1
00:02:03,571 --> 00:02:05,140
Realmente lo siento
2
00:02:05,692 --> 00:02:07,162
¿Gafas o lentes de contacto?
3
00:02:09,092 --> 00:02:10,234
Gafas.
4
00:02:28,143 --> 00:02:29,448
Tenemos que apurarnos.
5
00:02:44,781 --> 00:02:46,741
Él había decidido
que sus zapatos marrones
6
00:02:46,805 --> 00:02:48,763
de cuero eran
el mejor par para ponerse.
7
00:02:49,421 --> 00:02:51,959
Su espalda le dolía, pero no
tanto como otras veces
8
00:02:52,030 --> 00:02:54,478
en el pasado, cuando
el dolor era intolerable.
9
00:02:58,108 --> 00:03:00,632
Pensaba que su esposa
ya no lo amaba en absoluto.
10
00:03:02,717 --> 00:03:06,544
No lloró y no pensó que lo
primero que hace la mayoría...
11
00:03:06,571 --> 00:03:09,676
de las personas cuando descubren
que alguien ya no las ama,
12
00:03:09,677 --> 00:03:10,754
es llorar.
13
00:03:15,087 --> 00:03:17,575
Señor, ¿podría mirar
a la cámara, por favor?
14
00:03:19,781 --> 00:03:21,087
Muy bien, muchas gracias.
15
00:03:26,915 --> 00:03:28,629
¿Ha estado anteriormente solo?
16
00:03:28,744 --> 00:03:30,008
No, nunca.
17
00:03:30,661 --> 00:03:32,513
- ¿Es alérgico a alguna comida?
- No.
18
00:03:34,096 --> 00:03:36,008
Su última relación, ¿cuántos años duró?
19
00:03:36,260 --> 00:03:37,336
Alrededor de 12 años.
20
00:03:37,747 --> 00:03:39,803
¿Recuerda cuánto tiempo
exactamente, señor?
21
00:03:40,129 --> 00:03:41,434
Once años y un mes.
22
00:03:43,613 --> 00:03:45,204
- ¿Preferencia sexual?
- Mujeres.
23
00:03:48,184 --> 00:03:52,386
Pero tuve una experiencia homosexual,
hace tiempo, en la universidad.
24
00:03:53,846 --> 00:03:56,245
¿Existe una opción de bisexualidad?
25
00:03:56,599 --> 00:04:00,001
No, señor. Esa opción no está
disponible desde el verano pasado.
26
00:04:00,115 --> 00:04:02,010
Nos creaba varios
problemas operativos.
27
00:04:02,818 --> 00:04:05,394
Me temo que tendrá que
decidir ahora mismo si quiere
28
00:04:05,419 --> 00:04:07,522
ser registrado como
homosexual o heterosexual.
29
00:04:16,625 --> 00:04:18,658
Creo que debería decir
como heterosexual.
30
00:04:20,413 --> 00:04:21,963
- ¿Tiene hijos, señor?
- No.
31
00:04:22,478 --> 00:04:23,555
¿Y el perro?
32
00:04:23,557 --> 00:04:26,661
Mi hermano, él estuvo aquí hace
un par de años, pero no lo logró.
33
00:04:26,663 --> 00:04:28,360
Puede que usted
se acuerde de él.
34
00:04:28,362 --> 00:04:32,368
De estructura mediana, 48 años,
calvo en la coronilla, pelo rubio.
35
00:04:32,500 --> 00:04:33,943
Me temo que no, señor.
36
00:04:35,232 --> 00:04:38,177
Bien, me gustaría que llenara
claramente este formulario, señor.
37
00:04:38,540 --> 00:04:40,771
Con letras mayúsculas,
y fírmelo por favor.
38
00:04:46,953 --> 00:04:48,341
Muchas gracias.
39
00:04:49,817 --> 00:04:51,752
Entonces, usted
no tiene permitido
40
00:04:51,807 --> 00:04:53,497
el uso de las canchas de
voleibol ni de tenis,
41
00:04:53,566 --> 00:04:55,326
son solo para el uso de las parejas.
42
00:04:55,399 --> 00:04:59,031
Puede usar las comodidades individuales
como las canchas de squash y de golf.
43
00:04:59,821 --> 00:05:01,868
Puede permanecer en
el hotel hasta 45 días,
44
00:05:01,893 --> 00:05:03,490
se le asignará una
habitación personal.
45
00:05:03,551 --> 00:05:06,875
Si todo va bien y lo logra,
será trasladado a una habitación doble.
46
00:05:24,575 --> 00:05:27,673
Me temo que no puede conservar
ninguno de sus objetos personales.
47
00:05:28,139 --> 00:05:30,441
Le proveeremos de todo
lo que necesite, como
48
00:05:30,519 --> 00:05:33,162
ser, vestimenta,
accesorios y zapatos.
49
00:05:33,716 --> 00:05:34,997
Puede conservar esto.
50
00:05:35,348 --> 00:05:36,348
Gracias.
51
00:05:36,439 --> 00:05:39,425
- ¿La talla de los zapatos, por favor?
- Cuarenta y cuatro y medio.
52
00:05:39,525 --> 00:05:42,702
- Cuarenta y cuatro o cuarenta y cinco.
- No tenemos medias tallas.
53
00:05:43,722 --> 00:05:44,946
Cuarenta y cinco.
54
00:06:00,241 --> 00:06:01,480
Si necesita un corte de cabello,
55
00:06:01,504 --> 00:06:03,095
pídalo en la recepción
con un día de anticipación.
56
00:06:03,120 --> 00:06:04,198
No se permite fumar.
57
00:06:04,782 --> 00:06:08,086
Así podrá correr más durante
las cacerías sin sentirse cansado,
58
00:06:08,291 --> 00:06:10,397
y su aliento no tendrá mal olor
cuando bese.
59
00:06:10,961 --> 00:06:12,064
Disfrute su estadía.
60
00:06:15,174 --> 00:06:16,194
Discúlpeme.
61
00:06:16,327 --> 00:06:19,966
Para un corte de cabello, debemos
llamar a la recepción el día anterior
62
00:06:20,001 --> 00:06:21,294
- ¿Es correcto?
- Así es.
63
00:06:31,564 --> 00:06:33,789
El número de su habitación era 101.
64
00:06:36,856 --> 00:06:40,060
Le tranquilizaba que un arma colgaba
en la pared detrás de su cama.
65
00:06:42,784 --> 00:06:45,518
Sobre la mesa había veinte
dardos tranquilizantes.
66
00:06:46,076 --> 00:06:47,344
Un reloj negro de plástico.
67
00:06:48,142 --> 00:06:49,949
Un par de Gafas de sol.
68
00:06:49,974 --> 00:06:51,480
Y una colonia para hombres.
69
00:06:54,026 --> 00:06:57,231
Dentro del guardarropa había
cuatro pantalones grises idénticos.
70
00:06:58,108 --> 00:07:01,871
Cuatro camisas idénticas blancas
y cuatro celestes.
71
00:07:02,152 --> 00:07:05,418
Un cinturón, medias,
ropa interior, una chaqueta,
72
00:07:05,443 --> 00:07:08,011
una corbata a rayas
y una bata de baño blanca.
73
00:07:15,416 --> 00:07:16,640
Miró por la ventana.
74
00:07:18,175 --> 00:07:20,342
Los cuerpos inconscientes de los
75
00:07:20,367 --> 00:07:22,816
solitarios capturados
yacían en el suelo mojado.
76
00:07:23,463 --> 00:07:25,980
Gracias a Dios llevaban
sus abrigos a prueba de agua,
77
00:07:26,247 --> 00:07:27,470
él pensó.
78
00:07:29,370 --> 00:07:30,759
Habitación 195.
79
00:07:31,856 --> 00:07:33,441
Dos solitarios, dos días extras.
80
00:07:36,793 --> 00:07:38,547
Habitación 272.
81
00:07:39,713 --> 00:07:41,916
Un solitario, un día extra.
82
00:07:55,591 --> 00:07:56,591
Hola.
83
00:07:56,808 --> 00:07:59,649
Soy la administradora del hotel
y este caballero es mi socio.
84
00:07:59,666 --> 00:08:01,098
Queríamos darle la bienvenida.
85
00:08:01,379 --> 00:08:03,348
Usted es uno de los afortunados,
86
00:08:03,372 --> 00:08:05,330
tiene un hermosa cuarto
con una bella vista.
87
00:08:05,722 --> 00:08:06,798
¿Leyó el folleto?
88
00:08:07,168 --> 00:08:08,605
- Sí, lo he leído.
- Muy bien.
89
00:08:09,157 --> 00:08:11,001
Ahora, el hecho de que usted
se convertirá en animal,
90
00:08:11,026 --> 00:08:12,852
si no logra enamorarse
de alguien durante su
91
00:08:12,899 --> 00:08:15,026
estadía, es algo que
no debe molestarle...
92
00:08:15,051 --> 00:08:16,113
o desanimarle.
93
00:08:16,786 --> 00:08:18,415
Recuerde que como
animal tendrá una segunda
94
00:08:18,440 --> 00:08:20,079
oportunidad para
encontrar compania.
95
00:08:20,131 --> 00:08:22,025
Pero aún en ese
caso debe tener cuidado.
96
00:08:22,084 --> 00:08:25,755
Necesita elegir una compañera que
sea un tipo de animal similar a usted.
97
00:08:26,485 --> 00:08:28,772
Un lobo y un pingüino
nunca pueden vivir juntos.
98
00:08:29,034 --> 00:08:31,453
Tampoco podrían hacerlo
un camello y un hipopótamo.
99
00:08:31,738 --> 00:08:32,815
Eso sería absurdo.
100
00:08:33,176 --> 00:08:34,259
Piense en ello.
101
00:08:35,723 --> 00:08:38,545
Entiendo que esta discusión
es un poco incómoda para usted.
102
00:08:39,016 --> 00:08:41,532
Pero es mi deber
prepararlo psicológicamente,
103
00:08:41,557 --> 00:08:43,710
para todos los
posibles resultados.
104
00:08:44,136 --> 00:08:46,641
¿Ha pensado en qué animal
le gustaría ser si no forma pareja?
105
00:08:46,675 --> 00:08:47,831
Sí, una langosta.
106
00:08:48,808 --> 00:08:49,885
¿Por qué una langosta?
107
00:08:49,992 --> 00:08:52,563
Porque las langostas
viven más de cien años.
108
00:08:54,029 --> 00:08:57,009
Tienen hermanos
azules como los aristócratas.
109
00:08:58,447 --> 00:09:01,303
Y se mantienen siempre en
pareja, toda la vida.
110
00:09:02,447 --> 00:09:06,194
Y también,
me gusta el mar, mucho.
111
00:09:06,464 --> 00:09:09,753
Hacía esquí acuático y nadaba muy bien,
desde que era un adolescente.
112
00:09:10,614 --> 00:09:13,756
Debo felicitarlo, lo primero
que la mayoría piensa es en un perro.
113
00:09:14,101 --> 00:09:16,040
Por eso es que el mundo
está lleno de perros.
114
00:09:16,157 --> 00:09:19,602
Muy pocos eligen animales inusuales,
y es por eso que están en peligro.
115
00:09:19,647 --> 00:09:21,465
Una langosta es
una excelente elección.
116
00:09:21,800 --> 00:09:23,440
¿Podría ponerse de pie, por favor?
117
00:09:29,228 --> 00:09:31,530
Esto es para mostrarle
qué fácil es la vida
118
00:09:31,531 --> 00:09:33,665
cuando son dos en
lugar de ser uno solo.
119
00:09:33,739 --> 00:09:35,373
Solemos olvidarlo de vez en cuando.
120
00:09:36,168 --> 00:09:38,265
La alarma sonará mañana
a la misma hora.
121
00:09:38,721 --> 00:09:39,797
Está bien, compañero.
122
00:09:40,221 --> 00:09:43,060
Espero que disfrute su estadía
con nosotros. Adiós.
123
00:09:53,184 --> 00:09:54,620
Que tenga un buen día.
124
00:10:46,458 --> 00:10:47,559
Buenos días.
125
00:10:47,771 --> 00:10:49,280
Habitación 101.
126
00:10:49,971 --> 00:10:51,441
Quedan 44 días.
127
00:10:52,346 --> 00:10:53,694
El desayuno está servido.
128
00:11:00,649 --> 00:11:01,872
Adelante.
129
00:11:17,184 --> 00:11:19,252
Su primer día fue algo
que nunca olvidará.
130
00:11:23,814 --> 00:11:25,446
Cerca de su mesa del desayuno,
131
00:11:25,550 --> 00:11:28,114
se sentaba una mujer joven
con la cabeza hacia atrás,
132
00:11:28,567 --> 00:11:31,219
más tarde sabría que a menudo
sangraba por la nariz.
133
00:11:32,650 --> 00:11:34,767
Sentada junto a ella
estaba su mejor amiga.
134
00:11:38,304 --> 00:11:40,869
Cuando el camarero se le acercó
a servirle el café,
135
00:11:41,035 --> 00:11:42,876
pensó en su esposa por un momento.
136
00:11:45,086 --> 00:11:47,481
Una mujer, a la que parecían
gustarle los bizcochos de manteca,
137
00:11:47,511 --> 00:11:51,177
le ofreció uno a un hombre que bebía
un Campari con soda para el desayuno.
138
00:11:54,455 --> 00:11:56,576
Luego miró detrás suyo
y vio a una mujer...
139
00:11:57,089 --> 00:12:00,149
que después descubriría
era absolutamente desalmada.
140
00:12:03,220 --> 00:12:05,441
Y había otras personas
en el área de parejas,
141
00:12:05,466 --> 00:12:08,266
a quienes nunca conocería
durante su estancia en el hotel.
142
00:12:11,475 --> 00:12:13,545
Esa mañana estaba realmente
muy hambriento.
143
00:12:14,403 --> 00:12:17,862
Podría haber comido un pollo entero,
pero no comió casi nada.
144
00:12:18,929 --> 00:12:21,140
- Hola...
- Hola.
145
00:12:21,550 --> 00:12:24,139
He decidido salir a dar un paseo
con mi nuevo amigo.
146
00:12:24,164 --> 00:12:25,306
Déjame presentarte.
147
00:12:25,416 --> 00:12:28,963
Él es Rupert, está en el cuarto
contiguo al mío, y cecea al hablar.
148
00:12:29,367 --> 00:12:30,444
Mucho gusto.
149
00:12:30,801 --> 00:12:32,077
Estoy en la habitación 101.
150
00:12:33,371 --> 00:12:35,860
Yo estoy en el mismo piso, en la 106.
151
00:12:36,057 --> 00:12:38,343
- ¿Te gustaría acompañarnos?
- ¿Por qué no?
152
00:12:56,074 --> 00:12:58,276
Uno de estos días me iré
en uno de esos yates.
