1 00:00:01,233 --> 00:00:03,667 Åh, gud. Åh, gud. 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,967 Vejret i verden løber løbsk. 3 00:00:07,867 --> 00:00:09,400 Du godeste. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,567 Åh, gud. 5 00:00:11,633 --> 00:00:16,400 Rekordstore oversvømmelser i Indien og ødelæggende tørke i Amerika. 6 00:00:16,467 --> 00:00:19,467 Det var en stor, kogende sky af støv. 7 00:00:19,533 --> 00:00:23,734 Enorme kuldegrader i Europa og svidende varme i Australien. 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,934 Han har det ikke så godt. 9 00:00:26,967 --> 00:00:30,333 Den største, registrerede, atlantiske orkan 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,233 og den bredeste tornado nogensinde. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,367 Den var så stor og bred at forsøg på at flygte 12 00:00:36,433 --> 00:00:39,500 ikke kunne lade sig gøre. 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,433 Forskerne er bekymrede. 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,934 Det er første gang 15 00:00:45,166 --> 00:00:47,800 at vi mangler bogstaver til stormnavne. 16 00:00:47,867 --> 00:00:49,400 Det er ikke sket før. 17 00:00:50,700 --> 00:00:54,300 Folk frøs. Det var meget usædvanligt. 18 00:00:54,900 --> 00:00:58,300 Der var også ekstremt vejr før i tiden. 19 00:00:58,367 --> 00:01:01,333 Det var en forfærdelig klimakatastrofe. 20 00:01:03,200 --> 00:01:07,367 Med kamera i telefonerne, internettet og nyheder hele døgnet 21 00:01:07,433 --> 00:01:11,266 ser vi så bare mere vildt vejr oftere? 22 00:01:12,233 --> 00:01:14,934 Eller bliver vejret faktisk værre? 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,567 Hvis det gør, hvad er så årsagen? 24 00:01:24,700 --> 00:01:27,367 De sidste ti år har Amerika oplevet 25 00:01:27,433 --> 00:01:30,633 de to mest aktive tornadosæsoner nogensinde. 26 00:01:31,567 --> 00:01:34,300 Ja, der røg taget af huset. 27 00:01:36,633 --> 00:01:40,967 Er det blevet endnu farligere at bo i Tornado Alley? 28 00:01:41,867 --> 00:01:44,734 Du godeste. Se lige. 29 00:01:46,000 --> 00:01:48,166 Ødelæggelse. 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,867 For fanden da. 31 00:01:52,200 --> 00:01:54,734 Maj 2013. 32 00:01:54,800 --> 00:01:58,400 To enorme tornadoer terroriserer Oklahoma. 33 00:02:02,200 --> 00:02:04,734 Mareridtet begynder den 20. maj. 34 00:02:05,767 --> 00:02:08,533 En lille tornado lander på en eng. 35 00:02:12,300 --> 00:02:14,367 Det er virkelig smukt. 36 00:02:15,633 --> 00:02:20,633 Den vokser hurtigt og bevæger sig mod Moore 37 00:02:20,700 --> 00:02:23,834 en by med over 50.000 indbyggere. 38 00:02:25,767 --> 00:02:30,867 Stormjægeren George Kourounis ser tornadoen udvikle sig på radar. 39 00:02:30,934 --> 00:02:33,734 Det ser frygtelig bekendt ud. 40 00:02:33,800 --> 00:02:35,867 Vi kunne ikke tro det. 41 00:02:35,934 --> 00:02:38,900 Vi så det her krogekko på radaren. 42 00:02:38,967 --> 00:02:42,567 Vi vidste, der skete noget virkelig slemt i Moore. 43 00:02:42,633 --> 00:02:45,433 Vi tænkte, åh, nej. Ikke igen. 44 00:02:45,500 --> 00:02:48,767 Hvordan kan byen blive ramt en gang til? 45 00:02:48,834 --> 00:02:50,834 Du godeste. 46 00:02:51,767 --> 00:02:55,934 På kun 15 år er Moore blevet ramt 4 gange. 47 00:02:56,166 --> 00:02:59,367 Her kommer brokkerne. Vi skal væk. Hold fast. 48 00:02:59,433 --> 00:03:03,767 Jeg kan ikke lukke vinduet. Phil, jeg kan ikke lukke vinduet! 49 00:03:04,834 --> 00:03:06,500 For dem på frontlinjen 50 00:03:06,567 --> 00:03:10,233 kan det føles, som om tornadoerne bliver værre. 51 00:03:11,166 --> 00:03:12,800 Det flyver med stumper! 52 00:03:12,867 --> 00:03:15,233 15 minutter efter den er landet 53 00:03:15,300 --> 00:03:18,767 er den uhyre tornado halvanden kilometer bred 54 00:03:18,834 --> 00:03:22,533 med en vindhastighed på op til 320 km/t. 55 00:03:25,900 --> 00:03:29,700 Den når udkanten af byen og pløjer gennem flere nabolag. 56 00:03:30,967 --> 00:03:34,734 Så, nu begynder den at flå bygningerne fra hinanden. 57 00:03:37,900 --> 00:03:40,667 Den kommer lige mod os. 58 00:03:40,734 --> 00:03:42,333 Den er voldsom. 59 00:03:42,400 --> 00:03:44,567 Så drejer den 60 00:03:44,633 --> 00:03:48,633 og er på vej mod Briarwood Elementary School. 61 00:03:48,700 --> 00:03:51,400 Jamie Maples er lærer på skolen. 62 00:03:52,467 --> 00:03:54,333 Man kunne høre den komme. 63 00:03:54,400 --> 00:03:57,667 Det var som et jetfly lige over dig. 64 00:03:57,734 --> 00:03:59,767 Det var virkelig højt. 65 00:04:05,834 --> 00:04:07,934 Tornadoen tager til i styrke 66 00:04:08,166 --> 00:04:13,867 indtil den er en af de voldsomste tornadoer i Amerikas historie. 67 00:04:16,400 --> 00:04:19,233 Lærerne og børnene søger i sikkerhed. 68 00:04:20,700 --> 00:04:24,700 Tag det roligt. Det er en bygning af sten. Det skal nok gå. 69 00:04:27,400 --> 00:04:31,867 Strømmen gik, og de indså, at det var alvorligt. 70 00:04:31,934 --> 00:04:33,600 Så de blev bange. 71 00:04:33,667 --> 00:04:35,700 Der blev grædt og skreget. 72 00:04:44,667 --> 00:04:46,633 Pludselig var taget væk. 73 00:04:46,700 --> 00:04:49,200 Så begyndte alting at falde ned. 74 00:04:49,266 --> 00:04:50,767 Væggene væltede. 75 00:04:50,834 --> 00:04:53,834 Lærere blev fanget under bjælker. 76 00:04:53,900 --> 00:04:56,867 Ned med hovederne. 77 00:04:56,934 --> 00:05:01,633 Så var det slut. Så begyndte det at regne. 78 00:05:01,767 --> 00:05:03,266 Vildt. 79 00:05:05,767 --> 00:05:09,500 Du godeste, du godeste. 80 00:05:09,567 --> 00:05:13,166 Åh, gud. Åh, gud. 81 00:05:20,300 --> 00:05:21,767 Åh, gud. 82 00:05:21,834 --> 00:05:24,700 Helt utroligt så overlever alle. 83 00:05:27,900 --> 00:05:31,834 Forældre prøvede at finde børn. Børnene skreg og græd. 84 00:05:37,166 --> 00:05:41,567 De havde brug for et kram. De skulle vide, at vi klarede det. 85 00:05:46,967 --> 00:05:50,500 Det var et mirakel, at vi kunne aflevere alle børnene 86 00:05:50,567 --> 00:05:52,367 til deres forældre den dag. 87 00:05:57,900 --> 00:06:00,300 Tornadoen var ikke færdig endnu. 88 00:06:01,934 --> 00:06:06,600 Den rammer en anden skole halvanden kilometer væk 89 00:06:06,667 --> 00:06:08,667 og syv børn omkommer. 90 00:06:10,867 --> 00:06:12,500 På sine 40 minutter 91 00:06:12,567 --> 00:06:16,333 koster tornadoen 24 personer livet. 92 00:06:18,900 --> 00:06:20,900 Den smadrer en hel by. 93 00:06:24,400 --> 00:06:27,700 Den har ramt jorden. Der er den. 94 00:06:27,767 --> 00:06:29,767 En farlig tornado. 95 00:06:30,800 --> 00:06:32,467 Hold da kæft. 96 00:06:32,533 --> 00:06:37,266 Tornadosæsonen i 2013 har mere i vente. 97 00:06:39,400 --> 00:06:41,000 Lidt over en uge senere 98 00:06:41,233 --> 00:06:44,900 rammer en endnu større tornado El Reno i Oklahoma. 99 00:06:46,200 --> 00:06:49,400 Det er en tornado. Der er lynnedslag. 100 00:06:50,934 --> 00:06:54,834 Igen er stormjægeren George Kourounis tæt på. 101 00:06:54,900 --> 00:06:58,633 Tornadoen var så stor, at den fyldte hele forruden. 102 00:06:58,700 --> 00:07:00,600 Den var på ingen måde køn. 103 00:07:00,667 --> 00:07:04,834 Det var en mørk, ond og udtværet... 104 00:07:04,900 --> 00:07:06,934 En udtværet plet i horisonten. 105 00:07:06,967 --> 00:07:10,300 Den så virkelig nederdrægtig ud. 106 00:07:10,367 --> 00:07:12,367 Det er en kraftfuld tornado. 107 00:07:16,300 --> 00:07:20,633 Vindhastigheden når op på 475 km/t. 108 00:07:20,700 --> 00:07:23,967 Det er en af de hurtigste, man har set. 109 00:07:24,200 --> 00:07:26,200 Det er en kraftfuld tornado. 110 00:07:29,734 --> 00:07:33,400 Dens størrelse er også en overraskelse. 111 00:07:33,467 --> 00:07:36,266 Tornadoen vokser hastigt. 112 00:07:36,333 --> 00:07:38,667 Den er 180 meter mod øst. 113 00:07:40,266 --> 00:07:41,667 Tornadoen vokser 114 00:07:41,734 --> 00:07:45,300 fra halvanden til over fire kilometer i bredden. 115 00:07:47,400 --> 00:07:52,166 Den kan række fra den ene til anden ende af Central Park i New York. 116 00:07:52,867 --> 00:07:54,700 Hold da kæft. 117 00:07:54,767 --> 00:07:57,800 Kør, mand. Giv den gas. 118 00:07:58,600 --> 00:08:01,600 Den pløjer henover motorvej 40. 119 00:08:01,667 --> 00:08:04,166 Otte person mister livet i bilerne 120 00:08:04,233 --> 00:08:06,967 heriblandt tre erfarne stormjægere. 121 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Duk jer. Duk jer. 122 00:08:10,266 --> 00:08:13,633 Det var første gang, at stormjægere mistede livet 123 00:08:13,700 --> 00:08:15,400 i den storm, de var efter. 124 00:08:15,467 --> 00:08:19,600 Den blev enormt stor og bred utrolig hurtigt. 125 00:08:19,667 --> 00:08:23,367 Selvom man prøvede at flygte, så kunne man ikke. 126 00:08:24,867 --> 00:08:28,934 Det er den bredeste tornado i verden nogensinde. 127 00:08:32,700 --> 00:08:37,266 Andre utrolige tornadoer dukker op rundt om på kloden. 128 00:08:41,233 --> 00:08:44,800 I Portugal bliver et stadion revet fra hinanden. 129 00:08:53,400 --> 00:08:57,667 I Bangladesh koster en voldsom tornado 23 personer livet 130 00:08:57,734 --> 00:09:00,433 da den går gennem hundredvis af huse. 131 00:09:03,934 --> 00:09:05,734 Er det blot et tilfælde 132 00:09:05,800 --> 00:09:09,200 eller er tornadoer blevet værre? 133 00:09:09,734 --> 00:09:11,667 Se, hvor stor den er. 134 00:09:11,734 --> 00:09:15,767 For at finde ud af det undersøger meteorologer som Josh Wurman 135 00:09:15,834 --> 00:09:18,467 hvor kraftfulde de var før i tiden. 136 00:09:21,567 --> 00:09:25,467 Den tornado, der kostede flest liv, fandt sted i 1925 137 00:09:25,533 --> 00:09:28,400 og hed Trestats-tornadoen. 138 00:09:28,467 --> 00:09:30,333 USA's mest dræbende tornado 139 00:09:30,400 --> 00:09:33,367 efterlod et langt spor af ødelæggelser. 140 00:09:33,433 --> 00:09:36,767 Den skar sig gennem tre delstater 141 00:09:36,834 --> 00:09:39,367 og dræbte næste 700 personer. 142 00:09:42,867 --> 00:09:48,200 Den mest dræbende tornado nogensinde ramte Bangladesh i 1989. 143 00:09:50,233 --> 00:09:52,233 Den dræbte omkring 1.300. 144 00:09:56,600 --> 00:10:00,967 Dødstal viser dog ikke, hvor kraftfuld en tornado er. 145 00:10:01,767 --> 00:10:06,734 Det er meget svært at sammenligne tornadoer fra forskellige årtier. 146 00:10:06,800 --> 00:10:09,700 Antallet af dødsfald er faldet. 147 00:10:09,767 --> 00:10:12,467 Folk er mere opmærksomme på dem 148 00:10:12,533 --> 00:10:16,367 fordi vi har bedre advarsler og bedre uddannelse. 149 00:10:16,834 --> 00:10:21,800 Det er svært at sammenligne tornadoer fra fortiden med nye. 150 00:10:22,900 --> 00:10:24,867 Dødstallene falder. 151 00:10:24,934 --> 00:10:28,967 Antallet af registrerede tornadoer er dog stigende. 152 00:10:32,233 --> 00:10:35,934 Registre indikerer, at der har været over tre gange så mange 153 00:10:36,166 --> 00:10:38,967 i løbet af det sidste årti end i 1950'erne. 154 00:10:40,433 --> 00:10:43,533 Dette er dog heller ikke helt ligetil. 155 00:10:44,266 --> 00:10:45,633 Vildt! 156 00:10:45,700 --> 00:10:49,767 Før i tiden var der færre, der ledte efter tornadoer. 157 00:10:49,834 --> 00:10:54,367 Da jeg begyndte for 15 år siden, var der meget få stormjægere. 