1 00:01:01,408 --> 00:01:07,413 EPIPHANY PREMIÈRE 21:00 UUR VANAVOND 2 00:01:28,938 --> 00:01:30,482 Iedereen naar zijn plek. 3 00:02:17,991 --> 00:02:19,452 Dit was het. 4 00:02:19,618 --> 00:02:21,745 Het moment waarop het allemaal begon. 5 00:02:21,913 --> 00:02:26,209 Het moment waarop een normale jongen verliefd werd op het theater. 6 00:02:26,375 --> 00:02:31,840 Alles. De lichten. Hoe het decor bewoog. Zelfs de geur. 7 00:02:32,007 --> 00:02:38,347 Hij was pas zes jaar, maar zijn plan om de eerste koalabeer in de ruimte te zijn was voorbij. 8 00:02:38,639 --> 00:02:42,768 Sommigen zeiden dat hij de grootste entertainer was die de stad ooit had gezien. 9 00:02:42,935 --> 00:02:46,323 Sommigen zeiden dat hij vooruitziend was, iemand met een eigen stijl. 10 00:02:46,732 --> 00:02:49,234 Natuurlijk waren er mensen die zeiden dat hij gek was... 11 00:02:49,400 --> 00:02:53,113 Maar ik zeg altijd: Wonderen en magie komen niet vanzelf, vriend. 12 00:02:53,280 --> 00:02:55,699 En daar was geen twijfel over. 13 00:02:55,866 --> 00:02:59,787 De naam 'Buster Moon' zou de geschiedenisboeken ingaan. 14 00:03:00,371 --> 00:03:01,831 En ik kan het weten... 15 00:03:01,998 --> 00:03:04,241 want ik ben Buster... 16 00:03:04,409 --> 00:03:07,004 Moon, doe die deur open. 17 00:03:07,170 --> 00:03:09,453 Goedemorgen, Mr Moon. 18 00:03:09,456 --> 00:03:11,977 Ms Crawly. Wat is er aan de hand? 19 00:03:12,092 --> 00:03:15,684 Er wachten veel dieren op u, Mr Moon. 20 00:03:15,687 --> 00:03:16,830 Echt? 21 00:03:17,765 --> 00:03:19,851 Oh nee, het is echt zo. 22 00:03:20,018 --> 00:03:22,729 Het toneelgezelschap van uw laatste show. 23 00:03:22,896 --> 00:03:27,884 Ze zeggen dat hun salaris er nog niet is. - Zeg dat ik de bank meteen bel. 24 00:03:27,887 --> 00:03:33,616 Ik heb Judith van de bank op lijn twee, meneer. - Zeg dat ik haar terugbel. 25 00:03:33,783 --> 00:03:35,576 Wat moet ik deze keer zeggen? 26 00:03:35,743 --> 00:03:38,454 Zeg dat Buster Moon aan het lunchen is. 27 00:03:38,621 --> 00:03:41,541 Doe die deur open, Moon. 28 00:03:43,334 --> 00:03:46,004 Kom op, Moon. Ik weet dat je daar bent. 29 00:03:56,390 --> 00:03:59,289 Moon, doe die deur open. 32 00:04:17,121 --> 00:04:18,539 Kijk uit. 33 00:04:56,664 --> 00:04:58,500 Ik dacht dat ik daar gezang hoorde. 34 00:04:58,666 --> 00:04:59,767 Ach, laat ook maar. 35 00:05:02,712 --> 00:05:05,842 Blijf waar je bent, jongens. De politie is hier... 36 00:05:06,717 --> 00:05:08,552 Blijf staan. 37 00:05:08,719 --> 00:05:09,852 Ik heb hem. 38 00:05:12,556 --> 00:05:14,065 Gaan! 39 00:05:21,400 --> 00:05:24,374 Johnny, je zou op de uitkijk staan. 40 00:05:24,377 --> 00:05:27,011 Sorry, pa. - En waar is je masker? 41 00:05:48,888 --> 00:05:51,307 Kijk naar mij. Ik ben mammie. 42 00:05:52,850 --> 00:05:54,519 Casper, ga van de tafel af. 43 00:05:54,686 --> 00:05:57,439 Rosita, heb je mijn autosleutels gezien? 44 00:06:01,318 --> 00:06:04,287 Norman, vertel ze eens wat voor een goede zangeres ik ben. 45 00:06:04,290 --> 00:06:06,331 Ja, je was geweldig, schat. 46 00:06:06,334 --> 00:06:09,252 Trouwens, de afvoer in de badkamer is weer verstopt. 47 00:06:09,452 --> 00:06:10,871 Dag, schat. 48 00:06:21,756 --> 00:06:24,218 Eén, twee... één, twee, drie, vier. 49 00:06:42,738 --> 00:06:44,281 Oh nee... 50 00:06:44,448 --> 00:06:46,993 Ik dacht dat jullie zeiden dat jullie muzikanten waren. 51 00:06:48,202 --> 00:06:52,616 Ash, schat, ik ben de leadzanger. Hou het bij de achtergrondzang. 52 00:06:52,619 --> 00:06:55,377 Sorry, ik liet me meeslepen. - Ja, ik weet het. 53 00:06:55,543 --> 00:06:58,171 Het verpest mijn nummer, snap je? 54 00:07:26,923 --> 00:07:28,371 Doe een wens. 55 00:07:28,997 --> 00:07:33,264 Ik wens dat je in een koor gaat. Een plaatselijke band, of zoiets. 56 00:07:33,267 --> 00:07:34,506 Ik heb het geprobeerd. 57 00:07:34,711 --> 00:07:38,840 Pa, we hebben het er al eens over gehad. - Ze is een beetje verlegen. Dus? 58 00:07:39,007 --> 00:07:44,684 Als ik een stem als Meena had, zou ik een superster zijn. Zo van... 59 00:07:46,348 --> 00:07:49,519 Natuurlijk opa, blaas nu uw kaarsjes uit. 60 00:08:06,871 --> 00:08:07,996 Eén cent? 61 00:08:07,999 --> 00:08:09,123 Hoe durf je? 62 00:08:09,290 --> 00:08:11,585 Ik heb gestudeerd aan de muziekacademie. 63 00:08:11,751 --> 00:08:13,503 Sorry, meer heb ik niet bij me. 64 00:08:13,670 --> 00:08:15,422 Is dat zo? 65 00:08:17,507 --> 00:08:19,176 Bewijs het, maat. 66 00:08:19,343 --> 00:08:20,527 Gooi je zakken leeg. 67 00:08:22,072 --> 00:08:24,765 Wat is dit allemaal? Wat kun je hiermee roken? 68 00:08:24,932 --> 00:08:26,809 Dat is mijn inhalator. 69 00:08:28,577 --> 00:08:29,760 Ik wist het. 70 00:08:30,146 --> 00:08:32,983 Jullie hebben het allemaal gezien. De aap loog. 71 00:08:33,859 --> 00:08:35,525 Ik wist niet dat ik dat nog had. 72 00:08:35,528 --> 00:08:38,417 En pak de volgende keer iemand die net zo groot is als jezelf. 73 00:08:38,420 --> 00:08:39,531 Pestkop. 74 00:08:50,235 --> 00:08:51,336 Zorg goed voor haar. 75 00:08:51,503 --> 00:08:55,050 Ze ziet er oud en roestig uit, maar ze is een klassieker. 76 00:09:00,972 --> 00:09:05,143 We weten allebei dat mijn theater het de laatste tijd zwaar heeft. 77 00:09:05,309 --> 00:09:09,356 Maar zoals het spreekwoord luidt: Elk nadeel heeft zijn voordeel. 78 00:09:09,523 --> 00:09:10,982 Even wachten, Buster. 79 00:09:11,150 --> 00:09:13,677 Mijn vader hoorde dat ik jou vandaag zou zien, en hij zei: 80 00:09:13,844 --> 00:09:16,797 "Eddie, vertel die koala dat ik geen geld meer geef voor zijn shows. 81 00:09:16,964 --> 00:09:18,641 "En zo is het." Dat waren zijn woorden. 82 00:09:18,644 --> 00:09:20,993 Je vader heeft gelijk. Die shows waren het probleem. 83 00:09:21,160 --> 00:09:23,079 Uitputting in de oorlog. Rosie buigt. 84 00:09:23,246 --> 00:09:26,499 Niemand wil dat meer zien. Dus wat doe ik dan? 85 00:09:26,666 --> 00:09:28,293 Stoppen? - Nee. 86 00:09:28,459 --> 00:09:32,275 Ik geef ze een show die ze moeten zien, en dat is... 87 00:09:32,278 --> 00:09:34,668 Klein momentje. 88 00:09:35,509 --> 00:09:36,641 Merci. 89 00:09:36,644 --> 00:09:38,595 Geen Frans praten. Ze spreken hier Nederlands. 90 00:09:38,763 --> 00:09:40,598 Mijn volgende show zal zijn... 91 00:09:40,765 --> 00:09:42,058 Tromgeroffel... 92 00:09:43,685 --> 00:09:45,728 Een zangwedstrijd. 93 00:09:46,271 --> 00:09:49,607 Een zangwedstrijd? Wie wil dat zien? 94 00:09:49,775 --> 00:09:51,359 Iedereen. Zie het zo: 95 00:09:51,527 --> 00:09:55,448 Je buurman, de groenteman, die kip daar. 96 00:09:55,614 --> 00:10:00,369 Iedereen in de stad kan een ster worden, live op mijn podium. 97 00:10:00,536 --> 00:10:03,707 Buster, dit is een vreselijk idee. - Dat is het niet. 98 00:10:03,873 --> 00:10:06,042 Het echte talent uit het echte leven. 99 00:10:06,209 --> 00:10:09,463 Dat wil het publiek! En ik ga het ze geven. 100 00:10:11,841 --> 00:10:13,843 Kunnen we hier weggaan? - Wil je niks eten? 101 00:10:14,009 --> 00:10:18,457 Ja, maar we kunnen dit niet betalen. - Dat weet ik, en daarom heb ik... 102 00:10:18,473 --> 00:10:20,063 mijn eigen boterhammen bij me. 103 00:10:20,891 --> 00:10:23,020 Dat mag niet. 104 00:10:23,394 --> 00:10:25,981 Hou je niet van pindakaas met jam? - Momentje, meneer. 105 00:10:26,648 --> 00:10:28,692 Ik heb roomkaas, bananen... 106 00:10:33,823 --> 00:10:36,618 Alles goed? - Kan niet beter. 107 00:10:39,496 --> 00:10:40,788 Ms Crawly? 108 00:10:41,706 --> 00:10:43,250 Hallo? 109 00:10:44,417 --> 00:10:46,754 Wie is daar? - Ik ben het. 110 00:10:46,920 --> 00:10:48,858 Uw baas, Mr Moon. 111 00:10:48,861 --> 00:10:50,924 Hallo, Mr Moon. - Daar gaan we dan. 112 00:10:51,091 --> 00:10:54,145 Ik wil dat u de volgende informatie in onze folders zet. 113 00:10:54,212 --> 00:10:55,399 Natuurlijk, meneer. 114 00:10:55,502 --> 00:10:59,893 De winnaar van de zangwedstrijd wint een hoofdprijs van... 115 00:11:00,059 --> 00:11:02,896 935 dollar. 116 00:11:03,897 --> 00:11:05,857 Ik heb iets meer nodig. Momentje. 117 00:11:11,739 --> 00:11:13,323 1000 dollar. 118 00:11:13,491 --> 00:11:16,827 Hebt u dat? - 1000 dollar. 119 00:11:25,045 --> 00:11:29,425 Druk het af op elk stukje papier dat u kunt vinden en laat het gelijk verspreiden. 120 00:11:29,591 --> 00:11:30,885 Komt voor elkaar, meneer. 121 00:11:34,681 --> 00:11:36,933 Kom hier. 122 00:11:37,475 --> 00:11:40,562 ZANGWEDSTRIJD MET EEN HOOFDPRIJS VAN $100.000 123 00:11:44,274 --> 00:11:47,403 De wind van verandering. 124 00:11:47,570 --> 00:11:51,240 Als de show slaagt, krijg je een nieuw likje verf. 125 00:11:52,475 --> 00:11:54,118 Hoe gaat het met de folders, Ms Crawly? 126 00:11:54,285 --> 00:11:57,497 Ja, meneer. Ze zijn klaar om te verspreiden. 127 00:11:58,582 --> 00:12:00,500 Nee, Ms Crawly. 128 00:12:01,626 --> 00:12:02,961 Oeps. 129 00:12:03,753 --> 00:12:06,465 Dat is ook een manier om ze te verspreiden. 130 00:12:20,981 --> 00:12:22,232 Lance, moet je dit zien. 131 00:12:22,941 --> 00:12:24,193 Ash, schat. 132 00:12:38,291 --> 00:12:39,459 Meena. 133 00:12:46,717 --> 00:12:48,511 Wat denk je wel niet dat je...¦ 134 00:13:18,877 --> 00:13:20,462 We gaan aan de slag. 135 00:13:23,174 --> 00:13:25,176 En daar heb je die gekke, oude hagedis. 136 00:13:25,342 --> 00:13:26,969 Goedemorgen, Mr Moon. 137 00:13:27,136 --> 00:13:29,430 Dat is het zeker. Goedemorgen. 