1
00:00:28,112 --> 00:00:29,323
Illumina...
2
00:00:31,491 --> 00:00:32,701
Illumina...
3
00:00:32,742 --> 00:00:34,995
No.
Illumina...
4
00:00:35,578 --> 00:00:36,622
¿Qué es eso?
5
00:00:40,792 --> 00:00:42,670
¡Illumination!
6
00:00:55,765 --> 00:00:57,518
El año era 1985...
7
00:00:57,559 --> 00:00:59,812
y el programa número
uno en televisión era...
8
00:00:59,853 --> 00:01:01,981
¡El Malévolo Bratt!
9
00:01:02,313 --> 00:01:04,859
El programa era protagonizado
por el joven Balthazar Bratt,
10
00:01:04,899 --> 00:01:06,652
como un niño prodigio...
11
00:01:06,693 --> 00:01:11,115
y la mente criminal
encaminada a dominar al mundo.
12
00:01:11,155 --> 00:01:12,783
¡Ahí está! ¡Atrápenlo!
13
00:01:15,785 --> 00:01:19,081
¡He sido un chico malo!
14
00:01:19,122 --> 00:01:22,168
Bratt fue el actor infantil
más grande de los años ochenta,
15
00:01:22,208 --> 00:01:25,462
teniendo su pegue con
audiencias por todo el mundo.
16
00:01:25,503 --> 00:01:26,503
¡Sí!
17
00:01:27,922 --> 00:01:29,550
¡Ahí está! ¡Atrápenlo!
18
00:01:29,591 --> 00:01:32,094
Pero todo llegó a su fin
en la tercera temporada,
19
00:01:32,135 --> 00:01:33,017
cuando...
20
00:01:33,052 --> 00:01:35,681
¡He sido un chico malo!
21
00:01:35,722 --> 00:01:38,726
La joven estrella experimentó
un crecimiento inesperado.
22
00:01:39,475 --> 00:01:42,563
El programa fue cancelado.
Hollywood lo rechazó.
23
00:01:42,604 --> 00:01:45,983
Y Bratt rápidamente se sumergió
en una espiral descendente.
24
00:01:46,024 --> 00:01:48,569
Comenzando a creer
que realmente él era...
25
00:01:48,610 --> 00:01:51,113
el personaje que
interpretó en la T.V.
26
00:01:51,196 --> 00:01:52,573
¿Qué estás mirando?
27
00:01:52,947 --> 00:01:54,700
Llevándonos a todos
a preguntar...
28
00:01:54,866 --> 00:01:56,744
¿Dónde está ahora?
29
00:02:03,458 --> 00:02:04,793
¿Sabes qué, Clive?
30
00:02:04,834 --> 00:02:07,087
Interpretar a un villano en
la televisión fue divertido,
31
00:02:07,378 --> 00:02:10,841
pero ser uno en la vida real,
es incluso mejor.
32
00:02:10,882 --> 00:02:12,343
¡Música de asalto!
33
00:02:12,383 --> 00:02:13,886
Aquí viene.
34
00:02:16,846 --> 00:02:18,140
¿Qué? ¡Clive!
35
00:02:18,181 --> 00:02:21,018
¿Qué estás haciendo?
¿Cómo es esa música de asalto?
36
00:02:21,059 --> 00:02:22,520
Disculpa, me equivoque.
37
00:02:57,262 --> 00:02:58,262
¿Qué?
38
00:03:02,183 --> 00:03:03,894
¡Mami!
39
00:03:04,686 --> 00:03:05,896
¡Deténganlo!
40
00:03:06,855 --> 00:03:08,607
LIGA ANTI VILLANOS
OFICINAS CENTRALES
41
00:03:08,648 --> 00:03:12,111
Señor, la nave ha sido abordada
por algún tipo de... Monstruo.
42
00:03:12,151 --> 00:03:13,612
Espera, eso no es un monstruo.
43
00:03:13,945 --> 00:03:16,824
Ese es un hombre que
lleva hombreras.
44
00:03:16,865 --> 00:03:19,326
Sólo hay un supervillano
cuyo sentido de la moda...
45
00:03:19,367 --> 00:03:20,828
es bastante anticuado.
46
00:03:20,910 --> 00:03:22,788
Balthazar Bratt.
47
00:03:22,829 --> 00:03:25,416
¡Maldición! ¡El diamante
Dupont está en esa nave!
48
00:03:25,498 --> 00:03:29,461
Quiero a todos los Agentes en el área,
en la escena inmediatamente.
49
00:03:34,924 --> 00:03:37,720
¡Ya estamos aquí! Los Agentes Grucy
están acercándose rápidamente.
50
00:03:37,802 --> 00:03:40,556
Sí... Espera, ¿qué?
¿Cómo nos llamaste?
51
00:03:40,597 --> 00:03:43,225
Grucy. Ya sabes, Gru y
Lucy fusionados juntos.
52
00:03:43,391 --> 00:03:44,391
Inténtalo.
53
00:03:44,559 --> 00:03:46,562
Me gusta, pero no mucho,
54
00:03:46,936 --> 00:03:48,439
no me gusta.
55
00:03:53,318 --> 00:03:54,318
¡Detente!
56
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
¡Al piso!
57
00:04:16,674 --> 00:04:18,427
¡La joya! ¡Muévanse!
58
00:04:18,468 --> 00:04:19,553
¡Vayan! ¡Vayan!
¡Vayan!
59
00:04:34,317 --> 00:04:36,695
Demasiado tarde otra vez, Gru.
60
00:04:44,702 --> 00:04:46,956
¿Qué...?
61
00:04:46,996 --> 00:04:47,915
¡Se está escapando!
62
00:04:47,956 --> 00:04:49,416
Eso es lo que piensa.
63
00:04:55,797 --> 00:04:57,132
¡Ve, ve, ve!
64
00:04:58,299 --> 00:04:59,301
Ve, ve.
65
00:04:59,801 --> 00:05:01,345
¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
66
00:05:04,848 --> 00:05:06,684
No creo que podamos
hacerlo, Gru.
67
00:05:06,719 --> 00:05:08,018
¡Podemos hacerlo!
68
00:05:10,019 --> 00:05:14,733
¡Podemos hacerlo...!
69
00:05:14,774 --> 00:05:16,861
¡No, no podemos!
70
00:05:17,861 --> 00:05:19,446
¡Prepárate!
71
00:05:20,613 --> 00:05:21,824
¡Prepararse para que...!
72
00:05:33,293 --> 00:05:35,129
Hola. ¿Cómo están?
73
00:05:38,173 --> 00:05:39,300
¿Están bien?
74
00:05:39,424 --> 00:05:40,676
Hola.
75
00:05:41,342 --> 00:05:42,970
Ustedes son tan lindos.
76
00:05:43,303 --> 00:05:44,763
¡Ve por él, Gru, Gru!
77
00:05:45,680 --> 00:05:46,932
Hola, Gru.
78
00:05:48,224 --> 00:05:49,685
¿Cómo va tu transición?
79
00:05:49,726 --> 00:05:53,314
Ya sabes, ¿del peor villano del mundo,
al peor Agente del mundo?
80
00:05:53,438 --> 00:05:55,774
¡Es muy gracioso!
¡Deberías estar en la T.V.!
81
00:05:55,857 --> 00:05:57,735
Eso es correcto, estabas...
82
00:05:57,901 --> 00:05:59,403
pero luego te cancelaron.
83
00:06:02,113 --> 00:06:03,199
¿Qué tal esto?
84
00:06:03,656 --> 00:06:05,451
¿Qué? ¡Niñas…!
85
00:06:08,953 --> 00:06:10,122
¡Pelea con baile!
86
00:06:28,556 --> 00:06:30,643
Equipo alfa, el diamante
está asegurado.
87
00:06:30,767 --> 00:06:32,269
Vengan a recoger el paquete.
88
00:06:32,560 --> 00:06:34,271
Copiado a eso,
equipo Alfa acercándose.
89
00:06:40,401 --> 00:06:41,401
Gru.
90
00:06:41,819 --> 00:06:43,948
¿Realmente pensaste que
estaba inconsciente?
91
00:06:44,197 --> 00:06:46,200
¡Se llama actuar, tonto!
92
00:06:46,241 --> 00:06:48,744
¡Y es claro que
todavía lo tengo!
93
00:07:03,675 --> 00:07:06,595
¡He sido un chico malo!
94
00:07:08,054 --> 00:07:09,390
¡Alto! ¡No te muevas!
95
00:07:09,430 --> 00:07:10,558
¡Hijo de Betamax!
96
00:07:10,598 --> 00:07:12,268
¡Vayan! ¡Vayan! ¡Atrápenlo!
¡Atrápenlo!
97
00:07:12,303 --> 00:07:13,769
¡Se está escapando!
98
00:07:15,061 --> 00:07:17,439
¡Esto no ha terminado,
Gru! ¿Me escuchas?
99
00:07:17,480 --> 00:07:19,525
¡Esto no se ha terminado!
100
00:07:19,566 --> 00:07:22,570
¿Sí? ¡Bueno,
todavía tengo el diamante!
101
00:07:23,152 --> 00:07:28,325
♪ Feliz cumpleaños a ti
Feliz cumpleaños a...
102
00:07:28,825 --> 00:07:33,831
¡FELIZ CUMPLEAÑOS DAN!
- ♪ Feliz cumpleaños,
querido Daaaaaan
103
00:07:34,372 --> 00:07:39,211
¡FELIZ CUMPLEAÑOS DAN!
- ♪ Feliz cumpleaños a ti
104
00:07:42,088 --> 00:07:44,383
- ¿Estás listo?
- ¡Sí!
105
00:07:44,424 --> 00:07:48,012
¡Fiesta!
¡Fiesta, todo el mundo!
106
00:07:48,094 --> 00:07:50,431
LA CHOZA DE SHAKA
107
00:07:53,224 --> 00:07:57,813
MI VILLANO FAVORITO 3
108
00:08:01,232 --> 00:08:02,693
¡Oye! ¡Cuidado!
109
00:08:09,282 --> 00:08:12,244
No puedo creer que Bratt
se escapara, otra vez.
110
00:08:12,285 --> 00:08:14,205
¿Cómo es esto posible?
¿Cómo...
111
00:08:22,420 --> 00:08:26,217
¡Y no es sólo que se escapara!
¡Es que es tan presumido!
112
00:08:26,549 --> 00:08:29,345
¡He sido un chico malo!
113
00:08:29,928 --> 00:08:31,180
Edna, hola.
114
00:08:31,513 --> 00:08:33,182
Te ves sexy... Hoy.
115
00:08:33,348 --> 00:08:35,267
Te tiro los... Gatos a ti.
116
00:08:35,308 --> 00:08:37,478
Y fue tan humillante.
117
00:08:37,519 --> 00:08:40,147
Andando por allí en el
Speedo de goma de mascar.
118
00:08:40,772 --> 00:08:43,150
¡Y no tuve tiempo de ir
al gimnasio esta semana!
119
00:08:43,185 --> 00:08:45,736
¡Y comí un gran desayuno!
120
00:08:45,777 --> 00:08:47,863
¡Me sentía un poco hinchado!
121
00:08:50,240 --> 00:08:52,535
¿Sabes qué? Ni siquiera
vale la pena hablarlo.
122
00:08:52,575 --> 00:08:56,330
Ni siquiera quiero perder
el aliento sobre el tipo.
123
00:08:56,913 --> 00:08:58,499
¡Y otra cosa!
124
00:08:58,540 --> 00:09:00,000
¡La próxima vez que vea a Bratt,
125
00:09:00,166 --> 00:09:03,087
voy a hacer Moonwalk sobre
toda su estúpida cara!
126
00:09:07,966 --> 00:09:11,387
Gracias a todos por venir
con tan poco aviso.
127
00:09:11,719 --> 00:09:16,809
Es con gran tristeza que les
informo que a partir de hoy...
128
00:09:16,850 --> 00:09:20,688
me retiro como jefe de la AVL.
129
00:09:22,564 --> 00:09:23,983
No.
130
00:09:24,190 --> 00:09:27,820
Su nueva líder vendrá
directamente de...
131
00:09:27,861 --> 00:09:31,490
la Oficina Central,
con efecto inmediato.
132
00:09:31,948 --> 00:09:37,121
Ella es la muy talentosa
y muy ambiciosa,
133
00:09:37,453 --> 00:09:39,290
señorita Valerie Da Vinci.
134
00:09:39,956 --> 00:09:43,419
Mientras miro sus rostros,
135
00:09:43,459 --> 00:09:46,213
me lleno de tantos recuerdos.
136
00:09:46,462 --> 00:09:49,425
- Chico, esto es un día genial.
- Yo... Disculpa.
137
00:09:49,465 --> 00:09:51,093
Bla, bla, bla. Entendemos.
138
00:09:51,134 --> 00:09:52,720
Estás viejo, gordo, acabado.
139
00:09:53,428 --> 00:09:54,847
Déjame respirar.
140
00:09:57,015 --> 00:09:58,684
Derramé un poco de sudor allí.
141
00:09:59,767 --> 00:10:01,645
Primer orden del día.
142
00:10:02,061 --> 00:10:04,899
¿Cuál de ustedes perdedores
es el Agente Gru?
143
00:10:07,025 --> 00:10:08,652
…ése sería yo.
144
00:10:08,693 --> 00:10:12,948
Aunque no sé si diría
perdedor per se,
145
00:10:12,989 --> 00:10:14,200
más o menos un...
146
00:10:16,701 --> 00:10:18,120
Son las niñas.
147
00:10:18,161 --> 00:10:19,997
¡NIÑAS!
- No es un buen momento.
148
00:10:20,038 --> 00:10:21,038
¡Oye!
149
00:10:21,581 --> 00:10:24,418
Sí, señor... Señora.
150
00:10:24,584 --> 00:10:25,920
Me está poniendo nervioso.
