1
00:00:20,752 --> 00:00:21,702
...حتى لو
2
00:00:22,202 --> 00:00:24,332
وصلت لآخر أنفاسي
3
00:00:25,752 --> 00:00:27,452
...يجب أن أوقن أن ندّي
4
00:00:28,452 --> 00:00:29,372
قد تهاوى
5
00:01:50,202 --> 00:01:53,792
لا يمكنني الموت
..لأنني أخبرت نفسي
6
00:01:54,702 --> 00:01:55,832
أنني لا اُقهر..
7
00:02:00,292 --> 00:02:00,912
أبتي
8
00:02:08,792 --> 00:02:10,332
ولدٌ مسكين
9
00:02:24,122 --> 00:02:25,122
يا صبي
10
00:02:26,872 --> 00:02:28,452
فاي)، حقيبتي الطبية) -
حسنٌ -
11
00:02:30,332 --> 00:02:31,002
لقد عدت
12
00:02:32,162 --> 00:02:34,162
تناولوا الطعام و إلّا سيبرد -
حسنٌ -
13
00:02:35,502 --> 00:02:38,002
سأستخدم الوخز بالإبر لتحفيز طاقته
14
00:02:38,452 --> 00:02:42,332
عندما تتدفق بسلاسة، سوف يعيش
إذا حصل غير ذلك، فسوف يموت
15
00:02:42,662 --> 00:02:45,792
من غاية الأهمية بالنسبة لنا
ممارسي فنون الدفاع عن النفس
16
00:02:45,792 --> 00:02:47,502
أن تحفظ كل نقطة حيوية علّمتها لك -
حسنٌ -
17
00:02:48,332 --> 00:02:48,832
..أبتي
18
00:02:49,832 --> 00:02:53,372
الولد الآخر قضى نحبه
هل سيقضي هذا نحبه أيضاً؟
19
00:02:54,332 --> 00:02:55,332
سأبذل قصارى جهدي
20
00:02:56,252 --> 00:02:59,702
لقد اُصيب بالبرد في جسده
ناهيك عن سوء تغذيته
21
00:03:00,332 --> 00:03:02,832
لا أمل
لا يمكنك انقاذه
22
00:03:03,622 --> 00:03:04,702
...تذكّر دائماً
23
00:03:05,292 --> 00:03:08,372
لا تقنط أبداً من الأمل
24
00:03:13,372 --> 00:03:17,792
لن أدعك تموت، يجب أن تنهض
لن تموت
25
00:03:18,702 --> 00:03:21,162
يمكنك الحصول على الفستق خاصتي
26
00:03:21,952 --> 00:03:22,912
أفق
27
00:03:28,752 --> 00:03:29,872
أصغِ
28
00:03:30,162 --> 00:03:33,412
(اُدعى (ونغ هونغ فاي
(الناس يدعونني بـ (فاي الصغير
29
00:03:33,702 --> 00:03:36,912
أحدّث نفسي بأني لا اُقهر
لماذا أنا شديد البأس؟
30
00:03:37,372 --> 00:03:40,252
دعني أخبرك بالسبب
ذلك لأني لا اُقهر
31
00:03:44,372 --> 00:03:48,722
"صحوة الأسطورة"
32
00:03:58,412 --> 00:04:00,872
"هذه ليست أوّل جثة تفقد في البحر"
33
00:04:01,752 --> 00:04:05,912
لقد فُقدَ العديد من العمّال من"
"مستودع عصابة "النمر الأسود
34
00:04:06,202 --> 00:04:11,122
هذا العامل أبلغ عن العصابة في المحكمة"
"في النهاية، هو أيضاً، اختفى
35
00:04:15,902 --> 00:04:18,122
"(شهد القرن التاسع عشر هبوط سلالة (تشينغ"
36
00:04:19,202 --> 00:04:24,702
التمرّد، الحروب، الكوراث الطبيعية، مشاكل"
"اقتصادية، كلها أدت إلى تدهور أوضاع البلاد
37
00:04:25,602 --> 00:04:26,902
"لقد كانت الحقبة الأظلم في التاريخ"
38
00:04:32,252 --> 00:04:34,452
(هذه هي (قوانغتشو
"منطقة "الدلتا النهرية اللؤلؤية
39
00:04:34,832 --> 00:04:38,292
(معروفة أيضاً في (الصين
"بـ "الطريق الحريري البحري
40
00:04:38,832 --> 00:04:42,332
لقد كان معبراً بحري مزدهراً"
"للتجارة الخارجية
41
00:04:42,662 --> 00:04:49,662
لكن بسبب تجارة سلالة (تشينغ) توقّف جرّاء"
"حرب الآفيون، وضاع مجده السابق إلى الأبد
42
00:05:57,872 --> 00:05:59,792
ينتمي هذا المستودع
"إلى عصابة "النمر الأسود
43
00:06:00,252 --> 00:06:04,162
"هم و عصابة "بحر الشمال
مسيطرين على الرصيف البحري
44
00:06:09,792 --> 00:06:11,702
"...خاضت العصابتان قتالاً لسنوات عديدة"
45
00:06:11,702 --> 00:06:16,832
للحصول على أحقيّة السيطرة على الرصيف"
"و احتكار التجارة الخارجية المربحة
46
00:06:22,122 --> 00:06:23,752
"...إضافةً إلى العمل في الرصيف"
47
00:06:23,912 --> 00:06:27,412
يمتلكون أيضاً أوكار الآفيون"
"و بيوت القمار و بائعات الهوى
48
00:06:28,792 --> 00:06:32,292
!عجّل، عجّل
انقلوا هذه من هنا
49
00:06:32,832 --> 00:06:34,662
كن حذراً، كن حذراً
50
00:06:35,122 --> 00:06:36,832
هيا، استمرّوا على هذا المنوال
51
00:06:37,662 --> 00:06:37,952
!عجّل
52
00:06:42,162 --> 00:06:43,162
!عجّل، عجّل
53
00:06:43,412 --> 00:06:44,912
!تحرّك
54
00:06:46,662 --> 00:06:47,702
!عجّلوا
55
00:06:48,662 --> 00:06:50,372
!أنقلوا كافّة الحاجيات
56
00:07:07,372 --> 00:07:09,662
!نحتاج لـ 100 عامل إضافي
57
00:07:12,622 --> 00:07:13,582
!وظائف شاغرة
58
00:07:16,082 --> 00:07:19,332
ادفع مستحقاتك و يمكنك"
"الحصول على عقد عمل
59
00:07:19,752 --> 00:07:22,292
من دون بنس واحد"
"هنالك الحظ فقط
60
00:07:22,292 --> 00:07:23,452
!أنتم الخمسة، تقدّموا
61
00:07:23,792 --> 00:07:24,952
!تحرّكوا من هنا! من هنا
62
00:07:25,122 --> 00:07:25,792
أنت! تعال إلى هنا
63
00:07:26,622 --> 00:07:28,832
!عزيزي
64
00:07:30,252 --> 00:07:32,452
!أفق، أرجوك، أفق
65
00:07:37,952 --> 00:07:40,162
!أفق رجاءً
66
00:07:46,912 --> 00:07:49,792
هذا الرصيف ينتمي إلى
"عصابة "النمر الأسود
67
00:07:52,752 --> 00:07:54,202
من يجرؤ أن يقدّم
بلاغاً للمحكمة؟
68
00:07:55,372 --> 00:07:58,952
ما الذي ترونه هنا؟
!أغربوا عن هذا المكان
69
00:07:59,042 --> 00:08:00,752
!هيا، تفرّقوا
70
00:08:00,832 --> 00:08:02,702
عصابة "النمر الأسود" لديها 3 مُنفّذين
71
00:08:02,832 --> 00:08:05,252
هذا يكون "المتعطّش للدّماء" النمر الأوّل
72
00:08:09,702 --> 00:08:10,702
!اذهب، هيّا
73
00:08:17,412 --> 00:08:24,122
هذا الرصيف الذي تسيطر عليه العصابة، هو"
"جنّة التجّار الأجانب، ولكنّه جحيم لعامليّ المرسى
74
00:08:35,662 --> 00:08:39,122
ضعوا الرهانات
بسرعة، ضعوها
75
00:08:39,332 --> 00:08:44,162
التالية يجب أن تكون كبيرة -
أظهرها، أظهرها، أظهرها -
76
00:08:44,332 --> 00:08:46,702
سيدي الشاب
المحاربين الأشاوس قد وصلوا
77
00:08:47,662 --> 00:08:49,332
أيّها المحصّل خذ كل شيء
اجمع كل الرهانات
78
00:08:52,952 --> 00:08:56,202
!ماذا تفعل؟ -
!ماذا؟ وماذا في ذلك؟ -
79
00:08:56,792 --> 00:08:59,252
هذا يكون "منقّب الذهب" ، النمر الثاني
80
00:08:59,702 --> 00:09:02,252
يا سيد، لقد اخترت
هؤلاء الفتيات بنفسي
81
00:09:06,122 --> 00:09:07,332
أرسلهن إلى قوارب بائعات الهوى
82
00:09:08,082 --> 00:09:10,202
خلّي هذه لي
83
00:09:16,252 --> 00:09:19,082
هذا يكون "الفاسق" ، النمر الثالث
84
00:09:19,872 --> 00:09:22,082
لقد وصل المحاربين الأشاوس -
جيد -
85
00:09:26,752 --> 00:09:33,252
لقد أمضيتُ في العصابة ستّ سنوات
لم أرتأِ أنني سآخذ فرصة للقاء المعلّم
86
00:09:34,662 --> 00:09:36,122
أنت، يا أخي
87
00:09:36,912 --> 00:09:39,912
"الكل يطلقون عليّ "ذو الأسنان الكبيرة
ما اسمك؟
88
00:09:44,662 --> 00:09:45,582
عديم الأخلاق
89
00:09:46,202 --> 00:09:48,252
أتعي لمَ نحن هنا؟
90
00:09:49,122 --> 00:09:52,792
صديقي الأقدم طلب مني
أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم
91
00:09:52,832 --> 00:09:55,252
و هذه فرصة بالنسبة
لي لأكحّل عيني برؤيته
92
00:09:55,412 --> 00:09:59,832
وأنا.. قد قرّرت، أن أغدو النمر الرابع"
"في عصابة "النمر الأسود
93
00:10:00,252 --> 00:10:03,622
أتعلم لماذا سيد العصابة متلهّف لرؤيتنا؟
94
00:10:06,162 --> 00:10:09,792
"هذا.. هو الوعد الذي قطعته لأخي"
95
00:10:19,792 --> 00:10:21,332
سيدي، لقد وصل المحاربين الأشاوس
96
00:10:25,162 --> 00:10:28,952
هم أفضل رؤساء صغار عملوا
معنا لأكثر من خمس سنوات
97
00:10:34,202 --> 00:10:35,372
!التحية لك، أيّها المعلم
98
00:10:36,792 --> 00:10:40,662
كيف تواتيك الجسارة على خيانة
العصابة و اضرام النار في قارب العمالة؟
99
00:10:42,332 --> 00:10:49,752
أخبرنا بأسماء المتآمرين معك
لعلّ المعلم يدّخر لك حياتك
100
00:10:50,252 --> 00:10:53,412
!مُحال
!لن أغدر برفاقي
101
00:10:53,502 --> 00:10:58,452
لقد اختطفتونا و ابتعتونا
للأجانب كعمالة جبريين
102
00:10:58,792 --> 00:10:59,832
!القدير حرّم هذا
103
00:11:00,872 --> 00:11:04,912
نحن لم ندفع لكي
نباع كسلعة بخسة
104
00:11:05,452 --> 00:11:11,412
...نحن لحم و دمّ، مع زوجات وعوائل، ولسنا كـ
105
00:11:19,702 --> 00:11:22,372
هنالك ثمنٌ لتكون مقداماً
106
00:11:22,872 --> 00:11:25,662
لماذا لم تتفاداها؟ -
لأنني لست وجِلاً؟ -
107
00:11:26,162 --> 00:11:27,252
لماذا لا توْجَل؟
108
00:11:29,912 --> 00:11:32,372
فقط لا أوْجَل
109
00:11:35,792 --> 00:11:36,452
أحضروا الشاي
110
00:12:23,832 --> 00:12:24,662
اشرب
111
00:12:32,752 --> 00:12:38,702
أيّاً منكم يأتيني برأس
"زعيم عصابة "بحر الشمال
112
00:12:38,912 --> 00:12:42,292
فلسوف يقدّم للعصابة خدمة متميزة
113
00:12:42,662 --> 00:12:49,332
من ينجز ذلك، فسوف أخرق قانون العصابة
و اجعله كأحد أولادي
114
00:12:55,872 --> 00:12:59,792
نقسم على احضار رأس
"زعيم عصابة "بحر الشمال
115
00:13:10,702 --> 00:13:11,622
"زعيم عصابة "بحر الشمال
116
00:13:25,292 --> 00:13:30,452
إن لم أقضِ عليك اليوم
فلن أغادر هذا المكان حيّاً
117
00:18:38,162 --> 00:18:39,202
!أبتـي
118
00:18:44,792 --> 00:18:45,702
!تحرّكوا
119
00:19:05,832 --> 00:19:06,832
!ابتعدوا
120
00:19:09,122 --> 00:19:09,872
!تنحّ
121
00:19:30,372 --> 00:19:31,622
سيدي
122
00:19:31,622 --> 00:19:34,202
أبتي -
أبتي -
123
00:19:43,792 --> 00:19:45,292
إنه ابني من الآن فصاعداً
124
00:19:45,832 --> 00:19:47,292
لا أريده ميتاً
أريده حيّـاً
125
00:19:47,292 --> 00:19:52,202
.حسنٌ، يا أبتي
سوف نحضر له أفضل الأطباء لتمريضه
126
00:19:52,202 --> 00:19:56,292
لم يستطع أحد منكم أن يجلب لي