153
00:12:58,612 --> 00:12:59,612
¿Qué son esos yates?
154
00:13:00,746 --> 00:13:04,148
La última prueba antes de que te dejen
marchar, y la más dura de todas.
155
00:13:04,951 --> 00:13:07,269
Quince días de vacaciones,
una pareja a solas.
156
00:13:07,415 --> 00:13:08,600
¿No leíste el folleto?
157
00:13:08,866 --> 00:13:09,959
Sí.
158
00:13:12,378 --> 00:13:13,760
¿Has visto la pierna de John?
159
00:13:14,466 --> 00:13:15,466
No.
160
00:13:16,132 --> 00:13:17,969
John, ¿le muestras tu pierna?
161
00:13:21,938 --> 00:13:22,957
Sí.
162
00:13:28,114 --> 00:13:30,082
Habitación 107, día 2.
163
00:13:34,589 --> 00:13:35,589
Hola a todos.
164
00:13:39,136 --> 00:13:41,555
Mi madre se quedó sola,
cuando mi padre se enamoró
165
00:13:41,580 --> 00:13:43,963
de una mujer que era mejor
en matemáticas que ella.
166
00:13:45,044 --> 00:13:46,963
Ella tiene un título de post-grado, creo.
167
00:13:47,279 --> 00:13:49,390
Mientras que mi madre
solo era una graduada.
168
00:13:50,621 --> 00:13:52,118
Yo tenía 19 años en ese momento.
169
00:13:54,436 --> 00:13:58,238
Mi madre entró al hotel, pero no lo
consiguió y fue convertida en un lobo.
170
00:13:58,771 --> 00:14:00,036
Realmente la extraño.
171
00:14:01,548 --> 00:14:05,091
Descubrí que fue trasladada a un
zoológico. A menudo he ido allí a verla.
172
00:14:06,717 --> 00:14:07,819
Le di algo de carne.
173
00:14:08,982 --> 00:14:10,777
Sabía que a los lobos le gusta la carne.
174
00:14:10,802 --> 00:14:13,396
Pero no pude darme cuenta cuál
de los lobos era mi madre,
175
00:14:13,421 --> 00:14:15,565
así que les daba un poco
a cada uno de ellos.
176
00:14:17,684 --> 00:14:19,309
Un día decidí entrar al recinto.
177
00:14:22,089 --> 00:14:24,165
Realmente la extrañaba
y quería abrazarla.
178
00:14:24,936 --> 00:14:26,318
Me subí a la cerca y salté.
179
00:14:27,280 --> 00:14:29,456
Todos los lobos me atacaron
al mismo tiempo.
180
00:14:30,755 --> 00:14:32,703
Todos salvo dos que quedaron inmóviles.
181
00:14:33,346 --> 00:14:35,960
Supongo que uno de ellos
tiene que haber sido mi madre.
182
00:14:38,789 --> 00:14:42,250
Los guardas del zoológico llegaron
rápidamente y me llevaron al hospital.
183
00:14:43,236 --> 00:14:45,834
Por suerte no perdí mi pierna,
solo tengo esta cojera.
184
00:14:46,088 --> 00:14:48,404
Que también es la característica
que me define.
185
00:14:49,614 --> 00:14:51,042
Mi esposa murió hace 6 días.
186
00:14:52,516 --> 00:14:54,353
Ella era muy hermosa y la amaba mucho.
187
00:14:56,371 --> 00:14:57,514
Ella también era coja.
188
00:15:01,544 --> 00:15:03,741
Gracias John, puedes regresar
a tu asiento.
189
00:15:13,048 --> 00:15:17,082
Vamos a continuar con nuestro
próximo invitado, habitación 104, día 2.
190
00:15:24,478 --> 00:15:26,272
Hola a todos.
191
00:15:27,676 --> 00:15:29,634
Este es solo mi segundo día aquí.
192
00:15:29,901 --> 00:15:32,512
Pero ya creo que me he unido
a un grupo increíble.
193
00:15:33,537 --> 00:15:37,249
La característica que me define
es que tengo una sonrisa muy bella.
194
00:16:06,370 --> 00:16:08,177
¿Has bailando alguna vez con alguien?
195
00:16:08,332 --> 00:16:09,393
¿Perdón?
196
00:16:09,787 --> 00:16:11,618
¿Has bailando alguna vez con alguien?
197
00:16:11,788 --> 00:16:12,788
Sí.
198
00:16:15,358 --> 00:16:17,106
Si te invitan a bailar, ¿qué harías?
199
00:16:19,356 --> 00:16:20,538
Depende de la música.
200
00:16:22,389 --> 00:16:23,389
¿Necesitas sentarte?
201
00:16:24,104 --> 00:16:26,208
No, no, no, quiero estar listo
para bailar.
202
00:16:30,660 --> 00:16:31,843
¿Puedo sentarme aquí?
203
00:16:35,515 --> 00:16:36,536
Lo siento.
204
00:16:43,930 --> 00:16:45,802
- ¿Puedo sentarme aquí?
- Por supuesto.
205
00:16:48,745 --> 00:16:50,703
Me gustaría presentarte
a mi mejor amiga.
206
00:16:53,257 --> 00:16:56,670
Esa mujer con la que hablabas
no tiene ningún sentimiento.
207
00:16:56,695 --> 00:16:58,010
Ella no siente nada de nada.
208
00:16:58,129 --> 00:17:01,199
Ella es la mejor cazadora del hotel.
Silenciosa y muy rápida.
209
00:17:01,783 --> 00:17:05,274
Ella tiene el récord femenino
del hotel. 192 capturas.
210
00:17:53,254 --> 00:17:54,356
¿Le gustaría bailar?
211
00:18:24,129 --> 00:18:25,705
Siento haber manchado tu camisa.
212
00:18:27,027 --> 00:18:29,688
Conozco muchas maneras
de quitar las manchas de la ropa.
213
00:18:29,923 --> 00:18:33,126
Una es enjuagar la ropa con agua fría
y luego le rocías sal marina.
214
00:18:33,553 --> 00:18:36,234
Otra manera es colocar
en las manchas un poco de amonio.
215
00:18:36,573 --> 00:18:39,411
La tercera manera es ponerle
un poco de pasta dental.
216
00:18:39,660 --> 00:18:42,356
Especialmente si la ropa
es con rayas o de colores brillantes.
217
00:18:42,381 --> 00:18:44,666
Nunca hay que usar
agua caliente, jamás.
218
00:18:45,925 --> 00:18:47,069
Bien.
219
00:19:06,231 --> 00:19:08,265
Me parece que tengo que
descansar unos minutos.
220
00:19:08,290 --> 00:19:09,952
- Me está doliendo la pierna.
- Está bien.
221
00:19:09,977 --> 00:19:13,214
Pero hazme saber cuando te sientas mejor
y podamos seguir bailando.
222
00:19:48,461 --> 00:19:50,706
Rápidamente, diríjanse a la salida.
223
00:19:50,926 --> 00:19:52,840
Rápido. Por favor,
con cuidado, puede
224
00:19:52,865 --> 00:19:54,824
haber algún peligro de que sufran heridas.
225
00:19:55,806 --> 00:19:57,275
Y buena suerte en la cacería.
226
00:20:04,878 --> 00:20:06,338
Desearía no tener esta cojera.
227
00:20:07,865 --> 00:20:10,158
Solía ser un muy buen corredor,
pero ya no.
228
00:20:10,838 --> 00:20:12,322
Estoy seguro de que seré lento.
229
00:20:13,315 --> 00:20:16,931
Si fuera tú, pensaría en algún truco y
elegiría algún elemento de sorpresa.
230
00:20:17,427 --> 00:20:18,621
En lugar de la velocidad.
231
00:20:20,075 --> 00:20:21,389
Tienes razón.
232
00:20:22,301 --> 00:20:23,671
Eso es lo que haré.
233
00:23:29,003 --> 00:23:30,814
Habitación 186.
234
00:23:31,548 --> 00:23:32,853
Un solitario, un día extra.
235
00:23:34,079 --> 00:23:36,892
Le quedaban 38 días,
más 1, eso es 39.
236
00:23:38,935 --> 00:23:40,486
Habitación 180.
237
00:23:41,358 --> 00:23:43,238
Los días de su estadía no han cambiado.
238
00:23:45,941 --> 00:23:47,017
290.
239
00:23:48,600 --> 00:23:50,378
Cuatro solitarios, cuatro días extras.
240
00:23:51,798 --> 00:23:53,635
Le quedaban 144 días,
241
00:23:54,068 --> 00:23:55,068
más 4...
242
00:23:55,251 --> 00:23:56,435
148.
243
00:23:58,318 --> 00:23:59,337
Habitación 101.
244
00:24:00,417 --> 00:24:02,262
Los días de su estadía no han cambiado.
245
00:24:04,670 --> 00:24:06,214
Quedan 32 días.
246
00:24:07,200 --> 00:24:08,865
El desayuno está servido.
247
00:24:16,479 --> 00:24:17,786
El hombre está solo.
248
00:24:38,928 --> 00:24:40,194
¿Cuántos dardos usó ayer?
249
00:24:40,552 --> 00:24:41,856
Doce.
250
00:24:48,317 --> 00:24:51,146
Por favor, quítese los pantalones
y siéntese en la cama.
251
00:24:51,519 --> 00:24:52,669
¿Podemos no hacerlo hoy?
252
00:24:53,093 --> 00:24:54,252
Es horrible.
253
00:24:54,884 --> 00:24:55,943
Lo sé.
254
00:24:56,160 --> 00:24:57,761
Pero temo que tenemos que hacerlo.
255
00:24:57,958 --> 00:25:00,053
Y ud. no tiene idea
de lo mucho que lo ayuda
256
00:25:00,055 --> 00:25:02,548
psicológicamente en su búsqueda
de una pareja sexual.
257
00:25:02,588 --> 00:25:03,930
El hombre come con la mujer.
258
00:25:27,855 --> 00:25:28,855
Túmbese.
259
00:25:31,316 --> 00:25:32,316
Abra sus piernas. Más.
260
00:25:46,590 --> 00:25:48,086
¿Su habitación es la número 106?
261
00:25:48,488 --> 00:25:49,488
Sí, lo es.
262
00:25:52,574 --> 00:25:55,353
Me imagino que sabe que la
masturbación no está permitida
263
00:25:55,355 --> 00:25:57,589
en las habitaciones ni en
ninguna otra área del hotel.
264
00:25:57,614 --> 00:25:58,633
Sí.
265
00:25:59,071 --> 00:26:01,894
He tenido el conocimiento de que
usted continúa haciéndolo.
266
00:26:14,226 --> 00:26:16,683
Hoy logramos la erección
más rápido que otros días.
267
00:26:17,124 --> 00:26:17,889
Eso es bueno.
268
00:26:17,972 --> 00:26:19,483
Por favor, un poco más.
269
00:26:20,226 --> 00:26:21,287
Tenga buen día.
270
00:26:21,765 --> 00:26:23,811
Es horrible, simplemente horrible.
271
00:26:24,068 --> 00:26:26,624
¿Estaba mirando alguna fotografía
mientras se masturbaba?
272
00:26:26,649 --> 00:26:27,727
Sí.
273
00:26:28,410 --> 00:26:29,736
¿Qué mostraba la fotografía?
274
00:26:33,200 --> 00:26:35,653
Una mujer desnuda a caballo,
en el campo.
275
00:26:36,662 --> 00:26:40,291
Si yo estuviera en su lugar, no miraría
a la mujer desnuda sino al caballo.
276
00:26:40,528 --> 00:26:44,186
Estoy segura de que ese caballo fue alguna
vez un hombre débil y cobarde como usted.
277
00:26:44,211 --> 00:26:45,868
La mujer camina sola.
278
00:26:55,406 --> 00:26:56,406
¡Ayuda!
279
00:26:58,210 --> 00:26:59,210
¡Ayuda!
280
00:27:00,796 --> 00:27:01,796
¡Ayuda!
281
00:27:02,132 --> 00:27:03,691
Esto no es necesario, por favor.
282
00:27:05,235 --> 00:27:06,826
Fue un accidente.
283
00:27:06,868 --> 00:27:08,365
- Solo buscaba...
- Por favor.
284
00:27:08,367 --> 00:27:09,443
Esto no es necesario.
285
00:27:09,445 --> 00:27:11,650
¡Por favor.¡Ponga sus
manos en la tostadora!
286
00:27:11,662 --> 00:27:12,936
Podrían solo advertirme.
287
00:27:13,189 --> 00:27:14,934
He sido bueno en lo demás.
288
00:27:25,740 --> 00:27:27,883
Lo siento. Estoy arrepentido.
289
00:27:28,576 --> 00:27:30,575
¡Por favor, por favor, ya basta!
290
00:27:31,896 --> 00:27:33,303
La mujer camina con el hombre.
291
00:28:01,734 --> 00:28:03,984
Lo que hacen en cuanto entras
a esa habitación,
292
00:28:03,986 --> 00:28:06,188
es lavar tu cuerpo
y tu cabello muy bien.
293
00:28:06,567 --> 00:28:07,645
¿Cómo lo sabes?
294
00:28:08,445 --> 00:28:10,765
Mi tío conocía a un camarero
que trabajaba aquí.
295
00:28:11,176 --> 00:28:14,155
Los camareros no tienen permitido
el acceso a las habitaciones.
296
00:28:14,367 --> 00:28:17,256
Aún así, ellos te quitan la piel.
297
00:28:17,684 --> 00:28:19,928
Que se ha ablandado debido
al agua y al jabón.
298
00:28:20,717 --> 00:28:21,915
Después sacan el corazón,
299
00:28:22,611 --> 00:28:23,530
los ojos.
300
00:28:23,558 --> 00:28:25,761
Y otros órganos vitales del cuerpo.
301
00:28:26,151 --> 00:28:27,353
Con tijeras y escalpelos.
302
00:28:29,102 --> 00:28:32,581
Luego el procedimiento varía de acuerdo
con el animal que uno ha elegido.
303
00:28:32,966 --> 00:28:34,230
Eso tiene mucho sentido.
304
00:28:35,241 --> 00:28:37,942
Quiero decir, supongo, que
los mamíferos requieren
305
00:28:37,991 --> 00:28:40,958
un trabajo diferente
que las aves, por ejemplo.
306
00:28:41,184 --> 00:28:44,858
Exactamente. Después arrojan las partes
restantes del cuerpo a los barriles...
307
00:28:44,883 --> 00:28:46,812
que están afuera
del restaurante del hotel.
308
00:28:46,837 --> 00:28:49,434
Y distribuyen la sangre
a los hospitales de la ciudad.
309
00:28:49,642 --> 00:28:50,670
¿Para qué?
310
00:28:51,051 --> 00:28:54,332
La sangre es usada en las cirugías
donde no hay donantes disponibles.
311
00:28:59,855 --> 00:29:02,220
- Se imaginan lo que ocurrió ayer.
