1 00:00:12,763 --> 00:00:13,931 විට දී වුවත් 2 00:00:14,223 --> 00:00:16,475 අවසන් හද ගැස්ම දක්වා 3 00:00:17,727 --> 00:00:19,603 මට මගේ ප්‍රතිවාදියා සහතික විය යුතුයි... 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,605 ඇල්ල! 5 00:01:42,269 --> 00:01:43,395 මට මැරෙන්න බෑ 6 00:01:44,146 --> 00:01:45,856 මොකද මම මටම කියනවා 7 00:01:46,732 --> 00:01:48,025 මම අනභිභවනීයයි 8 00:01:52,488 --> 00:01:53,364 තාත්තා 9 00:02:00,913 --> 00:02:02,498 දුප්පත් ළමයෙක්! 10 00:02:16,345 --> 00:02:17,221 කොල්ලා 11 00:02:19,098 --> 00:02:20,182 ෆී! මගේ වෛද්‍ය පෙට්ටිය 12 00:02:20,266 --> 00:02:21,142 ඔව් 13 00:02:22,476 --> 00:02:23,435 මම ආවා 14 00:02:24,228 --> 00:02:25,437 කන්න නැත්නම් සීතලයි! 15 00:02:25,521 --> 00:02:26,522 ඔව්! 16 00:02:27,648 --> 00:02:30,192 ඔහුගේ ශක්තිය උත්තේජනය කිරීමට මම කටු චිකිත්සාව භාවිතා කරමි. 17 00:02:30,568 --> 00:02:32,403 එය සුමටව ගලා යන විට, යමෙක් ජීවත් වේ 18 00:02:32,486 --> 00:02:34,321 ඒක ආපස්සට ගියාම එකෙක් මැරෙනවා 19 00:02:34,822 --> 00:02:37,783 සටන් කලා ශිල්පීන් වන අපට එය ඉතා වැදගත් වේ 20 00:02:37,867 --> 00:02:39,201 මම ඔබට ඉගැන්වූ සෑම වැදගත් කරුණක්ම මතක තබා ගන්න 21 00:02:39,285 --> 00:02:40,202 ඔව් 22 00:02:40,494 --> 00:02:41,537 තාත්තා 23 00:02:42,079 --> 00:02:43,664 අනෙක් පිරිමි ළමයා මිය ගියේය 24 00:02:44,081 --> 00:02:45,624 එයත් මැරෙයිද? 25 00:02:46,584 --> 00:02:47,626 මම මගේ උපරිමය කරන්නම් 26 00:02:48,335 --> 00:02:49,670 සීතල රෝග කාරකයක් ඔහුගේ ශරීරයට ඇතුළු වී ඇත 27 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 අනික ඌට කෑම අඩුයි 28 00:02:52,756 --> 00:02:53,924 එය නිෂ්ඵලය! 29 00:02:54,008 --> 00:02:55,384 ඔබට ඔහුව බේරා ගත නොහැක! 30 00:02:55,759 --> 00:02:57,011 නිතරම මතක තබා ගන්න 31 00:02:57,386 --> 00:03:00,556 කොයිතරම් බලාපොරොත්තු සුන් වුව ද අත් නොහරින්න 32 00:03:05,686 --> 00:03:07,021 මම ඔයාට මැරෙන්න දෙන්නේ නැහැ 33 00:03:07,688 --> 00:03:08,731 ඔබ නැඟී සිටිය යුතුයි! 34 00:03:08,981 --> 00:03:10,149 ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ 35 00:03:10,941 --> 00:03:13,402 ඔයාට පුළුවන් මගේ රටකජු 36 00:03:14,236 --> 00:03:15,362 නැගිටින්න! 37 00:03:20,993 --> 00:03:22,077 සවන් දෙන්න 38 00:03:22,244 --> 00:03:23,454 මගේ නම Wong Fei Hung 39 00:03:24,205 --> 00:03:25,748 මිනිස්සු මට කියන්නේ Little Fei කියලා 40 00:03:25,831 --> 00:03:27,374 මම පරාජය කළ නොහැකි බව මම මටම කියමි 41 00:03:27,750 --> 00:03:29,210 ඇයි මම මෙතරම් ශක්තිමත්? 42 00:03:29,501 --> 00:03:31,253 ඒ ඇයි කියලා මම කියන්නම් 43 00:03:31,337 --> 00:03:32,463 ඒ මම පරාජය කළ නොහැකි නිසා 44 00:03:50,648 --> 00:03:53,108 මෙය මුහුදේ නැතිවූ පළමු මළ සිරුර නොවේ 45 00:03:53,984 --> 00:03:58,364 කළු කොටි කල්ලි ගබඩාවේ සිටි කම්කරුවන් රැසක් අතුරුදන්ව ඇත 46 00:03:58,447 --> 00:04:00,991 මෙම සේවකයා එය මහේස්ත්‍රාත්වරයාට වාර්තා කළේය 47 00:04:01,075 --> 00:04:03,410 අවසානයේ ඔහුද අතුරුදහන් විය 48 00:04:24,640 --> 00:04:26,892 මෙය Guangzhou Pearl River delta ප්‍රදේශයයි 49 00:04:27,142 --> 00:04:30,521 චීනයේ සමුද්‍ර සේද මාවත ලෙසද හැඳින්වේ 50 00:04:31,230 --> 00:04:34,566 එය විදේශ වෙළඳාම සඳහා සමෘද්ධිමත් මුහුදු මාර්ගයක් විය 51 00:04:35,025 --> 00:04:39,280 නමුත් ක්විං රාජවංශයේ සමුද්‍රීය වෙළඳ තහනම සහ අබිං යුද්ධය සමඟ, 52 00:04:39,363 --> 00:04:42,116 පැරණි තේජස සදහටම නැති වී ගියේය 53 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 මෙම ගබඩාව කළු කොටි කල්ලියට අයත් වේ 54 00:05:52,686 --> 00:05:56,607 ඔවුන් සහ උතුරු මුහුදු කල්ලිය තොටුපලේ ආධිපත්‍යය දරයි 55 00:06:02,363 --> 00:06:04,114 කල්ලි දෙක වසර ගණනාවක් සටන් කළා 56 00:06:04,198 --> 00:06:06,241 තොටුපළ පාලනය කිරීමේ අයිතිය සඳහා 57 00:06:06,367 --> 00:06:09,203 සහ ලාභදායී විදේශ වෙළඳාම ඒකාධිකාරය කරන්න 58 00:06:14,458 --> 00:06:16,335 තොටුපළෙන් ව්‍යාපාරයට අමතරව 59 00:06:16,418 --> 00:06:19,963 ඔවුන්ට අබිං ගුහා, සූදු නිවාස සහ ගණිකා මඩම් ද ඇත 60 00:06:21,423 --> 00:06:22,466 ඉක්මන් කරන්න! ඉක්මන් කරන්න! 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 ඒ අය මෙතනින් ගෙනියන්න 62 00:06:25,427 --> 00:06:27,179 ප්රවේසම් වන්න! ප්රවේසම් වන්න! 63 00:06:27,763 --> 00:06:29,139 එන්න, දිගටම ගමන් කරන්න! 64 00:06:29,973 --> 00:06:30,933 ඉක්මන් කරන්න! 65 00:06:34,520 --> 00:06:35,813 ඉක්මන් කරන්න! 66 00:06:35,896 --> 00:06:37,523 ඉදිරියට යන්න! 67 00:06:39,066 --> 00:06:40,275 ඉක්මන් කරන්න! 68 00:06:41,026 --> 00:06:42,945 ඒ සියල්ල ගෙන යන්න! 69 00:06:59,962 --> 00:07:02,297 අමතර සේවකයන් 100ක්! 70 00:07:05,092 --> 00:07:06,260 බඳවා ගැනීම! 71 00:07:08,595 --> 00:07:11,849 ඔබේ හිඟ මුදල් ගෙවන්න, ඔබ කුලියට ගන්න 72 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 සතයක් නැත්නම් වාසනාව විතරයි 73 00:07:14,810 --> 00:07:16,145 ඔබ පස්දෙනා, ඇතුලට යන්න! 74 00:07:16,228 --> 00:07:17,479 මෙහෙට යන්න! මෙතන! 75 00:07:17,563 --> 00:07:18,522 ඔබ! කම් ඕවර් 76 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 මගේ ආදරණීය... 77 00:07:22,568 --> 00:07:24,361 අවදි වන්න, කරුණාකර අවදි වන්න! 78 00:07:30,492 --> 00:07:32,244 කරුණාකර අවදි වන්න! 79 00:07:39,501 --> 00:07:42,421 මෙම තොටුපළ කළු කොටි කල්ලියට අයත් වේ 80 00:07:45,174 --> 00:07:46,592 මහේස්ත්‍රාත්වරයාට වාර්තා කිරීමට නිර්භීත කවුද? 81 00:07:47,676 --> 00:07:51,597 මොනවද බලන්න තියෙන්නේ? මකබෑවිලා පලයන්! 82 00:07:51,680 --> 00:07:53,390 යන්න! මකබෑවිලා පලයන්! 83 00:07:53,474 --> 00:07:55,392 කළු කොටි කල්ලියට හොන්චෝ තුනක් ඇත 84 00:07:55,476 --> 00:07:57,936 ලේ පිපාසිත පළමු කොටියා මෙයයි 85 00:08:02,191 --> 00:08:03,400 යන්න! මකබෑවිලා පලයන්! 86 00:08:10,073 --> 00:08:12,784 මෙම කල්ලිය පාලනය කරන තොටුපළ 87 00:08:12,868 --> 00:08:14,286 විදේශ වෙළෙඳුන්ගේ පාරාදීසයයි 88 00:08:14,578 --> 00:08:16,497 නමුත් නැව් තටාක සේවකයන්ට අපායක් 89 00:08:28,300 --> 00:08:29,218 ඔබේ ඔට්ටු අල්ලන්න! 90 00:08:29,718 --> 00:08:30,344 ඉක්මන් කරන්න! 91 00:08:30,427 --> 00:08:31,929 ඔබේ ඔට්ටු අල්ලන්න! 92 00:08:32,012 --> 00:08:34,181 ඊළඟ එක ලොකු විය යුතුයි! 93 00:08:34,264 --> 00:08:36,767 පෙන්වන්න! පෙන්වන්න! පෙන්වන්න! 94 00:08:36,850 --> 00:08:39,019 තරුණ ගුරුතුමනි, නිර්භීත රණශූරයන් පැමිණ ඇත 95 00:08:40,103 --> 00:08:41,813 බැංකුකරු සියල්ල ගනී! සියලුම ඔට්ටු එකතු කරන්න! 96 00:08:45,359 --> 00:08:46,527 ඔයා මොකද කරන්නේ? 97 00:08:46,610 --> 00:08:48,570 කුමක් ද? ඉතින් කුමක් ද?! 98 00:08:49,363 --> 00:08:51,657 මේ තමයි රන් හාරන දෙවැනි කොටියා 99 00:08:52,157 --> 00:08:54,743 ගුරුතුමනි, මම මේ ගැහැණු ළමයින් අතින් තෝරා ගත්තෙමි 100 00:08:58,664 --> 00:08:59,998 ඔවුන්ව ආචාරශීලී බෝට්ටුවලට යවන්න 101 00:09:00,624 --> 00:09:02,834 ඇයව මට දෙන්න 102 00:09:09,091 --> 00:09:11,593 මේ ලෙචර තුන්වැනි කොටියා 103 00:09:12,553 --> 00:09:13,720 නිර්භීත රණශූරයන් පැමිණ ඇත 104 00:09:14,179 --> 00:09:15,055 හොඳයි 105 00:09:19,393 --> 00:09:21,478 මම අවුරුදු හයක් කල්ලියේ සිටිමි 106 00:09:21,853 --> 00:09:25,857 කවදාවත් හිතුවේ නෑ මට මාස්ටර් මුණගැහෙන්න අවස්ථාවක් ලැබෙයි කියලා 107 00:09:27,234 --> 00:09:28,944 හේයි සහෝදරයා! 108 00:09:29,695 --> 00:09:32,573 හැමෝම මට කියන්නේ BigTooth කියලා. ඔයාගේ නම කුමක් ද? 109 00:09:37,244 --> 00:09:38,495 එයාට කිසිම ගතියක් නෑ 110 00:09:38,870 --> 00:09:40,956 ඔයා දන්නවද අපි මෙහෙට ආවේ ඇයි කියලා? 111 00:09:41,915 --> 00:09:45,419 මගේ ජ්‍යෙෂ්ඨයා මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඔහු වෙනුවට මාස්ටර් බලන්නට ය 112 00:09:45,502 --> 00:09:48,005 ඒක මට ඇස් ලොකු කරගන්න අවස්ථාවක් 113 00:09:48,171 --> 00:09:48,964 සහ මම... 114 00:09:49,047 --> 00:09:50,132 තීරණය කර ඇත... 115 00:09:50,215 --> 00:09:52,759 කළු කොටි කල්ලියේ හතරවැනි කොටියා වීමටය 116 00:09:53,135 --> 00:09:56,179 කල්ලියේ ස්වාමියා අපිව බලන්න කැමති ඇයි කියලා ඔයා දන්නවාද? 117 00:09:58,640 --> 00:09:59,516 මෙම... 118 00:09:59,850 --> 00:10:02,519 ඒක මම අයියට කරපු පොරොන්දුවක් 119 00:10:12,446 --> 00:10:14,072 ගුරුතුමනි, නිර්භීත රණශූරයෝ මෙහි සිටිති 120 00:10:17,868 --> 00:10:21,538 ඔවුන් වසර පහකට වැඩි කාලයක් අප සමඟ සිටි හොඳම කනිෂ්ඨ ප්‍රධානීන් ය 121 00:10:27,002 --> 00:10:28,462 ඔබට සුභ පැතුම්, මාස්ටර්! 122 00:10:29,379 --> 00:10:33,091 කොහොමද ඔබ කල්ලිය පාවා දී අපේ කම්කරු බෝට්ටුව ගිනි තැබුවේ 123 00:10:35,010 --> 00:10:38,263 ඔබේ කුමන්ත්‍රණකරුවන්ගේ නම් අපට කියන්න 124 00:10:38,639 --> 00:10:42,392 සමහරවිට ස්වාමියා ඔබේ ජීවිතය ඉතිරි කරයි! 125 00:10:42,768 --> 00:10:43,727 කොහෙත්ම නැහැ! 126 00:10:44,394 --> 00:10:46,063 මම කවදාවත් මගේ මිතුරන් පාවා දෙන්නේ නැහැ! 127 00:10:46,313 --> 00:10:50,942 ඔබ අපව පැහැරගෙන ගොස් බලහත්කාරයෙන් කම්කරුවන් ලෙස විදේශිකයන්ට විකුණුවා 128 00:10:51,401 --> 00:10:52,611 ඒක දෙවියන් තහනම්! 129 00:10:53,779 --> 00:10:57,491 අඩු මිලට විකුණන්න අපිට ගෙවන්නේ නැහැ 130 00:10:58,158 --> 00:11:04,164 අපි ලේ මස්, භාර්යාවන් සහ පවුල් සමඟ, ඔබේ නොවේ ... 131 00:11:12,381 --> 00:11:15,092 වීරයෙකු වීමට මිලක් තිබේ 132 00:11:15,717 --> 00:11:17,260 ඇයි ඔබ තාරා නොගියේ? 133 00:11:17,344 --> 00:11:18,512 මොකද මම බය නැහැ 134 00:11:18,887 --> 00:11:20,222 ඇයි බය නැද්ද? 135 00:11:22,766 --> 00:11:25,268 නිකන් බය නෑ 136 00:11:28,522 --> 00:11:29,523 තේ දෙන්න! 137 00:12:16,653 --> 00:12:17,612 බොන්න! 138 00:12:25,495 --> 00:12:31,543 නෝර්ත් සී කල්ලියේ ප්‍රධානියා මාව නැවත ගෙන්වා ගත හැක්කේ කාටද, 139 00:12:31,710 --> 00:12:35,005 කල්ලියට විශිෂ්ට සේවාවක් කරනු ඇත 140 00:12:35,338 --> 00:12:39,509 කවුරු මේක සාක්ෂාත් කරගත්තත් මම කල්ලි පාලනය කඩනවා 141 00:12:39,593 --> 00:12:42,137 ඔහුව මගේ දරුකමට හදාගත් පුත්‍රයා ලෙස ගන්න! 142 00:12:48,602 --> 00:12:52,606 උතුරු මුහුදේ කල්ලියේ මාස්ටර්ගේ හිස ආපසු ගෙන ඒමට අපි දිවුරමු! 143 00:13:03,533 --> 00:13:04,618 උතුරු මුහුදේ කල්ලි මාස්ටර් 144 00:13:18,256 --> 00:13:21,009 මම අද ඔයාව මැරුවෙ නැත්තම් 145 00:13:21,968 --> 00:13:23,428 මමත් පණ පිටින් මෙහෙන් යන්නෙ නෑ! 146 00:18:31,444 --> 00:18:32,529 පියාණෙනි! 147 00:18:37,951 --> 00:18:38,993 චලනය කරන්න! 148 00:18:59,055 --> 00:19:00,140 ඉවතට යන්න! 149 00:19:02,350 --> 00:19:03,226 චලනය කරන්න! 150 00:19:23,288 --> 00:19:24,747 මාස්ටර්! 151 00:19:24,831 --> 00:19:25,582 පියාණෙනි! 152 00:19:25,665 --> 00:19:27,584 පියාණෙනි! 