1
00:00:03,344 --> 00:00:05,310
[woman] Previously
on 90 Day Fiancé...
2
00:00:07,827 --> 00:00:12,758
My heart's racing
and I just... I'm wondering
how I got so lucky.
3
00:00:12,862 --> 00:00:14,793
Like, it doesn't get
better than that.
4
00:00:14,896 --> 00:00:18,034
[officiant] I now pronounce
you husband and wife.
You may kiss the bride.
5
00:00:19,896 --> 00:00:21,413
[Sam] It's been a special day.
6
00:00:21,517 --> 00:00:25,000
Definitely been waiting
a long time to make
the magic happen.
7
00:00:26,344 --> 00:00:28,103
- [Citra laughs]
- [Sam speaks]
8
00:00:29,413 --> 00:00:31,793
[Nikki] Well,
I guess this is goodbye.
9
00:00:43,793 --> 00:00:45,310
It's the worst feeling ever,
10
00:00:45,413 --> 00:00:48,034
to actually get
back on a plane
and leave your loved one.
11
00:00:51,034 --> 00:00:52,931
There are still things
that we need to work on.
12
00:00:53,034 --> 00:00:56,103
But, I'm very hopeful
for our future.
13
00:01:02,034 --> 00:01:02,862
Have you been arguing?
14
00:01:04,793 --> 00:01:08,379
No, I mean, we are both trying
to prioritize peace
before the wedding.
15
00:01:08,482 --> 00:01:11,103
So I think we're just avoiding
everything that's gonna
cause drama.
16
00:01:11,206 --> 00:01:12,827
'Cause we really
don't need it.
17
00:01:12,931 --> 00:01:15,172
Now it's all kicking
in the fact that we're
about to be married tomorrow.
18
00:01:15,275 --> 00:01:17,551
But, I'm a grown woman.
I've made my decision.
19
00:01:17,655 --> 00:01:21,517
I kind of wish she would
kind of be a bit more
easier on him.
20
00:01:21,620 --> 00:01:24,793
I'm worried after the wedding,
what's gonna happen
with you two.
21
00:01:31,206 --> 00:01:32,172
[man speaking]
22
00:01:37,448 --> 00:01:38,896
Oh, God, okay. My head.
23
00:01:39,000 --> 00:01:42,034
I did not take into account
hurricane season.
24
00:01:42,137 --> 00:01:43,482
We're getting married
on the beach.
25
00:01:43,586 --> 00:01:45,034
That's the vision.
That's what's happening.
26
00:01:45,137 --> 00:01:48,310
That's what we're doing
at 5.30 p.m.
27
00:01:48,413 --> 00:01:50,620
What would happen
if that dream is crushed?
28
00:01:50,724 --> 00:01:52,275
[Ashley]
Tomorrow is the cut-off day.
29
00:01:52,379 --> 00:01:55,241
You get married
within 90 days.
30
00:01:55,344 --> 00:01:59,344
After those 90 days
if you don't get married,
they get the boot.
31
00:02:00,068 --> 00:02:02,344
We worked so hard.
32
00:02:02,448 --> 00:02:05,344
Like, I don't think I
worked harder
for anything in my life.
33
00:02:08,172 --> 00:02:09,275
[speaking in Spanish]
34
00:02:22,655 --> 00:02:24,344
[in English]
Have you heard from Anali?
35
00:02:24,448 --> 00:02:26,482
No, I haven't talked
to her today, actually,
as a matter of fact.
36
00:02:28,034 --> 00:02:29,586
[Brandi] She might
not even show up today.
37
00:02:29,689 --> 00:02:31,275
I don't know what's running
through Clayton's mind.
38
00:02:31,379 --> 00:02:33,241
I honestly feel sad for him.
39
00:02:35,517 --> 00:02:37,103
We are exactly
30 minutes late.
40
00:02:38,172 --> 00:02:39,931
Thank you for your patience.
41
00:02:49,551 --> 00:02:53,793
♪ You make me come alive
42
00:02:55,310 --> 00:02:56,103
[Manuel speaking in Spanish]
43
00:02:57,172 --> 00:02:58,000
[Jonathan speaking in Spanish]
44
00:03:07,758 --> 00:03:08,586
[Manuel speaking in Spanish]
45
00:03:13,344 --> 00:03:15,310
♪ You make me come alive
46
00:03:24,344 --> 00:03:25,310
[woman and Manuel
conversing in Spanish]
47
00:03:37,517 --> 00:03:38,689
[all laughing]
48
00:03:48,275 --> 00:03:49,482
[women laughs]
49
00:04:20,758 --> 00:04:23,000
I'll get this out
as quick as possible for you.
50
00:04:23,482 --> 00:04:24,413
I love it.
51
00:04:25,689 --> 00:04:28,655
So what's going
on with Armando?
52
00:04:28,758 --> 00:04:32,000
We have to reconnect
to find out where we're
getting married, essentially.
53
00:04:32,103 --> 00:04:34,482
There... It's gonna rain.
54
00:04:34,827 --> 00:04:36,344
Um...
55
00:04:36,448 --> 00:04:38,931
- Oh, my gosh. I had--
- I heard the word "storm."
56
00:04:40,586 --> 00:04:41,655
It's wedding day.
57
00:04:41,758 --> 00:04:43,206
We've made it through
the money fights.
58
00:04:43,310 --> 00:04:46,344
We've made it through
Manuel understanding
my work as a witch.
59
00:04:46,448 --> 00:04:48,724
We've made it through
the distance with this family.
60
00:04:48,827 --> 00:04:50,344
We've done all of this stuff.
61
00:04:50,448 --> 00:04:53,896
But, it's hurricane season
in Florida,
62
00:04:54,000 --> 00:04:56,413
and there's a tropical storm
headed our way.
63
00:04:57,655 --> 00:05:00,931
Let's say we decide
to move the location
64
00:05:01,034 --> 00:05:03,758
- and it's a [bleep] sprinkle.
- Right.
65
00:05:03,862 --> 00:05:05,827
- And it's beautiful... Right.
- Or it passes.
66
00:05:05,931 --> 00:05:09,448
Like, the wedding ceremony
is supposed to be 5:30.
67
00:05:09,551 --> 00:05:12,241
- And the ceremony itself
is not gonna take that long.
- No.
68
00:05:12,344 --> 00:05:13,965
Like, what If it rains at four
69
00:05:14,068 --> 00:05:16,620
and then stops and then starts
again at seven?
70
00:05:16,724 --> 00:05:17,862
Have you checked the radar?
71
00:05:17,965 --> 00:05:19,482
That'll show you
exactly what's coming.
72
00:05:19,586 --> 00:05:22,172
- No, I haven't
checked the radar.
- Let's check the radar.
73
00:05:24,206 --> 00:05:26,793
So this is 3 o'clock
and then Riviera is up here.
74
00:05:27,551 --> 00:05:28,448
[Ashley] Okay.
75
00:05:29,965 --> 00:05:32,000
- [Alysia] 3:30, will be here.
- Okay.
76
00:05:33,655 --> 00:05:37,482
- Oh, God
- 4:30, though. 5:15.
77
00:05:37,586 --> 00:05:40,448
[Ashley] This storm
is literally supposed
to go over the beach,
78
00:05:40,551 --> 00:05:42,310
right where our wedding
is supposed to be.
79
00:05:42,413 --> 00:05:44,551
Here we are
at the last hurrah.
80
00:05:44,655 --> 00:05:47,724
And we have an obstacle
that we cannot control.
81
00:05:49,206 --> 00:05:50,931
Let's pull out
some tarot cards.
82
00:05:51,034 --> 00:05:53,000
- [Alysia] Yeah.
- Let's see what we got.
83
00:05:55,689 --> 00:05:58,379
I'm just getting a message
for the energy of the day.
84
00:06:03,034 --> 00:06:03,931
All right.
85
00:06:05,482 --> 00:06:07,275
Five of Cups upside down.
86
00:06:07,379 --> 00:06:09,034
No use crying over spilt milk.
87
00:06:10,206 --> 00:06:12,862
The lovers. Six card.
88
00:06:12,965 --> 00:06:15,172
I'm a Life Path Six,
so is Manuel.
89
00:06:15,275 --> 00:06:17,172
And then the Queen
of Wands upside down.
90
00:06:17,275 --> 00:06:19,517
I don't know.
Like, it may rain.
It may not rain.
91
00:06:19,620 --> 00:06:21,689
Doesn't matter anymore.
We're getting married.
92
00:06:21,793 --> 00:06:23,275
[Alysia] It is what it is.
93
00:06:23,379 --> 00:06:25,103
[Ashley] The Queen of Wands
upside down.
94
00:06:25,206 --> 00:06:26,689
Now, she's a spicy
mother[bleep].
95
00:06:26,793 --> 00:06:29,482
She's really chaotic energy.
96
00:06:29,586 --> 00:06:32,344
So, we are gonna
have a wedding
97
00:06:32,448 --> 00:06:35,344
in a little bit of chaos,
and there's nothing
we can do about it.
98
00:06:36,620 --> 00:06:38,310
[Alysia]
That was a little intense.
99
00:06:38,413 --> 00:06:40,448
Spirit was talking heavy.
[laughs]
100
00:06:40,551 --> 00:06:42,517
We can never do anything easy.
101
00:06:42,620 --> 00:06:45,379
The sky outside right now
is still pretty blue.
102
00:06:45,482 --> 00:06:48,206
But these cards are reading
something different.
103
00:06:48,310 --> 00:06:51,310
Is it the angst and anxiety
what the cards
are picking up on?
104
00:06:51,413 --> 00:06:55,103
Or are the cards picking up
on the fact that I'm gonna
get married in the rain?
105
00:07:22,310 --> 00:07:23,758
[Nikki] Oh, my God.
106
00:07:24,586 --> 00:07:25,655
Oh, my God.
107
00:07:27,275 --> 00:07:28,068
I'm in a-- [exhales hard]
108
00:07:35,793 --> 00:07:37,103
[Nikki speaking]
109
00:07:38,034 --> 00:07:39,172
[sobbing]
110
00:07:59,758 --> 00:08:01,310
[continues sobbing]
111
00:08:22,896 --> 00:08:25,965
For you to just act like,
dispose of me,
112
00:08:26,068 --> 00:08:28,758
like, I'm nothing.
Like, I did nothing.
113
00:08:28,862 --> 00:08:29,931
This whole time...
114
00:08:34,482 --> 00:08:35,517
I'm tired.
115
00:09:04,827 --> 00:09:07,379
This is too much for me, seriously.
116
00:09:08,655 --> 00:09:11,034
No. I'm just...
I can't do this.
117
00:09:12,275 --> 00:09:14,758
I'm like, not emotionally
built for this.
118
00:09:20,517 --> 00:09:21,965
Nah. Let's just get it over
and done with.
119
00:09:23,586 --> 00:09:25,000
[producer]
So this is Nikki interview.
120
00:09:26,655 --> 00:09:27,931
Take one, mark.
121
00:09:30,586 --> 00:09:31,551
Okay.
122
00:09:33,310 --> 00:09:34,103
[producer speaking]
123
00:09:49,310 --> 00:09:51,586
We literally just got
into a really bad fight.
124
00:09:53,000 --> 00:09:57,413
A week ago and...
we haven't really spoken.
125
00:09:57,517 --> 00:10:00,310
And we've had fights
where we didn't
speak for a weeks.
126
00:10:00,413 --> 00:10:01,689
So I thought this was
pretty, like just...
127
00:10:01,793 --> 00:10:03,103
Okay, he'll get over it,
you know.
128
00:10:04,551 --> 00:10:06,137
But literally...
129
00:10:06,241 --> 00:10:09,655
the reason why we
had this fight...
130
00:10:09,758 --> 00:10:14,827
is because... he hasn't really
had a job-job and worked.
131
00:10:14,931 --> 00:10:19,517
So I have been pretty
much supporting him...
this time.
132
00:10:19,620 --> 00:10:21,551
Like,
throughout this whole time.
133
00:10:23,413 --> 00:10:27,310
And his car broke down,
I sent him money.
134
00:10:27,413 --> 00:10:30,620
Sent him a lot of, like,
you know, Western Union.
135
00:10:31,517 --> 00:10:33,482
Because he needed help.
136
00:10:33,586 --> 00:10:35,137
You know? And I'm just, like,
Listen... I was like,
137
00:10:35,241 --> 00:10:37,724
for me, I feel like
you're using me.
138
00:10:37,827 --> 00:10:41,827
I mean, I went off, you know.
I went from zero to 1,000.
Okay, fine.
139
00:10:41,931 --> 00:10:45,827
But I guess since I didn't
squash it at that moment
140
00:10:45,931 --> 00:10:49,793
and fix the situation,
I guess he just
had it with me,
141
00:10:49,896 --> 00:10:52,379
and our fights and arguments.
142
00:10:52,482 --> 00:10:53,793
And literally just said,
143
00:10:53,896 --> 00:10:55,655
"Hello. I want to discuss
something
very important with you..."
144
00:10:56,310 --> 00:10:57,724
[reading]
145
00:11:04,413 --> 00:11:07,551
"I compromised,
and I sacrificed
my own interests.
146
00:11:07,655 --> 00:11:09,655
Shocking my parents
and everyone around me,
147
00:11:09,758 --> 00:11:12,551
including my status
and my dignity.
148
00:11:12,655 --> 00:11:16,482
However,
continuing in this manner
is no longer possible for me.
149
00:11:16,586 --> 00:11:19,655
I realize that I need
to take control of my life
and rectify the situation."
150
00:11:20,241 --> 00:11:21,551
[reading]
151
00:11:28,896 --> 00:11:30,655
That's it.
152
00:11:30,758 --> 00:11:37,000
That's what you tell somebody
after all...
the years invested?
153
00:11:37,862 --> 00:11:42,965
All money and heart and soul
154
00:11:43,068 --> 00:11:46,551
and time invested.
155
00:11:54,172 --> 00:11:59,000
Like... I am so beyond
broken right now.
156
00:12:01,241 --> 00:12:04,724
I never expected
that this would happen.
157
00:12:04,827 --> 00:12:09,103
'Cause I was planning
for my future with him.
158
00:12:12,689 --> 00:12:14,172
And I don't know like...
