Por favor, un poco más. 269 00:26:20,226 --> 00:26:21,287 Tenga buen día. 270 00:26:21,765 --> 00:26:23,811 Es horrible, simplemente horrible. 271 00:26:24,068 --> 00:26:26,624 ¿Estaba mirando alguna fotografía mientras se masturbaba? 272 00:26:26,649 --> 00:26:27,727 Sí. 273 00:26:28,410 --> 00:26:29,736 ¿Qué mostraba la fotografía? 274 00:26:33,200 --> 00:26:35,653 Una mujer desnuda a caballo, en el campo. 275 00:26:36,662 --> 00:26:40,291 Si yo estuviera en su lugar, no miraría a la mujer desnuda sino al caballo. 276 00:26:40,528 --> 00:26:44,186 Estoy segura de que ese caballo fue alguna vez un hombre débil y cobarde como usted. 277 00:26:44,211 --> 00:26:45,868 La mujer camina sola. 278 00:26:55,406 --> 00:26:56,406 ¡Ayuda! 279 00:26:58,210 --> 00:26:59,210 ¡Ayuda! 280 00:27:00,796 --> 00:27:01,796 ¡Ayuda! 281 00:27:02,132 --> 00:27:03,691 Esto no es necesario, por favor. 282 00:27:05,235 --> 00:27:06,826 Fue un accidente. 283 00:27:06,868 --> 00:27:08,365 - Solo buscaba... - Por favor. 284 00:27:08,367 --> 00:27:09,443 Esto no es necesario. 285 00:27:09,445 --> 00:27:11,650 ¡Por favor.¡Ponga sus manos en la tostadora! 286 00:27:11,662 --> 00:27:12,936 Podrían solo advertirme. 287 00:27:13,189 --> 00:27:14,934 He sido bueno en lo demás. 288 00:27:25,740 --> 00:27:27,883 Lo siento. Estoy arrepentido. 289 00:27:28,576 --> 00:27:30,575 ¡Por favor, por favor, ya basta! 290 00:27:31,896 --> 00:27:33,303 La mujer camina con el hombre. 291 00:28:01,734 --> 00:28:03,984 Lo que hacen en cuanto entras a esa habitación, 292 00:28:03,986 --> 00:28:06,188 es lavar tu cuerpo y tu cabello muy bien. 293 00:28:06,567 --> 00:28:07,645 ¿Cómo lo sabes? 294 00:28:08,445 --> 00:28:10,765 Mi tío conocía a un camarero que trabajaba aquí. 295 00:28:11,176 --> 00:28:14,155 Los camareros no tienen permitido el acceso a las habitaciones. 296 00:28:14,367 --> 00:28:17,256 Aún así, ellos te quitan la piel. 297 00:28:17,684 --> 00:28:19,928 Que se ha ablandado debido al agua y al jabón. 298 00:28:20,717 --> 00:28:21,915 Después sacan el corazón, 299 00:28:22,611 --> 00:28:23,530 los ojos. 300 00:28:23,558 --> 00:28:25,761 Y otros órganos vitales del cuerpo. 301 00:28:26,151 --> 00:28:27,353 Con tijeras y escalpelos. 302 00:28:29,102 --> 00:28:32,581 Luego el procedimiento varía de acuerdo con el animal que uno ha elegido. 303 00:28:32,966 --> 00:28:34,230 Eso tiene mucho sentido. 304 00:28:35,241 --> 00:28:37,942 Quiero decir, supongo, que los mamíferos requieren 305 00:28:37,991 --> 00:28:40,958 un trabajo diferente que las aves, por ejemplo. 306 00:28:41,184 --> 00:28:44,858 Exactamente. Después arrojan las partes restantes del cuerpo a los barriles... 307 00:28:44,883 --> 00:28:46,812 que están afuera del restaurante del hotel. 308 00:28:46,837 --> 00:28:49,434 Y distribuyen la sangre a los hospitales de la ciudad. 309 00:28:49,642 --> 00:28:50,670 ¿Para qué? 310 00:28:51,051 --> 00:28:54,332 La sangre es usada en las cirugías donde no hay donantes disponibles. 311 00:28:59,855 --> 00:29:02,220 - Se imaginan lo que ocurrió ayer. - Sí, lo vi. 312 00:29:02,245 --> 00:29:05,830 - Creo que vi a una mujer con con cojera. - Sólo tenía un tobillo lastimado. 313 00:29:07,161 --> 00:29:09,163 Ella volverá a caminar normalmente en algunos días. 314 00:29:09,188 --> 00:29:10,216 Es una pena. 315 00:29:11,952 --> 00:29:13,335 Es una pena, realmente. 316 00:29:18,338 --> 00:29:20,943 Una noche en el autobús, se sentó junto a la mujer 317 00:29:20,968 --> 00:29:23,296 a la que le gustaban los bizcochos de manteca. 318 00:29:23,321 --> 00:29:27,113 Él miraba por la ventana, sin fijar la vista en nada en particular, 319 00:29:27,138 --> 00:29:29,215 solo tratando de evitar el hablar con ella. 320 00:29:30,318 --> 00:29:31,347 ¿Cómo está Bob? 321 00:29:31,575 --> 00:29:32,634 Está bien. 322 00:29:33,250 --> 00:29:37,014 Daría cualquier cosa por que pudiéramos caminar juntos contigo y Bob una tarde. 323 00:29:37,079 --> 00:29:39,991 Me temo que los perros no está permitidos fuera de la habitación. 324 00:29:40,016 --> 00:29:43,322 "Hay algunas excusas que nadie puede discutir", pensó él. 325 00:29:43,819 --> 00:29:46,675 Algunas excusas son, sin dudas, mejores que otras. 326 00:29:47,071 --> 00:29:48,663 Y esa era una muy buena. 327 00:29:52,108 --> 00:29:53,354 Dale unos bizcochos a Bob. 328 00:29:54,000 --> 00:29:56,856 Cuando se los des, puedes ponerlos en agua o algo así. 329 00:29:57,150 --> 00:29:58,873 Dile que son de mi parte. - Gracias. 330 00:30:00,140 --> 00:30:02,886 ¿Puedo ir a tu habitación en algún momento para conversar? 331 00:30:03,169 --> 00:30:04,361 Puedo hacerte una mamada. 332 00:30:04,609 --> 00:30:06,097 O puedes directamente cogerme. 333 00:30:07,000 --> 00:30:09,111 Siempre lo he querido hacer, no tengo ningún 334 00:30:09,123 --> 00:30:11,011 problema con eso, si es lo que piensas. 335 00:30:11,568 --> 00:30:14,830 Mi ex-esposo solía decir que yo tenía los ojos azules más bonitos... 336 00:30:14,832 --> 00:30:16,448 que jamás había visto, pero no hablemos de él. 337 00:30:16,473 --> 00:30:19,809 El número de mi habitación es 180. La extensión de mi teléfono es 180. 338 00:30:21,605 --> 00:30:24,037 Espero poder atrapar algunos solitarios esta noche. 339 00:30:24,039 --> 00:30:26,382 No he atrapado a ninguno en las últimas noches. 340 00:30:26,407 --> 00:30:29,360 - Espero que tú también atrapes a muchos. - Muchas gracias. 341 00:30:33,295 --> 00:30:35,186 Si no encuentro una pareja adecuada pronto, 342 00:30:35,211 --> 00:30:37,893 me mataré tirándome desde alguna de las habitaciones. 343 00:30:40,073 --> 00:30:41,103 No tengo ventanas. 344 00:30:42,726 --> 00:30:43,754 Quisiera tener alguna. 345 00:30:44,911 --> 00:30:46,642 Mi habitación está en el primer piso. 346 00:30:46,747 --> 00:30:49,849 "'Espero poder atrapar algunos solitarios esta noche", dijo ella. 347 00:30:50,143 --> 00:30:52,156 "Espero que tú también atrapes a muchos." 348 00:30:52,413 --> 00:30:53,498 Luego le dijo... 349 00:30:53,523 --> 00:30:56,101 que si no encontraba una pareja adecuada pronto, 350 00:30:56,126 --> 00:30:59,789 se suicidaría saltando por una de las ventanas de las habitaciones. 351 00:31:01,300 --> 00:31:02,606 320, tal vez. 352 00:31:03,310 --> 00:31:05,267 O una más alta, 480. 353 00:31:06,191 --> 00:31:07,334 Esa sería aún mejor. 354 00:31:08,726 --> 00:31:10,031 Cuando ella dejó de hablar, 355 00:31:10,344 --> 00:31:13,389 él se quedó en blanco, sin saber qué decir. 356 00:31:14,792 --> 00:31:16,437 Él miró entonces hacia el bosque, 357 00:31:16,462 --> 00:31:19,358 y pensó una vez más en lo buena que había sido su excusa. 358 00:31:22,226 --> 00:31:23,695 Nada mal, buen ojo. 359 00:31:27,502 --> 00:31:29,036 ¿Has pensado en qué animal...? 360 00:31:29,144 --> 00:31:30,776 ¿quieres ser, si no lo logras? 361 00:31:32,165 --> 00:31:33,388 Una langosta. 362 00:31:41,265 --> 00:31:42,328 Yo quiero ser un loro. 363 00:31:42,720 --> 00:31:43,962 ¿Crees que no lo lograré? 364 00:31:47,391 --> 00:31:49,836 ¿Por qué ustedes no eligen convertirse también en loros? 365 00:31:49,861 --> 00:31:52,435 - Estaremos todos juntos. - Eres completamente idiota. 366 00:31:53,094 --> 00:31:54,511 Elegir uno de los pocos animales que pueden 367 00:31:54,523 --> 00:31:55,984 hablar, teniendo un impedimento en el habla. 368 00:31:56,009 --> 00:31:57,599 Cecearás incluso siendo un animal. 369 00:31:57,781 --> 00:31:59,539 Así, te atraparán y te pondrán en una 370 00:31:59,551 --> 00:32:01,693 cacerola con agua hirviendo hasta que mueras. 371 00:32:01,718 --> 00:32:04,420 Te arrancarán las uñas, con sus dedos usando pinzas. 372 00:32:04,452 --> 00:32:09,003 Y te sacarán lo poco de carne que tienes con sus bocas. Eres patético, ambos lo son. 373 00:32:10,241 --> 00:32:13,632 No voy convertirme en uno de esos animales, iré a visitarlos a ustedes. 374 00:32:13,880 --> 00:32:14,908 Con mi pareja. 375 00:32:15,054 --> 00:32:16,808 Caminaremos juntos por algún parque, 376 00:32:17,020 --> 00:32:18,413 o nadaremos en el mar. 377 00:32:18,682 --> 00:32:20,852 Cuando estemos en alguno de nuestros viajes. 378 00:32:35,236 --> 00:32:36,461 Habitación 187, por favor. 379 00:32:39,999 --> 00:32:43,442 No es una coincidencia que los blancos tengan la forma de personas solas. 380 00:32:43,711 --> 00:32:44,977 Pero no de parejas. 381 00:33:26,950 --> 00:33:27,979 Hola. 382 00:33:29,055 --> 00:33:31,522 - Hola. - Tu traje de baño es muy lindo. 383 00:33:34,549 --> 00:33:36,101 - Muchas gracias. - De nada. 384 00:33:37,996 --> 00:33:41,337 ¿Te gusta nadar estilo libre, pecho, mariposa o espalda? 