138 00:13:29,597 --> 00:13:31,474 Ik heb wat koffie voor u gemaakt. 139 00:13:31,641 --> 00:13:33,351 Echt? Waar is het dan? 140 00:13:33,518 --> 00:13:37,105 Ik kreeg dorst toen ik de trap opliep. 141 00:13:37,564 --> 00:13:40,442 Zal ik de deuren opendoen? - De deuren? 142 00:13:40,609 --> 00:13:44,071 En staan een hoop dieren in de rij voor de auditie, Mr Moon. 143 00:13:44,238 --> 00:13:45,381 Echt? 144 00:13:47,867 --> 00:13:49,994 Oh wauw, het is echt zo. 145 00:13:53,415 --> 00:13:55,500 Ik zweer het, Eddie. Dit is geen grap. 146 00:13:55,667 --> 00:13:58,420 Kom zelf maar kijken. Ik moet gaan. 147 00:13:59,421 --> 00:14:04,844 Dit is het, Ms Crawly. Ga met dat schubbige lijf de deuren maar wijd opengooien. 148 00:14:14,521 --> 00:14:18,149 Iedereen rustig aan. Eén tegelijk. 149 00:14:40,132 --> 00:14:46,514 Dag, Iggy, Perry, Carla, Gail, Rory, Mickey, Moe, Nelson, Hannah, Tess, Casper. 150 00:15:16,180 --> 00:15:19,177 AUDITIES VOOR ZANGWEDSTRIJD - We pakken er nog een paar uit de rij. 151 00:15:19,180 --> 00:15:20,291 Roept u maar, meneer. 152 00:15:20,294 --> 00:15:23,137 Bob, ik ben labmedewerker bij een groot farmaceutisch bedrijf... 153 00:15:23,304 --> 00:15:25,139 maar ik ben geboren met een gave. 154 00:15:25,307 --> 00:15:27,309 En die gave is om te zingen. 155 00:16:07,102 --> 00:16:08,729 Pa, ik ben buiten. 156 00:16:08,895 --> 00:16:11,440 Niet te lang. De bende komt zo bij elkaar. 157 00:16:17,363 --> 00:16:21,200 Ik weet zeker dat er een hoop slappelingen langskomen, die dingen zeggen als: 158 00:16:21,367 --> 00:16:23,661 'Het gaat niet om het winnen, maar om het meedoen.' 159 00:16:23,828 --> 00:16:26,081 Ik niet, vriend. Ik ben hier om te winnen. 160 00:16:26,248 --> 00:16:28,541 Die prijs is van mij. 161 00:17:09,839 --> 00:17:11,047 Bedankt, Johnny. 162 00:17:11,964 --> 00:17:15,009 De volgende is Meena. 163 00:17:15,076 --> 00:17:16,260 Veel succes. 164 00:17:16,427 --> 00:17:19,681 Daar gaan we dan. Je kunt het. 165 00:17:20,265 --> 00:17:21,808 Het spijt me. 166 00:17:22,975 --> 00:17:26,396 Het is goed. Zet hem op, Meena. 167 00:17:32,653 --> 00:17:34,113 Je mag beginnen. 168 00:17:36,825 --> 00:17:38,660 Wil je opnieuw? 169 00:17:39,953 --> 00:17:44,374 Zo is het genoeg. Kom op. Van het podium af, Helga. 170 00:17:44,541 --> 00:17:46,335 Je bent waardeloos. En bedankt. 171 00:17:46,501 --> 00:17:48,728 Daar gaan we dan. Kom maar op. 173 00:18:05,314 --> 00:18:08,317 MOON THEATER OPEN AUDITIES OM 09:00 UUR 174 00:18:41,144 --> 00:18:44,275 Dat waren ze allemaal, Mr Moon. 175 00:18:44,731 --> 00:18:47,442 Roep iedereen het podium op, Ms Crawly, en... 176 00:18:47,610 --> 00:18:51,989 Kan iedereen weer het podium op komen. 177 00:18:52,156 --> 00:18:54,284 Iedereen het podium op voor de selectie. 178 00:18:54,450 --> 00:18:56,161 Bedankt, Ms Crawly. 179 00:18:56,327 --> 00:18:58,705 Geen dank, Mr Moon. 180 00:19:07,308 --> 00:19:09,644 Eens kijken. 181 00:19:15,400 --> 00:19:18,486 Ik neem... 182 00:19:20,446 --> 00:19:21,865 jullie. 183 00:19:22,407 --> 00:19:23,911 En wie van jullie is het meisje? 184 00:19:23,914 --> 00:19:25,035 Grappenmaker. 185 00:19:25,201 --> 00:19:28,455 "Luid en vreselijk, maar heeft potentie." 186 00:19:28,622 --> 00:19:31,625 Welkom bij de show. - Gaaf, we mogen blijven. 187 00:19:31,792 --> 00:19:34,461 Nee, alleen zij, niet jij. 188 00:19:34,628 --> 00:19:37,256 De rest van de groepen, bedankt. 189 00:19:38,048 --> 00:19:42,469 Voel je niet rot. Iedereen krijgt 10% korting op het inkomkaartje. 190 00:19:42,636 --> 00:19:44,054 Ja, tuurlijk. 191 00:19:45,056 --> 00:19:46,848 We smeren 'm, Ash. 192 00:19:50,727 --> 00:19:51,853 Ja, we gaan. 193 00:19:52,813 --> 00:19:55,107 De solisten. 194 00:19:55,274 --> 00:19:59,904 Johnny, Mike, Pete, Richard, Daniel en Ray. 195 00:20:00,947 --> 00:20:03,365 Mike. Wauw. 196 00:20:03,532 --> 00:20:05,492 Jou moet ik in de show hebben. 197 00:20:05,660 --> 00:20:06,953 Omdat je zo aandringt. 198 00:20:07,119 --> 00:20:08,220 En Pete mag ook. 199 00:20:09,789 --> 00:20:11,290 En nog één. 200 00:20:12,083 --> 00:20:13,292 Laat me eens kijken. 201 00:20:13,459 --> 00:20:15,753 Jeetje. Het spijt me zo. 202 00:20:17,129 --> 00:20:18,997 Wat is er mis met me. 203 00:20:20,467 --> 00:20:22,041 Bedankt voor het komen, Richard. 204 00:20:25,127 --> 00:20:28,182 Ray. Ben je in orde? 205 00:20:28,350 --> 00:20:30,727 Hou vol, Ray. Ik heb je. 206 00:20:33,813 --> 00:20:36,801 Dan neem ik... 207 00:20:38,235 --> 00:20:40,237 Daniel. Bedankt, Johnny. 208 00:20:40,403 --> 00:20:43,823 Daniel, hoor je me? Je zit in de show. 209 00:20:43,991 --> 00:20:45,158 Wat? 210 00:20:45,161 --> 00:20:47,080 Heb je het tegen mij? 211 00:20:47,410 --> 00:20:48,511 Ja. 212 00:20:49,287 --> 00:20:52,415 Ik zei dat je in... 213 00:20:52,582 --> 00:20:56,253 Hier kan ik niet tegen. Johnny, kom maar terug. Je zit erin. 214 00:20:56,583 --> 00:20:59,253 Bedankt, Daniel. Dag. 215 00:21:00,257 --> 00:21:02,833 Dat was iedereen op mijn lijst. 216 00:21:04,512 --> 00:21:07,973 Even wachten. Rosita, ben je nog hier? 217 00:21:08,140 --> 00:21:09,642 Ja, ik ben er. 218 00:21:09,808 --> 00:21:14,567 Rosita. "Fantastische stem, maar saai om naar te kijken." 219 00:21:14,688 --> 00:21:16,148 Ik wist het. 220 00:21:16,315 --> 00:21:17,775 Dus wat kan ik doen? 221 00:21:17,941 --> 00:21:21,487 Ik kan je samen laten gaan met Gunter. 222 00:21:21,654 --> 00:21:23,672 Gunter, waar ben je? 223 00:21:23,675 --> 00:21:26,141 Ja, dat ben ik. 224 00:21:30,371 --> 00:21:32,184 Dat ziet er al beter uit. 225 00:21:32,187 --> 00:21:34,397 Wacht, wil je dat we samen zingen? 226 00:21:34,400 --> 00:21:39,005 Ja, wij samen. Dat wordt een hit. 227 00:21:40,211 --> 00:21:44,260 Die koala is niet goed bij z'n hoofd, Sherry-Anne. Je zult ooit een ster zijn. 228 00:21:44,427 --> 00:21:48,089 De auditie is voorbij, vriend. Ze hebben iedereen al. 229 00:21:48,807 --> 00:21:52,476 Jullie zijn de uitverkorenen. 230 00:21:52,644 --> 00:21:57,520 Dit is het, dieren. Het moment van ons leven. 231 00:21:57,524 --> 00:22:02,339 Nee, jullie niet. Ik heb de groepen al gekozen. Jullie mogen naar huis. 232 00:22:04,448 --> 00:22:08,452 Het spijt me, maar alles is vol. 233 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 Luister... 234 00:22:12,122 --> 00:22:16,293 Niet in de show. De groeten. Ms Crawly. 235 00:22:16,460 --> 00:22:20,255 Wegwezen jullie. Van het podium af. 236 00:22:20,422 --> 00:22:21,631 Bedankt voor het komen. 237 00:22:21,798 --> 00:22:25,050 Moon, vertel eens. Zit de prijs hier echt in? 238 00:22:25,053 --> 00:22:27,660 De prijs? Ja, dat zit daarin. 239 00:22:27,663 --> 00:22:30,938 Maak eens open. Ik wil wel eens zien hoe 100.000 dollar eruitziet. 240 00:22:30,941 --> 00:22:33,194 Ja, maak open, Mr Moon. 241 00:22:33,197 --> 00:22:35,062 Tuurlijk wil ik het laten zien. Wacht. 242 00:22:35,229 --> 00:22:38,983 Wat zei je net? - Hij zei: 100.000 dollar. 243 00:22:39,567 --> 00:22:40,668 100... 244 00:22:44,489 --> 00:22:47,867 Ik ben de sleutel vergeten. De koala is zo terug. 245 00:22:50,661 --> 00:22:54,624 Voor de laatste keer, Ms Crawly: Ik ga u niet ontslaan. 246 00:22:54,790 --> 00:22:58,669 Verman u en snuit die neus leeg. 247 00:22:58,836 --> 00:23:01,256 Nee, niet hier. Buiten. 248 00:23:01,422 --> 00:23:02,757 Het spijt me zo. - Bedankt. 249 00:23:02,923 --> 00:23:05,543 Wat had je dan verwacht, Buster? Ze is zo'n 200 jaar oud. 250 00:23:05,546 --> 00:23:08,679 Eddie, als je familie mij het geld kan lenen... 251 00:23:08,846 --> 00:23:12,433 100.000 dollar? Kom op. 252 00:23:12,600 --> 00:23:14,895 Ik moet nadenken... 253 00:23:15,061 --> 00:23:19,107 Misschien moet je stoppen met nadenken en gewoon wat anders doen. 254 00:23:19,274 --> 00:23:22,568 Dit theater van je, daar kun je redelijk wat geld voor krijgen... 255 00:23:23,194 --> 00:23:25,543 Misschien kunnen we dan samen wat doen. 256 00:23:25,546 --> 00:23:28,116 Wat dan? Samen gamen? 257 00:23:29,325 --> 00:23:30,702 Weet je wat dat is? 258 00:23:30,869 --> 00:23:34,456 Een emmer? - En weet je waarom ik die emmer heb? 259 00:23:34,623 --> 00:23:36,081 Omdat het dak lekt? 260 00:23:36,084 --> 00:23:37,668 Dat is de emmer voor de lekkage. 261 00:23:37,834 --> 00:23:41,296 Ik heb deze ooit van mijn vader gekregen. 262 00:23:41,463 --> 00:23:47,177 30 jaar lang heeft hij zich te pletter gewerkt met auto's wassen om deze plek te kopen. 263 00:23:48,011 --> 00:23:49,888 Elke dag, Eddie. 264 00:23:50,055 --> 00:23:51,265 En dat allemaal voor mij. 265 00:23:52,015 --> 00:23:54,810 Wauw. Dat klinkt als een geweldige vader. 266 00:23:57,229 --> 00:23:59,273 Hoe ga je dit oplossen? 267 00:24:00,357 --> 00:24:06,346 Mr Moon, ik heb Judith van de bank weer op lijn twee. 268 00:24:09,075 --> 00:24:11,042 Er is maar één ding dat ik kan doen. 269 00:24:12,119 --> 00:24:13,746 Iedereen even luisteren. 270 00:24:14,371 --> 00:24:16,624 Ik moet jullie naar huis sturen. 271 00:24:17,734 --> 00:24:18,873 Jazeker. 272 00:24:18,876 --> 00:24:21,094 Mijn vader zei altijd: 273 00:24:21,097 --> 00:24:23,881 "Vroeg onder de wol, en morgen fris en fruitig." 274 00:24:26,551 --> 00:24:30,162 Juist. De repetitie begint morgenochtend. 275 00:24:30,330 --> 00:24:33,148 En als jullie sterren willen worden en die 100.000 willen winnen... 