1 00:00:00,970 --> 00:00:02,700 [Gino] Previously on 90 Day Fiance... 2 00:00:02,700 --> 00:00:06,870 [speaking in Spanish] 3 00:00:08,330 --> 00:00:11,970 [in English] I've been feeling guilty because I have lied to Gino. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,730 When I wanted the surgery, 5 00:00:13,730 --> 00:00:18,870 the only person who could provide that money to me was... 6 00:00:24,100 --> 00:00:25,200 There you go. 7 00:00:25,200 --> 00:00:28,100 -[laughs] -You did it though. You did it. 8 00:00:28,100 --> 00:00:32,670 My biggest concerns about converting is it's so easy to slip up. 9 00:00:35,470 --> 00:00:36,370 How are you? 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,200 [Sam] And if I don't impress her dad 11 00:00:38,200 --> 00:00:39,630 and make him trust me, 12 00:00:39,630 --> 00:00:42,600 then like there's no wedding. There's nothing. 13 00:00:42,600 --> 00:00:47,270 [speaking in foreign language] 14 00:00:50,930 --> 00:00:53,030 [Citra speaking in English] 15 00:00:54,870 --> 00:00:57,200 [Clayton speaking in Spanish] 16 00:01:11,270 --> 00:01:13,130 [Clayton speaking in English]I'm not even asking for that much. 17 00:01:13,130 --> 00:01:15,330 It's been over two years. 18 00:01:15,330 --> 00:01:18,670 Just tell your parents you're in a relationship. 19 00:01:18,670 --> 00:01:21,370 [speaking in Spanish] 20 00:01:29,000 --> 00:01:29,930 [speaking in English] 21 00:01:31,900 --> 00:01:33,770 [Justin speaking] 22 00:01:37,530 --> 00:01:39,100 You're not getting a threesome 23 00:01:39,100 --> 00:01:41,000 until the intimacy comes first. 24 00:01:41,930 --> 00:01:43,970 Here we go. Act like a little child. 25 00:01:43,970 --> 00:01:46,370 [Nikki] Run away like you always do, 26 00:01:46,370 --> 00:01:48,170 throwing your little man-trums. 27 00:01:49,030 --> 00:01:52,100 It turned like from bad to worse 28 00:01:52,100 --> 00:01:54,830 back to bad and then to weird. 29 00:01:57,500 --> 00:02:00,100 Sex doesn't make all the problems go away, 30 00:02:00,100 --> 00:02:02,000 even though it's a good time. 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,900 And just because you're married, 32 00:02:03,900 --> 00:02:05,470 it's not magically gonna change things-- 33 00:02:05,470 --> 00:02:08,900 But I do have faith that we can work through our problems. 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,330 I have to have faith. 35 00:02:11,870 --> 00:02:15,500 Y'all just wanna [bleep] judge, judge, judge. 36 00:02:15,500 --> 00:02:16,600 That's bull [bleep]. 37 00:02:19,829 --> 00:02:22,230 It feels like Sophie's not on my team. 38 00:02:22,230 --> 00:02:25,530 There's not one thought about "That's my future husband. 39 00:02:25,530 --> 00:02:27,970 Maybe I should be worried about fixing this." 40 00:02:27,970 --> 00:02:30,430 If you don't mind, I'd like Sophie to stay with me tonight. 41 00:02:58,170 --> 00:02:59,230 I am furious. 42 00:02:59,230 --> 00:03:01,400 He thinks everyone else in the world is wrong, 43 00:03:01,400 --> 00:03:02,670 except for Rob. 44 00:03:12,270 --> 00:03:13,730 He makes you think that. He's talking nonsense-- 45 00:03:21,230 --> 00:03:22,200 All the time. 46 00:03:25,570 --> 00:03:27,230 I know it's your dream. I know you love him. 47 00:03:27,230 --> 00:03:29,130 And I know you know you can see the good in him. 48 00:03:29,130 --> 00:03:33,770 And you being around him 24/7, 49 00:03:33,770 --> 00:03:36,829 I guarantee within six months, you won't be the Sophie that I know. 50 00:03:36,829 --> 00:03:38,300 You will be depressed. 51 00:03:38,300 --> 00:03:39,630 All your little sparkle will go. 52 00:03:39,630 --> 00:03:41,130 All your dreams will go. 53 00:03:41,700 --> 00:03:43,500 You can't be around that. 54 00:04:05,800 --> 00:04:07,570 -You okay? -Yeah. 55 00:04:08,270 --> 00:04:09,730 I guess. 56 00:04:09,730 --> 00:04:11,230 So... 57 00:04:12,330 --> 00:04:15,200 I mean, how-- what do you think you're gonna do now? 58 00:04:27,930 --> 00:04:29,730 -Yeah, I think that's what you need to do. -Thank you. 59 00:04:39,830 --> 00:04:42,100 [Claire speaking] 60 00:04:55,830 --> 00:04:57,230 He just messaged me. 61 00:04:57,230 --> 00:04:58,700 What did he say? 62 00:05:00,270 --> 00:05:01,270 What did he say? 63 00:05:01,270 --> 00:05:03,770 He sent me a video of a nice car 64 00:05:04,430 --> 00:05:06,300 and said, "This could be ours." 65 00:05:07,800 --> 00:05:10,430 Oh, he's in damage control. 66 00:05:10,430 --> 00:05:11,830 -He's like panicking. -All right. Give me, give me it back. 67 00:05:11,830 --> 00:05:14,600 -I wanna see. -He's gone from doing nothing, playing the victim, 68 00:05:14,600 --> 00:05:17,270 to go, "Hey. This is what we're gonna get, babe." 69 00:05:17,270 --> 00:05:20,130 So, he sent me that video as if that didn't just happen. 70 00:05:20,130 --> 00:05:21,770 -I mean, he's in-- He's panicking. -He's panicking 71 00:05:21,770 --> 00:05:23,100 'cause I'm with you. 72 00:05:23,100 --> 00:05:24,300 Yeah. He's thinks I'm the antichrist, 73 00:05:24,300 --> 00:05:25,370 and I'm gonna brainwash you. 74 00:05:25,370 --> 00:05:26,830 'Cause if he thought I was in the wrong, 75 00:05:26,830 --> 00:05:28,070 he would not reach out to me. 76 00:05:28,070 --> 00:05:29,200 He would not say anything. 77 00:05:29,200 --> 00:05:30,470 That's him trying to-- 78 00:05:30,470 --> 00:05:31,670 'Cause he won't say sorry. 79 00:05:31,670 --> 00:05:32,900 He wasn't gonna message me saying sorry. 80 00:05:32,900 --> 00:05:34,300 But he'll kind of try and change the subject. 81 00:05:34,300 --> 00:05:35,400 That's what he's done. 82 00:05:35,400 --> 00:05:38,230 I want him to really just like sit with himself, 83 00:05:38,230 --> 00:05:40,230 not me, himself alone in the house, 84 00:05:40,230 --> 00:05:42,870 and realize that I could leave if he keeps acting like this. 85 00:05:42,870 --> 00:05:44,270 'Cause I don't think he thinks it's real. 86 00:05:44,270 --> 00:05:45,770 'Cause I always just am-- I'm with him. 87 00:05:45,770 --> 00:05:48,030 But I feel like this is kind of what we needed 88 00:05:48,030 --> 00:05:49,700 -and, you know. -Yeah. 89 00:05:49,700 --> 00:05:51,530 I think you've gotten to him a little bit as well. 90 00:05:51,530 --> 00:05:52,430 Good. 91 00:05:53,730 --> 00:05:55,200 [Sophie]After what's went down, 92 00:05:55,200 --> 00:05:57,100 I understand people make mistakes, 93 00:05:57,100 --> 00:05:59,370 which is fine, as long as people apologize 94 00:05:59,370 --> 00:06:01,000 and admit that they're wrong sometimes, 95 00:06:01,000 --> 00:06:02,430 which is completely fine. 96 00:06:02,430 --> 00:06:04,670 So what I want from Rob when I do speak to him 97 00:06:04,670 --> 00:06:06,170 is for him to apologize. 98 00:06:06,170 --> 00:06:08,600 And if he doesn't apologize, that's gonna really bother me 99 00:06:08,600 --> 00:06:11,830 because it kind of shows he doesn't care about other people's feelings 100 00:06:11,830 --> 00:06:13,270 and he won't take accountability 101 00:06:13,270 --> 00:06:15,330 and he doesn't realize he's doing things wrong. 102 00:06:15,330 --> 00:06:17,230 So I don't think I wanna marry someone like that. 103 00:06:29,330 --> 00:06:30,530 Really? 104 00:06:37,630 --> 00:06:39,970 Well, I'm actually shocked. 105 00:06:39,970 --> 00:06:42,870 I'm like kind of glad that you're actually not delusional. 106 00:06:42,870 --> 00:06:44,070 That you think-- 107 00:06:53,000 --> 00:06:56,630 My mom is definitely like making me realize 108 00:06:56,630 --> 00:06:58,330 some things that I have-- 109 00:06:58,330 --> 00:07:00,800 'cause like I do like to push-- like, in my mind, 110 00:07:00,800 --> 00:07:03,670 I like to push the negative realities out 111 00:07:03,670 --> 00:07:05,170 and I like to hope for the best. 112 00:07:05,170 --> 00:07:06,630 Thank you. 113 00:07:06,630 --> 00:07:09,530 [Sophie] But it's like maybe I should be more realistic with myself, 114 00:07:09,530 --> 00:07:12,500 and realize that, like, you know... 115 00:07:12,500 --> 00:07:14,170 it's not looking good at the moment 116 00:07:14,170 --> 00:07:15,230 for me and Rob. 117 00:07:17,200 --> 00:07:19,570 All right, if you decide you're gonna marry him, 118 00:07:19,570 --> 00:07:21,330 I mean, I don't believe it's gonna work. 119 00:07:21,330 --> 00:07:23,200 I'm not-- I hope it does. 120 00:07:23,200 --> 00:07:27,830 But, man. God, it worries me that you're gonna lose your happiness and peace 121 00:07:27,830 --> 00:07:29,400 to be with someone like that. 122 00:07:59,130 --> 00:08:01,870 [Nikki] You're such a gentleman, opening up my door. 123 00:08:49,370 --> 00:08:51,730 Do you remember why I came here to Moldova? 124 00:08:53,730 --> 00:08:56,070 'Cause it wasn't to fight with you, so. 125 00:08:59,630 --> 00:09:01,230 How did I start-- 126 00:09:09,970 --> 00:09:12,600 I-- Did I get up in the middle of the night-- 127 00:09:12,600 --> 00:09:14,530 Okay. Did I get up in the middle of the night 128 00:09:14,530 --> 00:09:16,700 after our fight, and I touched your chest 129 00:09:16,700 --> 00:09:18,100 and I-- I touched you and I said, 130 00:09:18,100 --> 00:09:19,800 "Please, come to bed with me, baby"? 131 00:09:19,800 --> 00:09:21,100 And you got up, right? 132 00:09:21,100 --> 00:09:22,300 -Yes. -And you came. Okay! 133 00:09:22,300 --> 00:09:24,230 So, then, why are you so upset today? 134 00:09:27,300 --> 00:09:29,770 I-- What do you mean? I got up and got ready 135 00:09:29,770 --> 00:09:31,230 and did my hair, did my makeup. 136 00:09:31,230 --> 00:09:32,870 -I knew we were gonna go horseback riding-- -No, no, no. 137 00:09:32,870 --> 00:09:34,930 What is the [bleep] problem? 138 00:09:36,030 --> 00:09:39,070 You always make something like into something more. 139 00:09:56,630 --> 00:09:58,230 I don't think all about myself. 140 00:09:58,230 --> 00:10:01,600 I do think about you a lot and I do a lot... 141 00:10:02,170 --> 00:10:03,400 in our relationship-- 142 00:10:04,030 --> 00:10:05,400 -Really? -Yes. 143 00:10:05,400 --> 00:10:06,730 Okay. 144 00:10:18,300 --> 00:10:20,230 [speaking in foreign language] 145 00:10:38,900 --> 00:10:42,730 [Justin speaking in English] 146 00:11:06,870 --> 00:11:08,400 So it's all me, right? 147 00:11:08,400 --> 00:11:10,530 I have to change everything? 148 00:11:10,530 --> 00:11:12,370 I? Me? Alone? 149 00:11:12,370 --> 00:11:13,830 I have to change everything? 150 00:11:22,100 --> 00:11:23,730 -Because I'm your guest. -But-- 151 00:11:23,730 --> 00:11:25,730 If you're staying with me in the United States, 152 00:11:25,730 --> 00:11:27,400 I'm gonna be doing mostly everything. 153 00:11:27,400 --> 00:11:29,130 What are you saying, Igor? 154 00:11:30,930 --> 00:11:37,070 There is a huge, huge cultural thing with cooking, cleaning. 155 00:11:37,070 --> 00:11:42,030 He's accustomed to women, this is how they treat their men. 156 00:11:42,030 --> 00:11:43,870 And I'm learning. 157 00:11:45,070 --> 00:11:47,570 But it feels like an excuse. 158 00:11:47,570 --> 00:11:50,470 He obviously can't handle someone like me. 159 00:11:50,470 --> 00:11:53,330 And I don't know if that's ever gonna change. 160 00:11:55,300 --> 00:11:56,830 [sighs] Oh. 161 00:11:58,370 --> 00:12:00,070 [sighs] 162 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 [speaking in Spanish] 163 00:12:08,930 --> 00:12:11,000 [Ashley in English]I cannot believe this is happening here, 164 00:12:11,000 --> 00:12:13,530 Manuel deciding to have another bitch-fit. 165 00:12:13,530 --> 00:12:14,600 We're going in circles. 