1 00:00:02,275 --> 00:00:04,413 [Marissa] Previously on "90 Day Fiancé." 2 00:00:12,379 --> 00:00:13,793 I don't think this was just manifestation. 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,586 I put in a lot of work for this day to happen. 4 00:00:20,172 --> 00:00:21,931 Wow. 5 00:00:22,068 --> 00:00:24,931 -[Shea] See the deer? -[laughing] 6 00:00:25,068 --> 00:00:27,620 -All four corners. -[Anabelle] Oh, my God. 7 00:00:29,275 --> 00:00:30,275 Huh? 8 00:00:35,206 --> 00:00:36,482 [Anabelle speaking] 9 00:00:42,931 --> 00:00:46,000 -Here's your Bulova watch. -[Anabelle] Thank you. 10 00:00:46,137 --> 00:00:47,793 You don't ever buy me anything like that. 11 00:00:48,827 --> 00:00:49,827 Oh, you get plenty. 12 00:00:51,275 --> 00:00:53,103 [Anabelle speaking] 13 00:00:53,275 --> 00:00:54,586 That's my daughter. 14 00:00:59,896 --> 00:01:03,827 [Debby] My fiancé's name is Mido, and he's an Egyptian movie star. 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,482 I know that his plane has landed, but I'm not even sure if he even got 16 00:01:07,655 --> 00:01:09,620 on the plane. 17 00:01:09,793 --> 00:01:11,000 [crying] 18 00:01:14,689 --> 00:01:16,413 [Mido speaking] 19 00:01:29,793 --> 00:01:30,793 [Mallorie] Chug, chug, chug, chug. 20 00:01:30,965 --> 00:01:32,620 [cheering] 21 00:01:35,103 --> 00:01:37,000 [Rasit speaking] 22 00:01:42,482 --> 00:01:45,000 You can't just say yes. 23 00:01:45,137 --> 00:01:48,482 Why are you just now telling me? 24 00:01:54,413 --> 00:01:57,896 -There's no possibility of an appeal. -Not in this situation. 25 00:01:59,000 --> 00:02:04,827 The thought never crossed my mind that Maxwell would get denied. 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 I felt like God was on my side 27 00:02:08,000 --> 00:02:11,275 and he would get approved. -There was actually findings of fraud 28 00:02:11,448 --> 00:02:12,586 and misrepresentation. 29 00:02:13,896 --> 00:02:16,896 It's not a realistic relationship, but she thinks so. 30 00:02:17,931 --> 00:02:21,482 What if the embassy, they know something that we don't know? 31 00:02:40,103 --> 00:02:44,000 So, the police had a checkpoint 32 00:02:45,000 --> 00:02:48,793 and they pulled us over. I didn't know why we got pulled over. 33 00:02:48,965 --> 00:02:52,620 I thought it was just a normal checkpoint. 34 00:02:52,793 --> 00:02:57,172 Rasit comes back with a paper in his hand, and it is a speeding ticket... 35 00:02:58,930 --> 00:03:05,172 ...because he is driving like a bat out of hell to get us to the airport 36 00:03:05,344 --> 00:03:08,000 because we are running behind. 37 00:03:09,206 --> 00:03:10,275 There's that. 38 00:03:21,068 --> 00:03:23,586 OK, well, we just ran. 39 00:03:23,758 --> 00:03:25,379 They held the plane. 40 00:03:26,413 --> 00:03:33,000 But we made it, and this is the first flight of four altogether. 41 00:03:33,172 --> 00:03:34,103 Yeah. 42 00:03:39,793 --> 00:03:46,103 ♪ Oh, oh, let's go into the [indistinct lyrics] ♪ 43 00:03:46,275 --> 00:03:49,275 -Today's the big day. -Yes. 44 00:03:49,448 --> 00:03:56,206 Four flights in total. Marmaris to Istanbul, Istanbul to Paris, 45 00:03:56,379 --> 00:04:01,000 Paris to D.C., D.C. to Huntsville. 46 00:04:02,275 --> 00:04:04,586 -Hopefully we survive. -Yeah. 47 00:04:04,758 --> 00:04:08,172 And we don't end up breaking up on the way to the U.S. 48 00:04:15,172 --> 00:04:18,724 Next stop, Washington, D.C. 49 00:04:18,896 --> 00:04:21,793 -Weee! -[indistinct chatter] 50 00:04:28,103 --> 00:04:33,103 [Mallorie] He has the manila folder that the embassy gave him, 51 00:04:33,275 --> 00:04:36,931 and it literally says, like, "On the flight, do not open! 52 00:04:37,068 --> 00:04:43,172 U.S. Customs agent only," and I'm just thinking, like, "Oh my God. 53 00:04:43,344 --> 00:04:46,586 Like, what if they screwed up?" Like, I'm putting my trust in a complete 54 00:04:46,758 --> 00:04:48,482 stranger in the U.S. Embassy. 55 00:04:48,655 --> 00:04:49,896 It's a scary thing. 56 00:04:51,103 --> 00:04:53,034 [Mallorie speaking] 57 00:04:55,517 --> 00:04:59,724 I'm gonna try to see if they'll let me go through with him... 58 00:04:59,896 --> 00:05:02,000 Yeah. 59 00:05:02,172 --> 00:05:05,482 ...just because sometimes he gets nervous speaking... 60 00:05:06,931 --> 00:05:11,931 English, just in case if they ask him any questions and he doesn't understand. 61 00:05:12,068 --> 00:05:15,000 So hopefully, I can be with him. 62 00:05:15,172 --> 00:05:16,310 -All right. -[indistinct] 63 00:05:16,482 --> 00:05:17,379 -We got this. -Yeah. 64 00:05:17,551 --> 00:05:18,586 Let's go. 65 00:05:30,482 --> 00:05:32,724 -[Mallorie] You beat me. -Yeah. 66 00:05:32,896 --> 00:05:34,620 You beat a U.S. citizen. 67 00:05:34,793 --> 00:05:37,172 [laughing] 68 00:05:37,344 --> 00:05:40,068 [Mallorie] How do you feel? 69 00:05:40,241 --> 00:05:42,000 [Mallorie] Was it good? 70 00:05:42,172 --> 00:05:43,206 [Mallorie] Good job. 71 00:05:44,586 --> 00:05:47,379 -Now we have 90 days to get married. -Yeah. 72 00:05:47,551 --> 00:05:49,896 [Mallorie] Starting today. You ready? 73 00:05:50,034 --> 00:05:52,931 [Mallorie] Let's go. The hard part's over. 74 00:05:55,172 --> 00:05:57,413 Like, his line was short, but I'm like, 75 00:05:57,586 --> 00:06:00,724 oh, like, yeah, it's shorter than the U.S. citizens, but with the U.S. citizen, 76 00:06:00,896 --> 00:06:03,586 I feel like they're just, "OK, OK, OK." 77 00:06:03,758 --> 00:06:06,068 You know, get us going. And they were gonna, like, 78 00:06:06,241 --> 00:06:08,482 interrogate him, you know, at the window. 79 00:06:16,379 --> 00:06:19,000 But, you know, I just, I don't know. 80 00:06:19,137 --> 00:06:20,620 I just, I didn't want him to do it alone. 81 00:06:26,689 --> 00:06:28,206 [Mallorie speaking] 82 00:06:28,379 --> 00:06:31,103 -This is last flight? -Yeah, this is our last flight. 83 00:06:31,275 --> 00:06:33,172 -This last flight [indistinct]. -Yeah, we're done. 84 00:06:33,344 --> 00:06:34,275 -Finished. -Yeah. 85 00:06:35,379 --> 00:06:36,896 -Rasit... -Yeah. 86 00:06:37,034 --> 00:06:42,000 ...is finally in good old Alabama. We made it, baby. 87 00:06:42,137 --> 00:06:43,689 We made it, baby. 88 00:06:43,862 --> 00:06:45,172 Yeah. 89 00:06:49,275 --> 00:06:50,482 Like dream? 90 00:06:52,586 --> 00:06:53,655 I know. 91 00:06:55,586 --> 00:06:59,034 -You got your whole life in these bags. -Yeah. 92 00:07:01,586 --> 00:07:02,793 -I am ready. -Yeah? 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,620 Me too. 94 00:07:04,793 --> 00:07:06,586 Yeah. 95 00:07:06,758 --> 00:07:10,793 ♪ 'Cause the world's in color, color ♪ 96 00:07:10,965 --> 00:07:13,620 ♪ The world's in color, color ♪ 97 00:07:13,793 --> 00:07:17,103 ♪ The world's in color, color ♪ 98 00:07:22,793 --> 00:07:25,000 -Oh! -[Devyn] There he is. 99 00:07:25,172 --> 00:07:28,172 -Yeah! -Aye! 100 00:07:28,344 --> 00:07:29,793 [Mido speaking] 101 00:07:29,965 --> 00:07:32,103 Good, how have you been? I'm great. 102 00:07:32,275 --> 00:07:34,586 Do you want to go around the curb so we can get to the thing better? 103 00:07:34,758 --> 00:07:36,379 Let's go. 104 00:07:45,275 --> 00:07:49,896 We have been waiting very eagerly for your arrival today. 105 00:07:50,034 --> 00:07:52,724 -Long day. -I was worried for a second there 106 00:07:52,896 --> 00:07:55,793 that you weren't going to be here. 107 00:07:55,965 --> 00:07:57,275 We were worried. 108 00:07:58,586 --> 00:08:01,517 -We thought you weren't coming. -But it's OK. 109 00:08:03,206 --> 00:08:05,000 We are here. 110 00:08:26,206 --> 00:08:29,310 So he did a surprise for him, not for me. 111 00:08:32,482 --> 00:08:36,000 I was so nervous. No sleep. 112 00:08:36,136 --> 00:08:38,379 -Really? -Oh, my gosh. 113 00:08:38,551 --> 00:08:39,586 No. Did you feel that it worked? 114 00:08:43,620 --> 00:08:45,103 No. 115 00:08:45,275 --> 00:08:47,000 Hmm. 116 00:08:47,172 --> 00:08:50,620 I think it's important to keep an eye out for my mom, because she is in love, 117 00:08:50,793 --> 00:08:54,724 and love kind of makes you a little bit blind to certain things. 118 00:08:54,896 --> 00:08:58,206 I think, if anything, he just really should have apologized and owned up to 119 00:08:58,379 --> 00:09:00,896 the mistake, because at the end of the day, that's what it was. 120 00:09:01,034 --> 00:09:03,482 And honestly, just being defensive makes it worse. 121 00:09:05,586 --> 00:09:08,275 So you're ready to see the apartment? Are you excited? 122 00:09:08,448 --> 00:09:10,000 Yes 123 00:09:12,482 --> 00:09:15,103 [laughing] 124 00:09:15,275 --> 00:09:16,551 [Devyn] All right, we're here, y'all. 125 00:09:19,000 --> 00:09:21,172 [Mido] Yay! 126 00:09:22,586 --> 00:09:24,793 -[Devyn] Let's go. -[Debby] Come on. 127 00:09:29,413 --> 00:09:30,482 Come. 128 00:09:31,482 --> 00:09:33,172 Come on, baby. 129 00:09:33,344 --> 00:09:34,310 Up. 130 00:09:35,379 --> 00:09:39,068 -Hello. Hello. -[laughing] 131 00:09:43,482 --> 00:09:45,620 -Ah. -[Debby] Come on. 132 00:09:45,793 --> 00:09:47,896 I know. 133 00:09:48,034 --> 00:09:49,586 -Yeah. -[Debby] I know. 134 00:09:50,586 --> 00:09:52,482 -[Mido] OK. -Yes. 135 00:09:52,655 --> 00:09:54,000 -So this is the living room. -OK. 136 00:09:55,586 --> 00:09:56,931 -Very nice. -[Debby] Yeah. 137 00:09:57,068 --> 00:09:59,793 You want to put some of your stuff down? Give me your backpack. 138 00:09:59,965 --> 00:10:02,000 Let me see. OK. 139 00:10:02,137 --> 00:10:03,172 So this is our kitchen. 140 00:10:04,586 --> 00:10:05,689 Yep -- and my desk. 141 00:10:06,896 --> 00:10:09,103 -When I used to work from home. -[Mido] Mm-hmm. 142 00:10:09,275 --> 00:10:11,310 [Debby] Yeah -- look. 143 00:10:11,482 --> 00:10:12,482 These are my eggs. 144 00:10:12,655 --> 00:10:16,482 -Oh, yeah. -This is from the ostrich. 145 00:10:19,896 --> 00:10:24,000 -Probably about 40 or 50. -Wow. 146 00:10:26,482 --> 00:10:29,896 It's something that I've loved since I was a child. 