1
00:00:01,169 --> 00:00:02,770
[woman] Previously on
90 Day Fiancé...
2
00:00:17,885 --> 00:00:20,321
What about me that I'm leaving
my whole [bleep] life
3
00:00:20,321 --> 00:00:21,989
just to be with you?
4
00:00:21,989 --> 00:00:24,092
I'm always gonna be
the bad guy
5
00:00:24,092 --> 00:00:27,161
when it comes to me
and his family.
6
00:00:42,310 --> 00:00:45,213
Tell me why I saw Sophie
on Bumble?
7
00:00:45,213 --> 00:00:47,648
[Rob] She said
she was just trying
to find friends
8
00:00:47,648 --> 00:00:49,150
in America
while she was here.
9
00:00:50,318 --> 00:00:51,952
[man]
She's on dating apps,
10
00:00:51,952 --> 00:00:55,956
she's doing a lot of things
that make me feel like
she's not really here for Rob.
11
00:00:55,956 --> 00:00:59,327
Um, there is something,
like, he doesn't know
about me.
12
00:00:59,327 --> 00:01:01,595
Basically, um,
I'm bisexual.
13
00:01:03,131 --> 00:01:06,400
I've always known
that I was attracted to women.
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,202
But, we only have a short time
to get married,
15
00:01:08,202 --> 00:01:10,904
so I have to figure out
what I wanna do
with that fact.
16
00:01:13,441 --> 00:01:17,044
Fifteen years ago,
our first K-1 visa
was approved.
17
00:01:17,145 --> 00:01:20,781
But, we had some issues.
18
00:01:20,781 --> 00:01:21,915
What happened the first time?
19
00:01:21,915 --> 00:01:22,816
It was like...
20
00:01:25,819 --> 00:01:27,020
And he freaked.
21
00:01:27,621 --> 00:01:29,790
Fifteen years forward,
22
00:01:29,790 --> 00:01:31,959
he did tell me
that I'm the love of his life
23
00:01:31,959 --> 00:01:33,994
and he proposed to me.
24
00:01:33,994 --> 00:01:38,332
But, I've noticed
that he will not pleasure me.
25
00:01:38,332 --> 00:01:41,502
Lovemaking was,
in two-and-a-half weeks
maybe four times.
26
00:01:43,871 --> 00:01:46,440
No it's not.
No, it's not.
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,509
If you can accept me,
then you accept me.
28
00:01:48,509 --> 00:01:50,778
If you can't,
c'est la vie.
29
00:01:53,013 --> 00:01:56,584
I sent him a message
two hours ago
and he still hasn't gotten it.
30
00:01:56,584 --> 00:01:58,419
Manuel's never been
outside of Ecuador
31
00:01:58,419 --> 00:02:00,020
and he doesn't speak English.
32
00:02:00,188 --> 00:02:02,022
His visa expires tomorrow.
33
00:02:02,022 --> 00:02:04,525
If he's not on the plane,
what happens then?
34
00:02:04,525 --> 00:02:06,327
- Oh my God,
I'm freaking out.
- [Sienna speaking over phone]
35
00:02:06,327 --> 00:02:07,895
I'm freaking out.
36
00:02:07,895 --> 00:02:09,397
- [sighs heavily] Oh my God.
- [Sienna speaking]
37
00:02:23,211 --> 00:02:25,012
- Oh my God.
- [Sienna over phone]
Hold it in.
38
00:02:25,012 --> 00:02:27,415
Oh my God, I'm freaking out.
I'm freaking out.
39
00:02:28,216 --> 00:02:30,384
Oh my God. [groans]
40
00:02:30,384 --> 00:02:31,685
[Sienna] Okay,
breathe in.
41
00:02:31,685 --> 00:02:33,621
Oh my God,
I'm ugly crying.
42
00:02:34,755 --> 00:02:37,225
Oh my God, I cannot--
my makeup.
43
00:02:37,225 --> 00:02:40,261
My makeup, my makeup,
my makeup, my makeup,
my makeup.
44
00:02:40,261 --> 00:02:42,430
Ugh, give me
the [bleep] ticket.
45
00:02:43,431 --> 00:02:44,465
Okay.
46
00:02:45,433 --> 00:02:46,734
- [Sienna speaking]
- Oh my God.
47
00:02:46,734 --> 00:02:47,935
[Sienna speaking]
48
00:02:48,936 --> 00:02:49,937
[whimpers]
49
00:02:54,608 --> 00:02:55,609
[sighs] Okay.
50
00:02:56,944 --> 00:02:58,712
[Sienna] You got this,
you got this.
51
00:02:58,712 --> 00:03:01,249
- Just breathe, don't even
think about it.
- I'm a strong as bitch.
52
00:03:02,683 --> 00:03:03,651
[Sienna speaking]
53
00:03:05,486 --> 00:03:06,354
Okay.
54
00:03:07,255 --> 00:03:09,390
- [Sienna] You got this.
- Okay.
55
00:03:09,390 --> 00:03:12,360
Manuel is supposed to be
arriving to Rochester.
56
00:03:12,360 --> 00:03:15,663
But, Manuel and I
have no contact for like,
six or seven hours.
57
00:03:16,330 --> 00:03:17,731
[sighs deeply]
58
00:03:17,731 --> 00:03:20,801
Is he on the plane?
Is he gonna get here?
Did he miss his flight?
59
00:03:20,801 --> 00:03:23,971
Did he get stuck
in immigration?
Did they not let him through?
60
00:03:23,971 --> 00:03:25,873
Did they give him a hard time
because literally, his--
61
00:03:25,873 --> 00:03:27,741
his visa expires
the next day?
62
00:03:28,276 --> 00:03:29,643
I am tweaking,
63
00:03:29,643 --> 00:03:31,945
because I don't have
any control
over this situation.
64
00:03:32,413 --> 00:03:33,281
Okay.
65
00:03:34,014 --> 00:03:35,048
[breathes deeply]
66
00:03:37,851 --> 00:03:40,821
[tearfully] I am like,
overcome with emotion
right now
67
00:03:40,821 --> 00:03:42,990
and I cannot even
handle life.
68
00:03:42,990 --> 00:03:46,026
- [sighs] Okay--
- [Sienna] Breathe,
just breathe, just breathe.
69
00:03:47,194 --> 00:03:48,662
- Oh my God.
- [Sienna] That's a lot.
70
00:03:48,662 --> 00:03:51,098
Am I legit having
a panic attack?
71
00:03:51,098 --> 00:03:52,966
I'm feeling, like,
tingly right now.
72
00:03:57,037 --> 00:03:57,971
Okay.
73
00:03:59,139 --> 00:04:00,040
Okay.
74
00:04:00,608 --> 00:04:02,476
Bring the tissues.
75
00:04:02,476 --> 00:04:04,945
- [Sienna] I'm bringing
the medicine first.
- Okay.
76
00:04:06,013 --> 00:04:07,047
Okay.
77
00:04:07,848 --> 00:04:08,782
Okay.
78
00:04:14,121 --> 00:04:15,022
Oh my God.
79
00:04:16,490 --> 00:04:18,191
I'm freaking the [bleep]
out right now.
80
00:04:18,191 --> 00:04:19,993
Oh, there you are,
oh my God.
81
00:04:19,993 --> 00:04:21,995
I can't keep it together,
I'm freaking out.
82
00:04:21,995 --> 00:04:24,998
- [Ashley crying]
- Stop crying, stop.
83
00:04:24,998 --> 00:04:26,634
- You gotta hold it together--
- [crying]
84
00:04:26,634 --> 00:04:29,136
- You-- you have to
hold it together.
- Oh, I can't breathe.
85
00:04:29,136 --> 00:04:30,438
- I gotta breathe,
I gotta breathe.
- You gotta breathe.
86
00:04:30,438 --> 00:04:32,440
In through your nose,
out through your mouth,
hold it in.
87
00:04:32,440 --> 00:04:34,007
In through your nose,
88
00:04:34,007 --> 00:04:37,645
out through your mouth,
control it,
in through your nose.
89
00:04:37,645 --> 00:04:39,647
I should've worn
a grounding crystal today.
90
00:04:41,549 --> 00:04:44,385
It just hit her finally,
'cause I feel like before,
91
00:04:44,385 --> 00:04:46,887
she was definitely
in a state of,
"Oh, but it's fine,
92
00:04:46,887 --> 00:04:48,155
everything's gonna be great."
93
00:04:48,155 --> 00:04:50,358
And then now,
it's actually here
and happening
94
00:04:50,358 --> 00:04:52,225
and she's like,
"[bleep] it's here, it's real
95
00:04:52,225 --> 00:04:54,362
and it's all--
it's all happening."
96
00:04:59,867 --> 00:05:00,768
All right.
97
00:05:01,735 --> 00:05:02,870
Okay.
98
00:05:02,870 --> 00:05:04,472
[Ashley] Where do we
even find him?
99
00:05:04,472 --> 00:05:06,840
- [Sienna] Uh...
- [Ashley] I don't know.
100
00:05:07,908 --> 00:05:09,577
Just breathe, just breathe.
101
00:05:09,577 --> 00:05:10,911
You're moving
a mile a minute.
102
00:05:13,013 --> 00:05:14,782
[Ashley] He was supposed
to land--
103
00:05:14,782 --> 00:05:16,717
Wait, okay,
that's baggage claim four.
104
00:05:16,717 --> 00:05:18,386
Okay, okay, okay,
I think that's his flight.
105
00:05:18,386 --> 00:05:21,622
- Okay, Ashley, hold on. Breathe.
- Breathe. Breathe.
106
00:05:21,622 --> 00:05:24,625
If they have
a baggage claim number,
that means they landed.
107
00:05:24,625 --> 00:05:25,759
[Sienna] Okay.
108
00:05:25,759 --> 00:05:28,128
- Oh my God,
you're squeezing me.
- [Ashley] Okay.
109
00:05:28,128 --> 00:05:28,996
[Sienna] Okay.
110
00:05:34,435 --> 00:05:35,669
He's gonna come out of--
out through here,
111
00:05:35,669 --> 00:05:37,170
- he's gonna come out
through here.
- I know.
112
00:05:41,008 --> 00:05:42,510
[Ashley] So, I'm waiting
in front of the baggage claim,
113
00:05:42,510 --> 00:05:45,679
'cause I know
when his flight's
supposed to land.
114
00:05:45,679 --> 00:05:48,248
But, I literally have no clue
if he made his connections,
115
00:05:48,248 --> 00:05:50,083
what's going on,
I don't know where he is.
116
00:05:50,083 --> 00:05:52,420
I'm just gonna hope
for the best.
117
00:05:52,420 --> 00:05:54,622
I hope he's on this flight,
what if he's not
on this flight?
118
00:05:54,622 --> 00:05:56,156
He's gonna be on this flight,
what are you doing?
119
00:05:56,156 --> 00:05:58,025
[Ashley] I need to see him
get-- come down
that escalator.
120
00:05:58,025 --> 00:06:00,594
It takes a minute,
you know that,
it takes a minute.
121
00:06:07,535 --> 00:06:08,569
He's on that flight.
122
00:06:09,269 --> 00:06:10,538
He's on that plane.
123
00:06:18,579 --> 00:06:20,981
[both exclaiming]
124
00:06:23,584 --> 00:06:24,952
[emotionally] Ohh!
125
00:06:26,454 --> 00:06:27,588
- [Ashley sobbing softly]
- [Sienna chuckles]
126
00:06:31,592 --> 00:06:33,326
[speaking other language]
127
00:06:39,467 --> 00:06:40,468
[Ashley sobbing]
128
00:06:44,905 --> 00:06:47,508
[both speaking other language]
129
00:06:51,011 --> 00:06:52,145
[both chuckling]
130
00:06:52,145 --> 00:06:53,180
[Manuel speaking
other language]
131
00:07:12,900 --> 00:07:14,001
[Ashley sighs heavily]
132
00:07:28,949 --> 00:07:32,352
[in English] For him to come
down those stairs,
133
00:07:32,352 --> 00:07:35,022
through those gates
in my city,
134
00:07:35,523 --> 00:07:37,324
oh my God.
135
00:07:37,324 --> 00:07:41,428
Words can't express
the level of relief
I felt in that moment.
136
00:07:43,230 --> 00:07:44,431
[whispering] Oh my God.
137
00:07:44,532 --> 00:07:45,733
[speaking other language]
138
00:07:52,105 --> 00:07:53,406
[both laugh]
139
00:08:01,782 --> 00:08:03,016
[Manuel speaking]
140
00:08:03,884 --> 00:08:05,118
[Sienna speaking
other language]
141
00:08:05,118 --> 00:08:06,854
[Manuel speaking]
142
00:08:23,136 --> 00:08:25,205
- [in English] I made it.
- [Manuel and Ashley chuckle]
143
00:08:25,205 --> 00:08:26,574
[Manuel speaking
other language]
Bienvenido...
144
00:08:27,140 --> 00:08:28,576
a America.
145
00:08:30,077 --> 00:08:31,411
America.
146
00:08:34,582 --> 00:08:35,583
[laughs]
147
00:08:39,419 --> 00:08:43,023
♪ Don't feel ♪
148
00:08:43,023 --> 00:08:47,127
♪ Don't feel,
ooh-ooh-ooh ♪
149
00:08:47,127 --> 00:08:48,762
♪ Don't feel ♪
150
00:08:49,429 --> 00:08:51,364
♪ Don't feel ♪
151
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
♪ Don't feel,
ooh-ooh-ooh ♪
152
00:08:58,005 --> 00:09:05,078
I'm hoping that I could
bring some fabulosity
to Moldova. [laughs]
153
00:09:05,078 --> 00:09:07,414
Because the last time
I was there,
it seemed kinda boring.
154
00:09:09,282 --> 00:09:10,483
[doorbell rings]
155
00:09:10,984 --> 00:09:12,620
[Nikki] Mom.
156
00:09:12,620 --> 00:09:14,822
It's been nine long months
157
00:09:14,822 --> 00:09:16,790
since I've seen
my fiancé Justin.
158
00:09:16,790 --> 00:09:20,127
I am going to Moldova tomorrow
159
00:09:20,127 --> 00:09:21,795
and my mom's on her way
160
00:09:21,795 --> 00:09:23,496
to help me pack up
before I go.
161
00:09:25,633 --> 00:09:27,167
- Hi.
- Hi, honey.
162
00:09:27,167 --> 00:09:29,402
- How are you?
- [Nikki] Hello, how are you?
163
00:09:29,402 --> 00:09:31,939
- How're you doing?
- [Nikki] I'm good.
164
00:09:31,939 --> 00:09:33,941
- Haven't seen you since--
- How was the traffic?
165
00:09:33,941 --> 00:09:34,942
Oh, bad.
166
00:09:34,942 --> 00:09:36,276
- Yeah?