385 00:33:41,681 --> 00:33:42,905 Me gustan todos por igual. 386 00:33:43,705 --> 00:33:45,468 Sabes, a mí me gusta el estilo pecho. 387 00:33:45,781 --> 00:33:46,807 En realidad, no. 388 00:33:46,832 --> 00:33:49,118 Pero me lo enseñaron hace mucho tiempo. 389 00:33:49,424 --> 00:33:50,484 Es como hacer el amor. 390 00:33:51,602 --> 00:33:55,169 El estilo de espalda es genial, es un ejercicio excelente para la espalda. 391 00:34:22,809 --> 00:34:24,309 Cuando nades estilo pecho, 392 00:34:24,751 --> 00:34:26,940 asegúrate de usar un traje de baño enterizo... 393 00:34:27,203 --> 00:34:29,325 que te limita el movimiento del trasero. 394 00:34:30,543 --> 00:34:31,677 Pero ya lo sabías, ¿no? 395 00:34:31,910 --> 00:34:34,234 - Creo que tu nariz está sangrando. - ¿En serio? 396 00:34:36,812 --> 00:34:37,955 ¡Oh, no! 397 00:34:39,576 --> 00:34:41,419 Me ocurre todo el tiempo. 398 00:34:43,370 --> 00:34:44,749 Es muy, muy molesto. 399 00:34:45,539 --> 00:34:48,564 Lo sé. Yo también tengo problemas con el sangrado de la nariz. 400 00:35:01,034 --> 00:35:02,235 Vi lo que hiciste. 401 00:35:02,739 --> 00:35:03,767 Debe haberte dolido. 402 00:35:11,859 --> 00:35:12,877 ¿Está saliendo? 403 00:35:15,224 --> 00:35:16,224 No. 404 00:35:19,933 --> 00:35:20,636 Sí. 405 00:35:20,669 --> 00:35:22,851 - Por favor, necesito una servilleta. - Sí. 406 00:35:25,816 --> 00:35:29,205 Te voy a hacer una pregunta y quiero que me la respondas honestamente. 407 00:35:29,480 --> 00:35:30,548 ¿Qué es peor, 408 00:35:31,063 --> 00:35:32,959 morir de frío y hambre en el bosque, 409 00:35:32,985 --> 00:35:36,394 convertirte en un animal que será matado y comido por un animal más grande, 410 00:35:36,419 --> 00:35:38,845 o tener un sangrado en la nariz de tanto en tanto? 411 00:35:40,697 --> 00:35:43,355 Convertirte en un animal que será matado y comido por un animal más grande. 412 00:35:43,380 --> 00:35:44,409 Exactamente. 413 00:35:44,999 --> 00:35:46,437 ¿Ella no sospecha que mientes? 414 00:35:46,831 --> 00:35:47,831 No. 415 00:35:55,426 --> 00:35:57,955 Estoy muy feliz, porque tenemos una pareja nueva. 416 00:35:58,650 --> 00:36:00,192 Se conocieron hace solo dos días, 417 00:36:00,194 --> 00:36:02,596 pero están muy enamorados y encajan perfectamente. 418 00:36:02,598 --> 00:36:05,010 Los dos tienen el mismo problema con sus narices. 419 00:36:05,012 --> 00:36:06,165 Sangran muy rápidamente. 420 00:36:11,035 --> 00:36:13,436 Mañana serán transferidos a una habitación doble, 421 00:36:13,438 --> 00:36:15,925 con un guardarropas más grande y con un baño más grande. 422 00:36:15,950 --> 00:36:18,113 Se quedarán en la habitación doble por dos semanas 423 00:36:18,138 --> 00:36:21,067 y luego serán transferidos a los yates por otras dos semanas. 424 00:36:21,465 --> 00:36:22,776 Les deseamos mucho éxito, 425 00:36:22,840 --> 00:36:25,221 y esperamos que regresen a la ciudad como pareja. 426 00:36:28,855 --> 00:36:30,812 - Estoy muy feliz. - Yo también. 427 00:36:31,670 --> 00:36:32,670 Felicitaciones. 428 00:36:33,098 --> 00:36:35,479 El curso de su relación será monitoreado de cerca, 429 00:36:35,481 --> 00:36:37,748 por todo nuestro equipo y por mí personalmente. 430 00:36:38,217 --> 00:36:40,281 Si tienen algún problema, alguna tensión, 431 00:36:40,306 --> 00:36:42,764 o alguna discusión que no puedan resolver por ustedes mismos, 432 00:36:42,789 --> 00:36:45,779 les serán asignados niños, eso usualmente ayuda, y mucho. 433 00:36:59,475 --> 00:37:00,503 Buenos días. 434 00:37:01,068 --> 00:37:02,374 Habitación 101. 435 00:37:03,146 --> 00:37:04,697 Quedan 7 días. 436 00:37:05,554 --> 00:37:06,777 El desayuno está servido. 437 00:37:46,758 --> 00:37:48,880 Tienes un cabello realmente muy bonito. 438 00:37:49,736 --> 00:37:51,196 Lo sé. 439 00:37:51,658 --> 00:37:53,185 Mira. 440 00:37:59,972 --> 00:38:00,972 ¿Te gusta el mío? 441 00:38:02,487 --> 00:38:04,935 Bueno, creo que tienes el cabello bastante seco. 442 00:38:05,959 --> 00:38:07,323 Aunque el color está bien. 443 00:38:08,092 --> 00:38:09,946 Lo más importante es que no eres calvo. 444 00:38:11,458 --> 00:38:13,655 De todas maneras, cuando de hombres se trata, 445 00:38:13,680 --> 00:38:16,560 la calvicie es siempre una posibilidad. No puedes evitarlo. 446 00:38:16,585 --> 00:38:18,361 - ¿Es tu padre calvo? - No, no lo es. 447 00:38:19,163 --> 00:38:23,117 Y si algún día pierdo mi cabello, haré lo necesario para tener cabello nuevamente. 448 00:38:23,283 --> 00:38:24,758 Puedo hacerme un transplante de cabello. 449 00:38:24,783 --> 00:38:27,281 - No a todos les funciona el transplante de cabello.- Lo sé. 450 00:38:27,306 --> 00:38:30,865 Un cabello bonito no es algo que puedas comprar. El algo con lo que naces. 451 00:38:31,638 --> 00:38:35,088 Es un hecho en el que tus padres están involucrados. No es tan fácil. 452 00:38:37,829 --> 00:38:40,147 ¿Has decidido qué vas a hacer en tu último día? 453 00:38:43,758 --> 00:38:45,358 Todavía estoy pensando en ello. 454 00:38:49,225 --> 00:38:50,407 Buenos días, señoritas. 455 00:38:57,074 --> 00:38:58,297 Entonces, 456 00:38:58,447 --> 00:38:59,713 hoy es su último día. 457 00:39:00,100 --> 00:39:03,471 Y, como es costumbre, pueden elegir cómo quieren pasar su última noche. 458 00:39:04,163 --> 00:39:06,140 Lo que siempre digo en estas situaciones, 459 00:39:06,165 --> 00:39:09,359 es que sería aconsejable elegir algo que no puedan hacer como animales. 460 00:39:09,384 --> 00:39:11,492 Por ejemplo leer algo de literatura clásica. 461 00:39:12,046 --> 00:39:14,008 O cantar una canción que les gusta realmente. 462 00:39:14,033 --> 00:39:15,443 Sería tonto que eligieran... 463 00:39:16,163 --> 00:39:18,930 por ejemplo, una caminata por los jardines, 464 00:39:19,330 --> 00:39:21,499 o tener relaciones sexuales con otra persona, 465 00:39:21,524 --> 00:39:22,797 porque esas son cosas que pueden hacer... 466 00:39:22,822 --> 00:39:24,006 como animales. 467 00:39:25,055 --> 00:39:27,428 Pero primero, tu mejor amiga te ha escrito algo... 468 00:39:27,453 --> 00:39:30,220 que le gustaría leerte, que es realmente muy conmovedor. 469 00:39:33,202 --> 00:39:34,508 Empezamos juntas la escuela, 470 00:39:35,279 --> 00:39:37,497 y cada vez que tuve un problema te lo contaba, 471 00:39:37,522 --> 00:39:39,581 porque siempre me dabas el mejor consejo. 472 00:39:40,260 --> 00:39:43,242 Cuando no pudimos conseguir acompañantes para el baile de graduación, 473 00:39:43,267 --> 00:39:46,772 el hecho de haber estado juntas en ese momento tan difícil me dio fuerzas. 474 00:39:47,626 --> 00:39:49,410 Lamento que estés en esta situación. 475 00:39:50,098 --> 00:39:52,195 Estoy segura de que si hubieras tenido algunos días más, 476 00:39:52,220 --> 00:39:54,227 habrías encontrado a una persona tal como yo lo hice. 477 00:39:54,252 --> 00:39:56,055 Porque eres una persona adorable, 478 00:39:56,194 --> 00:39:58,635 tienes un cabello hermoso y unos pechos muy lindos. 479 00:39:59,347 --> 00:40:01,944 Siempre he estado celosa de tu cabello, eso lo sabes. 480 00:40:01,969 --> 00:40:04,734 A pesar de ello, siempre serás mi mejor amiga. 481 00:40:05,237 --> 00:40:06,380 Pensaré a menudo en ti, 482 00:40:06,925 --> 00:40:10,264 y siempre usaré esos aros de plata que me regalaste en mi cumpleaños. 483 00:40:11,144 --> 00:40:14,971 Te extrañaré. Y no importa cuántas nuevas amigas haga dentro de unos días, 484 00:40:15,307 --> 00:40:16,613 cuando regrese a la ciudad, 485 00:40:17,207 --> 00:40:19,219 no creo que encuentre a otra tan leal... 486 00:40:22,612 --> 00:40:24,416 Me gustaría volver a ver "Cuenta conmigo"... 487 00:40:24,441 --> 00:40:28,432 con River Phoenix, Kiefer Sutherland y Richard Dreyfuss, a solas. 488 00:40:29,024 --> 00:40:30,207 Excelente elección. 489 00:40:30,627 --> 00:40:31,947 Película adorable. 490 00:40:49,339 --> 00:40:51,502 Por favor deje un mensaje. 491 00:40:53,628 --> 00:40:54,628 Hola. 492 00:40:55,048 --> 00:40:58,211 Estarás probablemente en el baño y por eso no escuchas el teléfono. 493 00:40:58,741 --> 00:41:01,116 No hay nada más genial que ducharse en la mañana. 494 00:41:01,680 --> 00:41:03,432 Bueno, te llamaré... 495 00:41:04,016 --> 00:41:06,276 más tarde, cuando termines de ducharte. 496 00:41:07,544 --> 00:41:08,646 Hablaremos luego. 497 00:41:09,638 --> 00:41:10,741 Adiós. 498 00:41:17,800 --> 00:41:19,798 Un día, cuando él estaba jugando al golf, 499 00:41:19,867 --> 00:41:24,315 pensó que es más difícil fingir que tienes sentimientos cuando no los tienes, 500 00:41:24,709 --> 00:41:27,502 que fingir que no tienes sentimientos cuando sí los tienes. 