276 00:24:33,151 --> 00:24:36,436 dan moeten jullie harder werken dan jullie ooit hebben gedaan. 277 00:24:36,603 --> 00:24:40,488 Ga slapen, en droom groots. 278 00:24:41,274 --> 00:24:42,525 Dit is geweldig. 279 00:24:44,777 --> 00:24:45,920 Ms Crawly. 280 00:24:47,822 --> 00:24:50,642 Zo is het genoeg. Het podium af. 281 00:24:50,700 --> 00:24:52,911 Groots dromen? - Klinkt goed, hé? 282 00:24:53,078 --> 00:24:54,179 En die 100.000 dan? 283 00:24:54,246 --> 00:24:57,431 Geen zorgen, Eddie. Er moet een manier zijn om het te krijgen. 284 00:24:57,434 --> 00:24:59,126 Buster, luister naar me. 285 00:24:59,292 --> 00:25:03,505 Deze show zal je theater niet redden. Je zit aan de grond. 286 00:25:03,672 --> 00:25:06,591 En weet je wat zo geweldig is om aan de grond te zitten? 287 00:25:06,759 --> 00:25:11,054 Je kunt nog maar één kant op: naar boven. 288 00:25:14,808 --> 00:25:18,186 En daar zijn de gelukkigen die gekozen zijn en die nu het theater verlaten. 289 00:25:18,353 --> 00:25:20,063 Terug naar jou, John. 290 00:25:20,606 --> 00:25:24,652 Niet huilen, lieverd. Je bent geen mislukkeling. 291 00:25:24,818 --> 00:25:26,612 Er zullen andere kansen zijn... 292 00:25:27,054 --> 00:25:28,197 Echt niet. 293 00:25:28,364 --> 00:25:31,534 Alstublieft, pa. - Kom op. Wil je dit niet? 294 00:25:31,700 --> 00:25:33,411 Tuurlijk, maar ik heb het verpest. 295 00:25:33,577 --> 00:25:35,788 Ga dan terug en zeg: 296 00:25:35,954 --> 00:25:39,042 Mr Moon, ik eis een herkansing. 297 00:25:39,208 --> 00:25:42,019 Wees zelfverzekerd. Laat je niet zomaar wegsturen. 298 00:25:42,022 --> 00:25:43,852 Begrijp je dat, Meena? 299 00:25:44,297 --> 00:25:47,069 Mooi. En haal nu mijn chocolademelk. 300 00:25:48,134 --> 00:25:51,890 ik zal niemand verraden 301 00:25:51,893 --> 00:25:54,135 ik volg geen dwaas 302 00:25:54,138 --> 00:25:57,811 Stop daarmee. Ik doe het voor ons. - Echt? 303 00:25:57,977 --> 00:26:02,816 Als ik dat geld win, dan kopen we een studio en beginnen we een eigen label. 304 00:26:02,982 --> 00:26:05,276 Dan zou de hele wereld jouw nummers horen. 305 00:26:05,444 --> 00:26:07,987 ik luister niet naar mijn vriendin 306 00:26:08,154 --> 00:26:12,260 want ze wil me verraden 307 00:26:38,894 --> 00:26:41,146 Wacht eens. 308 00:26:43,774 --> 00:26:45,011 Moet je dat zien. 309 00:26:45,014 --> 00:26:48,028 Ik ken Derek, de manager. Hij staat borg voor me. Kom op. 310 00:26:48,571 --> 00:26:49,755 Mario. 311 00:26:50,698 --> 00:26:52,234 Hoe gaat het? 312 00:26:52,575 --> 00:26:54,145 Krijg nu wat. 313 00:26:54,452 --> 00:26:57,371 Ja, laat de beren er maar in. 314 00:27:01,083 --> 00:27:02,668 Daar is hij. 315 00:27:02,835 --> 00:27:05,839 Ik heb een verassing voor je, zoon. 316 00:27:06,506 --> 00:27:09,467 Wat is dat? - Vertel hem het plan. 317 00:27:09,634 --> 00:27:15,120 Er is ons verteld dat er een schip met 25 miljoen aan goud, hier aanmeert. 318 00:27:15,123 --> 00:27:17,683 Met de bewaking hier en hier. 319 00:27:17,850 --> 00:27:21,271 Maar mooi voor ons, is er een riool, precies hieronder. 320 00:27:21,437 --> 00:27:24,149 Dus de chauffeur die ons wegrijdt, ontmoeten we daar. 321 00:27:24,315 --> 00:27:27,903 En dat ben jij deze keer, Johnny. 322 00:27:28,069 --> 00:27:30,238 Wilt u dat ik rijd? 323 00:27:30,405 --> 00:27:33,969 Ja, het wordt tijd dat mijn jongen een belangrijke functie in de bende krijgt. 324 00:27:33,972 --> 00:27:36,574 Wacht eens. Barry was altijd onze chauffeur. 325 00:27:36,577 --> 00:27:38,802 Barry vindt het niet erg. Toch? 326 00:27:39,873 --> 00:27:42,208 Nee, het is goed. 327 00:27:42,375 --> 00:27:46,004 Wanneer komt dat schip precies? - We hebben nog geen datum. 328 00:27:46,171 --> 00:27:48,965 Maar voorlopig niet, toch? - Wat maakt jou dat uit? 329 00:27:49,132 --> 00:27:53,637 Het is de laatste klus die we moeten doen. Als het tijd is, gaan we. 330 00:27:53,804 --> 00:27:56,139 Geweldig. Ik verheug me erop. 331 00:27:57,266 --> 00:28:02,062 Hoi, ik zag uw advertentie in de krant. Ik heb een oppas nodig voor een paar weken. 332 00:28:02,229 --> 00:28:04,022 U kunt? Geweldig. 333 00:28:04,856 --> 00:28:08,360 De kinderen? Ze zijn geweldig. Ik heb er 25. 334 00:28:09,111 --> 00:28:12,698 Nee, ik maak geen grap. Maar u hebt er geen last van. 335 00:28:12,864 --> 00:28:14,616 Hallo? 336 00:28:14,783 --> 00:28:16,160 Welterusten, mammie. 337 00:28:19,413 --> 00:28:21,290 Hoe was de belangrijke vergadering? 338 00:28:22,709 --> 00:28:24,210 Zo erg? 339 00:28:25,502 --> 00:28:27,254 Ik moet je iets geweldigs vertellen. 340 00:28:27,421 --> 00:28:29,604 Je maakt de lekkerste taart, schat. 341 00:28:29,607 --> 00:28:33,811 Ik weet dat ik het zeer laat vraag, maar ik heb morgen hulp met de kinderen nodig... 342 00:28:33,814 --> 00:28:37,114 want je gaat niet geloven wat ik vandaag heb gedaan. 343 00:28:38,224 --> 00:28:41,369 Norman, luister je wel? 344 00:28:48,193 --> 00:28:50,903 De repetitie begint morgenochtend. 345 00:28:51,070 --> 00:28:56,409 Ga slapen, en droom groots. 346 00:29:22,310 --> 00:29:23,604 Goedemorgen. 347 00:29:23,771 --> 00:29:26,894 Ik wil dat jullie allemaal aangekleed zijn voor het ontbijt. 348 00:29:31,194 --> 00:29:33,059 Ontbijt. 349 00:29:36,617 --> 00:29:38,911 Rosita, heb je mijn autosleutels gezien? 350 00:29:39,077 --> 00:29:41,079 Niet vergeten, je sleutels zitten in je jasje. 351 00:29:41,455 --> 00:29:43,541 Gevonden. Dag, schat. 352 00:29:43,707 --> 00:29:44,833 Dag, Norman. 353 00:29:46,419 --> 00:29:47,711 Tijd om naar school te gaan. 354 00:29:49,755 --> 00:29:53,384 Dag, Iggy, Perry, Carla, Gail, Rory, Mick, Moe... 355 00:29:53,551 --> 00:29:58,389 Nelson, Hannah, Tess, Kelly, George, Andy, Freddy, Caspar. 356 00:30:04,387 --> 00:30:07,731 GESLOTEN WEGENS REPETITIES - Deze wedstrijd is oorlog. 357 00:30:07,734 --> 00:30:12,821 Dit podium is het slagveld. Je lied is je wapen. 358 00:30:12,987 --> 00:30:15,782 En je krijgt maar één kans om het publiek weg te blazen... 359 00:30:15,949 --> 00:30:19,411 dus kies zorgvuldig uit het lijstje met nummers die ik heb uitgekozen voor jullie. 360 00:30:20,203 --> 00:30:21,996 Je hebt met je vriendje gepraat. 361 00:30:22,163 --> 00:30:25,375 Lance is een artiest, maar dat begrijpt u toch niet. 362 00:30:25,542 --> 00:30:27,429 Je hebt gelijk. Dat begrijp ik zeker niet. 363 00:30:27,432 --> 00:30:32,132 Je zult zien dat elke lijst ook de kleding- en uitvoeringsuggesties bevat. 364 00:30:32,341 --> 00:30:36,386 Ms Crawly zal de repetitieruimte laten zien. Aan het werk. 365 00:30:36,553 --> 00:30:37,846 Pardon, Mr Moon? 366 00:30:38,013 --> 00:30:41,037 Hier staat dat ik op de piano moet spelen? 367 00:30:41,040 --> 00:30:45,661 Juist, stel je voor: Een grote, gevoelige jongen als jij, die op de vleugel zit. 368 00:30:45,664 --> 00:30:46,875 Iedereen krijgt kippenvel. 369 00:30:46,962 --> 00:30:51,118 Ik heb geen piano meer gespeeld sinds mijn jeugd. - Ms Crawly, we hebben hier pianolessen nodig. 370 00:30:51,121 --> 00:30:53,070 Ga maar naar boven, ik kom eraan. 371 00:30:53,237 --> 00:30:56,033 En Pete, jij hier. - Begrepen, Mr Moon. 372 00:30:57,532 --> 00:31:00,781 Let op je ego. - Rustig aan. 373 00:31:00,784 --> 00:31:02,575 Zeg dat tegen Ricki. Hij begon. 374 00:31:02,578 --> 00:31:06,276 Precies. Zoals ik deze band begon. Mijn band, Howie. 375 00:31:06,279 --> 00:31:09,439 Vergeef me, uwe hoogheid. - Jongens, kalmeer. 376 00:31:09,712 --> 00:31:11,839 Ga weg. 377 00:31:19,597 --> 00:31:23,132 Kalmeer, en zoek een lied uit. 378 00:31:23,143 --> 00:31:28,648 Ik denk dat we een betere kans maken als ik zing, en jij danst. 379 00:31:28,814 --> 00:31:30,025 Meen je dat nu? 380 00:31:30,191 --> 00:31:33,396 Je hebt gewoon een warming-up nodig. 381 00:31:33,403 --> 00:31:37,157 Kom op. Doe die kleren uit. - Dat is niet nodig. 382 00:31:39,159 --> 00:31:40,812 Dat is een hoop vel. 383 00:31:42,037 --> 00:31:45,774 Kijk niet zo sip. Ik heb er ook een voor jou. 384 00:31:46,166 --> 00:31:49,044 Porky, maak niet zo'n lawaai. - Sorry. 385 00:31:49,377 --> 00:31:51,171 Moon, u hebt de verkeerde lijst gegeven. 386 00:31:51,337 --> 00:31:53,256 Pop is niet echt mijn stijl. 387 00:31:53,423 --> 00:31:56,051 Stijl. Blij dat je daarover begint. Eens kijken. 388 00:31:56,552 --> 00:31:57,718 Kijk. 389 00:31:57,721 --> 00:31:59,589 Is dat geen geweldige kleur voor je? 390 00:31:59,592 --> 00:32:03,188 Ik kan het niet zien. Mijn ogen zijn verblind. Hebt u niks in het zwart? 391 00:32:03,191 --> 00:32:05,995 Zwart? Wil je dat ze denken dat je net een begrafenis hebt gehad? 392 00:32:05,998 --> 00:32:08,230 Dat je een artistiekeling bent? Nee, nee. 393 00:32:08,397 --> 00:32:10,899 Bingo. Een popsterprinses. 394 00:32:12,234 --> 00:32:13,360 Wat gebeurt er? 395 00:32:13,527 --> 00:32:14,945 Hoort dit bij de wedstrijd? 396 00:32:15,112 --> 00:32:17,156 Niet in paniek raken. 397 00:32:17,323 --> 00:32:19,194 Wat is er aan de hand? - Zeg wat, Crawly. 398 00:32:19,197 --> 00:32:22,762 Wanneer hebben we voor het laatst de energierekening betaald, Mr Moon? 399 00:32:22,765 --> 00:32:23,913 Dit meen je toch niet... 400 00:32:24,496 --> 00:32:27,124 Geen zorgen. Ik regel dit. 401 00:32:27,291 --> 00:32:30,325 In de tussentijd kunnen jullie verder repeteren in het donker. 402 00:32:30,328 --> 00:32:32,088 Wat? - Maar ik zie niks. 403 00:32:32,254 --> 00:32:34,757 Geen zorgen, Rosita. Ik heb gloeistaafjes. 