- Sí, lo vi.
312
00:29:02,245 --> 00:29:05,830
- Creo que vi a una mujer con con cojera.
- Sólo tenía un tobillo lastimado.
313
00:29:07,161 --> 00:29:09,163
Ella volverá a caminar normalmente
en algunos días.
314
00:29:09,188 --> 00:29:10,216
Es una pena.
315
00:29:11,952 --> 00:29:13,335
Es una pena, realmente.
316
00:29:18,338 --> 00:29:20,943
Una noche en el autobús,
se sentó junto a la mujer
317
00:29:20,968 --> 00:29:23,296
a la que le gustaban los
bizcochos de manteca.
318
00:29:23,321 --> 00:29:27,113
Él miraba por la ventana, sin fijar
la vista en nada en particular,
319
00:29:27,138 --> 00:29:29,215
solo tratando de evitar
el hablar con ella.
320
00:29:30,318 --> 00:29:31,347
¿Cómo está Bob?
321
00:29:31,575 --> 00:29:32,634
Está bien.
322
00:29:33,250 --> 00:29:37,014
Daría cualquier cosa por que pudiéramos
caminar juntos contigo y Bob una tarde.
323
00:29:37,079 --> 00:29:39,991
Me temo que los perros no está
permitidos fuera de la habitación.
324
00:29:40,016 --> 00:29:43,322
"Hay algunas excusas que nadie
puede discutir", pensó él.
325
00:29:43,819 --> 00:29:46,675
Algunas excusas son, sin dudas,
mejores que otras.
326
00:29:47,071 --> 00:29:48,663
Y esa era una muy buena.
327
00:29:52,108 --> 00:29:53,354
Dale unos bizcochos a Bob.
328
00:29:54,000 --> 00:29:56,856
Cuando se los des,
puedes ponerlos en agua o algo así.
329
00:29:57,150 --> 00:29:58,873
Dile que son de mi parte. - Gracias.
330
00:30:00,140 --> 00:30:02,886
¿Puedo ir a tu habitación
en algún momento para conversar?
331
00:30:03,169 --> 00:30:04,361
Puedo hacerte una mamada.
332
00:30:04,609 --> 00:30:06,097
O puedes directamente cogerme.
333
00:30:07,000 --> 00:30:09,111
Siempre lo he querido
hacer, no tengo ningún
334
00:30:09,123 --> 00:30:11,011
problema con eso, si
es lo que piensas.
335
00:30:11,568 --> 00:30:14,830
Mi ex-esposo solía decir que yo tenía
los ojos azules más bonitos...
336
00:30:14,832 --> 00:30:16,448
que jamás había visto,
pero no hablemos de él.
337
00:30:16,473 --> 00:30:19,809
El número de mi habitación es 180.
La extensión de mi teléfono es 180.
338
00:30:21,605 --> 00:30:24,037
Espero poder atrapar algunos
solitarios esta noche.
339
00:30:24,039 --> 00:30:26,382
No he atrapado a ninguno
en las últimas noches.
340
00:30:26,407 --> 00:30:29,360
- Espero que tú también atrapes a muchos.
- Muchas gracias.
341
00:30:33,295 --> 00:30:35,186
Si no encuentro una pareja
adecuada pronto,
342
00:30:35,211 --> 00:30:37,893
me mataré tirándome desde
alguna de las habitaciones.
343
00:30:40,073 --> 00:30:41,103
No tengo ventanas.
344
00:30:42,726 --> 00:30:43,754
Quisiera tener alguna.
345
00:30:44,911 --> 00:30:46,642
Mi habitación está en el primer piso.
346
00:30:46,747 --> 00:30:49,849
"'Espero poder atrapar algunos
solitarios esta noche", dijo ella.
347
00:30:50,143 --> 00:30:52,156
"Espero que tú también
atrapes a muchos."
348
00:30:52,413 --> 00:30:53,498
Luego le dijo...
349
00:30:53,523 --> 00:30:56,101
que si no encontraba
una pareja adecuada pronto,
350
00:30:56,126 --> 00:30:59,789
se suicidaría saltando por una
de las ventanas de las habitaciones.
351
00:31:01,300 --> 00:31:02,606
320, tal vez.
352
00:31:03,310 --> 00:31:05,267
O una más alta, 480.
353
00:31:06,191 --> 00:31:07,334
Esa sería aún mejor.
354
00:31:08,726 --> 00:31:10,031
Cuando ella dejó de hablar,
355
00:31:10,344 --> 00:31:13,389
él se quedó en blanco,
sin saber qué decir.
356
00:31:14,792 --> 00:31:16,437
Él miró entonces hacia el bosque,
357
00:31:16,462 --> 00:31:19,358
y pensó una vez más en lo buena
que había sido su excusa.
358
00:31:22,226 --> 00:31:23,695
Nada mal, buen ojo.
359
00:31:27,502 --> 00:31:29,036
¿Has pensado en qué animal...?
360
00:31:29,144 --> 00:31:30,776
¿quieres ser, si no lo logras?
361
00:31:32,165 --> 00:31:33,388
Una langosta.
362
00:31:41,265 --> 00:31:42,328
Yo quiero ser un loro.
363
00:31:42,720 --> 00:31:43,962
¿Crees que no lo lograré?
364
00:31:47,391 --> 00:31:49,836
¿Por qué ustedes no eligen
convertirse también en loros?
365
00:31:49,861 --> 00:31:52,435
- Estaremos todos juntos.
- Eres completamente idiota.
366
00:31:53,094 --> 00:31:54,511
Elegir uno de los pocos
animales que pueden
367
00:31:54,523 --> 00:31:55,984
hablar, teniendo un
impedimento en el habla.
368
00:31:56,009 --> 00:31:57,599
Cecearás incluso siendo un animal.
369
00:31:57,781 --> 00:31:59,539
Así, te atraparán y
te pondrán en una
370
00:31:59,551 --> 00:32:01,693
cacerola con agua hirviendo
hasta que mueras.
371
00:32:01,718 --> 00:32:04,420
Te arrancarán las uñas,
con sus dedos usando pinzas.
372
00:32:04,452 --> 00:32:09,003
Y te sacarán lo poco de carne que tienes
con sus bocas. Eres patético, ambos lo son.
373
00:32:10,241 --> 00:32:13,632
No voy convertirme en uno de esos
animales, iré a visitarlos a ustedes.
374
00:32:13,880 --> 00:32:14,908
Con mi pareja.
375
00:32:15,054 --> 00:32:16,808
Caminaremos juntos por algún parque,
376
00:32:17,020 --> 00:32:18,413
o nadaremos en el mar.
377
00:32:18,682 --> 00:32:20,852
Cuando estemos en alguno
de nuestros viajes.
378
00:32:35,236 --> 00:32:36,461
Habitación 187, por favor.
379
00:32:39,999 --> 00:32:43,442
No es una coincidencia que los blancos
tengan la forma de personas solas.
380
00:32:43,711 --> 00:32:44,977
Pero no de parejas.
381
00:33:26,950 --> 00:33:27,979
Hola.
382
00:33:29,055 --> 00:33:31,522
- Hola.
- Tu traje de baño es muy lindo.
383
00:33:34,549 --> 00:33:36,101
- Muchas gracias.
- De nada.
384
00:33:37,996 --> 00:33:41,337
¿Te gusta nadar estilo libre, pecho,
mariposa o espalda?
385
00:33:41,681 --> 00:33:42,905
Me gustan todos por igual.
386
00:33:43,705 --> 00:33:45,468
Sabes, a mí me gusta el estilo pecho.
387
00:33:45,781 --> 00:33:46,807
En realidad, no.
388
00:33:46,832 --> 00:33:49,118
Pero me lo enseñaron hace mucho tiempo.
389
00:33:49,424 --> 00:33:50,484
Es como hacer el amor.
390
00:33:51,602 --> 00:33:55,169
El estilo de espalda es genial, es
un ejercicio excelente para la espalda.
391
00:34:22,809 --> 00:34:24,309
Cuando nades estilo pecho,
392
00:34:24,751 --> 00:34:26,940
asegúrate de usar
un traje de baño enterizo...
393
00:34:27,203 --> 00:34:29,325
que te limita el movimiento
del trasero.
394
00:34:30,543 --> 00:34:31,677
Pero ya lo sabías, ¿no?
395
00:34:31,910 --> 00:34:34,234
- Creo que tu nariz está sangrando.
- ¿En serio?
396
00:34:36,812 --> 00:34:37,955
¡Oh, no!
397
00:34:39,576 --> 00:34:41,419
Me ocurre todo el tiempo.
398
00:34:43,370 --> 00:34:44,749
Es muy, muy molesto.
399
00:34:45,539 --> 00:34:48,564
Lo sé. Yo también tengo problemas
con el sangrado de la nariz.
400
00:35:01,034 --> 00:35:02,235
Vi lo que hiciste.
401
00:35:02,739 --> 00:35:03,767
Debe haberte dolido.
402
00:35:11,859 --> 00:35:12,877
¿Está saliendo?
403
00:35:15,224 --> 00:35:16,224
No.
404
00:35:19,933 --> 00:35:20,636
Sí.
405
00:35:20,669 --> 00:35:22,851
- Por favor, necesito una servilleta.
- Sí.
406
00:35:25,816 --> 00:35:29,205
Te voy a hacer una pregunta y quiero
que me la respondas honestamente.
407
00:35:29,480 --> 00:35:30,548
¿Qué es peor,
408
00:35:31,063 --> 00:35:32,959
morir de frío y hambre en el bosque,
409
00:35:32,985 --> 00:35:36,394
convertirte en un animal que será matado
y comido por un animal más grande,
410
00:35:36,419 --> 00:35:38,845
o tener un sangrado en la nariz
de tanto en tanto?
411
00:35:40,697 --> 00:35:43,355
Convertirte en un animal que será matado
y comido por un animal más grande.
412
00:35:43,380 --> 00:35:44,409
Exactamente.
413
00:35:44,999 --> 00:35:46,437
¿Ella no sospecha que mientes?
414
00:35:46,831 --> 00:35:47,831
No.
415
00:35:55,426 --> 00:35:57,955
Estoy muy feliz, porque
tenemos una pareja nueva.
416
00:35:58,650 --> 00:36:00,192
Se conocieron hace solo dos días,
417
00:36:00,194 --> 00:36:02,596
pero están muy enamorados
y encajan perfectamente.
418
00:36:02,598 --> 00:36:05,010
Los dos tienen el mismo
problema con sus narices.
419
00:36:05,012 --> 00:36:06,165
Sangran muy rápidamente.
420
00:36:11,035 --> 00:36:13,436
Mañana serán transferidos
a una habitación doble,
421
00:36:13,438 --> 00:36:15,925
con un guardarropas más grande
y con un baño más grande.
422
00:36:15,950 --> 00:36:18,113
Se quedarán en la habitación
doble por dos semanas
423
00:36:18,138 --> 00:36:21,067
y luego serán transferidos
a los yates por otras dos semanas.
424
00:36:21,465 --> 00:36:22,776
Les deseamos mucho éxito,
425
00:36:22,840 --> 00:36:25,221
y esperamos que regresen
a la ciudad como pareja.
426
00:36:28,855 --> 00:36:30,812
- Estoy muy feliz.
- Yo también.
427
00:36:31,670 --> 00:36:32,670
Felicitaciones.
428
00:36:33,098 --> 00:36:35,479
El curso de su relación será
monitoreado de cerca,
429
00:36:35,481 --> 00:36:37,748
por todo nuestro equipo
y por mí personalmente.
430
00:36:38,217 --> 00:36:40,281
Si tienen algún problema,
alguna tensión,
431
00:36:40,306 --> 00:36:42,764
o alguna discusión que no puedan
resolver por ustedes mismos,
432
00:36:42,789 --> 00:36:45,779
les serán asignados niños,
eso usualmente ayuda, y mucho.
433
00:36:59,475 --> 00:37:00,503
Buenos días.
434
00:37:01,068 --> 00:37:02,374
Habitación 101.
435
00:37:03,146 --> 00:37:04,697
Quedan 7 días.
436
00:37:05,554 --> 00:37:06,777
El desayuno está servido.
437
00:37:46,758 --> 00:37:48,880
Tienes un cabello realmente muy bonito.
438
00:37:49,736 --> 00:37:51,196
Lo sé.
439
00:37:51,658 --> 00:37:53,185
Mira.
440
00:37:59,972 --> 00:38:00,972
¿Te gusta el mío?
441
00:38:02,487 --> 00:38:04,935
Bueno, creo que tienes
el cabello bastante seco.
442
00:38:05,959 --> 00:38:07,323
Aunque el color está bien.
443
00:38:08,092 --> 00:38:09,946
Lo más importante es que no eres calvo.
444
00:38:11,458 --> 00:38:13,655
De todas maneras, cuando
de hombres se trata,
445
00:38:13,680 --> 00:38:16,560
la calvicie es siempre
una posibilidad. No puedes evitarlo.
446
00:38:16,585 --> 00:38:18,361
- ¿Es tu padre calvo?
- No, no lo es.
447
00:38:19,163 --> 00:38:23,117
Y si algún día pierdo mi cabello, haré lo
necesario para tener cabello nuevamente.
448
00:38:23,283 --> 00:38:24,758
Puedo hacerme
un transplante de cabello.
449
00:38:24,783 --> 00:38:27,281
- No a todos les funciona el
transplante de cabello.- Lo sé.
450
00:38:27,306 --> 00:38:30,865
Un cabello bonito no es algo que
puedas comprar. El algo con lo que naces.
451
00:38:31,638 --> 00:38:35,088
Es un hecho en el que tus padres
están involucrados. No es tan fácil.
452
00:38:37,829 --> 00:38:40,147
¿Has decidido qué vas
a hacer en tu último día?
453
00:38:43,758 --> 00:38:45,358
Todavía estoy pensando en ello.
454
00:38:49,225 --> 00:38:50,407
Buenos días, señoritas.
455
00:38:57,074 --> 00:38:58,297
Entonces,
456
00:38:58,447 --> 00:38:59,713
hoy es su último día.
457
00:39:00,100 --> 00:39:03,471
Y, como es costumbre, pueden elegir
cómo quieren pasar su última noche.
458
00:39:04,163 --> 00:39:06,140
Lo que siempre digo
en estas situaciones,
459
00:39:06,165 --> 00:39:09,359
es que sería aconsejable elegir algo
que no puedan hacer como animales.
460
00:39:09,384 --> 00:39:11,492
Por ejemplo leer
algo de literatura clásica.
461
00:39:12,046 --> 00:39:14,008
O cantar una canción
que les gusta realmente.
462
00:39:14,033 --> 00:39:15,443
Sería tonto que eligieran...
463
00:39:16,163 --> 00:39:18,930
por ejemplo, una caminata
por los jardines,
464
00:39:19,330 --> 00:39:21,499
o tener relaciones sexuales
con otra persona,
465
00:39:21,524 --> 00:39:22,797
porque esas son cosas
que pueden hacer...