501 00:41:29,330 --> 00:41:31,635 También pensó que le gustaba su acento. 502 00:41:32,357 --> 00:41:35,036 Y que siempre prefirió las mujeres con el cabello corto. 503 00:41:35,532 --> 00:41:37,546 Entonces decidió que ella era la elegida. 504 00:41:38,756 --> 00:41:41,204 Durante una caza, él la seguiría, 505 00:41:41,306 --> 00:41:44,030 y en cuanto ella le disparara a un solitario, le diría: 506 00:41:44,570 --> 00:41:48,423 Ojalá tuviéramos armas de verdad, en lugar de estas tontas tranquilizantes. 507 00:41:48,897 --> 00:41:50,968 ¿Por qué no lo matas con tus propias manos? 508 00:41:51,782 --> 00:41:55,951 En el momento en que ella pusiera sus manos en la garganta del solitario, él diría: 509 00:41:56,379 --> 00:41:57,987 "Espero que muera de inmediato." 510 00:42:45,296 --> 00:42:46,397 ¿Qué ocurrió? 511 00:42:46,830 --> 00:42:49,091 Ella saltó de la ventana de la habitación 180. 512 00:42:50,554 --> 00:42:52,468 Hay sangre y bizcochos esparcidos por todos lados. 513 00:42:52,493 --> 00:42:54,126 Espero que muera rápidamente. 514 00:42:55,306 --> 00:42:59,050 Aunque pensándolo mejor, espero que sufra un poco antes de morir. 515 00:42:59,877 --> 00:43:02,226 Escuché sus gritos patéticos desde mi habitación. 516 00:43:03,170 --> 00:43:06,349 Porque había pensado en recostarme y necesitaba paz y silencio. 517 00:43:07,674 --> 00:43:09,733 Había jugado al golf y estaba un poco cansado, 518 00:43:09,758 --> 00:43:12,686 lo último que necesitaba era una mujer muriendo lenta y ruidosamente. 519 00:43:12,711 --> 00:43:14,814 No puedo escucharte con todos estos gritos. 520 00:43:14,940 --> 00:43:17,461 Hablaremos en otro momento cuando esté más tranquilo. 521 00:43:20,221 --> 00:43:21,446 Adiós. 522 00:43:25,503 --> 00:43:26,677 Adiós. 523 00:43:34,061 --> 00:43:35,061 Un mensaje. 524 00:43:35,817 --> 00:43:36,817 Hola. 525 00:43:37,256 --> 00:43:40,433 Estarás probablemente en el baño y por eso no escuchas el teléfono. 526 00:43:40,957 --> 00:43:43,293 No hay nada más lindo que ducharse a la mañana. 527 00:43:43,822 --> 00:43:45,669 Bueno, te llamaré... 528 00:43:46,235 --> 00:43:47,295 más tarde, 529 00:43:47,396 --> 00:43:48,830 cuando termines de ducharte. 530 00:43:49,733 --> 00:43:50,733 Hablaremos luego. 531 00:43:51,894 --> 00:43:52,894 Adiós. 532 00:43:56,258 --> 00:43:57,319 ¿Puedo acompañarte? 533 00:44:06,130 --> 00:44:07,483 Un poco húmedo aquí. 534 00:45:02,543 --> 00:45:04,098 Creo que tenemos cosas en común. 535 00:45:04,175 --> 00:45:05,439 Sí, también lo creo. 536 00:45:08,971 --> 00:45:11,218 Las llaves de la habitación doble, por favor. 537 00:45:18,805 --> 00:45:20,222 Les deseo la mejor de las suertes. 538 00:45:20,247 --> 00:45:22,341 Todos les deseamos la mejor de las suertes. 539 00:45:36,978 --> 00:45:39,835 ¿Dónde prefieres dormir, en el lado derecho de la cama o en el izquierdo? 540 00:45:39,860 --> 00:45:41,246 En el derecho, ¿y tú? 541 00:45:41,554 --> 00:45:43,374 En el izquierdo. Perfecto. 542 00:46:05,083 --> 00:46:06,083 Abre tus piernas. 543 00:46:21,560 --> 00:46:23,463 ¿Apago la luz, o prefieres leer? 544 00:46:24,359 --> 00:46:26,154 Me gustaría leer, ¿te molesta la luz? 545 00:46:26,578 --> 00:46:29,075 No, no me molestan la luz ni el ruido. 546 00:46:30,468 --> 00:46:31,691 Duermo profundamente. 547 00:46:48,188 --> 00:46:49,661 - Hola. - Hola. 548 00:46:50,398 --> 00:46:51,582 Felicitaciones. 549 00:46:51,620 --> 00:46:52,356 Gracias. 550 00:46:52,381 --> 00:46:54,892 Esta es nuestra nueva hija. Su nombre es Elizabeth. 551 00:46:54,917 --> 00:46:57,973 Elizabeth, dale un beso al amable señor. Es un amigo mío. 552 00:46:59,026 --> 00:47:02,623 Lo ultimo que deseo ahora es recibir un beso de una pequeña niña tonta. 553 00:47:04,306 --> 00:47:05,490 Vamos. 554 00:47:07,865 --> 00:47:09,622 No llores, Elizabeth, deberías agradecerme. 555 00:47:09,647 --> 00:47:11,999 Ahora que tienes esa cojera te parecerás más a tu padre. 556 00:47:18,203 --> 00:47:19,484 ¿Qué fue ese sonido? 557 00:47:20,079 --> 00:47:21,079 ¿Dijiste algo? 558 00:47:21,649 --> 00:47:22,649 No. 559 00:47:24,626 --> 00:47:27,305 ¿Te importa si follamos en una posición que pueda verte la cara? 560 00:47:27,555 --> 00:47:28,555 Claro. 561 00:47:35,788 --> 00:47:38,186 Por favor, endiende la luz para que pueda verte mejor. 562 00:48:30,676 --> 00:48:31,694 Buenos días. 563 00:48:36,518 --> 00:48:37,701 Buenos días. 564 00:48:39,139 --> 00:48:40,160 Maté a tu hermano. 565 00:48:41,457 --> 00:48:42,844 Lo dejé morir muy lentamente. 566 00:48:43,527 --> 00:48:46,048 Tal vez aún no esté muerto mientras estamos hablando. 567 00:48:46,667 --> 00:48:48,146 Lo estuve pateando largo rato. 568 00:48:49,779 --> 00:48:50,779 No importa. 569 00:48:52,286 --> 00:48:54,326 Gimió un poco, un extraño tipo de ladrido. 570 00:48:55,380 --> 00:48:56,380 Algo como esto. 571 00:49:03,437 --> 00:49:04,672 Creo que era por el dolor. 572 00:49:05,374 --> 00:49:07,088 ¿No escuchaste nada? - No. 573 00:49:08,081 --> 00:49:09,911 Realmente duermes muy profundamente. 574 00:49:10,924 --> 00:49:11,924 ¿Te gustaría un café? 575 00:49:12,311 --> 00:49:13,487 Me encantaría. 576 00:49:14,685 --> 00:49:17,399 Tan pronto como me lave la cara y me cepille los dientes. 577 00:49:21,128 --> 00:49:24,545 No puedo esperar a que me cuentes la historia que me prometiste anoche. 578 00:49:24,977 --> 00:49:27,360 Se trataba sobre un estudiante de tu universidad. 579 00:49:27,436 --> 00:49:29,331 Y su horrible proyecto final. 580 00:49:47,198 --> 00:49:49,017 Es realmente una historia muy graciosa. 581 00:49:50,165 --> 00:49:51,307 Su nombre era Ryess. 582 00:49:51,919 --> 00:49:53,633 R-Y-E-S-S. 583 00:49:54,231 --> 00:49:55,375 Ryess. 584 00:50:00,890 --> 00:50:03,228 No estoy llorando, solo me estoy lavando la cara. 585 00:50:04,935 --> 00:50:07,808 Sabía que me estabas mintiendo. No puedo entender por qué lo hiciste. 586 00:50:07,833 --> 00:50:09,347 Cuando sabes tan bien como todos que una 587 00:50:09,372 --> 00:50:11,372 relación no puede ser construida sobre una mentira. 588 00:50:11,818 --> 00:50:13,949 Vamos a ir ante la administradora del hotel ahora mismo. 589 00:50:13,974 --> 00:50:17,150 - Y tendrás el castigo que mereces. - ¿Cuál es el castigo por esto? 590 00:50:17,656 --> 00:50:20,301 Ellos te convertirán en el animal que nadie quiere ser. 591 00:52:00,108 --> 00:52:01,937 Vi a tu compañero yendo por ese lado. 592 00:52:02,287 --> 00:52:03,414 Parecía desenfrenado. 593 00:52:03,836 --> 00:52:05,167 ¿Todo está bien? 594 00:52:29,334 --> 00:52:32,896 Al principio él quería matarla de una manera horrible y dolorosa. 595 00:52:33,402 --> 00:52:36,106 Como la muerte que ella le había infligido a su hermano. 596 00:52:38,120 --> 00:52:40,295 Pensó en patearla en el estómago. 597 00:52:40,378 --> 00:52:41,521 Una y otra vez. 598 00:52:42,266 --> 00:52:45,121 Y luego apuñalarla en el mismo lugar, en el estómago. 599 00:52:51,272 --> 00:52:54,101 Pero luego pensó, que no tenía sentido porque, 600 00:52:54,126 --> 00:52:58,304 ella ya estaba inconsciente y no sentiría ningún dolor por las patadas y el cuchillo. 601 00:53:01,127 --> 00:53:04,246 Tienes que dispararme. Así no sospecharán que te ayudé. 602 00:53:04,270 --> 00:53:07,878 La camarera del hotel le ayudó. Él no pudo entender por qué ella lo hizo. 603 00:53:22,432 --> 00:53:24,514 Entonces decidió convertirla en un animal. 604 00:53:26,138 --> 00:53:29,388 La llevó a la habitación donde se hacían las transformaciones. 605 00:53:30,796 --> 00:53:34,256 Le pregunté muchas veces en qué animal la transformó, 606 00:53:34,281 --> 00:53:36,670 pero él siempre me dio la misma respuesta. 607 00:53:36,917 --> 00:53:38,518 "Eso no es de tu incumbencia." 608 00:53:47,082 --> 00:53:48,810 Aquella noche él dejó el hotel. 609 00:53:49,127 --> 00:53:50,147 De una vez por todas. 610 00:53:53,803 --> 00:53:56,325 Comenzó a correr sin saber adónde se dirigía. 611 00:53:57,251 --> 00:53:58,817 Pero se dirigía hacia nosotros. 612 00:54:25,289 --> 00:54:27,095 Este fue el comienzo de su nueva vida. 613 00:54:28,687 --> 00:54:31,811 En ese momento no sabía lo mucho que dolía el estar solo. 614 00:54:35,003 --> 00:54:38,787 Cuánto duele cuando no puedes calmar el dolor que tienes en la espalda, 615 00:54:39,091 --> 00:54:40,796 y estás con un dolor constante. 616 00:55:25,586 --> 00:55:26,767 Lo encontré en el bosque. 617 00:55:27,148 --> 00:55:28,249 Escapó del hotel. 618 00:55:29,449 --> 00:55:30,960 ¿Eres médico, por casualidad? 619 00:55:31,640 --> 00:55:32,640 No. 620 00:55:33,048 --> 00:55:34,048 ¡Es una lástima! 