1 00:01:02,437 --> 00:01:08,819 EPIFANIJA PREMIERA NOCOJ OB DEVETIH 2 00:01:30,090 --> 00:01:31,300 Vsi na mesta. 3 00:02:19,056 --> 00:02:20,557 To je bilo to. 4 00:02:20,599 --> 00:02:22,768 Trenutek, ko se je vse začelo. 5 00:02:22,851 --> 00:02:26,480 Trenutek, ko se je običajen fantič zaljubil v gledališče. 6 00:02:27,356 --> 00:02:28,732 V vse na gledališču. 7 00:02:28,774 --> 00:02:29,858 V luči, 8 00:02:29,900 --> 00:02:32,945 premikanje scene, celo v vonj. 9 00:02:33,028 --> 00:02:35,239 Le šest let je imel, a njegovi načrti, 10 00:02:35,322 --> 00:02:38,575 da bo prva koala v vesolju, so šli v franže. 11 00:02:39,660 --> 00:02:42,287 Nekateri so dejali, da je postal največji zabavljač, 12 00:02:42,371 --> 00:02:43,914 kar jih je poznalo mesto. 13 00:02:43,956 --> 00:02:46,208 Za druge je bil vizionar, posebnež. 14 00:02:47,751 --> 00:02:50,295 Spet tretji so pravili, da je bil trčen in trmast, 15 00:02:50,379 --> 00:02:54,174 a jaz pravim, da je pot do čudežnega in magičnega trnova. 16 00:02:54,258 --> 00:02:56,760 In dejansko ni bilo nobenega dvoma. 17 00:02:56,844 --> 00:03:01,265 Ime Buster Moon se bo zapisalo v zgodovino zabave. 18 00:03:01,348 --> 00:03:02,850 In jaz to zagotovo vem. 19 00:03:02,933 --> 00:03:05,185 Ker sem jaz ta Buster... 20 00:03:05,269 --> 00:03:07,771 Moon! Odpri že vrata! 21 00:03:08,230 --> 00:03:10,107 Dobri jutro, g. Moon. 22 00:03:10,190 --> 00:03:12,818 Gdč. Crawly. Kaj se dogaja? 23 00:03:12,943 --> 00:03:16,113 Precej živali čaka, da bi vas videle, gospod Moon. 24 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Res? 25 00:03:18,740 --> 00:03:20,784 Šmentan šment, pa res! 26 00:03:20,868 --> 00:03:23,537 Scenci so, z vaše zadnje predstave. 27 00:03:23,954 --> 00:03:25,622 Pravijo, da niso prejeli plačila. 28 00:03:25,789 --> 00:03:28,458 Recite jim, da bom poklical banko in poskrbel za plačilo. 29 00:03:28,625 --> 00:03:32,421 Judith z banke čaka na liniji dve. 30 00:03:32,921 --> 00:03:34,506 Recite ji, da jo bom poklical nazaj. 31 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 Kaj pa naj ji tokrat rečem? 32 00:03:36,592 --> 00:03:38,969 Da je Buster Moon odšel na kosilo. 33 00:03:39,678 --> 00:03:42,222 Moon! Odpri že ta vrata! 34 00:03:44,141 --> 00:03:45,142 Daj že, Moon! 35 00:03:45,475 --> 00:03:46,894 Vem, da si notri! 36 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 Moon! 37 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Odpri že vrata! 38 00:04:56,964 --> 00:04:59,132 Zdelo se mi je, da slišim nekoga peti. 39 00:04:59,550 --> 00:05:00,717 Ah, ni važno. 40 00:05:03,679 --> 00:05:06,515 Hej, pazite! Ostanite, kjer ste! Policisti so... 41 00:05:07,724 --> 00:05:09,434 -Kaj... -Stojte! 42 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Pelji! 43 00:05:22,197 --> 00:05:24,741 Johnny, stražiti bi moral! 44 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Oprosti, oči! 45 00:05:26,201 --> 00:05:27,327 In kje imaš masko? 46 00:05:49,850 --> 00:05:52,060 Poglejte mene, jaz sem mami! 47 00:05:53,770 --> 00:05:55,272 Caspar, takoj dol z mize. 48 00:05:55,647 --> 00:05:58,108 Rosita, si kje videla moje avtomobilske ključe? 49 00:06:02,279 --> 00:06:04,948 Norman, jim lahko poveš, da res lepo prepevam? 50 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 Ja, super si bila, ljubica. 51 00:06:07,367 --> 00:06:09,536 Pa umivalnik je spet zamašen. 52 00:06:10,412 --> 00:06:11,580 Adijo, ljubica! 53 00:06:22,633 --> 00:06:25,010 Ena, dve. Ena, dve, tri, štiri! 54 00:06:43,654 --> 00:06:45,155 Mojbog! 55 00:06:45,322 --> 00:06:47,699 Nista rekla, da sta glasbenika? 56 00:06:49,159 --> 00:06:51,995 Ash, punči, jaz sem glavni pevec, prav? 57 00:06:52,079 --> 00:06:53,288 Ti poj spremljevalne vokale. 58 00:06:53,330 --> 00:06:54,957 Oprosti, zanese me. 59 00:06:54,998 --> 00:06:56,542 Ja, vem. 60 00:06:56,625 --> 00:06:58,752 Samo mojo pesem uničiš s tem. 61 00:07:26,613 --> 00:07:27,739 Kaj? 62 00:07:27,823 --> 00:07:29,116 Zaželi si nekaj. 63 00:07:29,867 --> 00:07:33,537 Želim si, da bi pela v zboru ali lokalni skupini. 64 00:07:34,037 --> 00:07:35,080 Saj sem poskusila! 65 00:07:35,622 --> 00:07:37,499 Daj no, oči, to sva že predelala. 66 00:07:37,541 --> 00:07:39,877 Malo plašna je, pa kaj? 67 00:07:39,960 --> 00:07:44,590 Če bi jaz imel tak glas kot Meena, bi bil že superzvezda. 68 00:07:44,673 --> 00:07:45,841 Pel bi... 69 00:07:47,092 --> 00:07:50,387 Seveda bi, dedi. Zdaj pa upihni svečke. 70 00:08:07,738 --> 00:08:08,822 Cent? 71 00:08:08,906 --> 00:08:09,990 Kako si drzneš! 72 00:08:10,157 --> 00:08:12,326 Na glasbeni akademiji Lincoln sem študiral! 73 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Pardon, to je vse, kar imam. 74 00:08:14,786 --> 00:08:16,246 Kaj res? 75 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 -Dokaži, prijateljček! -Kaj? 76 00:08:20,167 --> 00:08:21,168 Takoj izprazni žepe! 77 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 Iščem... 78 00:08:22,794 --> 00:08:24,546 -Kaj imaš tu? -Trudim se najti... 79 00:08:24,588 --> 00:08:25,631 Kaj kadiš iz tega? 80 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 To je moj inhalator. 81 00:08:29,384 --> 00:08:30,469 Saj sem vedel! 82 00:08:31,094 --> 00:08:33,639 Vsi ste videli! Opica je lagala! 83 00:08:34,765 --> 00:08:35,974 Na to sem pozabil. 84 00:08:36,140 --> 00:08:39,477 Naslednjič se spravi na nekoga svoje velikosti! 85 00:08:39,561 --> 00:08:40,938 Ti nasilnež! 86 00:08:51,281 --> 00:08:52,449 Popazi nanj. 87 00:08:52,533 --> 00:08:55,786 Star in zarjavel je, ampak je klasika. 88 00:09:01,959 --> 00:09:03,836 Poslušaj. Oba veva, da moje gledališče 89 00:09:03,919 --> 00:09:06,255 trenutno preživlja težke čase. 90 00:09:06,296 --> 00:09:10,342 Ampak, saj veš, v vsaki slabi stvari je nekaj dobrega. Imava... 91 00:09:10,425 --> 00:09:11,802 Samo trenutek, Buster. 92 00:09:11,969 --> 00:09:14,805 Moj oče je slišal, da se bova videla, in mi je rekel: 93 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 "Eddie, povej tisti koali, da predstav ne financiram več. 94 00:09:17,850 --> 00:09:19,101 "To je dokončno." Tako je rekel. 95 00:09:19,184 --> 00:09:21,979 Tvoj oče ima prav. Problem so bile predstave. 96 00:09:22,020 --> 00:09:23,981 Vojna izčrpavanja, Rosiejin priklon. 97 00:09:24,064 --> 00:09:25,941 Tega nihče noče več gledati. 98 00:09:25,983 --> 00:09:27,234 Kaj bom torej naredil? 99 00:09:27,651 --> 00:09:29,194 -Odnehal? -Ne. 100 00:09:29,278 --> 00:09:32,239 Dal jim bom nekaj, čemur se ne morejo upreti, in to je... 101 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 Samo trenutek, prosim. 