466
00:39:22,822 --> 00:39:24,006
como animales.
467
00:39:25,055 --> 00:39:27,428
Pero primero, tu mejor amiga
te ha escrito algo...
468
00:39:27,453 --> 00:39:30,220
que le gustaría leerte,
que es realmente muy conmovedor.
469
00:39:33,202 --> 00:39:34,508
Empezamos juntas la escuela,
470
00:39:35,279 --> 00:39:37,497
y cada vez que tuve
un problema te lo contaba,
471
00:39:37,522 --> 00:39:39,581
porque siempre me dabas
el mejor consejo.
472
00:39:40,260 --> 00:39:43,242
Cuando no pudimos conseguir acompañantes
para el baile de graduación,
473
00:39:43,267 --> 00:39:46,772
el hecho de haber estado juntas en ese
momento tan difícil me dio fuerzas.
474
00:39:47,626 --> 00:39:49,410
Lamento que estés en esta situación.
475
00:39:50,098 --> 00:39:52,195
Estoy segura de que si hubieras
tenido algunos días más,
476
00:39:52,220 --> 00:39:54,227
habrías encontrado a una persona
tal como yo lo hice.
477
00:39:54,252 --> 00:39:56,055
Porque eres una persona adorable,
478
00:39:56,194 --> 00:39:58,635
tienes un cabello hermoso
y unos pechos muy lindos.
479
00:39:59,347 --> 00:40:01,944
Siempre he estado celosa
de tu cabello, eso lo sabes.
480
00:40:01,969 --> 00:40:04,734
A pesar de ello, siempre
serás mi mejor amiga.
481
00:40:05,237 --> 00:40:06,380
Pensaré a menudo en ti,
482
00:40:06,925 --> 00:40:10,264
y siempre usaré esos aros de plata
que me regalaste en mi cumpleaños.
483
00:40:11,144 --> 00:40:14,971
Te extrañaré. Y no importa cuántas
nuevas amigas haga dentro de unos días,
484
00:40:15,307 --> 00:40:16,613
cuando regrese a la ciudad,
485
00:40:17,207 --> 00:40:19,219
no creo que encuentre
a otra tan leal...
486
00:40:22,612 --> 00:40:24,416
Me gustaría volver a ver
"Cuenta conmigo"...
487
00:40:24,441 --> 00:40:28,432
con River Phoenix, Kiefer Sutherland
y Richard Dreyfuss, a solas.
488
00:40:29,024 --> 00:40:30,207
Excelente elección.
489
00:40:30,627 --> 00:40:31,947
Película adorable.
490
00:40:49,339 --> 00:40:51,502
Por favor deje un mensaje.
491
00:40:53,628 --> 00:40:54,628
Hola.
492
00:40:55,048 --> 00:40:58,211
Estarás probablemente en el baño
y por eso no escuchas el teléfono.
493
00:40:58,741 --> 00:41:01,116
No hay nada más genial
que ducharse en la mañana.
494
00:41:01,680 --> 00:41:03,432
Bueno, te llamaré...
495
00:41:04,016 --> 00:41:06,276
más tarde, cuando termines
de ducharte.
496
00:41:07,544 --> 00:41:08,646
Hablaremos luego.
497
00:41:09,638 --> 00:41:10,741
Adiós.
498
00:41:17,800 --> 00:41:19,798
Un día, cuando él estaba
jugando al golf,
499
00:41:19,867 --> 00:41:24,315
pensó que es más difícil fingir que
tienes sentimientos cuando no los tienes,
500
00:41:24,709 --> 00:41:27,502
que fingir que no tienes sentimientos
cuando sí los tienes.
501
00:41:29,330 --> 00:41:31,635
También pensó que le gustaba su acento.
502
00:41:32,357 --> 00:41:35,036
Y que siempre prefirió
las mujeres con el cabello corto.
503
00:41:35,532 --> 00:41:37,546
Entonces decidió que ella
era la elegida.
504
00:41:38,756 --> 00:41:41,204
Durante una caza, él la seguiría,
505
00:41:41,306 --> 00:41:44,030
y en cuanto ella le disparara
a un solitario, le diría:
506
00:41:44,570 --> 00:41:48,423
Ojalá tuviéramos armas de verdad, en
lugar de estas tontas tranquilizantes.
507
00:41:48,897 --> 00:41:50,968
¿Por qué no lo matas
con tus propias manos?
508
00:41:51,782 --> 00:41:55,951
En el momento en que ella pusiera sus manos
en la garganta del solitario, él diría:
509
00:41:56,379 --> 00:41:57,987
"Espero que muera de inmediato."
510
00:42:45,296 --> 00:42:46,397
¿Qué ocurrió?
511
00:42:46,830 --> 00:42:49,091
Ella saltó de la ventana
de la habitación 180.
512
00:42:50,554 --> 00:42:52,468
Hay sangre y bizcochos
esparcidos por todos lados.
513
00:42:52,493 --> 00:42:54,126
Espero que muera rápidamente.
514
00:42:55,306 --> 00:42:59,050
Aunque pensándolo mejor,
espero que sufra un poco antes de morir.
515
00:42:59,877 --> 00:43:02,226
Escuché sus gritos patéticos
desde mi habitación.
516
00:43:03,170 --> 00:43:06,349
Porque había pensado en recostarme
y necesitaba paz y silencio.
517
00:43:07,674 --> 00:43:09,733
Había jugado al golf
y estaba un poco cansado,
518
00:43:09,758 --> 00:43:12,686
lo último que necesitaba era una mujer
muriendo lenta y ruidosamente.
519
00:43:12,711 --> 00:43:14,814
No puedo escucharte
con todos estos gritos.
520
00:43:14,940 --> 00:43:17,461
Hablaremos en otro momento
cuando esté más tranquilo.
521
00:43:20,221 --> 00:43:21,446
Adiós.
522
00:43:25,503 --> 00:43:26,677
Adiós.
523
00:43:34,061 --> 00:43:35,061
Un mensaje.
524
00:43:35,817 --> 00:43:36,817
Hola.
525
00:43:37,256 --> 00:43:40,433
Estarás probablemente en el baño
y por eso no escuchas el teléfono.
526
00:43:40,957 --> 00:43:43,293
No hay nada más lindo
que ducharse a la mañana.
527
00:43:43,822 --> 00:43:45,669
Bueno, te llamaré...
528
00:43:46,235 --> 00:43:47,295
más tarde,
529
00:43:47,396 --> 00:43:48,830
cuando termines de ducharte.
530
00:43:49,733 --> 00:43:50,733
Hablaremos luego.
531
00:43:51,894 --> 00:43:52,894
Adiós.
532
00:43:56,258 --> 00:43:57,319
¿Puedo acompañarte?
533
00:44:06,130 --> 00:44:07,483
Un poco húmedo aquí.
534
00:45:02,543 --> 00:45:04,098
Creo que tenemos cosas en común.
535
00:45:04,175 --> 00:45:05,439
Sí, también lo creo.
536
00:45:08,971 --> 00:45:11,218
Las llaves de la habitación
doble, por favor.
537
00:45:18,805 --> 00:45:20,222
Les deseo la mejor de las suertes.
538
00:45:20,247 --> 00:45:22,341
Todos les deseamos la mejor
de las suertes.
539
00:45:36,978 --> 00:45:39,835
¿Dónde prefieres dormir, en el lado
derecho de la cama o en el izquierdo?
540
00:45:39,860 --> 00:45:41,246
En el derecho, ¿y tú?
541
00:45:41,554 --> 00:45:43,374
En el izquierdo. Perfecto.
542
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
Abre tus piernas.
543
00:46:21,560 --> 00:46:23,463
¿Apago la luz, o prefieres leer?
544
00:46:24,359 --> 00:46:26,154
Me gustaría leer, ¿te molesta la luz?
545
00:46:26,578 --> 00:46:29,075
No, no me molestan la luz ni el ruido.
546
00:46:30,468 --> 00:46:31,691
Duermo profundamente.
547
00:46:48,188 --> 00:46:49,661
- Hola.
- Hola.
548
00:46:50,398 --> 00:46:51,582
Felicitaciones.
549
00:46:51,620 --> 00:46:52,356
Gracias.
550
00:46:52,381 --> 00:46:54,892
Esta es nuestra nueva hija.
Su nombre es Elizabeth.
551
00:46:54,917 --> 00:46:57,973
Elizabeth, dale un beso al
amable señor. Es un amigo mío.
552
00:46:59,026 --> 00:47:02,623
Lo ultimo que deseo ahora es recibir
un beso de una pequeña niña tonta.
553
00:47:04,306 --> 00:47:05,490
Vamos.
554
00:47:07,865 --> 00:47:09,622
No llores, Elizabeth,
deberías agradecerme.
555
00:47:09,647 --> 00:47:11,999
Ahora que tienes esa cojera
te parecerás más a tu padre.
556
00:47:18,203 --> 00:47:19,484
¿Qué fue ese sonido?
557
00:47:20,079 --> 00:47:21,079
¿Dijiste algo?
558
00:47:21,649 --> 00:47:22,649
No.
559
00:47:24,626 --> 00:47:27,305
¿Te importa si follamos en una
posición que pueda verte la cara?
560
00:47:27,555 --> 00:47:28,555
Claro.
561
00:47:35,788 --> 00:47:38,186
Por favor, endiende la luz
para que pueda verte mejor.
562
00:48:30,676 --> 00:48:31,694
Buenos días.
563
00:48:36,518 --> 00:48:37,701
Buenos días.
564
00:48:39,139 --> 00:48:40,160
Maté a tu hermano.
565
00:48:41,457 --> 00:48:42,844
Lo dejé morir muy lentamente.
566
00:48:43,527 --> 00:48:46,048
Tal vez aún no esté muerto
mientras estamos hablando.
567
00:48:46,667 --> 00:48:48,146
Lo estuve pateando largo rato.
568
00:48:49,779 --> 00:48:50,779
No importa.
569
00:48:52,286 --> 00:48:54,326
Gimió un poco,
un extraño tipo de ladrido.
570
00:48:55,380 --> 00:48:56,380
Algo como esto.
571
00:49:03,437 --> 00:49:04,672
Creo que era por el dolor.
572
00:49:05,374 --> 00:49:07,088
¿No escuchaste nada? - No.
573
00:49:08,081 --> 00:49:09,911
Realmente duermes muy profundamente.
574
00:49:10,924 --> 00:49:11,924
¿Te gustaría un café?
575
00:49:12,311 --> 00:49:13,487
Me encantaría.
576
00:49:14,685 --> 00:49:17,399
Tan pronto como me lave la cara
y me cepille los dientes.
577
00:49:21,128 --> 00:49:24,545
No puedo esperar a que me cuentes
la historia que me prometiste anoche.
578
00:49:24,977 --> 00:49:27,360
Se trataba sobre un estudiante
de tu universidad.
579
00:49:27,436 --> 00:49:29,331
Y su horrible proyecto final.
580
00:49:47,198 --> 00:49:49,017
Es realmente una historia muy graciosa.
581
00:49:50,165 --> 00:49:51,307
Su nombre era Ryess.
582
00:49:51,919 --> 00:49:53,633
R-Y-E-S-S.
583
00:49:54,231 --> 00:49:55,375
Ryess.
584
00:50:00,890 --> 00:50:03,228
No estoy llorando,
solo me estoy lavando la cara.
585
00:50:04,935 --> 00:50:07,808
Sabía que me estabas mintiendo.
No puedo entender por qué lo hiciste.
586
00:50:07,833 --> 00:50:09,347
Cuando sabes tan
bien como todos que una
587
00:50:09,372 --> 00:50:11,372
relación no puede ser construida
sobre una mentira.
588
00:50:11,818 --> 00:50:13,949
Vamos a ir ante la administradora
del hotel ahora mismo.
589
00:50:13,974 --> 00:50:17,150
- Y tendrás el castigo que mereces.
- ¿Cuál es el castigo por esto?
590
00:50:17,656 --> 00:50:20,301
Ellos te convertirán en el animal
que nadie quiere ser.
591
00:52:00,108 --> 00:52:01,937
Vi a tu compañero yendo por ese lado.
592
00:52:02,287 --> 00:52:03,414
Parecía desenfrenado.
593
00:52:03,836 --> 00:52:05,167
¿Todo está bien?
594
00:52:29,334 --> 00:52:32,896
Al principio él quería matarla
de una manera horrible y dolorosa.
595
00:52:33,402 --> 00:52:36,106
Como la muerte que ella
le había infligido a su hermano.
596
00:52:38,120 --> 00:52:40,295
Pensó en patearla en el estómago.
597
00:52:40,378 --> 00:52:41,521
Una y otra vez.
598
00:52:42,266 --> 00:52:45,121
Y luego apuñalarla en el mismo lugar,
en el estómago.
599
00:52:51,272 --> 00:52:54,101
Pero luego pensó,
que no tenía sentido porque,
600
00:52:54,126 --> 00:52:58,304
ella ya estaba inconsciente y no sentiría
ningún dolor por las patadas y el cuchillo.
601
00:53:01,127 --> 00:53:04,246
Tienes que dispararme.
Así no sospecharán que te ayudé.
602
00:53:04,270 --> 00:53:07,878
La camarera del hotel le ayudó.
Él no pudo entender por qué ella lo hizo.
603
00:53:22,432 --> 00:53:24,514
Entonces decidió
convertirla en un animal.
604
00:53:26,138 --> 00:53:29,388
La llevó a la habitación donde
se hacían las transformaciones.
605
00:53:30,796 --> 00:53:34,256
Le pregunté muchas veces
en qué animal la transformó,
606
00:53:34,281 --> 00:53:36,670
pero él siempre me dio
la misma respuesta.
607
00:53:36,917 --> 00:53:38,518
"Eso no es de tu incumbencia."
608
00:53:47,082 --> 00:53:48,810
Aquella noche él dejó el hotel.
609
00:53:49,127 --> 00:53:50,147
De una vez por todas.
610
00:53:53,803 --> 00:53:56,325
Comenzó a correr sin saber
adónde se dirigía.
611
00:53:57,251 --> 00:53:58,817
Pero se dirigía hacia nosotros.
612
00:54:25,289 --> 00:54:27,095
Este fue el comienzo de su nueva vida.
613
00:54:28,687 --> 00:54:31,811
En ese momento no sabía lo mucho
que dolía el estar solo.
614
00:54:35,003 --> 00:54:38,787
Cuánto duele cuando no puedes calmar
el dolor que tienes en la espalda,
615
00:54:39,091 --> 00:54:40,796
y estás con un dolor constante.
616
00:55:25,586 --> 00:55:26,767
Lo encontré en el bosque.
617
00:55:27,148 --> 00:55:28,249
Escapó del hotel.