158 00:10:54,433 --> 00:10:56,800 Der var få, og alle kendte hinanden. 159 00:10:56,867 --> 00:11:00,734 Der er den. Derhenne. Den store tornado er lige der. 160 00:11:00,800 --> 00:11:04,433 Nu kan alle med et billigt kamera være stormjægere. 161 00:11:04,500 --> 00:11:05,800 De er farlige. 162 00:11:05,867 --> 00:11:08,433 Jeg fik en utrolig video. 163 00:11:08,500 --> 00:11:10,767 Nu er der flere folk derude. 164 00:11:10,834 --> 00:11:14,200 Det sker, at man er midt ude i ingenting 165 00:11:14,266 --> 00:11:16,734 på en lille landevej 166 00:11:16,800 --> 00:11:20,934 og så er der trafikpropper af stormjægere. 167 00:11:21,166 --> 00:11:24,967 Det er skidt. Der er en stor tornado bag os 168 00:11:25,200 --> 00:11:28,166 og alle sidder fast i kø. 169 00:11:28,233 --> 00:11:31,767 Jo mere vi kigger, jo mere finder vi. 170 00:11:31,834 --> 00:11:35,667 Der er den. Vi står helt perfekt. 171 00:11:39,166 --> 00:11:42,667 De fleste tornadoer lander på en mark. 172 00:11:46,533 --> 00:11:50,467 Før i tiden var denne tornado måske passeret uset forbi. 173 00:11:51,967 --> 00:11:54,734 I dag bliver den en del af statistikken. 174 00:11:56,533 --> 00:11:59,767 Der bliver registeret flere tornadoer 175 00:11:59,834 --> 00:12:03,266 men finder der faktisk flere sted? 176 00:12:03,333 --> 00:12:04,767 Det er ikke sikkert. 177 00:12:06,433 --> 00:12:08,000 Eksperterne ved dog 178 00:12:08,233 --> 00:12:13,500 at de atmosfæriske forhold, der skaber tornadoer, forandrer sig. 179 00:12:15,500 --> 00:12:19,467 Det ved de på grund af millioner af præcise målinger 180 00:12:19,533 --> 00:12:23,867 der er indsamlet i løbet af de sidste 100 år. 181 00:12:28,166 --> 00:12:31,934 To gange om dagen er der vejrballoner over hele verden 182 00:12:32,166 --> 00:12:34,633 der måler atmosfærens temperatur. 183 00:12:37,200 --> 00:12:40,900 De er del af et stort netværk, der overvåger vejret. 184 00:12:42,800 --> 00:12:45,633 Peter Scott står for klimaovervågning 185 00:12:45,700 --> 00:12:47,700 på Met Office i England. 186 00:12:48,633 --> 00:12:52,567 Vi har målinger fra tusinder af vejrstationer i landet 187 00:12:52,633 --> 00:12:55,767 og vi har målinger af havoverfladens temperatur. 188 00:12:55,834 --> 00:12:59,567 Vi bruger også data fra satellitter. 189 00:12:59,633 --> 00:13:03,266 Det er chokerende data, der afsløres. 190 00:13:03,333 --> 00:13:06,467 I løbet af det sidste årti er verden opvarmet 191 00:13:06,533 --> 00:13:09,600 med lige under en grad celsius i gennemsnit. 192 00:13:10,400 --> 00:13:12,633 Det er global opvarmning. 193 00:13:15,934 --> 00:13:19,533 Vi har klare beviser for, at verden er varmere 194 00:13:19,600 --> 00:13:22,467 og med det følger forandringer af vejret. 195 00:13:23,600 --> 00:13:26,867 Den ekstra varme forandrer atmosfæren. 196 00:13:28,200 --> 00:13:31,567 Vejret ændrer sig over skyerne. 197 00:13:31,633 --> 00:13:33,633 Bliver det værre? 198 00:13:34,800 --> 00:13:38,734 Klimatologen Scott Denning er en af tusinder af forskere 199 00:13:38,800 --> 00:13:41,767 der regner på, hvordan en højere temperatur 200 00:13:41,834 --> 00:13:43,834 påvirker vejret. 201 00:13:44,667 --> 00:13:47,734 Vejrsystemet drives af varme fra solen. 202 00:13:47,800 --> 00:13:49,834 og varme, der ryger ud i rummet. 203 00:13:49,900 --> 00:13:52,767 Jo mere varme, der er i systemet 204 00:13:52,834 --> 00:13:55,633 jo hurtigere og hårdere løber det. 205 00:13:55,700 --> 00:13:59,934 Det ændrer mange ting. Temperatur, nedbør, skyer. 206 00:14:00,166 --> 00:14:02,700 Det er et system. Det er forbundet. 207 00:14:02,767 --> 00:14:07,600 Når det handler om tornadoer, så er det kompliceret. 208 00:14:07,667 --> 00:14:08,967 Se lige. 209 00:14:09,200 --> 00:14:12,266 Hvis der skal opstå en tornado fra en supercelle 210 00:14:12,333 --> 00:14:13,700 så kræves to ting. 211 00:14:13,767 --> 00:14:16,900 Den ene er energi, varm fugtig luft 212 00:14:16,967 --> 00:14:19,633 så der kommer gang i tordenvejret. 213 00:14:19,700 --> 00:14:20,967 Det er ikke nok. 214 00:14:21,200 --> 00:14:23,300 Det kræver også rotation 215 00:14:23,367 --> 00:14:26,734 der er forskellige vindhastigheder i atmosfæren 216 00:14:26,800 --> 00:14:29,300 så tordenvejret drejer. 217 00:14:29,367 --> 00:14:32,734 De er forudsætningerne for en roterende supercelle 218 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 der skaber tornadoer. 219 00:14:35,266 --> 00:14:39,667 Når verden varmes op, ændrer disse to ting sig. 220 00:14:40,700 --> 00:14:43,767 Mere varme kan betyde heftigere tordenvejr. 221 00:14:44,900 --> 00:14:49,433 Samtidig kan vinde højt oppe forandre sig. 222 00:14:49,500 --> 00:14:52,867 Det kan medføre mindre rotation i atmosfæren. 223 00:14:53,900 --> 00:14:58,667 Vi ved ikke, om vi får flere og kraftigere tornadoer 224 00:14:58,734 --> 00:15:02,233 og om det ændrer sig, hvor de dukker op. 225 00:15:02,300 --> 00:15:05,767 Global opvarmning kan medføre mere tordenvejr 226 00:15:05,834 --> 00:15:08,700 men måske gør de tornadoer sjældnere. 227 00:15:08,767 --> 00:15:11,934 Vi må vente, indtil vi har flere års data 228 00:15:12,166 --> 00:15:14,967 der vil udjævne store udslag fra år til år. 229 00:15:16,233 --> 00:15:20,400 Måske bliver tornadoer mindre og sjældnere. 230 00:15:21,767 --> 00:15:24,900 Måske vil klimaforandringer skabe forholdene 231 00:15:24,967 --> 00:15:27,900 for en ny slags supertornado 232 00:15:27,967 --> 00:15:32,500 så uhyret fra Moore er et tegn på flere. 233 00:15:35,400 --> 00:15:38,800 Der venter stadig en konklusion om tornadoer 234 00:15:38,867 --> 00:15:41,667 men bliver tordenvejr voldsommere 235 00:15:41,734 --> 00:15:45,400 kan andre ekstreme vejrfænomener blive værre 236 00:15:46,633 --> 00:15:48,467 inklusive hagl. 237 00:15:50,333 --> 00:15:52,300 Hvor vildt. 238 00:15:54,533 --> 00:15:58,467 Det er ikke kun forruder, der får slag. 239 00:15:58,533 --> 00:16:02,233 Hagl kan ødelægge store områder med afgrøder. 240 00:16:02,300 --> 00:16:05,867 Hvert år er der skader for over en milliard dollar 241 00:16:05,934 --> 00:16:07,800 i Amerika alene. 242 00:16:07,867 --> 00:16:10,200 Det er enorme hagl. 243 00:16:11,667 --> 00:16:13,500 Det kan være dødeligt. 244 00:16:13,567 --> 00:16:16,367 Åh, gud. Åh, gud mand. 245 00:16:16,433 --> 00:16:20,834 Min bil bliver smadret. Det er helt vildt. 246 00:16:20,900 --> 00:16:24,800 I 2010 blev verdens største hagl registret 247 00:16:24,867 --> 00:16:27,567 i South Dakota i USA. 248 00:16:27,633 --> 00:16:30,934 Det havde en omkreds på over 46 centimeter 249 00:16:31,166 --> 00:16:34,200 og var på størrelse med en grapefrugt. 250 00:16:35,166 --> 00:16:39,734 Det sidste årti har oplevet en strøm af fatale haglstorme. 251 00:16:41,967 --> 00:16:44,734 Det sydlige Kina, marts 2013. 252 00:16:50,734 --> 00:16:54,367 Heftigt tordenvejr afføder enorme klumper is. 253 00:16:57,533 --> 00:16:59,533 De kommer bag på beboere. 254 00:17:01,834 --> 00:17:05,133 De smadrer hjem og biler. 255 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 De koster over 20 personer livet. 256 00:17:11,633 --> 00:17:16,500 Måneden efter koster et haglvejr tre personer livet i Afghanistan. 257 00:17:19,800 --> 00:17:23,600 Kan livsfarligt haglvejr være et nyt fænomen? 258 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 Langt oppe i Himalaya finder vi et spor. 259 00:17:33,834 --> 00:17:38,400 Bredden på en kratersø skjuler en uhyggelig scene. 260 00:17:40,567 --> 00:17:43,367 Hundredvis af skeletter. 261 00:17:43,433 --> 00:17:46,367 Mænd, kvinder og børn. 262 00:17:47,433 --> 00:17:52,166 Hvem eller hvad, der dræbte dem, er et mysterium. 263 00:17:52,233 --> 00:17:56,934 En National Geographic-ekspedition undersøger sagen. 264 00:17:57,166 --> 00:17:59,567 Vi kunne se, at hele landskabet 265 00:17:59,633 --> 00:18:03,266 var fuld af knogler, kranier og stumper af kød. 266 00:18:03,333 --> 00:18:06,734 Man kunne ikke tage et skridt uden at træde på kød 267 00:18:06,800 --> 00:18:09,166 en knogle eller et kranie. 268 00:18:10,266 --> 00:18:14,533 De sidste 50 år har de fleste forskere formodet 269 00:18:14,600 --> 00:18:18,967 at de døde i et jordskred eller en lavine. 270 00:18:19,200 --> 00:18:22,734 Knogleprøver afslører, at de levede og døde 271 00:18:22,800 --> 00:18:25,567 for over 1.000 år siden. 272 00:18:25,633 --> 00:18:28,400 Gruppen krydsede bjergene 273 00:18:28,467 --> 00:18:31,233 da den uforklarlige katastrofe ramte. 274 00:18:31,300 --> 00:18:34,433 De døde helt sikkert ikke af sygdom. 275 00:18:34,500 --> 00:18:36,233 De blev ikke myrdet. 276 00:18:36,300 --> 00:18:40,300 De begik ikke selvmord, og de døde ikke i et jordskred. 277 00:18:40,367 --> 00:18:42,266 Ved nærmere inspektion 278 00:18:42,333 --> 00:18:47,233 afslører mange af kranierne en uhyggeligere død. 279 00:18:47,300 --> 00:18:51,533 De døde af kraftfulde slag mod hovedet med et stumpt objekt. 280 00:18:52,934 --> 00:18:58,433 Knoglerne afslørede brud på kraniet, der kan have slået dem ihjel. 281 00:18:58,500 --> 00:19:01,734 Det må være sket på dødstidspunktet. 282 00:19:02,967 --> 00:19:05,433 Det er et mysterium. 283 00:19:08,200 --> 00:19:11,633 Så hører efterforskerne en lokal folkesang. 284 00:19:11,700 --> 00:19:14,767 En legende om is, der faldt fra himlen. 285 00:19:18,300 --> 00:19:22,500 Sangen fører eksperterne til en chokerende konklusion. 286 00:19:22,567 --> 00:19:24,200 Uden steder at søge ly 287 00:19:24,266 --> 00:19:28,734 blev de rejsende slået ned af gigantiske hagl. 288 00:19:30,300 --> 00:19:34,867 Hagl, store nok til at slå ihjel, har været her i årtier. 289 00:19:34,934 --> 00:19:37,233 Kan de blive endnu større? 290 00:19:39,967 --> 00:19:45,500 Meteorologen Kelly Mahoney besøger et indendørs skydivingcenter. 291 00:19:47,967 --> 00:19:51,767 De vertikale vindtunneller kan efterligne 292 00:19:51,834 --> 00:19:55,200 øjet af en storm, hvor hagl opstår. 293 00:19:57,266 --> 00:20:00,533 Vi står i en indendørs skydiving-vindtunnel. 294 00:20:00,600 --> 00:20:03,500 Vi skal se, hvordan det er i et tordenvejr. 295 00:20:04,834 --> 00:20:06,500 Som kammeret 296 00:20:06,567 --> 00:20:09,200 rummer tordenvejr vertikale vinde 297 00:20:09,266 --> 00:20:12,300 der blæser opad. Det kaldes opdrift. 298 00:20:14,934 --> 00:20:19,233 En opdrift på 100 km/t. kan holde tennisbolde. 299 00:20:20,800 --> 00:20:24,700 Hagl dannes, når et stykke is samler vand. 300 00:20:24,767 --> 00:20:27,633 De kastes rundt som disse bolde. 301 00:20:27,700 --> 00:20:29,567 De samler superkoldt vand 302 00:20:29,633 --> 00:20:32,633 og de vokser, indtil de bliver ødelæggende 303 00:20:32,700 --> 00:20:34,867 som disse bolde ville være 304 00:20:34,934 --> 00:20:37,233 hvis de faldt til jorden. 305 00:20:37,300 --> 00:20:42,600 Når hagl når en hvis vægt, så falder de ned fra himlen. 306 00:20:42,667 --> 00:20:44,266 I en storm som denne 307 00:20:44,333 --> 00:20:49,433 finder man ikke hagl, der er tungere end tennisbolde. 308 00:20:49,500 --> 00:20:53,700 Når man får større hagl, så kræver det stærkere opdrift. 