153 00:19:37,093 --> 00:19:38,344 එයා මගේ හදාගත්තු පුතා! 154 00:19:39,137 --> 00:19:40,513 මට එයා මැරෙන්න ඕන නෑ! මට එයාව ජීවත් වෙන්න ඕන! 155 00:19:40,597 --> 00:19:41,931 ඔව්! පියාණෙනි! 156 00:19:42,140 --> 00:19:45,310 අපි ඔහුට නැවත සාත්තු කිරීමට හොඳම වෛද්‍යවරයා ලබා දෙමු 157 00:19:45,393 --> 00:19:49,772 ඔය නෝර්ත් සී ගං මාස්ටර්ගෙ ඔළුව මට ගේන්න ඔය කාටවත් බෑ 158 00:19:49,939 --> 00:19:51,566 එක්කෝ ඔයා ඒක සැහැල්ලුවෙන් ගන්නවා 159 00:19:51,774 --> 00:19:53,359 නැතහොත් එකිනෙකා සමඟ සටන් කිරීමට වැඩි කාලයක් අවධානය යොමු කරන්න 160 00:19:53,693 --> 00:19:55,236 ඔහු සතු ඝාතක සහජ බුද්ධිය ඔබට නැති වී ඇත! 161 00:19:55,320 --> 00:19:55,987 ඔව්! 162 00:19:56,070 --> 00:19:57,280 මාස්ටර් හරි! 163 00:19:57,363 --> 00:20:00,200 හදාගත්තු තවත් පුතෙක් අරන් ගියාට සුභ පැතුම්! 164 00:20:00,450 --> 00:20:03,536 හදාගත්තු තවත් පුතෙක් අරන් ගියාට සුභ පැතුම්! 165 00:20:03,995 --> 00:20:05,705 කැපූ හිස ආරුක්කුවේ එල්ලා තබන්න 166 00:20:05,914 --> 00:20:09,584 දැන් තොටුපළ පාලනය කරන්නේ කවුදැයි සියලු දෙනාටම දන්වන්න! 167 00:20:09,667 --> 00:20:10,585 ඔව්! 168 00:20:17,717 --> 00:20:20,929 ඔබට මැරෙන්න බැහැ! එහෙම මැරෙන්න බෑ 169 00:20:21,804 --> 00:20:23,556 ඔබට එවැනි තනතුරක් ලබා ගැනීම පහසු නැත 170 00:20:23,640 --> 00:20:26,893 මෙම තුවාල නිෂ්ඵල වනු ඇත! 171 00:20:27,727 --> 00:20:28,937 මම වාසනාවන්තයි 172 00:20:29,062 --> 00:20:32,148 සියල්ලට පසු, මට හොඳ ආහාර වේලක් ගත හැකිය 173 00:20:32,815 --> 00:20:34,692 මොනවා උනත් සනීප වෙන්න ඕනේ! 174 00:20:35,526 --> 00:20:36,361 ඔව් 175 00:20:37,612 --> 00:20:38,738 මා එනතුරු බලා සිටියේ ඇයි? 176 00:20:39,614 --> 00:20:41,241 ඔයා එක පාරක් මාව බේරගත්තා මතකද? 177 00:20:41,866 --> 00:20:44,160 පසුගිය නවවැනිදා රඟහලේදී 178 00:20:44,577 --> 00:20:45,495 ඔබට අමතකද? 179 00:20:46,704 --> 00:20:47,914 ඔබ වැරදියි 180 00:20:47,997 --> 00:20:49,290 කොහෙත්ම නැහැ! 181 00:20:49,374 --> 00:20:52,418 ඔයා හරිම කැතයි. මට වරදක් කරන්න බැහැ 182 00:20:55,463 --> 00:20:58,716 කොහොම හරි අපි දැන් යාලුවෝ! 183 00:21:05,431 --> 00:21:11,479 මට හැමවිටම අවශ්‍ය වන්නේ දැඩි මිනිසෙකු අනුගමනය කිරීමට සහ දැඩි මිනිසෙකු වීමටයි 184 00:21:11,729 --> 00:21:15,233 මගේ තාත්තා ඉස්සර දක්ෂ බොක්සිං ක්‍රීඩකයෙක් 185 00:21:15,775 --> 00:21:18,278 ඔහුගේ අට ට්‍රයිග්‍රෑම් ධ්‍රැවය බලවත් විය 186 00:21:18,653 --> 00:21:22,532 නමුත් ඔහු අබිං වලට ඇබ්බැහි වී මගේ සහෝදර සහෝදරියන් විකුණුවා 187 00:21:24,033 --> 00:21:27,787 ඔහුට ඇති! මම මගේ කතාව කියන්නම්... 188 00:21:28,621 --> 00:21:30,665 ඇත්තටම මම හොඳ මනුස්සයෙක් 189 00:21:31,207 --> 00:21:33,835 මම මීට අවුරුදු හතකට කලින් මෙහෙම හිටියේ නෑ... 190 00:21:40,758 --> 00:21:41,759 හේයි. අවදි වන්න! 191 00:21:45,930 --> 00:21:47,598 ඔයා කැමති නැත්නම් මම මැරෙනවාට 192 00:21:48,474 --> 00:21:49,726 කට වහපන්! 193 00:21:57,942 --> 00:22:01,362 හොඳින් විවේක ගන්න, වැඩිය කතා කරන්න එපා 194 00:22:26,804 --> 00:22:29,640 මම මෙය ප්‍රගුණ කළ පසු, මම ලිට්ල් ෆයරිට උගන්වමි 195 00:22:30,058 --> 00:22:31,225 මට ඉගෙන ගන්න ඕන නෑ 196 00:22:33,519 --> 00:22:34,437 එය නැවත වාදනය කරන්න 197 00:22:34,520 --> 00:22:35,938 ෆෙයි සහෝදරයා! 198 00:22:40,818 --> 00:22:42,445 පුංචි ෆා අමාරුවක වැටිලා 199 00:22:42,528 --> 00:22:44,572 දුෂ්ට මාස්ටර් ලීට ඇයව රැගෙන යාමට සිදුවේ 200 00:22:46,324 --> 00:22:47,075 අපි බලමු 201 00:22:47,158 --> 00:22:48,034 යන්න! 202 00:22:50,161 --> 00:22:52,121 චලනය කරන්න! චලනය කරන්න! 203 00:22:52,789 --> 00:22:54,123 ඇයට යන්න දෙන්න! 204 00:22:55,249 --> 00:22:58,127 කරුණාකර මගේ දුවව අතහරින්න! මම ඔයාගෙන් අයදිනවා! 205 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 - අම්මා! - කරුණාකර ඇයට යන්න දෙන්න! 206 00:23:00,004 --> 00:23:01,005 චලනය කරන්න! 207 00:23:05,134 --> 00:23:06,427 මම ඔයාව මරනවා! 208 00:23:35,915 --> 00:23:37,417 ඒ නෝර්ත් සී ගැන්ග් මාස්ටර්ගේ ප්‍රධානියා! 209 00:23:41,045 --> 00:23:44,257 නැත 210 00:23:46,134 --> 00:23:47,260 එපා 211 00:23:47,343 --> 00:23:49,220 පියාණෙනි, මට සමාව දෙන්න 212 00:23:52,014 --> 00:23:54,100 පුත්‍ර පුත්‍රයෙකු නොවන නිසා 213 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 තරුණ මාස්ටර් 214 00:24:00,314 --> 00:24:01,649 මම දිවුරනවා 215 00:24:03,359 --> 00:24:06,821 ඔබේ මරණයට පළිගැනීමට! 216 00:24:09,949 --> 00:24:12,910 මගේ පියා කළු කොටි කල්ලිය විසින් ඝාතනය කර තිබෙනවා 217 00:24:13,453 --> 00:24:16,497 ඔබ ඔබේ නැව් පහේ සියලුම ව්‍යාපාර ඔවුන්ට ලබා දෙනවාද? 218 00:24:17,874 --> 00:24:22,170 උතුරු මුහුදු කල්ලියට මීට පෙර කිසි දිනෙක ප්‍රශ්න ඇති වී නැත ... 219 00:24:23,463 --> 00:24:26,382 අබිං ගුහා පවා ඔබේ නීති අනුගමනය කළා 220 00:24:27,508 --> 00:24:28,968 මේකේ තේරුම මොකක්ද? 221 00:24:29,260 --> 00:24:30,720 පාතාලයේ ප්‍රතිපත්ති ගැන ඔබට කිසිම සැලකිල්ලක් නැද්ද? 222 00:24:31,095 --> 00:24:32,889 මම ඔබේ පාතාලයේ නීති දන්නේ නැහැ 223 00:24:33,139 --> 00:24:36,392 ඔබ සහ කළු කොටි කල්ලිය අතර අරගලය 224 00:24:36,476 --> 00:24:38,269 අපිට වැඩක් නෑ 225 00:24:38,394 --> 00:24:40,354 මෙහි උත්තෝලනය ඇති ඕනෑම කෙනෙකුට, 226 00:24:40,646 --> 00:24:43,608 විදේශීය වෙළඳුන් ඔවුන් සමඟ ගනුදෙනු කරනු ඇත 227 00:24:44,317 --> 00:24:45,276 හරි! 228 00:24:48,237 --> 00:24:49,238 ඔබට පෙනෙනු ඇත! 229 00:25:03,294 --> 00:25:04,337 තරුණ මාස්ටර් 230 00:25:05,046 --> 00:25:06,756 ඔයාව පිච්චුනාද? 231 00:25:08,466 --> 00:25:09,675 මම තරුණ කාලේ... 232 00:25:10,551 --> 00:25:12,011 කැළැල් ජීවිතය සඳහා වේ! 233 00:25:12,553 --> 00:25:14,388 එය දෙවියන්ගේ කැමැත්ත විය යුතුය! 234 00:25:15,223 --> 00:25:18,476 මේ කැළල හරියට කොටියෙක් වගේ! 235 00:25:21,145 --> 00:25:23,898 ඔයා දැන් කල්ලියේ හදාගත්තු පුතා 236 00:25:23,981 --> 00:25:29,153 උතුරු නපුරු, කළු කපුටන්, මහලු සර්පයා හා සමානව 237 00:25:29,237 --> 00:25:32,907 තොටුපළේ ව්‍යාපාර බලා ගැනීමට මාස්ටර්ට උදව් කිරීමට 238 00:25:33,574 --> 00:25:36,869 අබිං ගුහාව, සූදු ශාලාව, ගණිකා බෝට්ටුව 239 00:25:37,286 --> 00:25:39,580 සහ මුදල් ගබඩාව ... 240 00:25:40,873 --> 00:25:43,709 ව්‍යාපාරවලින් උපයන මුදල් සුරක්ෂිතාගාරයේ තබා තිබේද? 241 00:25:43,793 --> 00:25:48,589 එය විවෘත කිරීමට යතුරු දෙකක් අවශ්ය වේ, රන් සහ රිදී එකක් 242 00:25:48,965 --> 00:25:51,801 මාස්ටර් ලී සතුව කට්ටලයක් තිබේ 243 00:25:51,926 --> 00:25:56,347 අනිත් සෙට් එක තියන්නේ වැඩිම ලාබ ලබන බිස්නස් එකක් තියෙන පුත්තු දෙන්නා 244 00:25:58,182 --> 00:26:00,977 දැන් හොඳම කාර්ය සාධනය ඇත්තේ කුමන දෙකද? 245 00:26:01,060 --> 00:26:03,437 ඇත්ත වශයෙන්ම සූදු මධ්‍යස්ථාන හසුරුවන්නේ කළු කපුටන්ය 246 00:26:03,521 --> 00:26:06,691 සහ කපටි පැරණි සර්පයා! 247 00:26:06,899 --> 00:26:10,820 සුරක්ෂිතාගාරයට ප්‍රවේශය ලබා ගැනීමට දෙදෙනාම සිටිය යුතුය 248 00:26:10,903 --> 00:26:14,115 එකිනෙකා නිරීක්ෂණය කිරීමට සහ වගකීම බෙදා ගැනීමට, 249 00:26:14,865 --> 00:26:17,535 වෙනත් කිසිවෙකුට යතුර නැත 250 00:26:17,618 --> 00:26:20,371 ලොකේෂන් එක දැනගත්තට වැඩක් නෑ 251 00:26:21,330 --> 00:26:23,249 ලිට්ල් ෆාව අරන් තියෙන්නේ විලන් ලී 252 00:26:23,666 --> 00:26:27,086 පියාණෙනි! මම ඔබෙන් අයදිනවා, කරුණාකර ඔහුව මරන්න 253 00:26:27,795 --> 00:26:31,632 මේ ලෝකේ දුෂ්ටයන් එකකට වඩා ඉන්නවා 254 00:26:42,226 --> 00:26:44,020 තාත්තා! ඔහුව මරන්න! 255 00:26:46,439 --> 00:26:48,316 - ඇය කොහෙද? - මම දැනටමත් ඇයව විකුණුවා, 256 00:26:48,399 --> 00:26:49,900 මට ගහලා වැඩක් නෑ! 257 00:27:16,886 --> 00:27:19,055 විවේක ගැනීමට බෝට්ටුවට එන්න, මාස්ටර්! 258 00:27:20,014 --> 00:27:22,850 හේයි මාස්ටර්! අපේ ගැහැණු ළමයින් ඔබ වෙනුවෙන් ගායනා කර නටනු ඇත 259 00:27:48,626 --> 00:27:49,960 ස්තූතියි, ෆෝර්ත් තරුණ මාස්ටර්! 260 00:27:51,462 --> 00:27:53,756 මගේ පවුලේ අයට අද රෑ මාළු කැඳ! 261 00:28:03,265 --> 00:28:04,809 ලී පවුලේ මුතුන් මිත්තන්ට ගෞරවයක් වශයෙන්, 262 00:28:04,892 --> 00:28:10,189 අද සිට, මම මෙයින් ප්‍රකාශ කරමි, ෆී මගේ දරුකමට හදාගත් පුත්‍රයා ලෙස! 263 00:28:19,824 --> 00:28:22,201 තාත්තේ මේ තේ බොන්න 264 00:28:22,910 --> 00:28:26,330 ඔබේ කීර්තිමත් පුතුන් හතර දෙනාට මාස්ටර් ලීට සුබ පැතුම්! 265 00:28:26,664 --> 00:28:28,916 අද මාස්ටර් ලෙයි ඔහුගේ අනාගත පුතාව හදා වඩා ගැනීම සමරයි 266 00:28:29,500 --> 00:28:31,502 අපි සෑහෙන කාලයක් බලා සිටියා 267 00:28:32,002 --> 00:28:32,920 එන්න! 268 00:28:34,088 --> 00:28:36,298 අපි, අනාථ කල්ලිය 269 00:28:36,716 --> 00:28:39,301 කළු කොටි කල්ලියට එරෙහිව නැගී සිටිය යුතුයි 270 00:28:39,719 --> 00:28:42,054 තොටුපළේ නැතිවූ සියලුම ආත්මයන්ට ගෞරව කරන්න! 271 00:28:42,138 --> 00:28:43,681 සහෝදරවරුනි! බොන්න! 272 00:28:43,764 --> 00:28:45,015 බොන්න! 273 00:28:47,518 --> 00:28:49,061 ඔව්! 274 00:28:53,941 --> 00:28:57,862 ඔබට ගෞරවය විධාන කිරීමට අවශ්ය නම් 275 00:28:58,404 --> 00:29:00,573 මිනිසුන්ට ඔබට බිය වීමට ඉඩ දිය යුතුය 276 00:29:01,907 --> 00:29:04,368 යමෙකු ඔබට විරුද්ධ වීමට එඩිතර වුවහොත්, 277 00:29:04,702 --> 00:29:07,371 ඒ ඔබ තවදුරටත් තර්ජනයක් නොවන නිසාය 278 00:29:16,005 --> 00:29:18,966 උතුරු මුහුදේ කල්ලිය එක් වරක් සහ සියල්ලටම ඉවත් කරන්න 279 00:29:19,550 --> 00:29:22,636 ඒ වගේම ජනතාව දැනුවත් කරන්න කවුද භාරව ඉන්නේ කියලා 280 00:29:25,222 --> 00:29:28,559 මේ වසරේ කළු කොටි කල්ලිය නිර්දය ලෙස තම සතුරන් ලුහුබැඳ ගියහ. 281 00:29:28,809 --> 00:29:31,896 උතුරු මුහුදේ කල්ලියේ පුතා තම පියාගේ මරණයට පළිගන්නා අතර 282 00:29:37,610 --> 00:29:39,779 ඒ වගේම මම පුරෝකථනය කළ පරිදි, 283 00:29:40,070 --> 00:29:43,574 කළු කොටි කල්ලිය අවසානයේ තොටුපළ අත්පත් කර ගත්තේය 284 00:30:04,136 --> 00:30:05,095 සහ මම 285 00:30:05,679 --> 00:30:08,933 ඇත්තෙන්ම මාස්ටර් ලී යටතේ තවත් දරුණු කොටියෙකු බවට පත් විය 286 00:30:11,894 --> 00:30:13,062 යන්න! මකබෑවිලා පලයන්! 287 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 ෆී 288 00:30:50,683 --> 00:30:51,684 පියාණෙනි! 289 00:30:57,606 --> 00:30:58,858 පුංචි ෆා! 290 00:31:11,495 --> 00:31:13,581 ඔබ අද රාත්‍රියේ ලිට්ල් ෆා නමින් තුන් වතාවක් කෑගැසුවා 291 00:31:14,164 --> 00:31:15,457 නැවතත් නරක සිහිනයක්? 