159
00:12:15,551 --> 00:12:18,448
How am I gonna,
like, get over this? You know.
160
00:12:19,655 --> 00:12:23,172
I would have expected
him to at least FaceTime
161
00:12:23,275 --> 00:12:26,517
or "Listen,
I wanna talk to you.
Come here and let's talk."
162
00:12:26,620 --> 00:12:28,413
Like, don't you think
I deserve that?
163
00:12:31,413 --> 00:12:33,931
The way he made me feel
in that text message
164
00:12:34,034 --> 00:12:37,206
was the worst feeling ever.
165
00:12:37,310 --> 00:12:41,517
I even texted him back,
like, begging like,
166
00:12:41,620 --> 00:12:43,206
"Let's try to make this work.
167
00:12:43,310 --> 00:12:45,275
Baby, please, please,
give me one last chance.
168
00:12:45,379 --> 00:12:47,448
I promise I will respect you.
I'm sorry."
169
00:12:47,551 --> 00:12:49,137
[sniffles] "I can't
do this life without you.
170
00:12:49,241 --> 00:12:51,827
You have brought
so much happiness in my life,
and you're my everything."
171
00:12:51,931 --> 00:12:55,551
And I put three hearts
and he just ignored it.
172
00:12:56,931 --> 00:12:58,689
[sighs]
173
00:13:02,034 --> 00:13:04,655
[crying] And now he's not even
giving me the option
174
00:13:04,758 --> 00:13:06,344
to talk to him in person.
175
00:13:06,448 --> 00:13:08,413
That [bleep] hurts.
176
00:13:10,965 --> 00:13:13,034
This is not what I wanted.
177
00:13:13,137 --> 00:13:15,448
[sniffling] I wanted...
178
00:13:15,551 --> 00:13:18,241
I wanted a fairytale ending,
you know?
179
00:13:18,344 --> 00:13:20,137
[sobbing]
180
00:13:26,103 --> 00:13:27,689
I can't do any more.
181
00:13:38,655 --> 00:13:41,000
[Nikki] Yes. [blows nose]
182
00:13:51,655 --> 00:13:53,344
His mom gave me this.
183
00:13:59,689 --> 00:14:02,000
Take this [bleep] mic off me.
184
00:14:03,000 --> 00:14:05,379
[melancholic song playing]
185
00:14:07,586 --> 00:14:09,310
Oh, my God.
186
00:14:10,206 --> 00:14:11,379
[bleep]
187
00:14:11,482 --> 00:14:13,241
[mumbles]
188
00:14:14,689 --> 00:14:17,344
[continues crying]
189
00:14:17,448 --> 00:14:20,517
[song continues playing]
190
00:14:40,034 --> 00:14:42,413
[song continues playing]
191
00:14:45,034 --> 00:14:46,275
[man speaks]
192
00:14:46,379 --> 00:14:47,413
Thank you.
193
00:14:47,517 --> 00:14:49,517
- [man speaks]
- [crying]
194
00:14:51,827 --> 00:14:54,620
[Nikki crying]
I can't breathe.
195
00:14:54,724 --> 00:14:58,655
♪ I won't let that
eat my pride ♪
196
00:15:01,448 --> 00:15:05,758
♪ Our time is unforgettable ♪
197
00:15:07,172 --> 00:15:08,482
[man speaks]
198
00:15:08,586 --> 00:15:10,758
- [sobbing loudly]
- [man speaks]
199
00:15:11,655 --> 00:15:16,517
♪ Our time is unforgettable ♪
200
00:15:16,620 --> 00:15:21,310
♪ Our time is unforgettable ♪
201
00:15:21,413 --> 00:15:24,482
[continues crying, sniffling]
202
00:15:45,068 --> 00:15:47,586
[song concludes]
203
00:15:53,689 --> 00:15:56,655
Thank you for your patience.
204
00:15:56,758 --> 00:16:00,068
You think of things that
probably won't happen
but could happen,
205
00:16:00,172 --> 00:16:01,896
and you think of
the very worst.
206
00:16:02,000 --> 00:16:04,896
Well, this really can't get
any worse than this.
207
00:16:05,896 --> 00:16:07,551
How do you explain that
to people?
208
00:16:07,655 --> 00:16:09,896
You know, it's hard enough
to explain it to myself.
209
00:16:27,448 --> 00:16:29,413
Thank you for your patience.
210
00:16:35,172 --> 00:16:37,827
It's a really uneasy feeling,
going into your wedding
211
00:16:37,931 --> 00:16:41,620
not knowing if your bride
is actually going to show up.
212
00:16:41,724 --> 00:16:42,862
Today is my wedding day.
213
00:16:42,965 --> 00:16:45,620
I'm supposed to be
excited and nervous,
214
00:16:45,724 --> 00:16:48,068
not nervous and worried.
215
00:16:55,034 --> 00:16:58,413
I would be heartbroken
if Anali didn't show up.
216
00:16:58,517 --> 00:17:00,551
Like, how do you
explain that to people?
217
00:17:00,655 --> 00:17:02,862
You know, it's hard enough
to explain it to myself,
218
00:17:02,965 --> 00:17:05,586
but to explain it
to my friends and family,
219
00:17:05,689 --> 00:17:08,310
it would be an embarrassment.
220
00:17:12,827 --> 00:17:16,103
You think of things that
probably won't happen
but could happen,
221
00:17:16,206 --> 00:17:17,758
and you think of
the very worst.
222
00:17:17,862 --> 00:17:20,896
Well, this really can't get
any worse than this.
223
00:17:29,655 --> 00:17:32,482
[door opens, creaks]
224
00:17:32,586 --> 00:17:35,206
[uplifting music playing]
225
00:17:35,310 --> 00:17:36,517
[Clayton] Here we go.
226
00:17:37,689 --> 00:17:39,000
[woman] Thank God.
227
00:18:04,793 --> 00:18:07,275
[speaking Spanish]
228
00:18:40,862 --> 00:18:42,827
- Hi!
- [Anali] Hi.
229
00:18:42,931 --> 00:18:45,310
- [Brooklyn] How are you?
- [in English] How are you?
230
00:18:45,413 --> 00:18:46,793
I am fine, you?
231
00:18:46,896 --> 00:18:48,620
- Hi.
- [Meagan] Hi, how are you?
232
00:18:48,724 --> 00:18:50,482
Fine.
233
00:18:50,586 --> 00:18:52,931
[speaking Spanish]
234
00:19:09,172 --> 00:19:10,758
[happily] Ay!
235
00:19:16,965 --> 00:19:19,758
[in English]
236
00:19:19,862 --> 00:19:22,103
- [Brooklyn] Yeah.
- Thank you.
237
00:19:22,206 --> 00:19:24,517
[in Spanish]
238
00:19:36,517 --> 00:19:38,862
- [in English] Thank you.
- Yes, of course.
239
00:19:41,034 --> 00:19:43,241
[Anali in Spanish]
240
00:20:51,275 --> 00:20:52,586
[in English] Hi.
241
00:20:54,137 --> 00:20:56,758
- Are you ready?
- Yes, I'm ready. You?
242
00:20:56,862 --> 00:20:59,241
- Nervous.
- [Ron] Yeah, okay.
243
00:20:59,344 --> 00:21:00,896
You ready?
244
00:21:01,000 --> 00:21:03,620
Okay, yeah.
245
00:21:03,724 --> 00:21:06,517
Ah, sorry. Okay.
246
00:21:06,620 --> 00:21:09,724
- [Ron speaks indistinctly]
- [both] Okay.
247
00:21:14,344 --> 00:21:17,344
[uplifting music playing]
248
00:21:42,310 --> 00:21:46,172
[Clayton] It's such a relief
seeing Anali in her
wedding dress.
249
00:21:46,275 --> 00:21:48,862
It's clear what her
intentions are now.
250
00:21:48,965 --> 00:21:50,827
It might not have been clear
a few hours ago,
251
00:21:50,931 --> 00:21:52,793
but she looks perfect,
252
00:21:52,896 --> 00:21:55,724
and I just can't wait
to marry her.
253
00:21:57,413 --> 00:22:01,137
[in Spanish]
254
00:22:03,068 --> 00:22:05,655
[Anali in Spanish]
255
00:22:17,275 --> 00:22:21,586
Dearly beloved,
we are gathered
to join together
256
00:22:21,689 --> 00:22:25,068
this man and this woman
in holy matrimony,
257
00:22:25,172 --> 00:22:28,827
as Clayton and Anali
set to exchange vows.
258
00:22:28,931 --> 00:22:31,482
I, Clayton, take you Anali
259
00:22:31,586 --> 00:22:33,896
to be my wedded wife.
260
00:22:34,000 --> 00:22:37,379
To have and to hold
from this day forward,
261
00:22:37,482 --> 00:22:39,482
for better or worse,
262
00:22:39,586 --> 00:22:43,413
in sickness and in health,
to love and to cherish,
263
00:22:43,517 --> 00:22:45,620
until death do us part.
264
00:22:45,724 --> 00:22:47,241
[officiator] Anali.
265
00:22:47,344 --> 00:22:49,310
[Anali in Spanish]
266
00:22:55,551 --> 00:22:56,896
[camera clicking]
267
00:23:00,172 --> 00:23:01,206
[in English]
268
00:23:03,068 --> 00:23:05,103
[in Spanish]
269
00:23:13,034 --> 00:23:14,379
[in English]
270
00:23:14,482 --> 00:23:15,862
I love you too.
271
00:23:16,862 --> 00:23:18,275
[woman speaks Spanish]
272
00:23:18,379 --> 00:23:20,310
[in English]
This is Anali's vows.
273
00:23:20,413 --> 00:23:25,448
"Today, I am yours
to share a life with you.
274
00:23:25,551 --> 00:23:28,310
I will be your wife,
your friend,
275
00:23:28,413 --> 00:23:31,448
your loyal companion
from today on.
276
00:23:31,551 --> 00:23:33,206
I love you, Anali."
277
00:23:34,620 --> 00:23:36,758
Aw, that's so cute.
278
00:23:36,862 --> 00:23:38,724
[officiator] Now we've come
to the part of the wedding
279
00:23:38,827 --> 00:23:40,931
where we will
exchange the rings.
280
00:23:41,034 --> 00:23:43,551
Clayton, will you
have this woman
281
00:23:43,655 --> 00:23:45,448
to be your wedded wife?
282
00:23:45,551 --> 00:23:47,862
To live together
in holy matrimony
283
00:23:47,965 --> 00:23:49,758
so long as
you both shall live?
284
00:23:49,862 --> 00:23:51,103
I will.
285
00:23:54,551 --> 00:23:57,206
[officiator] Anali,
will you now have this man
286
00:23:57,310 --> 00:23:58,931
to be your wedded husband?
287
00:23:59,034 --> 00:24:01,793
To live together
in holy matrimony
288
00:24:01,896 --> 00:24:04,689
so long as
you both shall live?
289
00:24:04,793 --> 00:24:06,034
[in English] Yes.
290
00:24:06,137 --> 00:24:08,551
[speaks Spanish, chuckles]
291
00:24:12,931 --> 00:24:15,965
[officiator]
I now pronounce them
husband and wife.
292
00:24:17,068 --> 00:24:19,586
Clayton, you may now
kiss your bride.
293
00:24:21,896 --> 00:24:23,413
[applause]
294
00:24:33,275 --> 00:24:34,275
Aw.
295
00:24:34,379 --> 00:24:35,551
Love you.
296
00:24:41,758 --> 00:24:43,965
[upbeat party music playing]
297
00:24:46,689 --> 00:24:49,068
[cheering, applause]
298
00:25:01,517 --> 00:25:02,551
[in English]
299
00:25:02,655 --> 00:25:05,310
Your sister. [both laugh]
300
00:25:05,413 --> 00:25:08,586
[Brandi] I am so glad
that Clayton and Anali
are finally married.
301
00:25:08,689 --> 00:25:10,896
I love her.
She knows I love her,
302
00:25:11,000 --> 00:25:15,689
and she thinks I'm,
uh, what'd she say...
303
00:25:15,793 --> 00:25:17,965
[in Spanish]
304
00:25:19,517 --> 00:25:21,275
[in English]
Clayton and Anali,
305
00:25:21,379 --> 00:25:24,793
I truly hope your marriage
is always filled with
love and laughter,
306
00:25:24,896 --> 00:25:27,310
and you choose each other
every day.
307
00:25:28,689 --> 00:25:30,413
Cheers![chuckles]
308
00:25:32,620 --> 00:25:34,896
I'm so glad that
a stripper didn't,
309
00:25:35,000 --> 00:25:37,931
uh, interfere with
their relationship yet.
310
00:25:42,000 --> 00:25:46,068
I have a surprise
for my lovely wife.
311
00:25:46,172 --> 00:25:48,068
Um, you guys know me,
312
00:25:48,172 --> 00:25:50,068
I don't, I don't dance
and I don't sing,
313
00:25:50,172 --> 00:25:52,551
but I'm gonna try.
314
00:25:52,655 --> 00:25:55,620
- Whoo!
- [guests cheering, applauding]
315
00:25:59,034 --> 00:26:00,827
Oh, my God.
316
00:26:00,931 --> 00:26:02,689
[speaks Spanish, laughs]
317
00:26:04,965 --> 00:26:07,758
- [man] Let's go, baby.
- [in English] Oh, really?
318
00:26:07,862 --> 00:26:09,620
[Marinera dance music playing]
319
00:26:09,724 --> 00:26:12,827
[rhythmic clapping]
320
00:26:12,931 --> 00:26:14,379
[laughs] Oh, my...
321
00:26:17,379 --> 00:26:20,620
The Marinera dance is
a traditional Peruvian dance
322
00:26:20,724 --> 00:26:24,931
from Anali's native
coastal area in Peru.
323
00:26:25,034 --> 00:26:27,000
- [in Spanish]
- [Anali] Really?
324
00:26:34,068 --> 00:26:36,793
[in English] Anali's family
and friends aren't able
to make it
325
00:26:36,896 --> 00:26:38,413
in person to our wedding
326
00:26:38,517 --> 00:26:41,310
so I'm trying to bring
a little piece of home to her.