404 00:32:35,299 --> 00:32:39,926 Geweldig. Probeer daarmee los te komen, dan ben ik zo terug. 405 00:32:39,929 --> 00:32:43,099 Meent hij dat nu? - Jullie hebben hem gehoord. Aan het werk. 406 00:32:43,265 --> 00:32:44,976 Kom op, iedereen. 407 00:32:58,406 --> 00:33:00,960 Sorry, ik regel dat wel. 408 00:33:11,669 --> 00:33:13,089 Mr Moon? 409 00:33:13,922 --> 00:33:17,885 U weet waarschijnlijk niet wie ik ben, maar ik had gisteren auditie, en... 410 00:33:18,051 --> 00:33:19,219 Luister eens... 411 00:33:19,386 --> 00:33:22,260 Denk je dat je bij de rand kunt komen? 412 00:33:22,389 --> 00:33:23,641 Die rand? 413 00:33:25,643 --> 00:33:28,729 Dat is een flinke slurf die je hebt. Bedankt, meid. 414 00:33:29,730 --> 00:33:30,939 Mr Moon? 415 00:33:31,106 --> 00:33:34,359 Mijn naam is Meena, en ik heb een taart voor u gebakken... 416 00:33:34,527 --> 00:33:38,071 en ik vroeg me af, of u mij een tweede kans kunt geven om... 417 00:33:38,238 --> 00:33:39,423 Momentje, alsjeblieft. 418 00:33:41,367 --> 00:33:42,701 Ik kom zo bij je. 419 00:33:56,049 --> 00:33:58,051 Dat werd tijd. 420 00:34:00,803 --> 00:34:04,015 Pas op voor je hoofd. Kun je die kabel omzetten? 421 00:34:04,182 --> 00:34:06,882 Deze? - Ja, die. 422 00:34:09,848 --> 00:34:12,253 Geweldig. En nu het licht. 423 00:34:16,945 --> 00:34:18,159 Wauw. 424 00:34:18,162 --> 00:34:20,281 Prachtig, hé? 425 00:34:21,616 --> 00:34:24,368 Weet je wat, meid? Wil je meedoen met de show? 426 00:34:24,536 --> 00:34:27,914 Echt? Oh jee. Ik wilde het net vragen. 427 00:34:28,081 --> 00:34:30,542 Geweldig. Want ik kan echt een toneelknecht gebruiken. 428 00:34:31,710 --> 00:34:33,878 Toneelknecht? Maar... 429 00:34:34,045 --> 00:34:38,217 Geen zorgen. Je pikt het allemaal zo op. Ik leer je alles wat ik weet. Volg mij. 430 00:34:39,301 --> 00:34:44,121 Dit zijn de oefenruimtes en kleedkamers, daar is de werkplaats en het hoofdkantoor. 431 00:34:58,320 --> 00:35:00,781 Geweldig. 432 00:35:01,323 --> 00:35:05,410 Ik denk dat het woord dat je zoekt 'afschuwelijk' is. En dan houd ik me nog in. 433 00:35:05,577 --> 00:35:08,038 Er zit helemaal geen talent tussen. Geen van allen. 434 00:35:08,205 --> 00:35:11,709 Weet je wat? Ik denk dat ik die prijs nu al gewonnen heb. 435 00:35:16,464 --> 00:35:20,676 Klopt, ik krijg binnenkort heel veel geld. 436 00:35:20,843 --> 00:35:23,012 100.000 dollar, om precies te zijn. 437 00:35:23,341 --> 00:35:24,802 Is dat zo? 438 00:35:24,805 --> 00:35:28,321 In dat geval wilt u vast onze platina kaart. 439 00:35:47,996 --> 00:35:49,998 Daar zijn we weer. 440 00:35:57,631 --> 00:36:00,926 Dit zijn de belachelijkste nummers ooit. 441 00:36:01,092 --> 00:36:05,180 Ik weet het. Ik wilde eerst zelf liedjes schrijven. 442 00:36:05,346 --> 00:36:09,476 Wacht, wat? Je eigen liedjes? - Ja. 443 00:36:09,643 --> 00:36:13,564 Als je dat geld wilt winnen, doe dan wat de koala zegt. 444 00:36:13,730 --> 00:36:16,233 Waarom? Denk je dat ik zelf geen liedjes kan schrijven? 445 00:36:16,236 --> 00:36:20,362 Ik zeg het alleen maar. Niet iedereen kan liedjes schrijven. 446 00:36:20,529 --> 00:36:23,824 Het lijkt gemakkelijk, schat, maar dat is het niet. 447 00:36:30,081 --> 00:36:32,374 Daar is ze. Stil. 448 00:36:34,961 --> 00:36:37,964 En, Meena, zit je in de show? 449 00:36:39,673 --> 00:36:42,112 Ja, een soort van, maar... 450 00:36:43,010 --> 00:36:44,721 Ik wist het. 451 00:36:45,763 --> 00:36:48,515 Ik ben zo trots op je. Ik plas haast in m'n broek. 452 00:36:48,518 --> 00:36:51,561 Kijk, dat is mijn verjaardagswens die uitkomt. - Goed gedaan, Meena. 453 00:36:51,728 --> 00:36:53,187 Meena, we houden van je. 454 00:36:53,354 --> 00:36:55,064 Mam, wat is hier allemaal aan de hand? 455 00:36:55,231 --> 00:36:56,691 Wacht. Niet boos worden, goed? 456 00:36:56,858 --> 00:37:00,365 Het was je oma. Ze heeft de hele straat over je auditie verteld. 457 00:37:00,368 --> 00:37:04,156 Wacht, mam. - Stil maar lieverd, spaar je stem. 458 00:37:04,324 --> 00:37:08,953 Dus vanaf nu schud of knik je met je hoofd. Oké? 459 00:37:18,838 --> 00:37:20,177 Hoe ging dat, pa? 460 00:37:20,180 --> 00:37:22,560 Je bent nog steeds te langzaam als je de hoek omgaat. 461 00:37:22,563 --> 00:37:25,735 Je moet 'm op z'n donder geven, en je gaat te snel door de versnelling. 462 00:37:25,738 --> 00:37:27,848 Ik zei nog dat je voorzichtig moet zijn met de... 463 00:37:28,015 --> 00:37:30,517 Zet dat zachter. 464 00:37:30,684 --> 00:37:32,895 Luister naar je vader. 465 00:37:33,061 --> 00:37:34,938 'Te langzaam de hoek om, Johnny.' 466 00:37:36,523 --> 00:37:39,568 'Je doet het niet goed, Johnny. Gas erop, Johnny.' 467 00:37:42,320 --> 00:37:44,298 'Doe het zoals ik je heb laten zien.' 468 00:37:52,606 --> 00:37:53,791 Pa? 469 00:37:53,957 --> 00:37:56,084 O, nee. Ik ben over m'n vader heen gereden. 470 00:37:57,711 --> 00:37:59,547 Zo wil ik het zien. 471 00:38:14,603 --> 00:38:19,400 En de drie biggetjes leefden nog lang en gelukkig. 472 00:38:19,567 --> 00:38:21,273 Welterusten, lieverds. 473 00:38:26,991 --> 00:38:29,493 Norman, ben je wakker? 474 00:38:31,162 --> 00:38:32,706 Hoe was je dag, schat? 475 00:38:33,331 --> 00:38:35,333 Zoals elke dag. 476 00:38:36,292 --> 00:38:37,393 Is dat zo? 477 00:38:39,212 --> 00:38:42,341 Ik weet niet hoe je het allemaal doet, schat. 478 00:38:42,507 --> 00:38:44,718 Welterusten. 479 00:39:02,058 --> 00:39:04,895 Alle grote en kleine wezens... 480 00:39:05,228 --> 00:39:08,231 welkom in het Moon Theater. 481 00:39:17,949 --> 00:39:19,201 Mr Moon? 482 00:39:19,868 --> 00:39:21,662 Ik heb Judith van de bank... 483 00:39:21,828 --> 00:39:26,083 Zeg dat ik haar morgen terugbel. - Dat gaat niet. 484 00:39:26,250 --> 00:39:27,877 Ze is hier. 485 00:39:31,005 --> 00:39:33,340 Judith. Hallo. 486 00:39:33,507 --> 00:39:36,335 Ik werk voor een bank, geen liefdadigheidsinstelling. 487 00:39:36,502 --> 00:39:39,392 En als uw rekeningen niet betaald zijn tegen het eind van de maand... 488 00:39:39,681 --> 00:39:45,145 Tegen het eind van de maand zal deze show de grootste hit zijn die de stad ooit heeft gezien. 489 00:39:45,312 --> 00:39:50,067 Mr Moon, geen van uw shows heeft ooit gewerkt. Geen één. U hebt uw kansen gehad. 490 00:39:50,233 --> 00:39:54,404 Zorg dat de rekeningen in orde komen, anders leggen we beslag op dit pand. 491 00:39:54,571 --> 00:39:56,364 Oké. Toedeloe. 492 00:39:59,576 --> 00:40:02,162 Wat gaat u nu doen, Mr Moon? 493 00:40:02,329 --> 00:40:03,622 Eerlijk gezegd... 494 00:40:04,623 --> 00:40:06,416 heb ik geen idee. 495 00:40:35,113 --> 00:40:37,741 Heb jij nu een Speedo aan, Eddie? - Wat? Hoe... 496 00:40:37,949 --> 00:40:40,159 Eddie? Is alles in orde? 497 00:40:40,327 --> 00:40:42,871 Ja, ik trek wat baantjes, ma. 498 00:40:44,748 --> 00:40:47,334 Dus je woont nu in het bijgebouwtje? 499 00:40:47,501 --> 00:40:50,754 Ja. Mijn ouders wilden dat ik meer... 500 00:40:50,920 --> 00:40:52,756 zelfstandig werd, denk ik. 501 00:40:52,923 --> 00:40:56,051 Ze regelden zelfs een lifecoach. 502 00:40:57,219 --> 00:41:01,598 Ik denk dat hij mijn levensdoel gaat vinden. Ik dacht dat ik dat al had... 503 00:41:01,766 --> 00:41:05,603 maar het bleek niet het juiste te zijn. Geen idee. 504 00:41:05,770 --> 00:41:08,773 Hij heeft een heel schema gemaakt. 505 00:41:08,939 --> 00:41:13,695 Maandag: vuil buiten zetten. Dinsdag: Gras maaien. Woensdag: Nana bezoeken. 506 00:41:13,698 --> 00:41:17,233 Donderdag: het zwembad schoonmaken. Ik dacht dat we daar mensen voor hadden. 507 00:41:17,493 --> 00:41:18,646 Rustig aan. 508 00:41:18,736 --> 00:41:21,619 Leeft je oma nog steeds? - Jazeker. 509 00:41:27,793 --> 00:41:29,002 En ze is toch rijk? 510 00:41:29,169 --> 00:41:30,433 Schatrijk. 511 00:41:30,436 --> 00:41:33,965 Maar geloof me, je wilt niet bij haar in de buurt komen. 512 00:41:35,091 --> 00:41:37,511 Ze is echt een vals schaap. 513 00:41:51,233 --> 00:41:53,360 Nu een beetje licht erbij. 514 00:41:56,113 --> 00:41:57,614 Mooi. Laat de maan zakken. 515 00:41:57,782 --> 00:41:59,873 Koffie? - Bedankt, Ms Crawly. 516 00:42:00,952 --> 00:42:04,288 Dat is normaal. Het heeft een tikje nodig. 517 00:42:05,289 --> 00:42:06,939 Kijk. Je krijgt het al door. 518 00:42:12,339 --> 00:42:16,718 Heeft iemand mijn glazen oog gezien? Dat stomme ding valt er steeds uit. 519 00:42:27,437 --> 00:42:28,897 Ik ging er haast aan, Jumbo. 520 00:42:29,064 --> 00:42:31,608 Ik was het niet. - Is dat zo? 521 00:42:34,820 --> 00:42:36,126 Pete? 522 00:42:39,157 --> 00:42:43,329 Pete. Het komt goed. Volhouden, vriend. 523 00:42:45,289 --> 00:42:46,957 Ricki? Kai? 524 00:42:47,458 --> 00:42:50,201 Waarom zijn jullie niet aan het repeteren? - We zijn er klaar mee. 525 00:42:50,294 --> 00:42:53,047 Ze zeggen dat ik een opgeblazen kikker ben met een ego. 526 00:42:53,214 --> 00:42:56,342 Ik weet niet eens wat dat betekent. 527 00:42:57,593 --> 00:43:01,765 We hebben twee optredens minder. Geef me wat goed nieuws, Ms Crawly. 528 00:43:01,931 --> 00:43:04,350 Het is niet zo erg als het lijkt. 529 00:43:06,853 --> 00:43:08,480 Oeps. 530 00:43:08,647 --> 00:43:11,192 Meena, hoe zou je het vinden om een nieuwe auditie te doen? 531 00:43:11,195 --> 00:43:14,109 Echt? Natuurlijk. - Geweldig. 