292 00:31:19,461 --> 00:31:23,340 සමහර විට ලිට්ල් ෆා ගණිකා වෘත්තියේ නියැලෙන්න ඇති 293 00:31:24,383 --> 00:31:25,593 කොහොමද මේක 294 00:31:26,635 --> 00:31:28,262 ඔබ කැමති නම් මට ෆා ලෙස අමතන්න 295 00:31:28,888 --> 00:31:30,389 සමහර විට එය ඔබේ ආශාව ලිහිල් කළ හැකිය 296 00:31:30,472 --> 00:31:31,307 නැත 297 00:31:34,143 --> 00:31:37,104 සමාවන්න, වරදක් නැත 298 00:31:38,063 --> 00:31:41,317 මට තේරෙනවා, ඔච්චර බැරෑරුම් වෙන්න එපා 299 00:31:44,111 --> 00:31:49,408 මම දන්නවා, ඔබ මාව ගණිකාවක් ලෙස හෙළා දකිනවා 300 00:31:54,038 --> 00:31:56,916 මගේ දෑත් ලේ වලින් පිරී ඇත, මම ද පිරිසිදු නැත 301 00:31:58,042 --> 00:32:00,669 හදවත පිරිසිදුව පවතින තාක් එය හොඳයි 302 00:32:11,639 --> 00:32:15,809 මගේ පියා, දක්ෂ වෛද්‍යවරයෙක් සහ ටයිගර්-ක්‍රේන් ද්විත්ව හස්තයේ ප්‍රවීණයෙක්, 303 00:32:17,019 --> 00:32:19,772 අවශ්‍යතා ඇති අයගේ ජීවිත බේරා ගැනීම සඳහා වෛද්‍ය ශාලාව ආරම්භ කළේය 304 00:32:20,314 --> 00:32:24,026 එහෙත් අවසානයේ ඔහු විදුලි පන්දමක බලයට පැරදුණා 305 00:32:37,414 --> 00:32:40,751 අපිව බේරගන්න! 306 00:32:41,251 --> 00:32:43,462 ඉක්මනින්, පිටතට යන්න! 307 00:32:46,715 --> 00:32:48,175 ෆී, ඉස්සෙල්ලම එයාලව මෙතනින් අරන් යන්න 308 00:32:48,258 --> 00:32:50,886 - පියාණෙනි! - ගුරුවරයා! 309 00:32:52,221 --> 00:32:53,347 ඔබ Little Fiery දැක තිබේද? 310 00:32:53,430 --> 00:32:54,682 නැත 311 00:32:56,684 --> 00:32:58,769 ගිනිමය! ගිනිමය! 312 00:33:03,857 --> 00:33:04,858 කුඩා ගිනිමය! 313 00:33:07,027 --> 00:33:10,739 මාව දාලා යන්න! පරක්කු වෙන්න කලින් යන්න! 314 00:33:11,490 --> 00:33:13,867 අපි අපේ ඊළඟ ජීවිතයේදී නැවතත් සහෝදරයෝ වෙමු! 315 00:33:13,951 --> 00:33:15,202 මට ඊළඟ ජීවිතයෙන් වැඩක් නැහැ! 316 00:33:15,285 --> 00:33:18,038 ඔබේ ජීවිතය දැන් මගේ ජීවිතයයි! 317 00:33:29,508 --> 00:33:30,843 යන්න! 318 00:33:33,929 --> 00:33:35,097 පියාණෙනි! 319 00:33:40,102 --> 00:33:44,231 ගුරුවරයා! ගුරුවරයා! 320 00:33:55,325 --> 00:33:56,285 කරුණාකර මේ ආකාරයෙන් ... 321 00:34:00,122 --> 00:34:01,290 තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී 322 00:34:01,874 --> 00:34:03,917 තරුණ මාස්ටර්! 323 00:34:05,169 --> 00:34:05,919 කරුණාකර 324 00:34:06,003 --> 00:34:08,672 එන්න අපි ඔහුට ටෝස්ට් කරමු! 325 00:34:08,756 --> 00:34:10,215 ඔව්! 326 00:34:10,758 --> 00:34:12,843 ෆෝර්ත් මාස්ටර් කරුණාකරලා 327 00:34:13,177 --> 00:34:14,470 වාඩි වෙන්න! 328 00:34:40,412 --> 00:34:46,460 ඇයි නෝර්ත් ඊවිල් අයියා වයසක මනුස්සයෙක් වගේ වේවැලක් අරන් යන්නේ? 329 00:34:50,547 --> 00:34:51,965 එයා මම ගැන කතා කරනවා 330 00:34:52,257 --> 00:34:54,218 ඔබට එය විහිළුවක් ලෙස පෙනෙනවාද? 331 00:34:56,970 --> 00:34:59,848 මට අපේ මල්ලිට සව්දිය හදන්න ඕන 332 00:35:01,308 --> 00:35:02,935 ෂුවර්, ප්‍රශ්නයක් නෑ 333 00:35:03,018 --> 00:35:04,228 මෙතන 334 00:35:09,775 --> 00:35:11,151 ඔහුට සව්දියක්ද? 335 00:35:11,860 --> 00:35:13,612 මගෙන් පාඩමක්! 336 00:35:13,987 --> 00:35:17,491 මොකක් ද වැරැද්ද? මම හිතුවේ ඔයා හොඳ පොරක් කියලා 337 00:35:17,574 --> 00:35:19,368 ඊනියා සෙවනැලි නැති හස්තය! 338 00:35:19,952 --> 00:35:22,246 ඇයි අපට පෙන්වන්නේ නැත්තේ? 339 00:35:23,997 --> 00:35:27,292 සෙවනැලි නැති හස්තය හඳුනාගත නොහැක 340 00:35:32,131 --> 00:35:34,007 මම ලොකු අයියට අගෞරව කරන්න එඩිතර වෙන්නේ නැහැ 341 00:35:38,387 --> 00:35:40,347 ලොකු අයියා? 342 00:35:41,306 --> 00:35:45,102 ඔහු වයසින් වැඩි ය, ඉක්මනින් මිය යනු ඇත 343 00:35:46,645 --> 00:35:47,646 ඉදිරියට එන්න! 344 00:35:53,735 --> 00:35:56,071 ඔයා ගිය මාසේ සූදු කඩේට මගේ මිනිස්සු මරන්න කෙනෙක් එව්වා 345 00:35:56,155 --> 00:35:57,239 මම දන්නේ නැහැ කියලා හිතන්න එපා ඒ ඔයා කියලා! 346 00:35:57,322 --> 00:36:00,325 ඔවුන් සේවය කරන්නේ මැරෙන්න! 347 00:36:01,076 --> 00:36:02,911 - ඉතින් කුමක් ද? - සටන් කිරීමට අවශ්ය කවුද? 348 00:36:02,995 --> 00:36:04,454 මාස්ටර් 349 00:36:06,540 --> 00:36:10,002 ඔබට සටන් කිරීමට අවශ්‍යද? එවිට මුළු උතුරු මුහුදේ කල්ලියෙන් මිදෙන්න! 350 00:36:22,514 --> 00:36:24,641 මෙන්න කැඳ 351 00:36:41,450 --> 00:36:44,369 මට මෙතන මාළු 2ක් තියෙනවා ! 352 00:36:55,005 --> 00:36:56,089 මට ඔබේ අත දෙන්න 353 00:36:56,173 --> 00:36:57,090 ඇයි? 354 00:37:04,389 --> 00:37:05,474 මම කාලෙකට කලින් ඒක ගත්ත... 355 00:37:05,974 --> 00:37:08,143 එය ඔබට ලබා දීමට සුදුසු මොහොත සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරයි 356 00:37:08,227 --> 00:37:11,063 ඒත් කොයි වෙලාවෙ හොඳ වෙලාද දන්නෙ නෑ 357 00:37:11,980 --> 00:37:13,482 මම එය මිලදී ගත් විට 358 00:37:13,982 --> 00:37:15,067 කඩ හිමියා ඇසීය 359 00:37:15,150 --> 00:37:16,818 මම මගේ අනාගත බිරිඳට එය ලබා ගන්නේ නම් ... 360 00:37:23,283 --> 00:37:24,534 මට කැඳ පරීක්ෂා කරන්න තියෙනවා 361 00:37:27,120 --> 00:37:28,538 මම තාලයක් වාදනය කළ යුතුද? 362 00:37:28,622 --> 00:37:30,332 ඔව් 363 00:38:07,661 --> 00:38:10,080 මට මෑතකදී නියම රැකියාවක් හමු විය 364 00:38:10,330 --> 00:38:12,916 විදේශිකයන් අබිං වලට ඇබ්බැහි වූවන් විදේශගත ශ්‍රමිකයන් ලෙස ප්‍රතික්ෂේප කරයි 365 00:38:13,166 --> 00:38:16,878 ඒ නිසා මම මගේ මාපටැඟිලි සලකුණ ලබා දී වෛද්‍ය පරීක්‍ෂණය කිරීමට පෙනී සිටිමි 366 00:38:17,045 --> 00:38:19,965 මම පරීක්ෂණය සමත් වූ පසු, ඔවුන් ඇබ්බැහි වූවන් නැවත දමා ඔවුන්ව පිටත් කර හරිනු ඇත 367 00:38:21,466 --> 00:38:22,592 මේ බලන්න 368 00:38:22,676 --> 00:38:24,928 එහෙම කරලා මට රිදී ගෙඩියක් ලැබුණා! 369 00:38:25,429 --> 00:38:28,015 මට ඔබට නිර්දේශ කළ හැකිය යාලුවනේ. යන්න ඕනද? 370 00:38:28,140 --> 00:38:29,641 - යන්න ඕනද? - යන්න! යන්න! 371 00:38:29,725 --> 00:38:32,519 යන්න! යන්න! 372 00:38:33,437 --> 00:38:35,647 යන්න! යන්න! 373 00:38:53,457 --> 00:38:56,001 ඔවුන් පවසන්නේ ඔබ Guangzhou හි බලවත්ම පුද්ගලයා බවයි 374 00:38:56,168 --> 00:38:57,377 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 375 00:38:57,461 --> 00:39:01,423 ලබන මාසයේ අපට ශක්තිමත් චීන කම්කරුවන් 300 ක් අවශ්‍යයි 376 00:39:01,506 --> 00:39:04,301 මෙතෙක් ඔබ මට එවා ඇත්තේ 130 ක් පමණි. කොහොමද? 377 00:39:05,010 --> 00:39:07,220 130 ගන්න ලේසියි කියලද හිතන්නේ? 378 00:39:08,221 --> 00:39:10,807 මීට මාස දෙකකට කලින් ඔය බෝට්ටු සිද්දිය එයාලට අමතක වෙන්න ඇති! 379 00:39:10,891 --> 00:39:13,268 කම්කරුවන් 400ක් පිළිස්සී මරුට! 380 00:39:13,518 --> 00:39:16,355 දැන් මුළු නගරයම මේ අපකීර්තිය ගැන දන්නවා 381 00:39:17,064 --> 00:39:19,566 දැන් විදේශ රැකියා සඳහා ලියාපදිංචි වීමට නිර්භීත කවුද? 382 00:39:20,317 --> 00:39:24,738 මේ කම්කරුවන් 300, මම ඔවුන්ව පැහැරගෙන ගියත් කාලය ගත වේ 383 00:39:25,614 --> 00:39:28,784 අපි ඔබට මෙම ව්‍යාපාරය ලබා දිය යුතු නැත 384 00:39:29,534 --> 00:39:34,915 ඔබට බෙදා හැරීමට නොහැකි නම්, තවත් බොහෝ දෙනෙක් සිටිති 385 00:39:35,165 --> 00:39:40,170 මාස භාගයකින් ඔයාට ඕන දේ දෙන්නම් 386 00:39:44,674 --> 00:39:46,968 ශක්තිමත් කම්කරුවන් 300 ක් පැහැරගෙන යන ලෙස ඔවුන් මගෙන් ඉල්ලා සිටියා 387 00:39:47,552 --> 00:39:50,680 පහත් නැව් පහක ව්‍යාපාරය සඳහා පමණි! 388 00:39:50,847 --> 00:39:53,183 විදේශිකයන් ඇත්තෙන්ම ලෝභයි 389 00:39:53,266 --> 00:39:57,437 විදේශ රැකියා සඳහා ලියාපදිංචි වී ඇත, තොටුපල සේවකයින් භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය නැත 390 00:39:57,521 --> 00:39:59,231 මගේ පුතා වගේ... 391 00:39:59,731 --> 00:40:01,400 කරුණාවන්ත හදවතක් ඇත 392 00:40:01,483 --> 00:40:02,609 එය කරුණාව නොවේ 393 00:40:03,443 --> 00:40:04,486 නමුත් ධර්මිෂ්ඨකම 394 00:40:04,820 --> 00:40:07,197 ධර්මිෂ්ඨකම යනු කුමක්දැයි මම ඔබට කියමි 395 00:40:07,864 --> 00:40:10,242 ඔබට හොඳින් සලකන අයට යහපත් වීමට 396 00:40:10,784 --> 00:40:12,035 මෙය ධර්මිෂ්ඨකමයි 397 00:40:12,285 --> 00:40:15,372 ඒ ගැන කතා කිරීමට ඔබටවත් මටවත් හැකියාවක් නැත 398 00:40:15,580 --> 00:40:19,167 අපි අපේ කාලයේ සදාචාරය සමඟ සෙල්ලම් කළ යුතුයි 399 00:40:19,835 --> 00:40:25,048 මම විශ්වාස කරනවා සැබෑ වීරයෙක් මඟ පෙන්වයි, අපේක්ෂා කළ පරිදි අනුගමනය නොකරයි 400 00:40:25,382 --> 00:40:28,301 මම පොඩි කාලෙත් ඔය වගේ බොළඳ දේවල් කිව්වා 401 00:40:28,427 --> 00:40:31,221 තණතිල්ලක් හිමිකර ගැනීමට නම් අනුකම්පා විරහිත විය යුතුය 402 00:40:31,596 --> 00:40:36,101 මිනිස්සුන්ට කුහුඹුවන්ගෙන් වෙනසක් නෑ කියලා කාලෙකින් ඔයාලට තේරෙයි 403 00:40:36,685 --> 00:40:39,146 ඔබ මහලු මිනිසාගේ පුතා සොයා ගත්තාද? 404 00:40:39,396 --> 00:40:40,564 ඔහු හොඳින් සැඟවී ඇත 405 00:40:40,814 --> 00:40:44,109 මින් ඉදිරියට මාව ආරක්ෂා කරන්න බොඩිගාඩ් අඩුවෙන් එවන්න 406 00:40:44,776 --> 00:40:46,903 මට විශ්වාසයි එය ඔහුව පිටතට ඇද දමනු ඇත 407 00:40:48,321 --> 00:40:49,197 ඔව් 408 00:40:53,743 --> 00:40:55,912 අපි හැමෝටම තැම්බූ බනිස් තියෙනවා, එන්න 409 00:40:58,957 --> 00:41:00,375 නැඟිට තැම්බූ බනිස් එකක් බොන්න! 410 00:41:04,129 --> 00:41:05,297 අවදි වන්න! 411 00:41:55,764 --> 00:42:01,394 පාරිභෝගිකයෙක් මගෙන් අලුත් කතා දෙකක් කියන්න කියලා 412 00:42:01,978 --> 00:42:07,567 Liu Bang Slaying the Snake සහ Wu Song Beating the Tiger යන කතා 413 00:42:07,859 --> 00:42:15,158 ලියු කොහොමද අන්තිමට චූ යුධ නායකයාව පරද්දලා රට එක්සේසත් කළේ 414 00:42:15,283 --> 00:42:16,952 වැදගත්ම දේ... 415 00:42:17,035 --> 00:42:21,665 ගිනිමය, අපි පළිගැනීමෙන් බේරෙන්නේ නැත 416 00:42:22,207 --> 00:42:24,834 ලබන ආත්මෙදි ආයෙත් සහෝදරයො වෙමු! 417 00:42:25,085 --> 00:42:26,586 අහ්! 418 00:42:31,716 --> 00:42:33,176 මම දැන් මගේ පළිගන්නේ කොහොමද? 419 00:42:34,886 --> 00:42:38,306 දුෂ්ටයා ලී! නැගිටින්න! මට මගේ පළිගැනීම අවශ්‍යයි! 420 00:42:38,390 --> 00:42:40,308 ඔය දෙන්නා මාත් එක්ක එන්න! 421 00:42:42,686 --> 00:42:46,356 නැහැ, මේ දුෂ්ටයන්ව තවත් දුෂ්ට කල්ලියක් විසින් ඝාතනය කළා 422 00:42:47,023 --> 00:42:49,150 - මට මගේ පළිගැනීම අවශ්යයි! - මට ඔයා එක්ක යන්න ඕන නෑ 423 00:42:49,234 --> 00:42:51,611 මා සමග එන්න! 424 00:42:59,119 --> 00:43:02,455 අහ්! 425 00:43:02,664 --> 00:43:05,083 ඔබට ඉවත් වීමට අවශ්‍යද? විකල්ප දෙකක් තිබේ 426 00:43:05,166 --> 00:43:07,544 එක්කෝ ඔබ මගේ ප්‍රශ්නයට නිවැරදිව පිළිතුරු දෙන්න 427 00:43:07,752 --> 00:43:11,881 නැත්නම් මාව පරද්දන්න හොඳට සටන් කලාව ඉගෙන ගන්න 428 00:43:11,965 --> 00:43:14,009 කුමන ප්රශ්නයද? 429 00:43:14,092 --> 00:43:17,262 පළිගැනීම යනු කුමක්ද? 430 00:43:17,345 --> 00:43:19,639 සතුරන්ට දඬුවම් කිරීමට! 431 00:43:19,723 --> 00:43:20,807 වැරදියි! 432 00:43:27,981 --> 00:43:30,358 පළිගැනීම යනු කුමක්ද? 433 00:43:30,442 --> 00:43:33,570 ඇසට ඇස, දතට දතක් 434 00:43:33,653 --> 00:43:34,863 වැරදියි! 435 00:43:35,280 --> 00:43:39,993 බියෙන් මිදීමට නම්, ඔබ අඳුරුතම කෙළවරට යා යුතුය! 436 00:43:41,411 --> 00:43:42,621 පළිගැනීම යනු කුමක්ද? 437 00:43:42,704 --> 00:43:44,914 වඩාත්ම රුදුරු පුද්ගලයාට වඩා දරුණු වීමට 438 00:43:44,998 --> 00:43:47,208 සියලුම දුෂ්ටයන් සොයා ඔවුන්ගෙන් පළිගන්න 439 00:43:47,292 --> 00:43:48,460 වැරදියි! 