- Especially by
the Lincoln Tunnel.
167
00:09:36,677 --> 00:09:38,111
Hi, Vicious.
168
00:09:38,111 --> 00:09:41,749
[Nikki] My mother
is supportive in
my relationship with Justin.
169
00:09:41,749 --> 00:09:43,984
I think it's a little bit
funny and ironic
170
00:09:43,984 --> 00:09:47,187
because 15 years ago,
when Justin came
to the United States
171
00:09:47,187 --> 00:09:48,656
under the K-1 visa,
172
00:09:48,656 --> 00:09:51,491
she was like,
"Kick his ass to the curb
and send his ass back."
173
00:09:51,491 --> 00:09:53,160
So, it's funny-- [laughs]
174
00:09:53,160 --> 00:09:54,561
it's funny
how the tables turn
175
00:09:54,662 --> 00:09:57,931
and I'm more careful
of what's gonna happen
with the relationship
176
00:09:57,931 --> 00:09:59,667
and she's more hopeful.
177
00:09:59,667 --> 00:10:01,334
Here, give me a hug.
178
00:10:01,334 --> 00:10:04,037
- Hah, packing.
- How are you, mama?
179
00:10:04,037 --> 00:10:05,839
- How you been?
- Love you.
180
00:10:05,839 --> 00:10:07,675
- [Myrna] What're you doing?
- [Nikki] I'm packing.
181
00:10:07,675 --> 00:10:09,476
[Myrna] Oh, do you want--
do you need some help?
182
00:10:09,476 --> 00:10:12,079
Probably,
but I don't even know
what to pack.
183
00:10:13,080 --> 00:10:15,148
My connection
with my mother
184
00:10:15,148 --> 00:10:17,150
took a very, very,
very long time
185
00:10:17,150 --> 00:10:18,518
to get to where
it's today.
186
00:10:18,518 --> 00:10:21,188
Initially,
when I told my mother
187
00:10:21,188 --> 00:10:22,956
that I wanted to transition,
188
00:10:22,956 --> 00:10:24,858
she said she would not
accept it.
189
00:10:27,094 --> 00:10:29,196
She gave birth
to a boy,
190
00:10:29,196 --> 00:10:30,931
and she thought
I was gonna be a freak.
191
00:10:32,700 --> 00:10:35,002
Imagine being
17-years-old,
192
00:10:35,669 --> 00:10:37,570
and...
193
00:10:37,570 --> 00:10:41,742
hearing from your parent
that they won't accept you.
194
00:10:41,742 --> 00:10:43,376
For the life that you felt
195
00:10:43,376 --> 00:10:46,546
you should've been born
from the very beginning.
196
00:10:46,546 --> 00:10:49,883
So, from the time
of 17-years-old
to 19-years-old,
197
00:10:49,883 --> 00:10:52,019
my mother and I
didn't speak.
198
00:10:52,019 --> 00:10:55,322
Of course,
she accepted me years ago,
199
00:10:55,322 --> 00:10:57,324
and now we're like this,
you know.
200
00:10:57,324 --> 00:10:58,692
My mom loves me
201
00:10:58,692 --> 00:10:59,893
and accepts me
as her daughter,
202
00:10:59,893 --> 00:11:01,294
and sometimes,
it takes time.
203
00:11:02,262 --> 00:11:03,997
- You're taking this?
- [Nikki] Yes.
204
00:11:04,865 --> 00:11:06,299
- Why?
- Okay.
205
00:11:06,867 --> 00:11:08,168
This too?
206
00:11:08,168 --> 00:11:09,602
- Yeah.
- Wow.
207
00:11:09,602 --> 00:11:11,739
- It's very exotica, but--
- Very sexy.
208
00:11:11,739 --> 00:11:14,942
[Nikki] I mean, listen,
I'm all about fashion
209
00:11:14,942 --> 00:11:17,144
- and this is how I am
and he knows that.
- [Myrna] Well--
210
00:11:17,144 --> 00:11:19,179
He knows that,
but does he want
you to be toned down
211
00:11:19,179 --> 00:11:21,949
- or do-- I mean,
are you gonna compromise or--
- [Nikki] It's-- [sighs]
212
00:11:21,949 --> 00:11:23,650
I'm gonna compromise
with him
213
00:11:23,751 --> 00:11:25,318
you know, like,
I'm gonna meet his mother,
214
00:11:25,318 --> 00:11:27,955
- I gotta show you
what I'm gonna wear.
- [Myrna] Okay.
215
00:11:27,955 --> 00:11:30,623
I always worry
wherever she goes.
216
00:11:30,623 --> 00:11:33,761
I'm worried that, uh,
they're not very accepting
217
00:11:34,194 --> 00:11:36,296
of trans women,
218
00:11:36,296 --> 00:11:38,131
and so, I'm concerned
about her safety.
219
00:11:38,766 --> 00:11:40,968
And also her feelings.
220
00:11:40,968 --> 00:11:42,202
How do you feel
about this whole thing?
221
00:11:42,202 --> 00:11:43,971
Going there
and meeting--
222
00:11:43,971 --> 00:11:45,205
- Not meeting, but seeing...
- Second time.
223
00:11:45,205 --> 00:11:47,040
...his parents
for the second time.
224
00:11:47,040 --> 00:11:49,376
How do you feel?
Are you feeling nervous, anxious?
225
00:11:49,376 --> 00:11:51,644
I'm feeling nervous, anxious,
226
00:11:51,644 --> 00:11:52,980
all of it.
227
00:11:52,980 --> 00:11:56,683
When I see his mother
for the first time
in like, forever...
228
00:11:56,784 --> 00:11:59,987
- Right. Right.
- ...it's just such a big shock
for them to hear
229
00:11:59,987 --> 00:12:03,256
uh, that their son loves,
230
00:12:03,256 --> 00:12:05,926
or is in love
with a trans woman.
231
00:12:05,926 --> 00:12:07,460
Uh, it's not
the easiest thing.
232
00:12:07,460 --> 00:12:08,929
They didn't know
the first time.
233
00:12:08,929 --> 00:12:10,563
Now, they'll know
the second time.
234
00:12:10,563 --> 00:12:13,801
Is she accepted, um,
235
00:12:13,801 --> 00:12:16,603
- meeting you--
- She accepted it
to him,
236
00:12:16,603 --> 00:12:18,872
but I don't know
how they're gonna be
237
00:12:18,872 --> 00:12:19,940
- in person.
- React to you.
238
00:12:19,940 --> 00:12:21,909
People are very different,
you know--
239
00:12:21,909 --> 00:12:24,411
it's a whole
different ballgame when you
actually meet the person.
240
00:12:24,411 --> 00:12:25,478
Right.
241
00:12:25,478 --> 00:12:28,215
[Nikki] So, I don't know
how they're gonna react.
242
00:12:28,215 --> 00:12:30,818
- I know it's not
an easy thing, I mean-
- [Myrna] Mmm-hm.
243
00:12:30,818 --> 00:12:33,086
- It wasn't easy for you.
- No, it wasn't.
244
00:12:36,824 --> 00:12:38,458
When Nicole
was younger,
245
00:12:38,458 --> 00:12:41,061
and she was going through
her changes, um,
246
00:12:41,061 --> 00:12:42,830
I was not there.
247
00:12:42,830 --> 00:12:44,664
I'm gonna--
I'm gonna admit that.
248
00:12:45,032 --> 00:12:45,966
[sniffles]
249
00:13:02,715 --> 00:13:04,451
And it's not that
I didn't love her.
250
00:13:06,386 --> 00:13:07,855
[crying] I didn't understand.
251
00:13:11,691 --> 00:13:14,394
- Do you want a coffee?
- [Myrna] I do, I do.
Thank you.
252
00:13:14,394 --> 00:13:16,763
I regret and I will regret it
for the rest of my life.
253
00:13:17,697 --> 00:13:20,901
And, um, I hope
that Justin's parents
254
00:13:20,901 --> 00:13:23,703
and Justin,
will love her and accept her.
255
00:13:30,277 --> 00:13:33,380
When you get there,
I think that you will get
a better perspective
256
00:13:33,380 --> 00:13:37,384
of what's surrounding him
and what's happening there.
257
00:13:37,384 --> 00:13:41,521
I just hope he's ready
because right now I see
how he's reacting
258
00:13:41,521 --> 00:13:45,258
of me coming there
to his country
for three weeks.
259
00:13:45,258 --> 00:13:48,128
And I see how
his friends is closing,
260
00:13:48,128 --> 00:13:52,799
and they're retracting
and walking away from him,
and it's upsetting.
261
00:13:54,902 --> 00:13:56,303
[Nikki] Justin told me himself
262
00:13:56,303 --> 00:13:57,905
that he's getting
a lot of rejection
263
00:13:57,905 --> 00:14:00,107
and pushback from his friends.
264
00:14:00,107 --> 00:14:01,508
It makes me feel sad.
265
00:14:01,508 --> 00:14:03,510
It makes me feel like
sometimes like a disease.
266
00:14:03,510 --> 00:14:08,949
Like, why are they
treating him like this
for his choice to be with me?
267
00:14:08,949 --> 00:14:11,651
Since I was little,
I always battled depression.
268
00:14:11,651 --> 00:14:14,687
- And I just think this is
part of the moment.
- I know.
269
00:14:14,687 --> 00:14:18,291
But the good part
is he is telling his parents
270
00:14:18,291 --> 00:14:20,928
that you're trans,
that he loves you,
271
00:14:20,928 --> 00:14:23,663
and he's also
telling his friends
that you're trans.
272
00:14:23,663 --> 00:14:27,935
So he wouldn't have
gone that far
if he didn't love you.
273
00:14:27,935 --> 00:14:30,537
I just feel like
he's being apprehensive
274
00:14:30,537 --> 00:14:32,239
because this is
a small country.
275
00:14:32,239 --> 00:14:36,443
Maybe he's afraid for himself,
he's afraid for you.
I don't know.
276
00:14:37,945 --> 00:14:39,512
Do you know what I mean?
277
00:14:39,512 --> 00:14:42,582
So we don't know
what kind of hate
is out there.
278
00:14:44,584 --> 00:14:46,353
[cries]
279
00:14:47,587 --> 00:14:50,057
And I know that you're
going through a lot of stress.
280
00:14:51,458 --> 00:14:52,759
[sniffs]
281
00:14:52,759 --> 00:14:55,262
I'm just, it's a lot. [cries]
282
00:14:57,730 --> 00:14:58,565
[sniffs]
283
00:14:59,732 --> 00:15:01,601
[sniffs]
284
00:15:01,601 --> 00:15:04,804
You just have to understand
that it's okay, Mama.
285
00:15:05,438 --> 00:15:06,273
It's okay.
286
00:15:08,608 --> 00:15:11,111
- [sniffs]
- I think you're gonna
get married,
287
00:15:11,111 --> 00:15:12,512
and you're gonna have
a good life,
288
00:15:12,512 --> 00:15:13,746
and he's gonna love you,
289
00:15:13,746 --> 00:15:14,982
- and you're gonna love him.
- [sniffs]
290
00:15:15,983 --> 00:15:17,550
There's a lot
of changes coming.
291
00:15:18,285 --> 00:15:19,987
- He made the first step.
- [sniffs]
292
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
And that's
telling his parents.
293
00:15:21,989 --> 00:15:24,824
They're gonna accept you.
They want to see you.
294
00:15:24,824 --> 00:15:28,028
Think positive.
Everything's gonna be fine.
Everything's gonna be okay.
295
00:15:30,330 --> 00:15:32,365
The K-1 visa
is about to be approved.
296
00:15:32,365 --> 00:15:36,136
And this trip for me
is so important
297
00:15:36,136 --> 00:15:41,674
[sighs] because
there's just so many things
we need to discuss.
298
00:15:41,674 --> 00:15:45,012
Everything that I need
in a man and a husband,
299
00:15:45,012 --> 00:15:50,183
I need that reassurance
because I'm not moving
forward again
300
00:15:50,183 --> 00:15:53,786
and have the same nightmare
happen all over again,
301
00:15:53,786 --> 00:15:57,124
coming all the way
to the United States
and getting sent back again.
302
00:15:57,124 --> 00:16:00,227
But the way that it's going,
I don't know.
303
00:16:00,227 --> 00:16:01,528
Like, I don't know.
304
00:16:01,528 --> 00:16:03,696
And I need to know, like,
if it's gonna work
305
00:16:03,696 --> 00:16:05,332
before he comes.
306
00:16:11,838 --> 00:16:14,741
Jasmine's picture
is normally here,
307
00:16:14,741 --> 00:16:16,376
and you can see
that she blocked me
308
00:16:16,376 --> 00:16:18,245
because her picture is gone.
309
00:16:19,146 --> 00:16:21,581
I don't know
if she made the flight.
310
00:16:21,581 --> 00:16:25,652
We're getting
closer by the minute
to Sophie being right there.
311
00:16:30,323 --> 00:16:33,293
You don't know
what my next move is.
You don't even know.
312
00:16:34,527 --> 00:16:35,795
[squealing] Hey!
313
00:16:48,075 --> 00:16:49,676
I just got to the airport.
314
00:16:49,676 --> 00:16:52,245
Now I'm just trying
to find my gate.
315
00:16:53,080 --> 00:16:54,514
But, yeah, I'm excited.
316
00:16:54,514 --> 00:16:56,716
♪ Could it be like ♪
317
00:16:56,716 --> 00:16:59,786
♪ We're just
fragments of light
shining bright ♪
318
00:17:20,640 --> 00:17:21,474
That's clean.
319
00:17:22,442 --> 00:17:24,411
Clean as it's gonna get.
320
00:17:24,411 --> 00:17:26,813
Hopefully there's enough space
for all of her stuff.
321
00:17:32,385 --> 00:17:34,521
♪ I don't know
what I don't know ♪
322
00:17:34,521 --> 00:17:37,324
♪ But I know
that it's better off
just letting it go ♪
323
00:17:41,561 --> 00:17:42,629
Today is the day.
324
00:17:44,030 --> 00:17:47,134
I'm running around in circles
trying to get
everything ready.
325
00:17:48,168 --> 00:17:49,469
Can't forget the stereo.
326
00:17:50,803 --> 00:17:53,973
I got big plans
on how to greet her
and welcome her.
327
00:17:53,973 --> 00:17:55,642
[sighs]
328
00:17:55,642 --> 00:17:58,378
It's a bit stressful,
but I think I'm gonna
be ready.
329
00:18:06,219 --> 00:18:07,787
Man, oh, man, oh, man.
330
00:18:11,891 --> 00:18:15,428
You know, when we decided
to actually be engaged,
331
00:18:15,428 --> 00:18:19,166
there wasn't a ring
and there wasn't a proposal.