102 00:09:36,118 --> 00:09:37,160 Merci! 103 00:09:37,494 --> 00:09:39,454 Nehaj s francoščino. Tu govorijo slovensko. 104 00:09:39,621 --> 00:09:41,623 Torej, moja naslednja predstava bo... 105 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Bobni, prosim. 106 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Pevsko tekmovanje! 107 00:09:47,254 --> 00:09:48,714 Pevsko tekmovanje? 108 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 Koga to sploh še zanima? 109 00:09:50,465 --> 00:09:52,384 Prav vse! Pomisli. 110 00:09:52,467 --> 00:09:56,430 Tvoj sosed, poslovodja trgovine, tisti petelin tam! 111 00:09:56,513 --> 00:09:59,600 Vsakdo v tem mestu bo imel priložnost postati zvezda 112 00:09:59,683 --> 00:10:01,143 v živo na mojem odru! 113 00:10:01,226 --> 00:10:03,353 Buster, to je obupna ideja. 114 00:10:03,520 --> 00:10:04,813 Ne, pa ni! 115 00:10:04,855 --> 00:10:07,024 Pravi vsakdanji talent. 116 00:10:07,065 --> 00:10:10,194 Tega si gledalci želijo in jaz jim bom to ponudil! 117 00:10:10,319 --> 00:10:11,653 V redu, torej... 118 00:10:12,613 --> 00:10:14,865 -Lahko greva? -Ne bi jedel? 119 00:10:14,948 --> 00:10:16,909 Ja, toda nič od tega si ne moreva privoščiti. 120 00:10:17,034 --> 00:10:19,161 Ja, vem, in zato... 121 00:10:19,203 --> 00:10:20,370 Sem prinesel sendviče. 122 00:10:21,872 --> 00:10:24,082 To je prepovedano. 123 00:10:24,208 --> 00:10:25,626 Ne maraš arašidovega masla? 124 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 Oprostite, gospod. 125 00:10:27,503 --> 00:10:29,421 Eden je s sirom, eden z banano... 126 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Si v redu? 127 00:10:35,719 --> 00:10:37,137 Še nikoli bolje. 128 00:10:40,349 --> 00:10:41,558 Gdč. Crawly? 129 00:10:42,643 --> 00:10:44,228 Halo? 130 00:10:45,020 --> 00:10:46,230 Kdo je? 131 00:10:46,396 --> 00:10:47,731 Jaz sem. 132 00:10:47,773 --> 00:10:49,358 Vaš šef, gospod Moon. 133 00:10:49,483 --> 00:10:51,735 -Zdravo, gospod Moon. -Tako, ja. 134 00:10:51,818 --> 00:10:55,072 Na oglasne letake dodajte naslednje informacije. 135 00:10:55,113 --> 00:10:56,114 Ja, gospod. 136 00:10:56,198 --> 00:11:00,118 Zmagovalec tekmovanja bo prejel nagrado v višini... 137 00:11:01,078 --> 00:11:03,622 935 dolarjev. 138 00:11:04,748 --> 00:11:06,583 To ne bo dovolj. Samo malo. 139 00:11:09,795 --> 00:11:11,463 Tako. 140 00:11:12,548 --> 00:11:14,174 Tisoč dolarjev. 141 00:11:14,341 --> 00:11:17,511 -Razumete? -Tisoč dolarjev. 142 00:11:25,853 --> 00:11:27,896 Natisnite jih na ves papir, ki ga še imava. 143 00:11:27,938 --> 00:11:30,357 Takoj razširiva novico, prav? 144 00:11:30,440 --> 00:11:31,608 Ja, gospod. 145 00:11:35,487 --> 00:11:37,906 Pridi ven. 146 00:11:38,365 --> 00:11:41,326 AVDICIJE ZA PEVSKO TEKMOVANJE NAGRADA 100.000 $ 147 00:11:45,789 --> 00:11:48,333 Veter naznanja spremembe. 148 00:11:48,458 --> 00:11:52,212 Ko bo predstava postala uspešnica, te bomo prebarvali. 149 00:11:53,463 --> 00:11:54,965 Kako vam gre z letaki, gdč. Crawly? 150 00:11:55,048 --> 00:11:58,135 Vse je pripravljeno. 151 00:11:59,303 --> 00:12:01,263 Gdč. Crawly, ne! 152 00:12:02,598 --> 00:12:03,932 Upsala. 153 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 Tudi tako se razširi novico. 154 00:12:21,909 --> 00:12:23,327 Hej, Lance, poglej! 155 00:12:23,785 --> 00:12:24,995 Ash, ljubica. Hej! 156 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 ČRPALKA - MEHANIK 157 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 Meena! 158 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 PEVSKE AVDICIJE NAGRADA 100.000 $ 159 00:12:47,768 --> 00:12:49,102 Hej, kaj se pa... 160 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Ja. 161 00:13:19,633 --> 00:13:20,843 Zdaj pa na delo! 162 00:13:24,179 --> 00:13:25,973 Vstopa nora kuščarica. 163 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 Dobro jutro, gospod Moon. 164 00:13:27,766 --> 00:13:30,477 Res je dobro, gdč. Crawly. Naj bo vaše tudi. 165 00:13:30,561 --> 00:13:32,354 Skuhala sem kavo. 166 00:13:32,396 --> 00:13:34,106 Res? Kje pa je? 167 00:13:34,857 --> 00:13:37,818 Od hoje po stopnicah sem postala žejna. 168 00:13:38,402 --> 00:13:41,280 -Naj zdaj odprem vrata? -Vrata? 169 00:13:41,405 --> 00:13:44,908 Veliko živali čaka na avdicijo, g. Moon. 170 00:13:44,950 --> 00:13:45,993 Res? 171 00:13:48,620 --> 00:13:50,747 Šment, pa res. 172 00:13:54,168 --> 00:13:56,378 Prisežem, Eddie! Ne šalim se! 173 00:13:56,420 --> 00:13:59,631 Pridi sem in se prepričaj! 174 00:14:00,257 --> 00:14:01,300 Zdaj gre zares, gdč. Crawly! 175 00:14:01,383 --> 00:14:05,512 Odvlecite svoj reptilski rep dol in odprite vrata na stežaj! 176 00:14:15,314 --> 00:14:18,859 Eden po eden, prosim. Kar mirno. 177 00:14:40,964 --> 00:14:42,257 Adijo, Iggy, Perry, Carla. 178 00:14:42,382 --> 00:14:43,759 Adijo, Gail, Rory, Micky. 179 00:14:43,800 --> 00:14:45,427 Adijo, Moe, Nelson, Hannah. 180 00:14:45,469 --> 00:14:47,429 Adijo, Tess, Caspar. 181 00:15:17,167 --> 00:15:18,168 AVDICIJE ZA PEVSKO TEKMOVANJE 182 00:15:18,252 --> 00:15:19,837 Poglejmo, kaj pravijo ostali v vrsti. 183 00:15:19,920 --> 00:15:20,921 Na primer vi, gospod? 184 00:15:21,004 --> 00:15:22,631 Bob, sem laboratorijski tehnik 185 00:15:22,673 --> 00:15:24,216 v vodilnem farmacevtskem podjetju. 186 00:15:24,299 --> 00:15:26,134 A rojen sem s talentom. 187 00:15:26,176 --> 00:15:28,011 Pevec in pol sem! 188 00:16:07,968 --> 00:16:09,636 Oči, samo malo skočim ven. 189 00:16:09,720 --> 00:16:12,222 Prav, a kmalu se vrni, ker pridejo fantje. 190 00:16:18,270 --> 00:16:20,939 Zagotovo je tukaj veliko mevžastih osebkov, 191 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 ki bodo trdili, 192 00:16:22,191 --> 00:16:24,568 da je pomembno sodelovati in ne zmagati. 193 00:16:24,651 --> 00:16:27,070 Jaz že ne. Prišel sem, da zmagam. 194 00:16:27,112 --> 00:16:29,031 Ta nagrada je moja. 195 00:17:10,614 --> 00:17:11,740 Hvala, Johnny. 196 00:17:12,866 --> 00:17:16,078 V redu, naslednja je Meena. 197 00:17:16,118 --> 00:17:17,246 Veliko sreče. 198 00:17:17,287 --> 00:17:18,789 V redu, pa dajmo. Saj zmoreš. 199 00:17:18,914 --> 00:17:20,123 Ti to zmoreš. V redu. 200 00:17:21,375 --> 00:17:22,459 Se opravičujem. 201 00:17:23,627 --> 00:17:25,796 Je že v redu. 202 00:17:25,878 --> 00:17:27,089 Kar začni, Meena! 203 00:17:31,134 --> 00:17:32,135 V redu. 204 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 Ko boš pripravljena. 