"رأس زعيم عصابة "بحر الشمال
127
00:19:56,792 --> 00:19:59,952
إمّا أنكم كنتم متساهلون، أو كنتم
تأملون أن يقتل بعضهم بعضاً
128
00:20:00,372 --> 00:20:01,872
!لقد فقدتم غريزة القاتل التي يمتلكها
129
00:20:02,202 --> 00:20:03,702
أجل -
المعلّم على حق -
130
00:20:04,332 --> 00:20:10,292
تهانيّ على اتخاذه ولداً لك -
"تهانينا على اتخاذه ولداً لك" -
131
00:20:10,832 --> 00:20:12,292
علّق الرأس المبتورة في السوق
132
00:20:12,662 --> 00:20:16,412
دع الكل يعي من الذي
يسيطر على الرصيف الآن
133
00:20:16,702 --> 00:20:17,292
حسنٌ
134
00:20:24,372 --> 00:20:27,662
لا يمكن أن تموت
لا يمكن أن تموت هكذا
135
00:20:28,372 --> 00:20:30,202
ليس من السهل بالنسبة لك
أن تحصل على هكذا منصب
136
00:20:30,452 --> 00:20:33,412
هذه الجروح ستكون بلا فائدة ترجى
137
00:20:34,412 --> 00:20:38,792
أنا محظوظ، بعد كل هذا يمكنني
أن أتناول وجبة طعام محترمة
138
00:20:39,452 --> 00:20:41,912
يجب عليك أن تتحسّن
مهما يكن، حسنٌ؟
139
00:20:44,372 --> 00:20:45,372
لماذا انتظرتني؟
140
00:20:46,372 --> 00:20:47,872
لقد أنقذتني ذات مرّة، أتتذكّر؟
141
00:20:48,412 --> 00:20:51,912
في التاسع من الشهر الماضي
على المسرح، هل نسيت؟
142
00:20:53,412 --> 00:20:55,832
أنت مخطئ -
محال -
143
00:20:55,912 --> 00:20:59,202
لقد كنتَ تبدو قبيحاً
لا يمكن أن أخطئ
144
00:21:01,912 --> 00:21:05,292
على أيّ حال، نحن رفاق الآن
145
00:21:12,162 --> 00:21:18,252
دائماً ما ودّت اتباع شخصاً
قوياً، وأن أغدو رجلاً قوياً
146
00:21:18,372 --> 00:21:21,832
..والدي كان مقاتلاً عظيماً
147
00:21:22,372 --> 00:21:29,202
اشتهر بحركة "الأقطاب الثمانية" كان هائلاً
لكنه أصبح مدمن على الآفيون وباع اخوتي
148
00:21:30,702 --> 00:21:34,452
يكفي حديثاً عنه، دعني أروي لك قصّتي
149
00:21:35,292 --> 00:21:40,412
في الواقع أنا رجل طيب
...لم أكن هكذا قبل 7 سنوات
150
00:21:47,332 --> 00:21:48,872
مهلاً، أفق
151
00:21:52,702 --> 00:21:54,252
...إذا كنت لا ترغب بموتي
152
00:21:55,202 --> 00:21:56,332
!فلتهدأ..
153
00:22:04,662 --> 00:22:08,162
خذ قسطاً من الراحة، ولا تتكلّم كثيراً
154
00:22:33,372 --> 00:22:36,252
عندما أجيد استخدامها، سوف
"أعلّمك يا "فاي الصغير
155
00:22:36,872 --> 00:22:37,752
لا أودّ تعلّمها
156
00:22:40,202 --> 00:22:42,502
اعزفي ثانيةً -
(أخي (فاي -
157
00:22:47,502 --> 00:22:51,292
فاي)، إنّ (فا الصغيرة) في ورطة)
السيد (لي) الخسيس أخذها بعيداً
158
00:22:52,832 --> 00:22:54,252
لنذهب -
هيا -
159
00:22:56,872 --> 00:22:57,832
!تحرك، تحرك
160
00:22:59,372 --> 00:23:01,292
!دعها
161
00:23:01,792 --> 00:23:04,702
أتوسّل إليك أن تدع ابنتي
أترجّاك
162
00:23:04,872 --> 00:23:06,622
أمي -
أتوسّل إليك أن تدعها -
163
00:23:06,622 --> 00:23:07,202
!ابتعدي
164
00:23:11,622 --> 00:23:12,792
!سأقتلك
165
00:23:42,622 --> 00:23:44,252
"هذا هو رأس زعيم عصابة "بحر الشمال
166
00:23:47,752 --> 00:23:50,872
كلا، لا تفعل
167
00:23:52,622 --> 00:23:55,702
لا تفعل -
...اغفر لي، يا أبتي -
168
00:23:58,792 --> 00:24:00,622
.لعدم كوني ابنٌ حقيقي...
169
00:24:02,542 --> 00:24:03,952
سيدي الشاب
170
00:24:06,752 --> 00:24:08,122
...أقسم لك
171
00:24:09,832 --> 00:24:13,622
.أن أقتصّ لموتك..
172
00:24:16,622 --> 00:24:19,452
"قُتل والدي على أيدي عصابة "النمر الأسود
173
00:24:19,912 --> 00:24:22,912
و أنت تعرض كلّ أعمال
سفنك الخمسة إليهم؟
174
00:24:24,542 --> 00:24:28,702
عصابة "بحر الشمال" لم يكن
لديها أي مشاكل من قبل
175
00:24:30,122 --> 00:24:32,952
..حتى أوكار الآفيون تتبع قوانينك
176
00:24:34,122 --> 00:24:37,202
ما معنى هذا؟
ألم يعد لك إعتبارات لمبادئ عالَم الجريمة؟
177
00:24:37,792 --> 00:24:39,502
أنا لا أعرف قواعد عالَم
الجريمة الخاص بك؟
178
00:24:39,792 --> 00:24:44,832
"الصراع الذي بينكم وبين عصابة "النمر الأسود
نحن لا نحفل به
179
00:24:44,952 --> 00:24:50,162
كل من يملك النفوذ هنا
التجار الأجانب ستبرم الأعمال معه
180
00:24:50,952 --> 00:24:51,662
حسنٌ
181
00:24:54,752 --> 00:24:55,752
!سترى
182
00:25:09,792 --> 00:25:10,662
..سيدي الشاب
183
00:25:11,622 --> 00:25:13,122
هل احترقت؟
184
00:25:15,122 --> 00:25:18,582
عندما كنت صغيراً
الندوب من أجل الحياة
185
00:25:18,912 --> 00:25:20,662
يجب أن تكون إرادة القدير
186
00:25:21,702 --> 00:25:24,872
هذه الندبة تبدو جليّة مثل النمر
187
00:25:27,702 --> 00:25:35,662
أنت الآن ابن للعصابة، على قدم المساواة مع
(شيطان الشمال) ، (الغراب الأسود) و (الأفعى العجوز)
188
00:25:35,832 --> 00:25:39,542
لمساعدة المعلم اهتمّ
بالعمل على الرصيف
189
00:25:40,252 --> 00:25:43,292
أوكار الآفيون، وصالات
القمار، وقوارب بائعات الهوى
190
00:25:43,792 --> 00:25:46,202
...و قبو المال
191
00:25:47,502 --> 00:25:50,202
المال المكتسب من الأعمال
التجارية هل يظلّ في القبو؟
192
00:25:50,542 --> 00:25:55,202
يتطلّب الأمر مفتاحين لفتحه
واحد ذهبي و الآخر فضي
193
00:25:55,622 --> 00:25:58,202
...السيد (لي) يمتلك مجموعة
194
00:25:58,542 --> 00:26:02,752
و المجموعة الأخرى مع اثنان من
أبنائه الأكثر ربحاً في عملهم
195
00:26:04,702 --> 00:26:07,542
أيّ اثنان لديهما الأفضليّة حاليّاً؟
196
00:26:07,582 --> 00:26:12,912
بالطبع إنه (الغراب الأسود) الذي يتولّى
صالات القمار، و (الأفعى العجوز) الماكر
197
00:26:13,452 --> 00:26:20,662
يجب أن يكونا الاثنان حاضران لأجل العبور إلى القبو
وذلك لأجل مراقبة كلّاً منهما الآخر و تقاسم المسؤولية
198
00:26:21,542 --> 00:26:26,752
لا أحد غيرهم يملك المفتاح
لن تستفيد حتى لو عرفت الموقع
199
00:26:27,702 --> 00:26:29,582
"فا الصغيرة) أخذها (لي) الشرير)"
200
00:26:30,252 --> 00:26:33,542
أبتي، أتوسّل إليك أن تقتله
201
00:26:34,252 --> 00:26:37,792
هناك أكثر من شرير
واحد في هذا العالم
202
00:26:48,702 --> 00:26:50,542
اقضِ عليه، يا أبتي
203
00:26:52,792 --> 00:26:56,292
أين هي؟ -
لقد بعتها فعلاً، لا فائدة من ضربي -
204
00:27:02,502 --> 00:27:06,902
{\pos(190,250)}
"قارب بائعات الهوى"
205
00:27:23,252 --> 00:27:25,452
"تعال و استرخي هنا، يا سيدي"
206
00:27:26,502 --> 00:27:29,202
يا سيدي، فتياتنا سوف"
"يغنّون و يرقصون لك
207
00:27:54,912 --> 00:27:56,292
شكراً لك، أيّها السيد الرابع
208
00:27:57,792 --> 00:27:59,832
عائلتي سوف تأكل السمك هذه الليلة
209
00:28:09,622 --> 00:28:16,502
تكريماً لأسلاف عائلة (لي)، اعتباراً من هذا
اليوم، أعلن أنّ (فاي) ابني من اليوم فصاعداً
210
00:28:25,912 --> 00:28:28,662
أبتي، من فضلك
اشرب هذا الشاي
211
00:28:29,452 --> 00:28:32,542
تهانينا أيّها المعلّم
بأولادك الأربعة الكرام
212
00:28:33,122 --> 00:28:35,162
اليوم المعلّم (لي) يحتفي"
"باعتماد ابنه الجديد
213
00:28:35,792 --> 00:28:37,582
لقد انتظرنا أمداً من
الدهر بما فيه الكفاية
214
00:28:38,502 --> 00:28:38,872
!ارفعوا
215
00:28:40,542 --> 00:28:45,502
"نحن عصابة "اليتيم
"يجب أن نقف ضدّ عصابة "النمر الأسود
216
00:28:46,122 --> 00:28:48,202
و نقدّم الاحترام لكلّ الأرواح
المفقودة على الرصيف
217
00:28:48,542 --> 00:28:51,252
!اخوتي، اشربوا -
!لنشرب -
218
00:28:53,702 --> 00:28:55,252
!يحيا
219
00:29:00,202 --> 00:29:06,752
إذا كنت تريد نيل الاحترام"
"فيجب أن تجعل الناس تهابك
220
00:29:08,202 --> 00:29:13,582
إذا كان هناك من يتجاسر على تحديك"
"فهذا لأنك لم تعد تشكل تهديداً
221
00:29:22,202 --> 00:29:28,792
اقضِ على عصابة "بحر الشمال" نهائيّاً"
"و اجعل الناس تعرف من هو المسؤول
222
00:29:31,622 --> 00:29:34,702
"هذا العام عصابة "النمر الأسود
تسعى بلا هوادة خلف أعدائها
223
00:29:35,122 --> 00:29:38,122
"في حين أنّ نجل عصابة "بحر الشمال
يسعى للاقتصاص لموت أبيه
224
00:29:43,792 --> 00:29:49,792
و كما كان متوقّع، استولت عصابة"
النمر الأسود" على الرصيف أخيراً"
225
00:30:10,542 --> 00:30:15,502
وأنا، غدوت حقاً نمراً شرساً"
"(تحت طوع المعلم (لي
226
00:30:18,162 --> 00:30:18,952
!ابتعدوا! تنحّوا جانباً
227
00:30:53,542 --> 00:30:54,542
"(فاي)"
228
00:30:56,912 --> 00:30:57,702
"أبتي"
229
00:31:03,832 --> 00:31:04,792
"(فا الصغيرة)"
230
00:31:17,702 --> 00:31:19,792
(لقد صرخت باسم (فا الصغيرة
ثلاث مرات هذه الليلة
231
00:31:20,202 --> 00:31:21,702
أهو كابوس آخر يراودك؟
232
00:31:25,662 --> 00:31:29,662
لربّما (فا الصغيرة) اُقتيدت إلى البغاء
233
00:31:30,662 --> 00:31:31,702
..ماذا عن هذا
234
00:31:32,752 --> 00:31:36,582
يمكنك مناداتي بـ (فا الصغيرة) إذا أحببت
لربّما هذا يخفّف من شوقك إليها
235
00:31:36,622 --> 00:31:37,252
!كلا
236
00:31:40,542 --> 00:31:47,582
آسف، لا أعني إهانتك -
أعي ذلك، لا تكن جادّاً -
237
00:31:50,292 --> 00:31:55,702
أنا أعلم، أنت تزدريني لكوني مومس
238
00:32:00,252 --> 00:32:03,122
يداي مملؤة بالدم
أنا لست نقياً أيضاً
239
00:32:04,452 --> 00:32:06,832
أنت بخير ما دام يبقى القلب نقـياً
240
00:32:17,952 --> 00:32:21,832
أبتي، طبيب لامع، ومعلم
في قبضة النمر المزدوجة
241
00:32:23,162 --> 00:32:30,502
درس الطب لإنقاذ حياة المحتاجين
لكن في النهاية، خسر أمام جبروت الشعلة
242
00:32:43,752 --> 00:32:46,622
!أنقذونا
243
