1 00:00:55,782 --> 00:00:57,407 Året var 1985 2 00:00:57,408 --> 00:00:59,743 og det mest populære tv-serie hed... 3 00:00:59,744 --> 00:01:02,324 ONDE BRATT 4 00:01:02,539 --> 00:01:06,625 Seriens stjerne var unge Balthazar Bratt som vidunderbarnet 5 00:01:06,626 --> 00:01:11,171 og forbrydergeniet, der stræbte efter verdensherredømmet. 6 00:01:11,172 --> 00:01:12,702 Der er han! Fang ham! 7 00:01:16,094 --> 00:01:19,263 Jeg har været uartig! 8 00:01:19,264 --> 00:01:22,174 Bratt var den største barnestjerne i 1980'erne 9 00:01:22,308 --> 00:01:26,728 hvor han var populær hos seere over alt i verden. 10 00:01:28,064 --> 00:01:29,398 Der er han! Fang ham! 11 00:01:29,399 --> 00:01:32,939 Men det hele sluttede i tredje sæson, da... 12 00:01:33,111 --> 00:01:35,863 Jeg har været uartig! 13 00:01:35,864 --> 00:01:37,656 Den unge stjerne blev ramt af vokseværk. 14 00:01:37,657 --> 00:01:38,863 Dreng? 15 00:01:39,159 --> 00:01:40,200 AFLYST 16 00:01:40,201 --> 00:01:42,578 Serien blev stoppet. Hollywood afviste ham, 17 00:01:42,579 --> 00:01:45,664 og Bratt blev hvirvlet ind i en nedadgående spiral, 18 00:01:45,665 --> 00:01:51,003 hvor han troede, at han faktisk var den figur, han havde spillet på tv. 19 00:01:51,004 --> 00:01:52,664 Hvad glor I på??? 20 00:01:53,006 --> 00:01:55,007 Det store spørgsmål er, 21 00:01:55,008 --> 00:01:57,168 hvor er han nu? 22 00:02:03,474 --> 00:02:04,924 Ved du hvad, Clive? 23 00:02:04,976 --> 00:02:07,394 At spille skurk på tv var sjovt, 24 00:02:07,395 --> 00:02:11,023 men at være skurk i virkeligheden er endnu bedre. 25 00:02:11,024 --> 00:02:12,357 Kup-musik! 26 00:02:12,358 --> 00:02:13,728 Her kommer det. 27 00:02:16,946 --> 00:02:20,991 Hvad? Clive, hvad laver du? Hvordan er det kup-musik? 28 00:02:20,992 --> 00:02:22,612 Undskyld. Min fejl. 29 00:02:23,369 --> 00:02:24,579 KUP-MUSIK 30 00:03:02,200 --> 00:03:03,530 Mor! 31 00:03:04,577 --> 00:03:05,783 Stop eller jeg... 32 00:03:06,412 --> 00:03:08,622 ANTI-SKURKE-TEAMET HOVEDKVARTER 33 00:03:08,623 --> 00:03:12,125 Chef, skibet er blevet bordet af et eller andet monster! 34 00:03:12,126 --> 00:03:13,396 Det er ikke et monster! 35 00:03:14,045 --> 00:03:16,785 Det er en mand med skulderpuder! 36 00:03:16,840 --> 00:03:20,843 Der er kun én superskurk, hvis sans for mode er så forældet. 37 00:03:20,844 --> 00:03:22,803 Balthazar Bratt. 38 00:03:22,804 --> 00:03:25,556 Fordømt! Dumont-diamanten er om bord på det skib. 39 00:03:25,557 --> 00:03:29,767 Jeg vil have alle agenter i området sendt derud med det samme! 40 00:03:34,983 --> 00:03:37,818 Vi er her allerede. Agenterne Grucy er tæt på. 41 00:03:37,819 --> 00:03:40,571 Ja! Vent. Hvad kaldte du os? 42 00:03:40,572 --> 00:03:44,022 "Grucy." Du ved, Gru og Lucy moset sammen. Prøv det. 43 00:03:44,742 --> 00:03:46,869 Jeg kan lide det, men ikke meget. 44 00:03:46,870 --> 00:03:48,094 Jeg kan ikke lide det. 45 00:03:53,459 --> 00:03:55,289 - Stop! - Læg dig ned! 46 00:04:18,234 --> 00:04:19,934 Løb! 47 00:04:34,542 --> 00:04:36,782 For sent igen, Gru. 48 00:04:44,552 --> 00:04:46,762 Hvad? 49 00:04:46,763 --> 00:04:47,969 Han slipper væk! 50 00:04:47,972 --> 00:04:49,792 Det tror han. 51 00:05:04,739 --> 00:05:06,365 Jeg tror ikke, vi når det, Gru! 52 00:05:06,366 --> 00:05:07,572 Vi kan nå det! 53 00:05:09,828 --> 00:05:12,828 Vi kan nå det! 54 00:05:14,874 --> 00:05:16,614 Nej, vi kan ikke! 55 00:05:17,877 --> 00:05:19,207 Gør dig klar! 56 00:05:20,713 --> 00:05:22,703 Gør mig klar til... 57 00:05:33,476 --> 00:05:35,266 Hej. Hvordan går det? 58 00:05:38,022 --> 00:05:39,512 Er I okay? 59 00:05:41,317 --> 00:05:43,187 I er så nuttede. 60 00:05:43,236 --> 00:05:44,816 Tag ham så, Gru-Gru! 61 00:05:45,530 --> 00:05:46,940 Hej, Gru. 62 00:05:48,158 --> 00:05:49,700 Hvordan går skiftet? 63 00:05:49,701 --> 00:05:53,412 Fra verdens værste skurk til verdens værste agent? 64 00:05:53,413 --> 00:05:55,789 Meget morsomt. Du burde være i tv. 65 00:05:55,790 --> 00:05:59,570 Nå, ja. Det var du! Men så blev du fyret! 66 00:06:02,005 --> 00:06:03,375 Hvad med den her? 67 00:06:03,548 --> 00:06:05,628 Hvad? Pigerne! 68 00:06:09,053 --> 00:06:10,259 Danse-battle! 69 00:06:28,490 --> 00:06:32,320 Alfateam, diamanten er sikret. Kom og afhent pakken. 70 00:06:32,368 --> 00:06:34,738 Modtaget. Alfateam er på vej. 71 00:06:40,168 --> 00:06:41,374 Gru! 72 00:06:41,794 --> 00:06:43,808 Troede du virkelig, jeg var bevidstløs? 73 00:06:44,172 --> 00:06:46,215 Det kaldes skuespil, spade. 74 00:06:46,216 --> 00:06:48,756 Og som du kan se, kan jeg stadig! 75 00:07:03,650 --> 00:07:06,440 Jeg har været uartig! 76 00:07:07,946 --> 00:07:09,321 Stå stille! Bliv, hvor du er! 77 00:07:09,322 --> 00:07:10,656 Fy for Betamax! 78 00:07:10,657 --> 00:07:12,282 Løb! Efter ham! 79 00:07:12,283 --> 00:07:14,103 Han slipper væk! 80 00:07:14,953 --> 00:07:16,523 Det her er ikke forbi, Gru. 81 00:07:16,538 --> 00:07:19,578 Hører du? Det er ikke forbi. 82 00:07:19,582 --> 00:07:22,452 Nåh? Men jeg har stadig diamanten. 83 00:07:23,795 --> 00:07:25,462 Tillykke til dig 84 00:07:25,463 --> 00:07:28,215 Tillykke til... 85 00:07:28,216 --> 00:07:30,217 Tillykke, Dan! 86 00:07:30,218 --> 00:07:34,179 Tillykke, kære Dan 87 00:07:34,180 --> 00:07:39,380 Tillykke til dig 88 00:08:09,424 --> 00:08:12,384 Jeg fatter ikke, Bratt slap væk igen. 89 00:08:12,385 --> 00:08:14,545 Hvordan er det muligt? Hvordan? 90 00:08:22,228 --> 00:08:25,981 Og det er ikke bare det, at han slap væk, men at han også praler af det. 91 00:08:25,982 --> 00:08:27,232 Sunset-plejehjem 92 00:08:27,233 --> 00:08:29,393 "Jeg har været uartig!" 93 00:08:29,903 --> 00:08:33,273 Hej, Edna! Du ser godt ud i dag. 94 00:08:33,406 --> 00:08:35,324 Du har katte på dig. 95 00:08:35,325 --> 00:08:40,485 Og det var så ydmygende at hænge der i den tyggegummi-speedo. 96 00:08:40,747 --> 00:08:43,290 Og jeg har ikke haft tid til at træne i den her uge, 97 00:08:43,291 --> 00:08:48,121 og jeg havde en stor morgenmad. Så jeg var lidt oppustet. 98 00:08:50,340 --> 00:08:52,466 Han er ikke værd at tale om. 99 00:08:52,467 --> 00:08:56,677 Jeg vil ikke spilde ét ord til på ham. 100 00:08:56,804 --> 00:08:58,674 Og en ting til! 101 00:08:59,098 --> 00:09:03,598 Næste gang, jeg ser Bratt, vil jeg moonwalke over hans dumme ansigt! 102 00:09:08,024 --> 00:09:11,434 Tak, fordi I er kommet med så kort varsel. 103 00:09:11,945 --> 00:09:16,815 Det er med tungt hjerte, at jeg må meddele jer, at jeg pr. dags dato 104 00:09:17,075 --> 00:09:20,655 fratræder som leder af AVL. 105 00:09:22,705 --> 00:09:23,945 Åh, nej! 106 00:09:24,290 --> 00:09:29,378 Jeres nye leder kommer direkte fra hovedkontoret. 107 00:09:29,379 --> 00:09:31,879 Og tiltræder i dag. 108 00:09:32,131 --> 00:09:35,092 Hun er den meget dygtige, 109 00:09:35,093 --> 00:09:39,293 meget ambitiøse, frøken Valerie da Vinci. 110 00:09:40,056 --> 00:09:43,392 Når jeg står her og ser alle jeres ansigter, 111 00:09:43,393 --> 00:09:45,936 overvældes jeg af så mange minder. 112 00:09:45,937 --> 00:09:48,522 Åh, hvor er det her kedeligt! 113 00:09:48,523 --> 00:09:50,607 - Undskyld, det er sidste... - Vi forstår godt. 114 00:09:50,608 --> 00:09:53,018 Du er gammel, fed og færdig. 115 00:09:53,486 --> 00:09:54,976 Lad mig lige få vejret. 116 00:09:57,240 --> 00:09:58,929 Jeg kom næsten til at svede der. 117 00:09:59,909 --> 00:10:02,202 Første punkt på dagsordenen, 118 00:10:02,203 --> 00:10:05,113 hvem af jer tabere er agent Gru? 119 00:10:07,167 --> 00:10:08,625 Det ville være mig. 120 00:10:08,626 --> 00:10:12,963 Selvom jeg ikke ved, om jeg ville sige "taber." 121 00:10:12,964 --> 00:10:14,170 Det er sådan lidt... 122 00:10:16,676 --> 00:10:17,843 Det er pigerne! 123 00:10:17,844 --> 00:10:19,011 Pigerne! 124 00:10:19,012 --> 00:10:20,220 Ikke et godt tidspunkt. 125 00:10:20,221 --> 00:10:21,427 Hallo! 126 00:10:21,598 --> 00:10:22,968 Ja, chef! 127 00:10:23,766 --> 00:10:25,886 Frue? Du gør mig lidt nervøs. 128 00:10:26,060 --> 00:10:31,398 Hvordan kunne du lade Balthazar Bratt, AVL's mest eftersøgte skurk, 129 00:10:31,399 --> 00:10:32,733 slippe væk? 130 00:10:32,734 --> 00:10:35,104 Det er det modsatte af, hvad vi laver her! 131 00:10:35,111 --> 00:10:36,236 Okay. 132 00:10:36,237 --> 00:10:39,281 Ja, han slap måske nok væk. Igen. 133 00:10:39,282 --> 00:10:42,075 Men han fik ikke diamanten. 