205 00:17:37,516 --> 00:17:38,725 Boš začela znova? 206 00:17:40,644 --> 00:17:42,688 Dovolj je bilo! 207 00:17:42,813 --> 00:17:43,897 Konec. Daj no. 208 00:17:43,981 --> 00:17:45,148 Poberi se z odra, Helga. 209 00:17:45,440 --> 00:17:47,150 Nič ni od tebe. Hvala. 210 00:17:47,401 --> 00:17:49,111 Pa začnimo. 211 00:18:06,128 --> 00:18:10,340 GLEDALIŠČE MOON AVDICIJE OB 9.00 212 00:18:42,039 --> 00:18:44,625 Pri koncu smo, gospod Moon. 213 00:18:45,584 --> 00:18:48,462 Pokličite vse na oder, gdč. Crawly, da bomo... 214 00:18:48,545 --> 00:18:52,883 Posluh! Bi lahko vsi prišli na oder? 215 00:18:52,966 --> 00:18:55,219 Vsi na oder za objavo rezultatov! 216 00:18:55,302 --> 00:18:57,054 Hvala, gdč. Crawly. 217 00:18:57,137 --> 00:18:59,223 Z veseljem, gospod Moon. 218 00:19:08,232 --> 00:19:10,400 Dobro. Pa poglejmo. 219 00:19:16,365 --> 00:19:21,411 Izbral sem... 220 00:19:21,495 --> 00:19:22,704 Vas! 221 00:19:23,413 --> 00:19:24,581 Kateri od vaju je dekle? 222 00:19:25,165 --> 00:19:26,166 Kako smešno. 223 00:19:26,250 --> 00:19:29,253 "Strašno in glasno, a zelo obetajoče." 224 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 Dobrodošla na tekmovanju. 225 00:19:31,088 --> 00:19:32,589 Superca. Lahko si z mano. 226 00:19:32,756 --> 00:19:34,258 Ne, samo njo hočem. Tebe ne. 227 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 -Kaj? -Kaj? 228 00:19:35,467 --> 00:19:38,095 Dobro, ostalim skupinam se zahvaljujem. 229 00:19:39,346 --> 00:19:40,639 Ne bodite razočarani. 230 00:19:40,722 --> 00:19:43,767 Vsi dobite 10 % popust pri vstopnicah! 231 00:19:43,809 --> 00:19:44,893 Ja, seveda, hvala. 232 00:19:45,936 --> 00:19:48,105 Greva, Ash. 233 00:19:48,772 --> 00:19:49,940 Ash? 234 00:19:50,482 --> 00:19:51,733 Ja. 235 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 Ja, greva. 236 00:19:53,777 --> 00:19:55,612 V redu, solisti! 237 00:19:56,280 --> 00:20:00,617 Johnny, Mike, Pete, Richard, Daniel in Ray. 238 00:20:01,994 --> 00:20:03,036 Mike! 239 00:20:04,454 --> 00:20:05,831 Tebe moram imeti na tekmovanju. 240 00:20:06,331 --> 00:20:07,457 Če že vztrajaš. 241 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Pa še Pete. 242 00:20:09,418 --> 00:20:10,627 To! 243 00:20:10,669 --> 00:20:12,087 In še eden. 244 00:20:13,172 --> 00:20:14,464 Pa poglejmo. 245 00:20:14,548 --> 00:20:16,550 Ojoj. Oprostite. 246 00:20:18,177 --> 00:20:19,386 Kaj je z mano? 247 00:20:21,305 --> 00:20:22,306 Veselilo me je, Richard. 248 00:20:25,309 --> 00:20:26,977 O, moj... Ray! 249 00:20:27,603 --> 00:20:28,770 Si v redu? 250 00:20:29,313 --> 00:20:30,856 Drži se, Ray. S tabo sem. 251 00:20:34,943 --> 00:20:37,404 Pa še... 252 00:20:39,239 --> 00:20:40,282 Daniel. 253 00:20:40,324 --> 00:20:41,325 Hvala, Johnny. 254 00:20:41,408 --> 00:20:43,327 Daniel, me slišiš? 255 00:20:43,493 --> 00:20:44,870 Sprejet si! 256 00:20:44,953 --> 00:20:46,288 Kaj? 257 00:20:46,330 --> 00:20:47,789 Govorite z mano? 258 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 Ja. 259 00:20:50,083 --> 00:20:53,170 Rekel sem, da si... 260 00:20:53,504 --> 00:20:55,547 To me bo spravilo ob pamet. 261 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 Johnny, vrni se! Izbran si. 262 00:20:57,341 --> 00:21:00,010 Hvala, Daniel. Adijo! 263 00:21:00,052 --> 00:21:01,053 To! 264 00:21:01,345 --> 00:21:03,430 V redu, to so moji izbranci. 265 00:21:05,557 --> 00:21:07,476 Samo trenutek. Rosita. 266 00:21:07,518 --> 00:21:08,977 Je Rosita še tukaj? 267 00:21:09,061 --> 00:21:10,604 Ja, tukaj sem! 268 00:21:10,771 --> 00:21:13,190 Rosita. "Super glas, 269 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 "a dolgočasna na odru." 270 00:21:15,776 --> 00:21:17,110 Saj sem vedela. 271 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Kaj naj storim? 272 00:21:18,862 --> 00:21:22,407 Lahko te združim z Gunterjem. 273 00:21:22,491 --> 00:21:23,742 Gunter! Kje si? 274 00:21:24,368 --> 00:21:26,537 Ja, ja! To sem jaz. 275 00:21:29,748 --> 00:21:31,208 Ja! 276 00:21:31,291 --> 00:21:32,626 To bo super popestritev. 277 00:21:32,709 --> 00:21:35,045 Hočete, da pojeva skupaj? 278 00:21:35,128 --> 00:21:37,506 Ja! Midva skupaj, noro bo. 279 00:21:37,548 --> 00:21:40,008 Zažgala bova. 280 00:21:41,093 --> 00:21:43,345 Koala je zmešana, Sherry-Anne! 281 00:21:43,387 --> 00:21:45,347 Nekega dne boš zvezda! 282 00:21:45,389 --> 00:21:48,600 Avdicij je konec. Nastopajoči so izbrani. 283 00:21:48,684 --> 00:21:52,229 Vi ste moji izbranci. 284 00:21:52,312 --> 00:21:53,564 To! 285 00:21:53,647 --> 00:21:57,985 To je to, družba! Odločujoč trenutek v našem življenju! 286 00:21:58,235 --> 00:21:59,236 Ne... 287 00:21:59,361 --> 00:22:01,905 Ne, ve pa ne. Skupine so bile že izbrane. 288 00:22:01,947 --> 00:22:03,073 Lahko greste domov. 289 00:22:05,492 --> 00:22:09,496 Zelo mi je žal, toda vsa mesta so že zapolnjena. 290 00:22:11,915 --> 00:22:13,083 Ne, poslušajte! 291 00:22:13,166 --> 00:22:14,960 Niste izbrane. 292 00:22:15,043 --> 00:22:16,378 Adijo! 293 00:22:16,420 --> 00:22:17,421 Gdč. Crawly! 294 00:22:17,504 --> 00:22:19,464 Dajmo, odidite. 295 00:22:19,590 --> 00:22:21,258 Dol z odra. 296 00:22:21,341 --> 00:22:22,843 Najlepša hvala. 297 00:22:22,926 --> 00:22:24,178 Hej, Moon, kaj je s tem? 298 00:22:24,261 --> 00:22:25,762 Je nagrada res v tej skrinji? 299 00:22:25,804 --> 00:22:28,098 Nagrada? Ja, seveda. 300 00:22:28,473 --> 00:22:31,435 Potem pa jo odpri. Rad bi videl, kako je videti sto tisočakov. 301 00:22:31,560 --> 00:22:33,687 -Jaz tudi! -Odprite jo, g. Moon. 302 00:22:33,770 --> 00:22:34,897 Seveda. 303 00:22:35,355 --> 00:22:37,399 Samo malo. Kaj si rekel? 304 00:22:37,441 --> 00:22:39,443 Rekel je sto tisočakov. 305 00:22:40,736 --> 00:22:42,029 Sto... 306 00:22:45,490 --> 00:22:47,201 Pozabil sem ključe. 307 00:22:47,284 --> 00:22:48,493 Koala pride takoj nazaj. 308 00:22:51,747 --> 00:22:55,709 Še zadnjič, gdč. Crawly, ne bom vas odpustil! 309 00:22:55,792 --> 00:22:59,296 Zdaj pa se zberite in si obrišite nos. 310 00:22:59,880 --> 00:23:02,799 Ne tukaj. Storite to zunaj. 311 00:23:02,841 --> 00:23:03,884 -Žal mi je. -Hvala. 312 00:23:03,967 --> 00:23:06,220 Kaj si pa pričakoval? Vsaj dvesto let je stara. 313 00:23:06,303 --> 00:23:09,681 Eddie, daj no. Bi mi tvoji lahko posodili denar, dokler... 314 00:23:09,765 --> 00:23:13,143 Sto tisočakov? Buster, pa kaj je s tabo? 315 00:23:13,560 --> 00:23:15,854 Naj pomislim. 316 00:23:15,979 --> 00:23:20,317 Mogoče je čas, da nehaš razmišljati in začneš početi kaj drugega. 