532 00:43:14,112 --> 00:43:15,695 Ik bedoel: nee. - Wat? 533 00:43:15,862 --> 00:43:21,396 Ik bedoel: ja. Ik kan zingen, maar ik word zo nerveus dat ik het niet kan. 534 00:43:21,399 --> 00:43:23,495 Ik zou het echt willen. 535 00:43:23,662 --> 00:43:25,672 Nee, beter niet. 536 00:43:25,872 --> 00:43:27,691 Ik zie dat als een 'misschien'. 537 00:43:29,459 --> 00:43:31,200 Geweldig. Ze zijn terug. 538 00:43:31,203 --> 00:43:32,755 We komen hier op terug, Meena. 539 00:43:34,506 --> 00:43:38,761 Luister, vergeet wat ik zei. Jullie hebben heel veel talent. 540 00:43:38,928 --> 00:43:41,180 Doe alsjeblieft mee met de show. 541 00:43:41,346 --> 00:43:43,349 Ja? Nee? 542 00:43:45,351 --> 00:43:46,536 Hier... 543 00:43:57,813 --> 00:44:00,075 Niet weggaan. 544 00:44:03,494 --> 00:44:05,205 Waar is dit voor? 545 00:44:05,371 --> 00:44:08,166 We gebruiken dit om de stappen te oefenen. 546 00:44:20,179 --> 00:44:21,680 Casper, niet doen. 547 00:44:21,847 --> 00:44:23,140 Wat dacht je van dit? 548 00:44:23,307 --> 00:44:27,644 Wat had ik je gezegd? Sorry, hij had koorts en ik kon geen oppas vinden. 549 00:44:28,229 --> 00:44:29,688 Je ziet er nu wel beter uit. 550 00:44:32,441 --> 00:44:34,652 Stop. 551 00:44:37,279 --> 00:44:39,365 Dit ga ik echt niet zingen. 552 00:44:39,532 --> 00:44:43,745 Waarom niet? Je bent een vrouw en een tiener. Dit nummer is jou op het lijf geschreven. 553 00:44:43,911 --> 00:44:47,642 Alsof u in mijn tienerhersenen kunt kijken. 554 00:44:47,645 --> 00:44:51,461 Ik weet het. Je moet er alleen wat bewegingen bij doen. 555 00:44:59,161 --> 00:45:00,262 Zet hem op. 556 00:45:00,428 --> 00:45:01,972 U bedoelt zo? 557 00:45:07,394 --> 00:45:09,647 Kijk. Je bent een natuurtalent. 558 00:45:15,861 --> 00:45:18,030 Ja, dat was echt heel slecht. 559 00:45:18,197 --> 00:45:19,448 Johnny? 560 00:45:19,907 --> 00:45:21,033 Kom erin. Over. 561 00:45:21,200 --> 00:45:24,453 Johnny, je jas praat. - Waar ben je? 562 00:45:24,620 --> 00:45:26,539 Pa, wat is er? Over. 563 00:45:26,705 --> 00:45:28,909 Hoezo moet je nu weg? 564 00:45:28,912 --> 00:45:31,753 Ik weet het. Het spijt me, maar ik heb een familiedingetje. 565 00:45:31,920 --> 00:45:35,471 Moet ik me zorgen gaan maken om je inzet? Nee toch? 566 00:45:35,478 --> 00:45:38,170 Absoluut niet. Het zal niet nog eens gebeuren. - Hopelijk niet. 567 00:45:38,173 --> 00:45:39,343 Bedankt, Mr Moon. 568 00:45:42,346 --> 00:45:44,234 Schat, ik ben terug. 569 00:45:53,317 --> 00:45:55,217 Wat gebeurt hier allemaal? 570 00:45:57,237 --> 00:45:59,531 Hoi, ik ben Becky. 571 00:46:01,408 --> 00:46:03,994 Wat had je dan verwacht? Je bent er nooit. 572 00:46:04,161 --> 00:46:08,478 Ik deed het voor ons, Lance. Voor jou en mij. 573 00:46:08,999 --> 00:46:12,795 Lieverd, het spijt me zo. Volgens mij ligt mijn zonnebril nog binnen. 574 00:46:15,631 --> 00:46:18,133 Kom, Becky. We gaan. 575 00:46:32,440 --> 00:46:33,649 Jackpot, schat. 576 00:46:34,985 --> 00:46:39,948 Dat was me een avondje, jongens. Stop het geld maar in mijn auto, Derek. 577 00:46:41,950 --> 00:46:45,146 Jij bent me een kaartspeler, Mike. 578 00:46:45,149 --> 00:46:46,949 Jij ook. 579 00:46:47,539 --> 00:46:50,908 Ik weet alleen nog steeds niet hoe je hebt valsgespeeld. 580 00:46:50,911 --> 00:46:52,735 Valsgespeeld? 581 00:46:52,738 --> 00:46:56,784 Je hebt me beledigd. Kom schat, we gaan ervandoor. 582 00:47:02,930 --> 00:47:04,223 Hoe is die daar gekomen? 583 00:47:04,891 --> 00:47:06,851 Rennen, schat. 584 00:47:09,020 --> 00:47:10,204 Pak hem. 585 00:47:18,988 --> 00:47:20,089 Pardon. 586 00:47:21,491 --> 00:47:23,368 Laat hem niet ontsnappen! 587 00:47:29,624 --> 00:47:31,699 Bedankt, Derek. - Uit de weg. 588 00:47:39,885 --> 00:47:42,046 De groeten, sukkels. 589 00:47:52,731 --> 00:47:53,941 Goedemorgen, Buster. 590 00:47:54,108 --> 00:47:57,256 Eddie, hoe gaat het? - Goed. Hoe gaat het met de show? 591 00:47:57,259 --> 00:47:58,363 Geweldig. 592 00:47:58,366 --> 00:48:01,532 Dat is een mooi jasje dat je aanhebt. - Bedankt. 593 00:48:02,116 --> 00:48:03,217 Wacht... 594 00:48:04,577 --> 00:48:05,786 Wat doe je hier? 595 00:48:05,789 --> 00:48:09,316 Je kunt niet naar je oma gaan zonder bloemen. 596 00:48:09,419 --> 00:48:10,606 Hier. 597 00:48:10,609 --> 00:48:12,711 Niet doen, Buster. Niet naar binnen. 598 00:48:13,169 --> 00:48:14,588 Kan ik u helpen? 599 00:48:15,716 --> 00:48:18,075 Nana. 600 00:48:20,927 --> 00:48:23,430 Wat ziet u er goed uit. 601 00:48:23,597 --> 00:48:25,390 U ziet er echt niet uit als 90. 602 00:48:25,557 --> 00:48:26,683 Oh nee... 603 00:48:26,850 --> 00:48:30,159 Buster Moon. We hebben elkaar ontmoet bij Eddies diploma-uitreiking. 604 00:48:30,162 --> 00:48:31,824 Wat heb ik een geluk. 605 00:48:31,827 --> 00:48:36,657 Een bezoekje van mijn waardeloze kleinzoon en zijn afgrijselijke theatervriendje. 606 00:48:36,660 --> 00:48:38,474 Kijk, ze weet nog wie ik ben. 607 00:48:38,477 --> 00:48:43,577 Nana, hoe zou u het vinden om de sponsor te worden van een prestigieuze prijs? 608 00:48:43,580 --> 00:48:46,501 Toch niet voor die zangwedstrijd die ik op het nieuws zag? 609 00:48:46,504 --> 00:48:47,769 Die, ja. 610 00:48:47,772 --> 00:48:52,278 O, ik begrijp het al. U hebt het geld zeker niet? 611 00:48:52,281 --> 00:48:53,794 Nu, we hebben het niet helemaal... 612 00:48:53,961 --> 00:48:56,112 U krijgt van mij geen cent. 613 00:48:56,115 --> 00:48:57,757 Luister naar mij, Nana... - Echt niet. 614 00:48:57,923 --> 00:49:00,905 Luister niet naar hem... - Ik luister naar geen van jullie beiden. 615 00:49:00,908 --> 00:49:04,043 Hup, hup. Geen suiker, en snel een beetje. 616 00:49:05,015 --> 00:49:07,893 Ik weet niet hoe ik thee moet zetten... 617 00:49:08,727 --> 00:49:12,104 Wauw. Ik heb die show in mijn jeugd gezien. 618 00:49:12,272 --> 00:49:14,732 Nana, u was absoluut geweldig. 619 00:49:14,735 --> 00:49:20,071 Alsjeblieft. Vleien is nutteloos. Ik heb geen intentie om borg voor u te staan. 620 00:49:20,239 --> 00:49:24,261 Uw pathetische shows zijn de reden dat het theater geen publiek meer heeft. 621 00:49:24,264 --> 00:49:27,405 Maar deze show zal ze inpakken, net als in de goede, oude dagen. 622 00:49:27,408 --> 00:49:30,249 Het waren geen goede, oude dagen, Mr Moon. 623 00:49:30,416 --> 00:49:33,428 Ze waren fantastisch. 624 00:49:33,431 --> 00:49:35,212 En dat theater van u... 625 00:49:35,379 --> 00:49:39,393 was een paleis van wonderen en magie. 626 00:49:39,396 --> 00:49:41,678 Dat is het nog steeds. - Natuurlijk... 627 00:49:42,303 --> 00:49:46,098 Ik herinner me de plaatsaanwijzers in hun fluwelen pakjes. 628 00:49:46,265 --> 00:49:49,750 Meterslange rijen om een ticket te kopen. 629 00:49:49,753 --> 00:49:54,191 Het doek dat omhoog ging op dat prachtige podium. 630 00:49:54,357 --> 00:49:59,404 Muziek en licht brengen dromen tot leven? - Precies. 631 00:49:59,571 --> 00:50:02,704 Het is nog net zoals u het zich herinnert. Eigenlijk... 632 00:50:02,707 --> 00:50:06,086 heb ik het nog spectaculairder gemaakt. - Dat heb je niet. 633 00:50:06,089 --> 00:50:09,429 Kom maar eens kijken. Een speciale show, alleen voor u. 634 00:50:09,432 --> 00:50:12,413 Wat zegt u ervan, Nana? - Ik zeg... 635 00:50:12,416 --> 00:50:14,321 dat u een leugenaar bent, Mr Moon. 636 00:50:14,324 --> 00:50:17,130 Oké, we zijn hier wel klaar. Bedankt, Nana. 637 00:50:17,297 --> 00:50:21,427 Maar het is beter dan een avondje dammen met deze oude chagrijn. 638 00:50:22,595 --> 00:50:24,763 Geweldig. Het zal u wegblazen, Nana. 639 00:50:24,930 --> 00:50:26,974 En dat is geen leugen. 640 00:50:27,433 --> 00:50:28,601 Luister. 641 00:50:28,767 --> 00:50:31,399 Morgen hebben we een voorvertoning van de hele show. 642 00:50:31,402 --> 00:50:35,201 En ons publiek is niemand anders dan Ms Nana Noodleman. 643 00:50:35,204 --> 00:50:37,651 Nana Noodleman? Leeft die nog? 644 00:50:37,654 --> 00:50:41,615 Jazeker. En geloof mij, ze heeft behoorlijk hoge normen. 645 00:50:41,781 --> 00:50:46,423 Vandaag hebben we een generale repetitie. Ik wil dat jullie 't podium in vuur en vlam zetten. 646 00:50:46,426 --> 00:50:48,497 Gaaf zeg. - Meena, Ms Crawly. 647 00:50:48,663 --> 00:50:50,014 Wat vinden jullie ervan? 648 00:50:50,117 --> 00:50:53,306 Dat is ambitieus. - Weet u het zeker? 649 00:50:53,309 --> 00:50:56,838 Ik heb Nana spektakel beloofd. En dit... 650 00:50:57,305 --> 00:50:59,065 zal haar wegblazen. - Zeker. 651 00:50:59,233 --> 00:51:00,442 Over twee minuten, iedereen. 652 00:51:01,026 --> 00:51:03,737 Johnny, waar ben je? 653 00:51:05,614 --> 00:51:07,782 Johnny, geef antwoord. 654 00:51:07,950 --> 00:51:10,244 Ik ben er, pa. Wat is er? 655 00:51:10,410 --> 00:51:12,796 We hebben het telefoontje gehad. Het schip komt binnen. 656 00:51:12,799 --> 00:51:15,457 Vanavond? - Nee, nu. 657 00:51:15,625 --> 00:51:18,377 We ontmoeten elkaar over twee minuten op de hoek van Hector Street. 658 00:51:30,306 --> 00:51:32,976 Blijf hier. We zijn terug over precies 37... 659 00:51:33,143 --> 00:51:35,937 37 minuten. Dat hebt u al gezegd, meerdere malen. 660 00:51:42,944 --> 00:51:44,112 Ik haal het wel. 661 00:51:49,451 --> 00:51:52,162 Bravo, Mike. Nana vindt dat geweldig. 662 00:51:52,329 --> 00:51:54,331 U bent te aardig, Mr Moon. 663 00:51:54,498 --> 00:51:56,417 En ik ben gek op het nieuwe pak, meneer. 664 00:51:56,583 --> 00:51:58,832 Kan Ash opkomen? 665 00:51:59,428 --> 00:52:01,597 Ash, kom naar het podium. 666 00:52:02,581 --> 00:52:05,474 Achteruit. Een humeurige tiener komt eraan. 