309 00:20:53,767 --> 00:20:55,600 En grapefrugt 310 00:20:55,667 --> 00:20:58,934 har ikke en chance med 100 km/t. 311 00:21:00,200 --> 00:21:04,633 Grapefrugter kræver en vindhastighed på 200 km/t. 312 00:21:06,500 --> 00:21:10,233 Storme med så stærk opdrift er sjældne 313 00:21:10,300 --> 00:21:13,166 men det kan ændre sig. 314 00:21:13,233 --> 00:21:15,767 Stiger den globale temperatur og fugt 315 00:21:15,834 --> 00:21:18,767 så er der mere energi til tordenvejr. 316 00:21:18,834 --> 00:21:21,800 Så alt andet lige, og hvis opdriften stiger 317 00:21:21,867 --> 00:21:24,667 som den, der holder grapefrugterne 318 00:21:24,734 --> 00:21:27,333 så kan man få mere skadelige hagl 319 00:21:27,400 --> 00:21:28,867 og dermed flere skader. 320 00:21:34,633 --> 00:21:38,633 Storme har et endnu farligere våben. 321 00:21:40,433 --> 00:21:41,467 Lyn. 322 00:21:45,967 --> 00:21:51,433 Hvis klimaet ændrer sig, bør antallet af lyn ændre sig. 323 00:21:51,500 --> 00:21:53,467 Hvis vi får større tordenvejr 324 00:21:53,533 --> 00:21:56,300 må der komme flere lynnedslag. 325 00:21:57,967 --> 00:22:00,266 Paradoksalt nok er der steder 326 00:22:00,333 --> 00:22:03,233 hvor dødstallet grundet lyn, falder. 327 00:22:05,500 --> 00:22:08,800 I Japan, Europa, Nordamerika og Australien 328 00:22:08,867 --> 00:22:13,633 kostede lynnedslag 10 gange så mange livet i 1800-tallet end i dag. 329 00:22:15,667 --> 00:22:19,400 Det kan se ud til, at lynet slår sjældnere ned. 330 00:22:19,467 --> 00:22:22,800 Der er måske en anden årsag til nedgangen. 331 00:22:25,967 --> 00:22:28,500 Folk lever mere i byer 332 00:22:28,567 --> 00:22:31,333 og folk bliver advaret om torden. 333 00:22:31,400 --> 00:22:33,500 Folk har lettere adgang til ly. 334 00:22:33,567 --> 00:22:38,133 Chancen for at jeg er her, når lynet slår ned, er ret lille. 335 00:22:39,867 --> 00:22:42,834 Det bevirker, at færre dør af lynnedslag i dag 336 00:22:42,900 --> 00:22:45,467 i den udviklede verden. 337 00:22:46,166 --> 00:22:50,233 Det betyder dog ikke, at der er færre lynnedslag. 338 00:22:50,300 --> 00:22:52,467 I fjerntliggende dele af verden 339 00:22:52,533 --> 00:22:55,400 slår lyn stadig mange ihjel. 340 00:22:55,467 --> 00:22:59,900 De koster hvert år 24.000 livet i hele verden. 341 00:22:59,967 --> 00:23:04,300 Det farligste sted er Centralafrika. 342 00:23:04,367 --> 00:23:06,400 Med torden året rundt 343 00:23:06,467 --> 00:23:09,467 er det verdens hovedstad, hvad angår lyn. 344 00:23:12,166 --> 00:23:16,233 I 2011 tager en enorm storm form over Uganda. 345 00:23:17,967 --> 00:23:19,967 Folk søger i ly. 346 00:23:20,834 --> 00:23:23,734 For en skoleklasse er det ikke nok. 347 00:23:24,700 --> 00:23:28,266 Et kraftfuldt lyn rammer klasseværelset 348 00:23:30,834 --> 00:23:33,567 og slår 19 børn ihjel. 349 00:23:33,633 --> 00:23:37,367 Det er en frygtelig demonstration af lynets kraft, 350 00:23:38,800 --> 00:23:42,734 Hvis den stigende temperatur skaber flere lyn 351 00:23:42,800 --> 00:23:45,934 så kan det medføre flere tragedier som denne. 352 00:23:47,800 --> 00:23:50,967 Den bedste måde at undersøge det på 353 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 er ved at tælle nedslagene. 354 00:23:54,967 --> 00:23:56,200 Hold da kæft. 355 00:23:56,266 --> 00:24:00,333 Hvert sekund er der 100 lynnedslag 356 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 rundt om i verden. 357 00:24:06,266 --> 00:24:10,700 Nogle er kraftfulde nok til at tænde 100 millioner elpærer. 358 00:24:14,266 --> 00:24:18,133 De er nemme at se via satellitter. 359 00:24:18,200 --> 00:24:21,800 Det er svært at få målinger over de tropiske jungler 360 00:24:21,867 --> 00:24:24,934 medmindre vi flyver over dem meget højt oppe. 361 00:24:25,166 --> 00:24:30,633 Så kan vi se lynene, deres lys og de radiosignaler, de skaber. 362 00:24:30,700 --> 00:24:33,667 Så kan vi tælle de tusindvis af lynnedslag 363 00:24:33,734 --> 00:24:36,233 der finder sted på kloden hver dag. 364 00:24:36,300 --> 00:24:38,967 Satellitter registrerer lynnedslag 365 00:24:39,200 --> 00:24:42,567 i løbet af kolde og varme år. 366 00:24:42,633 --> 00:24:45,934 De har afsløret, at varme år har flere lynnedslag. 367 00:24:47,700 --> 00:24:49,533 Små temperaturændringer 368 00:24:49,600 --> 00:24:52,300 forårsager mere og dybere tordenvejr 369 00:24:52,367 --> 00:24:54,300 der skaber flere lyn. 370 00:25:00,367 --> 00:25:05,333 Forskere mener, at hvis kloden, som forventet, bliver varmere 371 00:25:05,400 --> 00:25:08,900 kan vi sidst i århundredet se flere hundrede millioner 372 00:25:08,967 --> 00:25:11,500 flere lyn hvert år. 373 00:25:13,166 --> 00:25:17,133 Da mange af dem vil finde sted i tropiske brændpunkter 374 00:25:17,200 --> 00:25:18,867 vil de være farligere. 375 00:25:18,934 --> 00:25:21,867 Vi frygter, at vi i fjernere dele af verden 376 00:25:21,934 --> 00:25:23,900 især i landbrugsområder 377 00:25:24,133 --> 00:25:27,600 hvor der ikke er noget ly, og man ikke bliver advaret 378 00:25:27,667 --> 00:25:31,367 vil se flere dødsfald som følge af lynnedslag. 379 00:25:36,166 --> 00:25:38,266 Den globale temperatur stiger 380 00:25:38,333 --> 00:25:41,934 og eksperter forudser, at tordenvejr bliver heftigere 381 00:25:42,166 --> 00:25:46,967 og vil skabe flere hagl og lyn i mange dele af verden 382 00:25:47,200 --> 00:25:50,834 blandt andet det nordøstlige USA. 383 00:25:50,900 --> 00:25:53,333 Sidst i det 21. århundrede 384 00:25:53,400 --> 00:25:57,667 vil der være flere store storme, end vi har set hidtil. 385 00:26:00,834 --> 00:26:05,567 Med ekstreme hagl, lyn og vinde 386 00:26:05,633 --> 00:26:10,367 kan livet for over 50 millioner ændre sig for evigt. 387 00:26:17,500 --> 00:26:21,500 En ændring af temperaturen kan få en stor effekt på storme 388 00:26:21,567 --> 00:26:24,734 og de ekstreme vejrforhold, de skaber. 389 00:26:26,500 --> 00:26:30,567 Den ekstra varme har en mere direkte påvirkning. 390 00:26:32,600 --> 00:26:35,800 De sidste årtier er varmerekorderne 391 00:26:35,867 --> 00:26:39,467 blevet slået verden over. Fra Las Vegas... 392 00:26:39,533 --> 00:26:41,734 Jeg har et æg og en pande 393 00:26:41,800 --> 00:26:45,266 der er blevet varmet i solen. 394 00:26:45,333 --> 00:26:46,800 Lad os se, hvad der sker. 395 00:26:46,867 --> 00:26:52,200 Ti minutter senere er det faktisk stegt. 396 00:26:52,266 --> 00:26:54,166 ...til Sibiren. 397 00:26:56,700 --> 00:27:00,934 Der er mange kreative måder at holde sig kølig på. 398 00:27:04,266 --> 00:27:09,767 I 2013 oplevede Australien en historisk hedebølge 399 00:27:09,834 --> 00:27:11,300 der varede i to uger. 400 00:27:11,367 --> 00:27:14,900 Vi kalder det is til hunde, men det er yoghurt. 401 00:27:14,967 --> 00:27:16,967 Lækkert. 402 00:27:18,467 --> 00:27:22,367 Meteorologerne måtte ændre varmediagrammerne 403 00:27:22,433 --> 00:27:26,533 så de kunne illustrere de hidtil usete varmegrader. 404 00:27:26,600 --> 00:27:30,200 Nick Klingaman er ekspert i Australiens klima. 405 00:27:30,900 --> 00:27:33,734 De måtte lave en ny farve på kortet 406 00:27:33,800 --> 00:27:36,500 til den højeste temperatur hver dag. 407 00:27:36,567 --> 00:27:38,734 Den var oppe på 52 grader celsius. 408 00:27:38,800 --> 00:27:40,734 og var forventet højere. 409 00:27:40,800 --> 00:27:42,734 Det var enorme varmegrader 410 00:27:42,800 --> 00:27:44,867 vi så i Australien den sommer. 411 00:27:44,934 --> 00:27:48,967 2012 var det varmeste år i USA. 412 00:27:52,266 --> 00:27:56,233 2010 var den varmeste sommer i Rusland. 413 00:28:00,800 --> 00:28:06,200 I 2003 slog en enorm hedebølge alle rekorder i Europa. 414 00:28:07,633 --> 00:28:11,633 Det kostede titusindvis af mennesker livet. 415 00:28:16,233 --> 00:28:20,166 Der har været forhold, der slog alle rekorder før i tiden. 416 00:28:20,900 --> 00:28:25,200 I 1976 oplevede Europa den varmeste sommer 417 00:28:25,266 --> 00:28:28,233 siden man begyndte at registrere det. 418 00:28:28,967 --> 00:28:33,300 I 1933 havde man den varmeste juni i USA. 419 00:28:36,667 --> 00:28:38,767 Dengang var der lige så mange 420 00:28:38,834 --> 00:28:41,433 nye rekorder for de koldeste dage 421 00:28:41,500 --> 00:28:44,700 som der var for de varmeste. 422 00:28:44,767 --> 00:28:48,800 Set over tid blev temperaturen udlignet. 423 00:28:48,867 --> 00:28:52,433 Nu er der langt flere varmerekorder. 424 00:28:54,867 --> 00:28:58,767 Klimaeksperten Radley Horton studerer hedebølger. 425 00:28:58,834 --> 00:29:02,433 Hvis vi ser på perioden fra 2000 til 2009 426 00:29:02,500 --> 00:29:05,834 var der dobbelt så mange tilfælde med ekstrem varme 427 00:29:05,900 --> 00:29:08,200 som der var tilfælde med kulde. 428 00:29:08,266 --> 00:29:11,700 Der slås flere varmerekorder 429 00:29:11,767 --> 00:29:14,166 end kulderekorder. 430 00:29:16,333 --> 00:29:18,800 Beviserne er ubestridelige. 431 00:29:20,667 --> 00:29:22,967 Verden bliver varmere. 432 00:29:24,166 --> 00:29:26,166 Spørgsmålet er hvorfor? 433 00:29:27,266 --> 00:29:32,400 Professor Scott Denning forsøger at finde et svar 434 00:29:32,467 --> 00:29:35,500 ved hjælp af data fra et netværk af høje tårne 435 00:29:35,567 --> 00:29:38,800 der samler gasser højt oppe i atmosfæren. 436 00:29:40,734 --> 00:29:45,834 Tårnet er 300 meter højt. 437 00:29:47,400 --> 00:29:49,934 Der er de plastikrør, man ser her 438 00:29:50,166 --> 00:29:52,133 der løber op langs tårnet. 439 00:29:52,200 --> 00:29:55,834 De tager luftprøver gennem åbninger. 440 00:29:55,900 --> 00:29:59,600 Luften sendes hen til et instrument i bunden af tårnet 441 00:29:59,667 --> 00:30:03,233 der måler indholdet af kuldioxid. 442 00:30:04,567 --> 00:30:07,734 Målingerne viser, at vi for nylig 443 00:30:07,800 --> 00:30:11,400 nåede 400 enheder kuldioxid per million. 444 00:30:11,467 --> 00:30:15,166 400 molekyler kuldioxid per million luftmolekyler. 445 00:30:15,233 --> 00:30:17,667 Det niveau er det højeste 446 00:30:17,734 --> 00:30:19,700 i millioner af år. 447 00:30:19,767 --> 00:30:22,433 Det meste af kuldioxiden 448 00:30:22,500 --> 00:30:25,600 kommer fra afbrænding af kul, olie og gas 449 00:30:25,667 --> 00:30:30,400 der laver strøm til vores hjem, biler og byer. 450 00:30:30,467 --> 00:30:33,367 Nu opvarmer det planeten. 451 00:30:35,233 --> 00:30:37,700 Kuldioxid er en drivhusgas. 452 00:30:37,767 --> 00:30:41,266 Den absorberer varmestråling fra Jorden. 453 00:30:41,333 --> 00:30:44,734 Varmestrålingen fanges af molekylerne 454 00:30:44,800 --> 00:30:46,500 og bliver afgivet igen. 455 00:30:46,567 --> 00:30:48,934 Den del, der afgives nedad 456 00:30:49,166 --> 00:30:51,467 vil faktisk varme overfladen. 457 00:30:51,533 --> 00:30:55,800 Kuldioxid afgiver varme. Varme gør ting varme. 458 00:30:55,867 --> 00:30:59,133 Så hvis der er meget kuldioxid i atmosfæren 459 00:30:59,200 --> 00:31:01,266 så varmes Jordens overflade. 460 00:31:01,333 --> 00:31:06,700 Drivhusgasser som kuldioxid fungerer som et stort, usynligt tæppe 461 00:31:06,767 --> 00:31:08,934 der holder på varmen. 462 00:31:09,166 --> 00:31:11,667 I løbet af det sidste årti 463 00:31:11,734 --> 00:31:15,567 er verden blevet lige under en grad celsius varmere. 464 00:31:16,800 --> 00:31:20,934 Derfor oplever vi flere ekstreme varmebølger. 