440 00:43:48,585 --> 00:43:50,545 අපි කොහොම උත්තර දුන්නත් ඒක වැරදියි! 441 00:43:50,629 --> 00:43:53,214 වැරදියි! වැරදියි! වැරදියි! ඔක්කොම වැරදි 442 00:43:53,298 --> 00:43:54,966 අපි වැරදි මොනවාද? 443 00:43:57,177 --> 00:44:00,305 ඔබ "මම" යනුවෙන් සඳහන් කිරීම වැරදියි 444 00:44:01,598 --> 00:44:06,061 ගින්න දෙස බලන්න, ඔබ දකින්නේ කුමක්ද? 445 00:44:06,519 --> 00:44:07,896 මට අපායක් පේනවා! 446 00:44:07,979 --> 00:44:09,064 මම කෝපය දකිනවා! 447 00:44:09,147 --> 00:44:11,107 මම දකින දේ... 448 00:44:11,358 --> 00:44:14,611 කරුණාව සහ පරිත්‍යාගයයි! 449 00:44:15,695 --> 00:44:19,658 ඔබේ පියා අන් අයව බේරා ගැනීම සඳහා කැප කළේය 450 00:44:20,450 --> 00:44:23,161 මරන්න ලේසියි ඒත් බේරගන්න අමාරුයි 451 00:44:23,703 --> 00:44:28,291 ඔයාගේ තාත්තා මට එක පාරක් කිව්වා 452 00:44:28,375 --> 00:44:32,504 මිනිසුන් බේරා ගැනීම සඳහා මම ඔබට සටන් කලාව උගන්වමි! 453 00:44:32,837 --> 00:44:35,757 මතක තබා ගන්න, දේවල් කොතරම් දුෂ්කර වුවත් 454 00:44:35,840 --> 00:44:37,592 තවත් ජීවිතයක් බේරා ගැනීම කිසි විටෙකත් අත් නොහරින්න! 455 00:44:40,595 --> 00:44:41,721 සැබෑ පළිගැනීමක්... 456 00:44:43,181 --> 00:44:44,641 ජීවිත බේරා ගැනීමට ය! 457 00:44:47,686 --> 00:44:49,521 නිරයේ ගිනිදැල්වලින් මිනිසුන් ගලවා ගැනීමට! 458 00:44:49,854 --> 00:44:52,482 ඔය දෙන්නට ඕන වෙලාවක යන්න පුළුවන් 459 00:45:10,041 --> 00:45:11,835 ඇඳුම් සකස් කිරීම! 460 00:45:12,544 --> 00:45:13,962 කිසිවක් නිවැරදි කිරීමට අවශ්‍යද? 461 00:45:20,635 --> 00:45:23,263 මිස්, ඔබ දක්ෂද? 462 00:45:23,388 --> 00:45:26,099 මම කොලර් එකට හරිම දක්ෂයි 463 00:45:30,729 --> 00:45:31,813 ස්තූතියි, මිස්! 464 00:45:34,107 --> 00:45:35,316 ඉදිරියට යන්න 465 00:45:59,799 --> 00:46:00,925 පරණ සර්පයා... 466 00:46:02,427 --> 00:46:03,803 රන් යතුර ඇත 467 00:46:12,937 --> 00:46:14,063 පැරණි සර්පයා මෙහි සිටී 468 00:46:15,273 --> 00:46:16,775 යන්න, මෙතනින් යන්න! 469 00:46:21,112 --> 00:46:23,323 යන්න, මෙතනින් යන්න! 470 00:46:54,270 --> 00:46:58,316 යන්න, මෙතනින් යන්න! 471 00:47:01,069 --> 00:47:01,945 ඔහුට පසුව! 472 00:47:05,323 --> 00:47:06,366 එතන නවතින්න! 473 00:47:09,077 --> 00:47:10,036 ඔයා එහේ ද! 474 00:47:10,119 --> 00:47:11,120 ඔයා එහේ ද! 475 00:47:11,204 --> 00:47:12,330 ඔයා එහේ ද! 476 00:47:14,123 --> 00:47:15,416 - ඇයගෙන් පසු! - ඔයා එහේ ද! 477 00:47:15,500 --> 00:47:16,835 - ඔයා එහේ ද! - ඉක්මන් කරන්න! 478 00:47:19,087 --> 00:47:20,129 ඔයා එහේ ද! 479 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 ඔයා එහේ ද! 480 00:47:22,715 --> 00:47:24,259 ඔයා එහේ ද! 481 00:47:53,037 --> 00:47:54,706 ඔයා වගේ ලස්සන තරුණ කෙල්ලෙක්ද? 482 00:47:55,582 --> 00:47:57,458 ඔබ මා සමඟ පටලවා ගන්නේ කෙසේද! 483 00:47:59,419 --> 00:48:01,713 අහ්! 484 00:48:04,716 --> 00:48:07,260 අහ්! 485 00:48:18,563 --> 00:48:20,231 අහ්! 486 00:48:22,525 --> 00:48:23,902 පරණ සර්පයා? 487 00:48:24,402 --> 00:48:28,781 ඔබ සර්පයෙකු වීමට සුදුසු නැත! පණුවෙක්වත් නෑ! 488 00:48:28,865 --> 00:48:30,074 අහ්! 489 00:48:39,667 --> 00:48:40,960 ඔයා කව්ද? 490 00:48:45,882 --> 00:48:47,759 අහ්! 491 00:49:05,318 --> 00:49:09,489 මම මම, අපි අනාථ කල්ලිය 492 00:49:19,666 --> 00:49:20,708 දුගඳයි! 493 00:49:21,334 --> 00:49:22,919 කවුද එයාට එතනට පයින් ගැහුවේ? 494 00:49:36,683 --> 00:49:38,518 සුරක්ෂිතාගාරය සඳහා රන් යතුර මෙය විය යුතුය 495 00:49:44,065 --> 00:49:45,400 යතුර නැවත දමන්න! 496 00:49:48,569 --> 00:49:51,239 මට ආරංචි වුණා ඒ අනාථ කල්ලිය කියලා කණ්ඩායමක් කියලා 497 00:49:54,325 --> 00:49:56,035 දුගඳයි! 498 00:49:56,119 --> 00:49:57,829 නපුරට එහි විපාක තිබේද? 499 00:49:58,538 --> 00:50:02,250 මෙය ලිව්වේ කවුරුන් වුවද ඔහුගේ මනසින් බැහැර විය යුතුය! 500 00:50:07,588 --> 00:50:10,258 ගුරුතුමනි, වාසනාවකට යතුර නැති වී නැත 501 00:50:12,427 --> 00:50:14,470 ඔබ රන් යතුර තබා ගනු ඇත 502 00:50:14,762 --> 00:50:19,058 මෙතැන් සිට මුදල් සුරක්ෂිතාගාරයේ වගකීම ඔබ සහ කළු කපුටන් වෙත පැවරෙනු ඇත 503 00:50:24,313 --> 00:50:25,565 ඔයාට ස්තූතියි! පියාණෙනි! 504 00:50:25,898 --> 00:50:27,400 මට ස්තුතියි? 505 00:50:28,443 --> 00:50:30,278 මම ඔබට මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය දෙනවාද? 506 00:50:32,071 --> 00:50:35,408 නැහැ, මාව විශ්වාස කිරීම ගැන මම ඔබට ස්තූතිවන්ත වෙනවා 507 00:50:35,616 --> 00:50:37,326 මට මේ ගෞරවය ලැබිය යුතු නැහැ 508 00:50:37,660 --> 00:50:39,495 සමහරවිට මේ යතුර... 509 00:50:40,955 --> 00:50:46,252 Fei හෝ Black Crow විසින් තබා ගත යුතුය 510 00:50:46,419 --> 00:50:47,879 මම දේවල් තියාගන්න හොඳ නැහැ 511 00:50:48,337 --> 00:50:50,965 මම දන්නේ සටන් කරන්න විතරයි 512 00:50:51,507 --> 00:50:53,259 ඔබට සුරක්ෂිතාගාරය පාලනය කිරීමට අවශ්‍ය නැද්ද? 513 00:50:53,718 --> 00:50:55,470 සමහර විට ඔබ මාව පාලනය කිරීමට කැමතිද? 514 00:50:58,765 --> 00:51:01,559 සුළු ලාභයක් අපේක්ෂා නොකරන අය විශාල අභිලාෂයන් අගය කළ යුතුය 515 00:51:02,226 --> 00:51:03,561 ඔබේ විශාල අභිලාෂය කුමක්ද? 516 00:51:05,480 --> 00:51:06,647 මට විතරයි ඕන... 517 00:51:08,524 --> 00:51:09,942 කුමක්ද ඔයාට උවමනා 518 00:51:13,571 --> 00:51:14,822 ඔබට ස්නායු ඇත! 519 00:51:16,324 --> 00:51:18,326 ඔබ බිය විය යුතු විට සිනාසීමට නිර්භීත වන්න 520 00:51:20,119 --> 00:51:21,204 මම වගේ! 521 00:51:39,263 --> 00:51:41,307 මාළුවෙකු අල්ලා ගැනීමට ඉවසීම අවශ්ය වේ 522 00:51:42,308 --> 00:51:43,351 ඔයා වෙනුවෙන්! 523 00:52:01,244 --> 00:52:03,121 එය විවෘත කරන්න! එය විවෘත කරන්න! 524 00:52:03,371 --> 00:52:05,248 එය විවෘත කරන්න! එය විවෘත කරන්න! 525 00:52:05,623 --> 00:52:07,125 ත්රිත්ව හතර! 526 00:52:07,500 --> 00:52:09,377 ගෙවන්න! ගෙවන්න! 527 00:52:10,920 --> 00:52:11,629 - නියමයි! - මොන වාසනාවක්ද! අපි යමු! 528 00:52:11,712 --> 00:52:12,630 නියමයි! 529 00:52:13,047 --> 00:52:15,133 වාසනාව මගේ පැත්තේ! කිසිම දෙයකට මාව නවත්වන්න බැහැ 530 00:52:15,216 --> 00:52:16,509 සියල්ල තුළ! 531 00:52:16,884 --> 00:52:20,930 තුන තුන එක! ලකුණු හතක්. කුඩා 532 00:52:22,014 --> 00:52:25,518 මට රිදී කුට්ටි 50ක් ණයට ගැනීමට අවශ්‍යයි 533 00:52:25,601 --> 00:52:27,520 ඔබ නව Forth Young Master ය 534 00:52:27,603 --> 00:52:30,565 ප්රශ්නයක් නැහැ! නව Forth Young Master වෙත Ingots 50ක් රැගෙන එන්න! 535 00:52:31,357 --> 00:52:33,317 ඔබේ ඔට්ටු අල්ලන්න! ඔබේ ඔට්ටු අල්ලන්න! 536 00:52:35,570 --> 00:52:36,696 ත්රිත්ව 6 537 00:52:36,821 --> 00:52:38,781 හේයි ලොකු අයියේ! 538 00:52:38,990 --> 00:52:40,908 පහ පහ හය. ලකුණු දහසයයි. විශාලයි 539 00:52:40,992 --> 00:52:42,451 අපොයි, ටිකකින්! 540 00:52:42,535 --> 00:52:44,495 ඔබට රිදී කුට්ටි සමඟ ගැටලුවක් තිබිය යුතුය! 541 00:52:46,497 --> 00:52:47,707 මට තවත් රිදී කුට්ටි 50ක් ණයට දෙන්න! 542 00:52:51,085 --> 00:52:52,795 සහෝදරයා, සහෝදරයා, නැහැ! 543 00:52:52,879 --> 00:52:53,880 සියල්ල තුළ! 544 00:52:54,797 --> 00:52:56,674 ත්‍රිත්ව එක! බැංකුකරු සියල්ල ගනී! 545 00:52:56,757 --> 00:52:57,884 තවත් රිදී කුට්ටි 50ක්! 546 00:52:59,468 --> 00:53:02,305 හය හය දෙක. ලකුණු දහහතරකි. විශාලයි 547 00:53:02,388 --> 00:53:03,472 තවත් රිදී කුට්ටි 50ක්! 548 00:53:04,932 --> 00:53:07,143 තුන තුන එක! ලකුණු හතක්. කුඩා 549 00:53:07,226 --> 00:53:08,561 තවත් රිදී කුට්ටි 50ක්! 550 00:53:10,938 --> 00:53:12,273 තවත් රිදී කුට්ටි 50ක්! 551 00:53:12,690 --> 00:53:15,484 Forth Young Master, ඒක නීතියට පටහැනියි 552 00:53:15,651 --> 00:53:17,403 ඔබ මාව දුෂ්කර තත්වයකට පත් කරනවා 553 00:53:19,155 --> 00:53:20,489 මට තව 50ක් ඕන! 554 00:53:20,573 --> 00:53:21,991 ඉක්මන් කර එය පිටතට ගෙන එන්න! 555 00:53:22,700 --> 00:53:23,826 එය පිටතට ගෙන එන්න! 556 00:53:24,535 --> 00:53:25,536 මොකක්ද මේ කලබලය! 557 00:53:26,621 --> 00:53:28,247 මට රිදී කුට්ටි 50 ක් අවශ්‍යයි! 558 00:53:30,583 --> 00:53:31,751 ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද! 559 00:53:32,877 --> 00:53:37,506 පිළිගැනීමේ තෑග්ගක් ලෙස මෙම කුට්ටි 50 ගන්න 560 00:53:39,967 --> 00:53:40,843 ලොකු අයියා 561 00:53:42,178 --> 00:53:43,763 මට රිදී කුට්ටි 3000 ක් අවශ්‍යයි 562 00:53:45,181 --> 00:53:46,432 ඔයා මට විහිළු කරනව ද? 563 00:53:46,515 --> 00:53:50,561 මම කිව්වේ, මට 3000 තෑග්ගක් දෙන්න ඕනේ ණයක් නෙවෙයි 564 00:53:51,145 --> 00:53:53,940 ඔබ කරදරයක් සොයන්නේ නම්, එය නතර කිරීම වඩා හොඳය 565 00:53:54,649 --> 00:53:59,237 මේ දෙපාර්තමේන්තු එක්ක මට ඔයාව මරන්න හේතු තියෙනවා. තාත්තාට මට දොස් කියන්න බැහැ 566 00:54:03,950 --> 00:54:05,826 ඔබ සිතන්නේ මෙය කොපමණ වටිනවාද? 567 00:54:06,786 --> 00:54:08,287 ඔබට මෙම රන් යතුර ලැබුණේ කෙසේද? 568 00:54:08,579 --> 00:54:10,456 ඇත්ත වශයෙන්ම පැරණි සර්පයෙන් 569 00:54:10,790 --> 00:54:13,251 කවුරුහරි අච්චුවක් හදන්න උත්සාහ කළා, මම ඔහුව අල්ලා ගත්තා 570 00:54:13,417 --> 00:54:14,418 WHO? 571 00:54:14,835 --> 00:54:16,420 උතුරු නපුරු ගෝලයෝ 572 00:54:18,339 --> 00:54:21,759 උතුරු නරකද? ඔහුට මුදල් ගබඩාව ගිල දැමීමට අවශ්‍යද? 573 00:54:23,469 --> 00:54:25,680 ඉතින් ඔබ මෙහි පැමිණියේ ව්‍යාපාරික ගනුදෙනුවක් කිරීමටයි 574 00:54:28,057 --> 00:54:31,227 ඔබ මෙය පියාට දිය යුතුයි, නමුත් ඔබ එය මෙහි ගෙන ආවා 575 00:54:31,519 --> 00:54:34,939 මේ කල්ලිය පාවා දීමක් 576 00:54:35,273 --> 00:54:39,402 මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය විවෘත කිරීමට රන් රිදී යතුර අවශ්‍ය වේ 577 00:54:39,652 --> 00:54:43,030 මා ළඟ රිදී යතුරවත් සුරක්ෂිතාගාරය තිබෙන තැනක්වත් දන්නේ නැහැ 578 00:54:43,114 --> 00:54:46,284 මෙම යතුර මට කිසිවක් අදහස් නොවේ, මාරාන්තික අපරාධයක් නොවේ 579 00:54:46,909 --> 00:54:50,413 මෙතන වැඩක් නැති නිසා මම ඒක ආපහු තාත්තට දෙන්නම් 580 00:54:51,247 --> 00:54:54,375 අද රෑ දිනන්නේ නැතුව ඔයා යන්නෙ නෑ වගේ 581 00:54:57,044 --> 00:54:58,671 එය වෙළෙන්දා ඔබ මත රඳා පවතී 582 00:55:00,047 --> 00:55:04,343 එය සිතා බලන්න, රිදී කුට්ටි 3000 ක් ඉතා ලාභදායී වේ 583 00:55:05,469 --> 00:55:10,433 මෙයින් ප්‍රයෝජන ගැනීමට ඔබ හෝ උතුරු නපුර තෝරා ගැනීමට 584 00:55:11,267 --> 00:55:12,601 මම කැමතියි ඒ ඔයා වෙන්න 585 00:55:13,269 --> 00:55:16,105 නෝර්ත් ඊවිල් දන්නවද ඔයාට මේක තියෙනවා කියලා? 