327
00:26:47,206 --> 00:26:49,310
[speaking in other language]
328
00:27:03,827 --> 00:27:05,482
[all cheering]
329
00:27:19,689 --> 00:27:23,172
I think Anali and Clayton
do need their own space.
330
00:27:23,275 --> 00:27:24,310
It's, uh,
331
00:27:25,000 --> 00:27:27,137
It's been coming and, uh,
332
00:27:27,241 --> 00:27:29,137
I can't wait to get
my own little place.
333
00:27:29,241 --> 00:27:31,137
Have plants everywhere.
334
00:27:31,241 --> 00:27:33,689
We'll... we'll be okay and...
335
00:27:33,793 --> 00:27:36,172
and, uh, I feel like
he'll be okay, too.
336
00:27:36,275 --> 00:27:40,034
♪ So run with me
and we'll burn down ♪
337
00:27:40,137 --> 00:27:43,482
♪ More than just our bridges
338
00:27:43,586 --> 00:27:46,896
♪ We'll light up
this perfect town ♪
339
00:27:47,000 --> 00:27:49,896
♪ It's us against the world
340
00:27:51,448 --> 00:27:54,000
[speaking in other language]
341
00:28:15,482 --> 00:28:17,793
[all applauding]
342
00:28:22,586 --> 00:28:24,310
[Herman speaking
in other language]
343
00:28:33,172 --> 00:28:37,206
[Sam, in English] My court
date coming up definitely
puts a strain on me.
344
00:28:37,310 --> 00:28:39,655
It's just hard
making her feel safe
345
00:28:39,758 --> 00:28:42,827
when, like,
I don't know, exactly
what's going to happen.
346
00:29:08,137 --> 00:29:09,103
[groans]
347
00:29:17,137 --> 00:29:18,103
[breathily] Morning.
348
00:29:21,586 --> 00:29:24,034
Last night was our first night
as a married couple,
349
00:29:24,137 --> 00:29:27,655
and we spent it upstairs
with her family.
350
00:29:27,758 --> 00:29:31,068
We didn't sleep together.
We didn't have sex.
351
00:29:31,172 --> 00:29:33,896
We were too busy with ghosts
last night.
352
00:29:35,172 --> 00:29:39,310
Yeah, you guys were
all bundled up
like Eskimos last night.
353
00:29:39,413 --> 00:29:42,034
[speaking in English]
354
00:29:56,000 --> 00:29:58,379
- Just staring
at the window in.
- That's why. [chuckles]
355
00:30:02,724 --> 00:30:04,482
That's a surprise.
356
00:30:04,586 --> 00:30:05,965
It was
a bit of a disappointment,
357
00:30:06,068 --> 00:30:09,000
but at the same time,
her family,
358
00:30:09,103 --> 00:30:12,896
like, could hear everything.
They're just a thin wall away.
359
00:30:13,000 --> 00:30:14,137
- Yeah.
- [chuckles]
360
00:30:16,379 --> 00:30:17,551
[Citra speaking in English]
361
00:30:18,413 --> 00:30:19,620
Yeah, sure.
362
00:30:21,517 --> 00:30:23,655
Knowing her dad's
right next door.
363
00:30:23,758 --> 00:30:27,379
It's like,
"Banging your daughter.
Sorry, man."
364
00:30:28,000 --> 00:30:29,482
It's just... It's weird.
365
00:30:29,586 --> 00:30:33,896
But Citra's family,
they're leaving tomorrow,
and we're gonna miss them.
366
00:30:34,000 --> 00:30:37,620
But I mean, it just...
we, well, we have time.
We'll have time alone.
367
00:30:38,689 --> 00:30:40,068
Dad.
368
00:30:40,172 --> 00:30:41,896
- [Herman speaking in English]
- [Sam] Hello.
369
00:30:42,000 --> 00:30:43,344
- [speaking in English]
- [Citra chuckles]
370
00:30:45,724 --> 00:30:46,724
[Sam] Blueberry.
371
00:30:53,137 --> 00:30:55,275
[speaking in other language]
372
00:31:00,931 --> 00:31:02,931
[speaking in English]
373
00:31:06,206 --> 00:31:07,103
[speaking in English]
374
00:31:11,137 --> 00:31:12,758
[Sam] The...
The family honeymoon.
375
00:31:12,862 --> 00:31:14,896
Family honeymoon. Yeah.
376
00:31:15,000 --> 00:31:18,620
That's okay, because you guys,
you only got till tomorrow.
377
00:31:18,724 --> 00:31:20,379
- [Herman speaking in English]
- [Sam] Yeah.
378
00:31:21,413 --> 00:31:22,517
[speaking in other language]
379
00:31:23,551 --> 00:31:26,793
[speaking in English]
380
00:31:54,689 --> 00:31:57,724
[speaking in other language]
381
00:32:14,379 --> 00:32:16,655
[speaking in English]
382
00:32:19,689 --> 00:32:21,103
Oh, yeah. Of course.
383
00:32:22,758 --> 00:32:26,137
[speaking in other language]
384
00:32:33,172 --> 00:32:35,827
- [speaking in English]
- No.
385
00:32:38,206 --> 00:32:39,103
Okay?
386
00:32:39,827 --> 00:32:41,586
No.
387
00:32:41,689 --> 00:32:44,827
Citra's dad kind of gave me
not a list, but just...
388
00:32:44,931 --> 00:32:46,793
Basically he told me,
be a man.
389
00:32:47,896 --> 00:32:51,793
The court coming up definitely
puts a strain on me.
390
00:32:51,896 --> 00:32:55,103
Like, I've kind of
comforted her to not
think about it so much,
391
00:32:55,206 --> 00:32:59,724
and things are gonna be fine,
but I'm definitely stressing
about it.
392
00:32:59,827 --> 00:33:02,103
It's definitely putting
a weight on my shoulders.
393
00:33:02,206 --> 00:33:04,137
It's just hard to
making her feel safe
394
00:33:04,241 --> 00:33:07,655
when, like, I don't know
exactly what's gonna happen.
395
00:33:08,724 --> 00:33:11,068
[speaking in other language]
396
00:33:13,206 --> 00:33:16,620
[in English] I mean,
when you have a problem,
just face the problem.
397
00:33:16,724 --> 00:33:19,310
[speaking in other language]
398
00:33:25,034 --> 00:33:27,586
[speaking in English]
399
00:33:30,241 --> 00:33:33,000
Oh, yeah.
I wanna do the best I can.
400
00:33:38,551 --> 00:33:40,655
[chuckles]
401
00:33:40,758 --> 00:33:43,586
- Oh! That's what I get today.
- [Sophie chuckles]
402
00:33:43,689 --> 00:33:45,655
Today, Sophie and I
are in Santa Barbara
to get married.
403
00:33:45,758 --> 00:33:47,137
[Rob and Sophie speaking]
404
00:33:51,965 --> 00:33:53,482
[Sophie] I'm trying
to stay positive but
405
00:33:53,586 --> 00:33:55,344
this could be my body's way
of warning me,
406
00:33:55,448 --> 00:33:58,241
like, trying to make me sick
so I don't marry this guy.
407
00:33:58,344 --> 00:33:59,931
Like, what if this is a sign?
408
00:34:09,724 --> 00:34:11,344
[speaking in English]
409
00:34:13,724 --> 00:34:16,068
[Rob speaking]
410
00:34:26,068 --> 00:34:29,620
- [Sophie] So cute.
- [Rob] Let's go, baby.
It is time.
411
00:34:29,724 --> 00:34:31,448
- Hey, there.
- [speaking in English]
412
00:34:31,551 --> 00:34:33,310
[Rob] We're doing all right.
We're checking in, uh,
413
00:34:33,413 --> 00:34:34,413
night before the wedding.
414
00:34:34,517 --> 00:34:36,344
[man 1] Congratulations.
415
00:34:36,448 --> 00:34:38,931
- Thank you.
- If I could please see your
photo ID and a credit card.
416
00:34:41,413 --> 00:34:43,586
Today, Sophie and I
are in Santa Barbara
to get married.
417
00:34:44,344 --> 00:34:45,310
Ladies first.
418
00:34:47,344 --> 00:34:49,689
- [Sophie] Cute.
- [Rob] It's a pretty big,
nice little room.
419
00:34:50,724 --> 00:34:52,655
And everything leading u
to this point
420
00:34:52,758 --> 00:34:56,172
has been such a long journey
and such a, um,
421
00:34:56,275 --> 00:34:57,793
an up and down journey.
422
00:34:57,896 --> 00:35:02,413
You know, she says she's bi
don't know what that means
for her. For us.
423
00:35:02,517 --> 00:35:06,137
And she's still trying to
get over me cheating on her.
424
00:35:06,241 --> 00:35:07,827
You know, I hope I'm making
the right choice.
425
00:35:07,931 --> 00:35:11,310
I... I... I love Sophie
and I want to be with her,
and I just...
426
00:35:11,413 --> 00:35:12,310
I'm nervous.
427
00:35:17,103 --> 00:35:19,827
I do wish we had more time
than the 90 days because
428
00:35:19,931 --> 00:35:22,241
there's definitely still,
you know, a few things
429
00:35:22,344 --> 00:35:25,172
I would have liked
to have seen from Rob
before I married him.
430
00:35:25,275 --> 00:35:26,620
Like, trust is earned,
431
00:35:26,724 --> 00:35:29,172
and it's not something
I can snap my fingers
and be like,
432
00:35:29,275 --> 00:35:31,172
"Yes, I 100% trust him."
But no, I don't.
433
00:35:31,275 --> 00:35:34,413
I think I... I trust that
434
00:35:34,517 --> 00:35:36,137
I'm going to be able to get
to a place to trust him.
435
00:35:37,275 --> 00:35:39,241
Yeah, do it away from me.
[chuckles]
436
00:35:40,517 --> 00:35:42,793
- Oh! That's what I get today.
- [Sophie chuckles]
437
00:35:42,896 --> 00:35:45,517
- [chuckles]
- [Sophie chuckling] Nice.
438
00:35:45,620 --> 00:35:48,379
Good job.
That was very smooth.
439
00:35:48,482 --> 00:35:52,172
It wasn't the smoothest.
It wasn't the smoothest
440
00:35:52,275 --> 00:35:54,724
- but I still
got the damn thing open.
- Yeah.
441
00:35:56,758 --> 00:35:58,448
- Is that enough?
- Yes. Thank you.
442
00:35:59,896 --> 00:36:02,448
Cheers to our new beginning.
443
00:36:02,551 --> 00:36:04,448
Our marriage,
that is tomorrow.
444
00:36:04,551 --> 00:36:05,965
The countdown
has already started.
445
00:36:09,551 --> 00:36:10,551
[Sophie] Are you nervous?
446
00:36:11,517 --> 00:36:14,068
About the wedding? Yeah. Yes.
447
00:36:14,172 --> 00:36:15,965
Are you more nervous
or more excited?
448
00:36:16,551 --> 00:36:17,517
[Rob] I'm more excited.
449
00:36:19,068 --> 00:36:21,310
Because I feel like
it's a new beginning,
450
00:36:21,413 --> 00:36:26,103
and I feel like our whole
lives are ahead of us.
451
00:36:26,206 --> 00:36:29,068
And I finally found the one
that I'm gonna...
I'm gonna live my life with.
452
00:36:29,827 --> 00:36:31,724
You're making me nervous.
Stop it.
453
00:36:31,827 --> 00:36:34,275
- [Rob] I'm making you nervous?
- [speaking in English]
454
00:36:34,379 --> 00:36:36,172
- That's a lie.
- [Sophie speaking]
455
00:37:02,965 --> 00:37:04,344
[Rob and Sophie speaking]
456
00:37:10,068 --> 00:37:11,517
[Rob] Waking up today,
457
00:37:11,620 --> 00:37:13,586
I opened my eyes
and I just thought,
458
00:37:13,689 --> 00:37:15,241
"Wow, today's the day.
459
00:37:16,724 --> 00:37:20,275
This is it. Like, you're gonna
get through this day, Rob.
460
00:37:20,379 --> 00:37:21,689
And at the end of the day,
461
00:37:23,310 --> 00:37:24,655
you're gonna be married."
462
00:37:24,758 --> 00:37:25,689
Give me a kiss.
463
00:37:26,620 --> 00:37:27,758
- See you later.
- [Sophie] I love you.
464
00:37:27,862 --> 00:37:29,172
- Bye.
- Bye.
465
00:37:30,586 --> 00:37:32,206
We agreed that once
we started getting ready,
466
00:37:32,310 --> 00:37:34,103
we weren't gonna
see each other
before the wedding.
467
00:37:34,206 --> 00:37:37,931
I think it's a little bit more
on the traditional side.
468
00:37:38,034 --> 00:37:39,620
And just building it up
a little bit more
469
00:37:39,724 --> 00:37:43,896
before we finally will see
each other at the altar.
470
00:37:44,586 --> 00:37:45,620
[knock on door]
471
00:37:45,724 --> 00:37:46,724
[Claire] Hey.
472
00:37:49,689 --> 00:37:50,689
Oh, my God.
473
00:37:54,793 --> 00:37:56,586
- Oh, my God.
- [Sophie] Hi.
474
00:37:56,689 --> 00:37:59,034
There you are. Oh, princess.
475
00:38:00,137 --> 00:38:01,172
How are you feeling?
476
00:38:01,965 --> 00:38:04,103
[speaking in English]
477
00:38:04,206 --> 00:38:05,724
You don't feel good at all?
Have you got temperature?
478
00:38:05,827 --> 00:38:06,758
I just feel like...
479
00:38:07,724 --> 00:38:09,172
What about... Are you excited?
480
00:38:09,758 --> 00:38:13,310
[speaking in English]
481
00:38:14,517 --> 00:38:16,000
The morning of my wedding,
482
00:38:16,103 --> 00:38:18,689
I literally wake up
with a sore throat.
483
00:38:18,793 --> 00:38:20,275
It's so annoying because,
like obviously,
484
00:38:20,379 --> 00:38:22,689
you want to wake up
feeling amazing
on your wedding day.
485
00:38:22,793 --> 00:38:24,068
And I feel like ass.
486
00:38:24,758 --> 00:38:26,862
You're getting married!