134 00:10:42,076 --> 00:10:45,120 Og jeg er så tæt på at fange ham. 135 00:10:45,121 --> 00:10:47,441 Så tæt på. 136 00:10:47,540 --> 00:10:49,249 Interessant. 137 00:10:49,250 --> 00:10:50,650 Du er fyret! 138 00:10:50,835 --> 00:10:51,960 Hvad? 139 00:10:51,961 --> 00:10:54,713 Det er ikke fair. Gru er en god agent! 140 00:10:54,714 --> 00:10:58,584 Ved du hvad? Hvis du fyrer ham, må du også fyre mig, søster-søster. 141 00:10:58,635 --> 00:11:00,594 Og har du virkelig lyst til at gøre det? 142 00:11:00,595 --> 00:11:02,295 Har du? 143 00:11:02,430 --> 00:11:03,636 Nej, nej, nej! 144 00:11:10,480 --> 00:11:12,060 Det havde hun vel. 145 00:11:17,654 --> 00:11:19,571 Skat, det skulle du ikke have gjort. 146 00:11:19,572 --> 00:11:21,365 Jeg ved, hvor meget du elsker dit job. 147 00:11:21,366 --> 00:11:23,776 Men der er andre ting, jeg elsker mere. 148 00:11:26,496 --> 00:11:28,956 Vi bliver nødt til at fortælle pigerne det. 149 00:11:28,957 --> 00:11:30,791 Gider du gøre det? 150 00:11:30,792 --> 00:11:33,544 Hele det her "mor" -ting er stadig temmeligt nyt for mig. 151 00:11:33,545 --> 00:11:35,165 Selvfølgelig. 152 00:11:50,019 --> 00:11:51,229 Hallo? 153 00:12:01,781 --> 00:12:03,391 Aloha! 154 00:12:06,077 --> 00:12:08,620 Det her er uforventet. 155 00:12:08,621 --> 00:12:11,039 I nåede jo aldrig på bryllupsrejse, så... 156 00:12:11,040 --> 00:12:12,457 Vi har lavet mad til jer! 157 00:12:12,458 --> 00:12:13,667 Det er en Hawaii-fest! 158 00:12:13,668 --> 00:12:17,004 Vi har ananas, kokosnødder og ukuleler! 159 00:12:17,005 --> 00:12:18,495 - Jubii! - Jubii! 160 00:12:32,896 --> 00:12:34,480 Dagens suppe. 161 00:12:34,481 --> 00:12:36,261 Madame og Monsieur. 162 00:12:36,483 --> 00:12:38,603 Vingummibamserne var min idé. 163 00:12:43,865 --> 00:12:46,450 Det ser næsten for godt ud til at spise. 164 00:12:46,451 --> 00:12:47,941 Ikke sandt? 165 00:12:48,536 --> 00:12:50,406 Men jeg har lavet det til jer. 166 00:12:54,876 --> 00:12:58,670 God suppe! Jeg elsker kombinationen 167 00:12:58,671 --> 00:13:00,506 af vingummibamser 168 00:13:00,507 --> 00:13:01,877 og kød. 169 00:13:07,639 --> 00:13:09,389 Jeg holder det lidt i munden. 170 00:13:09,390 --> 00:13:11,125 Det smager for godt til at synke. 171 00:13:11,351 --> 00:13:13,011 Hvordan gik det på arbejdet? 172 00:13:13,478 --> 00:13:16,348 Fangede I ham fyren? Var der noget, der eksploderede? 173 00:13:16,481 --> 00:13:18,857 Faktisk, 174 00:13:18,858 --> 00:13:25,568 i dag blev Lucy og jeg inviteret til ikke at arbejde for AVL længere. 175 00:13:30,245 --> 00:13:31,411 Blev I fyret? 176 00:13:31,412 --> 00:13:33,902 Åh, nej! Nej, nej, nej. 177 00:13:35,375 --> 00:13:36,581 Jo. 178 00:13:36,960 --> 00:13:38,919 Men bare rolig. 179 00:13:38,920 --> 00:13:41,672 Vi finder nye jobs. Meget snart. 180 00:13:41,673 --> 00:13:43,373 Nogle bedre jobs. 181 00:13:43,967 --> 00:13:46,877 Hvad er bedre end at være superseje hemmelige agenter? 182 00:13:48,638 --> 00:13:50,764 Jeg har det! I kan gamble på nettet! 183 00:13:50,765 --> 00:13:52,850 Det er det, Katies far laver. 184 00:13:52,851 --> 00:13:57,729 Det vil vi helt klart overveje. Det er et godt forslag. 185 00:13:57,730 --> 00:14:01,600 Og fra nu af besøger vi ikke Katie længere. 186 00:14:04,195 --> 00:14:07,565 Mel ringer 187 00:14:08,199 --> 00:14:10,739 Drenge! Jeg tror, I misforstod mig. 188 00:14:10,785 --> 00:14:11,910 Nej, nej, nej. 189 00:14:11,911 --> 00:14:14,781 Det betyder ikke, at vi skal være skurke igen. 190 00:14:17,750 --> 00:14:19,950 Okay, jeg forstår. 191 00:14:20,086 --> 00:14:22,705 Jeg ved godt, det har været lidt hårdt på det sidste. 192 00:14:22,714 --> 00:14:27,914 Især siden dr. Nefario ved et uheld fik frosset sig selv ind i karbonit. 193 00:14:31,139 --> 00:14:34,309 Men vores liv som skurke er forbi! 194 00:14:35,685 --> 00:14:38,725 Mel! Du holder med mig, ikke? 195 00:14:55,455 --> 00:14:57,115 BLIV OND FØLG MEL 196 00:14:57,999 --> 00:15:00,829 Hør på mig! Læs mine læber! 197 00:15:00,960 --> 00:15:02,950 VÆR OND HVAD ER DER TIL FROKOST? 198 00:15:07,800 --> 00:15:09,210 Hvad? 199 00:15:09,594 --> 00:15:11,964 Hvad sagde jeg? Er det ikke "comquit?" 200 00:15:12,555 --> 00:15:13,761 Okay. 201 00:15:18,770 --> 00:15:22,350 Tal ikke sådan til mig! Vi skal ikke være skurke igen. 202 00:15:23,858 --> 00:15:26,688 Nej! Og jeg vil ikke høre mere om det. 203 00:15:31,157 --> 00:15:35,487 Hvis I ikke stopper lige nu, så får det konsekvenser. 204 00:15:37,831 --> 00:15:40,071 Sig ikke noget, I kommer til at fortryde. 205 00:15:40,083 --> 00:15:41,363 JEG ELSKER GRU 206 00:15:44,629 --> 00:15:46,209 Hvad? Siger I op? 207 00:15:47,131 --> 00:15:49,371 Seriøst? Kom nu! 208 00:15:54,848 --> 00:15:56,218 Dave! Jerry! 209 00:15:57,976 --> 00:16:01,228 Godt nyt. I er blevet forfremmet. 210 00:16:01,229 --> 00:16:04,479 I bestemmer nu. Ikke dårligt. 211 00:16:13,408 --> 00:16:14,858 Jøsses! 212 00:16:15,994 --> 00:16:21,194 PARIS, FRANKRIG 213 00:16:34,470 --> 00:16:36,130 Monsieur Pompeux! 214 00:16:36,973 --> 00:16:42,423 Hvordan har vi gjort os fortjent til et besøg af verdens førende juvelekspert? 215 00:16:42,604 --> 00:16:44,521 Politimesteren har sendt mig. 216 00:16:44,522 --> 00:16:47,566 Han var bekymret for om Dumont-diamanten 217 00:16:47,567 --> 00:16:51,277 blev skiftet ud under kupforsøget med en forfalskning. 218 00:17:10,131 --> 00:17:12,581 I er blevet fuppet! 219 00:17:12,926 --> 00:17:14,336 Hvad? Er vi? 220 00:17:14,469 --> 00:17:15,675 Ja. 221 00:17:15,720 --> 00:17:17,170 Af mig! 222 00:17:20,600 --> 00:17:21,810 Men hvad sker... 223 00:17:25,230 --> 00:17:26,480 Åh, nej! Hjælp! 224 00:17:45,625 --> 00:17:48,365 Jeg har været uartig! 225 00:17:48,586 --> 00:17:49,903 Eller skulle jeg sige... 226 00:18:31,254 --> 00:18:32,494 Hej, Gru. 227 00:18:32,672 --> 00:18:34,372 Hvad laver du hernede? 228 00:18:34,591 --> 00:18:37,201 I mørket. Alene. 229 00:18:37,218 --> 00:18:39,428 Ikke noget. Jeg tænker bare. 230 00:18:40,096 --> 00:18:41,430 Er du okay? 231 00:18:41,431 --> 00:18:44,141 Ja. Jeg har det helt fint. 232 00:18:44,142 --> 00:18:45,502 Det er bare... 233 00:18:46,144 --> 00:18:50,022 Jeg ved ikke. Jeg føler mig lidt som 234 00:18:50,023 --> 00:18:51,843 en fiasko. 235 00:18:52,108 --> 00:18:54,401 Som om jeg ikke har noget formål længere. 236 00:18:54,402 --> 00:18:57,642 Hey, makker, du er ikke en fiasko. 237 00:18:58,198 --> 00:19:01,158 Hvis bare jeg kunne have fanget Bratt. 238 00:19:01,493 --> 00:19:04,653 Jeg var så tæt på så mange gange. 239 00:19:04,829 --> 00:19:07,449 Men nu får jeg aldrig chancen, 240 00:19:07,665 --> 00:19:09,833 fordi jeg er blevet sparket ud. 241 00:19:09,834 --> 00:19:13,170 Gru, du må lade det ligge. Det er på tide at se fremad. 242 00:19:13,171 --> 00:19:15,621 Det skal nok blive bedre. Det lover jeg. 243 00:19:37,904 --> 00:19:39,530 Undskyld mig. 244 00:19:39,531 --> 00:19:42,731 Undskyld mig, unge mennesker? 245 00:19:43,201 --> 00:19:45,901 Kan I hjælpe mig med at finde den her adresse? 246 00:19:50,124 --> 00:19:52,244 Jeg leder efter en hr. Gru. 247 00:20:05,306 --> 00:20:06,716 Idioter. 248 00:20:10,228 --> 00:20:11,770 Nej! Kyle! 249 00:20:11,771 --> 00:20:13,971 Stop! Kyle, giv slip! 250 00:20:16,943 --> 00:20:18,110 BRATT STJÆLER VERDENS STØRSTE DIAMANT 251 00:20:18,111 --> 00:20:19,317 Nej! 252 00:20:19,320 --> 00:20:21,238 Det må da være løgn! 253 00:20:21,239 --> 00:20:22,322 Lucy, har du set... 254 00:20:22,323 --> 00:20:24,241 Han trøster dig, hvis du har mareridt. 255 00:20:24,242 --> 00:20:25,284 LEGETØJ TIL SALG 256 00:20:25,285 --> 00:20:26,618 Og han er god at putte med. 257 00:20:26,619 --> 00:20:28,120 Åh, nej! Agnes! 258 00:20:28,121 --> 00:20:30,361 Så pas nu godt på ham. 259 00:20:30,498 --> 00:20:31,908 Tak! 260 00:20:32,041 --> 00:20:34,451 Agnes, hvad laver du? 261 00:20:34,627 --> 00:20:36,627 Solgte du din enhjørning? 262 00:20:36,796 --> 00:20:41,133 Jeg ville bare hjælpe, nu hvor I ikke har noget job. 263 00:20:41,134 --> 00:20:43,214 Jeg fik to dollars for den. 264 00:20:46,639 --> 00:20:47,929 Undskyld mig? 265 00:20:48,183 --> 00:20:50,100 Beklager, kammerat, loppemarkedet er slut. 266 00:20:50,101 --> 00:20:51,810 Jo, men det vil kun tage et... 267 00:20:51,811 --> 00:20:54,438 Hallo, øjenbryn, væk fra min græsplæne. 