1 00:00:28,112 --> 00:00:29,323 Illumina... 2 00:00:31,491 --> 00:00:32,701 Illumina... 3 00:00:32,742 --> 00:00:34,995 No. Illumina... 4 00:00:35,578 --> 00:00:36,622 ¿Qué es eso? 5 00:00:40,792 --> 00:00:42,670 ¡Illumination! 6 00:00:55,765 --> 00:00:57,518 El año era 1985... 7 00:00:57,559 --> 00:00:59,812 y el programa número uno en televisión era... 8 00:00:59,853 --> 00:01:01,981 ¡El Malévolo Bratt! 9 00:01:02,313 --> 00:01:04,859 El programa era protagonizado por el joven Balthazar Bratt, 10 00:01:04,899 --> 00:01:06,652 como un niño prodigio... 11 00:01:06,693 --> 00:01:11,115 y la mente criminal encaminada a dominar al mundo. 12 00:01:11,155 --> 00:01:12,783 ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! 13 00:01:15,785 --> 00:01:19,081 ¡He sido un chico malo! 14 00:01:19,122 --> 00:01:22,168 Bratt fue el actor infantil más grande de los años ochenta, 15 00:01:22,208 --> 00:01:25,462 teniendo su pegue con audiencias por todo el mundo. 16 00:01:25,503 --> 00:01:26,503 ¡Sí! 17 00:01:27,922 --> 00:01:29,550 ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! 18 00:01:29,591 --> 00:01:32,094 Pero todo llegó a su fin en la tercera temporada, 19 00:01:32,135 --> 00:01:33,017 cuando... 20 00:01:33,052 --> 00:01:35,681 ¡He sido un chico malo! 21 00:01:35,722 --> 00:01:38,726 La joven estrella experimentó un crecimiento inesperado. 22 00:01:39,475 --> 00:01:42,563 El programa fue cancelado. Hollywood lo rechazó. 23 00:01:42,604 --> 00:01:45,983 Y Bratt rápidamente se sumergió en una espiral descendente. 24 00:01:46,024 --> 00:01:48,569 Comenzando a creer que realmente él era... 25 00:01:48,610 --> 00:01:51,113 el personaje que interpretó en la T.V. 26 00:01:51,196 --> 00:01:52,573 ¿Qué estás mirando? 27 00:01:52,947 --> 00:01:54,700 Llevándonos a todos a preguntar... 28 00:01:54,866 --> 00:01:56,744 ¿Dónde está ahora? 29 00:02:03,458 --> 00:02:04,793 ¿Sabes qué, Clive? 30 00:02:04,834 --> 00:02:07,087 Interpretar a un villano en la televisión fue divertido, 31 00:02:07,378 --> 00:02:10,841 pero ser uno en la vida real, es incluso mejor. 32 00:02:10,882 --> 00:02:12,343 ¡Música de asalto! 33 00:02:12,383 --> 00:02:13,886 Aquí viene. 34 00:02:16,846 --> 00:02:18,140 ¿Qué? ¡Clive! 35 00:02:18,181 --> 00:02:21,018 ¿Qué estás haciendo? ¿Cómo es esa música de asalto? 36 00:02:21,059 --> 00:02:22,520 Disculpa, me equivoque. 37 00:02:57,262 --> 00:02:58,262 ¿Qué? 38 00:03:02,183 --> 00:03:03,894 ¡Mami! 39 00:03:04,686 --> 00:03:05,896 ¡Deténganlo! 40 00:03:06,855 --> 00:03:08,607 LIGA ANTI VILLANOS OFICINAS CENTRALES 41 00:03:08,648 --> 00:03:12,111 Señor, la nave ha sido abordada por algún tipo de... Monstruo. 42 00:03:12,151 --> 00:03:13,612 Espera, eso no es un monstruo. 43 00:03:13,945 --> 00:03:16,824 Ese es un hombre que lleva hombreras. 44 00:03:16,865 --> 00:03:19,326 Sólo hay un supervillano cuyo sentido de la moda... 45 00:03:19,367 --> 00:03:20,828 es bastante anticuado. 46 00:03:20,910 --> 00:03:22,788 Balthazar Bratt. 47 00:03:22,829 --> 00:03:25,416 ¡Maldición! ¡El diamante Dupont está en esa nave! 48 00:03:25,498 --> 00:03:29,461 Quiero a todos los Agentes en el área, en la escena inmediatamente. 49 00:03:34,924 --> 00:03:37,720 ¡Ya estamos aquí! Los Agentes Grucy están acercándose rápidamente. 50 00:03:37,802 --> 00:03:40,556 Sí... Espera, ¿qué? ¿Cómo nos llamaste? 51 00:03:40,597 --> 00:03:43,225 Grucy. Ya sabes, Gru y Lucy fusionados juntos. 52 00:03:43,391 --> 00:03:44,391 Inténtalo. 53 00:03:44,559 --> 00:03:46,562 Me gusta, pero no mucho, 54 00:03:46,936 --> 00:03:48,439 no me gusta. 55 00:03:53,318 --> 00:03:54,318 ¡Detente! 56 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 ¡Al piso! 57 00:04:16,674 --> 00:04:18,427 ¡La joya! ¡Muévanse! 58 00:04:18,468 --> 00:04:19,553 ¡Vayan! ¡Vayan! ¡Vayan! 59 00:04:34,317 --> 00:04:36,695 Demasiado tarde otra vez, Gru. 60 00:04:44,702 --> 00:04:46,956 ¿Qué...? 61 00:04:46,996 --> 00:04:47,915 ¡Se está escapando! 62 00:04:47,956 --> 00:04:49,416 Eso es lo que piensa. 63 00:04:55,797 --> 00:04:57,132 ¡Ve, ve, ve! 64 00:04:58,299 --> 00:04:59,301 Ve, ve. 65 00:04:59,801 --> 00:05:01,345 ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 66 00:05:04,848 --> 00:05:06,684 No creo que podamos hacerlo, Gru. 67 00:05:06,719 --> 00:05:08,018 ¡Podemos hacerlo! 68 00:05:10,019 --> 00:05:14,733 ¡Podemos hacerlo...! 69 00:05:14,774 --> 00:05:16,861 ¡No, no podemos! 70 00:05:17,861 --> 00:05:19,446 ¡Prepárate! 71 00:05:20,613 --> 00:05:21,824 ¡Prepararse para que...! 72 00:05:33,293 --> 00:05:35,129 Hola. ¿Cómo están? 73 00:05:38,173 --> 00:05:39,300 ¿Están bien? 74 00:05:39,424 --> 00:05:40,676 Hola. 75 00:05:41,342 --> 00:05:42,970 Ustedes son tan lindos. 76 00:05:43,303 --> 00:05:44,763 ¡Ve por él, Gru, Gru! 77 00:05:45,680 --> 00:05:46,932 Hola, Gru. 78 00:05:48,224 --> 00:05:49,685 ¿Cómo va tu transición? 79 00:05:49,726 --> 00:05:53,314 Ya sabes, ¿del peor villano del mundo, al peor Agente del mundo? 80 00:05:53,438 --> 00:05:55,774 ¡Es muy gracioso! ¡Deberías estar en la T.V.! 81 00:05:55,857 --> 00:05:57,735 Eso es correcto, estabas... 82 00:05:57,901 --> 00:05:59,403 pero luego te cancelaron. 83 00:06:02,113 --> 00:06:03,199 ¿Qué tal esto? 84 00:06:03,656 --> 00:06:05,451 ¿Qué? ¡Niñas…! 85 00:06:08,953 --> 00:06:10,122 ¡Pelea con baile! 86 00:06:28,556 --> 00:06:30,643 Equipo alfa, el diamante está asegurado. 87 00:06:30,767 --> 00:06:32,269 Vengan a recoger el paquete. 88 00:06:32,560 --> 00:06:34,271 Copiado a eso, equipo Alfa acercándose. 89 00:06:40,401 --> 00:06:41,401 Gru. 90 00:06:41,819 --> 00:06:43,948 ¿Realmente pensaste que estaba inconsciente? 91 00:06:44,197 --> 00:06:46,200 ¡Se llama actuar, tonto! 92 00:06:46,241 --> 00:06:48,744 ¡Y es claro que todavía lo tengo! 93 00:07:03,675 --> 00:07:06,595 ¡He sido un chico malo! 94 00:07:08,054 --> 00:07:09,390 ¡Alto! ¡No te muevas! 95 00:07:09,430 --> 00:07:10,558 ¡Hijo de Betamax! 96 00:07:10,598 --> 00:07:12,268 ¡Vayan! ¡Vayan! ¡Atrápenlo! ¡Atrápenlo! 97 00:07:12,303 --> 00:07:13,769 ¡Se está escapando! 98 00:07:15,061 --> 00:07:17,439 ¡Esto no ha terminado, Gru! ¿Me escuchas? 99 00:07:17,480 --> 00:07:19,525 ¡Esto no se ha terminado! 100 00:07:19,566 --> 00:07:22,570 ¿Sí? ¡Bueno, todavía tengo el diamante! 101 00:07:23,152 --> 00:07:28,325 ♪ Feliz cumpleaños a ti Feliz cumpleaños a... 102 00:07:28,825 --> 00:07:33,831 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS DAN! - ♪ Feliz cumpleaños, querido Daaaaaan 103 00:07:34,372 --> 00:07:39,211 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS DAN! - ♪ Feliz cumpleaños a ti 104 00:07:42,088 --> 00:07:44,383 - ¿Estás listo? - ¡Sí! 105 00:07:44,424 --> 00:07:48,012 ¡Fiesta! ¡Fiesta, todo el mundo! 106 00:07:48,094 --> 00:07:50,431 LA CHOZA DE SHAKA 107 00:07:53,224 --> 00:07:57,813 MI VILLANO FAVORITO 3 108 00:08:01,232 --> 00:08:02,693 ¡Oye! ¡Cuidado! 109 00:08:09,282 --> 00:08:12,244 No puedo creer que Bratt se escapara, otra vez. 110 00:08:12,285 --> 00:08:14,205 ¿Cómo es esto posible? ¿Cómo... 111 00:08:22,420 --> 00:08:26,217 ¡Y no es sólo que se escapara! ¡Es que es tan presumido! 112 00:08:26,549 --> 00:08:29,345 ¡He sido un chico malo! 113 00:08:29,928 --> 00:08:31,180 Edna, hola. 114 00:08:31,513 --> 00:08:33,182 Te ves sexy... Hoy. 115 00:08:33,348 --> 00:08:35,267 Te tiro los... Gatos a ti. 116 00:08:35,308 --> 00:08:37,478 Y fue tan humillante. 117 00:08:37,519 --> 00:08:40,147 Andando por allí en el Speedo de goma de mascar. 118 00:08:40,772 --> 00:08:43,150 ¡Y no tuve tiempo de ir al gimnasio esta semana! 119 00:08:43,185 --> 00:08:45,736 ¡Y comí un gran desayuno! 120 00:08:45,777 --> 00:08:47,863 ¡Me sentía un poco hinchado! 121 00:08:50,240 --> 00:08:52,535 ¿Sabes qué? Ni siquiera vale la pena hablarlo. 122 00:08:52,575 --> 00:08:56,330 Ni siquiera quiero perder el aliento sobre el tipo. 123 00:08:56,913 --> 00:08:58,499 ¡Y otra cosa! 124 00:08:58,540 --> 00:09:00,000 ¡La próxima vez que vea a Bratt, 125 00:09:00,166 --> 00:09:03,087 voy a hacer Moonwalk sobre toda su estúpida cara! 126 00:09:07,966 --> 00:09:11,387 Gracias a todos por venir con tan poco aviso. 127 00:09:11,719 --> 00:09:16,809 Es con gran tristeza que les informo que a partir de hoy... 128 00:09:16,850 --> 00:09:20,688 me retiro como jefe de la AVL. 129 00:09:22,564 --> 00:09:23,983 No. 130 00:09:24,190 --> 00:09:27,820 Su nueva líder vendrá directamente de... 131 00:09:27,861 --> 00:09:31,490 la Oficina Central, con efecto inmediato. 132 00:09:31,948 --> 00:09:37,121 Ella es la muy talentosa y muy ambiciosa, 133 00:09:37,453 --> 00:09:39,290 señorita Valerie Da Vinci. 134 00:09:39,956 --> 00:09:43,419 Mientras miro sus rostros, 135 00:09:43,459 --> 00:09:46,213 me lleno de tantos recuerdos. 136 00:09:46,462 --> 00:09:49,425 - Chico, esto es un día genial. - Yo... Disculpa. 137 00:09:49,465 --> 00:09:51,093 Bla, bla, bla. Entendemos. 138 00:09:51,134 --> 00:09:52,720 Estás viejo, gordo, acabado. 139 00:09:53,428 --> 00:09:54,847 Déjame respirar. 140 00:09:57,015 --> 00:09:58,684 Derramé un poco de sudor allí. 141 00:09:59,767 --> 00:10:01,645 Primer orden del día. 142 00:10:02,061 --> 00:10:04,899 ¿Cuál de ustedes perdedores es el Agente Gru? 143 00:10:07,025 --> 00:10:08,652 …ése sería yo. 144 00:10:08,693 --> 00:10:12,948 Aunque no sé si diría perdedor per se, 145 00:10:12,989 --> 00:10:14,200 más o menos un... 146 00:10:16,701 --> 00:10:18,120 Son las niñas. 147 00:10:18,161 --> 00:10:19,997 ¡NIÑAS! - No es un buen momento. 148 00:10:20,038 --> 00:10:21,038 ¡Oye! 149 00:10:21,581 --> 00:10:24,418 Sí, señor... Señora. 