166 00:12:15,100 --> 00:12:18,430 [speaking in Spanish] 167 00:12:18,430 --> 00:12:20,670 [in English] Even though you're the one that brought up money. 168 00:12:20,670 --> 00:12:21,730 Not me. 169 00:12:24,370 --> 00:12:26,270 Did she come out and start attacking you? 170 00:12:26,270 --> 00:12:28,770 Or did you say something to her? 171 00:12:28,770 --> 00:12:31,330 Gino's ex-girlfriend really ruined my life. 172 00:12:31,330 --> 00:12:33,970 She was blackmailing me for a while. 173 00:12:33,970 --> 00:12:35,670 And I blame Gino. 174 00:12:50,130 --> 00:12:52,840 [speaking in Spanish] 175 00:13:01,100 --> 00:13:03,070 [upbeat pop music playing] 176 00:13:22,870 --> 00:13:24,670 [in English] Oh, my God! 177 00:13:26,870 --> 00:13:28,670 [speaking in Spanish] 178 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 [Ashley in English]We are in Niagara Falls 179 00:13:40,330 --> 00:13:42,930 and it is a huge surprise for Manuel. 180 00:13:42,930 --> 00:13:45,030 He's been talking about Niagara Falls 181 00:13:45,030 --> 00:13:47,500 since before he even moved here. 182 00:13:47,500 --> 00:13:49,800 Just over here are the waterfalls. 183 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 [speaking in foreign language] 184 00:13:54,200 --> 00:13:56,170 [Manuel in English] Ooh la la. 185 00:13:56,170 --> 00:13:59,840 [speaking in Spanish] 186 00:13:59,840 --> 00:14:00,800 [in English] Wow. 187 00:14:01,530 --> 00:14:06,070 [Manuel speaking in Spanish] 188 00:14:23,630 --> 00:14:25,330 [in English] Yeah. No words. 189 00:14:25,330 --> 00:14:27,130 [speaking in Spanish] 190 00:14:34,630 --> 00:14:35,570 [Ashley in English] Yeah? 191 00:14:35,570 --> 00:14:36,840 [speaking Spanish] 192 00:14:36,840 --> 00:14:37,740 [in English] Yeah. 193 00:14:39,230 --> 00:14:44,430 [speaking in Spanish] 194 00:14:44,430 --> 00:14:45,470 [in English] Yeah? 195 00:14:46,270 --> 00:14:49,930 [speaking in Spanish] 196 00:15:19,930 --> 00:15:20,840 [in English] I want that, too. 197 00:15:20,840 --> 00:15:24,230 [speaking in Spanish] 198 00:15:57,840 --> 00:15:59,070 [Ashley in English] But we're not talking about that. 199 00:15:59,070 --> 00:16:01,430 [speaking in Spanish] 200 00:16:05,470 --> 00:16:07,200 [in English] What do you mean-- What? 201 00:16:10,000 --> 00:16:11,570 [Ashley speaking in Spanish] 202 00:16:21,770 --> 00:16:23,070 [Ashley in English] Okay, leave it. Yeah. 203 00:16:23,070 --> 00:16:24,200 [speaking in Spanish] 204 00:16:26,600 --> 00:16:27,770 [Ashley] Manuel. 205 00:16:38,400 --> 00:16:40,900 [speaking in Spanish] 206 00:16:49,330 --> 00:16:51,200 [Ashley in English]I cannot believe this is happening here. 207 00:16:51,200 --> 00:16:53,870 We are in Niagara Falls, we're in this beautiful spot, 208 00:16:53,870 --> 00:16:56,200 the sun is shining, the weather is sweet, 209 00:16:56,200 --> 00:16:59,230 and here is Manuel deciding to have another bitch-fit. 210 00:16:59,230 --> 00:17:01,330 We're going in circles. 211 00:17:01,330 --> 00:17:04,630 Okay. I like seriously wanna have a good day today. 212 00:17:04,630 --> 00:17:05,839 Like, we have-- I have some 213 00:17:05,839 --> 00:17:07,200 -activities planned-- -[speaking in Spanish] 214 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 [in English] I have some activities planned for us. 215 00:17:09,200 --> 00:17:11,300 And I wanna have a good day today. 216 00:17:11,300 --> 00:17:13,230 And so... 217 00:17:13,230 --> 00:17:15,530 [speaking in Spanish] 218 00:17:30,840 --> 00:17:33,070 [in English] Even though you're the one that brought up money. 219 00:17:33,070 --> 00:17:34,130 Not me. 220 00:17:37,600 --> 00:17:40,270 Two steps forward, four steps back. 221 00:17:40,270 --> 00:17:42,430 Sometimes I feel like we're making progress, 222 00:17:42,430 --> 00:17:45,300 and then something happens, somebody's triggered, 223 00:17:45,300 --> 00:17:47,200 and it triggers the other one, 224 00:17:47,200 --> 00:17:49,500 and then we're back into this negative-feedback loop. 225 00:17:49,500 --> 00:17:53,070 And we are rediscussing, re-breaking down things 226 00:17:53,070 --> 00:17:54,770 that we talked about in therapy. 227 00:17:57,500 --> 00:17:59,370 [speaking in Spanish] 228 00:17:59,370 --> 00:18:00,900 [Manuel speaking] 229 00:18:01,500 --> 00:18:02,700 [Ashley speaking] 230 00:18:02,700 --> 00:18:03,630 [Manuel speaking] 231 00:18:03,630 --> 00:18:04,900 [Ashley speaking] 232 00:18:13,900 --> 00:18:18,000 ♪ You gotta let it go ♪ 233 00:18:20,100 --> 00:18:23,900 ♪ You gotta let it go... ♪ 234 00:18:28,870 --> 00:18:31,170 [in English] 235 00:18:39,570 --> 00:18:43,200 ♪ You gotta let it go ♪ 236 00:18:51,170 --> 00:18:53,030 Oh, I'm just not in a good mood. 237 00:18:55,630 --> 00:18:59,170 Hearing all that stuff you were telling me 238 00:18:59,170 --> 00:19:01,130 kind of bothered me a lot. 239 00:19:02,370 --> 00:19:05,500 When we were packing to go back home to Michigan, 240 00:19:05,500 --> 00:19:08,130 I decided to be honest 241 00:19:08,130 --> 00:19:10,100 about a secret that I've been holding, 242 00:19:10,100 --> 00:19:14,230 which is that I borrowed $2,000 from my ex-boyfriend, Dane, 243 00:19:14,230 --> 00:19:16,330 to get butt-implant surgery. 244 00:19:16,330 --> 00:19:18,500 Gino was like very upset, 245 00:19:18,500 --> 00:19:22,230 and it breaks my heart to know that I caused this. 246 00:19:22,230 --> 00:19:25,070 It's my fault. This time, I screwed it up. 247 00:19:25,070 --> 00:19:28,170 It's completely my fault. 248 00:19:28,170 --> 00:19:31,230 Why is he giving you $2,000? Now he's gonna expect something from you. 249 00:19:31,230 --> 00:19:32,970 [Jasmine laughs] Like what? 250 00:19:32,970 --> 00:19:34,840 -What is he gonna expect? -Yeah, that's the question. 251 00:19:34,840 --> 00:19:36,770 Like what? What do you think he's gonna expect? 252 00:19:36,770 --> 00:19:37,800 Nothing! 253 00:19:46,400 --> 00:19:49,130 A friend loans you 2,000 bucks. 254 00:19:49,130 --> 00:19:50,870 -Yes. Yes. -Why are you still talking to him-- 255 00:19:50,870 --> 00:19:53,330 -I have-- I have borrowed... -Why are you still having conversations-- 256 00:19:53,330 --> 00:19:55,230 ...and given money to my friends. 257 00:19:55,230 --> 00:19:56,670 You should be happy that I have 258 00:19:56,670 --> 00:19:58,870 -such a good friend. -Why are you still talking to this-- him? 259 00:19:58,870 --> 00:20:00,330 We're about to get married soon 260 00:20:00,330 --> 00:20:02,000 and you're still talking to Dane. 261 00:20:02,000 --> 00:20:04,400 -I-- I'm still talking to him... -Which is ridiculous. 262 00:20:04,400 --> 00:20:06,030 ...because he's a good friend. 263 00:20:06,030 --> 00:20:08,230 -You guys gotta stop talking. -He's a good person. 264 00:20:08,230 --> 00:20:09,130 Just-- 265 00:20:13,330 --> 00:20:17,870 it has been as a friend or to ask a favor, you know? 266 00:20:17,870 --> 00:20:22,770 However, when you have contacted your exes was, for example, 267 00:20:22,770 --> 00:20:24,800 to send naked pictures of me. 268 00:20:26,740 --> 00:20:28,570 One of your exes sent me a message. 269 00:20:30,400 --> 00:20:32,470 Did you send her naked pictures of me? 270 00:20:33,700 --> 00:20:36,930 [screaming] That was part of my privacy. 271 00:20:38,930 --> 00:20:40,740 How can you do that? 272 00:20:40,740 --> 00:20:42,330 -[bleep] -Don't! 273 00:20:43,530 --> 00:20:46,500 -[producer] Guys. -[Jasmine] How dare you? I trusted on you. 274 00:20:49,230 --> 00:20:52,070 [Jasmine speaking] 275 00:21:07,200 --> 00:21:08,400 Did you say anything to provoke it? 276 00:21:11,600 --> 00:21:12,900 [slams] 277 00:21:14,370 --> 00:21:15,230 What did you say? 278 00:21:16,430 --> 00:21:19,000 Did you say anything to provoke the fight? 279 00:21:19,000 --> 00:21:20,970 Or was she just attacking you out of the blue? 280 00:21:23,870 --> 00:21:25,900 What did you [bleep] say? 281 00:21:29,270 --> 00:21:30,330 Well, you heard me. 282 00:21:31,170 --> 00:21:32,770 That I provoked her? 283 00:21:32,770 --> 00:21:33,900 No, I asked you. 284 00:21:33,900 --> 00:21:35,570 Did you provoke something 285 00:21:35,570 --> 00:21:37,100 or did she start attacking you over nothing? 286 00:21:37,100 --> 00:21:39,630 -Wow. Wow. -Was there anything that you said to her? 287 00:21:54,900 --> 00:21:57,530 And you are really asking me 288 00:21:57,530 --> 00:21:59,570 if I provoked her. 289 00:22:00,800 --> 00:22:01,840 Calm down. 290 00:22:01,840 --> 00:22:03,900 What the [bleep] is wrong with you? 291 00:22:05,970 --> 00:22:08,630 [Gino] Stop getting out of control. 292 00:22:08,630 --> 00:22:10,130 You're way out of control. 293 00:22:10,130 --> 00:22:13,100 -Way out of you're-- -Because you're [bleep] stupid, man. 294 00:22:14,570 --> 00:22:18,300 All the emotional humiliation 295 00:22:18,300 --> 00:22:19,870 that I went through... 296 00:22:19,870 --> 00:22:21,300 Yeah. 297 00:22:22,330 --> 00:22:23,800 Yeah. 298 00:22:23,800 --> 00:22:30,170 She sent my naked pictures to every [bleep] blogger she knew. 299 00:22:30,170 --> 00:22:33,500 -And all these [bleep] people were looking at myself naked. -Right. 300 00:22:33,500 --> 00:22:36,200 And you're asking if I provoked her. 301 00:22:39,500 --> 00:22:43,130 I'm... I'm talking for the initial goddamn conversation, 302 00:22:43,130 --> 00:22:45,200 did she come out and start attacking you 303 00:22:45,200 --> 00:22:46,870 or did you say something to her? 304 00:22:46,870 --> 00:22:48,230 And stop yelling. 305 00:22:50,200 --> 00:22:53,630 I wish I had [bleep] Dane that last night. 306 00:22:55,000 --> 00:22:56,200 -I wish. -[knife clatters] 307 00:23:01,500 --> 00:23:03,870 That's the only thing I regret in life. 308 00:23:03,870 --> 00:23:07,200 Not [bleep] him so [bleep] good 309 00:23:07,200 --> 00:23:10,430 as we used to [bleep] every time with [bleep]. 310 00:23:10,430 --> 00:23:12,900 Yeah, I wish I would [bleep] my exes 'cause they were great. 311 00:23:12,900 --> 00:23:15,200 -I have no doubt about they-- -They were a lot better than you. 312 00:23:15,200 --> 00:23:18,070 I have no doubt about they being great. 313 00:23:18,070 --> 00:23:19,570 But what about you? 314 00:23:19,570 --> 00:23:20,430 Yeah. Me too. 315 00:23:20,430 --> 00:23:22,370 -Yeah. Me too. Yeah. -You're trash. 316 00:23:26,530 --> 00:23:29,530 I'm not gonna get married to this [bleep] idiot. 317 00:23:33,070 --> 00:23:34,930 [door slams] 318 00:23:34,930 --> 00:23:38,840 I don't have a problem with Anali at all. 319 00:23:38,840 --> 00:23:43,000 I don't know. I'd feel better if I just see, once a week, 320 00:23:43,000 --> 00:23:45,670 of her cooking, you know, something American. 321 00:23:45,670 --> 00:23:48,500 When I hear my mom make certain comments, 322 00:23:48,500 --> 00:23:51,030 it makes me wonder how all this is gonna work out 323 00:23:51,030 --> 00:23:52,530 in the future with the three of us. 324 00:23:52,530 --> 00:23:55,670 If I had a place to go tomorrow, I'd go. 325 00:23:55,670 --> 00:23:58,600 'Cause I have a feeling that's what you're trying to do. 326 00:23:58,600 --> 00:24:00,200 I'm not trying to kick you out. 327 00:24:01,470 --> 00:24:02,330 [scoffs] 328 00:24:14,770 --> 00:24:16,570 [Clayton] We'll put this little hat on 329 00:24:16,570 --> 00:24:18,470 -you know, either baby pig, or Chocolate. -Yeah. 330 00:24:18,470 --> 00:24:20,940 I could put this on his little chunker head 331 00:24:20,940 --> 00:24:23,300 and then this on his little chunker chest. 