667 00:52:05,477 --> 00:52:06,652 Veel succes, Ash. 668 00:52:40,212 --> 00:52:42,999 Genoeg. Afbreken. 669 00:52:44,549 --> 00:52:46,703 Ik denk dat niemand haar zal bellen, na dit. 670 00:52:48,386 --> 00:52:50,556 Kom op, Ash. 671 00:52:51,181 --> 00:52:53,183 Wat is er? Vind je de jurk niks? 672 00:52:57,563 --> 00:52:59,022 Ash, wat is er mis? 673 00:53:06,239 --> 00:53:10,534 Het klinkt alsof je beter af bent zonder die... 674 00:53:10,701 --> 00:53:13,579 Die egocentrische bullebak. 675 00:53:13,747 --> 00:53:17,322 Juist. Egocentrische bullebak. 676 00:53:17,325 --> 00:53:18,752 Rosita, Gunter. Jullie zijn. 677 00:53:18,918 --> 00:53:22,839 Hier. Er zit wat kauwgum en snoep in. Help jezelf. 678 00:53:23,340 --> 00:53:25,008 Rosita, wacht. 679 00:53:25,925 --> 00:53:28,220 Mag ik in plaats van jou? - Tuurlijk, Johnny. 680 00:53:28,387 --> 00:53:30,680 Wees klaar, en ik waarschuw jullie... 681 00:53:31,848 --> 00:53:35,852 Dit podium ontploft met piggy power. 682 00:53:36,020 --> 00:53:39,023 Sorry. Ik heb geen controle over hem. 683 00:53:43,861 --> 00:53:45,988 Kom op, je kunt dit. 684 00:53:52,495 --> 00:53:53,704 Alles goed? 685 00:53:54,079 --> 00:53:56,249 Ja hoor, niks aan de hand. Bedankt. 686 00:53:56,416 --> 00:53:57,667 En met u? 687 00:53:57,833 --> 00:53:59,669 Johnny, kom maar op. 688 00:53:59,835 --> 00:54:02,588 En jullie moeten echt werken aan die routine. 689 00:54:02,755 --> 00:54:04,174 Zet 'm op, Johnny. 690 00:54:16,144 --> 00:54:19,565 Je moet niet alleen zingen, je moet vuur en passie laten zien. 691 00:54:19,731 --> 00:54:23,068 Het vuur is al lang geleden uitgegaan. - Wat? 692 00:54:23,234 --> 00:54:25,737 Ik kan het tellen van de stappen niet bijhouden. 693 00:54:26,237 --> 00:54:30,576 Tel-gezeur. Ze zingt te veel met haar hoofd. 694 00:54:32,578 --> 00:54:37,374 Vergeet de stappen en laat de muziek je lichaam overnemen. 695 00:54:37,541 --> 00:54:41,670 Mijn lichaam werkt niet mee. Het zal nooit gebeuren. 696 00:54:41,838 --> 00:54:43,924 Ik kan beter boodschappen gaan doen. 697 00:54:45,257 --> 00:54:47,259 Ga niet weg. 698 00:54:50,506 --> 00:54:51,614 Hier beneden. 699 00:54:52,640 --> 00:54:55,017 Heb je drie enge beren gezien? 700 00:54:56,599 --> 00:54:58,393 Nee. - Geweldig. 701 00:54:58,396 --> 00:55:00,440 Trouwens, ik ben gek op jouw nummer. Echt. 702 00:55:00,607 --> 00:55:04,819 Zoals jij op je gezicht gaat. Ik ga er echt nog eens aan ten onder. 703 00:55:04,987 --> 00:55:06,571 Zie je nog wel eens, Porky. 704 00:55:17,124 --> 00:55:19,794 Johnny, ik weet dat ik veel van je vraag... 705 00:55:19,797 --> 00:55:21,840 Ik probeer het echt, ik beloof het. 706 00:55:21,962 --> 00:55:24,564 En je reservenummer? Heb je dat geoefend? 707 00:55:25,115 --> 00:55:26,285 Nog niet. 708 00:55:26,288 --> 00:55:29,136 Dan gaan we terug en werken we daaraan. 709 00:55:29,303 --> 00:55:33,224 Als je dat voor Nana Noodleman speelt, dan... 710 00:56:04,423 --> 00:56:07,134 We hebben genoeg voor de rest van ons leven. 711 00:56:08,593 --> 00:56:10,595 Wat is er aan de hand? Waar is Johnny? 712 00:56:10,762 --> 00:56:11,972 Hij is er niet. 713 00:56:14,892 --> 00:56:16,226 Rennen! 714 00:56:28,906 --> 00:56:30,241 Ik ga eraan. 715 00:56:42,253 --> 00:56:43,839 Eens kijken. 716 00:56:51,972 --> 00:56:55,517 Nee, mama. Ik heb nog geen vrienden gemaakt. Denk je dat dit een speeltuin is? 717 00:56:55,584 --> 00:56:58,108 Als je me niet had verlinkt, dan zou ik hier niet zitten. 718 00:56:58,211 --> 00:57:01,398 Wanneer kom je eruit, schat? - Over een paar jaar. 719 00:57:01,565 --> 00:57:03,400 Waar heb je het geld verstopt? 720 00:57:03,567 --> 00:57:05,152 Waar was je? 721 00:57:05,319 --> 00:57:07,529 Wel, ik ging tanken... 722 00:57:07,696 --> 00:57:08,906 Lieg niet tegen me! 723 00:57:10,407 --> 00:57:11,617 Ik was bij een repetitie. 724 00:57:11,783 --> 00:57:14,120 Repetitie? Voor wat? 725 00:57:15,079 --> 00:57:17,081 Bij een zangwedstrijd. 726 00:57:18,499 --> 00:57:19,834 Kijk, pa... 727 00:57:20,001 --> 00:57:22,629 Het spijt me, maar ik wil niet bij de bende. 728 00:57:22,795 --> 00:57:24,130 Ik wil zanger worden. 729 00:57:24,296 --> 00:57:25,410 Een zanger? 730 00:57:25,413 --> 00:57:27,509 Het is in orde, pa. Ik zorg wel voor de borgsom. 731 00:57:27,675 --> 00:57:30,715 Er is een prijs. 100.000 dollar. 732 00:57:33,556 --> 00:57:36,518 Hoe kom ik aan zo'n zoon als jij? 733 00:57:37,019 --> 00:57:38,603 Je lijkt totaal niet op mij. 734 00:57:38,770 --> 00:57:41,023 Dat was nooit zo en zal ook nooit zo zijn. 735 00:57:41,189 --> 00:57:44,526 Ik zorg dat u hier uitkomt. Ik regel het geld. Ik beloof het. 736 00:58:06,507 --> 00:58:08,509 GESELECTEERD 737 00:58:10,386 --> 00:58:13,472 Johnny natuurtalent GESELECTEERD 738 00:58:21,105 --> 00:58:24,484 Johnny! Je liet me schrikken. 739 00:58:24,651 --> 00:58:26,653 Sorry, dat was niet mijn bedoeling. 740 00:58:26,820 --> 00:58:30,782 Ik weet dat het laat is, maar ik heb echt wat extra pianolessen nodig. 741 00:58:36,455 --> 00:58:37,639 Zo gaat hij goed. 742 00:58:39,333 --> 00:58:41,043 Heel goed. 743 00:58:41,210 --> 00:58:42,752 Je krijgt het door. 744 00:58:51,470 --> 00:58:55,307 Houd u er rekening mee dat de winkel over 15 minuten dichtgaat. 745 00:59:56,996 --> 00:59:59,040 De dame in gangpad zes... 746 01:00:00,750 --> 01:00:02,928 Dat was geweldig. 747 01:00:07,967 --> 01:00:12,503 Mr Moon, weet u zeker dat dit legaal is? - Geen idee. 748 01:00:12,772 --> 01:00:15,856 Maar als je steeds vragen blijft stellen zijn we nooit op tijd klaar. 749 01:00:16,391 --> 01:00:17,557 Laat maar komen. 750 01:00:22,897 --> 01:00:24,274 Een beetje hoger. 751 01:00:26,318 --> 01:00:27,861 Zo is het goed. Bedankt. 752 01:00:48,046 --> 01:00:49,231 De posters zitten vast. 753 01:00:50,132 --> 01:00:51,634 En nu rennen. 754 01:00:51,800 --> 01:00:54,094 Kom hier, vandalen. 755 01:00:54,261 --> 01:00:56,805 INKTVIS GEZOCHT 756 01:01:11,152 --> 01:01:13,070 Rosita, heb je mijn auto... 757 01:01:19,575 --> 01:01:21,203 Wat gebeurt hier allemaal? 758 01:01:21,954 --> 01:01:23,247 Rosita! 759 01:01:27,919 --> 01:01:29,878 Kinderen, waar is mama? 760 01:01:37,844 --> 01:01:39,680 Hoe was dat, Ms Crawly? 761 01:01:43,308 --> 01:01:47,478 Sorry. Mr Moon wil iedereen backstage voordat ze aankomt. 762 01:01:57,988 --> 01:01:59,239 Heb jij dat geschreven? 763 01:02:00,074 --> 01:02:02,076 Ja, vindt u het wat? 764 01:02:02,242 --> 01:02:04,787 Meen je dat? Het is fantastisch. 765 01:02:04,954 --> 01:02:06,997 Dat moet je vandaag zingen. 766 01:02:07,748 --> 01:02:09,666 Mike, jij bent eerst. 767 01:02:09,834 --> 01:02:12,627 Momentje. Schat, ik ben bezig. 768 01:02:12,794 --> 01:02:14,004 Ik kan je niet horen. 769 01:02:14,171 --> 01:02:16,881 Rosita en Gunter, jullie zijn na Mike. 770 01:02:17,049 --> 01:02:18,175 Begrepen, baas. 771 01:02:18,342 --> 01:02:19,509 Rosita. 772 01:02:19,676 --> 01:02:22,262 Supercool. Je bent helemaal terug. 773 01:02:22,429 --> 01:02:24,586 Johnny, jij bent na hen. 774 01:02:24,589 --> 01:02:25,726 BENDEBAAS GEARRESTEERD 775 01:02:25,829 --> 01:02:27,308 Ja, ik ben klaar. 776 01:02:27,475 --> 01:02:29,811 Ash, jij bent... - Na Johnny. Begrepen. 777 01:02:29,978 --> 01:02:33,731 Meena. Laatste kans, meid. Wil je erbij zijn vandaag? 778 01:02:33,798 --> 01:02:36,915 Ik zou wel willen, maar ik ben zo bang. 779 01:02:36,950 --> 01:02:40,294 Zeker. Maar daar wen je aan, toch? 780 01:02:40,846 --> 01:02:43,939 Nee. - Je begint gewoon te zingen. 781 01:02:43,974 --> 01:02:49,247 Je zult geweldig zijn, omdat je doet wat je graag doet. 782 01:02:50,731 --> 01:02:53,233 Houd je van zingen? 783 01:02:53,400 --> 01:02:56,611 Houd je er écht van? - Uiteraard. 784 01:02:56,646 --> 01:02:59,874 Ga er dan voor, Meena. Want m'n vader zei altijd: 785 01:02:59,974 --> 01:03:03,422 "Laat angst niet in de weg staan van wat je graag doet." 786 01:03:04,452 --> 01:03:06,525 Goed, ik doe het. - Geweldig. 787 01:03:06,746 --> 01:03:07,872 Mr Moon. 788 01:03:08,039 --> 01:03:10,076 Ze is hier. 790 01:03:23,387 --> 01:03:25,491 Nana. 791 01:03:26,098 --> 01:03:29,310 Waag het niet me te omhelzen. - Begrepen. 792 01:03:29,345 --> 01:03:31,919 Eddie, breng je Nana naar de koninklijke zitplaatsen. 793 01:03:31,954 --> 01:03:35,459 In hemelsnaam, ik kan perfect zelf wandelen. 794 01:03:35,816 --> 01:03:37,992 Ben je nerveus? - Meen je dat nu? 795 01:03:38,819 --> 01:03:40,901 Ik ben doodsbang. 796 01:03:46,993 --> 01:03:50,469 Baas, dat is toch zijn auto? 797 01:03:51,831 --> 01:03:53,442 Zet maar aan de kant. 798 01:03:57,878 --> 01:04:01,789 Lapsang souchong. Van Mr Moo... 799 01:04:03,926 --> 01:04:05,795 Geweldig. 800 01:04:08,680 --> 01:04:12,569 Lieverd, de voorstelling begint. Ik moet ophangen. 801 01:04:12,601 --> 01:04:16,542 Natuurlijk hou ik van je. Zou ik een diamanten oorbel voor je kopen als ik niet... 802 01:04:16,938 --> 01:04:19,774 Waar is mijn geld? - Luister. 803 01:04:19,809 --> 01:04:24,132 Ik heb het misschien allemaal uitgegeven... 804 01:04:24,988 --> 01:04:27,574 Nee, alsjeblieft, wacht. Ik geef je het geld. 805 01:04:27,741 --> 01:04:29,808 Ik bezorg je 100.000 dollar. 806 01:04:30,451 --> 01:04:34,632 Waar ga jij zoveel geld halen? - Moon. 807 01:04:35,206 --> 01:04:36,834 Moon heeft mijn geld. 808 01:04:37,791 --> 01:04:40,730 Wie is die Moon? 809 01:04:43,339 --> 01:04:46,049 Alle wezens, groot en klein... 