332
00:18:19,166 --> 00:18:23,836
But I do have a plan
on how to make it
a lot more, um,
333
00:18:24,904 --> 00:18:26,639
Disney princessy. [laughs]
334
00:18:26,639 --> 00:18:28,175
Which I know
is important to her.
335
00:18:29,776 --> 00:18:33,380
Man, I'm nervous about
this little dance, man.
336
00:18:33,380 --> 00:18:39,486
My plans are to do the dance
with the roses at the airport,
337
00:18:39,486 --> 00:18:41,988
propose leaving the airport,
338
00:18:43,089 --> 00:18:44,957
romantic candle-lit dinner
339
00:18:44,957 --> 00:18:46,259
outside the house.
340
00:18:47,194 --> 00:18:49,662
Oh, man, I gotta have
the flowers.
341
00:18:50,597 --> 00:18:52,199
It's seems like a lot.
342
00:18:52,199 --> 00:18:53,266
If feels like a lot.
343
00:18:54,301 --> 00:18:58,205
But it's like the proposal
that she deserves.
344
00:19:00,207 --> 00:19:01,774
Oh, my God.
345
00:19:04,777 --> 00:19:07,680
My flight to America
was absolutely horrible.
346
00:19:07,680 --> 00:19:09,216
I had a layover in New York
347
00:19:09,216 --> 00:19:10,750
where I literally only had
seconds to spare
348
00:19:10,750 --> 00:19:11,851
until I got my flight.
349
00:19:32,605 --> 00:19:33,940
This is not
how I wanted to look
350
00:19:33,940 --> 00:19:35,508
after not seeing Rob
in six months.
351
00:19:35,508 --> 00:19:37,577
I kind of wanted to look cute,
put some makeup on,
352
00:19:37,577 --> 00:19:38,511
put a cute outfit on,
353
00:19:38,511 --> 00:19:40,947
but I'm sweaty
and I smell bad.
354
00:19:42,315 --> 00:19:43,616
[laughs] Great.
355
00:19:45,452 --> 00:19:46,719
Gate 30.
356
00:19:46,719 --> 00:19:47,787
That's the only one
it can be.
357
00:19:47,787 --> 00:19:52,091
So, 8:30 out of Kennedy
is claim number 8.
358
00:19:53,293 --> 00:19:55,595
So that's the one we're
gonna go to, I guess.
359
00:19:55,595 --> 00:19:57,264
We're getting closer
by the minute
360
00:19:57,264 --> 00:19:59,899
to Sophie being
right there with me...
361
00:20:01,834 --> 00:20:04,937
for this 90-day adventure.
362
00:20:04,937 --> 00:20:08,408
It's getting so real right now
that I'm losin'--
363
00:20:08,408 --> 00:20:11,444
I'm losin' it a bit.
I'm [bleep] freaking out.
364
00:20:11,444 --> 00:20:13,079
Uh, but, yeah.
365
00:20:13,680 --> 00:20:14,914
She's about to be here.
366
00:20:19,185 --> 00:20:20,620
And I need to
not forget this dance
367
00:20:20,620 --> 00:20:22,322
'cause that's the thing that's
scaring the hell out of me
368
00:20:22,322 --> 00:20:24,424
is that I'ma forget this dance
369
00:20:24,424 --> 00:20:25,592
because I'm so nervous.
370
00:20:38,505 --> 00:20:40,039
[exhales] Oh, okay.
371
00:20:44,010 --> 00:20:45,278
Hey!
372
00:20:49,949 --> 00:20:52,018
[smooth music playing]
373
00:20:58,625 --> 00:21:00,192
[laughing] Oh, God.
374
00:21:00,192 --> 00:21:02,329
[hip-hop music playing]
375
00:21:07,534 --> 00:21:09,235
[laughing] I don't know.
376
00:21:21,147 --> 00:21:22,382
[Sophie laughing] Yeah!
377
00:21:25,918 --> 00:21:27,454
Aah, sexy!
378
00:21:35,728 --> 00:21:36,863
Oh, I missed you so much.
379
00:21:36,863 --> 00:21:38,831
- Give me a kiss. Mmm-hmm!
- I missed you.
380
00:21:40,433 --> 00:21:41,734
Oh, my goodness.
381
00:21:45,104 --> 00:21:46,439
Oh, my God.
382
00:21:46,939 --> 00:21:47,940
You made it.
383
00:21:47,940 --> 00:21:49,476
- I made it. I'm here.
- You made it.
384
00:21:49,476 --> 00:21:51,378
And I embarrassed myself,
all for you.
385
00:21:51,378 --> 00:21:52,445
[Sophie laughing]
386
00:21:52,445 --> 00:21:54,246
No, it was good.
It was cute.
387
00:21:54,246 --> 00:21:56,215
Rob is so corny sometimes.
388
00:21:56,215 --> 00:21:57,417
It's so funny.
389
00:21:57,417 --> 00:21:59,251
Like, if any other guy did it,
I would be like, "Ew."
390
00:21:59,251 --> 00:22:00,387
Like I would get the "ew."
391
00:22:00,387 --> 00:22:02,389
Like, if a British guy did
the stuff Rob did,
392
00:22:02,389 --> 00:22:03,390
I would be disgusted.
393
00:22:03,390 --> 00:22:04,657
I would never speak to him
ever again.
394
00:22:04,657 --> 00:22:06,693
But, Rob, he's American,
395
00:22:06,693 --> 00:22:07,694
so he can like
get away with it.
396
00:22:07,694 --> 00:22:09,896
But, yeah. If guys from
my hometown did it,
397
00:22:09,896 --> 00:22:11,030
I'd be like, "Ew."
398
00:22:13,032 --> 00:22:14,401
We made it. We made it.
399
00:22:14,401 --> 00:22:16,536
- I made it.
- You made it.
400
00:22:16,536 --> 00:22:18,538
Once the dance was done,
I think that...
401
00:22:19,572 --> 00:22:21,073
that she thought
that was the moment.
402
00:22:21,073 --> 00:22:23,009
And I liked it,
'cause it was like,
403
00:22:23,009 --> 00:22:24,844
"You don't know
what my next move is.
404
00:22:24,844 --> 00:22:25,978
Just wait.
405
00:22:25,978 --> 00:22:27,947
Let's take it 100 steps
that way."
406
00:22:29,248 --> 00:22:30,517
So, here.
407
00:22:31,418 --> 00:22:33,285
Here, grab-- you grab--
You-- Here.
408
00:22:34,721 --> 00:22:35,688
Hey, what?
409
00:22:35,688 --> 00:22:36,856
What are you doing?
410
00:22:36,856 --> 00:22:39,058
Uh, I just wanted to actually
propose to you, though.
411
00:22:41,127 --> 00:22:42,429
- Shut up.
- Will you marry me?
412
00:22:42,429 --> 00:22:44,464
[laughing] Oh, my gosh.
413
00:22:46,866 --> 00:22:47,700
Will you marry me?
414
00:22:49,235 --> 00:22:50,102
Yeah.
415
00:22:50,102 --> 00:22:52,572
Oh, my God. Oh, my God.
416
00:22:54,441 --> 00:22:55,575
Well, you better come up
with an answer.
417
00:22:55,575 --> 00:22:56,876
Yes, yes, yes!
418
00:22:56,876 --> 00:22:58,077
- Yes. Thank you. Yes.
- All right, then!
419
00:22:58,077 --> 00:22:59,078
I don't know
where you put it on.
420
00:22:59,078 --> 00:23:00,780
- Is it this finger?
- Oh, my God, I'm shaking.
421
00:23:00,780 --> 00:23:01,848
Don't shake. There you go.
422
00:23:01,848 --> 00:23:03,349
I can't even breathe.
423
00:23:03,450 --> 00:23:05,652
Oh, my God. What the hell?
424
00:23:08,988 --> 00:23:10,156
[Sophie laughing]
425
00:23:10,857 --> 00:23:12,792
Oh, my God.
426
00:23:12,792 --> 00:23:15,361
I was very surprised.
And I'm like jetlagged.
427
00:23:16,529 --> 00:23:18,465
I tried to make it--
I tried to make it--
428
00:23:18,465 --> 00:23:20,332
I tried to make it special.
429
00:23:20,332 --> 00:23:22,569
And I wanted to do it
the right way.
430
00:23:28,374 --> 00:23:30,677
As a kid, marriage never
even crossed my mind.
431
00:23:30,677 --> 00:23:32,479
I don't know, I just never...
432
00:23:32,479 --> 00:23:33,513
I just never
really thought about it.
433
00:23:33,513 --> 00:23:34,647
I don't know why,
to be honest.
434
00:23:34,647 --> 00:23:35,982
But when I met Rob,
435
00:23:35,982 --> 00:23:38,284
like, this before we
even considered the K-1.
436
00:23:38,284 --> 00:23:39,486
He was like, "Oh, one day,
437
00:23:39,486 --> 00:23:40,820
I'm gonna put
a ring on your finger."
438
00:23:40,820 --> 00:23:42,388
And at the time,
I was just like,
439
00:23:42,489 --> 00:23:44,156
"Actually, like,
that would be kind of cute."
440
00:23:44,156 --> 00:23:46,392
Like, I was like, "Maybe I
would like to marry this guy."
441
00:23:46,493 --> 00:23:48,194
So, yeah, I mean,
I was very happy
442
00:23:48,194 --> 00:23:49,996
when he finally did it, yeah.
443
00:23:49,996 --> 00:23:51,731
Now we can go home,
all right?
444
00:23:51,731 --> 00:23:53,332
Yeah.
445
00:23:53,332 --> 00:23:57,236
But I don't know why
you chose the airport, but.
446
00:23:57,236 --> 00:24:01,240
Well, I mean, I had already,
technically, you know...
447
00:24:01,240 --> 00:24:02,609
we were already engaged,
448
00:24:02,609 --> 00:24:05,144
- but the actual proposal...
- Mmm-hmm.
449
00:24:05,144 --> 00:24:07,213
...uh, I felt like
that needed to happen
450
00:24:07,213 --> 00:24:10,249
and it needed to happen
as soon as she got to LA.
451
00:24:10,249 --> 00:24:11,918
Like, "I come with this."
452
00:24:12,619 --> 00:24:13,753
You gotta say yes to me
453
00:24:13,753 --> 00:24:16,523
before you get to be
a US citizen
454
00:24:16,523 --> 00:24:18,124
and go enjoy LA.
455
00:24:18,591 --> 00:24:19,859
Aw, that's cute.
456
00:24:24,931 --> 00:24:26,799
All right, baby. Follow me
to the rest of your life.
457
00:24:26,799 --> 00:24:28,334
[Sophie laughing]
458
00:24:31,103 --> 00:24:33,405
[Jasmine] Saying goodbye
to my family
459
00:24:33,405 --> 00:24:34,707
is not easy.
460
00:24:36,175 --> 00:24:37,644
[crying] And I just
pray to God
461
00:24:37,644 --> 00:24:38,845
that-- [sniffles]
462
00:24:40,146 --> 00:24:41,781
that I'm doing
the right thing.
463
00:25:00,466 --> 00:25:02,769
I have a new look!
464
00:25:02,769 --> 00:25:05,471
And, well, I love it.
465
00:25:06,072 --> 00:25:07,206
[exhales]
466
00:25:07,206 --> 00:25:12,044
I'm honestly so sick
and tired of having arguments
467
00:25:12,044 --> 00:25:13,713
after arguments with Gino.
468
00:25:13,713 --> 00:25:15,815
So I really wanted
to feel like
469
00:25:15,815 --> 00:25:18,718
I have control over something.
470
00:25:18,718 --> 00:25:21,688
And, well, I did!
471
00:25:21,688 --> 00:25:24,390
My last visit here in Panama
to the beauty salon,
472
00:25:24,390 --> 00:25:27,293
I decided to do something
super-radical.
473
00:25:27,293 --> 00:25:29,495
So I cut my hair.
474
00:25:29,596 --> 00:25:31,598
No hair extensions, no weaves
475
00:25:31,598 --> 00:25:34,834
that I've been wearing
for 15 years.
476
00:25:34,834 --> 00:25:37,403
And, as expensive as
it is in Panama,
477
00:25:37,403 --> 00:25:39,806
it's even more expensive
in the United States.
478
00:25:39,806 --> 00:25:43,509
And I'm gonna be completely
reliant financially on Gino.
479
00:25:43,610 --> 00:25:44,410
And Gino's Gino.
480
00:25:46,679 --> 00:25:51,618
it's time just to embrace
my natural hair.
481
00:25:52,351 --> 00:25:53,920
I really like it. It's...
482
00:25:53,920 --> 00:25:55,121
It's cute.
483
00:26:07,366 --> 00:26:08,635
[bleep]
484
00:26:54,681 --> 00:26:56,015
[Jasmine] Panama is home.
485
00:26:56,015 --> 00:26:58,818
This is my identity.
This is who I am.
486
00:26:59,852 --> 00:27:02,121
And leaving everything behind
487
00:27:02,121 --> 00:27:06,358
and all the people that I love
and that love me
488
00:27:06,358 --> 00:27:08,360
is very hard.
489
00:27:08,360 --> 00:27:09,729
It's not easy.
490
00:27:30,750 --> 00:27:35,521
I'm ready to take, uh,
my flight to Atlanta
491
00:27:36,088 --> 00:27:38,290
and then to Detroit. So.
492
00:27:38,290 --> 00:27:42,294
I'm sad. But at the same time,
I'm excited.
493
00:27:42,294 --> 00:27:43,830
I just hope that Gino
is ready for me.
494
00:27:45,965 --> 00:27:48,801
This is the bravest thing
I've ever done in my life.
495
00:27:49,535 --> 00:27:50,737
Just...
496
00:27:51,804 --> 00:27:54,106
uh... taking a plane
497
00:27:55,374 --> 00:27:58,077
after saying goodbye
to my family,
498
00:27:58,077 --> 00:27:59,611
my kids,
499
00:28:00,646 --> 00:28:01,748
everything.
500
00:28:03,916 --> 00:28:05,651
[sighs] Oh, my gosh.
501
00:28:05,752 --> 00:28:06,753
Yeah. [sniffles]
502
00:28:08,888 --> 00:28:12,024
[crying] But at the same time,
I'm like-- but I'm doing this
503
00:28:20,800 --> 00:28:22,969
And I just pray to God that...
504
00:28:24,470 --> 00:28:26,138
that I'm doing
the right thing.
505
00:28:43,790 --> 00:28:47,259
Today is the day that Jasmine
arrives in Detroit.
506
00:28:47,259 --> 00:28:48,627
But, unfortunately,
last night,
507
00:28:48,627 --> 00:28:50,963
we kind of got in an argument
508
00:28:50,963 --> 00:28:53,632
and she blocked me
on WhatsApp.
509
00:28:53,632 --> 00:28:57,970
♪ We're feeling fine
We're feeling fine ♪
510
00:28:57,970 --> 00:28:59,906
♪ We're feeling fine ♪
511
00:29:02,474 --> 00:29:05,144
Jasmine's picture is
normally here.