151
00:10:25,960 --> 00:10:28,923
¿Cómo pudiste dejar
que Balthazar Bratt,
152
00:10:29,005 --> 00:10:32,510
el villano más buscado
del AVL, sólo se escapara?
153
00:10:32,717 --> 00:10:35,971
¡Eso es lo opuesto a
lo que hacemos aquí!
154
00:10:36,012 --> 00:10:39,225
Bueno, sí, quizás se
escapó... De nuevo,
155
00:10:39,265 --> 00:10:41,894
¡pero, no consiguió el diamante!
156
00:10:42,060 --> 00:10:44,939
Y estoy tan cerca de arrestarlo.
157
00:10:45,230 --> 00:10:47,608
¡Así de cerca!
158
00:10:48,233 --> 00:10:49,318
Interesante.
159
00:10:49,359 --> 00:10:50,694
¡Estás despedido!
160
00:10:50,944 --> 00:10:51,779
¿Qué?
161
00:10:51,819 --> 00:10:54,365
Esto no es justo.
Gru es un gran Agente.
162
00:10:54,614 --> 00:10:55,950
¿Sabes qué?
Si lo despides,
163
00:10:56,032 --> 00:10:58,494
vas a tener que despedirme a mí,
hermana hermanita.
164
00:10:58,535 --> 00:11:01,664
¿Y realmente quieres
hacer eso? ¿Quieres?
165
00:11:02,205 --> 00:11:03,666
No, no, no, no, no.
166
00:11:10,380 --> 00:11:11,799
¡Bueno, supongo que sí!
167
00:11:17,595 --> 00:11:19,265
Cariño, no tenías que hacer eso.
168
00:11:19,305 --> 00:11:21,267
Sé cuánto amas tu trabajo.
169
00:11:21,307 --> 00:11:23,811
Bueno, amo a otras cosas más.
170
00:11:26,479 --> 00:11:28,607
Ya sabes, vamos a tener
que decírselo a las niñas.
171
00:11:28,731 --> 00:11:30,150
¿Puedes hacerlo tú?
172
00:11:30,692 --> 00:11:33,404
La cosa de ser mamá sigue
siendo algo nueva para mí.
173
00:11:33,528 --> 00:11:34,780
Por supuesto.
174
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
¿Hola?
175
00:12:01,806 --> 00:12:03,434
- ¡Aloha!
- ¡Aloha!
176
00:12:04,100 --> 00:12:05,644
ALOHA
177
00:12:06,144 --> 00:12:08,522
Esto es inesperado.
178
00:12:08,563 --> 00:12:11,108
Bueno, nunca pudieron ir a
una luna de miel, así que...
179
00:12:11,149 --> 00:12:12,151
¡Les preparamos la cena!
180
00:12:12,358 --> 00:12:13,569
¡Es un luau!
181
00:12:13,610 --> 00:12:16,405
¡Tenemos piñas y
cocos y ukuleles!
182
00:12:16,529 --> 00:12:18,157
- Oh, sí.
- Sí.
183
00:12:18,656 --> 00:12:22,161
♪ ¡Oye!
¡Ya malatika tika, ji ja!
184
00:12:32,921 --> 00:12:36,383
La sopa del día,
Madame y Monsieur.
185
00:12:36,591 --> 00:12:38,594
Los osos de goma fueron mi idea.
186
00:12:43,806 --> 00:12:46,310
¡Parece demasiado
buena para comerla!
187
00:12:46,351 --> 00:12:47,770
¿Tengo razón?
188
00:12:48,520 --> 00:12:50,272
Pero la preparé para ti...
189
00:12:54,817 --> 00:13:01,534
¡Buena sopa! ¡Me encanta la
combinación de osos de goma y carne!
190
00:13:07,747 --> 00:13:09,208
Voy a retenerla en mi boca,
191
00:13:09,249 --> 00:13:11,043
porque es tan buena,
que no quiero tragarla.
192
00:13:11,209 --> 00:13:12,837
Así que... ¿Cómo les
fue en el trabajo?
193
00:13:13,127 --> 00:13:17,091
¿Acabaron con ese tipo?
¿Algo explotó?
194
00:13:17,131 --> 00:13:21,011
Bueno, en realidad,
hoy Lucy y yo...
195
00:13:21,052 --> 00:13:25,558
fuimos invitados a no
trabajar en la AVL ya más.
196
00:13:26,683 --> 00:13:28,143
¡No!
197
00:13:30,186 --> 00:13:31,480
¿Los despidieron?
198
00:13:31,521 --> 00:13:33,941
¡No! No, no, no...
199
00:13:35,400 --> 00:13:36,944
- Sí.
- ¿Qué?
200
00:13:36,985 --> 00:13:38,696
Pero, no se preocupen,
201
00:13:38,987 --> 00:13:41,574
estoy segura de que pronto
conseguiremos nuevos trabajos.
202
00:13:41,698 --> 00:13:43,200
Incluso mejores.
203
00:13:43,950 --> 00:13:46,704
¿Qué es mejor que ser
súper-geniales Agentes secretos?
204
00:13:48,454 --> 00:13:50,958
¡Ya sé!
¡Podrías apostar en línea!
205
00:13:50,999 --> 00:13:52,835
¡Eso es lo que hace
el papá de Katie!
206
00:13:52,917 --> 00:13:55,838
Está bien, definitivamente
investigaremos eso.
207
00:13:55,879 --> 00:13:57,590
Esa es una buena sugerencia.
208
00:13:57,672 --> 00:14:01,468
Y no vayamos más a
la casa de Katie.
209
00:14:03,928 --> 00:14:07,183
MEL LLAMANDO
210
00:14:08,308 --> 00:14:10,853
Chicos. No creo que
me hayan oído bien.
211
00:14:10,894 --> 00:14:12,813
No, no, no, no, no, no,
esto no significa...
212
00:14:12,854 --> 00:14:14,899
que vayamos a volver
a ser villanos.
213
00:14:16,399 --> 00:14:17,735
¡Aburrido!
Como digas, ¡por favor!
214
00:14:17,775 --> 00:14:19,987
Muy bien, lo entiendo.
215
00:14:20,069 --> 00:14:22,698
Miren, sé que ha sido un
poco duro últimamente,
216
00:14:22,739 --> 00:14:25,993
especialmente con el doctor
Nefario accidentalmente...
217
00:14:26,034 --> 00:14:28,162
congelándose en Carbonita,
218
00:14:31,122 --> 00:14:34,335
¡pero nuestra vida de
crimen ha terminado!
219
00:14:35,710 --> 00:14:38,756
Mel. Mel, estás conmigo
en esto, ¿verdad?
220
00:14:39,547 --> 00:14:40,758
Mira.
221
00:14:40,798 --> 00:14:42,218
Bueno...
222
00:14:42,634 --> 00:14:43,802
¡Aburrido!
223
00:14:44,469 --> 00:14:45,804
Bueno...
224
00:14:46,054 --> 00:14:47,431
¡Aburrido!
225
00:14:48,348 --> 00:14:49,767
Bueno...
226
00:14:50,183 --> 00:14:51,602
¡Aburrido!
227
00:14:53,102 --> 00:14:55,523
Minions...
¡No más aburrido!
228
00:14:55,563 --> 00:14:58,067
¡Aburrido! ¡Aburrido!
229
00:14:58,107 --> 00:15:00,986
¡Chicos! ¡Escúchenme
y lean mis labios!
230
00:15:01,110 --> 00:15:05,157
¡Lissa me lippo,
pomodoro la comquit!
231
00:15:07,742 --> 00:15:10,663
¿Qué? ¿Qué dije?
232
00:15:12,580 --> 00:15:15,668
Muy bien, pomodoro la kumquat.
233
00:15:16,334 --> 00:15:17,753
¿No dijiste ya no más crimen?
234
00:15:17,836 --> 00:15:18,629
No puedo aceptarte eso.
235
00:15:18,670 --> 00:15:20,381
¡No tomes ese tono conmigo!
236
00:15:20,421 --> 00:15:22,383
No vamos a volver a la villanía.
237
00:15:22,715 --> 00:15:23,717
¿No más villanía?
238
00:15:23,800 --> 00:15:26,846
Sí. Y no quiero oír otra
palabra al respecto.
239
00:15:30,807 --> 00:15:33,435
Miren, si ustedes no
dejan eso ahora mismo,
240
00:15:33,476 --> 00:15:35,396
¡habrá consecuencias!
241
00:15:35,645 --> 00:15:37,273
Puedo hacer lo que yo quiera.
242
00:15:37,313 --> 00:15:37,940
Oye.
243
00:15:38,022 --> 00:15:40,150
No digas nada de lo que
te vayas a arrepentir.
244
00:15:40,400 --> 00:15:42,278
Escucha esto. ¡Renuncio!
245
00:15:43,069 --> 00:15:44,113
¡Nos vemos!
246
00:15:44,696 --> 00:15:46,198
¿Qué? ¿Renunciaste?
247
00:15:47,198 --> 00:15:49,326
¿Es en serio? Vamos.
248
00:15:53,621 --> 00:15:55,166
¿Bud, Buddy?
249
00:15:55,206 --> 00:15:56,709
¡Dave! ¡Jerry!
250
00:15:57,876 --> 00:16:01,213
Buenas noticias, chicos...
Han sido promovidos.
251
00:16:01,254 --> 00:16:04,675
Están a cargo ahora.
¡No está mal!
252
00:16:06,384 --> 00:16:09,221
¡Yipa! ¡Yipo! ¡Yippee!
253
00:16:09,262 --> 00:16:12,266
- ¡Aruba-ruba-ruba-ruba!
- ¡Aruba-ruba-ruba-ruba!
254
00:16:13,516 --> 00:16:14,727
¡Dios!
255
00:16:16,394 --> 00:16:23,027
PARÍS, FRANCIA
- MUSEO
256
00:16:34,662 --> 00:16:36,248
Monsieur Pompo.
257
00:16:37,457 --> 00:16:39,919
¿A qué debemos la
presencia del experto?
258
00:16:39,959 --> 00:16:42,505
¿En gemas más
importante del mundo?
259
00:16:42,629 --> 00:16:44,507
El Jefe de la Policía me envió.
260
00:16:44,631 --> 00:16:47,551
Le preocupaba que durante
el reciente intento de robo,
261
00:16:47,592 --> 00:16:51,388
el diamante Dupont fuera
substituido por uno falso.
262
00:17:10,198 --> 00:17:12,660
Han sido engañados.
263
00:17:12,992 --> 00:17:14,537
¿Qué? ¿Hemos sido?
264
00:17:14,577 --> 00:17:15,830
Sí.
265
00:17:15,870 --> 00:17:17,039
¡Por mí!
266
00:17:20,959 --> 00:17:22,211
¿Qué... Qué es...?
267
00:17:25,296 --> 00:17:27,383
No. ¡Ayuda!
268
00:17:45,817 --> 00:17:48,654
¡He sido un chico malo!
269
00:17:48,695 --> 00:17:52,575
¡O debería decir, "je suis
un mauvais garçon"!
270
00:18:31,404 --> 00:18:34,366
Hola Gru, ¿qué estás
haciendo aquí abajo?
271
00:18:34,490 --> 00:18:35,868
En la oscuridad.
272
00:18:36,326 --> 00:18:37,369
A solas.
273
00:18:37,702 --> 00:18:39,580
Nada, sólo pensando.
274
00:18:40,079 --> 00:18:41,540
¿Estás bien?
275
00:18:41,581 --> 00:18:44,084
Sí, sí, estoy bien, estoy bien.
276
00:18:44,250 --> 00:18:45,336
Es sólo que…
277
00:18:46,461 --> 00:18:51,592
No lo sé. Supongo que me
siento como un... Fracaso.
278
00:18:52,091 --> 00:18:54,637
Como si ya no
tuviera un propósito.
279
00:18:54,677 --> 00:18:57,515
Oiga señor, no es un fracaso.
280
00:18:58,097 --> 00:19:00,935
Si tan sólo pudiera haber
atrapado a Bratt.
281
00:19:01,518 --> 00:19:04,563
¡Muchas veces casi lo tuve!
282
00:19:04,979 --> 00:19:07,441
Pero ahora nunca
tendré la oportunidad.
283
00:19:07,524 --> 00:19:09,693
Porque he sido
pateado a la acera.
284
00:19:09,734 --> 00:19:12,905
Gru, tienes que dejar ir esto.
Es hora de mirar hacia adelante.
285
00:19:13,321 --> 00:19:15,324
Las cosas van a mejorar,
te lo prometo.
286
00:19:33,049 --> 00:19:35,469
Vengan por aquí.
Vengan por aquí.
287
00:19:35,593 --> 00:19:37,263
Pasando, abra paso.
288
00:19:37,554 --> 00:19:39,098
- Pasando.
- Disculpen.
289
00:19:39,681 --> 00:19:41,600
Perdóneme joven...
290
00:19:43,268 --> 00:19:45,855
¿Me dirías cómo llegar
a esta dirección?
291
00:19:48,481 --> 00:19:49,859
¿Estás buscando a los Minions?
292
00:19:49,983 --> 00:19:52,403
Estoy buscando a un señor Gru.
293
00:19:52,443 --> 00:19:54,363
¡Gru es un pésimo jefe!
294
00:19:55,113 --> 00:19:56,615
- ¡Sí!
- ¡Sí!
295
00:19:57,073 --> 00:19:58,200
¡Adiós!
296
00:20:05,373 --> 00:20:06,625
Idiotas.
297
00:20:10,336 --> 00:20:12,464
No. Kyle. ¡Detente!
298
00:20:12,505 --> 00:20:14,216
Kyle, suelta.
299
00:20:16,926 --> 00:20:18,195
¡BRATT ROBÓ EL DIAMANTE
MÁS GRANDE DEL MUNDO!
300
00:20:18,219 --> 00:20:21,223
No, no... Tienen
que estar bromeando.
301
00:20:21,389 --> 00:20:22,391
Lucy, ¿viste...?
