1 00:00:03,344 --> 00:00:05,310 [woman] Previously on 90 Day Fiancé... 2 00:00:07,827 --> 00:00:12,758 My heart's racing and I just... I'm wondering how I got so lucky. 3 00:00:12,862 --> 00:00:14,793 Like, it doesn't get better than that. 4 00:00:14,896 --> 00:00:18,034 [officiant] I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 5 00:00:19,896 --> 00:00:21,413 [Sam] It's been a special day. 6 00:00:21,517 --> 00:00:25,000 Definitely been waiting a long time to make the magic happen. 7 00:00:26,344 --> 00:00:28,103 - [Citra laughs] - [Sam speaks] 8 00:00:29,413 --> 00:00:31,793 [Nikki] Well, I guess this is goodbye. 9 00:00:43,793 --> 00:00:45,310 It's the worst feeling ever, 10 00:00:45,413 --> 00:00:48,034 to actually get back on a plane and leave your loved one. 11 00:00:51,034 --> 00:00:52,931 There are still things that we need to work on. 12 00:00:53,034 --> 00:00:56,103 But, I'm very hopeful for our future. 13 00:01:02,034 --> 00:01:02,862 Have you been arguing? 14 00:01:04,793 --> 00:01:08,379 No, I mean, we are both trying to prioritize peace before the wedding. 15 00:01:08,482 --> 00:01:11,103 So I think we're just avoiding everything that's gonna cause drama. 16 00:01:11,206 --> 00:01:12,827 'Cause we really don't need it. 17 00:01:12,931 --> 00:01:15,172 Now it's all kicking in the fact that we're about to be married tomorrow. 18 00:01:15,275 --> 00:01:17,551 But, I'm a grown woman. I've made my decision. 19 00:01:17,655 --> 00:01:21,517 I kind of wish she would kind of be a bit more easier on him. 20 00:01:21,620 --> 00:01:24,793 I'm worried after the wedding, what's gonna happen with you two. 21 00:01:31,206 --> 00:01:32,172 [man speaking] 22 00:01:37,448 --> 00:01:38,896 Oh, God, okay. My head. 23 00:01:39,000 --> 00:01:42,034 I did not take into account hurricane season. 24 00:01:42,137 --> 00:01:43,482 We're getting married on the beach. 25 00:01:43,586 --> 00:01:45,034 That's the vision. That's what's happening. 26 00:01:45,137 --> 00:01:48,310 That's what we're doing at 5.30 p.m. 27 00:01:48,413 --> 00:01:50,620 What would happen if that dream is crushed? 28 00:01:50,724 --> 00:01:52,275 [Ashley] Tomorrow is the cut-off day. 29 00:01:52,379 --> 00:01:55,241 You get married within 90 days. 30 00:01:55,344 --> 00:01:59,344 After those 90 days if you don't get married, they get the boot. 31 00:02:00,068 --> 00:02:02,344 We worked so hard. 32 00:02:02,448 --> 00:02:05,344 Like, I don't think I worked harder for anything in my life. 33 00:02:08,172 --> 00:02:09,275 [speaking in Spanish] 34 00:02:22,655 --> 00:02:24,344 [in English] Have you heard from Anali? 35 00:02:24,448 --> 00:02:26,482 No, I haven't talked to her today, actually, as a matter of fact. 36 00:02:28,034 --> 00:02:29,586 [Brandi] She might not even show up today. 37 00:02:29,689 --> 00:02:31,275 I don't know what's running through Clayton's mind. 38 00:02:31,379 --> 00:02:33,241 I honestly feel sad for him. 39 00:02:35,517 --> 00:02:37,103 We are exactly 30 minutes late. 40 00:02:38,172 --> 00:02:39,931 Thank you for your patience. 41 00:02:49,551 --> 00:02:53,793 ♪ You make me come alive 42 00:02:55,310 --> 00:02:56,103 [Manuel speaking in Spanish] 43 00:02:57,172 --> 00:02:58,000 [Jonathan speaking in Spanish] 44 00:03:07,758 --> 00:03:08,586 [Manuel speaking in Spanish] 45 00:03:13,344 --> 00:03:15,310 ♪ You make me come alive 46 00:03:24,344 --> 00:03:25,310 [woman and Manuel conversing in Spanish] 47 00:03:37,517 --> 00:03:38,689 [all laughing] 48 00:03:48,275 --> 00:03:49,482 [women laughs] 49 00:04:20,758 --> 00:04:23,000 I'll get this out as quick as possible for you. 50 00:04:23,482 --> 00:04:24,413 I love it. 51 00:04:25,689 --> 00:04:28,655 So what's going on with Armando? 52 00:04:28,758 --> 00:04:32,000 We have to reconnect to find out where we're getting married, essentially. 53 00:04:32,103 --> 00:04:34,482 There... It's gonna rain. 54 00:04:34,827 --> 00:04:36,344 Um... 55 00:04:36,448 --> 00:04:38,931 - Oh, my gosh. I had-- - I heard the word "storm." 56 00:04:40,586 --> 00:04:41,655 It's wedding day. 57 00:04:41,758 --> 00:04:43,206 We've made it through the money fights. 58 00:04:43,310 --> 00:04:46,344 We've made it through Manuel understanding my work as a witch. 59 00:04:46,448 --> 00:04:48,724 We've made it through the distance with this family. 60 00:04:48,827 --> 00:04:50,344 We've done all of this stuff. 61 00:04:50,448 --> 00:04:53,896 But, it's hurricane season in Florida, 62 00:04:54,000 --> 00:04:56,413 and there's a tropical storm headed our way. 63 00:04:57,655 --> 00:05:00,931 Let's say we decide to move the location 64 00:05:01,034 --> 00:05:03,758 - and it's a [bleep] sprinkle. - Right. 65 00:05:03,862 --> 00:05:05,827 - And it's beautiful... Right. - Or it passes. 66 00:05:05,931 --> 00:05:09,448 Like, the wedding ceremony is supposed to be 5:30. 67 00:05:09,551 --> 00:05:12,241 - And the ceremony itself is not gonna take that long. - No. 68 00:05:12,344 --> 00:05:13,965 Like, what If it rains at four 69 00:05:14,068 --> 00:05:16,620 and then stops and then starts again at seven? 70 00:05:16,724 --> 00:05:17,862 Have you checked the radar? 71 00:05:17,965 --> 00:05:19,482 That'll show you exactly what's coming. 72 00:05:19,586 --> 00:05:22,172 - No, I haven't checked the radar. - Let's check the radar. 73 00:05:24,206 --> 00:05:26,793 So this is 3 o'clock and then Riviera is up here. 74 00:05:27,551 --> 00:05:28,448 [Ashley] Okay. 75 00:05:29,965 --> 00:05:32,000 - [Alysia] 3:30, will be here. - Okay. 76 00:05:33,655 --> 00:05:37,482 - Oh, God - 4:30, though. 5:15. 77 00:05:37,586 --> 00:05:40,448 [Ashley] This storm is literally supposed to go over the beach, 78 00:05:40,551 --> 00:05:42,310 right where our wedding is supposed to be. 79 00:05:42,413 --> 00:05:44,551 Here we are at the last hurrah. 80 00:05:44,655 --> 00:05:47,724 And we have an obstacle that we cannot control. 81 00:05:49,206 --> 00:05:50,931 Let's pull out some tarot cards. 82 00:05:51,034 --> 00:05:53,000 - [Alysia] Yeah. - Let's see what we got. 83 00:05:55,689 --> 00:05:58,379 I'm just getting a message for the energy of the day. 84 00:06:03,034 --> 00:06:03,931 All right. 85 00:06:05,482 --> 00:06:07,275 Five of Cups upside down. 86 00:06:07,379 --> 00:06:09,034 No use crying over spilt milk. 87 00:06:10,206 --> 00:06:12,862 The lovers. Six card. 88 00:06:12,965 --> 00:06:15,172 I'm a Life Path Six, so is Manuel. 89 00:06:15,275 --> 00:06:17,172 And then the Queen of Wands upside down. 90 00:06:17,275 --> 00:06:19,517 I don't know. Like, it may rain. It may not rain. 91 00:06:19,620 --> 00:06:21,689 Doesn't matter anymore. We're getting married. 92 00:06:21,793 --> 00:06:23,275 [Alysia] It is what it is. 93 00:06:23,379 --> 00:06:25,103 [Ashley] The Queen of Wands upside down. 94 00:06:25,206 --> 00:06:26,689 Now, she's a spicy mother[bleep]. 95 00:06:26,793 --> 00:06:29,482 She's really chaotic energy. 96 00:06:29,586 --> 00:06:32,344 So, we are gonna have a wedding 97 00:06:32,448 --> 00:06:35,344 in a little bit of chaos, and there's nothing we can do about it. 98 00:06:36,620 --> 00:06:38,310 [Alysia] That was a little intense. 99 00:06:38,413 --> 00:06:40,448 Spirit was talking heavy. [laughs] 100 00:06:40,551 --> 00:06:42,517 We can never do anything easy. 101 00:06:42,620 --> 00:06:45,379 The sky outside right now is still pretty blue. 102 00:06:45,482 --> 00:06:48,206 But these cards are reading something different. 103 00:06:48,310 --> 00:06:51,310 Is it the angst and anxiety what the cards are picking up on? 104 00:06:51,413 --> 00:06:55,103 Or are the cards picking up on the fact that I'm gonna get married in the rain? 105 00:07:22,310 --> 00:07:23,758 [Nikki] Oh, my God. 106 00:07:24,586 --> 00:07:25,655 Oh, my God. 107 00:07:27,275 --> 00:07:28,068 I'm in a-- [exhales hard] 108 00:07:35,793 --> 00:07:37,103 [Nikki speaking] 109 00:07:38,034 --> 00:07:39,172 [sobbing] 110 00:07:59,758 --> 00:08:01,310 [continues sobbing] 111 00:08:22,896 --> 00:08:25,965 For you to just act like, dispose of me, 112 00:08:26,068 --> 00:08:28,758 like, I'm nothing. Like, I did nothing. 113 00:08:28,862 --> 00:08:29,931 This whole time... 114 00:08:34,482 --> 00:08:35,517 I'm tired. 115 00:09:04,827 --> 00:09:07,379 This is too much for me, seriously. 116 00:09:08,655 --> 00:09:11,034 No. I'm just... I can't do this. 117 00:09:12,275 --> 00:09:14,758 I'm like, not emotionally built for this. 118 00:09:20,517 --> 00:09:21,965 Nah. Let's just get it over and done with. 119 00:09:23,586 --> 00:09:25,000 [producer] So this is Nikki interview. 120 00:09:26,655 --> 00:09:27,931 Take one, mark. 121 00:09:30,586 --> 00:09:31,551 Okay. 122 00:09:33,310 --> 00:09:34,103 [producer speaking] 123 00:09:49,310 --> 00:09:51,586 We literally just got into a really bad fight. 124 00:09:53,000 --> 00:09:57,413 A week ago and... we haven't really spoken. 125 00:09:57,517 --> 00:10:00,310 And we've had fights where we didn't speak for a weeks. 126 00:10:00,413 --> 00:10:01,689 So I thought this was pretty, like just... 127 00:10:01,793 --> 00:10:03,103 Okay, he'll get over it, you know. 128 00:10:04,551 --> 00:10:06,137 But literally... 129 00:10:06,241 --> 00:10:09,655 the reason why we had this fight... 130 00:10:09,758 --> 00:10:14,827 is because... he hasn't really had a job-job and worked. 131 00:10:14,931 --> 00:10:19,517 So I have been pretty much supporting him... this time. 132 00:10:19,620 --> 00:10:21,551 Like, throughout this whole time. 133 00:10:23,413 --> 00:10:27,310 And his car broke down, I sent him money. 134 00:10:27,413 --> 00:10:30,620 Sent him a lot of, like, you know, Western Union. 135 00:10:31,517 --> 00:10:33,482 Because he needed help. 136 00:10:33,586 --> 00:10:35,137 You know? And I'm just, like, Listen... I was like, 137 00:10:35,241 --> 00:10:37,724 for me, I feel like you're using me. 138 00:10:37,827 --> 00:10:41,827 I mean, I went off, you know. I went from zero to 1,000. Okay, fine. 139 00:10:41,931 --> 00:10:45,827 But I guess since I didn't squash it at that moment 140 00:10:45,931 --> 00:10:49,793 and fix the situation, I guess he just had it with me, 141 00:10:49,896 --> 00:10:52,379 and our fights and arguments. 142 00:10:52,482 --> 00:10:53,793 And literally just said, 143 00:10:53,896 --> 00:10:55,655 "Hello. I want to discuss something very important with you..." 144 00:10:56,310 --> 00:10:57,724 [reading] 145 00:11:04,413 --> 00:11:07,551 "I compromised, and I sacrificed my own interests. 146 00:11:07,655 --> 00:11:09,655 Shocking my parents and everyone around me, 147 00:11:09,758 --> 00:11:12,551 including my status and my dignity. 148 00:11:12,655 --> 00:11:16,482 However, continuing in this manner is no longer possible for me. 149 00:11:16,586 --> 00:11:19,655 I realize that I need to take control of my life and rectify the situation." 150 00:11:20,241 --> 00:11:21,551 [reading] 151 00:11:28,896 --> 00:11:30,655 That's it. 152 00:11:30,758 --> 00:11:37,000 That's what you tell somebody after all... the years invested? 