512
00:29:05,144 --> 00:29:06,645
And you can see
that she blocked me
513
00:29:06,645 --> 00:29:08,514
because her picture is gone.
514
00:29:12,318 --> 00:29:15,721
No, I am not
in communication with her.
515
00:29:15,822 --> 00:29:17,423
[clicks tongue] I don't know
if she made the flight.
516
00:29:22,194 --> 00:29:23,429
I'm worried about this.
517
00:29:24,596 --> 00:29:28,167
I quit my job
because I wanted to...
518
00:29:28,167 --> 00:29:31,137
make sure she's very
comfortable in Michigan.
519
00:29:31,137 --> 00:29:34,540
And I don't know if
she's even gonna make it
520
00:29:34,540 --> 00:29:36,475
to the USA.
521
00:29:36,475 --> 00:29:39,178
But I'm really hoping
I make the right choice.
522
00:29:42,548 --> 00:29:48,654
I mean, we've been waiting...
18 months. 18 months
523
00:29:48,654 --> 00:29:50,356
to get through
the whole K-1 process.
524
00:29:50,356 --> 00:29:52,124
That's a long time.
525
00:29:54,626 --> 00:29:55,661
We're supposed to be
excited about this.
526
00:29:55,661 --> 00:29:57,096
This is supposed to be
an exciting day.
527
00:29:59,298 --> 00:30:00,867
That's-- that's been so hard.
528
00:30:13,612 --> 00:30:15,747
It looks like
her flight landed.
529
00:30:19,952 --> 00:30:21,453
My feelings are
all over the place.
530
00:30:21,453 --> 00:30:22,554
I don't know
how to feel right now.
531
00:30:22,554 --> 00:30:24,256
I don't know if she's here.
532
00:30:24,256 --> 00:30:26,625
Uh, I don't know if
she went back to Panama.
533
00:30:26,625 --> 00:30:28,760
Um, will I see her today?
534
00:30:28,760 --> 00:30:30,296
How will she react to me?
535
00:30:31,563 --> 00:30:32,932
She's my soulmate. Like.
536
00:30:32,932 --> 00:30:34,300
We have such a strong bond
537
00:30:34,300 --> 00:30:35,801
and, like, I love her.
538
00:30:35,801 --> 00:30:36,802
I just wish there was a way
539
00:30:36,802 --> 00:30:39,471
that we could stop
having these arguments
540
00:30:39,471 --> 00:30:42,208
'cause we have 90 days
together to figure out,
541
00:30:42,208 --> 00:30:44,043
you know... [chuckles]
542
00:30:44,043 --> 00:30:46,112
...you know, is this,
you know, gonna be good?
543
00:30:46,112 --> 00:30:47,446
Or, you know,
544
00:30:47,446 --> 00:30:51,150
is there something, you know,
not so good about it?
545
00:31:01,493 --> 00:31:02,828
Stay open.
546
00:31:02,929 --> 00:31:03,795
What are you doing?
547
00:31:03,795 --> 00:31:04,663
- Oh, my God.
- I was trying to keep it open.
548
00:31:06,832 --> 00:31:09,501
I've just got here.
We're stuck in an elevator.
549
00:31:10,369 --> 00:31:11,938
Who's gonna answer
at this time?
550
00:31:11,938 --> 00:31:13,839
Somebody who works
for the elevator company
551
00:31:13,940 --> 00:31:15,674
- or LAX--
- At what time?
552
00:31:23,515 --> 00:31:27,987
Rico Suave has been with me
through a ton of partners.
553
00:31:27,987 --> 00:31:30,356
And like they leave,
and guess who stays.
554
00:31:30,356 --> 00:31:32,124
Rico mother-[bleep] Suave.
555
00:31:42,701 --> 00:31:43,535
[Ashley speaking]
556
00:31:44,003 --> 00:31:45,371
Are you ready?
557
00:31:46,005 --> 00:31:47,706
Rochester!
558
00:31:59,851 --> 00:32:01,053
- Have fun.
- We will.
559
00:32:01,053 --> 00:32:02,388
You can keep the sign.
560
00:32:02,388 --> 00:32:03,555
- Awesome. Love you.
- Love you.
561
00:32:03,555 --> 00:32:04,423
- Love you.
- See you later.
562
00:33:14,360 --> 00:33:16,195
[Rico Suave barking]
563
00:33:18,630 --> 00:33:19,865
Oh, my God.
564
00:33:26,305 --> 00:33:28,240
- Rico Suave!
- Rico Suave!
565
00:33:31,110 --> 00:33:32,111
No jump, bubba.
566
00:33:44,390 --> 00:33:45,424
[Lyra meows]
567
00:34:41,847 --> 00:34:43,149
- Yeah.
- Oh.
568
00:34:54,626 --> 00:34:56,428
[Ashley] My apartment vibe
is witchy.
569
00:34:56,428 --> 00:34:59,030
It's very spiritual.
There's crystals everywhere.
570
00:34:59,030 --> 00:35:01,233
There's like
deities everywhere.
571
00:35:13,479 --> 00:35:20,486
I am beginning to introduce
Manuel to my witchy practice
572
00:35:20,486 --> 00:35:24,256
in baby steps so
that I don't overwhelm him
573
00:35:24,256 --> 00:35:28,794
and because it's important
for him to know all of me
574
00:35:28,794 --> 00:35:30,729
before he says, "I do."
575
00:35:31,363 --> 00:35:32,498
Okay.
576
00:35:54,253 --> 00:35:55,254
No.
577
00:36:22,248 --> 00:36:23,349
Manuel.
578
00:36:45,971 --> 00:36:46,905
Manuel!
579
00:36:46,905 --> 00:36:47,873
[Manuel laughing]
580
00:36:55,814 --> 00:37:00,286
Rico Suave has been with me
through a ton of partners.
581
00:37:00,286 --> 00:37:02,721
And like they leave,
and guess who stays.
582
00:37:02,721 --> 00:37:04,623
Rico mother-[bleep] Suave.
583
00:37:05,424 --> 00:37:07,025
So, as far as I'm concerned,
584
00:37:07,025 --> 00:37:09,461
Rico Suave can sleep
where he wants,
whether it's in the
585
00:37:10,962 --> 00:37:12,598
or whether
it's in the bedroom.
586
00:37:45,063 --> 00:37:50,469
Culturally, Manuel is used
to telling people what to do
587
00:37:50,469 --> 00:37:51,937
and how to do it.
588
00:37:51,937 --> 00:37:54,940
And I come from a family of
strong independent women
of color.
589
00:37:55,674 --> 00:37:58,009
We dictate in our family line.
590
00:37:58,610 --> 00:38:00,612
And, um...
591
00:38:00,612 --> 00:38:02,080
he's gonna have to
figure that out.
592
00:39:06,177 --> 00:39:07,045
- Yup.
- That's crazy.
593
00:39:22,961 --> 00:39:26,932
Sophie just arrived at LAX
and I knew she wasn't
ready for that ring.
594
00:39:26,932 --> 00:39:30,135
I knew she wasn't ready
for me to actually do
that proposal,
595
00:39:30,135 --> 00:39:34,205
that actual romantic proposal
that I know she wanted,
596
00:39:34,205 --> 00:39:36,475
and I hadn't done that.
597
00:39:36,475 --> 00:39:39,210
I feel like
I pulled this off, like,
598
00:39:39,210 --> 00:39:41,947
good [bleep] Rob.
I did pretty good.
599
00:39:41,947 --> 00:39:43,248
I think so.
600
00:39:47,519 --> 00:39:49,488
- Stay open.
- What are you doing?
601
00:39:49,488 --> 00:39:50,856
I was trying to keep it open.
602
00:39:50,856 --> 00:39:53,725
The light is on though.
So, we'll just give it
a second.
603
00:39:56,027 --> 00:39:58,029
[Rob]
How the hell did I break it?
604
00:39:58,029 --> 00:39:59,465
Does it usually do this?
605
00:39:59,465 --> 00:40:01,967
How the hell should I know
what the LAX elevator--
606
00:40:01,967 --> 00:40:03,134
Well, I think it's broke, Rob.
607
00:40:03,134 --> 00:40:04,369
It's not--
Well, you gotta wait.
608
00:40:04,369 --> 00:40:06,472
How long? You're not
supposed to wait this long.
609
00:40:06,472 --> 00:40:07,606
I'mma let you
figure it out.
610
00:40:08,707 --> 00:40:09,875
And when it finally goes up...
611
00:40:09,875 --> 00:40:11,543
- I think it's broke.
- ...you fixed it.
612
00:40:11,543 --> 00:40:13,745
It's actually broke.
It's not even opening.
613
00:40:13,745 --> 00:40:15,714
Rob.
614
00:40:15,714 --> 00:40:17,916
- It's not funny.
- [Rob] It is funny.
615
00:40:17,916 --> 00:40:20,552
Rob, you've actually
broken it.
616
00:40:20,552 --> 00:40:22,153
How the hell did I break it?
All I did was--
617
00:40:22,153 --> 00:40:24,355
'Cause you...
You might slam them together.
618
00:40:24,355 --> 00:40:27,192
Come on...
I pushed this button
which means open.
619
00:40:28,293 --> 00:40:29,561
This says door open.
620
00:40:29,561 --> 00:40:31,196
- We're actually
stuck in the lift.
- I didn't touch this.
621
00:40:31,196 --> 00:40:32,564
We're actually stuck
in the lift.
622
00:40:34,065 --> 00:40:35,901
No, we're genuinely
stuck in the lift.
623
00:40:35,901 --> 00:40:37,903
- And it's my fault?
- We're actually
stuck in the lift.
624
00:40:37,903 --> 00:40:40,506
I'm like, panicking.
625
00:40:40,506 --> 00:40:43,842
This is the type of [bleep]
you gotta be ready for,
mentally just, whatever.
626
00:40:43,842 --> 00:40:45,677
As long as this reaches
on the first floor
627
00:40:45,677 --> 00:40:47,679
or not on the first floor,
we're not dropping.
628
00:40:47,679 --> 00:40:49,748
Why would say that
while we're still in the lift?
629
00:40:49,748 --> 00:40:51,116
'Cause we're
on the first floor,
not on the fourth floor.
630
00:40:53,051 --> 00:40:54,452
Why would you say that?
631
00:40:55,320 --> 00:40:57,422
[sighs]
632
00:40:57,422 --> 00:40:59,758
- Hmm.
- I'm literally, like,
claustrophobic, Rob.
633
00:40:59,758 --> 00:41:01,560
No, but I need to
get out of the lift.
634
00:41:01,560 --> 00:41:04,530
I can't help that.
There's nothing
I can do about it.
635
00:41:04,530 --> 00:41:06,231
Oh, my God.
636
00:41:18,343 --> 00:41:19,878
I need to get out of the lift.
637
00:41:19,878 --> 00:41:22,648
I can't help that.
There's nothing
I can do about it.
638
00:41:22,648 --> 00:41:24,182
Oh, my God.
639
00:41:25,917 --> 00:41:27,285
So, obviously,
I've just got here
640
00:41:27,285 --> 00:41:29,220
and everything is great,
but like, we're stuck
641
00:41:29,220 --> 00:41:32,824
in an elevator, which is
not really the best sign.
642
00:41:36,127 --> 00:41:37,295
Probably.
643
00:41:37,295 --> 00:41:40,398
Probably?
That's your fault, not mine.
644
00:41:40,398 --> 00:41:42,400
You were the one that
clicked the button
645
00:41:42,400 --> 00:41:44,803
a billion times when
no one was even coming in.
646
00:41:44,803 --> 00:41:46,638
I literally clicked it
one time.
647
00:41:46,638 --> 00:41:49,307
You were like,
oh, I'm keeping it open.
We're supposed to do this.
648
00:41:49,307 --> 00:41:51,309
It didn't even work.
I clicked it once.
649
00:41:52,578 --> 00:41:54,846
For me, it's like four
in the morning in England.
650
00:41:54,846 --> 00:41:56,948
So I'm already very tired
and I've had a stressful
651
00:41:56,948 --> 00:41:59,317
airport situation
and two flights,
652
00:41:59,317 --> 00:42:01,319
and immigration
and I just wanna go to bed.
653
00:42:01,319 --> 00:42:04,923
Um, so for me, it's just like,
I'm just so tired.
654
00:42:04,923 --> 00:42:06,658
So it's like Rob should just
understand that and be like,
655
00:42:06,658 --> 00:42:08,159
it's okay, you know,
don't worry, we'll open it.
656
00:42:08,159 --> 00:42:10,128
Instead,
he's getting angry at me.
657
00:42:12,598 --> 00:42:13,865
[phone dialing]
658
00:42:14,600 --> 00:42:16,034
This is ridiculous.
659
00:42:16,034 --> 00:42:18,336
How many people go
up and down these things
a day?
660
00:42:18,336 --> 00:42:20,405
How does it not work?
661
00:42:20,405 --> 00:42:21,940
It's crazy.
662
00:42:22,708 --> 00:42:24,475
You pushed
the button six times.
663
00:42:26,878 --> 00:42:29,080
Who's gonna
answer it this time?
664
00:42:29,080 --> 00:42:31,449
Somebody who works
for the elevator company
665
00:42:31,449 --> 00:42:33,084
- or the LAX?
- At what time?
666
00:42:36,622 --> 00:42:38,256
- Yes, we're
on the first floor...
- We're stuck.
667
00:42:38,256 --> 00:42:39,858
...and we're trying to
get to the fourth floor
668
00:42:39,858 --> 00:42:42,260
and it's stuck or something,
but the doors are locked
669
00:42:42,260 --> 00:42:43,629
and nothing's happening.
670
00:42:47,165 --> 00:42:50,535
Um, not sure which elevator.
It's the one on the left
671
00:42:50,636 --> 00:42:52,671
when you're looking at it
from the outside.
672
00:42:56,107 --> 00:42:58,810
- Now. Open it now.
- Opening.
673
00:42:58,810 --> 00:43:00,178
Oh. Oh, my gosh.
674
00:43:00,912 --> 00:43:03,348
You did it. [laughs]
675
00:43:03,348 --> 00:43:04,650
Oh, [bleep].
676
00:43:04,650 --> 00:43:06,051
Oh. Oh, [bleep].
677
00:43:06,051 --> 00:43:08,019
Hold on, baby.
I got it. I got it.
678
00:43:08,019 --> 00:43:09,487
Uh-uh.
679
00:43:12,157 --> 00:43:13,224
[bleep]
680
00:43:13,224 --> 00:43:14,660
Got out of that elevator.
681
00:43:14,660 --> 00:43:15,894
Yeah, we're out.
682
00:43:22,000 --> 00:43:23,735
Oh, my God.
It's been a long day.
