1 00:00:20,752 --> 00:00:21,702 ...حتى لو 2 00:00:22,202 --> 00:00:24,332 وصلت لآخر أنفاسي 3 00:00:25,752 --> 00:00:27,452 ...يجب أن أوقن أن ندّي 4 00:00:28,452 --> 00:00:29,372 قد تهاوى 5 00:01:50,202 --> 00:01:53,792 لا يمكنني الموت ..لأنني أخبرت نفسي 6 00:01:54,702 --> 00:01:55,832 أنني لا اُقهر.. 7 00:02:00,292 --> 00:02:00,912 أبتي 8 00:02:08,792 --> 00:02:10,332 ولدٌ مسكين 9 00:02:24,122 --> 00:02:25,122 يا صبي 10 00:02:26,872 --> 00:02:28,452 فاي)، حقيبتي الطبية) - حسنٌ - 11 00:02:30,332 --> 00:02:31,002 لقد عدت 12 00:02:32,162 --> 00:02:34,162 تناولوا الطعام و إلّا سيبرد - حسنٌ - 13 00:02:35,502 --> 00:02:38,002 سأستخدم الوخز بالإبر لتحفيز طاقته 14 00:02:38,452 --> 00:02:42,332 عندما تتدفق بسلاسة، سوف يعيش إذا حصل غير ذلك، فسوف يموت 15 00:02:42,662 --> 00:02:45,792 من غاية الأهمية بالنسبة لنا ممارسي فنون الدفاع عن النفس 16 00:02:45,792 --> 00:02:47,502 أن تحفظ كل نقطة حيوية علّمتها لك - حسنٌ - 17 00:02:48,332 --> 00:02:48,832 ..أبتي 18 00:02:49,832 --> 00:02:53,372 الولد الآخر قضى نحبه هل سيقضي هذا نحبه أيضاً؟ 19 00:02:54,332 --> 00:02:55,332 سأبذل قصارى جهدي 20 00:02:56,252 --> 00:02:59,702 لقد اُصيب بالبرد في جسده ناهيك عن سوء تغذيته 21 00:03:00,332 --> 00:03:02,832 لا أمل لا يمكنك انقاذه 22 00:03:03,622 --> 00:03:04,702 ...تذكّر دائماً 23 00:03:05,292 --> 00:03:08,372 لا تقنط أبداً من الأمل 24 00:03:13,372 --> 00:03:17,792 لن أدعك تموت، يجب أن تنهض لن تموت 25 00:03:18,702 --> 00:03:21,162 يمكنك الحصول على الفستق خاصتي 26 00:03:21,952 --> 00:03:22,912 أفق 27 00:03:28,752 --> 00:03:29,872 أصغِ 28 00:03:30,162 --> 00:03:33,412 (اُدعى (ونغ هونغ فاي (الناس يدعونني بـ (فاي الصغير 29 00:03:33,702 --> 00:03:36,912 أحدّث نفسي بأني لا اُقهر لماذا أنا شديد البأس؟ 30 00:03:37,372 --> 00:03:40,252 دعني أخبرك بالسبب ذلك لأني لا اُقهر 31 00:03:44,372 --> 00:03:48,722 "صحوة الأسطورة" 32 00:03:58,412 --> 00:04:00,872 "هذه ليست أوّل جثة تفقد في البحر" 33 00:04:01,752 --> 00:04:05,912 لقد فُقدَ العديد من العمّال من" "مستودع عصابة "النمر الأسود 34 00:04:06,202 --> 00:04:11,122 هذا العامل أبلغ عن العصابة في المحكمة" "في النهاية، هو أيضاً، اختفى 35 00:04:15,902 --> 00:04:18,122 "(شهد القرن التاسع عشر هبوط سلالة (تشينغ" 36 00:04:19,202 --> 00:04:24,702 التمرّد، الحروب، الكوراث الطبيعية، مشاكل" "اقتصادية، كلها أدت إلى تدهور أوضاع البلاد 37 00:04:25,602 --> 00:04:26,902 "لقد كانت الحقبة الأظلم في التاريخ" 38 00:04:32,252 --> 00:04:34,452 (هذه هي (قوانغتشو "منطقة "الدلتا النهرية اللؤلؤية 39 00:04:34,832 --> 00:04:38,292 (معروفة أيضاً في (الصين "بـ "الطريق الحريري البحري 40 00:04:38,832 --> 00:04:42,332 لقد كان معبراً بحري مزدهراً" "للتجارة الخارجية 41 00:04:42,662 --> 00:04:49,662 لكن بسبب تجارة سلالة (تشينغ) توقّف جرّاء" "حرب الآفيون، وضاع مجده السابق إلى الأبد 42 00:05:57,872 --> 00:05:59,792 ينتمي هذا المستودع "إلى عصابة "النمر الأسود 43 00:06:00,252 --> 00:06:04,162 "هم و عصابة "بحر الشمال مسيطرين على الرصيف البحري 44 00:06:09,792 --> 00:06:11,702 "...خاضت العصابتان قتالاً لسنوات عديدة" 45 00:06:11,702 --> 00:06:16,832 للحصول على أحقيّة السيطرة على الرصيف" "و احتكار التجارة الخارجية المربحة 46 00:06:22,122 --> 00:06:23,752 "...إضافةً إلى العمل في الرصيف" 47 00:06:23,912 --> 00:06:27,412 يمتلكون أيضاً أوكار الآفيون" "و بيوت القمار و بائعات الهوى 48 00:06:28,792 --> 00:06:32,292 !عجّل، عجّل انقلوا هذه من هنا 49 00:06:32,832 --> 00:06:34,662 كن حذراً، كن حذراً 50 00:06:35,122 --> 00:06:36,832 هيا، استمرّوا على هذا المنوال 51 00:06:37,662 --> 00:06:37,952 !عجّل 52 00:06:42,162 --> 00:06:43,162 !عجّل، عجّل 53 00:06:43,412 --> 00:06:44,912 !تحرّك 54 00:06:46,662 --> 00:06:47,702 !عجّلوا 55 00:06:48,662 --> 00:06:50,372 !أنقلوا كافّة الحاجيات 56 00:07:07,372 --> 00:07:09,662 !نحتاج لـ 100 عامل إضافي 57 00:07:12,622 --> 00:07:13,582 !وظائف شاغرة 58 00:07:16,082 --> 00:07:19,332 ادفع مستحقاتك و يمكنك" "الحصول على عقد عمل 59 00:07:19,752 --> 00:07:22,292 من دون بنس واحد" "هنالك الحظ فقط 60 00:07:22,292 --> 00:07:23,452 !أنتم الخمسة، تقدّموا 61 00:07:23,792 --> 00:07:24,952 !تحرّكوا من هنا! من هنا 62 00:07:25,122 --> 00:07:25,792 أنت! تعال إلى هنا 63 00:07:26,622 --> 00:07:28,832 !عزيزي 64 00:07:30,252 --> 00:07:32,452 !أفق، أرجوك، أفق 65 00:07:37,952 --> 00:07:40,162 !أفق رجاءً 66 00:07:46,912 --> 00:07:49,792 هذا الرصيف ينتمي إلى "عصابة "النمر الأسود 67 00:07:52,752 --> 00:07:54,202 من يجرؤ أن يقدّم بلاغاً للمحكمة؟ 68 00:07:55,372 --> 00:07:58,952 ما الذي ترونه هنا؟ !أغربوا عن هذا المكان 69 00:07:59,042 --> 00:08:00,752 !هيا، تفرّقوا 70 00:08:00,832 --> 00:08:02,702 عصابة "النمر الأسود" لديها 3 مُنفّذين 71 00:08:02,832 --> 00:08:05,252 هذا يكون "المتعطّش للدّماء" النمر الأوّل 72 00:08:09,702 --> 00:08:10,702 !اذهب، هيّا 73 00:08:17,412 --> 00:08:24,122 هذا الرصيف الذي تسيطر عليه العصابة، هو" "جنّة التجّار الأجانب، ولكنّه جحيم لعامليّ المرسى 74 00:08:35,662 --> 00:08:39,122 ضعوا الرهانات بسرعة، ضعوها 75 00:08:39,332 --> 00:08:44,162 التالية يجب أن تكون كبيرة - أظهرها، أظهرها، أظهرها - 76 00:08:44,332 --> 00:08:46,702 سيدي الشاب المحاربين الأشاوس قد وصلوا 77 00:08:47,662 --> 00:08:49,332 أيّها المحصّل خذ كل شيء اجمع كل الرهانات 78 00:08:52,952 --> 00:08:56,202 !ماذا تفعل؟ - !ماذا؟ وماذا في ذلك؟ - 79 00:08:56,792 --> 00:08:59,252 هذا يكون "منقّب الذهب" ، النمر الثاني 80 00:08:59,702 --> 00:09:02,252 يا سيد، لقد اخترت هؤلاء الفتيات بنفسي 81 00:09:06,122 --> 00:09:07,332 أرسلهن إلى قوارب بائعات الهوى 82 00:09:08,082 --> 00:09:10,202 خلّي هذه لي 83 00:09:16,252 --> 00:09:19,082 هذا يكون "الفاسق" ، النمر الثالث 84 00:09:19,872 --> 00:09:22,082 لقد وصل المحاربين الأشاوس - جيد - 85 00:09:26,752 --> 00:09:33,252 لقد أمضيتُ في العصابة ستّ سنوات لم أرتأِ أنني سآخذ فرصة للقاء المعلّم 86 00:09:34,662 --> 00:09:36,122 أنت، يا أخي 87 00:09:36,912 --> 00:09:39,912 "الكل يطلقون عليّ "ذو الأسنان الكبيرة ما اسمك؟ 88 00:09:44,662 --> 00:09:45,582 عديم الأخلاق 89 00:09:46,202 --> 00:09:48,252 أتعي لمَ نحن هنا؟ 90 00:09:49,122 --> 00:09:52,792 صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم 91 00:09:52,832 --> 00:09:55,252 و هذه فرصة بالنسبة لي لأكحّل عيني برؤيته 92 00:09:55,412 --> 00:09:59,832 وأنا.. قد قرّرت، أن أغدو النمر الرابع" "في عصابة "النمر الأسود 93 00:10:00,252 --> 00:10:03,622 أتعلم لماذا سيد العصابة متلهّف لرؤيتنا؟ 94 00:10:06,162 --> 00:10:09,792 "هذا.. هو الوعد الذي قطعته لأخي" 95 00:10:19,792 --> 00:10:21,332 سيدي، لقد وصل المحاربين الأشاوس 96 00:10:25,162 --> 00:10:28,952 هم أفضل رؤساء صغار عملوا معنا لأكثر من خمس سنوات 97 00:10:34,202 --> 00:10:35,372 !التحية لك، أيّها المعلم 98 00:10:36,792 --> 00:10:40,662 كيف تواتيك الجسارة على خيانة العصابة و اضرام النار في قارب العمالة؟ 99 00:10:42,332 --> 00:10:49,752 أخبرنا بأسماء المتآمرين معك لعلّ المعلم يدّخر لك حياتك 100 00:10:50,252 --> 00:10:53,412 !مُحال !لن أغدر برفاقي 101 00:10:53,502 --> 00:10:58,452 لقد اختطفتونا و ابتعتونا للأجانب كعمالة جبريين 102 00:10:58,792 --> 00:10:59,832 !القدير حرّم هذا 103 00:11:00,872 --> 00:11:04,912 نحن لم ندفع لكي نباع كسلعة بخسة 104 00:11:05,452 --> 00:11:11,412 ...نحن لحم و دمّ، مع زوجات وعوائل، ولسنا كـ 105 00:11:19,702 --> 00:11:22,372 هنالك ثمنٌ لتكون مقداماً 106 00:11:22,872 --> 00:11:25,662 لماذا لم تتفاداها؟ - لأنني لست وجِلاً؟ - 107 00:11:26,162 --> 00:11:27,252 لماذا لا توْجَل؟ 108 00:11:29,912 --> 00:11:32,372 فقط لا أوْجَل 109 00:11:35,792 --> 00:11:36,452 أحضروا الشاي 110 00:12:23,832 --> 00:12:24,662 اشرب 111 00:12:32,752 --> 00:12:38,702 أيّاً منكم يأتيني برأس "زعيم عصابة "بحر الشمال 112 00:12:38,912 --> 00:12:42,292 فلسوف يقدّم للعصابة خدمة متميزة 113 00:12:42,662 --> 00:12:49,332 من ينجز ذلك، فسوف أخرق قانون العصابة و اجعله كأحد أولادي 114 00:12:55,872 --> 00:12:59,792 نقسم على احضار رأس "زعيم عصابة "بحر الشمال 115 00:13:10,702 --> 00:13:11,622 "زعيم عصابة "بحر الشمال 116 00:13:25,292 --> 00:13:30,452 إن لم أقضِ عليك اليوم فلن أغادر هذا المكان حيّاً 117 00:18:38,162 --> 00:18:39,202 !أبتـي 118 00:18:44,792 --> 00:18:45,702 !