586 00:55:16,188 --> 00:55:17,523 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත! 587 00:55:18,858 --> 00:55:20,818 මම දැනටමත් ඒ මිනියව මරලා ඉවරයි 588 00:55:22,028 --> 00:55:27,074 රන් යතුර දැන් ඔබ ළඟ ඇතැයි ඔහු කිසිදා නොසිතනු ඇත 589 00:55:32,038 --> 00:55:35,333 නෝර්ත් ඊවිල් මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය ලබා ගැනීමට ඔහුගේ හදවත යොමු කර ඇති බැවින්, 590 00:55:36,375 --> 00:55:38,794 එවිට ඔහු නාගයා මරා දමන්නට ඇත 591 00:55:39,378 --> 00:55:43,257 එය එසේ නම්, ඔබ ඔහුගේ මීළඟ ඉලක්කය වනු ඇත! 592 00:55:44,592 --> 00:55:47,595 සමහරවිට ඔබ දැනටමත් පිටුපසට පිහියෙන් ඇන ඇත 593 00:55:49,805 --> 00:55:51,891 මම මුලින්ම මෙම යතුර උත්සාහ කළ යුතුයි 594 00:55:52,475 --> 00:55:55,770 මොකක් හරි වැරැද්දක් උනොත් මේකෙන් ගැලවෙන්නෙ නෑ 595 00:55:55,978 --> 00:55:58,356 ලොකු අයියේ, ඔබ එය ආරක්ෂිතව සෙල්ලම් කරනවාද? 596 00:55:58,606 --> 00:56:00,399 මාව සම්බන්ධ කර ගැනීමට මුදල් ගබඩාව පෙන්වමින් 597 00:57:08,050 --> 00:57:09,510 ලියු මාස්ටර් අපිට එන්න කියන්න 598 00:57:43,377 --> 00:57:45,045 අන්තිමට ලොකු මාළුවා ඇල්ලුවා 599 00:57:48,507 --> 00:57:51,260 ෆෝර්ත් මාස්ටර්, ඔබේ මාළු! 600 00:57:51,343 --> 00:57:52,261 එය ඔබ වෙනුවෙන්! 601 00:57:53,012 --> 00:57:54,054 ෆෝර්ත් මාස්ටර්! 602 00:57:57,308 --> 00:57:58,767 මෙන්න ඔබට රටකජු ගෙඩියක්! 603 00:58:17,495 --> 00:58:18,704 එය සිතියමක්! 604 00:58:33,761 --> 00:58:36,514 මිස් ඔයාගෙ ගවුම හදල තියෙන්නෙ 605 00:58:47,191 --> 00:58:50,444 පිරිමින් ඉතා නොඉවසිලිමත් ය, සෑම විටම මගේ කරපටි ඉරා දමයි 606 00:58:50,778 --> 00:58:52,530 වාසනාවකට මෙන්, ඔබ හොඳ මැහුම් ශිල්පියෙක් 607 00:58:53,989 --> 00:58:57,284 මගේ සුව කිරීමේ හැකියාව හොඳයි, බලන්න 608 00:59:09,672 --> 00:59:11,257 හෙට 609 00:59:35,489 --> 00:59:39,493 ඇය මෙවර ඔබ දෙස නොබලන්නේ කෙසේද? 610 00:59:46,709 --> 00:59:49,503 ඔබ චූන්ට කැමතියි, ඇයි ඔබ ඇයට නොකියන්නේ? 611 00:59:49,962 --> 00:59:51,547 ගින්නට රිදෙනවා නම්... 612 00:59:54,133 --> 00:59:55,759 මම චූන් අතහරින්න කැමතියි 613 00:59:55,843 --> 00:59:57,511 ඒත් චූන් ඔයාට කැමතියි 614 00:59:59,513 --> 01:00:00,598 ඔයා දන්නේ කොහොම ද? 615 01:00:02,016 --> 01:00:06,312 මම ඒකිට කිව්වම මගේ කොලර් එක ඔයා අතින් ඉරිලා 616 01:00:16,071 --> 01:00:22,036 හොඳයි, ඊළඟ වතාවේ මම ඇයට කියන්නම් ඔබ මෙහි සැඟවී සිටින්න 617 01:00:23,495 --> 01:00:24,580 ඔබට බාරයි 618 01:00:28,334 --> 01:00:30,461 ඔයාලා තුන්දෙනා හොඳ යාළුවෝ නිසා. 619 01:00:31,629 --> 01:00:33,547 ඔබට ඒ ගැන අවංක විය නොහැක්කේ ඇයි? 620 01:00:34,298 --> 01:00:36,133 චූන්ට කැමති කෙනෙක් තෝරගන්න දෙන්න 621 01:00:36,467 --> 01:00:40,554 සමහරවිට ඔබ තිදෙනාට සදහටම එකට සිටිය හැකිය 622 01:00:42,681 --> 01:00:44,350 ඔබ විහිළු කිරීමට කැමතියි 623 01:00:45,017 --> 01:00:46,518 මම ඇයට ඊර්ෂ්‍යා කරනවා 624 01:00:49,855 --> 01:00:51,607 මම ඇය නම්, 625 01:00:54,401 --> 01:00:55,569 මම අල්ලගන්නම් 626 01:00:57,196 --> 01:00:58,364 මිනිසා සඳහා නොවේ 627 01:00:59,448 --> 01:01:00,783 නමුත් හදවත සඳහා 628 01:01:18,175 --> 01:01:19,593 ගුරුතුමනි, මේ ආකාරයෙන්! 629 01:01:28,143 --> 01:01:30,896 ගුරුතුමනි, මේ ආකාරයෙන්! 630 01:01:31,689 --> 01:01:34,233 ගුරුතුමනි, මේ ආකාරයෙන්! 631 01:01:51,333 --> 01:01:53,043 වැඩකාර ප්රධානීන් කොහෙද? 632 01:01:53,252 --> 01:01:54,670 මාව අනුගමනය කරන්න! 633 01:02:16,316 --> 01:02:19,153 ඔබ ආයුධ එකතුකරන්නෙක් 634 01:02:21,697 --> 01:02:22,823 ඒවා මගේ නොවේ 635 01:02:22,906 --> 01:02:24,491 ඒවා අයිති මගේ සතුරන්ට 636 01:02:24,992 --> 01:02:27,244 ඔවුන් මගේ වඩාත්ම විශ්වාසවන්ත මිතුරන් 637 01:02:27,453 --> 01:02:28,996 සෑම සටනකදීම මා සමඟ එන්න 638 01:02:29,830 --> 01:02:31,498 ඔවුන් කවදාවත් මාව පාවා දෙන්නේ නැහැ 639 01:02:40,382 --> 01:02:45,554 ඔබ දන්නවාද මම වාඩි වී සිටින විට සිතන්නේ කුමක්ද? 640 01:02:48,098 --> 01:02:49,183 ඔබේ ව්‍යාපාරය? 641 01:02:50,601 --> 01:02:53,854 මම හිතන්නේ වෙන කාටද මාව මරන්න ඕන කියලා. 642 01:02:54,188 --> 01:02:55,898 ව්‍යාකූල වීමට අවශ්‍ය නැත! 643 01:02:56,190 --> 01:02:59,026 මුළු Guangzhou Pier දැන් ඔබේ තණතිල්ලයි 644 01:03:02,488 --> 01:03:05,115 මහලු සර්පයාගේ මරණය මට කියයි ... 645 01:03:05,616 --> 01:03:07,576 මට විරුද්ධව කවුරුහරි කුමන්ත්‍රණය කරනවා 646 01:03:35,437 --> 01:03:38,148 දන්නවද මම අද ඔයාව මෙහෙට එක්කන් ආවේ ඇයි කියලා. 647 01:03:38,941 --> 01:03:42,986 ගැටලුවක් මුලිනුපුටා දැමීමේ සතුට ඔබට දැනෙන්නට මට අවශ්‍යයි 648 01:03:44,446 --> 01:03:45,572 නීතිය! 649 01:03:46,532 --> 01:03:51,870 තොටුපලේ මේ තණකොළ හදන්න මගේ තාත්තා උදව් කළේ නැත්නම්. 650 01:03:52,120 --> 01:03:54,164 අද ඔබට කිසිවක් නැත 651 01:03:57,251 --> 01:03:58,418 එතකොට ඔයා 652 01:04:01,171 --> 01:04:02,965 මාව රවට්ටන්න ඕන නෑ 653 01:04:05,092 --> 01:04:07,261 මම අනිවාර්යයෙන්ම ඔබ වෙනුවෙන් එන්නම් 654 01:06:16,056 --> 01:06:17,140 ඔබට කළමනාකරණය කළ හැකිද? 655 01:06:17,224 --> 01:06:18,392 ඔව් මට පුළුවන්! 656 01:06:18,934 --> 01:06:20,310 එයාට බෑ 657 01:06:20,394 --> 01:06:22,396 නෑ ඔයාට බෑ 658 01:07:44,644 --> 01:07:46,021 - පියාණෙනි! - පරිස්සමෙන්! 659 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 එය කරන්න! 660 01:08:14,716 --> 01:08:16,301 මට ඔයාව මරන්න ඕන නෑ 661 01:08:19,137 --> 01:08:20,680 ඔයා මැරිලා නැත්නම්, 662 01:08:22,140 --> 01:08:24,684 ජීවත් වීමට ඇත්තේ කුමක් සඳහාද? 663 01:08:50,293 --> 01:08:53,338 පසුබට නොවන්න, දයාව පෙන්වන්න එපා! 664 01:08:56,049 --> 01:08:59,553 මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ, ඔබ කළා 665 01:09:22,325 --> 01:09:25,412 හැමෝම! පලයන් එළියට! 666 01:09:26,288 --> 01:09:29,624 නැගිටින්න! 667 01:09:32,252 --> 01:09:33,545 හැමෝම එළියට! 668 01:09:33,962 --> 01:09:34,921 පලයන් එළියට! 669 01:09:37,090 --> 01:09:38,133 නැගිටින්න! 670 01:09:39,009 --> 01:09:40,635 උදව්! උදව්! 671 01:10:41,613 --> 01:10:42,656 එතන ඉන්න! 672 01:10:42,989 --> 01:10:45,033 ඉක්මන් වෙන්න! ඔහුව ඉදිරියෙන් වට කරන්න! 673 01:10:45,116 --> 01:10:46,868 - ඒ තමයි ගිනි තැබූ පුද්ගලයා! - ඉක්මන් කරන්න! ඔහුව වට කරන්න! 674 01:10:46,952 --> 01:10:48,620 - ඔතන ඉන්න! - ඉක්මන් කරන්න! ඔහුව වට කරන්න! 675 01:10:49,120 --> 01:10:50,163 දුවන්න එපා! 676 01:11:10,809 --> 01:11:11,935 කිසිවක් සඳහා හොඳ නැත! 677 01:11:12,018 --> 01:11:12,936 ඔහුව ගන්න! 678 01:11:13,019 --> 01:11:14,562 එතන ඉන්න! ඔහුව ගන්න! 679 01:11:22,237 --> 01:11:24,239 ඔහුව ගන්න! එතන ඉන්න! 680 01:11:31,454 --> 01:11:32,247 එහේ! 681 01:11:32,330 --> 01:11:33,248 සහ මෙන්න! 682 01:11:59,316 --> 01:12:02,360 මාස්ටර්, අබිං ගුහා ගිනි ගනී! 683 01:12:06,364 --> 01:12:08,283 තාත්තේ, මම ගිහින් බලන්නම්! 684 01:12:10,660 --> 01:12:13,830 එතන ඉන්න! 685 01:12:27,052 --> 01:12:28,053 ඒ මාර්ගය! 686 01:13:26,194 --> 01:13:27,278 කළු කපුටා අයියා! 687 01:13:33,785 --> 01:13:35,120 සහෝදර ෆී 688 01:13:35,912 --> 01:13:37,288 කෝ කෙල්ල? 689 01:13:51,219 --> 01:13:53,763 එය උගුලක්! ඔබ ඔවුන් සමඟයි! 690 01:13:55,265 --> 01:13:57,183 ඔබ මෝඩ නැහැ, කෑදරයි 691 01:13:57,267 --> 01:14:00,353 ඔබට මගේ දෙමාපියන් මතකද? 692 01:14:01,146 --> 01:14:05,066 Guang Yuen Escort Service වෙතින් Ma Yin Shun සහ Tsui Lai Leung? 693 01:14:05,733 --> 01:14:07,986 ඔවුන් සාමාන්‍ය සන්නද්ධ පරිවාර භටයන් පමණක් විය 694 01:14:08,069 --> 01:14:11,823 ඔවුන් ඔබේ කල්ලියට සම්බන්ධ වීම ප්‍රතික්ෂේප කළ අතර ඔබ ඔවුන්ව මරා දැමුවා 695 01:14:12,782 --> 01:14:19,164 මම, මා චුන් යුක්, ඔවුන්ගේ මරණයට පළිගැනීමට අද දිවුරනවා! 696 01:14:19,956 --> 01:14:23,376 මට රන් යතුර ලබා දීම ඔබේ පළමු පියවරයි 697 01:14:24,210 --> 01:14:26,838 මගේ රිදී යතුර ලබා ගැනීම දෙවැන්නයි 698 01:14:29,215 --> 01:14:30,467 අනික තුන්වෙනි එකත් තියෙනවා... 699 01:15:30,360 --> 01:15:31,361 දැනටමත් අවුරුදු හතරක් 700 01:15:33,154 --> 01:15:38,076 අපිට කවදාවත් එකිනෙකාට වචනයක් කියන්න බැරි වුණා 701 01:15:39,911 --> 01:15:42,372 මම ආචාරශීලී බෝට්ටුව අසලින් යන විට මට ඔබව දැක ගත හැකිය 702 01:15:43,373 --> 01:15:47,252 මට ඔයාව බලන්න පුළුවන් ඔයා පාලම උඩින් යනකොට විතරයි 703 01:15:48,211 --> 01:15:49,587 කිසිවෙක් නොදකිනු ඇත 704 01:15:50,630 --> 01:15:51,798 පසුගිය කාලයේ... 705 01:15:54,008 --> 01:15:55,552 ඇයි ඔබ මා දෙස නොබැලුවේ? 706 01:15:55,927 --> 01:15:57,220 මට ඔය දෙන්නා එකට ඉන්නවා දකින්න ඕන නෑ 707 01:16:00,473 --> 01:16:01,641 ඒක මගේ වරදක් 708 01:16:02,892 --> 01:16:05,061 නමුත් ඔබ නිතරම ඇගේ කොලරය ඉරා දැමුවා 709 01:16:05,186 --> 01:16:06,896 ඒක හදන්න මට ගොඩක් මහන්සි වෙනවා 710 01:16:14,320 --> 01:16:15,530 Fiery වෙතින් තෑග්ගක් 711 01:16:21,578 --> 01:16:25,290 ඒක ඉවර උනාම මම එයාට අපි ගැන කියන්නම් 712 01:16:27,750 --> 01:16:29,377 ඔයා මේක කියනකම් මම බලාගෙන හිටියා 713 01:16:30,920 --> 01:16:31,879 මාව විශ්වාස කරන්න 714 01:16:32,297 --> 01:16:33,673 තවත් එක් පියවරක් 715 01:16:35,133 --> 01:16:36,134 අපි බොහෝ දුරට එහි සිටිමු 716 01:16:37,677 --> 01:16:40,179 මට ජීවත් වෙන්න පොරොන්දු වෙන්න! 717 01:17:19,719 --> 01:17:21,220 ඔහු කතා කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි 718 01:17:21,304 --> 01:17:22,180 එන්න 719 01:17:22,597 --> 01:17:23,598 ඔහුට පහර දෙන්න! 720 01:17:24,140 --> 01:17:25,975 ඔහුගේ සහචරයින් අපට කියන්නට ඔහුට සලස්වන්න! 721 01:17:26,184 --> 01:17:27,393 එහෙම කරන්න ඕන නෑ 722 01:17:28,770 --> 01:17:32,857 මගේ අයියලා දැන් ගොඩක් කාර්යබහුලයි 723 01:17:38,905 --> 01:17:40,281 මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය! 724 01:17:43,409 --> 01:17:44,369 ඔයා මෙතන ඉන්න! 725 01:17:56,756 --> 01:18:02,178 TongRen Lane හි බෙදා හැරීමට මුදල් තිබේ! 726 01:18:02,261 --> 01:18:04,806 දුප්පතුන්ට නොමිලේ මුදල් බෙදා දෙනු ලැබේ! 727 01:18:23,032 --> 01:18:24,283 මාස්ටර් 728 01:18:24,492 --> 01:18:27,662 අපි අබිං ගුහාවේ ගින්න නිවන්න යද්දී, 729 01:18:27,745 --> 01:18:30,540 දුප්පතුන් මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය වැටලූහ 730 01:18:31,332 --> 01:18:32,542 කෝ ආරක්ෂකයෝ? 731 01:18:33,459 --> 01:18:35,128 උන් ඔක්කොම මරලා 732 01:18:39,424 --> 01:18:41,467 කළු කපුටන් සහ උතුරු නපුර දැන් ගෙන්වා ගන්න! 733 01:18:41,551 --> 01:18:42,885 ඔබ හොඳින් සිටිනු ඇත 734 01:18:42,969 --> 01:18:44,512 - අහන්න - මම මෙතන 735 01:18:44,846 --> 01:18:46,097 අපි අපේ මාර්ගය මරා දමමු! 736 01:18:46,180 --> 01:18:47,390 මම යන්නේ නැහැ! 