153 00:11:37,862 --> 00:11:42,965 All money and heart and soul 154 00:11:43,068 --> 00:11:46,551 and time invested. 155 00:11:54,172 --> 00:11:59,000 Like... I am so beyond broken right now. 156 00:12:01,241 --> 00:12:04,724 I never expected that this would happen. 157 00:12:04,827 --> 00:12:09,103 'Cause I was planning for my future with him. 158 00:12:12,689 --> 00:12:14,172 And I don't know like... 159 00:12:15,551 --> 00:12:18,448 How am I gonna, like, get over this? You know. 160 00:12:19,655 --> 00:12:23,172 I would have expected him to at least FaceTime 161 00:12:23,275 --> 00:12:26,517 or "Listen, I wanna talk to you. Come here and let's talk." 162 00:12:26,620 --> 00:12:28,413 Like, don't you think I deserve that? 163 00:12:31,413 --> 00:12:33,931 The way he made me feel in that text message 164 00:12:34,034 --> 00:12:37,206 was the worst feeling ever. 165 00:12:37,310 --> 00:12:41,517 I even texted him back, like, begging like, 166 00:12:41,620 --> 00:12:43,206 "Let's try to make this work. 167 00:12:43,310 --> 00:12:45,275 Baby, please, please, give me one last chance. 168 00:12:45,379 --> 00:12:47,448 I promise I will respect you. I'm sorry." 169 00:12:47,551 --> 00:12:49,137 [sniffles] "I can't do this life without you. 170 00:12:49,241 --> 00:12:51,827 You have brought so much happiness in my life, and you're my everything." 171 00:12:51,931 --> 00:12:55,551 And I put three hearts and he just ignored it. 172 00:12:56,931 --> 00:12:58,689 [sighs] 173 00:13:02,034 --> 00:13:04,655 [crying] And now he's not even giving me the option 174 00:13:04,758 --> 00:13:06,344 to talk to him in person. 175 00:13:06,448 --> 00:13:08,413 That [bleep] hurts. 176 00:13:10,965 --> 00:13:13,034 This is not what I wanted. 177 00:13:13,137 --> 00:13:15,448 [sniffling] I wanted... 178 00:13:15,551 --> 00:13:18,241 I wanted a fairytale ending, you know? 179 00:13:18,344 --> 00:13:20,137 [sobbing] 180 00:13:26,103 --> 00:13:27,689 I can't do any more. 181 00:13:38,655 --> 00:13:41,000 [Nikki] Yes. [blows nose] 182 00:13:51,655 --> 00:13:53,344 His mom gave me this. 183 00:13:59,689 --> 00:14:02,000 Take this [bleep] mic off me. 184 00:14:03,000 --> 00:14:05,379 [melancholic song playing] 185 00:14:07,586 --> 00:14:09,310 Oh, my God. 186 00:14:10,206 --> 00:14:11,379 [bleep] 187 00:14:11,482 --> 00:14:13,241 [mumbles] 188 00:14:14,689 --> 00:14:17,344 [continues crying] 189 00:14:17,448 --> 00:14:20,517 [song continues playing] 190 00:14:40,034 --> 00:14:42,413 [song continues playing] 191 00:14:45,034 --> 00:14:46,275 [man speaks] 192 00:14:46,379 --> 00:14:47,413 Thank you. 193 00:14:47,517 --> 00:14:49,517 - [man speaks] - [crying] 194 00:14:51,827 --> 00:14:54,620 [Nikki crying] I can't breathe. 195 00:14:54,724 --> 00:14:58,655 ♪ I won't let that eat my pride ♪ 196 00:15:01,448 --> 00:15:05,758 ♪ Our time is unforgettable ♪ 197 00:15:07,172 --> 00:15:08,482 [man speaks] 198 00:15:08,586 --> 00:15:10,758 - [sobbing loudly] - [man speaks] 199 00:15:11,655 --> 00:15:16,517 ♪ Our time is unforgettable ♪ 200 00:15:16,620 --> 00:15:21,310 ♪ Our time is unforgettable ♪ 201 00:15:21,413 --> 00:15:24,482 [continues crying, sniffling] 202 00:15:45,068 --> 00:15:47,586 [song concludes] 203 00:15:53,689 --> 00:15:56,655 Thank you for your patience. 204 00:15:56,758 --> 00:16:00,068 You think of things that probably won't happen but could happen, 205 00:16:00,172 --> 00:16:01,896 and you think of the very worst. 206 00:16:02,000 --> 00:16:04,896 Well, this really can't get any worse than this. 207 00:16:05,896 --> 00:16:07,551 How do you explain that to people? 208 00:16:07,655 --> 00:16:09,896 You know, it's hard enough to explain it to myself. 209 00:16:27,448 --> 00:16:29,413 Thank you for your patience. 210 00:16:35,172 --> 00:16:37,827 It's a really uneasy feeling, going into your wedding 211 00:16:37,931 --> 00:16:41,620 not knowing if your bride is actually going to show up. 212 00:16:41,724 --> 00:16:42,862 Today is my wedding day. 213 00:16:42,965 --> 00:16:45,620 I'm supposed to be excited and nervous, 214 00:16:45,724 --> 00:16:48,068 not nervous and worried. 215 00:16:55,034 --> 00:16:58,413 I would be heartbroken if Anali didn't show up. 216 00:16:58,517 --> 00:17:00,551 Like, how do you explain that to people? 217 00:17:00,655 --> 00:17:02,862 You know, it's hard enough to explain it to myself, 218 00:17:02,965 --> 00:17:05,586 but to explain it to my friends and family, 219 00:17:05,689 --> 00:17:08,310 it would be an embarrassment. 220 00:17:12,827 --> 00:17:16,103 You think of things that probably won't happen but could happen, 221 00:17:16,206 --> 00:17:17,758 and you think of the very worst. 222 00:17:17,862 --> 00:17:20,896 Well, this really can't get any worse than this. 223 00:17:29,655 --> 00:17:32,482 [door opens, creaks] 224 00:17:32,586 --> 00:17:35,206 [uplifting music playing] 225 00:17:35,310 --> 00:17:36,517 [Clayton] Here we go. 226 00:17:37,689 --> 00:17:39,000 [woman] Thank God. 227 00:18:04,793 --> 00:18:07,275 [speaking Spanish] 228 00:18:40,862 --> 00:18:42,827 - Hi! - [Anali] Hi. 229 00:18:42,931 --> 00:18:45,310 - [Brooklyn] How are you? - [in English] How are you? 230 00:18:45,413 --> 00:18:46,793 I am fine, you? 231 00:18:46,896 --> 00:18:48,620 - Hi. - [Meagan] Hi, how are you? 232 00:18:48,724 --> 00:18:50,482 Fine. 233 00:18:50,586 --> 00:18:52,931 [speaking Spanish] 234 00:19:09,172 --> 00:19:10,758 [happily] Ay! 235 00:19:16,965 --> 00:19:19,758 [in English] 236 00:19:19,862 --> 00:19:22,103 - [Brooklyn] Yeah. - Thank you. 237 00:19:22,206 --> 00:19:24,517 [in Spanish] 238 00:19:36,517 --> 00:19:38,862 - [in English] Thank you. - Yes, of course. 239 00:19:41,034 --> 00:19:43,241 [Anali in Spanish] 240 00:20:51,275 --> 00:20:52,586 [in English] Hi. 241 00:20:54,137 --> 00:20:56,758 - Are you ready? - Yes, I'm ready. You? 242 00:20:56,862 --> 00:20:59,241 - Nervous. - [Ron] Yeah, okay. 243 00:20:59,344 --> 00:21:00,896 You ready? 244 00:21:01,000 --> 00:21:03,620 Okay, yeah. 245 00:21:03,724 --> 00:21:06,517 Ah, sorry. Okay. 246 00:21:06,620 --> 00:21:09,724 - [Ron speaks indistinctly] - [both] Okay. 247 00:21:14,344 --> 00:21:17,344 [uplifting music playing] 248 00:21:42,310 --> 00:21:46,172 [Clayton] It's such a relief seeing Anali in her wedding dress. 249 00:21:46,275 --> 00:21:48,862 It's clear what her intentions are now. 250 00:21:48,965 --> 00:21:50,827 It might not have been clear a few hours ago, 251 00:21:50,931 --> 00:21:52,793 but she looks perfect, 252 00:21:52,896 --> 00:21:55,724 and I just can't wait to marry her. 253 00:21:57,413 --> 00:22:01,137 [in Spanish] 254 00:22:03,068 --> 00:22:05,655 [Anali in Spanish] 255 00:22:17,275 --> 00:22:21,586 Dearly beloved, we are gathered to join together 256 00:22:21,689 --> 00:22:25,068 this man and this woman in holy matrimony, 257 00:22:25,172 --> 00:22:28,827 as Clayton and Anali set to exchange vows. 258 00:22:28,931 --> 00:22:31,482 I, Clayton, take you Anali 259 00:22:31,586 --> 00:22:33,896 to be my wedded wife. 260 00:22:34,000 --> 00:22:37,379 To have and to hold from this day forward, 261 00:22:37,482 --> 00:22:39,482 for better or worse, 262 00:22:39,586 --> 00:22:43,413 in sickness and in health, to love and to cherish, 263 00:22:43,517 --> 00:22:45,620 until death do us part. 264 00:22:45,724 --> 00:22:47,241 [officiator] Anali. 265 00:22:47,344 --> 00:22:49,310 [Anali in Spanish] 266 00:22:55,551 --> 00:22:56,896 [camera clicking] 267 00:23:00,172 --> 00:23:01,206 [in English] 268 00:23:03,068 --> 00:23:05,103 [in Spanish] 269 00:23:13,034 --> 00:23:14,379 [in English] 270 00:23:14,482 --> 00:23:15,862 I love you too. 271 00:23:16,862 --> 00:23:18,275 [woman speaks Spanish] 272 00:23:18,379 --> 00:23:20,310 [in English] This is Anali's vows. 273 00:23:20,413 --> 00:23:25,448 "Today, I am yours to share a life with you. 274 00:23:25,551 --> 00:23:28,310 I will be your wife, your friend, 275 00:23:28,413 --> 00:23:31,448 your loyal companion from today on. 276 00:23:31,551 --> 00:23:33,206 I love you, Anali." 277 00:23:34,620 --> 00:23:36,758 Aw, that's so cute. 278 00:23:36,862 --> 00:23:38,724 [officiator] Now we've come to the part of the wedding 279 00:23:38,827 --> 00:23:40,931 where we will exchange the rings. 280 00:23:41,034 --> 00:23:43,551 Clayton, will you have this woman 281 00:23:43,655 --> 00:23:45,448 to be your wedded wife? 282 00:23:45,551 --> 00:23:47,862 To live together in holy matrimony 283 00:23:47,965 --> 00:23:49,758 so long as you both shall live? 284 00:23:49,862 --> 00:23:51,103 I will. 285 00:23:54,551 --> 00:23:57,206 [officiator] Anali, will you now have this man 286 00:23:57,310 --> 00:23:58,931 to be your wedded husband? 287 00:23:59,034 --> 00:24:01,793 To live together in holy matrimony 288 00:24:01,896 --> 00:24:04,689 so long as you both shall live? 289 00:24:04,793 --> 00:24:06,034 [in English] Yes. 290 00:24:06,137 --> 00:24:08,551 [speaks Spanish, chuckles] 291 00:24:12,931 --> 00:24:15,965 [officiator] I now pronounce them husband and wife. 292 00:24:17,068 --> 00:24:19,586 Clayton, you may now kiss your bride. 293 00:24:21,896 --> 00:24:23,413 [applause] 294 00:24:33,275 --> 00:24:34,275 Aw. 295 00:24:34,379 --> 00:24:35,551 Love you. 296 00:24:41,758 --> 00:24:43,965 [upbeat party music playing] 297 00:24:46,689 --> 00:24:49,068 [cheering, applause] 298 00:25:01,517 --> 00:25:02,551 [in English] 299 00:25:02,655 --> 00:25:05,310 Your sister. [both laugh] 300 00:25:05,413 --> 00:25:08,586 [Brandi] I am so glad that Clayton and Anali are finally married. 301 00:25:08,689 --> 00:25:10,896 I love her. She knows I love her, 302 00:25:11,000 --> 00:25:15,689 and she thinks I'm, uh, what'd she say... 303 00:25:15,793 --> 00:25:17,965 [in Spanish] 304 00:25:19,517 --> 00:25:21,275 [in English] Clayton and Anali, 305 00:25:21,379 --> 00:25:24,793 I truly hope your marriage is always filled with love and laughter, 306 00:25:24,896 --> 00:25:27,310 and you choose each other every day. 307 00:25:28,689 --> 00:25:30,413 Cheers![chuckles] 308 00:25:32,620 --> 00:25:34,896 I'm so glad that a stripper didn't, 309 00:25:35,000 --> 00:25:37,931 uh, interfere with their relationship yet. 310 00:25:42,000 --> 00:25:46,068 I have a surprise for my lovely wife. 311 00:25:46,172 --> 00:25:48,068 Um, you guys know me, 312 00:25:48,172 --> 00:25:50,068 I don't, I don't dance and I don't sing, 313 00:25:50,172 --> 00:25:52,551 but I'm gonna try. 314 00:25:52,655 --> 00:25:55,620 - Whoo! - [guests cheering, applauding] 315 00:25:59,034 --> 00:26:00,827 Oh, my God. 316 00:26:00,931 --> 00:26:02,689 [speaks Spanish, laughs] 317 00:26:04,965 --> 00:26:07,758 - [man] Let's go, baby. - [in English] Oh, really? 318 00:26:07,862 --> 00:26:09,620 [Marinera dance music playing] 319 00:26:09,724 --> 00:26:12,827 [rhythmic clapping] 320 00:26:12,931 --> 00:26:14,379 [laughs] Oh, my... 321 00:26:17,379 --> 00:26:20,620 The Marinera dance is a traditional Peruvian dance 322 00:26:20,724 --> 00:26:24,931 from Anali's native coastal area in Peru. 323 00:26:25,034 --> 00:26:27,000 - [in Spanish] - [Anali] Really? 