تحرّكوا 119 00:19:05,832 --> 00:19:06,832 !ابتعدوا 120 00:19:09,122 --> 00:19:09,872 !تنحّ 121 00:19:30,372 --> 00:19:31,622 سيدي 122 00:19:31,622 --> 00:19:34,202 أبتي - أبتي - 123 00:19:43,792 --> 00:19:45,292 إنه ابني من الآن فصاعداً 124 00:19:45,832 --> 00:19:47,292 لا أريده ميتاً أريده حيّـاً 125 00:19:47,292 --> 00:19:52,202 .حسنٌ، يا أبتي سوف نحضر له أفضل الأطباء لتمريضه 126 00:19:52,202 --> 00:19:56,292 لم يستطع أحد منكم أن يجلب لي "رأس زعيم عصابة "بحر الشمال 127 00:19:56,792 --> 00:19:59,952 إمّا أنكم كنتم متساهلون، أو كنتم تأملون أن يقتل بعضهم بعضاً 128 00:20:00,372 --> 00:20:01,872 !لقد فقدتم غريزة القاتل التي يمتلكها 129 00:20:02,202 --> 00:20:03,702 أجل - المعلّم على حق - 130 00:20:04,332 --> 00:20:10,292 تهانيّ على اتخاذه ولداً لك - "تهانينا على اتخاذه ولداً لك" - 131 00:20:10,832 --> 00:20:12,292 علّق الرأس المبتورة في السوق 132 00:20:12,662 --> 00:20:16,412 دع الكل يعي من الذي يسيطر على الرصيف الآن 133 00:20:16,702 --> 00:20:17,292 حسنٌ 134 00:20:24,372 --> 00:20:27,662 لا يمكن أن تموت لا يمكن أن تموت هكذا 135 00:20:28,372 --> 00:20:30,202 ليس من السهل بالنسبة لك أن تحصل على هكذا منصب 136 00:20:30,452 --> 00:20:33,412 هذه الجروح ستكون بلا فائدة ترجى 137 00:20:34,412 --> 00:20:38,792 أنا محظوظ، بعد كل هذا يمكنني أن أتناول وجبة طعام محترمة 138 00:20:39,452 --> 00:20:41,912 يجب عليك أن تتحسّن مهما يكن، حسنٌ؟ 139 00:20:44,372 --> 00:20:45,372 لماذا انتظرتني؟ 140 00:20:46,372 --> 00:20:47,872 لقد أنقذتني ذات مرّة، أتتذكّر؟ 141 00:20:48,412 --> 00:20:51,912 في التاسع من الشهر الماضي على المسرح، هل نسيت؟ 142 00:20:53,412 --> 00:20:55,832 أنت مخطئ - محال - 143 00:20:55,912 --> 00:20:59,202 لقد كنتَ تبدو قبيحاً لا يمكن أن أخطئ 144 00:21:01,912 --> 00:21:05,292 على أيّ حال، نحن رفاق الآن 145 00:21:12,162 --> 00:21:18,252 دائماً ما ودّت اتباع شخصاً قوياً، وأن أغدو رجلاً قوياً 146 00:21:18,372 --> 00:21:21,832 ..والدي كان مقاتلاً عظيماً 147 00:21:22,372 --> 00:21:29,202 اشتهر بحركة "الأقطاب الثمانية" كان هائلاً لكنه أصبح مدمن على الآفيون وباع اخوتي 148 00:21:30,702 --> 00:21:34,452 يكفي حديثاً عنه، دعني أروي لك قصّتي 149 00:21:35,292 --> 00:21:40,412 في الواقع أنا رجل طيب ...لم أكن هكذا قبل 7 سنوات 150 00:21:47,332 --> 00:21:48,872 مهلاً، أفق 151 00:21:52,702 --> 00:21:54,252 ...إذا كنت لا ترغب بموتي 152 00:21:55,202 --> 00:21:56,332 !فلتهدأ.. 153 00:22:04,662 --> 00:22:08,162 خذ قسطاً من الراحة، ولا تتكلّم كثيراً 154 00:22:33,372 --> 00:22:36,252 عندما أجيد استخدامها، سوف "أعلّمك يا "فاي الصغير 155 00:22:36,872 --> 00:22:37,752 لا أودّ تعلّمها 156 00:22:40,202 --> 00:22:42,502 اعزفي ثانيةً - (أخي (فاي - 157 00:22:47,502 --> 00:22:51,292 فاي)، إنّ (فا الصغيرة) في ورطة) السيد (لي) الخسيس أخذها بعيداً 158 00:22:52,832 --> 00:22:54,252 لنذهب - هيا - 159 00:22:56,872 --> 00:22:57,832 !تحرك، تحرك 160 00:22:59,372 --> 00:23:01,292 !دعها 161 00:23:01,792 --> 00:23:04,702 أتوسّل إليك أن تدع ابنتي أترجّاك 162 00:23:04,872 --> 00:23:06,622 أمي - أتوسّل إليك أن تدعها - 163 00:23:06,622 --> 00:23:07,202 !ابتعدي 164 00:23:11,622 --> 00:23:12,792 !سأقتلك 165 00:23:42,622 --> 00:23:44,252 "هذا هو رأس زعيم عصابة "بحر الشمال 166 00:23:47,752 --> 00:23:50,872 كلا، لا تفعل 167 00:23:52,622 --> 00:23:55,702 لا تفعل - ...اغفر لي، يا أبتي - 168 00:23:58,792 --> 00:24:00,622 .لعدم كوني ابنٌ حقيقي... 169 00:24:02,542 --> 00:24:03,952 سيدي الشاب 170 00:24:06,752 --> 00:24:08,122 ...أقسم لك 171 00:24:09,832 --> 00:24:13,622 .أن أقتصّ لموتك.. 172 00:24:16,622 --> 00:24:19,452 "قُتل والدي على أيدي عصابة "النمر الأسود 173 00:24:19,912 --> 00:24:22,912 و أنت تعرض كلّ أعمال سفنك الخمسة إليهم؟ 174 00:24:24,542 --> 00:24:28,702 عصابة "بحر الشمال" لم يكن لديها أي مشاكل من قبل 175 00:24:30,122 --> 00:24:32,952 ..حتى أوكار الآفيون تتبع قوانينك 176 00:24:34,122 --> 00:24:37,202 ما معنى هذا؟ ألم يعد لك إعتبارات لمبادئ عالَم الجريمة؟ 177 00:24:37,792 --> 00:24:39,502 أنا لا أعرف قواعد عالَم الجريمة الخاص بك؟ 178 00:24:39,792 --> 00:24:44,832 "الصراع الذي بينكم وبين عصابة "النمر الأسود نحن لا نحفل به 179 00:24:44,952 --> 00:24:50,162 كل من يملك النفوذ هنا التجار الأجانب ستبرم الأعمال معه 180 00:24:50,952 --> 00:24:51,662 حسنٌ 181 00:24:54,752 --> 00:24:55,752 !سترى 182 00:25:09,792 --> 00:25:10,662 ..سيدي الشاب 183 00:25:11,622 --> 00:25:13,122 هل احترقت؟ 184 00:25:15,122 --> 00:25:18,582 عندما كنت صغيراً الندوب من أجل الحياة 185 00:25:18,912 --> 00:25:20,662 يجب أن تكون إرادة القدير 186 00:25:21,702 --> 00:25:24,872 هذه الندبة تبدو جليّة مثل النمر 187 00:25:27,702 --> 00:25:35,662 أنت الآن ابن للعصابة، على قدم المساواة مع (شيطان الشمال) ، (الغراب الأسود) و (الأفعى العجوز) 188 00:25:35,832 --> 00:25:39,542 لمساعدة المعلم اهتمّ بالعمل على الرصيف 189 00:25:40,252 --> 00:25:43,292 أوكار الآفيون، وصالات القمار، وقوارب بائعات الهوى 190 00:25:43,792 --> 00:25:46,202 ...و قبو المال 191 00:25:47,502 --> 00:25:50,202 المال المكتسب من الأعمال التجارية هل يظلّ في القبو؟ 192 00:25:50,542 --> 00:25:55,202 يتطلّب الأمر مفتاحين لفتحه واحد ذهبي و الآخر فضي 193 00:25:55,622 --> 00:25:58,202 ...السيد (لي) يمتلك مجموعة 194 00:25:58,542 --> 00:26:02,752 و المجموعة الأخرى مع اثنان من أبنائه الأكثر ربحاً في عملهم 195 00:26:04,702 --> 00:26:07,542 أيّ اثنان لديهما الأفضليّة حاليّاً؟ 196 00:26:07,582 --> 00:26:12,912 بالطبع إنه (الغراب الأسود) الذي يتولّى صالات القمار، و (الأفعى العجوز) الماكر 197 00:26:13,452 --> 00:26:20,662 يجب أن يكونا الاثنان حاضران لأجل العبور إلى القبو وذلك لأجل مراقبة كلّاً منهما الآخر و تقاسم المسؤولية 198 00:26:21,542 --> 00:26:26,752 لا أحد غيرهم يملك المفتاح لن تستفيد حتى لو عرفت الموقع 199 00:26:27,702 --> 00:26:29,582 "فا الصغيرة) أخذها (لي) الشرير)" 200 00:26:30,252 --> 00:26:33,542 أبتي، أتوسّل إليك أن تقتله 201 00:26:34,252 --> 00:26:37,792 هناك أكثر من شرير واحد في هذا العالم 202 00:26:48,702 --> 00:26:50,542 اقضِ عليه، يا أبتي 203 00:26:52,792 --> 00:26:56,292 أين هي؟ - لقد بعتها فعلاً، لا فائدة من ضربي - 204 00:27:02,502 --> 00:27:06,902 {\pos(190,250)} "قارب بائعات الهوى" 205 00:27:23,252 --> 00:27:25,452 "تعال و استرخي هنا، يا سيدي" 206 00:27:26,502 --> 00:27:29,202 يا سيدي، فتياتنا سوف" "يغنّون و يرقصون لك 207 00:27:54,912 --> 00:27:56,292 شكراً لك، أيّها السيد الرابع 208 00:27:57,792 --> 00:27:59,832 عائلتي سوف تأكل السمك هذه الليلة 209 00:28:09,622 --> 00:28:16,502 تكريماً لأسلاف عائلة (لي)، اعتباراً من هذا اليوم، أعلن أنّ (فاي) ابني من اليوم فصاعداً 210 00:28:25,912 --> 00:28:28,662 أبتي، من فضلك اشرب هذا الشاي 211 00:28:29,452 --> 00:28:32,542 تهانينا أيّها المعلّم بأولادك الأربعة الكرام 212 00:28:33,122 --> 00:28:35,162 اليوم المعلّم (لي) يحتفي" "باعتماد ابنه الجديد 213 00:28:35,792 --> 00:28:37,582 لقد انتظرنا أمداً من الدهر بما فيه الكفاية 214 00:28:38,502 --> 00:28:38,872 !ارفعوا 215 00:28:40,542 --> 00:28:45,502 "نحن عصابة "اليتيم "يجب أن نقف ضدّ عصابة "النمر الأسود 216 00:28:46,122 --> 00:28:48,202 و نقدّم الاحترام لكلّ الأرواح المفقودة على الرصيف 217 00:28:48,542 --> 00:28:51,252 !اخوتي، اشربوا - !لنشرب - 218 00:28:53,702 --> 00:28:55,252 !يحيا 219 00:29:00,202 --> 00:29:06,752 إذا كنت تريد نيل الاحترام" "فيجب أن تجعل الناس تهابك 220 00:29:08,202 --> 00:29:13,582 إذا كان هناك من يتجاسر على تحديك" "فهذا لأنك لم تعد تشكل تهديداً 221 00:29:22,202 --> 00:29:28,792 اقضِ على عصابة "بحر الشمال" نهائيّاً" "و اجعل الناس تعرف من هو المسؤول 222 00:29:31,622 --> 00:29:34,702 "هذا العام عصابة "النمر الأسود تسعى بلا هوادة خلف أعدائها 223 00:29:35,122 --> 00:29:38,122 "في حين أنّ نجل عصابة "بحر الشمال يسعى للاقتصاص لموت أبيه 224 00:29:43,792 --> 00:29:49,792 و كما كان متوقّع، استولت عصابة" النمر الأسود" على الرصيف أخيراً" 225 00:30:10,542 --> 00:30:15,502 وأنا، غدوت حقاً نمراً شرساً" "(تحت طوع المعلم (لي 226 00:30:18,162 --> 00:30:18,952 !ابتعدوا! تنحّوا جانباً 227 00:30:53,542 --> 00:30:54,542 "(فاي)" 228 00:30:56,912 --> 00:30:57,702 "أبتي" 229 00:31:03,832 --> 00:31:04,792 "(فا الصغيرة)" 230 00:31:17,702 --> 00:31:19,792 (لقد صرخت باسم (فا الصغيرة ثلاث مرات هذه الليلة 231 00:31:20,202 --> 00:31:21,702 أهو كابوس آخر يراودك؟ 