147 00:10:30,034 --> 00:10:34,896 They're very intricately made. It's just a passion that I have. 148 00:10:35,034 --> 00:10:37,068 I think they're beautiful. 149 00:10:51,689 --> 00:10:53,275 [Mido indistinct] 150 00:10:53,448 --> 00:10:55,172 Dinosaur eggs. 151 00:10:59,275 --> 00:11:02,172 Well, hi, welcome to my room. 152 00:11:02,344 --> 00:11:04,310 Setting up my bed for the night. 153 00:11:05,517 --> 00:11:07,793 -This is where Devyn sleeps for now. -Really? 154 00:11:08,793 --> 00:11:13,379 From outside, like, wow, very big. 155 00:11:22,482 --> 00:11:24,000 In garage. 156 00:11:24,172 --> 00:11:25,379 -No, not in garage. -In garage. 157 00:11:26,379 --> 00:11:27,896 That's right? In garage? 158 00:11:28,896 --> 00:11:32,620 [Debby] As of the past few months, I didn't need a bigger apartment. 159 00:11:32,793 --> 00:11:38,000 My daughter was living in Germany, and it was just me and a little bed. 160 00:11:39,586 --> 00:11:46,379 I'm sorry to inform you, but my home in Egypt bigger than your home? 161 00:11:47,620 --> 00:11:49,000 I know. 162 00:11:49,172 --> 00:11:51,689 -Well, let us get these bags in the room. -[Mido speaking] 163 00:11:51,862 --> 00:11:52,896 -Thank you. -Sweet dreams. 164 00:11:58,689 --> 00:12:01,206 OK, come on. Here's your new room. 165 00:12:01,379 --> 00:12:03,172 [Mido] OK. 166 00:12:07,103 --> 00:12:08,482 [laughing] 167 00:12:10,310 --> 00:12:11,689 Ahh! 168 00:12:13,413 --> 00:12:16,103 I know you're tired. Let's just get changed for bed, 169 00:12:16,275 --> 00:12:20,000 and then that way we can figure this whole situation out. 170 00:12:20,172 --> 00:12:21,172 Thank you, honey. 171 00:12:21,344 --> 00:12:22,482 OK. Mm-hmm. 172 00:12:22,655 --> 00:12:24,482 [indistinct] 173 00:12:24,655 --> 00:12:26,793 OK. Suitcases are in there. 174 00:12:26,965 --> 00:12:28,896 If you need something else, let me know, OK? 175 00:12:29,034 --> 00:12:30,689 [Mido] OK, honey. Oh. 176 00:12:33,068 --> 00:12:39,172 I have not lived with a man in over 20 years and haven't had sex in over 10. 177 00:12:44,275 --> 00:12:48,172 I find Mido very sexy, but because of his religion, Mido is a virgin, 178 00:12:48,344 --> 00:12:50,586 and he's waiting until marriage. 179 00:12:50,758 --> 00:12:53,068 And also, I live in a small one-bedroom apartment, 180 00:12:53,241 --> 00:12:55,379 and my daughter's out there sleeping on the couch. 181 00:12:55,551 --> 00:12:59,068 So, Mido and I have discussed behaving ourselves and sleeping on opposite sides 182 00:12:59,241 --> 00:13:00,931 of the bed, unfortunately. 183 00:13:04,068 --> 00:13:05,172 Ooh. 184 00:13:06,689 --> 00:13:10,275 Are you ready? I bought a surprise, just for you. 185 00:13:14,310 --> 00:13:17,482 -Oh. -I bought it just for you. 186 00:13:23,586 --> 00:13:24,758 What that? 187 00:13:25,689 --> 00:13:28,103 That way you have to sleep on your side of the bed. 188 00:13:28,275 --> 00:13:29,379 [Mido] Yes. 189 00:13:30,379 --> 00:13:31,586 [Debby] Behave. 190 00:13:48,310 --> 00:13:49,379 Thank you so much. 191 00:13:51,172 --> 00:13:52,586 Get over. Get on your side. 192 00:13:52,758 --> 00:13:54,172 OK, yeah. 193 00:14:05,482 --> 00:14:06,689 Here. 194 00:14:06,862 --> 00:14:08,620 -This pillow. -OK. 195 00:14:08,793 --> 00:14:10,793 -[Debby] This, yeah. -Also, this one. 196 00:14:10,965 --> 00:14:12,103 Yep and this one. 197 00:14:13,896 --> 00:14:15,068 OK. 198 00:14:27,793 --> 00:14:29,275 [Debby] And there is the pillow wall. 199 00:14:29,448 --> 00:14:31,379 -No, that one there. -OK. 200 00:14:31,551 --> 00:14:32,482 And that one there. 201 00:14:41,379 --> 00:14:42,517 Yes. 202 00:14:48,379 --> 00:14:52,206 After marriage, Debby and I can be intimate. 203 00:15:02,896 --> 00:15:06,103 -OK, baby. -Mm. 204 00:15:06,275 --> 00:15:08,172 -Welcome to the U.S. -Thank you. 205 00:15:08,344 --> 00:15:09,793 [indistinct] 206 00:15:12,689 --> 00:15:15,068 OK. 207 00:15:15,241 --> 00:15:17,482 [Debby] OK. 208 00:15:17,655 --> 00:15:18,793 Oh. 209 00:15:25,689 --> 00:15:28,482 I cleaned it up. It looks good, right? 210 00:15:38,000 --> 00:15:39,275 I -- I want this. 211 00:15:40,827 --> 00:15:42,379 My knees are hurting. 212 00:15:45,689 --> 00:15:46,689 Yes, Lord. 213 00:15:46,862 --> 00:15:48,827 In the mighty name of Jesus, [indistinct]. 214 00:15:49,000 --> 00:15:51,275 -[indistinct] With the power of God right now. 215 00:15:51,448 --> 00:15:53,103 [crying] 216 00:15:53,275 --> 00:15:58,206 She's been given prophetic words, and not once have it not came to pass. 217 00:15:58,379 --> 00:16:01,206 God is going to turn this thing around for the good. 218 00:16:01,379 --> 00:16:04,103 It's necessary. It's vital that I go to Nigeria. 219 00:16:14,896 --> 00:16:17,586 -PPP. -What's up, baby? 220 00:16:17,758 --> 00:16:19,482 -Thank you for meeting me. -The day. 221 00:16:19,655 --> 00:16:23,275 -Well, how you doing? -Honey, we'll sit down and talk about it, 222 00:16:23,448 --> 00:16:24,827 because it's a lot. 223 00:16:25,586 --> 00:16:30,206 ♪ I don't have the answer, but I know what's done is done ♪ 224 00:16:35,517 --> 00:16:37,689 OK, so... 225 00:16:39,793 --> 00:16:41,586 -It's about to get real now. -Yeah. 226 00:16:43,310 --> 00:16:47,965 But yeah, the process is just really been hard, you know, from putting 227 00:16:48,103 --> 00:16:50,000 the application in, the wait. -Mm-hmm. 228 00:16:51,482 --> 00:16:55,896 -Denial never came to my mind. -Right. 229 00:16:56,034 --> 00:17:01,689 I love the idea of the K1 fiancé visa because it is quick. 230 00:17:01,862 --> 00:17:07,482 But when Maxwell was denied, the interviewer specifically said, 231 00:17:07,655 --> 00:17:08,758 "Get the CR-1." 232 00:17:08,931 --> 00:17:10,586 You know, that's the spousal visa. 233 00:17:10,758 --> 00:17:11,862 You know what I'm saying? 234 00:17:13,275 --> 00:17:16,378 -That's a lot. -I'm at a crossroad. 235 00:17:16,550 --> 00:17:21,172 If the attorney can't tell me what to do, you know, there's no answer here. 236 00:17:21,344 --> 00:17:22,689 -OK. -You know, so I'm just waiting to hear 237 00:17:22,862 --> 00:17:24,103 from God because... 238 00:17:24,275 --> 00:17:26,000 -That's the only way. -Yeah. 239 00:17:27,896 --> 00:17:30,758 My friend Patricia, she's a prophetess. 240 00:17:31,862 --> 00:17:38,586 A prophet or prophetess is somebody that can hear or they can feel or they can see 241 00:17:38,758 --> 00:17:41,482 a message from God. -We're going to let you pray, 242 00:17:41,655 --> 00:17:43,793 and we're just going to trust God. -OK. 243 00:17:43,965 --> 00:17:47,275 So, what we gonna do, we gonna lock in and have prayer. 244 00:17:47,448 --> 00:17:48,379 All right. 245 00:17:52,379 --> 00:17:56,379 [Ashia] Ever since I was a child, she's been giving prophetic words. 246 00:17:56,551 --> 00:18:00,379 And not once have it not came to pass. Not once. 247 00:18:01,586 --> 00:18:04,379 God, if you said it, it shall come to pass. 248 00:18:04,551 --> 00:18:06,793 -Though it tarry, it shall come to pass. -Yes, God. 249 00:18:06,965 --> 00:18:10,103 God, we rely on your word, God. 250 00:18:10,275 --> 00:18:14,000 [Ashia] She's one of the last prophetic words that 251 00:18:15,103 --> 00:18:17,793 let me know that my husband was coming. 252 00:18:17,965 --> 00:18:19,275 Shoot, she prophesied this show. 253 00:18:21,310 --> 00:18:22,586 Yes, Lord. 254 00:18:22,758 --> 00:18:25,793 -In the mighty name of Jesus. -[unintelligible dialogue] 255 00:18:25,965 --> 00:18:27,413 With the power of God right now. 256 00:18:27,586 --> 00:18:29,379 -In the name of Jesus... -[unintelligible dialogue] 257 00:18:29,551 --> 00:18:31,000 ...we thank you for the power of God 258 00:18:31,172 --> 00:18:34,206 that's falling down from Heaven. We thank you, God, when the praises 259 00:18:34,379 --> 00:18:37,172 go up, the blessings come down. God, we thank you right now. 260 00:18:37,344 --> 00:18:40,275 -Hallelujah. In Jesus' name. -[unintelligible dialogue] 261 00:18:41,275 --> 00:18:42,965 -In Jesus' name. -[unintelligible dialogue] 262 00:18:43,965 --> 00:18:45,310 [crying] 263 00:18:45,482 --> 00:18:47,689 [geese honking loudly] 264 00:18:47,862 --> 00:18:54,689 I am not receiving any messages or visions, but I do hear those birds 265 00:18:54,862 --> 00:18:57,379 going crazy in the background. 266 00:18:57,551 --> 00:19:00,586 Father, in the name of Jesus, Lord, we just thank you, God. 267 00:19:02,103 --> 00:19:03,310 [speaking in foreign language] 268 00:19:03,482 --> 00:19:05,586 [Ashia] Yes, God. 269 00:19:12,896 --> 00:19:14,068 [geese honking] 270 00:19:17,379 --> 00:19:19,275 [Patricia speaking] 271 00:19:26,275 --> 00:19:29,482 In Jesus' name we pray. Amen and amen. 272 00:19:29,655 --> 00:19:30,586 I thank you. 273 00:19:32,103 --> 00:19:33,103 Hallelujah. 274 00:19:34,689 --> 00:19:36,275 [geese continue honking] 275 00:19:49,689 --> 00:19:52,000 So what about me going to Nigeria? 276 00:20:06,482 --> 00:20:07,482 Mm-hmm. 277 00:20:09,103 --> 00:20:10,896 When I came to the park today, 278 00:20:11,034 --> 00:20:14,620 I was feeling down, in the dumps, depressed, devastated. 279 00:20:14,793 --> 00:20:18,172 But when she says something, 280 00:20:18,344 --> 00:20:21,793 you could just might as well put your bottom dollar on it. 281 00:20:21,965 --> 00:20:27,275 And so this meeting with Patricia has confirmed that it's necessary, 282 00:20:27,448 --> 00:20:31,517 it's vital that I go to Nigeria. -God is going to turn this thing around 283 00:20:31,689 --> 00:20:33,379 for the good. 284 00:20:33,551 --> 00:20:38,000 Whether it's redoing the K1 visa or just, you know, getting married 285 00:20:38,172 --> 00:20:42,000 and just doing the spousal visa, I know that God will help me find a way. 286 00:20:42,137 --> 00:20:44,275 -Maybe Nigeria's in the cards, you know? -[Patricia] Yeah. 287 00:20:44,448 --> 00:20:47,275 Maybe just go and talk with him and figure things out. 288 00:20:47,448 --> 00:20:50,206 This is your time. It's going to be well. 289 00:20:52,172 --> 00:20:55,206 Oh, no! [screams] 290 00:21:01,862 --> 00:21:03,793 ♪ Whoo-whoo, whoo ♪ 291 00:21:03,965 --> 00:21:06,620 ♪ Whoo-hoo, whoo ♪ 292 00:21:06,793 --> 00:21:08,413 All right, this is it. 293 00:21:08,586 --> 00:21:10,965 What do you think? 