683
00:43:24,335 --> 00:43:26,137
I just wanna go home.
684
00:43:26,137 --> 00:43:29,340
I'm not even going home.
I'm going to, like, new home.
685
00:43:29,340 --> 00:43:31,009
But I guess, home.
686
00:43:50,696 --> 00:43:51,897
Oh, it is going up.
687
00:43:51,897 --> 00:43:54,199
See? Rob broke it.
I just clicked one button.
688
00:43:54,199 --> 00:43:55,100
Rob was like this.
689
00:43:56,034 --> 00:43:57,368
Now it's like, chill.
690
00:44:00,371 --> 00:44:03,041
Um, is he here?
691
00:44:11,883 --> 00:44:13,551
[phone dialing]
692
00:44:15,721 --> 00:44:16,822
Where are you?
693
00:44:19,725 --> 00:44:22,828
I'm on floor four.
I used the elevator properly
694
00:44:22,828 --> 00:44:24,229
like a normal person
and it worked.
695
00:44:29,034 --> 00:44:30,235
Wha...
696
00:44:31,636 --> 00:44:33,304
Why are you angry with me?
697
00:44:33,304 --> 00:44:34,840
Why are you angry at me?
698
00:44:40,746 --> 00:44:42,748
I'm just wondering.
You don't think you broke it?
699
00:44:44,082 --> 00:44:45,483
All right, chill.
I'll go with you.
700
00:44:47,585 --> 00:44:49,154
I'm not [bleep] the whole day.
701
00:44:51,056 --> 00:44:53,992
I just proposed.
I just did a dance
in front of everyone.
702
00:44:53,992 --> 00:44:56,862
I just waited and paced around
for her to get here.
703
00:44:56,862 --> 00:44:59,765
I'm so excited
and it took all of 15 minutes
704
00:44:59,765 --> 00:45:03,634
for her to be pissed off at me
about something that
I cannot control.
705
00:45:06,104 --> 00:45:07,538
In my defense,
you did control it
706
00:45:07,538 --> 00:45:09,140
'cause you did break it,
but yeah.
707
00:45:09,140 --> 00:45:11,242
And that's
a ridiculous response.
708
00:45:11,242 --> 00:45:14,245
- [laughs]
- That's just
the stupidest response.
709
00:45:14,245 --> 00:45:16,114
My reason is I'm very,
you know,
710
00:45:16,114 --> 00:45:17,916
I'm extremely tired.
It's four in the morning--
711
00:45:17,916 --> 00:45:19,584
So you're not helping.
712
00:45:19,584 --> 00:45:21,119
You're not helping
the moment.
713
00:45:22,620 --> 00:45:24,089
You're ruining the moment.
714
00:46:12,403 --> 00:46:14,505
He knows that
when I block him,
715
00:46:14,505 --> 00:46:16,674
he did so wrong.
716
00:46:16,674 --> 00:46:19,544
If I haven't blocked him,
we're still, you know,
717
00:46:19,544 --> 00:46:21,079
I'm mad, but not that mad.
718
00:46:24,950 --> 00:46:27,185
But it was a good thing
that it was a long flight
719
00:46:27,185 --> 00:46:29,855
because I had a lot of time
to think about
720
00:46:29,855 --> 00:46:34,125
my relationship with Gino
and I, kind of,
721
00:46:34,125 --> 00:46:37,562
previewed in my mind
all our happy moments
722
00:46:37,562 --> 00:46:40,866
and the love that we have
for each other.
723
00:46:40,866 --> 00:46:43,634
It made me calm down.
724
00:46:43,634 --> 00:46:46,737
And I'm still
a little bit mad,
725
00:46:46,737 --> 00:46:49,740
but not as much as I was
before taking the flight.
726
00:46:56,347 --> 00:46:59,484
[Gino] The longer I'm pacing
back and forth with
727
00:46:59,484 --> 00:47:03,721
waiting for Jasmine
and she still hasn't
walked through the door yet,
728
00:47:03,721 --> 00:47:06,992
and I'm waiting for her,
and I'm waiting for her.
729
00:47:06,992 --> 00:47:10,128
I'm thinking in my head,
you know, is she coming?
730
00:47:10,128 --> 00:47:11,963
Why isn't she here yet?
731
00:47:11,963 --> 00:47:14,365
We've been waiting forever
for this day
732
00:47:14,365 --> 00:47:15,934
and this is not the way
it's supposed to be.
733
00:47:38,523 --> 00:47:40,725
- Baby!
- Mi amor!
734
00:47:42,360 --> 00:47:44,930
- Oh, my God!
- Baby!
735
00:47:44,930 --> 00:47:47,265
- Oh!
- Oh, my God!
736
00:47:47,265 --> 00:47:48,433
[both laughing]
737
00:47:51,302 --> 00:47:52,938
[Gino]
I missed you so much.
738
00:47:52,938 --> 00:47:55,240
[both speaking indistinctly]
739
00:47:57,943 --> 00:47:59,544
I can't believe you're here.
740
00:48:01,947 --> 00:48:03,114
I can't believe you're here!
741
00:48:09,054 --> 00:48:10,321
Okay.
742
00:48:11,489 --> 00:48:13,691
Oh, my God.
Welcome to Michigan.
743
00:48:16,661 --> 00:48:18,964
Oh, my God, it's okay.
744
00:48:24,735 --> 00:48:26,004
[whining]
745
00:48:28,339 --> 00:48:31,142
- Coco. Oh, my God.
- [both laughing]
746
00:48:31,142 --> 00:48:33,278
- Coco, where are you going?
- Coco.
747
00:48:33,278 --> 00:48:35,380
Oh, my God.
748
00:48:35,380 --> 00:48:38,349
- Coco, are you okay?
- Daddy is here.
749
00:48:38,349 --> 00:48:41,319
I'm so excited to see
Jasmine in Michigan.
750
00:48:41,319 --> 00:48:42,787
It's an awesome feeling.
751
00:48:42,787 --> 00:48:44,789
It's a dream come true.
752
00:48:44,789 --> 00:48:47,692
Finally, after three years.
753
00:48:49,027 --> 00:48:50,728
Look at you.
754
00:48:50,728 --> 00:48:52,530
Coco, you remember me?
755
00:48:52,530 --> 00:48:55,066
It's finally happening, baby.
Can't believe it.
756
00:48:55,066 --> 00:48:56,467
No more goodbye.
757
00:48:56,467 --> 00:48:57,735
Let me see ya.
758
00:48:57,735 --> 00:48:59,170
The tongue, the tongue.
759
00:48:59,170 --> 00:49:01,072
Stick it out. Mm.
760
00:49:01,072 --> 00:49:03,141
- Mm.
- [both laughing]
761
00:49:04,075 --> 00:49:09,047
I can suck Gino's tongue
every night
762
00:49:09,047 --> 00:49:12,250
- for the rest of my life.
- [both laughing]
763
00:49:12,250 --> 00:49:14,419
And on other things,
but I'm not gonna say it.
764
00:49:14,419 --> 00:49:17,355
[both laughing]
765
00:49:19,457 --> 00:49:21,892
Oh, you got a new haircut.
766
00:49:21,892 --> 00:49:23,094
[laughs] Yes.
767
00:49:23,094 --> 00:49:24,262
Did you change your hair?
768
00:49:24,262 --> 00:49:25,830
- You noticed.
- You got a haircut.
769
00:49:25,830 --> 00:49:27,832
- I love it.
- Ah!
770
00:49:27,832 --> 00:49:31,069
- Oh, my God.
- Coco is desperate, baby.
771
00:49:31,069 --> 00:49:32,637
You look wonderful like that.
772
00:49:32,637 --> 00:49:33,771
You like it like this, right?
773
00:49:33,771 --> 00:49:35,306
Yeah, it's very natural.
774
00:49:36,774 --> 00:49:39,077
Baby. Baby, listen.
775
00:49:39,077 --> 00:49:43,414
I have never loved anyone
the way I love you.
776
00:49:43,414 --> 00:49:47,052
This is the hardest thing
I have ever done in my life.
777
00:49:47,052 --> 00:49:49,354
Just moving and leaving
everything behind.
778
00:49:49,354 --> 00:49:51,422
I have never done it
and I never pictured
779
00:49:51,422 --> 00:49:54,325
myself doing it for anyone.
780
00:49:54,325 --> 00:49:56,427
But you changed that
781
00:49:56,427 --> 00:49:58,663
- because you're my soul mate.
- You're so beautiful.
782
00:49:59,664 --> 00:50:00,831
You're my soul mate.
783
00:50:02,333 --> 00:50:04,502
And I cannot live without you.
784
00:50:04,502 --> 00:50:08,139
Even though sometimes
I wanna strangle him
a little bit.
785
00:50:08,139 --> 00:50:10,175
[laughs]
786
00:50:11,309 --> 00:50:13,511
Okay, let's make
a promise right now.
787
00:50:13,511 --> 00:50:16,681
We're starting fresh and new.
Let's forget about yesterday.
788
00:50:16,681 --> 00:50:18,349
Yesterday is in the past.
789
00:50:18,349 --> 00:50:21,686
Pinky promise
no more fights, ever.
790
00:50:21,686 --> 00:50:23,221
All right.
791
00:50:23,221 --> 00:50:25,190
- Okay?
- I'm game for that.
792
00:50:25,190 --> 00:50:28,493
- Promise?
- Yeah, I promise.
793
00:50:28,493 --> 00:50:30,695
- No more fights.
- No more crazy fights.
794
00:50:30,695 --> 00:50:33,898
I'm so happy that
you're here, Jasmine.
795
00:50:33,898 --> 00:50:37,502
I'm gonna annoy you.
I mean, love you
796
00:50:37,502 --> 00:50:39,304
- for the rest of your life.
- [both laughing]
797
00:50:39,304 --> 00:50:40,638
I love to hear that.
798
00:50:40,638 --> 00:50:42,173
- Mm.
- Mm.
799
00:50:43,341 --> 00:50:45,210
We have 90 days now.
800
00:50:45,210 --> 00:50:48,579
As of today,
90 days to get married.
801
00:50:48,579 --> 00:50:52,217
And I think it's gonna be
so exciting and fun.
802
00:50:52,217 --> 00:50:56,387
You know, my family's there
and, you know, it's just
gonna be awesome.
803
00:50:56,387 --> 00:50:58,856
I'm dying to see our house.
804
00:50:58,856 --> 00:51:01,492
More than stay in our house,
I wanna smell it.
805
00:51:01,492 --> 00:51:02,660
Smell it?
806
00:51:02,660 --> 00:51:04,962
[laughs] I wanna smell it.
807
00:51:04,962 --> 00:51:05,963
What kind of smell
are you hoping for?
808
00:51:05,963 --> 00:51:08,666
Like flowers,
like cleanliness.
809
00:51:08,666 --> 00:51:10,435
I can spray a little
Lysol to it.
810
00:51:10,435 --> 00:51:12,002
You should've
done it before.
811
00:51:12,002 --> 00:51:14,038
You knew that
I was coming. [chuckles]
812
00:51:14,972 --> 00:51:17,508
There's no turning back.
813
00:51:20,044 --> 00:51:21,512
[speaking other language]
814
00:51:27,352 --> 00:51:29,954
I feel nervous because
815
00:51:29,954 --> 00:51:33,424
she's trans and the people
in our country
816
00:51:33,424 --> 00:51:35,493
are narrow minded.
817
00:51:36,361 --> 00:51:38,863
[speaking other language]
818
00:52:10,661 --> 00:52:12,497
I'm from Chisinau, Moldova.
819
00:52:15,600 --> 00:52:19,204
My friends and family
call me Igor.
820
00:52:19,204 --> 00:52:23,007
But my fiance from
United States call me Justin.
821
00:52:25,075 --> 00:52:30,047
Nikki says she calls me Justin
because when I was younger,
822
00:52:30,047 --> 00:52:32,550
I'm looking like
Justin Timberlake.
823
00:52:35,586 --> 00:52:36,621
It's her version.
824
00:52:38,088 --> 00:52:40,491
I work as a personal trainer.
825
00:52:40,491 --> 00:52:43,561
I work out like,
five or six times a week.
826
00:52:43,561 --> 00:52:45,830
Fitness is important.
827
00:52:45,830 --> 00:52:47,532
In my life, for me...
828
00:52:52,603 --> 00:52:58,042
To clear my mind
and take away all the stress.
829
00:52:58,042 --> 00:52:59,877
I'm ready for everything.
830
00:53:04,649 --> 00:53:07,685
Tomorrow, is coming,
my fiance, Nikki,
from United States.
831
00:53:07,685 --> 00:53:11,856
And I feel nervous because
she's trans
832
00:53:11,856 --> 00:53:14,692
and the people
in our country,
833
00:53:14,692 --> 00:53:17,862
they're watching, like,
narrow minded.
834
00:53:25,403 --> 00:53:29,574
And for me, it means
a lot of attention
from people.
835
00:53:30,708 --> 00:53:34,144
And the first thing,
I'm worried about her safety.
836
00:53:37,748 --> 00:53:39,384
[upbeat music playing]
837
00:53:52,930 --> 00:53:54,599
[both speaking
other language]
838
00:53:58,703 --> 00:54:00,538
I'm meeting
with my friend Sergei.
839
00:54:01,872 --> 00:54:03,841
[all speaking
foreign language]
840
00:54:04,475 --> 00:54:06,444
[speaking English]
841
00:54:11,516 --> 00:54:13,318
[all speaking
foreign language]
842
00:54:13,318 --> 00:54:16,321
My friendship with Sergei is
843
00:54:16,321 --> 00:54:19,490
stronger because
he accepted this.
844
00:54:19,490 --> 00:54:23,361
And now, he's
understanding me much better.
845
00:54:24,929 --> 00:54:27,965
[both speaking
foreign language]
846
00:57:10,495 --> 00:57:12,663
[speaking English]
847
00:57:55,239 --> 00:57:58,008
[both speaking
foreign language]
848
00:58:24,034 --> 00:58:27,171
Nikki had a lot of
surgeries from
849
00:58:27,171 --> 00:58:30,575
the last time I saw her
in Moldova.
850
00:58:38,616 --> 00:58:41,919
And that makes me
feel more calm.
851
00:58:41,919 --> 00:58:43,888
[speaking foreign language]
852
00:59:19,890 --> 00:59:21,458
[Justin laughs]
853
00:59:22,092 --> 00:59:24,094
[in English]
854
00:59:46,684 --> 00:59:48,452
[in other language]
855
00:59:49,086 --> 00:59:51,088
[Justin speaking]
856
00:59:58,095 --> 00:59:59,129
[Gino] Here's our home!
857
01:00:00,430 --> 01:00:04,869
[Jasmine] Everything looks
so old and dusty.
858
01:00:06,804 --> 01:00:09,039
[Gino] Let's have a look
at the bathroom.