324 00:26:34,068 --> 00:26:36,793 [in English] Anali's family and friends aren't able to make it 325 00:26:36,896 --> 00:26:38,413 in person to our wedding 326 00:26:38,517 --> 00:26:41,310 so I'm trying to bring a little piece of home to her. 327 00:26:47,206 --> 00:26:49,310 [speaking in other language] 328 00:27:03,827 --> 00:27:05,482 [all cheering] 329 00:27:19,689 --> 00:27:23,172 I think Anali and Clayton do need their own space. 330 00:27:23,275 --> 00:27:24,310 It's, uh, 331 00:27:25,000 --> 00:27:27,137 It's been coming and, uh, 332 00:27:27,241 --> 00:27:29,137 I can't wait to get my own little place. 333 00:27:29,241 --> 00:27:31,137 Have plants everywhere. 334 00:27:31,241 --> 00:27:33,689 We'll... we'll be okay and... 335 00:27:33,793 --> 00:27:36,172 and, uh, I feel like he'll be okay, too. 336 00:27:36,275 --> 00:27:40,034 ♪ So run with me and we'll burn down ♪ 337 00:27:40,137 --> 00:27:43,482 ♪ More than just our bridges 338 00:27:43,586 --> 00:27:46,896 ♪ We'll light up this perfect town ♪ 339 00:27:47,000 --> 00:27:49,896 ♪ It's us against the world 340 00:27:51,448 --> 00:27:54,000 [speaking in other language] 341 00:28:15,482 --> 00:28:17,793 [all applauding] 342 00:28:22,586 --> 00:28:24,310 [Herman speaking in other language] 343 00:28:33,172 --> 00:28:37,206 [Sam, in English] My court date coming up definitely puts a strain on me. 344 00:28:37,310 --> 00:28:39,655 It's just hard making her feel safe 345 00:28:39,758 --> 00:28:42,827 when, like, I don't know, exactly what's going to happen. 346 00:29:08,137 --> 00:29:09,103 [groans] 347 00:29:17,137 --> 00:29:18,103 [breathily] Morning. 348 00:29:21,586 --> 00:29:24,034 Last night was our first night as a married couple, 349 00:29:24,137 --> 00:29:27,655 and we spent it upstairs with her family. 350 00:29:27,758 --> 00:29:31,068 We didn't sleep together. We didn't have sex. 351 00:29:31,172 --> 00:29:33,896 We were too busy with ghosts last night. 352 00:29:35,172 --> 00:29:39,310 Yeah, you guys were all bundled up like Eskimos last night. 353 00:29:39,413 --> 00:29:42,034 [speaking in English] 354 00:29:56,000 --> 00:29:58,379 - Just staring at the window in. - That's why. [chuckles] 355 00:30:02,724 --> 00:30:04,482 That's a surprise. 356 00:30:04,586 --> 00:30:05,965 It was a bit of a disappointment, 357 00:30:06,068 --> 00:30:09,000 but at the same time, her family, 358 00:30:09,103 --> 00:30:12,896 like, could hear everything. They're just a thin wall away. 359 00:30:13,000 --> 00:30:14,137 - Yeah. - [chuckles] 360 00:30:16,379 --> 00:30:17,551 [Citra speaking in English] 361 00:30:18,413 --> 00:30:19,620 Yeah, sure. 362 00:30:21,517 --> 00:30:23,655 Knowing her dad's right next door. 363 00:30:23,758 --> 00:30:27,379 It's like, "Banging your daughter. Sorry, man." 364 00:30:28,000 --> 00:30:29,482 It's just... It's weird. 365 00:30:29,586 --> 00:30:33,896 But Citra's family, they're leaving tomorrow, and we're gonna miss them. 366 00:30:34,000 --> 00:30:37,620 But I mean, it just... we, well, we have time. We'll have time alone. 367 00:30:38,689 --> 00:30:40,068 Dad. 368 00:30:40,172 --> 00:30:41,896 - [Herman speaking in English] - [Sam] Hello. 369 00:30:42,000 --> 00:30:43,344 - [speaking in English] - [Citra chuckles] 370 00:30:45,724 --> 00:30:46,724 [Sam] Blueberry. 371 00:30:53,137 --> 00:30:55,275 [speaking in other language] 372 00:31:00,931 --> 00:31:02,931 [speaking in English] 373 00:31:06,206 --> 00:31:07,103 [speaking in English] 374 00:31:11,137 --> 00:31:12,758 [Sam] The... The family honeymoon. 375 00:31:12,862 --> 00:31:14,896 Family honeymoon. Yeah. 376 00:31:15,000 --> 00:31:18,620 That's okay, because you guys, you only got till tomorrow. 377 00:31:18,724 --> 00:31:20,379 - [Herman speaking in English] - [Sam] Yeah. 378 00:31:21,413 --> 00:31:22,517 [speaking in other language] 379 00:31:23,551 --> 00:31:26,793 [speaking in English] 380 00:31:54,689 --> 00:31:57,724 [speaking in other language] 381 00:32:14,379 --> 00:32:16,655 [speaking in English] 382 00:32:19,689 --> 00:32:21,103 Oh, yeah. Of course. 383 00:32:22,758 --> 00:32:26,137 [speaking in other language] 384 00:32:33,172 --> 00:32:35,827 - [speaking in English] - No. 385 00:32:38,206 --> 00:32:39,103 Okay? 386 00:32:39,827 --> 00:32:41,586 No. 387 00:32:41,689 --> 00:32:44,827 Citra's dad kind of gave me not a list, but just... 388 00:32:44,931 --> 00:32:46,793 Basically he told me, be a man. 389 00:32:47,896 --> 00:32:51,793 The court coming up definitely puts a strain on me. 390 00:32:51,896 --> 00:32:55,103 Like, I've kind of comforted her to not think about it so much, 391 00:32:55,206 --> 00:32:59,724 and things are gonna be fine, but I'm definitely stressing about it. 392 00:32:59,827 --> 00:33:02,103 It's definitely putting a weight on my shoulders. 393 00:33:02,206 --> 00:33:04,137 It's just hard to making her feel safe 394 00:33:04,241 --> 00:33:07,655 when, like, I don't know exactly what's gonna happen. 395 00:33:08,724 --> 00:33:11,068 [speaking in other language] 396 00:33:13,206 --> 00:33:16,620 [in English] I mean, when you have a problem, just face the problem. 397 00:33:16,724 --> 00:33:19,310 [speaking in other language] 398 00:33:25,034 --> 00:33:27,586 [speaking in English] 399 00:33:30,241 --> 00:33:33,000 Oh, yeah. I wanna do the best I can. 400 00:33:38,551 --> 00:33:40,655 [chuckles] 401 00:33:40,758 --> 00:33:43,586 - Oh! That's what I get today. - [Sophie chuckles] 402 00:33:43,689 --> 00:33:45,655 Today, Sophie and I are in Santa Barbara to get married. 403 00:33:45,758 --> 00:33:47,137 [Rob and Sophie speaking] 404 00:33:51,965 --> 00:33:53,482 [Sophie] I'm trying to stay positive but 405 00:33:53,586 --> 00:33:55,344 this could be my body's way of warning me, 406 00:33:55,448 --> 00:33:58,241 like, trying to make me sick so I don't marry this guy. 407 00:33:58,344 --> 00:33:59,931 Like, what if this is a sign? 408 00:34:09,724 --> 00:34:11,344 [speaking in English] 409 00:34:13,724 --> 00:34:16,068 [Rob speaking] 410 00:34:26,068 --> 00:34:29,620 - [Sophie] So cute. - [Rob] Let's go, baby. It is time. 411 00:34:29,724 --> 00:34:31,448 - Hey, there. - [speaking in English] 412 00:34:31,551 --> 00:34:33,310 [Rob] We're doing all right. We're checking in, uh, 413 00:34:33,413 --> 00:34:34,413 night before the wedding. 414 00:34:34,517 --> 00:34:36,344 [man 1] Congratulations. 415 00:34:36,448 --> 00:34:38,931 - Thank you. - If I could please see your photo ID and a credit card. 416 00:34:41,413 --> 00:34:43,586 Today, Sophie and I are in Santa Barbara to get married. 417 00:34:44,344 --> 00:34:45,310 Ladies first. 418 00:34:47,344 --> 00:34:49,689 - [Sophie] Cute. - [Rob] It's a pretty big, nice little room. 419 00:34:50,724 --> 00:34:52,655 And everything leading u to this point 420 00:34:52,758 --> 00:34:56,172 has been such a long journey and such a, um, 421 00:34:56,275 --> 00:34:57,793 an up and down journey. 422 00:34:57,896 --> 00:35:02,413 You know, she says she's bi don't know what that means for her. For us. 423 00:35:02,517 --> 00:35:06,137 And she's still trying to get over me cheating on her. 424 00:35:06,241 --> 00:35:07,827 You know, I hope I'm making the right choice. 425 00:35:07,931 --> 00:35:11,310 I... I... I love Sophie and I want to be with her, and I just... 426 00:35:11,413 --> 00:35:12,310 I'm nervous. 427 00:35:17,103 --> 00:35:19,827 I do wish we had more time than the 90 days because 428 00:35:19,931 --> 00:35:22,241 there's definitely still, you know, a few things 429 00:35:22,344 --> 00:35:25,172 I would have liked to have seen from Rob before I married him. 430 00:35:25,275 --> 00:35:26,620 Like, trust is earned, 431 00:35:26,724 --> 00:35:29,172 and it's not something I can snap my fingers and be like, 432 00:35:29,275 --> 00:35:31,172 "Yes, I 100% trust him." But no, I don't. 433 00:35:31,275 --> 00:35:34,413 I think I... I trust that 434 00:35:34,517 --> 00:35:36,137 I'm going to be able to get to a place to trust him. 435 00:35:37,275 --> 00:35:39,241 Yeah, do it away from me. [chuckles] 436 00:35:40,517 --> 00:35:42,793 - Oh! That's what I get today. - [Sophie chuckles] 437 00:35:42,896 --> 00:35:45,517 - [chuckles] - [Sophie chuckling] Nice. 438 00:35:45,620 --> 00:35:48,379 Good job. That was very smooth. 439 00:35:48,482 --> 00:35:52,172 It wasn't the smoothest. It wasn't the smoothest 440 00:35:52,275 --> 00:35:54,724 - but I still got the damn thing open. - Yeah. 441 00:35:56,758 --> 00:35:58,448 - Is that enough? - Yes. Thank you. 442 00:35:59,896 --> 00:36:02,448 Cheers to our new beginning. 443 00:36:02,551 --> 00:36:04,448 Our marriage, that is tomorrow. 444 00:36:04,551 --> 00:36:05,965 The countdown has already started. 445 00:36:09,551 --> 00:36:10,551 [Sophie] Are you nervous? 446 00:36:11,517 --> 00:36:14,068 About the wedding? Yeah. Yes. 447 00:36:14,172 --> 00:36:15,965 Are you more nervous or more excited? 448 00:36:16,551 --> 00:36:17,517 [Rob] I'm more excited. 449 00:36:19,068 --> 00:36:21,310 Because I feel like it's a new beginning, 450 00:36:21,413 --> 00:36:26,103 and I feel like our whole lives are ahead of us. 451 00:36:26,206 --> 00:36:29,068 And I finally found the one that I'm gonna... I'm gonna live my life with. 452 00:36:29,827 --> 00:36:31,724 You're making me nervous. Stop it. 453 00:36:31,827 --> 00:36:34,275 - [Rob] I'm making you nervous? - [speaking in English] 454 00:36:34,379 --> 00:36:36,172 - That's a lie. - [Sophie speaking] 455 00:37:02,965 --> 00:37:04,344 [Rob and Sophie speaking] 456 00:37:10,068 --> 00:37:11,517 [Rob] Waking up today, 457 00:37:11,620 --> 00:37:13,586 I opened my eyes and I just thought, 458 00:37:13,689 --> 00:37:15,241 "Wow, today's the day. 459 00:37:16,724 --> 00:37:20,275 This is it. Like, you're gonna get through this day, Rob. 460 00:37:20,379 --> 00:37:21,689 And at the end of the day, 461 00:37:23,310 --> 00:37:24,655 you're gonna be married." 462 00:37:24,758 --> 00:37:25,689 Give me a kiss. 463 00:37:26,620 --> 00:37:27,758 - See you later. - [Sophie] I love you. 464 00:37:27,862 --> 00:37:29,172 - Bye. - Bye. 465 00:37:30,586 --> 00:37:32,206 We agreed that once we started getting ready, 466 00:37:32,310 --> 00:37:34,103 we weren't gonna see each other before the wedding. 467 00:37:34,206 --> 00:37:37,931 I think it's a little bit more on the traditional side. 468 00:37:38,034 --> 00:37:39,620 And just building it up a little bit more 469 00:37:39,724 --> 00:37:43,896 before we finally will see each other at the altar. 470 00:37:44,586 --> 00:37:45,620 [knock on door] 471 00:37:45,724 --> 00:37:46,724 [Claire] Hey. 472 00:37:49,689 --> 00:37:50,689 Oh, my God. 473 00:37:54,793 --> 00:37:56,586 - Oh, my God. - [Sophie] Hi. 474 00:37:56,689 --> 00:37:59,034 There you are. Oh, princess. 475 00:38:00,137 --> 00:38:01,172 How are you feeling? 