302
00:20:22,473 --> 00:20:24,310
Él te ayudará si
tienes pesadillas,
303
00:20:24,726 --> 00:20:26,537
JUGUETES A LA VENTA
- y es realmente bueno
para acurrucarse...
304
00:20:26,561 --> 00:20:28,147
¡No, no, no, Agnes!
¡Agnes!
305
00:20:28,188 --> 00:20:30,399
Por lo tanto, cuida bien de él.
306
00:20:30,440 --> 00:20:31,984
¡Gracias!
307
00:20:32,150 --> 00:20:34,320
Agnes,
¿qué estás haciendo? Tú...
308
00:20:34,819 --> 00:20:36,697
¿Vendiste tu unicornio?
309
00:20:36,738 --> 00:20:40,493
Bueno, sólo quería ayudar.
Ya que no tienes un trabajo.
310
00:20:41,284 --> 00:20:43,370
¡Recibí dos dólares por ello!
311
00:20:46,706 --> 00:20:47,875
Disculpe.
312
00:20:48,208 --> 00:20:50,211
Lo siento, amigo,
la venta ha terminado.
313
00:20:50,335 --> 00:20:51,921
Sí, pero esto sólo tomará un...
314
00:20:51,961 --> 00:20:54,590
Oye, cejas.
Sal del césped.
315
00:20:54,625 --> 00:20:55,625
Sí, pero...
316
00:20:55,757 --> 00:20:58,844
- Oye, ¿podrías?
- Por supuesto.
317
00:20:59,135 --> 00:21:01,555
Ahora, como estaba
diciendo. Yo...
318
00:21:02,764 --> 00:21:03,766
Adiós.
319
00:21:09,646 --> 00:21:12,316
Escucha, Agnes.
No tienes que preocuparte.
320
00:21:12,357 --> 00:21:14,109
Vamos a estar bien.
321
00:21:14,150 --> 00:21:16,111
- ¿De verdad?
- De verdad.
322
00:21:16,361 --> 00:21:18,239
Ahora vamos,
empaquemos estas cosas.
323
00:21:19,405 --> 00:21:23,118
¿En serio? Amigo,
no entiendes la indirecta.
324
00:21:23,159 --> 00:21:25,120
Disculpe, señor Gru.
325
00:21:25,703 --> 00:21:28,916
Pero debo hablar
con usted de verdad.
326
00:21:29,082 --> 00:21:30,501
¿Cómo supiste mi nombre?
327
00:21:30,667 --> 00:21:34,129
Permítame presentarme...
¡Mi nombre es Fritz!
328
00:21:35,129 --> 00:21:37,216
Buen cachorro.
329
00:21:37,423 --> 00:21:41,720
Y vengo... En nombre
de su hermano gemelo, Dru.
330
00:21:41,928 --> 00:21:43,639
Él necesita de su ayuda.
331
00:21:43,680 --> 00:21:45,307
¿Qué? ¿Hermano gemelo?
332
00:21:45,348 --> 00:21:46,392
¿Hermano gemelo?
333
00:21:46,432 --> 00:21:47,576
- ¿Hermano gemelo?
- ¿Hermano gemelo?
334
00:21:47,600 --> 00:21:48,435
Sí.
335
00:21:48,476 --> 00:21:51,438
Le gustaría que fueran a
Freedonia para conocerlo.
336
00:21:51,771 --> 00:21:55,234
Su padre ha fallecido
recientemente y...
337
00:21:55,692 --> 00:21:58,529
De acuerdo, loco. Lo siento,
pero mi padre murió...
338
00:21:58,611 --> 00:22:01,365
cuando yo era un bebé,
y no tengo ningún hermano.
339
00:22:01,406 --> 00:22:02,658
Tienes al tipo equivocado.
340
00:22:02,699 --> 00:22:03,699
¿De verdad?
341
00:22:03,867 --> 00:22:07,872
Bueno, entonces,
¿cómo explicas... Esto?
342
00:22:15,170 --> 00:22:16,922
¡Bellísimo!
343
00:22:19,465 --> 00:22:21,886
- Hola, Gru.
- Hola, mamá.
344
00:22:22,135 --> 00:22:25,806
Es importante mantenerse
activa en los años dorados.
345
00:22:27,473 --> 00:22:30,311
Ahí estás, lindo, lindo.
346
00:22:33,479 --> 00:22:39,528
¡Estos son mis instructores
de buceo, Vincenzo y Paolo!
347
00:22:40,612 --> 00:22:42,072
¡Ciao, chicos!
348
00:22:42,947 --> 00:22:44,742
¿Entonces, qué quieres?
349
00:22:45,116 --> 00:22:47,953
Mamá, ¿tengo un hermano gemelo?
350
00:22:49,120 --> 00:22:51,165
¿Cómo lo descubriste?
¿Quién te lo dijo?
351
00:22:51,206 --> 00:22:52,791
Espera, ¿qué? ¿Es verdad?
352
00:22:52,832 --> 00:22:54,710
¡Nunca me dijiste
que tenía un hermano!
353
00:22:54,751 --> 00:22:58,297
¡Y me dijiste que papá murió
de desilusión cuando nací!
354
00:22:58,338 --> 00:23:01,675
Sí, sí, ese era el acuerdo.
355
00:23:01,883 --> 00:23:04,720
¿Acuerdo?
¿De qué estás hablando?
356
00:23:07,722 --> 00:23:11,018
Poco después de que tú
y tu hermano nacieron...
357
00:23:11,059 --> 00:23:12,978
tu padre y yo nos divorciamos.
358
00:23:13,311 --> 00:23:16,815
Cada uno tomó a un hijo para
criar por nuestra cuenta.
359
00:23:16,856 --> 00:23:20,152
Y prometimos no volver
a vernos nunca más.
360
00:23:21,653 --> 00:23:25,866
Obviamente,
escogí la peor opción.
361
00:23:28,660 --> 00:23:30,412
Tengo un hermano.
362
00:23:37,627 --> 00:23:40,422
Oigan niñas, ¿cómo están
las cosas en la fila B?
363
00:23:40,463 --> 00:23:42,783
He organizado algunas actividades
divertidas para el viaje.
364
00:23:42,966 --> 00:23:46,011
¿Quién está para
algo de Gin Rummy?
365
00:23:46,052 --> 00:23:49,723
Sí... Estamos bien.
366
00:23:50,515 --> 00:23:51,809
Bueno.
367
00:23:51,850 --> 00:23:54,061
Me sentaré aquí y
jugaré al solitario.
368
00:23:54,310 --> 00:23:55,855
Espero ganar.
369
00:23:56,855 --> 00:23:58,649
¡Me pregunto cómo será Dru!
370
00:23:59,482 --> 00:24:01,318
Tal vez tengamos esa
cosa de gemelos...
371
00:24:01,359 --> 00:24:04,196
donde podemos leer la
mente del otro, ¿sabes?
372
00:24:04,362 --> 00:24:07,283
- ¡¿Qué tan genial sería eso?!
- Súper genial.
373
00:24:25,091 --> 00:24:27,636
¡Freedonia! ¡Freedonia!
374
00:24:27,671 --> 00:24:29,138
¡Freedonia!
375
00:24:29,762 --> 00:24:31,265
¡Hola, cerdito, cerdito!
376
00:24:32,974 --> 00:24:34,560
¡Miren esa casa!
377
00:24:35,059 --> 00:24:36,562
¡Es como un castillo!
378
00:24:36,686 --> 00:24:40,149
¡No puedo esperar a
conocer a mi hermano!
379
00:24:41,357 --> 00:24:43,068
¿Qué hay con todos los cerdos?
380
00:24:43,109 --> 00:24:45,196
Esta es la empresa familiar.
381
00:24:45,361 --> 00:24:48,699
La granja de cerdos más
grande de toda Freedonia.
382
00:24:49,741 --> 00:24:51,785
De acuerdo, buen cerdito.
383
00:24:52,368 --> 00:24:54,788
¡No!
¡Esa es mi parte privada!
384
00:24:57,665 --> 00:24:59,585
¡Este cerdo tiene problemas!
385
00:25:00,376 --> 00:25:01,879
Por favor, pasen.
386
00:25:02,587 --> 00:25:03,714
¡Si!
387
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Si...
388
00:25:12,472 --> 00:25:14,683
¡Esto es increíble!
389
00:25:15,350 --> 00:25:18,646
¡Es como la Capilla Sixtina!
Pero con cerdos.
390
00:25:23,149 --> 00:25:30,574
¡Mi hermano!
391
00:25:30,990 --> 00:25:32,660
- ¡Mi hermano!
- ¡Mi hermano!
392
00:25:32,700 --> 00:25:33,953
¡Gru!
393
00:25:33,993 --> 00:25:35,538
¡Dru!
394
00:25:43,419 --> 00:25:47,508
¡Hermano!
Te estoy abrazando.
395
00:25:47,549 --> 00:25:49,844
¡Estoy tan feliz!
396
00:25:49,884 --> 00:25:53,681
¡Después de todos estos años,
finalmente te encuentro!
397
00:25:54,055 --> 00:25:57,852
- Sí, muy bien, bueno.
- ¡Mira eso!
398
00:25:58,142 --> 00:26:00,271
¡Debes de ser la bella esposa!
399
00:26:00,306 --> 00:26:02,273
Hermosa. ¡Detente!
400
00:26:02,313 --> 00:26:04,275
Conversador agradable.
401
00:26:04,315 --> 00:26:06,402
¿Cómo es que mi hermano
halló una esposa como tú,
402
00:26:06,442 --> 00:26:07,903
cuando está tan calvo?
403
00:26:08,653 --> 00:26:09,822
¡Ay, Dru!
404
00:26:12,073 --> 00:26:15,578
¡Estas deben de
ser mis sobrinas!
405
00:26:16,035 --> 00:26:19,540
¡Eres Agnes, eres pequeña
con ojos grandes!
406
00:26:19,581 --> 00:26:21,625
¡Y me hace querer
ponerte en mi bolsillo!
407
00:26:21,666 --> 00:26:25,045
No puedes hacer eso.
Soy demasiado grande.
408
00:26:25,295 --> 00:26:26,672
Y Edith,
409
00:26:26,713 --> 00:26:30,092
puedo decir que eres
un poco traviesa.
410
00:26:30,133 --> 00:26:32,553
Vamos a tener que provocar un
poco de problemas más tarde.
411
00:26:32,594 --> 00:26:34,180
¿Qué? ¡Ya lo he hecho!
412
00:26:35,930 --> 00:26:37,099
Por favor, deténganse.
413
00:26:37,182 --> 00:26:39,310
¡PATÉENME!
- ¿Por qué están
haciendo eso?
414
00:26:40,018 --> 00:26:43,397
Chócalas por el
comportamiento travieso.
415
00:26:43,646 --> 00:26:46,614
¡Y Margo! Eres tan madura.
416
00:26:46,649 --> 00:26:49,486
Estoy adivinando qué...
¿Quince?
417
00:26:49,527 --> 00:26:50,779
¿Quince?
418
00:26:50,820 --> 00:26:54,033
¡Ella tiene doce! Tiene doce años.
Y siempre serán doce.
419
00:26:54,449 --> 00:26:57,495
Entonces, Dru...
Este lugar es increíble.
420
00:26:57,535 --> 00:26:58,929
Quiero decir, simplemente
caminas por las puertas...
421
00:26:58,953 --> 00:27:00,915
y estas como: ¡Wow!
422
00:27:01,915 --> 00:27:03,834
Es agradable, supongo, seguro.
423
00:27:03,875 --> 00:27:06,253
Realmente no me interesan
las cosas materiales.
424
00:27:09,464 --> 00:27:11,467
¡Esto es tan genial!
425
00:27:11,549 --> 00:27:13,969
¡Dios mío, incluso
tiene un helicóptero!
426
00:27:14,010 --> 00:27:15,429
¡Esto es lo mejor!
427
00:27:15,845 --> 00:27:18,432
Sí, lo mejor.
428
00:27:18,473 --> 00:27:19,569
Muy bien, vámonos a casa ahora.
429
00:27:19,593 --> 00:27:20,726
¿A casa? ¿Por qué?
430
00:27:20,767 --> 00:27:24,313
No lo sé, este tipo, con
la mansión y los autos...
431
00:27:24,354 --> 00:27:28,901
Y... Todo el cabello,
cabello sedoso y lujoso.
432
00:27:29,067 --> 00:27:31,612
Me siento peor que
antes de llegar.
433
00:27:31,653 --> 00:27:34,615
Pero él es tu hermano, Gru.
Dale una oportunidad.
434
00:27:34,656 --> 00:27:36,325
Estaba pensando,
mientras que Gru y yo...
435
00:27:36,366 --> 00:27:38,086
nos ponemos al día
con cosas de hermanos,
436
00:27:38,117 --> 00:27:39,428
ustedes niñas deberían
de ir con Fritz.
437
00:27:39,452 --> 00:27:40,763
Él tiene una
sorpresa para ustedes.
438
00:27:40,787 --> 00:27:41,413
- ¡Sí!
- ¡Sí!
439
00:27:41,454 --> 00:27:42,039
Increíble.
440
00:27:42,080 --> 00:27:43,374
¡Me encantan las sorpresas!
441
00:27:43,414 --> 00:27:45,417
Esto es perfecto.
Madre e hijas, tiempo de vinculo.
442
00:27:45,458 --> 00:27:46,502
Vamos a hacerlo.
443
00:27:47,710 --> 00:27:50,005
¡Adiós!
Ustedes diviértanse.
444
00:27:55,844 --> 00:27:58,347
Ahora puedes ser tan malo
como Balthazar Bratt.
445
00:27:58,388 --> 00:28:00,641
Con la figura de acción
de El Malévolo Bratt,
446
00:28:00,682 --> 00:28:04,103
con música activada
en modo Break Dance.
447
00:28:04,310 --> 00:28:06,187
También con
almohadillas de hombro...
448
00:28:06,222 --> 00:28:08,065
de lanzamiento
de goma de mascar.
449
00:28:08,773 --> 00:28:11,861
Y el nuevo Mega Diamond Laser.