00:32:47,292 --> 00:32:49,622
!بسرعة، اخرجوا
244
00:32:52,702 --> 00:32:54,542
فاي)، خذهم بعيداً من هنا أولاً)
245
00:32:54,542 --> 00:32:56,752
أبتي -
معلمي -
246
00:32:58,502 --> 00:33:00,662
هل رأيتي (فاري الصغير)؟
كلا -
247
00:33:02,792 --> 00:33:04,752
(فاري)؟
(فاري)؟
248
00:33:09,832 --> 00:33:10,752
!(فاري)
249
00:33:13,162 --> 00:33:16,832
.دعني
اذهب قبل فوات الأوان
250
00:33:17,502 --> 00:33:19,832
سنكون أخوة مجدداً
في الحياة الآخرة
251
00:33:19,952 --> 00:33:23,832
لا أحفل بالحياة الآخرة
حياتك هي حياتي الآن
252
00:33:35,662 --> 00:33:36,752
!اذهبوا
253
00:33:39,912 --> 00:33:40,662
!أبتي
254
00:33:45,752 --> 00:33:50,332
!أيها المعلم -
!أيها المعلم -
255
00:34:01,502 --> 00:34:02,202
تفضل من هنا
256
00:34:06,122 --> 00:34:09,662
النمر الرابع الشاب هنا -
"تحياتنا أيها النمر الرابع" -
257
00:34:11,202 --> 00:34:14,792
هنا من فضلك -
هيا دعونا نشرب نخبه -
258
00:34:14,792 --> 00:34:18,542
أجل -
بصحة المعلم الشاب -
259
00:34:19,202 --> 00:34:20,202
!اجلسوا
260
00:34:46,582 --> 00:34:52,502
"لماذا أخي "شيطان الشمال
يحمل عكّازاً كرجل عجوز؟
261
00:34:56,542 --> 00:34:59,752
إنه يتحدث عني
أتجد ذلك مضحكاً؟
262
00:35:02,752 --> 00:35:05,832
أريد أن أقدّم نخب
احتفائنا بأخينا الأصغر
263
00:35:07,202 --> 00:35:08,792
بالطبع، لا مشكلة
264
00:35:09,252 --> 00:35:09,872
!بصحتك
265
00:35:15,752 --> 00:35:19,582
أشربت نخبه؟
و هذا درس مني أيضاً
266
00:35:19,912 --> 00:35:25,162
ما الأمر؟ ظننتك مقاتلاً جيداً
"ما يسمى بـ "قبضة الظلال
267
00:35:25,792 --> 00:35:28,122
لماذا لا ترينا؟
268
00:35:29,792 --> 00:35:33,162
إن "قبضة الظلال" مستحيلة الادراك
269
00:35:37,832 --> 00:35:39,622
و أنا لا أتجاسر على
تقليل احترام الأخ الأكبر
270
00:35:44,452 --> 00:35:46,292
!الأخ الأكبر؟
271
00:35:47,332 --> 00:35:50,952
إنه فقط كبير في السن
وسوف يموت عاجلاً
272
00:35:52,662 --> 00:35:53,252
!هيا
273
00:35:59,792 --> 00:36:02,122
لقد قمت بإرسال شخص لقتل رجالي
في صالات القمار الشهر الماضي
274
00:36:02,122 --> 00:36:06,162
!لا تعتقد بأنني لا أعلم أنه أنت -
إنهم يخدمون حتى الموت -
275
00:36:06,912 --> 00:36:08,662
وماذا في ذلك؟ -
من يرغب بالقتال؟ -
276
00:36:08,702 --> 00:36:10,332
!المعلم
277
00:36:12,502 --> 00:36:15,662
أترغب في القتال؟
"إذاً تخلصوا من عصابة "بحر الشمال
278
00:36:28,662 --> 00:36:30,582
!هاكم العصيدة
279
00:36:47,542 --> 00:36:50,202
!لديّ سمكتان هنا
280
00:37:00,752 --> 00:37:02,542
مُدّي إليّ يدك -
لماذا؟ -
281
00:37:10,252 --> 00:37:11,122
ابتعتها منذ وقت طويل
282
00:37:11,792 --> 00:37:16,792
أحاول أن أجد لحظة مناسبة لأعطيها لك
لكنّي لا أعرف متى هو الوقت المناسب
283
00:37:17,792 --> 00:37:20,702
...عندما ابتعتها، سألني صاحب المتجر
284
00:37:21,122 --> 00:37:22,582
إن كنت سأبتاعها..
لزوجتي المستقبلية
285
00:37:29,162 --> 00:37:30,122
يجب عليّ التحقق من الأكل
286
00:37:32,872 --> 00:37:35,752
هل أعزف لكم لحناً؟ -
!أجل -
287
00:38:13,622 --> 00:38:15,622
لقد وجدت عملاً
جيداً في الآونة الأخيرة
288
00:38:16,122 --> 00:38:18,622
الأجانب يرفضون مدمني
الآفيون كعمالة في الخارج
289
00:38:19,122 --> 00:38:22,622
لذلك وقفت لاعطاء بصمة
ابهامي والقيام بالفحص الطبي
290
00:38:22,792 --> 00:38:25,702
و إذا تجاوزت الاختبار، سوف يضعون
الأصحاء و يشحنونهم للخارج
291
00:38:27,202 --> 00:38:27,912
!انظروا إلى هذا
292
00:38:28,582 --> 00:38:30,502
حصلت على سبيكة فضية
فقط من خلال القيام بذلك
293
00:38:31,202 --> 00:38:33,662
بامكاني أن أوصي بكم يا رفاق
أترغبون بالذهاب؟
294
00:38:33,872 --> 00:38:35,662
أترغبون بالذهاب؟ -
بالطبع، هيا بنا -
295
00:38:36,162 --> 00:38:37,702
!هيا! هيا
296
00:38:39,252 --> 00:38:41,162
!لنذهب! لنذهب
297
00:38:59,162 --> 00:39:02,702
"(يقولون أنك أقوى رجل في (قوانغتشو" -
ماذا تعني؟ -
298
00:39:02,872 --> 00:39:09,752
نحتاج إلى 300 عامل صيني قوي الشهر المقبل
و أنت أرسلت لي فقط 130 حتى الآن، لماذا؟
299
00:39:10,662 --> 00:39:12,662
هل تعتقد أنه من السهولة
الحصول على 130 عامل؟
300
00:39:13,832 --> 00:39:18,792
لربّما أنهم نسوا حادثة القارب قبل شهرين
400عامل احترقوا حتى الموت
301
00:39:19,202 --> 00:39:21,792
الآن المدينة بأسرها
تعلم بهذه الفضيحة
302
00:39:22,752 --> 00:39:25,452
من يتجاسر على التوقيع
للعمل في الخارج الآن؟
303
00:39:25,752 --> 00:39:30,622
هؤلاء العمّال الـ 300 سوف يأخذ الأمر
بعض الوقت، حتى لو قمت باختطافهم
304
00:39:31,542 --> 00:39:34,542
نحن لسنا مجبرين
لاعطائك هذا العمل
305
00:39:35,452 --> 00:39:40,622
إذا كنت عاجزاً عن تسليمهم
فهنالك آخرون قادرون على ذلك
306
00:39:40,792 --> 00:39:45,752
سأعطيك ما تريد
في نصف شهر
307
00:39:50,202 --> 00:39:56,252
لقد طلبوا مني خطف 300 عامل قوي
فقط لأجل عمل خمس سفن رديئة
308
00:39:56,662 --> 00:39:58,872
الأجانب في الواقع لا يرحمون
309
00:39:58,952 --> 00:40:03,162
هناك تسجيل عمالة في الخارج
ليس من الضرورة استخدام عمّال الرصيف
310
00:40:03,162 --> 00:40:06,702
يبدو أنَّ ابني.. لديه قلبٌ رحيم
311
00:40:07,252 --> 00:40:09,952
إنّها ليست الرحمة
ولكنّه البِرُّ
312
00:40:10,502 --> 00:40:12,752
...دعني اُخبرك ما هو البر
313
00:40:13,582 --> 00:40:15,582
هو أن تكون جيّداً مع أولئك
الذين يحسنون معاملتك
314
00:40:16,542 --> 00:40:17,542
.هذا هو البر
315
00:40:17,832 --> 00:40:24,662
لا أنت ولا أنا في وضعٍ للحديث عن ذلك
يجب علينا اللّعب بأخلاقيّات عصرنا
316
00:40:25,542 --> 00:40:30,502
أعتقد أن البطل الحقيقي هو من
يقود الطريق، ولا يكون تابع للظنون
317
00:40:30,912 --> 00:40:33,662
لقد قلتُ نفس الأمور الساذجة
هذه عندما كنتُ شاباً
318
00:40:34,202 --> 00:40:36,752
لأجل أن تمتلك منطقة نفوذ
يجب أن تكون بلا رحمة
319
00:40:37,502 --> 00:40:41,832
،سوف تفهم مع مرور الزمن
أنَّ البشر لا يختلفون عن النمل
320
00:40:42,292 --> 00:40:45,872
هل وجدتم نجل الرجل العجوز؟ -
هو يخفي نفسه جيداً -
321
00:40:46,542 --> 00:40:52,332
منذ اللحظة أرسل حرّاس أقل لحمايتي
أنا واثق أنَّ ذلك سوف يغريه للخروج
322
00:40:53,952 --> 00:40:54,502
.حسنٌ
323
00:40:59,292 --> 00:41:01,622
،لدينا خبز للجميع
تعالوا وخذوا جميعاً
324
00:41:04,622 --> 00:41:05,872
!أفق وخذ خبزاً
325
00:41:09,702 --> 00:41:10,662
!أفق
326
00:42:01,202 --> 00:42:06,792
طلب مني أحد الزبائن
أن أسرد قصتين جديدة
327
00:42:07,502 --> 00:42:12,872
قصص (ليو بانغ) ذابح الثعبان
و (وو سونغ) ضارب النمر
328
00:42:13,502 --> 00:42:20,662
كيف هزم (ليو) أخيراً أمير
الحرب (تشو) و وحّد البلاد
329
00:42:20,872 --> 00:42:22,252
..الأهم من ذلك
330
00:42:22,662 --> 00:42:26,872
فراي)، نحن قد لا ننجو من الاقتصاص)
331
00:42:27,662 --> 00:42:30,162
لذلك دعنا نصبح أخوة
مجدداً في الحياة الآخرة
332
00:42:37,202 --> 00:42:38,542
كيف يُمكنني أن أقتصَّ الآن؟
333
00:42:40,202 --> 00:42:43,832
!الشرير (لي)! أفق
أريد أن أقتصَّ منك
334
00:42:43,832 --> 00:42:45,542
!تعاليا معي أنتما الاثنان
335
00:42:48,252 --> 00:42:51,752
هؤلاء الأوغاد قتلوا على يد عصابة أخرى
336
00:42:52,582 --> 00:42:54,542
!أريد أن أقتصَّ لأبي -
!لا نرغب بالذهاب معك -
337
00:42:54,542 --> 00:42:56,872
!أريد أن أقتصَّ لأبي -
!تعاليا معي -
338
00:43:08,122 --> 00:43:10,542
..أترغبان بالرحيل؟ معكما خياران
339
00:43:10,582 --> 00:43:17,252
إمّا أن تُجيبا على سؤالي بشكل صحيح، أو أن
تتعلّما فنون الدفاع عن النفس بما يكفي لهزيمتي
340
00:43:17,542 --> 00:43:22,622
ما هو سؤالك؟ -
ما هو الانتقام؟ -
341
00:43:22,622 --> 00:43:25,702
!هو معاقبة الأعداء -
!خطأ -
342
00:43:33,622 --> 00:43:39,162
ما هو الانتقام؟ -
العين بالعين و السن بالسن -
343
00:43:39,162 --> 00:43:39,792
!خطأ
344
00:43:40,622 --> 00:43:45,162
للتخلّص من الخوف، يجب
أن تتعمّق لأظلم الأماكن
345
00:43:46,872 --> 00:43:48,162
ما هو الانتقام؟
346
00:43:48,662 --> 00:43:52,662
أن تغدو أكثر قساوةً من أيّ رجل قاسي
و تسعى خلف كل الأشرار و تنتقم منهم
347
00:43:52,832 --> 00:43:53,622
!خطأ
348
00:43:53,952 --> 00:43:55,912
!كيفما نجيب تكون اجاباتنا خاطئة
349
00:43:56,162 --> 00:43:58,542
خطأ! خطأ! خطأ! خاطئ كليّاً
350
00:43:58,832 --> 00:44:01,622
ما الذي أخطأنا به؟ -
"أنا ، أنا" -
351
00:44:02,452 --> 00:44:05,452
"الخطأ أن تذكر "أنا
352
00:44:07,162 --> 00:44:11,202
أمعن النظر في النار، ماذا ترى؟
353
00:44:11,792 --> 00:44:14,202
!أرى جحيماً -
!أرى غضباً -
354
00:44:14,542 --> 00:44:19,832
!ما أراه أنا.. هي الحفاوة و التضحية
355
00:44:20,832 --> 00:44:24,792
والدك ضحّى لأجل انقاذ الآخرين
356
00:44:25,792 --> 00:44:28,292
منَ السّهل القتل
لكن الانقاذ صعب
357
00:44:28,662 --> 00:44:33,582
:والدك أخبرني ذات مرّة
358
00:44:33,832 --> 00:44:37,662
أعلّمك فنون الدفاع عن"
"النفس لكي تنقذ الناس
359
00:44:38,162 --> 00:44:42,832
تذكّر، مهما كانت الأمور متعسّرة"
"لا تتخلّى أبداً عن انقاذ حياة الآخرين
360
00:44:45,912 --> 00:44:46,872
..الانتقام الحقيقي
361
00:44:48,702 --> 00:44:49,872
!هو انقاذ حياة الآخرين..