268 00:20:54,439 --> 00:20:55,689 Ja, men... 269 00:20:55,690 --> 00:20:57,090 Kunne du lige... 270 00:20:57,734 --> 00:20:58,984 Selvfølgelig. 271 00:20:58,985 --> 00:21:01,605 Nuvel, som jeg var ved at sige, jeg... 272 00:21:02,697 --> 00:21:03,903 Farvel! 273 00:21:09,662 --> 00:21:13,874 Agnes, du skal ikke være bekymret. Vi skal nok klare os. 274 00:21:13,875 --> 00:21:15,042 Mener du det? 275 00:21:15,043 --> 00:21:16,210 Ja. 276 00:21:16,211 --> 00:21:18,531 Kom nu, lad os pakke det her sammen. 277 00:21:19,214 --> 00:21:20,420 Seriøst? 278 00:21:20,924 --> 00:21:22,799 Du fatter ikke hentydningen. 279 00:21:22,800 --> 00:21:25,594 Undskyld mig, hr. Gru, 280 00:21:25,595 --> 00:21:28,965 men jeg må altså snakke med dig. 281 00:21:29,015 --> 00:21:30,635 Hvorfra kender du mit navn? 282 00:21:30,725 --> 00:21:34,225 Lad mig præsentere mig. Jeg hedder Fritz. 283 00:21:35,855 --> 00:21:37,231 God vose. 284 00:21:37,232 --> 00:21:41,812 Og jeg henvender mig på vegne af deres tvillingebror, Dru. 285 00:21:41,861 --> 00:21:43,391 Han har brug for din hjælp. 286 00:21:43,404 --> 00:21:45,030 Hvad? Tvillingebror? 287 00:21:45,031 --> 00:21:46,351 Tvillingebror? 288 00:21:47,408 --> 00:21:48,492 Oh, ja. 289 00:21:48,493 --> 00:21:51,745 Han vil gerne flyve dig til Freedonia, så I kan mødes. 290 00:21:51,746 --> 00:21:54,906 Jeres far er jo for ganske nyligt gået bort og... 291 00:21:55,792 --> 00:21:56,875 Okay, kuk-kuk. 292 00:21:56,876 --> 00:21:59,878 Beklager, men min far døde, da jeg var helt lille, 293 00:21:59,879 --> 00:22:02,548 og jeg har ikke nogen bror. Du har fat i den forkerte. 294 00:22:02,549 --> 00:22:07,509 Jaså? Hvordan forklarer du så det her? 295 00:22:19,065 --> 00:22:20,440 Hej, Gru. 296 00:22:20,441 --> 00:22:21,721 Hej, mor. 297 00:22:22,152 --> 00:22:25,772 Det er vigtigt at være aktiv i sine gyldne senior-år. 298 00:22:27,323 --> 00:22:30,023 Der er du jo, søde. 299 00:22:33,496 --> 00:22:35,906 Det her er mine dykkerinstruktører. 300 00:22:36,082 --> 00:22:39,322 Vincenzo und Paolo. 301 00:22:40,545 --> 00:22:41,875 Ciao, drenge. 302 00:22:42,839 --> 00:22:44,629 Hvad vil du? 303 00:22:45,008 --> 00:22:47,918 Mor, har jeg en tvillingebror? 304 00:22:48,928 --> 00:22:51,138 Hvordan fandt du ud af det? Hvem sagde det? 305 00:22:51,222 --> 00:22:52,598 Vent, hvad? Er det sandt? 306 00:22:52,599 --> 00:22:54,683 Du har aldrig fortalt, jeg har en bror! 307 00:22:54,684 --> 00:22:58,270 Og du sagde, at far døde af skuffelse, da jeg blev født. 308 00:22:58,271 --> 00:23:01,641 Ja, ja. Det var aftalen. 309 00:23:01,858 --> 00:23:04,648 Aftalen? Hvad snakker du om? 310 00:23:07,697 --> 00:23:10,991 Kort tid efter, du og din bror blev født, 311 00:23:10,992 --> 00:23:13,285 blev jeres far og jeg skilt. 312 00:23:13,286 --> 00:23:16,622 Vi tog hver en søn at opfostre, 313 00:23:16,623 --> 00:23:20,243 og vi lovede, at vi aldrig ville ses igen. 314 00:23:21,794 --> 00:23:23,712 Jeg fik tydeligvis 315 00:23:23,713 --> 00:23:25,873 lov til at vælge sidst. 316 00:23:28,510 --> 00:23:30,670 Jeg har en bror! 317 00:23:37,519 --> 00:23:40,187 Hej, piger! Hvordan går det på række B? 318 00:23:40,188 --> 00:23:42,815 Jeg har planlagt nogle sjove aktiviteter til turen! 319 00:23:42,816 --> 00:23:45,901 Hvem er frisk på et spil rommy? 320 00:23:45,902 --> 00:23:47,182 Tja... 321 00:23:48,530 --> 00:23:49,860 Vi klarer os. 322 00:23:50,198 --> 00:23:51,657 Okay. 323 00:23:51,658 --> 00:23:54,201 Så lægger jeg bare en kabale. 324 00:23:54,202 --> 00:23:55,732 Jeg håber, den går op. 325 00:23:56,579 --> 00:23:58,789 Gad vide, hvordan Dru vil være. 326 00:23:59,415 --> 00:24:01,041 Måske har vi den der tvillinge-ting, 327 00:24:01,042 --> 00:24:04,242 hvor vi kan læse hinandens tanker. 328 00:24:04,295 --> 00:24:05,879 Hvor fedt ville det ikke være? 329 00:24:05,880 --> 00:24:07,370 Superfedt! 330 00:24:24,858 --> 00:24:29,108 Freedonia! Freedonia! Freedonia! 331 00:24:29,529 --> 00:24:31,239 Hej, grissebasse! 332 00:24:31,865 --> 00:24:34,405 Wauw! Se lige det hus! 333 00:24:34,701 --> 00:24:36,441 Det er ligesom et slot! 334 00:24:36,703 --> 00:24:40,113 Jeg glæder mig til at møde min bror! 335 00:24:41,124 --> 00:24:42,749 Hvorfor er her så mange grise? 336 00:24:42,750 --> 00:24:45,210 Det er familiefirmaet. 337 00:24:45,211 --> 00:24:48,781 Den største grisefarm i hele Freedonia. 338 00:24:49,757 --> 00:24:51,507 Okay, fin gris. 339 00:24:52,135 --> 00:24:54,755 Nej! Det er privat område! 340 00:24:57,223 --> 00:24:59,753 Den gris er vanvittig! 341 00:25:00,310 --> 00:25:02,220 Kom indenfor. 342 00:25:12,405 --> 00:25:14,735 Det her er fantastisk! 343 00:25:15,116 --> 00:25:18,776 Det er som Det Sixtinske Kapel! Bare med grise. 344 00:25:22,749 --> 00:25:26,329 Min bror! 345 00:25:30,757 --> 00:25:32,627 Min bror! 346 00:25:32,634 --> 00:25:33,840 Gru! 347 00:25:33,885 --> 00:25:35,165 Dru! 348 00:25:43,186 --> 00:25:47,272 Bror! Jeg krammer dig! 349 00:25:47,273 --> 00:25:48,973 Jeg er så glad! 350 00:25:49,442 --> 00:25:53,320 Efter alle de år, møder jeg dig endelig! 351 00:25:53,321 --> 00:25:55,197 Jep. Okay. Godt. 352 00:25:55,198 --> 00:25:57,608 Se nu bare. 353 00:25:57,784 --> 00:26:00,118 Du må være den smukke kone. 354 00:26:00,119 --> 00:26:01,329 Smukke? 355 00:26:01,955 --> 00:26:04,122 Hold op. Charmetrold. 356 00:26:04,123 --> 00:26:07,533 Hvordan kunne min bror finde en kone som dig, når han er så skaldet? 357 00:26:08,253 --> 00:26:09,703 Jeg laver sjov! 358 00:26:12,131 --> 00:26:15,331 Det må være mine niecer! 359 00:26:15,844 --> 00:26:19,424 Du må være Agnes! Du er lille med store øjne. 360 00:26:19,472 --> 00:26:21,390 Jeg har bare lyst til at putte dig i lommen. 361 00:26:21,391 --> 00:26:23,131 Det kan du ikke! 362 00:26:23,184 --> 00:26:25,014 Jeg er for stor. 363 00:26:25,186 --> 00:26:29,898 Edith! Jeg kan mærke, du er en spilopmager. 364 00:26:29,899 --> 00:26:32,309 Vi skal lave lidt ballade senere. 365 00:26:32,694 --> 00:26:34,184 Det har jeg allerede gjort! 366 00:26:35,864 --> 00:26:37,030 Stop! 367 00:26:37,031 --> 00:26:38,115 Hvorfor gør I det? 368 00:26:38,116 --> 00:26:39,406 SPARK MIG! 369 00:26:39,826 --> 00:26:43,276 Det er god skæg og ballade! 370 00:26:43,371 --> 00:26:46,373 Og Margo. Du er så moden! 371 00:26:46,374 --> 00:26:49,034 Jeg gætter på, du er 15? 372 00:26:49,169 --> 00:26:50,579 15? 373 00:26:50,628 --> 00:26:54,038 Hun er 12. Hun ligner en på 12, og hun vil altid være 12. 374 00:26:54,757 --> 00:26:57,134 Dru, det her sted er fantastisk! 375 00:26:57,135 --> 00:26:59,715 Man træder ind ad dørene og så er man bare... 376 00:27:01,723 --> 00:27:03,515 Det er vel fint nok. 377 00:27:03,516 --> 00:27:06,056 Jeg går ikke så meget op i ting. 378 00:27:08,980 --> 00:27:11,190 - Hvor er det her sejt! - Se lige! 379 00:27:11,191 --> 00:27:13,609 Han har endda en helikopter! 380 00:27:13,610 --> 00:27:15,150 Det her er det bedste! 381 00:27:15,778 --> 00:27:17,946 Ja, det bedste! 382 00:27:17,947 --> 00:27:19,323 Okay, lad os tage hjem igen. 383 00:27:19,324 --> 00:27:20,564 Hjem? Hvorfor? 384 00:27:20,617 --> 00:27:24,203 Jeg ved ikke. Han har sit palads og de biler 385 00:27:24,204 --> 00:27:28,916 og alt det hår, alt det silkebløde, kraftige hår. 386 00:27:28,917 --> 00:27:31,367 Jeg har det værre, end før jeg kom. 387 00:27:31,377 --> 00:27:34,537 Men han er din bror. Giv det nu en chance. 388 00:27:34,547 --> 00:27:37,877 Jeg tænkte, at mens Gru og jeg lige får ordnet nogle brødre-ting, 389 00:27:37,884 --> 00:27:40,664 kunne I piger køre med Fritz. Han har en overraskelse! 390 00:27:41,137 --> 00:27:43,472 - Fedt! - Jeg elsker overraskelser! 391 00:27:43,473 --> 00:27:45,474 Det er perfekt! Tid til mor og døtre. 392 00:27:45,475 --> 00:27:46,885 Lad os gøre det. 393 00:27:47,560 --> 00:27:50,090 Farvel! Hyg jer! 394 00:27:55,568 --> 00:27:58,111 Nu kan du være lige så ond som Balthazar Bratt 395 00:27:58,112 --> 00:28:00,522 med Onde Bratt-actionfiguren. 396 00:28:00,573 --> 00:28:02,783 Med musik-aktiveret breakdance-mode. 397 00:28:02,784 --> 00:28:04,159 Klar til at BREAKDANCE 398 00:28:04,160 --> 00:28:07,940 Og med tyggegummiskydende skulderpuder! 