810 01:04:46,216 --> 01:04:49,055 welkom in het Moon Theater. 811 01:04:49,469 --> 01:04:53,016 Ik ben jullie gastheer, Buster Moon, en... 812 01:04:57,394 --> 01:05:02,274 Aanschouw: Het eerste podium dat volledig verlicht wordt door... 813 01:05:02,309 --> 01:05:04,242 inktviskracht. 814 01:05:12,867 --> 01:05:16,381 Prachtig werk, jongens. Volg me nu op de beat. 815 01:05:18,164 --> 01:05:20,917 En u merkt dat dit geen doorsnee theater is. 816 01:05:21,083 --> 01:05:24,878 Dit is een paleis van wonderen en magie. 817 01:05:25,879 --> 01:05:28,785 Het is hem gelukt, Nana. 818 01:05:29,466 --> 01:05:31,211 Hemeltje. 819 01:05:31,246 --> 01:05:34,090 Verwelkom onze eerste deelnemer... 820 01:05:37,015 --> 01:05:39,278 Wie van jullie is Moon? 821 01:05:39,313 --> 01:05:42,967 Je kunt hier niet zomaar binnenvallen. - Ken je hem? 822 01:05:43,067 --> 01:05:44,534 Mike? - Juist. 823 01:05:44,569 --> 01:05:48,586 Mike zegt dat jij zijn geld hebt en dat het in die doos zit. 824 01:05:49,068 --> 01:05:51,362 Nee, wacht eens even. 825 01:05:51,529 --> 01:05:55,599 Dat is prijzengeld en het is pas van Mike als hij het eerlijk wint. 826 01:05:55,634 --> 01:06:00,050 Geef hem het geld. - Al goed. Neem de hele kist maar. 827 01:06:00,085 --> 01:06:01,681 Alles van jou. - Doe het open. 828 01:06:01,706 --> 01:06:03,137 Openen? 829 01:06:03,165 --> 01:06:05,585 Ik? - Maak open. 830 01:06:05,780 --> 01:06:08,778 Nee... Ik heb de sleutel niet. 831 01:06:08,878 --> 01:06:11,811 Kom anders later terug? - Aan de kant. 832 01:06:12,299 --> 01:06:14,869 Nee, nee. Wacht. 833 01:06:20,599 --> 01:06:24,464 Zo, grote kerel met een knuppel. Wie heeft een sleutel nodig? 834 01:06:24,564 --> 01:06:26,762 Laten we dit afhandelen. 835 01:06:27,646 --> 01:06:29,182 Wat? 836 01:06:29,648 --> 01:06:30,977 Is dat alles? 837 01:06:31,275 --> 01:06:33,194 Is er niet meer? 838 01:06:34,195 --> 01:06:35,321 Hij loog. 839 01:06:37,323 --> 01:06:40,414 Moon loog tegen ons allemaal. - Wacht, ik kan het uitleggen. 840 01:06:40,514 --> 01:06:42,851 Hij is jouw probleem. - Dit is maar een decorstuk. 841 01:06:42,886 --> 01:06:45,594 Waar is dan de 100.000 dollar? - Je meent het niet. 842 01:06:45,623 --> 01:06:48,760 U hebt de hele tijd gelogen. - Zoveel tijd verloren. 843 01:06:48,795 --> 01:06:50,186 Dit was maar... 844 01:06:57,884 --> 01:06:59,731 Buster, kijk uit. 845 01:07:09,771 --> 01:07:11,500 Ik zit vast. 846 01:07:37,630 --> 01:07:39,548 Het valt uit elkaar. Rennen. 847 01:07:39,932 --> 01:07:41,301 Kijk uit, Nana. 848 01:07:58,483 --> 01:08:02,069 Rustig aan, meid. Rustig aan. 849 01:08:17,407 --> 01:08:20,218 Nee, nee! 850 01:08:26,635 --> 01:08:28,549 Is iedereen in orde? 851 01:08:30,639 --> 01:08:33,106 Het spijt me zo. Ik... 852 01:08:33,267 --> 01:08:35,102 Nee, niet gaan. 853 01:08:35,269 --> 01:08:38,647 Heeft iemand mijn glazen oog gezien? 854 01:08:39,940 --> 01:08:42,587 Hier, Miss Crawly. Ik heb het. 855 01:08:48,156 --> 01:08:49,341 Kijk uit! 856 01:09:13,139 --> 01:09:14,787 Nee. 857 01:09:30,457 --> 01:09:34,299 Oh, pa. Het spijt me zo. 858 01:09:44,960 --> 01:09:48,848 Waar is Mike? Hij zal wel dood zijn. 859 01:09:48,948 --> 01:09:51,016 We moeten hier weg. 860 01:09:58,432 --> 01:10:00,517 Mammie, waar ben je? 861 01:10:01,101 --> 01:10:03,791 Help. - Lieve hemel. 862 01:10:03,826 --> 01:10:06,481 Hou vol. Mama is hier. 863 01:10:13,279 --> 01:10:15,281 Ik ben aanwezig bij het ongeluk, Judy. 864 01:10:15,448 --> 01:10:20,465 Het is een mirakel dat men deze ongelooflijke ramp overleefd heeft. 865 01:10:43,976 --> 01:10:46,979 EIGENDOM VAN SFJ BANK 866 01:10:56,028 --> 01:10:59,616 Buster Moon heeft vandaag voor eens en altijd het huis neergehaald. 867 01:10:59,824 --> 01:11:02,869 En ook al was Mr Moon niet beschikbaar voor vragen... 868 01:11:03,035 --> 01:11:04,411 onbevestigde meldingen beweren... 869 01:11:04,578 --> 01:11:09,000 dat hij verantwoordelijk was voor de ontploffende watertank. 870 01:11:09,166 --> 01:11:13,587 De 250 inktvissen kwamen eigenlijk... 871 01:11:13,754 --> 01:11:16,465 Eddie? Er klopt iemand aan. 872 01:11:16,632 --> 01:11:19,554 ...en geen van hen is gewond geraakt. 873 01:11:19,589 --> 01:11:23,273 Of ze terugkeren naar hun normale werk is nog niet... 874 01:11:23,930 --> 01:11:25,624 Oh, nee. 875 01:11:25,724 --> 01:11:27,267 Mr Moon? 876 01:11:28,977 --> 01:11:31,771 Komaan, Moon. U kunt zich niet verbergen bij uw vriend. 877 01:11:31,938 --> 01:11:35,498 We willen enkel weten of het goed gaat met u. 878 01:11:39,404 --> 01:11:40,751 Alles goed? 879 01:11:40,786 --> 01:11:43,908 Jongens, sorry voor wat er is gebeurd... 880 01:11:44,074 --> 01:11:47,270 en van het prijzengeld, en... - Dat geeft niet. 881 01:11:47,327 --> 01:11:49,789 Nee, het geeft wel. 882 01:11:49,955 --> 01:11:52,692 We mankeren tenminste niets. - Ja. En weet u wat? 883 01:11:52,792 --> 01:11:55,850 We vinden vast wel een andere locatie voor de show. 884 01:11:56,545 --> 01:11:58,081 De show? 885 01:11:58,213 --> 01:12:00,879 Ik ben er klaar mee. 886 01:12:02,133 --> 01:12:04,781 Meent u dat? - Hoezo? Kom op. 887 01:12:04,816 --> 01:12:07,326 Heb je dit niet gelezen? 888 01:12:07,361 --> 01:12:10,302 Er staat dat ik een gevaar ben voor de gemeenschap. 889 01:12:10,809 --> 01:12:16,355 Een bedriegende, geruïneerde oplichter die niets geweldigs deed in zijn carrière. 890 01:12:16,522 --> 01:12:20,541 Dat gelooft u toch niet? - Toch wel. 891 01:12:20,576 --> 01:12:24,560 U bent niet de enige die iets verloor. 892 01:12:24,572 --> 01:12:28,393 Ik verloor de kans om nog eens met m'n vader te praten dankzij deze show. 893 01:12:28,428 --> 01:12:29,657 Sorry. 894 01:12:29,692 --> 01:12:31,845 Ga niet... 895 01:12:31,870 --> 01:12:35,203 Vergeet het. - Ik begrijp het niet. 896 01:12:35,238 --> 01:12:37,140 Kom, we zijn weg. 897 01:12:40,295 --> 01:12:41,935 Mr Moon? 898 01:12:42,089 --> 01:12:44,691 Meena, alsjeblieft. 899 01:12:45,008 --> 01:12:47,351 Ik heb een taart gebakken, omdat... 900 01:12:47,386 --> 01:12:52,026 u momenteel heel verdrietig bent en bang bent om het weer te proberen. 901 01:12:52,098 --> 01:12:53,618 Ik ben bang, ja. 902 01:12:53,653 --> 01:12:58,863 Ik ben bang dat dit is wie ik ben. Dat dit mijn lot is. 903 01:12:58,963 --> 01:13:01,023 Dat ik niet ben wie mijn vader wilde dat ik werd. 904 01:13:01,190 --> 01:13:03,845 Verre van. - Maar u zei tegen mij... 905 01:13:03,880 --> 01:13:06,500 Wat zei ik? - Nou, u weet wel... 906 01:13:06,570 --> 01:13:09,739 'Laat angst niet in de weg staan van wat je graag doet.' 907 01:13:10,073 --> 01:13:13,046 Dat is gewoon een hele domme... - Nee, hoor. 908 01:13:13,146 --> 01:13:16,325 Geloof je echt dat je een zangeres wordt? 909 01:13:16,360 --> 01:13:19,507 Misschien wel. - Dan ben je net zo dom als ik. 910 01:13:21,167 --> 01:13:22,418 Luister, meisje... 911 01:13:22,585 --> 01:13:26,462 we zijn beiden bang. En met reden. 912 01:13:26,756 --> 01:13:28,926 Omdat we het ergens beseffen. 913 01:13:29,675 --> 01:13:31,886 We hebben niet wat ervoor nodig is. 914 01:14:08,421 --> 01:14:10,456 Ik ben wakker. 915 01:14:11,632 --> 01:14:14,347 Hoi, Buster. - Hoi, Eddie. 916 01:14:14,447 --> 01:14:15,803 Man, waar was je? Alles goed? 917 01:14:15,970 --> 01:14:20,197 Kun je naar het kruispunt bij Dinsdale en Lemington komen? 918 01:14:20,232 --> 01:14:22,500 Nu? - Ja, alsjeblieft. 919 01:14:22,768 --> 01:14:24,499 En kun je... 920 01:14:25,062 --> 01:14:27,488 een extra Speedo meenemen? 921 01:14:27,773 --> 01:14:29,274 Speedo? 922 01:14:35,655 --> 01:14:36,865 Hoi, Ms Crawly. 923 01:14:37,032 --> 01:14:40,811 Dag, Eddie. - Heb je de Speedo meegenomen? 924 01:14:41,078 --> 01:14:43,959 Ja, hier. - Geweldig. 925 01:14:44,059 --> 01:14:45,540 Je bent een echte vriend. 926 01:14:46,999 --> 01:14:50,545 Onze eerste klant. - Ms Crawly, vul de emmer. 927 01:14:50,580 --> 01:14:52,258 Ik kom er zo aan, mijnheer. 928 01:14:53,214 --> 01:14:56,818 Wacht, wat doe je? - Het enige andere werk dat ik kan. 929 01:15:00,096 --> 01:15:02,389 Ik ben gewoon blij dat mijn vader dit niet ziet. 930 01:15:03,515 --> 01:15:05,591 Doe maar, Ms Crawly. 931 01:15:06,268 --> 01:15:08,100 Dank u. 932 01:15:08,135 --> 01:15:09,771 Ik moet aan 't werk. 933 01:15:10,230 --> 01:15:12,608 Tot ziens, Eddie. 934 01:15:29,332 --> 01:15:32,344 Komaan, ik heb niet de hele dag. 935 01:15:33,336 --> 01:15:34,629 Laat ook maar. 936 01:15:34,795 --> 01:15:36,213 Te traag, kerel. 937 01:15:42,678 --> 01:15:44,849 Een momentje, alsjeblieft, meneer. 938 01:15:44,884 --> 01:15:48,479 Weet je wat zo geweldig is als je helemaal op de bodem zit? 939 01:15:48,514 --> 01:15:52,360 Je kan nog maar één kant op. En dat is naar boven. 940 01:15:52,396 --> 01:15:55,509 Kom op. Jij wast en ik droog af. 941 01:15:58,902 --> 01:16:00,939 Dank u, Ms Crawly. 942 01:16:41,276 --> 01:16:43,223 Buster, waar ga je heen? 943 01:17:29,530 --> 01:17:32,663 Denk je dat je zo kunt zingen voor een echt publiek? 944 01:17:32,908 --> 01:17:36,453 Geen idee. Maar ik wil het proberen. 945 01:17:36,846 --> 01:17:38,377 Goed zo. 946 01:17:38,412 --> 01:17:39,814 Want ik wil het zien. 947 01:17:41,057 --> 01:17:43,841 Echt? Serieus? 948 01:17:43,876 --> 01:17:46,611 Lieve hemel, ja. Ik kom er zo aan. 949 01:17:48,901 --> 01:17:50,759 Hallo? 