294 00:21:14,413 --> 00:21:15,413 Ooh. 295 00:21:19,689 --> 00:21:21,517 It barely fits. 296 00:21:21,689 --> 00:21:22,689 This thing is massive. 297 00:21:36,965 --> 00:21:38,551 [Paula] Whoo. 298 00:21:38,724 --> 00:21:42,896 This right here is everything I ever wanted, everything I ever dreamed of. 299 00:21:43,034 --> 00:21:48,206 With my fiancé, her hand in my hand, I couldn't be happier. 300 00:21:54,517 --> 00:21:56,482 It's always "Thanks, universe," first. 301 00:21:57,793 --> 00:22:00,758 I mean, your knee-jerk reaction was, "Thanks, universe." 302 00:22:00,931 --> 00:22:04,000 That kills me inside. That absolutely, to my core, kills me. 303 00:22:19,206 --> 00:22:21,758 -I don't -- I don't feel grateful. -For me, for me. 304 00:22:45,379 --> 00:22:47,689 We're close. You'll see a palm tree very soon. 305 00:22:58,000 --> 00:23:00,482 ♪ Look at the sky and wonder ♪ 306 00:23:00,655 --> 00:23:02,586 -♪ Like every day is summer ♪ -Ooh. 307 00:23:16,275 --> 00:23:18,586 ♪ Every day is summer ♪ 308 00:23:20,965 --> 00:23:22,793 Ba! 309 00:23:31,172 --> 00:23:32,758 Mm-hmm. 310 00:23:56,793 --> 00:23:58,413 Hurry -- hurry, this is heavy. 311 00:24:01,103 --> 00:24:02,482 Oh. 312 00:24:02,655 --> 00:24:03,586 Oh, my god. 313 00:24:10,620 --> 00:24:13,172 I cleaned it up. It looks good, right? 314 00:24:17,689 --> 00:24:19,758 [Thomas] So I got a tablecloth and everything. 315 00:24:41,413 --> 00:24:42,965 No, no, no, you put the knees on the ground. 316 00:24:43,103 --> 00:24:45,000 No, the knees go down. 317 00:24:59,275 --> 00:25:02,103 Why we don't have money to buy -- using this? 318 00:25:02,275 --> 00:25:03,586 This isn't -- this isn't about money. 319 00:25:03,758 --> 00:25:06,310 -I want this. -It doesn't make any sense. 320 00:25:07,482 --> 00:25:08,620 I've been doing this for a couple months now, 321 00:25:08,793 --> 00:25:10,172 and I really like it. 322 00:25:10,344 --> 00:25:11,413 OK. My knees are hurting. 323 00:25:11,586 --> 00:25:12,517 OK. 324 00:25:16,172 --> 00:25:19,034 OK, you want to talk about the bed? 325 00:25:21,517 --> 00:25:25,275 It is a bed -- it is a bed but I'm using it in place of a sofa. 326 00:25:25,448 --> 00:25:27,586 Mm. 327 00:25:27,758 --> 00:25:32,103 I'm imagining you and me laying here watching the sunset through the balcony. 328 00:25:56,000 --> 00:26:00,793 Um, I'll clean out these bags, but you just got to put your clothes in here. 329 00:26:02,379 --> 00:26:03,724 I think it'll fit. 330 00:26:03,724 --> 00:26:05,586 I mean, you only have three bags. This will definitely fit. 331 00:26:08,000 --> 00:26:13,000 All your bags fit in here. So when you unpack them, it'll all fit. 332 00:26:17,103 --> 00:26:19,517 OK, if you get more clothes here, like, over time, 333 00:26:19,689 --> 00:26:20,965 surely, like, we'll need to rearrange stuff. 334 00:26:22,172 --> 00:26:24,172 I mean, they're full right now. 335 00:26:24,344 --> 00:26:26,517 Maybe I can, like, pack up some of my stuff, but it might take some time. 336 00:26:52,793 --> 00:26:56,103 Well, give me some time to, like, put it in a storage. 337 00:27:03,000 --> 00:27:04,862 I think it's gonna take, like, a couple months for you to -- 338 00:27:10,517 --> 00:27:13,275 What? Seven days? 339 00:27:18,103 --> 00:27:22,482 We live in a community where everybody knows Shea, and now that you're in 340 00:27:22,655 --> 00:27:26,379 the picture, I thought that you might be kind of like a mail-order bride. 341 00:27:30,172 --> 00:27:35,965 Well, I mean, not about you personally, babe, but it has come up. 342 00:27:36,103 --> 00:27:40,275 [speaking foreign language] 343 00:28:06,482 --> 00:28:09,655 -Baby, what are you doing? -I'm cleaning. 344 00:28:12,000 --> 00:28:14,896 Hey, look at me. I want you to get back in bed. 345 00:28:15,034 --> 00:28:16,896 I want to do something for you. I want you to relax. 346 00:28:17,034 --> 00:28:20,172 I'm going to make you your first American breakfast. 347 00:28:20,344 --> 00:28:22,172 -How about that? -Oh, thank you. 348 00:28:22,344 --> 00:28:24,034 -OK. -But you have to get in bed. 349 00:28:24,206 --> 00:28:26,000 You probably never ate breakfast in bed, have you, babe? 350 00:28:26,172 --> 00:28:27,103 No, I've never. 351 00:28:30,275 --> 00:28:31,862 OK, well, come on. 352 00:28:32,000 --> 00:28:35,689 ♪ At the end of every day, I'm going to share my light ♪ 353 00:28:35,862 --> 00:28:39,379 ♪ I'm going to spread some love, it's going to be all right ♪ 354 00:28:48,482 --> 00:28:52,344 Last night wasn't the grand entrance to Paducah that I really wanted. 355 00:28:52,517 --> 00:28:56,689 There was definitely some jealousy between my daughter Allison and Anabelle. 356 00:28:57,896 --> 00:29:03,275 Maybe they're just kind of, you know, sizing each other up and competing 357 00:29:03,448 --> 00:29:04,551 for my attention. 358 00:29:04,724 --> 00:29:07,448 And, you know, so it may be messy for a while. 359 00:29:09,758 --> 00:29:13,551 -All right, breakfast is served, baby. -[Anabelle] Wow, thank you. 360 00:29:13,724 --> 00:29:15,448 You're welcome. I want you to -- 361 00:29:15,620 --> 00:29:17,551 I want to spoil you a little bit, baby. 362 00:29:17,724 --> 00:29:20,689 -You always spoil and try and spoil me. -Oh, thank you. 363 00:29:20,862 --> 00:29:22,758 So you got scrambled eggs, wheat toast, babe, 364 00:29:22,931 --> 00:29:26,862 and that's got strawberry preserves on it, so you can eat that kind of for 365 00:29:27,000 --> 00:29:29,655 your breakfast dessert. -Thank you, babe. 366 00:29:35,482 --> 00:29:37,655 Oh, no. It's just special occasion. 367 00:29:37,827 --> 00:29:39,965 We don't do it all the time. I just... 368 00:29:40,103 --> 00:29:42,241 And you're -- that's why I got you a little tray there 369 00:29:42,413 --> 00:29:44,965 to catch the crumbs, and it's fine, babe. 370 00:30:04,379 --> 00:30:08,586 -So what are we going to do today? -[Shea] I thought we might just kind of, 371 00:30:08,758 --> 00:30:12,586 you know, go see some Paducah. -Yeah, I'm excited. 372 00:30:12,758 --> 00:30:13,827 OK, finish your breakfast. 373 00:30:13,827 --> 00:30:16,000 I know we're going to finish in the kitchen. 374 00:30:16,172 --> 00:30:18,000 Why are you going to finish in the kitchen? 375 00:30:18,137 --> 00:30:20,586 I'm not used to eat in the bed, but this is my first time. 376 00:30:20,758 --> 00:30:22,482 OK. 377 00:30:23,655 --> 00:30:27,000 -Thank you for the food. -You're welcome, baby. 378 00:30:36,655 --> 00:30:40,172 So we're going to the town right now, babe? 379 00:30:40,344 --> 00:30:41,448 -The town and the... -[Shea] Mm-hmm. 380 00:30:43,068 --> 00:30:44,586 [Anabelle] Mm-hmm. 381 00:30:46,137 --> 00:30:49,482 [Shea] This is kind of an industrial area. Here, see the sand and gravel? 382 00:30:49,655 --> 00:30:51,172 All that comes in on barges. 383 00:30:53,103 --> 00:30:55,275 Oh. 384 00:30:55,448 --> 00:31:00,068 Then over here is the concrete trucks. They bring all the material off the river 385 00:31:00,241 --> 00:31:01,172 and mix it right there. 386 00:31:13,586 --> 00:31:16,172 That mound you see right there is the flood wall. 387 00:31:16,344 --> 00:31:18,172 That mound of dirt there -- look right. 388 00:31:19,482 --> 00:31:22,482 -Mm-hmm. -[Shea] 1937 was a major flood. 389 00:31:30,551 --> 00:31:33,896 There was four or five foot of water all over the whole city. 390 00:31:34,034 --> 00:31:35,551 Oh. 391 00:31:44,482 --> 00:31:47,275 [Shea] We're going to walk around and look around a little bit. 392 00:31:51,103 --> 00:31:53,965 -[Anabelle] Let's go. -This is what they call Market Square. 393 00:31:54,103 --> 00:31:56,862 There's some clothing shops and restaurants. 394 00:32:00,551 --> 00:32:03,241 I know, baby. It's a lot different, isn't it? 395 00:32:07,482 --> 00:32:09,758 In the evenings, people are out eating, coming in. 396 00:32:09,931 --> 00:32:12,482 Yeah, my friend just bought this restaurant. 397 00:32:12,655 --> 00:32:15,000 We come down here and get a few beers sometimes. 398 00:32:15,137 --> 00:32:18,068 -You've been here? -Yeah, a bunch -- OK. 399 00:32:24,965 --> 00:32:28,344 What's up, guys? Finally got Anabelle here. 400 00:32:28,517 --> 00:32:31,241 -Oh, my god! -[overlapping chatter] 401 00:32:31,413 --> 00:32:33,689 Oh, my god! Have a seat. 402 00:32:33,862 --> 00:32:35,448 -Have a seat. -Yeah, let's sit down. 403 00:32:35,620 --> 00:32:36,655 Thank you. 404 00:32:40,896 --> 00:32:43,793 So how does it feel? You tired of him yet? 405 00:32:43,965 --> 00:32:45,137 No. 406 00:32:46,758 --> 00:32:50,586 Give her a couple weeks. We'll see what she says, right? 407 00:32:52,000 --> 00:32:57,172 So is it different meeting everybody in person versus in -- on the camera? 408 00:32:57,344 --> 00:32:59,172 Yeah, it's different. Yeah, it's a lot different. 409 00:32:59,344 --> 00:33:01,000 -Way different. -Yeah. 410 00:33:01,000 --> 00:33:05,482 Anabelle, I got to admit, my first thought whenever Shea started talking to 411 00:33:05,655 --> 00:33:10,482 you was, I thought that you might be kind of like a mail-order bride. 412 00:33:12,586 --> 00:33:16,137 I mean, I hear that mail-order bride all the time, but I never even -- 413 00:33:16,310 --> 00:33:18,896 I mean, I'm struggling to even know what that is. 414 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 [Shea] Yeah, we've been together almost five years. 415 00:33:29,551 --> 00:33:34,172 They just, like, if I say my fiancé's in Philippines, I've had several people say, 416 00:33:34,344 --> 00:33:36,862 "Oh, you got one of them mail-order brides." 417 00:33:37,000 --> 00:33:38,896 We live in a community where everybody knows Shea... 418 00:33:39,034 --> 00:33:41,689 -[Shea] Very judgmental. -...and they're very judgmental. 