362
00:44:52,872 --> 00:44:54,752
!هو انقاذ الناس من لهيب النار
363
00:44:55,332 --> 00:44:57,622
.بامكانكما الرّحيل وقتما تشاءان
364
00:45:15,452 --> 00:45:16,662
"اصلاح الملابس"
365
00:45:17,702 --> 00:45:18,832
مَن يحتاج لاصلاح أيّ شيء؟
366
00:45:25,872 --> 00:45:31,542
آنسه، أأنتِ ماهرة؟ -
أنا ماهرة جداً بالياقة -
367
00:45:35,952 --> 00:45:36,832
!شكراً لك، يا آنسة
368
00:45:39,542 --> 00:45:40,542
!امضي
369
00:46:04,872 --> 00:46:05,752
...الأفعى العجوز
370
00:46:07,702 --> 00:46:08,872
.يحتفظ بالمفتاح الذهبي..
371
00:46:07,702 --> 00:46:08,992
{\an1}
{\pos(190,208)}
{\c&HC1DAB1&}"الأفعى العجوز يحتفظ بالمفتاح الذهبي"
372
00:46:18,202 --> 00:46:19,582
الأفعى العجوز هنا
373
00:46:20,582 --> 00:46:21,792
!ابتعدوا من هنا
374
00:46:26,502 --> 00:46:28,622
!ابتعد
375
00:47:00,252 --> 00:47:03,452
!ابتعدوا من هنا
376
00:47:06,452 --> 00:47:06,752
!اقبضوا عليه
377
00:47:10,662 --> 00:47:11,452
!توقّف عندك
378
00:47:14,202 --> 00:47:16,912
!أنتِ هناك -
!أنتِ هناك -
379
00:47:17,622 --> 00:47:19,662
!أنتِ هناك -
!خلفها -
380
00:47:19,662 --> 00:47:21,452
!أنتِ هناك -
!أنتِ هناك -
381
00:47:21,452 --> 00:47:21,662
!بسرعة
382
00:47:24,452 --> 00:47:24,872
!أنتِ هناك
383
00:47:26,202 --> 00:47:29,162
!أنتِ هناك -
!أنتِ هناك -
384
00:47:58,202 --> 00:48:02,502
!فتاة جميلة و شابة مثلكِ
كيف تجرؤ و تعبث معي؟
385
00:48:27,702 --> 00:48:28,832
الأفعى العجوز؟
386
00:48:29,662 --> 00:48:34,162
،أنت لا تستحق أن تكون أفعى
ولا حتى دودة
387
00:48:44,752 --> 00:48:45,872
من أنتم؟
388
00:49:10,452 --> 00:49:14,542
"أنا هو أنا، ونحن عصابة "اليتيم
389
00:49:24,702 --> 00:49:25,622
!نتانة
390
00:49:26,452 --> 00:49:27,792
مَنْ ركلهُ إلى هناك؟
391
00:49:41,792 --> 00:49:43,582
لا بدّ أنه المفتاح الذهبي للقبو
392
00:49:49,252 --> 00:49:50,252
!أعد المفتاح
393
00:49:53,662 --> 00:49:56,162
سمعتُ بأنّها مجموعة
"تدعى عصابة "اليتيم
394
00:49:59,582 --> 00:50:02,832
!نتانة -
"هل للشيطان من عقوبة؟" -
395
00:50:03,622 --> 00:50:06,952
!مَنْ كتب هذا لا بدّ أنه مجنون
396
00:50:12,662 --> 00:50:15,582
أيُّها المعلّم، لحسن الحظ المفتاح لم يُفقد
397
00:50:17,662 --> 00:50:19,622
أنت سوف تحتفظ بالمفتاح الذهبي
398
00:50:19,832 --> 00:50:23,872
مِن الآن فصاعداً، أنت و (الغراب
الأسود) مسؤولان عن قبو المال
399
00:50:29,542 --> 00:50:32,542
!شكراً لك، يا أبتي -
!تشكرني؟ -
400
00:50:33,582 --> 00:50:34,912
هل منحتُ قبو المال لك؟
401
00:50:37,202 --> 00:50:42,252
،كلا، أنا أشكرك على ائتماني
بالرّغم من أني لا أستحقّ هذا الشرف
402
00:50:42,792 --> 00:50:43,872
...لربّما هذا المفتاح
403
00:50:46,202 --> 00:50:51,292
(يجب أن يحتفظ به (فاي) أو (الغراب الأسود..
404
00:50:51,582 --> 00:50:55,952
،لستُ جيداً في حفظ الأشياء
أعرف فقط كيفية القتال
405
00:50:56,792 --> 00:51:00,202
!أنت لا ترغب أن تسيطر على القبو
لربّما تفضّل أن تسيطر عليَّ؟
406
00:51:03,752 --> 00:51:06,582
أولئك الذين لا يطمحون للأرباح الصغيرة
يجب عليهم أن يتمتّعوا بطموحات كبيرة
407
00:51:07,162 --> 00:51:08,292
ما هو طموحك الكبير؟
408
00:51:10,622 --> 00:51:11,502
...أريد فقط
409
00:51:13,622 --> 00:51:14,912
.ما تريد..
410
00:51:18,702 --> 00:51:19,752
!لديك جرأة
411
00:51:21,542 --> 00:51:23,162
تجرؤ على الابتسام في
حين يجب عليك الخوف
412
00:51:25,252 --> 00:51:25,912
!مثلي
413
00:51:44,542 --> 00:51:46,292
لتصيد سمكة يجب
أن تتحلّى بالصبر
414
00:51:47,622 --> 00:51:48,252
!هذه لأجلك
415
00:52:06,202 --> 00:52:07,622
!افتحها -
!افتحها -
416
00:52:08,452 --> 00:52:09,792
!افتحها -
!افتحها -
417
00:52:10,702 --> 00:52:11,952
!ثلاث مرّات من أربعة
418
00:52:12,452 --> 00:52:14,452
!ادفعها
!ادفعها
419
00:52:15,662 --> 00:52:17,452
!عظيم! يا للحظّ! عظيم -
!دعنا نذهب -
420
00:52:17,912 --> 00:52:19,752
!الحظّ في جانبي
لا شيء يمكن أن يوقفني
421
00:52:19,752 --> 00:52:20,912
!أراهن بكلّها
422
00:52:21,752 --> 00:52:25,832
!ثلاثة ثلاثة واحد
سبع نقاط صغيرة
423
00:52:26,872 --> 00:52:30,162
أريد أن أقترض 50 قالب فضّي
424
00:52:30,542 --> 00:52:35,542
.أنت ابن السيّد الجديد
لا مشكلة اجلب 50 قالب للسيّد الشاب الجديد
425
00:52:36,662 --> 00:52:38,332
!ضعوا رهاناتكم
!ضعوا رهاناتكم
426
00:52:40,582 --> 00:52:43,502
!ثلاث مرات من ستة -
!أخي! أخي -
427
00:52:43,832 --> 00:52:45,832
خمسة خمسة ستة
ستة عشر نقطة كبيرة
428
00:52:45,832 --> 00:52:47,292
!تباً، كانت قريبة جداً
429
00:52:47,332 --> 00:52:49,332
لا بدّ أنه لديك مشكلة
مع السبائك الفضية
430
00:52:51,332 --> 00:52:52,502
أقرضني 50 سبيكة فضّية أخرى
431
00:52:56,792 --> 00:52:58,582
!مهلاً يا أخي، أخي، لا -
!أراهن بكلّها -
432
00:52:59,702 --> 00:53:01,502
!ثلاث مرات من واحد
.الحصّال يأخذها كلّها
433
00:53:01,582 --> 00:53:02,502
!خمسون سبيكة فضّية أخرى
434
00:53:04,162 --> 00:53:06,832
!ستة ستة اثنان. أربع عشرة نقطة كبيرة
435
00:53:07,162 --> 00:53:07,952
!خمسون سبيكة فضّية أخرى
436
00:53:09,912 --> 00:53:12,162
!ثلاثة ثلاثة واحد
.سبع نقاط صغيرة
437
00:53:12,202 --> 00:53:13,202
!خمسون سبيكة فضّية أخرى
438
00:53:15,752 --> 00:53:16,792
!خمسون سبيكة فضّية أخرى
439
00:53:17,542 --> 00:53:22,252
سيّدي الشاب، هذا ضدّ القانون
أنت تضعني في موقفٍ عسير
440
00:53:23,752 --> 00:53:26,702
!أريدُ خمسين أخرى
!أسرع و أخرجها
441
00:53:27,542 --> 00:53:28,292
!أخرجها
442
00:53:29,202 --> 00:53:32,912
!ما كلّ هذا الصّخب؟ -
!أريد خمسين سبيكة فضّية -
443
00:53:35,502 --> 00:53:36,542
!كيف تجرؤ؟
444
00:53:37,622 --> 00:53:42,202
خذْ هذه القوالب الـ 50 كهدية ترحيب
445
00:53:44,752 --> 00:53:45,542
أيُّها الأخّ الأكبر
446
00:53:46,872 --> 00:53:51,332
أريد ثلاثة آلاف قالب فضّي -
!هل تمزح معي؟ -
447
00:53:51,542 --> 00:53:55,292
أعني، أريد ثلاثة آلاف
هدية و ليست قرض
448
00:53:55,912 --> 00:53:58,832
،إذا كنت تبحث عن المتاعب
فمن الأفضل لك أن تتوقف
449
00:53:59,542 --> 00:54:03,622
بهذه القسائم، لديَّ الأسباب
لقتلك دون أن يلومني أبتي
450
00:54:08,752 --> 00:54:10,502
كم تظنّ قيمة هذا؟
451
00:54:11,582 --> 00:54:14,912
كيف حصلت على هذا المفتاح الذهبي؟ -
بالطبع من الأفعى العجوز -
452
00:54:15,542 --> 00:54:17,872
شخص ما حاول صناعة نسخة ثانية
و قبضتُ عليه بالجرم المشهود
453
00:54:18,452 --> 00:54:21,122
مَنْ؟ -
(أتباع (شيطان الشمال -
454
00:54:23,122 --> 00:54:26,202
شيطان الشمال)؟)
يريد ابتلاع قبو المال؟
455
00:54:28,122 --> 00:54:30,252
إذن أنت هنا لعقد صفقة عمل
456
00:54:32,792 --> 00:54:39,622
كان يجب عليك أن تعطي هذا للأبّ ولكنك
جلبته إلى هنا عوضاً عن ذلك، هذه خيانة للعصابة
457
00:54:39,912 --> 00:54:43,952
يتطلب الأمر مفتاح ذهبي
و آخر فضّي لفتح قبو المال
458
00:54:44,292 --> 00:54:47,662
و أنا ليس بحوزتي المفتاح
الفضّي، ولا أعرف مكان القبو
459
00:54:47,792 --> 00:54:50,792
هذا المفتاح لا يعني لي شيء
ولا تعتبر هذه جريمة مميتة
460
00:54:51,662 --> 00:54:54,872
،طالما و هو بلا فائدة ترجى هنا
سوف اُعيده للأبّ
461
00:54:55,792 --> 00:54:58,952
على ما يبدو أنّك لن تغادر
من دون الكسب هذه الليلة
462
00:55:01,542 --> 00:55:03,162
هذا يعتمد على ما ستؤول إليه الصفقة
463
00:55:04,662 --> 00:55:08,792
لنفكّر قليلاً، ثلاثة آلاف
...قالب فضّي بخسٌ جداً
464
00:55:10,162 --> 00:55:15,162
(للاختيار بينك و بين (شيطان الشمال
للانتفاع من هذا
465
00:55:15,832 --> 00:55:16,872
أنا اُفضّل أن تكون أنت
466
00:55:17,872 --> 00:55:21,912
شيطان الشمال) يعرف أن بحوزتك هذا؟) -
!بالطبع لا -
467
00:55:23,542 --> 00:55:25,502
لقد قتلتُ ذلك التابع
468
00:55:26,662 --> 00:55:31,502
هو لن يتخيّل أن المفتاح
الذهبي أصبح بحوزتك
469
00:55:36,662 --> 00:55:39,792
بما أنّ (شيطان الشمال) قد وضع
...قلبه للحصول على قبو المال
470
00:55:41,162 --> 00:55:43,162
(فلربّما أنه من قتل (الأفعى العجوز..