150 00:10:24,584 --> 00:10:25,920 Me está poniendo nervioso. 151 00:10:25,960 --> 00:10:28,923 ¿Cómo pudiste dejar que Balthazar Bratt, 152 00:10:29,005 --> 00:10:32,510 el villano más buscado del AVL, sólo se escapara? 153 00:10:32,717 --> 00:10:35,971 ¡Eso es lo opuesto a lo que hacemos aquí! 154 00:10:36,012 --> 00:10:39,225 Bueno, sí, quizás se escapó... De nuevo, 155 00:10:39,265 --> 00:10:41,894 ¡pero, no consiguió el diamante! 156 00:10:42,060 --> 00:10:44,939 Y estoy tan cerca de arrestarlo. 157 00:10:45,230 --> 00:10:47,608 ¡Así de cerca! 158 00:10:48,233 --> 00:10:49,318 Interesante. 159 00:10:49,359 --> 00:10:50,694 ¡Estás despedido! 160 00:10:50,944 --> 00:10:51,779 ¿Qué? 161 00:10:51,819 --> 00:10:54,365 Esto no es justo. Gru es un gran Agente. 162 00:10:54,614 --> 00:10:55,950 ¿Sabes qué? Si lo despides, 163 00:10:56,032 --> 00:10:58,494 vas a tener que despedirme a mí, hermana hermanita. 164 00:10:58,535 --> 00:11:01,664 ¿Y realmente quieres hacer eso? ¿Quieres? 165 00:11:02,205 --> 00:11:03,666 No, no, no, no, no. 166 00:11:10,380 --> 00:11:11,799 ¡Bueno, supongo que sí! 167 00:11:17,595 --> 00:11:19,265 Cariño, no tenías que hacer eso. 168 00:11:19,305 --> 00:11:21,267 Sé cuánto amas tu trabajo. 169 00:11:21,307 --> 00:11:23,811 Bueno, amo a otras cosas más. 170 00:11:26,479 --> 00:11:28,607 Ya sabes, vamos a tener que decírselo a las niñas. 171 00:11:28,731 --> 00:11:30,150 ¿Puedes hacerlo tú? 172 00:11:30,692 --> 00:11:33,404 La cosa de ser mamá sigue siendo algo nueva para mí. 173 00:11:33,528 --> 00:11:34,780 Por supuesto. 174 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 ¿Hola? 175 00:12:01,806 --> 00:12:03,434 - ¡Aloha! - ¡Aloha! 176 00:12:04,100 --> 00:12:05,644 ALOHA 177 00:12:06,144 --> 00:12:08,522 Esto es inesperado. 178 00:12:08,563 --> 00:12:11,108 Bueno, nunca pudieron ir a una luna de miel, así que... 179 00:12:11,149 --> 00:12:12,151 ¡Les preparamos la cena! 180 00:12:12,358 --> 00:12:13,569 ¡Es un luau! 181 00:12:13,610 --> 00:12:16,405 ¡Tenemos piñas y cocos y ukuleles! 182 00:12:16,529 --> 00:12:18,157 - Oh, sí. - Sí. 183 00:12:18,656 --> 00:12:22,161 ♪ ¡Oye! ¡Ya malatika tika, ji ja! 184 00:12:32,921 --> 00:12:36,383 La sopa del día, Madame y Monsieur. 185 00:12:36,591 --> 00:12:38,594 Los osos de goma fueron mi idea. 186 00:12:43,806 --> 00:12:46,310 ¡Parece demasiado buena para comerla! 187 00:12:46,351 --> 00:12:47,770 ¿Tengo razón? 188 00:12:48,520 --> 00:12:50,272 Pero la preparé para ti... 189 00:12:54,817 --> 00:13:01,534 ¡Buena sopa! ¡Me encanta la combinación de osos de goma y carne! 190 00:13:07,747 --> 00:13:09,208 Voy a retenerla en mi boca, 191 00:13:09,249 --> 00:13:11,043 porque es tan buena, que no quiero tragarla. 192 00:13:11,209 --> 00:13:12,837 Así que... ¿Cómo les fue en el trabajo? 193 00:13:13,127 --> 00:13:17,091 ¿Acabaron con ese tipo? ¿Algo explotó? 194 00:13:17,131 --> 00:13:21,011 Bueno, en realidad, hoy Lucy y yo... 195 00:13:21,052 --> 00:13:25,558 fuimos invitados a no trabajar en la AVL ya más. 196 00:13:26,683 --> 00:13:28,143 ¡No! 197 00:13:30,186 --> 00:13:31,480 ¿Los despidieron? 198 00:13:31,521 --> 00:13:33,941 ¡No! No, no, no... 199 00:13:35,400 --> 00:13:36,944 - Sí. - ¿Qué? 200 00:13:36,985 --> 00:13:38,696 Pero, no se preocupen, 201 00:13:38,987 --> 00:13:41,574 estoy segura de que pronto conseguiremos nuevos trabajos. 202 00:13:41,698 --> 00:13:43,200 Incluso mejores. 203 00:13:43,950 --> 00:13:46,704 ¿Qué es mejor que ser súper-geniales Agentes secretos? 204 00:13:48,454 --> 00:13:50,958 ¡Ya sé! ¡Podrías apostar en línea! 205 00:13:50,999 --> 00:13:52,835 ¡Eso es lo que hace el papá de Katie! 206 00:13:52,917 --> 00:13:55,838 Está bien, definitivamente investigaremos eso. 207 00:13:55,879 --> 00:13:57,590 Esa es una buena sugerencia. 208 00:13:57,672 --> 00:14:01,468 Y no vayamos más a la casa de Katie. 209 00:14:03,928 --> 00:14:07,183 MEL LLAMANDO 210 00:14:08,308 --> 00:14:10,853 Chicos. No creo que me hayan oído bien. 211 00:14:10,894 --> 00:14:12,813 No, no, no, no, no, no, esto no significa... 212 00:14:12,854 --> 00:14:14,899 que vayamos a volver a ser villanos. 213 00:14:16,399 --> 00:14:17,735 ¡Aburrido! Como digas, ¡por favor! 214 00:14:17,775 --> 00:14:19,987 Muy bien, lo entiendo. 215 00:14:20,069 --> 00:14:22,698 Miren, sé que ha sido un poco duro últimamente, 216 00:14:22,739 --> 00:14:25,993 especialmente con el doctor Nefario accidentalmente... 217 00:14:26,034 --> 00:14:28,162 congelándose en Carbonita, 218 00:14:31,122 --> 00:14:34,335 ¡pero nuestra vida de crimen ha terminado! 219 00:14:35,710 --> 00:14:38,756 Mel. Mel, estás conmigo en esto, ¿verdad? 220 00:14:39,547 --> 00:14:40,758 Mira. 221 00:14:40,798 --> 00:14:42,218 Bueno... 222 00:14:42,634 --> 00:14:43,802 ¡Aburrido! 223 00:14:44,469 --> 00:14:45,804 Bueno... 224 00:14:46,054 --> 00:14:47,431 ¡Aburrido! 225 00:14:48,348 --> 00:14:49,767 Bueno... 226 00:14:50,183 --> 00:14:51,602 ¡Aburrido! 227 00:14:53,102 --> 00:14:55,523 Minions... ¡No más aburrido! 228 00:14:55,563 --> 00:14:58,067 ¡Aburrido! ¡Aburrido! 229 00:14:58,107 --> 00:15:00,986 ¡Chicos! ¡Escúchenme y lean mis labios! 230 00:15:01,110 --> 00:15:05,157 ¡Lissa me lippo, pomodoro la comquit! 231 00:15:07,742 --> 00:15:10,663 ¿Qué? ¿Qué dije? 232 00:15:12,580 --> 00:15:15,668 Muy bien, pomodoro la kumquat. 233 00:15:16,334 --> 00:15:17,753 ¿No dijiste ya no más crimen? 234 00:15:17,836 --> 00:15:18,629 No puedo aceptarte eso. 235 00:15:18,670 --> 00:15:20,381 ¡No tomes ese tono conmigo! 236 00:15:20,421 --> 00:15:22,383 No vamos a volver a la villanía. 237 00:15:22,715 --> 00:15:23,717 ¿No más villanía? 238 00:15:23,800 --> 00:15:26,846 Sí. Y no quiero oír otra palabra al respecto. 239 00:15:30,807 --> 00:15:33,435 Miren, si ustedes no dejan eso ahora mismo, 240 00:15:33,476 --> 00:15:35,396 ¡habrá consecuencias! 241 00:15:35,645 --> 00:15:37,273 Puedo hacer lo que yo quiera. 242 00:15:37,313 --> 00:15:37,940 Oye. 243 00:15:38,022 --> 00:15:40,150 No digas nada de lo que te vayas a arrepentir. 244 00:15:40,400 --> 00:15:42,278 Escucha esto. ¡Renuncio! 245 00:15:43,069 --> 00:15:44,113 ¡Nos vemos! 246 00:15:44,696 --> 00:15:46,198 ¿Qué? ¿Renunciaste? 247 00:15:47,198 --> 00:15:49,326 ¿Es en serio? Vamos. 248 00:15:53,621 --> 00:15:55,166 ¿Bud, Buddy? 249 00:15:55,206 --> 00:15:56,709 ¡Dave! ¡Jerry! 250 00:15:57,876 --> 00:16:01,213 Buenas noticias, chicos... Han sido promovidos. 251 00:16:01,254 --> 00:16:04,675 Están a cargo ahora. ¡No está mal! 252 00:16:06,384 --> 00:16:09,221 ¡Yipa! ¡Yipo! ¡Yippee! 253 00:16:09,262 --> 00:16:12,266 - ¡Aruba-ruba-ruba-ruba! - ¡Aruba-ruba-ruba-ruba! 254 00:16:13,516 --> 00:16:14,727 ¡Dios! 255 00:16:16,394 --> 00:16:23,027 PARÍS, FRANCIA - MUSEO 256 00:16:34,662 --> 00:16:36,248 Monsieur Pompo. 257 00:16:37,457 --> 00:16:39,919 ¿A qué debemos la presencia del experto? 258 00:16:39,959 --> 00:16:42,505 ¿En gemas más importante del mundo? 259 00:16:42,629 --> 00:16:44,507 El Jefe de la Policía me envió. 260 00:16:44,631 --> 00:16:47,551 Le preocupaba que durante el reciente intento de robo, 261 00:16:47,592 --> 00:16:51,388 el diamante Dupont fuera substituido por uno falso. 262 00:17:10,198 --> 00:17:12,660 Han sido engañados. 263 00:17:12,992 --> 00:17:14,537 ¿Qué? ¿Hemos sido? 264 00:17:14,577 --> 00:17:15,830 Sí. 265 00:17:15,870 --> 00:17:17,039 ¡Por mí! 266 00:17:20,959 --> 00:17:22,211 ¿Qué... Qué es...? 267 00:17:25,296 --> 00:17:27,383 No. ¡Ayuda! 268 00:17:45,817 --> 00:17:48,654 ¡He sido un chico malo! 269 00:17:48,695 --> 00:17:52,575 ¡O debería decir, "je suis un mauvais garçon"! 270 00:18:31,404 --> 00:18:34,366 Hola Gru, ¿qué estás haciendo aquí abajo? 271 00:18:34,490 --> 00:18:35,868 En la oscuridad. 272 00:18:36,326 --> 00:18:37,369 A solas. 273 00:18:37,702 --> 00:18:39,580 Nada, sólo pensando. 274 00:18:40,079 --> 00:18:41,540 ¿Estás bien? 275 00:18:41,581 --> 00:18:44,084 Sí, sí, estoy bien, estoy bien. 276 00:18:44,250 --> 00:18:45,336 Es sólo que… 277 00:18:46,461 --> 00:18:51,592 No lo sé. Supongo que me siento como un... Fracaso. 278 00:18:52,091 --> 00:18:54,637 Como si ya no tuviera un propósito. 279 00:18:54,677 --> 00:18:57,515 Oiga señor, no es un fracaso. 280 00:18:58,097 --> 00:19:00,935 Si tan sólo pudiera haber atrapado a Bratt. 281 00:19:01,518 --> 00:19:04,563 ¡Muchas veces casi lo tuve! 282 00:19:04,979 --> 00:19:07,441 Pero ahora nunca tendré la oportunidad. 283 00:19:07,524 --> 00:19:09,693 Porque he sido pateado a la acera. 284 00:19:09,734 --> 00:19:12,905 Gru, tienes que dejar ir esto. Es hora de mirar hacia adelante. 285 00:19:13,321 --> 00:19:15,324 Las cosas van a mejorar, te lo prometo. 286 00:19:33,049 --> 00:19:35,469 Vengan por aquí. Vengan por aquí. 287 00:19:35,593 --> 00:19:37,263 Pasando, abra paso. 288 00:19:37,554 --> 00:19:39,098 - Pasando. - Disculpen. 289 00:19:39,681 --> 00:19:41,600 Perdóneme joven... 290 00:19:43,268 --> 00:19:45,855 ¿Me dirías cómo llegar a esta dirección? 291 00:19:48,481 --> 00:19:49,859 ¿Estás buscando a los Minions? 292 00:19:49,983 --> 00:19:52,403 Estoy buscando a un señor Gru. 293 00:19:52,443 --> 00:19:54,363 ¡Gru es un pésimo jefe! 294 00:19:55,113 --> 00:19:56,615 - ¡Sí! - ¡Sí! 295 00:19:57,073 --> 00:19:58,200 ¡Adiós! 296 00:20:05,373 --> 00:20:06,625 Idiotas. 297 00:20:10,336 --> 00:20:12,464 No. Kyle. ¡Detente! 298 00:20:12,505 --> 00:20:14,216 Kyle, suelta. 299 00:20:16,926 --> 00:20:18,195 ¡BRATT ROBÓ EL DIAMANTE MÁS GRANDE DEL MUNDO! 