618
00:55:29,449 --> 00:55:30,960
¿Eres médico, por casualidad?
619
00:55:31,640 --> 00:55:32,640
No.
620
00:55:33,048 --> 00:55:34,048
¡Es una lástima!
621
00:55:34,919 --> 00:55:36,586
Necesitamos tener un doctor cerca.
622
00:55:36,889 --> 00:55:39,214
Tuvimos uno pero lo atraparon
hace unos meses.
623
00:55:39,887 --> 00:55:40,887
Soy arquitecto.
624
00:55:42,273 --> 00:55:43,273
Está bien.
625
00:55:43,958 --> 00:55:44,980
Eres bienvenido.
626
00:55:45,705 --> 00:55:48,210
Puedes quedarte con nosotros
todo el tiempo que quieras.
627
00:55:48,249 --> 00:55:51,664
Puedes ser un solitario hasta el día en
que te mueras, no hay límite de tiempo.
628
00:55:51,689 --> 00:55:53,119
Muchas gracias.
629
00:56:06,914 --> 00:56:09,241
Por cierto, cualquier
relación romántica o
630
00:56:09,253 --> 00:56:11,810
sexual entre los solitarios
no está permitida,
631
00:56:12,140 --> 00:56:14,171
y cualquiera de esos actos
son castigados.
632
00:56:14,195 --> 00:56:15,257
¿Está claro?
633
00:56:17,615 --> 00:56:19,531
¿Puedo tener conversaciones
con alguien?
634
00:56:19,948 --> 00:56:21,132
Por supuesto que puedes.
635
00:56:21,807 --> 00:56:24,386
Mientras que no estén flirteando
o nada por el estilo.
636
00:56:24,951 --> 00:56:27,200
Eso también es válido para
las noches de baile.
637
00:56:27,830 --> 00:56:29,453
Todos bailamos solos.
638
00:56:29,741 --> 00:56:32,260
Por eso es que solo escuchamos
música electrónica.
639
00:56:42,884 --> 00:56:44,110
¿Qué le ocurrió a su boca?
640
00:56:46,035 --> 00:56:47,995
No puede hablar
le han dado el beso rojo.
641
00:56:49,986 --> 00:56:51,170
¿Qué es el beso rojo?
642
00:56:51,346 --> 00:56:54,773
Se cortan sus labios con una afeitadora
y los labios del otro solitario.
643
00:56:55,136 --> 00:56:56,631
En caso de que se hayan besado.
644
00:56:57,100 --> 00:56:58,431
Ocurrió hace un par de días.
645
00:56:59,501 --> 00:57:01,867
Pero los cortes fueron profundos
y todavía tiene dolor.
646
00:57:01,892 --> 00:57:03,193
Estaban flirteando, ¿sabes?
647
00:57:13,122 --> 00:57:15,890
Algunos castigos son peores
que otros castigos.
648
00:57:18,014 --> 00:57:20,925
Tener un pulgar cortado es peor
que tener la cabeza afeitada.
649
00:57:21,907 --> 00:57:24,304
Y tener un huevo
hervido caliente en la axila
650
00:57:24,329 --> 00:57:26,953
es peor que recibir
una patada en la pierna.
651
00:57:27,958 --> 00:57:30,855
El castigo, me temo,
no es el beso rojo.
652
00:57:31,039 --> 00:57:33,952
Sino otro, llamado
relación sexual roja.
653
00:57:34,852 --> 00:57:36,298
Nunca he visto que ocurra,
654
00:57:36,530 --> 00:57:38,975
pero no es difícil
imaginar lo que significa.
655
00:57:39,916 --> 00:57:42,282
¡Oh, Dios mío,
tengo tanto miedo de ello!
656
00:57:51,789 --> 00:57:53,136
¡Muévanse!
657
00:57:54,986 --> 00:57:56,373
¡Escóndanse!
658
00:57:59,361 --> 00:58:00,666
¡Muévanse!
659
00:58:02,469 --> 00:58:03,815
¡Escóndanse!
660
00:58:08,912 --> 00:58:10,734
Esa fue la primera vez que lo vi.
661
00:58:11,561 --> 00:58:14,170
Estaba escondiéndose detrás
de un árbol cercano al mío.
662
00:58:14,824 --> 00:58:16,523
Parecía muy presentable.
663
00:58:17,587 --> 00:58:18,615
Al día siguiente,
664
00:58:18,688 --> 00:58:19,716
en la ciudad,
665
00:58:19,997 --> 00:58:22,250
él descubrió que yo también era miope.
666
00:58:28,445 --> 00:58:30,122
Esa noche, en mis sueños,
667
00:58:30,124 --> 00:58:33,554
soñé que vivíamos juntos
en una casa inmensa en la ciudad.
668
00:58:33,628 --> 00:58:35,703
Con una cocina grande y bien equipada.
669
00:58:35,728 --> 00:58:38,027
Vestía unos pantalones azul oscuro...
670
00:58:38,052 --> 00:58:39,795
y una camisa crema ajustada.
671
00:58:39,820 --> 00:58:41,249
Él me quitó la ropa...
672
00:58:41,274 --> 00:58:42,957
y me cogió por el trasero.
673
00:58:49,533 --> 00:58:50,890
Mientras me estaba cogiendo,
674
00:58:50,915 --> 00:58:52,632
una bestia entró en la cocina.
675
00:58:52,850 --> 00:58:56,195
Y tomó un cuchillo del segundo
cajón y nos atacó.
676
00:58:56,431 --> 00:58:59,437
Apuñalándonos con el cuchillo
en nuestros estómagos, uno a uno.
677
00:58:59,996 --> 00:59:01,385
Me desperté aterrorizada.
678
00:59:12,244 --> 00:59:13,426
Esfuérzate más.
679
00:59:14,880 --> 00:59:17,699
No te rindas, sabes que deberías
haber sido más cuidadoso.
680
00:59:18,712 --> 00:59:21,601
Esfuérzate más o te encontrarán
y te transformarán en un animal.
681
00:59:21,626 --> 00:59:22,850
Uno grande.
682
00:59:25,125 --> 00:59:28,129
Tenemos que movernos ahora.
Es muy peligroso quedarnos aquí.
683
00:59:28,131 --> 00:59:31,585
Si logras liberarte, corre tan rápido
como puedas y trata de encontrarnos.
684
00:59:31,610 --> 00:59:34,549
Si logras liberarte pero crees
que morirás desangrado,
685
00:59:34,551 --> 00:59:36,148
ve directamente a tu propia tumba.
686
00:59:36,861 --> 00:59:38,773
¿Has cavado tu tumba? - Sí.
687
00:59:39,837 --> 00:59:40,837
Muy bien.
688
00:59:41,486 --> 00:59:42,661
Es suficiente por ahora.
689
00:59:51,287 --> 00:59:53,085
Voy a buscar trufas.
690
00:59:53,583 --> 00:59:57,283
Son deliciosas y poco comunes.
Podremos ganar mucho dinero.
691
00:59:57,355 --> 01:00:00,562
Vas a necesitar un cerdo. Es imposible
encontrarlas de otra manera. - Lo sé.
692
01:00:00,587 --> 01:00:03,638
No demores, recuerda que tenemos
que regresar en 50 minutos.
693
01:00:28,990 --> 01:00:30,132
Hola David.
694
01:00:30,596 --> 01:00:31,852
Hola Albert.
695
01:00:34,229 --> 01:00:36,451
Lo que le hiciste a esa mujer
fue espantoso.
696
01:00:36,476 --> 01:00:37,699
Ella mató a mi hermano.
697
01:00:38,181 --> 01:00:40,472
Habría hecho lo mismo
si te hubiera matado a ti.
698
01:00:40,552 --> 01:00:42,127
Eres como un hermano para mí.
699
01:00:42,183 --> 01:00:43,935
Eres mi mejor amigo en todo el mundo.
700
01:00:44,464 --> 01:00:46,781
No creo que sea tu mejor
amigo en todo el mundo.
701
01:00:47,332 --> 01:00:50,188
- Solías pasar mucho más tiempo con John.
- ¿Quién es John?
702
01:00:51,558 --> 01:00:52,576
¡John, el cojo!
703
01:00:52,836 --> 01:00:54,789
¡Oh, sí! No recordaba ni su nombre.
704
01:00:55,790 --> 01:00:56,790
O su cara.
705
01:00:57,251 --> 01:00:59,824
Tú eres en quien pienso
siempre que necesito un amigo.
706
01:01:00,995 --> 01:01:03,076
No obstante, ¿John lo logró?
707
01:01:05,241 --> 01:01:06,874
Creo que están listos para el yate.
708
01:01:07,491 --> 01:01:08,691
Comenzarán esta semana.
709
01:01:09,780 --> 01:01:14,653
Creo que lo logrará con su traje perfecto
y con sus pesticidas, y sus discusiones.
710
01:01:14,678 --> 01:01:17,123
- Eso es genial.
- ¿Entonces no vas a regresar?
711
01:01:18,188 --> 01:01:22,230
Si le dices a la administradora del hotel
lo de tu hermano, probablemente te perdone.
712
01:01:22,444 --> 01:01:24,624
Se siente muy bien el estar
por cuenta de uno.
713
01:01:24,649 --> 01:01:25,780
No hay nadie que te ate.
714
01:01:26,313 --> 01:01:28,040
Escuchas música cada vez que quieres.
715
01:01:28,065 --> 01:01:29,662
Te masturbas cada vez que quieres.
716
01:01:29,859 --> 01:01:32,013
Puedes salir a caminar cada vez
que quieres.
717
01:01:32,038 --> 01:01:33,665
Tener una conversación
cada vez que quieres.
718
01:01:33,690 --> 01:01:35,720
No extraño la compañía de los demás.
719
01:01:36,656 --> 01:01:39,459
Solo te extraño a ti porque
eres mi único amigo verdadero.
720
01:01:40,988 --> 01:01:42,009
¿Vas a dispararme?
721
01:01:42,767 --> 01:01:43,767
Eso me temo.
722
01:01:44,200 --> 01:01:45,421
Solo me quedan dos días.
723
01:01:45,634 --> 01:01:46,683
¿Qué dijiste?
724
01:01:47,096 --> 01:01:49,132
No puedo entender
la manera en que hablas.
725
01:01:49,538 --> 01:01:51,694
Voy a dispararte,
solo me quedan dos días,
726
01:01:51,719 --> 01:01:52,935
necesito más tiempo.
727
01:01:52,960 --> 01:01:56,564
¿Acaso piensas que otro día hará
alguna diferencia, has visto lo que eres?
728
01:01:56,806 --> 01:01:59,542
No tienes ninguna oportunidad.
Si fuera una mujer, yo...
729
01:02:04,589 --> 01:02:06,146
No le digas a nadie que te ayudé.
730
01:02:06,736 --> 01:02:08,790
Si quieres devolverme el favor
hay una manera.
731
01:02:08,815 --> 01:02:11,019
Si matas un conejo,
lo necesitamos para comer.
732
01:02:12,302 --> 01:02:13,322
¿Lo prometes?
733
01:02:13,668 --> 01:02:14,688
Sí.
734
01:02:14,742 --> 01:02:16,268
- Adiós.
- Adiós.
735
01:02:56,765 --> 01:02:58,723
- Buen día.
- Buen día.
736
01:03:02,340 --> 01:03:04,788
- ¿Trajiste lo que te pedí?
- Claro.
737
01:03:09,831 --> 01:03:12,609
La pistola está en el bolsillo
con las llaves digitales...
738
01:03:12,634 --> 01:03:14,611
y los números
de las habitaciones dobles.
739
01:03:15,191 --> 01:03:18,129
Trata de no perder las llaves,
tengo que regresarlas.
740
01:03:19,505 --> 01:03:21,142
Propongo que
lo hagamos el domingo,
741
01:03:21,167 --> 01:03:23,126
ya que luego del
baile están todos cansados...
742
01:03:23,151 --> 01:03:26,156
y la mayoría de los empleados
tiene franco los fines de semana.
743
01:03:26,727 --> 01:03:28,184
¿Y el shampoo?
744
01:03:28,196 --> 01:03:32,602
Lo olvidé. Traeré 2
botellas la próxima vez.
745
01:03:33,178 --> 01:03:38,270
Eres genial. Toma nota del shampoo
así no te olvidas.
746
01:03:41,420 --> 01:03:44,946
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?
747
01:03:45,492 --> 01:03:49,078
Esta es mi última misión. No puedo más.
748
01:03:49,910 --> 01:03:53,121
Ya no soporto vivir en esa horrible
mansión con ese dentista gordo.
749
01:03:53,826 --> 01:03:56,371
Me pregunta a cada rato
si me pasé el hilo dental.
750
01:03:56,714 --> 01:04:00,230
Me hace lavar los dientes después
de cada comida, aún las más pequeñas.
751
01:04:00,395 --> 01:04:02,257
Luego de la gran noche
que estamos preparando,
752
01:04:02,269 --> 01:04:03,665
puedes venir a vivir
con nosotros.
753
01:04:03,690 --> 01:04:05,963
Encontraré otro infiltrado.
754
01:04:06,298 --> 01:04:09,709
No creo que pueda encontrar
alguien tan eficaz como tú...
755
01:04:09,734 --> 01:04:11,597
pero debo respetar tu voluntad.
756
01:04:12,287 --> 01:04:15,762
Ten paciencia unos días más y no olvides
tomar tus pastillas anticonceptivas.
757
01:04:15,982 --> 01:04:16,982
¿De acuerdo?
758
01:04:17,003 --> 01:04:18,186
Gracias.
759
01:04:18,211 --> 01:04:19,934
No, gracias a ti.
760
01:04:20,403 --> 01:04:22,226
Eres fantástica.
761
01:04:48,081 --> 01:04:50,845
Con cuidado despellejas el conejo
con un cuchillo afilado.
762
01:04:50,920 --> 01:04:51,940
Le cortas la cabeza.
763
01:04:55,223 --> 01:04:56,994
Luego le haces un tajo en la barriga.
764
01:04:57,300 --> 01:05:00,307
Y lo condimentas con pimientos
verdes bien lavados.
765
01:05:00,767 --> 01:05:01,785
No demasiado picante.
766
01:05:02,150 --> 01:05:03,702
Con un poco de ajo y menta.
767
01:05:08,450 --> 01:05:12,787
Luego lo introducimos en jugo de limón,
y lo dejamos para que se marine la carne.
768
01:05:13,475 --> 01:05:15,065
Antes de cortarlo en filetes,
769
01:05:15,483 --> 01:05:18,319
tienes que dejarlo al fuego
al menos durante una hora.
770
01:05:20,376 --> 01:05:22,185
Esa es mi comida favorita.
771
01:05:23,273 --> 01:05:24,273
Conejo.
772
01:07:45,256 --> 01:07:46,562
Mujer, morena.
773
01:07:47,091 --> 01:07:48,091
50 años de edad.