399 00:28:08,790 --> 00:28:11,083 Plus den spritnye Mega Diamant Laser! 400 00:28:11,084 --> 00:28:12,290 MEGA DIAMANT LASER 401 00:28:14,045 --> 00:28:15,745 Ikke mere matematik! 402 00:28:15,755 --> 00:28:18,295 Jeg har været uartig! 403 00:28:19,551 --> 00:28:22,671 Mega Diamant Laseren brænder ikke bøger i virkeligheden. 404 00:28:23,221 --> 00:28:27,711 Hvordan kunne Hollywood stoppe en serie, der skabte legetøj som dukken her, Clive? 405 00:28:28,601 --> 00:28:31,019 Onde Bratt var et mesterværk! 406 00:28:31,020 --> 00:28:33,680 Værdsætter folk ikke sand kunst mere? 407 00:28:33,773 --> 00:28:35,933 Det er en skændsel og en skandale, chef. 408 00:28:36,109 --> 00:28:39,729 Men nu hvor jeg har diamanten, er det tid til hævn. 409 00:28:39,863 --> 00:28:43,699 Det er ærgerligt, at Gru ikke kan være der for at forsøge at stoppe mig. 410 00:28:43,700 --> 00:28:46,451 Vent! Nej, det er ikke. Jeg hader den klovn! 411 00:28:46,452 --> 00:28:48,287 Og dig, Hollywood! 412 00:28:48,288 --> 00:28:51,540 Denne gang er det mig, der fyrer dig, 413 00:28:51,541 --> 00:28:54,451 og alle de tabere, der afviste mig! 414 00:29:01,801 --> 00:29:05,291 Nå, hvordan går det for dig med din karriere? 415 00:29:06,306 --> 00:29:08,974 Skønt! Så godt! 416 00:29:08,975 --> 00:29:10,181 Det styrer for vildt. 417 00:29:10,268 --> 00:29:16,058 Jeg har noget, som jeg tror, du vil finde interessant. 418 00:29:17,984 --> 00:29:20,184 Hold på hat og hår, bror. 419 00:29:50,767 --> 00:29:52,007 Kom så! 420 00:29:54,229 --> 00:29:56,389 Hvad er alt det her? 421 00:29:56,689 --> 00:30:01,229 Grisefarmen var bare et dække for det rigtige familiefirma. 422 00:30:07,534 --> 00:30:11,574 Fryd dig ved synet af 423 00:30:11,746 --> 00:30:14,786 farmands hule! 424 00:30:16,960 --> 00:30:19,419 Vent lige. 425 00:30:19,420 --> 00:30:22,548 Så vores far var en skurk? 426 00:30:22,549 --> 00:30:24,967 Nej, nej, nej, ikke bare en skurk. 427 00:30:24,968 --> 00:30:28,258 En af de største, verden har kendt! 428 00:30:28,721 --> 00:30:32,461 Han var kendt som Skaldet Skræk! 429 00:30:33,017 --> 00:30:36,103 Er det ham? Vores far? 430 00:30:36,104 --> 00:30:39,764 Han var så stolt af dig. Af hvor stor en skurk, du var. 431 00:30:40,191 --> 00:30:41,397 Var han? 432 00:30:41,734 --> 00:30:44,903 Men ikke så meget af mig. 433 00:30:44,904 --> 00:30:50,194 For far var jeg en fiasko. 434 00:30:50,785 --> 00:30:53,615 Han troede ikke, jeg havde evnerne til at være skurk. 435 00:30:53,913 --> 00:30:56,903 Men nu kan du hjælpe mig med at bevise, at han tog fejl! 436 00:30:57,584 --> 00:30:59,114 Bror, 437 00:30:59,419 --> 00:31:02,129 lær mig at være en rigtig skurk! 438 00:31:03,965 --> 00:31:05,090 Nej. 439 00:31:05,091 --> 00:31:07,134 Nej, det kan jeg ikke. 440 00:31:07,135 --> 00:31:09,845 Hvad? Men det er vores familietradition! 441 00:31:09,846 --> 00:31:11,586 Det kan du da ikke sige nej til! 442 00:31:12,098 --> 00:31:13,765 Hør, jeg beklager. 443 00:31:13,766 --> 00:31:16,966 Jeg har lagt det liv bag mig. Færdig, punktum. 444 00:31:19,022 --> 00:31:21,392 Godt. Jeg forstår. 445 00:31:22,150 --> 00:31:23,980 Gad vide, hvad den her gør? 446 00:31:40,752 --> 00:31:42,044 Milde moster! 447 00:31:42,045 --> 00:31:44,335 Fars skurkebil! 448 00:31:44,506 --> 00:31:46,666 Temmelig sej, ikke? 449 00:31:47,133 --> 00:31:51,173 Skal vi tage en tur i den? Have det lidt sjovt? 450 00:31:59,854 --> 00:32:01,184 Pas på! 451 00:32:04,818 --> 00:32:06,652 Sikke en smuk dag! 452 00:32:06,653 --> 00:32:09,393 Fra nu til 640 på tre sekunder. 453 00:32:09,447 --> 00:32:11,156 Kan modstå en atomsprængning. 454 00:32:11,157 --> 00:32:12,777 Bevæbnet til tænderne. 455 00:32:14,744 --> 00:32:17,287 Det er rimelig sejt. 456 00:32:17,288 --> 00:32:19,448 - Og det er en hybrid. - Pas på! 457 00:32:42,772 --> 00:32:44,052 Hjælp mig! 458 00:32:46,484 --> 00:32:49,564 Jeg kan ikke lide det her. 459 00:32:59,414 --> 00:33:01,707 Hvad foregår der her? 460 00:33:01,708 --> 00:33:05,458 Velkommen til den årlige Freedonia ostefestival. 461 00:33:05,587 --> 00:33:06,793 Start! 462 00:33:11,467 --> 00:33:14,257 Se! Se lige alt det slik! 463 00:33:17,891 --> 00:33:20,131 - Lucy, må vi få dem her? - Må vi ikke nok? 464 00:33:20,393 --> 00:33:23,263 Okay, men kun en hver. Jeg mener det. 465 00:33:23,688 --> 00:33:24,894 Åh, mand! 466 00:33:25,023 --> 00:33:28,317 Nej, jeg gør ikke. Tag lige så mange, I vil. Jeg er ligeglad. 467 00:33:28,318 --> 00:33:30,148 Jubii! Fedt! 468 00:33:30,653 --> 00:33:31,820 Hvad? 469 00:33:31,821 --> 00:33:35,657 Det er okay at sige nej til dem engang i mellem, du ved? 470 00:33:35,658 --> 00:33:37,201 En mor skal også være streng. 471 00:33:37,202 --> 00:33:39,244 Klart. Streng. God pointe. 472 00:33:39,245 --> 00:33:40,621 Det kan jeg totalt finde ud af. 473 00:33:40,622 --> 00:33:42,831 Jeg arbejder stadig på det her med at være mor. 474 00:33:42,832 --> 00:33:44,902 Prøver at blive såstærk, matros! 475 00:33:45,668 --> 00:33:47,368 Det er en enhjørning! 476 00:33:52,091 --> 00:33:54,259 Må vi gå derind? Kom nu! 477 00:33:54,260 --> 00:33:55,466 DEN FULDE ENHJØRNING 478 00:33:58,598 --> 00:34:00,888 Jo da! Men lad os først... 479 00:34:01,684 --> 00:34:02,890 Se! 480 00:34:03,102 --> 00:34:05,302 En traditionel fridoniansk folkedans. 481 00:34:05,313 --> 00:34:07,013 Ser det ikke bare fantastisk ud? 482 00:34:07,232 --> 00:34:09,722 Sig, sig, sig ost! 483 00:34:09,943 --> 00:34:12,223 Ost! Jeg elsker det her. 484 00:34:12,946 --> 00:34:15,946 Pigerne går frem og tager en bid ost hos drengene! 485 00:34:15,990 --> 00:34:17,480 Det er bedårende! 486 00:34:20,078 --> 00:34:24,118 Se lige den stakkels lille fyr. Med hans små støvler. 487 00:34:24,165 --> 00:34:25,995 Ingen valgte ham. 488 00:34:26,584 --> 00:34:28,585 Margo, hvorfor går du ikke derop? 489 00:34:28,586 --> 00:34:29,753 Glem det! 490 00:34:29,754 --> 00:34:31,004 Okay. 491 00:34:31,005 --> 00:34:32,335 Vent nu lige. 492 00:34:32,465 --> 00:34:33,674 Nej! 493 00:34:33,675 --> 00:34:36,009 Gå op og tag en bed af hans ost, unge dame. 494 00:34:36,010 --> 00:34:38,303 - Lige nu! - Hvad? 495 00:34:38,304 --> 00:34:40,424 Jeg prøver at være streng. Som du sagde. 496 00:34:40,515 --> 00:34:43,642 Nej! Jeg mente, du skulle være mere streng mod dem. Ikke mig. 497 00:34:43,643 --> 00:34:46,593 Gør det nu bare. Hvad er det værste, der kunne ske? 498 00:34:49,482 --> 00:34:50,762 Fint. 499 00:34:55,155 --> 00:34:56,895 Wauw! 500 00:34:57,824 --> 00:34:59,944 Hej, jeg hedder Margo. 501 00:35:00,160 --> 00:35:02,202 Hej, Margo! 502 00:35:02,203 --> 00:35:03,787 Jeg hedder Niko. 503 00:35:03,788 --> 00:35:06,158 Vil du have lidt af min ost? 504 00:35:08,543 --> 00:35:09,710 Sig, sig, sig ost! 505 00:35:09,711 --> 00:35:12,321 Ja! Tak, Margo. Tak! 506 00:35:13,965 --> 00:35:16,295 Sådan! Jeg er en god mor! 507 00:35:16,384 --> 00:35:19,124 Så I lige det, piger? Jeg stod fast... 508 00:35:20,054 --> 00:35:22,174 Åh, nej! Hvor er de? 509 00:35:22,599 --> 00:35:24,969 Agnes? Edith? 510 00:35:27,562 --> 00:35:28,802 Hej. 511 00:35:32,108 --> 00:35:33,648 Se! Et enhjørningehorn! 512 00:35:36,821 --> 00:35:39,731 Min lille hjerne eksploderer! 513 00:35:40,283 --> 00:35:42,063 Agnes, det er falsk. 514 00:35:43,786 --> 00:35:45,406 Det er skam ægte. 515 00:35:46,456 --> 00:35:49,666 Det horn stammer fra den krogede skov. 516 00:35:49,667 --> 00:35:54,667 Det eneste sted, hvor der stadig findes enhjørninger. 517 00:36:01,387 --> 00:36:03,047 Grin I bare, alle sammen. 518 00:36:04,015 --> 00:36:06,099 De tror alle, jeg er tosset. 519 00:36:06,100 --> 00:36:09,436 Men jeg siger jer, at jeg engang så en. 520 00:36:09,437 --> 00:36:11,387 Med mit eget øje. 521 00:36:11,606 --> 00:36:14,942 Vent. Så du en rigtig levende enhjørning? 522 00:36:14,943 --> 00:36:16,276 Hvordan så den ud? 523 00:36:16,277 --> 00:36:18,437 Klappede du den? Duftede den af slik? 524 00:36:18,488 --> 00:36:21,488 Var det pjusket? 525 00:36:21,574 --> 00:36:23,444 Den var så pjusket, 526 00:36:24,035 --> 00:36:26,115 at jeg troede, jeg ville dø. 527 00:36:26,871 --> 00:36:29,441 Tror du, at jeg også kunne finde en? 528 00:36:29,707 --> 00:36:32,459 Man siger, at hvis en pige med rent hjerte 529 00:36:32,460 --> 00:36:34,628 går ind i den krogede skov, 530 00:36:34,629 --> 00:36:38,632 vil enhjørningen komme og være hendes. 