737 01:18:51,269 --> 01:18:52,603 චූන්ට කියන්න 738 01:18:53,938 --> 01:18:55,189 මම ඇයට ගොඩක් ආදරෙයි 739 01:18:56,315 --> 01:18:58,484 ඔබම ඇයට එය කියන්න 740 01:18:59,444 --> 01:19:00,278 අපි යමු 741 01:19:00,903 --> 01:19:02,488 මට අවස්ථාවක් නැහැ 742 01:19:03,281 --> 01:19:05,575 මට හැමදාම ඕන උනේ එයාව ඔයාගෙන් උදුරගන්න 743 01:19:06,409 --> 01:19:08,286 නමුත් දැන් මම ඇයව ඔබට නැවත ලබා දීම වඩා හොඳය 744 01:19:08,369 --> 01:19:09,537 මම කැමති නෑ ඔයා එහෙම කරනවට 745 01:19:10,455 --> 01:19:11,914 අපි අපේ මාර්ගයෙන් සටන් කරමු! 746 01:19:16,169 --> 01:19:17,378 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ! 747 01:19:17,462 --> 01:19:18,671 සවන් දෙන්න! 748 01:19:21,591 --> 01:19:25,803 මාව බේරගන්න කියලා ඔයාට අපේ හීනය අතහරින්න බෑ 749 01:19:26,220 --> 01:19:29,307 අබිං ගුබ්බෑයම් ගිනි තියන්න, මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය විවෘත කරන්න, හරිද? 750 01:19:30,433 --> 01:19:35,062 මගේ පරිත්‍යාගයට පුළුවන් නම් අහිංසක කම්කරුවන් 300ක් බේරගන්න 751 01:19:35,772 --> 01:19:37,315 එතන තාත්තලා ඕන තරම් ඉන්නවා 752 01:19:37,774 --> 01:19:40,860 ඔවුන්ගේ දරුවන් මා වැනි අනාථයන් බවට පත් නොවන පරිදි ඔවුන්ව බේරා ගන්න 753 01:19:41,903 --> 01:19:44,197 මේක තමයි අපි කරන්න මහන්සි වුනේ, එහෙම නේද? 754 01:19:44,614 --> 01:19:47,158 මට ඔයා මැරෙනවා බලාගෙන මුකුත් නොකර ඉන්න බෑ 755 01:19:48,826 --> 01:19:50,369 මට ඒක කරන්න බෑ! 756 01:19:51,037 --> 01:19:54,582 කන්ද උඩ අපේ දිවුරුම අමතක කරන්න එපා 757 01:19:54,665 --> 01:19:56,083 පසුතැවිල්ලෙන් මාව මැරෙන්න දෙන්න එපා! 758 01:19:56,375 --> 01:19:57,752 මම කොහොමද අමතක කරන්නේ? 759 01:19:58,711 --> 01:20:00,338 මට අමතක වුණේ නැහැ! 760 01:20:01,172 --> 01:20:03,549 ඒත් මට ජීවිත කාලෙම වරදින් ඉන්න දෙන්න එපා 761 01:20:03,633 --> 01:20:04,717 ඔබ නොමැතිව අපේ සිහිනය... 762 01:20:04,801 --> 01:20:07,011 ඔබ අපායේ පේන කීම තෝරා ගත්තා 763 01:20:09,138 --> 01:20:10,139 දිගටම ඉන්න 764 01:20:11,849 --> 01:20:13,643 අපේ සිහින ඉටු කරන්න 765 01:20:15,770 --> 01:20:17,855 ඔබ වරක් කීවේ... 766 01:20:19,148 --> 01:20:21,734 මගේ ජීවිතය ඔබේ ජීවිතය, මතකද? 767 01:20:23,402 --> 01:20:24,862 අද මම ඔබට ආපසු ගෙවන්නෙමි 768 01:20:25,905 --> 01:20:27,156 දැන් පටන් 769 01:20:27,740 --> 01:20:30,451 මගේ සිහිනය ඔබේ සිහිනයයි! 770 01:20:32,245 --> 01:20:36,582 අපි එක ජීවිතයක් බෙදා ගන්නා නිසා මට පසුතැවිලි වෙන්නේ නැහැ 771 01:20:39,752 --> 01:20:43,548 කණගාටුයි මට ඔබට තවත් රටකජු වලට ප්‍රතිකාර කළ නොහැක 772 01:21:19,250 --> 01:21:20,251 මකබෑවිලා පලයන්! 773 01:21:20,918 --> 01:21:22,712 මම වචනයක් නොකියමි! 774 01:21:39,979 --> 01:21:42,899 ඔය රිදී කුට්ටි වලින් කී දෙනෙක් මැරුනද දන්නවද? 775 01:21:43,190 --> 01:21:44,901 කට්ටිය මොකද කරන්නේ? 776 01:21:46,527 --> 01:21:48,112 එය අපේ සිහිනය සඳහා! 777 01:21:49,238 --> 01:21:52,199 ඔබ වැනි මිනිසෙකු වැටීමට! 778 01:21:53,743 --> 01:21:55,786 මගේ කල්ලියේ මවුලයක් ඉන්න ඇති 779 01:21:56,287 --> 01:21:58,581 එසේ නොමැතිනම් ඔබට සුරක්ෂිතාගාරය විවෘත කිරීමට නොහැකි වනු ඇත 780 01:22:01,125 --> 01:22:02,710 මට කතුර ගෙනෙන්න! 781 01:22:04,378 --> 01:22:07,173 මාව මරන්න! ඉදිරියට යන්න! 782 01:22:07,256 --> 01:22:08,215 ෆී 783 01:22:09,717 --> 01:22:11,093 ඔහුගේ දිව කපා දමන්න! 784 01:22:40,581 --> 01:22:42,708 ඔබ එය මෙතරම් දුරකට ගෙන යා යුත්තේ ඇයි? 785 01:22:44,293 --> 01:22:46,128 ඔබ එය මෙතරම් දුරකට ගෙන යා යුත්තේ ඇයි! 786 01:22:46,212 --> 01:22:47,129 එය කරන්න! 787 01:22:48,255 --> 01:22:49,340 මාව මරන්න! 788 01:22:49,882 --> 01:22:50,841 කපන්න! 789 01:22:53,552 --> 01:22:54,595 මාස්ටර්! 790 01:22:55,513 --> 01:22:57,848 මාස්ටර්! කළු කපුටා මරා දමා ඇත 791 01:23:22,581 --> 01:23:24,750 ඔහු මත රිදී යතුර පරීක්ෂා කරන්න! 792 01:23:40,808 --> 01:23:41,892 අහ්හ්හ් 793 01:23:42,893 --> 01:23:43,769 හ්ම්ම් 794 01:24:11,797 --> 01:24:12,757 තාත්තා 795 01:24:13,758 --> 01:24:14,925 යතුරක් නැත! 796 01:24:15,843 --> 01:24:20,222 ඒත් කළු කපුටන්ගෙ ඇඟේ තියෙන එක අමුතුයි... 797 01:24:20,848 --> 01:24:25,144 ගොඩක් සමාන තුවාලයක්... 798 01:24:28,731 --> 01:24:30,399 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 799 01:24:35,863 --> 01:24:41,702 තාත්තා, කළු කපුටන් සහ මම අතර මතභේද ඇති නමුත් මට ඔහුව මරා දැමිය නොහැක 800 01:24:42,286 --> 01:24:44,580 අපිට රණ්ඩු වෙන්නවත් අවස්ථාවක් තිබුණේ නැහැ 801 01:24:45,289 --> 01:24:47,291 මාව කොටු කරලා 802 01:24:47,666 --> 01:24:49,168 මෙය සැකසුමකි! 803 01:24:58,010 --> 01:25:01,514 මේ පුද්ගලයා මගේ පුතුන් දෙදෙනා මරා මගේ මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය විවෘත කළා 804 01:25:01,806 --> 01:25:06,185 ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ කළු කොටි කල්ලිය අතුගා දැමීමට විය යුතුය 805 01:25:06,268 --> 01:25:10,231 එවිට ඔහුට ප්‍රතිලාභ ලබා ගැනීමටත් මා වෙනුවට ආදේශ කිරීමටත් හැකි වනු ඇත 806 01:25:11,065 --> 01:25:12,024 තාත්තා 807 01:25:12,441 --> 01:25:15,277 මම අවුරුදු 13ක් කල්ලියේ ඉන්නවා 808 01:25:15,361 --> 01:25:17,988 මම කවදාවත් වරදක් කරලා නැහැ 809 01:25:18,072 --> 01:25:19,698 මම කිව්වේ නැහැ ඒ ඔයා කියලා! 810 01:25:21,909 --> 01:25:24,495 පියාණනි, කරුණාකර තත්පරයක් ඉන්න 811 01:25:44,765 --> 01:25:47,685 කළු කපුටන් මැරුවේ කවුද කියලා මට කියන්න 812 01:25:49,019 --> 01:25:52,690 අප අතරින් ඔබේ පුද්ගලයා කවුද? 813 01:26:00,156 --> 01:26:05,452 ඔබ කතා කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළහොත්, මම ඔබට අනුකම්පාව ඉල්ලන්න සලස්වන්නෙමි 814 01:26:06,912 --> 01:26:08,414 'කතා කරන්න! - මම කියන්නම්! 815 01:26:09,165 --> 01:26:10,082 මම කියන්නම්! 816 01:26:10,166 --> 01:26:11,959 එය ඊට වඩා සමාන ය 817 01:26:14,712 --> 01:26:15,838 කුමක් ද? 818 01:26:16,172 --> 01:26:17,756 හයියෙන්! 819 01:26:22,803 --> 01:26:23,762 මට කියන්න! 820 01:26:31,562 --> 01:26:33,439 එය නිවැරදිව කියන්න! 821 01:26:39,528 --> 01:26:42,323 මම මගේ සහෝදරයා සමඟ අත්වැල් බැඳගෙන දිවුරුම් දුන්නා 822 01:26:43,616 --> 01:26:44,950 මා වෙනුවෙන් අඬන්න එපා! 823 01:26:53,918 --> 01:26:55,044 තාත්තා 824 01:26:55,252 --> 01:26:57,838 මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ 825 01:26:58,172 --> 01:26:59,882 ඔහු ඔබට කීවේ කුමක්ද? 826 01:27:00,132 --> 01:27:02,134 ඔහු මාව පිහිටෙව්වා! 827 01:27:02,218 --> 01:27:04,178 ඔයාව සෙට් කරන්න එයා එයාගේ ජීවිතය කැප කළා? 828 01:27:06,055 --> 01:27:07,723 එය ඔබට කෙතරම් අසාධාරණද! 829 01:27:10,392 --> 01:27:12,770 මට අභියෝග කරන්න? 830 01:27:13,187 --> 01:27:14,605 මම ආදරය කරන්නේ එයයි! 831 01:27:14,688 --> 01:27:16,190 ඔහුව ආරුක්කුව මත එල්ලා තබන්න 832 01:27:21,111 --> 01:27:22,238 එන්න සහෝදරයා, අපි යමු! 833 01:27:23,239 --> 01:27:27,117 මිනිසුන්ව අපායෙන් ගලවා ගත හැකි එකම ක්‍රමය එයට ඇතුල්වීමයි 834 01:27:27,201 --> 01:27:27,952 සහෝදරයා 835 01:27:28,035 --> 01:27:30,371 අපේ එකාට මේ අපායට පයින් යන්න වෙනවා 836 01:27:30,454 --> 01:27:31,705 ඇතුළත සිට ඒවා ඉරා දැමීම සඳහා 837 01:27:32,581 --> 01:27:33,749 එකක් අඳින්න! 838 01:27:34,792 --> 01:27:36,210 දිග එක අපාය පේන කීම ය 839 01:27:44,677 --> 01:27:46,637 මට හොඳටම බයයි ඔයා අපායේ පේන කීම උදුරා ගනීවි කියලා 840 01:27:47,513 --> 01:27:48,681 මම මැරුනොත්... 841 01:27:49,306 --> 01:27:50,766 ඔයා මගේ මරණයෙන් පළිගන්නේ නැහැ කියලා පොරොන්දු වෙන්න 842 01:27:50,849 --> 01:27:54,561 ඉතිරි වූ තැනැත්තා අපගේ සිහිනය සැබෑ කළ යුතුය 843 01:27:59,066 --> 01:28:00,192 මෙය... 844 01:28:00,359 --> 01:28:02,444 අපගේ පොරොන්දුව! 845 01:28:15,833 --> 01:28:20,045 අපි කල්ලියක් නැති කළත් වෙනත් කල්ලියක් අල්ලා ගනීවි 846 01:28:20,170 --> 01:28:21,338 එය කිසිදා නිමක් නැති දෙයක් 847 01:28:22,089 --> 01:28:23,215 වසර පහකින් 848 01:28:24,675 --> 01:28:28,512 මම මෙහි වඩාත්ම බියකරු පුද්ගලයා වී සියලු නරක මිනිසුන් ජය ගන්නෙමි 849 01:28:29,388 --> 01:28:33,350 මම සියලු අනාථයන් එකතු කර ඔවුන්ව පහත දැමීමට ඔබ සමඟ කටයුතු කරමි 850 01:29:16,643 --> 01:29:17,895 ඇයි මම මෙතන ඉන්නේ? 851 01:29:23,567 --> 01:29:26,070 ඊයේ රෑ ඔයා ආපහු ඇවිත් කිව්වා Fiery මැරිලා කියලා 852 01:29:28,322 --> 01:29:29,656 ගිනිමය මිය ගියේය 853 01:29:30,699 --> 01:29:32,201 ඒ වගේම ඔබ පාස් වුණා 854 01:29:34,828 --> 01:29:36,538 ඔයා හීනෙන්වත් ඇඬුවා 855 01:29:39,458 --> 01:29:41,418 ඔහු මගේ හොඳම මිතුරා විය 856 01:29:44,797 --> 01:29:48,967 ඔහු මා ඉදිරියේ මිය ගිය අතර මට ඔහුව බේරා ගැනීමට නොහැකි විය 857 01:29:53,263 --> 01:29:55,933 මම දැන් දන්නේ නැහැ අපි කරපු දේ වටිනවා කියලා 858 01:29:59,269 --> 01:30:01,730 අපි කවදාවත් නොකරන දෙයක් ඔයාලා කරලා තියෙනවා 859 01:30:03,399 --> 01:30:04,525 ඔයා දන්නව ද... 860 01:30:05,401 --> 01:30:09,196 දුප්පතුන්ට රිදී කුට්ටි ලැබුණු විට, ඔවුන් කඳුළු සලමින් සතුටු විය 861 01:30:11,281 --> 01:30:13,117 හැමෝම සතුටින් හිටියා 862 01:30:14,701 --> 01:30:16,954 අබිං ගුහා පිච්චෙනවා බලාගෙන... 863 01:30:17,913 --> 01:30:19,748 ඔවුන්ට බලාපොරොත්තුවේ ආලෝකයක් ලබා දුන්නා 864 01:30:22,042 --> 01:30:24,920 ඔබ නිතරම ඔවුන්ව දිරිමත් කරන්නේ නැගිට සටන් කරන්න නේද? 865 01:30:25,921 --> 01:30:27,631 ගින්දර මැරිලා 866 01:30:28,799 --> 01:30:30,300 ගින්දර නැතිවෙලා 867 01:30:33,345 --> 01:30:34,972 ගින්දර නැතිවෙලා 868 01:30:38,684 --> 01:30:40,227 ගින්දර නැතිවෙලා 869 01:30:43,439 --> 01:30:45,315 මට කවදාවත් මේ අපායෙන් එලියට යන්න බෑ 870 01:30:53,532 --> 01:30:54,616 මා දෙස බලන්න 871 01:30:57,244 --> 01:30:59,997 නමුත් ඔබ නිසා ගොඩක් අයට පුළුවන් 872 01:31:01,582 --> 01:31:02,666 එය නිෂ්ඵලය 873 01:31:02,749 --> 01:31:04,084 මේ දක්වා 874 01:31:04,918 --> 01:31:06,670 මට තාම හිතාගන්න බෑ 875 01:31:06,753 --> 01:31:09,631 එහිදී ඔවුන් අතුරුදහන් වූ කම්කරුවන් 300 සඟවයි 876 01:31:09,965 --> 01:31:11,341 300! 877 01:31:16,263 --> 01:31:18,015 එය නෝර්ත් ඊවිල්ගේ ව්‍යාපාරයකි 878 01:31:18,098 --> 01:31:19,725 ලී මට සම්බන්ධ වීමට ඉඩ දුන්නේ නැත 879 01:31:21,226 --> 01:31:22,436 උතුරු නපුර 880 01:31:23,270 --> 01:31:24,813 මාව සැක කරන්න පටන් ගන්නවා 881 01:31:29,902 --> 01:31:30,986 මම වේගයෙන් ගමන් කළ යුතුයි 882 01:31:34,156 --> 01:31:35,699 ඉක්මනින් ඔවුන් බේරා ගැනීමට 883 01:31:38,785 --> 01:31:40,496 ඇයි කෙලින්ම Leiව මරන්න අවස්ථාවක් හොයාගන්න බැරි? 884 01:31:40,913 --> 01:31:41,872 නැත 885 01:31:42,414 --> 01:31:43,540 අපි කරන්නේ නම් ... 