476 00:38:01,965 --> 00:38:04,103 [speaking in English] 477 00:38:04,206 --> 00:38:05,724 You don't feel good at all? Have you got temperature? 478 00:38:05,827 --> 00:38:06,758 I just feel like... 479 00:38:07,724 --> 00:38:09,172 What about... Are you excited? 480 00:38:09,758 --> 00:38:13,310 [speaking in English] 481 00:38:14,517 --> 00:38:16,000 The morning of my wedding, 482 00:38:16,103 --> 00:38:18,689 I literally wake up with a sore throat. 483 00:38:18,793 --> 00:38:20,275 It's so annoying because, like obviously, 484 00:38:20,379 --> 00:38:22,689 you want to wake up feeling amazing on your wedding day. 485 00:38:22,793 --> 00:38:24,068 And I feel like ass. 486 00:38:24,758 --> 00:38:26,862 You're getting married! 487 00:38:26,965 --> 00:38:28,965 [speaking in English] 488 00:38:31,137 --> 00:38:32,896 - Well, I got you these. - Oh, thank you. 489 00:38:33,000 --> 00:38:34,965 Well, give me... give me a hug. 490 00:38:36,793 --> 00:38:38,551 I'm trying to stay positive but 491 00:38:38,655 --> 00:38:40,413 this could be my body's way of warning me, 492 00:38:40,517 --> 00:38:43,344 like, trying to make me sick so I don't marry this guy. 493 00:38:43,448 --> 00:38:45,896 So I am kind of thinking that. 494 00:38:46,000 --> 00:38:51,275 Like, what if this is a sign, but I'm, like 90-something percent sure it's right, 495 00:38:51,379 --> 00:38:53,034 so, I'm gonna just listen to that. 496 00:38:53,137 --> 00:38:55,034 [knocking at door] 497 00:38:55,137 --> 00:38:58,896 - [Rob] I'm coming. I'm coming. What's up? - Yo. What's going on, brother? 498 00:38:59,000 --> 00:39:01,172 How you doing? Looking fresh. Look at you. 499 00:39:01,275 --> 00:39:02,551 How you doing? How you doing? 500 00:39:02,655 --> 00:39:04,241 Fresh cut. Fresh braids. 501 00:39:04,344 --> 00:39:05,655 You got the suite, huh? 502 00:39:05,758 --> 00:39:07,482 - He got the suite, huh? - He ready to go. 503 00:39:07,586 --> 00:39:10,137 - [Rob] Temporary little room. Yeah. - Two beds to yourself? 504 00:39:10,241 --> 00:39:11,655 The goosebumps, your hair standing up? What's going on? 505 00:39:11,758 --> 00:39:13,103 - You nervous? - [Rob] Yeah, bro. Definitely nervous. 506 00:39:13,206 --> 00:39:15,551 - Today's the day. - [Rob] Definitely nervous. Definitely, like... 507 00:39:16,689 --> 00:39:18,793 Still ain't hit me like this [bleep] reality. 508 00:39:18,896 --> 00:39:21,517 - It's happening. I'm getting married today. - [Ty] You're getting married. 509 00:39:23,206 --> 00:39:26,275 Last time I saw Rob, he was a little bit uncertain on, 510 00:39:26,379 --> 00:39:29,344 like the outcome of the relationship and the marriage. 511 00:39:29,448 --> 00:39:31,862 Um, he wasn't sure what he was getting. 512 00:39:31,965 --> 00:39:36,758 Um, and, you know, to see where he is now is like a complete 180. 513 00:39:36,862 --> 00:39:38,931 - Rob has grown a lot as a man... - [Ty] Oh, yeah. 514 00:39:39,034 --> 00:39:42,310 ...He has a lot more growing to do with this relationship and his marriage, 515 00:39:42,413 --> 00:39:44,827 but they made it this far, and I think that it's gonna 516 00:39:44,931 --> 00:39:46,758 amount to good things in the future. 517 00:39:46,862 --> 00:39:48,310 [Ty] Considering the circumstances leading up 518 00:39:48,413 --> 00:39:50,172 until this and, you know what I mean? 519 00:39:50,275 --> 00:39:54,724 I think, yeah, we've... We've come a long, long way. 520 00:39:55,620 --> 00:39:57,344 But how much time do we have, Rob? 521 00:39:57,448 --> 00:39:59,103 [Rob] We have 30 minutes. 522 00:39:59,206 --> 00:40:00,862 [Tor'i] Oh, wow. 523 00:40:00,965 --> 00:40:03,551 - So, we should get ready, too? - [Rob] Yes. 524 00:40:07,620 --> 00:40:08,965 - [Sophie] Hi. - Hi. How are you? 525 00:40:09,068 --> 00:40:11,655 - [Sophie] I'm good. You? - Good. I'm Shelsea, your makeup artist. 526 00:40:11,758 --> 00:40:13,172 - [Sophie] Nice to meet you. - Nice to meet you. 527 00:40:14,172 --> 00:40:15,758 I feel a lot of emotions. 528 00:40:15,862 --> 00:40:18,965 Like, your wedding day is like... It's like a feeling you can't really explain. 529 00:40:19,068 --> 00:40:20,586 It just feels like a dream. 530 00:40:20,689 --> 00:40:22,000 You know, it doesn't really feel real. 531 00:40:23,379 --> 00:40:25,931 I've actually never had a makeup artist do my makeup. 532 00:40:26,034 --> 00:40:27,310 - Really? This is your first time? - Yeah, yeah. 533 00:40:27,413 --> 00:40:28,517 Oh my God. 534 00:40:28,620 --> 00:40:29,862 So, I thought it'd be cool, like for my wedding day. 535 00:40:29,965 --> 00:40:31,137 Like someone's supposed to do your makeup 536 00:40:31,241 --> 00:40:32,655 - and like-- - Yeah, you should just be relaxing. 537 00:40:32,758 --> 00:40:33,965 You don't have time to worry about doing your own makeup right now. 538 00:40:34,068 --> 00:40:35,827 Right, yeah. 539 00:40:35,931 --> 00:40:38,655 I'm like, excited, I'm nervous, I'm, like, scared. 540 00:40:38,758 --> 00:40:40,896 I'm like, gonna throw up. I'm, like, happy. 541 00:40:41,000 --> 00:40:42,827 Like, it's just everything all at once. 542 00:40:47,310 --> 00:40:50,517 It's definitely like, I've never felt like this in my life. 543 00:40:52,793 --> 00:40:54,206 That looks really cute. Thank you. 544 00:40:55,241 --> 00:40:56,206 [Claire speaking] 545 00:40:59,275 --> 00:41:01,689 - Absolutely. I'm happy for her. - [Claire] Yeah? 546 00:41:01,793 --> 00:41:02,827 I mean, she's my friend. I just want-- 547 00:41:02,931 --> 00:41:04,482 I mean, any friend wants her friend to be happy. 548 00:41:05,068 --> 00:41:05,896 Mmm. 549 00:41:07,758 --> 00:41:08,655 [Soraya] But why? 550 00:41:09,793 --> 00:41:11,344 I thought liked Rob. 551 00:41:11,448 --> 00:41:12,448 [Claire speaking] 552 00:41:15,655 --> 00:41:17,482 - Like, ugh! - I mean, the only person that can do that is Sophie. 553 00:41:30,517 --> 00:41:33,758 I've wanted to find the right person for so long, 554 00:41:33,862 --> 00:41:36,068 and you're just never ready for it when it-- 555 00:41:36,172 --> 00:41:38,206 when everything finally happens, 556 00:41:38,310 --> 00:41:41,068 I'm just proud my firstborn's finally getting married, man. 557 00:41:41,172 --> 00:41:43,931 - [Rob laughs] - Happy to be here for my son on his wedding day. 558 00:41:44,034 --> 00:41:45,586 That's crazy. I'm two years older than you. 559 00:41:45,689 --> 00:41:47,862 - [Tor'I] That don't matter. You're still my firstborn. - [Ty] Man. 560 00:41:47,965 --> 00:41:49,551 Can you see that? I'm proud of you. I'm proud of you, man. 561 00:41:49,655 --> 00:41:51,758 - Thanks, man. - I'm proud of you, man. 562 00:41:51,862 --> 00:41:54,965 I wish that Sophie and I had more time just to... 563 00:41:55,068 --> 00:41:57,206 just to feel each other out a bit better. 564 00:41:57,310 --> 00:41:59,103 It sucks to be rushed. 565 00:41:59,206 --> 00:42:01,689 But I feel good, and I feel like I'm making the right choice. 566 00:42:03,724 --> 00:42:05,206 Ring one and ring two. 567 00:42:05,310 --> 00:42:06,310 Here, just hold them. 568 00:42:07,172 --> 00:42:08,103 Keep them. 569 00:42:08,551 --> 00:42:09,379 Safe. 570 00:42:10,310 --> 00:42:11,551 Keep them real safe. 571 00:42:13,724 --> 00:42:16,827 - Precious - [laughs] Pressure, pressure, pressure, 572 00:42:37,137 --> 00:42:38,758 [Claire gasps] Oh my God. 573 00:42:38,862 --> 00:42:41,862 - [Soraya] Oh, my God. You look so beautiful. - [Claire] Look at the veil. 574 00:42:41,965 --> 00:42:43,655 Oh my God. 575 00:42:49,586 --> 00:42:51,896 I definitely feel like a princess in my wedding dress. 576 00:42:52,000 --> 00:42:54,275 - [Claire] It's like a work of art, isn't it? - [Soraya] She's beautiful. 577 00:42:55,758 --> 00:42:58,241 [Sophie] It's like, this is it now, like the dress is on, 578 00:42:58,344 --> 00:43:01,000 like, I'm about to marry this guy and it feels really nice. 579 00:43:01,103 --> 00:43:03,965 It's all settled in now, like, I actually feel like a bride. 580 00:43:05,137 --> 00:43:07,172 [Claire] Sophie, are we doing a video for Granddad? 581 00:43:07,275 --> 00:43:09,172 Just look like a princess and a fairy, right? 582 00:43:09,275 --> 00:43:10,206 Do a little turn. 583 00:43:11,862 --> 00:43:13,551 Do a wiggle for Nanny. 584 00:43:13,655 --> 00:43:15,689 Okay, and let me just go in on you. 585 00:43:15,793 --> 00:43:18,137 Today is the day she gets married. 586 00:43:18,241 --> 00:43:20,724 So, it's kind of sad, a little bit, 587 00:43:20,827 --> 00:43:25,034 because it's just been me and her and-- I can't talk about it. 588 00:43:25,931 --> 00:43:27,758 Oh, it makes me cry. 589 00:43:34,000 --> 00:43:37,172 Yeah, let's just do one for us so they can see us together. 590 00:43:37,275 --> 00:43:40,034 I'm just worried that her little dream that she's been... 591 00:43:40,137 --> 00:43:42,172 fighting for for a few years now. 592 00:43:43,103 --> 00:43:45,034 I so want it to be perfect for her. 593 00:43:46,206 --> 00:43:49,448 I so want him to like, step up 594 00:43:49,551 --> 00:43:52,482 and be who he should be. 595 00:43:52,586 --> 00:43:54,862 But, I'm not gonna be here to pick up the pieces, you know. 596 00:43:59,103 --> 00:44:00,724 Oh my God, my stomach. 597 00:44:00,827 --> 00:44:02,275 Um, the anxiety is starting to kick in. 598 00:44:02,862 --> 00:44:03,931 How's the sky looking? 599 00:44:04,034 --> 00:44:04,931 I don't like it. 600 00:44:05,482 --> 00:44:06,586 [speaking Spanish] 601 00:44:11,482 --> 00:44:14,793 [crying] I'm gonna cry, oh my God. 602 00:44:14,896 --> 00:44:16,931 - Oh my God. - I thought that was you crying, that's her? 603 00:44:17,034 --> 00:44:18,068 Oh my God. 604 00:44:27,379 --> 00:44:29,275 [Ashley speaking] 605 00:44:29,379 --> 00:44:30,827 The steamer should be back there, too. 606 00:44:30,931 --> 00:44:33,206 Is this the last time you're gonna see him before the aisle? 607 00:44:33,310 --> 00:44:35,379 - I didn't think that far ahead. - [Alysia] Right. 608 00:44:37,793 --> 00:44:39,000 [Manuel speaking Spanish] 609 00:44:40,793 --> 00:44:41,965 [Ashley] That was a quick haircut. 610 00:44:43,241 --> 00:44:44,689 [Ashley speaking Spanish] 611 00:44:45,310 --> 00:44:46,586 [Manuel speaking Spanish] 612 00:44:46,689 --> 00:44:48,103 [Jonathan speaking Spanish] 613 00:44:48,206 --> 00:44:49,931 [in English] They do say it's bad luck for the groom to see the bride 614 00:44:50,034 --> 00:44:51,931 on the wedding day and I don't know 615 00:44:52,034 --> 00:44:54,344 if I believe it or don't believe it. 616 00:44:54,448 --> 00:44:56,965 But, we're having a lot of bad luck with the weather forecast, 617 00:44:57,068 --> 00:44:58,551 so we don't need any more bad luck our way. 618 00:44:58,655 --> 00:45:00,586 So, it's best we stay in our lanes. 619 00:45:00,689 --> 00:45:01,931 [Manuel speaking Spanish] 620 00:45:09,655 --> 00:45:10,586 [knock at door] 621 00:45:15,103 --> 00:45:17,206 - [in English] Hi, Mommy. - [Stacey] Hi! 622 00:45:17,310 --> 00:45:18,724 - How are you? - [Stacey] How're you? 623 00:45:18,827 --> 00:45:21,000 I'm good, look at you. 624 00:45:21,620 --> 00:45:23,241 My beautiful princess. 