465 00:31:22,367 --> 00:31:24,734 Udover livsfarlige varmegrader 466 00:31:24,800 --> 00:31:27,700 har hedebølger også katastrofale følger 467 00:31:27,767 --> 00:31:29,800 på landet. 468 00:31:29,867 --> 00:31:33,500 Åh, gud. Jeg må væk herfra. 469 00:31:34,300 --> 00:31:38,600 Det er hele vejen ned ad bakken. Se lige. Vi skal af sted. 470 00:31:39,433 --> 00:31:41,934 Eksperter undersøge om ekstrem varme 471 00:31:42,166 --> 00:31:44,734 medfører flere skovbrande. 472 00:31:46,533 --> 00:31:49,900 Jeg har aldrig oplevet noget lignende. 473 00:31:50,133 --> 00:31:52,367 -Se lige. -Alle de hjem. 474 00:31:52,433 --> 00:31:55,834 De sidste år har de samlet værdifulde beviser 475 00:31:55,900 --> 00:31:59,600 fra USA's mest ødelæggende brande nogensinde. 476 00:32:02,433 --> 00:32:07,333 I juni 2013 bryder en brand ud i Black Forest, Colorado. 477 00:32:09,700 --> 00:32:13,700 Daphne Knight og Ryan Butler er på vej til arbejde 478 00:32:13,767 --> 00:32:15,400 da de ser røg. 479 00:32:15,467 --> 00:32:17,767 Alt var fint og grønt. 480 00:32:17,834 --> 00:32:20,967 Man kunne se en smule røg ude i siden. 481 00:32:21,166 --> 00:32:26,367 Vi troede ikke, den blev så stor. Vi kørte op her og optog røgen. 482 00:32:28,900 --> 00:32:33,700 Hold da kæft. Det ligner skyen fra en eksplosion. 483 00:32:34,934 --> 00:32:37,834 Stærke vinde spreder ilden hurtigt 484 00:32:37,900 --> 00:32:40,300 i det varme, tørre buskads. 485 00:32:42,800 --> 00:32:47,633 Før brandmændene får kontrol med ilden, når den en farm. 486 00:32:50,500 --> 00:32:52,567 Jeg tror, huset brændte. 487 00:32:52,633 --> 00:32:55,834 Det skabte en stor, sort sky af røg. 488 00:33:00,166 --> 00:33:03,934 Det gik fra dag til nat i løbet af et par hundrede meter. 489 00:33:06,367 --> 00:33:07,400 Vi er der. 490 00:33:09,600 --> 00:33:11,934 Ilden er løbet helt løbsk. 491 00:33:15,333 --> 00:33:17,900 Den raser gennem hele nabolag. 492 00:33:29,467 --> 00:33:32,400 Den bliver på få dage den mest ødelæggende 493 00:33:32,467 --> 00:33:34,467 i Colorados historie. 494 00:33:35,233 --> 00:33:40,633 Næsten 40.000 mennesker bliver evakueret og hundredvis af dyr. 495 00:33:43,767 --> 00:33:48,500 Da de prøver at flygte, brænder to beboere inde i deres garage. 496 00:33:51,166 --> 00:33:53,233 -Der boede de. -Du godeste. 497 00:33:53,300 --> 00:33:58,300 -Det var dem, der døde. -Er det huset? De døde der. 498 00:33:58,367 --> 00:34:01,433 De var taget hjem for at hente deres ting 499 00:34:01,500 --> 00:34:03,266 da de hørte om branden. 500 00:34:03,333 --> 00:34:05,233 De kunne ikke nå ud. 501 00:34:05,300 --> 00:34:07,333 Den nåede hen til garagen. 502 00:34:07,400 --> 00:34:09,667 De pakkede deres ting. 503 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 De klarede den ikke. 504 00:34:15,867 --> 00:34:20,400 Der er endnu en bil, der er brændt helt ud. 505 00:34:23,834 --> 00:34:27,600 Efter halvanden uge er ilden under kontrol. 506 00:34:28,734 --> 00:34:31,900 Over 500 huse blev ødelagt. 507 00:34:36,467 --> 00:34:38,500 Jeg tror stadig, jeg er i chok. 508 00:34:38,567 --> 00:34:43,367 Mange af mine venners huse er reduceret til en skorsten. 509 00:34:44,400 --> 00:34:47,300 De tre mest ødelæggende brande i Colorado 510 00:34:47,367 --> 00:34:51,500 har fundet sted inden for de sidste to år. 511 00:34:51,567 --> 00:34:54,900 Begge år var der en rekordstor hedebølge. 512 00:34:59,934 --> 00:35:01,900 Klimaforskeren, Jeff Lukas 513 00:35:01,967 --> 00:35:05,767 undersøger forbindelsen mellem de to. 514 00:35:05,834 --> 00:35:09,133 Han leder efter svar inden i træer. 515 00:35:10,266 --> 00:35:14,633 De indeholder en optegnelse over alle skovbrande i deres livstid. 516 00:35:14,700 --> 00:35:18,767 Denne snit kommer fra en gul fyr 517 00:35:18,834 --> 00:35:23,433 og der har været mange skovbrande i løbet af dets liv. 518 00:35:23,500 --> 00:35:27,500 Træet oplevede og optegnede gennem arvæv 519 00:35:27,567 --> 00:35:30,633 otte forskellige skovbrande. 520 00:35:30,700 --> 00:35:34,800 Vi kan datere hver enkelt af dem. 521 00:35:35,834 --> 00:35:41,133 Årringene viser, om året var varmt og tørt eller koldt og vådt. 522 00:35:43,734 --> 00:35:46,367 Han ser, at de varmeste og tørreste år 523 00:35:46,433 --> 00:35:50,300 falder sammen med de fleste skovbrande. 524 00:35:52,433 --> 00:35:56,467 Gennem tiden har varme og skovbrande gået hånd i hånd. 525 00:35:58,867 --> 00:36:01,500 Selvom hvert af disse år 526 00:36:01,567 --> 00:36:04,967 var varmere en gennemsnittet 527 00:36:05,200 --> 00:36:06,433 så er ingen af dem 528 00:36:06,500 --> 00:36:09,633 lige så varme som de sidste par årtier. 529 00:36:09,700 --> 00:36:11,233 Særligt det sidste. 530 00:36:11,300 --> 00:36:15,667 Det er det varmeste årti i de instrumentelle optegnelser 531 00:36:15,734 --> 00:36:19,133 over de sidste 100 år i Colorado. 532 00:36:19,200 --> 00:36:23,533 Så regionens skove er mere sårbare end nogensinde før. 533 00:36:23,600 --> 00:36:27,400 De ekstra graders varme vil udtørre jorden 534 00:36:27,467 --> 00:36:28,767 og vegetationen. 535 00:36:28,834 --> 00:36:32,200 Det fjerner fugt og gør brande sandsynlige. 536 00:36:32,266 --> 00:36:36,633 Det gør spredningen værre og ødelæggelsen værre. 537 00:36:39,433 --> 00:36:44,834 Højere temperaturer koster allerede dyrt rundt om i verden. 538 00:36:44,900 --> 00:36:50,166 I Australien slog sommeren 2012 til 2013 varmerekorden 539 00:36:50,233 --> 00:36:52,800 og det starter store skovbrande. 540 00:36:53,767 --> 00:36:57,800 Denne tørstige koalabjørn blev fanget i flammehavet. 541 00:36:57,867 --> 00:36:59,900 Den har det ikke for godt. 542 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Den varmeste sommer i Rusland 543 00:37:02,867 --> 00:37:06,900 udløser også hundredvis af skovbrande landet over. 544 00:37:08,467 --> 00:37:11,767 Tusinder flygter fra landsbyer i flammer. 545 00:37:27,433 --> 00:37:30,233 Disse mænd undslipper infernoet. 546 00:37:31,700 --> 00:37:34,867 54 andre var ikke så heldige. 547 00:37:34,934 --> 00:37:39,166 Varmere og tørrere klima skaber flere skovbrande. 548 00:37:41,734 --> 00:37:43,400 Når klimaet ændrer sig 549 00:37:43,467 --> 00:37:48,734 forudser eksperter, at der vil opstå flere skovbrande i fremtiden. 550 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 Vi kan desværre forvente 551 00:37:50,667 --> 00:37:53,400 at de brande, vi har set de sidste tre år 552 00:37:53,467 --> 00:37:56,734 vil fortsætte i fremtiden. 553 00:37:57,867 --> 00:38:02,266 Forskning indikerer, at i 2050, i visse områder 554 00:38:02,333 --> 00:38:06,467 vil skovbrande være fem gange mere ødelæggende end i dag. 555 00:38:09,300 --> 00:38:12,467 Når temperaturen stiger, og jorden tørrer ud 556 00:38:12,533 --> 00:38:14,934 så vil flere skove brænde. 557 00:38:15,867 --> 00:38:20,867 Når havet bliver varmere, så kan noget virkelig skrækkeligt ske. 558 00:38:22,867 --> 00:38:27,867 De største, mest ødelæggende storme på kloden. Orkaner. 559 00:38:32,567 --> 00:38:35,133 Når de er værst, så har de vinde 560 00:38:35,200 --> 00:38:37,233 på over 300 km/t. 561 00:38:37,300 --> 00:38:42,367 henover et stort område på flere hundrede kilometer. 562 00:38:46,166 --> 00:38:49,867 Hver enkelt regndråbe føles som en nål. 563 00:38:49,934 --> 00:38:52,533 Små stykker jord føles som en kugle. 564 00:38:52,600 --> 00:38:55,533 Metal flyver rundt som helikopterblade. 565 00:38:55,600 --> 00:38:59,734 Man kan ikke gå ud i det. Det er som en blender. 566 00:39:01,266 --> 00:39:04,834 Orkaner, der også kaldes tyfoner og cykloner 567 00:39:04,900 --> 00:39:09,200 dannes og vokser over havene og næres af varmt vand. 568 00:39:10,200 --> 00:39:14,467 Derfor frygter forskere, at de varme have allerede gør 569 00:39:14,533 --> 00:39:18,367 de enorme stormvejr endnu mere ødelæggende. 570 00:39:18,433 --> 00:39:21,567 Der er god grunde til at tro, at større orkaner 571 00:39:21,633 --> 00:39:24,367 vil være hyppigere med global opvarmning. 572 00:39:24,433 --> 00:39:27,867 Det skyldes, at orkanernes energikilde 573 00:39:27,934 --> 00:39:30,133 er meget varme forhold i havene. 574 00:39:30,800 --> 00:39:33,333 Vi skal stadig lære noget vigtigt 575 00:39:33,400 --> 00:39:36,600 om hvordan orkaner intensiveres 576 00:39:36,667 --> 00:39:39,266 og hvordan de får energi fra havet. 577 00:39:39,333 --> 00:39:42,934 Det kan vi kun, hvis vi ligger lige i overfladen 578 00:39:43,166 --> 00:39:46,433 og ser, hvad der sker med vindene i orkanens øje. 579 00:39:47,467 --> 00:39:49,433 Oktober 2012. 580 00:39:49,500 --> 00:39:52,533 En hvirvelvind samles højt over de varme vande 581 00:39:52,600 --> 00:39:54,633 ved Nicaraguas kyst. 582 00:39:56,967 --> 00:39:58,800 En dræber er født. 583 00:39:59,767 --> 00:40:02,266 Det er den tropiske orkan Sandy. 584 00:40:04,233 --> 00:40:08,633 På sine otte dage vil Sandy koste liv i otte lande 585 00:40:08,700 --> 00:40:12,467 og forårsage skader for over 60 milliarder dollar. 586 00:40:15,700 --> 00:40:16,800 Vildt. 587 00:40:16,867 --> 00:40:21,667 Efter to dage bliver Sandy en fuldvoksen orkan 588 00:40:21,734 --> 00:40:24,734 der raser over Caribien. 589 00:40:33,867 --> 00:40:37,900 Den raser over Caribien med ni meter høje bølger 590 00:40:38,133 --> 00:40:40,633 og vinde på næsten 200 km/t. 591 00:40:41,900 --> 00:40:44,800 Den koster mindst 70 personer livet. 592 00:40:46,433 --> 00:40:50,934 Sandy bevæger sig nordpå over en passage med særligt varmt vand. 593 00:40:51,166 --> 00:40:53,734 Den svulmer op til en superstorm. 594 00:40:56,900 --> 00:41:01,867 En uhyrlig orkan, der er 1.500 kilometer i diameter. 595 00:41:02,800 --> 00:41:06,133 Så drejer den skarpt til venstre 596 00:41:06,200 --> 00:41:10,567 og bevæger sig direkte mod USA's tættest befolkede kystlinje. 597 00:41:13,133 --> 00:41:14,934 Vi er alle bekymrede 598 00:41:15,166 --> 00:41:18,867 over orkanen Sandys mulige slagkraft. 599 00:41:18,934 --> 00:41:21,900 Det er en alvorlig og stor storm. 600 00:41:22,767 --> 00:41:25,867 60 millioner mennesker gør klar til orkanen 601 00:41:25,934 --> 00:41:28,567 der vil gå i land i New Jersey. 602 00:41:30,200 --> 00:41:34,633 Klimatologen, Heidi Cullen, kan ikke tro dens størrelse. 603 00:41:34,700 --> 00:41:36,500 Det var en enorm orkan. 604 00:41:36,567 --> 00:41:40,834 Den var 1.500 kilometer bred 605 00:41:40,900 --> 00:41:42,867 så da den ramte land 606 00:41:42,934 --> 00:41:46,734 strakte den sig over et enormt stykke af landet. 607 00:41:51,367 --> 00:41:52,667 Den 29. oktober. 608 00:41:52,734 --> 00:41:57,567 Den største atlantiske orkan nogensinde rammer USA. 609 00:42:11,300 --> 00:42:15,333 George Kourounis står på strandpromenaden i New York 610 00:42:15,400 --> 00:42:18,300 så han kan opleve den utrolige begivenhed. 611 00:42:18,367 --> 00:42:21,734 Da stormen blev værre 612 00:42:21,800 --> 00:42:24,834 stod det klart, at det ikke var en normal orkan. 613 00:42:24,900 --> 00:42:26,834 Den var virkelig slem. 614 00:42:30,800 --> 00:42:32,834 Der var et bjerg af bølger 615 00:42:32,900 --> 00:42:35,266 der blev holdt tilbage af vinden. 