332 00:24:23,300 --> 00:24:25,070 That'll be so cute. 333 00:24:34,840 --> 00:24:36,670 -[cashier] Thank you. -Well, appreciate it. Thank you. 334 00:24:36,670 --> 00:24:38,870 -Show my pupper. -We'll be back. 335 00:24:38,870 --> 00:24:40,370 Ay, good boy. 336 00:24:40,370 --> 00:24:43,170 -[Violet] Thank you. -[cashier] Thank you. 337 00:24:43,170 --> 00:24:45,330 [Clayton] Things have been less tense between me and Anali, 338 00:24:45,330 --> 00:24:49,500 since we resolved a lot of our issues in San Diego. 339 00:24:49,500 --> 00:24:51,600 Well, we didn't get any parking tickets, at least. 340 00:24:51,600 --> 00:24:54,330 But I'm still a little frustrated with the wedding planning, 341 00:24:54,330 --> 00:24:57,700 because I feel like there's a lot of weight on my shoulders. 342 00:24:57,700 --> 00:25:00,940 My sister Brandi said that she would help out. 343 00:25:00,940 --> 00:25:03,740 But last time me and her spoke, she hung up on me. 344 00:25:03,740 --> 00:25:06,430 So, a lot of things are still up in the air. 345 00:25:08,940 --> 00:25:11,470 [Violet] So, how did things go in San Diego? 346 00:25:11,470 --> 00:25:13,230 Uh, they went good. 347 00:25:13,230 --> 00:25:14,600 Got to see Kameron. 348 00:25:14,600 --> 00:25:17,740 -That was great, seeing him. -I bet it was. 349 00:25:17,740 --> 00:25:19,030 Very happy moment. 350 00:25:19,740 --> 00:25:21,300 Right. That's awesome. 351 00:25:22,900 --> 00:25:25,200 I was glad that you get to travel and stuff. 352 00:25:26,940 --> 00:25:30,070 But, I hardly talked to you in a couple months. 353 00:25:30,070 --> 00:25:32,230 But I know that there's a lot going on. 354 00:25:32,230 --> 00:25:36,170 Well, there's been a lot of changes in the house. 355 00:25:36,170 --> 00:25:39,870 I don't have a problem with Anali at all. 356 00:25:39,870 --> 00:25:42,430 But, I would try to go to sleep, 357 00:25:42,430 --> 00:25:44,070 and stuff like that, 358 00:25:44,070 --> 00:25:46,000 all the lights are on, 359 00:25:46,600 --> 00:25:48,370 and talking out loud, 360 00:25:48,370 --> 00:25:51,430 and cooking and leaving everything laying out. 361 00:25:52,600 --> 00:25:57,100 I've been sensing some tension between my mom and Anali. 362 00:25:57,100 --> 00:25:59,400 Mostly coming from my mom. 363 00:25:59,400 --> 00:26:03,400 She thinks that Anali should be speaking more English. 364 00:26:03,400 --> 00:26:05,840 You know, cooking more American food. 365 00:26:05,840 --> 00:26:07,800 You know, cooking for me more often. 366 00:26:07,800 --> 00:26:10,770 And then I'll hear my mom say something like, 367 00:26:10,770 --> 00:26:13,940 "Oh, yeah. There's a lot of dishes here." 368 00:26:13,940 --> 00:26:16,170 And what I know that means is, 369 00:26:16,170 --> 00:26:17,870 "The dishes need done." 370 00:26:17,870 --> 00:26:19,770 Just things like that, 371 00:26:19,770 --> 00:26:21,970 to me, that's passive aggressive. 372 00:26:21,970 --> 00:26:23,740 And I hate that. 373 00:26:23,740 --> 00:26:26,600 But Anali doesn't understand the language enough 374 00:26:26,600 --> 00:26:28,430 to pick up on that tone. 375 00:26:28,430 --> 00:26:33,700 So I have to kinda be like, "Hey, mom. Don't do that." 376 00:26:35,270 --> 00:26:38,400 I don't know. I'd feel better if I just see, once a week, 377 00:26:38,400 --> 00:26:41,530 of her cooking, you know, something American. 378 00:26:42,400 --> 00:26:43,740 You know? 379 00:26:46,330 --> 00:26:48,370 Where's the cheeseburgers at? 380 00:26:49,740 --> 00:26:52,970 I mean, I want her to learn, you know, to cook American food too, 381 00:26:52,970 --> 00:26:54,330 and it's probably easier. 382 00:26:54,330 --> 00:26:57,130 I would teach her how to make something. 383 00:26:57,130 --> 00:27:00,400 She hasn't one time asked, "Hey, can you teach me how?" 384 00:27:00,400 --> 00:27:02,000 Or, "Do you know how to do this?" Or... 385 00:27:02,570 --> 00:27:03,740 Not one time. 386 00:27:06,230 --> 00:27:09,400 I just wanna make sure my son's taken care of. 387 00:27:09,400 --> 00:27:11,100 I know he's a big boy, 388 00:27:11,100 --> 00:27:12,970 and, you know, a grown man. 389 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 But, I mean... 390 00:27:16,970 --> 00:27:21,330 I like to see him eating something good that he likes. 391 00:27:21,330 --> 00:27:24,530 I've never heard Anali ask her soon-to-be husband 392 00:27:24,530 --> 00:27:27,200 if he wants something to eat. 393 00:27:27,200 --> 00:27:28,470 She'd just go in there, 394 00:27:28,470 --> 00:27:32,370 and for two hours, and making a little chicken, 395 00:27:32,370 --> 00:27:34,100 and chicken, and chicken, and chicken. 396 00:27:35,740 --> 00:27:37,630 And he likes beef, you know. 397 00:27:42,000 --> 00:27:46,700 I just figured there'd be like, more patience with each other 398 00:27:46,700 --> 00:27:49,270 -than it seems-- -I don't have a problem with nobody. 399 00:27:49,270 --> 00:27:50,400 [Clayton] Oh. 400 00:27:53,370 --> 00:27:56,270 It's already stressful right now. 401 00:27:56,270 --> 00:28:01,570 And I want to make sure that you guys aren't having digs at each other. 402 00:28:01,570 --> 00:28:03,200 We're not having digs. 403 00:28:04,230 --> 00:28:06,400 -Okay. Because... -We get along fine. 404 00:28:06,400 --> 00:28:10,400 You know, all I hear is Spanish and it's like, I can't, you know... 405 00:28:11,470 --> 00:28:13,300 Not that I'd join in, 406 00:28:13,300 --> 00:28:15,630 but let's have a family conversation here. 407 00:28:15,630 --> 00:28:18,940 Well, it seems to be, you're defensive about things, and are having... 408 00:28:18,940 --> 00:28:21,070 I guess I'm just trying to defend myself. 409 00:28:21,070 --> 00:28:23,130 Well, I know. But... 410 00:28:23,130 --> 00:28:26,230 I... I feel like you're... You have... 411 00:28:26,230 --> 00:28:28,900 You assume that everyone's like, out to get you, 412 00:28:28,900 --> 00:28:30,070 and like... 413 00:28:30,070 --> 00:28:32,800 Assume they're always talking about you all the time. 414 00:28:32,800 --> 00:28:35,600 -And... -I never once said that anybody are... 415 00:28:35,600 --> 00:28:37,030 -I... I know. -Talking about me. 416 00:28:37,030 --> 00:28:38,970 I'm telling you I have that perception, 417 00:28:38,970 --> 00:28:43,370 -just based on-- -Oh, well. I'm sorry you have that perception about me. 418 00:28:44,600 --> 00:28:46,670 If I had a place to go tomorrow, I'd go. 419 00:28:49,900 --> 00:28:52,500 'Cause I have a feeling that's what you're trying to do. 420 00:28:54,740 --> 00:28:56,570 I'm not trying to kick you out. 421 00:28:57,170 --> 00:28:59,330 [scoffs] 422 00:28:59,330 --> 00:29:02,970 [Clayton] When I first started this K1 visa process with Anali, 423 00:29:02,970 --> 00:29:05,500 I was expecting everything would go well, 424 00:29:05,500 --> 00:29:08,800 but the whole time, it's been a roller-coaster. 425 00:29:08,800 --> 00:29:12,900 It's not stress that I would want to put on anyone. 426 00:29:12,900 --> 00:29:16,570 My mom's really defensive and takes things really personal. 427 00:29:16,570 --> 00:29:21,170 She often doesn't see that she might be part of the issue. 428 00:29:21,170 --> 00:29:25,000 So it's putting me in a difficult position. 429 00:29:25,000 --> 00:29:29,170 But my mom needs to get her own place. 430 00:29:29,170 --> 00:29:31,670 Now that her being in the house is affecting 431 00:29:31,670 --> 00:29:34,070 mine and Anali's private relationship, 432 00:29:34,070 --> 00:29:37,130 I'm hoping that, you know, she'll do it as soon as possible. 433 00:29:42,330 --> 00:29:44,800 -[Brian] Is marijuana legal out there? -No. 434 00:29:55,330 --> 00:29:58,530 [Sam] All the drug talk, with the legal stuff going on, 435 00:29:58,530 --> 00:30:01,430 I'm starting to get nervous sweat about it. 436 00:30:01,430 --> 00:30:04,840 So, it's better I just talk to Herman 437 00:30:04,840 --> 00:30:07,270 and tell him what's going on. 438 00:30:07,270 --> 00:30:11,100 I really hope he doesn't get too angry and like, make Citra call off the wedding. 439 00:30:29,140 --> 00:30:30,470 [in Indonesian] 440 00:30:32,700 --> 00:30:33,840 Whatever. 441 00:30:38,070 --> 00:30:39,340 [in English] 442 00:30:42,340 --> 00:30:43,400 [in Indonesian] 443 00:30:51,870 --> 00:30:53,440 [Citra speaking in Indonesian] 444 00:31:02,100 --> 00:31:05,000 -He wants to ride a horse to the mountains. -[Herman laughs] 445 00:31:05,000 --> 00:31:05,900 Really? 446 00:31:09,840 --> 00:31:11,000 I wanna ride a horse too. 447 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 -I have never ridden a horse. -Never? 448 00:31:13,200 --> 00:31:14,570 But they have that stuff out here. 449 00:31:16,270 --> 00:31:18,700 But your dad, he'll be doing this on the horse. 450 00:31:27,840 --> 00:31:30,940 Citra's family just arrived from Indonesia. 451 00:31:30,940 --> 00:31:33,170 Heading back to the house right now 452 00:31:33,170 --> 00:31:36,940 to go meet my dad and we're gonna have some American food. 453 00:31:37,740 --> 00:31:39,740 This is my room. Um... 454 00:31:39,740 --> 00:31:42,200 I've been sleeping in Tim's room, of course. 455 00:31:43,370 --> 00:31:45,840 Cool little slide-out drawers. 456 00:31:45,840 --> 00:31:47,400 [Citra's sisters speaking in Indonesian] 457 00:31:49,900 --> 00:31:52,340 I am very nervous about impressing her dad, 458 00:31:52,340 --> 00:31:56,240 and feel like I just have to think about everything I do. 459 00:31:56,240 --> 00:31:57,670 [Herman speaking in Indonesian] 460 00:31:59,570 --> 00:32:02,900 But at least, it's one step closer to us getting married, 461 00:32:02,900 --> 00:32:05,400 and getting our freak on, 462 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 getting that naughty business going on. 463 00:32:08,470 --> 00:32:09,670 [chuckling] Naughty business? 464 00:32:09,670 --> 00:32:12,400 Mmm-hmm. Oh, you know the naughty business. 465 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 And business is good. 466 00:32:15,940 --> 00:32:17,540 -[Sam] Dad? -[Brian] Hey, yo! 467 00:32:18,570 --> 00:32:20,700 -[Herman] Hello. -Oh, hi. 468 00:32:20,700 --> 00:32:23,570 This is her sisters and this is her dad right here. 469 00:32:23,570 --> 00:32:25,770 [in Indonesian] 470 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 [Citra] Yeah. You say it right. 471 00:32:32,440 --> 00:32:33,570 Did I get it right? 472 00:32:33,570 --> 00:32:35,070 [Citra] Yeah. 473 00:32:35,070 --> 00:32:38,670 This is an unreal moment. Seeing them actually meet in person. 474 00:32:46,470 --> 00:32:49,140 He'll act polite but be thinking, 475 00:32:49,800 --> 00:32:51,040 [in Indonesian] 476 00:32:51,040 --> 00:32:52,200 [in English] Crazy foreigner. 477 00:32:54,200 --> 00:32:58,470 -[Brian] Fried chicken. About as American as it gets. -[Herman] Mmm. 478 00:32:58,470 --> 00:33:00,670 [Herman in Indonesian] 479 00:33:03,870 --> 00:33:04,940 [Citra speaking] 480 00:33:10,300 --> 00:33:11,940 [Brian] You guys will have to eat more than that. 481 00:33:16,640 --> 00:33:18,440 [Brian] Yeah, I just kind of, got a lot. 482 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 [Sam] It almost kind of feels like... 483 00:33:25,440 --> 00:33:26,970 They're just like... 484 00:33:26,970 --> 00:33:30,240 Acting like it was alien food or they were aliens 485 00:33:30,240 --> 00:33:32,040 and eating food from another planet. 