419 00:33:41,862 --> 00:33:47,689 And Shea's out in public. Shea is, for what everyone here sees, 420 00:33:47,862 --> 00:33:51,448 single for four years. 421 00:33:51,620 --> 00:33:55,103 And now that you're in the picture next to him like my wife is, 422 00:33:56,275 --> 00:34:00,586 people are like, "Who is this person?" -Yeah, and you'll hear bull[bleep]. 423 00:34:18,275 --> 00:34:21,172 People are judgmental around here. There's a lot of them. 424 00:34:21,344 --> 00:34:26,172 I mean, somebody's truly being that dumb to ask me that question. 425 00:34:26,344 --> 00:34:30,585 I ain't got time for them anyway. There's always people with different 426 00:34:30,757 --> 00:34:34,655 views and people that aren't going to agree with anything you say. 427 00:34:37,103 --> 00:34:39,482 Right, yeah, so don't let it bother you either. 428 00:34:41,172 --> 00:34:44,862 All right, brother, listen, we'll plan the bachelor party a little bit later, 429 00:34:45,000 --> 00:34:48,585 but Anabelle, I can't say enough. 430 00:34:48,757 --> 00:34:50,896 Look, I'm just gonna 431 00:34:51,034 --> 00:34:53,034 come over and give you a little hug. 432 00:34:53,206 --> 00:34:54,688 I don't know when I'll see you, but love you. 433 00:34:54,862 --> 00:34:55,965 -Bye. -Bye. 434 00:34:56,103 --> 00:34:58,689 -Bye. -Bye. 435 00:34:58,862 --> 00:35:00,896 -[indistinct] -You too. 436 00:35:01,034 --> 00:35:02,896 -All right. -See you guys. 437 00:35:03,034 --> 00:35:08,965 Now Jeff and Lyndsie are gone, and I feel like it's a good time for me to go ahead 438 00:35:09,103 --> 00:35:12,448 and tell her about what was said with Nicole the other day, 439 00:35:12,620 --> 00:35:15,965 because I feel like this has been weighing on me. 440 00:35:16,103 --> 00:35:18,379 [Nicole] You do know when she gets here, like, I'm going to talk to her. 441 00:35:18,551 --> 00:35:20,896 She needs to know the things I think about Angie. 442 00:35:21,034 --> 00:35:24,068 She needs to know about the things that you've said to me. 443 00:35:24,241 --> 00:35:28,172 I have not cheated with anybody, and definitely not Angie. 444 00:35:30,034 --> 00:35:34,034 I've got to do it before Nicole does, and, you know, might as well 445 00:35:34,206 --> 00:35:35,586 get it out right now. 446 00:35:41,275 --> 00:35:42,896 OK, yeah, we'll go home soon, baby. 447 00:35:46,172 --> 00:35:47,689 I need to talk to you. 448 00:35:49,379 --> 00:35:53,172 So I guess, you remember I told you about Nicole coming to the house? 449 00:35:53,344 --> 00:35:55,379 -Yeah. -A couple of days before you got here, 450 00:35:55,551 --> 00:35:58,241 a few days ago. 451 00:35:58,413 --> 00:35:59,793 Well, I didn't tell you everything that 452 00:35:59,965 --> 00:36:01,068 was said there. 453 00:36:01,896 --> 00:36:05,137 I didn't want to upset you before you traveled. 454 00:36:05,310 --> 00:36:08,379 But she just kept on and on. She goes, "Well, when she gets here, 455 00:36:08,551 --> 00:36:10,137 I want to talk to her." 456 00:36:12,000 --> 00:36:14,758 Well, no, but I'm just telling you what she said because there's going to be 457 00:36:14,931 --> 00:36:16,655 a time we're going to run into Nicole. 458 00:36:16,827 --> 00:36:22,172 And if she comes at you like she said she was, I just don't want you feeling 459 00:36:22,344 --> 00:36:26,068 like I didn't tell you what was going on. And I want my side of the story before 460 00:36:26,241 --> 00:36:27,931 she does that. 461 00:36:29,965 --> 00:36:33,241 She goes, "Well, I'm just going to tell her that you cheat and you're all this." 462 00:36:33,413 --> 00:36:35,172 And I said, "What do you mean I cheat?" 463 00:36:37,655 --> 00:36:40,655 Well, she was like, "I know you cheated with Angie." 464 00:36:42,482 --> 00:36:45,482 And I'm like, "That's bull[bleep]. Where'd you hear that?" 465 00:37:03,689 --> 00:37:06,862 ♪ Don't feel no curse, I've been down so long ♪ 466 00:37:07,000 --> 00:37:09,896 ♪ Maybe, tomorrow I'll sing a sweet song ♪ 467 00:37:35,689 --> 00:37:37,793 I love you so much. 468 00:37:38,758 --> 00:37:42,275 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 469 00:37:49,551 --> 00:37:50,862 Yeah, yeah, yeah. 470 00:37:54,379 --> 00:37:56,482 She says she's almost here. She's about to pull up. 471 00:37:56,655 --> 00:37:57,620 Great. 472 00:37:59,758 --> 00:38:02,137 -I think that's her pulling up. -Which? 473 00:38:06,551 --> 00:38:08,965 [laughing] 474 00:38:09,103 --> 00:38:10,482 [car honks] 475 00:38:10,655 --> 00:38:14,034 [Mallorie] Oh, my God. Back to back world champs. 476 00:38:14,206 --> 00:38:16,103 ♪ Whiskey and caffeine ♪ 477 00:38:16,275 --> 00:38:19,448 ♪ Matches and gasoline ♪ 478 00:38:19,620 --> 00:38:23,379 ♪ We might make a scene. All night long ♪ 479 00:38:23,551 --> 00:38:24,448 [Mallorie] I'm dying. 480 00:38:29,379 --> 00:38:31,448 ♪ This love's gonna kill me ♪ 481 00:38:33,551 --> 00:38:36,275 [laughing] 482 00:38:36,448 --> 00:38:39,655 Oh my God! 483 00:38:39,827 --> 00:38:40,758 You made it! 484 00:38:45,137 --> 00:38:46,689 -You look American. -Yeah. 485 00:38:48,103 --> 00:38:51,965 Yeah, you just, you need some cowboy boots like hers, but -- 486 00:38:52,103 --> 00:38:53,482 well not bedazzled, but... -Yeah. 487 00:38:53,655 --> 00:38:55,586 You can get bedazzled if you want bedazzled. 488 00:38:55,758 --> 00:38:57,862 Yeah, if you want bedazzled, you're more than welcome to get bedazzled. 489 00:38:58,000 --> 00:39:00,068 Yeah, yeah. 490 00:39:01,793 --> 00:39:04,689 I've seen him on video chat so many times, this is just like, 491 00:39:04,862 --> 00:39:07,275 he's right in front of me -- it's crazy. 492 00:39:07,448 --> 00:39:10,275 But we're going full Southern welcome, 493 00:39:10,448 --> 00:39:13,172 and we want him to feel just welcome here. 494 00:39:13,344 --> 00:39:15,241 Welcome to -- 495 00:39:15,413 --> 00:39:17,586 it should have said, welcome to 'Merica. 496 00:39:17,758 --> 00:39:19,482 Hot dogs. 497 00:39:19,655 --> 00:39:22,689 That's Ricky Bobby. 498 00:39:22,862 --> 00:39:25,034 Say, "If you ain't first, you're last." 499 00:39:28,103 --> 00:39:30,344 Last. 500 00:39:30,517 --> 00:39:32,965 -We'll watch the movie together. -OK. 501 00:39:33,103 --> 00:39:35,586 -Do you know what that means? -Back-to-back World Champions? 502 00:39:37,241 --> 00:39:39,000 World War champions. 503 00:39:39,137 --> 00:39:41,172 Yeah, America's back-to-back World War champions. 504 00:39:49,344 --> 00:39:51,172 Back-to-back World War champions. 505 00:39:54,344 --> 00:39:55,551 You know World War I? 506 00:39:55,724 --> 00:39:57,379 -War. -World War I. 507 00:39:57,551 --> 00:39:59,379 Yeah, World War II. 508 00:39:59,551 --> 00:40:00,793 World War II. 509 00:40:00,965 --> 00:40:06,137 America was back-to-back World War champions. 510 00:40:06,310 --> 00:40:08,862 -All right. -Yeah. 511 00:40:10,448 --> 00:40:11,482 -Yeah. -Like -- 512 00:40:11,655 --> 00:40:12,896 It's the South, baby. 513 00:40:17,103 --> 00:40:19,896 -Uh-huh. -How do you feel? 514 00:40:22,344 --> 00:40:23,758 -Good, I'm glad you're excited. -Is that it, you're tired? 515 00:40:28,241 --> 00:40:29,448 -Why? -You're not nervous, you got it. 516 00:40:30,758 --> 00:40:33,172 We're gonna have Chick-Fil-A one day, OK? 517 00:40:33,344 --> 00:40:34,448 -Chick-Fil-A? -Chick-Fil-A. 518 00:40:34,620 --> 00:40:37,000 They don't have Chick-Fil-A in Turkey. 519 00:40:37,172 --> 00:40:40,896 -Oh, you'll love it, baby. -It's the Lord's chicken. 520 00:40:41,034 --> 00:40:43,068 Yeah, it's prayed over. 521 00:40:43,241 --> 00:40:45,379 -It's prayed over, yes. -It's halal. 522 00:40:46,689 --> 00:40:47,862 -Halal. -Halal? 523 00:40:48,000 --> 00:40:49,275 -Halal. -Halal? 524 00:40:49,448 --> 00:40:50,551 -Halal. -Halal. 525 00:40:54,379 --> 00:40:57,275 He's going to be gaining weight when he tries all this American food. 526 00:40:57,448 --> 00:40:58,379 I know. 527 00:41:01,482 --> 00:41:02,965 Whoo-hoo! 528 00:41:07,482 --> 00:41:09,275 -Yay. -Yay. 529 00:41:09,448 --> 00:41:12,689 Red, white, blue, baby. These colors don't bleed. 530 00:41:12,862 --> 00:41:14,793 Every time somebody's been honking, I'm like, "What? 531 00:41:14,965 --> 00:41:17,689 What the [bleep] are you honking at?" Oh. 532 00:41:17,862 --> 00:41:18,689 I know. 533 00:41:18,862 --> 00:41:20,689 -[car honks] -Thank you, guys. 534 00:41:22,689 --> 00:41:24,172 Have you ever been to one of those? 535 00:41:24,344 --> 00:41:25,551 You know what that is? 536 00:41:25,724 --> 00:41:26,655 Adult store? 537 00:41:29,689 --> 00:41:31,000 It has sex stuff... 538 00:41:32,482 --> 00:41:35,689 like dildos, vibrator. 539 00:41:35,862 --> 00:41:37,275 Hanky-panky store. 540 00:41:37,448 --> 00:41:39,172 Hanky-pank -- 541 00:41:39,344 --> 00:41:40,172 -He's like, "A store... -No. 542 00:41:40,344 --> 00:41:41,275 ...for what?" 543 00:41:44,862 --> 00:41:47,517 What do you think, like, sex shops have? 544 00:41:50,000 --> 00:41:52,482 Ain't normal toys, that's for sure. 545 00:41:52,655 --> 00:41:56,344 Some might have a glory hole. Allegedly, allegedly. 546 00:41:56,517 --> 00:41:58,241 Do you know what a glory hole is? 547 00:41:59,586 --> 00:42:04,551 A glory hole is, it's a hole, and guys will stick their -- 548 00:42:06,000 --> 00:42:08,758 Yes, it's a real hole. And someone is on the other end 549 00:42:08,931 --> 00:42:10,172 of the hole -- it might be a man. 550 00:42:10,344 --> 00:42:13,172 It might be a woman. You don't ask questions. 551 00:42:13,344 --> 00:42:15,448 -Really? -And it might be someone sucking your, 552 00:42:15,620 --> 00:42:18,482 you know, or it might be someone bent over and you're -- 553 00:42:18,655 --> 00:42:20,344 do-do-do-do, you know? 554 00:42:21,793 --> 00:42:22,862 Yeah. 555 00:42:25,000 --> 00:42:28,793 -So this is like downtown, downtown. -Downtown. 556 00:42:28,965 --> 00:42:31,689 -But it's a very small town, as you see? -Yeah, very small. 