621 00:55:34,919 --> 00:55:36,586 Necesitamos tener un doctor cerca. 622 00:55:36,889 --> 00:55:39,214 Tuvimos uno pero lo atraparon hace unos meses. 623 00:55:39,887 --> 00:55:40,887 Soy arquitecto. 624 00:55:42,273 --> 00:55:43,273 Está bien. 625 00:55:43,958 --> 00:55:44,980 Eres bienvenido. 626 00:55:45,705 --> 00:55:48,210 Puedes quedarte con nosotros todo el tiempo que quieras. 627 00:55:48,249 --> 00:55:51,664 Puedes ser un solitario hasta el día en que te mueras, no hay límite de tiempo. 628 00:55:51,689 --> 00:55:53,119 Muchas gracias. 629 00:56:06,914 --> 00:56:09,241 Por cierto, cualquier relación romántica o 630 00:56:09,253 --> 00:56:11,810 sexual entre los solitarios no está permitida, 631 00:56:12,140 --> 00:56:14,171 y cualquiera de esos actos son castigados. 632 00:56:14,195 --> 00:56:15,257 ¿Está claro? 633 00:56:17,615 --> 00:56:19,531 ¿Puedo tener conversaciones con alguien? 634 00:56:19,948 --> 00:56:21,132 Por supuesto que puedes. 635 00:56:21,807 --> 00:56:24,386 Mientras que no estén flirteando o nada por el estilo. 636 00:56:24,951 --> 00:56:27,200 Eso también es válido para las noches de baile. 637 00:56:27,830 --> 00:56:29,453 Todos bailamos solos. 638 00:56:29,741 --> 00:56:32,260 Por eso es que solo escuchamos música electrónica. 639 00:56:42,884 --> 00:56:44,110 ¿Qué le ocurrió a su boca? 640 00:56:46,035 --> 00:56:47,995 No puede hablar le han dado el beso rojo. 641 00:56:49,986 --> 00:56:51,170 ¿Qué es el beso rojo? 642 00:56:51,346 --> 00:56:54,773 Se cortan sus labios con una afeitadora y los labios del otro solitario. 643 00:56:55,136 --> 00:56:56,631 En caso de que se hayan besado. 644 00:56:57,100 --> 00:56:58,431 Ocurrió hace un par de días. 645 00:56:59,501 --> 00:57:01,867 Pero los cortes fueron profundos y todavía tiene dolor. 646 00:57:01,892 --> 00:57:03,193 Estaban flirteando, ¿sabes? 647 00:57:13,122 --> 00:57:15,890 Algunos castigos son peores que otros castigos. 648 00:57:18,014 --> 00:57:20,925 Tener un pulgar cortado es peor que tener la cabeza afeitada. 649 00:57:21,907 --> 00:57:24,304 Y tener un huevo hervido caliente en la axila 650 00:57:24,329 --> 00:57:26,953 es peor que recibir una patada en la pierna. 651 00:57:27,958 --> 00:57:30,855 El castigo, me temo, no es el beso rojo. 652 00:57:31,039 --> 00:57:33,952 Sino otro, llamado relación sexual roja. 653 00:57:34,852 --> 00:57:36,298 Nunca he visto que ocurra, 654 00:57:36,530 --> 00:57:38,975 pero no es difícil imaginar lo que significa. 655 00:57:39,916 --> 00:57:42,282 ¡Oh, Dios mío, tengo tanto miedo de ello! 656 00:57:51,789 --> 00:57:53,136 ¡Muévanse! 657 00:57:54,986 --> 00:57:56,373 ¡Escóndanse! 658 00:57:59,361 --> 00:58:00,666 ¡Muévanse! 659 00:58:02,469 --> 00:58:03,815 ¡Escóndanse! 660 00:58:08,912 --> 00:58:10,734 Esa fue la primera vez que lo vi. 661 00:58:11,561 --> 00:58:14,170 Estaba escondiéndose detrás de un árbol cercano al mío. 662 00:58:14,824 --> 00:58:16,523 Parecía muy presentable. 663 00:58:17,587 --> 00:58:18,615 Al día siguiente, 664 00:58:18,688 --> 00:58:19,716 en la ciudad, 665 00:58:19,997 --> 00:58:22,250 él descubrió que yo también era miope. 666 00:58:28,445 --> 00:58:30,122 Esa noche, en mis sueños, 667 00:58:30,124 --> 00:58:33,554 soñé que vivíamos juntos en una casa inmensa en la ciudad. 668 00:58:33,628 --> 00:58:35,703 Con una cocina grande y bien equipada. 669 00:58:35,728 --> 00:58:38,027 Vestía unos pantalones azul oscuro... 670 00:58:38,052 --> 00:58:39,795 y una camisa crema ajustada. 671 00:58:39,820 --> 00:58:41,249 Él me quitó la ropa... 672 00:58:41,274 --> 00:58:42,957 y me cogió por el trasero. 673 00:58:49,533 --> 00:58:50,890 Mientras me estaba cogiendo, 674 00:58:50,915 --> 00:58:52,632 una bestia entró en la cocina. 675 00:58:52,850 --> 00:58:56,195 Y tomó un cuchillo del segundo cajón y nos atacó. 676 00:58:56,431 --> 00:58:59,437 Apuñalándonos con el cuchillo en nuestros estómagos, uno a uno. 677 00:58:59,996 --> 00:59:01,385 Me desperté aterrorizada. 678 00:59:12,244 --> 00:59:13,426 Esfuérzate más. 679 00:59:14,880 --> 00:59:17,699 No te rindas, sabes que deberías haber sido más cuidadoso. 680 00:59:18,712 --> 00:59:21,601 Esfuérzate más o te encontrarán y te transformarán en un animal. 681 00:59:21,626 --> 00:59:22,850 Uno grande. 682 00:59:25,125 --> 00:59:28,129 Tenemos que movernos ahora. Es muy peligroso quedarnos aquí. 683 00:59:28,131 --> 00:59:31,585 Si logras liberarte, corre tan rápido como puedas y trata de encontrarnos. 684 00:59:31,610 --> 00:59:34,549 Si logras liberarte pero crees que morirás desangrado, 685 00:59:34,551 --> 00:59:36,148 ve directamente a tu propia tumba. 686 00:59:36,861 --> 00:59:38,773 ¿Has cavado tu tumba? - Sí. 687 00:59:39,837 --> 00:59:40,837 Muy bien. 688 00:59:41,486 --> 00:59:42,661 Es suficiente por ahora. 689 00:59:51,287 --> 00:59:53,085 Voy a buscar trufas. 690 00:59:53,583 --> 00:59:57,283 Son deliciosas y poco comunes. Podremos ganar mucho dinero. 691 00:59:57,355 --> 01:00:00,562 Vas a necesitar un cerdo. Es imposible encontrarlas de otra manera. - Lo sé. 692 01:00:00,587 --> 01:00:03,638 No demores, recuerda que tenemos que regresar en 50 minutos. 693 01:00:28,990 --> 01:00:30,132 Hola David. 694 01:00:30,596 --> 01:00:31,852 Hola Albert. 695 01:00:34,229 --> 01:00:36,451 Lo que le hiciste a esa mujer fue espantoso. 696 01:00:36,476 --> 01:00:37,699 Ella mató a mi hermano. 697 01:00:38,181 --> 01:00:40,472 Habría hecho lo mismo si te hubiera matado a ti. 698 01:00:40,552 --> 01:00:42,127 Eres como un hermano para mí. 699 01:00:42,183 --> 01:00:43,935 Eres mi mejor amigo en todo el mundo. 700 01:00:44,464 --> 01:00:46,781 No creo que sea tu mejor amigo en todo el mundo. 701 01:00:47,332 --> 01:00:50,188 - Solías pasar mucho más tiempo con John. - ¿Quién es John? 702 01:00:51,558 --> 01:00:52,576 ¡John, el cojo! 703 01:00:52,836 --> 01:00:54,789 ¡Oh, sí! No recordaba ni su nombre. 704 01:00:55,790 --> 01:00:56,790 O su cara. 705 01:00:57,251 --> 01:00:59,824 Tú eres en quien pienso siempre que necesito un amigo. 706 01:01:00,995 --> 01:01:03,076 No obstante, ¿John lo logró? 707 01:01:05,241 --> 01:01:06,874 Creo que están listos para el yate. 708 01:01:07,491 --> 01:01:08,691 Comenzarán esta semana. 709 01:01:09,780 --> 01:01:14,653 Creo que lo logrará con su traje perfecto y con sus pesticidas, y sus discusiones. 710 01:01:14,678 --> 01:01:17,123 - Eso es genial. - ¿Entonces no vas a regresar? 711 01:01:18,188 --> 01:01:22,230 Si le dices a la administradora del hotel lo de tu hermano, probablemente te perdone. 712 01:01:22,444 --> 01:01:24,624 Se siente muy bien el estar por cuenta de uno. 713 01:01:24,649 --> 01:01:25,780 No hay nadie que te ate. 714 01:01:26,313 --> 01:01:28,040 Escuchas música cada vez que quieres. 715 01:01:28,065 --> 01:01:29,662 Te masturbas cada vez que quieres. 716 01:01:29,859 --> 01:01:32,013 Puedes salir a caminar cada vez que quieres. 717 01:01:32,038 --> 01:01:33,665 Tener una conversación cada vez que quieres. 718 01:01:33,690 --> 01:01:35,720 No extraño la compañía de los demás. 719 01:01:36,656 --> 01:01:39,459 Solo te extraño a ti porque eres mi único amigo verdadero. 720 01:01:40,988 --> 01:01:42,009 ¿Vas a dispararme? 721 01:01:42,767 --> 01:01:43,767 Eso me temo. 722 01:01:44,200 --> 01:01:45,421 Solo me quedan dos días. 723 01:01:45,634 --> 01:01:46,683 ¿Qué dijiste? 724 01:01:47,096 --> 01:01:49,132 No puedo entender la manera en que hablas. 725 01:01:49,538 --> 01:01:51,694 Voy a dispararte, solo me quedan dos días, 726 01:01:51,719 --> 01:01:52,935 necesito más tiempo. 727 01:01:52,960 --> 01:01:56,564 ¿Acaso piensas que otro día hará alguna diferencia, has visto lo que eres? 728 01:01:56,806 --> 01:01:59,542 No tienes ninguna oportunidad. Si fuera una mujer, yo... 729 01:02:04,589 --> 01:02:06,146 No le digas a nadie que te ayudé. 730 01:02:06,736 --> 01:02:08,790 Si quieres devolverme el favor hay una manera. 731 01:02:08,815 --> 01:02:11,019 Si matas un conejo, lo necesitamos para comer. 732 01:02:12,302 --> 01:02:13,322 ¿Lo prometes? 733 01:02:13,668 --> 01:02:14,688 Sí. 734 01:02:14,742 --> 01:02:16,268 - Adiós. - Adiós. 735 01:02:56,765 --> 01:02:58,723 - Buen día. - Buen día. 736 01:03:02,340 --> 01:03:04,788 - ¿Trajiste lo que te pedí? - Claro. 737 01:03:09,831 --> 01:03:12,609 La pistola está en el bolsillo con las llaves digitales... 738 01:03:12,634 --> 01:03:14,611 y los números de las habitaciones dobles. 739 01:03:15,191 --> 01:03:18,129 Trata de no perder las llaves, tengo que regresarlas. 740 01:03:19,505 --> 01:03:21,142 Propongo que lo hagamos el domingo, 741 01:03:21,167 --> 01:03:23,126 ya que luego del baile están todos cansados... 