486 00:33:32,040 --> 00:33:33,940 Like the faces they had made. 487 00:33:40,240 --> 00:33:42,540 And it's all potatoes, apparently. 488 00:33:45,400 --> 00:33:48,740 No spice, no life. That's what it comes down to. 489 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 So how are you guys liking America so far? 490 00:33:54,340 --> 00:33:56,100 [in Indonesian] 491 00:33:56,100 --> 00:33:57,170 America? 492 00:33:59,670 --> 00:34:02,870 [Citra] America is far away from Indonesia. 493 00:34:02,870 --> 00:34:04,170 Oh, yeah. 494 00:34:04,170 --> 00:34:07,040 You realize just how far when you travel. 495 00:34:07,040 --> 00:34:10,600 [in English] 496 00:34:11,840 --> 00:34:14,340 [in Indonesian] 497 00:34:16,870 --> 00:34:18,600 And all the foods are different. 498 00:34:18,600 --> 00:34:20,639 [in Indonesian] 499 00:34:24,270 --> 00:34:25,639 [in English] 500 00:34:30,739 --> 00:34:33,570 -Oh, yeah. It's just a light... -[Brian] I can see that. 501 00:34:33,570 --> 00:34:36,440 [in Indonesian] 502 00:34:36,440 --> 00:34:38,340 -[Citra] Spices are more. -[Brian laughing] 503 00:34:39,340 --> 00:34:41,000 [Herman speaking in Indonesian] 504 00:34:43,739 --> 00:34:48,070 How do you feel like, about we want to get married? 505 00:34:48,070 --> 00:34:49,370 [Brian] Um... 506 00:34:49,370 --> 00:34:52,239 Getting to know you over the last few years, 507 00:34:52,239 --> 00:34:55,340 I'd been coming... Becoming happier about it. 508 00:34:57,300 --> 00:34:58,500 And, um... 509 00:34:59,770 --> 00:35:04,240 I've always sort of, felt that Sam isn't responsible at times. 510 00:35:04,240 --> 00:35:06,640 But, over these last couple of years, 511 00:35:06,640 --> 00:35:08,670 he's changed quite a bit. 512 00:35:09,240 --> 00:35:10,670 And, um... 513 00:35:10,670 --> 00:35:13,400 You know, I have five kids. 514 00:35:14,570 --> 00:35:19,040 And I always felt like four of them sort of, matured 515 00:35:19,040 --> 00:35:22,340 and become responsible. But now, Sam at 30, 516 00:35:22,340 --> 00:35:23,470 it's finally happening. 517 00:35:23,470 --> 00:35:26,200 So I'm... I'm really happy for him. 518 00:35:28,270 --> 00:35:31,440 You know, it takes the right woman to make you get there. 519 00:35:31,440 --> 00:35:32,640 [Brian] Yeah. 520 00:35:34,340 --> 00:35:36,200 [Citra speaking in Indonesian] 521 00:35:47,640 --> 00:35:48,640 [Herman] Mmm-hmm. 522 00:35:54,400 --> 00:35:55,500 [Citra chuckles] 523 00:35:55,500 --> 00:35:58,140 [Sam] Dad's thrown me under the bus a little bit. 524 00:35:58,140 --> 00:36:00,800 Like, I'm trying to make a good impression on Herman here. 525 00:36:00,800 --> 00:36:04,370 Telling him like, how much of a [bleep] up I was in the past, 526 00:36:04,370 --> 00:36:06,570 like... Like, what good is that doing to me? 527 00:36:06,570 --> 00:36:08,600 Um, stick to the good stuff. 528 00:36:10,370 --> 00:36:12,140 [in Indonesian] 529 00:36:20,400 --> 00:36:23,540 He grew up in California, in LA. 530 00:36:24,240 --> 00:36:25,640 [Brian] Is it like out here? 531 00:36:25,640 --> 00:36:27,570 Is marijuana legal out there? 532 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 [Sam] No. 533 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 -[Citra] No. -Not yet? 534 00:36:31,040 --> 00:36:33,700 -[Herman laughing] -Yeah. No. No go. 535 00:36:34,470 --> 00:36:37,200 [in Indonesian] 536 00:36:40,340 --> 00:36:41,440 [in English] 537 00:36:48,500 --> 00:36:51,770 I guess, like a really big punishment, 538 00:36:51,770 --> 00:36:53,600 -if you have... -Oh, really? 539 00:36:53,600 --> 00:36:54,500 Wow. 540 00:37:00,470 --> 00:37:02,940 If you have like, one... Like... 541 00:37:02,940 --> 00:37:04,770 -One... One brick? -Yeah. 542 00:37:04,770 --> 00:37:06,270 -Like cigarette. Ciger... -Oh, cigarette. 543 00:37:06,270 --> 00:37:07,500 Like, one stick. 544 00:37:07,500 --> 00:37:08,640 -One! -[Brian] One stick? 545 00:37:09,300 --> 00:37:10,300 [Sam] Five? 546 00:37:17,970 --> 00:37:20,200 I knew the laws were strict in Indonesia. 547 00:37:20,200 --> 00:37:22,040 But, like for one joint, 548 00:37:22,040 --> 00:37:26,100 you go to prison for five, 20 years, whatever. 549 00:37:26,100 --> 00:37:30,100 And now I have to tell Citra's dad about my drug diversion program. 550 00:37:31,240 --> 00:37:32,700 I'm [bleep]. I'm screwed. 551 00:37:43,900 --> 00:37:45,100 [Gino] It's a simple question. Answer. 552 00:37:45,100 --> 00:37:48,540 You know the [bleep] story. You know what she did to me. 553 00:37:48,540 --> 00:37:51,340 I believe I have a right to be upset with Jasmine 554 00:37:51,340 --> 00:37:53,870 that she borrowed money from her ex, Dane. 555 00:37:53,870 --> 00:37:57,940 I'm sorry to say but I think you have to end your relationship with him. 556 00:37:58,440 --> 00:37:59,940 [sniffles] 557 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 How can he tell me that? 558 00:38:18,770 --> 00:38:19,670 [sniffles] 559 00:38:24,470 --> 00:38:25,840 I don't wanna marry him. 560 00:38:37,200 --> 00:38:38,540 [sobbing] 561 00:38:47,700 --> 00:38:53,000 You know, that was the biggest humiliation ever in my life. Ever. 562 00:38:53,000 --> 00:38:56,600 All [bleep] social media have my [bleep] naked pictures. 563 00:39:02,970 --> 00:39:06,900 He has the balls to tell me that, "What did I tell her to provoke her?" 564 00:39:09,370 --> 00:39:10,640 [Gino] It's a simple question. Answer. 565 00:39:10,640 --> 00:39:13,840 You know the [bleep] story. You know what she did to me. 566 00:39:13,840 --> 00:39:16,400 And you are telling me that I provoke her. 567 00:39:19,500 --> 00:39:20,700 [sniffles] 568 00:39:22,000 --> 00:39:23,740 [exhales] 569 00:39:23,740 --> 00:39:26,270 I believe I have a right to be upset with Jasmine 570 00:39:26,270 --> 00:39:28,640 that she borrowed money from her ex, Dane. 571 00:39:28,640 --> 00:39:30,340 But, you know, at the same time, 572 00:39:30,340 --> 00:39:32,300 the situation with my ex-girlfriend 573 00:39:32,300 --> 00:39:34,400 caused a lot of problems for Jasmine. 574 00:39:34,400 --> 00:39:35,740 I understand. 575 00:39:35,740 --> 00:39:38,540 Um... And I feel bad about it. 576 00:39:40,440 --> 00:39:42,800 But this is typical in our relationship. 577 00:39:42,800 --> 00:39:46,800 Normally, Jasmine is okay if you give her enough time to cool off. 578 00:39:46,800 --> 00:39:48,870 That's what I think I need to do now, 579 00:39:48,870 --> 00:39:51,800 is let her chill out and I can like, talk to her later. 580 00:40:23,070 --> 00:40:24,270 Um... 581 00:40:26,070 --> 00:40:29,940 So, I'm sorry that I upset you. 582 00:40:29,940 --> 00:40:34,300 Uh, whatever I... From what I was saying, I didn't mean to upset you. 583 00:40:35,800 --> 00:40:36,870 Um... 584 00:40:38,300 --> 00:40:40,040 You know... 585 00:40:40,040 --> 00:40:41,970 I know what you went through is terrible. 586 00:40:41,970 --> 00:40:42,970 -Don't get me wrong. -And it was... 587 00:40:42,970 --> 00:40:44,800 Everything because of what you did. 588 00:40:44,800 --> 00:40:46,700 I know it was terrible, and yeah. 589 00:40:46,700 --> 00:40:49,240 You know, it was not something like, 590 00:40:49,240 --> 00:40:54,070 I can just forget about it. I wish I could, but... 591 00:40:54,070 --> 00:40:58,140 -Whatever. Like... -Yeah. I know. I know it's a very sensitive subject. 592 00:40:58,140 --> 00:40:59,900 And I know it still hurts. 593 00:40:59,900 --> 00:41:00,870 It is. 594 00:41:08,040 --> 00:41:11,140 For going on a goodbye dinner to Dane. 595 00:41:11,140 --> 00:41:13,770 And making Dane 596 00:41:13,770 --> 00:41:16,700 be an excuse why I accepted $2000, 597 00:41:16,700 --> 00:41:19,440 when in my heart, I know that I was [bleep] wrong. 598 00:41:22,540 --> 00:41:26,470 I know it hurt you. I am sorry. I didn't mean it. 599 00:41:30,970 --> 00:41:32,100 I know that... 600 00:41:32,770 --> 00:41:34,440 My ex hurt you. 601 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 But, you know... 602 00:41:38,570 --> 00:41:41,970 The fact that you're talking to your ex, that hurts me. 603 00:41:45,040 --> 00:41:47,200 I'm sorry to say but I think you have to 604 00:41:47,970 --> 00:41:51,070 end your relationship with him. 605 00:41:51,070 --> 00:41:54,700 Because you don't want me to having a relationship with my exes. 606 00:41:55,470 --> 00:41:56,600 You don't let me speak to my exes, 607 00:41:56,600 --> 00:41:58,200 I don't want you to speak to your exes. 608 00:42:08,470 --> 00:42:10,400 You can text him that, 609 00:42:10,400 --> 00:42:13,070 you can leave a voicemail, a message, however you want to do it. 610 00:42:20,200 --> 00:42:21,800 Gino is my priority. 611 00:42:21,800 --> 00:42:23,970 He is gonna be my husband, 612 00:42:23,970 --> 00:42:27,740 and he is the man that I generally love. 613 00:42:27,740 --> 00:42:31,470 And he comes before anyone in this world, 614 00:42:31,470 --> 00:42:32,740 and that includes Dane. 615 00:42:34,540 --> 00:42:36,540 I wanna give him a voice message, okay? 616 00:42:36,540 --> 00:42:37,440 [Gino] Okay. 617 00:42:50,440 --> 00:42:53,040 Hi, Dane, I hope you're doing great. 618 00:42:53,040 --> 00:42:54,240 Um... 619 00:42:54,870 --> 00:42:56,240 Well, good news. 620 00:42:56,240 --> 00:42:58,770 I'm gonna be getting married soon. 621 00:42:58,770 --> 00:43:00,970 Well, you know that already. [chuckles] 622 00:43:00,970 --> 00:43:04,100 But, like, in a very short period of time, 623 00:43:04,100 --> 00:43:07,340 And I just wanted to say thank you 624 00:43:07,340 --> 00:43:10,240 for being such an amazing human being. 625 00:43:10,240 --> 00:43:14,000 You are such a good friend. 626 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 However, I am leaving you this message 627 00:43:18,000 --> 00:43:19,970 to let you know that 628 00:43:19,970 --> 00:43:22,070 we won't be able to communicate 629 00:43:22,070 --> 00:43:24,570 because as you might understand, 630 00:43:24,570 --> 00:43:27,440 I wanna make Gino my priority. 631 00:43:28,540 --> 00:43:30,570 He is my priority, and... 632 00:43:31,700 --> 00:43:34,140 You, as a guy, might understand, you... 633 00:43:34,140 --> 00:43:36,600 I don't think that you will be happy 634 00:43:36,600 --> 00:43:38,740 with your fiancee, future wife 635 00:43:39,400 --> 00:43:42,440 being so close to an ex, right? 636 00:43:42,440 --> 00:43:44,500 Well, same with Gino. 637 00:43:44,500 --> 00:43:45,900 And I understand... 638 00:43:45,900 --> 00:43:49,740 And even though you know that we are just friends, 639 00:43:49,740 --> 00:43:52,740 we have always been just good friends. 640 00:43:52,740 --> 00:43:54,900 I'm doing this because I wanna show 641 00:43:54,900 --> 00:43:57,240 to Gino how much I love him, so... 642 00:43:57,840 --> 00:43:59,270 This is my goodbye to you. 643 00:43:59,270 --> 00:44:01,340 I wish you nothing but the best. 644 00:44:01,340 --> 00:44:02,970 And so... 645 00:44:03,970 --> 00:44:07,700 Bye, have a nice life. 646 00:44:12,440 --> 00:44:14,070 [sighs softly] 647 00:44:21,040 --> 00:44:25,440 Babe, it is time for us to act like two adults 648 00:44:25,440 --> 00:44:27,670 and put our exes behind. 649 00:44:27,670 --> 00:44:29,740 -The best way-- -I agree. 650 00:44:29,740 --> 00:44:31,800 I don't want that tension between us, 651 00:44:31,800 --> 00:44:33,640 you know, up unto our wedding. 