531 00:36:38,633 --> 00:36:40,003 For evigt. 532 00:36:46,891 --> 00:36:48,097 Agnes! 533 00:36:53,773 --> 00:36:54,979 Mål! 534 00:36:56,025 --> 00:36:57,231 Undskyld mig. 535 00:36:58,027 --> 00:36:59,623 Piger, bare rolig. Jeg er her. 536 00:37:00,113 --> 00:37:01,563 Er I okay? 537 00:37:01,948 --> 00:37:03,699 Ja, vi har det fint. 538 00:37:03,700 --> 00:37:05,200 Hvad med dig? 539 00:37:05,201 --> 00:37:06,811 Enhjørninger findes! 540 00:37:06,953 --> 00:37:10,153 Og jeg vil finde en! 541 00:37:11,291 --> 00:37:14,126 Undskyld. Der gik lidt bjørnemor i mig der. 542 00:37:14,127 --> 00:37:16,044 Jeg hørte hende skrige og... 543 00:37:16,045 --> 00:37:17,835 Okay, fortsat god dag. 544 00:37:21,050 --> 00:37:22,256 Slikbutik 545 00:37:22,343 --> 00:37:23,873 Vent på mig her. 546 00:37:24,345 --> 00:37:26,335 Hold op! Du sparkede mig. 547 00:37:28,850 --> 00:37:31,140 Hallo! Hvad laver du? 548 00:37:32,061 --> 00:37:34,521 - Stjal du lige slik? - Ja! 549 00:37:34,522 --> 00:37:36,892 Det er meget besvær for to slikkepinde. 550 00:37:42,572 --> 00:37:44,156 Åh, nej! Politiet! 551 00:37:44,157 --> 00:37:45,817 Hvad gør vi? 552 00:37:46,159 --> 00:37:48,989 Kom nu! Det bliver sjovt! 553 00:37:58,838 --> 00:38:01,628 Politiet kommer og tager os! Jeg flipper ud! 554 00:38:01,633 --> 00:38:02,839 Grise! 555 00:38:05,845 --> 00:38:07,295 Strømere! 556 00:38:23,029 --> 00:38:24,239 De er tilbage! 557 00:38:26,366 --> 00:38:27,572 Okay! 558 00:38:48,471 --> 00:38:51,265 Det var for vildt! 559 00:38:51,266 --> 00:38:52,850 Vi var så tæt på at blive taget. 560 00:38:52,851 --> 00:38:54,017 Det siger du ikke? 561 00:38:54,018 --> 00:38:56,308 Jeg troede, du ville tisse i bukserne. 562 00:38:56,855 --> 00:38:58,230 Det gjorde jeg også! 563 00:38:58,231 --> 00:38:59,591 Det gjorde du! 564 00:39:21,796 --> 00:39:23,036 MONDIAL PRODUKTIONER 565 00:39:27,427 --> 00:39:29,047 Hey! Hvad laver I? 566 00:39:29,679 --> 00:39:31,679 Indtrængende! 567 00:39:32,557 --> 00:39:36,017 SCENE A 568 00:39:37,520 --> 00:39:39,021 Der er de! Stop! 569 00:39:39,022 --> 00:39:40,512 Bliv, hvor I er! 570 00:39:40,565 --> 00:39:41,771 Holdt! 571 00:39:47,447 --> 00:39:49,147 Tilkald forstærkninger! 572 00:40:51,636 --> 00:40:53,086 Fang dem! Kom! 573 00:41:30,967 --> 00:41:33,507 Hey, I der! Stop! Bliv, hvor I er! 574 00:41:34,637 --> 00:41:36,467 Hænderne op! 575 00:41:43,938 --> 00:41:46,938 Indse det, Gru. At være skurk er i dit blod. 576 00:41:47,734 --> 00:41:50,644 Du kan ikke sige, at du ikke savner suset. Bare lidt? 577 00:41:52,071 --> 00:41:53,906 Måske lidt. 578 00:41:53,907 --> 00:41:56,742 Og nu har du chancen for at nå til tops igen. 579 00:41:56,743 --> 00:41:58,076 For at få din mojo tilbage. 580 00:41:58,077 --> 00:42:01,907 For at blive Gru igen. Hvor fedt ville det ikke være? 581 00:42:04,209 --> 00:42:07,789 Kom nu. Bare ét kup. 582 00:42:08,254 --> 00:42:12,374 Der må være noget derude, et sted, 583 00:42:12,425 --> 00:42:15,165 som du stadig gerne vil stjæle. 584 00:42:18,431 --> 00:42:20,461 Der er én ting. 585 00:42:20,725 --> 00:42:23,435 Hvad med, at vi stjæler 586 00:42:23,436 --> 00:42:26,855 den største diamant i verden? 587 00:42:26,856 --> 00:42:29,436 Ja! Jeg er vild med det! 588 00:42:30,485 --> 00:42:31,693 Tak, bror! 589 00:42:31,694 --> 00:42:34,684 Tak fra bunden af mit hjerte. 590 00:42:36,950 --> 00:42:39,910 Ved du hvad? Vi må finde på noget for at fejre det! 591 00:42:41,412 --> 00:42:44,152 Jeg har den perfekte idé. 592 00:42:47,168 --> 00:42:50,378 Fritz, min gode mand, må jeg få en anden serviet, tak? 593 00:42:50,755 --> 00:42:52,835 Ja. Selvfølgelig, frøken Edith. 594 00:42:59,597 --> 00:43:01,177 Hvor er Gru og Dru? 595 00:43:01,224 --> 00:43:03,174 Her er vi! 596 00:43:03,726 --> 00:43:05,466 Hvordan går det? 597 00:43:06,479 --> 00:43:08,438 Det er mig! Gru! 598 00:43:08,439 --> 00:43:10,309 Og mig, Dru. 599 00:43:11,192 --> 00:43:15,182 Jeg krammer alle, hvad end de kan lide det eller ej. 600 00:43:15,488 --> 00:43:17,858 Hvorfor lader de, som om de er hinanden? 601 00:43:19,534 --> 00:43:22,870 Hvad skal vi spise? Jeg kan sikkert ikke lide det. 602 00:43:22,871 --> 00:43:25,361 Jeg er altid så gnaven. 603 00:43:26,624 --> 00:43:30,414 Jeg griner meget. Og jeg er lidt af en idiot! 604 00:43:40,638 --> 00:43:42,389 Jeg dør af grin! 605 00:43:42,390 --> 00:43:46,050 Se dem lige! De anede det ikke! 606 00:43:46,519 --> 00:43:48,059 Vi snød dem. 607 00:43:48,104 --> 00:43:50,230 Se, det er mig, Gru! 608 00:43:50,231 --> 00:43:53,301 Og jeg er Dru! Vi byttede pladser! 609 00:43:53,735 --> 00:43:56,065 Det er dejligt at se, at I hygger jer. 610 00:43:56,362 --> 00:43:59,142 - Vi hygger... - Os helt perfekt sammen. 611 00:43:59,657 --> 00:44:01,116 - Vent. Afsluttede... - Vi lige... 612 00:44:01,117 --> 00:44:02,242 - Hi... - Nandens... 613 00:44:02,243 --> 00:44:03,693 - Sætning? - Sætning? 614 00:44:05,038 --> 00:44:07,328 Hvor er det herligt. Slet ikke skummelt. 615 00:44:07,373 --> 00:44:08,790 Men I stopper med det nu, ikke? 616 00:44:08,791 --> 00:44:10,911 Undskyld, det er en tvillinge-ting. 617 00:44:12,295 --> 00:44:16,465 Hvad har I så lavet i dag? 618 00:44:16,466 --> 00:44:18,256 Ikke noget. 619 00:44:18,593 --> 00:44:19,718 Okay. Men hør nu her... 620 00:44:19,719 --> 00:44:20,969 Færdig! 621 00:44:21,554 --> 00:44:24,264 Undskyld mig! Af vejen! Godnat, alle sammen! 622 00:44:24,265 --> 00:44:27,017 Stop lige en halv. Hvorfor så travlt? 623 00:44:27,018 --> 00:44:29,853 Jeg må i seng, så jeg kan stå op og finde en enhjørning! 624 00:44:29,854 --> 00:44:31,094 Godnat! 625 00:44:32,941 --> 00:44:34,391 Hvad handlede det om? 626 00:44:34,484 --> 00:44:38,362 Agnes tror, hun vil finde en rigtig enhjørning i skoven i morgen. 627 00:44:38,363 --> 00:44:40,273 Hun er gået totalt i selvsving. 628 00:44:40,532 --> 00:44:42,783 Nogen må fortælle hende sandheden. 629 00:44:42,784 --> 00:44:43,990 Ikke mig! 630 00:44:44,744 --> 00:44:48,404 Bare rolig. Det er en del af at være forælder. Jeg tager den. 631 00:44:51,751 --> 00:44:54,086 Og be' om, at når jeg finder enhjørningen, 632 00:44:54,087 --> 00:44:56,877 så vil den med mig hjem og sove på mit værelse. 633 00:44:57,048 --> 00:44:59,918 Og at jeg kan ride på den til skole hver dag. 634 00:45:00,385 --> 00:45:03,971 Og at den vil bruge sine magiske kræfter til at hjælpe med matematik. 635 00:45:03,972 --> 00:45:05,252 Amen. 636 00:45:08,143 --> 00:45:09,349 Hej, Gru. 637 00:45:10,145 --> 00:45:14,185 Hej. Stor dag i morgen. 638 00:45:14,232 --> 00:45:18,182 Ja, jeg vil endelig se en enhjørning. Sådan rigtigt. 639 00:45:18,778 --> 00:45:21,822 Hvis jeg går, må jeg så tage den med hjem? Må jeg? 640 00:45:21,823 --> 00:45:24,074 Ja. Klart. 641 00:45:24,075 --> 00:45:28,662 Hør her, alle de enhjørninge, du finder, må du tage med hjem. 642 00:45:28,663 --> 00:45:31,493 Jeg må hellere bygge en stor stald, ikke? 643 00:45:32,375 --> 00:45:35,085 Men, du ved, 644 00:45:35,086 --> 00:45:38,336 der er en chance for, at du ikke finder en. 645 00:45:42,343 --> 00:45:46,543 Måske er vejret ikke til det. 646 00:45:49,434 --> 00:45:52,514 De er vanskelige at finde. 647 00:45:52,812 --> 00:45:56,773 Og jeg ved ikke. Måske... 648 00:45:56,774 --> 00:46:00,064 Måske findes 649 00:46:00,069 --> 00:46:03,529 enhjørninge ikke 650 00:46:04,574 --> 00:46:09,234 i den del af skoven. 651 00:46:12,248 --> 00:46:17,169 Men manden sagde, at en pige med rent hjerte kunne finde en. 652 00:46:17,170 --> 00:46:19,880 Og jeg har da et rent hjerte, ikke? 653 00:46:20,632 --> 00:46:22,292 Det reneste. 654 00:46:26,513 --> 00:46:30,182 Kan vi stoppe med at snakke nu? Jeg må altså sove. 655 00:46:30,183 --> 00:46:31,553 Godnat, lille skat. 656 00:46:31,684 --> 00:46:33,304 Godnat, Gru. 657 00:46:34,562 --> 00:46:36,762 Enhjørninge, jeg elsker dem 658 00:46:37,106 --> 00:46:39,436 Enhjørninge, jeg elsker dem 659 00:46:43,947 --> 00:46:45,437 Jeg er okay. 660 00:46:47,242 --> 00:46:49,902 STATSFÆNGSEL NYD JERES OPHOLD! 