774
01:07:48,634 --> 01:07:50,747
El certificado venció hace dos meses.
775
01:07:51,333 --> 01:07:53,625
- Mi esposo está en un viaje de negocios.
- Sí.
776
01:07:54,068 --> 01:07:55,095
¿Puedo verlos?
777
01:08:02,672 --> 01:08:03,858
Manos.
778
01:08:12,698 --> 01:08:15,809
No tiene rastros de suciedad
en las uñas ni barro en los zapatos.
779
01:08:15,834 --> 01:08:17,097
Calle Bellside, número 9.
780
01:08:17,889 --> 01:08:19,845
- ¿Entonces su esposo está afuera?
- Sí.
781
01:08:19,870 --> 01:08:20,870
¿Dónde?
782
01:08:21,215 --> 01:08:22,470
Buenos días, señor.
783
01:08:22,716 --> 01:08:23,777
¿Está aquí solo?
784
01:08:25,082 --> 01:08:26,347
Buenos días, oficial.
785
01:08:26,372 --> 01:08:30,036
No, estoy aquí con mi compañera.
Ella está dentro de una de las tiendas.
786
01:08:30,061 --> 01:08:33,490
- Haciendo compras, ahora mismo.
- ¿Puedo ver su certificado, por favor?
787
01:08:35,194 --> 01:08:37,185
Mi compañera lo guarda en su bolso.
788
01:08:37,635 --> 01:08:38,635
Verá.
789
01:08:38,658 --> 01:08:40,453
Lo pierdo, todo el tiempo.
790
01:08:41,259 --> 01:08:42,352
Ya veo.
791
01:08:42,431 --> 01:08:44,724
Y, ¿en qué tienda está comprando?
792
01:08:51,458 --> 01:08:52,642
¡Oh, aquí está ella!
793
01:08:54,681 --> 01:08:55,905
Lo siento, cariño.
794
01:08:55,989 --> 01:08:59,386
Había una gran variedad
de tratamientos para el dolor.
795
01:08:59,411 --> 01:09:02,144
Te compré este. Espero que
sea el que estabas buscando.
796
01:09:02,274 --> 01:09:03,620
Este es maravilloso, cariño.
797
01:09:04,450 --> 01:09:06,430
¿Puedes darme mi certificado, por favor?
798
01:09:07,580 --> 01:09:08,748
Por supuesto, cariño.
799
01:09:08,773 --> 01:09:10,797
¿Quiere ver también el mío, oficial?
800
01:09:11,318 --> 01:09:12,542
No, está bien.
801
01:09:13,941 --> 01:09:14,954
Gracias, señor.
802
01:09:15,264 --> 01:09:18,402
- Que tenga un buen día.
- Gracias oficial, que tenga un buen día.
803
01:09:18,427 --> 01:09:19,465
Señora.
804
01:09:19,811 --> 01:09:21,122
Señor.
805
01:09:25,110 --> 01:09:28,551
Si estoy caminando demasiado
despacio, solo dilo, y apuraré el paso.
806
01:09:29,115 --> 01:09:30,143
Este paso está bien.
807
01:09:31,479 --> 01:09:33,719
Tal vez si no apretaras
mi mano tan fuerte,
808
01:09:33,775 --> 01:09:35,735
mi palma se está poniendo
un poco sudorosa.
809
01:09:35,760 --> 01:09:37,067
- ¿Mejor?
- Sí.
810
01:09:37,703 --> 01:09:38,703
Mucho mejor.
811
01:09:40,091 --> 01:09:43,210
¿Planeas comprar algo más para ti,
mientras estamos aquí?
812
01:09:43,235 --> 01:09:45,553
Sí, solución para lentes de contacto.
813
01:09:46,024 --> 01:09:47,290
Y un paquete de chocolates.
814
01:09:49,122 --> 01:09:50,525
No sabía que eras miope.
815
01:09:52,674 --> 01:09:53,694
Soy miope también.
816
01:10:19,373 --> 01:10:20,808
¿Pueden quedarse unos días?
817
01:10:22,025 --> 01:10:23,207
Me temo que no, papá.
818
01:10:24,168 --> 01:10:25,575
Vamos a regresar hoy.
819
01:10:25,982 --> 01:10:28,063
Mañana salgo en un viaje de negocios.
820
01:10:28,830 --> 01:10:30,679
Sabes lo demandante que es mi trabajo.
821
01:10:31,105 --> 01:10:33,865
No me pidas que me quede
algunos días cada vez que venga.
822
01:10:35,066 --> 01:10:37,612
¿Todos ustedes trabajan
para la misma compañía?
823
01:10:39,280 --> 01:10:40,945
- Sí.
- Si.
824
01:10:41,283 --> 01:10:44,589
Mi hija me dice que es
una compañía muy buena.
825
01:10:45,152 --> 01:10:46,255
¿Está usted de acuerdo?
826
01:10:47,139 --> 01:10:49,320
- Es una compañía muy buena.
- Lo es.
827
01:10:50,280 --> 01:10:51,922
Una de las mejores, yo diría.
828
01:10:53,170 --> 01:10:56,472
El único problema con el trabajo
es que no tengo tiempo suficiente,
829
01:10:56,792 --> 01:10:58,335
para mi esposa y mis hijos.
830
01:11:02,214 --> 01:11:04,449
Tenemos cuatro niños hermosos.
831
01:11:05,430 --> 01:11:06,655
¡Felicitaciones!
832
01:11:07,005 --> 01:11:08,204
- Gracias.
- Gracias.
833
01:11:12,381 --> 01:11:14,569
Pero incluso, si no
hubiésemos tenido hijos...
834
01:11:15,199 --> 01:11:17,302
nunca habría soñado
con dejar a mi esposa.
835
01:11:18,376 --> 01:11:20,154
Incluso si fuéramos solo nosotros dos.
836
01:11:20,582 --> 01:11:23,276
Por nuestra cuenta, haríamos viajes.
837
01:11:24,255 --> 01:11:25,992
Iríamos a Portofino, en Italia.
838
01:11:26,260 --> 01:11:28,339
O a una isla griega en el verano.
839
01:11:28,799 --> 01:11:31,164
Así nuestra relación
sería tan intensa...
840
01:11:31,926 --> 01:11:33,426
como lo fue en su inicio.
841
01:11:35,808 --> 01:11:36,991
Amo...
842
01:11:37,801 --> 01:11:38,901
mucho a mi esposa.
843
01:11:39,925 --> 01:11:41,434
Podría morir por ella.
844
01:11:44,511 --> 01:11:45,612
Por eso la amo tanto.
845
01:11:57,618 --> 01:11:59,819
Nuestro primer día en la ciudad
estuvo genial.
846
01:12:00,405 --> 01:12:03,065
La parte sobre los
destinos de vacaciones...
847
01:12:03,067 --> 01:12:05,125
en el mediterráneo,
eso fue brillante.
848
01:12:05,455 --> 01:12:06,483
Muchas gracias.
849
01:12:17,182 --> 01:12:18,488
¿Cuándo te volviste miope?
850
01:12:20,532 --> 01:12:21,550
Cuando tenía 16 años.
851
01:12:22,820 --> 01:12:23,795
¿Y tú?
852
01:12:23,820 --> 01:12:24,881
Cuando tenía 12.
853
01:12:26,248 --> 01:12:28,512
¿De qué estaban hechos
tu primer par de gafas?
854
01:12:30,345 --> 01:12:31,438
No lo recuerdo.
855
01:12:33,277 --> 01:12:35,148
- ¿Tuviste astigmatismo también?
- Sí.
856
01:12:43,805 --> 01:12:46,301
¿Te gustaría que te pusiera
pomada en tu espalda?
857
01:12:47,571 --> 01:12:49,209
Tal vez quieras hacerlo tú mismo.
858
01:12:51,892 --> 01:12:53,292
Me gustaría que lo hicieras.
859
01:13:08,696 --> 01:13:09,718
¿Aquí?
860
01:13:10,043 --> 01:13:11,366
Más abajo, por favor.
861
01:13:11,581 --> 01:13:13,417
- ¿Aquí?
- Sí.
862
01:13:41,898 --> 01:13:43,228
Hola a todos y buena suerte.
863
01:13:43,942 --> 01:13:46,327
Los números de las habitaciones
son los siguientes.
864
01:13:46,352 --> 01:13:47,352
Habitación 306.
865
01:13:47,441 --> 01:13:49,553
La administradora del hotel
y su compañero.
866
01:13:49,759 --> 01:13:51,759
Ambos tienen lindas voces.
867
01:13:52,401 --> 01:13:55,135
Habitación 240, pareja
que ambos dejaron sus llaves.
868
01:13:55,496 --> 01:13:59,827
Habitación 282,pareja en la que ambos
estudiaron ciencias sociales.
869
01:14:00,313 --> 01:14:01,498
Nombre del yate: Bliss...
870
01:14:01,819 --> 01:14:03,563
Pareja propensa al sangrado de nariz.
871
01:14:14,897 --> 01:14:16,515
Tú y tú tomarán la 306.
872
01:14:16,757 --> 01:14:18,022
Tú y tú tomarán la 340.
873
01:14:18,879 --> 01:14:19,914
Tú la 282.
874
01:14:20,965 --> 01:14:22,270
Y ustedes dos tomen el yate.
875
01:14:23,080 --> 01:14:24,467
Yo solo puedo tomar el yate.
876
01:14:25,135 --> 01:14:26,808
Bien, entonces tú tomas el yate,
877
01:14:27,528 --> 01:14:28,997
y tú tomas la 282.
878
01:14:29,914 --> 01:14:33,080
Y Austrie, tomará la habitación
de la administradora.
879
01:14:33,415 --> 01:14:34,434
Tenemos 40 minutos.
880
01:15:22,875 --> 01:15:24,067
Levántense.
881
01:15:24,905 --> 01:15:26,056
Arriba.
882
01:15:28,184 --> 01:15:29,244
Siéntese por allá.
883
01:15:31,160 --> 01:15:32,568
Ponga las manos en la espalda.
884
01:15:34,393 --> 01:15:37,703
La caja pesa entre 250 y 650 gramos.
885
01:15:38,246 --> 01:15:39,104
¿Lo sabías?
886
01:15:39,129 --> 01:15:40,191
No, no lo sabía.
887
01:15:41,567 --> 01:15:42,588
Sí.
888
01:15:44,218 --> 01:15:47,807
Hay mucha diferencia entre el hombre
y la mujer, sobre todo en el peso.
889
01:15:48,976 --> 01:15:50,656
Saben que hay muchas diferencias.
890
01:15:51,198 --> 01:15:52,912
No, pero lo puedo averiguar.
891
01:15:54,636 --> 01:15:56,229
- Buenas noches.
- Buenas noches.
892
01:15:56,586 --> 01:15:57,670
Tengo algo que decirte.
893
01:15:58,828 --> 01:16:01,056
Su nariz, no sangra sola de verdad.
894
01:16:01,256 --> 01:16:05,037
Se golpea contra la pared o con una pieza
de madera dura, o algo por el estilo.
895
01:16:05,339 --> 01:16:07,955
O se corta con un cuchillo
cuando no lo estás mirando.
896
01:16:07,957 --> 01:16:09,180
Uds. dos, no coinciden.
897
01:16:10,137 --> 01:16:11,155
¡Cállate!
898
01:16:11,255 --> 01:16:13,011
Papi, dile que se vaya,
tengo sueño.
899
01:16:13,303 --> 01:16:16,680
Estoy muy seguro de que esa mancha
que tiene en la camisa no es sangre,
900
01:16:16,682 --> 01:16:20,529
es jugo de frutilla o salsa de tomate
o acuarela roja, o algo así.
901
01:16:21,059 --> 01:16:22,846
O... jugo de remolacha.
902
01:16:25,341 --> 01:16:26,443
¿La amas?
903
01:16:28,361 --> 01:16:29,667
Con todo mi corazón.
904
01:16:31,217 --> 01:16:32,523
¿Cuánto la amas?
905
01:16:32,964 --> 01:16:34,333
En una escala del 1 al 15.
906
01:16:38,695 --> 01:16:39,880
14.
907
01:16:41,283 --> 01:16:42,931
14 es una nota muy impresionante.
908
01:16:44,088 --> 01:16:45,352
La ama mucho, de hecho.
909
01:16:46,559 --> 01:16:48,113
¿A quién piensas que debo matar?
910
01:16:48,780 --> 01:16:51,036
¿Quién será capaz de vivir
mejor por su cuenta?
911
01:16:57,921 --> 01:16:59,738
¡Aquí está el cuchillo, mami, mátalo!
912
01:17:01,684 --> 01:17:03,486
Es mejor que te vayas mientras puedas.
913
01:17:03,686 --> 01:17:04,686
Bien.
914
01:17:06,462 --> 01:17:07,979
Eso es todo lo que vine a decir.
915
01:17:18,453 --> 01:17:19,555
Tú.
916
01:17:20,203 --> 01:17:23,854
Si esta mujer muere, ¿crees que podrás
arreglarte por tu cuenta?
917
01:17:23,879 --> 01:17:25,984
- ¿O te involucrarás con alguien más? - No.
918
01:17:26,994 --> 01:17:28,382
Yo puedo vivir solo, ella no.
919
01:17:29,765 --> 01:17:32,637
Yo estoy por mi cuenta muchas horas,
ella dirige el hotel.
920
01:17:33,898 --> 01:17:35,601
Me gusta sentarme en la habitación,
921
01:17:36,641 --> 01:17:37,897
Me relaja.
922
01:17:38,236 --> 01:17:39,492
Me calma.
923
01:17:40,445 --> 01:17:41,506
Me gusta mucho.
924
01:17:44,066 --> 01:17:46,840
Definitivamente puedo
vivir por mi cuenta.
925
01:17:48,062 --> 01:17:49,163
¡Cállate!
926
01:17:57,050 --> 01:17:58,071
Tómalo.
927
01:18:01,190 --> 01:18:02,239
¡Dispárale!
928
01:19:03,708 --> 01:19:04,770
¿Dónde estabas?
929
01:19:05,382 --> 01:19:06,443
He estado buscándote.
930
01:19:06,932 --> 01:19:10,644
Me estaba masturbando
detrás de esos árboles, por allí.
931
01:19:12,440 --> 01:19:13,704
¿Por qué no estás bailando?
932
01:19:14,492 --> 01:19:15,920
Mis piernas están adoloridas.
933
01:19:17,428 --> 01:19:18,705
¿Ya cavaste tu tumba?
934
01:19:19,466 --> 01:19:20,526
Todavía no.
935
01:19:21,474 --> 01:19:23,972
No necesito presionarte
o arruinarte tu humor,
936
01:19:23,997 --> 01:19:25,461
ahora que estamos celebrando,
937
01:19:25,486 --> 01:19:27,844
pero en algún momento
tendrás que hacerlo.