300 00:20:18,219 --> 00:20:21,223 No, no... Tienen que estar bromeando. 301 00:20:21,389 --> 00:20:22,391 Lucy, ¿viste...? 302 00:20:22,473 --> 00:20:24,310 Él te ayudará si tienes pesadillas, 303 00:20:24,726 --> 00:20:26,537 JUGUETES A LA VENTA - y es realmente bueno para acurrucarse... 304 00:20:26,561 --> 00:20:28,147 ¡No, no, no, Agnes! ¡Agnes! 305 00:20:28,188 --> 00:20:30,399 Por lo tanto, cuida bien de él. 306 00:20:30,440 --> 00:20:31,984 ¡Gracias! 307 00:20:32,150 --> 00:20:34,320 Agnes, ¿qué estás haciendo? Tú... 308 00:20:34,819 --> 00:20:36,697 ¿Vendiste tu unicornio? 309 00:20:36,738 --> 00:20:40,493 Bueno, sólo quería ayudar. Ya que no tienes un trabajo. 310 00:20:41,284 --> 00:20:43,370 ¡Recibí dos dólares por ello! 311 00:20:46,706 --> 00:20:47,875 Disculpe. 312 00:20:48,208 --> 00:20:50,211 Lo siento, amigo, la venta ha terminado. 313 00:20:50,335 --> 00:20:51,921 Sí, pero esto sólo tomará un... 314 00:20:51,961 --> 00:20:54,590 Oye, cejas. Sal del césped. 315 00:20:54,625 --> 00:20:55,625 Sí, pero... 316 00:20:55,757 --> 00:20:58,844 - Oye, ¿podrías? - Por supuesto. 317 00:20:59,135 --> 00:21:01,555 Ahora, como estaba diciendo. Yo... 318 00:21:02,764 --> 00:21:03,766 Adiós. 319 00:21:09,646 --> 00:21:12,316 Escucha, Agnes. No tienes que preocuparte. 320 00:21:12,357 --> 00:21:14,109 Vamos a estar bien. 321 00:21:14,150 --> 00:21:16,111 - ¿De verdad? - De verdad. 322 00:21:16,361 --> 00:21:18,239 Ahora vamos, empaquemos estas cosas. 323 00:21:19,405 --> 00:21:23,118 ¿En serio? Amigo, no entiendes la indirecta. 324 00:21:23,159 --> 00:21:25,120 Disculpe, señor Gru. 325 00:21:25,703 --> 00:21:28,916 Pero debo hablar con usted de verdad. 326 00:21:29,082 --> 00:21:30,501 ¿Cómo supiste mi nombre? 327 00:21:30,667 --> 00:21:34,129 Permítame presentarme... ¡Mi nombre es Fritz! 328 00:21:35,129 --> 00:21:37,216 Buen cachorro. 329 00:21:37,423 --> 00:21:41,720 Y vengo... En nombre de su hermano gemelo, Dru. 330 00:21:41,928 --> 00:21:43,639 Él necesita de su ayuda. 331 00:21:43,680 --> 00:21:45,307 ¿Qué? ¿Hermano gemelo? 332 00:21:45,348 --> 00:21:46,392 ¿Hermano gemelo? 333 00:21:46,432 --> 00:21:47,576 - ¿Hermano gemelo? - ¿Hermano gemelo? 334 00:21:47,600 --> 00:21:48,435 Sí. 335 00:21:48,476 --> 00:21:51,438 Le gustaría que fueran a Freedonia para conocerlo. 336 00:21:51,771 --> 00:21:55,234 Su padre ha fallecido recientemente y... 337 00:21:55,692 --> 00:21:58,529 De acuerdo, loco. Lo siento, pero mi padre murió... 338 00:21:58,611 --> 00:22:01,365 cuando yo era un bebé, y no tengo ningún hermano. 339 00:22:01,406 --> 00:22:02,658 Tienes al tipo equivocado. 340 00:22:02,699 --> 00:22:03,699 ¿De verdad? 341 00:22:03,867 --> 00:22:07,872 Bueno, entonces, ¿cómo explicas... Esto? 342 00:22:15,170 --> 00:22:16,922 ¡Bellísimo! 343 00:22:19,465 --> 00:22:21,886 - Hola, Gru. - Hola, mamá. 344 00:22:22,135 --> 00:22:25,806 Es importante mantenerse activa en los años dorados. 345 00:22:27,473 --> 00:22:30,311 Ahí estás, lindo, lindo. 346 00:22:33,479 --> 00:22:39,528 ¡Estos son mis instructores de buceo, Vincenzo y Paolo! 347 00:22:40,612 --> 00:22:42,072 ¡Ciao, chicos! 348 00:22:42,947 --> 00:22:44,742 ¿Entonces, qué quieres? 349 00:22:45,116 --> 00:22:47,953 Mamá, ¿tengo un hermano gemelo? 350 00:22:49,120 --> 00:22:51,165 ¿Cómo lo descubriste? ¿Quién te lo dijo? 351 00:22:51,206 --> 00:22:52,791 Espera, ¿qué? ¿Es verdad? 352 00:22:52,832 --> 00:22:54,710 ¡Nunca me dijiste que tenía un hermano! 353 00:22:54,751 --> 00:22:58,297 ¡Y me dijiste que papá murió de desilusión cuando nací! 354 00:22:58,338 --> 00:23:01,675 Sí, sí, ese era el acuerdo. 355 00:23:01,883 --> 00:23:04,720 ¿Acuerdo? ¿De qué estás hablando? 356 00:23:07,722 --> 00:23:11,018 Poco después de que tú y tu hermano nacieron... 357 00:23:11,059 --> 00:23:12,978 tu padre y yo nos divorciamos. 358 00:23:13,311 --> 00:23:16,815 Cada uno tomó a un hijo para criar por nuestra cuenta. 359 00:23:16,856 --> 00:23:20,152 Y prometimos no volver a vernos nunca más. 360 00:23:21,653 --> 00:23:25,866 Obviamente, escogí la peor opción. 361 00:23:28,660 --> 00:23:30,412 Tengo un hermano. 362 00:23:37,627 --> 00:23:40,422 Oigan niñas, ¿cómo están las cosas en la fila B? 363 00:23:40,463 --> 00:23:42,783 He organizado algunas actividades divertidas para el viaje. 364 00:23:42,966 --> 00:23:46,011 ¿Quién está para algo de Gin Rummy? 365 00:23:46,052 --> 00:23:49,723 Sí... Estamos bien. 366 00:23:50,515 --> 00:23:51,809 Bueno. 367 00:23:51,850 --> 00:23:54,061 Me sentaré aquí y jugaré al solitario. 368 00:23:54,310 --> 00:23:55,855 Espero ganar. 369 00:23:56,855 --> 00:23:58,649 ¡Me pregunto cómo será Dru! 370 00:23:59,482 --> 00:24:01,318 Tal vez tengamos esa cosa de gemelos... 371 00:24:01,359 --> 00:24:04,196 donde podemos leer la mente del otro, ¿sabes? 372 00:24:04,362 --> 00:24:07,283 - ¡¿Qué tan genial sería eso?! - Súper genial. 373 00:24:25,091 --> 00:24:27,636 ¡Freedonia! ¡Freedonia! 374 00:24:27,671 --> 00:24:29,138 ¡Freedonia! 375 00:24:29,762 --> 00:24:31,265 ¡Hola, cerdito, cerdito! 376 00:24:32,974 --> 00:24:34,560 ¡Miren esa casa! 377 00:24:35,059 --> 00:24:36,562 ¡Es como un castillo! 378 00:24:36,686 --> 00:24:40,149 ¡No puedo esperar a conocer a mi hermano! 379 00:24:41,357 --> 00:24:43,068 ¿Qué hay con todos los cerdos? 380 00:24:43,109 --> 00:24:45,196 Esta es la empresa familiar. 381 00:24:45,361 --> 00:24:48,699 La granja de cerdos más grande de toda Freedonia. 382 00:24:49,741 --> 00:24:51,785 De acuerdo, buen cerdito. 383 00:24:52,368 --> 00:24:54,788 ¡No! ¡Esa es mi parte privada! 384 00:24:57,665 --> 00:24:59,585 ¡Este cerdo tiene problemas! 385 00:25:00,376 --> 00:25:01,879 Por favor, pasen. 386 00:25:02,587 --> 00:25:03,714 ¡Si! 387 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Si... 388 00:25:12,472 --> 00:25:14,683 ¡Esto es increíble! 389 00:25:15,350 --> 00:25:18,646 ¡Es como la Capilla Sixtina! Pero con cerdos. 390 00:25:23,149 --> 00:25:30,574 ¡Mi hermano! 391 00:25:30,990 --> 00:25:32,660 - ¡Mi hermano! - ¡Mi hermano! 392 00:25:32,700 --> 00:25:33,953 ¡Gru! 393 00:25:33,993 --> 00:25:35,538 ¡Dru! 394 00:25:43,419 --> 00:25:47,508 ¡Hermano! Te estoy abrazando. 395 00:25:47,549 --> 00:25:49,844 ¡Estoy tan feliz! 396 00:25:49,884 --> 00:25:53,681 ¡Después de todos estos años, finalmente te encuentro! 397 00:25:54,055 --> 00:25:57,852 - Sí, muy bien, bueno. - ¡Mira eso! 398 00:25:58,142 --> 00:26:00,271 ¡Debes de ser la bella esposa! 399 00:26:00,306 --> 00:26:02,273 Hermosa. ¡Detente! 400 00:26:02,313 --> 00:26:04,275 Conversador agradable. 401 00:26:04,315 --> 00:26:06,402 ¿Cómo es que mi hermano halló una esposa como tú, 402 00:26:06,442 --> 00:26:07,903 cuando está tan calvo? 403 00:26:08,653 --> 00:26:09,822 ¡Ay, Dru! 404 00:26:12,073 --> 00:26:15,578 ¡Estas deben de ser mis sobrinas! 405 00:26:16,035 --> 00:26:19,540 ¡Eres Agnes, eres pequeña con ojos grandes! 406 00:26:19,581 --> 00:26:21,625 ¡Y me hace querer ponerte en mi bolsillo! 407 00:26:21,666 --> 00:26:25,045 No puedes hacer eso. Soy demasiado grande. 408 00:26:25,295 --> 00:26:26,672 Y Edith, 409 00:26:26,713 --> 00:26:30,092 puedo decir que eres un poco traviesa. 410 00:26:30,133 --> 00:26:32,553 Vamos a tener que provocar un poco de problemas más tarde. 411 00:26:32,594 --> 00:26:34,180 ¿Qué? ¡Ya lo he hecho! 412 00:26:35,930 --> 00:26:37,099 Por favor, deténganse. 413 00:26:37,182 --> 00:26:39,310 ¡PATÉENME! - ¿Por qué están haciendo eso? 414 00:26:40,018 --> 00:26:43,397 Chócalas por el comportamiento travieso. 415 00:26:43,646 --> 00:26:46,614 ¡Y Margo! Eres tan madura. 416 00:26:46,649 --> 00:26:49,486 Estoy adivinando qué... ¿Quince? 417 00:26:49,527 --> 00:26:50,779 ¿Quince? 418 00:26:50,820 --> 00:26:54,033 ¡Ella tiene doce! Tiene doce años. Y siempre serán doce. 419 00:26:54,449 --> 00:26:57,495 Entonces, Dru... Este lugar es increíble. 420 00:26:57,535 --> 00:26:58,929 Quiero decir, simplemente caminas por las puertas... 421 00:26:58,953 --> 00:27:00,915 y estas como: ¡Wow! 422 00:27:01,915 --> 00:27:03,834 Es agradable, supongo, seguro. 423 00:27:03,875 --> 00:27:06,253 Realmente no me interesan las cosas materiales. 424 00:27:09,464 --> 00:27:11,467 ¡Esto es tan genial! 425 00:27:11,549 --> 00:27:13,969 ¡Dios mío, incluso tiene un helicóptero! 426 00:27:14,010 --> 00:27:15,429 ¡Esto es lo mejor! 427 00:27:15,845 --> 00:27:18,432 Sí, lo mejor. 428 00:27:18,473 --> 00:27:19,569 Muy bien, vámonos a casa ahora. 429 00:27:19,593 --> 00:27:20,726 ¿A casa? ¿Por qué? 430 00:27:20,767 --> 00:27:24,313 No lo sé, este tipo, con la mansión y los autos... 431 00:27:24,354 --> 00:27:28,901 Y... Todo el cabello, cabello sedoso y lujoso. 432 00:27:29,067 --> 00:27:31,612 Me siento peor que antes de llegar. 433 00:27:31,653 --> 00:27:34,615 Pero él es tu hermano, Gru. Dale una oportunidad. 434 00:27:34,656 --> 00:27:36,325 Estaba pensando, mientras que Gru y yo... 435 00:27:36,366 --> 00:27:38,086 nos ponemos al día con cosas de hermanos, 436 00:27:38,117 --> 00:27:39,428 ustedes niñas deberían de ir con Fritz. 437 00:27:39,452 --> 00:27:40,763 Él tiene una sorpresa para ustedes. 438 00:27:40,787 --> 00:27:41,413 - ¡Sí! - ¡Sí! 439 00:27:41,454 --> 00:27:42,039 Increíble. 440 00:27:42,080 --> 00:27:43,374 ¡Me encantan las sorpresas! 441 00:27:43,414 --> 00:27:45,417 Esto es perfecto. Madre e hijas, tiempo de vinculo. 442 00:27:45,458 --> 00:27:46,502 Vamos a hacerlo. 443 00:27:47,710 --> 00:27:50,005 ¡Adiós! Ustedes diviértanse. 444 00:27:55,844 --> 00:27:58,347 Ahora puedes ser tan malo como Balthazar Bratt. 