450
00:28:14,362 --> 00:28:15,906
¡No más matemáticas!
451
00:28:16,030 --> 00:28:18,242
¡He sido un chico malo!
452
00:28:19,617 --> 00:28:22,037
El Mega Diamond Laser no
incinera realmente los libros.
453
00:28:23,454 --> 00:28:25,583
¿Cómo podría Hollywood
cancelar un programa?
454
00:28:25,623 --> 00:28:28,127
¿Qué producía juguetes
como éste, Clive?
455
00:28:28,835 --> 00:28:31,400
El Malévolo Bratt era
una obra maestra.
456
00:28:31,435 --> 00:28:33,966
¿Nadie valora ya
el arte verdadero?
457
00:28:34,007 --> 00:28:36,010
Es una desgracia y
una farsa, señor.
458
00:28:36,050 --> 00:28:39,889
Bueno, ahora que tengo el diamante,
es hora de la venganza.
459
00:28:40,054 --> 00:28:43,767
Es una lástima que Gru no esté
cerca para tratar de detenerme.
460
00:28:43,975 --> 00:28:46,395
¡Espera! ¡No, no lo es!
¡Odio a ese calvo!
461
00:28:46,519 --> 00:28:48,439
¡Y tú, Hollywood!
462
00:28:48,479 --> 00:28:51,775
¡Esta vez,
te estoy cancelando a ti!
463
00:28:51,816 --> 00:28:54,612
¡Y a todos los perdedores
que me rechazaron!
464
00:29:00,742 --> 00:29:02,036
¡Cerdito, cerdito!
465
00:29:02,076 --> 00:29:04,622
Entonces, ¿cómo van
las cosas para ti,
466
00:29:04,662 --> 00:29:05,873
en cuanto a tu carrera?
467
00:29:06,706 --> 00:29:07,458
Genial.
468
00:29:07,499 --> 00:29:10,294
Tan, muy genial.
Aplastando.
469
00:29:10,376 --> 00:29:13,088
Bueno, tengo algo que pienso...
470
00:29:13,129 --> 00:29:16,300
encontrarás muy interesante.
471
00:29:18,301 --> 00:29:20,346
Agárrate a la cara, hermano.
472
00:29:29,771 --> 00:29:30,856
¿Qué?
473
00:29:41,950 --> 00:29:43,327
¡Salami!
474
00:29:44,118 --> 00:29:45,746
Oye, tengo a Salami.
475
00:29:45,912 --> 00:29:46,997
Sí, sí.
476
00:29:47,664 --> 00:29:48,791
Es Salami.
477
00:29:51,000 --> 00:29:52,378
Vamos, vamos.
478
00:29:54,629 --> 00:29:56,715
¿Qué es todo esto?
479
00:29:56,840 --> 00:29:59,051
La granja de cerdos,
era sólo una tapadera...
480
00:29:59,092 --> 00:30:01,136
para el verdadero
negocio familiar.
481
00:30:04,264 --> 00:30:04,974
Oye.
482
00:30:05,014 --> 00:30:06,350
¡Es Gru con tetas!
483
00:30:07,851 --> 00:30:11,313
Ahora, deléitate los ojos con...
484
00:30:11,813 --> 00:30:16,944
¡La guarida de papá!
¡Ta-da!
485
00:30:18,903 --> 00:30:22,533
Espera… Entonces, ¿nuestro
padre era un villano?
486
00:30:22,907 --> 00:30:25,286
No, no, no.
No sólo un villano.
487
00:30:25,326 --> 00:30:28,289
¡Sino uno de los más grandes
de todos los tiempos!
488
00:30:28,746 --> 00:30:32,626
Era conocido como
el "Terror Calvo".
489
00:30:33,126 --> 00:30:36,380
¿Ese es él?
¿Nuestro padre?
490
00:30:36,421 --> 00:30:39,675
Estaba tan orgulloso de ti.
Y de qué gran villano eras.
491
00:30:40,633 --> 00:30:41,677
¿Lo estaba?
492
00:30:42,010 --> 00:30:45,014
Pero de mi… No tanto.
493
00:30:45,346 --> 00:30:50,269
Para papá, sólo fui un fracaso.
494
00:30:50,977 --> 00:30:52,163
Nunca pensó que tenía lo que...
495
00:30:52,187 --> 00:30:53,731
se necesitaba
para ser un villano.
496
00:30:53,980 --> 00:30:55,774
Pero ahora tú puedes
ayudarme a...
497
00:30:55,815 --> 00:30:57,193
demostrar que estaba equivocado.
498
00:30:57,901 --> 00:31:02,114
¡Hermano, enséñame el
arte de la villanía!
499
00:31:04,115 --> 00:31:07,453
No, no, no, no.
No puedo hacer eso.
500
00:31:07,494 --> 00:31:10,206
¿Qué? ¡Pero es nuestra
tradición familiar!
501
00:31:10,246 --> 00:31:11,957
¡No puedes decir que no a eso!
502
00:31:12,373 --> 00:31:15,920
Mira, lo siento. He dejado
esa vida detrás de mí.
503
00:31:15,960 --> 00:31:17,046
Fin de la historia.
504
00:31:19,255 --> 00:31:21,258
Bueno. Lo entiendo.
505
00:31:22,300 --> 00:31:24,053
¿me pregunto qué hará esto?
506
00:31:25,970 --> 00:31:27,348
Ayuda. ¡Ayuda!
507
00:31:27,388 --> 00:31:28,474
No, no, no...
508
00:31:40,944 --> 00:31:42,404
¡Santa cachucha!
509
00:31:42,445 --> 00:31:45,950
Las ruedas de villano
de papá. Bastante genial.
510
00:31:47,242 --> 00:31:49,662
Oye, ¿quieres llevarlo
a dar una vuelta?
511
00:31:49,702 --> 00:31:51,247
¿Sólo por diversión?
512
00:31:59,838 --> 00:32:00,838
¡Cuidado!
513
00:32:05,009 --> 00:32:06,720
¡Qué hermoso día!
514
00:32:06,886 --> 00:32:09,223
Cero a 400 en 3 segundos.
515
00:32:09,264 --> 00:32:11,433
Capaz de soportar
una explosión nuclear,
516
00:32:11,474 --> 00:32:13,018
¡armado hasta los dientes!
517
00:32:14,978 --> 00:32:17,648
Sí. Eso es
bastante agradable.
518
00:32:17,689 --> 00:32:20,359
- Y, es un híbrido.
- ¡Cuidado!
519
00:32:41,754 --> 00:32:44,300
¡Papá, ayúdame!
520
00:32:46,718 --> 00:32:50,347
¡No estoy disfrutando de esto!
521
00:33:00,148 --> 00:33:01,775
¿Qué está pasando aquí?
522
00:33:01,858 --> 00:33:05,613
¡Bienvenidas al Festival Anual
del Queso de Freedonia!
523
00:33:05,648 --> 00:33:06,739
¡Adelante!
524
00:33:11,201 --> 00:33:14,622
Mira. Mira.
¡Mira todos los dulces!
525
00:33:17,874 --> 00:33:19,960
Lucy, ¿podemos tener estos,
por favor?
526
00:33:20,585 --> 00:33:23,130
Bien, pero sólo uno para
cada una. Lo digo en serio.
527
00:33:23,838 --> 00:33:25,007
¡Hombre!
528
00:33:25,340 --> 00:33:27,176
No, no es así, tomen
tantos como quieran,
529
00:33:27,509 --> 00:33:28,509
¡no me importa!
530
00:33:28,885 --> 00:33:30,012
¡Increíble!
531
00:33:30,845 --> 00:33:31,845
¿Qué?
532
00:33:32,430 --> 00:33:35,809
Está bien decirles que no
a veces también, ya sabes.
533
00:33:35,850 --> 00:33:37,144
Las mamás necesitan ser duras.
534
00:33:37,393 --> 00:33:38,979
Cierto.
Correcto, duras. Buena.
535
00:33:39,020 --> 00:33:40,564
Puedo hacer eso totalmente.
536
00:33:40,605 --> 00:33:42,942
Sabes, todavía sigo entendiendo
esta cosa de ser mamá.
537
00:33:42,982 --> 00:33:44,818
¡Asentándome apenas, Matie!
538
00:33:45,860 --> 00:33:47,530
¡Es un unicornio!
539
00:33:52,242 --> 00:33:53,082
¿Podemos entrar allí?
540
00:33:53,117 --> 00:33:55,277
¡Por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor!
541
00:33:58,540 --> 00:33:59,834
Por supuesto… Sí.
542
00:33:59,874 --> 00:34:02,670
Pero primero, vamos a...
¡Miren!
543
00:34:03,336 --> 00:34:05,548
¡Es una danza
freedónica tradicional!
544
00:34:05,588 --> 00:34:07,383
¿No se ve increíble?
545
00:34:07,423 --> 00:34:09,969
¡Que-que-queso!
546
00:34:10,093 --> 00:34:12,054
¡Queso! Me encanta esto.
547
00:34:13,304 --> 00:34:16,058
Las niñas van a buscar
el queso de los niños.
548
00:34:16,391 --> 00:34:17,726
Eso es adorable.
549
00:34:20,353 --> 00:34:22,189
Miren a ese pobre chico.
550
00:34:22,730 --> 00:34:25,693
Con sus botitas.
Nadie lo escogió.
551
00:34:26,693 --> 00:34:28,946
Margo, ¿por qué no subes?
552
00:34:28,987 --> 00:34:30,614
- ¡De ninguna manera!
- De acuerdo.
553
00:34:31,364 --> 00:34:33,242
Espera un minuto. No.
554
00:34:33,616 --> 00:34:36,203
Ve a tomar un bocado
de su queso, jovencita.
555
00:34:36,244 --> 00:34:37,496
¡Ahora mismo!
556
00:34:37,537 --> 00:34:38,205
¿Qué?
557
00:34:38,329 --> 00:34:40,457
Estoy siendo más dura.
Ya sabes, como tú dijiste.
558
00:34:40,498 --> 00:34:43,711
No. Me refería a ser más
dura con ellas, no conmigo.
559
00:34:43,751 --> 00:34:46,338
Vamos, hazlo. ¿Qué es lo
peor que podría pasar?
560
00:34:49,632 --> 00:34:50,759
Perfecto.
561
00:34:57,807 --> 00:34:59,727
Hola, soy Margo.
562
00:35:00,268 --> 00:35:02,062
Hola, Margo.
563
00:35:02,103 --> 00:35:05,858
Yo soy Niko. ¿Quieres un
poco de mi queso?
564
00:35:08,818 --> 00:35:12,198
¡Sí, sí, sí!
¡Gracias, Margo! ¡Gracias!
565
00:35:14,073 --> 00:35:16,243
¡Oigan!
Soy una gran madre.
566
00:35:16,451 --> 00:35:19,205
¿Lo vieron niñas?
Yo logré que...
567
00:35:19,913 --> 00:35:21,832
No… ¿Dónde están?
568
00:35:22,707 --> 00:35:24,668
¡Agnes! ¡Edith!
569
00:35:25,293 --> 00:35:27,546
EL UNICORNIO ALEGRE
570
00:35:27,754 --> 00:35:28,797
Hola.
571
00:35:32,133 --> 00:35:34,220
¡Mira!
¡Un cuerno de unicornio!
572
00:35:36,846 --> 00:35:39,433
¡Mi pequeño cerebro
va a explotar!
573
00:35:40,433 --> 00:35:42,269
Agnes. Eso es una
falsificación.
574
00:35:43,770 --> 00:35:45,523
Es real, de acuerdo.
575
00:35:46,147 --> 00:35:49,568
Ese cuerno vino
de El Bosque Torcido.
576
00:35:49,776 --> 00:35:51,821
El único lugar en la Tierra...
577
00:35:51,861 --> 00:35:54,532
donde los unicornios
todavía viven.
578
00:36:01,496 --> 00:36:02,998
¡Rían! ¡Rían, todos!
579
00:36:04,165 --> 00:36:05,668
Todos piensan que estoy loco.
580
00:36:06,084 --> 00:36:09,171
Pero se los digo,
ví uno una vez.
581
00:36:09,546 --> 00:36:11,549
¡Con mi propio ojo!
582
00:36:11,589 --> 00:36:15,094
Espera, espera, espera…
¡¿Viste un unicornio real?!
583
00:36:15,134 --> 00:36:16,134
¿Cómo se veía?
584
00:36:16,427 --> 00:36:18,430
¿Lo acariciaste?
¿Olía a dulces?
585
00:36:18,513 --> 00:36:21,600
¿Era... Esponjoso?
586
00:36:21,641 --> 00:36:26,146
Era tan esponjoso,
que pensé que iba a morir.
587
00:36:26,980 --> 00:36:28,983
¿Crees que yo podría
encontrar uno, también?
588
00:36:29,941 --> 00:36:32,570
Dicen que si una doncella
pura de corazón...
589
00:36:32,610 --> 00:36:34,530
entra en El Bosque Torcido,
590
00:36:34,654 --> 00:36:40,119
el unicornio vendrá y
será suyo para siempre.
591
00:36:47,083 --> 00:36:48,210
¡Agnes!
592
00:36:54,090 --> 00:36:55,259
¡Gol!
593
00:36:55,967 --> 00:36:56,969
¡Disculpe!
594
00:36:57,594 --> 00:36:59,597
¡Niñas! ¡No se preocupen,
estoy aquí!
595
00:37:00,138 --> 00:37:01,140
¿Están bien?
596
00:37:01,973 --> 00:37:05,060
Sí, estamos bien. ¿Y tú?
597
00:37:05,185 --> 00:37:06,687
¡Los unicornios son
realmente reales!
598
00:37:06,728 --> 00:37:11,400
¡Y voy a encontrar uno!
599
00:37:11,566 --> 00:37:14,278
Lo siento, fui un
poco mamá osa con ustedes.
600
00:37:14,319 --> 00:37:15,863
Ya saben, escuché un grito y...