487
00:38:26,965 --> 00:38:28,965
[speaking in English]
488
00:38:31,137 --> 00:38:32,896
- Well, I got you these.
- Oh, thank you.
489
00:38:33,000 --> 00:38:34,965
Well, give me...
give me a hug.
490
00:38:36,793 --> 00:38:38,551
I'm trying
to stay positive but
491
00:38:38,655 --> 00:38:40,413
this could be my body's way
of warning me,
492
00:38:40,517 --> 00:38:43,344
like, trying to make me sick
so I don't marry this guy.
493
00:38:43,448 --> 00:38:45,896
So I am kind of thinking that.
494
00:38:46,000 --> 00:38:51,275
Like, what if this is a sign,
but I'm, like 90-something
percent sure it's right,
495
00:38:51,379 --> 00:38:53,034
so, I'm gonna
just listen to that.
496
00:38:53,137 --> 00:38:55,034
[knocking at door]
497
00:38:55,137 --> 00:38:58,896
- [Rob] I'm coming.
I'm coming. What's up?
- Yo. What's going on, brother?
498
00:38:59,000 --> 00:39:01,172
How you doing? Looking fresh.
Look at you.
499
00:39:01,275 --> 00:39:02,551
How you doing?
How you doing?
500
00:39:02,655 --> 00:39:04,241
Fresh cut. Fresh braids.
501
00:39:04,344 --> 00:39:05,655
You got the suite, huh?
502
00:39:05,758 --> 00:39:07,482
- He got the suite, huh?
- He ready to go.
503
00:39:07,586 --> 00:39:10,137
- [Rob] Temporary little room.
Yeah.
- Two beds to yourself?
504
00:39:10,241 --> 00:39:11,655
The goosebumps,
your hair standing up?
What's going on?
505
00:39:11,758 --> 00:39:13,103
- You nervous?
- [Rob] Yeah, bro.
Definitely nervous.
506
00:39:13,206 --> 00:39:15,551
- Today's the day.
- [Rob] Definitely nervous.
Definitely, like...
507
00:39:16,689 --> 00:39:18,793
Still ain't hit me
like this [bleep] reality.
508
00:39:18,896 --> 00:39:21,517
- It's happening.
I'm getting married today.
- [Ty] You're getting married.
509
00:39:23,206 --> 00:39:26,275
Last time I saw Rob, he was
a little bit uncertain on,
510
00:39:26,379 --> 00:39:29,344
like the outcome
of the relationship
and the marriage.
511
00:39:29,448 --> 00:39:31,862
Um, he wasn't sure
what he was getting.
512
00:39:31,965 --> 00:39:36,758
Um, and, you know,
to see where he is now
is like a complete 180.
513
00:39:36,862 --> 00:39:38,931
- Rob has grown a lot
as a man...
- [Ty] Oh, yeah.
514
00:39:39,034 --> 00:39:42,310
...He has a lot more growing
to do with this relationship
and his marriage,
515
00:39:42,413 --> 00:39:44,827
but they made it this far,
and I think that it's gonna
516
00:39:44,931 --> 00:39:46,758
amount to good things
in the future.
517
00:39:46,862 --> 00:39:48,310
[Ty] Considering the
circumstances leading up
518
00:39:48,413 --> 00:39:50,172
until this and,
you know what I mean?
519
00:39:50,275 --> 00:39:54,724
I think, yeah, we've...
We've come a long, long way.
520
00:39:55,620 --> 00:39:57,344
But how much time
do we have, Rob?
521
00:39:57,448 --> 00:39:59,103
[Rob] We have 30 minutes.
522
00:39:59,206 --> 00:40:00,862
[Tor'i] Oh, wow.
523
00:40:00,965 --> 00:40:03,551
- So, we should get ready, too?
- [Rob] Yes.
524
00:40:07,620 --> 00:40:08,965
- [Sophie] Hi.
- Hi. How are you?
525
00:40:09,068 --> 00:40:11,655
- [Sophie] I'm good. You?
- Good. I'm Shelsea,
your makeup artist.
526
00:40:11,758 --> 00:40:13,172
- [Sophie] Nice to meet you.
- Nice to meet you.
527
00:40:14,172 --> 00:40:15,758
I feel a lot of emotions.
528
00:40:15,862 --> 00:40:18,965
Like, your wedding day
is like... It's like a feeling
you can't really explain.
529
00:40:19,068 --> 00:40:20,586
It just feels like a dream.
530
00:40:20,689 --> 00:40:22,000
You know, it doesn't really
feel real.
531
00:40:23,379 --> 00:40:25,931
I've actually never had
a makeup artist
do my makeup.
532
00:40:26,034 --> 00:40:27,310
- Really?
This is your first time?
- Yeah, yeah.
533
00:40:27,413 --> 00:40:28,517
Oh my God.
534
00:40:28,620 --> 00:40:29,862
So, I thought it'd be cool,
like for my wedding day.
535
00:40:29,965 --> 00:40:31,137
Like someone's
supposed to do your makeup
536
00:40:31,241 --> 00:40:32,655
- and like--
- Yeah, you should
just be relaxing.
537
00:40:32,758 --> 00:40:33,965
You don't have time to worry
about doing your own makeup
right now.
538
00:40:34,068 --> 00:40:35,827
Right, yeah.
539
00:40:35,931 --> 00:40:38,655
I'm like, excited,
I'm nervous,
I'm, like, scared.
540
00:40:38,758 --> 00:40:40,896
I'm like, gonna throw up.
I'm, like, happy.
541
00:40:41,000 --> 00:40:42,827
Like, it's just everything
all at once.
542
00:40:47,310 --> 00:40:50,517
It's definitely like,
I've never felt like this
in my life.
543
00:40:52,793 --> 00:40:54,206
That looks really cute.
Thank you.
544
00:40:55,241 --> 00:40:56,206
[Claire speaking]
545
00:40:59,275 --> 00:41:01,689
- Absolutely.
I'm happy for her.
- [Claire] Yeah?
546
00:41:01,793 --> 00:41:02,827
I mean, she's my friend.
I just want--
547
00:41:02,931 --> 00:41:04,482
I mean, any friend
wants her friend to be happy.
548
00:41:05,068 --> 00:41:05,896
Mmm.
549
00:41:07,758 --> 00:41:08,655
[Soraya] But why?
550
00:41:09,793 --> 00:41:11,344
I thought liked Rob.
551
00:41:11,448 --> 00:41:12,448
[Claire speaking]
552
00:41:15,655 --> 00:41:17,482
- Like, ugh!
- I mean, the only person
that can do that is Sophie.
553
00:41:30,517 --> 00:41:33,758
I've wanted to find
the right person for so long,
554
00:41:33,862 --> 00:41:36,068
and you're just never
ready for it when it--
555
00:41:36,172 --> 00:41:38,206
when everything
finally happens,
556
00:41:38,310 --> 00:41:41,068
I'm just proud my firstborn's
finally getting married, man.
557
00:41:41,172 --> 00:41:43,931
- [Rob laughs]
- Happy to be here
for my son on his wedding day.
558
00:41:44,034 --> 00:41:45,586
That's crazy.
I'm two years older than you.
559
00:41:45,689 --> 00:41:47,862
- [Tor'I] That don't matter.
You're still my firstborn.
- [Ty] Man.
560
00:41:47,965 --> 00:41:49,551
Can you see that?
I'm proud of you.
I'm proud of you, man.
561
00:41:49,655 --> 00:41:51,758
- Thanks, man.
- I'm proud of you, man.
562
00:41:51,862 --> 00:41:54,965
I wish that Sophie and I
had more time just to...
563
00:41:55,068 --> 00:41:57,206
just to feel each other out
a bit better.
564
00:41:57,310 --> 00:41:59,103
It sucks to be rushed.
565
00:41:59,206 --> 00:42:01,689
But I feel good,
and I feel like
I'm making the right choice.
566
00:42:03,724 --> 00:42:05,206
Ring one and ring two.
567
00:42:05,310 --> 00:42:06,310
Here, just hold them.
568
00:42:07,172 --> 00:42:08,103
Keep them.
569
00:42:08,551 --> 00:42:09,379
Safe.
570
00:42:10,310 --> 00:42:11,551
Keep them real safe.
571
00:42:13,724 --> 00:42:16,827
- Precious
- [laughs] Pressure,
pressure, pressure,
572
00:42:37,137 --> 00:42:38,758
[Claire gasps] Oh my God.
573
00:42:38,862 --> 00:42:41,862
- [Soraya] Oh, my God.
You look so beautiful.
- [Claire] Look at the veil.
574
00:42:41,965 --> 00:42:43,655
Oh my God.
575
00:42:49,586 --> 00:42:51,896
I definitely feel
like a princess
in my wedding dress.
576
00:42:52,000 --> 00:42:54,275
- [Claire] It's like
a work of art, isn't it?
- [Soraya] She's beautiful.
577
00:42:55,758 --> 00:42:58,241
[Sophie] It's like,
this is it now,
like the dress is on,
578
00:42:58,344 --> 00:43:01,000
like, I'm about to
marry this guy
and it feels really nice.
579
00:43:01,103 --> 00:43:03,965
It's all settled in now,
like, I actually feel
like a bride.
580
00:43:05,137 --> 00:43:07,172
[Claire] Sophie, are we doing
a video for Granddad?
581
00:43:07,275 --> 00:43:09,172
Just look like a princess
and a fairy, right?
582
00:43:09,275 --> 00:43:10,206
Do a little turn.
583
00:43:11,862 --> 00:43:13,551
Do a wiggle for Nanny.
584
00:43:13,655 --> 00:43:15,689
Okay, and let me just
go in on you.
585
00:43:15,793 --> 00:43:18,137
Today is the day
she gets married.
586
00:43:18,241 --> 00:43:20,724
So, it's kind of sad,
a little bit,
587
00:43:20,827 --> 00:43:25,034
because it's just been
me and her and--
I can't talk about it.
588
00:43:25,931 --> 00:43:27,758
Oh, it makes me cry.
589
00:43:34,000 --> 00:43:37,172
Yeah, let's just do one for us
so they can see us together.
590
00:43:37,275 --> 00:43:40,034
I'm just worried
that her little dream
that she's been...
591
00:43:40,137 --> 00:43:42,172
fighting for
for a few years now.
592
00:43:43,103 --> 00:43:45,034
I so want it
to be perfect for her.
593
00:43:46,206 --> 00:43:49,448
I so want him to
like, step up
594
00:43:49,551 --> 00:43:52,482
and be who he should be.
595
00:43:52,586 --> 00:43:54,862
But, I'm not gonna be here
to pick up the pieces,
you know.
596
00:43:59,103 --> 00:44:00,724
Oh my God, my stomach.
597
00:44:00,827 --> 00:44:02,275
Um, the anxiety
is starting to kick in.
598
00:44:02,862 --> 00:44:03,931
How's the sky looking?
599
00:44:04,034 --> 00:44:04,931
I don't like it.
600
00:44:05,482 --> 00:44:06,586
[speaking Spanish]
601
00:44:11,482 --> 00:44:14,793
[crying] I'm gonna cry,
oh my God.
602
00:44:14,896 --> 00:44:16,931
- Oh my God.
- I thought that was
you crying, that's her?
603
00:44:17,034 --> 00:44:18,068
Oh my God.
604
00:44:27,379 --> 00:44:29,275
[Ashley speaking]
605
00:44:29,379 --> 00:44:30,827
The steamer should be
back there, too.
606
00:44:30,931 --> 00:44:33,206
Is this the last time
you're gonna see him
before the aisle?
607
00:44:33,310 --> 00:44:35,379
- I didn't think
that far ahead.
- [Alysia] Right.
608
00:44:37,793 --> 00:44:39,000
[Manuel speaking Spanish]
609
00:44:40,793 --> 00:44:41,965
[Ashley] That was
a quick haircut.
610
00:44:43,241 --> 00:44:44,689
[Ashley speaking Spanish]
611
00:44:45,310 --> 00:44:46,586
[Manuel speaking Spanish]
612
00:44:46,689 --> 00:44:48,103
[Jonathan speaking Spanish]
613
00:44:48,206 --> 00:44:49,931
[in English] They do say
it's bad luck for the groom
to see the bride
614
00:44:50,034 --> 00:44:51,931
on the wedding day
and I don't know
615
00:44:52,034 --> 00:44:54,344
if I believe it
or don't believe it.
616
00:44:54,448 --> 00:44:56,965
But, we're having
a lot of bad luck
with the weather forecast,
617
00:44:57,068 --> 00:44:58,551
so we don't need
any more bad luck our way.
618
00:44:58,655 --> 00:45:00,586
So, it's best
we stay in our lanes.
619
00:45:00,689 --> 00:45:01,931
[Manuel speaking Spanish]
620
00:45:09,655 --> 00:45:10,586
[knock at door]
621
00:45:15,103 --> 00:45:17,206
- [in English] Hi, Mommy.
- [Stacey] Hi!
622
00:45:17,310 --> 00:45:18,724
- How are you?
- [Stacey] How're you?
623
00:45:18,827 --> 00:45:21,000
I'm good, look at you.
624
00:45:21,620 --> 00:45:23,241
My beautiful princess.
625
00:45:23,344 --> 00:45:25,103
- How are you?
- I'm just so glad you're here.
626
00:45:25,206 --> 00:45:26,862
[Stacey] Oh, it's okay.
627
00:45:26,965 --> 00:45:29,103
- Come in. Come in.
- You look absolutely beautiful
as always.
628
00:45:29,206 --> 00:45:30,931
- Thank you, Mom.
- You look really good.
629
00:45:31,034 --> 00:45:32,103
[Ashley] Thank you.
630
00:45:32,206 --> 00:45:33,827
- Come, sit down.
We're all waiting.
- You're shaking.
631
00:45:33,931 --> 00:45:35,137
What's wrong?
632
00:45:35,241 --> 00:45:36,551
- [Ashley] Am I? It's probably
all the caffeine.
- Yeah.
633
00:45:36,655 --> 00:45:37,689
Here, let me grab this.
634
00:45:37,793 --> 00:45:39,413
- Yeah. Don't shake
- Come on.
635
00:45:39,517 --> 00:45:41,896
[Stacey] This is what
you've been-- this is what
you've been waiting for.