317 00:23:20,400 --> 00:23:23,987 Za to gledališče bi lahko dobil lep kupček denarja... 318 00:23:24,154 --> 00:23:25,948 Mogoče bi se lahko skupaj česa lotila. 319 00:23:26,114 --> 00:23:28,951 Česa? Posedanja in igranja video igric? 320 00:23:30,285 --> 00:23:32,162 Veš, kaj je to? 321 00:23:32,204 --> 00:23:33,247 Vedro? 322 00:23:33,330 --> 00:23:35,541 Veš, zakaj imam to vedro? 323 00:23:35,624 --> 00:23:36,667 Ker streha pušča? 324 00:23:36,708 --> 00:23:38,794 Ne, tisto je za streho, ki pušča. 325 00:23:38,836 --> 00:23:41,839 To je vedro od mojega očeta. 326 00:23:42,464 --> 00:23:43,674 Trideset let je vsak dan 327 00:23:43,757 --> 00:23:47,970 garal kot živina in pral avte, da sem jaz lahko kupil to gledališče. 328 00:23:49,012 --> 00:23:50,681 Vsak dan, Eddie. 329 00:23:51,181 --> 00:23:52,349 Samo zame. 330 00:23:54,059 --> 00:23:55,853 Zveni kot odličen oče. 331 00:23:58,313 --> 00:24:00,023 Kako se boš torej lotil tega? 332 00:24:01,525 --> 00:24:06,697 G. Moon, Judith z banke spet čaka na drugi liniji. 333 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 Storim lahko le eno. 334 00:24:13,161 --> 00:24:14,663 Družba, posluh! 335 00:24:15,330 --> 00:24:17,457 Vse vas bom poslal domov. Takoj. 336 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Kaj? 337 00:24:18,834 --> 00:24:21,712 Ja. Kot je pravil moj oče: 338 00:24:21,795 --> 00:24:24,715 "Ponoči se dobro naspi, da boš podnevi lahko delal!" 339 00:24:27,634 --> 00:24:31,346 Tako je. Z vajami pričnemo jutri zjutraj. 340 00:24:31,388 --> 00:24:33,724 Če hočete postati zvezde in dobiti nagrado, 341 00:24:33,807 --> 00:24:37,352 se pripravite, da boste garali kot nikoli doslej. 342 00:24:37,561 --> 00:24:40,939 Zato se naspite in sanjajte velike sanje! 343 00:24:42,232 --> 00:24:43,525 -Madonca! -To je super! 344 00:24:45,611 --> 00:24:46,653 Gdč. Crawly! 345 00:24:48,739 --> 00:24:51,700 Dovolj je bilo. Dol z odra. Prosim. 346 00:24:51,742 --> 00:24:52,868 "Sanjajte velike sanje"? 347 00:24:52,910 --> 00:24:53,911 Vem, super zveni, ne? 348 00:24:53,994 --> 00:24:55,078 Kaj pa sto tisočakov? 349 00:24:55,162 --> 00:24:58,081 Ne skrbi, Eddie. Jih bom že nekako dobil. 350 00:24:58,123 --> 00:24:59,958 Buster, ne, poslušaj me! 351 00:25:00,334 --> 00:25:02,753 S to predstavo ne boš rešil gledališča. 352 00:25:02,836 --> 00:25:04,463 Padel si na dno, prijateljček. 353 00:25:04,546 --> 00:25:07,591 In veš, kaj je najboljše pri tem, da si na tleh, Eddie? 354 00:25:07,716 --> 00:25:12,012 Lahko greš samo še gor! 355 00:25:15,766 --> 00:25:16,767 SREČNI IZBRANCI 356 00:25:16,808 --> 00:25:19,144 Za mano lahko vidite srečne izbrance. 357 00:25:19,228 --> 00:25:21,104 Zdaj besedo vračam studiu. John... 358 00:25:21,939 --> 00:25:23,982 Ljubica, ne joči. 359 00:25:24,066 --> 00:25:25,609 Nisi zguba. 360 00:25:25,692 --> 00:25:27,361 Saj bodo še priložnosti... 361 00:25:28,111 --> 00:25:29,196 Pa kaj še! 362 00:25:29,279 --> 00:25:30,531 Oči, prosim... 363 00:25:30,614 --> 00:25:32,616 Daj no! Si ne želiš tega? 364 00:25:32,699 --> 00:25:34,409 Ja, ampak zamočila sem. 365 00:25:34,451 --> 00:25:36,870 Torej se moraš jutri vrniti in reči: 366 00:25:36,954 --> 00:25:39,998 "G. Moon, zahtevam ponovitev avdicije!" 367 00:25:40,082 --> 00:25:42,668 Samozavestno! Pokaži jim, da misliš resno! 368 00:25:42,751 --> 00:25:44,378 Me razumeš, Meena? 369 00:25:45,170 --> 00:25:47,548 Dobro! Zdaj pa mi prinesi kakav. 370 00:25:49,091 --> 00:25:51,969 Nikomur se ne bom prodal 371 00:25:52,469 --> 00:25:54,972 Ne grem v to komercialo 372 00:25:55,055 --> 00:25:57,724 Lahko nehaš? To počnem samo za naju. 373 00:25:57,808 --> 00:25:59,977 -Res? -Ja, res! 374 00:26:00,018 --> 00:26:01,186 Če dobim nagrado, 375 00:26:01,270 --> 00:26:03,981 lahko odpreva studio in ustanoviva lastno založbo. 376 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 Ves svet bo slišal tvoje pesmi. 377 00:26:06,525 --> 00:26:09,111 Ne poslušam svoje komercialne punce 378 00:26:09,152 --> 00:26:12,739 Ker se hoče zgolj prodajat 379 00:26:39,766 --> 00:26:40,893 Samo trenutek. 380 00:26:40,976 --> 00:26:41,977 Počakaj! 381 00:26:44,688 --> 00:26:45,689 Glej... 382 00:26:45,772 --> 00:26:47,858 Poznam Dereka, vodjo kluba, jamčil bo zame! 383 00:26:47,941 --> 00:26:48,942 Daj no! 384 00:26:49,443 --> 00:26:50,527 Hej, Mario! 385 00:26:51,570 --> 00:26:52,863 Kako si? 386 00:26:53,488 --> 00:26:54,740 Presneto! 387 00:26:55,324 --> 00:26:56,617 Medvedi grejo pa kar noter. 388 00:26:56,825 --> 00:26:58,285 Ja, medvedi grejo kar noter. 389 00:27:01,955 --> 00:27:03,540 Tukaj si! 390 00:27:03,790 --> 00:27:06,335 Presenečenje imam zate, sine. 391 00:27:07,419 --> 00:27:09,213 -Kaj je to? -Povej mu načrt. 392 00:27:09,296 --> 00:27:10,297 Prav. 393 00:27:10,672 --> 00:27:13,717 Informacijo imamo o ladji s 25 milijoni v zlatu, 394 00:27:13,800 --> 00:27:15,344 zasidrana pa bo tukaj... 395 00:27:15,385 --> 00:27:16,470 ZLATO KANAL B 396 00:27:16,553 --> 00:27:18,680 S stražarji tukaj in tukaj. 397 00:27:18,722 --> 00:27:22,267 Na našo srečo je tukaj spodaj kanalizacijski kanal. 398 00:27:22,351 --> 00:27:25,062 Voznik nas bo počakal tukaj. 399 00:27:25,187 --> 00:27:28,732 In tokrat bo ta vloga tvoja, Johnny. 400 00:27:28,899 --> 00:27:31,235 Kaj? Hočeš, da jaz vozim? 401 00:27:31,360 --> 00:27:34,196 Ja. Skrajni čas je, da postaneš pravi član tolpe. 402 00:27:34,613 --> 00:27:37,115 Samo malo, oči. Barry je bil vedno naš voznik. 403 00:27:37,241 --> 00:27:39,409 Barryju je vseeno. A ne, Barry? 404 00:27:40,744 --> 00:27:43,080 -Ne, v redu je. -Ja. 405 00:27:43,247 --> 00:27:45,958 Kdaj bo ta ladja pristala? 406 00:27:46,041 --> 00:27:47,209 Ne vemo še datuma. 407 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 Verjetno še nekaj časa ne, kajne? 408 00:27:48,669 --> 00:27:49,878 Ali je važno? 409 00:27:49,920 --> 00:27:51,588 Po tem poslu se lahko upokojimo. 410 00:27:51,630 --> 00:27:54,132 Ko ladja pride, gremo. Kajne? 411 00:27:54,466 --> 00:27:55,467 Super. 412 00:27:55,759 --> 00:27:56,969 Komaj čakam. 413 00:27:58,345 --> 00:28:00,180 Zdravo. Vaš oglas sem videla v časopisu. 414 00:28:00,264 --> 00:28:03,058 Za nekaj tednov bi potrebovala varuško. 415 00:28:03,100 --> 00:28:04,852 Lahko? Krasno! 416 00:28:05,727 --> 00:28:09,231 Otroci? Ja, krasni so. Ja, petindvajset jih je. 417 00:28:09,982 --> 00:28:11,942 Ne, ne šalim se. 418 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 Vendar to ni težava... 419 00:28:13,902 --> 00:28:15,612 Halo? 420 00:28:15,654 --> 00:28:17,114 Lahko noč, mami. 421 00:28:20,284 --> 00:28:22,160 Hej! Kako je bilo na sestanku? 