601
00:37:16,154 --> 00:37:17,531
Sí, de acuerdo.
¡Pásenla bien!
602
00:37:22,410 --> 00:37:24,538
- ¡Espérame aquí!
- No lo hagas.
603
00:37:24,579 --> 00:37:27,082
¡Detén eso! Me pateaste.
604
00:37:29,083 --> 00:37:30,836
¡Oye! ¡Oye!
¿Qué estás haciendo?
605
00:37:30,919 --> 00:37:33,923
TIENDA DE DULCES
- ¿Acabas de robar dulces?
606
00:37:33,963 --> 00:37:34,721
¡Sí!
607
00:37:34,756 --> 00:37:37,051
Eso fue mucho esfuerzo
para dos paletas.
608
00:37:42,805 --> 00:37:44,266
¡No! ¡La Policía!
609
00:37:44,307 --> 00:37:45,643
¿Qué hacemos?
¡¿Qué hacemos?!
610
00:37:46,309 --> 00:37:48,979
¡Vamos!
¡Esto va a ser divertido!
611
00:37:58,822 --> 00:38:02,076
¡La Policía nos va a atrapar!
¡Me estoy volviendo loco!
612
00:38:02,116 --> 00:38:03,116
¡Frenos!
613
00:38:05,954 --> 00:38:07,164
¡Policías!
614
00:38:23,263 --> 00:38:24,348
¡Están de vuelta!
615
00:38:48,955 --> 00:38:51,167
¡Qué locura!
616
00:38:51,207 --> 00:38:53,210
Estuvimos tan cerca
de ser arrestados.
617
00:38:53,251 --> 00:38:54,253
Ni me lo digas.
618
00:38:54,294 --> 00:38:56,213
¡Creí que ibas a hacer
pis en tus pantalones!
619
00:38:56,921 --> 00:38:59,258
- ¡Lo hice!
- ¡Lo hiciste!
620
00:39:06,431 --> 00:39:08,934
Mel, comida...
621
00:39:10,852 --> 00:39:12,521
Oye, Mel.
Espera un segundo.
622
00:39:12,562 --> 00:39:14,023
Estamos cansados,
con frio y hambre.
623
00:39:14,063 --> 00:39:16,108
- Mel, hambre.
- Mel, hambre.
624
00:39:16,441 --> 00:39:18,944
Es pizza. Por ahí.
¡Hay comida, espaguetis!
625
00:39:20,069 --> 00:39:22,239
¡Pizza! ¡Pizza! ¡Pizza!
626
00:39:25,033 --> 00:39:27,578
¡Pizza! ¡Pizza! ¡Pizza!
627
00:39:27,785 --> 00:39:29,288
¡Oigan! ¿Qué están haciendo?
628
00:39:29,954 --> 00:39:31,749
¡Intrusos! ¡Intrusos!
629
00:39:32,749 --> 00:39:34,460
FORO A
630
00:39:38,379 --> 00:39:40,341
¡Deténganse! ¡Oigan, ustedes!
¡No se muevan!
631
00:39:40,381 --> 00:39:41,800
¡Deténganse!
632
00:39:46,554 --> 00:39:47,556
FORO B
633
00:39:47,597 --> 00:39:48,807
¡Pide refuerzos!
634
00:39:49,390 --> 00:39:51,685
Vamos. Vamos. Avancemos.
635
00:39:54,145 --> 00:39:55,231
Avancemos...
636
00:39:55,730 --> 00:39:57,900
¡A CANTAR!
637
00:40:07,075 --> 00:40:08,786
Bueno, tú nos trajiste aquí.
Canta algo.
638
00:40:10,411 --> 00:40:12,498
No, no, no.
No, no, no.
639
00:40:51,786 --> 00:40:53,080
¡Atrápenlos!
¡Vamos! ¡Vamos!
640
00:41:31,034 --> 00:41:32,328
¡Oigan ustedes! ¡Alto!
641
00:41:32,410 --> 00:41:33,621
¡No se muevan!
642
00:41:34,787 --> 00:41:36,290
¡Manos en el aire!
643
00:41:44,047 --> 00:41:46,967
Enfréntelo, Gru.
La villanía está en tu sangre.
644
00:41:47,800 --> 00:41:50,721
No puedes decirme que no
extrañaste la emoción. ¿Ni un poco?
645
00:41:50,803 --> 00:41:53,557
Bien… Sí, tal vez un poco.
646
00:41:54,057 --> 00:41:56,810
Y ahora tienes la oportunidad
de volver a la cima.
647
00:41:56,893 --> 00:41:59,688
Recuperar tu mojo.
¡Hazte Gru de nuevo!
648
00:41:59,729 --> 00:42:01,982
¡Qué tan genial podría ser!
649
00:42:04,317 --> 00:42:07,738
Por favor, vamos, sólo un robo.
650
00:42:08,488 --> 00:42:12,159
Tiene que haber algo
ahí afuera, en alguna parte,
651
00:42:12,450 --> 00:42:15,037
que todavía quieras robar.
652
00:42:18,498 --> 00:42:20,709
Hay algo.
653
00:42:20,875 --> 00:42:27,091
¿Qué tal si robamos el diamante
más grande del mundo?
654
00:42:27,173 --> 00:42:29,510
¡Sí! ¡Me encanta!
655
00:42:30,426 --> 00:42:31,679
¡Gracias hermano!
656
00:42:31,719 --> 00:42:34,181
¡Gracias desde el
fondo de mi corazón!
657
00:42:37,225 --> 00:42:39,520
¿Sabes qué? Deberíamos
hacer algo para celebrar.
658
00:42:41,396 --> 00:42:43,607
Tengo la idea perfecta.
659
00:42:47,068 --> 00:42:48,487
Fritz, mi buen amigo.
660
00:42:48,570 --> 00:42:50,322
¿Puedes traerme otra
servilleta, por favor?
661
00:42:50,363 --> 00:42:52,158
Sí, por supuesto,
señorita Edith.
662
00:42:59,747 --> 00:43:01,000
Oigan, ¿dónde están Gru y Dru?
663
00:43:01,374 --> 00:43:03,169
¡Aquí estamos!
664
00:43:03,877 --> 00:43:05,212
¿Cómo les va?
665
00:43:06,713 --> 00:43:08,799
Soy yo, Gru.
666
00:43:08,840 --> 00:43:10,509
Y yo, Dru.
667
00:43:11,426 --> 00:43:14,889
Abrazo a todos así
les guste o no.
668
00:43:15,388 --> 00:43:17,516
¿Por qué pretenden ser el otro?
669
00:43:19,601 --> 00:43:22,938
¿Qué hay para cenar?
Probablemente no me gustará.
670
00:43:22,979 --> 00:43:25,316
¡Estoy tan malhumorado
todo el tiempo!
671
00:43:25,857 --> 00:43:28,235
¡Oigan! ¡Me río mucho!
672
00:43:28,276 --> 00:43:30,613
¡Y soy algo idiota!
673
00:43:40,830 --> 00:43:42,500
Golpe en el intestino.
674
00:43:42,540 --> 00:43:46,045
¡Míralas!
¡No tenían ni idea!
675
00:43:46,503 --> 00:43:48,172
Quemadura total.
676
00:43:48,213 --> 00:43:50,132
Miren, soy yo... ¡Gru!
677
00:43:50,215 --> 00:43:53,552
¡Y yo soy Dru!
¡Cambiamos de lugar!
678
00:43:54,093 --> 00:43:56,055
Es tan agradable ver que
se están llevando bien.
679
00:43:56,095 --> 00:43:58,849
- Nos estamos...
- Llevando perfectamente.
680
00:43:59,682 --> 00:44:01,285
- Espera. ¿Acaso?
- Sólo terminamos...
681
00:44:01,309 --> 00:44:02,186
- del otro...
- cada...
682
00:44:02,268 --> 00:44:03,604
- frase?
- ¿frase?
683
00:44:04,646 --> 00:44:07,149
Eso es delicioso. No es
espeluznante en lo absoluto.
684
00:44:07,273 --> 00:44:08,859
Y van a parar ahora, ¿verdad?
685
00:44:08,983 --> 00:44:10,820
Lo sentimos,
es una cosa de gemelos.
686
00:44:12,612 --> 00:44:15,908
Así que...
¿Qué hicieron ustedes hoy?
687
00:44:16,491 --> 00:44:17,785
- ¡Nada!
- ¡Nada!
688
00:44:18,576 --> 00:44:19,745
Bueno. ¿Qué es?
689
00:44:19,786 --> 00:44:20,786
¡Terminé!
690
00:44:21,579 --> 00:44:22,581
¡Discúlpenme!
691
00:44:22,622 --> 00:44:24,475
¡Fuera del camino!
¡Buenas noches a todo el mundo!
692
00:44:24,499 --> 00:44:26,669
Oye, oye, oye, pon los frenos.
¿Cuál es la prisa?
693
00:44:26,709 --> 00:44:28,879
¡Necesito ir a la cama,
para que pueda despertar!
694
00:44:28,920 --> 00:44:29,672
¡Y encontrar un unicornio!
695
00:44:29,921 --> 00:44:30,921
¡Buenas noches!
696
00:44:33,007 --> 00:44:34,301
¿Qué fue eso?
697
00:44:34,509 --> 00:44:35,928
Agnes cree que va
a encontrar un...
698
00:44:36,010 --> 00:44:37,930
unicornio real
en el bosque mañana.
699
00:44:38,429 --> 00:44:40,057
Ella está totalmente loca.
700
00:44:40,557 --> 00:44:42,397
Siento que alguien tiene
que decirle la verdad.
701
00:44:42,934 --> 00:44:43,934
¡Zafo!
702
00:44:44,310 --> 00:44:45,771
No te preocupes.
703
00:44:45,937 --> 00:44:48,357
Crianza de los hijos 101.
Yo me encargo de esto.
704
00:44:50,775 --> 00:44:54,196
Y, por favor que cuando
encuentre el unicornio,
705
00:44:54,237 --> 00:44:57,032
él quiera venir a casa conmigo.
Y que duerma en mi habitación.
706
00:44:57,157 --> 00:44:59,285
Y que pueda llevarlo a la
escuela todos los días.
707
00:45:00,410 --> 00:45:01,912
Y que use sus
poderes mágicos para...
708
00:45:01,953 --> 00:45:03,553
ayudarme a hacer
tarea de matemáticas.
709
00:45:04,122 --> 00:45:05,122
Amén.
710
00:45:08,126 --> 00:45:09,295
Hola, Gru.
711
00:45:10,128 --> 00:45:13,841
Oye. Así que...
Gran día mañana.
712
00:45:14,174 --> 00:45:16,844
Sí, finalmente voy
a ver a un unicornio.
713
00:45:16,968 --> 00:45:18,179
De a de veras.
714
00:45:18,678 --> 00:45:21,557
Si lo hago, ¿puedo
traerlo a casa, por favor?
715
00:45:22,390 --> 00:45:23,934
Sí, seguro.
716
00:45:23,975 --> 00:45:27,021
Te digo qué, cada
unicornio que encuentres,
717
00:45:27,061 --> 00:45:28,606
lo podrás traer a casa.
718
00:45:28,646 --> 00:45:31,400
Sera mejor construir un
corral grande, ¿verdad?
719
00:45:32,567 --> 00:45:34,111
Pero tú sabes…
720
00:45:35,111 --> 00:45:37,865
Existe la posibilidad de
que no encuentres uno.
721
00:45:41,284 --> 00:45:42,284
Yo...
722
00:45:42,494 --> 00:45:46,457
Puede que no sea fácil
encontrar a un buen unicornio.
723
00:45:49,626 --> 00:45:52,338
Son difíciles de encontrar...
724
00:45:53,004 --> 00:45:54,965
Y no lo sé...
725
00:45:55,006 --> 00:46:03,006
Tal vez, sólo... Tal vez los
unicornios realmente no ex...
726
00:46:04,807 --> 00:46:08,896
exploran esa parte del bosque.
727
00:46:12,273 --> 00:46:13,818
Pero el hombre dijo...
728
00:46:14,108 --> 00:46:16,821
que una doncella podría encontrar
uno si era pura de corazón.
729
00:46:17,320 --> 00:46:19,240
Y yo soy pura de corazón,
¿verdad?
730
00:46:20,740 --> 00:46:22,076
La más pura.
731
00:46:26,746 --> 00:46:30,084
¿Podemos dejar de hablar ahora?
Necesito dormirme.
732
00:46:30,291 --> 00:46:31,585
Buenas noches, cariño.
733
00:46:31,835 --> 00:46:33,170
Buenas noches, Gru.
734
00:46:34,629 --> 00:46:39,718
♪ Aquí viene un unicornio
Aquí viene un unicornio
735
00:46:44,097 --> 00:46:45,182
Estoy bien.
736
00:46:47,851 --> 00:46:49,770
PRISIÓN ESTATAL
737
00:46:53,940 --> 00:46:55,734
¡Oye! ¡Regresa eso!
738
00:47:00,738 --> 00:47:02,241
¡No! ¡Corran!
739
00:47:28,224 --> 00:47:29,977
Llevamos mucho tiempo esperando.
740
00:47:30,768 --> 00:47:31,937
No, no.
741
00:47:32,228 --> 00:47:33,898
¡No, por favor no!
742
00:47:35,648 --> 00:47:36,648
¿Gru?
743
00:47:59,506 --> 00:48:01,800
Mi avión... Se rompió.
744
00:48:26,282 --> 00:48:27,952
Amigos, lo he decidido.
745
00:48:28,076 --> 00:48:32,122
Vamos a volver con Gru.
¡Vamos a volver con Gru!
746
00:48:37,544 --> 00:48:40,881
♪ Porque estoy entrenando
para el gran día,
747
00:48:41,172 --> 00:48:43,425
♪ y nadie me va a detener
748
00:48:43,716 --> 00:48:49,390
♪ Porque soy súper atrevido
Súper atrevido. Súper atrevido
749
00:48:49,556 --> 00:48:51,475
¿Cuál es el plan de hoy, jefe?