636
00:45:42,000 --> 00:45:44,310
- [Mike] Ooh, nice. Nice.
- [Manuel speaking Spanish]
637
00:45:44,413 --> 00:45:45,931
- [Mike in Spanish] Bueno
bueno.[in English] Yup.
- [Manuel speaking Spanish]
638
00:45:47,448 --> 00:45:49,103
- [in English]
All right, let's go.
- You have everything, right?
639
00:45:52,034 --> 00:45:53,482
[speaking Spanish]
640
00:46:12,068 --> 00:46:13,448
[Manuel speaking]
641
00:46:13,551 --> 00:46:15,310
[Mike speaking Spanish]
642
00:46:21,000 --> 00:46:23,068
[Manuel speaking]
643
00:46:24,413 --> 00:46:26,172
[Ashley in English]
Let's do it. Here we go.
644
00:46:26,275 --> 00:46:28,448
- Okay.
- [Alysia] Oh my gosh.
645
00:46:28,551 --> 00:46:31,034
- Okay, last, like,
four buttons, yeah?
- [Ashley] Okay.
646
00:46:32,344 --> 00:46:33,586
- [Sienna] You feel good?
- [Ashley] Yes.
647
00:46:33,689 --> 00:46:36,172
- [Sienna] Good.
- [Alysia] You look incredible.
648
00:46:36,275 --> 00:46:38,413
- [Sienna] Ooh, bitch.
- I know, I-- [chuckles]
649
00:46:38,517 --> 00:46:39,758
- [Sienna] Are you crying?
- I know.
650
00:46:39,862 --> 00:46:41,344
- [Sienna laughs] No.
- [chuckles]
651
00:46:43,241 --> 00:46:44,379
[Alysia] You are in, honey.
652
00:46:47,724 --> 00:46:48,551
[exhales deeply]
653
00:46:50,310 --> 00:46:51,206
Okay.
654
00:46:54,758 --> 00:46:55,965
[Sienna] It's okay,
don't cry.
655
00:46:56,068 --> 00:46:57,655
You're gonna get us all going
Please don't.
656
00:46:58,793 --> 00:47:01,000
I feel like a million bucks
standing in this dress.
657
00:47:01,103 --> 00:47:02,689
I feel like a princess.
658
00:47:02,793 --> 00:47:04,206
I feel elegant.
659
00:47:04,310 --> 00:47:06,034
Baby sister cried.
660
00:47:06,137 --> 00:47:07,241
And she never cries.
661
00:47:07,344 --> 00:47:09,482
- Okay.
- Not the Fenty.
662
00:47:09,586 --> 00:47:11,689
How do you know
I had the Fenty?
663
00:47:11,793 --> 00:47:14,551
[Alysia] Okay, wait.
We're still good, y'all.
We're good.
664
00:47:14,655 --> 00:47:16,655
[Ashley] Everybody's doing
everything they can
665
00:47:16,758 --> 00:47:18,655
to keep me calm
and in the pocket.
666
00:47:19,931 --> 00:47:21,413
But is it gonna rain?
667
00:47:21,517 --> 00:47:22,620
Is it not gonna rain?
668
00:47:22,724 --> 00:47:24,103
It truly has me on edge.
669
00:47:24,758 --> 00:47:26,379
- Okay.
- [Sienna] Okay.
670
00:47:27,103 --> 00:47:28,275
[crying]
671
00:47:29,000 --> 00:47:30,689
[Ashley speaking]
672
00:47:30,793 --> 00:47:32,379
[Stacey] What's wong?
Why you crying?
673
00:47:33,275 --> 00:47:34,862
[Sienna] She got
us all crying.
674
00:47:34,965 --> 00:47:37,586
- [Stacey] Oh honey, don't cry.
- [Ashley] I'm not crying.
675
00:47:37,689 --> 00:47:38,724
[Stacey] Okay,
I'm getting up.
676
00:47:38,827 --> 00:47:40,172
- I gotta get up.
- Okay.
677
00:47:40,275 --> 00:47:42,344
Listen,
you are gonna be fine.
678
00:47:42,448 --> 00:47:43,965
Okay.
Do I look pretty?
679
00:47:44,068 --> 00:47:45,724
You look absolutely beautiful.
680
00:47:45,827 --> 00:47:47,068
- Thank you.
- You're fine.
681
00:47:47,172 --> 00:47:48,689
You're shaking.
You need to calm down.
682
00:47:48,793 --> 00:47:50,137
I'm calming down, Mom,
let's go.
683
00:47:50,241 --> 00:47:51,379
- Okay. You're good.
- Vamos.
684
00:47:51,482 --> 00:47:52,827
I'm I gotta get my pu--
okay.
685
00:47:52,931 --> 00:47:53,862
You got everything?
Let's go.
686
00:47:53,965 --> 00:47:55,413
- Come on.
- [Ashley] Okay.
687
00:47:55,517 --> 00:47:56,655
[Stacey] Oh, thank you.
688
00:47:59,413 --> 00:48:00,793
[Ashley] All right, y'all.
Let's go get married.
689
00:48:00,896 --> 00:48:02,275
[Sienna] Whoo! Married.
690
00:48:07,896 --> 00:48:08,827
[Ashley] Okay.
691
00:48:11,413 --> 00:48:12,517
- We're good to go. Ready?
- [Ashley and Stacey] Yeah.
692
00:48:12,620 --> 00:48:13,448
All right, bet.
693
00:48:19,068 --> 00:48:20,103
[Ashley] Go ahead, Sam.
694
00:48:22,482 --> 00:48:23,724
[speaking Spanish]
695
00:48:29,896 --> 00:48:31,827
[in English] Please keep
her spirit calm.
696
00:48:33,034 --> 00:48:35,103
Calm, Lord,
help her to be calm.
697
00:48:42,896 --> 00:48:45,034
[Ashley] As we get
closer and closer
to the beach,
698
00:48:45,137 --> 00:48:47,551
the sky gets
more and more dark.
699
00:48:49,517 --> 00:48:53,586
And I'm like,
in the car in this dress,
700
00:48:53,689 --> 00:48:57,103
and my crown,
face is done for the Gods.
701
00:48:58,517 --> 00:49:01,586
And we are literally
driving towards the storm.
702
00:49:02,206 --> 00:49:03,034
[exhales deeply]
703
00:49:07,724 --> 00:49:08,931
Oh my God.
704
00:49:11,413 --> 00:49:12,689
I'm gonna cry.
705
00:49:12,793 --> 00:49:14,689
[crying] Oh my God.
706
00:49:17,896 --> 00:49:18,724
Oh my God.
707
00:49:20,413 --> 00:49:21,344
Oh my God.
708
00:49:22,068 --> 00:49:24,379
Wow, I didn't wanna ugly cry.
709
00:49:24,482 --> 00:49:25,758
I didn't wanna ugly cry.
710
00:49:31,275 --> 00:49:32,586
I go slow and easy.
711
00:49:32,689 --> 00:49:34,206
I'm a good guy, but you,
712
00:49:34,310 --> 00:49:36,034
you're all like,
acting like you're a pro
713
00:49:36,137 --> 00:49:38,275
and that's what's-- [laughs]
714
00:49:38,379 --> 00:49:40,379
As happy as we are
that we're married.
715
00:49:40,482 --> 00:49:43,275
I still got my legal issues
to deal with.
716
00:49:43,379 --> 00:49:46,689
If I got taken away, would--
would you still wait for me?
717
00:49:47,586 --> 00:49:48,793
[Citra speaking]
718
00:49:49,655 --> 00:49:51,241
What if it was like,
uh, two years?
719
00:49:55,103 --> 00:49:56,758
[Anali speaking Spanish]
720
00:50:03,517 --> 00:50:04,931
[Clayton] Hmm?
721
00:50:05,034 --> 00:50:06,724
[in English] I'm hoping
that his reaction
722
00:50:06,827 --> 00:50:09,413
is better than
she's been telling me
it would be.
723
00:50:09,517 --> 00:50:10,551
[speaking Spanish]
724
00:50:20,482 --> 00:50:21,413
[speaking Spanish]
725
00:50:34,310 --> 00:50:36,206
[Sam in English] Is this what
you've been waiting for, baby?
726
00:50:38,379 --> 00:50:40,137
[Citra chuckling]
Okay.
727
00:50:42,758 --> 00:50:44,862
Look at me,
what I'm wearing.
728
00:50:44,965 --> 00:50:46,517
I feel underdressed
suddenly.
729
00:50:50,724 --> 00:50:51,793
Don't mind me.
730
00:51:01,275 --> 00:51:02,206
Oh, these?
731
00:51:04,551 --> 00:51:05,379
Oh, yeah.
732
00:51:12,241 --> 00:51:13,931
[both laughing]
733
00:51:15,724 --> 00:51:16,793
[Sam] Yeah.
734
00:51:22,620 --> 00:51:23,896
♪ I love you more
735
00:51:24,000 --> 00:51:28,103
♪ Than the stars, the moon,
the sun, the rain, the ocean ♪
736
00:51:28,206 --> 00:51:30,793
♪ I love you so much more
737
00:51:34,413 --> 00:51:35,275
[Sam speaking]
738
00:51:35,862 --> 00:51:37,172
[Citra speaking]
739
00:51:37,275 --> 00:51:39,965
[Sam] Feels so good
to actually be able
to kiss you now.
740
00:51:40,068 --> 00:51:43,344
No more waiting and just--
I wake up and you're here.
741
00:51:43,448 --> 00:51:44,275
[Citra speaking]
742
00:51:46,482 --> 00:51:48,482
You had me worried
'cause we weren't married yet.
743
00:51:48,586 --> 00:51:50,551
You just weren't
trying to do things.
744
00:51:50,655 --> 00:51:54,034
- But now, I see
the different side of you.
- [Citra] Mmm-hmm.
745
00:51:54,137 --> 00:51:57,137
Finally, we have
time together to do
something that we want,
746
00:51:57,241 --> 00:51:59,965
and it's finally, finally
happened last night.
747
00:52:03,413 --> 00:52:04,689
[chuckles]
748
00:52:04,793 --> 00:52:08,344
It just happened
so quickly, like, because...
749
00:52:09,448 --> 00:52:12,344
There was a build up
and pipe just finally burst.
750
00:52:13,551 --> 00:52:16,862
I had to think of, like,
chubby, fat old men
751
00:52:16,965 --> 00:52:18,448
just to like, last longer.
752
00:52:20,034 --> 00:52:24,379
There was definitely
some nakedness and action
753
00:52:24,482 --> 00:52:26,689
going on
in that laundry room and...
754
00:52:44,517 --> 00:52:46,068
I just want to
cuddle with you.
755
00:52:46,620 --> 00:52:48,551
All day, every day.
756
00:52:48,655 --> 00:52:51,689
I was like, "To do laundry?"
And she's like, "No."
757
00:52:51,793 --> 00:52:55,344
So we go in there,
test it out,
get naked real quick.
758
00:52:55,448 --> 00:52:56,758
And it wasn't bad.
759
00:52:57,344 --> 00:52:58,241
It wasn't bad.
760
00:52:59,517 --> 00:53:00,793
Hey, I went--
761
00:53:00,896 --> 00:53:02,275
I go slow and easy.
762
00:53:02,379 --> 00:53:03,379
I'm a good guy.
763
00:53:03,482 --> 00:53:05,758
But you, you're all like,
acting like you're a pro
764
00:53:05,862 --> 00:53:07,689
and that's what's--
[laughs]
765
00:53:08,241 --> 00:53:09,034
[Citra laughs]
766
00:53:13,206 --> 00:53:14,000
[laughs]
767
00:53:21,827 --> 00:53:23,482
[laughs]
768
00:53:30,586 --> 00:53:32,241
- Hmm.
- [Citra] How do you feel
about that?
769
00:53:32,344 --> 00:53:33,517
Stressed.
770
00:53:33,620 --> 00:53:35,310
I still don't know
hat to expect.
771
00:53:37,758 --> 00:53:39,689
As happy as we are
that we're married,
772
00:53:39,793 --> 00:53:41,862
we can't like, fully just,
you know,
773
00:53:41,965 --> 00:53:44,965
forget all our problems
and live happily ever after.
774
00:53:45,068 --> 00:53:48,275
'Cause I still got
my legal issues to deal with
775
00:53:48,379 --> 00:53:51,000
and I'm praying
I don't have to go to jail
776
00:53:51,103 --> 00:53:54,827
because I don't know if Citra
would stay if I wasn't there.
777
00:53:59,758 --> 00:54:03,068
If I got taken away, would--
would you still wait for me?
778
00:54:08,827 --> 00:54:11,793
But if it was like, two years,
would you still
wait for me?
779
00:54:19,551 --> 00:54:20,965
[speaking English]
780
00:54:32,862 --> 00:54:35,896
Yeah, I know.
I just can't help
but not think negative.
781
00:54:36,000 --> 00:54:38,758
But... I try not to.
782
00:54:39,758 --> 00:54:42,206
You're my lucky Libra, so...
783
00:54:42,310 --> 00:54:44,172
having you here now,
hopefully things
784
00:54:44,275 --> 00:54:46,965
- just go my way, our way.
- Mmm-hmm.
785
00:54:52,827 --> 00:54:54,655
Be strong. Like, everything,
it'll gonna be okay.
786
00:54:54,758 --> 00:54:58,137
Just think positive, okay?
787
00:54:58,241 --> 00:55:00,896
- I'm gonna be with you.
- Only because you said so.
788
00:55:29,172 --> 00:55:30,103
[Clayton speaking Spanish]
789
00:55:30,689 --> 00:55:31,655
[in Spanish]
790
00:55:46,827 --> 00:55:47,620
[Clayton] It's been great.
791
00:55:47,724 --> 00:55:48,931
We've had, you know, um,
792
00:55:49,034 --> 00:55:51,448
good first few days
of our... [chuckles]
our marriage,
793
00:55:51,551 --> 00:55:55,068
but it's weird saying
the word "wife" now,
instead of "fiancé."
794
00:55:55,172 --> 00:55:57,448
I've caught myself
a couple of times, like,
795
00:55:57,551 --> 00:55:58,620
"Oh, where'd my fiancé go?"