422 00:28:23,579 --> 00:28:25,080 Tako slabo? 423 00:28:26,540 --> 00:28:28,250 Nekaj razburljivega ti moram povedati. 424 00:28:28,292 --> 00:28:30,294 Ti res spečeš najboljšo pito. 425 00:28:30,460 --> 00:28:32,129 Norman, vem, da je zadnji hip, 426 00:28:32,212 --> 00:28:34,423 ampak jutri bi potrebovala pomoč z otroki. 427 00:28:34,464 --> 00:28:37,551 Ne boš verjel, kaj sem danes naredila. 428 00:28:39,094 --> 00:28:41,555 Norman, me poslušaš? 429 00:28:49,062 --> 00:28:51,857 Z vajami pričnemo jutri zjutraj. 430 00:28:51,940 --> 00:28:55,485 Zato se naspite in sanjajte velike sanje! 431 00:28:55,527 --> 00:28:57,196 Sanje, sanje! 432 00:29:23,263 --> 00:29:24,681 Dobro jutro. 433 00:29:24,765 --> 00:29:26,934 Pred zajtrkom se morate vsi obleči. 434 00:29:32,064 --> 00:29:33,440 Zajtrk! 435 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 Rosita, si videla moje avtomobilske ključe? 436 00:29:40,030 --> 00:29:41,907 Ne pozabi, ključe imaš v žepu plašča. 437 00:29:42,324 --> 00:29:44,535 Sem jih že našel. Adijo, draga. 438 00:29:44,576 --> 00:29:45,702 Adijo, Norman. 439 00:29:47,287 --> 00:29:48,539 Čas je za šolo! 440 00:29:50,541 --> 00:29:51,542 Adijo, Iggy, Perry. 441 00:29:51,708 --> 00:29:54,336 Adijo, Carla, Gail, Rory, Micky, Moe. 442 00:29:54,419 --> 00:29:55,879 Adijo, Nelson, Hannah, Tess. 443 00:29:55,963 --> 00:29:57,422 Adijo, Kelly, George, Andy. 444 00:29:57,506 --> 00:29:59,258 Adijo, Freddy, Caspar. 445 00:30:05,055 --> 00:30:06,098 ZAPRTO ZARADI VAJ 446 00:30:06,181 --> 00:30:08,058 Tekmovanje je vojna! 447 00:30:08,600 --> 00:30:13,689 Oder je bojno polje. Vaša pesem je orožje. 448 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Samo eno možnost imate, da navdušite občinstvo, 449 00:30:16,817 --> 00:30:20,362 zato previdno izberite pesem s seznama, ki sem vam ga določil. 450 00:30:21,238 --> 00:30:23,031 Si spametovala svojega fanta? 451 00:30:23,073 --> 00:30:26,410 Lance je umetnik. Ne pričakujem, da ti to razumeš. 452 00:30:26,493 --> 00:30:28,036 Prav imaš. Niti slučajno ne razumem. 453 00:30:28,120 --> 00:30:33,125 Na seznam sem dodal tudi predloge za kostume in odrski nastop. 454 00:30:33,208 --> 00:30:35,961 Gdč. Crawly vas bo odpeljala do prostorov za vaje. 455 00:30:36,044 --> 00:30:37,379 Začnimo z delom! 456 00:30:37,421 --> 00:30:38,797 Oprostite, g. Moon? 457 00:30:38,881 --> 00:30:41,717 Tukaj piše, da bi moral igrati klavir? 458 00:30:41,758 --> 00:30:44,761 Ja, predstavljaj si, velik, čustven fant, 459 00:30:44,803 --> 00:30:46,180 ki nežno pritiska na tipke. 460 00:30:46,263 --> 00:30:47,598 Vsi se bodo naježili! 461 00:30:47,639 --> 00:30:49,433 Klavirja nisem igral že od otroštva. 462 00:30:49,474 --> 00:30:51,852 Gdč. Crawly! Učne ure klavirja bomo potrebovali. 463 00:30:51,935 --> 00:30:54,188 Ja, gospod! Kar gor, takoj pridem. 464 00:30:54,271 --> 00:30:55,522 Pete, ti pa tja. 465 00:30:55,606 --> 00:30:57,149 Razumem, g. Moon. 466 00:30:58,483 --> 00:30:59,526 Nehaj s tem egom, stari! 467 00:30:59,610 --> 00:31:01,361 Hej, nehajte. 468 00:31:01,445 --> 00:31:03,363 Povejte Rickiju! On je začel! 469 00:31:03,447 --> 00:31:07,075 Tako kot sem začel tudi to skupino! Mojo skupino, Howie! 470 00:31:07,117 --> 00:31:09,119 Oprostite, veličanstvo! 471 00:31:09,161 --> 00:31:10,412 -Nehajta že! -Ne! 472 00:31:10,787 --> 00:31:12,664 Poberite se! 473 00:31:20,464 --> 00:31:23,800 Pomirite se in izberite pesem. 474 00:31:24,009 --> 00:31:26,136 Večje možnosti za zmago bova imela, 475 00:31:26,220 --> 00:31:29,139 če bom jaz pela, ti boš pa plesal. 476 00:31:29,765 --> 00:31:30,933 Se šališ? 477 00:31:30,974 --> 00:31:33,685 Rabiš samo eno dobro ogrevanje. 478 00:31:34,061 --> 00:31:36,188 Pa dajva! Znebiva se teh oblačil! 479 00:31:36,438 --> 00:31:38,106 To pa res ni potrebno. 480 00:31:40,067 --> 00:31:41,235 Koliko kože! 481 00:31:42,903 --> 00:31:46,198 Ne bodi tako zaskrbljena! Tudi zate imam eno. 482 00:31:47,032 --> 00:31:48,742 Hej, ocvirk! Malo tiše! 483 00:31:48,825 --> 00:31:49,826 Oprosti. 484 00:31:50,244 --> 00:31:52,037 Hej, Moon, napačen seznam si mi dal. 485 00:31:52,246 --> 00:31:54,331 Osladen pop ni moj stil. 486 00:31:54,373 --> 00:31:57,000 Me veseli, da si omenila stil. Pa poglejva... 487 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 Izvoli. 488 00:31:58,418 --> 00:32:00,170 Mar ni to odlična barva zate? 489 00:32:00,254 --> 00:32:03,757 Ne vem, ker me pečejo oči. Imaš kaj v črni barvi? 490 00:32:03,841 --> 00:32:06,552 Črni? Hočeš, da vsi mislijo, da greš na pogreb? 491 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 Misliš, da si neka trpeča umetniška duša? Ne, ne. 492 00:32:09,263 --> 00:32:11,723 Terna! Pop princeska! 493 00:32:13,100 --> 00:32:14,226 Kaj se dogaja? 494 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 Je to del tekmovanja? 495 00:32:15,978 --> 00:32:18,272 Brez panike! 496 00:32:18,355 --> 00:32:19,815 -Kaj se dogaja? -Javi se, Crawly. 497 00:32:19,857 --> 00:32:23,235 Kdaj smo nazadnje plačali elektriko, g. Moon? 498 00:32:23,443 --> 00:32:24,778 Presneto. 499 00:32:25,362 --> 00:32:26,697 Brez skrbi. 500 00:32:26,864 --> 00:32:28,073 Uredil bom to. 501 00:32:28,156 --> 00:32:30,742 Medtem pa nadaljujte z vajami v temi. 502 00:32:31,034 --> 00:32:32,953 -Kaj? -Toda nič ne vidim. 503 00:32:33,036 --> 00:32:35,539 Ne skrbi, Rosita. Imam palčke, ki se svetijo v temi. 504 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 Super! Izkoristite ta čas, 505 00:32:37,708 --> 00:32:40,460 da se otresete treme in sprostite, jaz bom pa takoj nazaj. 506 00:32:40,878 --> 00:32:41,879 Saj ne misli resno. 507 00:32:41,962 --> 00:32:44,047 Dobro, slišali ste ga. Nazaj na delo! 508 00:32:44,131 --> 00:32:45,757 Dajmo. 509 00:32:59,271 --> 00:33:01,481 Oprosti, draga moja. Popravil bom to. 510 00:33:11,742 --> 00:33:13,493 -Hej. -G. Moon? 511 00:33:15,078 --> 00:33:18,874 Verjetno se me ne spomnite, toda včeraj sem nastopila in... 512 00:33:18,916 --> 00:33:20,042 Poslušaj. 513 00:33:20,250 --> 00:33:22,628 Misliš, da bi lahko dosegla polico? 514 00:33:23,253 --> 00:33:24,421 Tisto polico? 515 00:33:26,507 --> 00:33:28,091 Ti pa imaš rilec in pol! 516 00:33:28,342 --> 00:33:29,593 Hvala! 517 00:33:30,511 --> 00:33:31,887 G. Moon? 518 00:33:32,596 --> 00:33:35,349 Moje ime je Meena. Torto sem vam spekla. 519 00:33:35,432 --> 00:33:39,061 Zanimalo me je, če bi mi dali še eno priložnost, da... 520 00:33:39,102 --> 00:33:40,187 Samo trenutek. 