938
01:19:27,869 --> 01:19:31,684
No esperes que ningún otro cave
tu tumba por ti o que cargue tu cadáver.
939
01:19:32,044 --> 01:19:34,609
Arrojaremos algo de tierra
sobre ti, pero eso es todo.
940
01:19:35,059 --> 01:19:37,054
Mañana encuentra un sitio
que te guste...
941
01:19:37,369 --> 01:19:40,296
donde el suelo no sea
muy rocoso y comienza.
942
01:19:42,152 --> 01:19:43,661
¡Disfruta del resto de tu noche!
943
01:19:43,809 --> 01:19:45,049
Gracias.
944
01:19:56,752 --> 01:20:01,006
Tan pronto como pasó su última
estación entré en su oficina y le dije:
945
01:20:01,854 --> 01:20:03,239
Cariño, la cena está lista.
946
01:20:03,616 --> 01:20:05,911
Sin embargo, no estoy segura
que pueda comer ahora mismo.
947
01:20:05,936 --> 01:20:07,961
Uno de mis dientes delanteros
me duele mucho.
948
01:20:07,986 --> 01:20:10,085
¿Puedes echar un vistazo,
por favor, cariño?
949
01:20:10,422 --> 01:20:12,099
"Seguro, no hay problema", me dijo.
950
01:20:12,200 --> 01:20:16,361
En el momento en que giró su cabeza,
tomé el taladro y le traspasé el pecho.
951
01:20:19,567 --> 01:20:22,231
Esta historia suena realmente
muy interesante, pero me tengo que ir.
952
01:20:22,256 --> 01:20:24,976
Acabo de recordar que dejé algunas
baterías cerca de aquel árbol.
953
01:20:25,001 --> 01:20:26,762
Lo último que quiero es perderlas.
954
01:20:27,106 --> 01:20:28,167
Lo siento.
955
01:20:37,059 --> 01:20:39,457
¿Tú atrapaste los conejos?
956
01:20:39,680 --> 01:20:41,618
- No, alguien me los trajo.
- ¿Quién?
957
01:20:41,996 --> 01:20:43,097
Un amigo mío.
958
01:20:43,528 --> 01:20:44,528
¿Quieres uno?
959
01:20:44,639 --> 01:20:45,924
No.
960
01:20:47,820 --> 01:20:49,829
No necesitas aceptar
conejos de otra persona,
961
01:20:49,854 --> 01:20:51,649
si necesitas más conejos,
solo pídemelo.
962
01:20:51,674 --> 01:20:52,701
Y te traeré más.
963
01:20:55,038 --> 01:20:57,508
Atrapar conejos es difícil,
pero trataré de hacerlo mejor.
964
01:20:57,533 --> 01:20:59,170
No necesitas endeudarte con otros.
965
01:21:00,219 --> 01:21:01,345
Muchas gracias.
966
01:21:03,036 --> 01:21:04,797
El hombre que te trajo los conejos...
967
01:21:05,436 --> 01:21:06,464
¿Es miope?
968
01:21:07,232 --> 01:21:08,261
No lo sé.
969
01:21:08,668 --> 01:21:09,810
No creo que lo sea.
970
01:21:10,102 --> 01:21:11,180
De acuerdo.
971
01:21:22,450 --> 01:21:23,831
¿Hay un gorrión en ese árbol?
972
01:21:26,157 --> 01:21:27,666
No puedo verlo desde tan lejos.
973
01:21:27,907 --> 01:21:28,907
No me parece.
974
01:21:29,138 --> 01:21:30,138
¿Eres miope?
975
01:21:30,716 --> 01:21:32,070
- No.
- Estás mintiendo.
976
01:21:32,767 --> 01:21:33,767
Es la verdad.
977
01:21:39,156 --> 01:21:40,576
¿Qué dice aquí?
978
01:21:41,831 --> 01:21:42,983
WKK.
979
01:21:43,692 --> 01:21:44,692
Ya lo sabías.
980
01:21:44,994 --> 01:21:46,548
Todas las bolsas dicen lo mismo.
981
01:21:46,633 --> 01:21:47,737
No soy miope.
982
01:21:48,392 --> 01:21:50,318
No entiendo por qué no quieres creerme.
983
01:21:50,872 --> 01:21:51,890
Puedo ver claramente.
984
01:21:52,307 --> 01:21:54,722
- Casi fui un piloto.
- Usas lentes de contacto.
985
01:21:55,427 --> 01:21:57,423
No uso lentes de contacto
y no soy miope.
986
01:21:57,741 --> 01:21:58,741
- Lo juro. - Lo eres.
987
01:21:59,198 --> 01:22:01,351
Piensas que soy un idiota
y no me doy cuenta.
988
01:22:03,320 --> 01:22:04,320
Déjame ver.
989
01:22:07,390 --> 01:22:08,531
Quiero ver tus ojos.
990
01:22:10,376 --> 01:22:11,376
Mira hacia arriba.
991
01:22:12,188 --> 01:22:13,188
Mira hacia arriba.
992
01:22:14,975 --> 01:22:16,149
Arriba, arriba.
993
01:22:17,079 --> 01:22:18,393
Ahora abajo.
994
01:22:19,931 --> 01:22:21,204
A la izquierda.
995
01:22:23,065 --> 01:22:24,297
A la derecha.
996
01:22:25,251 --> 01:22:26,509
Arriba de nuevo.
997
01:22:33,696 --> 01:22:34,880
Lo siento.
998
01:22:36,337 --> 01:22:37,906
Pensé que tratabas de engañarme.
999
01:22:39,859 --> 01:22:40,952
Lo siento.
1000
01:22:44,904 --> 01:22:46,820
Para este ejercicio
de sincronización...
1001
01:22:46,845 --> 01:22:50,491
debemos concentrarnos totalmente porque
los dos tenemos que apretar "play"...
1002
01:22:50,516 --> 01:22:52,075
exactamente al mismo tiempo.
1003
01:22:52,490 --> 01:22:54,782
¿Por qué no usamos
el mismo par de auriculares?
1004
01:22:55,558 --> 01:22:56,863
Ese es el punto importante.
1005
01:22:57,216 --> 01:22:58,876
Este es un ejercicio para nosotros.
1006
01:22:59,709 --> 01:23:01,914
Tenemos que estar
totalmente sincronizados.
1007
01:23:02,673 --> 01:23:03,731
Bien.
1008
01:23:09,399 --> 01:23:10,988
- Estoy lista.
- Bien.
1009
01:23:14,064 --> 01:23:15,729
5, 4,
1010
01:23:16,431 --> 01:23:18,309
3, 2,
1011
01:24:13,143 --> 01:24:16,384
Desarrollamos un código para poder
comunicarnos entre nosotros...
1012
01:24:16,409 --> 01:24:20,361
incluso en frente de los demás, sin que
ellos supieran lo que estábamos diciendo.
1013
01:24:20,939 --> 01:24:23,572
Cuando giramos nuestras cabezas
hacia la izquierda, eso significa...
1014
01:24:23,597 --> 01:24:25,759
"Te amo más que a nada en el mundo".
1015
01:24:26,317 --> 01:24:29,056
Y cuando giramos nuestras cabezas
hacia la derecha, eso significa...
1016
01:24:29,081 --> 01:24:30,673
"Cuidado, estamos en peligro".
1017
01:24:32,884 --> 01:24:36,064
Teníamos que tener mucho cuidado
al comienzo para no confundirnos.
1018
01:24:36,089 --> 01:24:38,423
"Te amo más que a nada
en el mundo", con...
1019
01:24:38,744 --> 01:24:40,605
"Cuidado, estamos en peligro".
1020
01:24:42,156 --> 01:24:44,658
Cuando levantamos
nuestro brazo izquierdo, significa...
1021
01:24:44,683 --> 01:24:46,274
"Quiero bailar en tus brazos".
1022
01:24:47,044 --> 01:24:50,376
Cuando cerramos un puño y lo ponemos detrás
de nuestras espaldas, eso significa...
1023
01:24:50,401 --> 01:24:51,428
"Vamos a coger".
1024
01:24:53,062 --> 01:24:55,910
El código creció y creció
con el correr del tiempo.
1025
01:24:55,935 --> 01:24:57,508
Al cabo de unas pocas semanas,
1026
01:24:57,533 --> 01:25:01,257
podíamos hablar de casi todo,
sin siquiera abrir nuestra boca.
1027
01:26:28,736 --> 01:26:30,775
¡Deténganse!
¡Es suficiente!
1028
01:26:31,070 --> 01:26:34,642
Muéstrenle algo de respeto a mis padres.
Están tocando música para ustedes.
1029
01:26:35,183 --> 01:26:36,416
Está bien.
1030
01:26:36,615 --> 01:26:39,047
No madre, no está bien.
1031
01:26:39,922 --> 01:26:41,187
Por favor, continúa.
1032
01:26:41,212 --> 01:26:44,267
¿Quieres que toquemos
la misma pieza o algo distinto?
1033
01:26:45,930 --> 01:26:47,030
Algo distinto.
1034
01:27:09,923 --> 01:27:12,350
¿No fue hermosa la forma
en que tocaron sus padres?
1035
01:27:14,917 --> 01:27:16,270
Sí, lo hicieron.
1036
01:27:16,755 --> 01:27:18,147
Fue maravilloso.
1037
01:27:24,386 --> 01:27:26,975
Nos amamos el uno al otro
y nos adaptamos el uno al otro.
1038
01:27:26,999 --> 01:27:31,867
Y por esa razón decidimos dejar el bosque
y estar juntos en la ciudad para siempre.
1039
01:27:40,998 --> 01:27:43,205
Mañana, durante la cacería...
1040
01:27:43,493 --> 01:27:47,274
vamos a desaparecer y todos
pensarán que hemos sido capturados,
1041
01:27:47,574 --> 01:27:51,068
y que que vamos a ser convertidos
en perros o canarios o algo.
1042
01:28:05,980 --> 01:28:09,047
Creo que lo primero que voy a hacer
cuando llegue a la ciudad...
1043
01:28:09,072 --> 01:28:11,771
es comprar un traje de baño
y luego iré a una piscina...
1044
01:28:11,804 --> 01:28:14,725
con un trampolín alto,
perfecto para zambullirse.
1045
01:28:14,793 --> 01:28:17,259
"Vamos a hacer un montón
de cosas diferentes juntos..."
1046
01:28:17,284 --> 01:28:19,068
"cosas serias, no tonterías,"
1047
01:28:19,093 --> 01:28:23,008
"como hacer caminatas en el parque,
o tocar... juntos la guitarra."
1048
01:28:23,965 --> 01:28:27,501
Aquí termina. Hay notas atrás pero
no creo que sean importantes.
1049
01:28:27,526 --> 01:28:28,848
Lee las notas.
1050
01:28:30,705 --> 01:28:33,159
"Portofino:
Villa italiana de pescadores..."
1051
01:28:33,184 --> 01:28:37,052
"con un mercado y un complejo turístico,
es famosa por su pintoresco puerto."
1052
01:28:37,077 --> 01:28:39,022
"Población: 439."
1053
01:28:39,736 --> 01:28:41,195
"Playas cercanas:."
1054
01:28:41,293 --> 01:28:45,535
"Playa Paraggi, Camogli,
Chiavari y Lavagna."
1055
01:28:46,179 --> 01:28:50,541
"Serifos: Isla griega localizada
en el lado oeste."
1056
01:28:50,599 --> 01:28:55,983
- ¿Dónde encontraste esto?
- En la orilla del río.
1057
01:28:56,991 --> 01:29:00,273
Dámelo, yo lo guardaré.
1058
01:29:10,097 --> 01:29:13,586
¿Puedes imaginar por qué te traje hoy
a un lugar tan tranquilo como este?
1059
01:29:20,672 --> 01:29:21,774
No.
1060
01:29:22,664 --> 01:29:25,093
Porque creo que es el sitio
perfecto para tu tumba.
1061
01:30:12,097 --> 01:30:13,993
Ahora cúbrete tu mismo con tierra.
1062
01:30:14,542 --> 01:30:16,280
Usa tus manos.
1063
01:30:32,829 --> 01:30:34,852
Sobre tu cara también,
no querrás que
1064
01:30:34,877 --> 01:30:36,837
tu cara sea comida
por los perros, ¿no?
1065
01:31:03,273 --> 01:31:06,126
Si mueres antes que yo, te visitaré
tan a menudo como pueda.
1066
01:31:06,748 --> 01:31:07,931
Lo prometo.
1067
01:31:18,881 --> 01:31:21,200
Creo que deberíamos irnos...
ahora mismo.
1068
01:31:23,220 --> 01:31:24,861
Nosotras tres, viniendo aquí.
1069
01:31:24,886 --> 01:31:28,950
En lugar de ser dos o cuatro.
Es muy peligroso.
1070
01:31:30,248 --> 01:31:32,098
¿Cómo no lo pensamos antes?
1071
01:31:33,595 --> 01:31:36,246
Lo más probable es que el doctor
sospeche de nosotras.
1072
01:31:37,313 --> 01:31:40,912
Sugiero que nos vayamos
en la primera oportunidad que tengamos.
1073
01:31:42,122 --> 01:31:43,647
Ahora mismo, de hecho.
1074
01:31:44,979 --> 01:31:46,432
No tengas miedo.
1075
01:31:47,505 --> 01:31:49,203
Nadie va a sospechar nada.
1076
01:31:50,368 --> 01:31:52,465
Apuesto que no esperabas esta sorpresa.
1077
01:31:54,365 --> 01:31:56,762
- ¿No es maravilloso?
- Sí, lo es.
1078
01:31:58,252 --> 01:32:01,473
Aún así, me gustaría tener
algunos días para pensar en ello...
1079
01:32:02,581 --> 01:32:05,435
Yo, ¿tal vez pueda hacerme
esta cirugía...?
1080
01:32:06,067 --> 01:32:07,680
¿en mi próxima visita a la ciudad?
1081
01:32:10,075 --> 01:32:11,612
¿Qué es lo que tienes que pensar?
1082
01:32:12,112 --> 01:32:14,813
¿Es mejor ver claramente, o ser miope?
1083
01:32:15,038 --> 01:32:16,099
Eso es todo.
1084
01:32:17,099 --> 01:32:18,595
Me imagino que sabes eso.
1085
01:32:19,521 --> 01:32:21,731
De todas maneras, este doctor
es el mejor que hay,
1086
01:32:21,756 --> 01:32:24,067
y es realmente muy difícil
obtener una cita.
1087
01:32:24,378 --> 01:32:27,052
Lo llamé hace meses
para lograr que te pudiera ver hoy.
1088
01:33:17,067 --> 01:33:18,666
Ella está ciega.
1089
01:33:19,022 --> 01:33:20,385
Gracias.
1090
01:33:46,195 --> 01:33:48,077
Baja tu cuchillo y ponte de pie.
1091
01:33:51,696 --> 01:33:53,312
¿Por qué tuviste que cegarme?