742 01:03:23,151 --> 01:03:26,156 y la mayoría de los empleados tiene franco los fines de semana. 743 01:03:26,727 --> 01:03:28,184 ¿Y el shampoo? 744 01:03:28,196 --> 01:03:32,602 Lo olvidé. Traeré 2 botellas la próxima vez. 745 01:03:33,178 --> 01:03:38,270 Eres genial. Toma nota del shampoo así no te olvidas. 746 01:03:41,420 --> 01:03:44,946 - Tengo que decirte algo. - ¿Qué? 747 01:03:45,492 --> 01:03:49,078 Esta es mi última misión. No puedo más. 748 01:03:49,910 --> 01:03:53,121 Ya no soporto vivir en esa horrible mansión con ese dentista gordo. 749 01:03:53,826 --> 01:03:56,371 Me pregunta a cada rato si me pasé el hilo dental. 750 01:03:56,714 --> 01:04:00,230 Me hace lavar los dientes después de cada comida, aún las más pequeñas. 751 01:04:00,395 --> 01:04:02,257 Luego de la gran noche que estamos preparando, 752 01:04:02,269 --> 01:04:03,665 puedes venir a vivir con nosotros. 753 01:04:03,690 --> 01:04:05,963 Encontraré otro infiltrado. 754 01:04:06,298 --> 01:04:09,709 No creo que pueda encontrar alguien tan eficaz como tú... 755 01:04:09,734 --> 01:04:11,597 pero debo respetar tu voluntad. 756 01:04:12,287 --> 01:04:15,762 Ten paciencia unos días más y no olvides tomar tus pastillas anticonceptivas. 757 01:04:15,982 --> 01:04:16,982 ¿De acuerdo? 758 01:04:17,003 --> 01:04:18,186 Gracias. 759 01:04:18,211 --> 01:04:19,934 No, gracias a ti. 760 01:04:20,403 --> 01:04:22,226 Eres fantástica. 761 01:04:48,081 --> 01:04:50,845 Con cuidado despellejas el conejo con un cuchillo afilado. 762 01:04:50,920 --> 01:04:51,940 Le cortas la cabeza. 763 01:04:55,223 --> 01:04:56,994 Luego le haces un tajo en la barriga. 764 01:04:57,300 --> 01:05:00,307 Y lo condimentas con pimientos verdes bien lavados. 765 01:05:00,767 --> 01:05:01,785 No demasiado picante. 766 01:05:02,150 --> 01:05:03,702 Con un poco de ajo y menta. 767 01:05:08,450 --> 01:05:12,787 Luego lo introducimos en jugo de limón, y lo dejamos para que se marine la carne. 768 01:05:13,475 --> 01:05:15,065 Antes de cortarlo en filetes, 769 01:05:15,483 --> 01:05:18,319 tienes que dejarlo al fuego al menos durante una hora. 770 01:05:20,376 --> 01:05:22,185 Esa es mi comida favorita. 771 01:05:23,273 --> 01:05:24,273 Conejo. 772 01:07:45,256 --> 01:07:46,562 Mujer, morena. 773 01:07:47,091 --> 01:07:48,091 50 años de edad. 774 01:07:48,634 --> 01:07:50,747 El certificado venció hace dos meses. 775 01:07:51,333 --> 01:07:53,625 - Mi esposo está en un viaje de negocios. - Sí. 776 01:07:54,068 --> 01:07:55,095 ¿Puedo verlos? 777 01:08:02,672 --> 01:08:03,858 Manos. 778 01:08:12,698 --> 01:08:15,809 No tiene rastros de suciedad en las uñas ni barro en los zapatos. 779 01:08:15,834 --> 01:08:17,097 Calle Bellside, número 9. 780 01:08:17,889 --> 01:08:19,845 - ¿Entonces su esposo está afuera? - Sí. 781 01:08:19,870 --> 01:08:20,870 ¿Dónde? 782 01:08:21,215 --> 01:08:22,470 Buenos días, señor. 783 01:08:22,716 --> 01:08:23,777 ¿Está aquí solo? 784 01:08:25,082 --> 01:08:26,347 Buenos días, oficial. 785 01:08:26,372 --> 01:08:30,036 No, estoy aquí con mi compañera. Ella está dentro de una de las tiendas. 786 01:08:30,061 --> 01:08:33,490 - Haciendo compras, ahora mismo. - ¿Puedo ver su certificado, por favor? 787 01:08:35,194 --> 01:08:37,185 Mi compañera lo guarda en su bolso. 788 01:08:37,635 --> 01:08:38,635 Verá. 789 01:08:38,658 --> 01:08:40,453 Lo pierdo, todo el tiempo. 790 01:08:41,259 --> 01:08:42,352 Ya veo. 791 01:08:42,431 --> 01:08:44,724 Y, ¿en qué tienda está comprando? 792 01:08:51,458 --> 01:08:52,642 ¡Oh, aquí está ella! 793 01:08:54,681 --> 01:08:55,905 Lo siento, cariño. 794 01:08:55,989 --> 01:08:59,386 Había una gran variedad de tratamientos para el dolor. 795 01:08:59,411 --> 01:09:02,144 Te compré este. Espero que sea el que estabas buscando. 796 01:09:02,274 --> 01:09:03,620 Este es maravilloso, cariño. 797 01:09:04,450 --> 01:09:06,430 ¿Puedes darme mi certificado, por favor? 798 01:09:07,580 --> 01:09:08,748 Por supuesto, cariño. 799 01:09:08,773 --> 01:09:10,797 ¿Quiere ver también el mío, oficial? 800 01:09:11,318 --> 01:09:12,542 No, está bien. 801 01:09:13,941 --> 01:09:14,954 Gracias, señor. 802 01:09:15,264 --> 01:09:18,402 - Que tenga un buen día. - Gracias oficial, que tenga un buen día. 803 01:09:18,427 --> 01:09:19,465 Señora. 804 01:09:19,811 --> 01:09:21,122 Señor. 805 01:09:25,110 --> 01:09:28,551 Si estoy caminando demasiado despacio, solo dilo, y apuraré el paso. 806 01:09:29,115 --> 01:09:30,143 Este paso está bien. 807 01:09:31,479 --> 01:09:33,719 Tal vez si no apretaras mi mano tan fuerte, 808 01:09:33,775 --> 01:09:35,735 mi palma se está poniendo un poco sudorosa. 809 01:09:35,760 --> 01:09:37,067 - ¿Mejor? - Sí. 810 01:09:37,703 --> 01:09:38,703 Mucho mejor. 811 01:09:40,091 --> 01:09:43,210 ¿Planeas comprar algo más para ti, mientras estamos aquí? 812 01:09:43,235 --> 01:09:45,553 Sí, solución para lentes de contacto. 813 01:09:46,024 --> 01:09:47,290 Y un paquete de chocolates. 814 01:09:49,122 --> 01:09:50,525 No sabía que eras miope. 815 01:09:52,674 --> 01:09:53,694 Soy miope también. 816 01:10:19,373 --> 01:10:20,808 ¿Pueden quedarse unos días? 817 01:10:22,025 --> 01:10:23,207 Me temo que no, papá. 818 01:10:24,168 --> 01:10:25,575 Vamos a regresar hoy. 819 01:10:25,982 --> 01:10:28,063 Mañana salgo en un viaje de negocios. 820 01:10:28,830 --> 01:10:30,679 Sabes lo demandante que es mi trabajo. 821 01:10:31,105 --> 01:10:33,865 No me pidas que me quede algunos días cada vez que venga. 822 01:10:35,066 --> 01:10:37,612 ¿Todos ustedes trabajan para la misma compañía? 823 01:10:39,280 --> 01:10:40,945 - Sí. - Si. 824 01:10:41,283 --> 01:10:44,589 Mi hija me dice que es una compañía muy buena. 825 01:10:45,152 --> 01:10:46,255 ¿Está usted de acuerdo? 826 01:10:47,139 --> 01:10:49,320 - Es una compañía muy buena. - Lo es. 827 01:10:50,280 --> 01:10:51,922 Una de las mejores, yo diría. 828 01:10:53,170 --> 01:10:56,472 El único problema con el trabajo es que no tengo tiempo suficiente, 829 01:10:56,792 --> 01:10:58,335 para mi esposa y mis hijos. 830 01:11:02,214 --> 01:11:04,449 Tenemos cuatro niños hermosos. 831 01:11:05,430 --> 01:11:06,655 ¡Felicitaciones! 832 01:11:07,005 --> 01:11:08,204 - Gracias. - Gracias. 833 01:11:12,381 --> 01:11:14,569 Pero incluso, si no hubiésemos tenido hijos... 834 01:11:15,199 --> 01:11:17,302 nunca habría soñado con dejar a mi esposa. 835 01:11:18,376 --> 01:11:20,154 Incluso si fuéramos solo nosotros dos. 836 01:11:20,582 --> 01:11:23,276 Por nuestra cuenta, haríamos viajes. 837 01:11:24,255 --> 01:11:25,992 Iríamos a Portofino, en Italia. 838 01:11:26,260 --> 01:11:28,339 O a una isla griega en el verano. 839 01:11:28,799 --> 01:11:31,164 Así nuestra relación sería tan intensa... 840 01:11:31,926 --> 01:11:33,426 como lo fue en su inicio. 841 01:11:35,808 --> 01:11:36,991 Amo... 842 01:11:37,801 --> 01:11:38,901 mucho a mi esposa. 843 01:11:39,925 --> 01:11:41,434 Podría morir por ella. 844 01:11:44,511 --> 01:11:45,612 Por eso la amo tanto. 845 01:11:57,618 --> 01:11:59,819 Nuestro primer día en la ciudad estuvo genial. 846 01:12:00,405 --> 01:12:03,065 La parte sobre los destinos de vacaciones... 847 01:12:03,067 --> 01:12:05,125 en el mediterráneo, eso fue brillante. 848 01:12:05,455 --> 01:12:06,483 Muchas gracias. 849 01:12:17,182 --> 01:12:18,488 ¿Cuándo te volviste miope? 850 01:12:20,532 --> 01:12:21,550 Cuando tenía 16 años. 851 01:12:22,820 --> 01:12:23,795 ¿Y tú? 852 01:12:23,820 --> 01:12:24,881 Cuando tenía 12. 853 01:12:26,248 --> 01:12:28,512 ¿De qué estaban hechos tu primer par de gafas? 854 01:12:30,345 --> 01:12:31,438 No lo recuerdo. 855 01:12:33,277 --> 01:12:35,148 - ¿Tuviste astigmatismo también? - Sí. 856 01:12:43,805 --> 01:12:46,301 ¿Te gustaría que te pusiera pomada en tu espalda? 857 01:12:47,571 --> 01:12:49,209 Tal vez quieras hacerlo tú mismo. 858 01:12:51,892 --> 01:12:53,292 Me gustaría que lo hicieras. 859 01:13:08,696 --> 01:13:09,718 ¿Aquí? 860 01:13:10,043 --> 01:13:11,366 Más abajo, por favor. 861 01:13:11,581 --> 01:13:13,417 - ¿Aquí? - Sí. 862 01:13:41,898 --> 01:13:43,228 Hola a todos y buena suerte. 863 01:13:43,942 --> 01:13:46,327 Los números de las habitaciones son los siguientes. 864 01:13:46,352 --> 01:13:47,352 Habitación 306. 865 01:13:47,441 --> 01:13:49,553 La administradora del hotel y su compañero. 866 01:13:49,759 --> 01:13:51,759 Ambos tienen lindas voces. 867 01:13:52,401 --> 01:13:55,135 Habitación 240, pareja que ambos dejaron sus llaves. 