521 00:33:42,231 --> 00:33:43,565 Takoj se ti posvetim. 522 00:33:57,788 --> 00:33:59,164 Končno. 523 00:34:00,290 --> 00:34:01,375 Johnny... 524 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 Pazi na glavo. 525 00:34:03,252 --> 00:34:04,962 Lahko povlečeš vrv za sceno? 526 00:34:05,045 --> 00:34:06,797 -To? -Ja. 527 00:34:10,300 --> 00:34:12,636 Super. In še luči? 528 00:34:18,766 --> 00:34:21,143 Vem. Čudovita je, kajne? 529 00:34:22,478 --> 00:34:23,480 Veš, kaj? 530 00:34:23,522 --> 00:34:25,232 Bi bila rada del predstave? 531 00:34:25,399 --> 00:34:27,317 Resno? 532 00:34:27,359 --> 00:34:28,735 Ravno to sem vas hotela vprašati. 533 00:34:28,944 --> 00:34:31,154 Super! Ker potrebujem scensko pomoč. 534 00:34:32,572 --> 00:34:34,449 Scensko pomoč? 535 00:34:34,824 --> 00:34:37,159 Ne skrbi. Hitro se boš naučila vsega. 536 00:34:37,244 --> 00:34:38,996 Naučil te bom vse, kar vem. Kar za mano. 537 00:34:40,330 --> 00:34:42,123 Tu so prostori za vaje in garderobe, 538 00:34:42,165 --> 00:34:44,501 zgoraj pa delavnice in glavna pisarna. 539 00:34:44,585 --> 00:34:47,295 V zrak! Dotakni se prstov! 540 00:34:59,183 --> 00:35:00,475 Super! 541 00:35:00,517 --> 00:35:01,602 Super? 542 00:35:02,186 --> 00:35:04,021 Verjetno si mislila grozno. 543 00:35:04,062 --> 00:35:06,273 In to je blago rečeno. 544 00:35:06,481 --> 00:35:09,026 Niti malo talenta nimajo. 545 00:35:09,067 --> 00:35:10,194 Veš, kaj? 546 00:35:10,277 --> 00:35:12,529 Nagrada je že tako rekoč moja. 547 00:35:12,821 --> 00:35:14,198 BANKA 548 00:35:17,367 --> 00:35:21,663 Ja, res je. V kratkem pričakujem velik finančni priliv. 549 00:35:21,705 --> 00:35:23,874 Sto tisočakov, če sem natančen. 550 00:35:24,124 --> 00:35:25,584 A res? 551 00:35:25,667 --> 00:35:28,545 Potem pa potrebujete platinasto kartico. 552 00:35:48,857 --> 00:35:50,776 Pozdravljen. 553 00:35:58,575 --> 00:36:01,912 To so najbolj sluzasti komadi vseh časov. 554 00:36:01,954 --> 00:36:03,247 Ja, vem. 555 00:36:03,288 --> 00:36:06,041 Razmišljala sem celo, da bi sama napisala pesem. 556 00:36:06,208 --> 00:36:09,545 Kaj? Svojo pesem? 557 00:36:09,628 --> 00:36:10,671 Ja. 558 00:36:10,754 --> 00:36:14,550 Če hočeš dobiti nagrado, stori, kar reče koala. 559 00:36:14,591 --> 00:36:16,760 Zakaj? Misliš, da ne morem sama napisati pesmi? 560 00:36:17,553 --> 00:36:18,637 Samo pravim. 561 00:36:18,720 --> 00:36:20,848 Ni vsak rojen za pisanje pesmi. 562 00:36:21,390 --> 00:36:24,685 Vem, da je videti preprosto, toda ni. 563 00:36:31,108 --> 00:36:34,278 Tukaj je! Tišina. 564 00:36:36,029 --> 00:36:38,782 Torej, Meena! Boš del predstave? 565 00:36:40,617 --> 00:36:42,202 Ja, na nek način, toda... 566 00:36:43,871 --> 00:36:46,582 -Sem vedela! -Uspelo ji je! 567 00:36:46,665 --> 00:36:48,959 Tako sem ponosna nate, da me bo kar razneslo! 568 00:36:49,126 --> 00:36:51,420 Želja se mi je uresničila! 569 00:36:51,461 --> 00:36:52,504 Bravo, Meena! 570 00:36:52,629 --> 00:36:54,131 Meena, radi te imamo! 571 00:36:54,214 --> 00:36:56,008 Mami! Kaj, hudiča? 572 00:36:56,091 --> 00:36:57,634 Samo malo, ne bodi jezna. 573 00:36:57,718 --> 00:37:00,929 Babica je celi soseski povedala za avdicijo. 574 00:37:00,971 --> 00:37:02,723 -Mami, ne... -Tiho, draga. 575 00:37:02,806 --> 00:37:05,225 Paziti moraš na svoj pevski glas. 576 00:37:05,309 --> 00:37:09,938 Od zdaj naprej samo kimaj in odkimaj, v redu? 577 00:37:19,656 --> 00:37:20,782 Kako je bilo, oči? 578 00:37:20,824 --> 00:37:22,784 Na ovinkih si še vedno preveč previden. 579 00:37:23,410 --> 00:37:24,661 Napasti jih moraš. 580 00:37:24,703 --> 00:37:26,330 S prestavami si pa pregrob. 581 00:37:26,371 --> 00:37:28,498 Povedal sem ti, da moraš biti nežen z... 582 00:37:28,540 --> 00:37:31,502 Daj glasbo bolj potiho. 583 00:37:31,627 --> 00:37:33,337 Poslušaj očeta! 584 00:37:34,004 --> 00:37:35,756 "Na ovinkih si preveč previden, Johnny." 585 00:37:37,466 --> 00:37:40,385 "Tega ne počneš prav, Johnny. Hitreje vozi, Johnny." 586 00:37:43,138 --> 00:37:44,348 "Stori, kot sem ti pokazal..." 587 00:37:53,565 --> 00:37:54,858 Oči? 588 00:37:54,900 --> 00:37:56,693 O, ne, povozil sem očeta. 589 00:37:58,737 --> 00:38:00,322 To je pa že bolje. 590 00:38:15,462 --> 00:38:20,259 In tri mali pujski so živeli srečno do konca svojih dni. 591 00:38:20,342 --> 00:38:21,927 Lahko noč, dragi moji. 592 00:38:27,850 --> 00:38:30,352 Norman, si buden? 593 00:38:32,020 --> 00:38:33,564 Kakšen je bil tvoj dan? 594 00:38:34,481 --> 00:38:36,483 Tak kot vedno. 595 00:38:37,150 --> 00:38:38,944 Res? 596 00:38:40,153 --> 00:38:43,240 Ne vem, kako tebi vse skupaj uspe. 597 00:38:43,365 --> 00:38:44,533 Lahko noč. 598 00:38:44,575 --> 00:38:45,576 Lahko noč. 599 00:39:03,010 --> 00:39:05,596 Vsa bitja, velika in mala, 600 00:39:06,180 --> 00:39:08,765 dobrodošla v gledališču Moon! 601 00:39:18,901 --> 00:39:19,985 G. Moon? 602 00:39:20,819 --> 00:39:22,779 Judith z banke čaka... 603 00:39:23,238 --> 00:39:25,407 Kaj? Ne, ne. Recite, da jo pokličem zjutraj. 604 00:39:25,616 --> 00:39:27,117 Ne morem. 605 00:39:27,201 --> 00:39:28,452 Tukaj je. 606 00:39:31,955 --> 00:39:34,041 Judith! Zdravo! 607 00:39:34,458 --> 00:39:37,085 Za banko delam, ne za dobrodelno ustanovo. 608 00:39:37,127 --> 00:39:39,338 Če vaši računi ne bodo poravnani do konca meseca... 609 00:39:39,421 --> 00:39:40,464 V redu, Judith. 610 00:39:40,631 --> 00:39:43,967 Osebno vam zagotavljam, da bo do konca meseca ta predstava 611 00:39:44,134 --> 00:39:46,303 največja uspešnica, kar jih je mesto videlo! 612 00:39:46,386 --> 00:39:48,388 G. Moon, nobena vaša predstava še ni bila. 613 00:39:48,472 --> 00:39:49,473 Nobena! 614 00:39:49,640 --> 00:39:51,141 Imeli ste dovolj priložnosti. 615 00:39:51,183 --> 00:39:55,395 Zdaj pa poravnajte dolgove ali pa vam zasežemo premoženje. 616 00:39:55,521 --> 00:39:57,231 V redu. Adijo. 617 00:40:00,526 --> 00:40:02,986 Kaj boste pa zdaj, g. Moon? 618 00:40:03,278 --> 00:40:04,738 Iskreno povedano... 619 00:40:05,656 --> 00:40:07,824 Pojma nimam. 620 00:40:36,061 --> 00:40:37,437 Imaš oblečene kopalke, Eddie? 621 00:40:37,604 --> 00:40:38,856 Kaj... 622 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Eddie, je vse v redu? 623 00:40:41,275 --> 00:40:43,694 Ja, samo plavam, mami! 624 00:40:45,696 --> 00:40:48,365 Torej zdaj živiš v hiši za goste? 625 00:40:48,448 --> 00:40:51,702 Ja, moja starša hočeta, da sem bolj 626 00:40:51,785 --> 00:40:53,328 samostojen. 627 00:40:53,871 --> 00:40:56,039 Imam celo trenerja za osebnostno rast. 628 00:40:56,123 --> 00:40:58,083 -Trenerja? -Ja. 629 00:40:58,166 --> 00:41:00,627 Pomagal naj bi mi najti smisel življenja. 