I want you to see...
859
01:00:10,607 --> 01:00:12,542
- Well, don't look at that.
- [toilet flushes]
860
01:00:13,477 --> 01:00:15,345
[Jasmine] [bleep]
Unbelievable.
861
01:00:26,456 --> 01:00:28,458
Baby, is this air conditioner
862
01:00:28,458 --> 01:00:30,560
or... or the weather?
863
01:00:31,662 --> 01:00:34,732
This is air conditioner.
We're in the building still.
864
01:00:34,732 --> 01:00:38,502
- Okay.
- But it is not gonna
be warm like Panama.
865
01:00:47,077 --> 01:00:48,278
- Ooh.
- All right.
866
01:00:48,278 --> 01:00:50,080
- It's cold in here.
- Let's see where we are.
Yeah. Yeah.
867
01:00:52,282 --> 01:00:54,418
- Huh?
- Is this
air conditioner still?
868
01:00:54,418 --> 01:00:56,386
No, this is...
869
01:00:56,386 --> 01:00:59,589
- Michigan cold weather, baby.
- [Jasmine] You're [bleep].
870
01:01:02,292 --> 01:01:03,560
Is that our car?
871
01:01:03,728 --> 01:01:07,231
This is my car. Our car now.
872
01:01:07,231 --> 01:01:11,035
Baby, you have smoke
coming out of your mouth.
873
01:01:12,569 --> 01:01:14,204
What the [bleep]?
874
01:01:15,605 --> 01:01:17,207
[Gino] This is Michigan.
875
01:01:17,207 --> 01:01:19,309
I [bleep] hate it.
876
01:01:19,309 --> 01:01:21,111
[Jasmine] I was not born
877
01:01:22,179 --> 01:01:24,214
to be in this kind of weather.
878
01:01:24,214 --> 01:01:28,518
I-- I'm scared of stepping out
and-- and dying,
879
01:01:28,518 --> 01:01:31,621
immediately, instantly
from hypothermia.
880
01:01:33,390 --> 01:01:35,159
[Jasmine speaking]
881
01:01:35,159 --> 01:01:37,094
[Gino speaking]
882
01:01:37,094 --> 01:01:38,562
[Jasmine laughs]
883
01:01:38,562 --> 01:01:41,766
I-- I mean, how can people
live in a place like this?
884
01:01:43,400 --> 01:01:44,835
Oh, it feels warmer.
885
01:01:44,835 --> 01:01:47,637
I feel it in my ass.
Thank you. My ass was frozen.
886
01:01:51,408 --> 01:01:52,242
[kisses]
887
01:01:53,978 --> 01:01:55,846
- [Jasmine kisses]
- Aren't you happy
to be together?
888
01:01:55,846 --> 01:01:57,281
Yeah, baby.
But focus on driving.
889
01:01:57,281 --> 01:01:58,783
- Yeah.
- [Jasmine] I am.
890
01:02:07,157 --> 01:02:09,459
I always dream about this day.
891
01:02:09,459 --> 01:02:12,129
And I should be happy
but this place...
892
01:02:21,839 --> 01:02:24,141
It's, like, so gloomy,
893
01:02:24,141 --> 01:02:25,042
so dark.
894
01:02:25,642 --> 01:02:27,044
[Gino] Here's our home!
895
01:02:29,814 --> 01:02:33,283
I think that God didn't
want people to live here.
896
01:02:33,283 --> 01:02:36,020
But people insisted
on living in Michigan.
897
01:02:38,088 --> 01:02:39,489
[Gino] Come on, Coco.
898
01:02:43,660 --> 01:02:44,561
Come on in.
899
01:02:45,362 --> 01:02:47,364
My ass is freezing.
900
01:02:48,732 --> 01:02:50,367
Why are we entering
through the laundry?
901
01:02:50,367 --> 01:02:51,501
I'm gonna let
Coco see his home.
902
01:02:53,337 --> 01:02:54,504
This is the laundry room.
903
01:02:55,072 --> 01:02:56,240
- Okay?
- Yeah.
904
01:02:56,240 --> 01:02:57,574
Where we do the laundry.
905
01:02:57,574 --> 01:03:00,845
Got the laundry tub
and the laundry... etcetera.
906
01:03:00,845 --> 01:03:05,415
[Jasmine] Oh,
this is the decorations you
made for the interview.
907
01:03:05,415 --> 01:03:08,652
Whoa, yeah!
Look at the decoration.
What do you think?
908
01:03:09,987 --> 01:03:11,255
Does it look like Panama?
909
01:03:11,956 --> 01:03:12,990
- Um...
- Huh?
910
01:03:12,990 --> 01:03:17,127
Baby, you cannot place
the Panama flag like that.
911
01:03:17,127 --> 01:03:18,628
It's not
in the right position.
912
01:03:18,628 --> 01:03:20,130
It's upside down.
913
01:03:20,130 --> 01:03:21,165
[Gino] What?
914
01:03:21,999 --> 01:03:22,900
[Jasmine] Help me fix it.
915
01:03:22,900 --> 01:03:24,501
What do you mean
not in the right position?
916
01:03:24,501 --> 01:03:28,505
It's a sign of disrespect
in our country to put
the flag upside down.
917
01:03:28,505 --> 01:03:29,606
[Gino] Disrespect?
918
01:03:29,606 --> 01:03:32,776
- Oh, yeah,
I didn't mean any disrespect.
- Yes.
919
01:03:32,877 --> 01:03:35,745
The first thing that I notice,
as soon as I enter the house,
920
01:03:35,745 --> 01:03:38,782
is the ugly colors
of the walls.
921
01:03:38,883 --> 01:03:40,250
That was the first impression
922
01:03:40,250 --> 01:03:43,921
and after that,
it doesn't smell like...
923
01:03:43,921 --> 01:03:46,891
something is rotten in here
but it smells like,
924
01:03:46,891 --> 01:03:49,493
kind of garbage, like, dusty.
925
01:03:52,062 --> 01:03:54,364
[Gino] This is the kitchen.
Come on in.
926
01:03:54,364 --> 01:03:56,800
- And what is this trash can?
- [speaking indistinctly]
927
01:03:56,901 --> 01:03:58,903
[Gino] No,
that's for recycling bin.
928
01:03:58,903 --> 01:04:01,205
That's where I put all
my frozen food dinners.
929
01:04:01,205 --> 01:04:02,973
This good stuff. Good food.
930
01:04:02,973 --> 01:04:03,974
[box thuds]
931
01:04:07,577 --> 01:04:09,413
[Gino] Oh,
there's nothing much up there.
932
01:04:10,114 --> 01:04:10,981
Um...
933
01:04:12,782 --> 01:04:15,719
- Yeah. [chuckles]
- [chuckling] Oh, my gosh!
934
01:04:16,921 --> 01:04:18,588
[Gino] You think it
needs some reorganizing?
935
01:04:18,588 --> 01:04:21,525
- No, it's just, like,
why so many cans?
- I mean...
936
01:04:21,525 --> 01:04:24,061
- Yeah. You think it needs
some reorganizing but...
- Just noodles
937
01:04:24,061 --> 01:04:25,930
and more noodles and...
938
01:04:31,501 --> 01:04:34,972
This is literally trash. Why--
Why do you save
the plastic bags?
939
01:04:34,972 --> 01:04:36,773
Oh, I save those
for travelling and stuff.
940
01:04:39,343 --> 01:04:41,946
[Jasmine] If
the health minister
comes to this house,
941
01:04:41,946 --> 01:04:43,213
and see that kitchen,
942
01:04:43,213 --> 01:04:45,349
we are gonna all
be in quarantine,
something like that.
943
01:04:46,516 --> 01:04:49,286
Because I do believe that
there are living organisms
944
01:04:49,286 --> 01:04:53,590
that haven't even been
discovered yet in the world.
945
01:04:56,626 --> 01:04:59,129
Chocolate milk.
946
01:04:59,129 --> 01:05:00,164
[laughs]
947
01:05:01,966 --> 01:05:06,536
- That's why you
have farting problems...
- [Gino] I love that stuff!
948
01:05:06,536 --> 01:05:09,039
[Jasmine] ...and this is how
your farts smell.
949
01:05:10,774 --> 01:05:14,211
I don't know how you
have made it to 54 so far.
950
01:05:14,211 --> 01:05:16,981
You're very lucky.
You should be dead.
951
01:05:16,981 --> 01:05:20,417
- This is my favorite. This--
- No, you have to say
goodbye to this. Um...
952
01:05:21,118 --> 01:05:24,054
You're not eating from a box.
953
01:05:24,054 --> 01:05:26,556
- That's--
- This should be
full of veggies.
954
01:05:26,556 --> 01:05:29,026
- Broccoli...
- That's-- That's, like, just
a backup plan
955
01:05:29,026 --> 01:05:30,227
if-- if we don't cook.
956
01:05:30,227 --> 01:05:33,163
Okay. So, if it is a backup,
what is the main,
957
01:05:33,163 --> 01:05:34,264
- like, plan A?
- [Gino] Yeah--
958
01:05:36,233 --> 01:05:40,804
I didn't have
high expectations
about this house.
959
01:05:41,905 --> 01:05:44,441
But it is worse
than I thought.
960
01:05:45,875 --> 01:05:48,612
I'm not used
to live like this.
961
01:05:48,612 --> 01:05:51,448
And if he doesn't start
making changes,
962
01:05:51,448 --> 01:05:55,019
I will never gonna
feel, like, at home
963
01:05:55,019 --> 01:05:57,421
and I don't know if I'm
gonna be able to stay here.
964
01:06:04,894 --> 01:06:06,296
[Sophie] Oh, my God.
965
01:06:06,296 --> 01:06:09,166
Is it safe to be arriving
at your house this late?
966
01:06:09,166 --> 01:06:12,302
- I mean--
- I mean, I think I've only
heard a gunshot...
967
01:06:12,302 --> 01:06:15,505
once or twice in the three
years that I've lived
in that-- on that street.
968
01:06:15,505 --> 01:06:16,773
- And--
- Still too many.
969
01:06:16,773 --> 01:06:19,943
And there's only-- And there's
one bullet hole in the window.
970
01:06:20,044 --> 01:06:22,046
[Sophie] So, a lot
of shootings happen
in that area.
971
01:06:22,046 --> 01:06:23,047
It does.
972
01:06:23,047 --> 01:06:23,947
I've looked it up.
973
01:06:24,048 --> 01:06:25,049
You watch too much TV.
974
01:06:25,049 --> 01:06:26,183
I looked it up.
975
01:06:26,183 --> 01:06:27,551
[Rob] Oh, they've
blocked off the whole area.
976
01:06:28,552 --> 01:06:29,719
Bam, bam, bam.
977
01:06:30,554 --> 01:06:33,723
I want a new bed,
like this structure,
978
01:06:33,723 --> 01:06:38,228
the bed, the mattress,
the blankets, the pillow, everything.
979
01:06:38,228 --> 01:06:41,065
I haven't told Jasmine yet
but I quit my job.
980
01:06:41,065 --> 01:06:44,334
I can't afford all
these changes right now.
981
01:06:44,334 --> 01:06:47,071
[Jasmine] Your future wife
left everything behind
982
01:06:47,071 --> 01:06:48,405
just to be with you,
983
01:06:48,405 --> 01:06:52,476
is not sleeping comfortable
because of the bed,
984
01:06:52,476 --> 01:06:53,877
and you're okay with that?
985
01:06:53,877 --> 01:06:55,445
Well, that tells me
a lot about you.
986
01:07:06,323 --> 01:07:07,424
[Rob] Call it home, baby.
987
01:07:07,424 --> 01:07:09,093
- You wanted
to be in LA, right?
- [Sophie] Yeah.
988
01:07:09,093 --> 01:07:11,328
- It's my home now.
- Now you're here.
989
01:07:11,328 --> 01:07:13,863
Oh, my God. LA based.
990
01:07:21,004 --> 01:07:23,673
Is it safe to be arriving
at your house this late?
991
01:07:23,673 --> 01:07:25,609
- Is it safe?
- [Sophie] Yeah.
992
01:07:26,510 --> 01:07:28,011
- For who?
- For us.
993
01:07:28,112 --> 01:07:31,115
I mean, I've done it every day
for, like, three years.
994
01:07:35,552 --> 01:07:37,321
[Rob] Like, it's not that bad.
995
01:07:37,321 --> 01:07:39,889
Like, there's some nonsense
that happens but...
996
01:07:39,889 --> 01:07:42,659
You know, a gun shot
every now and again,
997
01:07:42,659 --> 01:07:44,494
- but not that--
- Oh, 'cause that's so normal.
998
01:07:44,494 --> 01:07:46,563
- [chuckles]
- Not that-- It's not very--
Not very often.
999
01:07:48,132 --> 01:07:49,333
[Sophie] Well, we don't
have guns in England.
1000
01:07:49,333 --> 01:07:50,434
- [Rob]...
- [Sophie] That's not
a normal thing
1001
01:07:50,434 --> 01:07:52,769
to just hear gunshots,
oh, occasionally there.
1002
01:07:52,769 --> 01:07:55,372
I mean, I think I've
only heard a gunshot
1003
01:07:55,372 --> 01:07:58,575
once or twice
in the three years I've lived
in that-- on that street.
1004
01:07:58,575 --> 01:07:59,909
- And...
- Still too many.
1005
01:07:59,909 --> 01:08:02,146
And there's only--
And there's one bullet hole
in the window.
1006
01:08:04,148 --> 01:08:05,649
I wonder what
happened over here.
1007
01:08:08,652 --> 01:08:09,953
[Sophie] Oh, my God.
1008
01:08:09,953 --> 01:08:11,955
- [siren wailing]
- [Rob] What is going
on over here?
1009
01:08:11,955 --> 01:08:14,758
Look like a standoff
or something.
1010
01:08:14,758 --> 01:08:16,059
[Sophie] We get
into Rob's neighborhood,
1011
01:08:16,160 --> 01:08:19,696
I have been here
before but I don't feel,
like, safe.
1012
01:08:19,696 --> 01:08:21,030
Obviously there's
bad places in England.
1013
01:08:21,030 --> 01:08:22,031
I'm not saying
whole of England is great.
1014
01:08:22,031 --> 01:08:23,833
I'm just saying where
I lived in London, um,
1015
01:08:23,833 --> 01:08:25,769
the streets are, like,
cleaned up after,
1016
01:08:25,769 --> 01:08:28,472
like, homeless people
have places to go so they're
not just on the street.
1017
01:08:28,472 --> 01:08:31,475
It's, like, completely
different to where
I was living.
1018
01:08:31,475 --> 01:08:33,510
She don't know anything
about what the hood is.
1019
01:08:33,510 --> 01:08:35,679
She-- She's seen
too many movies and
1020
01:08:35,679 --> 01:08:36,980
- she doesn't know
what the hood is.