750
00:48:51,516 --> 00:48:52,977
¿Cuál es el plan?
751
00:48:53,226 --> 00:48:55,688
Robot tonto.
Te mostraré el plan.
752
00:48:55,728 --> 00:48:58,858
Es hora de ver un episodio
muy especial del Malévolo Bratt.
753
00:48:58,898 --> 00:49:02,069
Para ver exactamente lo que voy
a hacer al estúpido Tinseltown.
754
00:49:03,862 --> 00:49:06,407
Esta semana en
El Malévolo Bratt.
755
00:49:08,408 --> 00:49:13,289
¡Es un robot gigante del
Malévolo Bratt! ¡Abran fuego!
756
00:49:18,209 --> 00:49:21,589
Buen intento, tontos.
¡Mastíquense esto!
757
00:49:24,132 --> 00:49:27,928
¡Él está disparando su súper
pegajosa goma auto inflable!
758
00:49:28,678 --> 00:49:29,972
¡Corran!
759
00:49:30,722 --> 00:49:33,100
¡Goma de mascar a uno!
¡Goma de mascar a todos!
760
00:49:35,143 --> 00:49:36,812
Goma de mascar.
Goma de mascar a todos.
761
00:49:36,853 --> 00:49:39,732
En serio, ¿cómo es que este
programa nunca ganó un Emmy?
762
00:49:42,358 --> 00:49:44,487
Y ahora, es tu turno de...
763
00:49:44,527 --> 00:49:46,614
brillar, mi diamante.
764
00:49:58,333 --> 00:49:59,418
Oye, Clive.
765
00:49:59,459 --> 00:50:01,629
Supongo que puedes decir
que nuestro plan era...
766
00:50:01,669 --> 00:50:03,380
Fuera de este mundo.
767
00:50:07,550 --> 00:50:09,970
Ahora, eso es entretenimiento.
768
00:50:10,011 --> 00:50:12,389
Vamos. Hagámoslo realidad.
769
00:50:16,059 --> 00:50:19,772
Aquí estamos, en el oscuro y
espeluznante Bosque Torcido,
770
00:50:19,813 --> 00:50:22,024
en busca del mítico unicornio.
771
00:50:22,065 --> 00:50:23,275
Por alguna razón.
772
00:50:23,399 --> 00:50:26,904
Y aquí está, la intrépida cazadora
de unicornios, buscando el...
773
00:50:26,945 --> 00:50:28,369
Edith, ¡detente!
774
00:50:28,404 --> 00:50:30,413
¡Vas a asustar al unicornio!
775
00:50:30,448 --> 00:50:32,576
Si de alguna manera
encontramos un unicornio,
776
00:50:32,909 --> 00:50:34,745
voy a filmarlo y enriquecerme.
777
00:50:34,869 --> 00:50:36,205
¡Mira allí!
778
00:50:39,290 --> 00:50:41,544
¡Eso es! ¡Aquí es
donde vamos a verlo!
779
00:50:42,460 --> 00:50:45,214
Unicornios, aquí vamos.
780
00:50:45,672 --> 00:50:46,882
¿Para qué es eso?
781
00:50:46,923 --> 00:50:47,923
Carnada.
782
00:50:48,758 --> 00:50:49,844
¡Vamos!
783
00:50:52,303 --> 00:50:54,390
Ahora todo lo que tenemos
que hacer es esperar.
784
00:50:58,685 --> 00:51:00,354
De acuerdo. Esta es
la guarida de Bratt.
785
00:51:00,395 --> 00:51:02,731
Puede que no parezca mucho,
pero este lugar está armado...
786
00:51:02,772 --> 00:51:03,566
con algunas de las armas de...
787
00:51:03,606 --> 00:51:05,526
más alta tecnología
conocidas por el hombre.
788
00:51:05,608 --> 00:51:07,736
Se considera impenetrable.
789
00:51:07,819 --> 00:51:10,406
Pero es pan comido para
nosotros, ¿verdad, hermano?
790
00:51:10,864 --> 00:51:14,702
Sí. Esto no es como
robar paletitas.
791
00:51:19,664 --> 00:51:22,960
Este sistema de seguridad puede
detectar un asalto aéreo...
792
00:51:23,001 --> 00:51:24,503
desde cualquier dirección.
793
00:51:26,337 --> 00:51:27,590
¡No!
794
00:51:27,881 --> 00:51:29,341
¡No!
795
00:51:29,424 --> 00:51:31,135
¡Por favor! ¡Detente!
796
00:51:33,303 --> 00:51:36,515
Así que tendremos que acercarnos
muy abajo y cerca del agua.
797
00:51:36,890 --> 00:51:37,975
Siguiente.
798
00:51:39,809 --> 00:51:42,021
Entonces hay estos
picos mortales.
799
00:51:42,770 --> 00:51:44,690
¡Gerónimo!
800
00:51:44,856 --> 00:51:49,945
Cubiertos con suficiente veneno para
volar tu mente... Literalmente.
801
00:51:52,155 --> 00:51:53,073
Es bueno saberlo.
802
00:51:53,156 --> 00:51:54,366
Así que aquí está el plan.
803
00:51:54,449 --> 00:51:57,286
Tú eres el conductor de huida.
804
00:51:57,660 --> 00:51:59,002
Así que esperarás en el bote.
805
00:51:59,037 --> 00:52:00,998
Espera, aguarda.
¿Esperar en el bote?
806
00:52:01,039 --> 00:52:04,335
Pero... ¡Quiero
estar en la acción!
807
00:52:05,418 --> 00:52:09,423
El conductor de huida es la parte
más crucial de cualquier plan.
808
00:52:09,458 --> 00:52:14,345
¿Sabes lo difícil que es no
hacer nada, no tocar nada,
809
00:52:14,380 --> 00:52:17,181
con toda la Adrenalina
corriendo por tus venas...
810
00:52:17,222 --> 00:52:18,641
Y tienes que esperar.
811
00:52:18,806 --> 00:52:20,476
¿Puedo contar contigo?
812
00:52:22,268 --> 00:52:23,771
Supongo que sí…
813
00:52:23,812 --> 00:52:27,358
Así que... Subiré al cubo
y entraré por aquí.
814
00:52:27,482 --> 00:52:30,033
Una vez que esté adentro,
encontraré el diamante.
815
00:52:30,068 --> 00:52:34,114
Ya he subestimado a Bratt antes.
Esto no va a ser fácil.
816
00:52:34,155 --> 00:52:36,617
Creo que podremos manejarlo.
817
00:52:38,993 --> 00:52:42,498
¡Trajes de villano de papá!
Esto nos hará imparables.
818
00:52:43,414 --> 00:52:45,145
¡Ay, chihuahua!
819
00:52:45,180 --> 00:52:46,877
Pido el negro.
820
00:52:49,671 --> 00:52:51,590
¡Es hora de ir!
821
00:53:01,975 --> 00:53:04,478
Hola.
¡Ay, hola!
822
00:53:04,519 --> 00:53:07,815
Hola, mamá de Margo.
Yo soy Niko.
823
00:53:07,856 --> 00:53:12,111
Le presento un cerdo para confirmar
mi compromiso con su hija.
824
00:53:15,029 --> 00:53:16,549
- ¿Qué cosa dices?
- ¿Qué está pasando?
825
00:53:16,698 --> 00:53:17,950
¿Recuerdas a botitas?
826
00:53:18,074 --> 00:53:21,370
- Hola, mi schmoopsie poo.
- ¡Oye!
827
00:53:21,452 --> 00:53:23,330
Parece que piensa que
estás comprometida.
828
00:53:24,497 --> 00:53:26,584
¿Qué?
¡No estamos comprometidos!
829
00:53:26,749 --> 00:53:29,795
Mira, Niko. Pareces un
chico muy agradable.
830
00:53:29,836 --> 00:53:31,213
Con un cerdo muy bonito.
831
00:53:32,046 --> 00:53:33,674
Pero no estás comprometido.
832
00:53:34,591 --> 00:53:36,510
¿De acuerdo?
No va a suceder.
833
00:53:36,968 --> 00:53:40,431
Entiendo.
¿A quién engañaba?
834
00:53:40,471 --> 00:53:43,684
¿Un bollito como yo,
con una Diosa como tú?
835
00:53:44,225 --> 00:53:47,771
Pero lo prometo:
Nunca te olvidaré, Margo.
836
00:53:48,646 --> 00:53:49,815
Nunca.
837
00:53:51,524 --> 00:53:53,944
Estoy segura de que no
te olvidaré tampoco.
838
00:53:53,985 --> 00:53:55,613
Adiós. Adiós, Niko.
839
00:53:56,821 --> 00:53:57,948
¡Eso fue una locura!
840
00:53:58,740 --> 00:54:00,868
¡Eso fue totalmente humillante!
841
00:54:01,075 --> 00:54:02,328
Tomar un bocado de ese queso...
842
00:54:02,368 --> 00:54:04,246
fue la cosa más
estúpida que haya hecho.
843
00:54:04,287 --> 00:54:05,664
¿Por qué te escuché?
844
00:54:05,705 --> 00:54:08,000
Bien, pero ya ha
terminado, así que...
845
00:54:08,791 --> 00:54:10,669
Aquí vamos. Niko...
846
00:54:11,711 --> 00:54:15,466
¡Tú! ¿Rechazaste el cerdo
de compromiso de mi hijo?
847
00:54:15,501 --> 00:54:16,008
¿Qué?
848
00:54:16,049 --> 00:54:18,385
¡Qué tú y tu hija
tengan una lenta!
849
00:54:18,426 --> 00:54:20,596
¡Muerte y sean enterradas
con las cebollas!
850
00:54:23,264 --> 00:54:24,934
De acuerdo, señora.
¡Eso es todo!
851
00:54:24,974 --> 00:54:28,979
Nadie... ¡Nadie!
¡maldice a mi hija!
852
00:54:29,020 --> 00:54:30,314
¿Lo entiendes?
853
00:54:30,355 --> 00:54:33,400
¡Porque si te metes con
Margo, te metes conmigo!
854
00:54:33,441 --> 00:54:37,863
¡Y te lo prometo, no
querrás meterte conmigo!
855
00:54:37,904 --> 00:54:40,324
¿Me entiendes?
856
00:54:40,365 --> 00:54:41,372
Sí, sí.
857
00:54:41,407 --> 00:54:43,786
Bueno. ¡Ahora, fuera!
858
00:54:47,413 --> 00:54:49,375
Mira, Margo. Creo que
sólo necesitamos...
859
00:54:53,837 --> 00:54:54,837
¡Sí!
860
00:54:55,964 --> 00:54:57,383
¡Tengo que decirle a Gru!
861
00:55:13,606 --> 00:55:16,402
- ¿Podemos volver ahora?
- ¿Ya?
862
00:55:16,442 --> 00:55:18,237
¡Sólo un par de horas más!
863
00:55:18,278 --> 00:55:20,198
Tenemos que estar en casa
antes de que oscurezca.
864
00:55:21,489 --> 00:55:23,242
No lo entiendo.
865
00:55:23,408 --> 00:55:25,953
Hice exactamente lo
que el hombre dijo.
866
00:55:25,994 --> 00:55:28,216
¿Te refieres a ese hombre de un
sólo ojo y cicatriz en la cara?
867
00:55:28,240 --> 00:55:29,306
¿Del que todo el mundo se rio?
868
00:55:29,330 --> 00:55:31,458
Sí. No tiene sentido.
869
00:55:31,499 --> 00:55:33,460
Mira, Agnes,
tal vez no estamos...
870
00:55:45,388 --> 00:55:48,434
¡Toda mi vida se ha
construido para este momento!
871
00:55:55,482 --> 00:55:56,233
Es una...
872
00:55:56,316 --> 00:55:57,568
¡Un Unicornio!
873
00:55:59,611 --> 00:56:01,280
¡No lo puedo creer!
874
00:56:02,113 --> 00:56:04,450
¡Te voy a nombrar Lucky!
875
00:56:05,492 --> 00:56:07,828
Lucky, detente...
876
00:56:09,120 --> 00:56:11,624
Sí. Dejaré a alguien más
reventar su burbuja.
877
00:56:18,588 --> 00:56:22,384
¡Míranos! Dos hermanos
llevando a cabo un robo.
878
00:56:22,425 --> 00:56:24,845
Y ese diamante nos
hará los más ricos,
879
00:56:24,886 --> 00:56:27,932
¡y los villanos más
poderosos del mundo!
880
00:56:27,972 --> 00:56:29,266
¿Verdad, hermano?
881
00:56:30,558 --> 00:56:33,312
Cierto. Sí. Sí...
882
00:56:35,605 --> 00:56:39,568
¡Bravo! ¡Bravísimo!
Eres fabuloso.
883
00:56:39,609 --> 00:56:40,997
Lo siento mucho.
Estoy tan avergonzada.
884
00:56:41,021 --> 00:56:41,987
Fui muy desagradable.
885
00:56:42,028 --> 00:56:43,531
Y siempre fuiste un caballero.
886
00:56:43,613 --> 00:56:44,281
¡Lo hiciste!
887
00:56:44,322 --> 00:56:46,033
Recuperaste nuestros trabajos.
888
00:56:52,747 --> 00:56:54,708
Sí. Cierto. Por supuesto.
889
00:56:54,958 --> 00:56:56,126
¡Mira, ya estamos aquí!
890
00:57:03,633 --> 00:57:05,302
Estoy entrando.
Toma el volante.
891
00:57:05,802 --> 00:57:08,222
Todavía no veo por qué
no pueda ir contigo.
892
00:57:08,263 --> 00:57:10,140
Oye. Oye,
ya hemos discutido esto.
893
00:57:10,223 --> 00:57:12,434
Ahora no es el momento
de meterse con el plan.
894
00:57:12,475 --> 00:57:13,936
Perfecto...