471
00:55:43,952 --> 00:55:47,702
،إذا كان هذا هو الحال
!فأنت ستكون هدفه القادم
472
00:55:49,502 --> 00:55:52,162
ربّما قد تسبقه أنت
و تطعن في الظهر
473
00:55:54,662 --> 00:55:56,542
.يجب عليّ أن أجرّب هذا المفتاح أوّلاً
474
00:55:57,202 --> 00:56:00,452
إذا كان هناك أيّ شيء خاطئ
فلن تفلت بدون عقاب من هذا
475
00:56:00,752 --> 00:56:04,912
أيّها الأخ الأكبر، أتريد أن تتأكّد؟"
"أرني قبو المال لتطمئن
476
00:56:05,802 --> 00:56:10,602
{\pos(190,250)}
"(المدينة القديمة، (قوانغتشو"
477
00:57:12,582 --> 00:57:14,412
السيّد (لي) طلب منّا القدوم
478
00:57:48,292 --> 00:57:49,582
أخيراً اصطدتُ السمكة الكبيرة
479
00:57:53,332 --> 00:57:56,872
!أيّها السيد الرابع، سمكتك -
!إنها من أجلك -
480
00:57:57,622 --> 00:57:58,452
!السيد الرابع
481
00:58:02,122 --> 00:58:03,372
!هذا فستق لأجلك
482
00:58:19,702 --> 00:58:25,252
{\pos(190,250)}
{\c&HC1DAB1&}"اسرقوا قبو المال كما هو مخطّط. ثلاثة حرّاس"
483
00:58:22,292 --> 00:58:23,202
"!إنها خريطة"
484
00:58:38,502 --> 00:58:41,162
يا آنسه، لقد أصلحتُ لباسك
485
00:58:51,912 --> 00:58:54,912
،الرجال غير صبورون جداً
دائماً يمزّقون ياقتي
486
00:58:55,542 --> 00:58:57,332
لحسن الحظّ، أنكِ خيّاطة جيدة
487
00:58:58,662 --> 00:59:01,872
مهارات خياطتي جيدة، انظري بنفسك
488
00:59:14,102 --> 00:59:16,602
{\pos(190,250)}
{\c&HC1DAB1&}"الساعة الواحدة صباحاً. استخدام النار كاشارة"
489
00:59:14,332 --> 00:59:15,582
غداً
490
00:59:40,332 --> 00:59:43,912
لماذا لم تستدير لتنظر اليك هذه المرّة؟
491
00:59:51,372 --> 00:59:53,872
(أنت معجب بـ (تشون
لماذا لا تطلعها بالأمر؟
492
00:59:54,582 --> 00:59:56,122
...(إن كان ذلك سيؤذي (فاري
493
00:59:58,622 --> 01:00:01,912
(فأنا أفضّل أن أتخلّى عن (تشون.. -
ولكنها معجبة بك هي الأخرى -
494
01:00:04,252 --> 01:00:05,162
كيف عرفتِ ذلك؟
495
01:00:06,622 --> 01:00:10,952
عندما أخبرتها
أنّك مزّقت ياقتي
496
01:00:20,662 --> 01:00:26,542
حسنٌ، في المرّة المقبلة
سأخبرها أنك فقط تتوارى هنا
497
01:00:28,372 --> 01:00:28,952
هذا عائدٌ لك
498
01:00:32,952 --> 01:00:34,952
...بما أنكم الثلاثة أصدقاء مقرّبين
499
01:00:36,202 --> 01:00:40,542
لماذا لا تتصارحون في الأمر؟..
و دعوها تختار من تحبّ
500
01:00:41,162 --> 01:00:45,162
لربّما ثلاثتكم تظلّوا معاً إلى الأبد
501
01:00:47,372 --> 01:00:51,292
تحبين المزاح -
أحسدها -
502
01:00:54,542 --> 01:00:56,252
...لو كنت مكانها
503
01:00:59,202 --> 01:01:05,332
لما كنت استوليت على الرجل
.ولكن على قلبه
504
01:01:08,602 --> 01:01:11,202
{\pos(190,250)}
"شارع وكر الآفيون"
505
01:01:22,582 --> 01:01:23,912
!سيدي، من هنا
506
01:01:32,912 --> 01:01:35,372
!سيدي، من هنا
507
01:01:36,372 --> 01:01:38,202
!سيدي، من هنا
508
01:01:55,952 --> 01:01:59,202
أين رؤساء العمّال؟ -
!اتبعني -
509
01:02:20,912 --> 01:02:23,502
أتهوى جمع الأسلحة؟
510
01:02:26,332 --> 01:02:28,662
إنها ليست لي
إنها تنتمي إلى أعدائي
511
01:02:29,502 --> 01:02:33,332
إنهم أصدقائي المخلصين
يرافقوني في كلّ معركة
512
01:02:34,452 --> 01:02:36,162
إنهم لا يخونوني
513
01:02:45,162 --> 01:02:50,162
هل تعرف بماذا أفكّر و أنا جالس؟
514
01:02:52,622 --> 01:02:53,452
عملك؟
515
01:02:55,292 --> 01:03:03,292
أفكّر من أيضاً يريد قتلي؟ - لا داع للذعر -
فرصيف (قوانغتشو) بأكمله تحت سيطرتك
516
01:03:06,952 --> 01:03:11,622
موت (الأفعى العجوز) يوحيّ إليَّ
أن هنالك شخص يتآمر ضدّي
517
01:03:39,952 --> 01:03:47,502
هل تعلم لماذا جلبتك هنا اليوم وحدك؟
أريدك أن تحسّ ببهجة اجتثاث المشكلة
518
01:03:49,162 --> 01:03:49,662
!(لي)
519
01:03:51,002 --> 01:03:58,452
لو لم يساعدك أبتي على بناء هذا الرصيف
كنتَ لن تملك أيّ شيء اليوم
520
01:04:01,502 --> 01:04:02,542
...و أنت
521
01:04:05,542 --> 01:04:07,122
..لا حاجة لتغريني للخروج
522
01:04:09,412 --> 01:04:11,292
.سوف أجيء لأجلك بالتأكيد..
523
01:06:20,412 --> 01:06:22,412
هل بامكانك تدّبر الأمر؟ -
أجل، يمكنني ذلك -
524
01:06:23,252 --> 01:06:26,872
أما هو فلا يستطيع -
بل أنت الذي لا تستطيع -
525
01:07:48,912 --> 01:07:49,952
!أبتي -
!احذر -
526
01:08:11,792 --> 01:08:13,582
!أجهز عليَّ
527
01:08:19,082 --> 01:08:20,162
لا نيّة لي في قتلك
528
01:08:23,292 --> 01:08:29,122
اذا لم تمت أنت
فلماذا أعيش أنا؟
529
01:08:54,452 --> 01:08:57,292
!لا تتردّد، لا تظهر أيّ رحمة
530
01:09:00,202 --> 01:09:03,542
أنا لم أقتله، أنت فعلت
531
01:09:26,452 --> 01:09:29,912
!ليخرج الجميع -
!أخرجوا -
532
01:09:30,412 --> 01:09:33,452
!انهضوا
533
01:09:36,332 --> 01:09:37,502
!لينهض الجميع و ليخرجوا
534
01:09:38,162 --> 01:09:38,792
!أخرجوا
535
01:09:41,292 --> 01:09:41,792
!انهض
536
01:09:42,622 --> 01:09:44,662
!أنجدونا
!أنجدونا
537
01:10:45,662 --> 01:10:46,372
!قف مكانك
538
01:10:47,002 --> 01:10:48,662
أسرعوا! وحاصروه من الأمام
539
01:10:49,292 --> 01:10:50,542
!ذلك هو مفتعل الحريق -
!حاصروه -
540
01:10:51,002 --> 01:10:52,502
!قف مكانك -
أسرعوا! وحاصروه -
541
01:10:53,292 --> 01:10:53,952
!لا تفرّ
542
01:10:57,582 --> 01:10:58,202
!قف مكانك
543
01:11:14,912 --> 01:11:16,662
!تافهون -
!اقبضوا عليه-
544
01:11:17,162 --> 01:11:18,502
!قف مكانك
!اقبضوا عليه
545
01:11:26,452 --> 01:11:28,162
!اقبضوا عليه
!قف مكانك
546
01:11:35,502 --> 01:11:36,622
أنتما من هناك
و أنتما من هنا
547
01:12:03,332 --> 01:12:06,202
!سيّدي، أوكار الآفيون تحترق
548
01:12:10,412 --> 01:12:12,292
!أبتي، سوف أذهب للتحقّق
549
01:12:14,502 --> 01:12:17,502
!قف مكانك
550
01:12:31,162 --> 01:12:31,502
!من هنا
551
01:13:30,252 --> 01:13:30,702
!(أخيّ (الغراب الأسود
552
01:13:37,582 --> 01:13:38,542
!(الأخ (فاي
553
01:13:39,912 --> 01:13:40,702
أين الفتاة؟
554
01:13:55,252 --> 01:13:57,412
!إنه فخّ! أنت معهم
555
01:13:59,292 --> 01:14:04,122
لستَ غبياً، فقط طمّاع -
هل تتذكّر أبويّ؟ -
556
01:14:04,912 --> 01:14:08,952
(ما يين-شون) و (تسوي لاي-ليونج)
من خدمة مرافقين (غوانغ يوين)؟
557
01:14:09,622 --> 01:14:15,542
كانوا مجرّد مرافقين مسلحين عاديين
رفضوا الانضمام لعصابتك و أنت قتلتهم
558
01:14:16,622 --> 01:14:22,952
و أنا (ما تشون-يوك) أقسم
!على الاقتصاص لموتهم اليوم
559
01:14:23,952 --> 01:14:30,662
اعطائي المفتاح الذهبي كانت خطوتكم الأولى
من أجل حصولكم على المفتاح الفضّي ثانياً
560
01:14:33,162 --> 01:14:34,122
...وهناك ثالثاً
561
01:15:34,292 --> 01:15:34,952
أربع سنوات مضت
562
01:15:37,162 --> 01:15:41,702
لم نستطع أن ننبس
بكلمة لبعضنا البعض
563
01:15:43,582 --> 01:15:46,332
أستطيع أن أراك حينما أمرّ
على قارب بائعات الهوى
564
01:15:47,292 --> 01:15:50,952
و أنا أستطيع أن أراكِ فقط
عندما تعبرين الجسر
565
01:15:52,162 --> 01:15:53,252
لا أحد يلاحظ ذلك
566
01:15:54,452 --> 01:15:55,252
...في آخر مرّة
567
01:15:57,662 --> 01:16:00,832
لماذا لم تنظري إليّ؟ -
لا أودّ رؤيتكما معاً -
568
01:16:04,292 --> 01:16:05,202
هذا خطأي
569
01:16:06,622 --> 01:16:10,452
لكنّك تمزّق ياقتها كثيراً، و يتطلّب
مني الكثير من الجهد لاصلاحه
570
01:16:18,162 --> 01:16:19,122
(هدية من (فاري
571
01:16:25,292 --> 01:16:29,162
سأحادثه بأمرنا
عندما ينقضي الأمر
572
01:16:31,412 --> 01:16:32,912
كنتُ مترقّبة منك قول ذلك
573
01:16:34,542 --> 01:16:35,412
ثقي فيّ
574
01:16:36,122 --> 01:16:39,622
خطوة واحدة أخيرة
و سوف ننتهي قريباً
575
01:16:41,452 --> 01:16:43,622
!عدني أن تظلّ على قيد الحياة
576
01:17:23,372 --> 01:17:24,622
يرفض الافصاح عن أيّ شيء
577
01:17:25,122 --> 01:17:29,502
!هيا، اضربه
و اجعله يخبرنا من المتواطئين معه
578
01:17:29,952 --> 01:17:30,662
لا داع لذلك
579
01:17:32,502 --> 01:17:36,412
اخوتي مشغولون جداً الآن
580
01:17:42,502 --> 01:17:43,622
!قبو المال
581
01:17:47,202 --> 01:17:47,622
!ابقَ هنا
582
01:18:00,372 --> 01:18:05,832
!(هناك مال يتم توزيعه في (تونغرن-لين
583
01:18:05,832 --> 01:18:08,372
!المال سيوزّع كهبة للفقراء
584
01:18:26,542 --> 01:18:27,542
..سيّدي
585
01:18:28,122 --> 01:18:33,872
حين ذهبنا لاخماذ النار في أوكار
الآفيون، غار الفقراء على قبو المال
586
01:18:34,872 --> 01:18:38,582
أين الحرّاس؟ -
جميعهم قتلوا -
587
01:18:43,122 --> 01:18:45,202
!اجلب (الغراب الأسود) و (شيطان الشمال) حالاً
588
01:18:45,202 --> 01:18:46,502