868 01:13:55,496 --> 01:13:59,827 Habitación 282,pareja en la que ambos estudiaron ciencias sociales. 869 01:14:00,313 --> 01:14:01,498 Nombre del yate: Bliss... 870 01:14:01,819 --> 01:14:03,563 Pareja propensa al sangrado de nariz. 871 01:14:14,897 --> 01:14:16,515 Tú y tú tomarán la 306. 872 01:14:16,757 --> 01:14:18,022 Tú y tú tomarán la 340. 873 01:14:18,879 --> 01:14:19,914 Tú la 282. 874 01:14:20,965 --> 01:14:22,270 Y ustedes dos tomen el yate. 875 01:14:23,080 --> 01:14:24,467 Yo solo puedo tomar el yate. 876 01:14:25,135 --> 01:14:26,808 Bien, entonces tú tomas el yate, 877 01:14:27,528 --> 01:14:28,997 y tú tomas la 282. 878 01:14:29,914 --> 01:14:33,080 Y Austrie, tomará la habitación de la administradora. 879 01:14:33,415 --> 01:14:34,434 Tenemos 40 minutos. 880 01:15:22,875 --> 01:15:24,067 Levántense. 881 01:15:24,905 --> 01:15:26,056 Arriba. 882 01:15:28,184 --> 01:15:29,244 Siéntese por allá. 883 01:15:31,160 --> 01:15:32,568 Ponga las manos en la espalda. 884 01:15:34,393 --> 01:15:37,703 La caja pesa entre 250 y 650 gramos. 885 01:15:38,246 --> 01:15:39,104 ¿Lo sabías? 886 01:15:39,129 --> 01:15:40,191 No, no lo sabía. 887 01:15:41,567 --> 01:15:42,588 Sí. 888 01:15:44,218 --> 01:15:47,807 Hay mucha diferencia entre el hombre y la mujer, sobre todo en el peso. 889 01:15:48,976 --> 01:15:50,656 Saben que hay muchas diferencias. 890 01:15:51,198 --> 01:15:52,912 No, pero lo puedo averiguar. 891 01:15:54,636 --> 01:15:56,229 - Buenas noches. - Buenas noches. 892 01:15:56,586 --> 01:15:57,670 Tengo algo que decirte. 893 01:15:58,828 --> 01:16:01,056 Su nariz, no sangra sola de verdad. 894 01:16:01,256 --> 01:16:05,037 Se golpea contra la pared o con una pieza de madera dura, o algo por el estilo. 895 01:16:05,339 --> 01:16:07,955 O se corta con un cuchillo cuando no lo estás mirando. 896 01:16:07,957 --> 01:16:09,180 Uds. dos, no coinciden. 897 01:16:10,137 --> 01:16:11,155 ¡Cállate! 898 01:16:11,255 --> 01:16:13,011 Papi, dile que se vaya, tengo sueño. 899 01:16:13,303 --> 01:16:16,680 Estoy muy seguro de que esa mancha que tiene en la camisa no es sangre, 900 01:16:16,682 --> 01:16:20,529 es jugo de frutilla o salsa de tomate o acuarela roja, o algo así. 901 01:16:21,059 --> 01:16:22,846 O... jugo de remolacha. 902 01:16:25,341 --> 01:16:26,443 ¿La amas? 903 01:16:28,361 --> 01:16:29,667 Con todo mi corazón. 904 01:16:31,217 --> 01:16:32,523 ¿Cuánto la amas? 905 01:16:32,964 --> 01:16:34,333 En una escala del 1 al 15. 906 01:16:38,695 --> 01:16:39,880 14. 907 01:16:41,283 --> 01:16:42,931 14 es una nota muy impresionante. 908 01:16:44,088 --> 01:16:45,352 La ama mucho, de hecho. 909 01:16:46,559 --> 01:16:48,113 ¿A quién piensas que debo matar? 910 01:16:48,780 --> 01:16:51,036 ¿Quién será capaz de vivir mejor por su cuenta? 911 01:16:57,921 --> 01:16:59,738 ¡Aquí está el cuchillo, mami, mátalo! 912 01:17:01,684 --> 01:17:03,486 Es mejor que te vayas mientras puedas. 913 01:17:03,686 --> 01:17:04,686 Bien. 914 01:17:06,462 --> 01:17:07,979 Eso es todo lo que vine a decir. 915 01:17:18,453 --> 01:17:19,555 Tú. 916 01:17:20,203 --> 01:17:23,854 Si esta mujer muere, ¿crees que podrás arreglarte por tu cuenta? 917 01:17:23,879 --> 01:17:25,984 - ¿O te involucrarás con alguien más? - No. 918 01:17:26,994 --> 01:17:28,382 Yo puedo vivir solo, ella no. 919 01:17:29,765 --> 01:17:32,637 Yo estoy por mi cuenta muchas horas, ella dirige el hotel. 920 01:17:33,898 --> 01:17:35,601 Me gusta sentarme en la habitación, 921 01:17:36,641 --> 01:17:37,897 Me relaja. 922 01:17:38,236 --> 01:17:39,492 Me calma. 923 01:17:40,445 --> 01:17:41,506 Me gusta mucho. 924 01:17:44,066 --> 01:17:46,840 Definitivamente puedo vivir por mi cuenta. 925 01:17:48,062 --> 01:17:49,163 ¡Cállate! 926 01:17:57,050 --> 01:17:58,071 Tómalo. 927 01:18:01,190 --> 01:18:02,239 ¡Dispárale! 928 01:19:03,708 --> 01:19:04,770 ¿Dónde estabas? 929 01:19:05,382 --> 01:19:06,443 He estado buscándote. 930 01:19:06,932 --> 01:19:10,644 Me estaba masturbando detrás de esos árboles, por allí. 931 01:19:12,440 --> 01:19:13,704 ¿Por qué no estás bailando? 932 01:19:14,492 --> 01:19:15,920 Mis piernas están adoloridas. 933 01:19:17,428 --> 01:19:18,705 ¿Ya cavaste tu tumba? 934 01:19:19,466 --> 01:19:20,526 Todavía no. 935 01:19:21,474 --> 01:19:23,972 No necesito presionarte o arruinarte tu humor, 936 01:19:23,997 --> 01:19:25,461 ahora que estamos celebrando, 937 01:19:25,486 --> 01:19:27,844 pero en algún momento tendrás que hacerlo. 938 01:19:27,869 --> 01:19:31,684 No esperes que ningún otro cave tu tumba por ti o que cargue tu cadáver. 939 01:19:32,044 --> 01:19:34,609 Arrojaremos algo de tierra sobre ti, pero eso es todo. 940 01:19:35,059 --> 01:19:37,054 Mañana encuentra un sitio que te guste... 941 01:19:37,369 --> 01:19:40,296 donde el suelo no sea muy rocoso y comienza. 942 01:19:42,152 --> 01:19:43,661 ¡Disfruta del resto de tu noche! 943 01:19:43,809 --> 01:19:45,049 Gracias. 944 01:19:56,752 --> 01:20:01,006 Tan pronto como pasó su última estación entré en su oficina y le dije: 945 01:20:01,854 --> 01:20:03,239 Cariño, la cena está lista. 946 01:20:03,616 --> 01:20:05,911 Sin embargo, no estoy segura que pueda comer ahora mismo. 947 01:20:05,936 --> 01:20:07,961 Uno de mis dientes delanteros me duele mucho. 948 01:20:07,986 --> 01:20:10,085 ¿Puedes echar un vistazo, por favor, cariño? 949 01:20:10,422 --> 01:20:12,099 "Seguro, no hay problema", me dijo. 950 01:20:12,200 --> 01:20:16,361 En el momento en que giró su cabeza, tomé el taladro y le traspasé el pecho. 951 01:20:19,567 --> 01:20:22,231 Esta historia suena realmente muy interesante, pero me tengo que ir. 952 01:20:22,256 --> 01:20:24,976 Acabo de recordar que dejé algunas baterías cerca de aquel árbol. 953 01:20:25,001 --> 01:20:26,762 Lo último que quiero es perderlas. 954 01:20:27,106 --> 01:20:28,167 Lo siento. 955 01:20:37,059 --> 01:20:39,457 ¿Tú atrapaste los conejos? 956 01:20:39,680 --> 01:20:41,618 - No, alguien me los trajo. - ¿Quién? 957 01:20:41,996 --> 01:20:43,097 Un amigo mío. 958 01:20:43,528 --> 01:20:44,528 ¿Quieres uno? 959 01:20:44,639 --> 01:20:45,924 No. 960 01:20:47,820 --> 01:20:49,829 No necesitas aceptar conejos de otra persona, 961 01:20:49,854 --> 01:20:51,649 si necesitas más conejos, solo pídemelo. 962 01:20:51,674 --> 01:20:52,701 Y te traeré más. 963 01:20:55,038 --> 01:20:57,508 Atrapar conejos es difícil, pero trataré de hacerlo mejor. 964 01:20:57,533 --> 01:20:59,170 No necesitas endeudarte con otros. 965 01:21:00,219 --> 01:21:01,345 Muchas gracias. 966 01:21:03,036 --> 01:21:04,797 El hombre que te trajo los conejos... 967 01:21:05,436 --> 01:21:06,464 ¿Es miope? 968 01:21:07,232 --> 01:21:08,261 No lo sé. 969 01:21:08,668 --> 01:21:09,810 No creo que lo sea. 970 01:21:10,102 --> 01:21:11,180 De acuerdo. 971 01:21:22,450 --> 01:21:23,831 ¿Hay un gorrión en ese árbol? 972 01:21:26,157 --> 01:21:27,666 No puedo verlo desde tan lejos. 973 01:21:27,907 --> 01:21:28,907 No me parece. 974 01:21:29,138 --> 01:21:30,138 ¿Eres miope? 975 01:21:30,716 --> 01:21:32,070 - No. - Estás mintiendo. 976 01:21:32,767 --> 01:21:33,767 Es la verdad. 977 01:21:39,156 --> 01:21:40,576 ¿Qué dice aquí? 978 01:21:41,831 --> 01:21:42,983 WKK. 979 01:21:43,692 --> 01:21:44,692 Ya lo sabías. 980 01:21:44,994 --> 01:21:46,548 Todas las bolsas dicen lo mismo. 981 01:21:46,633 --> 01:21:47,737 No soy miope. 982 01:21:48,392 --> 01:21:50,318 No entiendo por qué no quieres creerme. 983 01:21:50,872 --> 01:21:51,890 Puedo ver claramente. 984 01:21:52,307 --> 01:21:54,722 - Casi fui un piloto. - Usas lentes de contacto. 985 01:21:55,427 --> 01:21:57,423 No uso lentes de contacto y no soy miope. 986 01:21:57,741 --> 01:21:58,741 - Lo juro. - Lo eres. 987 01:21:59,198 --> 01:22:01,351 Piensas que soy un idiota y no me doy cuenta. 988 01:22:03,320 --> 01:22:04,320 Déjame ver. 989 01:22:07,390 --> 01:22:08,531 Quiero ver tus ojos. 990 01:22:10,376 --> 01:22:11,376 Mira hacia arriba. 991 01:22:12,188 --> 01:22:13,188 Mira hacia arriba. 992 01:22:14,975 --> 01:22:16,149 Arriba, arriba. 993 01:22:17,079 --> 01:22:18,393 Ahora abajo. 994 01:22:19,931 --> 01:22:21,204 A la izquierda. 995 01:22:23,065 --> 01:22:24,297 A la derecha. 996 01:22:25,251 --> 01:22:26,509 Arriba de nuevo. 997 01:22:33,696 --> 01:22:34,880 Lo siento. 998 01:22:36,337 --> 01:22:37,906 Pensé que tratabas de engañarme. 999 01:22:39,859 --> 01:22:40,952 Lo siento. 1000 01:22:44,904 --> 01:22:46,820 Para este ejercicio de sincronización... 1001 01:22:46,845 --> 01:22:50,491 debemos concentrarnos totalmente porque los dos tenemos que apretar "play"... 1002 01:22:50,516 --> 01:22:52,075 exactamente al mismo tiempo. 