895
00:57:21,526 --> 00:57:23,070
PEGAJOSO
896
00:57:27,657 --> 00:57:29,493
- Hola, hermano.
- ¿Qué?
897
00:57:29,534 --> 00:57:32,037
¡Te dije que se suponía que
te quedarías con el bote!
898
00:57:32,120 --> 00:57:35,249
No creía que lo quisieras
decir literalmente.
899
00:57:35,290 --> 00:57:36,792
¿Qué otra cosa
podría significar?
900
00:57:38,084 --> 00:57:40,880
Bien. Movámonos.
Sólo haz lo que te diga.
901
00:57:41,337 --> 00:57:42,548
Lo tengo.
902
00:57:46,259 --> 00:57:47,511
¡Ayúdame!
903
00:57:48,469 --> 00:57:50,556
¡Ay, no!
¡Los picos con veneno!
904
00:57:51,181 --> 00:57:52,725
¡Voy a ser empalado!
905
00:57:55,935 --> 00:57:56,979
¡Estoy bien!
906
00:57:57,812 --> 00:57:59,482
Extraño a los Minions.
907
00:57:59,606 --> 00:58:00,608
¡Vamos!
908
00:58:06,905 --> 00:58:08,032
Ya voy.
909
00:58:14,078 --> 00:58:15,206
Ya voy.
910
00:58:20,084 --> 00:58:21,295
Vamos.
911
00:58:27,091 --> 00:58:28,636
¡Es un dispositivo de escaneo!
912
00:58:28,760 --> 00:58:30,304
Rápido...
Modo de camuflaje.
913
00:58:31,346 --> 00:58:33,224
¡Quieto! Y cierra los ojos.
914
00:58:33,264 --> 00:58:34,433
¡Y cubre tu boca!
915
00:58:40,688 --> 00:58:42,358
De acuerdo. ¡Toma mi mano!
916
00:59:07,006 --> 00:59:08,425
¡Sígueme!
917
00:59:32,031 --> 00:59:34,410
¡Cuidado!
918
00:59:37,829 --> 00:59:40,499
Tenías razón. Debería de
haberme quedado en el bote.
919
00:59:41,082 --> 00:59:44,003
Mi estómago se siente mareado.
920
00:59:44,043 --> 00:59:47,464
No debí de haber comido
esa tarta caliente.
921
00:59:48,256 --> 00:59:50,426
Oye. Oye. Relájate.
922
00:59:50,633 --> 00:59:54,180
Vas a estar bien.
Te cubro la espalda.
923
01:00:00,768 --> 01:00:02,271
Vamos, por aquí.
924
01:00:04,397 --> 01:00:06,358
Gru planearía esto.
Gru haría eso.
925
01:00:06,399 --> 01:00:07,776
¡Vayan! ¡Vayan!
¡Vayan!
926
01:00:08,151 --> 01:00:10,029
Peter, por ahí.
927
01:00:10,069 --> 01:00:11,155
De acuerdo.
928
01:00:32,717 --> 01:00:34,220
Vamos, vamos, vamos.
¡Vamos!
929
01:00:47,690 --> 01:00:48,943
¡Oye, por acá!
930
01:00:59,202 --> 01:01:02,206
Hola. Hola. Hola.
931
01:01:09,087 --> 01:01:10,923
Su chaqueta se encuentra
a corta distancia.
932
01:01:10,964 --> 01:01:12,564
Inflen su chaqueta
tirando de la palanca.
933
01:01:12,590 --> 01:01:13,884
Como así...
934
01:01:13,925 --> 01:01:16,136
Gracias por su atención,
disfruten de su vuelo.
935
01:01:22,100 --> 01:01:26,355
Derecho, derecho, derecho.
936
01:01:27,188 --> 01:01:29,483
Bud, Buddy. ¡Bud, Buddy!
937
01:01:30,567 --> 01:01:33,320
¡Buddy!
938
01:01:33,945 --> 01:01:35,573
Parece que está justo
encima de nosotros.
939
01:01:35,613 --> 01:01:38,200
¡De acuerdo! ¿Qué debo hacer?
¿Debo esperar en el respiradero?
940
01:01:38,241 --> 01:01:39,326
No. Ven conmigo.
941
01:01:55,383 --> 01:01:57,303
Me gustaría dar las
gracias a la Academia.
942
01:01:59,971 --> 01:02:01,473
- Puedo...
- No, no, no, no, no...
943
01:02:01,514 --> 01:02:03,234
- ¿Por qué? Yo puedo hacerlo.
- ¡No, no, no!
944
01:02:03,433 --> 01:02:06,770
Sí, sí, Molly Ringwald.
Te llevaré al baile de graduación.
945
01:02:07,312 --> 01:02:09,857
¿Qué... Quién... Dónde...
¿Qué... Quién está ahí...?
946
01:02:09,898 --> 01:02:10,898
¿Quién está ahí?
947
01:02:17,864 --> 01:02:20,534
♪ Noventa y nueve
globos rojos...
948
01:02:20,950 --> 01:02:22,495
¡Vaya! Casi lo olvido.
949
01:02:34,297 --> 01:02:35,674
¡Por aquí!
950
01:02:37,258 --> 01:02:38,552
Quédate cerca.
951
01:02:42,013 --> 01:02:43,307
¿Qué?
952
01:02:43,348 --> 01:02:44,433
Muñecos.
953
01:02:44,474 --> 01:02:47,353
Parece que Bratt era el único
suficientemente estúpido...
954
01:02:47,393 --> 01:02:48,562
para comprar esta basura.
955
01:02:48,812 --> 01:02:51,565
¡Solía tener uno de estos!
956
01:02:56,986 --> 01:02:58,781
¡Oye! ¡Vamos!
957
01:03:06,746 --> 01:03:09,250
Bien.
Nos estamos acercando.
958
01:03:09,707 --> 01:03:11,877
De ahora en adelante,
cada movimiento debe hacerse...
959
01:03:12,001 --> 01:03:13,712
con ultra precisión y propósito.
960
01:03:16,089 --> 01:03:17,258
¡Goma de mascar!
961
01:03:17,298 --> 01:03:18,425
¡Concéntrate!
962
01:03:18,591 --> 01:03:21,053
¡Estamos tras del diamante,
no de la goma de mascar!
963
01:03:21,302 --> 01:03:22,513
Lo tengo.
964
01:03:28,393 --> 01:03:29,562
¡Por aquí!
965
01:03:30,395 --> 01:03:33,149
Y ahora a poner esto
donde pertenece.
966
01:03:35,191 --> 01:03:36,074
¿Qué?
967
01:03:36,109 --> 01:03:38,988
Míralo, Clive.
¡Es hermoso!
968
01:03:45,451 --> 01:03:47,705
¿Quieres callarte?
Nos verá.
969
01:03:50,415 --> 01:03:53,294
¡Escúpela! ¡Escúpela!
¡Te dije que no tocarás nada!
970
01:03:57,172 --> 01:03:59,967
¡Intrusos! ¡Intrusos!
¡Intrusos!
971
01:04:02,177 --> 01:04:04,471
¡Alto, raros!
972
01:04:04,512 --> 01:04:06,724
¡Gru!
¿Hay dos de ustedes ahora?
973
01:04:06,890 --> 01:04:09,268
Entonces esto será el
doble de diversión.
974
01:04:16,816 --> 01:04:18,736
¡Devuélveme mi diamante!
975
01:04:18,776 --> 01:04:20,154
¡Cierre total!
976
01:04:20,862 --> 01:04:22,490
¡Vayan por ellos, Bratt Pack!
977
01:04:27,160 --> 01:04:28,454
¡Gru!
978
01:04:31,164 --> 01:04:33,876
¡Nos van a atrapar!
¡Nos van a atrapar!
979
01:04:39,422 --> 01:04:40,716
¡Corre!
980
01:04:47,180 --> 01:04:48,265
No…
981
01:04:48,681 --> 01:04:51,393
¿No? ¿Qué significa eso?
982
01:04:51,434 --> 01:04:53,979
¿Vamos a morir?
¿Vamos a morir?
983
01:04:54,229 --> 01:04:55,898
¡Vamos a morir!
984
01:05:05,406 --> 01:05:06,406
¿Qué?
985
01:05:07,116 --> 01:05:09,328
Hola, chicos.
¡Sujétense!
986
01:05:09,363 --> 01:05:11,163
¡Lucy!
987
01:05:18,002 --> 01:05:19,797
¡Gracias por salvarnos!
988
01:05:20,797 --> 01:05:23,348
¡Mira! ¡Tenemos el
diamante! Y vamos a...
989
01:05:23,383 --> 01:05:26,554
¡Llevarlo a la AVL y
recuperar nuestro trabajo!
990
01:05:27,303 --> 01:05:27,977
¡Espera!
991
01:05:28,012 --> 01:05:29,682
¿Qué? ¡Eso es increíble!
992
01:05:29,722 --> 01:05:32,768
Y la mejor parte es que nunca...
993
01:05:32,809 --> 01:05:36,313
¡iras detrás de
mi espalda nunca más!
994
01:05:36,688 --> 01:05:39,316
- ¿Verdad, amorcito?
- ¡Sip! ¡Sip! Cierto.
995
01:05:39,732 --> 01:05:41,110
Lección aprendida.
996
01:05:54,499 --> 01:05:56,210
Traeré a las niñas y
comenzaré a empacar.
997
01:05:56,250 --> 01:05:57,436
¡Y les diré las buenas noticias!
998
01:05:57,460 --> 01:05:59,297
¡Vamos a recuperar
nuestro trabajo, sí!
999
01:05:59,338 --> 01:06:01,299
Sí. Sí.
Ve a decirle a las niñas.
1000
01:06:02,883 --> 01:06:03,593
Dru.
1001
01:06:03,675 --> 01:06:05,862
¡No, de ninguna manera!
¡No podemos devolver el diamante!
1002
01:06:05,886 --> 01:06:06,680
No.
1003
01:06:06,721 --> 01:06:09,516
- Tengo que.
- ¡No, no tienes que!
1004
01:06:09,556 --> 01:06:11,142
- Sí, debo de.
- Entrégalo.
1005
01:06:11,308 --> 01:06:12,727
- ¡No!
- ¡Dámelo!
1006
01:06:13,352 --> 01:06:14,814
¿Qué te pasa?
1007
01:06:14,854 --> 01:06:16,107
¿Qué te pasa a ti?
1008
01:06:16,147 --> 01:06:17,066
¡Me pateaste!
1009
01:06:17,107 --> 01:06:18,442
Tú... Me mentiste.
1010
01:06:18,483 --> 01:06:20,319
Oye. Te hubiera
dicho la verdad.
1011
01:06:20,568 --> 01:06:23,407
Pero eres demasiado
llorón para manejarla.
1012
01:06:23,489 --> 01:06:25,075
Eso es todo, me voy de aquí.
1013
01:06:25,116 --> 01:06:28,161
No tienes derecho a tomarlo,
lo robamos juntos.
1014
01:06:28,202 --> 01:06:29,579
¿Juntos?
1015
01:06:30,037 --> 01:06:31,623
Tienes que estar bromeando.
1016
01:06:31,664 --> 01:06:33,792
No hiciste nada más que
molestar todo el tiempo.
1017
01:06:33,833 --> 01:06:35,335
Conseguí esto a pesar de ti.
1018
01:06:35,376 --> 01:06:38,631
¿Sí? Bueno, al menos
no me despidieron...
1019
01:06:38,672 --> 01:06:40,758
de mi trabajo como
un perdedor total.
1020
01:06:40,799 --> 01:06:42,093
Al menos yo tenía un trabajo.
1021
01:06:42,300 --> 01:06:44,720
¿Qué has logrado tú que
fuera tan genial?
1022
01:06:44,761 --> 01:06:47,224
Te diré qué: ¡Nada!
1023
01:06:48,015 --> 01:06:51,145
No me extraña que papá
pensara que eras un fracaso.
1024
01:06:53,271 --> 01:06:55,358
¡Ya no somos hermanos!
1025
01:06:55,482 --> 01:06:56,734
¡Eso está bien para mí!
1026
01:07:39,529 --> 01:07:42,826
¡Gru!
¡Encontré un unicornio!
1027
01:07:45,369 --> 01:07:46,996
¡Mi vida está completa!
1028
01:07:49,748 --> 01:07:54,129
Cariño, eso es... Eso en
realidad no es un unicornio.
1029
01:07:56,089 --> 01:07:59,260
Pero...
Pero tiene un cuerno.
1030
01:07:59,885 --> 01:08:02,639
Lo siento, cariño, pero...
1031
01:08:03,097 --> 01:08:05,391
Es sólo una cabra.
1032
01:08:05,809 --> 01:08:09,105
A veces la vida es así.
1033
01:08:09,145 --> 01:08:11,106
Todos esperamos un unicornio...
1034
01:08:11,522 --> 01:08:13,233
y nos toca una cabra.
1035
01:08:15,485 --> 01:08:17,619
Bueno, ¿sabes qué?
1036
01:08:17,654 --> 01:08:21,868
¡Lucky es la mejor
cabra en todo el mundo!
1037
01:08:21,909 --> 01:08:25,747
¡Mira esa cara!
Sólo quiero apretarla.
1038
01:08:30,377 --> 01:08:31,963
Tomaré esto.
1039
01:08:32,087 --> 01:08:35,048
Has sido un chico malo, Gru.
1040
01:08:35,256 --> 01:08:37,217
¿Puedes traer el
resto de las maletas?
1041
01:08:37,258 --> 01:08:39,095
¡Vamos niñas, vámonos!
1042
01:08:39,136 --> 01:08:42,515
♪ ¡Vamos a ponernos
físicos, físicos!
1043
01:08:49,856 --> 01:08:51,483
Cambio de planes, niñas.
1044
01:08:51,983 --> 01:08:53,903
En lugar de ir a casa...
1045
01:08:54,153 --> 01:08:55,155
Cejas.
1046
01:08:56,447 --> 01:08:59,159
¡Iremos a Hollywood!