652 00:44:33,640 --> 00:44:34,740 Yes. 653 00:44:34,740 --> 00:44:38,800 Our exes are dead to us. 654 00:44:39,440 --> 00:44:41,070 -They die. -Yes. Yes. 655 00:44:41,070 --> 00:44:42,170 -Let's-- -Good. 656 00:44:43,240 --> 00:44:44,200 Please. 657 00:44:44,200 --> 00:44:46,700 Mmm. I don't even remember who my ex was. 658 00:44:47,370 --> 00:44:48,640 What about that? 659 00:44:50,470 --> 00:44:51,840 I'm hungry. [chuckles] 660 00:44:51,840 --> 00:44:53,370 Let's finish making the salad. 661 00:44:53,370 --> 00:44:54,570 Kiss me. 662 00:44:56,700 --> 00:44:58,200 -Baby talk. -No. 663 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 -Come on. -Later today. 664 00:45:00,000 --> 00:45:01,140 You don't deserve it right now. 665 00:45:03,200 --> 00:45:05,040 She's not happy with me. 666 00:45:05,040 --> 00:45:06,340 Kind of tell. 667 00:45:06,340 --> 00:45:09,270 I hear a lot of Spanish arguments. 668 00:45:09,270 --> 00:45:12,140 ...the more escalated, the faster she talks. 669 00:45:12,140 --> 00:45:14,440 [in Spanish] 670 00:45:30,700 --> 00:45:33,540 [in Spanish] 671 00:45:37,870 --> 00:45:38,870 Hey! 672 00:47:31,140 --> 00:47:33,800 I hear a lot of Spanish arguments. 673 00:47:34,300 --> 00:47:36,200 I mean, because... 674 00:47:36,200 --> 00:47:38,740 the more escalated, the faster she talks. 675 00:47:39,800 --> 00:47:41,940 It's not normal hardly at all. 676 00:47:41,940 --> 00:47:43,840 I mean, I just... 677 00:47:45,000 --> 00:47:46,970 I don't know really how I'm feeling. 678 00:47:46,970 --> 00:47:49,040 I'm feeling in some sort of way. 679 00:47:49,040 --> 00:47:50,040 Um... 680 00:47:50,840 --> 00:47:52,100 Nervous and... 681 00:47:53,200 --> 00:47:55,400 Mainly nervous for him. 682 00:47:55,400 --> 00:47:58,040 [Clayton speaking in Spanish] 683 00:47:58,040 --> 00:47:59,040 [Anali speaking in Spanish] 684 00:47:59,040 --> 00:48:00,500 -[Clayton] Ma. -[Clayton's mom] Yes? 685 00:48:00,500 --> 00:48:01,970 Do you know where my EpiPens are at? 686 00:48:01,970 --> 00:48:04,270 -[Clayton's mom] Yeah, they're out here -Oh. 687 00:48:08,900 --> 00:48:09,800 Where? 688 00:48:10,200 --> 00:48:11,470 My EpiPens. 689 00:48:12,970 --> 00:48:14,070 Here they are. 690 00:48:17,040 --> 00:48:18,240 I'm gonna see if there are any new ones. 691 00:48:18,240 --> 00:48:20,400 What is going on in there? 692 00:48:20,400 --> 00:48:22,570 I don't know. She's not happy with me. 693 00:48:23,040 --> 00:48:24,700 Kind of tell. 694 00:48:24,700 --> 00:48:28,540 It's frustrating that she's not speaking English, 695 00:48:28,540 --> 00:48:31,040 because wedding stuff has been 696 00:48:31,640 --> 00:48:32,670 me and Brandi. 697 00:48:32,670 --> 00:48:34,970 I don't think she has a desire to learn English. 698 00:48:36,940 --> 00:48:39,200 I don't know, I shouldn't say that, but... 699 00:48:39,200 --> 00:48:40,400 I said what I said. 700 00:48:43,500 --> 00:48:45,600 [Anali speaking in Spanish] 701 00:49:03,600 --> 00:49:06,000 It would've been nice to have a little bit more help. 702 00:49:07,440 --> 00:49:08,700 [Anali] Good morning. 703 00:49:09,540 --> 00:49:10,640 [speaks indistinctly] 704 00:49:11,570 --> 00:49:13,300 -Good morning. -Good morning. 705 00:49:15,570 --> 00:49:17,370 [in Spanish] 706 00:50:05,870 --> 00:50:07,900 Anali's really good at gaslighting. 707 00:50:07,900 --> 00:50:10,200 It's frustrating because she has, like, 708 00:50:10,200 --> 00:50:13,070 this emotional mind and I have a logical mind. 709 00:50:13,070 --> 00:50:15,600 And even if something makes sense... 710 00:50:15,600 --> 00:50:18,370 If it doesn't feel good or feel right to her, 711 00:50:18,370 --> 00:50:20,000 it's still my fault. 712 00:50:21,870 --> 00:50:24,240 Here we are, going into wedding week. 713 00:50:24,240 --> 00:50:26,170 You know, we're about to be in the car with each other 714 00:50:26,170 --> 00:50:27,970 for two and a half hours, 715 00:50:27,970 --> 00:50:31,570 and we should be celebrating having, you know, 716 00:50:31,570 --> 00:50:33,870 happy moments and, you know, 717 00:50:33,870 --> 00:50:35,340 here we are, bickering again. 718 00:50:42,940 --> 00:50:48,500 This is our last trip before our K-1 visa gets approved. 719 00:50:48,500 --> 00:50:51,670 I know you have doubts in our relationship 720 00:50:51,670 --> 00:50:52,940 breaking out as well. 721 00:50:52,940 --> 00:50:53,940 Yeah. 722 00:50:53,940 --> 00:50:55,840 I only have a few more days left here, 723 00:50:55,840 --> 00:50:58,500 and I have to decide what I wanna do. 724 00:50:58,500 --> 00:50:59,940 [Justin] I don't wanna hurt you. 725 00:51:03,500 --> 00:51:05,840 [in Spanish] 726 00:51:08,100 --> 00:51:09,870 It's the water! 727 00:51:09,870 --> 00:51:10,840 It's the water! 728 00:51:10,840 --> 00:51:12,500 We got a rainbow, there was a double rainbow, 729 00:51:12,500 --> 00:51:13,870 there was a rainbow following us. 730 00:51:13,870 --> 00:51:15,770 So the water in the face, and we're Cancer rising, 731 00:51:15,770 --> 00:51:18,070 so we're just thriving in this energy. 732 00:51:18,070 --> 00:51:20,370 And literally I was like, "[bleep] it. 733 00:51:20,370 --> 00:51:21,700 This is how I'm feeling. 734 00:51:21,700 --> 00:51:23,900 Are you down or not? 735 00:51:23,900 --> 00:51:25,540 Are we making the right decision 736 00:51:25,540 --> 00:51:26,670 getting married right now? 737 00:51:34,270 --> 00:51:35,470 [horse neighs] 738 00:51:38,900 --> 00:51:42,070 [Nikki] So, so tired of crying. 739 00:51:42,070 --> 00:51:44,270 I can't, like, any more. 740 00:51:45,310 --> 00:51:46,540 I'm, like, drained. 741 00:51:55,040 --> 00:51:58,610 We're finally here to go horseback riding, 742 00:51:58,610 --> 00:52:01,140 so why don't we just enjoy the day 743 00:52:01,140 --> 00:52:03,710 for whatever it is. I'm only here for... 744 00:52:04,370 --> 00:52:05,900 a short, limited time 745 00:52:05,900 --> 00:52:09,440 till I go back to the reality of my world. 746 00:52:11,540 --> 00:52:12,570 [Justin speaking] 747 00:52:13,210 --> 00:52:16,540 We can start and try today, 748 00:52:16,540 --> 00:52:18,370 focused only on us. 749 00:52:18,370 --> 00:52:21,440 And only on sweet things. 750 00:52:22,770 --> 00:52:24,240 I'll try. 751 00:52:25,470 --> 00:52:27,470 [Nikki] When Justin and I have disagreements, 752 00:52:27,470 --> 00:52:29,640 I think to myself... I'm like, you know what? 753 00:52:29,640 --> 00:52:34,470 "I don't have all day to sit and fester over drama." 754 00:52:43,240 --> 00:52:44,970 I only have a few more days left here. 755 00:52:44,970 --> 00:52:48,240 So I feel that I want to 756 00:52:48,240 --> 00:52:50,270 try to have, like, resolution. 757 00:52:50,270 --> 00:52:52,340 And I have to decide what I wanna do. 758 00:52:55,440 --> 00:52:56,510 Hello. 759 00:52:57,410 --> 00:52:59,770 [Justin speaking foreign language] 760 00:53:00,800 --> 00:53:01,710 [Dani speaking] 761 00:53:04,510 --> 00:53:06,040 -[Nikki, in English] Hello -Hey. 762 00:53:07,110 --> 00:53:09,140 -Oh, you speak English. -Oh, yeah, I do. 763 00:53:09,140 --> 00:53:10,710 Uh, let's go. 764 00:53:15,110 --> 00:53:16,310 -Yeah. -Good. Perfect. 765 00:53:44,040 --> 00:53:46,010 [Dani] You can take your reins a bit shorter. 766 00:53:46,010 --> 00:53:47,370 [Justin speaking] 767 00:53:53,870 --> 00:53:54,940 [Dani] Let's try it and trot. 768 00:53:54,940 --> 00:53:56,610 It's gonna be just a bit easier. 769 00:53:56,610 --> 00:53:58,610 It's gonna be like up, down, up, down. 770 00:53:58,610 --> 00:53:59,710 -[Nikki] Okay. -In this kind of rhythm. 771 00:54:01,770 --> 00:54:04,410 Up, down, up, down. 772 00:54:04,410 --> 00:54:06,800 Horse riding, as a sport in itself, 773 00:54:06,800 --> 00:54:08,110 is very therapeutical. 774 00:54:08,110 --> 00:54:09,900 It just gives you, like, good vibes, 775 00:54:09,900 --> 00:54:12,010 and I think, when couples come here together, 776 00:54:12,610 --> 00:54:13,940 they share these vibes. 777 00:54:14,970 --> 00:54:18,610 Babe, I think we should recreate the photo 778 00:54:18,610 --> 00:54:20,340 maybe somewhere over around there. 779 00:54:22,170 --> 00:54:23,210 Okay, let's try. 780 00:54:30,110 --> 00:54:31,610 The horses were different colors, 781 00:54:31,610 --> 00:54:33,440 -but it's still-- -[Justin] No problem. 782 00:54:33,440 --> 00:54:35,510 [Nikki] It's us on horses. 783 00:54:35,510 --> 00:54:36,940 [Dani] Okay, smile. 784 00:54:37,640 --> 00:54:38,840 Okay, thank you. 785 00:54:42,840 --> 00:54:46,840 It's been a really bad few days for Justin and I 786 00:54:46,840 --> 00:54:48,710 fighting and trying to come down 787 00:54:48,710 --> 00:54:50,740 to some type of resolution. 788 00:54:50,740 --> 00:54:55,140 But I wanna really consider what I truly came here for. 789 00:54:55,770 --> 00:54:57,870 Put aside all our differences 790 00:54:57,870 --> 00:55:01,040 and literally focus on what really matters. 791 00:55:01,040 --> 00:55:02,070 Our love. 792 00:55:02,610 --> 00:55:04,110 Is there love? 793 00:55:05,570 --> 00:55:07,800 This is our last trip before 794 00:55:08,710 --> 00:55:10,610 our K-1 visa gets approved. 795 00:55:12,370 --> 00:55:15,800 I know you must be feeling the same thoughts. 796 00:55:15,800 --> 00:55:18,670 That you have doubts in our relationship 797 00:55:18,670 --> 00:55:19,940 working out as well. 798 00:55:20,670 --> 00:55:21,740 [Justin] Yeah. 799 00:55:28,370 --> 00:55:29,840 -We-- -I'm trying. 800 00:55:29,840 --> 00:55:31,010 I'm really trying. 801 00:55:48,470 --> 00:55:49,840 I'm always... 802 00:55:50,340 --> 00:55:51,670 Give me your hand. 803 00:55:51,670 --> 00:55:53,940 I'm always going to love you. 804 00:55:53,940 --> 00:55:56,110 I loved you when I first met you, 805 00:55:56,110 --> 00:55:59,440 I loved you when I left you the first time, 806 00:55:59,440 --> 00:56:01,900 and I always thought about you. 807 00:56:01,900 --> 00:56:03,940 We both don't deserve this fighting, 808 00:56:03,940 --> 00:56:06,140 but I do know that I love you, 809 00:56:06,140 --> 00:56:07,510 and, um... 810 00:56:10,110 --> 00:56:12,240 -I wanna be with you. -Me, too. 811 00:56:13,900 --> 00:56:17,440 So, I think that we have made some progress. 812 00:56:17,440 --> 00:56:20,170 Let's enjoy our engagement celebration tomorrow. 813 00:56:21,010 --> 00:56:22,670 Is that what you want, too? 814 00:56:23,900 --> 00:56:25,010 [Justin] Of course. 815 00:56:26,840 --> 00:56:29,570 [Nikki] It would be a whole lot easier for me to just walk away 816 00:56:29,570 --> 00:56:31,440 and say, "Oh, you know, I can move on 817 00:56:31,440 --> 00:56:33,010 and I can find somebody else." 818 00:56:33,010 --> 00:56:33,970 But... 819 00:56:34,800 --> 00:56:36,370 I don't know, just something tells me, 820 00:56:36,370 --> 00:56:39,540 like, he's my soulmate, and he's my perfect match. 821 00:56:39,540 --> 00:56:43,010 And yeah, like, you know, we definitely need 822 00:56:43,010 --> 00:56:44,900 to learn a lot more about each other, 823 00:56:44,900 --> 00:56:46,840 you know, but... 824 00:56:46,840 --> 00:56:50,510 I don't know, I don't think I can do better than him. 825 00:56:50,510 --> 00:56:53,210 And I know he's not gonna do better than me. 826 00:56:53,210 --> 00:56:54,110 [chuckles softly] 827 00:56:55,900 --> 00:56:58,040 I love you more than anything. 