1003 01:22:52,490 --> 01:22:54,782 ¿Por qué no usamos el mismo par de auriculares? 1004 01:22:55,558 --> 01:22:56,863 Ese es el punto importante. 1005 01:22:57,216 --> 01:22:58,876 Este es un ejercicio para nosotros. 1006 01:22:59,709 --> 01:23:01,914 Tenemos que estar totalmente sincronizados. 1007 01:23:02,673 --> 01:23:03,731 Bien. 1008 01:23:09,399 --> 01:23:10,988 - Estoy lista. - Bien. 1009 01:23:14,064 --> 01:23:15,729 5, 4, 1010 01:23:16,431 --> 01:23:18,309 3, 2, 1011 01:24:13,143 --> 01:24:16,384 Desarrollamos un código para poder comunicarnos entre nosotros... 1012 01:24:16,409 --> 01:24:20,361 incluso en frente de los demás, sin que ellos supieran lo que estábamos diciendo. 1013 01:24:20,939 --> 01:24:23,572 Cuando giramos nuestras cabezas hacia la izquierda, eso significa... 1014 01:24:23,597 --> 01:24:25,759 "Te amo más que a nada en el mundo". 1015 01:24:26,317 --> 01:24:29,056 Y cuando giramos nuestras cabezas hacia la derecha, eso significa... 1016 01:24:29,081 --> 01:24:30,673 "Cuidado, estamos en peligro". 1017 01:24:32,884 --> 01:24:36,064 Teníamos que tener mucho cuidado al comienzo para no confundirnos. 1018 01:24:36,089 --> 01:24:38,423 "Te amo más que a nada en el mundo", con... 1019 01:24:38,744 --> 01:24:40,605 "Cuidado, estamos en peligro". 1020 01:24:42,156 --> 01:24:44,658 Cuando levantamos nuestro brazo izquierdo, significa... 1021 01:24:44,683 --> 01:24:46,274 "Quiero bailar en tus brazos". 1022 01:24:47,044 --> 01:24:50,376 Cuando cerramos un puño y lo ponemos detrás de nuestras espaldas, eso significa... 1023 01:24:50,401 --> 01:24:51,428 "Vamos a coger". 1024 01:24:53,062 --> 01:24:55,910 El código creció y creció con el correr del tiempo. 1025 01:24:55,935 --> 01:24:57,508 Al cabo de unas pocas semanas, 1026 01:24:57,533 --> 01:25:01,257 podíamos hablar de casi todo, sin siquiera abrir nuestra boca. 1027 01:26:28,736 --> 01:26:30,775 ¡Deténganse! ¡Es suficiente! 1028 01:26:31,070 --> 01:26:34,642 Muéstrenle algo de respeto a mis padres. Están tocando música para ustedes. 1029 01:26:35,183 --> 01:26:36,416 Está bien. 1030 01:26:36,615 --> 01:26:39,047 No madre, no está bien. 1031 01:26:39,922 --> 01:26:41,187 Por favor, continúa. 1032 01:26:41,212 --> 01:26:44,267 ¿Quieres que toquemos la misma pieza o algo distinto? 1033 01:26:45,930 --> 01:26:47,030 Algo distinto. 1034 01:27:09,923 --> 01:27:12,350 ¿No fue hermosa la forma en que tocaron sus padres? 1035 01:27:14,917 --> 01:27:16,270 Sí, lo hicieron. 1036 01:27:16,755 --> 01:27:18,147 Fue maravilloso. 1037 01:27:24,386 --> 01:27:26,975 Nos amamos el uno al otro y nos adaptamos el uno al otro. 1038 01:27:26,999 --> 01:27:31,867 Y por esa razón decidimos dejar el bosque y estar juntos en la ciudad para siempre. 1039 01:27:40,998 --> 01:27:43,205 Mañana, durante la cacería... 1040 01:27:43,493 --> 01:27:47,274 vamos a desaparecer y todos pensarán que hemos sido capturados, 1041 01:27:47,574 --> 01:27:51,068 y que que vamos a ser convertidos en perros o canarios o algo. 1042 01:28:05,980 --> 01:28:09,047 Creo que lo primero que voy a hacer cuando llegue a la ciudad... 1043 01:28:09,072 --> 01:28:11,771 es comprar un traje de baño y luego iré a una piscina... 1044 01:28:11,804 --> 01:28:14,725 con un trampolín alto, perfecto para zambullirse. 1045 01:28:14,793 --> 01:28:17,259 "Vamos a hacer un montón de cosas diferentes juntos..." 1046 01:28:17,284 --> 01:28:19,068 "cosas serias, no tonterías," 1047 01:28:19,093 --> 01:28:23,008 "como hacer caminatas en el parque, o tocar... juntos la guitarra." 1048 01:28:23,965 --> 01:28:27,501 Aquí termina. Hay notas atrás pero no creo que sean importantes. 1049 01:28:27,526 --> 01:28:28,848 Lee las notas. 1050 01:28:30,705 --> 01:28:33,159 "Portofino: Villa italiana de pescadores..." 1051 01:28:33,184 --> 01:28:37,052 "con un mercado y un complejo turístico, es famosa por su pintoresco puerto." 1052 01:28:37,077 --> 01:28:39,022 "Población: 439." 1053 01:28:39,736 --> 01:28:41,195 "Playas cercanas:." 1054 01:28:41,293 --> 01:28:45,535 "Playa Paraggi, Camogli, Chiavari y Lavagna." 1055 01:28:46,179 --> 01:28:50,541 "Serifos: Isla griega localizada en el lado oeste." 1056 01:28:50,599 --> 01:28:55,983 - ¿Dónde encontraste esto? - En la orilla del río. 1057 01:28:56,991 --> 01:29:00,273 Dámelo, yo lo guardaré. 1058 01:29:10,097 --> 01:29:13,586 ¿Puedes imaginar por qué te traje hoy a un lugar tan tranquilo como este? 1059 01:29:20,672 --> 01:29:21,774 No. 1060 01:29:22,664 --> 01:29:25,093 Porque creo que es el sitio perfecto para tu tumba. 1061 01:30:12,097 --> 01:30:13,993 Ahora cúbrete tu mismo con tierra. 1062 01:30:14,542 --> 01:30:16,280 Usa tus manos. 1063 01:30:32,829 --> 01:30:34,852 Sobre tu cara también, no querrás que 1064 01:30:34,877 --> 01:30:36,837 tu cara sea comida por los perros, ¿no? 1065 01:31:03,273 --> 01:31:06,126 Si mueres antes que yo, te visitaré tan a menudo como pueda. 1066 01:31:06,748 --> 01:31:07,931 Lo prometo. 1067 01:31:18,881 --> 01:31:21,200 Creo que deberíamos irnos... ahora mismo. 1068 01:31:23,220 --> 01:31:24,861 Nosotras tres, viniendo aquí. 1069 01:31:24,886 --> 01:31:28,950 En lugar de ser dos o cuatro. Es muy peligroso. 1070 01:31:30,248 --> 01:31:32,098 ¿Cómo no lo pensamos antes? 1071 01:31:33,595 --> 01:31:36,246 Lo más probable es que el doctor sospeche de nosotras. 1072 01:31:37,313 --> 01:31:40,912 Sugiero que nos vayamos en la primera oportunidad que tengamos. 1073 01:31:42,122 --> 01:31:43,647 Ahora mismo, de hecho. 1074 01:31:44,979 --> 01:31:46,432 No tengas miedo. 1075 01:31:47,505 --> 01:31:49,203 Nadie va a sospechar nada. 1076 01:31:50,368 --> 01:31:52,465 Apuesto que no esperabas esta sorpresa. 1077 01:31:54,365 --> 01:31:56,762 - ¿No es maravilloso? - Sí, lo es. 1078 01:31:58,252 --> 01:32:01,473 Aún así, me gustaría tener algunos días para pensar en ello... 1079 01:32:02,581 --> 01:32:05,435 Yo, ¿tal vez pueda hacerme esta cirugía...? 1080 01:32:06,067 --> 01:32:07,680 ¿en mi próxima visita a la ciudad? 1081 01:32:10,075 --> 01:32:11,612 ¿Qué es lo que tienes que pensar? 1082 01:32:12,112 --> 01:32:14,813 ¿Es mejor ver claramente, o ser miope? 1083 01:32:15,038 --> 01:32:16,099 Eso es todo. 1084 01:32:17,099 --> 01:32:18,595 Me imagino que sabes eso. 1085 01:32:19,521 --> 01:32:21,731 De todas maneras, este doctor es el mejor que hay, 1086 01:32:21,756 --> 01:32:24,067 y es realmente muy difícil obtener una cita. 1087 01:32:24,378 --> 01:32:27,052 Lo llamé hace meses para lograr que te pudiera ver hoy. 1088 01:33:17,067 --> 01:33:18,666 Ella está ciega. 1089 01:33:19,022 --> 01:33:20,385 Gracias. 1090 01:33:46,195 --> 01:33:48,077 Baja tu cuchillo y ponte de pie. 1091 01:33:51,696 --> 01:33:53,312 ¿Por qué tuviste que cegarme? 1092 01:33:54,236 --> 01:33:55,729 Podías haberlo cegado a él. 1093 01:33:56,493 --> 01:33:58,305 No tengo idea de qué estás hablando. 1094 01:33:58,844 --> 01:34:00,612 Las drogas están jugando con tu mente. 1095 01:34:01,152 --> 01:34:04,463 Yo en tu lugar, trataría de ser un poco más valiente con todo el tema. 1096 01:34:05,372 --> 01:34:07,151 Ahora levántate y dame tu cuchillo. 1097 01:34:08,056 --> 01:34:10,368 O tendré que golpearte y tomarlo por la fuerza. 1098 01:34:11,282 --> 01:34:12,498 Aquí voy. 1099 01:34:12,523 --> 01:34:14,318 ¡Juro que te voy a matar! 1100 01:34:25,892 --> 01:34:29,605 ¡Agarraste mi cabello! ¡Me estás lastimando! 1101 01:34:48,000 --> 01:34:51,615 Solo piensa que cuando alguien queda ciego... 1102 01:34:52,144 --> 01:34:54,143 uno de los demás sentidos... 1103 01:34:54,731 --> 01:34:55,788 se agudiza. 1104 01:35:31,375 --> 01:35:33,706 También podemos atrapar a un perro en el bosque. 1105 01:35:33,762 --> 01:35:35,240 Y entrenarlo para guiarte. 1106 01:35:36,487 --> 01:35:38,218 Los perros pueden hacer eso, ¿sabes? 1107 01:35:39,259 --> 01:35:40,926 Te ayudaré yo misma a atrapar uno. 1108 01:35:42,769 --> 01:35:43,984 Ahora cálmate... 1109 01:35:44,861 --> 01:35:46,005 o voy a dejarte aquí, 1110 01:35:46,030 --> 01:35:49,109 y no creo que puedas encontrar sola el siguiente punto de reunión. 1111 01:36:02,672 --> 01:36:04,066 ¿Estás disfrutando la vista? 1112 01:36:05,979 --> 01:36:07,042 Por supuesto. 1113 01:36:09,761 --> 01:36:11,044 ¿Qué le ocurrió a tu mano? 1114 01:36:12,975 --> 01:36:15,523 Estaba cortando la rama de un árbol con un cuchillo... 1115 01:36:15,548 --> 01:36:17,210 y me corté por accidente. 1116 01:36:17,235 --> 01:36:20,203 Luces apuesto hoy. ¿Te cortaste el cabello? 1117 01:36:20,415 --> 01:36:22,659 Gracias. No, no me corté el cabello. 