661 00:46:53,957 --> 00:46:55,907 Hej! Giv mig den! 662 00:47:00,463 --> 00:47:02,163 Åh, nej! Løb! 663 00:47:27,991 --> 00:47:30,868 Vi har ventet i ret lang tid. Kan vi... 664 00:47:30,869 --> 00:47:32,244 Nej! 665 00:47:32,245 --> 00:47:33,655 Nej, lad være! 666 00:48:37,268 --> 00:48:41,018 Fordi jeg træner til den store dag 667 00:48:41,147 --> 00:48:43,517 Der er ingen der kan stoppe mig 668 00:48:43,691 --> 00:48:45,984 For jeg er superlækker 669 00:48:45,985 --> 00:48:48,565 Superlækker, superlækker 670 00:48:49,447 --> 00:48:51,532 Hvad er planen i dag, chef? 671 00:48:51,533 --> 00:48:54,153 Hvad planen er? Skøre robot. 672 00:48:54,202 --> 00:48:55,536 Nu skal du se! 673 00:48:55,537 --> 00:48:58,747 Vi skal se et helt specielt afsnit af Onde Bratt, 674 00:48:58,748 --> 00:49:02,288 så du kan se nøjagtigt, hvad jeg vil gøre mod det latterlige Tinseltown. 675 00:49:03,628 --> 00:49:06,538 I denne uge i Onde Bratt... 676 00:49:08,466 --> 00:49:11,510 Det er en kæmpe Onde Bratt-robot! 677 00:49:11,511 --> 00:49:12,803 Skyd! 678 00:49:12,804 --> 00:49:14,174 Jeg har ham på kornet! 679 00:49:18,268 --> 00:49:21,228 Godt forsøgt, fodtusser! Tyg på det her! 680 00:49:24,357 --> 00:49:27,857 Han skyder med sit superklistret, selvoppustende tyggegummi! 681 00:49:28,570 --> 00:49:29,860 Løb! 682 00:49:30,697 --> 00:49:32,897 Tyg lidt på den du! 683 00:49:35,243 --> 00:49:36,618 "Tyg lidt på den du." 684 00:49:36,619 --> 00:49:39,699 Helt ærligt, hvorfor vandt serien aldrig en Emmy? 685 00:49:42,417 --> 00:49:46,457 Og nu er det min tur til at stråle, min diamant! 686 00:49:58,433 --> 00:50:01,435 Clive, man kan vel godt sige, at vores plan fik 687 00:50:01,436 --> 00:50:03,516 en flyvende start! 688 00:50:07,484 --> 00:50:09,894 Se, det er underholdning! 689 00:50:09,903 --> 00:50:12,353 Kom så! Lad os gøre det til virkelighed! 690 00:50:13,781 --> 00:50:15,561 OPTAGER 691 00:50:15,992 --> 00:50:19,620 Her er vi i den mørke og skumle krogede skov 692 00:50:19,621 --> 00:50:21,705 i søgen efter den legendariske enhjørning. 693 00:50:21,706 --> 00:50:23,290 Af en eller anden grund. 694 00:50:23,291 --> 00:50:26,668 Og her er hun! Den frygtløse enhjørningejæger... 695 00:50:26,669 --> 00:50:28,249 Edith, stop! 696 00:50:28,254 --> 00:50:30,547 Du skræmmer enhjørningen væk. 697 00:50:30,548 --> 00:50:34,843 Hvis vi nu finder en enhjørning, vil jeg filme den og blive rig. 698 00:50:34,844 --> 00:50:36,374 Se derovre! 699 00:50:39,182 --> 00:50:41,802 Det er her! Det er her, vi vil se den. 700 00:50:42,352 --> 00:50:45,132 Enhjørninge, her kommer vi. 701 00:50:45,605 --> 00:50:46,688 Hvad er det til? 702 00:50:46,689 --> 00:50:48,690 Lokkemad! Hallo? 703 00:50:48,691 --> 00:50:49,897 Kom så! 704 00:50:52,111 --> 00:50:54,391 Nu skal vi bare vente. 705 00:50:58,576 --> 00:51:01,495 Det her er Bratts tilholdssted. Det ser måske ikke ud af meget, 706 00:51:01,496 --> 00:51:05,332 men det er udrustet med verdens mest højteknologiske våben. 707 00:51:05,333 --> 00:51:07,254 Det betragtes som umuligt at indtage. 708 00:51:07,669 --> 00:51:10,749 Men ren barnemad for os, ikke, bror? 709 00:51:10,839 --> 00:51:14,419 Jo. Det er ikke som at stjæle slikkepinde. 710 00:51:19,597 --> 00:51:24,347 Hans sikkerhedssystem kan opfange et luftangreb fra enhver retning. 711 00:51:26,980 --> 00:51:29,314 Av! Nej! Av! 712 00:51:29,315 --> 00:51:31,725 Stop! Av! 713 00:51:33,153 --> 00:51:36,613 Så vi må gå under radaren og angribe fra vandet. 714 00:51:36,614 --> 00:51:37,944 Næste. 715 00:51:39,450 --> 00:51:41,860 Så er der de her dræberspyd. 716 00:51:42,912 --> 00:51:44,232 Her kommer jeg! 717 00:51:44,706 --> 00:51:48,536 Dyppet i nok gift til at give en kraftig hovedpine. 718 00:51:48,585 --> 00:51:49,710 Bogstavelig talt. 719 00:51:49,711 --> 00:51:50,991 Av! 720 00:51:51,629 --> 00:51:53,039 Godt at vide. 721 00:51:53,173 --> 00:51:56,913 Så her er planen. Du har ansvaret for flugten. 722 00:51:57,468 --> 00:51:59,088 Så du venter i båden... 723 00:51:59,137 --> 00:52:01,387 Vent lige! Venter i båden? 724 00:52:01,806 --> 00:52:04,386 Men jeg vil være med! 725 00:52:05,351 --> 00:52:09,396 Dru, den, der har ansvaret for flugten spiller den vigtigste rolle i enhver plan. 726 00:52:09,397 --> 00:52:11,857 Ved du, hvor svært det er 727 00:52:11,858 --> 00:52:14,109 ikke at gøre noget, ikke at røre noget, 728 00:52:14,110 --> 00:52:17,154 mens adrenalinen pupmper gennem dine årer, 729 00:52:17,155 --> 00:52:18,822 og du er nødt til at vente? 730 00:52:18,823 --> 00:52:20,393 Kan jeg regne med dig? 731 00:52:20,617 --> 00:52:21,907 Ja. 732 00:52:22,327 --> 00:52:23,737 Det kan du vel. 733 00:52:23,786 --> 00:52:27,414 Så jeg klatrer op og trænger ind her. 734 00:52:27,415 --> 00:52:30,075 Når jeg er indenfor, finder jeg diamanten. 735 00:52:30,335 --> 00:52:34,245 Jeg har undervurderet Bratt før. Det bliver ikke let. 736 00:52:34,380 --> 00:52:36,410 Men jeg tror, vi kan klare det. 737 00:52:38,927 --> 00:52:42,587 Fars skurkedragter! De vil gøre os uovervindelige! 738 00:52:45,058 --> 00:52:47,058 Helle for den sorte. 739 00:52:49,270 --> 00:52:51,630 Så rykker vi! 740 00:53:02,033 --> 00:53:03,242 Hej. 741 00:53:03,243 --> 00:53:04,449 Hej! 742 00:53:04,494 --> 00:53:07,746 Hej, mor til Margo. Jeg hedder Niko. 743 00:53:07,747 --> 00:53:12,077 Jeg giver dig en gris for at bekræfte min forlovelse med din datter. 744 00:53:14,629 --> 00:53:15,838 Hvad siger du? 745 00:53:15,839 --> 00:53:18,131 - Hvad sker der? - Kan du huske støvledrengen? 746 00:53:18,132 --> 00:53:20,662 Goddag, min schnuskepus. 747 00:53:21,594 --> 00:53:24,429 Han tror vist, I er forlovede. 748 00:53:24,430 --> 00:53:26,765 Hvad? Vi er ikke forlovede. 749 00:53:26,766 --> 00:53:31,176 Hør, Niko, du virker som en rigtig sød dreng med en rigtig sød gris. 750 00:53:31,855 --> 00:53:33,635 Men I er ikke forlovede. 751 00:53:34,440 --> 00:53:36,470 Det kommer ikke til at ske. 752 00:53:36,943 --> 00:53:38,563 Jeg forstår. 753 00:53:38,945 --> 00:53:40,445 Hvad bildte jeg mig ind? 754 00:53:40,446 --> 00:53:43,606 En doughnut som mig med en gudinde som dig. 755 00:53:44,033 --> 00:53:47,903 Men jeg lover, jeg aldrig vil glemme dig, Margo. 756 00:53:48,454 --> 00:53:49,824 Aldrig. 757 00:53:51,124 --> 00:53:53,917 Jeg er ret sikker på, jeg heller ikke vil glemme dig. 758 00:53:53,918 --> 00:53:55,618 Farvel, Niko. 759 00:53:56,296 --> 00:53:57,996 Wauw! Det var vildt. 760 00:53:58,756 --> 00:54:01,091 Det var totalt ydmygende. 761 00:54:01,092 --> 00:54:04,178 At tage en bid af den ost var det dummeste, jeg har gjort. 762 00:54:04,179 --> 00:54:05,637 Hvorfor lyttede jeg til dig? 763 00:54:05,638 --> 00:54:07,848 Men nu er det overstået, så... 764 00:54:08,683 --> 00:54:10,923 Jeg tænkte det nok. Niko... 765 00:54:11,603 --> 00:54:15,183 Afviser du min søns forlovelsesgris? 766 00:54:15,190 --> 00:54:16,273 Hvad? 767 00:54:16,274 --> 00:54:18,942 Må du og din datter lide en langsom død 768 00:54:18,943 --> 00:54:20,683 og blive begravet med løg. 769 00:54:23,239 --> 00:54:24,656 Så er det nok! 770 00:54:24,657 --> 00:54:25,824 Ingen... 771 00:54:25,825 --> 00:54:30,195 Ingen forbander min datter! Er du med? 772 00:54:30,330 --> 00:54:33,540 For hvis du generer Margo, generer du mig! 773 00:54:33,541 --> 00:54:37,781 Og jeg lover dig, at du ikke ønsker at genere mig. 774 00:54:37,837 --> 00:54:40,167 Er du med? 775 00:54:40,173 --> 00:54:41,298 Ja. 776 00:54:41,299 --> 00:54:43,839 Godt. Smut så! 777 00:54:47,472 --> 00:54:49,502 Margo, jeg tror, vi er nødt til at... 778 00:54:53,895 --> 00:54:55,101 Ja! 779 00:54:55,855 --> 00:54:57,435 Det må jeg fortælle Gru! 780 00:55:13,414 --> 00:55:14,915 Kan vi tage hjem nu? 781 00:55:14,916 --> 00:55:18,036 Allerede? Bare et par timer til. 782 00:55:18,044 --> 00:55:20,198 Vi skal være hjemme, før det bliver mørkt. 783 00:55:21,256 --> 00:55:23,382 Jeg forstår det ikke. 784 00:55:23,383 --> 00:55:25,793 Jeg gjorde præcis, som manden sagde. 785 00:55:25,844 --> 00:55:29,174 Mener du den enøjede mand med arret, som alle grinede ad? 786 00:55:29,222 --> 00:55:31,557 Ja, det giver ingen mening. 787 00:55:31,558 --> 00:55:33,479 Hør, Agnes, måske skal vi ikke tro... 788 00:55:45,405 --> 00:55:48,355 Hele mit liv har bygget op til det her øjeblik. 789 00:55:54,747 --> 00:55:55,914 Det er en... 790 00:55:55,915 --> 00:55:57,155 Enhjørning! 791 00:55:59,419 --> 00:56:01,379 Jeg kan ikke tro det! 792 00:56:02,046 --> 00:56:04,376 Jeg vil kalde dig Lucky. 