630 00:41:00,711 --> 00:41:01,712 Mislil sem, da sem ga našel, 631 00:41:01,795 --> 00:41:05,382 pa očitno ni bil pravi? 632 00:41:05,465 --> 00:41:06,550 Kaj pa vem. 633 00:41:06,717 --> 00:41:09,803 Pripravil mi je cel urnik. 634 00:41:09,887 --> 00:41:11,722 Ob ponedeljkih odnašam smeti, 635 00:41:11,805 --> 00:41:14,391 ob torkih kosim, ob sredah grem k Nani, 636 00:41:14,433 --> 00:41:15,601 ob četrtkih čistim bazen. 637 00:41:15,684 --> 00:41:17,644 Mar nimamo zaposlenih za vse to? 638 00:41:18,562 --> 00:41:19,563 Samo malo. 639 00:41:19,605 --> 00:41:21,273 Tvoja babica je še živa? 640 00:41:21,356 --> 00:41:22,399 Ja. 641 00:41:28,739 --> 00:41:29,823 In bogata je, kajne? 642 00:41:30,115 --> 00:41:31,158 Bajno. 643 00:41:31,241 --> 00:41:34,661 Toda verjemi, nočeš se približati babici. 644 00:41:36,038 --> 00:41:37,915 Hudobna je kot strela. 645 00:41:52,179 --> 00:41:53,597 Več luči na njem. 646 00:41:57,059 --> 00:41:58,560 Super. Spusti luno. 647 00:41:58,727 --> 00:42:00,062 -Bi kavo? -Hvala, gdč. Crawly. 648 00:42:01,897 --> 00:42:05,234 To je normalno. Samo malce ga je treba udariti. 649 00:42:06,151 --> 00:42:07,444 Hitro se učiš. 650 00:42:13,283 --> 00:42:14,993 Je kdo videl moje stekleno oko? 651 00:42:15,577 --> 00:42:17,663 Kar naprej ga izgubljam. 652 00:42:28,382 --> 00:42:29,842 Skoraj si me ubila, debeluška! 653 00:42:30,008 --> 00:42:31,051 Nisem bila jaz. 654 00:42:31,218 --> 00:42:32,219 Res? 655 00:42:35,764 --> 00:42:36,807 Pete? 656 00:42:40,811 --> 00:42:42,646 Pete, v redu boš. 657 00:42:42,771 --> 00:42:44,231 Pozdravi se. 658 00:42:46,233 --> 00:42:47,734 Ricki? Kai? 659 00:42:48,402 --> 00:42:49,820 Zakaj ne vadite? 660 00:42:49,903 --> 00:42:51,154 Končali smo! 661 00:42:51,238 --> 00:42:53,657 Pravita, da sem neznosen egomanijak. 662 00:42:54,157 --> 00:42:56,785 Niti vem ne, kaj to pomeni. 663 00:42:58,537 --> 00:43:00,497 Dve točki manj imamo. 664 00:43:00,664 --> 00:43:02,583 Dobre novice, prosim, gdč. Crawly. 665 00:43:02,875 --> 00:43:05,085 Ni tako slabo, kot je videti. 666 00:43:07,796 --> 00:43:08,881 Upsala. 667 00:43:09,673 --> 00:43:11,675 Meena, bi znova poskusila z avdicijo? 668 00:43:12,134 --> 00:43:14,178 Res? No, ja. 669 00:43:14,261 --> 00:43:15,470 -Super. -Mislim, ne. 670 00:43:15,512 --> 00:43:16,513 Kaj? 671 00:43:16,805 --> 00:43:18,557 Saj znam peti. 672 00:43:18,640 --> 00:43:22,186 Ampak tako živčna postanem, da ne zmorem. 673 00:43:22,269 --> 00:43:24,521 Saj bi, ampak... 674 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 Ne. 675 00:43:26,815 --> 00:43:28,192 To bom razumel kot mogoče. 676 00:43:30,402 --> 00:43:31,862 Super! Nazaj so! 677 00:43:31,987 --> 00:43:33,572 Še se bova pomenila o tem, Meena. 678 00:43:35,991 --> 00:43:37,701 Pozabite na to, kar sem rekel. 679 00:43:37,743 --> 00:43:39,786 Zelo ste talentirane. 680 00:43:39,870 --> 00:43:41,580 Prosim, nastopite. Prav? 681 00:43:42,289 --> 00:43:43,916 Ja? Ne? 682 00:43:46,293 --> 00:43:47,377 Torej... 683 00:43:57,721 --> 00:44:00,891 Kaj? Hej, ne odhajajte! Počakajte! 684 00:44:05,062 --> 00:44:06,230 Za kaj je pa to? 685 00:44:06,813 --> 00:44:09,024 S tem lahko slediva korakom. 686 00:44:21,119 --> 00:44:22,746 Caspar! Ne! 687 00:44:22,788 --> 00:44:24,081 Poglej si njega. 688 00:44:24,248 --> 00:44:25,499 Daj no! Kaj sem ti rekla? 689 00:44:25,666 --> 00:44:29,086 Oprosti, vročino je imel in prepozno je bilo za varuško... 690 00:44:29,127 --> 00:44:30,838 Zdaj je očitno zdrav! 691 00:44:34,049 --> 00:44:35,676 Nehaj! Vse boš pomešal! 692 00:44:35,759 --> 00:44:36,927 Hej! 693 00:44:38,220 --> 00:44:40,305 Tega ne bom pela. 694 00:44:40,472 --> 00:44:41,557 Kako to misliš? 695 00:44:41,640 --> 00:44:43,350 Punca si in najstnica. 696 00:44:43,433 --> 00:44:44,560 Ta pesem je kot nalašč zate. 697 00:44:45,519 --> 00:44:48,063 Kot da bi videl v mojo najstniško glavico. 698 00:44:48,188 --> 00:44:49,314 Vem. 699 00:44:49,398 --> 00:44:52,401 Malce moraš zamigati in... 700 00:45:00,200 --> 00:45:01,201 Še ti! 701 00:45:01,368 --> 00:45:02,911 Misliš, tako? 702 00:45:08,333 --> 00:45:10,460 Tako, ja! Naravni talent si! 703 00:45:16,800 --> 00:45:18,969 Ja, to je bilo zelo slabo. 704 00:45:19,136 --> 00:45:20,262 Johnny? 705 00:45:20,846 --> 00:45:21,972 Javi se. Konec. 706 00:45:22,139 --> 00:45:23,682 Johnny, jakna te kliče. 707 00:45:23,849 --> 00:45:25,392 Johnny, kje si? 708 00:45:25,559 --> 00:45:27,352 Oči, kaj je? Konec. 709 00:45:28,228 --> 00:45:29,646 Kako to misliš, da moraš zdaj oditi? 710 00:45:29,688 --> 00:45:31,315 Žal mi je. 711 00:45:31,398 --> 00:45:32,816 Imam družinsko zadevo. 712 00:45:32,858 --> 00:45:35,485 Me mora skrbeti tvoja predanost, Johnny? 713 00:45:35,569 --> 00:45:37,237 -Reci, da ne. -Ne. Zagotovo ne. 714 00:45:37,321 --> 00:45:38,322 Obljubim, da je zadnjič. 715 00:45:38,363 --> 00:45:40,115 -Upam, da res. -Hvala, g. Moon. 716 00:45:43,327 --> 00:45:44,828 Ljubi, doma sem. 717 00:45:54,254 --> 00:45:55,756 Kaj se pa tukaj dogaja? 718 00:45:58,175 --> 00:46:00,344 Zdravo, jaz sem Becky. 719 00:46:00,636 --> 00:46:01,720 Becky? 720 00:46:02,346 --> 00:46:05,015 Kaj si pa pričakovala? Nikoli te ni doma. 721 00:46:05,098 --> 00:46:07,518 To sem storila za naju, Lance! 722 00:46:07,684 --> 00:46:08,685 Zate in zame! 723 00:46:09,937 --> 00:46:11,522 Ljubica, oprosti. 724 00:46:11,688 --> 00:46:13,690 Mislim, da sem pozabila sončna očala. 725 00:46:16,568 --> 00:46:19,071 Pridi, Becky. Greva. 726 00:46:33,377 --> 00:46:35,087 Zmaga! 727 00:46:35,921 --> 00:46:38,131 Mislim, da imam dovolj. 728 00:46:38,382 --> 00:46:40,801 Pospravi denar v moj avto, Derek. 729 00:46:42,886 --> 00:46:45,639 Odličen kvartopirec si, Mike. 730 00:46:45,931 --> 00:46:47,432 Tudi ti nisi slab. 731 00:46:48,475 --> 00:46:51,353 Samo še vedno ne vem, kako si goljufal. 732 00:46:51,520 --> 00:46:53,355 Goljufal? 733 00:46:53,939 --> 00:46:55,607 Žališ me. 734 00:46:55,691 --> 00:46:57,526 Pridi, draga, zavrtiva se malo. 735 00:47:01,530 --> 00:47:02,739 Kaj... 736 00:47:03,866 --> 00:47:05,158 Kako je to prišlo tja? 737 00:47:05,826 --> 00:47:07,786 -Teci! -Hej! 738 00:47:09,955 --> 00:47:11,039 Ujemite ga! 739 00:47:19,923 --> 00:47:20,924 Samo malo! 740 00:47:22,426 --> 00:47:24,303 Naj se vam ne izmuzne! 741 00:47:30,559 --> 00:47:32,561 -Hvala, Derek! -Umakni se! 742 00:47:40,819 --> 00:47:43,530 Adijo, bebčki. 743 00:47:53,665 --> 00:47:54,875 Dobro jutro, Buster. 