796
00:55:58,724 --> 00:56:00,103
It's like, "Oh, it's not
my fiancé anymore."
797
00:56:00,206 --> 00:56:01,862
[both chuckle]
798
00:56:02,517 --> 00:56:03,689
Um...
799
00:56:03,793 --> 00:56:05,000
- Hmm?
- [Anali speaking Spanish]
800
00:56:16,551 --> 00:56:17,793
[speaking Spanish]
801
00:56:49,586 --> 00:56:50,379
[Clayton] Yeah, of course.
802
00:57:02,344 --> 00:57:03,275
[Anali speaking]
803
00:57:22,517 --> 00:57:23,448
[Anali chuckles]
804
00:57:45,827 --> 00:57:46,655
[in English] Okay.
805
00:57:55,517 --> 00:57:56,586
Um...
806
00:57:56,689 --> 00:57:58,000
[speaking Spanish]
807
00:58:13,965 --> 00:58:14,965
[Clayton in English]
Without knowing him.
808
00:58:15,068 --> 00:58:16,758
The only thing I have to go on
809
00:58:16,862 --> 00:58:18,241
is what Anali tells me,
810
00:58:18,344 --> 00:58:20,275
which is that
he is difficult,
811
00:58:20,379 --> 00:58:23,172
doesn't understand
relationships and...
812
00:58:24,034 --> 00:58:26,000
I just can't imagine it.
813
00:58:26,103 --> 00:58:28,620
But I'm hoping
that his reaction
814
00:58:28,724 --> 00:58:31,241
is better than she's been
telling me it would be.
815
00:58:31,724 --> 00:58:32,931
[exhales]
816
00:58:48,586 --> 00:58:49,586
[Anali speaking]
817
00:59:00,206 --> 00:59:01,448
[Solano speaking]
818
00:59:02,275 --> 00:59:03,482
[Anali speaking]
819
00:59:26,379 --> 00:59:27,241
[chuckles]
820
00:59:31,827 --> 00:59:32,793
Um...
821
00:59:42,103 --> 00:59:42,931
[chuckles]
822
00:59:50,103 --> 00:59:51,103
Okay.
823
00:59:51,758 --> 00:59:52,586
Um...
824
01:00:07,482 --> 01:00:08,379
[Anali] Okay.
825
01:00:23,344 --> 01:00:24,275
[Solano speaking]
826
01:00:27,068 --> 01:00:28,275
[Anali speaking]
827
01:00:39,137 --> 01:00:40,241
Um...
828
01:01:02,793 --> 01:01:04,103
Um...
829
01:01:34,965 --> 01:01:36,448
Ashley, breathe!
830
01:01:38,344 --> 01:01:41,551
[Ashley] We came all the way
to Florida to get married.
831
01:01:41,655 --> 01:01:43,034
We're having
this beach wedding.
832
01:01:43,620 --> 01:01:44,724
[thunder rumbling]
833
01:01:51,827 --> 01:01:53,413
They're thunder and lightning.
834
01:01:53,517 --> 01:01:54,344
[speaking spanish]
835
01:02:02,379 --> 01:02:03,931
[thunder rumbling]
836
01:02:04,034 --> 01:02:06,103
- [Ashley crying] Oh, my God!
- [Stacey speaking]
837
01:02:06,206 --> 01:02:07,379
[Ashley] Oh, my God! Okay.
838
01:02:07,482 --> 01:02:08,310
Wow!
839
01:02:11,793 --> 01:02:12,896
Okay. Breathe.
840
01:02:13,551 --> 01:02:15,000
Ashley, breathe.
841
01:02:17,689 --> 01:02:19,758
Breathe. You're fine.
842
01:02:19,862 --> 01:02:21,103
You're gonna breathe.
But listen.
843
01:02:21,206 --> 01:02:22,931
Okay. [panting]
844
01:02:23,034 --> 01:02:23,862
[sighing] Okay.
845
01:02:23,965 --> 01:02:24,965
Do your breath work.
846
01:02:36,482 --> 01:02:37,379
[cell phone beeps]
847
01:02:37,827 --> 01:02:38,655
Okay.
848
01:02:40,896 --> 01:02:41,793
Okay.
849
01:02:45,724 --> 01:02:46,689
- Yep.
- Okay.
850
01:02:50,586 --> 01:02:52,793
[Ashley] We came
all the way to Florida
851
01:02:52,896 --> 01:02:55,137
to get married on the beach.
852
01:02:55,241 --> 01:02:57,896
So... I understand Pachamama
853
01:02:58,000 --> 01:02:59,758
will work the way
that she wants to work.
854
01:02:59,862 --> 01:03:02,206
But I'm a part of Pachamama,
855
01:03:02,310 --> 01:03:04,310
and I work the way
that I want to work.
856
01:03:04,413 --> 01:03:05,689
We're having
this beach wedding.
857
01:03:09,103 --> 01:03:10,344
[Ashley] It's close.
858
01:03:10,448 --> 01:03:11,448
There's Daddy.
859
01:03:12,586 --> 01:03:14,068
- There's Daddy. Yes.
- He just got in.
860
01:03:15,310 --> 01:03:16,862
- [Ashley] Okay.
- [man] All right.
861
01:03:16,965 --> 01:03:18,689
Do you need help?
Just be careful.
862
01:03:18,793 --> 01:03:20,344
- No, I'm okay.
- I can get out.
863
01:03:21,241 --> 01:03:22,586
[thunder rumbling]
864
01:03:25,793 --> 01:03:27,034
- [man speaking]
- What?
865
01:03:27,137 --> 01:03:29,758
We can't. We have...
there's thunder and lightning!
866
01:03:30,517 --> 01:03:31,689
[thunder rumbling]
867
01:03:46,206 --> 01:03:47,000
[man speaking Spanish]
868
01:04:10,517 --> 01:04:11,413
No.
869
01:04:19,379 --> 01:04:21,068
[Armando] And let's pray
that this is the only rain
we get.
870
01:04:22,482 --> 01:04:23,655
'Cause that one's worrying me.
871
01:04:25,965 --> 01:04:26,862
[woman] Okay, let's go.
872
01:04:28,448 --> 01:04:29,931
[thunder crashing]
873
01:04:34,000 --> 01:04:35,275
[Manuel speaking]
874
01:04:58,310 --> 01:04:59,482
[Armando in English]
Ladies and gentlemen...
875
01:04:59,586 --> 01:05:00,862
[in spanish]
876
01:05:02,241 --> 01:05:03,827
[in English] If you please
stand to receive the bride?
877
01:05:43,344 --> 01:05:44,551
[Manuel speaking]
878
01:06:07,965 --> 01:06:08,965
[Armando] You can
have a seat there.
879
01:06:11,620 --> 01:06:14,241
[Armando speaking Spanish]
880
01:06:14,344 --> 01:06:16,724
[in English] And make sure
that that keeps moving
this cloud along.
881
01:06:59,965 --> 01:07:01,896
[Ashley] I've loved you
for a long time.
882
01:07:02,586 --> 01:07:03,724
[continues in Spanish]
883
01:07:07,827 --> 01:07:09,137
[in English] And now
we're here.
884
01:07:10,034 --> 01:07:11,379
[in Spanish]
885
01:07:14,310 --> 01:07:16,068
I love you. I adore you.
886
01:07:16,172 --> 01:07:17,310
I respect you.
887
01:07:17,413 --> 01:07:18,724
[in Spanish]
888
01:07:28,655 --> 01:07:30,344
[Armando in English]
So placing
that ring on his finger...
889
01:07:32,172 --> 01:07:33,379
repeat after me.
890
01:07:33,482 --> 01:07:34,448
[Armando in Spanish]
891
01:07:34,551 --> 01:07:35,517
[Ashley in Spanish]
892
01:07:35,620 --> 01:07:36,551
[Armando speaking]
893
01:07:37,724 --> 01:07:38,620
[Armando speaking]
894
01:07:41,655 --> 01:07:44,517
[Armando in English] Manuel...
with this ring...
895
01:07:45,137 --> 01:07:46,000
[speaking in Spanish]
896
01:07:49,482 --> 01:07:50,724
[Armando speaking Spanish]
897
01:07:51,517 --> 01:07:52,517
[Armando laughing]
898
01:07:56,034 --> 01:07:58,448
[Armando speaking]
899
01:08:02,586 --> 01:08:03,862
[Armando chuckles]
900
01:08:06,620 --> 01:08:08,758
[Armando in English]
That's yours.
Go for it. [laughing]
901
01:08:09,758 --> 01:08:11,517
[guests whooping and cheering]
902
01:08:11,620 --> 01:08:13,103
[officiant]
Ladies and gentlemen,
903
01:08:13,206 --> 01:08:14,275
- it's with great honor
and great privilege...
- [Manuel speaking Spanish]
904
01:08:14,379 --> 01:08:16,172
...that I formally
introduce you
905
01:08:16,275 --> 01:08:18,310
- to Mr. and Mrs.
- [woman speaking Spanish]
906
01:08:18,413 --> 01:08:21,241
- [all cheering]
- [Manuel laughs]
907
01:08:25,413 --> 01:08:27,241
[Ashley speaking Spanish]
908
01:08:36,482 --> 01:08:38,344
It's all happening.
909
01:08:38,448 --> 01:08:40,379
[Manuel speaking Spanish]
910
01:08:47,965 --> 01:08:49,482
[speaking Spanish]
911
01:08:49,586 --> 01:08:53,137
[speaking Spanish]
912
01:08:53,241 --> 01:08:56,034
[speaking Spanish]
913
01:09:01,310 --> 01:09:03,586
- Oh, yeah.
- [Manuel] Oh. [kisses]
914
01:09:05,517 --> 01:09:06,551
[Manuel] I love you so much.
915
01:09:06,655 --> 01:09:07,620
- I love you so much.
- [kisses]
916
01:09:11,827 --> 01:09:15,517
[speaking Spanish]
917
01:09:15,620 --> 01:09:16,965
[speaking Spanish]
918
01:09:23,448 --> 01:09:25,551
[speaking Spanish]
919
01:09:25,655 --> 01:09:26,793
[speaking Spanish]
920
01:09:28,793 --> 01:09:29,689
[speaking Spanish]
921
01:09:30,103 --> 01:09:31,310
[sniffles]
922
01:09:34,206 --> 01:09:38,482
[speaking Spanish]
923
01:09:38,586 --> 01:09:40,275
[speaking Spanish]
924
01:09:43,482 --> 01:09:47,068
[Claire speaking]
925
01:09:48,310 --> 01:09:49,344
[Rob speaking]
926
01:09:50,724 --> 01:09:53,103
Sophie and her mom walking off
in the wrong direction.
927
01:09:53,827 --> 01:09:55,103
Is she leaving me?
928
01:09:55,206 --> 01:09:56,793
What the [bleep] is going on?
929
01:10:04,896 --> 01:10:05,724
[Anali] Um...
930
01:10:07,034 --> 01:10:10,379
[speaking Spanish]
931
01:10:21,482 --> 01:10:23,965
[speaking Spanish]
932
01:10:26,862 --> 01:10:28,862
[speaking Spanish]
933
01:10:35,275 --> 01:10:37,413
[speaking Spanish]
934
01:10:41,551 --> 01:10:44,379
- [speaking Spanish]
- [Solano speaking Spanish]
935
01:10:45,413 --> 01:10:48,724
[speaking Spanish]
936
01:10:53,137 --> 01:10:53,965
Mmm.
937
01:10:54,068 --> 01:10:54,896
[speaking Spanish]
938
01:10:55,241 --> 01:10:56,034
[sniffles]
939
01:11:27,758 --> 01:11:28,827
[speaking Spanish]
940
01:11:37,931 --> 01:11:38,758
[Anali] Mmm-hmm.
941
01:11:51,344 --> 01:11:53,344
[Clayton speaking Spanish]
942
01:11:54,827 --> 01:11:58,103
[speaking Spanish]
943
01:12:04,724 --> 01:12:07,586
[speaking Spanish]
944
01:12:07,689 --> 01:12:09,551
[both speaking Spanish]
945
01:12:09,655 --> 01:12:13,758
[speaking Spanish]
946
01:12:52,344 --> 01:12:53,275
[Clayton] I love you, honey.
947
01:12:53,379 --> 01:12:55,068
[chuckles] I love you too.
948
01:12:55,172 --> 01:12:57,241
- [Clayton chuckles]
- Chiquis, chiquis.
949
01:12:59,206 --> 01:13:01,379
[grunts and kisses] Bow.
950
01:13:02,241 --> 01:13:03,896
[speaking Spanish]
951
01:13:08,000 --> 01:13:12,068
[speaking Spanish]
952
01:13:24,103 --> 01:13:28,931
[speaking Spanish]
953
01:13:40,517 --> 01:13:41,758
[speaking Spanish]
954
01:13:43,137 --> 01:13:44,103
[chuckles softly]
955
01:13:53,448 --> 01:13:54,310
[man] First beach wedding.
956
01:13:54,413 --> 01:13:55,551
My first beach wedding
as well.
957
01:13:55,655 --> 01:13:56,724
[Rob] Me too. [chuckles]
958
01:13:56,827 --> 01:13:58,413
- Me too.
- Yeah. [laughs]
959
01:14:04,068 --> 01:14:05,517
[Rob] Oh, wow, this is pretty.
960
01:14:09,655 --> 01:14:10,931
'Cause she said,
"Is it by a cliff?"
961
01:14:11,034 --> 01:14:12,793
- I was like, "Uh."
- Yeah, that cliff.
962
01:14:12,896 --> 01:14:15,000
[Rob] Oh, that cliff?
I guess so, it is.
963
01:14:16,206 --> 01:14:18,103
Actually, let me go this way.
964
01:14:18,206 --> 01:14:19,793
I really appreciate
what Victoria has done.
965
01:14:19,896 --> 01:14:21,413
I think it's amazing.
966
01:14:21,517 --> 01:14:23,137
She really came through
for me.
967
01:14:23,241 --> 01:14:25,758
She got me a wedding set up
on a beach,
968
01:14:25,862 --> 01:14:29,034
and she helped me out a lot
in making this a reality.
969
01:14:29,137 --> 01:14:30,793
So, thank you, sis.