445 00:27:58,388 --> 00:28:00,641 Con la figura de acción de El Malévolo Bratt, 446 00:28:00,682 --> 00:28:04,103 con música activada en modo Break Dance. 447 00:28:04,310 --> 00:28:06,187 También con almohadillas de hombro... 448 00:28:06,222 --> 00:28:08,065 de lanzamiento de goma de mascar. 449 00:28:08,773 --> 00:28:11,861 Y el nuevo Mega Diamond Laser. 450 00:28:14,362 --> 00:28:15,906 ¡No más matemáticas! 451 00:28:16,030 --> 00:28:18,242 ¡He sido un chico malo! 452 00:28:19,617 --> 00:28:22,037 El Mega Diamond Laser no incinera realmente los libros. 453 00:28:23,454 --> 00:28:25,583 ¿Cómo podría Hollywood cancelar un programa? 454 00:28:25,623 --> 00:28:28,127 ¿Qué producía juguetes como éste, Clive? 455 00:28:28,835 --> 00:28:31,400 El Malévolo Bratt era una obra maestra. 456 00:28:31,435 --> 00:28:33,966 ¿Nadie valora ya el arte verdadero? 457 00:28:34,007 --> 00:28:36,010 Es una desgracia y una farsa, señor. 458 00:28:36,050 --> 00:28:39,889 Bueno, ahora que tengo el diamante, es hora de la venganza. 459 00:28:40,054 --> 00:28:43,767 Es una lástima que Gru no esté cerca para tratar de detenerme. 460 00:28:43,975 --> 00:28:46,395 ¡Espera! ¡No, no lo es! ¡Odio a ese calvo! 461 00:28:46,519 --> 00:28:48,439 ¡Y tú, Hollywood! 462 00:28:48,479 --> 00:28:51,775 ¡Esta vez, te estoy cancelando a ti! 463 00:28:51,816 --> 00:28:54,612 ¡Y a todos los perdedores que me rechazaron! 464 00:29:00,742 --> 00:29:02,036 ¡Cerdito, cerdito! 465 00:29:02,076 --> 00:29:04,622 Entonces, ¿cómo van las cosas para ti, 466 00:29:04,662 --> 00:29:05,873 en cuanto a tu carrera? 467 00:29:06,706 --> 00:29:07,458 Genial. 468 00:29:07,499 --> 00:29:10,294 Tan, muy genial. Aplastando. 469 00:29:10,376 --> 00:29:13,088 Bueno, tengo algo que pienso... 470 00:29:13,129 --> 00:29:16,300 encontrarás muy interesante. 471 00:29:18,301 --> 00:29:20,346 Agárrate a la cara, hermano. 472 00:29:29,771 --> 00:29:30,856 ¿Qué? 473 00:29:41,950 --> 00:29:43,327 ¡Salami! 474 00:29:44,118 --> 00:29:45,746 Oye, tengo a Salami. 475 00:29:45,912 --> 00:29:46,997 Sí, sí. 476 00:29:47,664 --> 00:29:48,791 Es Salami. 477 00:29:51,000 --> 00:29:52,378 Vamos, vamos. 478 00:29:54,629 --> 00:29:56,715 ¿Qué es todo esto? 479 00:29:56,840 --> 00:29:59,051 La granja de cerdos, era sólo una tapadera... 480 00:29:59,092 --> 00:30:01,136 para el verdadero negocio familiar. 481 00:30:04,264 --> 00:30:04,974 Oye. 482 00:30:05,014 --> 00:30:06,350 ¡Es Gru con tetas! 483 00:30:07,851 --> 00:30:11,313 Ahora, deléitate los ojos con... 484 00:30:11,813 --> 00:30:16,944 ¡La guarida de papá! ¡Ta-da! 485 00:30:18,903 --> 00:30:22,533 Espera… Entonces, ¿nuestro padre era un villano? 486 00:30:22,907 --> 00:30:25,286 No, no, no. No sólo un villano. 487 00:30:25,326 --> 00:30:28,289 ¡Sino uno de los más grandes de todos los tiempos! 488 00:30:28,746 --> 00:30:32,626 Era conocido como el "Terror Calvo". 489 00:30:33,126 --> 00:30:36,380 ¿Ese es él? ¿Nuestro padre? 490 00:30:36,421 --> 00:30:39,675 Estaba tan orgulloso de ti. Y de qué gran villano eras. 491 00:30:40,633 --> 00:30:41,677 ¿Lo estaba? 492 00:30:42,010 --> 00:30:45,014 Pero de mi… No tanto. 493 00:30:45,346 --> 00:30:50,269 Para papá, sólo fui un fracaso. 494 00:30:50,977 --> 00:30:52,163 Nunca pensó que tenía lo que... 495 00:30:52,187 --> 00:30:53,731 se necesitaba para ser un villano. 496 00:30:53,980 --> 00:30:55,774 Pero ahora tú puedes ayudarme a... 497 00:30:55,815 --> 00:30:57,193 demostrar que estaba equivocado. 498 00:30:57,901 --> 00:31:02,114 ¡Hermano, enséñame el arte de la villanía! 499 00:31:04,115 --> 00:31:07,453 No, no, no, no. No puedo hacer eso. 500 00:31:07,494 --> 00:31:10,206 ¿Qué? ¡Pero es nuestra tradición familiar! 501 00:31:10,246 --> 00:31:11,957 ¡No puedes decir que no a eso! 502 00:31:12,373 --> 00:31:15,920 Mira, lo siento. He dejado esa vida detrás de mí. 503 00:31:15,960 --> 00:31:17,046 Fin de la historia. 504 00:31:19,255 --> 00:31:21,258 Bueno. Lo entiendo. 505 00:31:22,300 --> 00:31:24,053 ¿me pregunto qué hará esto? 506 00:31:25,970 --> 00:31:27,348 Ayuda. ¡Ayuda! 507 00:31:27,388 --> 00:31:28,474 No, no, no... 508 00:31:40,944 --> 00:31:42,404 ¡Santa cachucha! 509 00:31:42,445 --> 00:31:45,950 Las ruedas de villano de papá. Bastante genial. 510 00:31:47,242 --> 00:31:49,662 Oye, ¿quieres llevarlo a dar una vuelta? 511 00:31:49,702 --> 00:31:51,247 ¿Sólo por diversión? 512 00:31:59,838 --> 00:32:00,838 ¡Cuidado! 513 00:32:05,009 --> 00:32:06,720 ¡Qué hermoso día! 514 00:32:06,886 --> 00:32:09,223 Cero a 400 en 3 segundos. 515 00:32:09,264 --> 00:32:11,433 Capaz de soportar una explosión nuclear, 516 00:32:11,474 --> 00:32:13,018 ¡armado hasta los dientes! 517 00:32:14,978 --> 00:32:17,648 Sí. Eso es bastante agradable. 518 00:32:17,689 --> 00:32:20,359 - Y, es un híbrido. - ¡Cuidado! 519 00:32:41,754 --> 00:32:44,300 ¡Papá, ayúdame! 520 00:32:46,718 --> 00:32:50,347 ¡No estoy disfrutando de esto! 521 00:33:00,148 --> 00:33:01,775 ¿Qué está pasando aquí? 522 00:33:01,858 --> 00:33:05,613 ¡Bienvenidas al Festival Anual del Queso de Freedonia! 523 00:33:05,648 --> 00:33:06,739 ¡Adelante! 524 00:33:11,201 --> 00:33:14,622 Mira. Mira. ¡Mira todos los dulces! 525 00:33:17,874 --> 00:33:19,960 Lucy, ¿podemos tener estos, por favor? 526 00:33:20,585 --> 00:33:23,130 Bien, pero sólo uno para cada una. Lo digo en serio. 527 00:33:23,838 --> 00:33:25,007 ¡Hombre! 528 00:33:25,340 --> 00:33:27,176 No, no es así, tomen tantos como quieran, 529 00:33:27,509 --> 00:33:28,509 ¡no me importa! 530 00:33:28,885 --> 00:33:30,012 ¡Increíble! 531 00:33:30,845 --> 00:33:31,845 ¿Qué? 532 00:33:32,430 --> 00:33:35,809 Está bien decirles que no a veces también, ya sabes. 533 00:33:35,850 --> 00:33:37,144 Las mamás necesitan ser duras. 534 00:33:37,393 --> 00:33:38,979 Cierto. Correcto, duras. Buena. 535 00:33:39,020 --> 00:33:40,564 Puedo hacer eso totalmente. 536 00:33:40,605 --> 00:33:42,942 Sabes, todavía sigo entendiendo esta cosa de ser mamá. 537 00:33:42,982 --> 00:33:44,818 ¡Asentándome apenas, Matie! 538 00:33:45,860 --> 00:33:47,530 ¡Es un unicornio! 539 00:33:52,242 --> 00:33:53,082 ¿Podemos entrar allí? 540 00:33:53,117 --> 00:33:55,277 ¡Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor! 541 00:33:58,540 --> 00:33:59,834 Por supuesto… Sí. 542 00:33:59,874 --> 00:34:02,670 Pero primero, vamos a... ¡Miren! 543 00:34:03,336 --> 00:34:05,548 ¡Es una danza freedónica tradicional! 544 00:34:05,588 --> 00:34:07,383 ¿No se ve increíble? 545 00:34:07,423 --> 00:34:09,969 ¡Que-que-queso! 546 00:34:10,093 --> 00:34:12,054 ¡Queso! Me encanta esto. 547 00:34:13,304 --> 00:34:16,058 Las niñas van a buscar el queso de los niños. 548 00:34:16,391 --> 00:34:17,726 Eso es adorable. 549 00:34:20,353 --> 00:34:22,189 Miren a ese pobre chico. 550 00:34:22,730 --> 00:34:25,693 Con sus botitas. Nadie lo escogió. 551 00:34:26,693 --> 00:34:28,946 Margo, ¿por qué no subes? 552 00:34:28,987 --> 00:34:30,614 - ¡De ninguna manera! - De acuerdo. 553 00:34:31,364 --> 00:34:33,242 Espera un minuto. No. 554 00:34:33,616 --> 00:34:36,203 Ve a tomar un bocado de su queso, jovencita. 555 00:34:36,244 --> 00:34:37,496 ¡Ahora mismo! 556 00:34:37,537 --> 00:34:38,205 ¿Qué? 557 00:34:38,329 --> 00:34:40,457 Estoy siendo más dura. Ya sabes, como tú dijiste. 558 00:34:40,498 --> 00:34:43,711 No. Me refería a ser más dura con ellas, no conmigo. 559 00:34:43,751 --> 00:34:46,338 Vamos, hazlo. ¿Qué es lo peor que podría pasar? 560 00:34:49,632 --> 00:34:50,759 Perfecto. 561 00:34:57,807 --> 00:34:59,727 Hola, soy Margo. 562 00:35:00,268 --> 00:35:02,062 Hola, Margo. 563 00:35:02,103 --> 00:35:05,858 Yo soy Niko. ¿Quieres un poco de mi queso? 564 00:35:08,818 --> 00:35:12,198 ¡Sí, sí, sí! ¡Gracias, Margo! ¡Gracias! 565 00:35:14,073 --> 00:35:16,243 ¡Oigan! Soy una gran madre. 566 00:35:16,451 --> 00:35:19,205 ¿Lo vieron niñas? Yo logré que... 567 00:35:19,913 --> 00:35:21,832 No… ¿Dónde están? 568 00:35:22,707 --> 00:35:24,668 ¡Agnes! ¡Edith! 569 00:35:25,293 --> 00:35:27,546 EL UNICORNIO ALEGRE 570 00:35:27,754 --> 00:35:28,797 Hola. 571 00:35:32,133 --> 00:35:34,220 ¡Mira! ¡Un cuerno de unicornio! 572 00:35:36,846 --> 00:35:39,433 ¡Mi pequeño cerebro va a explotar! 573 00:35:40,433 --> 00:35:42,269 Agnes. Eso es una falsificación. 574 00:35:43,770 --> 00:35:45,523 Es real, de acuerdo. 575 00:35:46,147 --> 00:35:49,568 Ese cuerno vino de El Bosque Torcido. 576 00:35:49,776 --> 00:35:51,821 El único lugar en la Tierra... 577 00:35:51,861 --> 00:35:54,532 donde los unicornios todavía viven. 578 00:36:01,496 --> 00:36:02,998 ¡Rían! ¡Rían, todos! 579 00:36:04,165 --> 00:36:05,668 Todos piensan que estoy loco. 580 00:36:06,084 --> 00:36:09,171 Pero se los digo, ví uno una vez. 581 00:36:09,546 --> 00:36:11,549 ¡Con mi propio ojo! 582 00:36:11,589 --> 00:36:15,094 Espera, espera, espera… ¡¿Viste un unicornio real?! 583 00:36:15,134 --> 00:36:16,134 ¿Cómo se veía? 584 00:36:16,427 --> 00:36:18,430 ¿Lo acariciaste? ¿Olía a dulces? 585 00:36:18,513 --> 00:36:21,600 ¿Era... Esponjoso? 586 00:36:21,641 --> 00:36:26,146 Era tan esponjoso, que pensé que iba a morir. 587 00:36:26,980 --> 00:36:28,983 ¿Crees que yo podría encontrar uno, también? 588 00:36:29,941 --> 00:36:32,570 Dicen que si una doncella pura de corazón... 589 00:36:32,610 --> 00:36:34,530 entra en El Bosque Torcido, 590 00:36:34,654 --> 00:36:40,119 el unicornio vendrá y será suyo para siempre. 591 00:36:47,083 --> 00:36:48,210 ¡Agnes! 592 00:36:54,090 --> 00:36:55,259 ¡Gol! 593 00:36:55,967 --> 00:36:56,969 ¡Disculpe! 