625 00:45:23,344 --> 00:45:25,103 - How are you? - I'm just so glad you're here. 626 00:45:25,206 --> 00:45:26,862 [Stacey] Oh, it's okay. 627 00:45:26,965 --> 00:45:29,103 - Come in. Come in. - You look absolutely beautiful as always. 628 00:45:29,206 --> 00:45:30,931 - Thank you, Mom. - You look really good. 629 00:45:31,034 --> 00:45:32,103 [Ashley] Thank you. 630 00:45:32,206 --> 00:45:33,827 - Come, sit down. We're all waiting. - You're shaking. 631 00:45:33,931 --> 00:45:35,137 What's wrong? 632 00:45:35,241 --> 00:45:36,551 - [Ashley] Am I? It's probably all the caffeine. - Yeah. 633 00:45:36,655 --> 00:45:37,689 Here, let me grab this. 634 00:45:37,793 --> 00:45:39,413 - Yeah. Don't shake - Come on. 635 00:45:39,517 --> 00:45:41,896 [Stacey] This is what you've been-- this is what you've been waiting for. 636 00:45:42,000 --> 00:45:44,310 - [Mike] Ooh, nice. Nice. - [Manuel speaking Spanish] 637 00:45:44,413 --> 00:45:45,931 - [Mike in Spanish] Bueno bueno.[in English] Yup. - [Manuel speaking Spanish] 638 00:45:47,448 --> 00:45:49,103 - [in English] All right, let's go. - You have everything, right? 639 00:45:52,034 --> 00:45:53,482 [speaking Spanish] 640 00:46:12,068 --> 00:46:13,448 [Manuel speaking] 641 00:46:13,551 --> 00:46:15,310 [Mike speaking Spanish] 642 00:46:21,000 --> 00:46:23,068 [Manuel speaking] 643 00:46:24,413 --> 00:46:26,172 [Ashley in English] Let's do it. Here we go. 644 00:46:26,275 --> 00:46:28,448 - Okay. - [Alysia] Oh my gosh. 645 00:46:28,551 --> 00:46:31,034 - Okay, last, like, four buttons, yeah? - [Ashley] Okay. 646 00:46:32,344 --> 00:46:33,586 - [Sienna] You feel good? - [Ashley] Yes. 647 00:46:33,689 --> 00:46:36,172 - [Sienna] Good. - [Alysia] You look incredible. 648 00:46:36,275 --> 00:46:38,413 - [Sienna] Ooh, bitch. - I know, I-- [chuckles] 649 00:46:38,517 --> 00:46:39,758 - [Sienna] Are you crying? - I know. 650 00:46:39,862 --> 00:46:41,344 - [Sienna laughs] No. - [chuckles] 651 00:46:43,241 --> 00:46:44,379 [Alysia] You are in, honey. 652 00:46:47,724 --> 00:46:48,551 [exhales deeply] 653 00:46:50,310 --> 00:46:51,206 Okay. 654 00:46:54,758 --> 00:46:55,965 [Sienna] It's okay, don't cry. 655 00:46:56,068 --> 00:46:57,655 You're gonna get us all going Please don't. 656 00:46:58,793 --> 00:47:01,000 I feel like a million bucks standing in this dress. 657 00:47:01,103 --> 00:47:02,689 I feel like a princess. 658 00:47:02,793 --> 00:47:04,206 I feel elegant. 659 00:47:04,310 --> 00:47:06,034 Baby sister cried. 660 00:47:06,137 --> 00:47:07,241 And she never cries. 661 00:47:07,344 --> 00:47:09,482 - Okay. - Not the Fenty. 662 00:47:09,586 --> 00:47:11,689 How do you know I had the Fenty? 663 00:47:11,793 --> 00:47:14,551 [Alysia] Okay, wait. We're still good, y'all. We're good. 664 00:47:14,655 --> 00:47:16,655 [Ashley] Everybody's doing everything they can 665 00:47:16,758 --> 00:47:18,655 to keep me calm and in the pocket. 666 00:47:19,931 --> 00:47:21,413 But is it gonna rain? 667 00:47:21,517 --> 00:47:22,620 Is it not gonna rain? 668 00:47:22,724 --> 00:47:24,103 It truly has me on edge. 669 00:47:24,758 --> 00:47:26,379 - Okay. - [Sienna] Okay. 670 00:47:27,103 --> 00:47:28,275 [crying] 671 00:47:29,000 --> 00:47:30,689 [Ashley speaking] 672 00:47:30,793 --> 00:47:32,379 [Stacey] What's wong? Why you crying? 673 00:47:33,275 --> 00:47:34,862 [Sienna] She got us all crying. 674 00:47:34,965 --> 00:47:37,586 - [Stacey] Oh honey, don't cry. - [Ashley] I'm not crying. 675 00:47:37,689 --> 00:47:38,724 [Stacey] Okay, I'm getting up. 676 00:47:38,827 --> 00:47:40,172 - I gotta get up. - Okay. 677 00:47:40,275 --> 00:47:42,344 Listen, you are gonna be fine. 678 00:47:42,448 --> 00:47:43,965 Okay. Do I look pretty? 679 00:47:44,068 --> 00:47:45,724 You look absolutely beautiful. 680 00:47:45,827 --> 00:47:47,068 - Thank you. - You're fine. 681 00:47:47,172 --> 00:47:48,689 You're shaking. You need to calm down. 682 00:47:48,793 --> 00:47:50,137 I'm calming down, Mom, let's go. 683 00:47:50,241 --> 00:47:51,379 - Okay. You're good. - Vamos. 684 00:47:51,482 --> 00:47:52,827 I'm I gotta get my pu-- okay. 685 00:47:52,931 --> 00:47:53,862 You got everything? Let's go. 686 00:47:53,965 --> 00:47:55,413 - Come on. - [Ashley] Okay. 687 00:47:55,517 --> 00:47:56,655 [Stacey] Oh, thank you. 688 00:47:59,413 --> 00:48:00,793 [Ashley] All right, y'all. Let's go get married. 689 00:48:00,896 --> 00:48:02,275 [Sienna] Whoo! Married. 690 00:48:07,896 --> 00:48:08,827 [Ashley] Okay. 691 00:48:11,413 --> 00:48:12,517 - We're good to go. Ready? - [Ashley and Stacey] Yeah. 692 00:48:12,620 --> 00:48:13,448 All right, bet. 693 00:48:19,068 --> 00:48:20,103 [Ashley] Go ahead, Sam. 694 00:48:22,482 --> 00:48:23,724 [speaking Spanish] 695 00:48:29,896 --> 00:48:31,827 [in English] Please keep her spirit calm. 696 00:48:33,034 --> 00:48:35,103 Calm, Lord, help her to be calm. 697 00:48:42,896 --> 00:48:45,034 [Ashley] As we get closer and closer to the beach, 698 00:48:45,137 --> 00:48:47,551 the sky gets more and more dark. 699 00:48:49,517 --> 00:48:53,586 And I'm like, in the car in this dress, 700 00:48:53,689 --> 00:48:57,103 and my crown, face is done for the Gods. 701 00:48:58,517 --> 00:49:01,586 And we are literally driving towards the storm. 702 00:49:02,206 --> 00:49:03,034 [exhales deeply] 703 00:49:07,724 --> 00:49:08,931 Oh my God. 704 00:49:11,413 --> 00:49:12,689 I'm gonna cry. 705 00:49:12,793 --> 00:49:14,689 [crying] Oh my God. 706 00:49:17,896 --> 00:49:18,724 Oh my God. 707 00:49:20,413 --> 00:49:21,344 Oh my God. 708 00:49:22,068 --> 00:49:24,379 Wow, I didn't wanna ugly cry. 709 00:49:24,482 --> 00:49:25,758 I didn't wanna ugly cry. 710 00:49:31,275 --> 00:49:32,586 I go slow and easy. 711 00:49:32,689 --> 00:49:34,206 I'm a good guy, but you, 712 00:49:34,310 --> 00:49:36,034 you're all like, acting like you're a pro 713 00:49:36,137 --> 00:49:38,275 and that's what's-- [laughs] 714 00:49:38,379 --> 00:49:40,379 As happy as we are that we're married. 715 00:49:40,482 --> 00:49:43,275 I still got my legal issues to deal with. 716 00:49:43,379 --> 00:49:46,689 If I got taken away, would-- would you still wait for me? 717 00:49:47,586 --> 00:49:48,793 [Citra speaking] 718 00:49:49,655 --> 00:49:51,241 What if it was like, uh, two years? 719 00:49:55,103 --> 00:49:56,758 [Anali speaking Spanish] 720 00:50:03,517 --> 00:50:04,931 [Clayton] Hmm? 721 00:50:05,034 --> 00:50:06,724 [in English] I'm hoping that his reaction 722 00:50:06,827 --> 00:50:09,413 is better than she's been telling me it would be. 723 00:50:09,517 --> 00:50:10,551 [speaking Spanish] 724 00:50:20,482 --> 00:50:21,413 [speaking Spanish] 725 00:50:34,310 --> 00:50:36,206 [Sam in English] Is this what you've been waiting for, baby? 726 00:50:38,379 --> 00:50:40,137 [Citra chuckling] Okay. 727 00:50:42,758 --> 00:50:44,862 Look at me, what I'm wearing. 728 00:50:44,965 --> 00:50:46,517 I feel underdressed suddenly. 729 00:50:50,724 --> 00:50:51,793 Don't mind me. 730 00:51:01,275 --> 00:51:02,206 Oh, these? 731 00:51:04,551 --> 00:51:05,379 Oh, yeah. 732 00:51:12,241 --> 00:51:13,931 [both laughing] 733 00:51:15,724 --> 00:51:16,793 [Sam] Yeah. 734 00:51:22,620 --> 00:51:23,896 ♪ I love you more 735 00:51:24,000 --> 00:51:28,103 ♪ Than the stars, the moon, the sun, the rain, the ocean ♪ 736 00:51:28,206 --> 00:51:30,793 ♪ I love you so much more 737 00:51:34,413 --> 00:51:35,275 [Sam speaking] 738 00:51:35,862 --> 00:51:37,172 [Citra speaking] 739 00:51:37,275 --> 00:51:39,965 [Sam] Feels so good to actually be able to kiss you now. 740 00:51:40,068 --> 00:51:43,344 No more waiting and just-- I wake up and you're here. 741 00:51:43,448 --> 00:51:44,275 [Citra speaking] 742 00:51:46,482 --> 00:51:48,482 You had me worried 'cause we weren't married yet. 743 00:51:48,586 --> 00:51:50,551 You just weren't trying to do things. 744 00:51:50,655 --> 00:51:54,034 - But now, I see the different side of you. - [Citra] Mmm-hmm. 745 00:51:54,137 --> 00:51:57,137 Finally, we have time together to do something that we want, 746 00:51:57,241 --> 00:51:59,965 and it's finally, finally happened last night. 747 00:52:03,413 --> 00:52:04,689 [chuckles] 748 00:52:04,793 --> 00:52:08,344 It just happened so quickly, like, because... 749 00:52:09,448 --> 00:52:12,344 There was a build up and pipe just finally burst. 750 00:52:13,551 --> 00:52:16,862 I had to think of, like, chubby, fat old men 751 00:52:16,965 --> 00:52:18,448 just to like, last longer. 752 00:52:20,034 --> 00:52:24,379 There was definitely some nakedness and action 753 00:52:24,482 --> 00:52:26,689 going on in that laundry room and... 754 00:52:44,517 --> 00:52:46,068 I just want to cuddle with you. 755 00:52:46,620 --> 00:52:48,551 All day, every day. 756 00:52:48,655 --> 00:52:51,689 I was like, "To do laundry?" And she's like, "No." 757 00:52:51,793 --> 00:52:55,344 So we go in there, test it out, get naked real quick. 758 00:52:55,448 --> 00:52:56,758 And it wasn't bad. 759 00:52:57,344 --> 00:52:58,241 It wasn't bad. 760 00:52:59,517 --> 00:53:00,793 Hey, I went-- 761 00:53:00,896 --> 00:53:02,275 I go slow and easy. 762 00:53:02,379 --> 00:53:03,379 I'm a good guy. 763 00:53:03,482 --> 00:53:05,758 But you, you're all like, acting like you're a pro 764 00:53:05,862 --> 00:53:07,689 and that's what's-- [laughs] 765 00:53:08,241 --> 00:53:09,034 [Citra laughs] 766 00:53:13,206 --> 00:53:14,000 [laughs] 767 00:53:21,827 --> 00:53:23,482 [laughs] 768 00:53:30,586 --> 00:53:32,241 - Hmm. - [Citra] How do you feel about that? 769 00:53:32,344 --> 00:53:33,517 Stressed. 770 00:53:33,620 --> 00:53:35,310 I still don't know hat to expect. 771 00:53:37,758 --> 00:53:39,689 As happy as we are that we're married, 772 00:53:39,793 --> 00:53:41,862 we can't like, fully just, you know, 773 00:53:41,965 --> 00:53:44,965 forget all our problems and live happily ever after. 774 00:53:45,068 --> 00:53:48,275 'Cause I still got my legal issues to deal with 775 00:53:48,379 --> 00:53:51,000 and I'm praying I don't have to go to jail 776 00:53:51,103 --> 00:53:54,827 because I don't know if Citra would stay if I wasn't there. 777 00:53:59,758 --> 00:54:03,068 If I got taken away, would-- would you still wait for me? 778 00:54:08,827 --> 00:54:11,793 But if it was like, two years, would you still wait for me? 779 00:54:19,551 --> 00:54:20,965 [speaking English] 780 00:54:32,862 --> 00:54:35,896 Yeah, I know. I just can't help but not think negative. 781 00:54:36,000 --> 00:54:38,758 But... I try not to. 782 00:54:39,758 --> 00:54:42,206 You're my lucky Libra, so... 783 00:54:42,310 --> 00:54:44,172 having you here now, hopefully things 784 00:54:44,275 --> 00:54:46,965 - just go my way, our way. - Mmm-hmm. 785 00:54:52,827 --> 00:54:54,655 Be strong. Like, everything, it'll gonna be okay. 786 00:54:54,758 --> 00:54:58,137 Just think positive, okay? 787 00:54:58,241 --> 00:55:00,896 - I'm gonna be with you. - Only because you said so. 788 00:55:29,172 --> 00:55:30,103 [Clayton speaking Spanish] 789 00:55:30,689 --> 00:55:31,655 [in Spanish] 790 00:55:46,827 --> 00:55:47,620 [Clayton] It's been great. 