1118 01:36:23,422 --> 01:36:24,860 Voy a cortarme el cabello hoy. 1119 01:36:25,559 --> 01:36:26,622 Mira lo que te traje. 1120 01:36:26,821 --> 01:36:29,858 Muchas gracias, estoy tan hambrienta. Me lo comeré ya mismo. 1121 01:36:30,572 --> 01:36:31,886 Es una linterna más grande. 1122 01:36:32,289 --> 01:36:33,390 Lo siento. 1123 01:36:34,048 --> 01:36:36,128 Es tan grande, pensé que era un conejo. 1124 01:36:37,105 --> 01:36:39,410 Es la linterna más grande que jamás haya visto. 1125 01:36:41,496 --> 01:36:42,882 ¿Estás lista para esta noche? 1126 01:36:43,760 --> 01:36:45,059 Por supuesto que lo estoy. 1127 01:36:48,836 --> 01:36:51,923 Quería decirte algo, pero por favor no te enojes. 1128 01:36:52,997 --> 01:36:54,026 Bien, ¿qué ocurre? 1129 01:36:55,231 --> 01:36:56,578 No puedo ver nada. 1130 01:36:58,071 --> 01:36:59,214 Estoy ciega. 1131 01:36:59,849 --> 01:37:00,950 ¿Qué quieres decir? 1132 01:37:02,421 --> 01:37:05,896 No tiene sentido que te mienta, lo descubrirás pronto. 1133 01:37:07,531 --> 01:37:09,701 Nuestra líder me cegó en la ciudad. 1134 01:37:10,843 --> 01:37:13,295 Debe haberse dado cuenta de que te amaba y, 1135 01:37:13,860 --> 01:37:15,492 que tú me amabas y... 1136 01:37:15,929 --> 01:37:18,329 que íbamos a escapar a la ciudad, juntos. 1137 01:37:20,763 --> 01:37:21,763 Lo siento. 1138 01:37:24,570 --> 01:37:25,570 Puedes verlo todo. 1139 01:37:27,689 --> 01:37:28,872 No, no todo. 1140 01:37:30,980 --> 01:37:33,359 Lo supe cuando me hablaste del corte de cabello. 1141 01:37:35,855 --> 01:37:37,037 Solo lo decía, 1142 01:37:39,401 --> 01:37:41,808 para que no te dieras cuenta de que no puedo ver. 1143 01:37:44,641 --> 01:37:45,785 Lo siento. 1144 01:37:46,682 --> 01:37:47,702 No llores. 1145 01:37:48,250 --> 01:37:49,895 Si lloras los ojos te dolerán más. 1146 01:37:53,968 --> 01:37:55,161 Encontraremos el modo. 1147 01:38:12,140 --> 01:38:15,428 - ¿Qué tipo de sangre tienes? - B. 1148 01:38:27,257 --> 01:38:30,436 La primera vez que la vi supe que ella era la elegida. 1149 01:38:31,164 --> 01:38:33,750 Me miró a los ojos y sonrió. 1150 01:38:34,602 --> 01:38:37,241 Sus labios eran del color de las rosas. 1151 01:38:38,274 --> 01:38:41,618 Que crecían por el río, ensangrentadas y salvajes. 1152 01:38:46,032 --> 01:38:48,217 ¿Te gustan los arándanos, las moras? 1153 01:38:48,242 --> 01:38:49,344 No, no. 1154 01:38:52,082 --> 01:38:54,913 - ¿Puedes tocar el piano? - No. 1155 01:39:02,796 --> 01:39:04,020 Un vaso de plástico. 1156 01:39:04,319 --> 01:39:05,663 ¡Correcto! 1157 01:39:05,858 --> 01:39:06,960 Muy bien. 1158 01:39:09,223 --> 01:39:10,488 ¿Hablas alemán? 1159 01:39:13,503 --> 01:39:14,563 No. 1160 01:39:16,438 --> 01:39:17,581 Puedo enseñarte alemán. 1161 01:39:19,224 --> 01:39:23,754 Toma al menos un año hablar lo básico, no fluidamente, no tiene sentido. 1162 01:39:24,152 --> 01:39:27,483 Sabes, el alemán es uno de los idiomas más difícil para aprender en el mundo. 1163 01:39:27,508 --> 01:39:28,527 Por su gramática. 1164 01:39:28,916 --> 01:39:30,099 Es muy complicada. 1165 01:39:33,642 --> 01:39:34,867 Te traje algo. 1166 01:39:37,484 --> 01:39:38,504 Un pez. 1167 01:39:43,111 --> 01:39:45,631 Al segundo día le llevé una flor. 1168 01:39:46,961 --> 01:39:50,005 Ella era más hermosa que cualquier mujer que había visto. 1169 01:39:50,396 --> 01:39:54,256 Le dije: "¿Sabes dónde crecen las rosas silvestres"?. 1170 01:39:54,281 --> 01:39:57,366 ¿"Tan dulces escarlatas y libres?" 1171 01:40:02,788 --> 01:40:03,931 Kiwi. 1172 01:40:03,956 --> 01:40:05,057 Correcto. 1173 01:40:05,243 --> 01:40:06,522 Diez sobre diez, otra vez. 1174 01:40:08,840 --> 01:40:09,983 ¿Puedo darte un beso? 1175 01:40:13,882 --> 01:40:17,260 No puedo agradecerte lo suficiente por las actividades y juegos, 1176 01:40:17,285 --> 01:40:18,920 y por hacerme compañía pero, 1177 01:40:19,308 --> 01:40:21,164 sabes, ya no podemos hacerlo más. 1178 01:40:24,602 --> 01:40:27,220 ¿Te gustaría jugar otra ronda de tocar cosas y ganar? 1179 01:40:27,232 --> 01:40:28,232 No. 1180 01:40:28,782 --> 01:40:29,883 Es suficiente por hoy. 1181 01:40:31,754 --> 01:40:32,754 En cualquier caso. 1182 01:40:32,759 --> 01:40:34,363 Hay algo que quiero que pruebes. 1183 01:40:36,221 --> 01:40:37,221 Tal vez mañana. 1184 01:40:38,080 --> 01:40:39,788 O uno de estos días. 1185 01:40:40,253 --> 01:40:41,286 ¿Mañana por la mañana? 1186 01:40:42,084 --> 01:40:43,145 Ya veremos. 1187 01:40:48,101 --> 01:40:49,528 - Adiós. - Adiós. 1188 01:41:21,530 --> 01:41:22,551 Buenas tardes. 1189 01:41:25,284 --> 01:41:27,724 - ¿Cómo estás? - Bien. 1190 01:41:29,606 --> 01:41:30,791 Tengo hambre. 1191 01:41:31,852 --> 01:41:33,656 No me has traído un conejo por días. 1192 01:41:35,670 --> 01:41:38,314 Me imagino que es algo que tengo que tocar y adivinar. 1193 01:41:39,251 --> 01:41:40,280 Tengo buenas noticias. 1194 01:41:41,221 --> 01:41:42,221 Tengo una gran idea. 1195 01:41:44,026 --> 01:41:45,047 ¿Tienes un minuto? 1196 01:41:46,373 --> 01:41:47,392 ¿Qué clase de idea? 1197 01:41:50,845 --> 01:41:51,924 Levanté mi pie derecho. 1198 01:41:54,345 --> 01:41:56,996 Puse mi codo en mi rodilla y la toqué dos veces. 1199 01:41:58,470 --> 01:42:00,812 Puse mi pie en mi rodilla y la toqué tres veces. 1200 01:42:01,336 --> 01:42:02,365 Me acosté boca abajo. 1201 01:42:02,711 --> 01:42:03,730 Me arrodillé. 1202 01:42:04,746 --> 01:42:06,165 Me toqué la mejilla izquierda. 1203 01:42:07,111 --> 01:42:08,513 Y luego me acosté boca arriba. 1204 01:42:15,098 --> 01:42:17,433 ¿Estás seguro que estás preparado para hacer eso? 1205 01:42:22,581 --> 01:42:24,238 Sí, por supuesto que estoy seguro. 1206 01:42:25,127 --> 01:42:27,209 De lo contrario, no te lo habría propuesto. 1207 01:42:31,957 --> 01:42:33,099 ¿Cuándo? 1208 01:42:34,481 --> 01:42:35,501 Mañana. 1209 01:42:42,016 --> 01:42:43,158 ¿Mañana? 1210 01:44:31,238 --> 01:44:32,314 ¡Apúrate un poco! 1211 01:44:36,232 --> 01:44:37,416 No puedo ir más rápido. 1212 01:44:38,303 --> 01:44:40,574 Estos pantalones son muy ajustados, lo siento. 1213 01:44:41,583 --> 01:44:43,568 Estaba oscuro y no pude ver con claridad. 1214 01:44:44,154 --> 01:44:45,914 Y no tuve tiempo para probármelos. 1215 01:44:46,803 --> 01:44:47,987 Lo siento. 1216 01:44:50,286 --> 01:44:51,286 No importa. 1217 01:44:54,996 --> 01:44:56,062 ¡Se acerca un autobús! 1218 01:45:20,223 --> 01:45:21,409 Era el autobús del hotel. 1219 01:45:22,660 --> 01:45:23,660 No nos vieron. 1220 01:45:48,897 --> 01:45:49,917 Perfil. 1221 01:46:00,270 --> 01:46:01,658 Dedos. 1222 01:46:09,095 --> 01:46:10,278 Codos. 1223 01:46:29,676 --> 01:46:32,144 - ¿Te gustaría que te mostrara mi panza?- No. 1224 01:46:33,434 --> 01:46:35,285 Recuerdo tu panza muy bien. 1225 01:46:38,861 --> 01:46:40,084 Sonríe. 1226 01:46:58,199 --> 01:46:59,972 ¿Podría pedirle un cuchillo y un tenedor, por favor? 1227 01:46:59,997 --> 01:47:02,275 No un cuchillo para manteca, un cuchillo para carne. 1228 01:47:02,287 --> 01:47:03,287 Claro. 1229 01:47:16,447 --> 01:47:17,794 Gracias. 1230 01:47:26,583 --> 01:47:28,338 Voy a hacerlo con el cuchillo. 1231 01:47:28,927 --> 01:47:30,180 ¿Quieres que vaya contigo? 1232 01:47:30,946 --> 01:47:32,589 Preferiría que no lo hicieras. 1233 01:47:33,421 --> 01:47:34,603 No te preocupes. 1234 01:47:35,850 --> 01:47:38,869 Es extraño al principio, pero después te acostumbras. 1235 01:47:39,977 --> 01:47:41,590 Y los otros sentidos se agudizan. 1236 01:47:41,992 --> 01:47:44,930 El tacto, por ejemplo, y el oído. 1237 01:47:45,413 --> 01:47:46,472 Lo sé. 1238 01:47:56,975 --> 01:47:58,364 No demoraré. 1239 01:49:22,558 --> 01:49:23,945 Muchas gracias. 1240 01:50:28,058 --> 01:50:36,058 Te amo, Te amo, Te amo 1241 01:50:36,945 --> 01:50:43,508 ¿Qué es lo que ellos llaman amor? 1242 01:50:43,923 --> 01:50:49,378 ¿Qué es? ¿Qué es? 1243 01:50:49,403 --> 01:50:53,542 Lo qué secretamente conduce a los corazones 1244 01:50:53,567 --> 01:50:58,659 y qué hace sentir nostalgia 1245 01:50:59,298 --> 01:51:06,128 ¿Qué es lo que llaman amor? 1246 01:51:06,418 --> 01:51:11,081 ¿Qué es? ¿Qué es? 1247 01:51:11,106 --> 01:51:15,518 ¿Risas, lágrimas, nubes?, 1248 01:51:15,663 --> 01:51:20,510 ¿Es la lluvia de nuestras vidas del principio al fin? 1249 01:51:20,535 --> 01:51:24,744 Nunca jamás ninguna boca me lo dirá 1250 01:51:25,055 --> 01:51:33,055 y ni nunca me lo ha dicho 1251 01:51:33,633 --> 01:51:41,331 ¿Qué es lo que llaman amor? 1252 01:51:41,357 --> 01:51:46,409 ¿Qué es? ¿Qué es? 1253 01:51:46,712 --> 01:51:50,531 ¿Qué es lo que me hace decir? 1254 01:51:51,131 --> 01:51:59,131 Te amo, Te amo, Te amo