594 00:36:57,594 --> 00:36:59,597 ¡Niñas! ¡No se preocupen, estoy aquí! 595 00:37:00,138 --> 00:37:01,140 ¿Están bien? 596 00:37:01,973 --> 00:37:05,060 Sí, estamos bien. ¿Y tú? 597 00:37:05,185 --> 00:37:06,687 ¡Los unicornios son realmente reales! 598 00:37:06,728 --> 00:37:11,400 ¡Y voy a encontrar uno! 599 00:37:11,566 --> 00:37:14,278 Lo siento, fui un poco mamá osa con ustedes. 600 00:37:14,319 --> 00:37:15,863 Ya saben, escuché un grito y... 601 00:37:16,154 --> 00:37:17,531 Sí, de acuerdo. ¡Pásenla bien! 602 00:37:22,410 --> 00:37:24,538 - ¡Espérame aquí! - No lo hagas. 603 00:37:24,579 --> 00:37:27,082 ¡Detén eso! Me pateaste. 604 00:37:29,083 --> 00:37:30,836 ¡Oye! ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 605 00:37:30,919 --> 00:37:33,923 TIENDA DE DULCES - ¿Acabas de robar dulces? 606 00:37:33,963 --> 00:37:34,721 ¡Sí! 607 00:37:34,756 --> 00:37:37,051 Eso fue mucho esfuerzo para dos paletas. 608 00:37:42,805 --> 00:37:44,266 ¡No! ¡La Policía! 609 00:37:44,307 --> 00:37:45,643 ¿Qué hacemos? ¡¿Qué hacemos?! 610 00:37:46,309 --> 00:37:48,979 ¡Vamos! ¡Esto va a ser divertido! 611 00:37:58,822 --> 00:38:02,076 ¡La Policía nos va a atrapar! ¡Me estoy volviendo loco! 612 00:38:02,116 --> 00:38:03,116 ¡Frenos! 613 00:38:05,954 --> 00:38:07,164 ¡Policías! 614 00:38:23,263 --> 00:38:24,348 ¡Están de vuelta! 615 00:38:48,955 --> 00:38:51,167 ¡Qué locura! 616 00:38:51,207 --> 00:38:53,210 Estuvimos tan cerca de ser arrestados. 617 00:38:53,251 --> 00:38:54,253 Ni me lo digas. 618 00:38:54,294 --> 00:38:56,213 ¡Creí que ibas a hacer pis en tus pantalones! 619 00:38:56,921 --> 00:38:59,258 - ¡Lo hice! - ¡Lo hiciste! 620 00:39:06,431 --> 00:39:08,934 Mel, comida... 621 00:39:10,852 --> 00:39:12,521 Oye, Mel. Espera un segundo. 622 00:39:12,562 --> 00:39:14,023 Estamos cansados, con frio y hambre. 623 00:39:14,063 --> 00:39:16,108 - Mel, hambre. - Mel, hambre. 624 00:39:16,441 --> 00:39:18,944 Es pizza. Por ahí. ¡Hay comida, espaguetis! 625 00:39:20,069 --> 00:39:22,239 ¡Pizza! ¡Pizza! ¡Pizza! 626 00:39:25,033 --> 00:39:27,578 ¡Pizza! ¡Pizza! ¡Pizza! 627 00:39:27,785 --> 00:39:29,288 ¡Oigan! ¿Qué están haciendo? 628 00:39:29,954 --> 00:39:31,749 ¡Intrusos! ¡Intrusos! 629 00:39:32,749 --> 00:39:34,460 FORO A 630 00:39:38,379 --> 00:39:40,341 ¡Deténganse! ¡Oigan, ustedes! ¡No se muevan! 631 00:39:40,381 --> 00:39:41,800 ¡Deténganse! 632 00:39:46,554 --> 00:39:47,556 FORO B 633 00:39:47,597 --> 00:39:48,807 ¡Pide refuerzos! 634 00:39:49,390 --> 00:39:51,685 Vamos. Vamos. Avancemos. 635 00:39:54,145 --> 00:39:55,231 Avancemos... 636 00:39:55,730 --> 00:39:57,900 ¡A CANTAR! 637 00:40:07,075 --> 00:40:08,786 Bueno, tú nos trajiste aquí. Canta algo. 638 00:40:10,411 --> 00:40:12,498 No, no, no. No, no, no. 639 00:40:51,786 --> 00:40:53,080 ¡Atrápenlos! ¡Vamos! ¡Vamos! 640 00:41:31,034 --> 00:41:32,328 ¡Oigan ustedes! ¡Alto! 641 00:41:32,410 --> 00:41:33,621 ¡No se muevan! 642 00:41:34,787 --> 00:41:36,290 ¡Manos en el aire! 643 00:41:44,047 --> 00:41:46,967 Enfréntelo, Gru. La villanía está en tu sangre. 644 00:41:47,800 --> 00:41:50,721 No puedes decirme que no extrañaste la emoción. ¿Ni un poco? 645 00:41:50,803 --> 00:41:53,557 Bien… Sí, tal vez un poco. 646 00:41:54,057 --> 00:41:56,810 Y ahora tienes la oportunidad de volver a la cima. 647 00:41:56,893 --> 00:41:59,688 Recuperar tu mojo. ¡Hazte Gru de nuevo! 648 00:41:59,729 --> 00:42:01,982 ¡Qué tan genial podría ser! 649 00:42:04,317 --> 00:42:07,738 Por favor, vamos, sólo un robo. 650 00:42:08,488 --> 00:42:12,159 Tiene que haber algo ahí afuera, en alguna parte, 651 00:42:12,450 --> 00:42:15,037 que todavía quieras robar. 652 00:42:18,498 --> 00:42:20,709 Hay algo. 653 00:42:20,875 --> 00:42:27,091 ¿Qué tal si robamos el diamante más grande del mundo? 654 00:42:27,173 --> 00:42:29,510 ¡Sí! ¡Me encanta! 655 00:42:30,426 --> 00:42:31,679 ¡Gracias hermano! 656 00:42:31,719 --> 00:42:34,181 ¡Gracias desde el fondo de mi corazón! 657 00:42:37,225 --> 00:42:39,520 ¿Sabes qué? Deberíamos hacer algo para celebrar. 658 00:42:41,396 --> 00:42:43,607 Tengo la idea perfecta. 659 00:42:47,068 --> 00:42:48,487 Fritz, mi buen amigo. 660 00:42:48,570 --> 00:42:50,322 ¿Puedes traerme otra servilleta, por favor? 661 00:42:50,363 --> 00:42:52,158 Sí, por supuesto, señorita Edith. 662 00:42:59,747 --> 00:43:01,000 Oigan, ¿dónde están Gru y Dru? 663 00:43:01,374 --> 00:43:03,169 ¡Aquí estamos! 664 00:43:03,877 --> 00:43:05,212 ¿Cómo les va? 665 00:43:06,713 --> 00:43:08,799 Soy yo, Gru. 666 00:43:08,840 --> 00:43:10,509 Y yo, Dru. 667 00:43:11,426 --> 00:43:14,889 Abrazo a todos así les guste o no. 668 00:43:15,388 --> 00:43:17,516 ¿Por qué pretenden ser el otro? 669 00:43:19,601 --> 00:43:22,938 ¿Qué hay para cenar? Probablemente no me gustará. 670 00:43:22,979 --> 00:43:25,316 ¡Estoy tan malhumorado todo el tiempo! 671 00:43:25,857 --> 00:43:28,235 ¡Oigan! ¡Me río mucho! 672 00:43:28,276 --> 00:43:30,613 ¡Y soy algo idiota! 673 00:43:40,830 --> 00:43:42,500 Golpe en el intestino. 674 00:43:42,540 --> 00:43:46,045 ¡Míralas! ¡No tenían ni idea! 675 00:43:46,503 --> 00:43:48,172 Quemadura total. 676 00:43:48,213 --> 00:43:50,132 Miren, soy yo... ¡Gru! 677 00:43:50,215 --> 00:43:53,552 ¡Y yo soy Dru! ¡Cambiamos de lugar! 678 00:43:54,093 --> 00:43:56,055 Es tan agradable ver que se están llevando bien. 679 00:43:56,095 --> 00:43:58,849 - Nos estamos... - Llevando perfectamente. 680 00:43:59,682 --> 00:44:01,285 - Espera. ¿Acaso? - Sólo terminamos... 681 00:44:01,309 --> 00:44:02,186 - del otro... - cada... 682 00:44:02,268 --> 00:44:03,604 - frase? - ¿frase? 683 00:44:04,646 --> 00:44:07,149 Eso es delicioso. No es espeluznante en lo absoluto. 684 00:44:07,273 --> 00:44:08,859 Y van a parar ahora, ¿verdad? 685 00:44:08,983 --> 00:44:10,820 Lo sentimos, es una cosa de gemelos. 686 00:44:12,612 --> 00:44:15,908 Así que... ¿Qué hicieron ustedes hoy? 687 00:44:16,491 --> 00:44:17,785 - ¡Nada! - ¡Nada! 688 00:44:18,576 --> 00:44:19,745 Bueno. ¿Qué es? 689 00:44:19,786 --> 00:44:20,786 ¡Terminé! 690 00:44:21,579 --> 00:44:22,581 ¡Discúlpenme! 691 00:44:22,622 --> 00:44:24,475 ¡Fuera del camino! ¡Buenas noches a todo el mundo! 692 00:44:24,499 --> 00:44:26,669 Oye, oye, oye, pon los frenos. ¿Cuál es la prisa? 693 00:44:26,709 --> 00:44:28,879 ¡Necesito ir a la cama, para que pueda despertar! 694 00:44:28,920 --> 00:44:29,672 ¡Y encontrar un unicornio! 695 00:44:29,921 --> 00:44:30,921 ¡Buenas noches! 696 00:44:33,007 --> 00:44:34,301 ¿Qué fue eso? 697 00:44:34,509 --> 00:44:35,928 Agnes cree que va a encontrar un... 698 00:44:36,010 --> 00:44:37,930 unicornio real en el bosque mañana. 699 00:44:38,429 --> 00:44:40,057 Ella está totalmente loca. 700 00:44:40,557 --> 00:44:42,397 Siento que alguien tiene que decirle la verdad. 701 00:44:42,934 --> 00:44:43,934 ¡Zafo! 702 00:44:44,310 --> 00:44:45,771 No te preocupes. 703 00:44:45,937 --> 00:44:48,357 Crianza de los hijos 101. Yo me encargo de esto. 704 00:44:50,775 --> 00:44:54,196 Y, por favor que cuando encuentre el unicornio, 705 00:44:54,237 --> 00:44:57,032 él quiera venir a casa conmigo. Y que duerma en mi habitación. 706 00:44:57,157 --> 00:44:59,285 Y que pueda llevarlo a la escuela todos los días. 707 00:45:00,410 --> 00:45:01,912 Y que use sus poderes mágicos para... 708 00:45:01,953 --> 00:45:03,553 ayudarme a hacer tarea de matemáticas. 709 00:45:04,122 --> 00:45:05,122 Amén. 710 00:45:08,126 --> 00:45:09,295 Hola, Gru. 711 00:45:10,128 --> 00:45:13,841 Oye. Así que... Gran día mañana. 712 00:45:14,174 --> 00:45:16,844 Sí, finalmente voy a ver a un unicornio. 713 00:45:16,968 --> 00:45:18,179 De a de veras. 714 00:45:18,678 --> 00:45:21,557 Si lo hago, ¿puedo traerlo a casa, por favor? 715 00:45:22,390 --> 00:45:23,934 Sí, seguro. 716 00:45:23,975 --> 00:45:27,021 Te digo qué, cada unicornio que encuentres, 717 00:45:27,061 --> 00:45:28,606 lo podrás traer a casa. 718 00:45:28,646 --> 00:45:31,400 Sera mejor construir un corral grande, ¿verdad? 719 00:45:32,567 --> 00:45:34,111 Pero tú sabes… 720 00:45:35,111 --> 00:45:37,865 Existe la posibilidad de que no encuentres uno. 721 00:45:41,284 --> 00:45:42,284 Yo... 722 00:45:42,494 --> 00:45:46,457 Puede que no sea fácil encontrar a un buen unicornio. 723 00:45:49,626 --> 00:45:52,338 Son difíciles de encontrar... 724 00:45:53,004 --> 00:45:54,965 Y no lo sé... 725 00:45:55,006 --> 00:46:03,006 Tal vez, sólo... Tal vez los unicornios realmente no ex... 726 00:46:04,807 --> 00:46:08,896 exploran esa parte del bosque. 727 00:46:12,273 --> 00:46:13,818 Pero el hombre dijo... 728 00:46:14,108 --> 00:46:16,821 que una doncella podría encontrar uno si era pura de corazón. 729 00:46:17,320 --> 00:46:19,240 Y yo soy pura de corazón, ¿verdad? 730 00:46:20,740 --> 00:46:22,076 La más pura. 731 00:46:26,746 --> 00:46:30,084 ¿Podemos dejar de hablar ahora? Necesito dormirme. 732 00:46:30,291 --> 00:46:31,585 Buenas noches, cariño. 733 00:46:31,835 --> 00:46:33,170 Buenas noches, Gru. 734 00:46:34,629 --> 00:46:39,718 ♪ Aquí viene un unicornio Aquí viene un unicornio 735 00:46:44,097 --> 00:46:45,182 Estoy bien. 736 00:46:47,851 --> 00:46:49,770 PRISIÓN ESTATAL 737 00:46:53,940 --> 00:46:55,734 ¡Oye! ¡Regresa eso! 738 00:47:00,738 --> 00:47:02,241 ¡No! ¡Corran! 739 00:47:28,224 --> 00:47:29,977 Llevamos mucho tiempo esperando. 740 00:47:30,768 --> 00:47:31,937 No, no. 741 00:47:32,228 --> 00:47:33,898 ¡No, por favor no! 742 00:47:35,648 --> 00:47:36,648 ¿Gru? 743 00:47:59,506 --> 00:48:01,800 Mi avión... Se rompió. 