232 00:31:25,662 --> 00:31:29,662 لربّما (فا الصغيرة) اُقتيدت إلى البغاء 233 00:31:30,662 --> 00:31:31,702 ..ماذا عن هذا 234 00:31:32,752 --> 00:31:36,582 يمكنك مناداتي بـ (فا الصغيرة) إذا أحببت لربّما هذا يخفّف من شوقك إليها 235 00:31:36,622 --> 00:31:37,252 !كلا 236 00:31:40,542 --> 00:31:47,582 آسف، لا أعني إهانتك - أعي ذلك، لا تكن جادّاً - 237 00:31:50,292 --> 00:31:55,702 أنا أعلم، أنت تزدريني لكوني مومس 238 00:32:00,252 --> 00:32:03,122 يداي مملؤة بالدم أنا لست نقياً أيضاً 239 00:32:04,452 --> 00:32:06,832 أنت بخير ما دام يبقى القلب نقـياً 240 00:32:17,952 --> 00:32:21,832 أبتي، طبيب لامع، ومعلم في قبضة النمر المزدوجة 241 00:32:23,162 --> 00:32:30,502 درس الطب لإنقاذ حياة المحتاجين لكن في النهاية، خسر أمام جبروت الشعلة 242 00:32:43,752 --> 00:32:46,622 !أنقذونا 243 00:32:47,292 --> 00:32:49,622 !بسرعة، اخرجوا 244 00:32:52,702 --> 00:32:54,542 فاي)، خذهم بعيداً من هنا أولاً) 245 00:32:54,542 --> 00:32:56,752 أبتي - معلمي - 246 00:32:58,502 --> 00:33:00,662 هل رأيتي (فاري الصغير)؟ كلا - 247 00:33:02,792 --> 00:33:04,752 (فاري)؟ (فاري)؟ 248 00:33:09,832 --> 00:33:10,752 !(فاري) 249 00:33:13,162 --> 00:33:16,832 .دعني اذهب قبل فوات الأوان 250 00:33:17,502 --> 00:33:19,832 سنكون أخوة مجدداً في الحياة الآخرة 251 00:33:19,952 --> 00:33:23,832 لا أحفل بالحياة الآخرة حياتك هي حياتي الآن 252 00:33:35,662 --> 00:33:36,752 !اذهبوا 253 00:33:39,912 --> 00:33:40,662 !أبتي 254 00:33:45,752 --> 00:33:50,332 !أيها المعلم - !أيها المعلم - 255 00:34:01,502 --> 00:34:02,202 تفضل من هنا 256 00:34:06,122 --> 00:34:09,662 النمر الرابع الشاب هنا - "تحياتنا أيها النمر الرابع" - 257 00:34:11,202 --> 00:34:14,792 هنا من فضلك - هيا دعونا نشرب نخبه - 258 00:34:14,792 --> 00:34:18,542 أجل - بصحة المعلم الشاب - 259 00:34:19,202 --> 00:34:20,202 !اجلسوا 260 00:34:46,582 --> 00:34:52,502 "لماذا أخي "شيطان الشمال يحمل عكّازاً كرجل عجوز؟ 261 00:34:56,542 --> 00:34:59,752 إنه يتحدث عني أتجد ذلك مضحكاً؟ 262 00:35:02,752 --> 00:35:05,832 أريد أن أقدّم نخب احتفائنا بأخينا الأصغر 263 00:35:07,202 --> 00:35:08,792 بالطبع، لا مشكلة 264 00:35:09,252 --> 00:35:09,872 !بصحتك 265 00:35:15,752 --> 00:35:19,582 أشربت نخبه؟ و هذا درس مني أيضاً 266 00:35:19,912 --> 00:35:25,162 ما الأمر؟ ظننتك مقاتلاً جيداً "ما يسمى بـ "قبضة الظلال 267 00:35:25,792 --> 00:35:28,122 لماذا لا ترينا؟ 268 00:35:29,792 --> 00:35:33,162 إن "قبضة الظلال" مستحيلة الادراك 269 00:35:37,832 --> 00:35:39,622 و أنا لا أتجاسر على تقليل احترام الأخ الأكبر 270 00:35:44,452 --> 00:35:46,292 !الأخ الأكبر؟ 271 00:35:47,332 --> 00:35:50,952 إنه فقط كبير في السن وسوف يموت عاجلاً 272 00:35:52,662 --> 00:35:53,252 !هيا 273 00:35:59,792 --> 00:36:02,122 لقد قمت بإرسال شخص لقتل رجالي في صالات القمار الشهر الماضي 274 00:36:02,122 --> 00:36:06,162 !لا تعتقد بأنني لا أعلم أنه أنت - إنهم يخدمون حتى الموت - 275 00:36:06,912 --> 00:36:08,662 وماذا في ذلك؟ - من يرغب بالقتال؟ - 276 00:36:08,702 --> 00:36:10,332 !المعلم 277 00:36:12,502 --> 00:36:15,662 أترغب في القتال؟ "إذاً تخلصوا من عصابة "بحر الشمال 278 00:36:28,662 --> 00:36:30,582 !هاكم العصيدة 279 00:36:47,542 --> 00:36:50,202 !لديّ سمكتان هنا 280 00:37:00,752 --> 00:37:02,542 مُدّي إليّ يدك - لماذا؟ - 281 00:37:10,252 --> 00:37:11,122 ابتعتها منذ وقت طويل 282 00:37:11,792 --> 00:37:16,792 أحاول أن أجد لحظة مناسبة لأعطيها لك لكنّي لا أعرف متى هو الوقت المناسب 283 00:37:17,792 --> 00:37:20,702 ...عندما ابتعتها، سألني صاحب المتجر 284 00:37:21,122 --> 00:37:22,582 إن كنت سأبتاعها.. لزوجتي المستقبلية 285 00:37:29,162 --> 00:37:30,122 يجب عليّ التحقق من الأكل 286 00:37:32,872 --> 00:37:35,752 هل أعزف لكم لحناً؟ - !أجل - 287 00:38:13,622 --> 00:38:15,622 لقد وجدت عملاً جيداً في الآونة الأخيرة 288 00:38:16,122 --> 00:38:18,622 الأجانب يرفضون مدمني الآفيون كعمالة في الخارج 289 00:38:19,122 --> 00:38:22,622 لذلك وقفت لاعطاء بصمة ابهامي والقيام بالفحص الطبي 290 00:38:22,792 --> 00:38:25,702 و إذا تجاوزت الاختبار، سوف يضعون الأصحاء و يشحنونهم للخارج 291 00:38:27,202 --> 00:38:27,912 !انظروا إلى هذا 292 00:38:28,582 --> 00:38:30,502 حصلت على سبيكة فضية فقط من خلال القيام بذلك 293 00:38:31,202 --> 00:38:33,662 بامكاني أن أوصي بكم يا رفاق أترغبون بالذهاب؟ 294 00:38:33,872 --> 00:38:35,662 أترغبون بالذهاب؟ - بالطبع، هيا بنا - 295 00:38:36,162 --> 00:38:37,702 !هيا! هيا 296 00:38:39,252 --> 00:38:41,162 !لنذهب! لنذهب 297 00:38:59,162 --> 00:39:02,702 "(يقولون أنك أقوى رجل في (قوانغتشو" - ماذا تعني؟ - 298 00:39:02,872 --> 00:39:09,752 نحتاج إلى 300 عامل صيني قوي الشهر المقبل و أنت أرسلت لي فقط 130 حتى الآن، لماذا؟ 299 00:39:10,662 --> 00:39:12,662 هل تعتقد أنه من السهولة الحصول على 130 عامل؟ 300 00:39:13,832 --> 00:39:18,792 لربّما أنهم نسوا حادثة القارب قبل شهرين 400عامل احترقوا حتى الموت 301 00:39:19,202 --> 00:39:21,792 الآن المدينة بأسرها تعلم بهذه الفضيحة 302 00:39:22,752 --> 00:39:25,452 من يتجاسر على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟ 303 00:39:25,752 --> 00:39:30,622 هؤلاء العمّال الـ 300 سوف يأخذ الأمر بعض الوقت، حتى لو قمت باختطافهم 304 00:39:31,542 --> 00:39:34,542 نحن لسنا مجبرين لاعطائك هذا العمل 305 00:39:35,452 --> 00:39:40,622 إذا كنت عاجزاً عن تسليمهم فهنالك آخرون قادرون على ذلك 306 00:39:40,792 --> 00:39:45,752 سأعطيك ما تريد في نصف شهر 307 00:39:50,202 --> 00:39:56,252 لقد طلبوا مني خطف 300 عامل قوي فقط لأجل عمل خمس سفن رديئة 308 00:39:56,662 --> 00:39:58,872 الأجانب في الواقع لا يرحمون 309 00:39:58,952 --> 00:40:03,162 هناك تسجيل عمالة في الخارج ليس من الضرورة استخدام عمّال الرصيف 310 00:40:03,162 --> 00:40:06,702 يبدو أنَّ ابني.. لديه قلبٌ رحيم 311 00:40:07,252 --> 00:40:09,952 إنّها ليست الرحمة ولكنّه البِرُّ 312 00:40:10,502 --> 00:40:12,752 ...دعني اُخبرك ما هو البر 313 00:40:13,582 --> 00:40:15,582 هو أن تكون جيّداً مع أولئك الذين يحسنون معاملتك 314 00:40:16,542 --> 00:40:17,542 .هذا هو البر 315 00:40:17,832 --> 00:40:24,662 لا أنت ولا أنا في وضعٍ للحديث عن ذلك يجب علينا اللّعب بأخلاقيّات عصرنا 316 00:40:25,542 --> 00:40:30,502 أعتقد أن البطل الحقيقي هو من يقود الطريق، ولا يكون تابع للظنون 317 00:40:30,912 --> 00:40:33,662 لقد قلتُ نفس الأمور الساذجة هذه عندما كنتُ شاباً 318 00:40:34,202 --> 00:40:36,752 لأجل أن تمتلك منطقة نفوذ يجب أن تكون بلا رحمة 319 00:40:37,502 --> 00:40:41,832 ،سوف تفهم مع مرور الزمن أنَّ البشر لا يختلفون عن النمل 320 00:40:42,292 --> 00:40:45,872 هل وجدتم نجل الرجل العجوز؟ - هو يخفي نفسه جيداً - 321 00:40:46,542 --> 00:40:52,332 منذ اللحظة أرسل حرّاس أقل لحمايتي أنا واثق أنَّ ذلك سوف يغريه للخروج 322 00:40:53,952 --> 00:40:54,502 .حسنٌ 323 00:40:59,292 --> 00:41:01,622 ،لدينا خبز للجميع تعالوا وخذوا جميعاً 324 00:41:04,622 --> 00:41:05,872 !أفق وخذ خبزاً 325 00:41:09,702 --> 00:41:10,662 !أفق 326 00:42:01,202 --> 00:42:06,792 طلب مني أحد الزبائن أن أسرد قصتين جديدة 327 00:42:07,502 --> 00:42:12,872 قصص (ليو بانغ) ذابح الثعبان و (وو سونغ) ضارب النمر 328 00:42:13,502 --> 00:42:20,662 كيف هزم (ليو) أخيراً أمير الحرب (تشو) و وحّد البلاد 329 00:42:20,872 --> 00:42:22,252 ..الأهم من ذلك 330 00:42:22,662 --> 00:42:26,872 فراي)، نحن قد لا ننجو من الاقتصاص) 331 00:42:27,662 --> 00:42:30,162 لذلك دعنا نصبح أخوة مجدداً في الحياة الآخرة 332 00:42:37,202 --> 00:42:38,542 كيف يُمكنني أن أقتصَّ الآن؟ 333 00:42:40,202 --> 00:42:43,832 !الشرير (لي)! أفق أريد أن أقتصَّ منك 334 00:42:43,832 --> 00:42:45,542 !تعاليا معي أنتما الاثنان 335 00:42:48,252 --> 00:42:51,752 هؤلاء الأوغاد قتلوا على يد عصابة أخرى 336 00:42:52,582 --> 00:42:54,542 !أريد أن أقتصَّ لأبي - !لا نرغب بالذهاب معك - 337 00:42:54,542 --> 00:42:56,872 !أريد أن أقتصَّ لأبي - !تعاليا معي - 338 00:43:08,122 --> 00:43:10,542 ..أترغبان بالرحيل؟ معكما خياران 339 00:43:10,582 --> 00:43:17,252 إمّا أن تُجيبا على سؤالي بشكل صحيح، أو أن تتعلّما فنون الدفاع عن النفس بما يكفي لهزيمتي 340 00:43:17,542 --> 00:43:22,622 ما هو سؤالك؟ - ما هو الانتقام؟ - 341 00:43:22,622 --> 00:43:25,702 !