828 00:56:58,040 --> 00:57:00,270 That's why I'm here right now. 829 00:57:00,270 --> 00:57:03,410 That's what I want to hear every day. 830 00:57:17,410 --> 00:57:18,610 [Ashley speaking in Spanish] 831 00:57:18,610 --> 00:57:20,070 -[Manuel] No. -[Ashley] Okay. 832 00:57:20,070 --> 00:57:21,310 [Ashley speaking in Spanish] 833 00:57:21,310 --> 00:57:22,510 [Manuel speaking in Spanish] 834 00:57:22,510 --> 00:57:23,610 [Ashley, in English] Okay. 835 00:57:30,840 --> 00:57:31,800 [Manuel] Okay. 836 00:57:31,800 --> 00:57:33,310 [Ashley speaking in Spanish] 837 00:57:36,940 --> 00:57:38,470 Kind of feels like Manuel and I 838 00:57:38,470 --> 00:57:40,800 are going through the hardest parts of our relationship at the front end. 839 00:57:40,800 --> 00:57:42,800 And so I'm hoping that that means 840 00:57:42,800 --> 00:57:44,010 that it'll be smooth sailing 841 00:57:44,010 --> 00:57:45,540 on the back end of this, right? 842 00:57:45,540 --> 00:57:47,840 We go through, you know, all this pain points, 843 00:57:47,840 --> 00:57:50,410 and we go through all these issues with communication, 844 00:57:50,410 --> 00:57:52,470 and we go through all these bumps in the road, 845 00:57:52,470 --> 00:57:54,210 and so for us to, like... 846 00:57:55,340 --> 00:57:57,670 get it out of our system. 847 00:57:57,670 --> 00:58:00,540 There's definitely a deep soul family connection there, 848 00:58:00,540 --> 00:58:02,370 which is why I keep his ass around. 849 00:58:02,370 --> 00:58:04,210 But boy, does he grind my gears sometimes. 850 00:58:06,470 --> 00:58:08,010 [in Spanish] 851 00:59:32,610 --> 00:59:34,140 [Ashley] Are you ready? I hope so. 852 00:59:34,140 --> 00:59:35,240 So we're gonna need these. 853 00:59:35,240 --> 00:59:37,340 -Hi! -Hello! 854 00:59:37,340 --> 00:59:39,570 [both] Thank you! 855 00:59:40,470 --> 00:59:41,440 [Manuel speaking in Spanish] 856 00:59:44,940 --> 00:59:46,110 Things have been rocky. 857 00:59:46,110 --> 00:59:49,170 We've been one foot in front of the other. 858 00:59:49,170 --> 00:59:50,970 [in Spanish] 859 00:59:50,970 --> 00:59:52,840 [Ashley chuckles] 860 00:59:52,840 --> 00:59:55,670 We have been living together for less than three months, 861 00:59:55,670 --> 00:59:56,940 and we're getting married. 862 00:59:57,670 --> 00:59:59,740 We have tons of work to do. 863 00:59:59,740 --> 01:00:02,270 [in sing-song voice] We're leaving! 864 01:00:02,270 --> 01:00:03,870 [Manuel] Oh, my God! 865 01:00:03,870 --> 01:00:04,840 [Ashley] Yeah. 866 01:00:09,640 --> 01:00:10,870 -Wow! -Oh, my... 867 01:00:10,870 --> 01:00:12,110 This is so beautiful. 868 01:00:12,900 --> 01:00:14,900 I can't-- Look, there's a rainbow. 869 01:00:15,440 --> 01:00:16,870 [in Spanish] 870 01:00:26,710 --> 01:00:29,240 [Ashley] Mmm-hmm. So beautiful. 871 01:00:30,140 --> 01:00:31,110 Wow! 872 01:00:32,270 --> 01:00:34,440 [cheering] 873 01:00:38,270 --> 01:00:39,710 [in Spanish] 874 01:00:39,710 --> 01:00:41,900 [both laughing] 875 01:00:50,570 --> 01:00:51,970 Oh, my God! 876 01:00:52,610 --> 01:00:54,510 -[laughs] -[Manuel] Oh! 877 01:00:54,510 --> 01:00:56,510 [Manuel speaking in Spanish] 878 01:00:59,800 --> 01:01:03,170 [Ashley] The Maid of the Mist is magical. 879 01:01:03,170 --> 01:01:06,610 It is the most beautiful experience ever. 880 01:01:06,610 --> 01:01:08,800 And to experience it with Manuel 881 01:01:08,800 --> 01:01:10,470 is even more amazing. 882 01:01:10,470 --> 01:01:13,040 There's rainbows everywhere. 883 01:01:13,040 --> 01:01:14,240 It's just... 884 01:01:14,240 --> 01:01:17,540 Honestly, this is exactly what we need right now. 885 01:01:17,540 --> 01:01:20,770 Because we've been under so much stress. 886 01:01:21,740 --> 01:01:24,210 [Manuel speaking in Spanish] 887 01:01:24,210 --> 01:01:26,510 You like your surprise? 888 01:01:26,510 --> 01:01:28,770 -You're welcome. -[Manuel speaking in Spanish] 889 01:01:29,240 --> 01:01:31,170 [in Spanish] 890 01:01:37,870 --> 01:01:39,010 [Ashley] Yeah. 891 01:01:40,870 --> 01:01:42,610 Are we making the right decision 892 01:01:42,610 --> 01:01:44,010 getting married right now? 893 01:01:44,010 --> 01:01:46,900 [in Spanish] 894 01:02:02,610 --> 01:02:03,670 Okay. 895 01:02:05,570 --> 01:02:07,240 It's the water! 896 01:02:07,240 --> 01:02:08,240 It's the water! 897 01:02:08,240 --> 01:02:09,870 We got a rainbow, there was a double rainbow, 898 01:02:09,870 --> 01:02:11,110 there was a rainbow following us. 899 01:02:11,110 --> 01:02:13,570 So the water in the face, and we're Cancer rising 900 01:02:13,570 --> 01:02:15,440 so we're just thriving in this energy. 901 01:02:15,440 --> 01:02:17,610 And literally I was like, "[bleep] it. 902 01:02:17,610 --> 01:02:19,010 This is how I'm feeling. 903 01:02:19,010 --> 01:02:20,800 Are you down or not? 904 01:02:21,800 --> 01:02:23,610 And he's down. 905 01:02:23,610 --> 01:02:25,240 So, let's have a wedding. 906 01:02:27,140 --> 01:02:28,510 [in Spanish] 907 01:02:28,510 --> 01:02:30,310 Yeah. Okay. 908 01:02:30,310 --> 01:02:31,900 [Ashley speaking in Spanish] 909 01:02:31,900 --> 01:02:33,310 [Manuel speaking in Spanish] 910 01:02:33,310 --> 01:02:34,370 [Ashley] Okay. 911 01:02:39,800 --> 01:02:42,710 [Manuel speaking in Spanish] 912 01:02:42,710 --> 01:02:45,640 [Ashley] What luck is this rainbow right now? 913 01:02:46,570 --> 01:02:49,110 [in foreign language] 914 01:02:49,110 --> 01:02:51,510 It's hard to say, with a felony. 915 01:02:51,510 --> 01:02:54,410 [Citra's dad speaking in foreign language] 916 01:03:04,540 --> 01:03:08,240 Ah, my heart's racing, like, a million miles an hour, 917 01:03:08,240 --> 01:03:09,970 just waiting for his reaction. 918 01:03:11,710 --> 01:03:13,310 The decorations... 919 01:03:13,310 --> 01:03:15,670 all you've told me... That you have plates. 920 01:03:15,670 --> 01:03:17,110 -Mmm. -[Brandi] That's it? 921 01:03:17,110 --> 01:03:19,670 I've never really seen Clayton plan anything. 922 01:03:19,670 --> 01:03:22,370 I mean, he lives with my mom, for God sakes. 923 01:03:22,370 --> 01:03:24,770 So, did you find an officiant? 924 01:03:24,770 --> 01:03:27,010 Anybody in Indiana can be an officiant, 925 01:03:27,010 --> 01:03:28,640 so it really doesn't matter. 926 01:03:28,640 --> 01:03:30,740 [Brandi] He's gonna ask me to do it because it's easy. 927 01:03:30,740 --> 01:03:34,010 I will leave, I will act like I have diarrhea. 928 01:03:34,010 --> 01:03:34,940 I'm out. 929 01:03:44,170 --> 01:03:45,270 [Citra speaking in Indonesian] 930 01:03:49,010 --> 01:03:50,240 [Citra's dad chuckles] 931 01:04:09,170 --> 01:04:10,070 Thank you. 932 01:04:10,070 --> 01:04:11,640 [Citra speaking in English] 933 01:04:29,510 --> 01:04:30,610 Do you want to sit? 934 01:04:35,840 --> 01:04:37,310 [Citra speaking off-screen] 935 01:04:50,070 --> 01:04:51,140 [Herman speaking in Indonesian] 936 01:04:52,110 --> 01:04:54,310 [Citra] In Indonesia, like, around 8:00 p.m., 937 01:04:54,310 --> 01:04:55,310 it's already dark, 938 01:04:55,310 --> 01:04:57,070 but here, still bright. 939 01:04:57,070 --> 01:04:59,140 [clears throat] Yeah. During summer, yeah. 940 01:04:59,140 --> 01:05:00,740 [Citra speaking in Indonesian] 941 01:05:00,740 --> 01:05:01,640 [Herman] Oh. 942 01:05:04,770 --> 01:05:06,710 [Citra speaking in English] 943 01:05:08,010 --> 01:05:09,210 [Sam] Um... 944 01:05:13,070 --> 01:05:15,740 Um, well, like, how exactly? 945 01:05:15,740 --> 01:05:17,040 You're going to translate? 946 01:05:28,310 --> 01:05:30,110 I want to be completely sincere with you 947 01:05:30,110 --> 01:05:32,440 'cause I want you to know I care 948 01:05:32,440 --> 01:05:34,910 and, like, I'm being fully real 949 01:05:34,910 --> 01:05:36,910 'cause nothing's more important than Citra 950 01:05:36,910 --> 01:05:39,110 and you guys as my family. 951 01:05:39,110 --> 01:05:41,910 [Citra speaking in Indonesian] 952 01:05:44,770 --> 01:05:46,670 Yeah, a couple months ago, as you know, 953 01:05:46,670 --> 01:05:48,510 I got in to-- got in trouble 954 01:05:48,510 --> 01:05:51,240 'cause I had some of my medicine on me. 955 01:05:51,670 --> 01:05:52,670 But it was old. 956 01:05:52,670 --> 01:05:53,710 A couple months, 957 01:05:53,710 --> 01:05:55,510 I hadn't seen my doctor, 958 01:05:55,510 --> 01:05:58,540 and [clears throat] because it was, like, expired, 959 01:05:58,540 --> 01:06:00,270 and that's-- that's how I ended up 960 01:06:00,270 --> 01:06:02,310 getting in trouble, to begin with. 961 01:06:04,710 --> 01:06:07,070 [Citra speaking in Indonesian] 962 01:06:27,810 --> 01:06:30,740 [in English] Why you, like, end up to use that? 963 01:06:30,740 --> 01:06:32,510 [clears throat] Because, uh, 964 01:06:32,510 --> 01:06:34,070 like, I used to be addicted 965 01:06:34,070 --> 01:06:35,210 to pain medicine. 966 01:06:35,210 --> 01:06:36,740 And I take that now 967 01:06:36,740 --> 01:06:39,210 to stay sober and, like, clean. 968 01:06:41,240 --> 01:06:42,710 [in Indonesian] 969 01:06:48,570 --> 01:06:50,010 [in English] 970 01:06:50,010 --> 01:06:51,310 -[Sam] Yeah. Yeah. -Yeah? 971 01:06:51,310 --> 01:06:52,770 Yeah. Definitely. 972 01:06:55,410 --> 01:06:58,110 Herman's got an amazing poker face. 973 01:06:58,110 --> 01:07:00,810 Stone cold. Like, no expression. 974 01:07:00,810 --> 01:07:04,740 My heart's racing, like, a million miles an hour, 975 01:07:04,740 --> 01:07:06,710 just waiting for his reaction, 976 01:07:06,710 --> 01:07:07,770 how he's going to handle it, 977 01:07:07,770 --> 01:07:10,740 or if he's even going to say anything at all. 978 01:07:10,740 --> 01:07:13,540 There was a program, the diversion, 979 01:07:13,540 --> 01:07:15,040 that would have made it easier, 980 01:07:15,040 --> 01:07:17,170 like, for me to kind of... 981 01:07:17,170 --> 01:07:19,240 I'd just basically be good for a year, 982 01:07:19,240 --> 01:07:23,110 and I'd skip some of the, like, getting into trouble. 983 01:07:23,110 --> 01:07:26,710 But I didn't get the paperwork applied for in time. 984 01:07:28,070 --> 01:07:29,140 [Citra speaking in Indonesian] 985 01:08:05,840 --> 01:08:07,210 [Citra speaking in English] Six months. 986 01:08:07,210 --> 01:08:09,540 Six months up to a year. 987 01:08:09,540 --> 01:08:11,270 [clears throat] I mean, it's hard to say 988 01:08:11,270 --> 01:08:12,610 with a felony. 989 01:08:16,370 --> 01:08:17,510 [Citra speaking in English] 990 01:08:46,910 --> 01:08:48,240 [Citra] When is your court? 991 01:08:48,240 --> 01:08:49,810 Uh, the 14th. 992 01:08:49,810 --> 01:08:50,770 [Citra speaking in Indonesian] 993 01:08:50,770 --> 01:08:51,840 [Herman speaking] 994 01:08:53,109 --> 01:08:54,069 Sam, 995 01:08:55,109 --> 01:08:56,109 uh... 996 01:08:57,210 --> 01:08:58,640 [in Indonesian] 997 01:09:10,609 --> 01:09:11,840 Yeah. Yeah. 998 01:09:11,840 --> 01:09:14,040 -[Citra speaking in English] You understand that? -Yeah. 999 01:09:14,040 --> 01:09:18,010 The only thing I'm addicted to is marrying your daughter, 1000 01:09:18,010 --> 01:09:21,240 and, like, I don't want any kind of bad life. 1001 01:09:25,340 --> 01:09:28,439 This feels worse than disappointing my own parents, 1002 01:09:28,439 --> 01:09:30,210 letting Citra's dad down, 1003 01:09:30,210 --> 01:09:31,870 'cause we really have a strong bond. 1004 01:09:31,870 --> 01:09:34,569 So, like, it honestly breaks my heart 1005 01:09:34,569 --> 01:09:35,670 messing up 1006 01:09:35,670 --> 01:09:38,640 and giving this news to him. 1007 01:09:38,640 --> 01:09:41,069 Seeing the disappointment in his eyes, 1008 01:09:41,069 --> 01:09:42,810 I just-- there's nothing worse. 