793 00:56:05,049 --> 00:56:07,339 Lucky, stop! 794 00:56:08,970 --> 00:56:12,180 Nej, det må blive en anden, der knuser hendes drøm. 795 00:56:18,572 --> 00:56:22,149 Se lige os! To brødre, der laver et kup! 796 00:56:22,150 --> 00:56:27,738 Og den diamant vil gøre os til de rigeste, mest magtfulde skurke i verden! 797 00:56:27,739 --> 00:56:29,109 Ikke også, bror? 798 00:56:30,492 --> 00:56:33,192 Jo. Jep. 799 00:56:35,413 --> 00:56:38,457 Bravo! Bravissimo! 800 00:56:38,458 --> 00:56:41,752 Du er fantastisk! Undskyld. Jeg er så flov. Jeg var så uforskammet. 801 00:56:41,753 --> 00:56:43,587 - Du var sådan en gentleman. - Du gjorde det! 802 00:56:43,588 --> 00:56:45,998 Du gjorde det! Du fik vores jobs tilbage! 803 00:56:51,971 --> 00:56:54,598 Hvad? Åh, ja. Klart. 804 00:56:54,599 --> 00:56:56,179 Se. Vi er her! 805 00:57:03,358 --> 00:57:05,308 Jeg rykker ind. Tag rattet. 806 00:57:06,069 --> 00:57:08,153 Jeg forstår stadig ikke, at jeg skal blive. 807 00:57:08,154 --> 00:57:09,780 Vi har talt om det. 808 00:57:09,781 --> 00:57:12,324 Vi kan ikke lave om på planen nu. 809 00:57:12,325 --> 00:57:13,655 Fint. 810 00:57:21,543 --> 00:57:22,749 KLÆBRIG 811 00:57:27,340 --> 00:57:28,924 Hej, bror! 812 00:57:28,925 --> 00:57:31,844 Hvad? Jeg sagde jo, du skulle blive i båden! 813 00:57:31,845 --> 00:57:35,055 Jeg troe ikke, du mente det bogstavelig talt. 814 00:57:35,056 --> 00:57:37,136 Hvordan kunne jeg ellers have ment det? 815 00:57:37,851 --> 00:57:40,671 Okay. Så kom. Bare gør, som jeg gør. 816 00:57:41,187 --> 00:57:42,687 Forstået. 817 00:57:45,650 --> 00:57:46,856 Hjælp mig! 818 00:57:48,236 --> 00:57:50,436 Åh, nej! De giftige spyd! 819 00:57:50,905 --> 00:57:52,235 Jeg bliver spiddet! 820 00:57:55,493 --> 00:57:56,813 Jeg er okay. 821 00:57:57,537 --> 00:57:59,538 Jeg savner hjælperne. 822 00:57:59,539 --> 00:58:00,745 Kom så! 823 00:58:06,754 --> 00:58:08,124 Jeg kommer. 824 00:58:14,095 --> 00:58:15,301 Jeg kommer. 825 00:58:19,642 --> 00:58:20,848 Kom så. 826 00:58:26,983 --> 00:58:28,723 Det er en scanner. 827 00:58:28,735 --> 00:58:30,355 Hurtigt! Camouflage-mode. 828 00:58:31,112 --> 00:58:32,754 Rør dig ikke! Og luk dine øjne! 829 00:58:33,239 --> 00:58:34,739 Og skjul din mund! 830 00:58:40,872 --> 00:58:42,442 Tag min hånd. 831 00:59:06,981 --> 00:59:08,591 Følg mig. 832 00:59:31,965 --> 00:59:33,795 Pas på! 833 00:59:37,762 --> 00:59:41,098 Du havde ret. Jeg burde være blevet i båden. 834 00:59:41,099 --> 00:59:43,976 Jeg har lidt kvalme. 835 00:59:43,977 --> 00:59:47,227 Jeg skulle ikke have spist den kødtærte. 836 00:59:48,314 --> 00:59:52,609 Slap af. Du skal nok klare det. 837 00:59:52,610 --> 00:59:54,060 Jeg hjælper dig. 838 01:00:00,827 --> 01:00:02,317 Kom så. Den her vej. 839 01:00:02,328 --> 01:00:04,538 STATSFÆNGSEL NYD JERES OPHOLD! 840 01:01:33,920 --> 01:01:35,712 Det ser ud til, det er lige over os. 841 01:01:35,713 --> 01:01:38,423 Hvad skal jeg gøre? Skal jeg vente her i skakten? 842 01:01:38,424 --> 01:01:40,004 Nej, kom med mig. 843 01:01:53,148 --> 01:01:54,808 Dru, kom så væk fra den seng! 844 01:01:55,483 --> 01:01:57,813 Jeg vil gerne takke komitéen... 845 01:02:00,280 --> 01:02:01,822 - Jeg kan hjælpe. - Nej, nej, nej! 846 01:02:01,823 --> 01:02:03,282 - Jeg kan godt. - Lad være! 847 01:02:03,283 --> 01:02:04,449 Ja, klart. 848 01:02:04,450 --> 01:02:07,310 Ja, Molly Ringwald, jeg vil gerne ledsage dig til ballet. 849 01:02:07,328 --> 01:02:10,658 Hvad? Hvem? Hvor? Hvad? Hvem er der? 850 01:02:18,131 --> 01:02:21,001 99 røde balloner 851 01:02:21,050 --> 01:02:22,500 Jeg glemte det næsten! 852 01:02:34,355 --> 01:02:35,725 Herovre. 853 01:02:37,317 --> 01:02:39,057 Hold dig tæt på mig. 854 01:02:41,821 --> 01:02:43,027 Hvad? 855 01:02:43,281 --> 01:02:44,656 Dukker. 856 01:02:44,657 --> 01:02:48,660 Det ser ud til, Bratt var den eneste, der var dum nok til at købe det her bras. 857 01:02:48,661 --> 01:02:51,731 Jeg havde en af dem her! 858 01:02:57,003 --> 01:02:58,703 Kom nu! 859 01:03:06,846 --> 01:03:09,346 Vi er tæt på. 860 01:03:09,807 --> 01:03:14,097 Fra nu af må hver træk udføres med præcision og målrettethed. 861 01:03:16,105 --> 01:03:17,189 Tyggegummi! 862 01:03:17,190 --> 01:03:18,600 Fokusér! 863 01:03:18,691 --> 01:03:21,693 Vi er ude efter diamanten, ikke tyggegummiet. 864 01:03:21,694 --> 01:03:23,064 Forstået! 865 01:03:25,698 --> 01:03:26,904 Lækkert. 866 01:03:28,493 --> 01:03:30,063 Den her vej! 867 01:03:30,537 --> 01:03:33,737 Og nu skal den anbringes, hvor den hører til. 868 01:03:35,917 --> 01:03:39,247 Se den lige, Clive. Den er så smuk! 869 01:03:45,385 --> 01:03:47,675 Gider du godt holde mund? Han opdager os! 870 01:03:50,431 --> 01:03:53,631 Spyt det ud! Jeg sagde, du ikke måtte røre ved noget! 871 01:03:57,147 --> 01:03:59,897 Indtrængende! 872 01:04:02,277 --> 01:04:04,403 Bliv, hvor I er, narhoveder! 873 01:04:04,404 --> 01:04:06,738 Gru? Er der to af dig nu? 874 01:04:06,739 --> 01:04:09,069 Så bliver det her jo dobbelt så sjovt. 875 01:04:10,076 --> 01:04:11,282 Gru. 876 01:04:17,000 --> 01:04:18,620 Giv mig min diamant! 877 01:04:18,668 --> 01:04:20,288 Lås alt! 878 01:04:20,753 --> 01:04:22,493 Tag dem så, Bratt-slæng! 879 01:04:31,097 --> 01:04:33,467 De fanger os! 880 01:04:35,560 --> 01:04:37,430 Løb! 881 01:04:48,198 --> 01:04:49,404 Åh, nej! 882 01:04:49,449 --> 01:04:51,283 Hvad mener du med det? 883 01:04:51,284 --> 01:04:53,904 Dør vi? 884 01:04:54,078 --> 01:04:55,988 - Vi dør! - Dru! 885 01:05:05,465 --> 01:05:06,705 Hvad? 886 01:05:07,258 --> 01:05:09,338 Hej, drenge. Hold fast! 887 01:05:09,469 --> 01:05:11,179 Lucy! 888 01:05:18,019 --> 01:05:20,059 Tak, fordi du reddede os. 889 01:05:20,980 --> 01:05:23,340 Se! Vi fik diamanten, og nu vil vi... 890 01:05:23,441 --> 01:05:26,681 Tage den til AVL og få vores jobs tilbage. 891 01:05:26,820 --> 01:05:28,028 Vent! 892 01:05:28,029 --> 01:05:29,738 Hvad? Det er fantastisk. 893 01:05:29,739 --> 01:05:31,824 Og det bedste er, at du aldrig 894 01:05:31,825 --> 01:05:37,371 mere vil gå bag min ryg igen, ikke sandt, bamsefar? 895 01:05:37,372 --> 01:05:39,665 Jo! Klart. 896 01:05:39,666 --> 01:05:41,326 Jeg har lært lektien. 897 01:05:54,514 --> 01:05:57,224 Jeg fortæller pigerne, de skal pakke, og de gode nyheder! 898 01:05:57,225 --> 01:05:59,309 Vi får vores jobs tilbage. Ja! 899 01:05:59,310 --> 01:06:01,550 Ja! Fortæl pigerne det. 900 01:06:02,355 --> 01:06:03,522 Dru... 901 01:06:03,523 --> 01:06:06,692 Nej! Glem det! Vi kan ikke aflevere diamanten tilbage! 902 01:06:06,693 --> 01:06:08,026 Jeg er nødt til det. 903 01:06:08,027 --> 01:06:09,194 Nej, du er ikke! 904 01:06:09,195 --> 01:06:10,279 Jo, jeg er. 905 01:06:10,280 --> 01:06:11,820 - Giv mig den! - Nej! 906 01:06:11,865 --> 01:06:13,071 Giv mig den! 907 01:06:13,449 --> 01:06:14,859 Hvad går der af dig? 908 01:06:14,868 --> 01:06:16,034 Hvad går der af dig? 909 01:06:16,035 --> 01:06:17,202 Du sparkede mig! 910 01:06:17,203 --> 01:06:18,453 Du løj over for mig! 911 01:06:18,454 --> 01:06:20,372 Jeg ville have fortalt dig sandheden. 912 01:06:20,373 --> 01:06:23,208 Men du er for stort et skvat til at kunne klare det. 913 01:06:23,209 --> 01:06:24,709 Jeg er den, der er skredet. 914 01:06:24,836 --> 01:06:27,956 Du har ingen ret til at tage den. Vi stjal den sammen. 915 01:06:27,964 --> 01:06:29,204 Sammen? 916 01:06:29,757 --> 01:06:31,257 Det må da være løgn. 917 01:06:31,259 --> 01:06:33,468 Du gjorde ikke andet end at klokke i det. 918 01:06:33,469 --> 01:06:34,972 Jeg fik den på trods af dig. 919 01:06:35,096 --> 01:06:38,974 I det mindste blev jeg ikke fyret 920 01:06:38,975 --> 01:06:40,635 som en total taber. 921 01:06:40,685 --> 01:06:42,352 I det mindste havde jeg et job. 922 01:06:42,353 --> 01:06:44,396 Hvad har du udrettet, der er så godt? 923 01:06:44,397 --> 01:06:47,267 Det skal jeg sige dig. Intet! 924 01:06:47,775 --> 01:06:50,765 Ikke underligt, far syntes du var sådan en fiasko. 925 01:06:53,198 --> 01:06:55,115 Vi er ikke længere brødre. 926 01:06:55,116 --> 01:06:57,106 Det er fint med mig. 927 01:07:39,410 --> 01:07:42,730 Gru! Jeg fandt en enhjørning! 928 01:07:44,958 --> 01:07:46,748 Mit liv er perfekt! 