هو معاقبة الأعداء - !خطأ - 342 00:43:33,622 --> 00:43:39,162 ما هو الانتقام؟ - العين بالعين و السن بالسن - 343 00:43:39,162 --> 00:43:39,792 !خطأ 344 00:43:40,622 --> 00:43:45,162 للتخلّص من الخوف، يجب أن تتعمّق لأظلم الأماكن 345 00:43:46,872 --> 00:43:48,162 ما هو الانتقام؟ 346 00:43:48,662 --> 00:43:52,662 أن تغدو أكثر قساوةً من أيّ رجل قاسي و تسعى خلف كل الأشرار و تنتقم منهم 347 00:43:52,832 --> 00:43:53,622 !خطأ 348 00:43:53,952 --> 00:43:55,912 !كيفما نجيب تكون اجاباتنا خاطئة 349 00:43:56,162 --> 00:43:58,542 خطأ! خطأ! خطأ! خاطئ كليّاً 350 00:43:58,832 --> 00:44:01,622 ما الذي أخطأنا به؟ - "أنا ، أنا" - 351 00:44:02,452 --> 00:44:05,452 "الخطأ أن تذكر "أنا 352 00:44:07,162 --> 00:44:11,202 أمعن النظر في النار، ماذا ترى؟ 353 00:44:11,792 --> 00:44:14,202 !أرى جحيماً - !أرى غضباً - 354 00:44:14,542 --> 00:44:19,832 !ما أراه أنا.. هي الحفاوة و التضحية 355 00:44:20,832 --> 00:44:24,792 والدك ضحّى لأجل انقاذ الآخرين 356 00:44:25,792 --> 00:44:28,292 منَ السّهل القتل لكن الانقاذ صعب 357 00:44:28,662 --> 00:44:33,582 :والدك أخبرني ذات مرّة 358 00:44:33,832 --> 00:44:37,662 أعلّمك فنون الدفاع عن" "النفس لكي تنقذ الناس 359 00:44:38,162 --> 00:44:42,832 تذكّر، مهما كانت الأمور متعسّرة" "لا تتخلّى أبداً عن انقاذ حياة الآخرين 360 00:44:45,912 --> 00:44:46,872 ..الانتقام الحقيقي 361 00:44:48,702 --> 00:44:49,872 !هو انقاذ حياة الآخرين.. 362 00:44:52,872 --> 00:44:54,752 !هو انقاذ الناس من لهيب النار 363 00:44:55,332 --> 00:44:57,622 .بامكانكما الرّحيل وقتما تشاءان 364 00:45:15,452 --> 00:45:16,662 "اصلاح الملابس" 365 00:45:17,702 --> 00:45:18,832 مَن يحتاج لاصلاح أيّ شيء؟ 366 00:45:25,872 --> 00:45:31,542 آنسه، أأنتِ ماهرة؟ - أنا ماهرة جداً بالياقة - 367 00:45:35,952 --> 00:45:36,832 !شكراً لك، يا آنسة 368 00:45:39,542 --> 00:45:40,542 !امضي 369 00:46:04,872 --> 00:46:05,752 ...الأفعى العجوز 370 00:46:07,702 --> 00:46:08,872 .يحتفظ بالمفتاح الذهبي.. 371 00:46:07,702 --> 00:46:08,992 {\an1} {\pos(190,208)} {\c&HC1DAB1&}"الأفعى العجوز يحتفظ بالمفتاح الذهبي" 372 00:46:18,202 --> 00:46:19,582 الأفعى العجوز هنا 373 00:46:20,582 --> 00:46:21,792 !ابتعدوا من هنا 374 00:46:26,502 --> 00:46:28,622 !ابتعد 375 00:47:00,252 --> 00:47:03,452 !ابتعدوا من هنا 376 00:47:06,452 --> 00:47:06,752 !اقبضوا عليه 377 00:47:10,662 --> 00:47:11,452 !توقّف عندك 378 00:47:14,202 --> 00:47:16,912 !أنتِ هناك - !أنتِ هناك - 379 00:47:17,622 --> 00:47:19,662 !أنتِ هناك - !خلفها - 380 00:47:19,662 --> 00:47:21,452 !أنتِ هناك - !أنتِ هناك - 381 00:47:21,452 --> 00:47:21,662 !بسرعة 382 00:47:24,452 --> 00:47:24,872 !أنتِ هناك 383 00:47:26,202 --> 00:47:29,162 !أنتِ هناك - !أنتِ هناك - 384 00:47:58,202 --> 00:48:02,502 !فتاة جميلة و شابة مثلكِ كيف تجرؤ و تعبث معي؟ 385 00:48:27,702 --> 00:48:28,832 الأفعى العجوز؟ 386 00:48:29,662 --> 00:48:34,162 ،أنت لا تستحق أن تكون أفعى ولا حتى دودة 387 00:48:44,752 --> 00:48:45,872 من أنتم؟ 388 00:49:10,452 --> 00:49:14,542 "أنا هو أنا، ونحن عصابة "اليتيم 389 00:49:24,702 --> 00:49:25,622 !نتانة 390 00:49:26,452 --> 00:49:27,792 مَنْ ركلهُ إلى هناك؟ 391 00:49:41,792 --> 00:49:43,582 لا بدّ أنه المفتاح الذهبي للقبو 392 00:49:49,252 --> 00:49:50,252 !أعد المفتاح 393 00:49:53,662 --> 00:49:56,162 سمعتُ بأنّها مجموعة "تدعى عصابة "اليتيم 394 00:49:59,582 --> 00:50:02,832 !نتانة - "هل للشيطان من عقوبة؟" - 395 00:50:03,622 --> 00:50:06,952 !مَنْ كتب هذا لا بدّ أنه مجنون 396 00:50:12,662 --> 00:50:15,582 أيُّها المعلّم، لحسن الحظ المفتاح لم يُفقد 397 00:50:17,662 --> 00:50:19,622 أنت سوف تحتفظ بالمفتاح الذهبي 398 00:50:19,832 --> 00:50:23,872 مِن الآن فصاعداً، أنت و (الغراب الأسود) مسؤولان عن قبو المال 399 00:50:29,542 --> 00:50:32,542 !شكراً لك، يا أبتي - !تشكرني؟ - 400 00:50:33,582 --> 00:50:34,912 هل منحتُ قبو المال لك؟ 401 00:50:37,202 --> 00:50:42,252 ،كلا، أنا أشكرك على ائتماني بالرّغم من أني لا أستحقّ هذا الشرف 402 00:50:42,792 --> 00:50:43,872 ...لربّما هذا المفتاح 403 00:50:46,202 --> 00:50:51,292 (يجب أن يحتفظ به (فاي) أو (الغراب الأسود.. 404 00:50:51,582 --> 00:50:55,952 ،لستُ جيداً في حفظ الأشياء أعرف فقط كيفية القتال 405 00:50:56,792 --> 00:51:00,202 !أنت لا ترغب أن تسيطر على القبو لربّما تفضّل أن تسيطر عليَّ؟ 406 00:51:03,752 --> 00:51:06,582 أولئك الذين لا يطمحون للأرباح الصغيرة يجب عليهم أن يتمتّعوا بطموحات كبيرة 407 00:51:07,162 --> 00:51:08,292 ما هو طموحك الكبير؟ 408 00:51:10,622 --> 00:51:11,502 ...أريد فقط 409 00:51:13,622 --> 00:51:14,912 .ما تريد.. 410 00:51:18,702 --> 00:51:19,752 !لديك جرأة 411 00:51:21,542 --> 00:51:23,162 تجرؤ على الابتسام في حين يجب عليك الخوف 412 00:51:25,252 --> 00:51:25,912 !مثلي 413 00:51:44,542 --> 00:51:46,292 لتصيد سمكة يجب أن تتحلّى بالصبر 414 00:51:47,622 --> 00:51:48,252 !هذه لأجلك 415 00:52:06,202 --> 00:52:07,622 !افتحها - !افتحها - 416 00:52:08,452 --> 00:52:09,792 !افتحها - !افتحها - 417 00:52:10,702 --> 00:52:11,952 !ثلاث مرّات من أربعة 418 00:52:12,452 --> 00:52:14,452 !ادفعها !ادفعها 419 00:52:15,662 --> 00:52:17,452 !عظيم! يا للحظّ! عظيم - !دعنا نذهب - 420 00:52:17,912 --> 00:52:19,752 !الحظّ في جانبي لا شيء يمكن أن يوقفني 421 00:52:19,752 --> 00:52:20,912 !أراهن بكلّها 422 00:52:21,752 --> 00:52:25,832 !ثلاثة ثلاثة واحد سبع نقاط صغيرة 423 00:52:26,872 --> 00:52:30,162 أريد أن أقترض 50 قالب فضّي 424 00:52:30,542 --> 00:52:35,542 .أنت ابن السيّد الجديد لا مشكلة اجلب 50 قالب للسيّد الشاب الجديد 425 00:52:36,662 --> 00:52:38,332 !ضعوا رهاناتكم !ضعوا رهاناتكم 426 00:52:40,582 --> 00:52:43,502 !ثلاث مرات من ستة - !أخي! أخي - 427 00:52:43,832 --> 00:52:45,832 خمسة خمسة ستة ستة عشر نقطة كبيرة 428 00:52:45,832 --> 00:52:47,292 !تباً، كانت قريبة جداً 429 00:52:47,332 --> 00:52:49,332 لا بدّ أنه لديك مشكلة مع السبائك الفضية 430 00:52:51,332 --> 00:52:52,502 أقرضني 50 سبيكة فضّية أخرى 431 00:52:56,792 --> 00:52:58,582 !مهلاً يا أخي، أخي، لا - !أراهن بكلّها - 432 00:52:59,702 --> 00:53:01,502 !ثلاث مرات من واحد .الحصّال يأخذها كلّها 433 00:53:01,582 --> 00:53:02,502 !خمسون سبيكة فضّية أخرى 434 00:53:04,162 --> 00:53:06,832 !ستة ستة اثنان. أربع عشرة نقطة كبيرة 435 00:53:07,162 --> 00:53:07,952 !خمسون سبيكة فضّية أخرى 436 00:53:09,912 --> 00:53:12,162 !ثلاثة ثلاثة واحد .سبع نقاط صغيرة 437 00:53:12,202 --> 00:53:13,202 !خمسون سبيكة فضّية أخرى 438 00:53:15,752 --> 00:53:16,792 !خمسون سبيكة فضّية أخرى 439 00:53:17,542 --> 00:53:22,252 سيّدي الشاب، هذا ضدّ القانون أنت تضعني في موقفٍ عسير 440 00:53:23,752 --> 00:53:26,702 !أريدُ خمسين أخرى !أسرع و أخرجها 441 00:53:27,542 --> 00:53:28,292 !أخرجها 442 00:53:29,202 --> 00:53:32,912 !ما كلّ هذا الصّخب؟ - !أريد خمسين سبيكة فضّية - 443 00:53:35,502 --> 00:53:36,542 !كيف تجرؤ؟ 444 00:53:37,622 --> 00:53:42,202 خذْ هذه القوالب الـ 50 كهدية ترحيب 445 00:53:44,752 --> 00:53:45,542 أيُّها الأخّ الأكبر 446 00:53:46,872 --> 00:53:51,332 أريد ثلاثة آلاف قالب فضّي - !هل تمزح معي؟ - 447 00:53:51,542 --> 00:53:55,292 أعني، أريد ثلاثة آلاف هدية و ليست قرض 448 00:53:55,912 --> 00:53:58,832 ،إذا كنت تبحث عن المتاعب فمن الأفضل لك أن تتوقف 449 00:53:59,542 --> 00:54:03,622 بهذه القسائم، لديَّ الأسباب لقتلك دون أن يلومني أبتي 450 00:54:08,752 --> 00:54:10,502 كم تظنّ قيمة هذا؟ 451 00:54:11,582 --> 00:54:14,912 كيف حصلت على هذا المفتاح الذهبي؟ - بالطبع من الأفعى العجوز - 452 00:54:15,542 --> 00:54:17,872 شخص ما حاول صناعة نسخة ثانية و قبضتُ عليه بالجرم المشهود 453 00:54:18,452 --> 00:54:21,122 مَنْ؟ - (أتباع (شيطان الشمال - 454 00:54:23,122 --> 00:54:26,202 شيطان الشمال)؟) يريد ابتلاع قبو المال؟ 455 00:54:28,122 --> 00:54:30,252 إذن أنت هنا لعقد صفقة عمل 456 00:54:32,792 --> 00:54:39,622 كان يجب عليك أن تعطي هذا للأبّ ولكنك جلبته إلى هنا عوضاً عن ذلك، هذه خيانة للعصابة 457 00:54:39,912 --> 00:54:43,952 يتطلب الأمر مفتاح ذهبي و آخر فضّي لفتح قبو المال 458 00:54:44,292 --> 00:54:47,662 و أنا ليس بحوزتي المفتاح الفضّي، ولا أعرف مكان القبو 459 00:54:47,792 --> 00:54:50,792 هذا المفتاح لا يعني لي شيء ولا تعتبر هذه جريمة مميتة 460 00:54:51,662 --> 00:54:54,872 ،طالما و هو بلا فائدة ترجى هنا سوف اُعيده للأبّ 461 00:54:55,792 --> 00:54:58,952 على ما يبدو أنّك لن تغادر من دون الكسب هذه الليلة 462 00:55:01,542 --> 00:55:03,162 هذا يعتمد على ما ستؤول إليه الصفقة 463 00:55:04,662 --> 00:55:08,792 لنفكّر قليلاً، ثلاثة آلاف ...