970
01:14:33,241 --> 01:14:34,034
[Sophie] Oh.
971
01:14:37,344 --> 01:14:39,689
[Rob] Hey, guys,
if you wanna take your seats
at that table,
972
01:14:39,793 --> 01:14:40,827
we're about ready to start.
973
01:14:42,551 --> 01:14:43,482
It's wedding time.
974
01:14:49,137 --> 01:14:49,965
[Sophie speaking]
975
01:14:50,655 --> 01:14:51,965
[Claire speaking]
976
01:14:56,896 --> 01:15:01,517
- [Sophie sighs]
- [Claire speaking]
977
01:15:04,310 --> 01:15:05,344
[Rob speaking]
978
01:15:07,551 --> 01:15:09,793
Sophie and her mom walking off
in the wrong direction.
979
01:15:10,620 --> 01:15:11,965
Is she leaving me?
980
01:15:12,068 --> 01:15:13,137
She don't wanna be with me?
981
01:15:13,241 --> 01:15:14,241
Are they going to the car?
982
01:15:14,344 --> 01:15:16,379
Are they, they about to
leave right now? Like...
983
01:15:16,482 --> 01:15:17,793
What the [bleep] is going on?
984
01:15:34,655 --> 01:15:37,000
Me and my mom are getting lost
trying to find the ceremony.
985
01:15:38,379 --> 01:15:40,689
It's not like a simple path,
like, there's...
986
01:15:40,793 --> 01:15:42,724
We're just trying to get down
to the beach and we can't.
987
01:15:44,241 --> 01:15:45,413
It might look
like I'm running away,
988
01:15:45,517 --> 01:15:46,517
but I'm not.
989
01:15:46,620 --> 01:15:48,931
I'm just trying to find
the ceremony. [laughs]
990
01:16:08,965 --> 01:16:11,413
As I'm walking
towards my ceremony,
991
01:16:11,517 --> 01:16:13,344
I'm just getting very anxious.
992
01:16:13,448 --> 01:16:14,413
It's just overwhelming.
993
01:16:14,517 --> 01:16:16,000
Like, it's, it's just
a crazy feeling.
994
01:16:16,103 --> 01:16:17,103
Like, is this what
I should be doing?
995
01:16:17,206 --> 01:16:18,344
Should I be marrying this guy?
996
01:16:21,482 --> 01:16:23,517
But seeing Rob
has definitely helped
calm my nerves,
997
01:16:23,620 --> 01:16:27,172
and we've just had so much
stuff happen with us,
998
01:16:27,275 --> 01:16:29,379
that we still managed
to overcome everything
999
01:16:29,482 --> 01:16:30,758
and still managed
to stay together
1000
01:16:30,862 --> 01:16:33,068
and not let anything
tear us apart.
1001
01:16:33,172 --> 01:16:34,793
You know, it does show
that we do love each other.
1002
01:16:34,896 --> 01:16:36,241
Like, at the end
of the day, like,
1003
01:16:36,344 --> 01:16:37,793
we can overcome everything.
1004
01:16:44,103 --> 01:16:45,551
- Hello.
- [Dani] Hi, Sophie.
1005
01:16:45,655 --> 01:16:47,172
Hi.
1006
01:16:47,275 --> 01:16:48,413
- Hi, babe.
- [Sophie] Hi.
1007
01:16:50,551 --> 01:16:51,482
[Dani] Welcome, everyone.
1008
01:16:53,310 --> 01:16:55,586
We are gathered here today
1009
01:16:55,689 --> 01:16:58,586
to celebrate the joining
in marriage
1010
01:16:58,689 --> 01:17:03,275
of two very special souls,
Sophie and Rob,
1011
01:17:03,379 --> 01:17:06,034
who are so delighted
to have found each other.
1012
01:17:07,620 --> 01:17:09,000
Rob, you shared with me
1013
01:17:09,103 --> 01:17:11,482
that you love Sophie
in so many ways
1014
01:17:11,586 --> 01:17:14,793
because she wasn't afraid
to love you.
1015
01:17:14,896 --> 01:17:18,655
And her genuine love
helps you let your guard down
1016
01:17:18,758 --> 01:17:21,206
and feel confident
about loving yourself again.
1017
01:17:22,068 --> 01:17:22,896
[sniffles]
1018
01:17:24,793 --> 01:17:27,655
[Dani] Sophie,
when I asked you what
you most love about Rob,
1019
01:17:28,689 --> 01:17:31,965
you shared that
you feel so taken care of
1020
01:17:32,068 --> 01:17:34,206
and at peace
when you're with him.
1021
01:17:35,172 --> 01:17:36,689
So, it's time for your vows.
1022
01:17:36,793 --> 01:17:41,482
So, Rob, please take this ring
and place it on Sophie's hand
1023
01:17:41,586 --> 01:17:43,344
and slowly repeat after me.
1024
01:17:44,103 --> 01:17:45,068
I, Rob...
1025
01:17:45,482 --> 01:17:46,413
"I, Rob..."
1026
01:17:46,517 --> 01:17:47,758
[Dani] ...take you, Sophie...
1027
01:17:47,862 --> 01:17:49,241
"...take you, Sophie..."
1028
01:17:49,344 --> 01:17:50,724
[Dani] ...to be
my beloved wife.
1029
01:17:50,827 --> 01:17:52,000
[Rob] "...to be
my beloved wife."
1030
01:17:52,862 --> 01:17:55,655
And Sophie, take this ring,
1031
01:17:55,758 --> 01:17:59,448
- and place it on Rob's finger
and repeat after me.
- [Sophie clears throat]
1032
01:17:59,551 --> 01:18:01,206
[Dani] I take you, Rob...
1033
01:18:01,310 --> 01:18:02,793
[Sophie] "I take you, Rob..."
1034
01:18:02,896 --> 01:18:04,862
[Dani] ... to be
my beloved husband.
1035
01:18:04,965 --> 01:18:06,758
"...to be my beloved husband."
1036
01:18:06,862 --> 01:18:08,793
[Dani] I promise
to be by your side...
1037
01:18:08,896 --> 01:18:10,482
[Rob] "I promise
to be by your side..."
1038
01:18:10,586 --> 01:18:11,827
[Dani] ...in good times...
1039
01:18:11,931 --> 01:18:13,034
- [Sophie] "...in
good times..."
- [Dani] ...and bad.
1040
01:18:13,137 --> 01:18:14,137
[Sophie] "...and bad."
1041
01:18:14,241 --> 01:18:15,586
- [Dani] In sickness...
- [Rob] "In sickness..."
1042
01:18:15,689 --> 01:18:17,206
- [Dani] ...and health.
- [Rob] "...and health."
1043
01:18:17,310 --> 01:18:19,137
- [Dani] And to love you...
-"And to love you..."
1044
01:18:19,241 --> 01:18:20,827
- [Dani] ...and honor you...
-"...and honor you..."
1045
01:18:20,931 --> 01:18:22,344
[Dani] ...all the days
of my life.
1046
01:18:22,448 --> 01:18:23,620
"...all the days of my life."
1047
01:18:24,862 --> 01:18:26,862
[Dani] It's my very great
pleasure and delight
1048
01:18:26,965 --> 01:18:30,586
to now pronounce you
husband and wife,
1049
01:18:30,689 --> 01:18:32,931
and you may kiss
to seal your vows.
1050
01:18:35,103 --> 01:18:37,068
[all cheering]
1051
01:18:39,344 --> 01:18:41,000
[Sophie speaking]
1052
01:18:41,103 --> 01:18:42,793
- [Rob] Shh, tell me about it.
- [Sophie] So cute.
1053
01:18:42,896 --> 01:18:44,000
He's so cute.
1054
01:18:48,103 --> 01:18:50,620
[all cheering]
1055
01:18:56,310 --> 01:18:57,103
[Rob] We did it.
1056
01:18:58,758 --> 01:19:00,965
- Rob was crying,
it was so cute.
- I was sweating.
1057
01:19:01,068 --> 01:19:02,379
I did not expect that,
1058
01:19:02,482 --> 01:19:04,379
'cause he's very much
very serious and reserved.
1059
01:19:04,482 --> 01:19:06,379
Like, he, I've never seen him
cry of happiness.
1060
01:19:06,482 --> 01:19:08,206
That's not something
I've ever seen. [chuckles]
1061
01:19:08,689 --> 01:19:09,896
[man 2] Man.
1062
01:19:10,000 --> 01:19:12,896
It's just, like,
the realization of
this is my wife,
1063
01:19:13,000 --> 01:19:15,137
like, this is,
this is my bride.
1064
01:19:15,241 --> 01:19:16,310
And that, [chuckles]
1065
01:19:16,413 --> 01:19:17,689
- it kind of hit me
a little bit.
- [Sophie] Mmm.
1066
01:19:18,758 --> 01:19:21,206
I just feel, like,
so much relief
1067
01:19:21,310 --> 01:19:23,241
that we finally made it
after all this time.
1068
01:19:23,344 --> 01:19:24,586
So, I feel very happy.
1069
01:19:24,689 --> 01:19:25,724
And now I'm married.
1070
01:19:27,862 --> 01:19:29,827
You're married to me. [laughs]
1071
01:19:31,310 --> 01:19:32,655
I'm your wife.
1072
01:19:32,758 --> 01:19:34,310
- Yeah. And I'm a husband.
- [Sophie chuckles]
This is my husband.
1073
01:19:37,068 --> 01:19:38,517
♪ I can't deny it
1074
01:19:39,379 --> 01:19:41,241
♪ I tried to hide it
1075
01:19:41,344 --> 01:19:43,793
Congratulations, you guys,
I'm so glad you like it.
1076
01:19:43,896 --> 01:19:45,103
- [Rob] Yeah, definitely.
- [Sophie] We're happy.
1077
01:19:45,206 --> 01:19:46,620
You did a, you did a great job
of putting it together.
1078
01:19:46,724 --> 01:19:47,655
So, thank you.
1079
01:19:47,758 --> 01:19:49,310
[Victoria]
I just wish them happiness,
1080
01:19:49,413 --> 01:19:52,482
just, you know, um,
enjoy being married.
1081
01:19:52,586 --> 01:19:55,000
It's-- The first year
of marriage is, it's hard.
1082
01:19:55,103 --> 01:19:57,172
- And this one
is gonna be extra hard...
- Yeah.
1083
01:19:57,275 --> 01:19:59,241
[Victoria]
...'cause they haven't lived
together for that long.
1084
01:19:59,344 --> 01:20:02,137
But it, I don't think
it's anything that
they can't handle.
1085
01:20:02,965 --> 01:20:04,620
I can't let you take her.
1086
01:20:04,724 --> 01:20:05,724
- I'm not...
- I'm already married.
1087
01:20:05,827 --> 01:20:06,793
- I'm not ready.
- [Sophie] I'm already married.
1088
01:20:06,896 --> 01:20:08,103
You had your chance.
1089
01:20:08,206 --> 01:20:10,620
No, no, it's not official
unless you consummate it
tonight.
1090
01:20:10,724 --> 01:20:12,172
Mum, ew, go away. [laughs]
1091
01:20:13,206 --> 01:20:14,482
Why is she worried about that?
1092
01:20:16,000 --> 01:20:17,206
I don't know why
I can't stop crying.
1093
01:20:17,310 --> 01:20:18,275
It's ridiculous.
1094
01:20:20,137 --> 01:20:22,965
I'm really happy for her
'cause she looked beautiful
1095
01:20:23,068 --> 01:20:25,137
and Rob looked
absolutely stunning.
1096
01:20:25,241 --> 01:20:27,000
They both together,
they look perfect.
1097
01:20:28,310 --> 01:20:30,551
But I'm just really sad
'cause it's, like,
1098
01:20:33,310 --> 01:20:34,103
Yeah.
1099
01:20:34,448 --> 01:20:35,482
[kisses]
1100
01:20:35,586 --> 01:20:36,965
It's just a hard day.
1101
01:20:37,068 --> 01:20:39,310
But it's a happy day.
I'm really happy for her.
1102
01:20:39,413 --> 01:20:41,172
It was beautiful.
It couldn't have been
more perfect.
1103
01:20:42,793 --> 01:20:43,689
[man 2] No.
1104
01:20:44,344 --> 01:20:47,655
[all exclaiming]
1105
01:20:47,758 --> 01:20:49,862
- [man 2] They did not
want the smoke.
- [laughs]
1106
01:20:49,965 --> 01:20:51,034
[man 2] They did not
want the smoke.
1107
01:20:51,137 --> 01:20:52,068
[Sophie] I turned back
and she was like...
1108
01:20:52,172 --> 01:20:53,482
- I'm getting married.
- [Rob] Yep.
1109
01:20:53,586 --> 01:20:54,620
[Sophie] They were like,
"Let her have it."
1110
01:20:57,482 --> 01:20:58,517
It's a tall cake.
1111
01:21:00,758 --> 01:21:02,655
[Sophie] We both, I think,
for, like, for both of us,
1112
01:21:02,758 --> 01:21:04,206
have definitely had moments
where we didn't know
1113
01:21:04,310 --> 01:21:05,965
if we was even going
to get married.
1114
01:21:06,068 --> 01:21:07,965
Uh, there's been times where,
you know,
1115
01:21:08,068 --> 01:21:10,620
we was almost ready to just
say this is too difficult.
1116
01:21:10,724 --> 01:21:12,965
But ultimately,
we do wanna be together,
1117
01:21:13,068 --> 01:21:15,344
so it's just, like,
I guess we just chose us
1118
01:21:15,448 --> 01:21:17,344
over the issues
and the problems.
1119
01:21:17,448 --> 01:21:18,793
It's, like,
the 90 days was hard,
1120
01:21:18,896 --> 01:21:20,551
but it's not enough
to break us up.
1121
01:21:20,655 --> 01:21:21,896
- Isn't that right?
- Yeah.
1122
01:21:24,034 --> 01:21:25,344
[Ty] To Rob and Sophie.
1123
01:21:25,448 --> 01:21:26,793
[Rob] Cheers, cheers.
1124
01:21:26,896 --> 01:21:28,206
[Tor'i] Peace,
love and prosperity.