1047
01:09:00,742 --> 01:09:03,329
Ahora eso es lo que
yo llamo actuar.
1048
01:09:04,496 --> 01:09:07,625
Vámonos, Clive. Tenemos un
robot gigante esperando.
1049
01:09:13,715 --> 01:09:15,092
¿Lucy?
1050
01:09:16,551 --> 01:09:18,430
¡Bratt, se llevó a las niñas!
1051
01:09:18,471 --> 01:09:19,222
¿Qué?
1052
01:09:19,305 --> 01:09:20,515
¡No!
1053
01:09:23,058 --> 01:09:24,935
¡Dru! ¡Dru!
1054
01:09:24,976 --> 01:09:27,856
Vete.
No quiero hablar contigo.
1055
01:09:27,897 --> 01:09:29,775
¡Bratt tiene a las niñas!
1056
01:09:36,448 --> 01:09:38,201
Escucha, hermano. ¿Qué?
1057
01:09:38,408 --> 01:09:40,995
- De lo que dije.
- No, yo soy el...
1058
01:09:41,036 --> 01:09:42,331
Pero no debería haber...
1059
01:09:42,455 --> 01:09:44,416
Yo... Lo siento.
1060
01:09:45,708 --> 01:09:47,711
Lo siento mucho, Gru.
1061
01:09:50,546 --> 01:09:52,299
¡Cuidado!
1062
01:09:52,340 --> 01:09:53,383
¿Qué es eso?
1063
01:09:53,966 --> 01:09:56,178
Oye. ¡Oye! ¡Al frente!
1064
01:09:57,429 --> 01:09:59,224
¡Caramba! ¡Caramba!
1065
01:09:59,264 --> 01:10:02,060
¡Caramba!
1066
01:10:02,101 --> 01:10:03,228
¿Mel?
1067
01:10:03,644 --> 01:10:04,646
Gru.
1068
01:10:06,272 --> 01:10:07,691
Tengo que girar esto...
1069
01:10:09,442 --> 01:10:10,569
¡Gru!
1070
01:10:10,610 --> 01:10:14,782
Espéranos. Gru...
1071
01:10:38,974 --> 01:10:42,520
¡Hola, Hollywood!
1072
01:10:42,561 --> 01:10:45,232
Estoy de vuelta y
más grande que nunca.
1073
01:10:47,275 --> 01:10:48,902
¡Estoy asustada!
1074
01:10:48,943 --> 01:10:51,613
Gracias. Muchas gracias...
1075
01:10:57,035 --> 01:10:58,538
¡No pueden dejarme aquí!
1076
01:10:58,662 --> 01:11:00,039
¡Estoy pegado a esto!
1077
01:11:01,124 --> 01:11:03,334
Clive, arma los cañones.
1078
01:11:05,961 --> 01:11:08,089
¡Mastíquense esto!
1079
01:11:11,634 --> 01:11:12,970
¡Sí!
1080
01:11:24,983 --> 01:11:27,695
Oye, salmonete.
¡Déjanos salir!
1081
01:11:28,402 --> 01:11:29,780
No se preocupen, niñas.
1082
01:11:29,820 --> 01:11:32,867
He preparado un asiento de
primera fila para ustedes.
1083
01:11:49,551 --> 01:11:50,845
¡Agnes!
1084
01:11:52,346 --> 01:11:55,808
Una vez más,
yo gano y Gru pierde.
1085
01:11:55,848 --> 01:11:57,727
Disfruten del espectáculo,
niñas.
1086
01:12:05,443 --> 01:12:06,821
¿Qué diablos?
1087
01:12:07,529 --> 01:12:09,406
Espero que las niñas estén bien.
1088
01:12:09,447 --> 01:12:10,449
¡Bratt! ¡Hermano!
1089
01:12:10,490 --> 01:12:12,326
A las 9. No.
A las 3 en punto.
1090
01:12:12,535 --> 01:12:13,745
¡Está a la izquierda!
1091
01:12:16,622 --> 01:12:18,499
No. Ya he visto
este episodio.
1092
01:12:18,540 --> 01:12:20,226
Él echará goma de mascar a
toda la ciudad...
1093
01:12:20,250 --> 01:12:21,545
y la mandará al espacio.
1094
01:12:22,378 --> 01:12:23,964
¡Aprisa, Gru!
1095
01:12:34,266 --> 01:12:36,227
Eso es todo. Eso es todo.
1096
01:12:36,269 --> 01:12:38,147
¡Luces! ¡Cámara!
1097
01:12:38,896 --> 01:12:40,232
¡Láser!
1098
01:12:50,658 --> 01:12:52,119
¡Sí!
1099
01:12:58,208 --> 01:12:59,794
Miren. Yo voy por las niñas.
1100
01:12:59,835 --> 01:13:01,505
Ustedes ocúpense de Bratt.
1101
01:13:01,546 --> 01:13:03,215
Espera.
¿Qué estás haciendo?
1102
01:13:04,591 --> 01:13:05,801
Sí.
1103
01:13:07,676 --> 01:13:08,846
¡Sí!
1104
01:13:09,179 --> 01:13:10,937
Miren, chicas. Es Lucy.
1105
01:13:10,972 --> 01:13:13,434
Lucy, aquí.
¡Ayuda! ¡Ayúdanos!
1106
01:13:13,475 --> 01:13:15,060
Mamá ya viene, niñas.
1107
01:13:15,101 --> 01:13:17,022
- ¡Lucy!
- ¡Aquí!
1108
01:13:17,563 --> 01:13:19,149
Mira ese láser andar.
1109
01:13:19,190 --> 01:13:21,485
Me encanta cuando
un plan resulta.
1110
01:13:22,401 --> 01:13:23,904
¡Es Gru!
1111
01:13:26,323 --> 01:13:27,784
Prepárate, Bratt.
1112
01:13:27,824 --> 01:13:30,495
Estás a punto de ser devuelto
de nuevo a los años '80.
1113
01:13:43,216 --> 01:13:45,344
¡Lo tenemos!
1114
01:13:53,852 --> 01:13:55,271
- No.
- No te preocupes.
1115
01:13:55,312 --> 01:13:57,023
Hay más de dónde vino eso.
1116
01:13:57,189 --> 01:13:59,776
Tomará más que eso
para detenerme.
1117
01:13:59,817 --> 01:14:02,821
Bratt Pack,
vayan a buscar a ese bobo.
1118
01:14:10,537 --> 01:14:12,666
¡Ya vienen!
1119
01:14:14,959 --> 01:14:16,545
Tu pequeño...
1120
01:14:24,009 --> 01:14:25,554
¡Rápido! ¡Salta!
1121
01:14:28,014 --> 01:14:29,475
¡Sí!
1122
01:14:29,516 --> 01:14:31,769
¿Lo viste, Clive?
Todo se ha ido.
1123
01:14:32,102 --> 01:14:33,980
Adiós, gemelos maravilla.
1124
01:14:43,949 --> 01:14:44,949
PEGAJOSO
1125
01:14:54,251 --> 01:14:56,087
¿Qué son todas esas burbujas?
1126
01:15:02,177 --> 01:15:03,220
¡Ayuda!
1127
01:15:03,678 --> 01:15:04,678
¡Ayuda!
1128
01:15:04,804 --> 01:15:06,015
¡Aguanten!
1129
01:15:13,646 --> 01:15:15,984
¡Aguanten niñas!
¡Las tengo!
1130
01:15:16,358 --> 01:15:19,738
No puedo.
Me estoy resbalando.
1131
01:15:20,404 --> 01:15:21,948
¡No!
1132
01:15:23,366 --> 01:15:24,410
Las tengo.
1133
01:15:27,037 --> 01:15:28,414
Gracias, Lucy.
1134
01:15:28,455 --> 01:15:30,458
¡Vámonos! ¡No estamos
a salvo todavía!
1135
01:15:33,628 --> 01:15:36,255
Minions, es momento de
hacer lo que hacemos mejor.
1136
01:15:36,296 --> 01:15:39,050
Vamos a animar a nuestro jefe.
Lucharemos por nuestro jefe.
1137
01:15:39,090 --> 01:15:40,444
¡Vamos a hacer
estallar las burbujas!
1138
01:15:40,468 --> 01:15:42,262
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1139
01:15:42,386 --> 01:15:43,555
¡Villanos!
1140
01:15:43,596 --> 01:15:46,141
¡Ustedes también!
¡Son unos villanos!
1141
01:15:59,780 --> 01:16:01,741
Mira lo que tenemos aquí.
1142
01:16:01,782 --> 01:16:06,247
Lo siento, Gru. Esto va a
ser una quemadura total.
1143
01:16:11,168 --> 01:16:14,339
¡No, no! No, no, no, no...
1144
01:16:18,384 --> 01:16:21,472
¡He sido un chico malo!
1145
01:16:29,146 --> 01:16:32,900
¡Nadie se mete con mi hermano!
1146
01:16:44,371 --> 01:16:46,541
¿Qué? ¿Qué está pasando?
¡No!
1147
01:16:59,137 --> 01:17:01,182
¡Dru!
1148
01:17:01,598 --> 01:17:03,142
¡Aguanta! ¡Ya voy!
1149
01:17:07,563 --> 01:17:10,192
Lo has arruinado todo.
1150
01:17:10,232 --> 01:17:12,819
Y ahora, es hora de morir.
1151
01:17:12,860 --> 01:17:15,113
¿Algunas últimas palabras, Gru?
1152
01:17:15,696 --> 01:17:17,157
¿Sabes qué?
1153
01:17:17,198 --> 01:17:19,409
Tengo tres palabras para ti.
1154
01:17:20,534 --> 01:17:22,120
¡Pelea con baile!
1155
01:17:23,079 --> 01:17:26,292
Está bien, Donkey Kong.
1156
01:17:26,792 --> 01:17:29,378
Voy a disfrutar de esto.
1157
01:17:49,149 --> 01:17:50,318
¡Suficiente!
1158
01:17:50,984 --> 01:17:52,028
Mi turno.
1159
01:18:16,887 --> 01:18:18,432
¡Se acabó el juego!
1160
01:18:21,059 --> 01:18:24,063
¿Es esto lo que estás buscando?
1161
01:18:24,271 --> 01:18:25,481
¡No!
1162
01:18:35,324 --> 01:18:37,578
¡No...!
1163
01:18:40,913 --> 01:18:43,042
¡Te maldigo, Gru!
1164
01:18:43,834 --> 01:18:45,462
Te maldigo.
1165
01:18:45,502 --> 01:18:48,381
Bill, ahí.
Robert, elige tu lugar.
1166
01:18:48,422 --> 01:18:49,883
Chuck, más contundente.
1167
01:18:54,344 --> 01:18:55,346
Dru.
1168
01:18:55,596 --> 01:18:56,723
Dru.
1169
01:18:57,890 --> 01:18:59,059
Dru...
1170
01:19:04,397 --> 01:19:06,359
Oye, lo hicimos.
1171
01:19:06,859 --> 01:19:09,029
Sí, lo hicimos, hermano.
1172
01:19:09,403 --> 01:19:12,449
- ¡Gru!
- ¡Gru!
1173
01:19:26,129 --> 01:19:27,298
¡Gru!
1174
01:19:27,339 --> 01:19:30,052
Hola, Mel.
Bienvenido de vuelta.
1175
01:20:02,795 --> 01:20:04,339
Te quiero, mamá.
1176
01:20:09,050 --> 01:20:12,264
Soy una mamá.
¡Soy una mamá!
1177
01:20:15,099 --> 01:20:16,643
¡Pelea!
1178
01:20:23,483 --> 01:20:25,027
Tramposo.
1179
01:20:25,068 --> 01:20:27,322
- ¿Qué tal esto, tramposo?
- No, no.
1180
01:20:28,281 --> 01:20:30,700
Chicos.
Es hora de ir a la cama.
1181
01:20:30,740 --> 01:20:32,535
Volveremos al trabajo
por la mañana.
1182
01:20:32,868 --> 01:20:35,581
- Ya voy, cariño.
- Hola, Lucy.
1183
01:20:35,872 --> 01:20:37,875
Hasta mañana, hermano.
1184
01:20:37,915 --> 01:20:39,059
Oye, estoy de
vuelta en el trabajo.
1185
01:20:39,083 --> 01:20:41,170
Así que nada de
villanía esta noche.
1186
01:20:41,502 --> 01:20:42,380
¿Lo tienes?
1187
01:20:42,421 --> 01:20:45,425
No haré promesas. ¡Te quiero!
1188
01:20:46,216 --> 01:20:47,427
Correcto.
1189
01:20:47,593 --> 01:20:49,095
Yo también te quiero.
1190
01:20:51,973 --> 01:20:54,101
Muy bien, cada...
Vayan. Vayan.
1191
01:20:54,142 --> 01:20:55,393
Vayan a acostarte.
1192
01:20:59,647 --> 01:21:02,026
Oigan. Chicos. Vamos.
1193
01:21:18,793 --> 01:21:22,548
- ¿Qué está pasando?
- ¡Viene de afuera!
1194
01:21:24,883 --> 01:21:28,513
¡Oye, pensé que habíamos
dicho que no más villanía!
1195
01:21:28,553 --> 01:21:29,765
Lo siento, hermano.
1196
01:21:29,806 --> 01:21:33,018
Alguien tiene que mantener
viva la tradición familiar.
1197
01:21:33,059 --> 01:21:33,852
¿Cierto?
1198
01:21:33,893 --> 01:21:35,854
- ¡Sí!
- ¡Villanos!
1199
01:21:35,895 --> 01:21:37,857
- ¡Sí!
- ¡Kumbaya!
1200
01:21:43,570 --> 01:21:45,113
Vayamos a atraparlo.
1201
01:21:45,656 --> 01:21:48,034
Cariño, es mi hermano.
1202
01:21:48,075 --> 01:21:50,286
Le daremos una
ventaja de 5 minutos.
1203
01:21:57,085 --> 01:22:05,085
Despicable Me 3 (2017)
Creados por
TaMaBin