- He's a-- He--
1021
01:08:36,980 --> 01:08:39,449
He watches hood movies
with me all the time, right?
1022
01:08:39,449 --> 01:08:43,187
- They're movies!
- I-- I know but they're all
based, literally, in Inglewood
1023
01:08:43,187 --> 01:08:44,954
- and they're
all people dying...
- From the early 90s.
1024
01:08:44,954 --> 01:08:48,024
...and getting shot, and he's
like, "Oh, I live just around
the corner from there."
1025
01:08:48,024 --> 01:08:49,859
And it's like,
stop showing me that then.
1026
01:08:52,429 --> 01:08:55,199
[siren wailing]
1027
01:08:55,199 --> 01:08:57,501
Oh, they've blocked off
the whole area.
1028
01:08:57,501 --> 01:08:59,936
Bam, bam, bam,
it's three, four...
1029
01:09:00,837 --> 01:09:02,206
Three or four cop cars.
1030
01:09:02,206 --> 01:09:04,741
But that's not our street.
See, we're still like...
1031
01:09:04,741 --> 01:09:06,776
- That's one minute
away from your house.
- We're still like--
1032
01:09:06,776 --> 01:09:08,278
We're still like a mile
away from the house.
1033
01:09:08,278 --> 01:09:10,214
- We're almost a mile away.
- Two minutes away.
1034
01:09:10,214 --> 01:09:12,382
We're point-- We're 0.9 miles
away from the house.
1035
01:09:12,382 --> 01:09:15,352
I don't know miles.
We're two minutes away.
In England we do kilometers.
1036
01:09:17,020 --> 01:09:19,956
A lot of shootings
happen in that area. It does.
1037
01:09:19,956 --> 01:09:22,326
I've lived in way
worse neighborhoods.
1038
01:09:22,326 --> 01:09:24,661
This is not that bad.
It's really not.
1039
01:09:24,661 --> 01:09:25,962
Well, for someone from England
1040
01:09:25,962 --> 01:09:29,599
where we don't have
any gun crime
or anything that scary--
1041
01:09:29,599 --> 01:09:31,067
- Y'all don't have any guns.
- Yeah, exactly.
1042
01:09:31,067 --> 01:09:32,636
We don't have guns
so I'm not used to that.
1043
01:09:33,937 --> 01:09:37,106
[Rob] Home sweet home, baby.
Home sweet home.
1044
01:09:37,707 --> 01:09:39,609
[Sophie speaking]
1045
01:09:41,245 --> 01:09:42,246
[bleep]
1046
01:09:43,613 --> 01:09:45,549
[Rob] Man, that bag
is heavy as little as it is.
1047
01:09:47,551 --> 01:09:48,718
Ohhh!
1048
01:09:51,255 --> 01:09:52,155
[Rob] So, yeah, uh...
1049
01:09:52,856 --> 01:09:54,491
That's very nice.
1050
01:09:54,491 --> 01:09:55,859
How cute.
1051
01:10:00,129 --> 01:10:01,365
[grunts]
1052
01:10:01,365 --> 01:10:02,499
Oh, my God.
1053
01:10:02,499 --> 01:10:05,068
- See, it looks better
than it did before.
- Yeah.
1054
01:10:06,536 --> 01:10:07,837
Oh, my gosh.
1055
01:10:07,837 --> 01:10:09,406
[Rob] You notice anything
different about this spot?
1056
01:10:11,475 --> 01:10:13,543
- Anything at all?
- [Sophie] Uh... um...
1057
01:10:16,680 --> 01:10:18,948
You know,
I gave you a little desk area,
1058
01:10:18,948 --> 01:10:22,319
you even got a little TV
on there so we can game
together and stuff like that.
1059
01:10:22,319 --> 01:10:23,520
- And then, uh...
- Yeah.
1060
01:10:23,520 --> 01:10:26,323
[Rob] Got you your
own dresser in the corner.
1061
01:10:26,323 --> 01:10:30,026
Tried to make it a little bit,
um, more of a...
1062
01:10:30,026 --> 01:10:32,796
viable with me and you
can be more comfortable.
1063
01:10:32,796 --> 01:10:34,831
Um, I thought you
painted the walls though.
1064
01:10:34,831 --> 01:10:38,735
I did paint them, as in they
don't have smudges and stuff
all over them anymore.
1065
01:10:38,735 --> 01:10:41,538
Well, yeah. It does look
better to be honest
than last time.
1066
01:10:41,538 --> 01:10:42,672
I know it's not like...
1067
01:10:44,374 --> 01:10:45,575
- The best. [laughs]
- [Rob] ...luxurious.
1068
01:10:45,575 --> 01:10:48,345
But it's still-- I think it's,
you know, definitely comfy.
1069
01:10:48,345 --> 01:10:49,979
Yeah.
1070
01:10:49,979 --> 01:10:54,150
My apartment in London
is very different
from Rob's place in Inglewood.
1071
01:10:54,150 --> 01:10:56,052
It's like, I live
in an apartment.
1072
01:10:56,052 --> 01:10:58,488
It has, like, a little rooftop
area which is super cute
1073
01:10:58,488 --> 01:11:00,757
and you can, like,
see a lot of London.
1074
01:11:00,757 --> 01:11:02,926
Um, it's, like
very bright and airy.
1075
01:11:02,926 --> 01:11:04,594
Mine is very clean.
1076
01:11:05,094 --> 01:11:07,331
Rome! Hello.
1077
01:11:07,331 --> 01:11:08,632
[Rob] He's like,
is this really you?
1078
01:11:08,632 --> 01:11:10,334
[Sophie] He's like, is it you?
[chuckles]
1079
01:11:10,334 --> 01:11:14,003
Hello! Rome, it's me.
1080
01:11:14,003 --> 01:11:15,839
I don't want this
to be where I live.
1081
01:11:15,839 --> 01:11:17,907
I kind of, I'm just
hoping that, like,
1082
01:11:17,907 --> 01:11:19,242
this is where we're
at right now
1083
01:11:19,343 --> 01:11:21,578
and then we'll move
to somewhere, you know, nicer
1084
01:11:21,578 --> 01:11:23,347
and that I could feel like
this is my home
1085
01:11:23,347 --> 01:11:25,515
and I can, you know,
take pride in doing it up,
1086
01:11:25,515 --> 01:11:27,384
and I'm safe and all that
stuff 'cause right now
it just feels like...
1087
01:11:28,352 --> 01:11:29,419
I'm thinking of it
as like just,
1088
01:11:29,419 --> 01:11:31,821
I'm there temporarily
while we figure something out.
1089
01:11:32,656 --> 01:11:33,790
Where am I gonna put my stuff?
1090
01:11:34,791 --> 01:11:36,360
[Rob] That
blue dresser's yours.
1091
01:11:36,860 --> 01:11:38,628
[Sophie] Okay.
1092
01:11:38,628 --> 01:11:41,498
Yeah. There's not so many--
Definitely looks
like a guy's home.
1093
01:11:41,498 --> 01:11:42,832
- [chuckles]
- It is.
1094
01:11:42,832 --> 01:11:44,133
- It's been a guy's home.
Like, I mean, the--
- Doesn't look like
1095
01:11:44,133 --> 01:11:45,268
that a woman lives here.
1096
01:11:45,369 --> 01:11:47,036
The framework
is a dude's home.
1097
01:11:47,036 --> 01:11:48,638
Can we get pillows, cushions?
1098
01:11:48,638 --> 01:11:50,206
[Rob exhales sharply]
1099
01:11:50,206 --> 01:11:51,508
- That would look pretty.
- [Rob] You and pink. Why you
keep trying to put pink--
1100
01:11:51,508 --> 01:11:53,377
- I don't know.
- Why you keep trying
to get pink into my life?
1101
01:11:53,377 --> 01:11:55,445
What happened to, like--
Don't you have...
1102
01:11:55,445 --> 01:11:57,381
like, tables and chairs
that we can sit?
1103
01:11:57,381 --> 01:11:58,548
I used to have
a couch in here.
1104
01:11:58,548 --> 01:12:00,950
And it was like,
the whole room
was so packed.
1105
01:12:00,950 --> 01:12:02,852
Like, why even add stuff
to it if we don't--
if we're not--
1106
01:12:02,852 --> 01:12:04,120
Okay, no, it's fine. I mean,
we'll find something soon.
1107
01:12:04,120 --> 01:12:06,022
- So, for today it's all right.
- [Rob scoffs]
1108
01:12:06,022 --> 01:12:07,691
Keep saying "for today."
1109
01:12:07,691 --> 01:12:09,959
It's gonna be here
tomorrow too, trust me.
1110
01:12:09,959 --> 01:12:11,795
I know it's not
the perfect spot.
1111
01:12:11,795 --> 01:12:13,563
And I wish I could
give her more.
1112
01:12:13,563 --> 01:12:17,266
I wish I was--
I had that already right now.
1113
01:12:17,266 --> 01:12:18,502
But I don't. So...
1114
01:12:19,936 --> 01:12:22,972
I'm gonna move forward
and just stay positive
1115
01:12:22,972 --> 01:12:26,576
and let that, kind of that
negativity and judgement,
1116
01:12:26,576 --> 01:12:29,145
um, kinda like,
you know, off the shoulders.
1117
01:12:29,145 --> 01:12:30,947
I'm not gonna let that
[bleep] get to me.
1118
01:12:30,947 --> 01:12:32,416
[Sophie] What is it?
1119
01:12:32,416 --> 01:12:34,918
- Oh.
- Um, just like a little bit
of Mexican food
1120
01:12:34,918 --> 01:12:36,252
to take us back to Mexico.
1121
01:12:36,252 --> 01:12:37,220
- Yeah.
- [both chuckle]
1122
01:12:37,220 --> 01:12:38,321
[Sophie speaking]
1123
01:12:38,422 --> 01:12:39,489
- [Rob chuckles]
- You're just talking
1124
01:12:39,489 --> 01:12:42,258
and I'm just looking
at your face. Sorry.
[chuckles]
1125
01:12:42,258 --> 01:12:44,193
- [Rob] You made it.
Was it worth it?
- Mmm-hmm.
1126
01:12:45,462 --> 01:12:46,996
Yeah.
1127
01:12:46,996 --> 01:12:48,097
You got the ring
on the right finger?
1128
01:12:48,097 --> 01:12:51,968
- This one.
- [both chuckle]
1129
01:12:51,968 --> 01:12:54,438
- Yeah, got it.
- [Rob] You the one
stuck out the wrong hand.
1130
01:12:54,438 --> 01:12:55,839
I don't know anything--
1131
01:12:55,839 --> 01:12:57,641
When I told you I don't know
anything about weddings,
I know nothing.
1132
01:12:57,641 --> 01:12:59,443
I don't know what finger
it's supposed to go on...
1133
01:12:59,443 --> 01:13:00,977
- Me neither. I-- I'm--
- ...I don't know any
of the rules. [chuckles]
1134
01:13:00,977 --> 01:13:02,178
I can't even lie.
I don't know either.
1135
01:13:02,178 --> 01:13:04,814
We're getting married so we
should probably look into...
1136
01:13:04,814 --> 01:13:06,850
- What married people
should know?
- [Sophie chuckles] What--
1137
01:13:06,850 --> 01:13:09,285
- Yeah. [laughs]
- [Rob] Yeah, probably.
1138
01:13:11,455 --> 01:13:13,757
[Sophie] Tomorrow, it's like
I'm gonna have my bearings.
1139
01:13:13,757 --> 01:13:15,459
Right now, I'm running on,
like, two hours sleep,
1140
01:13:15,459 --> 01:13:18,528
so, it's like, feels like
I'm just, like,
in some random dream.
1141
01:13:18,528 --> 01:13:21,064
But, um, yeah.
Tomorrow, it's like
I can wake up
1142
01:13:21,064 --> 01:13:23,933
the first day, like,
next to him in LA, like...
1143
01:13:23,933 --> 01:13:26,369
It's gonna really hit
that this is my new life.
1144
01:13:26,470 --> 01:13:30,106
[chuckles] But I'm sure
I'll still feel like
it's great, I'm happy.
1145
01:13:30,106 --> 01:13:33,009
Oh, let's hope.
Let's hope in the morning
she still feels all that.
1146
01:13:33,009 --> 01:13:34,110
[Sophie laughs]
1147
01:13:34,110 --> 01:13:35,512
You want a churro?
1148
01:13:35,512 --> 01:13:37,113
I'll try a bit, you know.
1149
01:13:40,484 --> 01:13:41,485
Yeah, you eat that churro.
1150
01:13:41,951 --> 01:13:43,720
[both laughing]
1151
01:13:44,921 --> 01:13:46,122
Um... [chuckles]
1152
01:14:02,672 --> 01:14:04,674
Let's go upstairs.
Coco, upstairs.
1153
01:14:04,674 --> 01:14:06,109
[Gino] Is that pee?
1154
01:14:06,109 --> 01:14:08,344
- [Jasmine] No, that was here
before we entered.
- [Gino] No, that's--
1155
01:14:08,344 --> 01:14:10,013
- That's pee.
- No. I promise.
1156
01:14:10,013 --> 01:14:11,180
Yeah, I'm telling you.
1157
01:14:11,180 --> 01:14:12,882
- [Jasmine] Okay.
- [Gino] Touch it.
1158
01:14:12,882 --> 01:14:13,750
Or put your finger in it.
1159
01:14:14,317 --> 01:14:15,151
Go ahead.
1160
01:14:20,089 --> 01:14:21,424
[bleep] Dog.
1161
01:14:23,760 --> 01:14:25,862
I'm so sorry.
1162
01:14:25,862 --> 01:14:28,364
- I'm gonna clean it.
I'm gonna clean it. I promise.
- Oh!
1163
01:14:28,364 --> 01:14:29,866
[Jasmine] Come, Coco.
1164
01:14:29,866 --> 01:14:30,900
- [Gino] Look at him.
- [Coco barks]
1165
01:14:30,900 --> 01:14:33,837
- There you go.
Now he's faster than me.
- Yeah!
1166
01:14:33,837 --> 01:14:37,040
- Look at you.
- Go ahead. Yeah!
1167
01:14:37,040 --> 01:14:39,342
[Gino] Come on,
this is our bedroom!
1168
01:14:42,846 --> 01:14:44,413
Not bad, right?
1169
01:14:44,413 --> 01:14:46,049
Look at that view
out the windows.
1170
01:14:49,619 --> 01:14:53,557
Dead now but they'll be alive
and kicking come summer.
1171
01:14:53,557 --> 01:14:55,759
Let's have a look
at the bathroom.
I want you to see...
1172
01:14:57,260 --> 01:14:59,195
- Well, don't look at that.
- [toilet flushes]
1173
01:15:00,029 --> 01:15:00,930
What do you think?