616 00:42:35,333 --> 00:42:37,800 Til sidst skiftede vinden retning 617 00:42:37,867 --> 00:42:41,800 og så kom vandet flyvende ind. 618 00:42:41,867 --> 00:42:46,567 Det tog sandet med sig og ødelagde hele området. 619 00:42:46,633 --> 00:42:49,166 New York har klaret orkaner før 620 00:42:49,233 --> 00:42:52,767 men aldrig så store og med så stor en stormflod. 621 00:42:54,333 --> 00:42:56,800 Vandstanden steg fire meter. 622 00:42:56,867 --> 00:42:59,800 Det er en meter højere end nogensinde før. 623 00:43:01,166 --> 00:43:03,500 Jeg har ikke set så heftig brænding 624 00:43:03,567 --> 00:43:06,467 i de 17 orkaner, jeg har oplevet. 625 00:43:06,533 --> 00:43:11,367 Hele gangbroen blev fuldkommen ødelagt af bølgerne. 626 00:43:11,433 --> 00:43:13,900 De blev trukket ind i landet. 627 00:43:13,967 --> 00:43:18,567 Ingen af plankerne klarede det. Kun betonen stod tilbage. 628 00:43:22,800 --> 00:43:25,266 The Big Apple er ikke parat. 629 00:43:27,900 --> 00:43:32,166 John Mattiuzzi fangede kaosset på Manhattan på video. 630 00:43:32,233 --> 00:43:36,600 Jeg gik ned mod vandet. Der var begyndt at blive oversvømmet. 631 00:43:38,200 --> 00:43:41,300 Det var ret farligt. Der var nogle metalplader. 632 00:43:41,367 --> 00:43:44,633 De vejede cirka 14 kilo, og blev... 633 00:43:44,700 --> 00:43:46,700 ...kastet rundt i luften. 634 00:43:49,400 --> 00:43:52,333 Bilalarmer. De synger. 635 00:43:55,300 --> 00:43:59,467 Vandet stiger og strømmer ind i bygninger. 636 00:44:01,734 --> 00:44:05,834 Åh, gud. Åh, gud. 637 00:44:05,900 --> 00:44:10,233 Døren brækkede op. Døren gik op. 638 00:44:11,867 --> 00:44:13,900 Åh, gud. 639 00:44:15,166 --> 00:44:17,367 Undergrundsbanen oversvømmes. 640 00:44:21,667 --> 00:44:25,233 Havvandet strømmer ind på transformatorstationer 641 00:44:25,300 --> 00:44:28,166 der kortslutter og eksploderer. 642 00:44:29,867 --> 00:44:32,767 Pludselig lyste kameraet op. 643 00:44:34,533 --> 00:44:37,600 Så kom der endnu et stort, blåt glimt. 644 00:44:43,834 --> 00:44:48,867 Strømmen går, og eksplosionerne lyser himlen op. 645 00:44:48,934 --> 00:44:51,700 Man kunne se disse blå eksplosioner 646 00:44:51,767 --> 00:44:53,433 i det fjerne. 647 00:44:53,500 --> 00:44:55,433 Det var ret uhyggeligt. 648 00:44:55,500 --> 00:44:58,934 Det var som taget ud af "Independence Day". 649 00:45:02,266 --> 00:45:04,633 Den næste dag når orkanen 650 00:45:04,700 --> 00:45:07,266 over 1.100 kilometer ind i landet. 651 00:45:08,300 --> 00:45:10,467 Der var 6-meter høje bølger. 652 00:45:10,533 --> 00:45:13,233 Folk surfede på Lake Michigan 653 00:45:13,300 --> 00:45:16,433 på bølger fra en storm, der ramte østkysten. 654 00:45:22,867 --> 00:45:26,567 Endelig går dampen af Sandy. 655 00:45:28,767 --> 00:45:31,834 Den efterlader et stort spor af ødelæggelse 656 00:45:33,266 --> 00:45:35,266 og koster over 200 livet. 657 00:45:39,467 --> 00:45:44,333 I New Jersey og Long Island er hele kvarterer skyllet væk. 658 00:45:45,567 --> 00:45:51,367 Meteorologer har en skala, der måler en storms samlede energi. 659 00:45:51,433 --> 00:45:55,200 Sandy var den næststørste på skalaen. 660 00:45:55,266 --> 00:45:58,734 Den havde en energi, der svarer til to atombomber. 661 00:45:58,800 --> 00:46:00,867 Så kraftfuld var den. 662 00:46:00,934 --> 00:46:04,166 Sandy blev kaldt Frankenstorm af medierne. 663 00:46:06,633 --> 00:46:09,633 Et kraftfuldt bæst af en orkan. 664 00:46:09,700 --> 00:46:11,800 Var den en af naturens luner 665 00:46:11,867 --> 00:46:14,400 eller som Frankenstein 666 00:46:14,467 --> 00:46:17,367 et menneskeskabt uhyre, der fik liv 667 00:46:17,433 --> 00:46:19,767 af klimaforandringer? 668 00:46:22,467 --> 00:46:26,133 En orkan er ikke nok til at afgøre det. 669 00:46:26,200 --> 00:46:29,600 Eksperterne studerer utrolige orkaner 670 00:46:29,667 --> 00:46:31,300 fra det seneste årti. 671 00:46:31,867 --> 00:46:34,867 I 2005 var der flere atlantiske orkaner 672 00:46:34,934 --> 00:46:37,700 end nogen andre år. 673 00:46:37,767 --> 00:46:43,367 Blandt andet det dyreste uvejr i USA's historie: Orkanen Katrina. 674 00:46:43,433 --> 00:46:46,433 Du godeste. Det var taget. 675 00:46:50,633 --> 00:46:55,767 I 2005 var det første gang, vi manglede bogstaver i alfabetet 676 00:46:55,834 --> 00:46:57,200 til stormnavne. 677 00:46:57,266 --> 00:47:00,333 Vi måtte bruge det græske alfabet. 678 00:47:00,400 --> 00:47:03,934 Syv i kategori tre eller stærkere. Aldrig set før. 679 00:47:04,166 --> 00:47:06,734 2010 var det næstværste år. 680 00:47:08,266 --> 00:47:12,467 Det er ikke kun atlantiske orkaner, der opfører sig underligt. 681 00:47:13,800 --> 00:47:17,333 I Stillehavet dannes den stærkeste supertyfon 682 00:47:17,400 --> 00:47:21,867 der nogensinde har ramt det sydlige af Filippinerne. 683 00:47:26,700 --> 00:47:28,433 I den Bengalske Bugt 684 00:47:28,500 --> 00:47:32,734 rammer tre ødelæggende cykloner land på kun to år. 685 00:47:33,934 --> 00:47:36,767 Disse ting tyder på, at orkaner ændrer sig 686 00:47:36,834 --> 00:47:40,367 hvad angår frekvens, styrke og placering. 687 00:47:40,433 --> 00:47:43,333 Det ser dog ud til, at de koster færre liv. 688 00:47:44,934 --> 00:47:48,300 I 1900 ødelægger en orkan Galveston 689 00:47:48,367 --> 00:47:51,200 der dengang var den største by Texas. 690 00:47:53,166 --> 00:47:55,500 Den koster 6.000 mennesker livet. 691 00:47:58,600 --> 00:48:01,600 Det er mere end nogen andre i USA's historie. 692 00:48:06,233 --> 00:48:10,567 I 1970 koster cyklonen Bhola over en halv million mennesker livet 693 00:48:10,633 --> 00:48:12,734 i det, der nu er Bangladesh. 694 00:48:14,266 --> 00:48:18,767 Den mest dødelige cyklon nogensinde. 695 00:48:18,834 --> 00:48:22,734 Orkanerne var ikke nødvendigvis stærkere end nutidens. 696 00:48:22,800 --> 00:48:25,133 Folk var dårligere forberedt. 697 00:48:26,300 --> 00:48:29,433 Når orkaner ramte for 30, 40 og 50 år siden 698 00:48:29,500 --> 00:48:31,934 så var de som regel en overraskelse. 699 00:48:32,166 --> 00:48:36,467 Folk kunne ikke nå at forberede sig og komme i sikkerhed. 700 00:48:36,533 --> 00:48:41,567 Der var ingen vejrudsigter. Der var ingen satellitter. 701 00:48:41,633 --> 00:48:43,633 Kommunikation var primitiv. 702 00:48:46,233 --> 00:48:49,533 New Yorks borgmester har beordret evakuering 703 00:48:49,600 --> 00:48:51,400 af Broad Channel. 704 00:48:51,467 --> 00:48:56,433 Orkaner dræber færre i dag, fordi vi har bedre teknologi 705 00:48:56,500 --> 00:48:59,133 og ikke fordi, de bliver svagere. 706 00:49:00,133 --> 00:49:05,934 Hvis en tropisk storm nærmer sig en kyst overalt i verden 707 00:49:06,166 --> 00:49:08,266 så ved folk, at en storm er på vej. 708 00:49:08,333 --> 00:49:11,433 Der er stadig store tragedier 709 00:49:11,500 --> 00:49:15,533 men ikke de monumentale tragedier, man så årtier tilbage 710 00:49:17,233 --> 00:49:21,700 Hvis man vil undersøge, om orkaner ændrer styrke og frekvens 711 00:49:21,767 --> 00:49:26,400 så kommer den mest pålidelige data fra satellitter og radar. 712 00:49:28,433 --> 00:49:31,266 De registrerer alle orkaner i verden 713 00:49:31,333 --> 00:49:33,600 og kan måle deres vindhastighed. 714 00:49:34,834 --> 00:49:37,867 Der er en bekymrende tendens. 715 00:49:39,166 --> 00:49:42,266 Der er flere af de mest ekstreme orkaner. 716 00:49:43,767 --> 00:49:48,533 De stærkeste cykloner er mere hyppige. 717 00:49:48,600 --> 00:49:51,166 Det indikerer den data, vi har. 718 00:49:51,233 --> 00:49:55,233 Det er svært, for vi har kun haft satellitter i tre årtier. 719 00:49:55,300 --> 00:49:59,934 I visse dele af verden er antallet af ekstreme cykloner stigende. 720 00:50:00,166 --> 00:50:04,734 Hvis man skal være sikker på, at der rammer flere orkaner 721 00:50:04,800 --> 00:50:09,133 så er der behov for pålidelige optegnelser over længere tid. 722 00:50:09,200 --> 00:50:10,900 Tendenserne passer 723 00:50:11,133 --> 00:50:15,133 med det, forskerne mener vil ske, når temperaturen stiger. 724 00:50:16,800 --> 00:50:21,300 Varmere have giver mere brændstof til orkaner. 725 00:50:22,567 --> 00:50:27,433 Hver halve grad celsius, der varmer havene 726 00:50:27,500 --> 00:50:30,333 vil forøge vindhastigheden i stormene 727 00:50:30,400 --> 00:50:33,834 med 16 til 32 km/t. 728 00:50:33,900 --> 00:50:38,400 Sandy fik mere energi af det varme hav. 729 00:50:38,467 --> 00:50:41,133 Forskere mener 730 00:50:41,200 --> 00:50:44,700 at den halve grad Celsius, der opvarmer havet 731 00:50:44,767 --> 00:50:48,834 skyldes menneskeskabt global opvarmning. 732 00:50:50,367 --> 00:50:54,533 Der er faktorer, der kan svække orkaner. 733 00:50:54,600 --> 00:50:57,467 Det er ikke sikkert, at orkaner styrkes 734 00:50:57,533 --> 00:50:59,834 da de også påvirkes af andre ting. 735 00:50:59,900 --> 00:51:01,467 Forskel i vindhøjde 736 00:51:01,533 --> 00:51:03,567 henover atmosfæren. 737 00:51:03,633 --> 00:51:06,934 Det tyder dog på, at de stærkeste storme 738 00:51:07,166 --> 00:51:10,934 bliver stærkere, når temperaturen i havene stiger. 739 00:51:12,900 --> 00:51:18,633 En anden effekt af global opvarmning kan gøre orkaner endnu farligere. 740 00:51:20,700 --> 00:51:24,133 Smeltende is og varme have gør, at vandet stiger. 741 00:51:24,200 --> 00:51:27,533 Det vil give flere stormfloder. 742 00:51:32,934 --> 00:51:34,934 Scott Mandia forklarer. 743 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 En stormflod er som et dunk i basketball. 744 00:51:38,667 --> 00:51:42,533 Det sker ikke så tit, men når det gør, så er det utroligt. 745 00:51:44,767 --> 00:51:47,834 Kraftfulde vinde presser vand mod kysten 746 00:51:47,900 --> 00:51:50,166 og vandet stiger. 747 00:51:52,233 --> 00:51:56,266 Når stormen tager til, hopper nogen op og lavet et slam-dunk. 748 00:51:56,333 --> 00:52:00,200 Vandet kommer over forsvaret og gør skade. 749 00:52:01,100 --> 00:52:02,667 Kun de stærkeste storme 750 00:52:02,734 --> 00:52:06,700 presser vandet højt nok op til at skabe oversvømmelser. 751 00:52:06,767 --> 00:52:10,800 Som kun de højeste spillere kan nå op og lave et slam-dunk. 752 00:52:13,533 --> 00:52:17,166 Hvis vi hæver gulvet 30 centimeter 753 00:52:17,233 --> 00:52:20,166 kan en gennemsnitlig spiller dunke 754 00:52:20,233 --> 00:52:22,233 hvor det kun var de højeste før. 755 00:52:22,300 --> 00:52:24,200 Det sker på havene. 756 00:52:24,266 --> 00:52:25,734 Vi varmer planeten 757 00:52:25,800 --> 00:52:28,567 vandet udvider sig, og is smelter. 758 00:52:28,633 --> 00:52:30,734 Havet er 30 centimeter højere. 759 00:52:30,800 --> 00:52:35,900 Den høje vandstand gør, at mindre storme nu skaber oversvømmelser. 760 00:52:37,400 --> 00:52:41,467 Nu skaber normale storme stormfloder, der kan oversvømme. 761 00:52:41,533 --> 00:52:44,367 Vi har større skader fra ekstreme storme 762 00:52:44,433 --> 00:52:47,433 og skader fra helt normale storme. 763 00:52:47,500 --> 00:52:51,333 Som en normal spiller nu kan dunke. 764 00:52:52,433 --> 00:52:54,200 Flot. 765 00:52:56,734 --> 00:52:58,767 Stormfloder gør mest skade 766 00:52:58,834 --> 00:53:02,266 de steder, der ikke er parate til dem. 767 00:53:02,333 --> 00:53:05,400 Når klimaet ændrer sig, dukker cykloner op 768 00:53:05,467 --> 00:53:09,266 steder i verden, hvor de ikke er set før. 769 00:53:09,700 --> 00:53:12,667 Orkaner, især de stærkeste af dem 770 00:53:12,734 --> 00:53:16,333 finder man kun bestemte steder i verden. 