791 00:55:47,724 --> 00:55:48,931 We've had, you know, um, 792 00:55:49,034 --> 00:55:51,448 good first few days of our... [chuckles] our marriage, 793 00:55:51,551 --> 00:55:55,068 but it's weird saying the word "wife" now, instead of "fiancé." 794 00:55:55,172 --> 00:55:57,448 I've caught myself a couple of times, like, 795 00:55:57,551 --> 00:55:58,620 "Oh, where'd my fiancé go?" 796 00:55:58,724 --> 00:56:00,103 It's like, "Oh, it's not my fiancé anymore." 797 00:56:00,206 --> 00:56:01,862 [both chuckle] 798 00:56:02,517 --> 00:56:03,689 Um... 799 00:56:03,793 --> 00:56:05,000 - Hmm? - [Anali speaking Spanish] 800 00:56:16,551 --> 00:56:17,793 [speaking Spanish] 801 00:56:49,586 --> 00:56:50,379 [Clayton] Yeah, of course. 802 00:57:02,344 --> 00:57:03,275 [Anali speaking] 803 00:57:22,517 --> 00:57:23,448 [Anali chuckles] 804 00:57:45,827 --> 00:57:46,655 [in English] Okay. 805 00:57:55,517 --> 00:57:56,586 Um... 806 00:57:56,689 --> 00:57:58,000 [speaking Spanish] 807 00:58:13,965 --> 00:58:14,965 [Clayton in English] Without knowing him. 808 00:58:15,068 --> 00:58:16,758 The only thing I have to go on 809 00:58:16,862 --> 00:58:18,241 is what Anali tells me, 810 00:58:18,344 --> 00:58:20,275 which is that he is difficult, 811 00:58:20,379 --> 00:58:23,172 doesn't understand relationships and... 812 00:58:24,034 --> 00:58:26,000 I just can't imagine it. 813 00:58:26,103 --> 00:58:28,620 But I'm hoping that his reaction 814 00:58:28,724 --> 00:58:31,241 is better than she's been telling me it would be. 815 00:58:31,724 --> 00:58:32,931 [exhales] 816 00:58:48,586 --> 00:58:49,586 [Anali speaking] 817 00:59:00,206 --> 00:59:01,448 [Solano speaking] 818 00:59:02,275 --> 00:59:03,482 [Anali speaking] 819 00:59:26,379 --> 00:59:27,241 [chuckles] 820 00:59:31,827 --> 00:59:32,793 Um... 821 00:59:42,103 --> 00:59:42,931 [chuckles] 822 00:59:50,103 --> 00:59:51,103 Okay. 823 00:59:51,758 --> 00:59:52,586 Um... 824 01:00:07,482 --> 01:00:08,379 [Anali] Okay. 825 01:00:23,344 --> 01:00:24,275 [Solano speaking] 826 01:00:27,068 --> 01:00:28,275 [Anali speaking] 827 01:00:39,137 --> 01:00:40,241 Um... 828 01:01:02,793 --> 01:01:04,103 Um... 829 01:01:34,965 --> 01:01:36,448 Ashley, breathe! 830 01:01:38,344 --> 01:01:41,551 [Ashley] We came all the way to Florida to get married. 831 01:01:41,655 --> 01:01:43,034 We're having this beach wedding. 832 01:01:43,620 --> 01:01:44,724 [thunder rumbling] 833 01:01:51,827 --> 01:01:53,413 They're thunder and lightning. 834 01:01:53,517 --> 01:01:54,344 [speaking spanish] 835 01:02:02,379 --> 01:02:03,931 [thunder rumbling] 836 01:02:04,034 --> 01:02:06,103 - [Ashley crying] Oh, my God! - [Stacey speaking] 837 01:02:06,206 --> 01:02:07,379 [Ashley] Oh, my God! Okay. 838 01:02:07,482 --> 01:02:08,310 Wow! 839 01:02:11,793 --> 01:02:12,896 Okay. Breathe. 840 01:02:13,551 --> 01:02:15,000 Ashley, breathe. 841 01:02:17,689 --> 01:02:19,758 Breathe. You're fine. 842 01:02:19,862 --> 01:02:21,103 You're gonna breathe. But listen. 843 01:02:21,206 --> 01:02:22,931 Okay. [panting] 844 01:02:23,034 --> 01:02:23,862 [sighing] Okay. 845 01:02:23,965 --> 01:02:24,965 Do your breath work. 846 01:02:36,482 --> 01:02:37,379 [cell phone beeps] 847 01:02:37,827 --> 01:02:38,655 Okay. 848 01:02:40,896 --> 01:02:41,793 Okay. 849 01:02:45,724 --> 01:02:46,689 - Yep. - Okay. 850 01:02:50,586 --> 01:02:52,793 [Ashley] We came all the way to Florida 851 01:02:52,896 --> 01:02:55,137 to get married on the beach. 852 01:02:55,241 --> 01:02:57,896 So... I understand Pachamama 853 01:02:58,000 --> 01:02:59,758 will work the way that she wants to work. 854 01:02:59,862 --> 01:03:02,206 But I'm a part of Pachamama, 855 01:03:02,310 --> 01:03:04,310 and I work the way that I want to work. 856 01:03:04,413 --> 01:03:05,689 We're having this beach wedding. 857 01:03:09,103 --> 01:03:10,344 [Ashley] It's close. 858 01:03:10,448 --> 01:03:11,448 There's Daddy. 859 01:03:12,586 --> 01:03:14,068 - There's Daddy. Yes. - He just got in. 860 01:03:15,310 --> 01:03:16,862 - [Ashley] Okay. - [man] All right. 861 01:03:16,965 --> 01:03:18,689 Do you need help? Just be careful. 862 01:03:18,793 --> 01:03:20,344 - No, I'm okay. - I can get out. 863 01:03:21,241 --> 01:03:22,586 [thunder rumbling] 864 01:03:25,793 --> 01:03:27,034 - [man speaking] - What? 865 01:03:27,137 --> 01:03:29,758 We can't. We have... there's thunder and lightning! 866 01:03:30,517 --> 01:03:31,689 [thunder rumbling] 867 01:03:46,206 --> 01:03:47,000 [man speaking Spanish] 868 01:04:10,517 --> 01:04:11,413 No. 869 01:04:19,379 --> 01:04:21,068 [Armando] And let's pray that this is the only rain we get. 870 01:04:22,482 --> 01:04:23,655 'Cause that one's worrying me. 871 01:04:25,965 --> 01:04:26,862 [woman] Okay, let's go. 872 01:04:28,448 --> 01:04:29,931 [thunder crashing] 873 01:04:34,000 --> 01:04:35,275 [Manuel speaking] 874 01:04:58,310 --> 01:04:59,482 [Armando in English] Ladies and gentlemen... 875 01:04:59,586 --> 01:05:00,862 [in spanish] 876 01:05:02,241 --> 01:05:03,827 [in English] If you please stand to receive the bride? 877 01:05:43,344 --> 01:05:44,551 [Manuel speaking] 878 01:06:07,965 --> 01:06:08,965 [Armando] You can have a seat there. 879 01:06:11,620 --> 01:06:14,241 [Armando speaking Spanish] 880 01:06:14,344 --> 01:06:16,724 [in English] And make sure that that keeps moving this cloud along. 881 01:06:59,965 --> 01:07:01,896 [Ashley] I've loved you for a long time. 882 01:07:02,586 --> 01:07:03,724 [continues in Spanish] 883 01:07:07,827 --> 01:07:09,137 [in English] And now we're here. 884 01:07:10,034 --> 01:07:11,379 [in Spanish] 885 01:07:14,310 --> 01:07:16,068 I love you. I adore you. 886 01:07:16,172 --> 01:07:17,310 I respect you. 887 01:07:17,413 --> 01:07:18,724 [in Spanish] 888 01:07:28,655 --> 01:07:30,344 [Armando in English] So placing that ring on his finger... 889 01:07:32,172 --> 01:07:33,379 repeat after me. 890 01:07:33,482 --> 01:07:34,448 [Armando in Spanish] 891 01:07:34,551 --> 01:07:35,517 [Ashley in Spanish] 892 01:07:35,620 --> 01:07:36,551 [Armando speaking] 893 01:07:37,724 --> 01:07:38,620 [Armando speaking] 894 01:07:41,655 --> 01:07:44,517 [Armando in English] Manuel... with this ring... 895 01:07:45,137 --> 01:07:46,000 [speaking in Spanish] 896 01:07:49,482 --> 01:07:50,724 [Armando speaking Spanish] 897 01:07:51,517 --> 01:07:52,517 [Armando laughing] 898 01:07:56,034 --> 01:07:58,448 [Armando speaking] 899 01:08:02,586 --> 01:08:03,862 [Armando chuckles] 900 01:08:06,620 --> 01:08:08,758 [Armando in English] That's yours. Go for it. [laughing] 901 01:08:09,758 --> 01:08:11,517 [guests whooping and cheering] 902 01:08:11,620 --> 01:08:13,103 [officiant] Ladies and gentlemen, 903 01:08:13,206 --> 01:08:14,275 - it's with great honor and great privilege... - [Manuel speaking Spanish] 904 01:08:14,379 --> 01:08:16,172 ...that I formally introduce you 905 01:08:16,275 --> 01:08:18,310 - to Mr. and Mrs. - [woman speaking Spanish] 906 01:08:18,413 --> 01:08:21,241 - [all cheering] - [Manuel laughs] 907 01:08:25,413 --> 01:08:27,241 [Ashley speaking Spanish] 908 01:08:36,482 --> 01:08:38,344 It's all happening. 909 01:08:38,448 --> 01:08:40,379 [Manuel speaking Spanish] 910 01:08:47,965 --> 01:08:49,482 [speaking Spanish] 911 01:08:49,586 --> 01:08:53,137 [speaking Spanish] 912 01:08:53,241 --> 01:08:56,034 [speaking Spanish] 913 01:09:01,310 --> 01:09:03,586 - Oh, yeah. - [Manuel] Oh. [kisses] 914 01:09:05,517 --> 01:09:06,551 [Manuel] I love you so much. 915 01:09:06,655 --> 01:09:07,620 - I love you so much. - [kisses] 916 01:09:11,827 --> 01:09:15,517 [speaking Spanish] 917 01:09:15,620 --> 01:09:16,965 [speaking Spanish] 918 01:09:23,448 --> 01:09:25,551 [speaking Spanish] 919 01:09:25,655 --> 01:09:26,793 [speaking Spanish] 920 01:09:28,793 --> 01:09:29,689 [speaking Spanish] 921 01:09:30,103 --> 01:09:31,310 [sniffles] 922 01:09:34,206 --> 01:09:38,482 [speaking Spanish] 923 01:09:38,586 --> 01:09:40,275 [speaking Spanish] 924 01:09:43,482 --> 01:09:47,068 [Claire speaking] 925 01:09:48,310 --> 01:09:49,344 [Rob speaking] 926 01:09:50,724 --> 01:09:53,103 Sophie and her mom walking off in the wrong direction. 927 01:09:53,827 --> 01:09:55,103 Is she leaving me? 928 01:09:55,206 --> 01:09:56,793 What the [bleep] is going on? 929 01:10:04,896 --> 01:10:05,724 [Anali] Um... 930 01:10:07,034 --> 01:10:10,379 [speaking Spanish] 931 01:10:21,482 --> 01:10:23,965 [speaking Spanish] 932 01:10:26,862 --> 01:10:28,862 [speaking Spanish] 933 01:10:35,275 --> 01:10:37,413 [speaking Spanish] 934 01:10:41,551 --> 01:10:44,379 - [speaking Spanish] - [Solano speaking Spanish] 935 01:10:45,413 --> 01:10:48,724 [speaking Spanish] 936 01:10:53,137 --> 01:10:53,965 Mmm. 937 01:10:54,068 --> 01:10:54,896 [speaking Spanish] 938 01:10:55,241 --> 01:10:56,034 [sniffles] 939 01:11:27,758 --> 01:11:28,827 [speaking Spanish] 940 01:11:37,931 --> 01:11:38,758 [Anali] Mmm-hmm. 941 01:11:51,344 --> 01:11:53,344 [Clayton speaking Spanish] 942 01:11:54,827 --> 01:11:58,103 [speaking Spanish] 943 01:12:04,724 --> 01:12:07,586 [speaking Spanish] 944 01:12:07,689 --> 01:12:09,551 [both speaking Spanish] 945 01:12:09,655 --> 01:12:13,758 [speaking Spanish] 946 01:12:52,344 --> 01:12:53,275 [Clayton] I love you, honey. 947 01:12:53,379 --> 01:12:55,068 [chuckles] I love you too. 948 01:12:55,172 --> 01:12:57,241 - [Clayton chuckles] - Chiquis, chiquis. 949 01:12:59,206 --> 01:13:01,379 [grunts and kisses] Bow. 950 01:13:02,241 --> 01:13:03,896 [speaking Spanish] 951 01:13:08,000 --> 01:13:12,068 [speaking Spanish] 952 01:13:24,103 --> 01:13:28,931 [speaking Spanish] 953 01:13:40,517 --> 01:13:41,758 [speaking Spanish] 954 01:13:43,137 --> 01:13:44,103 [chuckles softly] 955 01:13:53,448 --> 01:13:54,310 [man] First beach wedding. 956 01:13:54,413 --> 01:13:55,551 My first beach wedding as well. 957 01:13:55,655 --> 01:13:56,724 [Rob] Me too. [chuckles] 958 01:13:56,827 --> 01:13:58,413 - Me too. - Yeah. [laughs] 959 01:14:04,068 --> 01:14:05,517 [Rob] Oh, wow, this is pretty. 960 01:14:09,655 --> 01:14:10,931 'Cause she said, "Is it by a cliff?" 961 01:14:11,034 --> 01:14:12,793 - I was like, "Uh." - Yeah, that cliff. 962 01:14:12,896 --> 01:14:15,000 [Rob] Oh, that cliff? I guess so, it is. 963 01:14:16,206 --> 01:14:18,103 Actually, let me go this way. 964 01:14:18,206 --> 01:14:19,793 I really appreciate what Victoria has done. 965 01:14:19,896 --> 01:14:21,413 I think it's amazing. 966 01:14:21,517 --> 01:14:23,137 She really came through for me. 967 01:14:23,241 --> 01:14:25,758 She got me a wedding set up on a beach, 968 01:14:25,862 --> 01:14:29,034 and she helped me out a lot in making this a reality. 