557 00:42:35,689 --> 00:42:37,172 -You blink, it's gone. -Yeah. 558 00:42:43,586 --> 00:42:47,103 [Mallorie] It's not like Marmaris, where there's a lot to do. 559 00:42:47,275 --> 00:42:49,655 A lot to do. There's a lot to do in Marmaris. 560 00:42:49,827 --> 00:42:51,103 It's not like that here. 561 00:42:59,000 --> 00:43:03,034 America is like everything is sprawled out. 562 00:43:05,172 --> 00:43:06,172 Really. 563 00:43:09,241 --> 00:43:10,241 [Mallorie] That's it, baby. 564 00:43:11,344 --> 00:43:13,758 -That's downtown. -Downtown, finish. 565 00:43:13,931 --> 00:43:16,586 -That's finished. -Finished city. 566 00:43:16,758 --> 00:43:18,034 Finished city, yeah. No more. 567 00:43:31,586 --> 00:43:33,551 And I come from Turkey, 568 00:43:33,724 --> 00:43:38,103 and they don't, maybe they don't like Turkish people. 569 00:43:38,275 --> 00:43:40,068 I am scared about this. 570 00:43:44,586 --> 00:43:45,586 Yeah, I know. 571 00:43:53,793 --> 00:43:55,655 We got a lot of decisions we got to make. 572 00:43:55,827 --> 00:43:59,586 Either we need to pursue this fiancé visa or go ahead to Nigeria, 573 00:43:59,758 --> 00:44:01,793 get married, and do the spousal visa. 574 00:44:04,241 --> 00:44:08,379 And if I found out something that I did not know about Maxwell on this trip, 575 00:44:08,551 --> 00:44:10,551 I'm cutting all ties. 576 00:44:10,724 --> 00:44:12,448 -It's -- it's overwhelming. -Yeah. 577 00:44:18,655 --> 00:44:20,551 ♪ Early in the morning, I hear the birds chirping ♪ 578 00:44:20,724 --> 00:44:22,482 ♪ The sun is still shining, the world is still turning ♪ 579 00:44:22,655 --> 00:44:25,551 ♪ I'm on an oasis, I'm in a great location ♪ 580 00:44:25,724 --> 00:44:27,689 ♪ Things are in rotation, I feel amazing ♪ 581 00:44:27,862 --> 00:44:33,379 ♪ I know you know that everything will be all right ♪ 582 00:44:33,551 --> 00:44:39,034 ♪ I know you know that everything will be all right ♪ 583 00:44:39,206 --> 00:44:40,448 Isn't that cute? 584 00:44:40,620 --> 00:44:43,758 I love my baby. 585 00:44:43,931 --> 00:44:46,965 It's something he can always put on. So he can showcase me whenever he feels 586 00:44:47,103 --> 00:44:50,068 like it or if he just misses me. 587 00:44:50,241 --> 00:44:54,103 I'm packing my bags because I'm finna go see my sweetie, Maxwell. 588 00:44:54,275 --> 00:44:56,000 So I'm super excited. I cannot wait. 589 00:44:57,103 --> 00:45:01,068 So this Maxwell's bag. A lot of this stuff, like, I just, I had, 590 00:45:01,241 --> 00:45:04,344 and I was just kind of getting ahead of time, just so when he gets here, 591 00:45:04,517 --> 00:45:06,172 it'll already be here for him. 592 00:45:06,344 --> 00:45:08,275 But things changed. 593 00:45:08,448 --> 00:45:11,379 Prophetess Patricia said I should go to Nigeria and be with Maxwell, 594 00:45:11,551 --> 00:45:12,689 and she's right. 595 00:45:12,862 --> 00:45:14,793 We need to decide what we're gonna do. 596 00:45:14,965 --> 00:45:19,586 Either we need to pursue this fiancé visa or go ahead to Nigeria, get married, 597 00:45:19,758 --> 00:45:21,137 and do the spousal visa. 598 00:45:21,310 --> 00:45:22,793 And if I found out something 599 00:45:22,965 --> 00:45:27,103 that I did not know about Maxwell on this trip, I'm cutting all ties. 600 00:45:29,034 --> 00:45:32,551 I'm big on beauty, and I'm big on Maxwell's self-care. 601 00:45:32,724 --> 00:45:34,448 So I'm bringing him a lot of products, 602 00:45:34,620 --> 00:45:36,586 because they don't have a lot of stuff in Nigeria. 603 00:45:36,758 --> 00:45:40,862 So I'm always pushing products on him, you know. 604 00:45:41,000 --> 00:45:44,241 I just had him at the esthetician, so he just got a chemical peel. 605 00:45:45,896 --> 00:45:49,172 Something in me, I just always been a visionary. 606 00:45:49,344 --> 00:45:54,068 So I see the full potential in things before they're there. 607 00:45:54,241 --> 00:45:59,000 Like, I already see the new him. Starting from the head and going down, 608 00:45:59,172 --> 00:46:02,482 I definitely would like Maxwell to have a fuller hairline. 609 00:46:02,655 --> 00:46:04,862 It's a little jagged. We call it the M. 610 00:46:05,000 --> 00:46:06,793 Of course, his skin. 611 00:46:06,965 --> 00:46:10,379 And it wouldn't be bad for him to get some braces. 612 00:46:10,551 --> 00:46:13,103 Oh, that sound bad. 613 00:46:15,586 --> 00:46:18,896 But in the meantime, I got this hair growth oil. 614 00:46:19,034 --> 00:46:21,758 Hopefully, we can get him some extra hair follicles in his temples. 615 00:46:21,931 --> 00:46:24,137 This is body wash for, like, acne, 616 00:46:24,310 --> 00:46:26,344 because he get a lot of acne, like, on his back and his shoulders. 617 00:46:26,517 --> 00:46:29,068 So this is really good for that. 618 00:46:29,241 --> 00:46:33,448 I'm sure there's times where he feels like I'm going overboard, 619 00:46:33,620 --> 00:46:39,793 but he realizes once he see the results that I'm right. 620 00:46:39,965 --> 00:46:43,172 Retinol serums help with the texture and blemishes. 621 00:46:43,344 --> 00:46:47,103 I don't want people to thinking I don't be taking care of my man, you know? 622 00:46:47,275 --> 00:46:50,689 This man finna be a model when I'm through with him. 623 00:46:54,758 --> 00:46:56,344 [phone ringing] 624 00:47:00,551 --> 00:47:01,896 Hey, sweetie, how you doing? 625 00:47:04,896 --> 00:47:06,482 Thank you, sweetie. 626 00:47:13,689 --> 00:47:17,103 Yes, sweetie, you look good. Have you been wearing your sunscreen? 627 00:47:19,000 --> 00:47:20,379 Yeah. 628 00:47:22,896 --> 00:47:24,689 Yeah, she trying. 629 00:47:24,862 --> 00:47:26,103 Even she over-packing. 630 00:47:27,551 --> 00:47:30,862 My mom, she's coming along with me. She has never met Maxwell, 631 00:47:31,000 --> 00:47:33,793 so I'm super excited for them two meet. 632 00:47:33,965 --> 00:47:34,827 You ready? 633 00:47:35,000 --> 00:47:37,275 -It's a mess in here. -It sure is. 634 00:47:37,448 --> 00:47:39,965 I'm definitely the baby she needs to protect, 635 00:47:40,103 --> 00:47:43,448 but I also feel like she might just be bored. 636 00:47:44,551 --> 00:47:47,551 -OK, Mom, we got to get ready to go. -I can't wait to see you. 637 00:47:47,724 --> 00:47:50,034 I can't wait to see you neither, Maxwell. 638 00:47:50,206 --> 00:47:54,482 I feel like I have the best mom, but at the same time, she gets on my last nerve. 639 00:48:06,448 --> 00:48:09,000 I know it's all -- we're going to have a good time 640 00:48:09,137 --> 00:48:10,379 and everybody's gonna meet and greet. 641 00:48:10,379 --> 00:48:12,689 But really, we got a lot of decisions we got to make. 642 00:48:12,862 --> 00:48:15,689 Are we going to try to pursue the K1 again? 643 00:48:15,862 --> 00:48:18,137 Then, you know, the counselor was saying 644 00:48:18,310 --> 00:48:20,379 go to CR 1, the spousal visa. 645 00:48:20,551 --> 00:48:22,344 We're going to discuss it with everybody 646 00:48:22,517 --> 00:48:24,000 and everybody's going to have their opinion. 647 00:48:24,172 --> 00:48:25,758 But at the end of the day, it's between me and you. 648 00:48:25,931 --> 00:48:28,862 So we got a lot of stuff. It's really a lot. 649 00:48:29,000 --> 00:48:30,379 It's overwhelming. 650 00:48:31,379 --> 00:48:33,068 This decision will affect our lives. 651 00:48:33,241 --> 00:48:34,586 This is our future. 652 00:48:34,758 --> 00:48:37,000 -Yeah. -So we really need to be focused on that. 653 00:48:38,275 --> 00:48:39,275 You hear me? 654 00:48:41,586 --> 00:48:43,103 OK. 655 00:48:44,655 --> 00:48:49,448 It's going to be definitely challenging to try to make a life decision 656 00:48:49,620 --> 00:48:52,896 within 10 days on whether we're gonna get married or not. 657 00:48:53,034 --> 00:48:57,034 Everybody is coming with their own personality, their own concerns. 658 00:48:57,206 --> 00:49:03,344 So it's very important that there is no family drama while we are there. 659 00:49:08,172 --> 00:49:09,793 OK, well, if you step back outside, 660 00:49:09,965 --> 00:49:12,172 remember, sunscreen every two hours. 661 00:49:12,344 --> 00:49:14,689 Do a few push-ups. 662 00:49:14,862 --> 00:49:15,793 Get that body together. 663 00:49:18,793 --> 00:49:19,965 Bye. 664 00:49:29,896 --> 00:49:31,000 I know. 665 00:49:38,896 --> 00:49:39,896 Hollywood is not close. 666 00:49:45,275 --> 00:49:48,793 It's definitely concerning. Everything's about acting, 667 00:49:48,965 --> 00:49:52,379 and it's not about -- I mean, we still have a wedding to plan 668 00:49:52,551 --> 00:49:53,482 in 90 days. 669 00:50:01,241 --> 00:50:04,586 ♪ Way down yonder where the great river bends ♪ 670 00:50:05,758 --> 00:50:08,172 ♪ The Crescent City begins ♪ 671 00:50:11,310 --> 00:50:12,551 Good morning, little bit. 672 00:50:13,689 --> 00:50:14,793 Good morning. 673 00:50:17,103 --> 00:50:21,000 Baby, it's time to get up. It's time to wake up. 674 00:50:23,448 --> 00:50:26,793 ♪ You're never gonna know what it means ♪ 675 00:50:26,965 --> 00:50:29,862 ♪ Till you're in New Orleans ♪ 676 00:50:35,275 --> 00:50:37,413 Did you get any rest at all? 677 00:50:39,896 --> 00:50:44,793 Waking up next to the man that I love was amazing. 678 00:50:44,965 --> 00:50:46,689 Where's my kiss? Where's my kiss? 679 00:50:47,965 --> 00:50:51,379 -OK. -I could just reach over this morning 680 00:50:51,551 --> 00:50:52,551 and touch him. 681 00:50:53,689 --> 00:50:54,689 Good morning. 682 00:51:00,551 --> 00:51:01,551 I know. 683 00:51:05,965 --> 00:51:07,034 Of course. 684 00:51:24,379 --> 00:51:28,896 I know, my baby. It was good to wake up with you. 685 00:51:29,034 --> 00:51:30,689 -You are happy? -Yeah, I'm happy. 686 00:51:30,862 --> 00:51:33,034 -Are you happy? -Sure. 687 00:51:33,206 --> 00:51:35,000 Sure? Yeah? 688 00:51:40,034 --> 00:51:41,793 What do you want to do? 689 00:51:46,379 --> 00:51:47,448 I think, um... 690 00:51:48,586 --> 00:51:51,689 what would be the funnest thing... -Mm-hmm. 691 00:51:51,862 --> 00:51:54,551 -...would be we go down to the Quarter... -Mm-hmm. 692 00:51:54,724 --> 00:51:57,413 ...and we can go and listen to the bands that'll be playing. 