1009 01:09:42,810 --> 01:09:44,439 I'm trying to be optimistic, 1010 01:09:44,439 --> 01:09:46,870 hoping I can turn this around, 1011 01:09:46,870 --> 01:09:49,240 but with the way things have been going, 1012 01:09:49,240 --> 01:09:50,569 I just don't know. 1013 01:09:51,109 --> 01:09:52,670 I'm-- I'm nervous. 1014 01:09:53,210 --> 01:09:54,109 [tense music playing] 1015 01:10:02,810 --> 01:10:04,610 [Violet] Put the glass on the floor. 1016 01:10:04,610 --> 01:10:05,910 [Clayton speaking in Spanish] 1017 01:10:11,370 --> 01:10:12,410 [Clayton] Yeah. 1018 01:10:13,770 --> 01:10:15,240 [mimics pig squealing] 1019 01:10:15,740 --> 01:10:16,640 [Clayton chuckles] 1020 01:10:24,310 --> 01:10:25,670 [Clayton] Come on, chunker pig. 1021 01:10:26,610 --> 01:10:27,910 Good boy. 1022 01:10:27,910 --> 01:10:28,970 [guinea pig wheeking] 1023 01:10:28,970 --> 01:10:30,470 [Clayton] Me and Anali are driving 1024 01:10:30,470 --> 01:10:32,370 from Kentucky to Indiana 1025 01:10:32,370 --> 01:10:34,270 because this is wedding week. 1026 01:10:34,740 --> 01:10:35,670 We're about to 1027 01:10:36,070 --> 01:10:37,010 get married. 1028 01:10:37,010 --> 01:10:39,040 It's crunch time. 1029 01:10:39,040 --> 01:10:41,310 It's been crunch time, but it's really, like-- 1030 01:10:41,310 --> 01:10:42,610 it's wedding week. 1031 01:10:42,610 --> 01:10:43,670 It's now. 1032 01:10:44,240 --> 01:10:45,140 Hey. 1033 01:10:45,970 --> 01:10:47,010 [speaking in Spanish] 1034 01:10:49,640 --> 01:10:50,940 See you in a few days. 1035 01:10:50,940 --> 01:10:52,810 Yeah, see you in a couple days. Bye. 1036 01:10:55,970 --> 01:10:57,140 [Anali speaking in Spanish] 1037 01:11:15,640 --> 01:11:16,640 [in Spanish] 1038 01:11:22,440 --> 01:11:23,810 [sighs] 1039 01:11:28,110 --> 01:11:29,410 [Anali speaking] 1040 01:12:30,640 --> 01:12:32,040 [Clayton speaking] 1041 01:12:57,240 --> 01:12:58,270 [Anali speaking] 1042 01:13:00,070 --> 01:13:02,440 [in English] We're staying in a rental house in Indiana. 1043 01:13:03,270 --> 01:13:05,070 Whoa, they got foosball. 1044 01:13:05,070 --> 01:13:06,210 It's nice. 1045 01:13:08,970 --> 01:13:11,210 It's got a indoor pool. 1046 01:13:11,210 --> 01:13:12,770 [chuckling] I don't think I've ever 1047 01:13:12,770 --> 01:13:15,470 had an indoor pool anywhere I've stayed at, besides a hotel. 1048 01:13:16,370 --> 01:13:18,810 It's spacious. It's a little older, 1049 01:13:18,810 --> 01:13:20,070 but, I mean, it's nice. 1050 01:13:20,070 --> 01:13:22,070 It's definitely nice. 1051 01:13:22,070 --> 01:13:23,270 [Clayton speaking in Spanish] 1052 01:13:26,440 --> 01:13:27,870 [Anali chuckles and speaks] 1053 01:13:34,570 --> 01:13:35,770 [doorbell rings] 1054 01:13:39,940 --> 01:13:42,240 [Clayton] Well, well, well, if it isn't my arch nemesis. 1055 01:13:42,240 --> 01:13:43,840 -Whatever. -My own sister. 1056 01:13:43,840 --> 01:13:45,570 You left the keys in the trunk. 1057 01:13:45,570 --> 01:13:48,110 [Brandi] There's three days until the wedding. 1058 01:13:48,110 --> 01:13:51,270 I feel like Clayton has tried to plan things out. 1059 01:13:51,270 --> 01:13:53,610 -Hola! -Hola! 1060 01:13:53,610 --> 01:13:56,510 But I've never really seen Clayton plan anything. 1061 01:13:56,510 --> 01:13:58,970 I mean, he lives with my mom for God's sake. 1062 01:13:58,970 --> 01:13:59,910 [snickers] 1063 01:14:00,910 --> 01:14:02,410 [Brandi] All right, so let's talk wedding. 1064 01:14:03,170 --> 01:14:04,340 'Cause I have a list of things 1065 01:14:04,340 --> 01:14:06,240 -you've asked me to do. -[Clayton] Okay. 1066 01:14:06,240 --> 01:14:07,640 And I want to know what you've got done 1067 01:14:07,640 --> 01:14:08,870 'cause it's your wedding. 1068 01:14:09,970 --> 01:14:12,910 So you asked me to find a llama or an alpaca-- 1069 01:14:12,910 --> 01:14:15,440 -Yes. -...which I think is absurd. 1070 01:14:16,170 --> 01:14:18,340 I couldn't find one, but I did try. 1071 01:14:18,340 --> 01:14:20,340 -No alpaca. -No. 1072 01:14:21,210 --> 01:14:22,340 [Clayton] No. 1073 01:14:22,340 --> 01:14:23,540 [Anali sighs] 1074 01:14:25,540 --> 01:14:27,410 The decorations, all you've told me 1075 01:14:27,410 --> 01:14:29,570 -that you have plates. -[Clayton] Mm-hmm. 1076 01:14:29,570 --> 01:14:30,810 -That's it? -No. 1077 01:14:30,810 --> 01:14:31,810 Flowers. 1078 01:14:31,810 --> 01:14:33,210 -Plates and flowers? -Yep. 1079 01:14:33,770 --> 01:14:34,910 Okay. 1080 01:14:36,110 --> 01:14:38,110 So did you find an officiant? 1081 01:14:40,340 --> 01:14:42,810 [in English] No officiant. No have officiant. 1082 01:14:43,740 --> 01:14:46,740 But anybody in Indiana can be an officiant, 1083 01:14:46,740 --> 01:14:48,310 so it really doesn't matter. 1084 01:14:48,310 --> 01:14:49,770 I mean, I can ask someone at the wedding. 1085 01:14:49,770 --> 01:14:51,710 They are definitely available. 1086 01:14:51,710 --> 01:14:53,070 Oh, my God. 1087 01:14:54,570 --> 01:14:55,670 I am extremely shocked 1088 01:14:55,670 --> 01:14:57,270 that he doesn't have an officiant. 1089 01:14:58,510 --> 01:15:00,170 I didn't even want to say anything, 1090 01:15:00,170 --> 01:15:01,040 because I was like, 1091 01:15:01,040 --> 01:15:02,870 "Man, he's going to ask me to do it 1092 01:15:02,870 --> 01:15:04,370 because it's easy." 1093 01:15:04,370 --> 01:15:05,670 But I will hide. 1094 01:15:06,170 --> 01:15:07,470 I will leave. 1095 01:15:07,470 --> 01:15:09,670 I will act like I have diarrhea. 1096 01:15:09,670 --> 01:15:11,440 Anything. I'm out. 1097 01:15:13,270 --> 01:15:15,010 So everyone gets to come to this wedding 1098 01:15:15,010 --> 01:15:16,540 that I'm stressing out about 1099 01:15:16,540 --> 01:15:17,610 -and enjoy it. -Mm-hmm. 1100 01:15:17,610 --> 01:15:18,940 Well, it's not your wedding. 1101 01:15:18,940 --> 01:15:20,640 It's our wedding. We can enjoy the wedding. 1102 01:15:21,710 --> 01:15:22,870 Right? 1103 01:15:22,870 --> 01:15:25,510 Clayton, [bleep] you. [chuckles] 1104 01:15:25,510 --> 01:15:27,240 Yeah. [bleep] you, Clayton. 1105 01:15:27,240 --> 01:15:29,740 -Yeah. Me too. Yeah. -[Brandi chuckles] Jeez. 1106 01:15:29,740 --> 01:15:31,070 This is me being a bitch 1107 01:15:31,070 --> 01:15:32,770 because I'm stressed out, honestly. 1108 01:15:34,940 --> 01:15:36,140 [Anali speaking in Spanish] 1109 01:15:40,940 --> 01:15:42,270 [in English] Have you prepared anything 1110 01:15:42,270 --> 01:15:43,970 for the bachelorette party? 1111 01:15:43,970 --> 01:15:45,410 I just was thinking of having, 1112 01:15:45,410 --> 01:15:47,110 like, a couple people over 1113 01:15:47,110 --> 01:15:49,270 and some snacks, like... 1114 01:15:49,270 --> 01:15:50,740 we could have a fire out back. 1115 01:15:50,740 --> 01:15:51,940 [Clayton speaking in Spanish] 1116 01:15:51,940 --> 01:15:53,340 [Brandi speaking in English] Watch a movie. 1117 01:15:57,640 --> 01:15:59,310 [Anali stifles laughter and speaks in English] Okay. 1118 01:16:02,810 --> 01:16:05,740 I think Anali will be pleasantly surprised. 1119 01:16:06,570 --> 01:16:08,470 What are you actually going to do? 1120 01:16:08,470 --> 01:16:10,640 She asked me for a bachelorette party-- 1121 01:16:10,640 --> 01:16:12,710 -[Clayton] Yeah. -...like, within the last week. 1122 01:16:12,710 --> 01:16:14,440 -Okay. -You think I can just 1123 01:16:14,440 --> 01:16:16,170 pull it out of a magic hat? 1124 01:16:17,170 --> 01:16:18,770 If Clayton knew 1125 01:16:18,770 --> 01:16:20,570 that a stripper was going to be there 1126 01:16:20,570 --> 01:16:22,310 that gets down to his socks. 1127 01:16:22,740 --> 01:16:23,840 Honey. 1128 01:16:29,440 --> 01:16:31,010 Big day coming up soon. 1129 01:16:31,010 --> 01:16:32,740 I'm feeling a little nervous. 1130 01:16:32,740 --> 01:16:35,010 Sophie's mom came in last night. 1131 01:16:35,010 --> 01:16:36,310 So, you know, mom's had 1132 01:16:36,310 --> 01:16:37,970 every opinion under the book. 1133 01:16:37,970 --> 01:16:40,170 I have put in so much effort, 1134 01:16:40,170 --> 01:16:41,910 but that feels like 1135 01:16:41,910 --> 01:16:43,510 we're not on the same team. 1136 01:16:43,510 --> 01:16:45,010 Sophie has always assumed 1137 01:16:45,010 --> 01:16:46,370 that we're going to get married, 1138 01:16:46,370 --> 01:16:48,210 but I have all the way up until I say, "I do". 1139 01:16:54,470 --> 01:16:57,510 [pop music playing] 1140 01:17:02,870 --> 01:17:04,010 Here you go. 1141 01:17:04,010 --> 01:17:05,970 Oh, my God. I'm so glad to be back. 1142 01:17:05,970 --> 01:17:07,240 Yeah, same. 1143 01:17:09,540 --> 01:17:11,510 [Claire speaking] 1144 01:17:12,110 --> 01:17:13,110 [Sophie] Yeah. 1145 01:17:13,110 --> 01:17:15,440 [Claire speaking] 1146 01:17:15,440 --> 01:17:18,110 -[Claire chuckles] -I think I need some time apart from Rob. 1147 01:17:18,610 --> 01:17:20,610 ♪ I always try♪ 1148 01:17:20,610 --> 01:17:25,070 ♪ To do right♪ 1149 01:17:25,070 --> 01:17:27,770 -He hasn't sent me anything since I've left. -Oh, really? 1150 01:17:27,770 --> 01:17:29,370 What does that mean, though? Is he really angry 1151 01:17:29,370 --> 01:17:30,970 or is he just being a knob? 1152 01:17:30,970 --> 01:17:32,840 I don't know. He's probably just feeling sorry for himself 1153 01:17:32,840 --> 01:17:34,270 and just kind of thinking 1154 01:17:34,270 --> 01:17:36,210 I'm the bad guy in this situation. 1155 01:17:36,210 --> 01:17:37,510 So, I'm just-- I'm not going to text him. 1156 01:17:43,210 --> 01:17:45,540 It's not great for me and Rob's relationship 1157 01:17:45,540 --> 01:17:47,070 when we only have three weeks to get married 1158 01:17:47,070 --> 01:17:48,540 and we're spending the night apart. 1159 01:17:48,540 --> 01:17:49,870 But at the same time, I do think 1160 01:17:49,870 --> 01:17:50,970 we really need some space 1161 01:17:50,970 --> 01:17:52,510 where I stay somewhere and he stays somewhere 1162 01:17:52,510 --> 01:17:54,840 and kind of just both cool down. 1163 01:17:55,370 --> 01:17:56,410 He can reach out to me, 1164 01:17:56,410 --> 01:17:57,570 but I'm not going to be the one to try 1165 01:17:57,570 --> 01:17:59,210 and make things all right first. 1166 01:17:59,210 --> 01:18:00,340 So, I'm just not-- 1167 01:18:00,340 --> 01:18:02,210 I've not messaged him at all. 1168 01:18:02,210 --> 01:18:03,770 That's good. I'm proud of you. 1169 01:18:03,770 --> 01:18:04,840 Stay strong. 1170 01:18:07,570 --> 01:18:08,510 It is very depressing. 1171 01:18:08,510 --> 01:18:10,410 It's obviously not how I wanted... 1172 01:18:11,540 --> 01:18:12,540 this to go. 1173 01:18:12,540 --> 01:18:13,640 I kind of just hoped, 1174 01:18:13,640 --> 01:18:15,110 you know, me, my mum and Rob would all have 1175 01:18:15,110 --> 01:18:16,410 a good time together. 1176 01:18:17,510 --> 01:18:19,010 So, it is kind of just another thing 1177 01:18:19,010 --> 01:18:21,240 to add onto our relationship. 1178 01:18:22,070 --> 01:18:23,510 So, I don't know. 1179 01:18:23,510 --> 01:18:25,510 It's kind of seeming that, like it's not-- 1180 01:18:25,510 --> 01:18:26,810 the arguments aren't stopping 1181 01:18:26,810 --> 01:18:27,710 and it's kind of making me feel 1182 01:18:27,710 --> 01:18:30,570 like I can't keep giving Rob excuses 1183 01:18:30,570 --> 01:18:33,140 and I can't be giving our relationship excuses. 1184 01:18:39,110 --> 01:18:41,040 There's definitely doubts now in my mind 1185 01:18:41,040 --> 01:18:43,510 about whether or not this wedding is going to happen. 