744 00:48:26,282 --> 00:48:27,952 Amigos, lo he decidido. 745 00:48:28,076 --> 00:48:32,122 Vamos a volver con Gru. ¡Vamos a volver con Gru! 746 00:48:37,544 --> 00:48:40,881 ♪ Porque estoy entrenando para el gran día, 747 00:48:41,172 --> 00:48:43,425 ♪ y nadie me va a detener 748 00:48:43,716 --> 00:48:49,390 ♪ Porque soy súper atrevido Súper atrevido. Súper atrevido 749 00:48:49,556 --> 00:48:51,475 ¿Cuál es el plan de hoy, jefe? 750 00:48:51,516 --> 00:48:52,977 ¿Cuál es el plan? 751 00:48:53,226 --> 00:48:55,688 Robot tonto. Te mostraré el plan. 752 00:48:55,728 --> 00:48:58,858 Es hora de ver un episodio muy especial del Malévolo Bratt. 753 00:48:58,898 --> 00:49:02,069 Para ver exactamente lo que voy a hacer al estúpido Tinseltown. 754 00:49:03,862 --> 00:49:06,407 Esta semana en El Malévolo Bratt. 755 00:49:08,408 --> 00:49:13,289 ¡Es un robot gigante del Malévolo Bratt! ¡Abran fuego! 756 00:49:18,209 --> 00:49:21,589 Buen intento, tontos. ¡Mastíquense esto! 757 00:49:24,132 --> 00:49:27,928 ¡Él está disparando su súper pegajosa goma auto inflable! 758 00:49:28,678 --> 00:49:29,972 ¡Corran! 759 00:49:30,722 --> 00:49:33,100 ¡Goma de mascar a uno! ¡Goma de mascar a todos! 760 00:49:35,143 --> 00:49:36,812 Goma de mascar. Goma de mascar a todos. 761 00:49:36,853 --> 00:49:39,732 En serio, ¿cómo es que este programa nunca ganó un Emmy? 762 00:49:42,358 --> 00:49:44,487 Y ahora, es tu turno de... 763 00:49:44,527 --> 00:49:46,614 brillar, mi diamante. 764 00:49:58,333 --> 00:49:59,418 Oye, Clive. 765 00:49:59,459 --> 00:50:01,629 Supongo que puedes decir que nuestro plan era... 766 00:50:01,669 --> 00:50:03,380 Fuera de este mundo. 767 00:50:07,550 --> 00:50:09,970 Ahora, eso es entretenimiento. 768 00:50:10,011 --> 00:50:12,389 Vamos. Hagámoslo realidad. 769 00:50:16,059 --> 00:50:19,772 Aquí estamos, en el oscuro y espeluznante Bosque Torcido, 770 00:50:19,813 --> 00:50:22,024 en busca del mítico unicornio. 771 00:50:22,065 --> 00:50:23,275 Por alguna razón. 772 00:50:23,399 --> 00:50:26,904 Y aquí está, la intrépida cazadora de unicornios, buscando el... 773 00:50:26,945 --> 00:50:28,369 Edith, ¡detente! 774 00:50:28,404 --> 00:50:30,413 ¡Vas a asustar al unicornio! 775 00:50:30,448 --> 00:50:32,576 Si de alguna manera encontramos un unicornio, 776 00:50:32,909 --> 00:50:34,745 voy a filmarlo y enriquecerme. 777 00:50:34,869 --> 00:50:36,205 ¡Mira allí! 778 00:50:39,290 --> 00:50:41,544 ¡Eso es! ¡Aquí es donde vamos a verlo! 779 00:50:42,460 --> 00:50:45,214 Unicornios, aquí vamos. 780 00:50:45,672 --> 00:50:46,882 ¿Para qué es eso? 781 00:50:46,923 --> 00:50:47,923 Carnada. 782 00:50:48,758 --> 00:50:49,844 ¡Vamos! 783 00:50:52,303 --> 00:50:54,390 Ahora todo lo que tenemos que hacer es esperar. 784 00:50:58,685 --> 00:51:00,354 De acuerdo. Esta es la guarida de Bratt. 785 00:51:00,395 --> 00:51:02,731 Puede que no parezca mucho, pero este lugar está armado... 786 00:51:02,772 --> 00:51:03,566 con algunas de las armas de... 787 00:51:03,606 --> 00:51:05,526 más alta tecnología conocidas por el hombre. 788 00:51:05,608 --> 00:51:07,736 Se considera impenetrable. 789 00:51:07,819 --> 00:51:10,406 Pero es pan comido para nosotros, ¿verdad, hermano? 790 00:51:10,864 --> 00:51:14,702 Sí. Esto no es como robar paletitas. 791 00:51:19,664 --> 00:51:22,960 Este sistema de seguridad puede detectar un asalto aéreo... 792 00:51:23,001 --> 00:51:24,503 desde cualquier dirección. 793 00:51:26,337 --> 00:51:27,590 ¡No! 794 00:51:27,881 --> 00:51:29,341 ¡No! 795 00:51:29,424 --> 00:51:31,135 ¡Por favor! ¡Detente! 796 00:51:33,303 --> 00:51:36,515 Así que tendremos que acercarnos muy abajo y cerca del agua. 797 00:51:36,890 --> 00:51:37,975 Siguiente. 798 00:51:39,809 --> 00:51:42,021 Entonces hay estos picos mortales. 799 00:51:42,770 --> 00:51:44,690 ¡Gerónimo! 800 00:51:44,856 --> 00:51:49,945 Cubiertos con suficiente veneno para volar tu mente... Literalmente. 801 00:51:52,155 --> 00:51:53,073 Es bueno saberlo. 802 00:51:53,156 --> 00:51:54,366 Así que aquí está el plan. 803 00:51:54,449 --> 00:51:57,286 Tú eres el conductor de huida. 804 00:51:57,660 --> 00:51:59,002 Así que esperarás en el bote. 805 00:51:59,037 --> 00:52:00,998 Espera, aguarda. ¿Esperar en el bote? 806 00:52:01,039 --> 00:52:04,335 Pero... ¡Quiero estar en la acción! 807 00:52:05,418 --> 00:52:09,423 El conductor de huida es la parte más crucial de cualquier plan. 808 00:52:09,458 --> 00:52:14,345 ¿Sabes lo difícil que es no hacer nada, no tocar nada, 809 00:52:14,380 --> 00:52:17,181 con toda la Adrenalina corriendo por tus venas... 810 00:52:17,222 --> 00:52:18,641 Y tienes que esperar. 811 00:52:18,806 --> 00:52:20,476 ¿Puedo contar contigo? 812 00:52:22,268 --> 00:52:23,771 Supongo que sí… 813 00:52:23,812 --> 00:52:27,358 Así que... Subiré al cubo y entraré por aquí. 814 00:52:27,482 --> 00:52:30,033 Una vez que esté adentro, encontraré el diamante. 815 00:52:30,068 --> 00:52:34,114 Ya he subestimado a Bratt antes. Esto no va a ser fácil. 816 00:52:34,155 --> 00:52:36,617 Creo que podremos manejarlo. 817 00:52:38,993 --> 00:52:42,498 ¡Trajes de villano de papá! Esto nos hará imparables. 818 00:52:43,414 --> 00:52:45,145 ¡Ay, chihuahua! 819 00:52:45,180 --> 00:52:46,877 Pido el negro. 820 00:52:49,671 --> 00:52:51,590 ¡Es hora de ir! 821 00:53:01,975 --> 00:53:04,478 Hola. ¡Ay, hola! 822 00:53:04,519 --> 00:53:07,815 Hola, mamá de Margo. Yo soy Niko. 823 00:53:07,856 --> 00:53:12,111 Le presento un cerdo para confirmar mi compromiso con su hija. 824 00:53:15,029 --> 00:53:16,549 - ¿Qué cosa dices? - ¿Qué está pasando? 825 00:53:16,698 --> 00:53:17,950 ¿Recuerdas a botitas? 826 00:53:18,074 --> 00:53:21,370 - Hola, mi schmoopsie poo. - ¡Oye! 827 00:53:21,452 --> 00:53:23,330 Parece que piensa que estás comprometida. 828 00:53:24,497 --> 00:53:26,584 ¿Qué? ¡No estamos comprometidos! 829 00:53:26,749 --> 00:53:29,795 Mira, Niko. Pareces un chico muy agradable. 830 00:53:29,836 --> 00:53:31,213 Con un cerdo muy bonito. 831 00:53:32,046 --> 00:53:33,674 Pero no estás comprometido. 832 00:53:34,591 --> 00:53:36,510 ¿De acuerdo? No va a suceder. 833 00:53:36,968 --> 00:53:40,431 Entiendo. ¿A quién engañaba? 834 00:53:40,471 --> 00:53:43,684 ¿Un bollito como yo, con una Diosa como tú? 835 00:53:44,225 --> 00:53:47,771 Pero lo prometo: Nunca te olvidaré, Margo. 836 00:53:48,646 --> 00:53:49,815 Nunca. 837 00:53:51,524 --> 00:53:53,944 Estoy segura de que no te olvidaré tampoco. 838 00:53:53,985 --> 00:53:55,613 Adiós. Adiós, Niko. 839 00:53:56,821 --> 00:53:57,948 ¡Eso fue una locura! 840 00:53:58,740 --> 00:54:00,868 ¡Eso fue totalmente humillante! 841 00:54:01,075 --> 00:54:02,328 Tomar un bocado de ese queso... 842 00:54:02,368 --> 00:54:04,246 fue la cosa más estúpida que haya hecho. 843 00:54:04,287 --> 00:54:05,664 ¿Por qué te escuché? 844 00:54:05,705 --> 00:54:08,000 Bien, pero ya ha terminado, así que... 845 00:54:08,791 --> 00:54:10,669 Aquí vamos. Niko... 846 00:54:11,711 --> 00:54:15,466 ¡Tú! ¿Rechazaste el cerdo de compromiso de mi hijo? 847 00:54:15,501 --> 00:54:16,008 ¿Qué? 848 00:54:16,049 --> 00:54:18,385 ¡Qué tú y tu hija tengan una lenta! 849 00:54:18,426 --> 00:54:20,596 ¡Muerte y sean enterradas con las cebollas! 850 00:54:23,264 --> 00:54:24,934 De acuerdo, señora. ¡Eso es todo! 851 00:54:24,974 --> 00:54:28,979 Nadie... ¡Nadie! ¡maldice a mi hija! 852 00:54:29,020 --> 00:54:30,314 ¿Lo entiendes? 853 00:54:30,355 --> 00:54:33,400 ¡Porque si te metes con Margo, te metes conmigo! 854 00:54:33,441 --> 00:54:37,863 ¡Y te lo prometo, no querrás meterte conmigo! 855 00:54:37,904 --> 00:54:40,324 ¿Me entiendes? 856 00:54:40,365 --> 00:54:41,372 Sí, sí. 857 00:54:41,407 --> 00:54:43,786 Bueno. ¡Ahora, fuera! 858 00:54:47,413 --> 00:54:49,375 Mira, Margo. Creo que sólo necesitamos... 859 00:54:53,837 --> 00:54:54,837 ¡Sí! 860 00:54:55,964 --> 00:54:57,383 ¡Tengo que decirle a Gru! 861 00:55:13,606 --> 00:55:16,402 - ¿Podemos volver ahora? - ¿Ya? 862 00:55:16,442 --> 00:55:18,237 ¡Sólo un par de horas más! 863 00:55:18,278 --> 00:55:20,198 Tenemos que estar en casa antes de que oscurezca. 864 00:55:21,489 --> 00:55:23,242 No lo entiendo. 865 00:55:23,408 --> 00:55:25,953 Hice exactamente lo que el hombre dijo. 866 00:55:25,994 --> 00:55:28,216 ¿Te refieres a ese hombre de un sólo ojo y cicatriz en la cara? 867 00:55:28,240 --> 00:55:29,306 ¿Del que todo el mundo se rio? 868 00:55:29,330 --> 00:55:31,458 Sí. No tiene sentido. 869 00:55:31,499 --> 00:55:33,460 Mira, Agnes, tal vez no estamos... 870 00:55:45,388 --> 00:55:48,434 ¡Toda mi vida se ha construido para este momento! 871 00:55:55,482 --> 00:55:56,233 Es una... 872 00:55:56,316 --> 00:55:57,568 ¡Un Unicornio! 873 00:55:59,611 --> 00:56:01,280 ¡No lo puedo creer! 874 00:56:02,113 --> 00:56:04,450 ¡Te voy a nombrar Lucky! 875 00:56:05,492 --> 00:56:07,828 Lucky, detente... 876 00:56:09,120 --> 00:56:11,624 Sí. Dejaré a alguien más reventar su burbuja. 877 00:56:18,588 --> 00:56:22,384 ¡Míranos! Dos hermanos llevando a cabo un robo. 878 00:56:22,425 --> 00:56:24,845 Y ese diamante nos hará los más ricos, 879 00:56:24,886 --> 00:56:27,932 ¡y los villanos más poderosos del mundo! 880 00:56:27,972 --> 00:56:29,266 ¿Verdad, hermano? 881 00:56:30,558 --> 00:56:33,312 Cierto. Sí. Sí... 882 00:56:35,605 --> 00:56:39,568 ¡Bravo! ¡Bravísimo! Eres fabuloso. 883 00:56:39,609 --> 00:56:40,997 Lo siento mucho. Estoy tan avergonzada. 884 00:56:41,021 --> 00:56:41,987 Fui muy desagradable. 885 00:56:42,028 --> 00:56:43,531 Y siempre fuiste un caballero. 