!ستكون على ما يرام
589
01:18:46,502 --> 01:18:47,502
أصغِ إليّ -
أنا هنا -
590
01:18:48,372 --> 01:18:50,702
!دعنا نقتلهم أثناء خروجنا -
!أنا لن اُغادر -
591
01:18:54,662 --> 01:18:58,582
أخبر (تشون).. أني أحببتها حبّاً جمّاً
592
01:19:00,082 --> 01:19:01,872
أخبرها ذلك بنفسك
593
01:19:03,202 --> 01:19:03,412
دعنا لنذهب
594
01:19:04,412 --> 01:19:08,622
،ليس لدي فرصة
دائماً ما أردتُ أن أخطفها منك
595
01:19:09,912 --> 01:19:13,082
لكن الآن من الأفضل أن أعيدها إليك -
لا أودّ منك أن تفعل ذلك -
596
01:19:14,252 --> 01:19:15,412
!دعنا نشقّ طريقنا للخروج
597
01:19:19,582 --> 01:19:22,082
!ما مشكلتك؟ -
!أصغِ إليّ -
598
01:19:25,252 --> 01:19:29,292
لا يمكنك التخلّي عن
حلمنا لأجل انقاذي
599
01:19:29,872 --> 01:19:32,662
حرق أوكار الآفيون، فتح"
"قبو المال، أليس كذلك؟
600
01:19:34,202 --> 01:19:38,452
إذا كانت تضحيتي يمكن أن تساعدك
في انقاذ 300 عامل بريء، فهذا ما نبغيه
601
01:19:39,332 --> 01:19:40,622
..هناك الكثير من الآباء في الخارج
602
01:19:41,372 --> 01:19:44,252
أنقذهم لكي لا يتحوّل
أطفالهم إلى أيتام مثلي
603
01:19:45,372 --> 01:19:47,502
هذا هو ما كنّا نسعى إليه
جاهدين، أليس كذلك؟
604
01:19:48,292 --> 01:19:50,502
ليس بمقدوري رؤيتك تحتضر
ولا أقوم بأي شيء
605
01:19:52,372 --> 01:19:53,452
!لا يمكنني أن أفعل ذلك
606
01:19:54,502 --> 01:19:59,452
!لا تنس قسَمنا على الجبل
!لا تجعلني أموت نادماً
607
01:19:59,872 --> 01:20:03,452
كيف بامكاني أن أنسى؟
!أنا لم أنسَ
608
01:20:04,452 --> 01:20:07,122
لكن لا تدعني أعيش
بالذنب لبقية حياتي
609
01:20:07,292 --> 01:20:10,412
...بدونك، و بدون حلمنا -
لقد التقطتَ عصا الجحيم -
610
01:20:12,662 --> 01:20:13,412
..فلتعشْ
611
01:20:15,502 --> 01:20:17,252
.لتحقيق أحلامنا
612
01:20:19,332 --> 01:20:21,332
...قلتَ ذات مرّة
613
01:20:22,662 --> 01:20:25,202
حياتي هي حياتك"، أتتذكّر؟"
614
01:20:27,002 --> 01:20:28,332
اليوم سوف أردّها لك
615
01:20:29,502 --> 01:20:30,502
...من الآن فصاعداً
616
01:20:31,332 --> 01:20:34,002
!حُلمي هو حلمك
617
01:20:35,662 --> 01:20:39,702
بما أننا نتشارك في حياة
واحدة، فلن أندم على شيء
618
01:20:43,332 --> 01:20:46,702
من المؤسف أنني لن أستطيع
تقاسم المزيد من الفستق معك
619
01:21:22,662 --> 01:21:26,162
!اغرب عن وجهي
!لن أنبس بحرف واحد
620
01:21:43,542 --> 01:21:46,412
هل تعي كم من الناس ماتت
لأجل تلك السبائك الفضّية؟
621
01:21:46,662 --> 01:21:48,332
ما الذي ستفعلونه لهم؟
622
01:21:50,002 --> 01:21:55,412
!هذا لأجل حلمنا
!لاسقاط رجل مثلك
623
01:21:57,332 --> 01:22:01,662
لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي
و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو
624
01:22:04,412 --> 01:22:05,662
!اجلب إليّ المقصّ
625
01:22:07,622 --> 01:22:10,452
!اقتلني! هيا
626
01:22:10,502 --> 01:22:11,252
!(فاي)
627
01:22:13,252 --> 01:22:14,252
!اقطع لسانه
628
01:22:43,952 --> 01:22:46,162
لماذا يتوجّب أن تصل بالأمر لهذا الحدّ؟
629
01:22:47,662 --> 01:22:49,582
لماذا يتوجّب أن تصل بالأمر لهذا الحدّ؟
630
01:22:49,582 --> 01:22:52,452
!افعلها
!اقتلني
631
01:22:53,332 --> 01:22:53,622
!اقطع
632
01:22:56,912 --> 01:22:57,542
!معلّم
633
01:22:58,702 --> 01:23:01,162
(معلّم، لقد قُتل (الغراب الأسود
634
01:23:26,162 --> 01:23:27,912
تحقّق من المفتاح
الفضّي الذي بحوزته
635
01:24:15,162 --> 01:24:17,662
أبتي.. ليس هناك مفتاح
636
01:24:19,252 --> 01:24:28,252
لكن الغريب أن تجد على جسم
(الغراب الأسود)، جرح مألوف لدينا
637
01:24:32,162 --> 01:24:33,332
إلى ماذا ترمي بقولك؟
638
01:24:39,292 --> 01:24:44,582
أبتي، أنا و (الغراب الأسود) لدينا العديد
من الخلافات، و لكن مُحال أن أقتله
639
01:24:45,582 --> 01:24:47,702
نحن لم يكن لدينا
حتّى فرصة للقتال
640
01:24:48,502 --> 01:24:52,332
لقد تمّ توريطي
هذا أمر مدبّر
641
01:25:01,252 --> 01:25:04,452
هذا الشخص قتل اثنان
من أبنائي و فتح قبو مالي
642
01:25:04,452 --> 01:25:13,252
"لا بدّ أنه يودّ ابادة عصابة "النمر الأسود
حتى يتمكّن من جني الأرباح و يحلّ محلّي
643
01:25:14,252 --> 01:25:21,162
أبتي، لقد كنتُ في العصابة لـ 13 عاماً
لم يسبق و أن ارتكبتُ جرماً بحقّها
644
01:25:21,332 --> 01:25:22,622
!لم أقل أنه أنت
645
01:25:25,122 --> 01:25:27,332
أبتي، بعد اذنك، انتظر قليلاً
646
01:25:48,162 --> 01:25:55,662
(أخبرني من الذي قتل (الغراب الأسود
من هو جاسوسك الخاص في العصابة؟
647
01:26:03,332 --> 01:26:08,542
،إذا رفضت الافصاح
فلسوف أجعلك تتوسّل الرحمة
648
01:26:10,162 --> 01:26:11,292
!تحدّث -
!سأخبرك -
649
01:26:12,332 --> 01:26:14,832
سأخبرك -
ذلك أفضل -
650
01:26:17,912 --> 01:26:20,502
ماذا تقول؟
أعلى قليلاً
651
01:26:25,832 --> 01:26:26,412
أخبرني
652
01:26:34,702 --> 01:26:36,372
!أنطقها بشكل صحيح
653
01:26:42,622 --> 01:26:45,252
لقد أبرمتُ قسماً مع
أخي بواسطة قبضتنا
654
01:26:46,662 --> 01:26:47,872
!لا تبكِ عليّ
655
01:26:57,202 --> 01:27:02,412
أبتي.. لم أقتله -
ما الذي همس به في أذنك؟ -
656
01:27:03,292 --> 01:27:07,122
لقد أوقع بي، يا أبتي -
ضحّى بحياته لكي يوقع بك؟ -
657
01:27:09,252 --> 01:27:10,622
!كم هذا غير منصف لك
658
01:27:13,502 --> 01:27:18,912
تتحدّاني؟ هذا ما أحبّه
علّقوا الجثة في ساحة الرصيف
659
01:27:24,202 --> 01:27:25,252
لنذهب يا أخي
660
01:27:26,452 --> 01:27:30,122
السبيل الوحيد لانقاذ الناس
من الجحيم بالمخاطرة إليها
661
01:27:30,332 --> 01:27:30,872
أخي
662
01:27:31,332 --> 01:27:34,542
أحدنا يجب أن يلج هذا الجحيم
لأجل أن يشتّت شملهم من الداخل
663
01:27:35,582 --> 01:27:36,542
اسحب أحدها
664
01:27:37,912 --> 01:27:39,252
العصا الأطول هي عصا الجحيم
665
01:27:47,582 --> 01:27:49,502
كنتُ خائفاً من أن تأخذ عصا الجحيم
666
01:27:50,412 --> 01:27:57,412
إذا متُّ.. عدني بألّا تقتصّ لموتي -
الذي يبقى حيّاً عليه أن يحقّق حلمنا -
667
01:28:02,122 --> 01:28:03,202
...هذا هو
668
01:28:03,622 --> 01:28:06,292
!قسَمنا
669
01:28:18,912 --> 01:28:24,292
حتى لو تخلّصنا من العصابة ستخلفها
عصابة أخرى، و سنظل على هذا المنوال
670
01:28:25,122 --> 01:28:26,122
...في غضون خمس سنوات
671
01:28:27,452 --> 01:28:31,292
سأغدو الشخص الذي يهابه
الجميع هنا، و أقهر كل الأشرار
672
01:28:32,202 --> 01:28:36,252
سأوحّد كل الأيتام ونعمل
سوياً للقضاء على الأشرار
673
01:29:19,452 --> 01:29:20,622
لمَ أنا هنا؟
674
01:29:26,542 --> 01:29:29,202
الليلة الماضية عدتَ و أنت
تقول أنّ (فاري) قد قضى نحبه
675
01:29:31,292 --> 01:29:35,202
فاري) قضى نحبه) -
ثمّ غبت عن الوعي -
676
01:29:37,872 --> 01:29:39,292
حتّى أنك بكيت في حلمك
677
01:29:42,372 --> 01:29:44,202
لقد كان رفيقي المقرّب إليّ
678
01:29:47,662 --> 01:29:51,662
قضى نحبه أمامي
و لم أتمكّن من انقاذه
679
01:29:56,292 --> 01:29:58,582
لم أعد أعلم أنّ ما قمنا به سنجني ثماره
680
01:30:02,332 --> 01:30:04,542
لقد قمتم بأمور يا رفاق
لم نجرؤ على فعلها نحن
681
01:30:06,412 --> 01:30:07,252
...أتعلم
682
01:30:08,332 --> 01:30:12,252
عندما وزّعت السبائك الفضّية
على الفقراء، بكوا من شدّة بهجتهم
683
01:30:14,332 --> 01:30:15,952
الكل كانوا سعداء
684
01:30:17,622 --> 01:30:22,582
مشاهدة أوكار الآفيون وهي تحترق
أعطتهم بصيصاً من الأمل
685
01:30:24,912 --> 01:30:27,662
كنت دائماً تشجّعهم على
الوقوف و القتال، أليس كذلك؟
686
01:30:29,162 --> 01:30:30,452
فاري) قضى نحبه)
687
01:30:31,662 --> 01:30:32,912
فاري) قضى نحبه)
688
01:30:36,332 --> 01:30:37,582
فاري) قضى نحبه)
689
01:30:41,582 --> 01:30:42,662
فاري) قضى نحبه)
690
01:30:46,452 --> 01:30:48,202
لن أكون قادراً على الخروج من هذا الجحيم
691
01:30:56,452 --> 01:30:57,252
انظر إليّ
692
01:31:00,162 --> 01:31:02,912
لكنّ الكثير من الناس
بامكانهم النجاة بسببك
693
01:31:04,502 --> 01:31:07,122
لا فائدة ترجى لحدّ الآن
694
01:31:07,622 --> 01:31:12,292
ما زلت غير قادر على معرفة أين
يخفون الـ 300 عامل المفقودين
695
01:31:12,662 --> 01:31:15,202
!ثلاثمائة -
أجل -
696
01:31:19,332 --> 01:31:22,502
(إنه العمل الموكل لـ (شيطان الشمال
السيد (لي) لم يتركني أتدخّل
697
01:31:24,252 --> 01:31:27,502
شيطان الشمال)، بدأ يشكّ بي)
698
01:31:32,662 --> 01:31:33,662
...يجب عليّ التحرك سريعاً
699
01:31:37,162 --> 01:31:38,662
لأجل انقاذهم
700
01:31:41,622 --> 01:31:43,332