1186 01:18:46,410 --> 01:18:47,640 [tense music playing] 1187 01:18:58,210 --> 01:19:00,510 Whites and hots and colors and colds. 1188 01:19:02,210 --> 01:19:03,940 This morning, there was a ridiculous argument 1189 01:19:03,940 --> 01:19:05,340 with Sophie and her mom, 1190 01:19:05,340 --> 01:19:07,840 and Sophie didn't care to work that out with me. 1191 01:19:07,840 --> 01:19:10,870 So, she's gone, hanging out with her mom. 1192 01:19:10,870 --> 01:19:12,810 But you know, I can't really sit at home and sulk about it. 1193 01:19:12,810 --> 01:19:14,940 I got to still do chores and get things done. 1194 01:19:14,940 --> 01:19:16,870 So I'm going to the laundromat. 1195 01:19:16,870 --> 01:19:19,970 Tor'I and Ty are going to meet me and maybe... 1196 01:19:19,970 --> 01:19:22,340 I can talk my [bleep]. Been a little bit. 1197 01:19:23,770 --> 01:19:24,810 [Tor'I] Yo. 1198 01:19:24,810 --> 01:19:26,370 What's going on? 1199 01:19:26,370 --> 01:19:27,640 -What's up with you? -What's up? You all right? 1200 01:19:27,640 --> 01:19:29,170 -[Rob] What's up? What's up? -Got the hair out. 1201 01:19:29,170 --> 01:19:30,270 [indistinct conversation] 1202 01:19:30,270 --> 01:19:32,240 Man, I can't keep it braided every day. 1203 01:19:32,240 --> 01:19:34,210 Some days, you just got to let the hair out. 1204 01:19:35,640 --> 01:19:37,310 -How you guys doing? -Good, man. 1205 01:19:37,310 --> 01:19:39,410 Can't complain. If we did, wouldn't help. 1206 01:19:39,410 --> 01:19:40,470 -Yeah, no. -Wouldn't help. 1207 01:19:40,470 --> 01:19:41,370 Wouldn't help. 1208 01:19:43,110 --> 01:19:44,970 Big day coming up soon. 1209 01:19:44,970 --> 01:19:46,770 -Very big day. -[Ty] How you feeling? 1210 01:19:46,770 --> 01:19:48,170 I'm feeling a little nervous. 1211 01:19:48,170 --> 01:19:49,570 [Tor'I] Mmm. 1212 01:19:49,570 --> 01:19:51,140 Good nervous? Bad nervous? 1213 01:19:51,140 --> 01:19:52,940 -If anything, bad nervous. -[Ty] Oh, no. 1214 01:19:52,940 --> 01:19:54,610 About what? 1215 01:19:54,610 --> 01:19:56,670 Things obviously haven't been smooth 1216 01:19:56,670 --> 01:19:58,110 this whole 90 days 1217 01:19:58,110 --> 01:20:00,810 and it's like, now we're coming down to the wire 1218 01:20:00,810 --> 01:20:03,470 and Sophie's mom came in last night. 1219 01:20:03,470 --> 01:20:06,940 So, you know, mom's had every opinion under the book. 1220 01:20:06,940 --> 01:20:09,470 And she already didn't have a good opinion, did she? 1221 01:20:09,470 --> 01:20:11,240 She had, I think, an iffy opinion 1222 01:20:11,240 --> 01:20:12,940 'cause, you know, her and Sophie are so close, 1223 01:20:12,940 --> 01:20:15,310 but Sophie's gonna tell her all of the negatives. 1224 01:20:15,310 --> 01:20:16,570 And then it was just like-- 1225 01:20:16,570 --> 01:20:18,240 it was like them two against me, 1226 01:20:18,240 --> 01:20:19,340 and she's talking about 1227 01:20:20,210 --> 01:20:22,540 a real man wouldn't have-- would have 1228 01:20:22,540 --> 01:20:24,610 held off on the relationship for a year 1229 01:20:24,610 --> 01:20:25,810 to get a new spot 1230 01:20:25,810 --> 01:20:27,940 and then continue the relationship. 1231 01:20:27,940 --> 01:20:28,810 [Tor'I] She went there. 1232 01:20:28,810 --> 01:20:30,310 [Rob] Which to me, made me feel like, 1233 01:20:30,310 --> 01:20:31,740 "All right then. [bleep] it then." Like... 1234 01:20:31,740 --> 01:20:32,970 -I know how you get. -[Ty laughs] 1235 01:20:32,970 --> 01:20:34,640 We know how you get, boy. 1236 01:20:34,640 --> 01:20:36,970 -[Ty] Sounds like it. -[Tor'I] Yeah. 1237 01:20:36,970 --> 01:20:39,010 Claire telling me that I'm not a real man is 1238 01:20:39,010 --> 01:20:41,610 where I lose respect for Claire. 1239 01:20:41,610 --> 01:20:42,640 You could be the Queen of England. 1240 01:20:42,640 --> 01:20:43,770 You don't show respect, 1241 01:20:43,770 --> 01:20:45,810 I'm not going to show you respect. 1242 01:20:45,810 --> 01:20:48,470 Man, I just wish Sophie would have my back 1243 01:20:48,470 --> 01:20:50,940 and just not take advantage of every opportunity 1244 01:20:51,640 --> 01:20:53,110 to point out my flaws. 1245 01:20:53,110 --> 01:20:54,870 If somebody else is going to do it, 1246 01:20:54,870 --> 01:20:57,640 she's so eager to do it with them. 1247 01:20:59,370 --> 01:21:00,870 She did not tell her momma anything 1248 01:21:00,870 --> 01:21:01,870 other than... 1249 01:21:03,640 --> 01:21:05,240 jumping on the bandwagon to be like, 1250 01:21:05,240 --> 01:21:06,470 what we don't have, 1251 01:21:06,470 --> 01:21:08,640 what we didn't make, you know, 1252 01:21:08,640 --> 01:21:09,770 what I don't have right now, 1253 01:21:09,770 --> 01:21:11,840 or, you know, looking at it like 1254 01:21:11,840 --> 01:21:14,040 I'm supposed to have so much going on, but I don't. 1255 01:21:16,870 --> 01:21:18,040 -[Tor'I] So-- -Gotta take these-- 1256 01:21:18,040 --> 01:21:19,140 -My clothes. -[Ty] Oh. 1257 01:21:19,640 --> 01:21:20,610 Well, I want to know 1258 01:21:20,610 --> 01:21:22,910 from what you've figured out now so far, 1259 01:21:22,910 --> 01:21:25,570 obviously you're in a sensitive state at the moment, 1260 01:21:25,570 --> 01:21:26,610 but if you... 1261 01:21:27,510 --> 01:21:29,440 one to ten, how good are you feeling? 1262 01:21:31,170 --> 01:21:33,810 Ten being I'm like-- "I'm sure we'll get married", 1263 01:21:33,810 --> 01:21:35,670 one being like, "It ain't going to happen"? 1264 01:21:35,670 --> 01:21:36,640 Yeah. 1265 01:21:38,270 --> 01:21:39,310 I'm like a four. 1266 01:21:42,140 --> 01:21:43,440 [Tor'I] But bro, like, 1267 01:21:43,440 --> 01:21:45,110 it seems like you're willing 1268 01:21:45,110 --> 01:21:48,410 to like, throw everything that y'all worked on away. 1269 01:21:48,410 --> 01:21:49,440 You know, it's been three years. 1270 01:21:49,440 --> 01:21:51,570 I would have thought that you'd been like, 1271 01:21:51,570 --> 01:21:53,210 thought about this and you're ready to marry her 1272 01:21:53,210 --> 01:21:54,840 and stuff like that, like... 1273 01:21:54,840 --> 01:21:56,110 It's been three years, but there haven't been 1274 01:21:56,110 --> 01:21:57,240 a lot of opportunities 1275 01:21:57,240 --> 01:21:59,740 for the type of situations we've been going through 1276 01:21:59,740 --> 01:22:00,740 in the last 90 days 1277 01:22:00,740 --> 01:22:02,340 because it's been long distance. 1278 01:22:02,340 --> 01:22:04,810 There's been things that I haven't had a chance to see. 1279 01:22:04,810 --> 01:22:06,570 And that's kind of the-- 1280 01:22:06,570 --> 01:22:07,940 You know, it's [bleep] three months. 1281 01:22:07,940 --> 01:22:09,570 As if that's enough time. It's ridiculous. 1282 01:22:09,570 --> 01:22:11,170 But that's what I'm trying to see. 1283 01:22:11,170 --> 01:22:13,070 I'm trying to see these things. 1284 01:22:13,070 --> 01:22:14,870 How do you not see this in the first couple of years? 1285 01:22:14,870 --> 01:22:16,070 [Rob] Because there wasn't a moment 1286 01:22:16,070 --> 01:22:17,210 where her mom walked in my house 1287 01:22:17,210 --> 01:22:18,440 -and Sophie didn't have my back. -[Ty] Yeah, yeah. 1288 01:22:18,440 --> 01:22:19,870 Like, I'm not going to sit here, 1289 01:22:19,870 --> 01:22:21,770 how I feel right now, 1290 01:22:21,770 --> 01:22:23,870 for the next three weeks and then get married. 1291 01:22:24,440 --> 01:22:26,040 [tense music playing] 1292 01:22:27,240 --> 01:22:29,610 At this point, I don't see this wedding happening. 1293 01:22:29,610 --> 01:22:30,810 That's the crazy thing, though. 1294 01:22:30,810 --> 01:22:32,810 Like, I see it happening, 1295 01:22:32,810 --> 01:22:34,610 but I see Rob just being miserable. 1296 01:22:34,610 --> 01:22:35,610 Oof. 1297 01:22:35,610 --> 01:22:37,610 [Tor'I] I really have a sixth sense on this. 1298 01:22:37,610 --> 01:22:38,970 Like, Rob is going to do this, 1299 01:22:38,970 --> 01:22:40,210 but he's not going to be truly content 1300 01:22:40,210 --> 01:22:41,370 or happy with the marriage. 1301 01:22:41,370 --> 01:22:43,610 And Sophie's going to be in it for all the wrong reasons. 1302 01:22:43,610 --> 01:22:46,270 And if anything, it's going to end up in divorce. 1303 01:22:47,440 --> 01:22:49,610 Like, I feel like Sophie has always assumed 1304 01:22:49,610 --> 01:22:50,870 that we're going to get married. 1305 01:22:50,870 --> 01:22:52,140 But I've told her, 1306 01:22:52,140 --> 01:22:53,940 I have all the way up until I say I do. 1307 01:22:54,470 --> 01:22:56,170 [tense music playing] 1308 01:23:00,470 --> 01:23:02,810 [narrator] Next time on 90 Day Fiancé... 1309 01:23:02,810 --> 01:23:05,940 Let's go! Let's go! Let's go! 1310 01:23:05,940 --> 01:23:07,170 [Manuel speaking in Spanish] 1311 01:23:16,310 --> 01:23:18,270 It's okay, baby. It's okay. 1312 01:23:20,110 --> 01:23:21,010 Yeah. 1313 01:23:23,370 --> 01:23:26,370 [whooping and exclaiming] 1314 01:23:26,370 --> 01:23:27,370 [Justin speaking in English] 1315 01:23:36,210 --> 01:23:37,110 Cheers! 1316 01:23:37,110 --> 01:23:38,240 [man speaking in English] 1317 01:23:40,210 --> 01:23:41,840 -No! -[man] I saw you're good. 1318 01:23:41,840 --> 01:23:43,070 [all chanting "Nikki"] 1319 01:23:43,070 --> 01:23:44,440 Oh! 1320 01:23:44,440 --> 01:23:46,410 Oh, my God. Here we go. 1321 01:23:46,410 --> 01:23:49,010 ♪ I'm just going To be honest ♪ 1322 01:23:49,840 --> 01:23:52,510 ♪ You must be the hottest thing ♪ 1323 01:23:52,510 --> 01:23:54,410 ♪ That's here, right? ♪ 1324 01:23:56,210 --> 01:23:58,570 ♪ I just want to go... ♪ 1325 01:24:00,210 --> 01:24:01,810 -[Nikki continues singing] -[whooping] 1326 01:24:04,340 --> 01:24:05,710 -[Sophie] Huh? -You seem really nervous. 1327 01:24:05,710 --> 01:24:07,470 I'm-- Okay. 1328 01:24:07,470 --> 01:24:10,210 I'm nervous to tell my mom about me being bi. 1329 01:24:10,210 --> 01:24:12,410 You know, it's serious to me, and it's important. 1330 01:24:12,410 --> 01:24:13,970 I'm bisexual. 1331 01:24:26,810 --> 01:24:27,970 [dramatic music playing] 1332 01:24:31,070 --> 01:24:33,410 -That's a good choice. -I do like that one a lot. 1333 01:24:33,410 --> 01:24:35,070 [Sam] I want to check in to see 1334 01:24:35,070 --> 01:24:36,510 if my mom's going to show up 1335 01:24:36,510 --> 01:24:38,340 to the mosque when I convert. 1336 01:24:38,340 --> 01:24:39,740 Oh, yeah. Are you coming 1337 01:24:39,740 --> 01:24:40,770 -to me converting? -Well-- 1338 01:24:40,770 --> 01:24:42,340 I don't think anybody should have 1339 01:24:42,340 --> 01:24:44,740 to convert to marry. 1340 01:24:44,740 --> 01:24:46,570 I wish she could just check those feelings 1341 01:24:46,570 --> 01:24:47,640 for an hour or two 1342 01:24:47,640 --> 01:24:49,070 and celebrate with me. 1343 01:24:49,070 --> 01:24:50,370 Just be happy, you know? 1344 01:24:51,310 --> 01:24:52,740 [Herman speaking in Indonesian] 1345 01:24:59,610 --> 01:25:00,670 [Citra speaking off screen in English] 1346 01:25:10,840 --> 01:25:12,740 [Clayton speaking in Spanish] 1347 01:25:15,240 --> 01:25:17,810 [in English] No strippers. 1348 01:25:20,640 --> 01:25:22,140 [Anali speaking off screen in Spanish] 1349 01:25:25,770 --> 01:25:27,940 -[beer can crumpling] -[Brandi] Welcome to America. 1350 01:25:27,940 --> 01:25:29,440 [woman speaking] 1351 01:25:29,440 --> 01:25:30,640 [in English] Oh, my God. 1352 01:25:30,640 --> 01:25:33,340 [in Spanish] 1353 01:25:33,340 --> 01:25:35,310 [ladies whooping] 1354 01:25:36,340 --> 01:25:38,440 [Anali speaking off screen]