886 00:56:43,613 --> 00:56:44,281 ¡Lo hiciste! 887 00:56:44,322 --> 00:56:46,033 Recuperaste nuestros trabajos. 888 00:56:52,747 --> 00:56:54,708 Sí. Cierto. Por supuesto. 889 00:56:54,958 --> 00:56:56,126 ¡Mira, ya estamos aquí! 890 00:57:03,633 --> 00:57:05,302 Estoy entrando. Toma el volante. 891 00:57:05,802 --> 00:57:08,222 Todavía no veo por qué no pueda ir contigo. 892 00:57:08,263 --> 00:57:10,140 Oye. Oye, ya hemos discutido esto. 893 00:57:10,223 --> 00:57:12,434 Ahora no es el momento de meterse con el plan. 894 00:57:12,475 --> 00:57:13,936 Perfecto... 895 00:57:21,526 --> 00:57:23,070 PEGAJOSO 896 00:57:27,657 --> 00:57:29,493 - Hola, hermano. - ¿Qué? 897 00:57:29,534 --> 00:57:32,037 ¡Te dije que se suponía que te quedarías con el bote! 898 00:57:32,120 --> 00:57:35,249 No creía que lo quisieras decir literalmente. 899 00:57:35,290 --> 00:57:36,792 ¿Qué otra cosa podría significar? 900 00:57:38,084 --> 00:57:40,880 Bien. Movámonos. Sólo haz lo que te diga. 901 00:57:41,337 --> 00:57:42,548 Lo tengo. 902 00:57:46,259 --> 00:57:47,511 ¡Ayúdame! 903 00:57:48,469 --> 00:57:50,556 ¡Ay, no! ¡Los picos con veneno! 904 00:57:51,181 --> 00:57:52,725 ¡Voy a ser empalado! 905 00:57:55,935 --> 00:57:56,979 ¡Estoy bien! 906 00:57:57,812 --> 00:57:59,482 Extraño a los Minions. 907 00:57:59,606 --> 00:58:00,608 ¡Vamos! 908 00:58:06,905 --> 00:58:08,032 Ya voy. 909 00:58:14,078 --> 00:58:15,206 Ya voy. 910 00:58:20,084 --> 00:58:21,295 Vamos. 911 00:58:27,091 --> 00:58:28,636 ¡Es un dispositivo de escaneo! 912 00:58:28,760 --> 00:58:30,304 Rápido... Modo de camuflaje. 913 00:58:31,346 --> 00:58:33,224 ¡Quieto! Y cierra los ojos. 914 00:58:33,264 --> 00:58:34,433 ¡Y cubre tu boca! 915 00:58:40,688 --> 00:58:42,358 De acuerdo. ¡Toma mi mano! 916 00:59:07,006 --> 00:59:08,425 ¡Sígueme! 917 00:59:32,031 --> 00:59:34,410 ¡Cuidado! 918 00:59:37,829 --> 00:59:40,499 Tenías razón. Debería de haberme quedado en el bote. 919 00:59:41,082 --> 00:59:44,003 Mi estómago se siente mareado. 920 00:59:44,043 --> 00:59:47,464 No debí de haber comido esa tarta caliente. 921 00:59:48,256 --> 00:59:50,426 Oye. Oye. Relájate. 922 00:59:50,633 --> 00:59:54,180 Vas a estar bien. Te cubro la espalda. 923 01:00:00,768 --> 01:00:02,271 Vamos, por aquí. 924 01:00:04,397 --> 01:00:06,358 Gru planearía esto. Gru haría eso. 925 01:00:06,399 --> 01:00:07,776 ¡Vayan! ¡Vayan! ¡Vayan! 926 01:00:08,151 --> 01:00:10,029 Peter, por ahí. 927 01:00:10,069 --> 01:00:11,155 De acuerdo. 928 01:00:32,717 --> 01:00:34,220 Vamos, vamos, vamos. ¡Vamos! 929 01:00:47,690 --> 01:00:48,943 ¡Oye, por acá! 930 01:00:59,202 --> 01:01:02,206 Hola. Hola. Hola. 931 01:01:09,087 --> 01:01:10,923 Su chaqueta se encuentra a corta distancia. 932 01:01:10,964 --> 01:01:12,564 Inflen su chaqueta tirando de la palanca. 933 01:01:12,590 --> 01:01:13,884 Como así... 934 01:01:13,925 --> 01:01:16,136 Gracias por su atención, disfruten de su vuelo. 935 01:01:22,100 --> 01:01:26,355 Derecho, derecho, derecho. 936 01:01:27,188 --> 01:01:29,483 Bud, Buddy. ¡Bud, Buddy! 937 01:01:30,567 --> 01:01:33,320 ¡Buddy! 938 01:01:33,945 --> 01:01:35,573 Parece que está justo encima de nosotros. 939 01:01:35,613 --> 01:01:38,200 ¡De acuerdo! ¿Qué debo hacer? ¿Debo esperar en el respiradero? 940 01:01:38,241 --> 01:01:39,326 No. Ven conmigo. 941 01:01:55,383 --> 01:01:57,303 Me gustaría dar las gracias a la Academia. 942 01:01:59,971 --> 01:02:01,473 - Puedo... - No, no, no, no, no... 943 01:02:01,514 --> 01:02:03,234 - ¿Por qué? Yo puedo hacerlo. - ¡No, no, no! 944 01:02:03,433 --> 01:02:06,770 Sí, sí, Molly Ringwald. Te llevaré al baile de graduación. 945 01:02:07,312 --> 01:02:09,857 ¿Qué... Quién... Dónde... ¿Qué... Quién está ahí...? 946 01:02:09,898 --> 01:02:10,898 ¿Quién está ahí? 947 01:02:17,864 --> 01:02:20,534 ♪ Noventa y nueve globos rojos... 948 01:02:20,950 --> 01:02:22,495 ¡Vaya! Casi lo olvido. 949 01:02:34,297 --> 01:02:35,674 ¡Por aquí! 950 01:02:37,258 --> 01:02:38,552 Quédate cerca. 951 01:02:42,013 --> 01:02:43,307 ¿Qué? 952 01:02:43,348 --> 01:02:44,433 Muñecos. 953 01:02:44,474 --> 01:02:47,353 Parece que Bratt era el único suficientemente estúpido... 954 01:02:47,393 --> 01:02:48,562 para comprar esta basura. 955 01:02:48,812 --> 01:02:51,565 ¡Solía tener uno de estos! 956 01:02:56,986 --> 01:02:58,781 ¡Oye! ¡Vamos! 957 01:03:06,746 --> 01:03:09,250 Bien. Nos estamos acercando. 958 01:03:09,707 --> 01:03:11,877 De ahora en adelante, cada movimiento debe hacerse... 959 01:03:12,001 --> 01:03:13,712 con ultra precisión y propósito. 960 01:03:16,089 --> 01:03:17,258 ¡Goma de mascar! 961 01:03:17,298 --> 01:03:18,425 ¡Concéntrate! 962 01:03:18,591 --> 01:03:21,053 ¡Estamos tras del diamante, no de la goma de mascar! 963 01:03:21,302 --> 01:03:22,513 Lo tengo. 964 01:03:28,393 --> 01:03:29,562 ¡Por aquí! 965 01:03:30,395 --> 01:03:33,149 Y ahora a poner esto donde pertenece. 966 01:03:35,191 --> 01:03:36,074 ¿Qué? 967 01:03:36,109 --> 01:03:38,988 Míralo, Clive. ¡Es hermoso! 968 01:03:45,451 --> 01:03:47,705 ¿Quieres callarte? Nos verá. 969 01:03:50,415 --> 01:03:53,294 ¡Escúpela! ¡Escúpela! ¡Te dije que no tocarás nada! 970 01:03:57,172 --> 01:03:59,967 ¡Intrusos! ¡Intrusos! ¡Intrusos! 971 01:04:02,177 --> 01:04:04,471 ¡Alto, raros! 972 01:04:04,512 --> 01:04:06,724 ¡Gru! ¿Hay dos de ustedes ahora? 973 01:04:06,890 --> 01:04:09,268 Entonces esto será el doble de diversión. 974 01:04:16,816 --> 01:04:18,736 ¡Devuélveme mi diamante! 975 01:04:18,776 --> 01:04:20,154 ¡Cierre total! 976 01:04:20,862 --> 01:04:22,490 ¡Vayan por ellos, Bratt Pack! 977 01:04:27,160 --> 01:04:28,454 ¡Gru! 978 01:04:31,164 --> 01:04:33,876 ¡Nos van a atrapar! ¡Nos van a atrapar! 979 01:04:39,422 --> 01:04:40,716 ¡Corre! 980 01:04:47,180 --> 01:04:48,265 No… 981 01:04:48,681 --> 01:04:51,393 ¿No? ¿Qué significa eso? 982 01:04:51,434 --> 01:04:53,979 ¿Vamos a morir? ¿Vamos a morir? 983 01:04:54,229 --> 01:04:55,898 ¡Vamos a morir! 984 01:05:05,406 --> 01:05:06,406 ¿Qué? 985 01:05:07,116 --> 01:05:09,328 Hola, chicos. ¡Sujétense! 986 01:05:09,363 --> 01:05:11,163 ¡Lucy! 987 01:05:18,002 --> 01:05:19,797 ¡Gracias por salvarnos! 988 01:05:20,797 --> 01:05:23,348 ¡Mira! ¡Tenemos el diamante! Y vamos a... 989 01:05:23,383 --> 01:05:26,554 ¡Llevarlo a la AVL y recuperar nuestro trabajo! 990 01:05:27,303 --> 01:05:27,977 ¡Espera! 991 01:05:28,012 --> 01:05:29,682 ¿Qué? ¡Eso es increíble! 992 01:05:29,722 --> 01:05:32,768 Y la mejor parte es que nunca... 993 01:05:32,809 --> 01:05:36,313 ¡iras detrás de mi espalda nunca más! 994 01:05:36,688 --> 01:05:39,316 - ¿Verdad, amorcito? - ¡Sip! ¡Sip! Cierto. 995 01:05:39,732 --> 01:05:41,110 Lección aprendida. 996 01:05:54,499 --> 01:05:56,210 Traeré a las niñas y comenzaré a empacar. 997 01:05:56,250 --> 01:05:57,436 ¡Y les diré las buenas noticias! 998 01:05:57,460 --> 01:05:59,297 ¡Vamos a recuperar nuestro trabajo, sí! 999 01:05:59,338 --> 01:06:01,299 Sí. Sí. Ve a decirle a las niñas. 1000 01:06:02,883 --> 01:06:03,593 Dru. 1001 01:06:03,675 --> 01:06:05,862 ¡No, de ninguna manera! ¡No podemos devolver el diamante! 1002 01:06:05,886 --> 01:06:06,680 No. 1003 01:06:06,721 --> 01:06:09,516 - Tengo que. - ¡No, no tienes que! 1004 01:06:09,556 --> 01:06:11,142 - Sí, debo de. - Entrégalo. 1005 01:06:11,308 --> 01:06:12,727 - ¡No! - ¡Dámelo! 1006 01:06:13,352 --> 01:06:14,814 ¿Qué te pasa? 1007 01:06:14,854 --> 01:06:16,107 ¿Qué te pasa a ti? 1008 01:06:16,147 --> 01:06:17,066 ¡Me pateaste! 1009 01:06:17,107 --> 01:06:18,442 Tú... Me mentiste. 1010 01:06:18,483 --> 01:06:20,319 Oye. Te hubiera dicho la verdad. 1011 01:06:20,568 --> 01:06:23,407 Pero eres demasiado llorón para manejarla. 1012 01:06:23,489 --> 01:06:25,075 Eso es todo, me voy de aquí. 1013 01:06:25,116 --> 01:06:28,161 No tienes derecho a tomarlo, lo robamos juntos. 1014 01:06:28,202 --> 01:06:29,579 ¿Juntos? 1015 01:06:30,037 --> 01:06:31,623 Tienes que estar bromeando. 1016 01:06:31,664 --> 01:06:33,792 No hiciste nada más que molestar todo el tiempo. 1017 01:06:33,833 --> 01:06:35,335 Conseguí esto a pesar de ti. 1018 01:06:35,376 --> 01:06:38,631 ¿Sí? Bueno, al menos no me despidieron... 1019 01:06:38,672 --> 01:06:40,758 de mi trabajo como un perdedor total. 1020 01:06:40,799 --> 01:06:42,093 Al menos yo tenía un trabajo. 1021 01:06:42,300 --> 01:06:44,720 ¿Qué has logrado tú que fuera tan genial? 1022 01:06:44,761 --> 01:06:47,224 Te diré qué: ¡Nada! 1023 01:06:48,015 --> 01:06:51,145 No me extraña que papá pensara que eras un fracaso. 1024 01:06:53,271 --> 01:06:55,358 ¡Ya no somos hermanos! 1025 01:06:55,482 --> 01:06:56,734 ¡Eso está bien para mí! 1026 01:07:39,529 --> 01:07:42,826 ¡Gru! ¡Encontré un unicornio! 1027 01:07:45,369 --> 01:07:46,996 ¡Mi vida está completa! 1028 01:07:49,748 --> 01:07:54,129 Cariño, eso es... Eso en realidad no es un unicornio. 1029 01:07:56,089 --> 01:07:59,260 Pero... Pero tiene un cuerno. 1030 01:07:59,885 --> 01:08:02,639 Lo siento, cariño, pero... 1031 01:08:03,097 --> 01:08:05,391 Es sólo una cabra. 1032 01:08:05,809 --> 01:08:09,105 A veces la vida es así. 1033 01:08:09,145 --> 01:08:11,106 Todos esperamos un unicornio... 1034 01:08:11,522 --> 01:08:13,233 y nos toca una cabra. 1035 01:08:15,485 --> 01:08:17,619 Bueno, ¿sabes qué? 1036 01:08:17,654 --> 01:08:21,868 ¡Lucky es la mejor cabra en todo el mundo! 1037 01:08:21,909 --> 01:08:25,747 ¡Mira esa cara! Sólo quiero apretarla. 1038 01:08:30,377 --> 01:08:31,963 Tomaré esto. 1039 01:08:32,087 --> 01:08:35,048 Has sido un chico malo, Gru. 1040 01:08:35,256 --> 01:08:37,217 ¿Puedes traer el resto de las maletas? 