771 00:53:16,400 --> 00:53:19,533 Det er, fordi der er særlige forhold 772 00:53:19,600 --> 00:53:23,300 der gør, at de kan dannes og blive voldsomme. 773 00:53:23,367 --> 00:53:28,367 I et globalt opvarmet miljø vil de steder måske ændre sig. 774 00:53:28,433 --> 00:53:31,467 Der kommer måske orkaner nye steder. 775 00:53:31,533 --> 00:53:36,500 Måske forsvinder de andre steder på grund af klimaforandringer. 776 00:53:38,233 --> 00:53:40,900 Det er måske allerede sket. 777 00:53:42,533 --> 00:53:46,934 Man havde aldrig set orkaner i det sydlige Atlanterhav. 778 00:53:47,166 --> 00:53:51,767 Det sker først, da en orkan dukker pludseligt op i 2004 779 00:53:51,834 --> 00:53:54,266 og rammer Sydamerika. 780 00:53:58,834 --> 00:54:02,633 Der opstod en orkan i det sydlige Atlanterhav 781 00:54:02,700 --> 00:54:05,834 til vores overraskelse. Den ramte Brasilien. 782 00:54:18,567 --> 00:54:21,900 Heldigvis ramte den ikke tætbefolkede områder. 783 00:54:23,934 --> 00:54:26,300 Dødstallet var kun på fire. 784 00:54:27,867 --> 00:54:31,166 Næste gang er Brasilien måske ikke så heldig. 785 00:54:32,367 --> 00:54:35,400 En stor risiko ved klimaforandringer 786 00:54:35,467 --> 00:54:38,600 er de voldsomme vejrforhold, der kan opstå 787 00:54:38,667 --> 00:54:41,667 på steder, hvor man ikke har erfaring. 788 00:54:41,734 --> 00:54:44,633 Hvor de ikke er hårdføre og trænede i 789 00:54:44,700 --> 00:54:47,867 at forsvare sig mod den slags voldsomt vejr. 790 00:54:48,100 --> 00:54:52,166 Orkanen, der ramte Brasilien, var ret tæt på Rio de Janeiro. 791 00:54:52,233 --> 00:54:56,600 De ved nok ikke, hvad de skal gøre, hvis en orkan rammer. 792 00:54:56,667 --> 00:54:59,667 Disse områder er meget udsatte. 793 00:55:05,667 --> 00:55:09,567 I fremtiden er Rio måske lige i skudlinjen 794 00:55:10,700 --> 00:55:15,734 med træer, der flås op, strømafbrydelser og ødelagt hjem. 795 00:55:18,367 --> 00:55:20,333 Med seks millioner indbyggere 796 00:55:20,400 --> 00:55:23,367 og med en million usikre favelas 797 00:55:23,433 --> 00:55:25,800 vil det være en katastrofe. 798 00:55:31,800 --> 00:55:35,600 Orkaner dominerer overskrifterne 799 00:55:37,700 --> 00:55:40,500 men det vejr, der betyder mest for os 800 00:55:40,567 --> 00:55:42,667 er langt mere ordinært. 801 00:55:44,467 --> 00:55:45,500 Regn. 802 00:55:47,233 --> 00:55:51,233 For meget regn kan få utrolige konsekvenser. 803 00:55:57,133 --> 00:55:59,467 Oversvømmelser og mudderskred. 804 00:56:03,533 --> 00:56:05,767 Ødelæggelse i stor skala. 805 00:56:08,300 --> 00:56:11,300 Mere regn vil påvirke alle på kloden. 806 00:56:12,767 --> 00:56:17,266 Forskere leder efter ændringer i nedbørsmønstre. 807 00:56:18,633 --> 00:56:21,934 De holder øje med verdens største regnskyl: 808 00:56:22,133 --> 00:56:24,300 Den årlige monsun i Indien. 809 00:56:29,800 --> 00:56:33,266 Flere billioner liter vand falder fra himlen 810 00:56:36,400 --> 00:56:39,767 og forvandler landskabet fra brunt og tørt 811 00:56:40,900 --> 00:56:42,834 til grønt og frodigt. 812 00:56:47,300 --> 00:56:51,200 Professor Brian Hoskins er en af de førende eksperter 813 00:56:51,266 --> 00:56:53,266 i den indiske monsun. 814 00:56:54,166 --> 00:56:58,333 Monsunen i Indien er en utrolig ting. 815 00:56:58,400 --> 00:57:02,266 Den finder sted med stor regelmæssighed. 816 00:57:02,333 --> 00:57:04,133 Den giver alt det vand 817 00:57:04,200 --> 00:57:08,200 som de skal bruge til landbruget og livet. 818 00:57:09,633 --> 00:57:13,667 Det tæt befolkede land rummer over en milliard mennesker. 819 00:57:15,867 --> 00:57:20,333 De er afhængige af monsunregnen til mad og vand. 820 00:57:21,467 --> 00:57:25,734 Indien har et kompliceret forhold til regnsæsonen. 821 00:57:27,734 --> 00:57:32,133 Den opretholder livet, men kan også koste liv. 822 00:57:34,333 --> 00:57:36,800 Juni 2013. 823 00:57:38,133 --> 00:57:40,934 Flere hundredetusinde er på den årlige tur 824 00:57:41,166 --> 00:57:43,934 op ad de smalle bjergkløfter i Himalaya. 825 00:57:45,600 --> 00:57:50,433 De skal tilbage, før regntiden begynder i juli. 826 00:57:55,934 --> 00:57:58,500 Dette år er det anderledes. 827 00:57:59,867 --> 00:58:02,533 Regntiden kom flere uger for tidligt 828 00:58:02,600 --> 00:58:04,333 og folk var ikke parate 829 00:58:04,400 --> 00:58:07,333 til så store regnskyl så tidligt. 830 00:58:08,433 --> 00:58:12,367 Nedbøren er tre gange større end normalt for regionen. 831 00:58:13,400 --> 00:58:15,734 Regnen vælter ned ad skråninger 832 00:58:15,800 --> 00:58:18,934 så floden går over sine bredder. 833 00:58:20,600 --> 00:58:24,934 Tusindvis af pilgrimme strander i små bjergbyer. 834 00:58:27,333 --> 00:58:30,567 Den lokale indbygger Kundilal oplevede det. 835 00:58:33,367 --> 00:58:37,633 Floden begyndte at løbe vildt omkring kl. 7.00. 836 00:58:39,633 --> 00:58:41,333 Jeg så alt. 837 00:58:41,400 --> 00:58:44,233 Jeg så alt blive skyllet væk 838 00:58:44,300 --> 00:58:46,333 af floden. 839 00:58:52,400 --> 00:58:55,934 Bygningerne druknede i floden. 840 00:58:58,700 --> 00:59:02,467 Floden stiger til et farligt niveau 841 00:59:03,367 --> 00:59:06,667 og tager hundredvis af huse med sig. 842 00:59:13,900 --> 00:59:18,166 Nu flyder floden der, hvor husene engang var. 843 00:59:19,500 --> 00:59:24,767 Længere nede arbejder Suraj Singh på en restaurant, da strømmen rammer. 844 00:59:26,467 --> 00:59:30,200 Der var en stor mængde vand, så vi måtte flygte. 845 00:59:31,834 --> 00:59:35,567 Vi løb op på et bjerg og stod på en klippe. 846 00:59:35,633 --> 00:59:38,300 Det var et forfærdeligt syn. 847 00:59:51,367 --> 00:59:54,166 Vi var syv på restauranten. 848 00:59:54,233 --> 00:59:56,734 Fire af os druknede på stedet. 849 00:59:59,600 --> 01:00:02,867 Floden river hundredvis med i døden. 850 01:00:02,934 --> 01:00:05,166 Mange af dem var pilgrimme. 851 01:00:05,233 --> 01:00:08,400 To eller tre procent reddede måske livet 852 01:00:08,467 --> 01:00:11,300 men deres chancer var ikke store. 853 01:00:17,700 --> 01:00:22,500 Da oversvømmelserne tager af, har over 5.000 mistet livet. 854 01:00:27,266 --> 01:00:29,233 Jeg troede, at jeg skulle dø 855 01:00:29,300 --> 01:00:32,567 og aldrig ville se mine børn igen. 856 01:00:35,233 --> 01:00:39,633 Selvom jeg er hjemme, så bryder jeg af og til sammen i gråd. 857 01:00:42,633 --> 01:00:46,233 Vi troede ikke, det kunne ske her. 858 01:00:46,300 --> 01:00:50,834 Jeg er 61 år, og har aldrig oplevet sådan en voldsom natur. 859 01:00:53,633 --> 01:00:57,667 Oversvømmelserne i 2013 var de værste i Indiens historie. 860 01:01:01,734 --> 01:01:04,633 Det sidste årti har oversvømmelser 861 01:01:04,700 --> 01:01:09,166 ramt verden over, fra Canada... 862 01:01:09,867 --> 01:01:12,300 Du godeste. 863 01:01:12,367 --> 01:01:15,166 Det har ødelagt bagenden af bilen. 864 01:01:15,233 --> 01:01:16,567 ...til Mauritius... 865 01:01:16,633 --> 01:01:18,333 Pas på. 866 01:01:18,400 --> 01:01:20,133 ...til Australien. 867 01:01:20,200 --> 01:01:23,500 De voldsomste oversvømmelser i landets historie 868 01:01:23,567 --> 01:01:27,233 forårsagede skader for over 20 milliarder dollar. 869 01:01:27,300 --> 01:01:29,500 Ih, du milde. 870 01:01:29,567 --> 01:01:31,467 Der er en mere. 871 01:01:31,533 --> 01:01:32,867 Åh, nej. 872 01:01:33,100 --> 01:01:35,500 De er færdige alle sammen. 873 01:01:35,567 --> 01:01:37,567 Det er forfærdeligt. 874 01:01:41,200 --> 01:01:45,266 En kanoroer kan se det sjove 875 01:01:45,333 --> 01:01:48,300 da en drive-in bliver en padle-in. 876 01:01:48,367 --> 01:01:50,400 Vil du have pomfritter til? 877 01:01:51,367 --> 01:01:53,500 Jeg vil gerne have en burger. 878 01:01:54,767 --> 01:01:57,433 I Rusland får vandsportsentusiaster 879 01:01:57,500 --> 01:02:01,500 det bedste ud af det voldsomme regnvejr 880 01:02:10,600 --> 01:02:13,166 Ingen steder er immune. 881 01:02:13,233 --> 01:02:17,767 I Saudi-Arabien falder den normale årlige regnmængde 882 01:02:17,834 --> 01:02:20,166 på kun få timer 883 01:02:22,533 --> 01:02:25,433 til manges overraskelse. 884 01:02:26,600 --> 01:02:29,467 I Brasilien sker oversvømmelser så hurtigt 885 01:02:29,533 --> 01:02:32,367 at folk ikke kan nå ud af husene 886 01:02:32,433 --> 01:02:35,667 før de er omringet af rasende vand. 887 01:02:47,467 --> 01:02:50,166 Et vovet spring redder kvindens liv. 888 01:02:51,667 --> 01:02:54,333 Hun mister dog sin hund i syndfloden. 889 01:02:56,900 --> 01:03:01,600 700 dør i Brasiliens værste naturkatastrofe nogensinde. 890 01:03:02,900 --> 01:03:04,600 I visse område af verden 891 01:03:04,667 --> 01:03:08,867 er det tydeligt, at oversvømmelser koster flere liv end før. 892 01:03:11,700 --> 01:03:15,367 Der er en bedre måde at undersøge, om opvarmningen 893 01:03:15,433 --> 01:03:18,400 skaber flere ødelæggende oversvømmelser. 894 01:03:19,400 --> 01:03:23,433 Man kan måle, hvor meget vanddamp der er i luften. 895 01:03:23,500 --> 01:03:28,300 Der er fire procent mere vanddamp i atmosfæren end i 1970'erne. 896 01:03:28,367 --> 01:03:31,900 Det er en konsekvens af den varmere atmosfære. 897 01:03:32,133 --> 01:03:35,133 Der fordamper mere vand fra havene. 898 01:03:35,200 --> 01:03:37,834 Det skaber mere fugt i atmosfæren. 899 01:03:40,233 --> 01:03:45,400 Når der er mere vand i luften, så er der mere regn, når storme dannes. 900 01:03:48,300 --> 01:03:50,767 Det vil ændre nedbørsmønstrene. 901 01:03:50,834 --> 01:03:53,867 Ser man det globalt, så er der en tendens til 902 01:03:53,934 --> 01:03:56,934 større intensitet af store regnmængder. 903 01:04:05,633 --> 01:04:07,800 I fremtiden vil mere fugt i luften 904 01:04:07,867 --> 01:04:12,100 betyde voldsommere regn og voldsommere oversvømmelser 905 01:04:12,166 --> 01:04:15,333 særligt i tropiske regioner som Indien. 906 01:04:18,767 --> 01:04:23,433 Her kan monsunregnen give 15 procent mere vand end i dag. 907 01:04:25,900 --> 01:04:29,900 Voldsomme oversvømmelser kan overvælde landet. 908 01:04:36,633 --> 01:04:39,734 Der falder mere regn. 909 01:04:39,800 --> 01:04:44,100 Vejreksperter kæmper med at løse en grusom gåde. 910 01:04:45,767 --> 01:04:50,867 Mens visse områder bliver vådere, bliver andre tørrere. Hvorfor? 911 01:04:52,467 --> 01:04:55,233 I de subtropiske ørkenområder i verden 912 01:04:55,300 --> 01:04:57,667 falder der mindre regn. 913 01:04:57,734 --> 01:05:02,166 De områder, der allerede er tørre, bliver endnu tørrere. 914 01:05:02,233 --> 01:05:07,433 Det eneste, der er værre end for meget regn, er for lidt af den. 915 01:05:07,500 --> 01:05:09,333 Tørke. 916 01:05:09,400 --> 01:05:12,734 Manglen på vand skaber store problemer. 917 01:05:13,700 --> 01:05:18,533 Vegetationen stresses under en tørke. 918 01:05:18,600 --> 01:05:21,300 Rødderne dør. 919 01:05:21,367 --> 01:05:25,600 Jorden er helt løs, og så kan vinden 920 01:05:25,667 --> 01:05:28,400 løfte jordpartiklerne op. 921 01:05:30,367 --> 01:05:35,433 Så får man disse store bølger af støv, der ruller over landskabet. 