886 01:31:43,790 --> 01:31:46,001 නෝර්ත් ඊවිල් කල්ලියේ නව ස්වාමියා බවට පත්වනු ඇත 887 01:31:46,710 --> 01:31:50,088 තොටුපල තවමත් දුෂ්ටයන් විසින් අල්ලා ගනු ඇත, වෙනස් නායකයෙකු පමණි 888 01:31:54,134 --> 01:31:56,053 ඔබට දුෂ්ටයන් දෙදෙනෙකු සමඟ කටයුතු කිරීමට සිදුවේ 889 01:32:06,980 --> 01:32:11,276 චූන් කරනවා වගේ මටත් ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන් නම් හොඳයි 890 01:32:12,528 --> 01:32:14,488 ෆෝර්ත් මාස්ටර්, ඔබ වෙනුවෙන් කෙනෙක් මෙහි සිටී 891 01:32:53,902 --> 01:32:54,820 ගිනිමය! 892 01:33:09,626 --> 01:33:12,879 මෙම පුද්ගලයා දක්ෂ මිනිසෙක් විය 893 01:33:13,880 --> 01:33:16,842 ඔහුගේ නම Zhuge Liang විය 894 01:33:17,426 --> 01:33:20,596 'Sleeping Dragon' යන අන්වර්ථ නාමයෙන් හඳුන්වන Kong Ming ලෙසද හැඳින්වේ. 895 01:33:21,179 --> 01:33:24,933 ඔහු තාරකා විද්‍යාව සහ භූගෝල විද්‍යාව පිළිබඳ දැනුමක් ඇති අයෙකි. 896 01:33:25,017 --> 01:33:26,893 සියල්ලන්ගේම ගෞරවයට පාත්‍ර වේ 897 01:33:27,269 --> 01:33:29,521 යින් සහ යැං සහ ට්‍රයිග්‍රෑම් අට තේරුම් ගනී... 898 01:33:30,439 --> 01:33:33,650 "සියල්ල පැත්තේ සැඟවී සිටීම" ඉතිහාස කතා මට ඇසීමට අවශ්‍යයි 899 01:33:33,734 --> 01:33:34,985 සහ "උණුසුම් කළ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා" 900 01:33:41,325 --> 01:33:43,118 පියාණෙනි! මාස්ටර්! 901 01:33:45,120 --> 01:33:46,955 ඇයි ඔච්චර පරක්කු? 902 01:33:47,414 --> 01:33:48,332 සහෝදරයා 903 01:33:48,415 --> 01:33:49,666 ඊයේ රෑ ඔයා කොහෙද හිටියේ? 904 01:33:50,042 --> 01:33:52,085 මට යන්ග් මාස්ටර් හම්බුනේ ගණිකා බෝට්ටුවේදී 905 01:33:52,586 --> 01:33:53,670 ආගන්තුක බෝට්ටුව? 906 01:33:54,379 --> 01:33:56,131 ඔබට මනෝභාවයක් ඇති කර ගත හැක්කේ කෙසේද? 907 01:33:57,215 --> 01:33:59,009 සුපිරි ප්‍රසංගයක් ආරම්භ වීමට නියමිතයි 908 01:34:03,347 --> 01:34:05,682 අපි මෙතන වට වෙලා 909 01:34:06,183 --> 01:34:07,976 ඔවුන් පියවරක් ගතහොත්, 910 01:34:09,311 --> 01:34:11,229 අපි ඒවා අතුගා දමමු 911 01:34:11,313 --> 01:34:13,857 ... Kongming විසින් ඔවුන් අධ්‍යක්ෂණය කර ඇති පරිදි පෙළ ගැසී සිටීම 912 01:34:14,149 --> 01:34:17,611 නැකැත් හෝරාව උදා වූ නිසා 913 01:34:17,694 --> 01:34:19,988 කොංග්මිං නිරාහාරව සිට ස්නානය කළා 914 01:34:20,072 --> 01:34:23,950 තාඕවාදී ඇඳුමක් ඇඳගෙන පූජාසනය ඉදිරියට ආවා 915 01:34:26,495 --> 01:34:28,872 එතකොට මොකද වෙන්නේ? 916 01:34:29,873 --> 01:34:35,295 දැන්, Warring Period හි Chor සහ Han අතර සටනේ කතාව 917 01:34:35,462 --> 01:34:40,092 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිට "රත් කළ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා" 918 01:34:40,634 --> 01:34:42,886 රාජධානි තුනක කතාව නැත්තේ ඇයි? 919 01:34:54,356 --> 01:34:55,899 ඔවුන්ට ඉඟි දීමට නිර්භීත කවුද? 920 01:35:06,076 --> 01:35:07,285 මවුලය මෙහි ඇත! 921 01:35:07,661 --> 01:35:09,246 කාටවත් යන්න දෙන්නේ නැහැ 922 01:35:09,830 --> 01:35:12,624 මම උදේ මුළුල්ලේම මෙහි සිටි අතර ඉවත්ව ගියේ නැත 923 01:35:12,749 --> 01:35:14,543 අනිවාර්යයෙන්ම මා සමඟ කිසිම සම්බන්ධයක් නැත 924 01:35:15,293 --> 01:35:18,755 කවුරුවත් කියන්නේ නෑ ඒ ඔයා කියලා, අනිත් අයට දොස් කියන්න හදන්න එපා 925 01:35:20,674 --> 01:35:22,676 මට කතන්දරකාරයා ගෙනෙන්න! 926 01:35:22,926 --> 01:35:25,887 මේ මාස්ටර් කවුද කියලා මම අහන්නද? 927 01:35:34,271 --> 01:35:40,193 මට කියන්න කවුද මේ කතා දෙක කියන්න කිව්වේ? 928 01:35:40,527 --> 01:35:41,486 ...ඔව් 929 01:35:42,028 --> 01:35:46,783 ඇත්තටම මනුස්සයෙක් මට කලින් සල්ලි දීලා මේ කතා කියන්න කියලා 930 01:35:46,867 --> 01:35:51,037 නමුත් මම අන්ධයි, ඔහුගේ පෙනුම ගැන කියන්න බැහැ 931 01:35:51,872 --> 01:35:53,957 ඔහුගේ හඬ කොහොමද? ඔබට එය හඳුනාගත හැකිද? 932 01:35:54,583 --> 01:35:58,044 අන්ධයන්ට හොඳම කන් ඇත 933 01:36:01,673 --> 01:36:05,302 ඔබ එක් එක්කෙනා ඇවිත් ඔහුගේ කනට වචන කියන්න 934 01:36:05,552 --> 01:36:08,472 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිටින්න, රත් වූ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා 935 01:36:09,181 --> 01:36:10,182 ඔබ දෙදෙනා ඇතුළුව! 936 01:36:10,265 --> 01:36:11,725 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිටින්න, රත් වූ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා 937 01:36:14,060 --> 01:36:16,062 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිටින්න, රත් වූ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා 938 01:36:19,441 --> 01:36:21,443 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිටින්න, රත් වූ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා 939 01:36:27,449 --> 01:36:30,076 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිටින්න, රත් වූ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා 940 01:36:33,455 --> 01:36:36,333 සෑම පැත්තකින්ම සැඟවී සිටින්න, රත් වූ භාජනයට පිවිසීමට ආරාධනා 941 01:37:07,739 --> 01:37:10,200 අපි මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය විවෘත කර අබිං ගුහා පුළුස්සා දැමුවෙමු 942 01:37:15,956 --> 01:37:18,083 ඔය දෙන්නා ඇතුලට ආවේ මොන දොරෙන්ද? 943 01:37:19,668 --> 01:37:22,838 පරක්කු නිසා අපි පිටිපස්සෙන් ඇතුලට ආවා 944 01:37:23,839 --> 01:37:26,132 වෙළඳපොල හරස් නොකර? 945 01:37:26,716 --> 01:37:27,634 නැහැ! 946 01:37:39,062 --> 01:37:39,938 Forth Young Master 947 01:37:41,106 --> 01:37:44,359 මාස්ටර් විදේශිකයන් සඳහා ලාදුරු සාරිය වෙත භාණ්ඩ කිහිපයක් ලබා දිය යුතුය 948 01:37:44,734 --> 01:37:47,821 මෙවර ඔබේ සේවය අවශ්‍යයි 949 01:37:48,113 --> 01:37:48,947 ෂුවර් 950 01:37:56,413 --> 01:37:59,040 මාස්ටර් පුද්ගලිකව භාර දෙයිද? මොන බඩුද? 951 01:37:59,541 --> 01:38:00,750 ලාදුරු රෝගය සඳහා ඖෂධ 952 01:38:01,084 --> 01:38:06,298 නෝර්ත් ඊවිල් ඉස්සර වගකියන්න හිටියත් මේ පාර මාස්ටර්ට ඒක කරන්න වෙනවා 953 01:38:07,173 --> 01:38:08,091 එතකොට... 954 01:38:08,550 --> 01:38:09,885 කරුණාකර තවත් අහන්න එපා 955 01:38:28,862 --> 01:38:29,863 එය කොහොම ද? 956 01:38:29,946 --> 01:38:32,198 මම සියලුම පාරිභෝගිකයින්ට නාන කාමරයෙන් පිටව යන ලෙස නියෝග කළෙමි 957 01:38:34,576 --> 01:38:36,369 ඔයාලා පරිස්සමෙන් ඉන්න 958 01:38:37,787 --> 01:38:41,166 මැස්සෙකුටවත් ඇතුල් වෙන්න දෙන්න එපා 959 01:39:01,519 --> 01:39:03,271 ආගන්තුක බෝට්ටු කෙල්ලෙක් මෙහෙට එන්නේ ඇයි? 960 01:39:04,314 --> 01:39:06,024 මම මාස්ටර් නෝර්ත් ඊවිල් බලන්න එනවා 961 01:39:07,567 --> 01:39:09,402 මම Capital Courtesan බෝට්ටුවේ ඕකිඩ් 962 01:39:10,111 --> 01:39:13,031 මට එයාට කියන්න සල්ලි ගබඩාව ගැන රහසක් තියෙනවා 963 01:39:16,076 --> 01:39:17,911 Capital Courtesan Boat කෙල්ලෙක් ඔබව බලන්න ඇවිත් 964 01:39:21,039 --> 01:39:25,043 ප්‍රාග්ධන ගණිකා බෝට්ටුව? Fei නිතර යන එක 965 01:39:37,263 --> 01:39:41,601 ඔබ ෆෙයිගේ කාන්තාව, ඔබට මගෙන් කුමක් අවශ්‍යද? 966 01:39:42,727 --> 01:39:44,854 ඔබ කියන වචනයක් මම විශ්වාස නොකරමි 967 01:39:45,355 --> 01:39:47,273 මගේ වචන ඔහුව මරණයට පත් කරයි 968 01:39:47,357 --> 01:39:48,692 ඔබ මාව විශ්වාස කරනවද? 969 01:39:49,025 --> 01:39:50,777 ඔබ හුදු කාන්තාවක් 970 01:39:51,194 --> 01:39:52,946 පවුලක් නැතිව 971 01:39:56,992 --> 01:39:59,244 ඔහුව පාවා දෙන්නේ ඇයි? 972 01:40:01,079 --> 01:40:03,748 ඉක්මනින් හෝ පසුව ඔහු නිරාවරණය වනු ඇත 973 01:40:04,833 --> 01:40:08,878 මට වඩා ස්ථායී සීනි තාත්තා සොයා ගැනීම වඩා හොඳය 974 01:40:13,883 --> 01:40:18,888 ඔහු ඔබේ බෝට්ටුවට පමණක් යයි මට ආරංචි විය 975 01:40:19,431 --> 01:40:21,474 ඔහු ඔබට ඉතා හොඳින් සැලකිය යුතුය 976 01:40:22,017 --> 01:40:23,768 අපි පොඩි කාලේ ඉඳන්ම දැනගෙන හිටියා 977 01:40:24,436 --> 01:40:26,062 මගේ අන්වර්ථ නාමය වූයේ ලිට්ල් ෆා ය 978 01:40:27,480 --> 01:40:29,649 ඔහුත් මමත් ඉස්සර ගොඩක් සමීපයි 979 01:40:30,233 --> 01:40:32,152 නමුත් පසුව අපි වෙන් වුණා 980 01:40:33,153 --> 01:40:36,740 මීට වසර තුනකට පෙර අපි ආයෙත් හමුවුණේ ආගන්තුක බෝට්ටුවේදී 981 01:40:38,074 --> 01:40:39,200 මම එක පාරක් එයාව බේරගත්තා 982 01:40:40,410 --> 01:40:42,203 ඉතින් එයාට මාව විශ්වාසයි 983 01:40:43,329 --> 01:40:45,749 ඒ නිසා මම ඔහුගේ පසුබිම සහ රහස දන්නවා 984 01:40:49,252 --> 01:40:51,212 මාත් එක්ක කපටි සෙල්ලම් කරන්න එපා 985 01:40:53,339 --> 01:40:55,842 ඔබ දන්නා රහස කුමක්ද? 986 01:40:57,969 --> 01:41:01,181 ඔහු කළු කපුටන් මැරුවා! ඒක කොහොමද? 987 01:41:03,224 --> 01:41:04,726 ඒ ඔහු බව මම දැන සිටියෙමි! 988 01:41:05,351 --> 01:41:07,312 මුදල් සුරක්ෂිතාගාරය විවෘත කිරීම ඔහුගේ අදහස විය 989 01:41:08,480 --> 01:41:12,358 අතුරුදහන් වූ කම්කරුවන් 300 සොයා ගැනීම සඳහා ඔහු කල්ලියේ රැඳී සිටියි 990 01:41:12,609 --> 01:41:14,194 මම එයාට ගොඩක් ආදරෙයි 991 01:41:15,695 --> 01:41:17,572 ඔහු සමඟ සදහටම සිටීමට සැලසුම් කරන්න 992 01:41:20,450 --> 01:41:22,243 නමුත් පසුව මම සොයාගත්තා 993 01:41:23,036 --> 01:41:26,456 එයා ආදරේ කරන කෙනා මම නෙවෙයි 994 01:41:27,415 --> 01:41:29,417 මගේ හදවත බිඳී ඇත 995 01:41:32,796 --> 01:41:35,256 මා ආරක්ෂා කර ගැනීමට ක්‍රමයක් ගැන සිතිය යුතුය 996 01:42:00,115 --> 01:42:01,324 මට කියන්න 997 01:42:03,076 --> 01:42:05,161 ඔබට අවශ්ය කුමන ආකාරයේ විපාකයක්ද? 998 01:42:06,329 --> 01:42:07,705 Master North Evil 999 01:42:09,249 --> 01:42:11,209 මට ඔයාව ඕන 1000 01:42:18,842 --> 01:42:21,886 මට ඇත්තේ ස්ථාවරව ඇවිදීමට නොහැකි මේ දුර්වල ශරීරය පමණි 1001 01:42:25,723 --> 01:42:28,518 ඔබ වැනි විශාල ගලක් නොමැතිව මට ජීවත් වීමට නොහැකි වනු ඇත 1002 01:42:32,647 --> 01:42:34,232 මාව ඇතුලට ගන්නවද? 1003 01:42:42,323 --> 01:42:43,575 අපි ආවේ බෙහෙත් දෙන්න 1004 01:43:05,972 --> 01:43:06,848 කට වහපන්! 1005 01:43:09,559 --> 01:43:10,518 කට වහපන්! 1006 01:43:16,316 --> 01:43:18,151 කට වහපන්! කට වහපන්! 1007 01:43:19,068 --> 01:43:20,361 මම කියනවා කට වහගන්න! 1008 01:44:10,328 --> 01:44:11,412 මට යන්න දෙන්න! 1009 01:44:11,663 --> 01:44:12,664 මට යන්න දෙන්න! 1010 01:44:12,747 --> 01:44:13,873 මට යන්න දෙන්න! 1011 01:44:15,583 --> 01:44:16,960 ඔයාට මාව මරන්න ඕනද? 1012 01:44:18,127 --> 01:44:20,255 ඔයාව මරන්න! 1013 01:44:24,509 --> 01:44:26,010 ඔයාට මාව මරන්න ඕනද? 1014 01:44:27,095 --> 01:44:29,305 කෙනෙක්ව මරන එක ලේසි නෑ 1015 01:44:33,726 --> 01:44:37,814 මම අදත් ජීවතුන් අතර ඉන්නේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවද? 1016 01:44:38,356 --> 01:44:41,401 මගේ ඇඟ පුරාම ඇස් තියෙනවා 1017 01:45:19,147 --> 01:45:22,025 අපි ඒවා ලබන මාසේ 15 වෙනිදා බෝට්ටුවට දෙනවා 1018 01:45:36,831 --> 01:45:38,541 එවැනි දුර්වල කාන්තාවක් 1019 01:45:40,460 --> 01:45:42,170 මාව මරන්න ඕනද? 1020 01:45:45,757 --> 01:45:47,884 මේ මල්ලි ඇත්තටම බොළඳයි 1021 01:45:51,346 --> 01:45:58,186 දෙගුණයක් පාඩු ලැබීමට 1022 01:46:06,152 --> 01:46:07,570 සැඟවීමට තැනක් නැත 1023 01:46:08,029 --> 01:46:10,531 ඔබට එම බිත්තිය හරහා යා නොහැක! 1024 01:46:19,415 --> 01:46:22,543 මෙය ඔබ විසින් මරා දැමූ මිනිසුන් සඳහා ය! 1025 01:46:37,392 --> 01:46:39,811 මම ඔබට ඔබව පූජා කිරීමට ඉඩ දෙන්නේ කෙසේද? 1026 01:46:39,936 --> 01:46:42,146 ඇයි මේකට සම්බන්ධ වෙන්නේ? 