1041 01:08:37,258 --> 01:08:39,095 ¡Vamos niñas, vámonos! 1042 01:08:39,136 --> 01:08:42,515 ♪ ¡Vamos a ponernos físicos, físicos! 1043 01:08:49,856 --> 01:08:51,483 Cambio de planes, niñas. 1044 01:08:51,983 --> 01:08:53,903 En lugar de ir a casa... 1045 01:08:54,153 --> 01:08:55,155 Cejas. 1046 01:08:56,447 --> 01:08:59,159 ¡Iremos a Hollywood! 1047 01:09:00,742 --> 01:09:03,329 Ahora eso es lo que yo llamo actuar. 1048 01:09:04,496 --> 01:09:07,625 Vámonos, Clive. Tenemos un robot gigante esperando. 1049 01:09:13,715 --> 01:09:15,092 ¿Lucy? 1050 01:09:16,551 --> 01:09:18,430 ¡Bratt, se llevó a las niñas! 1051 01:09:18,471 --> 01:09:19,222 ¿Qué? 1052 01:09:19,305 --> 01:09:20,515 ¡No! 1053 01:09:23,058 --> 01:09:24,935 ¡Dru! ¡Dru! 1054 01:09:24,976 --> 01:09:27,856 Vete. No quiero hablar contigo. 1055 01:09:27,897 --> 01:09:29,775 ¡Bratt tiene a las niñas! 1056 01:09:36,448 --> 01:09:38,201 Escucha, hermano. ¿Qué? 1057 01:09:38,408 --> 01:09:40,995 - De lo que dije. - No, yo soy el... 1058 01:09:41,036 --> 01:09:42,331 Pero no debería haber... 1059 01:09:42,455 --> 01:09:44,416 Yo... Lo siento. 1060 01:09:45,708 --> 01:09:47,711 Lo siento mucho, Gru. 1061 01:09:50,546 --> 01:09:52,299 ¡Cuidado! 1062 01:09:52,340 --> 01:09:53,383 ¿Qué es eso? 1063 01:09:53,966 --> 01:09:56,178 Oye. ¡Oye! ¡Al frente! 1064 01:09:57,429 --> 01:09:59,224 ¡Caramba! ¡Caramba! 1065 01:09:59,264 --> 01:10:02,060 ¡Caramba! 1066 01:10:02,101 --> 01:10:03,228 ¿Mel? 1067 01:10:03,644 --> 01:10:04,646 Gru. 1068 01:10:06,272 --> 01:10:07,691 Tengo que girar esto... 1069 01:10:09,442 --> 01:10:10,569 ¡Gru! 1070 01:10:10,610 --> 01:10:14,782 Espéranos. Gru... 1071 01:10:38,974 --> 01:10:42,520 ¡Hola, Hollywood! 1072 01:10:42,561 --> 01:10:45,232 Estoy de vuelta y más grande que nunca. 1073 01:10:47,275 --> 01:10:48,902 ¡Estoy asustada! 1074 01:10:48,943 --> 01:10:51,613 Gracias. Muchas gracias... 1075 01:10:57,035 --> 01:10:58,538 ¡No pueden dejarme aquí! 1076 01:10:58,662 --> 01:11:00,039 ¡Estoy pegado a esto! 1077 01:11:01,124 --> 01:11:03,334 Clive, arma los cañones. 1078 01:11:05,961 --> 01:11:08,089 ¡Mastíquense esto! 1079 01:11:11,634 --> 01:11:12,970 ¡Sí! 1080 01:11:24,983 --> 01:11:27,695 Oye, salmonete. ¡Déjanos salir! 1081 01:11:28,402 --> 01:11:29,780 No se preocupen, niñas. 1082 01:11:29,820 --> 01:11:32,867 He preparado un asiento de primera fila para ustedes. 1083 01:11:49,551 --> 01:11:50,845 ¡Agnes! 1084 01:11:52,346 --> 01:11:55,808 Una vez más, yo gano y Gru pierde. 1085 01:11:55,848 --> 01:11:57,727 Disfruten del espectáculo, niñas. 1086 01:12:05,443 --> 01:12:06,821 ¿Qué diablos? 1087 01:12:07,529 --> 01:12:09,406 Espero que las niñas estén bien. 1088 01:12:09,447 --> 01:12:10,449 ¡Bratt! ¡Hermano! 1089 01:12:10,490 --> 01:12:12,326 A las 9. No. A las 3 en punto. 1090 01:12:12,535 --> 01:12:13,745 ¡Está a la izquierda! 1091 01:12:16,622 --> 01:12:18,499 No. Ya he visto este episodio. 1092 01:12:18,540 --> 01:12:20,226 Él echará goma de mascar a toda la ciudad... 1093 01:12:20,250 --> 01:12:21,545 y la mandará al espacio. 1094 01:12:22,378 --> 01:12:23,964 ¡Aprisa, Gru! 1095 01:12:34,266 --> 01:12:36,227 Eso es todo. Eso es todo. 1096 01:12:36,269 --> 01:12:38,147 ¡Luces! ¡Cámara! 1097 01:12:38,896 --> 01:12:40,232 ¡Láser! 1098 01:12:50,658 --> 01:12:52,119 ¡Sí! 1099 01:12:58,208 --> 01:12:59,794 Miren. Yo voy por las niñas. 1100 01:12:59,835 --> 01:13:01,505 Ustedes ocúpense de Bratt. 1101 01:13:01,546 --> 01:13:03,215 Espera. ¿Qué estás haciendo? 1102 01:13:04,591 --> 01:13:05,801 Sí. 1103 01:13:07,676 --> 01:13:08,846 ¡Sí! 1104 01:13:09,179 --> 01:13:10,937 Miren, chicas. Es Lucy. 1105 01:13:10,972 --> 01:13:13,434 Lucy, aquí. ¡Ayuda! ¡Ayúdanos! 1106 01:13:13,475 --> 01:13:15,060 Mamá ya viene, niñas. 1107 01:13:15,101 --> 01:13:17,022 - ¡Lucy! - ¡Aquí! 1108 01:13:17,563 --> 01:13:19,149 Mira ese láser andar. 1109 01:13:19,190 --> 01:13:21,485 Me encanta cuando un plan resulta. 1110 01:13:22,401 --> 01:13:23,904 ¡Es Gru! 1111 01:13:26,323 --> 01:13:27,784 Prepárate, Bratt. 1112 01:13:27,824 --> 01:13:30,495 Estás a punto de ser devuelto de nuevo a los años '80. 1113 01:13:43,216 --> 01:13:45,344 ¡Lo tenemos! 1114 01:13:53,852 --> 01:13:55,271 - No. - No te preocupes. 1115 01:13:55,312 --> 01:13:57,023 Hay más de dónde vino eso. 1116 01:13:57,189 --> 01:13:59,776 Tomará más que eso para detenerme. 1117 01:13:59,817 --> 01:14:02,821 Bratt Pack, vayan a buscar a ese bobo. 1118 01:14:10,537 --> 01:14:12,666 ¡Ya vienen! 1119 01:14:14,959 --> 01:14:16,545 Tu pequeño... 1120 01:14:24,009 --> 01:14:25,554 ¡Rápido! ¡Salta! 1121 01:14:28,014 --> 01:14:29,475 ¡Sí! 1122 01:14:29,516 --> 01:14:31,769 ¿Lo viste, Clive? Todo se ha ido. 1123 01:14:32,102 --> 01:14:33,980 Adiós, gemelos maravilla. 1124 01:14:43,949 --> 01:14:44,949 PEGAJOSO 1125 01:14:54,251 --> 01:14:56,087 ¿Qué son todas esas burbujas? 1126 01:15:02,177 --> 01:15:03,220 ¡Ayuda! 1127 01:15:03,678 --> 01:15:04,678 ¡Ayuda! 1128 01:15:04,804 --> 01:15:06,015 ¡Aguanten! 1129 01:15:13,646 --> 01:15:15,984 ¡Aguanten niñas! ¡Las tengo! 1130 01:15:16,358 --> 01:15:19,738 No puedo. Me estoy resbalando. 1131 01:15:20,404 --> 01:15:21,948 ¡No! 1132 01:15:23,366 --> 01:15:24,410 Las tengo. 1133 01:15:27,037 --> 01:15:28,414 Gracias, Lucy. 1134 01:15:28,455 --> 01:15:30,458 ¡Vámonos! ¡No estamos a salvo todavía! 1135 01:15:33,628 --> 01:15:36,255 Minions, es momento de hacer lo que hacemos mejor. 1136 01:15:36,296 --> 01:15:39,050 Vamos a animar a nuestro jefe. Lucharemos por nuestro jefe. 1137 01:15:39,090 --> 01:15:40,444 ¡Vamos a hacer estallar las burbujas! 1138 01:15:40,468 --> 01:15:42,262 - ¡Sí! - ¡Sí! 1139 01:15:42,386 --> 01:15:43,555 ¡Villanos! 1140 01:15:43,596 --> 01:15:46,141 ¡Ustedes también! ¡Son unos villanos! 1141 01:15:59,780 --> 01:16:01,741 Mira lo que tenemos aquí. 1142 01:16:01,782 --> 01:16:06,247 Lo siento, Gru. Esto va a ser una quemadura total. 1143 01:16:11,168 --> 01:16:14,339 ¡No, no! No, no, no, no... 1144 01:16:18,384 --> 01:16:21,472 ¡He sido un chico malo! 1145 01:16:29,146 --> 01:16:32,900 ¡Nadie se mete con mi hermano! 1146 01:16:44,371 --> 01:16:46,541 ¿Qué? ¿Qué está pasando? ¡No! 1147 01:16:59,137 --> 01:17:01,182 ¡Dru! 1148 01:17:01,598 --> 01:17:03,142 ¡Aguanta! ¡Ya voy! 1149 01:17:07,563 --> 01:17:10,192 Lo has arruinado todo. 1150 01:17:10,232 --> 01:17:12,819 Y ahora, es hora de morir. 1151 01:17:12,860 --> 01:17:15,113 ¿Algunas últimas palabras, Gru? 1152 01:17:15,696 --> 01:17:17,157 ¿Sabes qué? 1153 01:17:17,198 --> 01:17:19,409 Tengo tres palabras para ti. 1154 01:17:20,534 --> 01:17:22,120 ¡Pelea con baile! 1155 01:17:23,079 --> 01:17:26,292 Está bien, Donkey Kong. 1156 01:17:26,792 --> 01:17:29,378 Voy a disfrutar de esto. 1157 01:17:49,149 --> 01:17:50,318 ¡Suficiente! 1158 01:17:50,984 --> 01:17:52,028 Mi turno. 1159 01:18:16,887 --> 01:18:18,432 ¡Se acabó el juego! 1160 01:18:21,059 --> 01:18:24,063 ¿Es esto lo que estás buscando? 1161 01:18:24,271 --> 01:18:25,481 ¡No! 1162 01:18:35,324 --> 01:18:37,578 ¡No...! 1163 01:18:40,913 --> 01:18:43,042 ¡Te maldigo, Gru! 1164 01:18:43,834 --> 01:18:45,462 Te maldigo. 1165 01:18:45,502 --> 01:18:48,381 Bill, ahí. Robert, elige tu lugar. 1166 01:18:48,422 --> 01:18:49,883 Chuck, más contundente. 1167 01:18:54,344 --> 01:18:55,346 Dru. 1168 01:18:55,596 --> 01:18:56,723 Dru. 1169 01:18:57,890 --> 01:18:59,059 Dru... 1170 01:19:04,397 --> 01:19:06,359 Oye, lo hicimos. 1171 01:19:06,859 --> 01:19:09,029 Sí, lo hicimos, hermano. 1172 01:19:09,403 --> 01:19:12,449 - ¡Gru! - ¡Gru! 1173 01:19:26,129 --> 01:19:27,298 ¡Gru! 1174 01:19:27,339 --> 01:19:30,052 Hola, Mel. Bienvenido de vuelta. 1175 01:20:02,795 --> 01:20:04,339 Te quiero, mamá. 1176 01:20:09,050 --> 01:20:12,264 Soy una mamá. ¡Soy una mamá! 1177 01:20:15,099 --> 01:20:16,643 ¡Pelea! 1178 01:20:23,483 --> 01:20:25,027 Tramposo. 1179 01:20:25,068 --> 01:20:27,322 - ¿Qué tal esto, tramposo? - No, no. 1180 01:20:28,281 --> 01:20:30,700 Chicos. Es hora de ir a la cama. 1181 01:20:30,740 --> 01:20:32,535 Volveremos al trabajo por la mañana. 1182 01:20:32,868 --> 01:20:35,581 - Ya voy, cariño. - Hola, Lucy. 1183 01:20:35,872 --> 01:20:37,875 Hasta mañana, hermano. 1184 01:20:37,915 --> 01:20:39,059 Oye, estoy de vuelta en el trabajo. 1185 01:20:39,083 --> 01:20:41,170 Así que nada de villanía esta noche. 1186 01:20:41,502 --> 01:20:42,380 ¿Lo tienes? 1187 01:20:42,421 --> 01:20:45,425 No haré promesas. ¡Te quiero! 1188 01:20:46,216 --> 01:20:47,427 Correcto. 1189 01:20:47,593 --> 01:20:49,095 Yo también te quiero. 1190 01:20:51,973 --> 01:20:54,101 Muy bien, cada... Vayan. Vayan. 1191 01:20:54,142 --> 01:20:55,393 Vayan a acostarte. 1192 01:20:59,647 --> 01:21:02,026 Oigan. Chicos. Vamos. 1193 01:21:18,793 --> 01:21:22,548 - ¿Qué está pasando? - ¡Viene de afuera! 1194 01:21:24,883 --> 01:21:28,513 ¡Oye, pensé que habíamos dicho que no más villanía! 1195 01:21:28,553 --> 01:21:29,765 Lo siento, hermano. 1196 01:21:29,806 --> 01:21:33,018 Alguien tiene que mantener viva la tradición familiar. 1197 01:21:33,059 --> 01:21:33,852 ¿Cierto? 1198 01:21:33,893 --> 01:21:35,854 - ¡Sí! - ¡Villanos! 1199 01:21:35,895 --> 01:21:37,857 - ¡Sí! - ¡Kumbaya! 1200 01:21:43,570 --> 01:21:45,113 Vayamos a atraparlo. 1201 01:21:45,656 --> 01:21:48,034 Cariño, es mi hermano. 1202 01:21:48,075 --> 01:21:50,286 Le daremos una ventaja de 5 minutos. 1203 01:21:57,085 --> 01:22:05,085 Despicable Me 3 (2017) Creados por TaMaBin