قالب فضّي بخسٌ جداً 464 00:55:10,162 --> 00:55:15,162 (للاختيار بينك و بين (شيطان الشمال للانتفاع من هذا 465 00:55:15,832 --> 00:55:16,872 أنا اُفضّل أن تكون أنت 466 00:55:17,872 --> 00:55:21,912 شيطان الشمال) يعرف أن بحوزتك هذا؟) - !بالطبع لا - 467 00:55:23,542 --> 00:55:25,502 لقد قتلتُ ذلك التابع 468 00:55:26,662 --> 00:55:31,502 هو لن يتخيّل أن المفتاح الذهبي أصبح بحوزتك 469 00:55:36,662 --> 00:55:39,792 بما أنّ (شيطان الشمال) قد وضع ...قلبه للحصول على قبو المال 470 00:55:41,162 --> 00:55:43,162 (فلربّما أنه من قتل (الأفعى العجوز.. 471 00:55:43,952 --> 00:55:47,702 ،إذا كان هذا هو الحال !فأنت ستكون هدفه القادم 472 00:55:49,502 --> 00:55:52,162 ربّما قد تسبقه أنت و تطعن في الظهر 473 00:55:54,662 --> 00:55:56,542 .يجب عليّ أن أجرّب هذا المفتاح أوّلاً 474 00:55:57,202 --> 00:56:00,452 إذا كان هناك أيّ شيء خاطئ فلن تفلت بدون عقاب من هذا 475 00:56:00,752 --> 00:56:04,912 أيّها الأخ الأكبر، أتريد أن تتأكّد؟" "أرني قبو المال لتطمئن 476 00:56:05,802 --> 00:56:10,602 {\pos(190,250)} "(المدينة القديمة، (قوانغتشو" 477 00:57:12,582 --> 00:57:14,412 السيّد (لي) طلب منّا القدوم 478 00:57:48,292 --> 00:57:49,582 أخيراً اصطدتُ السمكة الكبيرة 479 00:57:53,332 --> 00:57:56,872 !أيّها السيد الرابع، سمكتك - !إنها من أجلك - 480 00:57:57,622 --> 00:57:58,452 !السيد الرابع 481 00:58:02,122 --> 00:58:03,372 !هذا فستق لأجلك 482 00:58:19,702 --> 00:58:25,252 {\pos(190,250)} {\c&HC1DAB1&}"اسرقوا قبو المال كما هو مخطّط. ثلاثة حرّاس" 483 00:58:22,292 --> 00:58:23,202 "!إنها خريطة" 484 00:58:38,502 --> 00:58:41,162 يا آنسه، لقد أصلحتُ لباسك 485 00:58:51,912 --> 00:58:54,912 ،الرجال غير صبورون جداً دائماً يمزّقون ياقتي 486 00:58:55,542 --> 00:58:57,332 لحسن الحظّ، أنكِ خيّاطة جيدة 487 00:58:58,662 --> 00:59:01,872 مهارات خياطتي جيدة، انظري بنفسك 488 00:59:14,102 --> 00:59:16,602 {\pos(190,250)} {\c&HC1DAB1&}"الساعة الواحدة صباحاً. استخدام النار كاشارة" 489 00:59:14,332 --> 00:59:15,582 غداً 490 00:59:40,332 --> 00:59:43,912 لماذا لم تستدير لتنظر اليك هذه المرّة؟ 491 00:59:51,372 --> 00:59:53,872 (أنت معجب بـ (تشون لماذا لا تطلعها بالأمر؟ 492 00:59:54,582 --> 00:59:56,122 ...(إن كان ذلك سيؤذي (فاري 493 00:59:58,622 --> 01:00:01,912 (فأنا أفضّل أن أتخلّى عن (تشون.. - ولكنها معجبة بك هي الأخرى - 494 01:00:04,252 --> 01:00:05,162 كيف عرفتِ ذلك؟ 495 01:00:06,622 --> 01:00:10,952 عندما أخبرتها أنّك مزّقت ياقتي 496 01:00:20,662 --> 01:00:26,542 حسنٌ، في المرّة المقبلة سأخبرها أنك فقط تتوارى هنا 497 01:00:28,372 --> 01:00:28,952 هذا عائدٌ لك 498 01:00:32,952 --> 01:00:34,952 ...بما أنكم الثلاثة أصدقاء مقرّبين 499 01:00:36,202 --> 01:00:40,542 لماذا لا تتصارحون في الأمر؟.. و دعوها تختار من تحبّ 500 01:00:41,162 --> 01:00:45,162 لربّما ثلاثتكم تظلّوا معاً إلى الأبد 501 01:00:47,372 --> 01:00:51,292 تحبين المزاح - أحسدها - 502 01:00:54,542 --> 01:00:56,252 ...لو كنت مكانها 503 01:00:59,202 --> 01:01:05,332 لما كنت استوليت على الرجل .ولكن على قلبه 504 01:01:08,602 --> 01:01:11,202 {\pos(190,250)} "شارع وكر الآفيون" 505 01:01:22,582 --> 01:01:23,912 !سيدي، من هنا 506 01:01:32,912 --> 01:01:35,372 !سيدي، من هنا 507 01:01:36,372 --> 01:01:38,202 !سيدي، من هنا 508 01:01:55,952 --> 01:01:59,202 أين رؤساء العمّال؟ - !اتبعني - 509 01:02:20,912 --> 01:02:23,502 أتهوى جمع الأسلحة؟ 510 01:02:26,332 --> 01:02:28,662 إنها ليست لي إنها تنتمي إلى أعدائي 511 01:02:29,502 --> 01:02:33,332 إنهم أصدقائي المخلصين يرافقوني في كلّ معركة 512 01:02:34,452 --> 01:02:36,162 إنهم لا يخونوني 513 01:02:45,162 --> 01:02:50,162 هل تعرف بماذا أفكّر و أنا جالس؟ 514 01:02:52,622 --> 01:02:53,452 عملك؟ 515 01:02:55,292 --> 01:03:03,292 أفكّر من أيضاً يريد قتلي؟ - لا داع للذعر - فرصيف (قوانغتشو) بأكمله تحت سيطرتك 516 01:03:06,952 --> 01:03:11,622 موت (الأفعى العجوز) يوحيّ إليَّ أن هنالك شخص يتآمر ضدّي 517 01:03:39,952 --> 01:03:47,502 هل تعلم لماذا جلبتك هنا اليوم وحدك؟ أريدك أن تحسّ ببهجة اجتثاث المشكلة 518 01:03:49,162 --> 01:03:49,662 !(لي) 519 01:03:51,002 --> 01:03:58,452 لو لم يساعدك أبتي على بناء هذا الرصيف كنتَ لن تملك أيّ شيء اليوم 520 01:04:01,502 --> 01:04:02,542 ...و أنت 521 01:04:05,542 --> 01:04:07,122 ..لا حاجة لتغريني للخروج 522 01:04:09,412 --> 01:04:11,292 .سوف أجيء لأجلك بالتأكيد.. 523 01:06:20,412 --> 01:06:22,412 هل بامكانك تدّبر الأمر؟ - أجل، يمكنني ذلك - 524 01:06:23,252 --> 01:06:26,872 أما هو فلا يستطيع - بل أنت الذي لا تستطيع - 525 01:07:48,912 --> 01:07:49,952 !أبتي - !احذر - 526 01:08:11,792 --> 01:08:13,582 !أجهز عليَّ 527 01:08:19,082 --> 01:08:20,162 لا نيّة لي في قتلك 528 01:08:23,292 --> 01:08:29,122 اذا لم تمت أنت فلماذا أعيش أنا؟ 529 01:08:54,452 --> 01:08:57,292 !لا تتردّد، لا تظهر أيّ رحمة 530 01:09:00,202 --> 01:09:03,542 أنا لم أقتله، أنت فعلت 531 01:09:26,452 --> 01:09:29,912 !ليخرج الجميع - !أخرجوا - 532 01:09:30,412 --> 01:09:33,452 !انهضوا 533 01:09:36,332 --> 01:09:37,502 !لينهض الجميع و ليخرجوا 534 01:09:38,162 --> 01:09:38,792 !أخرجوا 535 01:09:41,292 --> 01:09:41,792 !انهض 536 01:09:42,622 --> 01:09:44,662 !أنجدونا !أنجدونا 537 01:10:45,662 --> 01:10:46,372 !قف مكانك 538 01:10:47,002 --> 01:10:48,662 أسرعوا! وحاصروه من الأمام 539 01:10:49,292 --> 01:10:50,542 !ذلك هو مفتعل الحريق - !حاصروه - 540 01:10:51,002 --> 01:10:52,502 !قف مكانك - أسرعوا! وحاصروه - 541 01:10:53,292 --> 01:10:53,952 !لا تفرّ 542 01:10:57,582 --> 01:10:58,202 !قف مكانك 543 01:11:14,912 --> 01:11:16,662 !تافهون - !اقبضوا عليه- 544 01:11:17,162 --> 01:11:18,502 !قف مكانك !اقبضوا عليه 545 01:11:26,452 --> 01:11:28,162 !اقبضوا عليه !قف مكانك 546 01:11:35,502 --> 01:11:36,622 أنتما من هناك و أنتما من هنا 547 01:12:03,332 --> 01:12:06,202 !سيّدي، أوكار الآفيون تحترق 548 01:12:10,412 --> 01:12:12,292 !أبتي، سوف أذهب للتحقّق 549 01:12:14,502 --> 01:12:17,502 !قف مكانك 550 01:12:31,162 --> 01:12:31,502 !من هنا 551 01:13:30,252 --> 01:13:30,702 !(أخيّ (الغراب الأسود 552 01:13:37,582 --> 01:13:38,542 !(الأخ (فاي 553 01:13:39,912 --> 01:13:40,702 أين الفتاة؟ 554 01:13:55,252 --> 01:13:57,412 !إنه فخّ! أنت معهم 555 01:13:59,292 --> 01:14:04,122 لستَ غبياً، فقط طمّاع - هل تتذكّر أبويّ؟ - 556 01:14:04,912 --> 01:14:08,952 (ما يين-شون) و (تسوي لاي-ليونج) من خدمة مرافقين (غوانغ يوين)؟ 557 01:14:09,622 --> 01:14:15,542 كانوا مجرّد مرافقين مسلحين عاديين رفضوا الانضمام لعصابتك و أنت قتلتهم 558 01:14:16,622 --> 01:14:22,952 و أنا (ما تشون-يوك) أقسم !على الاقتصاص لموتهم اليوم 559 01:14:23,952 --> 01:14:30,662 اعطائي المفتاح الذهبي كانت خطوتكم الأولى من أجل حصولكم على المفتاح الفضّي ثانياً 560 01:14:33,162 --> 01:14:34,122 ...وهناك ثالثاً 561 01:15:34,292 --> 01:15:34,952 أربع سنوات مضت 562 01:15:37,162 --> 01:15:41,702 لم نستطع أن ننبس بكلمة لبعضنا البعض 563 01:15:43,582 --> 01:15:46,332 أستطيع أن أراك حينما أمرّ على قارب بائعات الهوى 564 01:15:47,292 --> 01:15:50,952 و أنا أستطيع أن أراكِ فقط عندما تعبرين الجسر 565 01:15:52,162 --> 01:15:53,252 لا أحد يلاحظ ذلك 566 01:15:54,452 --> 01:15:55,252 ...في آخر مرّة 567 01:15:57,662 --> 01:16:00,832 لماذا لم تنظري إليّ؟ - لا أودّ رؤيتكما معاً - 568 01:16:04,292 --> 01:16:05,202 هذا خطأي 569 01:16:06,622 --> 01:16:10,452 لكنّك تمزّق ياقتها كثيراً، و يتطلّب مني الكثير من الجهد لاصلاحه 570 01:16:18,162 --> 01:16:19,122 (هدية من (فاري 571 01:16:25,292 --> 01:16:29,162 سأحادثه بأمرنا عندما ينقضي الأمر 572 01:16:31,412 --> 01:16:32,912 كنتُ مترقّبة منك قول ذلك 573 01:16:34,542 --> 01:16:35,412 ثقي فيّ 574 01:16:36,122 --> 01:16:39,622 خطوة واحدة أخيرة و سوف ننتهي قريباً 575 01:16:41,452 --> 01:16:43,622 !عدني أن تظلّ على قيد الحياة 576 01:17:23,372 --> 01:17:24,622 يرفض الافصاح عن أيّ شيء 577 01:17:25,122 --> 01:17:29,502 !