929 01:07:49,462 --> 01:07:51,129 Skat, det er en... 930 01:07:51,130 --> 01:07:53,950 Det er faktisk ikke en enhjørning. 931 01:07:55,927 --> 01:07:59,677 Men den har ét horn. 932 01:07:59,806 --> 01:08:02,808 Jeg er ked af det, skat, 933 01:08:02,809 --> 01:08:05,389 men det er bare en ged. 934 01:08:05,603 --> 01:08:08,814 Sådan er livet bare nogle gange. 935 01:08:08,815 --> 01:08:12,935 Vi håber på en enhjørning, men vi får en ged. 936 01:08:15,321 --> 01:08:17,489 Men ved du hvad? 937 01:08:17,490 --> 01:08:21,618 Lucky er den bedste ged i hele verden! 938 01:08:21,619 --> 01:08:25,369 Se lige det ansigt! Jeg har bare lyst til at kramme det. 939 01:08:30,170 --> 01:08:31,962 Den tager jeg. 940 01:08:31,963 --> 01:08:34,873 Du har været uartig, Gru. 941 01:08:35,049 --> 01:08:36,831 Gider du tage de sidste kufferter? 942 01:08:37,051 --> 01:08:38,844 Kom så, piger. Afgang! 943 01:08:38,845 --> 01:08:42,595 Lad os være fysiske, fysiske 944 01:08:49,772 --> 01:08:51,642 Ændring i planen, piger. 945 01:08:51,816 --> 01:08:54,026 I stedet for at tage hjem... 946 01:08:54,027 --> 01:08:55,233 Øjenbryn! 947 01:08:56,404 --> 01:08:58,894 Tager vi til Hollywood! 948 01:09:00,700 --> 01:09:03,310 Se, det er, hvad jeg kalder skuespil. 949 01:09:04,204 --> 01:09:07,284 Af sted, Clive! Der er en kæmperobot, der venter! 950 01:09:13,546 --> 01:09:14,752 Lucy? 951 01:09:15,381 --> 01:09:16,465 Men... 952 01:09:16,466 --> 01:09:18,006 Bratt! Han tog pigerne! 953 01:09:18,092 --> 01:09:20,212 Hvad? Nej! 954 01:09:22,972 --> 01:09:24,712 Dru! 955 01:09:24,974 --> 01:09:27,594 Gå væk! Jeg vil ikke tale med dig. 956 01:09:27,644 --> 01:09:29,804 Bratt har pigerne! 957 01:09:36,486 --> 01:09:39,404 Hør her, bror. Det, jeg sagde... 958 01:09:39,405 --> 01:09:40,906 Nej, det er mig... 959 01:09:40,907 --> 01:09:42,447 Men jeg burde have... 960 01:09:43,201 --> 01:09:44,407 Undskyld. 961 01:09:45,620 --> 01:09:47,990 Jeg beklager virkelig, Gru. 962 01:09:50,750 --> 01:09:51,956 Pas på! 963 01:09:52,043 --> 01:09:53,249 Hvad er det? 964 01:10:01,761 --> 01:10:02,967 Mel! 965 01:10:38,965 --> 01:10:42,255 Halløjsa, Hollywood! 966 01:10:42,343 --> 01:10:45,123 Jeg er tilbage og større end nogensinde. 967 01:10:47,098 --> 01:10:48,758 Jeg er bange! 968 01:10:48,766 --> 01:10:50,806 Tak. Mange... 969 01:10:55,273 --> 01:10:56,479 Nej! 970 01:10:56,608 --> 01:10:58,484 Nej, I kan ikke efterlade mig her! 971 01:10:58,485 --> 01:10:59,975 Jeg er berømt! 972 01:11:00,904 --> 01:11:02,934 Clive, gør klar til at skyde. 973 01:11:05,825 --> 01:11:07,865 Tyg på den her! 974 01:11:24,969 --> 01:11:27,429 Hej, strithår. Luk os ud! 975 01:11:28,097 --> 01:11:32,887 Bare rolig, piger. Jeg har pladser på første række til jer. 976 01:11:49,077 --> 01:11:50,283 Agnes! 977 01:11:52,205 --> 01:11:55,745 Endnu engang vinder jeg, og Gru taber! 978 01:11:55,875 --> 01:11:57,745 Nyd showet, piger. 979 01:12:05,510 --> 01:12:06,970 Hvad pokker? 980 01:12:07,303 --> 01:12:09,137 Jeg håber, pigerne er okay. 981 01:12:09,138 --> 01:12:12,391 Bratt! Bratt klokken ni... Nej! Klokken tre! 982 01:12:12,392 --> 01:12:13,752 Han er til venstre! 983 01:12:16,604 --> 01:12:18,397 Nej! Jeg har set det afsnit før! 984 01:12:18,398 --> 01:12:21,648 Han vil dække byen i tyggegummi og sende den ud i rummet! 985 01:12:22,110 --> 01:12:23,730 Skynd dig! 986 01:12:33,830 --> 01:12:36,206 Så er det nu! 987 01:12:36,207 --> 01:12:38,584 Lys! Kamera! 988 01:12:38,585 --> 01:12:39,791 Laser! 989 01:12:57,645 --> 01:12:58,851 Se! 990 01:12:58,897 --> 01:13:01,231 Jeg redder pigerne. I to ordner Bratt. 991 01:13:01,232 --> 01:13:03,142 Vent? Hvad laver du? 992 01:13:09,282 --> 01:13:10,824 Se, det er Lucy! 993 01:13:10,825 --> 01:13:13,118 Lucy, herovre! Hjælp! Hjælp os! 994 01:13:13,119 --> 01:13:14,870 Mor kommer, piger. 995 01:13:14,871 --> 01:13:16,821 - Lucy! - Vi er heroppe. 996 01:13:17,540 --> 01:13:19,030 Se, hvor den laser kan. 997 01:13:19,083 --> 01:13:21,453 Jeg elsker, når en plan falder i hak. 998 01:13:22,212 --> 01:13:23,742 Det er Gru! 999 01:13:26,299 --> 01:13:27,549 Gør dig klar, Bratt. 1000 01:13:27,550 --> 01:13:30,500 For om lidt bliver du blæst tilbage til 80'erne! 1001 01:13:43,066 --> 01:13:45,016 Vi har ham! 1002 01:13:53,743 --> 01:13:55,160 - Åh, nej. - Bare rolig. 1003 01:13:55,161 --> 01:13:57,021 Der er mere, hvor det kom fra. 1004 01:13:57,080 --> 01:13:59,915 Der skal mere til for at stoppe mig. 1005 01:13:59,916 --> 01:14:02,616 Bratt-slæng, nak det fjols. 1006 01:14:11,052 --> 01:14:12,258 Indkommende! 1007 01:14:15,265 --> 01:14:16,471 I små... 1008 01:14:16,516 --> 01:14:19,216 Kom væk! 1009 01:14:24,023 --> 01:14:25,229 Hurtigt, spring! 1010 01:14:27,986 --> 01:14:29,356 Bonus! 1011 01:14:29,362 --> 01:14:31,602 Så du lige det, Clive? Tværet ud. 1012 01:14:32,031 --> 01:14:33,851 Farvel, Vidundertvillinger. 1013 01:14:43,459 --> 01:14:44,669 KLÆBRIG 1014 01:15:02,395 --> 01:15:03,601 Hjælp! 1015 01:15:04,814 --> 01:15:06,094 Hold fast! 1016 01:15:13,615 --> 01:15:16,195 Hold fast, piger. Jeg har jer! 1017 01:15:16,201 --> 01:15:18,731 Jeg kan ikke! Jeg glider! 1018 01:15:20,246 --> 01:15:21,616 Nej! 1019 01:15:22,999 --> 01:15:24,209 Jeg har jer! 1020 01:15:26,920 --> 01:15:28,295 Tak, Lucy! 1021 01:15:28,296 --> 01:15:30,916 Kom så! Vi er ikke i sikkerhed endnu. 1022 01:15:59,619 --> 01:16:01,659 Se lige, hvad vi har her. 1023 01:16:01,788 --> 01:16:05,998 Undskyld, Gru. Men jeg må desværre brænde dig af! 1024 01:16:11,214 --> 01:16:13,874 Åh, nej! Nej! 1025 01:16:18,471 --> 01:16:21,171 Jeg har været uartig! 1026 01:16:29,190 --> 01:16:32,680 Ingen generer min bror! 1027 01:16:44,122 --> 01:16:46,282 Hvad? Hvad sker der? Nej! 1028 01:16:59,095 --> 01:17:00,301 Dru! 1029 01:17:01,514 --> 01:17:03,134 Hold ud! Jeg kommer. 1030 01:17:07,604 --> 01:17:10,314 Du har spoleret alt! 1031 01:17:10,315 --> 01:17:12,685 Og nu er det tid til at dø. 1032 01:17:12,817 --> 01:17:15,067 Nogen sidste ord, Gru? 1033 01:17:15,737 --> 01:17:17,279 Ved du hvad? 1034 01:17:17,280 --> 01:17:19,700 Jeg har et ord til dig. 1035 01:17:20,492 --> 01:17:21,772 Danse-battle. 1036 01:17:22,911 --> 01:17:26,321 Den er fjong som Donkey Kong. 1037 01:17:26,873 --> 01:17:29,613 Jeg vil nyde det her. 1038 01:17:48,645 --> 01:17:49,851 Så er det nok! 1039 01:17:50,814 --> 01:17:52,094 Min tur! 1040 01:18:16,923 --> 01:18:18,293 Spillet er tabt! 1041 01:18:21,052 --> 01:18:23,962 Er det den her, du leder efter? 1042 01:18:24,180 --> 01:18:25,386 Nej! 1043 01:18:35,233 --> 01:18:37,263 Nej! 1044 01:18:40,989 --> 01:18:42,949 Din klaphat, Gru! 1045 01:18:43,908 --> 01:18:45,448 Din klaphat! 1046 01:18:54,419 --> 01:18:56,499 Dru? 1047 01:19:04,387 --> 01:19:06,507 Vi gjorde det! 1048 01:19:06,848 --> 01:19:09,048 Ja, vi gjorde, bror. 1049 01:19:09,476 --> 01:19:10,682 - Gru! - Onkel Dru! 1050 01:19:11,102 --> 01:19:12,802 - Gru! - Piger! 1051 01:19:27,327 --> 01:19:29,777 Hej, Mel. Velkommen tilbage. 1052 01:20:02,904 --> 01:20:04,524 Jeg elsker dig, mor. 1053 01:20:09,160 --> 01:20:10,536 Jeg er en mor. 1054 01:20:10,537 --> 01:20:11,987 Jeg er en mor! 1055 01:20:28,263 --> 01:20:30,681 Drenge, tid til at sove! 1056 01:20:30,682 --> 01:20:32,557 Vi skal tilbage på arbejde i morgen. 1057 01:20:32,892 --> 01:20:34,476 Jeg kommer, skat. 1058 01:20:34,477 --> 01:20:35,936 Godnat, Lucy. 1059 01:20:35,937 --> 01:20:37,847 Vi ses i morgen, bror. 1060 01:20:37,897 --> 01:20:39,398 Jeg er tilbage på jobbet. 1061 01:20:39,399 --> 01:20:42,109 Så ingen skurkestreger i nat, vel? Forstået? 1062 01:20:42,318 --> 01:20:45,528 Jeg kan intet love. Jeg elsker dig! 1063 01:20:46,322 --> 01:20:47,698 Godt. 1064 01:20:47,699 --> 01:20:48,989 Jeg elsker også dig. 1065 01:20:52,078 --> 01:20:54,988 Godt, alle... Af sted! I seng! 1066 01:20:59,669 --> 01:21:01,959 Kom nu! 1067 01:21:19,272 --> 01:21:20,647 Hvad sker der? 1068 01:21:20,648 --> 01:21:22,438 Det kommer udefra! 1069 01:21:24,777 --> 01:21:28,363 Sagde jeg ikke, ingen skurkestreger i nat? 1070 01:21:28,364 --> 01:21:29,531 Undskyld, bror. 1071 01:21:29,532 --> 01:21:33,652 Nogen må jo holde familietraditionen i live. 1072 01:21:43,588 --> 01:21:45,038 Lad os fange ham. 1073 01:21:45,673 --> 01:21:48,091 Skat, han er min bror. 1074 01:21:48,092 --> 01:21:50,252 Han får fem minutters forspring.