922 01:05:35,500 --> 01:05:37,266 Når de bygges op 923 01:05:37,333 --> 01:05:42,233 kan de udvikle sig til et af naturens mest storslåede fænomener: 924 01:05:42,300 --> 01:05:43,834 En sandstorm. 925 01:05:46,200 --> 01:05:49,734 Phoenix, Arizona, den 5. juli 2011. 926 01:05:51,900 --> 01:05:56,333 Efter 14 års sammenhængende tørke 927 01:05:56,400 --> 01:06:00,333 løfter en stærk vind en stor mængde udtørret jord. 928 01:06:02,633 --> 01:06:04,333 Hold da kæft. 929 01:06:04,400 --> 01:06:07,600 En kæmpe sandstorm kommer mod os. 930 01:06:07,667 --> 01:06:12,567 Der er sandstorme i Arizona hvert år, men den her er anderledes. 931 01:06:14,100 --> 01:06:19,133 Folk stopper op og ser på den 160 kilometer brede bølge støv. 932 01:06:20,333 --> 01:06:23,133 Seriøst, Wendy. Kom op af poolen. 933 01:06:23,200 --> 01:06:24,533 Den tids største. 934 01:06:24,600 --> 01:06:29,467 -Hvad pokker er det? -Mor, jeg er bange. Far. 935 01:06:29,533 --> 01:06:32,100 -Åh, gud. -Bare rolig. 936 01:06:36,400 --> 01:06:39,734 John Melton er ny i Arizona og kender ikke dets vejr. 937 01:06:40,600 --> 01:06:42,433 Jeg går rundt om bilen 938 01:06:42,500 --> 01:06:45,834 åbner døren og ser op. 939 01:06:45,900 --> 01:06:50,433 Jeg ser en gigantisk støvsky komme gennem området. 940 01:06:52,233 --> 01:06:54,567 Jeg kunne smage kornene i luften. 941 01:06:54,633 --> 01:06:57,834 Det var en stor sky af støv. 942 01:06:59,834 --> 01:07:03,600 Skyen af støv bliver over halvanden kilometer høj 943 01:07:03,667 --> 01:07:06,166 og opsluger hele Phoenix. 944 01:07:13,934 --> 01:07:16,233 Da støvvæggen lægger sig over dem 945 01:07:16,300 --> 01:07:18,834 forsvinder hele byen i mørke. 946 01:07:20,400 --> 01:07:23,333 Det er blevet nat. 947 01:07:23,400 --> 01:07:26,533 Støvtæppet holder sollyset ude. 948 01:07:26,600 --> 01:07:31,300 Da jeg kom ud på vejen her, var jeg omsluttet af stormen. 949 01:07:32,900 --> 01:07:35,734 Det er en velkendt rute, jeg kører. 950 01:07:36,800 --> 01:07:39,867 Det var så fremmed og ukendt. 951 01:07:41,200 --> 01:07:43,200 Det var helt ugenkendeligt. 952 01:07:46,800 --> 01:07:50,767 Det er en vild, helt sort sandstorm. 953 01:07:50,834 --> 01:07:52,834 Jeg kan kun se tre meter frem. 954 01:07:54,500 --> 01:07:57,900 Det er som en dommedagsfilm. 955 01:07:59,700 --> 01:08:02,800 Det hele er overstået på 40 minutter. 956 01:08:04,433 --> 01:08:06,834 Den største sandstorm i årtier 957 01:08:06,900 --> 01:08:10,166 efterlader Phoenix beskidt og i chok. 958 01:08:12,567 --> 01:08:17,667 Den ellers stille og usynlige tørke gjorde pludselig væsen af sig. 959 01:08:19,467 --> 01:08:23,600 Manglen på vand kan få endnu værre konsekvenser. 960 01:08:28,266 --> 01:08:32,467 USA kender til farerne ved tørke af bitter erfaring. 961 01:08:34,433 --> 01:08:36,333 Der var en lang tørke 962 01:08:36,400 --> 01:08:39,100 i den centrale del af USA 963 01:08:39,166 --> 01:08:42,367 der i historien bliver kaldt the Dust Bowl. 964 01:08:47,900 --> 01:08:52,333 I 1930'erne var 70 procent af det øverste jordlag blæst væk 965 01:08:52,400 --> 01:08:55,633 i et stort område af USA. 966 01:08:57,266 --> 01:09:02,133 Det ødelagde afgrøder, og kvæg sultede. 967 01:09:03,133 --> 01:09:07,734 Det udløste en af de største folkevandringer i USA's historie. 968 01:09:08,834 --> 01:09:13,266 Millioner forlod deres hjem i søgen efter arbejde og mad. 969 01:09:14,900 --> 01:09:18,734 Der er de her klassiske fotomontager fra perioden 970 01:09:18,800 --> 01:09:21,600 hvor farme er begravet i støv. 971 01:09:23,133 --> 01:09:26,233 Det var en forfærdelig klimakatastrofe. 972 01:09:27,233 --> 01:09:31,233 Den nylige tørke i det sydvestlige USA er endnu værre. 973 01:09:31,300 --> 01:09:35,700 Det er især dele af Texas, Kansas og Oklahoma 974 01:09:35,767 --> 01:09:39,166 der har været ramt hårdere i det 21. århundrede 975 01:09:39,233 --> 01:09:41,533 end de var i 1930'erne. 976 01:09:41,600 --> 01:09:44,400 Det menes, at den Nordamerikanske tørke 977 01:09:44,467 --> 01:09:46,767 koster over 100 milliarder dollar. 978 01:09:48,133 --> 01:09:51,433 Jeg tjekkede lige, og der er 40 grader i skyggen. 979 01:09:51,500 --> 01:09:55,133 Se bunden. Den er helt gul. 980 01:09:55,200 --> 01:09:57,600 Bladene dør på den. 981 01:09:57,667 --> 01:10:00,500 Jeg ved ikke. Stænglerne er ret sølle. 982 01:10:02,633 --> 01:10:06,367 Denne, og andre ekstreme tørker verden over 983 01:10:06,433 --> 01:10:08,900 er blevet beskrevet som en megatørke. 984 01:10:10,734 --> 01:10:13,700 I Sydamerika påvirker tørkerne 985 01:10:13,767 --> 01:10:15,767 verdens største regnskov. 986 01:10:16,867 --> 01:10:20,867 Der var en tørke i Amazona i 2005, der slog alle rekorder. 987 01:10:21,100 --> 01:10:23,667 100-årstørken. Så skete det igen i 2010. 988 01:10:23,734 --> 01:10:28,934 I 2010 var der en tørke, der var værre end den i 2005. 989 01:10:29,166 --> 01:10:33,200 Hvor mange 100-årstørker kan der være på 10 år? 990 01:10:35,433 --> 01:10:37,700 De usædvanligt hårde tørker 991 01:10:37,767 --> 01:10:41,533 kan skyldes andre faktorer. 992 01:10:41,600 --> 01:10:44,800 Udover mindre regn kan den globale opvarmning 993 01:10:44,867 --> 01:10:48,400 udtørre alting yderligere. 994 01:10:48,467 --> 01:10:53,633 Når det er varmere, fordamper der mere vand fra planter, jord. 995 01:10:53,700 --> 01:10:57,367 og fra vandingsgrøfter. 996 01:10:57,433 --> 01:10:59,533 Man kan se planterne tørre ud. 997 01:11:00,300 --> 01:11:03,567 Det kan få katastrofale konsekvenser. 998 01:11:03,633 --> 01:11:08,633 Når tørken bliver værre, er der mindre foder til dyrene 999 01:11:08,700 --> 01:11:11,900 Der er mindre vand til byer og mennesker. 1000 01:11:12,133 --> 01:11:14,600 Vi er ret godt tilpasset. 1001 01:11:14,667 --> 01:11:17,500 Vi har reservoirer og vandkilder. 1002 01:11:17,567 --> 01:11:19,100 I udviklingslande 1003 01:11:19,166 --> 01:11:22,367 kan det være en katastrofe for dem, der bor der. 1004 01:11:23,800 --> 01:11:25,667 Der er store områder i Afrika 1005 01:11:25,734 --> 01:11:29,467 der er meget sårbare over for tørke. 1006 01:11:29,533 --> 01:11:33,800 Områder, hvor millioner lever som hyrder 1007 01:11:33,867 --> 01:11:37,233 af kvæg, der græsser på sparsomme græsarealer. 1008 01:11:40,433 --> 01:11:45,433 2011. Den værste tørke i 60 år hærger Østafrika. 1009 01:11:47,700 --> 01:11:50,233 Høsten slår fejl i store områder. 1010 01:11:50,300 --> 01:11:52,900 Flere tusinde må forlade deres hjem. 1011 01:11:56,266 --> 01:11:58,667 Tørke fører til sult. 1012 01:12:03,834 --> 01:12:07,800 Den alvorlige tørke og vejret betød, at mange sultede. 1013 01:12:07,867 --> 01:12:11,166 Mange flyttede i søgen efter mad. 1014 01:12:11,233 --> 01:12:12,767 Det skyldtes vejret. 1015 01:12:16,467 --> 01:12:21,233 Dødstallene menes at ligge på over en kvart million. 1016 01:12:21,300 --> 01:12:26,433 Det gør tørken til det mest dødelige vejrforhold i dette årti. 1017 01:12:29,166 --> 01:12:32,533 Tørken får klimaeksperten, Peter Stott til 1018 01:12:32,600 --> 01:12:37,100 at undersøge, om klimaforandringer var medvirkende. 1019 01:12:38,567 --> 01:12:40,266 Med en supercomputer 1020 01:12:40,333 --> 01:12:43,567 der laver 100 billioner beregninger i sekundet 1021 01:12:43,633 --> 01:12:45,700 simulerer han tørken. 1022 01:12:47,600 --> 01:12:51,600 Han analyserer, hvilke faktorer, der var medvirkende. 1023 01:12:55,600 --> 01:12:57,767 Resultatet er bedrøvende. 1024 01:12:58,800 --> 01:13:01,834 Vi fandt, at menneskeskabte klimaændringer 1025 01:13:01,900 --> 01:13:04,700 forøgede risikoen, og dermed forøgede 1026 01:13:04,767 --> 01:13:07,533 sårbarheden markant for disse folk. 1027 01:13:07,600 --> 01:13:11,600 Mere end hvis vi ikke havde påvirket klimaet. 1028 01:13:13,233 --> 01:13:16,467 Klimaforandringer gør tørker tørrere 1029 01:13:16,533 --> 01:13:18,500 hvilket har dødelige følger. 1030 01:13:23,734 --> 01:13:27,867 I fremtiden bliver de endnu tørrere og mere støvede. 1031 01:13:30,300 --> 01:13:34,433 Beregninger viser, at Sydeuropa, Middelhavet og Nordafrika 1032 01:13:34,500 --> 01:13:37,734 vil lide mest under ødelæggende tørker. 1033 01:13:38,633 --> 01:13:43,467 Midt i århundredet vil Sydeuropa måske opleve flere ekstreme tørker. 1034 01:13:45,400 --> 01:13:50,800 Dele af Italien, Grækenland og Spanien vil blive til halvørken. 1035 01:13:58,667 --> 01:14:03,367 Eksperter har løst gåden om, hvorfor visse områder bliver tørrere 1036 01:14:03,433 --> 01:14:05,467 mens andre bliver vådere. 1037 01:14:06,734 --> 01:14:10,133 Der er et endnu større mysterium. 1038 01:14:10,200 --> 01:14:14,734 Mens verden bliver varmere, bliver visse steder koldere. 1039 01:14:15,567 --> 01:14:21,467 Foråret 2013. Storbritannien står midt i en frostperiode. 1040 01:14:21,533 --> 01:14:24,834 Temperaturen er ti grader under det normale. 1041 01:14:27,867 --> 01:14:31,400 Normalt ville sneen være væk nu. 1042 01:14:31,467 --> 01:14:35,100 I stedet har store snedriver begravet landet. 1043 01:14:37,400 --> 01:14:39,266 Prøv bare, drenge. 1044 01:14:39,333 --> 01:14:43,133 Fint, far. Så er det nu. 1045 01:14:44,467 --> 01:14:47,767 Marts var utrolig kold. 1046 01:14:47,834 --> 01:14:52,467 Det var en rekord i England, og den havde holdt længe. 1047 01:14:52,533 --> 01:14:54,800 Påsken var lige så slem. 1048 01:14:54,867 --> 01:14:57,900 Folk frøs. Det var usædvanligt. 1049 01:14:58,900 --> 01:15:02,767 Det er den koldeste påske i 50 år. 1050 01:15:05,400 --> 01:15:09,800 Det er ikke alle, der nyder det flotte vinterlandskab. 1051 01:15:11,667 --> 01:15:15,100 Det er hårdt for landmænd som Gareth Wyn Jones. 1052 01:15:16,500 --> 01:15:20,867 På hans farm i Wales er sneet faldet på det værste tidspunkt. 1053 01:15:22,300 --> 01:15:26,100 Fårene skal læmme, og tusinder af får har været fanget 1054 01:15:26,166 --> 01:15:28,734 under en meter sne i fire dage. 1055 01:15:32,433 --> 01:15:35,300 Sneen kom meget sent. 1056 01:15:35,367 --> 01:15:40,300 Min far er 77 år. Han har aldrig set noget lignende. 1057 01:15:41,133 --> 01:15:43,734 Sidste år gik vi med shorts og T-shirt. 1058 01:15:43,800 --> 01:15:48,133 I år graver vi får ud af store snedriver. 1059 01:15:49,500 --> 01:15:53,400 Mange af fårene bukker under for kulden. 1060 01:15:54,333 --> 01:15:56,533 Den er helt frossen. 1061 01:15:58,300 --> 01:16:00,800 Hans hund får færten af noget. 1062 01:16:06,467 --> 01:16:08,667 Har de fundet fåret i tide? 1063 01:16:10,633 --> 01:16:12,600 Er der en bag den? 1064 01:16:12,667 --> 01:16:15,300 Der er en, der skal derned. 1065 01:16:15,367 --> 01:16:16,667 Hvem er mindst? 1066 01:16:16,734 --> 01:16:20,333 Den er kold og stiv, men i live. 1067 01:16:20,400 --> 01:16:23,633 -Utroligt, ikke. Fire dage. -Klarer den det? 1068 01:16:23,700 --> 01:16:28,300 Den skal nok overleve nu. Godt gået, drenge. 1069 01:16:28,367 --> 01:16:30,300 Godt gået. 1070 01:16:30,367 --> 01:16:34,133 Den har været pakket helt ind i fire dage. 1071 01:16:34,200 --> 01:16:38,633 Tænk over det. Den blev levende begravet. 1072 01:16:38,700 --> 01:16:40,734 Det forstår folk ikke. 1073 01:16:42,100 --> 01:16:44,100 Fåret er stadig drægtigt. 