لمَ لا تبحث عن فرصة
لقتل (لي) مباشرة؟
701
01:31:43,662 --> 01:31:48,662
هذا غير وارد، اذا فعلناها، سوف يغدو
شيطان الشمال) السيد الجديد للعصابة)
702
01:31:49,502 --> 01:31:52,662
سيظل الرصيف بعهدة العصابة
مع اختلاف السيد فحسب
703
01:31:57,162 --> 01:31:58,662
يتوجّب عليك التعامل مع وغدين
704
01:32:09,872 --> 01:32:14,202
أتمنى لو كان بمقدوري
(مدّ يد العون لك مثل (تشون
705
01:32:15,292 --> 01:32:16,662
"سيدي الرابع، شخص ما أتى لأجلك"
706
01:32:56,622 --> 01:32:57,412
!(فاري)
707
01:33:12,372 --> 01:33:19,372
هذا الشخص كان رجل عبقري
(كان يدعى (تشوغي-ليانغ
708
01:33:19,752 --> 01:33:22,912
(معروف أيضاً بـ (هونغ مينغ
"الملقّب بـ "التنين النائم
709
01:33:23,622 --> 01:33:29,452
هو واسع الادراك في علميّ الفلك و الأرض
و يحظى باحترام بالغ من الجميع
710
01:33:29,622 --> 01:33:31,912
ملمٌّ بحركات القوى لـ (يين و
...يانغ) و الضربات الثمانية
711
01:33:33,332 --> 01:33:37,452
أودّ أن أسمع القصص التاريخية مثل: "كمين
"من كل الأطراف" و "دعوة إلى الجرّة الساخنة
712
01:33:43,832 --> 01:33:45,582
أبتي -
سيدي -
713
01:33:47,752 --> 01:33:51,912
لمَ أنت متأخر جداً، يا أخي؟ -
أين كنت الليلة الماضية؟ -
714
01:33:52,542 --> 01:33:54,452
لقد عثرت على السيد الشاب
في قارب بائعات الهوى
715
01:33:55,412 --> 01:33:58,622
بائعات الهوى إذاً؟
كيف يمكن أن يكون لديك المزاج؟
716
01:33:59,752 --> 01:34:01,452
هناك عرض كبير
على وشك أن يبدأ
717
01:34:05,832 --> 01:34:07,952
..نحن محاصرين المكان
718
01:34:08,792 --> 01:34:13,702
إذا أقدموا على أيّ حركة، فسوف نبيدهم
719
01:34:13,702 --> 01:34:16,502
(يصطفّون كما وجههم (كونغ مينغ
720
01:34:16,702 --> 01:34:22,502
و حين وصلت الساعة المباركة
كونغ مينغ) استحمّ و نذر صوماً)
721
01:34:22,502 --> 01:34:26,662
ارتدى عباءة الطاوية
وجاء أمام المذبح
722
01:34:28,912 --> 01:34:31,452
ماذا حدث حينها؟
723
01:34:32,502 --> 01:34:37,792
(الآن، قصّة المعركة بين (تشور) و (هان
في حقبة الحروب
724
01:34:37,952 --> 01:34:42,332
"كمين من كل الأطراف"
"و "دعوة إلى الجرّة الساخنة
725
01:34:42,872 --> 01:34:44,912
لمَ لا تكون قصّة "الممالك الثلاث"؟
726
01:34:56,792 --> 01:34:58,372
من يجرؤ على تحذيرهم؟
727
01:35:08,502 --> 01:35:11,542
إنّ الخائن هنا
لا أحد مسموح له بالذهاب
728
01:35:12,412 --> 01:35:16,792
لقد كنتُ هنا منذ الصباح ولم أخطو بعيداً
بالتأكيد ليس لي شأن بالأمر
729
01:35:17,702 --> 01:35:20,872
لم يقل أحد أنه أنت، لذا لا
تحاول القاء اللّوم على الآخرين
730
01:35:23,292 --> 01:35:24,832
اجلبوا لي حاكي القصص
731
01:35:25,452 --> 01:35:27,912
هل لي أن أسأل
من هذا السيد؟
732
01:35:36,622 --> 01:35:42,622
أخبرني، من الذي طلب منك
أن تروي هذه القصّتين؟
733
01:35:42,912 --> 01:35:43,792
حسنٌ
734
01:35:44,502 --> 01:35:49,332
في الواقع هو رجل دفع لي مقدّماً
وطلب مني أن أروي هاتان القصّتان
735
01:35:49,412 --> 01:35:53,502
لكني كفيف ولا أستطيع أن أتبيّن ماهيته
736
01:35:54,372 --> 01:35:56,542
ماذا عن صوته؟
هل بامكانك تمييزه؟
737
01:35:56,872 --> 01:36:00,372
الكفيف يتميّز بقوة سمعه
738
01:36:04,372 --> 01:36:10,912
كلٌ منكم يأتي و يهمس في أذنه الكلمات
"كمين من كل الأطراف" "دعوة إلى الجرّة الساخنة"
739
01:36:11,872 --> 01:36:12,752
الأمر يشملكما أيضاً
740
01:36:12,752 --> 01:36:14,452
"كمين من كل الأطراف"
"دعوة إلى الجرّة الساخنة"
741
01:36:16,622 --> 01:36:18,292
"كمين من كل الأطراف"
"دعوة إلى الجرّة الساخنة"
742
01:36:21,752 --> 01:36:23,662
"كمين من كل الأطراف"
"دعوة إلى الجرّة الساخنة"
743
01:36:29,622 --> 01:36:32,582
"كمين من كل الأطراف"
"دعوة إلى الجرّة الساخنة"
744
01:36:35,622 --> 01:36:38,582
"كمين من كل الأطراف"
"دعوة إلى الجرّة الساخنة"
745
01:37:10,292 --> 01:37:12,452
فتحنا قبو المال و أحرقنا أوكار الآفيون
746
01:37:18,452 --> 01:37:20,332
من أي الباب ولجتم أنتما الاثنان؟
747
01:37:21,872 --> 01:37:24,792
لأننا تأخرنا، ولجنا من
خلال الباب الخلفي
748
01:37:26,292 --> 01:37:29,662
دون أن تعبرا من السوق؟ -
بلى -
749
01:37:41,502 --> 01:37:42,082
السيد الرابع
750
01:37:43,582 --> 01:37:46,832
السيد عليه أن يسلّم بعض
الشحنات للأجانب
751
01:37:47,372 --> 01:37:51,042
خدمتك مطلوبة هذه المرة -
بالطبع -
752
01:37:58,792 --> 01:38:03,252
السيد سيسلّمها شخصياً؟ ما طبيعة تلك الشحنات؟ -
أدوية لمرضى الجذام -
753
01:38:03,542 --> 01:38:08,502
(كانت هذه مسؤولية (شيطان الشمال
لكن هذه المرّة السيد هو من سيسلّمها
754
01:38:09,452 --> 01:38:11,832
..اذاً -
من فضلك لا تسأل كثيراً -
755
01:38:31,412 --> 01:38:34,582
كيف يسير الأمر؟ -
لقد طلبتُ من جميع الزبائن اخلاء الحمّام -
756
01:38:36,912 --> 01:38:43,372
أنتم عليكم بالحراسة
لا تدعوا حتى الذبابة تلج
757
01:39:03,662 --> 01:39:05,502
لماذا فتاة قارب بائعة
الهوى تأتي إلى هنا؟
758
01:39:06,622 --> 01:39:07,912
(جئت لرؤية السيد (شيطان الشمال
759
01:39:09,792 --> 01:39:11,502
أدعى (أورتشيد) من القارب
الرئيسي لبائعات الهوى
760
01:39:12,412 --> 01:39:15,292
لديّ سرّ بشأن قبو
المال لأطلعه عليه
761
01:39:18,452 --> 01:39:19,832
فتاة قارب بائعات
الهوى هنا لرؤيتك
762
01:39:23,452 --> 01:39:27,202
فتاة القارب الرئيسي؟
(مَن يتردّد عليه (فاي
763
01:39:39,662 --> 01:39:46,872
أنت عشيقة (فاي)، ماذا تودّين مني؟
لن أصدّق أي كلمة تقولينها
764
01:39:47,662 --> 01:39:50,792
كلماتي ستجعله يموت
هل تصدّقني؟
765
01:39:51,412 --> 01:39:54,792
...أنت مجرّد امرأة، بلا عائلة
766
01:39:59,372 --> 01:40:01,582
لماذا تخونيه؟
767
01:40:03,502 --> 01:40:11,332
عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح
و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر
768
01:40:16,372 --> 01:40:23,582
سمعتُ أنه يتردّد على قاربك فقط
لا بدّ أنه يعاملك بشكل جيد
769
01:40:24,542 --> 01:40:28,372
عرفنا بعضنا بعضاً منذ الصِبا
"كنتُ ألقّب بـ "فا الصغيرة
770
01:40:29,792 --> 01:40:34,582
أنا و هو كنّا مقربين جداً
لكن انفصلنا في وقت لاحق
771
01:40:35,542 --> 01:40:38,872
التأم شملنا مجدداً منذ ثلاث
سنوات في قارب بائعات الهوى
772
01:40:40,412 --> 01:40:41,542
أنقذته ذات مرة
773
01:40:42,702 --> 01:40:44,372
حتى أنه يثق في
774
01:40:45,662 --> 01:40:48,372
لهذا السبب أعرف ماضيه و أسراره
775
01:40:51,622 --> 01:40:53,002
لا تتحايلي عليّ
776
01:40:55,662 --> 01:40:57,792
أيّ أسرار تعرفينها؟
777
01:40:59,832 --> 01:41:03,332
هو من قتل (الغراب الأسود) ما قولك؟
778
01:41:05,622 --> 01:41:06,662
علمتُ أنه هو
779
01:41:07,662 --> 01:41:09,582
لقد كانت فكرته فتح قبو المال
780
01:41:10,662 --> 01:41:14,582
إنه باق في العصابة لأجل أن يعثر
على العمّال الـ 300 المفقودين
781
01:41:14,752 --> 01:41:19,702
أنا أحبّه حبّاً جمّاً
و أخطّط للبقاء معه إلى الأبد
782
01:41:22,662 --> 01:41:28,622
لكن اكتشفت لاحقاً
أنني لست حبه الوحيد
783
01:41:29,662 --> 01:41:31,582
تحطّم فؤادي
784
01:41:34,832 --> 01:41:37,452
يجب عليّ أن أفكّر
بطريقة لحماية نفسي
785
01:42:02,372 --> 01:42:03,412
..أخبريني
786
01:42:05,372 --> 01:42:07,412
أيّ نوع من المكافأة تودّين؟
787
01:42:08,622 --> 01:42:09,832
..(سيدي (شيطان الشمال
788
01:42:11,542 --> 01:42:13,372
أريدك أنت
789
01:42:20,792 --> 01:42:23,912
لا أملك سوى هذا الجسم الواهن
الذي لا أقدر على المشي به بثبات
790
01:42:27,952 --> 01:42:30,832
بدون سند قوي مثلك، لن أقدر
على البقاء على قيد الحياة
791
01:42:34,662 --> 01:42:36,332
هل تأخذني إليك؟
792
01:42:44,662 --> 01:42:45,542
نحن هنا لتسليم الدواء
793
01:43:07,872 --> 01:43:08,542
!اخرسوا
794
01:43:11,662 --> 01:43:12,332
!اخرسوا
795
01:43:18,502 --> 01:43:19,792
!اخرسوا
!اخرسوا
796
01:43:21,202 --> 01:43:22,872
!قلت اخرسوا
797
01:43:23,002 --> 01:43:23,832
!ارجع
798
01:43:33,332 --> 01:43:34,162
!هلّم
799
01:44:12,412 --> 01:44:15,662
!أفلتني
!أفلتني
800
01:44:17,752 --> 01:44:18,832
!تريدين قتلي؟
801
01:44:20,292 --> 01:44:21,872
!سأقتلك
802
01:44:26,542 --> 01:44:27,662
!تريدين قتلي؟
803
01:44:29,332 --> 01:44:31,332
ليس من الهيّن
قتل شخص ما
804
01:44:35,662 --> 01:44:39,582
هل تعلمين لماذا أنا
ما زلتُ حيّاً إلى اليوم؟
805
01:44:40,372 --> 01:44:43,412
لأنه لديّ عيون في
جميع أنحاء جسدي
806
01:45:20,832 --> 01:45:23,662
سنقوم بتسليمهم إلى المركب
في الـ 15 من الشهر المقبل