969 01:14:29,137 --> 01:14:30,793 So, thank you, sis. 970 01:14:33,241 --> 01:14:34,034 [Sophie] Oh. 971 01:14:37,344 --> 01:14:39,689 [Rob] Hey, guys, if you wanna take your seats at that table, 972 01:14:39,793 --> 01:14:40,827 we're about ready to start. 973 01:14:42,551 --> 01:14:43,482 It's wedding time. 974 01:14:49,137 --> 01:14:49,965 [Sophie speaking] 975 01:14:50,655 --> 01:14:51,965 [Claire speaking] 976 01:14:56,896 --> 01:15:01,517 - [Sophie sighs] - [Claire speaking] 977 01:15:04,310 --> 01:15:05,344 [Rob speaking] 978 01:15:07,551 --> 01:15:09,793 Sophie and her mom walking off in the wrong direction. 979 01:15:10,620 --> 01:15:11,965 Is she leaving me? 980 01:15:12,068 --> 01:15:13,137 She don't wanna be with me? 981 01:15:13,241 --> 01:15:14,241 Are they going to the car? 982 01:15:14,344 --> 01:15:16,379 Are they, they about to leave right now? Like... 983 01:15:16,482 --> 01:15:17,793 What the [bleep] is going on? 984 01:15:34,655 --> 01:15:37,000 Me and my mom are getting lost trying to find the ceremony. 985 01:15:38,379 --> 01:15:40,689 It's not like a simple path, like, there's... 986 01:15:40,793 --> 01:15:42,724 We're just trying to get down to the beach and we can't. 987 01:15:44,241 --> 01:15:45,413 It might look like I'm running away, 988 01:15:45,517 --> 01:15:46,517 but I'm not. 989 01:15:46,620 --> 01:15:48,931 I'm just trying to find the ceremony. [laughs] 990 01:16:08,965 --> 01:16:11,413 As I'm walking towards my ceremony, 991 01:16:11,517 --> 01:16:13,344 I'm just getting very anxious. 992 01:16:13,448 --> 01:16:14,413 It's just overwhelming. 993 01:16:14,517 --> 01:16:16,000 Like, it's, it's just a crazy feeling. 994 01:16:16,103 --> 01:16:17,103 Like, is this what I should be doing? 995 01:16:17,206 --> 01:16:18,344 Should I be marrying this guy? 996 01:16:21,482 --> 01:16:23,517 But seeing Rob has definitely helped calm my nerves, 997 01:16:23,620 --> 01:16:27,172 and we've just had so much stuff happen with us, 998 01:16:27,275 --> 01:16:29,379 that we still managed to overcome everything 999 01:16:29,482 --> 01:16:30,758 and still managed to stay together 1000 01:16:30,862 --> 01:16:33,068 and not let anything tear us apart. 1001 01:16:33,172 --> 01:16:34,793 You know, it does show that we do love each other. 1002 01:16:34,896 --> 01:16:36,241 Like, at the end of the day, like, 1003 01:16:36,344 --> 01:16:37,793 we can overcome everything. 1004 01:16:44,103 --> 01:16:45,551 - Hello. - [Dani] Hi, Sophie. 1005 01:16:45,655 --> 01:16:47,172 Hi. 1006 01:16:47,275 --> 01:16:48,413 - Hi, babe. - [Sophie] Hi. 1007 01:16:50,551 --> 01:16:51,482 [Dani] Welcome, everyone. 1008 01:16:53,310 --> 01:16:55,586 We are gathered here today 1009 01:16:55,689 --> 01:16:58,586 to celebrate the joining in marriage 1010 01:16:58,689 --> 01:17:03,275 of two very special souls, Sophie and Rob, 1011 01:17:03,379 --> 01:17:06,034 who are so delighted to have found each other. 1012 01:17:07,620 --> 01:17:09,000 Rob, you shared with me 1013 01:17:09,103 --> 01:17:11,482 that you love Sophie in so many ways 1014 01:17:11,586 --> 01:17:14,793 because she wasn't afraid to love you. 1015 01:17:14,896 --> 01:17:18,655 And her genuine love helps you let your guard down 1016 01:17:18,758 --> 01:17:21,206 and feel confident about loving yourself again. 1017 01:17:22,068 --> 01:17:22,896 [sniffles] 1018 01:17:24,793 --> 01:17:27,655 [Dani] Sophie, when I asked you what you most love about Rob, 1019 01:17:28,689 --> 01:17:31,965 you shared that you feel so taken care of 1020 01:17:32,068 --> 01:17:34,206 and at peace when you're with him. 1021 01:17:35,172 --> 01:17:36,689 So, it's time for your vows. 1022 01:17:36,793 --> 01:17:41,482 So, Rob, please take this ring and place it on Sophie's hand 1023 01:17:41,586 --> 01:17:43,344 and slowly repeat after me. 1024 01:17:44,103 --> 01:17:45,068 I, Rob... 1025 01:17:45,482 --> 01:17:46,413 "I, Rob..." 1026 01:17:46,517 --> 01:17:47,758 [Dani] ...take you, Sophie... 1027 01:17:47,862 --> 01:17:49,241 "...take you, Sophie..." 1028 01:17:49,344 --> 01:17:50,724 [Dani] ...to be my beloved wife. 1029 01:17:50,827 --> 01:17:52,000 [Rob] "...to be my beloved wife." 1030 01:17:52,862 --> 01:17:55,655 And Sophie, take this ring, 1031 01:17:55,758 --> 01:17:59,448 - and place it on Rob's finger and repeat after me. - [Sophie clears throat] 1032 01:17:59,551 --> 01:18:01,206 [Dani] I take you, Rob... 1033 01:18:01,310 --> 01:18:02,793 [Sophie] "I take you, Rob..." 1034 01:18:02,896 --> 01:18:04,862 [Dani] ... to be my beloved husband. 1035 01:18:04,965 --> 01:18:06,758 "...to be my beloved husband." 1036 01:18:06,862 --> 01:18:08,793 [Dani] I promise to be by your side... 1037 01:18:08,896 --> 01:18:10,482 [Rob] "I promise to be by your side..." 1038 01:18:10,586 --> 01:18:11,827 [Dani] ...in good times... 1039 01:18:11,931 --> 01:18:13,034 - [Sophie] "...in good times..." - [Dani] ...and bad. 1040 01:18:13,137 --> 01:18:14,137 [Sophie] "...and bad." 1041 01:18:14,241 --> 01:18:15,586 - [Dani] In sickness... - [Rob] "In sickness..." 1042 01:18:15,689 --> 01:18:17,206 - [Dani] ...and health. - [Rob] "...and health." 1043 01:18:17,310 --> 01:18:19,137 - [Dani] And to love you... -"And to love you..." 1044 01:18:19,241 --> 01:18:20,827 - [Dani] ...and honor you... -"...and honor you..." 1045 01:18:20,931 --> 01:18:22,344 [Dani] ...all the days of my life. 1046 01:18:22,448 --> 01:18:23,620 "...all the days of my life." 1047 01:18:24,862 --> 01:18:26,862 [Dani] It's my very great pleasure and delight 1048 01:18:26,965 --> 01:18:30,586 to now pronounce you husband and wife, 1049 01:18:30,689 --> 01:18:32,931 and you may kiss to seal your vows. 1050 01:18:35,103 --> 01:18:37,068 [all cheering] 1051 01:18:39,344 --> 01:18:41,000 [Sophie speaking] 1052 01:18:41,103 --> 01:18:42,793 - [Rob] Shh, tell me about it. - [Sophie] So cute. 1053 01:18:42,896 --> 01:18:44,000 He's so cute. 1054 01:18:48,103 --> 01:18:50,620 [all cheering] 1055 01:18:56,310 --> 01:18:57,103 [Rob] We did it. 1056 01:18:58,758 --> 01:19:00,965 - Rob was crying, it was so cute. - I was sweating. 1057 01:19:01,068 --> 01:19:02,379 I did not expect that, 1058 01:19:02,482 --> 01:19:04,379 'cause he's very much very serious and reserved. 1059 01:19:04,482 --> 01:19:06,379 Like, he, I've never seen him cry of happiness. 1060 01:19:06,482 --> 01:19:08,206 That's not something I've ever seen. [chuckles] 1061 01:19:08,689 --> 01:19:09,896 [man 2] Man. 1062 01:19:10,000 --> 01:19:12,896 It's just, like, the realization of this is my wife, 1063 01:19:13,000 --> 01:19:15,137 like, this is, this is my bride. 1064 01:19:15,241 --> 01:19:16,310 And that, [chuckles] 1065 01:19:16,413 --> 01:19:17,689 - it kind of hit me a little bit. - [Sophie] Mmm. 1066 01:19:18,758 --> 01:19:21,206 I just feel, like, so much relief 1067 01:19:21,310 --> 01:19:23,241 that we finally made it after all this time. 1068 01:19:23,344 --> 01:19:24,586 So, I feel very happy. 1069 01:19:24,689 --> 01:19:25,724 And now I'm married. 1070 01:19:27,862 --> 01:19:29,827 You're married to me. [laughs] 1071 01:19:31,310 --> 01:19:32,655 I'm your wife. 1072 01:19:32,758 --> 01:19:34,310 - Yeah. And I'm a husband. - [Sophie chuckles] This is my husband. 1073 01:19:37,068 --> 01:19:38,517 ♪ I can't deny it 1074 01:19:39,379 --> 01:19:41,241 ♪ I tried to hide it 1075 01:19:41,344 --> 01:19:43,793 Congratulations, you guys, I'm so glad you like it. 1076 01:19:43,896 --> 01:19:45,103 - [Rob] Yeah, definitely. - [Sophie] We're happy. 1077 01:19:45,206 --> 01:19:46,620 You did a, you did a great job of putting it together. 1078 01:19:46,724 --> 01:19:47,655 So, thank you. 1079 01:19:47,758 --> 01:19:49,310 [Victoria] I just wish them happiness, 1080 01:19:49,413 --> 01:19:52,482 just, you know, um, enjoy being married. 1081 01:19:52,586 --> 01:19:55,000 It's-- The first year of marriage is, it's hard. 1082 01:19:55,103 --> 01:19:57,172 - And this one is gonna be extra hard... - Yeah. 1083 01:19:57,275 --> 01:19:59,241 [Victoria] ...'cause they haven't lived together for that long. 1084 01:19:59,344 --> 01:20:02,137 But it, I don't think it's anything that they can't handle. 1085 01:20:02,965 --> 01:20:04,620 I can't let you take her. 1086 01:20:04,724 --> 01:20:05,724 - I'm not... - I'm already married. 1087 01:20:05,827 --> 01:20:06,793 - I'm not ready. - [Sophie] I'm already married. 1088 01:20:06,896 --> 01:20:08,103 You had your chance. 1089 01:20:08,206 --> 01:20:10,620 No, no, it's not official unless you consummate it tonight. 1090 01:20:10,724 --> 01:20:12,172 Mum, ew, go away. [laughs] 1091 01:20:13,206 --> 01:20:14,482 Why is she worried about that? 1092 01:20:16,000 --> 01:20:17,206 I don't know why I can't stop crying. 1093 01:20:17,310 --> 01:20:18,275 It's ridiculous. 1094 01:20:20,137 --> 01:20:22,965 I'm really happy for her 'cause she looked beautiful 1095 01:20:23,068 --> 01:20:25,137 and Rob looked absolutely stunning. 1096 01:20:25,241 --> 01:20:27,000 They both together, they look perfect. 1097 01:20:28,310 --> 01:20:30,551 But I'm just really sad 'cause it's, like, 1098 01:20:33,310 --> 01:20:34,103 Yeah. 1099 01:20:34,448 --> 01:20:35,482 [kisses] 1100 01:20:35,586 --> 01:20:36,965 It's just a hard day. 1101 01:20:37,068 --> 01:20:39,310 But it's a happy day. I'm really happy for her. 1102 01:20:39,413 --> 01:20:41,172 It was beautiful. It couldn't have been more perfect. 1103 01:20:42,793 --> 01:20:43,689 [man 2] No. 1104 01:20:44,344 --> 01:20:47,655 [all exclaiming] 1105 01:20:47,758 --> 01:20:49,862 - [man 2] They did not want the smoke. - [laughs] 1106 01:20:49,965 --> 01:20:51,034 [man 2] They did not want the smoke. 1107 01:20:51,137 --> 01:20:52,068 [Sophie] I turned back and she was like... 1108 01:20:52,172 --> 01:20:53,482 - I'm getting married. - [Rob] Yep. 1109 01:20:53,586 --> 01:20:54,620 [Sophie] They were like, "Let her have it." 1110 01:20:57,482 --> 01:20:58,517 It's a tall cake. 1111 01:21:00,758 --> 01:21:02,655 [Sophie] We both, I think, for, like, for both of us, 1112 01:21:02,758 --> 01:21:04,206 have definitely had moments where we didn't know 1113 01:21:04,310 --> 01:21:05,965 if we was even going to get married. 1114 01:21:06,068 --> 01:21:07,965 Uh, there's been times where, you know, 1115 01:21:08,068 --> 01:21:10,620 we was almost ready to just say this is too difficult. 1116 01:21:10,724 --> 01:21:12,965 But ultimately, we do wanna be together, 1117 01:21:13,068 --> 01:21:15,344 so it's just, like, I guess we just chose us 1118 01:21:15,448 --> 01:21:17,344 over the issues and the problems. 1119 01:21:17,448 --> 01:21:18,793 It's, like, the 90 days was hard, 1120 01:21:18,896 --> 01:21:20,551 but it's not enough to break us up. 1121 01:21:20,655 --> 01:21:21,896 - Isn't that right? - Yeah. 1122 01:21:24,034 --> 01:21:25,344 [Ty] To Rob and Sophie. 1123 01:21:25,448 --> 01:21:26,793 [Rob] Cheers, cheers. 1124 01:21:26,896 --> 01:21:28,206 [Tor'i] Peace, love and prosperity. 