693 00:51:57,586 --> 00:51:58,517 Yes. 694 00:51:59,793 --> 00:52:01,793 Yeah, we need to shower and get ready. 695 00:52:01,965 --> 00:52:04,413 -OK, OK. -[kissing noises] 696 00:52:10,034 --> 00:52:13,448 [indistinct], come on. Daddy's running late. 697 00:52:18,034 --> 00:52:20,206 Mido, baby, are you ready? 698 00:52:20,379 --> 00:52:24,655 He's always the one that takes a lot longer to get ready than I do. 699 00:52:31,862 --> 00:52:33,482 -[Mido] Ready. -I know. 700 00:52:33,655 --> 00:52:34,586 What you think? 701 00:52:36,310 --> 00:52:38,034 Yeah. 702 00:52:39,620 --> 00:52:41,310 No, I mean, what you think? 703 00:52:41,482 --> 00:52:42,758 No. 704 00:52:46,068 --> 00:52:47,068 What do you want me to wear? 705 00:52:50,206 --> 00:52:51,689 Just the shoulder? 706 00:52:51,862 --> 00:52:53,241 But not long-sleeve shirt? 707 00:52:53,413 --> 00:52:57,000 OK. OK. Give me just a minute, baby. 708 00:52:57,137 --> 00:52:59,310 OK. 709 00:53:01,862 --> 00:53:05,551 I mean, I get the modesty restrictions, but this is just a little bit of shoulder. 710 00:53:05,724 --> 00:53:08,586 Plus, New Orleans is like a crawfish pot. 711 00:53:08,758 --> 00:53:10,379 It's hot as hell here. 712 00:53:19,137 --> 00:53:20,517 OK. 713 00:53:22,068 --> 00:53:23,793 -[Debby] This OK? -Yeah. 714 00:53:23,965 --> 00:53:25,655 -It's not too... -It's OK, [indistinct]. 715 00:53:25,827 --> 00:53:27,896 -It's good? OK. -[indistinct] 716 00:53:28,034 --> 00:53:30,689 So you're worried about my shoulders, but you're going out with those pants? 717 00:53:32,000 --> 00:53:34,310 You can see everything and then some in those pants. 718 00:53:35,586 --> 00:53:37,896 -I am "sexy man." -You're a sexy man. 719 00:53:44,379 --> 00:53:45,586 [Debby] OK. 720 00:53:45,758 --> 00:53:47,896 [speaking Arabic] 721 00:53:51,758 --> 00:53:53,793 [jazz music playing] 722 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 I know. 723 00:54:06,275 --> 00:54:08,793 It's a federal building. 724 00:54:11,241 --> 00:54:14,620 -So, what I love about New Orleans... -I love it. 725 00:54:14,793 --> 00:54:20,344 But what I love about it is that you can, like, be anything you want to be here. 726 00:54:20,517 --> 00:54:23,965 You can do anything, you can be anything you want to be. 727 00:54:24,103 --> 00:54:26,206 There's almost like a magic to the city. 728 00:54:42,000 --> 00:54:44,551 [jazz music playing] 729 00:54:49,862 --> 00:54:53,379 This is Bourbon Street. This is the naughty street. 730 00:54:53,551 --> 00:54:55,172 Did you see what that is? 731 00:55:00,551 --> 00:55:04,379 There are, on this street, all the strip clubs 732 00:55:04,551 --> 00:55:06,793 where the women take off their clothes. -[Mido] Uh-huh. 733 00:55:23,689 --> 00:55:25,379 Yeah. 734 00:55:25,551 --> 00:55:27,758 Show me which way. Which filter? 735 00:55:28,793 --> 00:55:30,482 OK. 736 00:55:30,655 --> 00:55:31,862 -Like this? -Yes. 737 00:55:32,000 --> 00:55:32,965 OK. 738 00:55:49,793 --> 00:55:51,689 -What that? -Juice. 739 00:55:51,862 --> 00:55:53,655 -Ah, let's go. -Hello. 740 00:55:53,827 --> 00:55:55,689 -Hi. -Welcome in. 741 00:55:55,862 --> 00:55:57,965 How can we help you? 742 00:56:00,000 --> 00:56:01,517 Mm-hmm. 743 00:56:01,689 --> 00:56:02,793 OK. Can we get two of those? 744 00:56:02,965 --> 00:56:04,551 Yes, absolutely. 745 00:56:05,344 --> 00:56:10,448 It's amazing showing Mido New Orleans. He's a grown man, but he's also from 746 00:56:10,620 --> 00:56:12,448 a completely different culture. 747 00:56:12,620 --> 00:56:15,310 I mean, this is two worlds colliding. 748 00:56:15,482 --> 00:56:19,206 New Orleans has a lot of character to it, and he really seemed to enjoy 749 00:56:19,379 --> 00:56:20,517 that part of it. 750 00:56:20,689 --> 00:56:22,310 I am definitely relieved. 751 00:56:24,275 --> 00:56:26,137 So, what do you think? 752 00:56:26,310 --> 00:56:30,551 -Welcome to New Orleans. -It's about time. 753 00:56:32,965 --> 00:56:34,655 Yeah, what's up? 754 00:56:37,034 --> 00:56:40,137 -By car? By air? -By car. 755 00:56:40,310 --> 00:56:41,793 -A couple of days. -Huh? 756 00:56:43,000 --> 00:56:44,448 Really? 757 00:56:46,965 --> 00:56:48,620 No, it's not like Egypt. 758 00:56:48,793 --> 00:56:50,034 Wow. 759 00:56:51,655 --> 00:56:53,000 Yeah. 760 00:56:53,137 --> 00:56:56,137 I know you're excited. You're like, ready to start yesterday. 761 00:56:56,310 --> 00:56:57,862 -Yeah. -Mm-hmm. 762 00:56:59,310 --> 00:57:01,413 From the first step. 763 00:57:02,793 --> 00:57:04,517 -Yeah. -Yeah. 764 00:57:04,689 --> 00:57:06,068 But yeah, Hollywood is not close. 765 00:57:08,448 --> 00:57:15,068 So, what do you think if we can live there? 766 00:57:15,241 --> 00:57:18,172 -In Hollywood? -Why not? 767 00:57:18,344 --> 00:57:21,206 -We don't know anybody in Hollywood. -You know me. 768 00:57:21,379 --> 00:57:23,000 Yeah, I know you. 769 00:57:23,172 --> 00:57:24,103 Who else? 770 00:57:29,689 --> 00:57:31,103 I know. 771 00:57:31,275 --> 00:57:33,034 I know. 772 00:57:35,517 --> 00:57:36,758 I know. 773 00:57:46,310 --> 00:57:50,620 I don't want to be the one that's like, the naysayer or the bad guy. 774 00:57:50,793 --> 00:57:53,689 So, it's kind of like walking on eggshells at the moment. 775 00:57:53,862 --> 00:57:59,896 But it's definitely concerning that his first couple days here, 776 00:58:00,103 --> 00:58:02,586 everything's about acting and it's not about, 777 00:58:02,758 --> 00:58:06,448 I mean, we still have a wedding to plan in 90 days. 778 00:58:07,551 --> 00:58:09,793 We waited like a long time for you to get here. 779 00:58:09,965 --> 00:58:13,862 I don't want to spend, like, the next few days just thinking about something else. 780 00:58:14,000 --> 00:58:16,344 I just wanna enjoy, like, you being here. 781 00:58:17,413 --> 00:58:19,758 I don't really know where Mido's head is, 782 00:58:19,931 --> 00:58:21,655 if he's here for me or if he's here 783 00:58:21,827 --> 00:58:25,103 for some big pipe dream and being in Hollywood. 784 00:58:26,448 --> 00:58:29,000 I have no idea how this is gonna translate. 785 00:58:29,172 --> 00:58:31,793 And if it doesn't translate, I don't know if he'll stay. 786 00:58:31,965 --> 00:58:33,482 I mean, it's definitely... 787 00:58:35,758 --> 00:58:36,758 it's a -- it's a lot. 788 00:58:42,000 --> 00:58:43,620 I know. 789 00:58:48,241 --> 00:58:50,137 I'll think about it. 790 00:58:50,310 --> 00:58:51,172 -OK. -I'll think about it. 791 00:58:51,344 --> 00:58:53,137 I will think about it. 792 00:58:53,310 --> 00:58:54,241 OK. 793 00:58:59,000 --> 00:59:01,586 Oh, my God. 794 00:59:01,758 --> 00:59:02,689 [Mallorie] No. 795 00:59:05,517 --> 00:59:08,172 [phone chimes] 796 00:59:08,344 --> 00:59:09,965 [Mallorie] You know the doggy cam that's in the living room? 797 00:59:10,103 --> 00:59:11,344 -Yeah. -It's not mine. 798 00:59:11,517 --> 00:59:12,758 It's Brandon's. 799 00:59:12,931 --> 00:59:15,275 -Yeah. -And he's coming over to pick it up. 800 00:59:16,965 --> 00:59:18,344 -He's coming right now? -Yeah. 801 00:59:18,517 --> 00:59:20,000 -Really? -What? 802 00:59:21,620 --> 00:59:25,241 Brandon is my friend. We were in a situationship. 803 00:59:25,413 --> 00:59:28,068 And Rasit just really needs to get over it. 804 00:59:28,241 --> 00:59:29,620 -What up? -About time. 805 00:59:37,620 --> 00:59:39,275 ♪ Hey, I drive a big truck ♪ 806 00:59:39,448 --> 00:59:40,896 ♪ Yeah, it's loud as hell ♪ 807 00:59:41,034 --> 00:59:45,724 ♪ But that don't mean I still can't treat a lady real well ♪ 808 00:59:45,896 --> 00:59:46,931 Are you excited? 809 00:59:47,068 --> 00:59:48,793 We're almost home. Here we go. 810 00:59:48,965 --> 00:59:52,310 -[Rasit] There you go. -Look, that's the mailman. 811 00:59:52,482 --> 00:59:56,103 ♪ Baby, I could tell that you were looking for some country ♪ 812 00:59:56,275 --> 00:59:59,448 ♪ How's about a little bit of you and a bit of me? ♪ 813 01:00:01,517 --> 01:00:03,896 -Are you ready? -This is your house. 814 01:00:04,034 --> 01:00:05,793 This is your house. That's both of your house. 815 01:00:05,965 --> 01:00:06,896 Our house. 816 01:00:08,482 --> 01:00:10,068 [Mallorie] Rasit, come on. 817 01:00:10,241 --> 01:00:11,172 Oh, my god. 818 01:00:14,862 --> 01:00:15,862 Baby? 819 01:00:19,344 --> 01:00:21,862 This is your house or our house? 820 01:00:22,000 --> 01:00:24,482 It was my house, and now it's our house. 821 01:00:24,655 --> 01:00:25,758 Ready? 822 01:00:25,931 --> 01:00:27,068 -This one. -This? 823 01:00:27,241 --> 01:00:28,413 -You want to open it? -Yeah. 824 01:00:28,586 --> 01:00:29,620 OK. 825 01:00:31,793 --> 01:00:32,793 Yeah. 826 01:00:35,068 --> 01:00:36,241 Oh my god. 827 01:00:37,793 --> 01:00:38,793 No. 828 01:00:41,068 --> 01:00:42,137 [indistinct] 829 01:00:51,448 --> 01:00:52,689 Let's close this. 830 01:00:52,862 --> 01:00:55,620 Give me first house kiss, baby. 831 01:00:58,068 --> 01:00:59,793 -I love you so much. -I love you too. 832 01:00:59,965 --> 01:01:01,586 -All right, you ready? -Yeah. 833 01:01:01,758 --> 01:01:03,482 -Ready to meet your puppies? -Puppies? 834 01:01:09,000 --> 01:01:11,344 -I hope they don't bite me, baby. -No, they won't. 835 01:01:13,517 --> 01:01:15,586 Hello! 836 01:01:15,758 --> 01:01:17,275 [indistinct] 837 01:01:18,413 --> 01:01:20,379 Wow. Wow. 838 01:01:20,551 --> 01:01:22,344 -Come -- hey. -Hey, come here. 839 01:01:24,827 --> 01:01:27,000 Let's go sit on the couch so they can see you and smell you. 840 01:01:28,000 --> 01:01:32,551 A couple months before Raj was coming to America, I had two dogs. 841 01:01:32,724 --> 01:01:35,793 And then we added two more to our family. 842 01:01:38,241 --> 01:01:40,448 Yeah. I missed you. 843 01:01:40,620 --> 01:01:44,448 -Oh, my god. -Oof. 844 01:01:44,620 --> 01:01:48,172 You got so big. Oh, watch my necklace. 