1074 01:16:44,166 --> 01:16:46,867 Kort efter læmmer det et sundt lam. 1075 01:16:50,300 --> 01:16:53,500 Tusindvis af får og lam i de walisiske dale 1076 01:16:53,567 --> 01:16:55,767 er ikke så heldige. 1077 01:16:55,834 --> 01:17:00,166 Det er en krise, og vi må klare os gennem det. 1078 01:17:00,233 --> 01:17:02,600 Jeg kan sige dig en ting. 1079 01:17:02,667 --> 01:17:05,400 Der vil være færre får i bjergene. 1080 01:17:07,467 --> 01:17:10,333 og måske færre farmere. 1081 01:17:10,400 --> 01:17:12,266 I løbet af de sidste par år 1082 01:17:12,333 --> 01:17:16,100 har Storbritannien oplevet meget kolde vintre. 1083 01:17:33,367 --> 01:17:36,700 For et par år siden troede man, det blev varmere. 1084 01:17:36,767 --> 01:17:39,633 Vi havde glemt de kolde vintre. 1085 01:17:39,700 --> 01:17:44,433 Det var et chok, da vi fik en virkelig kold vinter. 1086 01:17:45,700 --> 01:17:50,266 Der var en kold vinter i 2009 og 2010. 1087 01:17:50,333 --> 01:17:53,367 Der var en meget kold december i 2010. 1088 01:17:53,433 --> 01:17:55,867 Den slog rekorder. Meget intens. 1089 01:17:59,800 --> 01:18:05,700 Temperaturen daler i Storbritannien, og man har kolde vintre i Europa. 1090 01:18:05,767 --> 01:18:10,133 Det er første gang i Splits historie. Der er sne. 1091 01:18:14,367 --> 01:18:18,834 I Ukraine er dette hus, som mange andre, begravet i en snedrive. 1092 01:18:26,133 --> 01:18:28,533 De får endelig gravet sig ud. 1093 01:18:29,333 --> 01:18:34,166 Et isslag forvandler Schweiz til et funklende eventyrland. 1094 01:18:35,900 --> 01:18:39,734 Der falder sågar sne i Saharaørkenen... 1095 01:18:44,300 --> 01:18:45,467 ...og Israel. 1096 01:18:47,400 --> 01:18:49,467 Vildt. Han er færdig. 1097 01:18:49,533 --> 01:18:54,166 Over Atlanten er historien den samme. 1098 01:18:54,233 --> 01:18:56,500 Glatte veje skaber kaos. 1099 01:19:07,367 --> 01:19:09,800 Det er virkelig skidt. 1100 01:19:09,867 --> 01:19:11,867 Hvad sker der? 1101 01:19:24,867 --> 01:19:28,433 Vinteren i 2013 vil ikke give slip. 1102 01:19:29,133 --> 01:19:33,700 Det presser fremad. Det er helt skørt. 1103 01:19:33,767 --> 01:19:37,667 I maj presser en stærk vind et tidevand af iskrystaller 1104 01:19:37,734 --> 01:19:41,367 fra en frossen sø hen mod huse i Minnesota. 1105 01:19:41,433 --> 01:19:43,667 Åh, gud. Nicky, se. 1106 01:19:44,734 --> 01:19:47,800 Det kolde vejr gør, at man spørger 1107 01:19:47,867 --> 01:19:50,600 om verden faktisk bliver varmere. 1108 01:19:51,333 --> 01:19:53,133 Hvis verden er varmere 1109 01:19:53,233 --> 01:19:56,567 hvorfor bliver vinteren så koldere og længere? 1110 01:19:59,433 --> 01:20:03,166 Svaret finder vi et usandsynligt sted. 1111 01:20:03,233 --> 01:20:05,233 Arktis, der bliver varmere. 1112 01:20:06,266 --> 01:20:09,367 Når Arktis bliver varmere 1113 01:20:09,433 --> 01:20:12,133 så kan det køle andre steder ned. 1114 01:20:13,633 --> 01:20:17,133 Når det bliver varmere, så forstyrres jetstrømmen 1115 01:20:17,200 --> 01:20:20,300 et bånd af hurtig luft højt oppe i atmosfæren 1116 01:20:20,367 --> 01:20:23,600 der blæser vejrsystemer rundt på planeten. 1117 01:20:24,800 --> 01:20:29,266 Det kan holde kolde luftmasser på plads i flere uger i træk. 1118 01:20:33,266 --> 01:20:36,300 Klimatologen, Heidi Cullen, forklarer. 1119 01:20:36,367 --> 01:20:38,700 Vejret er som Manhattans trafik. 1120 01:20:38,767 --> 01:20:41,734 Når den er i bevægelse, så er alle glade. 1121 01:20:41,800 --> 01:20:44,633 Det gælder også vejrsystemer. 1122 01:20:44,700 --> 01:20:47,333 Det svarer til jetstrømmen 1123 01:20:47,400 --> 01:20:50,667 og vejrsystemerne, der bevæger sig med den. 1124 01:20:51,800 --> 01:20:56,533 Jetstrømmen styrer vejrsystemerne rundt i verden. 1125 01:20:56,600 --> 01:20:59,233 Som biler, der kører gennem et kryds. 1126 01:20:59,300 --> 01:21:03,633 Man har aldrig en slags vejr et sted i for lang tid. 1127 01:21:05,500 --> 01:21:09,166 Koldt vejr bevæger sig og giver plads til varmt vejr 1128 01:21:09,233 --> 01:21:12,400 der så bliver til koldt vejr igen. 1129 01:21:12,467 --> 01:21:15,400 Hvis jetstrømmen går i stå 1130 01:21:15,467 --> 01:21:18,600 så går vejrsystemerne også i stå. 1131 01:21:20,467 --> 01:21:24,800 Det svarer til en atmosfærisk trafikprop. 1132 01:21:26,767 --> 01:21:29,367 Det kaldes et blokeringssystem. 1133 01:21:30,533 --> 01:21:32,266 Det gør, at en slags vejr 1134 01:21:32,333 --> 01:21:35,500 er fanget et sted i lang tid. 1135 01:21:36,900 --> 01:21:40,633 Det var det, der skete i Europa og USA sidste vinter. 1136 01:21:40,700 --> 01:21:43,300 Der var blokerende højtrykssystemer 1137 01:21:43,367 --> 01:21:47,633 og det kolde vejr var fastlåst et sted i flere måneder. 1138 01:21:48,500 --> 01:21:51,633 Når vejret bevæger sig, så kan vi klare det 1139 01:21:51,700 --> 01:21:54,233 men som med trafikken på Manhattan 1140 01:21:54,300 --> 01:21:57,633 så er det ulideligt, når man er fastlåst. 1141 01:21:57,700 --> 01:22:02,066 Blokeringssystemer stopper alt i at bevæge sig som trafiklys. 1142 01:22:04,100 --> 01:22:07,767 Frem for en iskold vind fulgt af en varmere af slagsen 1143 01:22:07,834 --> 01:22:10,133 så er den kolde luft fastlåst. 1144 01:22:13,100 --> 01:22:16,367 I fremtiden, når Arktis varmes yderligere op 1145 01:22:16,433 --> 01:22:19,467 vil jetstrømmen måske blive langsommere 1146 01:22:19,533 --> 01:22:22,433 og fastlåse endnu koldere vejr. 1147 01:22:24,333 --> 01:22:28,633 Der kan komme snestorme steder, vi ikke kunne drømme om. 1148 01:22:33,633 --> 01:22:37,834 I en varmere verden kan vi faktisk se koldere vintre. 1149 01:22:38,066 --> 01:22:40,200 Det hele afhænger af det faktum 1150 01:22:40,266 --> 01:22:43,867 at vores klimasystem er utrolig komplekst. 1151 01:22:44,633 --> 01:22:48,767 De kolde vintre vil ikke vare evigt. 1152 01:22:48,834 --> 01:22:50,567 På længere sigt 1153 01:22:50,633 --> 01:22:52,667 vil varmen vinde over kulden. 1154 01:22:52,734 --> 01:22:57,166 Der vil være mere ekstrem varme og mindre ekstrem kulde. 1155 01:22:58,767 --> 01:23:01,600 Alt mens havisen i Arktis smelter 1156 01:23:01,667 --> 01:23:06,233 kan trafikproppen i himlen få store eftervirkninger. 1157 01:23:08,467 --> 01:23:11,166 Udover kulde kan blokeringssystemet 1158 01:23:11,233 --> 01:23:14,166 gøre alle slags vejr endnu værre. 1159 01:23:15,700 --> 01:23:18,233 Hvis varmt vejr stopper et sted 1160 01:23:18,300 --> 01:23:22,633 skaber det varmere hedebølger og flere skovbrande. 1161 01:23:23,800 --> 01:23:25,667 Når tørt vejr bliver fanget 1162 01:23:25,734 --> 01:23:28,500 bliver tørken tørrere og mere støvet. 1163 01:23:29,767 --> 01:23:34,400 Når regnvejr fanges, kan det skabe store oversvømmelser. 1164 01:23:40,667 --> 01:23:45,066 Klimaforandringer gør visse ekstreme vejrforhold værre. 1165 01:23:45,133 --> 01:23:48,834 Flere blokeringssystemer vil være en dobbelt trussel. 1166 01:23:52,133 --> 01:23:54,800 Effekten af et varmere Arktis 1167 01:23:54,867 --> 01:23:57,867 kan ændre kursen på farlige orkaner 1168 01:23:58,100 --> 01:24:00,100 som orkanen Sandy. 1169 01:24:00,734 --> 01:24:03,633 Storme, der går op langs USA's østkyst 1170 01:24:03,700 --> 01:24:08,233 driver normalt ud i Atlanten, men ikke denne gang. 1171 01:24:08,867 --> 01:24:12,834 Sandy tog en unormal kurs tilbage mod land. 1172 01:24:18,200 --> 01:24:20,133 Der bliver forsket meget i 1173 01:24:20,233 --> 01:24:22,367 om tabet af havis i Arktis 1174 01:24:22,433 --> 01:24:25,900 får storme til at tage den rute oftere i fremtiden. 1175 01:24:28,600 --> 01:24:31,467 Forskere mener at klimaforandringer 1176 01:24:31,533 --> 01:24:35,333 vil skabe større orkaner og stormfloder. 1177 01:24:37,667 --> 01:24:41,633 Så et skift i orkanernes stier 1178 01:24:41,700 --> 01:24:44,433 vil være en knusende tredje trussel. 1179 01:24:50,567 --> 01:24:53,767 Koldere vintre, varmere somre 1180 01:24:53,834 --> 01:24:58,467 tørker, oversvømmelser, tordenvejr, skovbrande 1181 01:24:58,533 --> 01:25:01,734 og orkaner, der løber helt løbsk. 1182 01:25:04,100 --> 01:25:08,266 Vejret er begyndt at ændre sig, og det er kun begyndelsen. 1183 01:25:09,700 --> 01:25:12,300 Hvor slemt bliver vejret? 1184 01:25:12,367 --> 01:25:14,834 Det afhænger af mængden af kuldioxid 1185 01:25:14,900 --> 01:25:18,767 og andre drivhusgasser, vi sender ud i luften. 1186 01:25:19,667 --> 01:25:22,300 I min livstid er kuldioxiden steget 1187 01:25:22,367 --> 01:25:27,400 fra 330 enheder per million til omkring 400 enheder per million. 1188 01:25:27,467 --> 01:25:32,400 I mine børns livstid når det sandsynligvis op på 800 enheder. 1189 01:25:32,467 --> 01:25:34,867 Det her er kun toppen af isbjerget. 1190 01:25:35,100 --> 01:25:37,533 Hvis niveauet stiger med denne hast 1191 01:25:37,600 --> 01:25:42,600 så kan temperaturen været steget syv grader sidst i århundredet. 1192 01:25:42,667 --> 01:25:46,800 Det vil udløse ekstremt vejr, vi aldrig har set før. 1193 01:25:52,300 --> 01:25:57,166 Det, vi anser som en hedebølge, vil være en normal sommer 1194 01:25:57,233 --> 01:26:01,500 der skaber flere skovbrande på alle befolkede kontinenter. 1195 01:26:04,834 --> 01:26:08,800 Store orkaner kan forlade deres nuværende områder 1196 01:26:08,867 --> 01:26:14,200 og de større stormfloder kan oversvømme 150 millioner flere hjem. 1197 01:26:16,767 --> 01:26:20,734 Hvis vi forbrænder fossile brændstoffer 1198 01:26:20,800 --> 01:26:22,433 som om intet var hændt 1199 01:26:22,500 --> 01:26:27,066 så er vi på vej mod en situation, hvor disse ekstreme vejrsituationer 1200 01:26:27,133 --> 01:26:30,800 vil være helt normale sidst i århundredet. 1201 01:26:30,867 --> 01:26:33,767 Fire stormjægere følger ekstremt vejr. 1202 01:26:33,834 --> 01:26:36,400 Det et blevet en måde at leve på. 1203 01:26:39,433 --> 01:26:42,100 Vildt. Han overlevede. 1204 01:26:42,166 --> 01:26:44,867 De oplever naturen, når den er ekstrem. 1205 01:26:45,533 --> 01:26:46,767 Vildt. 1206 01:26:46,834 --> 01:26:49,633 -Klarer vi det? -Ja, ja. 1207 01:26:51,533 --> 01:26:56,333 Selv for dem er vejrforandringerne en skræmmende fremtid. 1208 01:26:57,867 --> 01:27:02,200 Jeg kan se, hvad der venter. Jeg ved, vejret bliver værre. 1209 01:27:02,266 --> 01:27:06,333 Jeg har set det. Jeg forventer, det bliver endnu værre. 1210 01:27:09,633 --> 01:27:11,100 Som stormjæger 1211 01:27:11,166 --> 01:27:15,133 der aktivt og passioneret forfølger disse ting 1212 01:27:15,200 --> 01:27:18,700 så vil jeg være der, når det værste kommer. 1213 01:27:21,734 --> 01:27:24,834 Jeg ønsker dog ikke at se den død og ødelæggelse 1214 01:27:24,900 --> 01:27:27,100 der følger med det. 1215 01:27:28,633 --> 01:27:31,600 Mange mener, det ikke er for sent. 1216 01:27:31,667 --> 01:27:34,367 at forhindre denne klimakatastrofe. 1217 01:27:35,300 --> 01:27:39,834 Hvis vi skifter til energikilder, der ikke udsender drivhusgasser 1218 01:27:39,900 --> 01:27:42,800 så opvarmer vi måske kun kloden to grader. 1219 01:27:42,867 --> 01:27:44,767 Det er op til os. Vi har valget. 1220 01:27:44,834 --> 01:27:48,433 Vi beslutter fremtidens vejr i dag. 1221 01:27:49,433 --> 01:27:52,800 Forskerne er sikre. Vejret bliver værre. 1222 01:27:53,900 --> 01:27:57,200 Hvor meget er helt op til os.