807
01:45:38,752 --> 01:45:39,912
...امرأة واهنة كتلك
808
01:45:42,502 --> 01:45:43,662
ترجو قتلي؟
809
01:45:47,662 --> 01:45:49,452
الأخ الصغير هذا لهو ساذج حقاً
810
01:45:53,452 --> 01:45:59,752
أن يتكبّد خسارة مضاعفة
811
01:46:07,872 --> 01:46:08,792
لا يوجد مكان للاختباء
812
01:46:09,912 --> 01:46:11,792
لا يمكنك العبور
من خلال الحائط
813
01:46:21,452 --> 01:46:24,502
هذا لأجل الأشخاص الذين قتلتهم
814
01:46:39,412 --> 01:46:44,412
كيف يمكنني أن أدعك تضحّين بنفسك؟"
"لماذا تقحمين نفسك بهذا الأمر؟
815
01:46:44,412 --> 01:46:48,452
أنا بائعة هوى، وهذه هي الطريقة"
"(الوحيدة للاقتراب من (شيطان الشمال
816
01:46:49,452 --> 01:46:54,502
إذا أمكنني استخدام جسمي لقتل
ذلك الوحش، فهذا تكفير لي
817
01:46:55,582 --> 01:46:56,412
...بالاضافة إلى
818
01:46:57,662 --> 01:47:01,582
فقط بواسطة عمل ذلك، يمكن
أن أكون في قلب (فاي) إلى الأبد
819
01:47:03,872 --> 01:47:06,622
كنت أحسدك دائماً، بل و أغار حتى
820
01:47:07,872 --> 01:47:10,412
يمكنك فعل ما ترينه أنه صحيح
821
01:47:11,582 --> 01:47:15,412
لكني تركتُ بلا خيار طيلة حياتي
822
01:47:17,412 --> 01:47:18,292
...عديني
823
01:47:21,502 --> 01:47:25,292
مهما كان الوضع خطيراً"
"ألّا تقتربي مني
824
01:47:26,622 --> 01:47:28,542
"لا أحتمل رؤيتك وأنت في خطر"
825
01:47:32,292 --> 01:47:39,372
شيطان الشمال) خدّاع جداً)"
"إذا لم أقدر على فعلها، تبقى الفرصة لديك
826
01:47:40,292 --> 01:47:43,582
"طالما ننال مرادنا، فلا تهمّ التضحيات"
827
01:48:01,502 --> 01:48:03,332
(إنها (فا الصغيرة
828
01:48:05,912 --> 01:48:07,702
لماذا أخبرتني بتلك الطريقة؟
829
01:48:13,292 --> 01:48:15,292
لماذا أخبرتني بتلك الطريقة؟
830
01:48:18,502 --> 01:48:19,332
...أنا أعرف السبب
831
01:48:24,412 --> 01:48:26,622
تريد أن تكون في قلبك للأبد
832
01:48:33,452 --> 01:48:36,622
ما زال علينا نيل مبتغانا
833
01:48:43,332 --> 01:48:46,332
بتنا نفقهُ أين يتم الاحتفاظ
بالعمّال المختطفين
834
01:48:49,662 --> 01:48:51,752
انشري الأخبار حول
مرض الجذام بسرعة
835
01:48:57,952 --> 01:49:00,372
حان وقت اشهار التمرّد
836
01:49:38,332 --> 01:49:40,332
سألتيني ذات مرّة
من الذي في قلبي
837
01:49:43,582 --> 01:49:44,582
الآن أعلم
838
01:49:52,912 --> 01:49:53,832
!(فاي)
839
01:50:02,292 --> 01:50:04,252
(ساعدني بوضع هذا لأجل (فاري
840
01:50:19,372 --> 01:50:21,252
لنتذكّر برّه وصلاحه
841
01:50:31,662 --> 01:50:32,542
أخي
842
01:50:33,792 --> 01:50:35,622
حان الوقت لنا لنردّ الصاع صاعين
843
01:50:45,502 --> 01:50:45,832
...أنا
844
01:50:48,542 --> 01:50:49,372
(وونغ هونغ فاي)
845
01:50:53,502 --> 01:50:55,372
لن ننسى حلمنا
846
01:51:04,412 --> 01:51:14,202
أقسم بموجب هذا، لسوف أوحّد الشعب
و أتخطّى كل التحديات، و أجابه كل الأشرار
847
01:51:15,832 --> 01:51:30,102
!وحدة
!كرامة
848
01:51:30,622 --> 01:51:32,002
ثلاثمائة عامل مصابون بالجذام
849
01:51:32,542 --> 01:51:35,872
!القوا نظرة! القوا نظرة
ثلاثمائة عامل محتجزين بشكل غير قانوني
850
01:51:37,752 --> 01:51:38,452
!ألقوا نظرة
851
01:51:50,542 --> 01:51:51,452
!أطلقوا سراحهم
852
01:51:52,872 --> 01:51:54,792
!تراجعوا
853
01:52:01,542 --> 01:52:04,412
...(من يجلب لي رأس (فاي
854
01:52:06,662 --> 01:52:09,412
!سوف يغدو الابن الوحيد لي
855
01:52:12,452 --> 01:52:14,872
أين هم؟
أخبرني، أخبرني
856
01:53:07,662 --> 01:53:08,412
اذهب
857
01:53:12,502 --> 01:53:13,002
انتظر
858
01:53:29,792 --> 01:53:31,622
أين هم؟ -
تركتهم يرحلون -
859
01:53:32,662 --> 01:53:35,872
أيّها الأبله! ما الذي تتحدث عنه؟ -
أنت مخطئ -
860
01:53:37,412 --> 01:53:39,662
!أنا ممارس لفنون الدفاع عن النفس
861
01:53:43,332 --> 01:53:43,622
!اقضوا عليه
862
01:54:01,452 --> 01:54:05,832
سيدي، لقد انسحب الأجانب
فجأة من مستشفى الجذام
863
01:54:06,662 --> 01:54:10,332
!أسرع، أطلب من رجالنا
هناك بالانسحاب فوراً
864
01:54:21,372 --> 01:54:23,702
!أودّ أن أنقذهم و أحرّرهم أيضاً
865
01:54:28,202 --> 01:54:31,832
!شخص ما حرّرنا
866
01:54:42,872 --> 01:54:55,582
!"نريد الانتقام من عصابة "النمر الأسود
867
01:54:56,002 --> 01:55:01,912
!فالنقاتل عصابة "النمر الأسود" حتى الموت
868
01:55:01,912 --> 01:55:20,792
!فالنقاتل عصابة "النمر الأسود" حتى الموت
869
01:55:20,792 --> 01:55:24,542
!لا نهاب الاصابة أو المَنيّة
!لن نولّي الأدبار هذا اليوم
870
01:55:24,792 --> 01:55:26,872
!نريد الاقتصاص منك
871
01:55:27,412 --> 01:55:35,752
!لن نولّي الأدبار
!لن نولّي الأدبار
872
01:55:37,332 --> 01:55:37,952
!هدوء من فضلكم
873
01:55:42,662 --> 01:55:47,702
سيد (لي)، لدينا 500 رجل هنا
إذا تقاتلنا، سوف تسفك الدماء
874
01:55:48,872 --> 01:55:49,702
...لمَ لا
875
01:55:51,332 --> 01:55:52,662
نتواجه أنا و أنت؟
876
01:55:54,792 --> 01:56:00,622
سأتحدّاك بحياتي -
تخونني لأجل هؤلاء العمّال -
877
01:56:01,502 --> 01:56:04,792
هل عاملوك بشكل جيد؟ -
أعلم أنني مدين لك بالبرّ -
878
01:56:06,622 --> 01:56:07,832
يمكنني فقط إثابتها
لك في الحياة الآخرة
879
01:56:09,292 --> 01:56:11,792
لكنّك مدينٌ لهم بالعدالة
و عليك سدادها اليوم
880
01:56:12,292 --> 01:56:12,702
!ترَّهات
881
01:56:13,412 --> 01:56:21,752
دعهم جميعاً يعون بشكل واضح
من هو السيد هنا
882
01:56:22,332 --> 01:56:26,332
!اقضِ عليه
883
01:56:26,332 --> 01:56:28,662
يا قوم -
اقض عليه -
884
01:56:32,662 --> 01:56:33,832
...إذا متُّ
885
01:56:36,952 --> 01:56:38,582
لا أحد منكم يجب عليه أن
يتّخذ أي اجراء نيابة عني
886
01:56:39,502 --> 01:56:43,332
فكّروا بشأن عائلاتكم
هم بانتظاركم في منازلكم
887
01:56:43,662 --> 01:56:44,452
!(فاي)
888
01:56:44,952 --> 01:56:45,912
هل بامكانك أن تظفر؟
889
01:56:50,662 --> 01:56:54,502
إذا دخل كلا الجانبين في العراك
سنتكبّد العديد من الخسائر
890
01:56:55,582 --> 01:56:58,752
من الأفضل أن أضحّي بنفسي
على أن يغرق المكان كله بالدّم
891
01:57:00,582 --> 01:57:01,372
...عديني
892
01:57:03,792 --> 01:57:08,372
إذا انهزمتُ، أن تجعليهم
يعودون إلى بيوتهم
893
01:57:17,582 --> 01:57:18,372
دعوه يمرّ
894
01:57:26,582 --> 01:57:27,252
!أوصدوا الأبواب
895
01:58:01,332 --> 01:58:02,502
هل تودّ حرقي حتى الموت؟
896
01:58:11,752 --> 01:58:13,582
نموت سوياً؟ -
ليس تماماً -
897
01:58:15,702 --> 01:58:20,412
أودّ أن أحرق هذا المكان
و أنعش هذا الرصيف
898
01:58:21,332 --> 01:58:22,082
!يا لك من ساذج
899
01:58:28,622 --> 01:58:29,622
استمرّ
900
01:58:32,502 --> 01:58:34,372
سأريك ما معنى
الظلام الحقيقي
901
02:00:32,452 --> 02:00:35,412
!بسرعة هنا، هنا -
!أعطوني الدلو -
902
02:00:35,412 --> 02:00:38,002
!بسرعة -
!مرّره، هيا -
903
02:00:38,872 --> 02:00:43,582
!بسرعة -
هيا، مرّرها، أخمدوا النيران -
904
02:00:45,452 --> 02:00:46,912
!بسرعة، هيا
905
02:00:48,702 --> 02:00:50,832
من هنا، من هنا -
بسرعة، هناك -
906
02:01:01,832 --> 02:01:02,582
أتشعر بالحرارة؟
907
02:01:04,412 --> 02:01:04,702
أنا على ما يرام
908
02:01:05,702 --> 02:01:08,332
!أنت من أشعلها، هاجم
909
02:02:54,502 --> 02:02:56,702
!اهربوا! اهربوا
910
02:02:56,702 --> 02:02:58,912
لقد انتهى المخزن
لا يمكنهم النجاة الآن
911
02:03:03,582 --> 02:03:04,542
!دعونا ننسحب
912
02:03:07,622 --> 02:03:08,702
!اهربوا
913
02:03:44,662 --> 02:03:46,582
حار؟ -
جداً -
914
02:05:06,292 --> 02:05:10,662
لست بحاجة إليك لتنقذني
لا تستحق ذلك
915
02:05:23,622 --> 02:05:24,792
لا تزعم أنك مهتمّ
916
02:05:25,502 --> 02:05:28,662
هل تظن أنك بقتلي سيغدو
هذا العالَم مكاناً أفضل؟
917
02:05:28,702 --> 02:05:31,702
أنت ساذج حقاً -
(لي) -
918
02:05:43,542 --> 02:05:49,502
تظنّ أنه من السهل أن تغدو بطلاً"
"سيكون هناك دائماً وغدٌ آخر يتربّص
919
02:05:50,792 --> 02:05:56,952
ستغدو قريباً مثلي"
"لأن ذلك هو قدرك
920
02:07:04,542 --> 02:07:05,452
..أبتي
921
02:07:06,912 --> 02:07:08,622
.اسمح لي أن أستعير مظلّتك
922
02:07:42,802 --> 02:07:46,622
"صحوة الأسطورة"
923
02:07:47,202 --> 02:07:56,802
.أتمنى أن تكونوا قد قضيّتم وقتاً ممتعاً مع الفيلم
924
02:07:47,202 --> 02:07:56,802
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || Salman Khan © سليم العرّاف ||
925
02:07:47,202 --> 02:07:56,802
{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs25}تمّت الترجمة بواسطة