1125 01:21:28,310 --> 01:21:29,689 [Ty] Happily ever after. 1126 01:21:30,724 --> 01:21:31,793 [laughs] 1127 01:21:32,793 --> 01:21:34,482 I'm very happy that we're married. 1128 01:21:34,586 --> 01:21:36,413 - I'm very happy that we made it. - I'm very happy. 1129 01:21:36,517 --> 01:21:37,379 Me too. 1130 01:21:38,620 --> 01:21:39,620 We made it. 1131 01:21:43,034 --> 01:21:43,862 [laughs] 1132 01:21:45,793 --> 01:21:47,482 [Myrna] Come on, tell me what happened? 1133 01:21:47,586 --> 01:21:48,379 He text messaged you. 1134 01:21:48,482 --> 01:21:49,724 Broke up with you in a text message? 1135 01:21:49,827 --> 01:21:50,896 [Nikki] Yes, through a text message. 1136 01:21:51,000 --> 01:21:53,448 He just threw it all away like I meant nothing. 1137 01:21:53,551 --> 01:21:54,551 [crying] 1138 01:21:55,620 --> 01:21:56,793 I haven't canceled the K1 visa 1139 01:21:56,896 --> 01:21:59,275 because sometimes people change their mind. 1140 01:21:59,379 --> 01:22:02,413 Sometimes they have a change of heart, you know? 1141 01:22:03,551 --> 01:22:05,137 But I don't think he was in love with me. 1142 01:22:10,103 --> 01:22:11,586 ♪ Seven billion On this planet ♪ 1143 01:22:14,310 --> 01:22:17,724 ♪ Still all I see is you 1144 01:22:19,620 --> 01:22:23,344 ♪ And the way you hold me I just can't stand it ♪ 1145 01:22:23,896 --> 01:22:25,068 Nikki? 1146 01:22:25,172 --> 01:22:29,517 ♪ If these walls could talk What would they say? ♪ 1147 01:22:34,689 --> 01:22:35,551 [door closes] 1148 01:22:35,655 --> 01:22:36,931 - [Nikki sniffles] - Where are you, Nik? 1149 01:22:38,482 --> 01:22:39,896 [Myrna] Oh, my goodness. 1150 01:22:40,965 --> 01:22:42,068 - Are you okay, hon? - [Nikki sniffles] 1151 01:22:42,931 --> 01:22:44,137 [Nikki] No. 1152 01:22:44,241 --> 01:22:46,724 [Myrna] Nikki, she called me upset last night. 1153 01:22:46,827 --> 01:22:48,931 And she told me that Justin broke up with her. 1154 01:22:50,068 --> 01:22:52,172 Um, I was shocked. 1155 01:22:52,275 --> 01:22:54,103 - Nicole. - [Nikki crying] 1156 01:22:54,206 --> 01:22:55,655 [Myrna] She's crying. 1157 01:22:55,758 --> 01:22:56,965 I couldn't even understand her. 1158 01:22:57,862 --> 01:23:00,344 So, I decided to come today 1159 01:23:01,034 --> 01:23:02,965 and see if she was okay. 1160 01:23:03,068 --> 01:23:05,344 We, I-- We gotta get some light in here, Nicole. 1161 01:23:05,448 --> 01:23:06,724 And we'll talk, okay, honey? 1162 01:23:06,827 --> 01:23:08,103 - No. - [Myrna] Tell me what happened. 1163 01:23:08,206 --> 01:23:09,620 I don't wanna go anywhere. [crying] 1164 01:23:10,379 --> 01:23:11,172 - [Myrna sighs] - [Nikki sniffles] 1165 01:23:13,862 --> 01:23:15,137 [Myrna] Come on, tell me what happened. 1166 01:23:17,206 --> 01:23:18,689 [Nikki sniffles] 1167 01:23:18,793 --> 01:23:21,241 Yeah, it's just the weird text. 1168 01:23:21,344 --> 01:23:22,965 Yesterday, he was just, like, 1169 01:23:24,413 --> 01:23:27,931 just telling me, like, how everything is just, he's just done. 1170 01:23:28,034 --> 01:23:29,034 So, he text messaged you. 1171 01:23:29,137 --> 01:23:30,551 Broke up with you in a text message? 1172 01:23:30,655 --> 01:23:31,620 [Nikki] Yes, through a text message. 1173 01:23:31,724 --> 01:23:33,517 Like, you don't do that. [crying] 1174 01:23:35,000 --> 01:23:36,448 That's cold. 1175 01:23:37,724 --> 01:23:40,482 Ever since him breaking up with me, 1176 01:23:40,586 --> 01:23:42,862 and then I'm pleading, 1177 01:23:42,965 --> 01:23:45,655 I'm trying. I'm begging, I'm, you know... 1178 01:23:45,758 --> 01:23:47,172 "Please, let's work this out." 1179 01:23:47,275 --> 01:23:49,551 I... Everything possible. 1180 01:23:49,655 --> 01:23:50,758 You know, let's try, 1181 01:23:50,862 --> 01:23:52,724 let's work harder on our relationship, you know, 1182 01:23:52,827 --> 01:23:54,586 and it's just like... 1183 01:23:54,689 --> 01:23:56,413 Acted like I never existed. 1184 01:23:57,206 --> 01:23:58,103 Extinct. 1185 01:23:59,827 --> 01:24:01,517 I spoke with my attorney. 1186 01:24:02,379 --> 01:24:03,931 I haven't canceled the K1 visa, 1187 01:24:04,034 --> 01:24:06,448 because he told me just keep it out, 1188 01:24:06,551 --> 01:24:07,517 and like, you know, 1189 01:24:07,620 --> 01:24:09,862 like, sometimes people change their mind. 1190 01:24:09,965 --> 01:24:12,482 Sometimes they have a change of heart, you know? 1191 01:24:14,172 --> 01:24:15,758 But I don't think he was in love with me. 1192 01:24:18,517 --> 01:24:19,620 I... 1193 01:24:19,724 --> 01:24:21,241 What I saw, Nicole, is that... 1194 01:24:21,655 --> 01:24:23,724 [Nikki speaking] 1195 01:24:39,275 --> 01:24:41,793 For him to just walk away, like, not a care. 1196 01:24:41,896 --> 01:24:44,241 And I can understand if he's upset 1197 01:24:44,344 --> 01:24:46,586 because of the way I spoke to him 1198 01:24:46,689 --> 01:24:49,137 and called him a user, like, okay, I was wrong, you know? 1199 01:24:49,241 --> 01:24:50,586 But there's many things he said to me 1200 01:24:50,689 --> 01:24:52,000 and I swallowed it, you know? 1201 01:24:52,103 --> 01:24:53,655 - Right. - [Nikki] We've been through that before. 1202 01:24:53,758 --> 01:24:55,172 We've gotten over stuff. 1203 01:24:55,275 --> 01:24:57,793 This is not enough to break up over. 1204 01:24:57,896 --> 01:24:59,655 We have so much on the line. 1205 01:24:59,758 --> 01:25:01,517 - So much invested. - [Myrna] But what if-- Okay. 1206 01:25:01,620 --> 01:25:03,206 I really thought he was sincere. 1207 01:25:03,310 --> 01:25:04,206 [Nikki] Me too. 1208 01:25:05,137 --> 01:25:07,689 You don't just throw away all these years. 1209 01:25:07,793 --> 01:25:09,206 Seventeen years. 1210 01:25:09,310 --> 01:25:10,655 - All the history, Mom. - You went there to meet his family, it's-- 1211 01:25:10,758 --> 01:25:12,793 [Nikki] All the history that we have together, 1212 01:25:12,896 --> 01:25:14,068 the comfortability. 1213 01:25:14,172 --> 01:25:17,586 He just threw it all away like I meant nothing. [crying] 1214 01:25:17,689 --> 01:25:19,034 And that's upsetting to me. 1215 01:25:19,137 --> 01:25:20,000 That to me, is upsetting. 1216 01:25:20,103 --> 01:25:21,724 He is gonna get a text message from me. 1217 01:25:23,724 --> 01:25:24,931 I'll just pray for her, 1218 01:25:25,034 --> 01:25:29,034 and just hope that everything brightens up for her and, 1219 01:25:29,137 --> 01:25:33,241 and she just feels better about this whole thing. 1220 01:25:33,344 --> 01:25:34,379 And I know she won't 1221 01:25:34,482 --> 01:25:38,137 because of the way he broke up the engagement. 1222 01:25:40,344 --> 01:25:42,034 Who does that? 1223 01:25:42,137 --> 01:25:46,000 Like, my heart has just broken in a million pieces. 1224 01:25:47,482 --> 01:25:49,482 Nicole needs to heal at this point 1225 01:25:49,586 --> 01:25:54,896 and she needs to rebuild her self-esteem. 1226 01:25:55,000 --> 01:26:00,310 What I hope for her is that she finds peace and closure. 1227 01:26:00,965 --> 01:26:02,344 Come on, honey. Get up. 1228 01:26:04,482 --> 01:26:06,310 It's gonna be okay. Come on. 1229 01:26:06,413 --> 01:26:08,620 You got a lot going for you. Come on, honey. 1230 01:26:09,034 --> 01:26:10,275 Come on. 1231 01:26:10,379 --> 01:26:13,896 Get up and come wash up and get yourself squared away. 1232 01:26:14,000 --> 01:26:15,586 Okay? We'll go to the park. 1233 01:26:15,689 --> 01:26:17,310 Come on. We'll talk more, okay? 1234 01:26:22,827 --> 01:26:24,620 [Nikki crying] 1235 01:26:25,724 --> 01:26:28,482 I really hope he has a change of heart. 1236 01:26:29,137 --> 01:26:31,172 - [crying] - [Myrna] I... 1237 01:26:32,655 --> 01:26:34,034 I hope so too. 1238 01:26:56,896 --> 01:26:57,724 [sniffles] 1239 01:26:58,724 --> 01:27:00,793 [crying] 1240 01:27:14,068 --> 01:27:15,448 [Myrna] Everything's gonna be okay. 1241 01:27:19,620 --> 01:27:20,482 [kisses] 1242 01:27:20,586 --> 01:27:22,000 Everything's gonna be okay. 1243 01:27:24,517 --> 01:27:28,137 [Announcer] Next time on 90 Day Fiancé-- the couples tell all. 1244 01:27:28,241 --> 01:27:29,413 Hi, everybody! 1245 01:27:29,517 --> 01:27:32,310 - Oh, my god! - Oh, wow. 1246 01:27:35,172 --> 01:27:37,034 Are you guys okay if I sage you? 1247 01:27:37,137 --> 01:27:38,896 - Yeah. We need it. - Yes, absolutely. We need it. 1248 01:27:39,000 --> 01:27:40,965 - Okay. - Get the bad energy out of me, please. 1249 01:27:41,068 --> 01:27:43,103 We are gonna try to, Gino. 1250 01:27:43,206 --> 01:27:44,448 [laughter] 1251 01:27:47,896 --> 01:27:48,827 Thank you. 1252 01:27:48,931 --> 01:27:50,655 Where do you two even stand right now? 1253 01:27:54,793 --> 01:27:56,344 What else do you have to think about? Playing with her head? 1254 01:27:56,448 --> 01:27:57,551 Playing with her heart? 1255 01:27:57,655 --> 01:28:00,586 You are a [bleep] ass [bleep]! 1256 01:28:00,689 --> 01:28:03,758 Hey! Relax, girl. You're wrong! 1257 01:28:03,862 --> 01:28:05,379 Claire, do you still stand by 1258 01:28:05,482 --> 01:28:07,172 everything you've said about Rob? 1259 01:28:07,275 --> 01:28:08,655 Yes. 1260 01:28:08,758 --> 01:28:12,103 Because she has this crazy opinion of me that is just inaccurate. 1261 01:28:12,206 --> 01:28:13,620 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1262 01:28:13,724 --> 01:28:15,000 - Don't [bleep] get me started on [bleep] - Mom. Mama! 1263 01:28:15,103 --> 01:28:17,206 You need to respect me like I'm supposed to respect you. 1264 01:28:21,034 --> 01:28:23,310 I'll give her the money to send down there to help them. 1265 01:28:24,310 --> 01:28:27,413 Wait. You are also sending money to Manuel's family? 1266 01:28:29,793 --> 01:28:30,965 Mmm-hmm. 1267 01:28:31,068 --> 01:28:32,206 Mom? 1268 01:28:32,896 --> 01:28:34,724 So whose idea was the stripper? 1269 01:28:34,827 --> 01:28:38,241 Part of me thinks that Brandy might have done that to affect our relationship. 1270 01:28:38,344 --> 01:28:39,482 Really? 1271 01:28:39,586 --> 01:28:42,482 Oh, you don't think your own sister is a meddler do you? 1272 01:28:42,586 --> 01:28:43,689 I was kind of wondering. 1273 01:28:48,241 --> 01:28:49,379 [mischievous laughter] 1274 01:28:55,965 --> 01:28:57,379 It's just a quick little fling. 1275 01:28:57,482 --> 01:29:00,896 She was really pretty, and I just-- I had a weak moment. 1276 01:29:01,000 --> 01:29:04,137 He told me that he didn't end up sleep with that girl. 1277 01:29:05,172 --> 01:29:06,172 What? 1278 01:29:06,275 --> 01:29:08,413 Wait. He said that he did not sleep with her? 1279 01:29:08,517 --> 01:29:09,793 [bleep] 1280 01:29:12,206 --> 01:29:15,103 So Gino, you don't regret anything that went down at your bachelor party? 1281 01:29:15,206 --> 01:29:18,827 No. I wasn't in the VIP room getting dances by girls. 1282 01:29:18,931 --> 01:29:22,206 Those women were half naked and you were hugging her! 1283 01:29:22,310 --> 01:29:23,448 Wow. 1284 01:29:29,241 --> 01:29:30,275 I think she's overreacting. 1285 01:29:35,862 --> 01:29:37,172 [sobbing] 1286 01:29:41,413 --> 01:29:43,137 [screaming]