845 01:01:52,862 --> 01:01:54,172 They can stay outside, 846 01:01:59,655 --> 01:02:02,034 We can get a bigger bed for the dogs. 847 01:02:02,206 --> 01:02:03,206 How about that? 848 01:02:05,689 --> 01:02:07,448 Mm-hmm. 849 01:02:09,931 --> 01:02:13,275 We call that morning wood in America. 850 01:02:20,689 --> 01:02:23,137 Snake, calm down. 851 01:02:23,310 --> 01:02:25,517 -OK. -You wanna see the rest of the house? 852 01:02:25,689 --> 01:02:27,000 Yeah. 853 01:02:27,172 --> 01:02:29,827 OK, let's go. The dogs are gonna follow us, obviously. 854 01:02:30,000 --> 01:02:31,793 Maybe. 855 01:02:31,965 --> 01:02:32,896 Come on. 856 01:02:35,241 --> 01:02:39,379 -This is our bedroom. -This is our -- 857 01:02:39,551 --> 01:02:41,172 So beautiful, baby. 858 01:02:43,241 --> 01:02:45,344 -This is for me? -No, it's for Opal. 859 01:02:45,517 --> 01:02:46,724 -Opal. -Because she's small. 860 01:02:46,896 --> 01:02:47,827 She needs help. 861 01:02:54,413 --> 01:02:57,448 -What? -[Mallorie] OK, let's go. 862 01:02:57,620 --> 01:03:00,448 -What is this? -Oh, that's the bathroom. 863 01:03:00,620 --> 01:03:03,241 -That's the door to the bathroom. -Hmm. 864 01:03:11,931 --> 01:03:14,758 No, go look. I have to show you. 865 01:03:14,931 --> 01:03:17,137 [Rasit] This is really important, baby. 866 01:03:17,310 --> 01:03:19,413 -Why? -Because I can't do this. 867 01:03:19,586 --> 01:03:21,034 You can't what? 868 01:03:21,206 --> 01:03:22,965 You can't wipe your ass with toilet paper? 869 01:03:23,103 --> 01:03:25,275 -No I don't use this. -You don't use toilet paper? Ew. 870 01:03:25,448 --> 01:03:28,482 -Ooh. -That's what I use. 871 01:03:31,344 --> 01:03:32,896 Water up your ass? 872 01:03:33,034 --> 01:03:34,793 Oh yeah, water as touch 873 01:03:34,965 --> 01:03:36,896 your [bleep] and very clean. 874 01:03:37,034 --> 01:03:38,758 But how do you know that it's clean? 875 01:03:38,931 --> 01:03:41,344 I check my with hands -- baby. 876 01:03:43,793 --> 01:03:45,206 Are you kidding me? 877 01:03:51,551 --> 01:03:52,758 What do you mean? 878 01:03:53,655 --> 01:03:56,551 Are you talking about dingleberries? Without a bidet, 879 01:03:56,724 --> 01:03:59,241 little -- we call them dingleberries. 880 01:04:00,655 --> 01:04:01,655 Yes. 881 01:04:09,103 --> 01:04:12,482 -Yeah, no, you need to go help Macayla. -OK. 882 01:04:12,655 --> 01:04:14,000 -Don't leave everything to her. -OK. 883 01:04:15,482 --> 01:04:16,793 Oh, my god. 884 01:04:16,965 --> 01:04:18,931 It's almost like you have your whole life 885 01:04:19,068 --> 01:04:21,344 in these suitcases. -[Macayla] You really do. 886 01:04:21,517 --> 01:04:22,862 This is it. 887 01:04:24,758 --> 01:04:27,172 I'm so happy I got to pick y'all up. I love you so much. 888 01:04:27,344 --> 01:04:28,896 -I love you so much. -Isn't it crazy that he is here? 889 01:04:29,034 --> 01:04:30,000 -Yeah. -Right there. 890 01:04:30,137 --> 01:04:31,517 -Like he's in my house. -Right? 891 01:04:31,689 --> 01:04:33,206 It was my house. 892 01:04:33,379 --> 01:04:35,517 It was my house. 893 01:04:35,689 --> 01:04:36,620 It's our house now. 894 01:04:37,896 --> 01:04:38,896 Bye. Love you. 895 01:04:40,931 --> 01:04:42,758 Which one do you want to unpack first? 896 01:04:42,931 --> 01:04:45,034 [Rasit] First, I will take this one. 897 01:04:53,655 --> 01:04:56,620 -This is -- we will make baby. -Uh-huh. 898 01:04:56,793 --> 01:04:58,896 This is first gift. 899 01:05:00,068 --> 01:05:03,103 So wait, so you bought that for our future baby? 900 01:05:03,275 --> 01:05:04,344 -Yeah. -When? 901 01:05:04,517 --> 01:05:05,931 When did you buy that? You didn't show me that. 902 01:05:06,068 --> 01:05:07,724 This is surprise like baby. 903 01:05:10,172 --> 01:05:13,655 I think Rasit is getting a little bit ahead of himself when it comes to buying 904 01:05:13,827 --> 01:05:15,172 baby things, just because... 905 01:05:16,551 --> 01:05:18,482 that's not on my... 906 01:05:19,827 --> 01:05:22,000 plate right now, or I don't even know 907 01:05:22,137 --> 01:05:23,689 if it's ever gonna be on my plate. 908 01:05:28,310 --> 01:05:30,551 -What else? -Another baby, look. 909 01:05:37,724 --> 01:05:39,551 I think -- mmm, no. 910 01:05:41,241 --> 01:05:43,586 I've never sat down and had the conversation with him 911 01:05:43,758 --> 01:05:47,517 and been open and vulnerable on why I'm not super -- 912 01:05:47,689 --> 01:05:51,931 I've never had that desire to be a mom. 913 01:05:52,068 --> 01:05:55,413 And I've never really sat down and had that honest conversation. 914 01:05:55,586 --> 01:05:57,448 I definitely should. It needs to happen. 915 01:05:59,827 --> 01:06:01,241 [phone chimes] 916 01:06:07,000 --> 01:06:08,448 -Mm-hmm. -Well, it's not mine. 917 01:06:08,620 --> 01:06:10,241 -It's Brandon's. -Yeah. 918 01:06:10,413 --> 01:06:12,275 And he's coming over to pick it up. 919 01:06:14,000 --> 01:06:15,310 -He's coming right now? -[Mallorie] Yeah. 920 01:06:15,482 --> 01:06:17,034 Really? 921 01:06:17,206 --> 01:06:18,137 What? 922 01:06:20,517 --> 01:06:22,931 He let me use the dog camera, 923 01:06:23,068 --> 01:06:24,758 and he's just picking it up. 924 01:06:24,931 --> 01:06:25,896 That's it. 925 01:06:26,034 --> 01:06:27,620 Don't let that ruin your mood. 926 01:06:32,931 --> 01:06:37,482 Brandon is my friend. He's been my friend for a very long time. 927 01:06:37,655 --> 01:06:42,275 But I guess you could say that we were in a situationship. 928 01:06:42,448 --> 01:06:44,448 Nothing else has transpired 929 01:06:44,620 --> 01:06:48,068 other than friendship after our relationship ended. 930 01:06:49,344 --> 01:06:51,827 My relationship with Brandon is not... 931 01:06:53,931 --> 01:06:57,655 It's -- to me, it's not inappropriate, and Rasit just really needs to 932 01:06:57,827 --> 01:06:59,482 get over it. 933 01:06:59,655 --> 01:07:02,000 Just -- it'll be quick. 934 01:07:02,137 --> 01:07:03,275 It's not that big of a deal. 935 01:07:03,448 --> 01:07:04,379 I think someone knocked at the door. 936 01:07:04,551 --> 01:07:05,448 -[doorbell rings] -No, baby. 937 01:07:24,793 --> 01:07:26,827 Stay. 938 01:07:27,000 --> 01:07:29,034 -What up? -'Bout time. 939 01:07:29,206 --> 01:07:30,793 I know. Sorry, sorry, sorry. 940 01:07:38,034 --> 01:07:40,103 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 941 01:07:44,241 --> 01:07:47,034 Listen, I'll take you seriously if this closet is actually full. 942 01:07:47,206 --> 01:07:51,310 But I'm not, I really think you have plenty of time to use this closet. 943 01:07:51,482 --> 01:07:54,586 You want to treat me as a guest here? Are you really want to marry me? 944 01:07:56,379 --> 01:07:58,206 ♪ Ow, hey, hey, hey ♪ 945 01:07:58,379 --> 01:08:01,758 ♪ What are you waiting for? You gotta keep up, you gotta keep up ♪ 946 01:08:41,758 --> 01:08:43,000 I'm starting to have stress, Thomas. 947 01:08:43,171 --> 01:08:44,103 Can I have water? 948 01:08:44,274 --> 01:08:45,206 Sure. 949 01:08:49,654 --> 01:08:51,965 I still have some extra tofu for you. 950 01:08:54,412 --> 01:08:55,758 -This one? -Yes. 951 01:08:57,136 --> 01:09:00,482 It's vacuum sealed, so you can't even smell it. 952 01:09:02,241 --> 01:09:05,000 I was hoping I could cook. 953 01:09:05,136 --> 01:09:08,274 I opened the fridge, and I saw meat. 954 01:09:08,448 --> 01:09:10,033 My god. 955 01:09:10,206 --> 01:09:12,620 There's so much meat here. Chicken. 956 01:09:12,792 --> 01:09:16,344 I'm vegan. So, I'm not OK with Thomas cooking 957 01:09:16,517 --> 01:09:20,482 any meat, any type of meat at all, inside the apartment. 958 01:09:20,654 --> 01:09:23,654 We're talking about this. I don't want to see meat. 959 01:09:28,482 --> 01:09:30,689 I said I could, but it's only on the, like, first floor. 960 01:09:44,448 --> 01:09:46,965 I don't want to see you cooking any meat here, right? 961 01:09:48,965 --> 01:09:51,724 -What is this, Tom? -It's just like a dehydrator. 962 01:09:51,895 --> 01:09:54,274 For what? For bananas? 963 01:09:54,448 --> 01:09:58,551 You could use it for bananas. I use it for, like, dehydrating meat. 964 01:10:01,000 --> 01:10:04,689 I don't want to look at meat through the glass every single day. 965 01:10:04,862 --> 01:10:05,862 Please. 966 01:10:07,655 --> 01:10:10,034 It's huge, like a microwave. Jesus Christ. 967 01:10:11,827 --> 01:10:13,000 That was the smallest size they had. 968 01:10:23,586 --> 01:10:26,379 -Time to sleep. -You ready for bed? 969 01:10:26,551 --> 01:10:27,724 Yes. 970 01:10:30,172 --> 01:10:32,862 Do you change the sheets? Do you wash? 971 01:10:33,000 --> 01:10:34,413 Yes, I did. I did. 972 01:10:34,586 --> 01:10:35,896 I knew you were going to ask. 973 01:10:37,137 --> 01:10:38,172 I'm super tired. 974 01:10:45,000 --> 01:10:47,793 -Where's the other leg? -It's already on top. 975 01:10:47,965 --> 01:10:49,793 OK, let me see. Let me see. 976 01:10:50,965 --> 01:10:51,965 -Yes. -[laughing] 977 01:10:54,000 --> 01:10:57,965 I missed my legs, so, OK, this is perfect. 978 01:10:59,137 --> 01:11:01,103 All right. 979 01:11:01,275 --> 01:11:02,620 Yeah. 980 01:11:03,862 --> 01:11:04,965 I will, for sure. 981 01:11:13,034 --> 01:11:14,068 You know, like... 982 01:11:23,724 --> 01:11:26,000 OK, baby, let'ssleep. I'm tired. 983 01:11:26,137 --> 01:11:27,068 Me too. 984 01:11:35,655 --> 01:11:38,896 ♪ Whoa-ooh ♪ 985 01:11:39,034 --> 01:11:42,413 ♪ Oh ♪ 986 01:11:42,586 --> 01:11:45,655 ♪ Whoa-ooh ♪ 987 01:11:45,827 --> 01:11:49,275 ♪ Oh ♪ 988 01:11:59,724 --> 01:12:02,551 ♪ Whoa-oh ♪ 989 01:12:02,724 --> 01:12:04,655 ♪ Oh ♪ 990 01:12:13,551 --> 01:12:14,862 No. 991 01:12:18,137 --> 01:12:20,241 Babe, I've never laid a finger on Angie. 