1125
01:21:28,310 --> 01:21:29,689
[Ty] Happily ever after.
1126
01:21:30,724 --> 01:21:31,793
[laughs]
1127
01:21:32,793 --> 01:21:34,482
I'm very happy
that we're married.
1128
01:21:34,586 --> 01:21:36,413
- I'm very happy
that we made it.
- I'm very happy.
1129
01:21:36,517 --> 01:21:37,379
Me too.
1130
01:21:38,620 --> 01:21:39,620
We made it.
1131
01:21:43,034 --> 01:21:43,862
[laughs]
1132
01:21:45,793 --> 01:21:47,482
[Myrna] Come on,
tell me what happened?
1133
01:21:47,586 --> 01:21:48,379
He text messaged you.
1134
01:21:48,482 --> 01:21:49,724
Broke up with you
in a text message?
1135
01:21:49,827 --> 01:21:50,896
[Nikki] Yes,
through a text message.
1136
01:21:51,000 --> 01:21:53,448
He just threw it all away
like I meant nothing.
1137
01:21:53,551 --> 01:21:54,551
[crying]
1138
01:21:55,620 --> 01:21:56,793
I haven't canceled the K1 visa
1139
01:21:56,896 --> 01:21:59,275
because sometimes
people change their mind.
1140
01:21:59,379 --> 01:22:02,413
Sometimes they have
a change of heart, you know?
1141
01:22:03,551 --> 01:22:05,137
But I don't think
he was in love with me.
1142
01:22:10,103 --> 01:22:11,586
♪ Seven billion
On this planet ♪
1143
01:22:14,310 --> 01:22:17,724
♪ Still all I see is you
1144
01:22:19,620 --> 01:22:23,344
♪ And the way you hold me
I just can't stand it ♪
1145
01:22:23,896 --> 01:22:25,068
Nikki?
1146
01:22:25,172 --> 01:22:29,517
♪ If these walls could talk
What would they say? ♪
1147
01:22:34,689 --> 01:22:35,551
[door closes]
1148
01:22:35,655 --> 01:22:36,931
- [Nikki sniffles]
- Where are you, Nik?
1149
01:22:38,482 --> 01:22:39,896
[Myrna] Oh, my goodness.
1150
01:22:40,965 --> 01:22:42,068
- Are you okay, hon?
- [Nikki sniffles]
1151
01:22:42,931 --> 01:22:44,137
[Nikki] No.
1152
01:22:44,241 --> 01:22:46,724
[Myrna] Nikki,
she called me
upset last night.
1153
01:22:46,827 --> 01:22:48,931
And she told me
that Justin broke up with her.
1154
01:22:50,068 --> 01:22:52,172
Um, I was shocked.
1155
01:22:52,275 --> 01:22:54,103
- Nicole.
- [Nikki crying]
1156
01:22:54,206 --> 01:22:55,655
[Myrna] She's crying.
1157
01:22:55,758 --> 01:22:56,965
I couldn't even
understand her.
1158
01:22:57,862 --> 01:23:00,344
So, I decided to come today
1159
01:23:01,034 --> 01:23:02,965
and see if she was okay.
1160
01:23:03,068 --> 01:23:05,344
We, I-- We gotta get
some light in here, Nicole.
1161
01:23:05,448 --> 01:23:06,724
And we'll talk, okay, honey?
1162
01:23:06,827 --> 01:23:08,103
- No.
- [Myrna] Tell me
what happened.
1163
01:23:08,206 --> 01:23:09,620
I don't wanna go anywhere.
[crying]
1164
01:23:10,379 --> 01:23:11,172
- [Myrna sighs]
- [Nikki sniffles]
1165
01:23:13,862 --> 01:23:15,137
[Myrna] Come on,
tell me what happened.
1166
01:23:17,206 --> 01:23:18,689
[Nikki sniffles]
1167
01:23:18,793 --> 01:23:21,241
Yeah,
it's just the weird text.
1168
01:23:21,344 --> 01:23:22,965
Yesterday, he was just, like,
1169
01:23:24,413 --> 01:23:27,931
just telling me, like,
how everything is just,
he's just done.
1170
01:23:28,034 --> 01:23:29,034
So, he text messaged you.
1171
01:23:29,137 --> 01:23:30,551
Broke up with you
in a text message?
1172
01:23:30,655 --> 01:23:31,620
[Nikki] Yes,
through a text message.
1173
01:23:31,724 --> 01:23:33,517
Like, you don't do that.
[crying]
1174
01:23:35,000 --> 01:23:36,448
That's cold.
1175
01:23:37,724 --> 01:23:40,482
Ever since
him breaking up with me,
1176
01:23:40,586 --> 01:23:42,862
and then I'm pleading,
1177
01:23:42,965 --> 01:23:45,655
I'm trying.
I'm begging, I'm, you know...
1178
01:23:45,758 --> 01:23:47,172
"Please, let's work this out."
1179
01:23:47,275 --> 01:23:49,551
I... Everything possible.
1180
01:23:49,655 --> 01:23:50,758
You know, let's try,
1181
01:23:50,862 --> 01:23:52,724
let's work harder
on our relationship, you know,
1182
01:23:52,827 --> 01:23:54,586
and it's just like...
1183
01:23:54,689 --> 01:23:56,413
Acted like I never existed.
1184
01:23:57,206 --> 01:23:58,103
Extinct.
1185
01:23:59,827 --> 01:24:01,517
I spoke with my attorney.
1186
01:24:02,379 --> 01:24:03,931
I haven't canceled
the K1 visa,
1187
01:24:04,034 --> 01:24:06,448
because he told me just
keep it out,
1188
01:24:06,551 --> 01:24:07,517
and like, you know,
1189
01:24:07,620 --> 01:24:09,862
like, sometimes
people change their mind.
1190
01:24:09,965 --> 01:24:12,482
Sometimes they have
a change of heart, you know?
1191
01:24:14,172 --> 01:24:15,758
But I don't think
he was in love with me.
1192
01:24:18,517 --> 01:24:19,620
I...
1193
01:24:19,724 --> 01:24:21,241
What I saw, Nicole, is that...
1194
01:24:21,655 --> 01:24:23,724
[Nikki speaking]
1195
01:24:39,275 --> 01:24:41,793
For him to just walk away,
like, not a care.
1196
01:24:41,896 --> 01:24:44,241
And I can understand
if he's upset
1197
01:24:44,344 --> 01:24:46,586
because of the way
I spoke to him
1198
01:24:46,689 --> 01:24:49,137
and called him a user, like,
okay, I was wrong, you know?
1199
01:24:49,241 --> 01:24:50,586
But there's many things
he said to me
1200
01:24:50,689 --> 01:24:52,000
and I swallowed it, you know?
1201
01:24:52,103 --> 01:24:53,655
- Right.
- [Nikki] We've been
through that before.
1202
01:24:53,758 --> 01:24:55,172
We've gotten over stuff.
1203
01:24:55,275 --> 01:24:57,793
This is not enough
to break up over.
1204
01:24:57,896 --> 01:24:59,655
We have so much on the line.
1205
01:24:59,758 --> 01:25:01,517
- So much invested.
- [Myrna] But what if-- Okay.
1206
01:25:01,620 --> 01:25:03,206
I really thought
he was sincere.
1207
01:25:03,310 --> 01:25:04,206
[Nikki] Me too.
1208
01:25:05,137 --> 01:25:07,689
You don't just throw away
all these years.
1209
01:25:07,793 --> 01:25:09,206
Seventeen years.
1210
01:25:09,310 --> 01:25:10,655
- All the history, Mom.
- You went there
to meet his family, it's--
1211
01:25:10,758 --> 01:25:12,793
[Nikki] All the history
that we have together,
1212
01:25:12,896 --> 01:25:14,068
the comfortability.
1213
01:25:14,172 --> 01:25:17,586
He just threw it all away
like I meant nothing. [crying]
1214
01:25:17,689 --> 01:25:19,034
And that's upsetting to me.
1215
01:25:19,137 --> 01:25:20,000
That to me, is upsetting.
1216
01:25:20,103 --> 01:25:21,724
He is gonna get
a text message from me.
1217
01:25:23,724 --> 01:25:24,931
I'll just pray for her,
1218
01:25:25,034 --> 01:25:29,034
and just hope that everything
brightens up for her and,
1219
01:25:29,137 --> 01:25:33,241
and she just feels better
about this whole thing.
1220
01:25:33,344 --> 01:25:34,379
And I know she won't
1221
01:25:34,482 --> 01:25:38,137
because of the way
he broke up the engagement.
1222
01:25:40,344 --> 01:25:42,034
Who does that?
1223
01:25:42,137 --> 01:25:46,000
Like, my heart has just broken
in a million pieces.
1224
01:25:47,482 --> 01:25:49,482
Nicole needs to heal
at this point
1225
01:25:49,586 --> 01:25:54,896
and she needs to rebuild
her self-esteem.
1226
01:25:55,000 --> 01:26:00,310
What I hope for her
is that she finds peace
and closure.
1227
01:26:00,965 --> 01:26:02,344
Come on, honey. Get up.
1228
01:26:04,482 --> 01:26:06,310
It's gonna be okay. Come on.
1229
01:26:06,413 --> 01:26:08,620
You got a lot going for you.
Come on, honey.
1230
01:26:09,034 --> 01:26:10,275
Come on.
1231
01:26:10,379 --> 01:26:13,896
Get up and come wash up
and get yourself squared away.
1232
01:26:14,000 --> 01:26:15,586
Okay? We'll go to the park.
1233
01:26:15,689 --> 01:26:17,310
Come on.
We'll talk more, okay?
1234
01:26:22,827 --> 01:26:24,620
[Nikki crying]
1235
01:26:25,724 --> 01:26:28,482
I really hope
he has a change of heart.
1236
01:26:29,137 --> 01:26:31,172
- [crying]
- [Myrna] I...
1237
01:26:32,655 --> 01:26:34,034
I hope so too.
1238
01:26:56,896 --> 01:26:57,724
[sniffles]
1239
01:26:58,724 --> 01:27:00,793
[crying]
1240
01:27:14,068 --> 01:27:15,448
[Myrna]
Everything's gonna be okay.
1241
01:27:19,620 --> 01:27:20,482
[kisses]
1242
01:27:20,586 --> 01:27:22,000
Everything's gonna be okay.
1243
01:27:24,517 --> 01:27:28,137
[Announcer]
Next time on 90 Day Fiancé--
the couples tell all.
1244
01:27:28,241 --> 01:27:29,413
Hi, everybody!
1245
01:27:29,517 --> 01:27:32,310
- Oh, my god!
- Oh, wow.
1246
01:27:35,172 --> 01:27:37,034
Are you guys okay if
I sage you?
1247
01:27:37,137 --> 01:27:38,896
- Yeah. We need it.
- Yes, absolutely.
We need it.
1248
01:27:39,000 --> 01:27:40,965
- Okay.
- Get the bad energy
out of me, please.
1249
01:27:41,068 --> 01:27:43,103
We are gonna try to, Gino.
1250
01:27:43,206 --> 01:27:44,448
[laughter]
1251
01:27:47,896 --> 01:27:48,827
Thank you.
1252
01:27:48,931 --> 01:27:50,655
Where do you two even stand
right now?
1253
01:27:54,793 --> 01:27:56,344
What else do you have to think
about? Playing with her head?
1254
01:27:56,448 --> 01:27:57,551
Playing with her heart?
1255
01:27:57,655 --> 01:28:00,586
You are a [bleep]
ass [bleep]!
1256
01:28:00,689 --> 01:28:03,758
Hey! Relax, girl.
You're wrong!
1257
01:28:03,862 --> 01:28:05,379
Claire, do you still stand by
1258
01:28:05,482 --> 01:28:07,172
everything you've said
about Rob?
1259
01:28:07,275 --> 01:28:08,655
Yes.
1260
01:28:08,758 --> 01:28:12,103
Because she has this crazy
opinion of me
that is just inaccurate.
1261
01:28:12,206 --> 01:28:13,620
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
1262
01:28:13,724 --> 01:28:15,000
- Don't [bleep]
get me started on [bleep]
- Mom. Mama!
1263
01:28:15,103 --> 01:28:17,206
You need to respect me
like I'm supposed to
respect you.
1264
01:28:21,034 --> 01:28:23,310
I'll give her the money to
send down there to help them.
1265
01:28:24,310 --> 01:28:27,413
Wait. You are also sending money
to Manuel's family?
1266
01:28:29,793 --> 01:28:30,965
Mmm-hmm.
1267
01:28:31,068 --> 01:28:32,206
Mom?
1268
01:28:32,896 --> 01:28:34,724
So whose idea was the stripper?
1269
01:28:34,827 --> 01:28:38,241
Part of me thinks that Brandy
might have done that to affect
our relationship.
1270
01:28:38,344 --> 01:28:39,482
Really?
1271
01:28:39,586 --> 01:28:42,482
Oh, you don't think your own
sister is a meddler do you?
1272
01:28:42,586 --> 01:28:43,689
I was kind of wondering.
1273
01:28:48,241 --> 01:28:49,379
[mischievous laughter]
1274
01:28:55,965 --> 01:28:57,379
It's just a quick little fling.
1275
01:28:57,482 --> 01:29:00,896
She was really pretty, and I
just-- I had a weak moment.
1276
01:29:01,000 --> 01:29:04,137
He told me that he didn't
end up sleep with that girl.
1277
01:29:05,172 --> 01:29:06,172
What?
1278
01:29:06,275 --> 01:29:08,413
Wait. He said that he did not
sleep with her?
1279
01:29:08,517 --> 01:29:09,793
[bleep]
1280
01:29:12,206 --> 01:29:15,103
So Gino, you don't regret
anything that went down
at your bachelor party?
1281
01:29:15,206 --> 01:29:18,827
No. I wasn't in the VIP room
getting dances by girls.
1282
01:29:18,931 --> 01:29:22,206
Those women were half naked
and you were hugging her!
1283
01:29:22,310 --> 01:29:23,448
Wow.
1284
01:29:29,241 --> 01:29:30,275
I think she's overreacting.
1285
01:29:35,862 --> 01:29:37,172
[sobbing]
1286
01:29:41,413 --> 01:29:43,137
[screaming]