هيا، اضربه و اجعله يخبرنا من المتواطئين معه 578 01:17:29,952 --> 01:17:30,662 لا داع لذلك 579 01:17:32,502 --> 01:17:36,412 اخوتي مشغولون جداً الآن 580 01:17:42,502 --> 01:17:43,622 !قبو المال 581 01:17:47,202 --> 01:17:47,622 !ابقَ هنا 582 01:18:00,372 --> 01:18:05,832 !(هناك مال يتم توزيعه في (تونغرن-لين 583 01:18:05,832 --> 01:18:08,372 !المال سيوزّع كهبة للفقراء 584 01:18:26,542 --> 01:18:27,542 ..سيّدي 585 01:18:28,122 --> 01:18:33,872 حين ذهبنا لاخماذ النار في أوكار الآفيون، غار الفقراء على قبو المال 586 01:18:34,872 --> 01:18:38,582 أين الحرّاس؟ - جميعهم قتلوا - 587 01:18:43,122 --> 01:18:45,202 !اجلب (الغراب الأسود) و (شيطان الشمال) حالاً 588 01:18:45,202 --> 01:18:46,502 !ستكون على ما يرام 589 01:18:46,502 --> 01:18:47,502 أصغِ إليّ - أنا هنا - 590 01:18:48,372 --> 01:18:50,702 !دعنا نقتلهم أثناء خروجنا - !أنا لن اُغادر - 591 01:18:54,662 --> 01:18:58,582 أخبر (تشون).. أني أحببتها حبّاً جمّاً 592 01:19:00,082 --> 01:19:01,872 أخبرها ذلك بنفسك 593 01:19:03,202 --> 01:19:03,412 دعنا لنذهب 594 01:19:04,412 --> 01:19:08,622 ،ليس لدي فرصة دائماً ما أردتُ أن أخطفها منك 595 01:19:09,912 --> 01:19:13,082 لكن الآن من الأفضل أن أعيدها إليك - لا أودّ منك أن تفعل ذلك - 596 01:19:14,252 --> 01:19:15,412 !دعنا نشقّ طريقنا للخروج 597 01:19:19,582 --> 01:19:22,082 !ما مشكلتك؟ - !أصغِ إليّ - 598 01:19:25,252 --> 01:19:29,292 لا يمكنك التخلّي عن حلمنا لأجل انقاذي 599 01:19:29,872 --> 01:19:32,662 حرق أوكار الآفيون، فتح" "قبو المال، أليس كذلك؟ 600 01:19:34,202 --> 01:19:38,452 إذا كانت تضحيتي يمكن أن تساعدك في انقاذ 300 عامل بريء، فهذا ما نبغيه 601 01:19:39,332 --> 01:19:40,622 ..هناك الكثير من الآباء في الخارج 602 01:19:41,372 --> 01:19:44,252 أنقذهم لكي لا يتحوّل أطفالهم إلى أيتام مثلي 603 01:19:45,372 --> 01:19:47,502 هذا هو ما كنّا نسعى إليه جاهدين، أليس كذلك؟ 604 01:19:48,292 --> 01:19:50,502 ليس بمقدوري رؤيتك تحتضر ولا أقوم بأي شيء 605 01:19:52,372 --> 01:19:53,452 !لا يمكنني أن أفعل ذلك 606 01:19:54,502 --> 01:19:59,452 !لا تنس قسَمنا على الجبل !لا تجعلني أموت نادماً 607 01:19:59,872 --> 01:20:03,452 كيف بامكاني أن أنسى؟ !أنا لم أنسَ 608 01:20:04,452 --> 01:20:07,122 لكن لا تدعني أعيش بالذنب لبقية حياتي 609 01:20:07,292 --> 01:20:10,412 ...بدونك، و بدون حلمنا - لقد التقطتَ عصا الجحيم - 610 01:20:12,662 --> 01:20:13,412 ..فلتعشْ 611 01:20:15,502 --> 01:20:17,252 .لتحقيق أحلامنا 612 01:20:19,332 --> 01:20:21,332 ...قلتَ ذات مرّة 613 01:20:22,662 --> 01:20:25,202 حياتي هي حياتك"، أتتذكّر؟" 614 01:20:27,002 --> 01:20:28,332 اليوم سوف أردّها لك 615 01:20:29,502 --> 01:20:30,502 ...من الآن فصاعداً 616 01:20:31,332 --> 01:20:34,002 !حُلمي هو حلمك 617 01:20:35,662 --> 01:20:39,702 بما أننا نتشارك في حياة واحدة، فلن أندم على شيء 618 01:20:43,332 --> 01:20:46,702 من المؤسف أنني لن أستطيع تقاسم المزيد من الفستق معك 619 01:21:22,662 --> 01:21:26,162 !اغرب عن وجهي !لن أنبس بحرف واحد 620 01:21:43,542 --> 01:21:46,412 هل تعي كم من الناس ماتت لأجل تلك السبائك الفضّية؟ 621 01:21:46,662 --> 01:21:48,332 ما الذي ستفعلونه لهم؟ 622 01:21:50,002 --> 01:21:55,412 !هذا لأجل حلمنا !لاسقاط رجل مثلك 623 01:21:57,332 --> 01:22:01,662 لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو 624 01:22:04,412 --> 01:22:05,662 !اجلب إليّ المقصّ 625 01:22:07,622 --> 01:22:10,452 !اقتلني! هيا 626 01:22:10,502 --> 01:22:11,252 !(فاي) 627 01:22:13,252 --> 01:22:14,252 !اقطع لسانه 628 01:22:43,952 --> 01:22:46,162 لماذا يتوجّب أن تصل بالأمر لهذا الحدّ؟ 629 01:22:47,662 --> 01:22:49,582 لماذا يتوجّب أن تصل بالأمر لهذا الحدّ؟ 630 01:22:49,582 --> 01:22:52,452 !افعلها !اقتلني 631 01:22:53,332 --> 01:22:53,622 !اقطع 632 01:22:56,912 --> 01:22:57,542 !معلّم 633 01:22:58,702 --> 01:23:01,162 (معلّم، لقد قُتل (الغراب الأسود 634 01:23:26,162 --> 01:23:27,912 تحقّق من المفتاح الفضّي الذي بحوزته 635 01:24:15,162 --> 01:24:17,662 أبتي.. ليس هناك مفتاح 636 01:24:19,252 --> 01:24:28,252 لكن الغريب أن تجد على جسم (الغراب الأسود)، جرح مألوف لدينا 637 01:24:32,162 --> 01:24:33,332 إلى ماذا ترمي بقولك؟ 638 01:24:39,292 --> 01:24:44,582 أبتي، أنا و (الغراب الأسود) لدينا العديد من الخلافات، و لكن مُحال أن أقتله 639 01:24:45,582 --> 01:24:47,702 نحن لم يكن لدينا حتّى فرصة للقتال 640 01:24:48,502 --> 01:24:52,332 لقد تمّ توريطي هذا أمر مدبّر 641 01:25:01,252 --> 01:25:04,452 هذا الشخص قتل اثنان من أبنائي و فتح قبو مالي 642 01:25:04,452 --> 01:25:13,252 "لا بدّ أنه يودّ ابادة عصابة "النمر الأسود حتى يتمكّن من جني الأرباح و يحلّ محلّي 643 01:25:14,252 --> 01:25:21,162 أبتي، لقد كنتُ في العصابة لـ 13 عاماً لم يسبق و أن ارتكبتُ جرماً بحقّها 644 01:25:21,332 --> 01:25:22,622 !لم أقل أنه أنت 645 01:25:25,122 --> 01:25:27,332 أبتي، بعد اذنك، انتظر قليلاً 646 01:25:48,162 --> 01:25:55,662 (أخبرني من الذي قتل (الغراب الأسود من هو جاسوسك الخاص في العصابة؟ 647 01:26:03,332 --> 01:26:08,542 ،إذا رفضت الافصاح فلسوف أجعلك تتوسّل الرحمة 648 01:26:10,162 --> 01:26:11,292 !تحدّث - !سأخبرك - 649 01:26:12,332 --> 01:26:14,832 سأخبرك - ذلك أفضل - 650 01:26:17,912 --> 01:26:20,502 ماذا تقول؟ أعلى قليلاً 651 01:26:25,832 --> 01:26:26,412 أخبرني 652 01:26:34,702 --> 01:26:36,372 !أنطقها بشكل صحيح 653 01:26:42,622 --> 01:26:45,252 لقد أبرمتُ قسماً مع أخي بواسطة قبضتنا 654 01:26:46,662 --> 01:26:47,872 !لا تبكِ عليّ 655 01:26:57,202 --> 01:27:02,412 أبتي.. لم أقتله - ما الذي همس به في أذنك؟ - 656 01:27:03,292 --> 01:27:07,122 لقد أوقع بي، يا أبتي - ضحّى بحياته لكي يوقع بك؟ - 657 01:27:09,252 --> 01:27:10,622 !كم هذا غير منصف لك 658 01:27:13,502 --> 01:27:18,912 تتحدّاني؟ هذا ما أحبّه علّقوا الجثة في ساحة الرصيف 659 01:27:24,202 --> 01:27:25,252 لنذهب يا أخي 660 01:27:26,452 --> 01:27:30,122 السبيل الوحيد لانقاذ الناس من الجحيم بالمخاطرة إليها 661 01:27:30,332 --> 01:27:30,872 أخي 662 01:27:31,332 --> 01:27:34,542 أحدنا يجب أن يلج هذا الجحيم لأجل أن يشتّت شملهم من الداخل 663 01:27:35,582 --> 01:27:36,542 اسحب أحدها 664 01:27:37,912 --> 01:27:39,252 العصا الأطول هي عصا الجحيم 665 01:27:47,582 --> 01:27:49,502 كنتُ خائفاً من أن تأخذ عصا الجحيم 666 01:27:50,412 --> 01:27:57,412 إذا متُّ.. عدني بألّا تقتصّ لموتي - الذي يبقى حيّاً عليه أن يحقّق حلمنا - 667 01:28:02,122 --> 01:28:03,202 ...هذا هو 668 01:28:03,622 --> 01:28:06,292 !قسَمنا 669 01:28:18,912 --> 01:28:24,292 حتى لو تخلّصنا من العصابة ستخلفها عصابة أخرى، و سنظل على هذا المنوال 670 01:28:25,122 --> 01:28:26,122 ...في غضون خمس سنوات 671 01:28:27,452 --> 01:28:31,292 سأغدو الشخص الذي يهابه الجميع هنا، و أقهر كل الأشرار 672 01:28:32,202 --> 01:28:36,252 سأوحّد كل الأيتام ونعمل سوياً للقضاء على الأشرار 673 01:29:19,452 --> 01:29:20,622 لمَ أنا هنا؟ 674 01:29:26,542 --> 01:29:29,202 الليلة الماضية عدتَ و أنت تقول أنّ (فاري) قد قضى نحبه 675 01:29:31,292 --> 01:29:35,202 فاري) قضى نحبه) - ثمّ غبت عن الوعي - 676 01:29:37,872 --> 01:29:39,292 حتّى أنك بكيت في حلمك 677 01:29:42,372 --> 01:29:44,202 لقد كان رفيقي المقرّب إليّ 678 01:29:47,662 --> 01:29:51,662 قضى نحبه أمامي و لم أتمكّن من انقاذه 679 01:29:56,292 --> 01:29:58,582 لم أعد أعلم أنّ ما قمنا به سنجني ثماره 680 01:30:02,332 --> 01:30:04,542 لقد قمتم بأمور يا رفاق لم نجرؤ على فعلها نحن 681 01:30:06,412 --> 01:30:07,252 ...أتعلم 682 01:30:08,332 --> 01:30:12,252 عندما وزّعت السبائك الفضّية على الفقراء، بكوا من شدّة بهجتهم 683 01:30:14,332 --> 01:30:15,952 الكل كانوا سعداء 684 01:30:17,622 --> 01:30:22,582 مشاهدة أوكار الآفيون وهي تحترق أعطتهم بصيصاً من الأمل 685 01:30:24,912 --> 01:30:27,662 كنت دائماً تشجّعهم على الوقوف و القتال، أليس كذلك؟ 686 01:30:29,162 --> 01:30:30,452 فاري) قضى نحبه) 687 01:30:31,662 --> 01:30:32,912 فاري) قضى نحبه) 688 01:30:36,332 --> 01:30:37,582 فاري) قضى نحبه) 689 01:30:41,582 --> 01:30:42,662 فاري) قضى نحبه) 690 01:30:46,452 --> 01:30:48,202 لن أكون قادراً على الخروج من هذا الجحيم 691 01:30:56,452 --> 01:30:57,252 انظر إليّ 692 01:31:00,162 --> 01:31:02,912 لكنّ الكثير من الناس بامكانهم النجاة بسببك 693 01:31:04,502 --> 01:31:07,122 لا فائدة ترجى لحدّ الآن 694 01:31:07,622 --> 01:31:12,292 ما زلت غير قادر على معرفة أين يخفون الـ 300 عامل المفقودين 695 01:31:12,662 --> 01:31:15,202 !