1092
01:33:54,236 --> 01:33:55,729
Podías haberlo cegado a él.
1093
01:33:56,493 --> 01:33:58,305
No tengo idea de qué estás hablando.
1094
01:33:58,844 --> 01:34:00,612
Las drogas están jugando con tu mente.
1095
01:34:01,152 --> 01:34:04,463
Yo en tu lugar, trataría de ser
un poco más valiente con todo el tema.
1096
01:34:05,372 --> 01:34:07,151
Ahora levántate y dame tu cuchillo.
1097
01:34:08,056 --> 01:34:10,368
O tendré que golpearte
y tomarlo por la fuerza.
1098
01:34:11,282 --> 01:34:12,498
Aquí voy.
1099
01:34:12,523 --> 01:34:14,318
¡Juro que te voy a matar!
1100
01:34:25,892 --> 01:34:29,605
¡Agarraste mi cabello!
¡Me estás lastimando!
1101
01:34:48,000 --> 01:34:51,615
Solo piensa que cuando
alguien queda ciego...
1102
01:34:52,144 --> 01:34:54,143
uno de los demás sentidos...
1103
01:34:54,731 --> 01:34:55,788
se agudiza.
1104
01:35:31,375 --> 01:35:33,706
También podemos atrapar
a un perro en el bosque.
1105
01:35:33,762 --> 01:35:35,240
Y entrenarlo para guiarte.
1106
01:35:36,487 --> 01:35:38,218
Los perros pueden hacer eso, ¿sabes?
1107
01:35:39,259 --> 01:35:40,926
Te ayudaré yo misma a atrapar uno.
1108
01:35:42,769 --> 01:35:43,984
Ahora cálmate...
1109
01:35:44,861 --> 01:35:46,005
o voy a dejarte aquí,
1110
01:35:46,030 --> 01:35:49,109
y no creo que puedas encontrar
sola el siguiente punto de reunión.
1111
01:36:02,672 --> 01:36:04,066
¿Estás disfrutando la vista?
1112
01:36:05,979 --> 01:36:07,042
Por supuesto.
1113
01:36:09,761 --> 01:36:11,044
¿Qué le ocurrió a tu mano?
1114
01:36:12,975 --> 01:36:15,523
Estaba cortando la rama
de un árbol con un cuchillo...
1115
01:36:15,548 --> 01:36:17,210
y me corté por accidente.
1116
01:36:17,235 --> 01:36:20,203
Luces apuesto hoy.
¿Te cortaste el cabello?
1117
01:36:20,415 --> 01:36:22,659
Gracias. No, no me corté el cabello.
1118
01:36:23,422 --> 01:36:24,860
Voy a cortarme el cabello hoy.
1119
01:36:25,559 --> 01:36:26,622
Mira lo que te traje.
1120
01:36:26,821 --> 01:36:29,858
Muchas gracias, estoy tan hambrienta.
Me lo comeré ya mismo.
1121
01:36:30,572 --> 01:36:31,886
Es una linterna más grande.
1122
01:36:32,289 --> 01:36:33,390
Lo siento.
1123
01:36:34,048 --> 01:36:36,128
Es tan grande, pensé que era un conejo.
1124
01:36:37,105 --> 01:36:39,410
Es la linterna más grande
que jamás haya visto.
1125
01:36:41,496 --> 01:36:42,882
¿Estás lista para esta noche?
1126
01:36:43,760 --> 01:36:45,059
Por supuesto que lo estoy.
1127
01:36:48,836 --> 01:36:51,923
Quería decirte algo,
pero por favor no te enojes.
1128
01:36:52,997 --> 01:36:54,026
Bien, ¿qué ocurre?
1129
01:36:55,231 --> 01:36:56,578
No puedo ver nada.
1130
01:36:58,071 --> 01:36:59,214
Estoy ciega.
1131
01:36:59,849 --> 01:37:00,950
¿Qué quieres decir?
1132
01:37:02,421 --> 01:37:05,896
No tiene sentido que te mienta,
lo descubrirás pronto.
1133
01:37:07,531 --> 01:37:09,701
Nuestra líder me cegó en la ciudad.
1134
01:37:10,843 --> 01:37:13,295
Debe haberse dado cuenta
de que te amaba y,
1135
01:37:13,860 --> 01:37:15,492
que tú me amabas y...
1136
01:37:15,929 --> 01:37:18,329
que íbamos a escapar
a la ciudad, juntos.
1137
01:37:20,763 --> 01:37:21,763
Lo siento.
1138
01:37:24,570 --> 01:37:25,570
Puedes verlo todo.
1139
01:37:27,689 --> 01:37:28,872
No, no todo.
1140
01:37:30,980 --> 01:37:33,359
Lo supe cuando me hablaste
del corte de cabello.
1141
01:37:35,855 --> 01:37:37,037
Solo lo decía,
1142
01:37:39,401 --> 01:37:41,808
para que no te dieras cuenta
de que no puedo ver.
1143
01:37:44,641 --> 01:37:45,785
Lo siento.
1144
01:37:46,682 --> 01:37:47,702
No llores.
1145
01:37:48,250 --> 01:37:49,895
Si lloras los ojos te dolerán más.
1146
01:37:53,968 --> 01:37:55,161
Encontraremos el modo.
1147
01:38:12,140 --> 01:38:15,428
- ¿Qué tipo de sangre tienes? - B.
1148
01:38:27,257 --> 01:38:30,436
La primera vez que la vi
supe que ella era la elegida.
1149
01:38:31,164 --> 01:38:33,750
Me miró a los ojos y sonrió.
1150
01:38:34,602 --> 01:38:37,241
Sus labios eran del color de las rosas.
1151
01:38:38,274 --> 01:38:41,618
Que crecían por el río,
ensangrentadas y salvajes.
1152
01:38:46,032 --> 01:38:48,217
¿Te gustan los arándanos, las moras?
1153
01:38:48,242 --> 01:38:49,344
No, no.
1154
01:38:52,082 --> 01:38:54,913
- ¿Puedes tocar el piano?
- No.
1155
01:39:02,796 --> 01:39:04,020
Un vaso de plástico.
1156
01:39:04,319 --> 01:39:05,663
¡Correcto!
1157
01:39:05,858 --> 01:39:06,960
Muy bien.
1158
01:39:09,223 --> 01:39:10,488
¿Hablas alemán?
1159
01:39:13,503 --> 01:39:14,563
No.
1160
01:39:16,438 --> 01:39:17,581
Puedo enseñarte alemán.
1161
01:39:19,224 --> 01:39:23,754
Toma al menos un año hablar lo
básico, no fluidamente, no tiene sentido.
1162
01:39:24,152 --> 01:39:27,483
Sabes, el alemán es uno de los idiomas
más difícil para aprender en el mundo.
1163
01:39:27,508 --> 01:39:28,527
Por su gramática.
1164
01:39:28,916 --> 01:39:30,099
Es muy complicada.
1165
01:39:33,642 --> 01:39:34,867
Te traje algo.
1166
01:39:37,484 --> 01:39:38,504
Un pez.
1167
01:39:43,111 --> 01:39:45,631
Al segundo día le llevé una flor.
1168
01:39:46,961 --> 01:39:50,005
Ella era más hermosa
que cualquier mujer que había visto.
1169
01:39:50,396 --> 01:39:54,256
Le dije: "¿Sabes dónde crecen
las rosas silvestres"?.
1170
01:39:54,281 --> 01:39:57,366
¿"Tan dulces escarlatas y libres?"
1171
01:40:02,788 --> 01:40:03,931
Kiwi.
1172
01:40:03,956 --> 01:40:05,057
Correcto.
1173
01:40:05,243 --> 01:40:06,522
Diez sobre diez, otra vez.
1174
01:40:08,840 --> 01:40:09,983
¿Puedo darte un beso?
1175
01:40:13,882 --> 01:40:17,260
No puedo agradecerte lo suficiente
por las actividades y juegos,
1176
01:40:17,285 --> 01:40:18,920
y por hacerme compañía pero,
1177
01:40:19,308 --> 01:40:21,164
sabes, ya no podemos hacerlo más.
1178
01:40:24,602 --> 01:40:27,220
¿Te gustaría jugar otra
ronda de tocar cosas y ganar?
1179
01:40:27,232 --> 01:40:28,232
No.
1180
01:40:28,782 --> 01:40:29,883
Es suficiente por hoy.
1181
01:40:31,754 --> 01:40:32,754
En cualquier caso.
1182
01:40:32,759 --> 01:40:34,363
Hay algo que quiero que pruebes.
1183
01:40:36,221 --> 01:40:37,221
Tal vez mañana.
1184
01:40:38,080 --> 01:40:39,788
O uno de estos días.
1185
01:40:40,253 --> 01:40:41,286
¿Mañana por la mañana?
1186
01:40:42,084 --> 01:40:43,145
Ya veremos.
1187
01:40:48,101 --> 01:40:49,528
- Adiós.
- Adiós.
1188
01:41:21,530 --> 01:41:22,551
Buenas tardes.
1189
01:41:25,284 --> 01:41:27,724
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1190
01:41:29,606 --> 01:41:30,791
Tengo hambre.
1191
01:41:31,852 --> 01:41:33,656
No me has traído un conejo por días.
1192
01:41:35,670 --> 01:41:38,314
Me imagino que es algo
que tengo que tocar y adivinar.
1193
01:41:39,251 --> 01:41:40,280
Tengo buenas noticias.
1194
01:41:41,221 --> 01:41:42,221
Tengo una gran idea.
1195
01:41:44,026 --> 01:41:45,047
¿Tienes un minuto?
1196
01:41:46,373 --> 01:41:47,392
¿Qué clase de idea?
1197
01:41:50,845 --> 01:41:51,924
Levanté mi pie derecho.
1198
01:41:54,345 --> 01:41:56,996
Puse mi codo en mi rodilla
y la toqué dos veces.
1199
01:41:58,470 --> 01:42:00,812
Puse mi pie en mi rodilla
y la toqué tres veces.
1200
01:42:01,336 --> 01:42:02,365
Me acosté boca abajo.
1201
01:42:02,711 --> 01:42:03,730
Me arrodillé.
1202
01:42:04,746 --> 01:42:06,165
Me toqué la mejilla izquierda.
1203
01:42:07,111 --> 01:42:08,513
Y luego me acosté boca arriba.
1204
01:42:15,098 --> 01:42:17,433
¿Estás seguro que estás
preparado para hacer eso?
1205
01:42:22,581 --> 01:42:24,238
Sí, por supuesto que estoy seguro.
1206
01:42:25,127 --> 01:42:27,209
De lo contrario, no te
lo habría propuesto.
1207
01:42:31,957 --> 01:42:33,099
¿Cuándo?
1208
01:42:34,481 --> 01:42:35,501
Mañana.
1209
01:42:42,016 --> 01:42:43,158
¿Mañana?
1210
01:44:31,238 --> 01:44:32,314
¡Apúrate un poco!
1211
01:44:36,232 --> 01:44:37,416
No puedo ir más rápido.
1212
01:44:38,303 --> 01:44:40,574
Estos pantalones
son muy ajustados, lo siento.
1213
01:44:41,583 --> 01:44:43,568
Estaba oscuro y no pude
ver con claridad.
1214
01:44:44,154 --> 01:44:45,914
Y no tuve tiempo para probármelos.
1215
01:44:46,803 --> 01:44:47,987
Lo siento.
1216
01:44:50,286 --> 01:44:51,286
No importa.
1217
01:44:54,996 --> 01:44:56,062
¡Se acerca un autobús!
1218
01:45:20,223 --> 01:45:21,409
Era el autobús del hotel.
1219
01:45:22,660 --> 01:45:23,660
No nos vieron.
1220
01:45:48,897 --> 01:45:49,917
Perfil.
1221
01:46:00,270 --> 01:46:01,658
Dedos.
1222
01:46:09,095 --> 01:46:10,278
Codos.
1223
01:46:29,676 --> 01:46:32,144
- ¿Te gustaría que te
mostrara mi panza?- No.
1224
01:46:33,434 --> 01:46:35,285
Recuerdo tu panza muy bien.
1225
01:46:38,861 --> 01:46:40,084
Sonríe.
1226
01:46:58,199 --> 01:46:59,972
¿Podría pedirle un cuchillo
y un tenedor, por favor?
1227
01:46:59,997 --> 01:47:02,275
No un cuchillo para manteca,
un cuchillo para carne.
1228
01:47:02,287 --> 01:47:03,287
Claro.
1229
01:47:16,447 --> 01:47:17,794
Gracias.
1230
01:47:26,583 --> 01:47:28,338
Voy a hacerlo con el cuchillo.
1231
01:47:28,927 --> 01:47:30,180
¿Quieres que vaya contigo?
1232
01:47:30,946 --> 01:47:32,589
Preferiría que no lo hicieras.
1233
01:47:33,421 --> 01:47:34,603
No te preocupes.
1234
01:47:35,850 --> 01:47:38,869
Es extraño al principio, pero
después te acostumbras.
1235
01:47:39,977 --> 01:47:41,590
Y los otros sentidos se agudizan.
1236
01:47:41,992 --> 01:47:44,930
El tacto, por ejemplo, y el oído.
1237
01:47:45,413 --> 01:47:46,472
Lo sé.
1238
01:47:56,975 --> 01:47:58,364
No demoraré.
1239
01:49:22,558 --> 01:49:23,945
Muchas gracias.
1240
01:50:28,058 --> 01:50:36,058
Te amo, Te amo, Te amo
1241
01:50:36,945 --> 01:50:43,508
¿Qué es lo que ellos llaman amor?
1242
01:50:43,923 --> 01:50:49,378
¿Qué es? ¿Qué es?
1243
01:50:49,403 --> 01:50:53,542
Lo qué secretamente
conduce a los corazones
1244
01:50:53,567 --> 01:50:58,659
y qué hace sentir nostalgia
1245
01:50:59,298 --> 01:51:06,128
¿Qué es lo que llaman amor?
1246
01:51:06,418 --> 01:51:11,081
¿Qué es? ¿Qué es?
1247
01:51:11,106 --> 01:51:15,518
¿Risas, lágrimas, nubes?,
1248
01:51:15,663 --> 01:51:20,510
¿Es la lluvia de nuestras
vidas del principio al fin?
1249
01:51:20,535 --> 01:51:24,744
Nunca jamás
ninguna boca me lo dirá
1250
01:51:25,055 --> 01:51:33,055
y ni nunca me lo ha dicho
1251
01:51:33,633 --> 01:51:41,331
¿Qué es lo que llaman amor?
1252
01:51:41,357 --> 01:51:46,409
¿Qué es? ¿Qué es?
1253
01:51:46,712 --> 01:51:50,531
¿Qué es lo que me hace decir?
1254
01:51:51,131 --> 01:51:59,131
Te amo, Te amo, Te amo