992 01:12:21,620 --> 01:12:25,034 I have respect for her because she's my friend's daughter, 993 01:12:25,206 --> 01:12:29,241 and we hung out a few times, but just as friends, you know? 994 01:12:31,689 --> 01:12:36,241 But, I mean, OK, so people perceive cheating different ways. 995 01:12:38,379 --> 01:12:44,000 And this is my opinion, and obviously not when you're with me, but like, 996 01:12:44,137 --> 01:12:46,310 you know, if we're at a party on the lake, 997 01:12:46,482 --> 01:12:49,275 people are dancing, and some girl, she's like, 998 01:12:49,448 --> 01:12:51,517 "Oh, come dance with me, Shea." 999 01:12:51,689 --> 01:12:54,413 You know, we're all drunk, and you know, like just say, 1000 01:12:54,586 --> 01:12:57,241 end of the dance, like, "Oh, that's a good dance," 1001 01:12:57,413 --> 01:13:00,275 and they kiss me on the cheek, or I give them a kiss on the lips. 1002 01:13:02,000 --> 01:13:03,482 To me, like... 1003 01:13:03,655 --> 01:13:05,793 that's like drunk fun. 1004 01:13:08,241 --> 01:13:10,517 I don't have feelings for any other women. 1005 01:13:10,689 --> 01:13:13,655 I definitely haven't had sex with any other women, but I have -- 1006 01:13:13,827 --> 01:13:14,758 I'm flirty. 1007 01:13:40,758 --> 01:13:43,413 Baby, I don't think I did, in my opinion. 1008 01:13:45,896 --> 01:13:49,551 If it is in your opinion, I'm sorry. I didn't, I wasn't definitely meaning to 1009 01:13:49,724 --> 01:13:50,827 cheat on you. 1010 01:13:53,241 --> 01:13:57,068 I mean, it's just, you know, it's just fun, baby. 1011 01:14:26,206 --> 01:14:28,379 [speaking foreign language] 1012 01:14:47,931 --> 01:14:49,275 Jeez. 1013 01:14:57,482 --> 01:14:59,896 Do you just not want to, like, talk anymore? 1014 01:15:03,620 --> 01:15:05,551 I will not continuously sit back 1015 01:15:05,724 --> 01:15:09,137 and be some doormat that I'm going to get 1016 01:15:09,310 --> 01:15:10,482 walked all over. 1017 01:15:14,241 --> 01:15:16,379 I don't really care if he's happy or not. 1018 01:15:16,551 --> 01:15:17,586 He better get happy. 1019 01:15:24,655 --> 01:15:26,931 ♪ They say there's something for everyone ♪ 1020 01:15:27,068 --> 01:15:31,000 ♪ We all have secrets to cover up ♪ 1021 01:15:31,172 --> 01:15:35,275 ♪ You say it's nothing but tell anyone ♪ 1022 01:15:35,448 --> 01:15:39,275 ♪ Where do we keep it when enough is enough ♪ 1023 01:15:39,448 --> 01:15:42,379 Where's Mido at today? I haven't seen him yet. 1024 01:15:42,551 --> 01:15:43,758 He's still getting ready. 1025 01:15:53,655 --> 01:15:56,620 [Devyn] I'm sure Mido will start contributing once he gets a moment. 1026 01:15:56,793 --> 01:15:57,724 Yeah. 1027 01:16:06,655 --> 01:16:09,758 ♪ I know the circumstance is hard to break ♪ 1028 01:16:09,931 --> 01:16:13,068 ♪ With all this glory and gold ♪ 1029 01:16:14,586 --> 01:16:17,068 ♪ There's never an end to the show ♪ 1030 01:16:21,517 --> 01:16:23,620 This one seems like it's coming undone a little bit. 1031 01:16:23,793 --> 01:16:25,344 [Mido] Honey, honey, honey. Morning. 1032 01:16:25,517 --> 01:16:26,758 Good morning. 1033 01:16:29,206 --> 01:16:32,068 -How'd you sleep? -Ah, so-so. 1034 01:16:32,241 --> 01:16:34,724 All right, so we are wrapping eggs, my friend. 1035 01:16:34,896 --> 01:16:35,896 OK. 1036 01:16:37,517 --> 01:16:39,689 Today, we are moving to a new apartment. 1037 01:16:39,862 --> 01:16:42,000 It's been tight with the three of us 1038 01:16:42,172 --> 01:16:44,896 living in a one-bedroom, so I called the management, 1039 01:16:45,034 --> 01:16:47,862 and they had a two-bedroom just a couple blocks away. 1040 01:16:49,931 --> 01:16:53,310 I know, baby, you're all snazzy, dressed up, ready for moving day. 1041 01:16:53,482 --> 01:16:56,793 He's trying to make a good first impression on the new apartment. 1042 01:16:58,413 --> 01:17:01,896 Yeah, but the movers will be here to get the big stuff. 1043 01:17:02,931 --> 01:17:04,931 -[Mido] OK. -Any minute now. 1044 01:17:05,068 --> 01:17:06,448 Can you hand me a couple more of the eggs? 1045 01:17:06,620 --> 01:17:07,827 -Do you mind? -Yeah, of course. 1046 01:17:07,827 --> 01:17:10,068 [Debby] I just don't want the movers to touch the egg. 1047 01:17:10,241 --> 01:17:11,896 OK. 1048 01:17:12,413 --> 01:17:17,241 [Debby] Moving so quickly is definitely stressful, but it's a smart thing to do. 1049 01:17:17,413 --> 01:17:20,689 There are three of us now, and Devyn cannot be on the couch forever. 1050 01:17:27,586 --> 01:17:29,068 [Debby] Oh, OK. 1051 01:17:29,241 --> 01:17:31,344 Let's get that Egyptian to work. 1052 01:17:50,275 --> 01:17:51,620 All right. 1053 01:17:52,620 --> 01:17:54,551 Come on, y'all. Come on, guys. 1054 01:18:01,068 --> 01:18:02,241 Welcome home, everybody. 1055 01:18:10,068 --> 01:18:11,241 What do you think? 1056 01:18:13,344 --> 01:18:15,827 At least we're not all on top of each other for now. 1057 01:18:16,862 --> 01:18:17,862 Very true. 1058 01:18:18,896 --> 01:18:20,620 Did you get her bed? Is her bed here? 1059 01:18:20,793 --> 01:18:22,689 Because I want to put her bed under here. 1060 01:18:22,862 --> 01:18:23,655 Yeah, there's -- 1061 01:18:23,827 --> 01:18:25,586 [Mido speaking] 1062 01:18:28,000 --> 01:18:29,034 Yeah, come on. 1063 01:18:29,206 --> 01:18:30,689 Let's go upstairs. 1064 01:18:32,310 --> 01:18:33,310 OK. 1065 01:18:33,482 --> 01:18:34,413 -Come on. -Let's go. 1066 01:18:36,206 --> 01:18:38,000 On the way over to the new apartment, 1067 01:18:38,172 --> 01:18:40,344 Mido and I got into an argument over 1068 01:18:40,517 --> 01:18:42,655 something that was so freaking stupid. 1069 01:18:42,827 --> 01:18:44,758 And now he won't talk to me, 1070 01:18:44,931 --> 01:18:46,275 and he's acting like a toddler. 1071 01:18:49,206 --> 01:18:50,379 This is our room. 1072 01:18:56,034 --> 01:18:57,206 This is really nice. 1073 01:18:57,379 --> 01:18:58,896 I know, I didn't think it was gonna fit. 1074 01:19:03,275 --> 01:19:04,310 Mido, what do you think? 1075 01:19:11,724 --> 01:19:13,413 [Devyn] I'm going to go check out my room some more. 1076 01:19:13,586 --> 01:19:15,000 OK. 1077 01:19:17,482 --> 01:19:19,793 Do you just not want to, like, talk anymore? 1078 01:19:40,034 --> 01:19:41,517 He wanted a video... 1079 01:19:42,517 --> 01:19:44,413 of him driving the truck. 1080 01:19:44,586 --> 01:19:46,137 I didn't hit video. 1081 01:19:46,310 --> 01:19:50,413 I didn't realize it. I hit a picture. 1082 01:19:52,517 --> 01:19:56,448 And he went off. And I was just like... 1083 01:19:59,931 --> 01:20:02,241 "OK. No, I don't think so." 1084 01:20:04,620 --> 01:20:06,689 We didn't bring the juice over yet. 1085 01:20:08,206 --> 01:20:09,448 Do you want some of my smoothie? 1086 01:20:47,275 --> 01:20:48,275 Yeah. 1087 01:21:08,689 --> 01:21:09,689 Neither am I. 1088 01:21:18,862 --> 01:21:21,413 [Debby] I don't really care if he's happy or not. 1089 01:21:21,586 --> 01:21:22,965 He better get happy. 1090 01:21:23,103 --> 01:21:25,551 I don't document every two steps 1091 01:21:25,724 --> 01:21:28,379 that I take because I don't think it's necessary. 1092 01:21:28,551 --> 01:21:34,000 And have an all-out freaking war over that? 1093 01:21:34,172 --> 01:21:35,103 Pisses me off. 1094 01:21:36,344 --> 01:21:37,344 It's insane. 1095 01:21:40,896 --> 01:21:42,000 Ready to talk yet? 1096 01:21:44,068 --> 01:21:46,172 You're not going to try and talk? 1097 01:21:47,448 --> 01:21:49,000 Why not? 1098 01:21:54,275 --> 01:21:56,827 [Debby] We have this beautiful new apartment, 1099 01:21:57,000 --> 01:21:58,724 and this is how we're going to spend the first night? 1100 01:21:58,896 --> 01:22:00,448 I'm just not happy. 1101 01:22:01,482 --> 01:22:03,586 I will not continuously sit back 1102 01:22:03,758 --> 01:22:07,034 and be some doormat that I'm going to get 1103 01:22:07,206 --> 01:22:11,000 walked all over and treated a certain kind of way. 1104 01:22:11,137 --> 01:22:13,103 That is not how things will go. 1105 01:22:17,344 --> 01:22:18,862 I'm gonna give him his time. 1106 01:22:19,000 --> 01:22:21,689 I'm gonna give him his rest. 1107 01:22:21,862 --> 01:22:23,241 And then the moment is gonna come 1108 01:22:23,413 --> 01:22:25,517 where he's gonna have to sit with me 1109 01:22:25,689 --> 01:22:28,172 and have a real conversation, period. 1110 01:22:28,344 --> 01:22:30,965 Because I'm not gonna be walked all over. 1111 01:22:33,413 --> 01:22:35,793 -[tongue clicking] -[whistling] 1112 01:22:37,241 --> 01:22:38,241 [indistinct], come. 1113 01:22:50,517 --> 01:22:52,827 [Catie] Next time on "90 Day Fiancé." 1114 01:23:00,206 --> 01:23:02,137 I'm excited to get to the other side 1115 01:23:02,310 --> 01:23:04,206 and just, you know, to see Maxwell, 1116 01:23:04,379 --> 01:23:06,655 his smiling face. But this time around, 1117 01:23:06,827 --> 01:23:08,000 we have major decisions to make 1118 01:23:08,172 --> 01:23:10,310 and we don't have much time. 1119 01:23:11,379 --> 01:23:12,655 Sweetie! 1120 01:23:15,620 --> 01:23:17,448 [indistinct chatter] 1121 01:23:24,206 --> 01:23:25,758 Welcome home. 1122 01:23:31,068 --> 01:23:33,965 -We don't wear shoes in the house. -Why? 1123 01:23:34,103 --> 01:23:36,379 It's filthy. 1124 01:23:39,724 --> 01:23:41,103 When my ex-husband lived here, I didn't even 1125 01:23:41,275 --> 01:23:43,137 let him use this bathroom. 1126 01:23:44,344 --> 01:23:45,793 Don't make a mess. 1127 01:23:47,517 --> 01:23:49,965 I want to, like, get to the apartment. 1128 01:23:50,103 --> 01:23:51,724 Yeah, I can't wait to see it! 1129 01:23:51,896 --> 01:23:54,758 Today, Casey and I are going to see 1130 01:23:54,931 --> 01:23:57,827 the new apartment. 1131 01:23:58,000 --> 01:24:01,620 Danica said, apparently I asked everyone 1132 01:24:01,793 --> 01:24:03,137 to kiss them on the lips before leaving. 1133 01:24:03,310 --> 01:24:04,241 They all said, "No." 1134 01:24:05,724 --> 01:24:07,655 I feel like I'm being taken for a ride 1135 01:24:07,827 --> 01:24:08,827 and made a fool of. 1136 01:24:15,068 --> 01:24:17,827 [Debby] You can't get mad when I make a mistake. 1137 01:24:18,000 --> 01:24:20,379 Is there going to be room for error with you? 1138 01:24:39,310 --> 01:24:40,793 American whiskey. 1139 01:24:41,896 --> 01:24:42,931 Let's go for it. 1140 01:25:00,724 --> 01:25:03,689 -All right. -I have a problem... 1141 01:25:06,172 --> 01:25:07,206 with you.