ثلاثمائة - أجل - 696 01:31:19,332 --> 01:31:22,502 (إنه العمل الموكل لـ (شيطان الشمال السيد (لي) لم يتركني أتدخّل 697 01:31:24,252 --> 01:31:27,502 شيطان الشمال)، بدأ يشكّ بي) 698 01:31:32,662 --> 01:31:33,662 ...يجب عليّ التحرك سريعاً 699 01:31:37,162 --> 01:31:38,662 لأجل انقاذهم 700 01:31:41,622 --> 01:31:43,332 لمَ لا تبحث عن فرصة لقتل (لي) مباشرة؟ 701 01:31:43,662 --> 01:31:48,662 هذا غير وارد، اذا فعلناها، سوف يغدو شيطان الشمال) السيد الجديد للعصابة) 702 01:31:49,502 --> 01:31:52,662 سيظل الرصيف بعهدة العصابة مع اختلاف السيد فحسب 703 01:31:57,162 --> 01:31:58,662 يتوجّب عليك التعامل مع وغدين 704 01:32:09,872 --> 01:32:14,202 أتمنى لو كان بمقدوري (مدّ يد العون لك مثل (تشون 705 01:32:15,292 --> 01:32:16,662 "سيدي الرابع، شخص ما أتى لأجلك" 706 01:32:56,622 --> 01:32:57,412 !(فاري) 707 01:33:12,372 --> 01:33:19,372 هذا الشخص كان رجل عبقري (كان يدعى (تشوغي-ليانغ 708 01:33:19,752 --> 01:33:22,912 (معروف أيضاً بـ (هونغ مينغ "الملقّب بـ "التنين النائم 709 01:33:23,622 --> 01:33:29,452 هو واسع الادراك في علميّ الفلك و الأرض و يحظى باحترام بالغ من الجميع 710 01:33:29,622 --> 01:33:31,912 ملمٌّ بحركات القوى لـ (يين و ...يانغ) و الضربات الثمانية 711 01:33:33,332 --> 01:33:37,452 أودّ أن أسمع القصص التاريخية مثل: "كمين "من كل الأطراف" و "دعوة إلى الجرّة الساخنة 712 01:33:43,832 --> 01:33:45,582 أبتي - سيدي - 713 01:33:47,752 --> 01:33:51,912 لمَ أنت متأخر جداً، يا أخي؟ - أين كنت الليلة الماضية؟ - 714 01:33:52,542 --> 01:33:54,452 لقد عثرت على السيد الشاب في قارب بائعات الهوى 715 01:33:55,412 --> 01:33:58,622 بائعات الهوى إذاً؟ كيف يمكن أن يكون لديك المزاج؟ 716 01:33:59,752 --> 01:34:01,452 هناك عرض كبير على وشك أن يبدأ 717 01:34:05,832 --> 01:34:07,952 ..نحن محاصرين المكان 718 01:34:08,792 --> 01:34:13,702 إذا أقدموا على أيّ حركة، فسوف نبيدهم 719 01:34:13,702 --> 01:34:16,502 (يصطفّون كما وجههم (كونغ مينغ 720 01:34:16,702 --> 01:34:22,502 و حين وصلت الساعة المباركة كونغ مينغ) استحمّ و نذر صوماً) 721 01:34:22,502 --> 01:34:26,662 ارتدى عباءة الطاوية وجاء أمام المذبح 722 01:34:28,912 --> 01:34:31,452 ماذا حدث حينها؟ 723 01:34:32,502 --> 01:34:37,792 (الآن، قصّة المعركة بين (تشور) و (هان في حقبة الحروب 724 01:34:37,952 --> 01:34:42,332 "كمين من كل الأطراف" "و "دعوة إلى الجرّة الساخنة 725 01:34:42,872 --> 01:34:44,912 لمَ لا تكون قصّة "الممالك الثلاث"؟ 726 01:34:56,792 --> 01:34:58,372 من يجرؤ على تحذيرهم؟ 727 01:35:08,502 --> 01:35:11,542 إنّ الخائن هنا لا أحد مسموح له بالذهاب 728 01:35:12,412 --> 01:35:16,792 لقد كنتُ هنا منذ الصباح ولم أخطو بعيداً بالتأكيد ليس لي شأن بالأمر 729 01:35:17,702 --> 01:35:20,872 لم يقل أحد أنه أنت، لذا لا تحاول القاء اللّوم على الآخرين 730 01:35:23,292 --> 01:35:24,832 اجلبوا لي حاكي القصص 731 01:35:25,452 --> 01:35:27,912 هل لي أن أسأل من هذا السيد؟ 732 01:35:36,622 --> 01:35:42,622 أخبرني، من الذي طلب منك أن تروي هذه القصّتين؟ 733 01:35:42,912 --> 01:35:43,792 حسنٌ 734 01:35:44,502 --> 01:35:49,332 في الواقع هو رجل دفع لي مقدّماً وطلب مني أن أروي هاتان القصّتان 735 01:35:49,412 --> 01:35:53,502 لكني كفيف ولا أستطيع أن أتبيّن ماهيته 736 01:35:54,372 --> 01:35:56,542 ماذا عن صوته؟ هل بامكانك تمييزه؟ 737 01:35:56,872 --> 01:36:00,372 الكفيف يتميّز بقوة سمعه 738 01:36:04,372 --> 01:36:10,912 كلٌ منكم يأتي و يهمس في أذنه الكلمات "كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة" 739 01:36:11,872 --> 01:36:12,752 الأمر يشملكما أيضاً 740 01:36:12,752 --> 01:36:14,452 "كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة" 741 01:36:16,622 --> 01:36:18,292 "كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة" 742 01:36:21,752 --> 01:36:23,662 "كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة" 743 01:36:29,622 --> 01:36:32,582 "كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة" 744 01:36:35,622 --> 01:36:38,582 "كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة" 745 01:37:10,292 --> 01:37:12,452 فتحنا قبو المال و أحرقنا أوكار الآفيون 746 01:37:18,452 --> 01:37:20,332 من أي الباب ولجتم أنتما الاثنان؟ 747 01:37:21,872 --> 01:37:24,792 لأننا تأخرنا، ولجنا من خلال الباب الخلفي 748 01:37:26,292 --> 01:37:29,662 دون أن تعبرا من السوق؟ - بلى - 749 01:37:41,502 --> 01:37:42,082 السيد الرابع 750 01:37:43,582 --> 01:37:46,832 السيد عليه أن يسلّم بعض الشحنات للأجانب 751 01:37:47,372 --> 01:37:51,042 خدمتك مطلوبة هذه المرة - بالطبع - 752 01:37:58,792 --> 01:38:03,252 السيد سيسلّمها شخصياً؟ ما طبيعة تلك الشحنات؟ - أدوية لمرضى الجذام - 753 01:38:03,542 --> 01:38:08,502 (كانت هذه مسؤولية (شيطان الشمال لكن هذه المرّة السيد هو من سيسلّمها 754 01:38:09,452 --> 01:38:11,832 ..اذاً - من فضلك لا تسأل كثيراً - 755 01:38:31,412 --> 01:38:34,582 كيف يسير الأمر؟ - لقد طلبتُ من جميع الزبائن اخلاء الحمّام - 756 01:38:36,912 --> 01:38:43,372 أنتم عليكم بالحراسة لا تدعوا حتى الذبابة تلج 757 01:39:03,662 --> 01:39:05,502 لماذا فتاة قارب بائعة الهوى تأتي إلى هنا؟ 758 01:39:06,622 --> 01:39:07,912 (جئت لرؤية السيد (شيطان الشمال 759 01:39:09,792 --> 01:39:11,502 أدعى (أورتشيد) من القارب الرئيسي لبائعات الهوى 760 01:39:12,412 --> 01:39:15,292 لديّ سرّ بشأن قبو المال لأطلعه عليه 761 01:39:18,452 --> 01:39:19,832 فتاة قارب بائعات الهوى هنا لرؤيتك 762 01:39:23,452 --> 01:39:27,202 فتاة القارب الرئيسي؟ (مَن يتردّد عليه (فاي 763 01:39:39,662 --> 01:39:46,872 أنت عشيقة (فاي)، ماذا تودّين مني؟ لن أصدّق أي كلمة تقولينها 764 01:39:47,662 --> 01:39:50,792 كلماتي ستجعله يموت هل تصدّقني؟ 765 01:39:51,412 --> 01:39:54,792 ...أنت مجرّد امرأة، بلا عائلة 766 01:39:59,372 --> 01:40:01,582 لماذا تخونيه؟ 767 01:40:03,502 --> 01:40:11,332 عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر 768 01:40:16,372 --> 01:40:23,582 سمعتُ أنه يتردّد على قاربك فقط لا بدّ أنه يعاملك بشكل جيد 769 01:40:24,542 --> 01:40:28,372 عرفنا بعضنا بعضاً منذ الصِبا "كنتُ ألقّب بـ "فا الصغيرة 770 01:40:29,792 --> 01:40:34,582 أنا و هو كنّا مقربين جداً لكن انفصلنا في وقت لاحق 771 01:40:35,542 --> 01:40:38,872 التأم شملنا مجدداً منذ ثلاث سنوات في قارب بائعات الهوى 772 01:40:40,412 --> 01:40:41,542 أنقذته ذات مرة 773 01:40:42,702 --> 01:40:44,372 حتى أنه يثق في 774 01:40:45,662 --> 01:40:48,372 لهذا السبب أعرف ماضيه و أسراره 775 01:40:51,622 --> 01:40:53,002 لا تتحايلي عليّ 776 01:40:55,662 --> 01:40:57,792 أيّ أسرار تعرفينها؟ 777 01:40:59,832 --> 01:41:03,332 هو من قتل (الغراب الأسود) ما قولك؟ 778 01:41:05,622 --> 01:41:06,662 علمتُ أنه هو 779 01:41:07,662 --> 01:41:09,582 لقد كانت فكرته فتح قبو المال 780 01:41:10,662 --> 01:41:14,582 إنه باق في العصابة لأجل أن يعثر على العمّال الـ 300 المفقودين 781 01:41:14,752 --> 01:41:19,702 أنا أحبّه حبّاً جمّاً و أخطّط للبقاء معه إلى الأبد 782 01:41:22,662 --> 01:41:28,622 لكن اكتشفت لاحقاً أنني لست حبه الوحيد 783 01:41:29,662 --> 01:41:31,582 تحطّم فؤادي 784 01:41:34,832 --> 01:41:37,452 يجب عليّ أن أفكّر بطريقة لحماية نفسي 785 01:42:02,372 --> 01:42:03,412 ..أخبريني 786 01:42:05,372 --> 01:42:07,412 أيّ نوع من المكافأة تودّين؟ 787 01:42:08,622 --> 01:42:09,832 ..(سيدي (شيطان الشمال 788 01:42:11,542 --> 01:42:13,372 أريدك أنت 789 01:42:20,792 --> 01:42:23,912 لا أملك سوى هذا الجسم الواهن الذي لا أقدر على المشي به بثبات 790 01:42:27,952 --> 01:42:30,832 بدون سند قوي مثلك، لن أقدر على البقاء على قيد الحياة 791 01:42:34,662 --> 01:42:36,332 هل تأخذني إليك؟ 792 01:42:44,662 --> 01:42:45,542 نحن هنا لتسليم الدواء 793 01:43:07,872 --> 01:43:08,542 !اخرسوا 794 01:43:11,662 --> 01:43:12,332 !اخرسوا 795 01:43:18,502 --> 01:43:19,792 !اخرسوا !اخرسوا 796 01:43:21,202 --> 01:43:22,872 !قلت اخرسوا 797 01:43:23,002 --> 01:43:23,832 !ارجع 798 01:43:33,332 --> 01:43:34,162 !هلّم 799 01:44:12,412 --> 01:44:15,662 !أفلتني !أفلتني 800 01:44:17,752 --> 01:44:18,832 !تريدين قتلي؟ 801 01:44:20,292 --> 01:44:21,872 !سأقتلك 802 01:44:26,542 --> 01:44:27,662 !تريدين قتلي؟ 803 01:44:29,332 --> 01:44:31,332 ليس من الهيّن قتل شخص ما 804 01:44:35,662 --> 01:44:39,582 هل تعلمين لماذا أنا ما زلتُ حيّاً إلى اليوم؟ 