1174
01:15:06,435 --> 01:15:07,604
[laughs]
1175
01:15:08,437 --> 01:15:11,575
- [bleep] Unbelievable.
- [laughing]
1176
01:15:11,575 --> 01:15:13,877
[Jasmine] Gino,
you knew that I was coming.
1177
01:15:17,881 --> 01:15:20,116
You're saying there was poo?
1178
01:15:20,116 --> 01:15:21,751
- [laughs] Yes.
- [Gino] No.
1179
01:15:21,751 --> 01:15:23,186
Poo in the toilet?
1180
01:15:23,186 --> 01:15:25,589
Like, what's wrong with Gino?
1181
01:15:25,589 --> 01:15:29,358
The log, because it
was very, very big,
1182
01:15:29,358 --> 01:15:30,694
it was like, just like...
1183
01:15:31,995 --> 01:15:33,329
there, floating.
1184
01:15:34,363 --> 01:15:37,133
This is very promising.
I like it.
1185
01:15:37,133 --> 01:15:40,036
I have so much of space here
and-- and, you know,
1186
01:15:40,036 --> 01:15:41,938
I have so much light
from the environment,
1187
01:15:41,938 --> 01:15:44,608
like, we could change
in this for something better,
1188
01:15:44,608 --> 01:15:47,343
a very good, you know, toilet.
1189
01:15:49,345 --> 01:15:53,049
This is completely,
you know, out of style.
1190
01:15:53,049 --> 01:15:55,652
- [Gino] Yeah, that's older.
I'll agree to that.
- [Jasmine] Yeah, or like--
1191
01:15:55,652 --> 01:15:57,386
- I'm thinking, like,
you know...
- You--
1192
01:15:57,386 --> 01:15:59,789
...about renovating everything.
1193
01:15:59,789 --> 01:16:01,958
Even this tiles,
what is this material?
1194
01:16:01,958 --> 01:16:03,627
- I have no idea.
- [knocking]
1195
01:16:03,627 --> 01:16:07,196
I think it's great ideas
and stuff but don't forget
we need to
1196
01:16:07,196 --> 01:16:08,632
budget our money.
1197
01:16:11,835 --> 01:16:13,136
So, this is the bed?
1198
01:16:14,638 --> 01:16:15,538
Yeah, you wanna try it?
1199
01:16:15,639 --> 01:16:17,006
[Jasmine] How long
have you had this bed?
1200
01:16:17,641 --> 01:16:19,308
It's not that old actually.
1201
01:16:19,308 --> 01:16:21,277
[Jasmine] How old is this bed?
1202
01:16:22,946 --> 01:16:24,513
Uh, I would say...
1203
01:16:26,482 --> 01:16:27,851
I got this bed after...
1204
01:16:28,785 --> 01:16:30,286
my divorce.
1205
01:16:30,286 --> 01:16:32,088
- Actually. Yeah. [grunts]
- After.
1206
01:16:33,156 --> 01:16:35,725
Were you sleeping with--
with her on this bed?
1207
01:16:35,725 --> 01:16:36,926
No.
1208
01:16:36,926 --> 01:16:38,561
What are all these things?
1209
01:16:38,662 --> 01:16:40,263
I don't know but, like--
1210
01:16:40,263 --> 01:16:44,067
Oh! I put, like, lotion on,
all over all the time.
1211
01:16:44,067 --> 01:16:48,672
The lotion I use. And I always
sit on the bed and do it
and it gets all over.
1212
01:16:48,672 --> 01:16:51,274
Am I gonna get
pregnant with that? [laughing]
1213
01:16:51,274 --> 01:16:52,141
[bleep]
1214
01:16:52,709 --> 01:16:54,678
[chuckles]
1215
01:16:54,678 --> 01:16:56,680
Just tell me and I don't
sit there without...
1216
01:16:56,680 --> 01:16:58,181
- These sheets--
- ...underwear.
1217
01:16:58,181 --> 01:16:59,816
These sheets here probably
need to be washed soon.
1218
01:16:59,816 --> 01:17:00,750
I would say that.
1219
01:17:00,750 --> 01:17:02,418
- They're satin sheets though.
- Listen.
1220
01:17:02,418 --> 01:17:06,189
I want a new bed,
like this structure, the bed,
1221
01:17:06,189 --> 01:17:10,093
the mattress, the blankets,
the pillow, everything.
1222
01:17:10,694 --> 01:17:11,527
This--
1223
01:17:14,563 --> 01:17:17,533
[Gino] Yeah.
Super comfortable for me.
1224
01:17:19,302 --> 01:17:23,606
What I'm saying is we have
to have money for all these
things you wanna buy.
1225
01:17:23,707 --> 01:17:25,942
We have to, like, prioritize
what's most important.
1226
01:17:25,942 --> 01:17:31,881
All I know is that I won't
feel comfortable
sleeping on this bed.
1227
01:17:31,881 --> 01:17:33,883
So, if you're okay with that,
knowing that
1228
01:17:33,883 --> 01:17:38,287
your future wife that
just travelled 2,300 miles,
1229
01:17:38,287 --> 01:17:43,292
and left everything behind
in her country, you know,
just to be with you,
1230
01:17:43,292 --> 01:17:47,296
is not sleeping comfortable
because of the bed,
1231
01:17:47,296 --> 01:17:50,166
and you're okay with that?
Well, that tells me a lot
about you.
1232
01:17:52,902 --> 01:17:54,738
It's kinda stressing me out,
you know,
1233
01:17:54,738 --> 01:17:58,875
listening to all the changes
that Jasmine wants to do
1234
01:17:58,875 --> 01:18:00,810
because I haven't
told Jasmine yet
1235
01:18:00,810 --> 01:18:02,245
but I quit my job
1236
01:18:02,245 --> 01:18:05,815
so I don't have my income
from my job anymore.
1237
01:18:05,815 --> 01:18:10,954
So, I can't afford all these
changes right now, today or...
1238
01:18:10,954 --> 01:18:14,223
within the next 90 days
or the next... year.
1239
01:18:16,760 --> 01:18:17,761
That's...
1240
01:18:17,761 --> 01:18:19,595
[clicks tongue] That's
a big concern for me.
1241
01:18:27,937 --> 01:18:31,007
[in other language]
1242
01:18:31,007 --> 01:18:32,408
[Manuel speaking]
1243
01:18:32,408 --> 01:18:33,276
[Ashley speaking]
1244
01:18:35,779 --> 01:18:38,347
[in English] This witch thing
is gonna be hard to--
to navigate through.
1245
01:18:39,515 --> 01:18:41,317
I'm a mother [bleep]
witch, hoe.
1246
01:18:41,317 --> 01:18:43,519
Like, how are you
not getting that?
1247
01:18:49,158 --> 01:18:51,060
[Ashley in other language]
1248
01:18:53,997 --> 01:18:55,064
[Manuel speaking]
1249
01:19:05,408 --> 01:19:06,709
[Manuel whistling softly]
1250
01:19:08,077 --> 01:19:09,145
[speaking]
1251
01:19:14,050 --> 01:19:15,184
[in English]
Thank you.
1252
01:19:15,184 --> 01:19:16,385
[in Spanish]
1253
01:19:18,287 --> 01:19:19,122
[sighs]
1254
01:19:21,557 --> 01:19:23,259
[Ashley, in English] We had
a crazy-ass first day.
1255
01:19:23,259 --> 01:19:25,929
And Manuel tried
about three or four times
to say,
1256
01:19:25,929 --> 01:19:27,230
"Okay, Rico, floor,"
1257
01:19:27,230 --> 01:19:30,066
and Rico jumped back up
because that's
what Rico knows.
1258
01:19:30,066 --> 01:19:32,936
So, I'm hoping, over time,
Manuel will realize
1259
01:19:32,936 --> 01:19:35,104
that's a battle
that he's not gonna win.
1260
01:19:35,104 --> 01:19:36,840
My dog does what he wants.
1261
01:19:36,840 --> 01:19:37,974
He's a god.
1262
01:19:38,474 --> 01:19:40,109
[Ashley, in Spanish]
1263
01:19:50,987 --> 01:19:52,221
[Ashley speaking]
1264
01:19:52,221 --> 01:19:53,622
[Manuel speaking]
1265
01:19:53,622 --> 01:19:54,490
[Ashley speaking]
1266
01:20:01,764 --> 01:20:02,665
No.
1267
01:20:06,269 --> 01:20:07,871
[Manuel speaking]
1268
01:21:09,398 --> 01:21:10,433
[Ashley] Okay.
1269
01:21:13,236 --> 01:21:14,737
[doorbell rings]
1270
01:21:15,972 --> 01:21:16,973
[Ashley speaking]
1271
01:21:20,743 --> 01:21:22,979
[in English] I'm still happy
that this is happening.
1272
01:21:22,979 --> 01:21:24,948
I'm still happy
he's in my apartment.
1273
01:21:24,948 --> 01:21:28,151
And I'm still happy that
I'm not arguing with him
over the phone.
1274
01:21:28,151 --> 01:21:29,652
At least he's in person.
1275
01:21:29,652 --> 01:21:31,454
But I want my partner
1276
01:21:31,454 --> 01:21:33,656
to love and respect
1277
01:21:33,656 --> 01:21:35,391
every single part of me.
1278
01:21:35,391 --> 01:21:37,760
Even maybe the parts
that he doesn't understand.
1279
01:21:39,495 --> 01:21:41,530
[in Spanish]
1280
01:21:43,166 --> 01:21:44,800
[Manuel muttering]
1281
01:22:20,769 --> 01:22:22,805
[Ashley speaking]
1282
01:22:25,708 --> 01:22:27,443
[Ashley, in English]
I got a lot of work
ahead of me.
1283
01:22:28,477 --> 01:22:29,878
[door closes]
1284
01:22:30,479 --> 01:22:32,148
[exhales heavily]
1285
01:22:36,085 --> 01:22:37,286
[muttering in Spanish]
1286
01:22:41,724 --> 01:22:43,726
[in English]
Can I just, like, vent?
1287
01:22:43,726 --> 01:22:46,529
This witch thing
is gonna be hard
to navigate through.
1288
01:22:46,529 --> 01:22:48,197
Because he's
not understanding.
1289
01:22:48,197 --> 01:22:50,866
He's looking at
these old-school
1290
01:22:50,866 --> 01:22:54,637
witch from, like,
Snow White definitions.
1291
01:22:54,637 --> 01:22:56,472
I'm a mother[bleep]
witch, 'ho.
1292
01:22:56,472 --> 01:22:58,774
Like, how are you
not getting that?
1293
01:23:00,043 --> 01:23:02,278
[Manuel, in Spanish]
1294
01:23:19,695 --> 01:23:21,864
[Ashley, in English]
I'm not okay being judged
that way by my partner.
1295
01:23:21,864 --> 01:23:24,067
My partner shouldn't
judge me, period.
1296
01:23:24,067 --> 01:23:28,071
And I would be going against
everything that I believe in
1297
01:23:28,071 --> 01:23:30,673
by marrying somebody
who doesn't understand
1298
01:23:30,673 --> 01:23:32,841
or respect what I do.
1299
01:23:34,277 --> 01:23:37,080
He's gonna get there
if he truly loves me
1300
01:23:37,080 --> 01:23:38,947
and is in this relationship
for the right reasons.
1301
01:23:39,782 --> 01:23:41,484
Um...
1302
01:23:41,484 --> 01:23:42,951
We have some work to do.
1303
01:23:46,722 --> 01:23:49,225
[woman] Next time
on 90 Day Fiancé...
1304
01:23:49,225 --> 01:23:50,526
[Jasmine clears throat]
1305
01:23:50,926 --> 01:23:52,195
Whoa!
1306
01:23:52,195 --> 01:23:55,098
Look at you!
My nurse.
1307
01:23:55,098 --> 01:23:59,602
It's our first night together
after... months.
1308
01:24:00,436 --> 01:24:01,870
You have no idea
how horny I am.
1309
01:24:01,870 --> 01:24:03,872
[laughs]
1310
01:24:04,707 --> 01:24:06,942
[giggling]
1311
01:24:09,312 --> 01:24:12,681
I'm a little hesitant
because of how
he left his family.
1312
01:24:12,681 --> 01:24:13,882
Without saying goodbye.
1313
01:24:14,883 --> 01:24:17,253
[in Spanish]
1314
01:24:17,253 --> 01:24:19,355
[in English]
He said, "It's fine.
I do what I do."
1315
01:24:19,355 --> 01:24:21,457
He doesn't want
to argue about this,
but fine.
1316
01:24:22,691 --> 01:24:25,128
I do a lot smiling
and nodding with Manuel.
1317
01:24:25,128 --> 01:24:27,530
My mom is gonna
be doing a lot of,
1318
01:24:27,530 --> 01:24:29,798
"What are you saying?
No, sir."
1319
01:24:29,798 --> 01:24:32,935
I know he says
he's in for the long haul,
1320
01:24:32,935 --> 01:24:34,803
but can we, can I trust that?
1321
01:24:37,406 --> 01:24:38,874
Aw, I missed you.
1322
01:24:38,874 --> 01:24:41,377
Yeah, yeah, yeah.
1323
01:24:41,377 --> 01:24:45,314
Fifteen years ago,
when our first K-1 visa
was approved,
1324
01:24:45,314 --> 01:24:48,016
I don't feel like our love
1325
01:24:48,016 --> 01:24:50,519
was ready at that time.
1326
01:24:56,559 --> 01:24:58,694
You're not shelving me
in the dark.
1327
01:24:58,694 --> 01:24:59,995
Okay, we will see.
1328
01:25:01,764 --> 01:25:03,199
That's bull[bleep]
1329
01:25:03,199 --> 01:25:05,168
'cause I haven't ever
cheated on you.
1330
01:25:05,168 --> 01:25:07,470
[Sophie speaking]
1331
01:25:11,974 --> 01:25:14,377
[Rob] I made a bad choice.
I apologize.
1332
01:25:14,377 --> 01:25:16,412
We only have,
you know, 90 days,
1333
01:25:16,412 --> 01:25:19,081
to decide if
we're gonna be together.
This is, like, it.
1334
01:25:19,182 --> 01:25:20,683
When are you gonna let it go?
1335
01:25:23,819 --> 01:25:27,022
Baby, you spent $10,000
on butt implants?
1336
01:25:29,958 --> 01:25:31,727
She lied to me about it.
1337
01:25:31,727 --> 01:25:34,263
Do you remember that
you were giving me money
1338
01:25:34,263 --> 01:25:35,764
for the wedding dress?
1339
01:25:35,764 --> 01:25:37,633
Yeah, I gave you money
for a wedding dress.
1340
01:25:38,367 --> 01:25:40,836
I took that money.
1341
01:25:40,836 --> 01:25:43,772
This is exactly the [bleep]
kind of [bleep]
that I'm worried about.