950 01:17:50,794 --> 01:17:52,338 Oh. Hallo, Mr Moon. 951 01:17:53,765 --> 01:17:57,009 Volgens sommigen is hij de slechtste showman ooit van deze stad. 952 01:17:57,044 --> 01:17:59,047 Volgens sommigen een wandelende ramp. 953 01:17:59,082 --> 01:18:00,690 Een ongeleid projectiel. 954 01:18:00,790 --> 01:18:02,188 Morgenavond... 955 01:18:02,223 --> 01:18:06,627 verschijnt de naam Buster Moon nogmaals in de geschiedenisboeken van het entertainment... 956 01:18:06,761 --> 01:18:10,572 als hij en z'n stuntelende amateurs de show die zijn theater neerhaalde... 957 01:18:10,607 --> 01:18:12,827 opnieuw proberen op te richten. 958 01:18:56,960 --> 01:19:00,640 Geen zorgen, Mike, alles is vergeven. Ik ben blij dat je gezond en wel terug bent. 959 01:19:00,675 --> 01:19:02,121 U bent te vriendelijk, Mr Moon. 960 01:19:02,156 --> 01:19:05,486 En het prijzengeld? Deze keer is het toch echt, hé? 961 01:19:05,521 --> 01:19:08,816 Er is geen prijzengeld omdat er geen wedstrijd is. 962 01:19:08,851 --> 01:19:12,168 Vanavond zing je voor jezelf. Twee minuten, laatste controles. 963 01:19:12,242 --> 01:19:13,797 Voor onszelf zingen? 964 01:19:13,832 --> 01:19:18,264 Ongelooflijk. Dit is gek. Ik ben hier weg. 965 01:19:18,524 --> 01:19:19,625 Hallo. 966 01:19:20,068 --> 01:19:23,009 We hebben hier een show. 967 01:19:23,044 --> 01:19:25,252 Jullie moeten komen kijken. 968 01:19:25,287 --> 01:19:26,852 Jij, komaan. 969 01:19:27,592 --> 01:19:29,668 Het wordt echt heel goed. 970 01:19:30,875 --> 01:19:32,810 Hoe gaat het met onze nieuwe toneelknecht? 971 01:19:32,845 --> 01:19:34,965 Hij leert snel bij. - Ik sta helemaal klaar. 972 01:19:35,000 --> 01:19:36,486 Geweldig, deze hoofdtelefoon. 973 01:19:36,521 --> 01:19:38,785 Het publiek zit, Mr Moon. 974 01:19:38,820 --> 01:19:39,954 Geweldig. 975 01:19:41,349 --> 01:19:43,355 Caspar. - Is dat alles? 976 01:19:43,455 --> 01:19:45,189 Doe je broek weer aan, jongeman. 977 01:19:45,224 --> 01:19:47,984 Alsjeblieft, ga zitten. 978 01:19:48,150 --> 01:19:52,621 Doe je schoenen weer aan. Zoë, dat zag ik. Stop. 979 01:19:52,741 --> 01:19:55,840 En Leo... Walgelijk. 980 01:19:55,875 --> 01:20:00,076 John, ik heb voor deze zender al van veel rampen verslag uitgebracht, maar... 981 01:20:00,585 --> 01:20:02,258 Ze gaan beginnen. 982 01:20:02,293 --> 01:20:03,803 Jongens, luister. 983 01:20:03,838 --> 01:20:05,886 Ik moet zeggen... 984 01:20:05,921 --> 01:20:08,945 dat er vanavond niet veel publiek is. 985 01:20:08,980 --> 01:20:10,615 Maar weet je wat? 986 01:20:10,650 --> 01:20:11,769 Het maakt niet uit. 987 01:20:11,935 --> 01:20:14,102 Echt niet. 988 01:20:14,137 --> 01:20:16,790 Want deze avond is onze avond. 989 01:20:16,825 --> 01:20:18,681 En wat er ook gebeurt... 990 01:20:19,446 --> 01:20:23,377 ik ben zeer trots dat ik hier samen met jullie deel van uitmaak. 991 01:20:23,412 --> 01:20:26,601 Succes, Mr Moon. - Succes, iedereen. 992 01:20:32,299 --> 01:20:36,669 Sorry. Dat was even mis. Geen nood, ik krijg het wel onder de knie. 993 01:20:42,104 --> 01:20:43,638 Hier gaan we. 994 01:20:48,948 --> 01:20:51,811 Alle wezens, groot en klein... 995 01:20:51,846 --> 01:20:53,985 welkom in het... 996 01:20:55,541 --> 01:20:57,346 Hallo, daar. 997 01:20:57,569 --> 01:20:58,712 Geweldig. 998 01:20:58,879 --> 01:21:02,192 Welkom in ons pas herbouwde openluchttheater. 999 01:21:02,426 --> 01:21:04,787 Ben je klaar, grote kerel? - Ja. 1000 01:21:04,887 --> 01:21:07,745 Echt helemaal klaar. - Goed zo. 1001 01:21:08,392 --> 01:21:09,686 Laten we dit doen. 1002 01:21:09,854 --> 01:21:12,273 Gunter en Rosita. 1003 01:21:39,563 --> 01:21:41,165 Film je dit? 1004 01:22:36,856 --> 01:22:38,335 Zijn ze niet geweldig? 1005 01:22:38,370 --> 01:22:41,028 Meen je dit nu? Het lijkt wel dansende drilpudding. 1006 01:22:41,195 --> 01:22:43,448 Alsof jij het beter kunt, pieperd. 1007 01:22:44,993 --> 01:22:46,245 Al goed. 1008 01:22:46,411 --> 01:22:49,875 Ik zal jullie eens iets geweldig tonen. 1009 01:23:21,254 --> 01:23:23,715 Gunter en Rosita. 1010 01:23:25,009 --> 01:23:27,196 Kinderen, nee. Ga weer zitten. 1011 01:23:29,223 --> 01:23:30,935 Norman! 1012 01:23:38,070 --> 01:23:41,209 Goed zo. Piggy power. 1013 01:23:45,748 --> 01:23:47,668 Dat was geweldig. 1014 01:23:48,335 --> 01:23:51,465 Ik ben niet de enige die dat eigenlijk wel leuk vond. 1015 01:23:51,631 --> 01:23:54,177 Mensen beginnen hierheen te komen. 1016 01:23:55,095 --> 01:23:57,765 Help. - Het spijt me zo. 1017 01:23:57,800 --> 01:23:59,351 Johnny, jij bent de volgende. 1018 01:24:42,998 --> 01:24:46,687 Wat is dat? Zet zachter. 1019 01:24:48,632 --> 01:24:51,922 Heb je me niet gehoord? Ik zei... 1020 01:24:52,805 --> 01:24:54,110 Johnny? 1021 01:25:03,737 --> 01:25:05,281 Het is Johnny. 1022 01:25:05,448 --> 01:25:06,866 Dat is mijn zoon. 1023 01:25:11,665 --> 01:25:13,084 Mijn zoon. 1024 01:25:24,517 --> 01:25:25,728 Wat in gods... 1025 01:26:22,352 --> 01:26:24,146 Wat vond je daarvan? 1026 01:26:24,313 --> 01:26:26,834 Applaus voor Johnny, dieren. 1027 01:26:38,793 --> 01:26:41,127 Waarom zo droevig? Je was geweldig. 1028 01:26:41,254 --> 01:26:42,683 Ze vonden je geweldig. 1029 01:26:44,133 --> 01:26:46,183 Bedankt, Rosita. 1030 01:26:56,777 --> 01:26:59,698 Goed. Welkom, nieuwkomers. 1031 01:26:59,865 --> 01:27:02,160 Jullie zijn net op tijd om een tiener te ontmoeten... 1032 01:27:02,327 --> 01:27:05,360 die recentelijk werd gedumpt door haar vriendje. 1033 01:27:05,832 --> 01:27:07,376 Erg, hé? 1034 01:27:07,543 --> 01:27:11,298 Maar ze jaagt het verdriet weg met een eigen liedje. 1035 01:27:11,465 --> 01:27:14,914 Laat me de zingende sensatie voorstellen: 1036 01:27:14,949 --> 01:27:16,172 Ash. 1037 01:27:32,454 --> 01:27:33,818 Judith? 1038 01:27:33,956 --> 01:27:36,541 Jullie bevinden zich allemaal op privé-eigendom... 1039 01:27:36,576 --> 01:27:39,341 en jullie moeten nu meteen weg. - Nee, nee, Judith. 1040 01:27:39,376 --> 01:27:40,520 Allemaal. 1041 01:28:18,230 --> 01:28:21,025 Ik bel de politie. 1042 01:28:47,439 --> 01:28:50,485 Serieus? Zo goed is ze niet eens. 1043 01:28:51,194 --> 01:28:53,341 Ja, inderdaad. 1044 01:29:51,908 --> 01:29:53,674 Alles goed? 1045 01:30:01,840 --> 01:30:04,012 Wat vonden jullie daarvan? 1046 01:30:04,927 --> 01:30:08,808 We waren net getuige van de geboorte van een echte rockster. 1047 01:30:08,975 --> 01:30:11,964 Moon, er zit hier wat vast. 1048 01:30:23,375 --> 01:30:24,784 Hij kan dan wel klein zijn... 1049 01:30:24,819 --> 01:30:27,545 maar zijn enorme talent valt niet te ontkennen. 1050 01:30:27,711 --> 01:30:31,005 Een daverend applaus voor Mike. 1051 01:30:31,172 --> 01:30:33,960 Wat doe jij hier? - Kalmeer, lieverd. 1052 01:30:33,965 --> 01:30:36,967 Ik kom jullie even tonen hoe het echt moet. 1053 01:30:37,002 --> 01:30:38,792 Let hier maar eens op. 1054 01:31:09,782 --> 01:31:13,099 Baas, dat is hem. Dat is Mike. 1055 01:31:53,270 --> 01:31:55,897 Ik ben zo trots op je. 1056 01:32:16,203 --> 01:32:18,010 Dit meen je niet? 1057 01:32:47,725 --> 01:32:51,449 Negatief. Ik ben de verdachte kwijt en beëindig de achtervolging. 1058 01:33:09,240 --> 01:33:12,367 Die pieperd was geweldig. 1059 01:33:12,784 --> 01:33:15,160 Hartelijk bedankt. 1060 01:33:15,195 --> 01:33:16,703 Jullie zijn echt te vriendelijk. 1061 01:33:16,870 --> 01:33:18,204 Ik sla al rood aan. 1062 01:33:18,371 --> 01:33:21,871 Stop, ik kan het niet verdragen. Blijf maar klappen. 1063 01:33:21,874 --> 01:33:25,779 Ik kan beter teruggaan. Ze vragen zich vast af waar ik ben. 1064 01:33:26,127 --> 01:33:29,387 Je komt toch wel op bezoek? - Natuurlijk. 1065 01:33:31,005 --> 01:33:32,423 Tot ziens, zoon. 1066 01:33:42,888 --> 01:33:46,266 We hebben één laatste act voor jullie. 1067 01:33:46,433 --> 01:33:51,566 Graag applaus voor haar eerste liveoptreden: 1068 01:33:51,601 --> 01:33:53,191 Meena. 1069 01:33:55,564 --> 01:33:57,135 Meena? 1070 01:33:57,524 --> 01:33:59,104 Komt ze? 1071 01:34:00,067 --> 01:34:02,090 Meena, wat scheelt er? Alles goed? 1072 01:34:02,860 --> 01:34:07,052 Ik kan me niet bewegen. Ik ben doodsbang. 1073 01:34:09,449 --> 01:34:11,520 Geef me je hand, meisje. 1074 01:34:13,367 --> 01:34:17,156 Diep ademhalen. En onthoud wat ik je verteld heb: 1075 01:34:17,287 --> 01:34:22,416 Je zal niet meer bang zijn wanneer je gewoon begint te zingen. 1076 01:34:27,878 --> 01:34:29,504 Het spijt me zo. 1077 01:34:41,346 --> 01:34:42,763 Zing. 1078 01:35:17,496 --> 01:35:20,831 MEENA IS GEWELDIG 1079 01:36:22,541 --> 01:36:24,751 Jongens, wacht. We kunnen dit uitpraten, toch? 1080 01:36:24,918 --> 01:36:27,700 We zijn allemaal redelijke individuen. 1081 01:36:31,839 --> 01:36:33,670 Snel, stap in. 1082 01:36:33,840 --> 01:36:35,496 Bedankt, lieverd. 1083 01:36:36,509 --> 01:36:37,927 Dat was nipt. 1084 01:37:38,844 --> 01:37:40,144 Komaan. 1085 01:38:21,289 --> 01:38:24,656 Het is haar gelukt. - Ga dan. 1086 01:38:33,715 --> 01:38:36,968 Pa, kon je dit maar zien. 1087 01:38:55,588 --> 01:38:56,689 VERKOCHT 1088 01:38:56,856 --> 01:38:59,858 KOOPCONTRACT NANA NOODLEMAN 1089 01:39:52,645 --> 01:39:54,604 GROTE HEROPENING 1090 01:39:54,771 --> 01:39:56,564 Iedereen klaar? 1091 01:39:56,731 --> 01:40:00,025 Alle wezens, groot en klein... 1092 01:40:00,192 --> 01:40:05,081 welkom in het nieuwe Moon Theater.