1027 01:46:42,438 --> 01:46:46,484 මම ගණිකාවක්, උතුරු නරකයට සමීප වීමට ඇති එකම මාර්ගය මෙයයි 1028 01:46:47,527 --> 01:46:50,571 මගේ ශරීරය පාවිච්චි කරලා මේ රකුසාව මරන්න පුළුවන් නම්. 1029 01:46:50,988 --> 01:46:52,615 එය මිදීමකි 1030 01:46:53,741 --> 01:46:54,826 ඊට අමතරව... 1031 01:46:55,827 --> 01:46:59,747 එහෙම කළොත් විතරයි මට සදාකාලිකවම ෆෙයිගේ හිත තියෙන්න පුළුවන් 1032 01:47:02,208 --> 01:47:05,044 මම ඔබට සැමවිටම ඊර්ෂ්‍යා කරමි, ඊර්ෂ්‍යාව පවා 1033 01:47:06,212 --> 01:47:08,589 ඔබ නිවැරදි යැයි සිතන දේ ඔබට කළ හැකිය 1034 01:47:09,882 --> 01:47:13,594 නමුත් මගේ ජීවිත කාලය පුරාම මට තේරීමක් නැත 1035 01:47:15,513 --> 01:47:16,472 මට පොරොන්දු වෙන්න 1036 01:47:19,600 --> 01:47:21,352 තත්වය කොතරම් බරපතල වුවත් 1037 01:47:21,894 --> 01:47:23,396 මගේ ළඟට එන්න එපා 1038 01:47:24,856 --> 01:47:26,816 ඔයා අනතුරේ ඉන්නවා දැක්කම මට දරාගන්න බෑ 1039 01:47:30,361 --> 01:47:33,865 North Evil හරිම කපටියි 1040 01:47:34,824 --> 01:47:37,368 මම සාර්ථක නොවන්නේ නම්, ඔබට තවමත් හැකිය 1041 01:47:38,327 --> 01:47:41,539 අපි අපේ අරමුණ ඉටු කරන තාක් කල් කවුරු කැප කළත් කමක් නැහැ 1042 01:47:59,724 --> 01:48:01,517 ඇය පුංචි ෆා 1043 01:48:04,270 --> 01:48:06,147 ඇයි මට එහෙම කියන්නේ? 1044 01:48:11,319 --> 01:48:13,696 ඇයි ඔයා මට එහෙම කියන්නේ? 1045 01:48:16,908 --> 01:48:17,825 මම දන්නවා ඇයි කියලා... 1046 01:48:22,705 --> 01:48:24,790 ඇයට අවශ්‍ය ඔබේ හදවතේ සදාකාලිකව සිටීමටයි 1047 01:48:31,756 --> 01:48:35,009 අපි තවමත් කළ යුතු දේ ඉටු කළ යුතුයි 1048 01:48:41,349 --> 01:48:44,477 පැහැරගත් කම්කරුවන් රඳවා සිටින්නේ කොහේදැයි අපි දැන් දනිමු 1049 01:48:48,022 --> 01:48:50,316 ලාදුරු රෝගය පිළිබඳ පුවත් ඉක්මනින් ප්‍රචාරය කරන්න 1050 01:48:56,447 --> 01:48:58,783 මම කැරලි ගැසීමට කාලයයි 1051 01:49:36,529 --> 01:49:38,698 ඔබ වරක් මගෙන් අසා තිබුණා මගේ හදවතේ සිටින්නේ කවුද කියා 1052 01:49:41,909 --> 01:49:43,119 දැන් මම දන්නවා 1053 01:49:51,502 --> 01:49:52,420 ෆී! 1054 01:50:00,636 --> 01:50:02,471 Fiery සඳහා මෙය ඇඳීමට මට උදව් කරන්න 1055 01:50:17,570 --> 01:50:19,405 ඔහුගේ ධර්මිෂ්ඨකම සිහි කරමු! 1056 01:50:30,124 --> 01:50:31,208 සහෝදරයා 1057 01:50:32,293 --> 01:50:34,295 අපට නැවත සටන් කිරීමට කාලයයි 1058 01:50:43,804 --> 01:50:44,764 අයි 1059 01:50:46,724 --> 01:50:47,850 Wong Fei Hung 1060 01:50:51,771 --> 01:50:53,814 අපේ සිහිනය කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ 1061 01:51:02,782 --> 01:51:04,867 මම මෙයින් දිවුරමි 1062 01:51:05,534 --> 01:51:06,786 මම ජනතාව එක්සත් කරන්නෙමි 1063 01:51:08,496 --> 01:51:09,705 සියලු අභියෝගවලට එරෙහිව නැගී සිටින්න 1064 01:51:11,165 --> 01:51:12,625 සියලු නපුරට එරෙහිව නැගී සිටින්න 1065 01:51:14,293 --> 01:51:21,967 එකමුතුකම! ගරුත්වය! 1066 01:51:29,183 --> 01:51:30,726 කම්කරුවන් 300 ක් ලාදුරු සාරියේදී පවත්වන ලදී 1067 01:51:30,810 --> 01:51:31,977 පොඩ්ඩක් බලන්න! පොඩ්ඩක් බලන්න! 1068 01:51:32,061 --> 01:51:34,313 කම්කරුවන් 300ක් නීතිවිරෝධී ලෙස රඳවා තබා ඇත 1069 01:51:36,107 --> 01:51:36,982 පොඩ්ඩක් බලන්න! 1070 01:51:48,828 --> 01:51:50,329 ඔවුන්ට යන්න දෙන්න! 1071 01:51:53,082 --> 01:51:54,583 ආපසු හිටගන්න 1072 01:52:00,005 --> 01:52:02,883 ෆෙයිගේ ඔළුව මට ගෙනත් දෙන්න පුළුවන් කාටද 1073 01:52:05,136 --> 01:52:08,013 මගේ එකම දරුකමට හදාගත් පුතා වනු ඇත! 1074 01:52:11,308 --> 01:52:12,268 ඔවුන් කොහෙද! 1075 01:52:12,685 --> 01:52:14,061 මට කියන්න! මට කියන්න! 1076 01:53:06,322 --> 01:53:07,198 යන්න! 1077 01:53:10,951 --> 01:53:11,786 ඉන්න 1078 01:53:28,469 --> 01:53:30,554 - ඔවුන් කොහෙද? - මම ඔවුන්ට යන්න දුන්නා 1079 01:53:31,055 --> 01:53:33,557 මෝඩයා! ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 1080 01:53:33,641 --> 01:53:34,725 ඔබ වැරදියි! 1081 01:53:35,601 --> 01:53:38,562 මම සටන් කලා පුහුණුකරුවෙක්! 1082 01:53:41,774 --> 01:53:42,733 ඔහුව ගන්න! 1083 01:54:00,000 --> 01:54:04,630 ගුරුතුමනි, ලාදුරු සාරියේ සිටි විදේශිකයෝ හදිසියේම ඉවත් වූහ 1084 01:54:05,381 --> 01:54:06,298 ඉක්මන් කරන්න! 1085 01:54:06,966 --> 01:54:08,926 leprosarium එකේ ඉන්න අපේ මිනිස්සුන්ටත් අයින් වෙන්න කියන්න 1086 01:54:19,937 --> 01:54:22,648 මට ඒවා සුරැකීමට සහ නිදහස් කිරීමට අවශ්‍යයි! 1087 01:54:26,402 --> 01:54:29,488 කවුරුහරි අපිව නිදහස් කළා! 1088 01:54:46,338 --> 01:54:52,428 අපිට පළිගන්න ඕන! කළු කොටි කල්ලියට එරෙහිව සටන් කරන්න! 1089 01:54:54,638 --> 01:54:57,683 කළු කොටි කල්ලියට එරෙහිව මරණය දක්වා සටන් කරන්න! 1090 01:54:57,892 --> 01:55:00,978 කළු කොටි කල්ලියට එරෙහිව මරණය දක්වා සටන් කරන්න! 1091 01:55:01,061 --> 01:55:04,064 කළු කොටි කල්ලියට එරෙහිව මරණය දක්වා සටන් කරන්න... 1092 01:55:04,148 --> 01:55:10,571 කළු කොටි කල්ලියට එරෙහිව මරණය දක්වා සටන් කරන්න! 1093 01:55:19,538 --> 01:55:20,789 තුවාල හෝ මරණය ගැන අපට බියක් නැත 1094 01:55:21,123 --> 01:55:23,167 අද අපි පසුබසින්නේ නැහැ 1095 01:55:23,584 --> 01:55:25,628 අපට ඔබ සමඟ පවා සිටීමට අවශ්‍යයි 1096 01:55:25,711 --> 01:55:35,387 අපි පසුබසින්නේ නැහැ! අපි පසුබසින්නේ නැහැ! 1097 01:55:35,888 --> 01:55:36,889 කරුණාකර නිශ්ශබ්ද වන්න! 1098 01:55:41,226 --> 01:55:42,186 මාස්ටර් ලී 1099 01:55:42,519 --> 01:55:43,854 මෙතන පිරිමි 500ක් ඉන්නවා 1100 01:55:44,563 --> 01:55:46,607 අපි හැමෝම රණ්ඩු වුණොත් ලේ වැගිරීමක් වෙනවා 1101 01:55:47,650 --> 01:55:48,651 ඇයි එපා... 1102 01:55:50,069 --> 01:55:51,528 ඔබට සහ මට ද්වන්ධ සටනක් තිබේද? 1103 01:55:53,572 --> 01:55:55,991 මම මගේ ජීවිතයෙන් ඔබට අභියෝග කරමි! 1104 01:55:56,367 --> 01:55:59,578 මේ කම්කරුවන් වෙනුවෙන් ඔබ මාව පාවා දෙනවා 1105 01:56:00,204 --> 01:56:01,705 ඔවුන් ඔබට හොඳින් සැලකුවාද? 1106 01:56:02,247 --> 01:56:03,707 මම ඔබට ධර්මිෂ්ඨකමට ණයගැති බව මම දනිමි 1107 01:56:05,501 --> 01:56:06,835 මට ගෙවිය හැක්කේ මගේ ඊළඟ ජීවිතයේදී පමණි 1108 01:56:07,962 --> 01:56:10,714 නමුත් ඔබ ඔවුන්ට යුක්තිය ඉටු කළ යුතුයි! ඔබ අද එය ආපසු ගෙවිය යුතුයි! 1109 01:56:10,798 --> 01:56:11,799 ගොන් කතා! 1110 01:56:11,924 --> 01:56:17,054 ඔවුන් සියල්ලන්ටම පැහැදිලිව තේරුම් ගැනීමට ඉඩ දෙන්න 1111 01:56:17,137 --> 01:56:18,222 කවුද... 1112 01:56:18,514 --> 01:56:20,724 ස්වාමියා මෙහි! 1113 01:56:20,808 --> 01:56:24,770 ඔහුව මරන්න! ඔහුව මරන්න! ඔහුව මරන්න! 1114 01:56:24,853 --> 01:56:25,938 මිනිස්සු! 1115 01:56:26,438 --> 01:56:27,690 ඔහුව මරන්න! 1116 01:56:31,360 --> 01:56:32,736 මම මැරුණොත්. 1117 01:56:35,781 --> 01:56:37,491 ඔබ කිසිවෙක් මා වෙනුවෙන් කිසිදු ක්‍රියාමාර්ගයක් ගත යුතු නැත 1118 01:56:38,117 --> 01:56:39,785 ඔබේ පවුල් ගැන සිතන්න 1119 01:56:40,577 --> 01:56:42,162 ඔවුන් ඔබ වෙනුවෙන් නිවසේ බලා සිටී 1120 01:56:42,413 --> 01:56:43,414 ෆී 1121 01:56:43,789 --> 01:56:45,124 ඔබට දිනන්න පුළුවන්ද? 1122 01:56:49,545 --> 01:56:50,921 දෙපැත්තම රණ්ඩු වුණොත් 1123 01:56:51,797 --> 01:56:53,298 බොහෝ හානි සිදුවනු ඇත 1124 01:56:54,383 --> 01:56:55,426 මම මැරෙන එක හොඳයි 1125 01:56:56,093 --> 01:56:57,720 මුළු පෙදෙසම ලෙයින් ගිල්වා දැමීමට වඩා 1126 01:56:59,555 --> 01:57:00,472 මට පොරොන්දු වෙන්න 1127 01:57:02,766 --> 01:57:03,851 මම වැටුනොත්, 1128 01:57:04,435 --> 01:57:07,021 ඔබ ඔවුන්ව ගෙදර යාමට සැලැස්විය යුතුයි 1129 01:57:16,405 --> 01:57:17,364 එයාට ඇතුලට යන්න දෙන්න 1130 01:57:25,330 --> 01:57:26,331 දොර වසන්න! 1131 01:58:00,115 --> 01:58:01,658 ඔයාට ඕන මාව පුච්චලා මරන්නද? 1132 01:58:10,709 --> 01:58:11,710 එකට මැරෙන්නද? 1133 01:58:11,794 --> 01:58:12,878 සම්පූර්ණයෙන්ම නොවේ 1134 01:58:14,588 --> 01:58:16,423 මට මේ තැන ගිනි තියන්න ඕන 1135 01:58:17,299 --> 01:58:19,343 සහ මෙම තොටුපල නැවත පණ ගන්වන්න 1136 01:58:20,094 --> 01:58:21,095 මොනතරම් බොළඳද! 1137 01:58:27,601 --> 01:58:28,769 ඉදිරියට යන්න 1138 01:58:31,355 --> 01:58:33,315 සැබෑ අන්ධකාරය යනු කුමක්දැයි මම ඔබට පෙන්වන්නම් 1139 02:00:31,433 --> 02:00:33,769 ඉක්මන් කරන්න! ඉක්මන් කරන්න! මෙතන! මෙතන! 1140 02:00:33,852 --> 02:00:35,020 - මට බාල්දිය දෙන්න! - ඉක්මන් කරන්න! ඉක්මන් කරන්න! 1141 02:00:35,103 --> 02:00:37,105 ඉක්මන් කරන්න! එය සම්මත කරන්න! 1142 02:00:37,689 --> 02:00:38,440 ඉක්මන් කරන්න! 1143 02:00:38,523 --> 02:00:40,567 ඉක්මන් කරන්න! එය සම්මත කරන්න! ඉක්මන්! 1144 02:00:40,776 --> 02:00:42,527 ගින්න නිවා දමන්න! 1145 02:00:44,321 --> 02:00:46,406 ඉක්මන් කරන්න! ඉක්මන් කරන්න! මෙතන! 1146 02:00:46,490 --> 02:00:48,367 මෙතන! මෙතන! 1147 02:00:48,450 --> 02:00:49,868 ඉක්මන්! එහේ! 1148 02:01:01,004 --> 02:01:02,005 රත් වෙනවාද? 1149 02:01:03,257 --> 02:01:04,174 මම හොඳින් 1150 02:01:04,591 --> 02:01:07,427 ඔබ ගිනි තැබුවා! ඉදිරියට එන්න! 1151 02:02:53,784 --> 02:02:55,577 දුවන්න! දුවන්න! 1152 02:02:55,660 --> 02:02:58,121 ගබඩාව නැති වී ඇත. ඔවුන්ට දැන් එළියට යන්න බැහැ 1153 02:03:02,709 --> 02:03:03,710 අපි පසු බසිමු! 1154 02:03:06,755 --> 02:03:08,048 දුවන්න! 1155 02:03:43,875 --> 02:03:44,835 උණුසුම්ද? 1156 02:03:45,168 --> 02:03:46,086 උණුසුම්! 1157 02:05:05,373 --> 02:05:07,918 ඔයා මාව බේරගන්න ඕන නෑ 1158 02:05:08,543 --> 02:05:09,836 ඔබ එයට සුදුසු නැත 1159 02:05:22,766 --> 02:05:24,059 ඔබ සැලකිලිමත් බව මවාපාන්න එපා 1160 02:05:24,559 --> 02:05:26,144 මාව මරන්නද හිතන්නේ 1161 02:05:26,228 --> 02:05:28,021 මේ ලෝකය වඩා හොඳ තැනක් වේවිද? 1162 02:05:28,104 --> 02:05:30,065 ඔබ ඉතා බොළඳයි! 1163 02:05:30,398 --> 02:05:31,316 නීතිය 1164 02:05:42,577 --> 02:05:45,372 වීරයෙක් වෙන එක ලේසියි කියලා හිතනවද? 1165 02:05:46,039 --> 02:05:49,042 සෑම විටම සැඟවී සිටින තවත් දුෂ්ටයෙකු සිටිනු ඇත 1166 02:05:50,085 --> 02:05:52,254 ඔබ ඉක්මනින් මා හා සමාන වනු ඇත 1167 02:05:52,837 --> 02:05:56,424 මන්ද එය ඔබගේ ඉරණමයි 1168 02:07:03,908 --> 02:07:04,909 තාත්තා 1169 02:07:06,411 --> 02:07:07,954 මම ඔබේ කුඩය ණයට ගැනීමට කැමතියි