805 01:44:40,372 --> 01:44:43,412 لأنه لديّ عيون في جميع أنحاء جسدي 806 01:45:20,832 --> 01:45:23,662 سنقوم بتسليمهم إلى المركب في الـ 15 من الشهر المقبل 807 01:45:38,752 --> 01:45:39,912 ...امرأة واهنة كتلك 808 01:45:42,502 --> 01:45:43,662 ترجو قتلي؟ 809 01:45:47,662 --> 01:45:49,452 الأخ الصغير هذا لهو ساذج حقاً 810 01:45:53,452 --> 01:45:59,752 أن يتكبّد خسارة مضاعفة 811 01:46:07,872 --> 01:46:08,792 لا يوجد مكان للاختباء 812 01:46:09,912 --> 01:46:11,792 لا يمكنك العبور من خلال الحائط 813 01:46:21,452 --> 01:46:24,502 هذا لأجل الأشخاص الذين قتلتهم 814 01:46:39,412 --> 01:46:44,412 كيف يمكنني أن أدعك تضحّين بنفسك؟" "لماذا تقحمين نفسك بهذا الأمر؟ 815 01:46:44,412 --> 01:46:48,452 أنا بائعة هوى، وهذه هي الطريقة" "(الوحيدة للاقتراب من (شيطان الشمال 816 01:46:49,452 --> 01:46:54,502 إذا أمكنني استخدام جسمي لقتل ذلك الوحش، فهذا تكفير لي 817 01:46:55,582 --> 01:46:56,412 ...بالاضافة إلى 818 01:46:57,662 --> 01:47:01,582 فقط بواسطة عمل ذلك، يمكن أن أكون في قلب (فاي) إلى الأبد 819 01:47:03,872 --> 01:47:06,622 كنت أحسدك دائماً، بل و أغار حتى 820 01:47:07,872 --> 01:47:10,412 يمكنك فعل ما ترينه أنه صحيح 821 01:47:11,582 --> 01:47:15,412 لكني تركتُ بلا خيار طيلة حياتي 822 01:47:17,412 --> 01:47:18,292 ...عديني 823 01:47:21,502 --> 01:47:25,292 مهما كان الوضع خطيراً" "ألّا تقتربي مني 824 01:47:26,622 --> 01:47:28,542 "لا أحتمل رؤيتك وأنت في خطر" 825 01:47:32,292 --> 01:47:39,372 شيطان الشمال) خدّاع جداً)" "إذا لم أقدر على فعلها، تبقى الفرصة لديك 826 01:47:40,292 --> 01:47:43,582 "طالما ننال مرادنا، فلا تهمّ التضحيات" 827 01:48:01,502 --> 01:48:03,332 (إنها (فا الصغيرة 828 01:48:05,912 --> 01:48:07,702 لماذا أخبرتني بتلك الطريقة؟ 829 01:48:13,292 --> 01:48:15,292 لماذا أخبرتني بتلك الطريقة؟ 830 01:48:18,502 --> 01:48:19,332 ...أنا أعرف السبب 831 01:48:24,412 --> 01:48:26,622 تريد أن تكون في قلبك للأبد 832 01:48:33,452 --> 01:48:36,622 ما زال علينا نيل مبتغانا 833 01:48:43,332 --> 01:48:46,332 بتنا نفقهُ أين يتم الاحتفاظ بالعمّال المختطفين 834 01:48:49,662 --> 01:48:51,752 انشري الأخبار حول مرض الجذام بسرعة 835 01:48:57,952 --> 01:49:00,372 حان وقت اشهار التمرّد 836 01:49:38,332 --> 01:49:40,332 سألتيني ذات مرّة من الذي في قلبي 837 01:49:43,582 --> 01:49:44,582 الآن أعلم 838 01:49:52,912 --> 01:49:53,832 !(فاي) 839 01:50:02,292 --> 01:50:04,252 (ساعدني بوضع هذا لأجل (فاري 840 01:50:19,372 --> 01:50:21,252 لنتذكّر برّه وصلاحه 841 01:50:31,662 --> 01:50:32,542 أخي 842 01:50:33,792 --> 01:50:35,622 حان الوقت لنا لنردّ الصاع صاعين 843 01:50:45,502 --> 01:50:45,832 ...أنا 844 01:50:48,542 --> 01:50:49,372 (وونغ هونغ فاي) 845 01:50:53,502 --> 01:50:55,372 لن ننسى حلمنا 846 01:51:04,412 --> 01:51:14,202 أقسم بموجب هذا، لسوف أوحّد الشعب و أتخطّى كل التحديات، و أجابه كل الأشرار 847 01:51:15,832 --> 01:51:30,102 !وحدة !كرامة 848 01:51:30,622 --> 01:51:32,002 ثلاثمائة عامل مصابون بالجذام 849 01:51:32,542 --> 01:51:35,872 !القوا نظرة! القوا نظرة ثلاثمائة عامل محتجزين بشكل غير قانوني 850 01:51:37,752 --> 01:51:38,452 !ألقوا نظرة 851 01:51:50,542 --> 01:51:51,452 !أطلقوا سراحهم 852 01:51:52,872 --> 01:51:54,792 !تراجعوا 853 01:52:01,542 --> 01:52:04,412 ...(من يجلب لي رأس (فاي 854 01:52:06,662 --> 01:52:09,412 !سوف يغدو الابن الوحيد لي 855 01:52:12,452 --> 01:52:14,872 أين هم؟ أخبرني، أخبرني 856 01:53:07,662 --> 01:53:08,412 اذهب 857 01:53:12,502 --> 01:53:13,002 انتظر 858 01:53:29,792 --> 01:53:31,622 أين هم؟ - تركتهم يرحلون - 859 01:53:32,662 --> 01:53:35,872 أيّها الأبله! ما الذي تتحدث عنه؟ - أنت مخطئ - 860 01:53:37,412 --> 01:53:39,662 !أنا ممارس لفنون الدفاع عن النفس 861 01:53:43,332 --> 01:53:43,622 !اقضوا عليه 862 01:54:01,452 --> 01:54:05,832 سيدي، لقد انسحب الأجانب فجأة من مستشفى الجذام 863 01:54:06,662 --> 01:54:10,332 !أسرع، أطلب من رجالنا هناك بالانسحاب فوراً 864 01:54:21,372 --> 01:54:23,702 !أودّ أن أنقذهم و أحرّرهم أيضاً 865 01:54:28,202 --> 01:54:31,832 !شخص ما حرّرنا 866 01:54:42,872 --> 01:54:55,582 !"نريد الانتقام من عصابة "النمر الأسود 867 01:54:56,002 --> 01:55:01,912 !فالنقاتل عصابة "النمر الأسود" حتى الموت 868 01:55:01,912 --> 01:55:20,792 !فالنقاتل عصابة "النمر الأسود" حتى الموت 869 01:55:20,792 --> 01:55:24,542 !لا نهاب الاصابة أو المَنيّة !لن نولّي الأدبار هذا اليوم 870 01:55:24,792 --> 01:55:26,872 !نريد الاقتصاص منك 871 01:55:27,412 --> 01:55:35,752 !لن نولّي الأدبار !لن نولّي الأدبار 872 01:55:37,332 --> 01:55:37,952 !هدوء من فضلكم 873 01:55:42,662 --> 01:55:47,702 سيد (لي)، لدينا 500 رجل هنا إذا تقاتلنا، سوف تسفك الدماء 874 01:55:48,872 --> 01:55:49,702 ...لمَ لا 875 01:55:51,332 --> 01:55:52,662 نتواجه أنا و أنت؟ 876 01:55:54,792 --> 01:56:00,622 سأتحدّاك بحياتي - تخونني لأجل هؤلاء العمّال - 877 01:56:01,502 --> 01:56:04,792 هل عاملوك بشكل جيد؟ - أعلم أنني مدين لك بالبرّ - 878 01:56:06,622 --> 01:56:07,832 يمكنني فقط إثابتها لك في الحياة الآخرة 879 01:56:09,292 --> 01:56:11,792 لكنّك مدينٌ لهم بالعدالة و عليك سدادها اليوم 880 01:56:12,292 --> 01:56:12,702 !ترَّهات 881 01:56:13,412 --> 01:56:21,752 دعهم جميعاً يعون بشكل واضح من هو السيد هنا 882 01:56:22,332 --> 01:56:26,332 !اقضِ عليه 883 01:56:26,332 --> 01:56:28,662 يا قوم - اقض عليه - 884 01:56:32,662 --> 01:56:33,832 ...إذا متُّ 885 01:56:36,952 --> 01:56:38,582 لا أحد منكم يجب عليه أن يتّخذ أي اجراء نيابة عني 886 01:56:39,502 --> 01:56:43,332 فكّروا بشأن عائلاتكم هم بانتظاركم في منازلكم 887 01:56:43,662 --> 01:56:44,452 !(فاي) 888 01:56:44,952 --> 01:56:45,912 هل بامكانك أن تظفر؟ 889 01:56:50,662 --> 01:56:54,502 إذا دخل كلا الجانبين في العراك سنتكبّد العديد من الخسائر 890 01:56:55,582 --> 01:56:58,752 من الأفضل أن أضحّي بنفسي على أن يغرق المكان كله بالدّم 891 01:57:00,582 --> 01:57:01,372 ...عديني 892 01:57:03,792 --> 01:57:08,372 إذا انهزمتُ، أن تجعليهم يعودون إلى بيوتهم 893 01:57:17,582 --> 01:57:18,372 دعوه يمرّ 894 01:57:26,582 --> 01:57:27,252 !أوصدوا الأبواب 895 01:58:01,332 --> 01:58:02,502 هل تودّ حرقي حتى الموت؟ 896 01:58:11,752 --> 01:58:13,582 نموت سوياً؟ - ليس تماماً - 897 01:58:15,702 --> 01:58:20,412 أودّ أن أحرق هذا المكان و أنعش هذا الرصيف 898 01:58:21,332 --> 01:58:22,082 !يا لك من ساذج 899 01:58:28,622 --> 01:58:29,622 استمرّ 900 01:58:32,502 --> 01:58:34,372 سأريك ما معنى الظلام الحقيقي 901 02:00:32,452 --> 02:00:35,412 !بسرعة هنا، هنا - !أعطوني الدلو - 902 02:00:35,412 --> 02:00:38,002 !بسرعة - !مرّره، هيا - 903 02:00:38,872 --> 02:00:43,582 !بسرعة - هيا، مرّرها، أخمدوا النيران - 904 02:00:45,452 --> 02:00:46,912 !بسرعة، هيا 905 02:00:48,702 --> 02:00:50,832 من هنا، من هنا - بسرعة، هناك - 906 02:01:01,832 --> 02:01:02,582 أتشعر بالحرارة؟ 907 02:01:04,412 --> 02:01:04,702 أنا على ما يرام 908 02:01:05,702 --> 02:01:08,332 !أنت من أشعلها، هاجم 909 02:02:54,502 --> 02:02:56,702 !اهربوا! اهربوا 910 02:02:56,702 --> 02:02:58,912 لقد انتهى المخزن لا يمكنهم النجاة الآن 911 02:03:03,582 --> 02:03:04,542 !دعونا ننسحب 912 02:03:07,622 --> 02:03:08,702 !اهربوا 913 02:03:44,662 --> 02:03:46,582 حار؟ - جداً - 914 02:05:06,292 --> 02:05:10,662 لست بحاجة إليك لتنقذني لا تستحق ذلك 915 02:05:23,622 --> 02:05:24,792 لا تزعم أنك مهتمّ 916 02:05:25,502 --> 02:05:28,662 هل تظن أنك بقتلي سيغدو هذا العالَم مكاناً أفضل؟ 917 02:05:28,702 --> 02:05:31,702 أنت ساذج حقاً - (لي) - 918 02:05:43,542 --> 02:05:49,502 تظنّ أنه من السهل أن تغدو بطلاً" "سيكون هناك دائماً وغدٌ آخر يتربّص 919 02:05:50,792 --> 02:05:56,952 ستغدو قريباً مثلي" "لأن ذلك هو قدرك 920 02:07:04,542 --> 02:07:05,452 ..أبتي 921 02:07:06,912 --> 02:07:08,622 .اسمح لي أن أستعير مظلّتك 922 02:07:42,802 --> 02:07:46,622 "صحوة الأسطورة" 923 02:07:47,202 --> 02:07:56,802 .أتمنى أن تكونوا قد قضيّتم وقتاً ممتعاً مع الفيلم 924 02:07:47,202 --> 02:07:56,802 {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || Salman Khan © سليم العرّاف || 925 02:07:47,202 --> 02:07:56,802 {\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs25}تمّت الترجمة بواسطة