744 00:47:55,042 --> 00:47:56,210 Hej, Eddie, kako si? 745 00:47:56,293 --> 00:47:57,628 V redu. Kako gre predstava? 746 00:47:57,669 --> 00:47:59,046 Odlično. 747 00:47:59,129 --> 00:48:01,215 Super jakno imaš danes. 748 00:48:01,798 --> 00:48:02,966 Hvala. 749 00:48:03,050 --> 00:48:04,051 Čakaj. 750 00:48:05,636 --> 00:48:06,637 Kaj počneš tukaj? 751 00:48:06,678 --> 00:48:09,890 Eddie, ne moreš obiskati babice brez rož. 752 00:48:09,973 --> 00:48:10,974 Izvoli. 753 00:48:11,058 --> 00:48:13,519 Ne, Buster, stoj. Ne vstopaj! 754 00:48:14,102 --> 00:48:15,521 -Vam lahko... -Buster! 755 00:48:16,480 --> 00:48:17,648 Nana! 756 00:48:21,860 --> 00:48:23,320 Le poglej si jo! 757 00:48:24,530 --> 00:48:26,406 Ne bi vam jih dal več kot devetdeset! 758 00:48:26,490 --> 00:48:27,616 Mojbog! 759 00:48:27,783 --> 00:48:29,326 Buster Moon! 760 00:48:29,409 --> 00:48:31,161 Spoznala sva se na Eddiejevi podelitvi. 761 00:48:31,245 --> 00:48:32,496 Kakšna sreča. 762 00:48:32,579 --> 00:48:37,251 Obisk nesposobnega vnuka in njegovega zoprnega prijatelja. 763 00:48:37,334 --> 00:48:39,002 Vidiš, spomni se me. 764 00:48:39,044 --> 00:48:40,128 No, Nana. 765 00:48:40,295 --> 00:48:44,049 Bi hoteli sponzorirati izjemno prestižno tekmovanje? 766 00:48:44,132 --> 00:48:47,010 Pa ne tisto pevsko tekmovanje, ki sem ga videla na televiziji. 767 00:48:47,094 --> 00:48:48,178 Točno to! 768 00:48:49,179 --> 00:48:50,389 Že razumem. 769 00:48:50,472 --> 00:48:52,850 Nimate denarja, kajne? 770 00:48:53,016 --> 00:48:54,726 Vsa sredstva še niso zagotovljena... 771 00:48:54,852 --> 00:48:56,603 Od mene ne dobite niti centa. 772 00:48:56,687 --> 00:48:58,772 -Za trenutek mi prisluhnite... -Niti pod razno. 773 00:48:58,856 --> 00:48:59,940 Ne poslušaj ga, Nana. 774 00:49:00,023 --> 00:49:01,608 Nobenega od vaju ne bom poslušala. 775 00:49:01,692 --> 00:49:04,570 Lapsang čaj. Brez sladkorja. Pa hitro. 776 00:49:04,778 --> 00:49:05,779 Nana... 777 00:49:05,863 --> 00:49:07,906 Ne znam skuhati čaja. 778 00:49:10,659 --> 00:49:13,120 Kot otrok sem videl to predstavo. 779 00:49:13,203 --> 00:49:15,372 Osupljivi ste bili. 780 00:49:15,539 --> 00:49:18,083 Zaman se prilizujete. 781 00:49:18,166 --> 00:49:21,086 Nimam vam namena pomagati. 782 00:49:21,170 --> 00:49:24,715 Zaradi vaših slabih predstav nihče več ne hodi v gledališče. 783 00:49:24,798 --> 00:49:27,926 Ta predstava jih bo pritegnila kot v dobrih starih časih. 784 00:49:28,093 --> 00:49:31,180 Niso bili dobri stari časi, g. Moon. 785 00:49:31,346 --> 00:49:34,057 Bili so veličastni. 786 00:49:34,224 --> 00:49:36,143 In to vaše gledališče... 787 00:49:36,310 --> 00:49:39,980 Bilo je palača čudes in magije. 788 00:49:40,147 --> 00:49:41,440 Saj še vedno je. 789 00:49:41,607 --> 00:49:42,649 Pa kaj še. 790 00:49:43,233 --> 00:49:46,862 Spominjam se hostesnikov v žametnih oblekah. 791 00:49:47,196 --> 00:49:50,407 Neskončno dolgih vrst za karte. 792 00:49:50,449 --> 00:49:55,120 Zavese, ki se dviga nad sijajnim odrom. 793 00:49:55,287 --> 00:49:58,916 Luči in glasbe, ki oživijo sanje? 794 00:49:59,082 --> 00:50:00,334 Tako je. 795 00:50:00,501 --> 00:50:02,669 Točno tako je, kot se spomnite. 796 00:50:02,753 --> 00:50:05,631 V bistvu je zahvaljujoč meni še bolj spektakularno. 797 00:50:05,756 --> 00:50:06,924 Ni res. 798 00:50:07,007 --> 00:50:10,093 Pridite in se prepričajte. Pripravil bom posebno predstavo za vas. 799 00:50:10,177 --> 00:50:11,261 Kaj pravite? 800 00:50:11,887 --> 00:50:14,640 Pravim, da ste lažnivec, g. Moon. 801 00:50:15,307 --> 00:50:16,475 V redu... 802 00:50:16,600 --> 00:50:17,935 Končala sva. Hvala, Nana. 803 00:50:18,101 --> 00:50:20,395 Toda vse je bolje kot še en večer 804 00:50:20,437 --> 00:50:22,272 ob šahu s tem starčkom. 805 00:50:22,356 --> 00:50:23,398 Kaj? 806 00:50:23,482 --> 00:50:25,817 Super! Navdušeni boste. 807 00:50:25,901 --> 00:50:27,611 In to ni laž! 808 00:50:28,403 --> 00:50:29,530 Poslušajte! 809 00:50:29,780 --> 00:50:32,199 Jutri bomo imeli predpremiero. 810 00:50:32,282 --> 00:50:35,661 Naša gledalka ne bo nihče drug kot velika Nana Noodleman. 811 00:50:35,786 --> 00:50:38,163 Nana Noodleman? A je še živa? 812 00:50:38,622 --> 00:50:40,457 Ja, in verjemite mi, 813 00:50:40,499 --> 00:50:42,668 zelo visoke standarde ima. 814 00:50:42,751 --> 00:50:44,962 Danes imamo generalko v kostumih. 815 00:50:45,045 --> 00:50:47,297 Hočem, da daste vse od sebe, družba! 816 00:50:47,339 --> 00:50:48,340 Super. 817 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 Meena, gdč. Crawly... 818 00:50:50,133 --> 00:50:52,845 -Kaj pravite? -Ambiciozno je. 819 00:50:52,970 --> 00:50:54,137 Ja, ste prepričani? 820 00:50:54,179 --> 00:50:56,515 Nani sem obljubil nekaj spektakularnega... 821 00:50:56,598 --> 00:50:58,016 In to... 822 00:50:58,100 --> 00:50:59,810 -Navdušena bo. -Ja. 823 00:50:59,893 --> 00:51:01,144 Dve minuti. 824 00:51:01,812 --> 00:51:02,896 Johnny? 825 00:51:03,272 --> 00:51:04,815 Johnny, kje si? 826 00:51:06,733 --> 00:51:09,027 Johnny? Javi se. 827 00:51:09,570 --> 00:51:11,238 Ja, oči, tukaj sem. Kaj je? 828 00:51:11,321 --> 00:51:13,490 Prejeli smo klic. Pošiljka prihaja. 829 00:51:13,574 --> 00:51:15,158 -Nocoj? -Ne. 830 00:51:15,242 --> 00:51:16,577 Zdaj. 831 00:51:16,660 --> 00:51:19,162 Dobimo se na vogalu ulice Hector čez dve minuti. 832 00:51:31,300 --> 00:51:33,969 Počakaj tukaj. Vrnemo se čez natančno 37... 833 00:51:34,011 --> 00:51:36,680 Ja, 37 minut. Večkrat si mi že povedal. 834 00:51:43,687 --> 00:51:44,813 Uspelo mi bo. 835 00:51:50,277 --> 00:51:52,863 Bravo, Mike. Nana bo navdušena. 836 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 Kako prijazno, g. Moon. 837 00:51:55,407 --> 00:51:57,492 In zelo mi je všeč nova obleka. 838 00:51:57,534 --> 00:51:59,786 Ash je naslednja. 839 00:52:00,621 --> 00:52:02,497 Ash, pridi na oder! 840 00:52:03,415 --> 00:52:06,168 Pozor. Muhasta najstnica prihaja! 841 00:52:06,210 --> 00:52:07,252 Srečno, Ash. 842 00:52:41,161 --> 00:52:43,747 V redu. Dovolj bo! Nehaj! 843 00:52:45,541 --> 00:52:47,167 Po tem je ne bo nihče poklical. 844 00:52:47,251 --> 00:52:48,544 V redu, Ash. 845 00:52:49,378 --> 00:52:50,754 Daj no, Ash. 846 00:52:52,089 --> 00:52:53,882 Kaj je? Ti obleka ni všeč? 847 00:52:58,428 --> 00:52:59,638 Ash, kaj je narobe? 848 00:53:07,271 --> 00:53:11,525 Če vprašaš mene, je zate bolje, da nisi s tistim... 849 00:53:11,608 --> 00:53:14,611 Totalnim kretenom! 850 00:53:14,653 --> 00:53:17,948 Točno. Totalnim kretenom! 851 00:53:18,031 --> 00:53:19,700 Rosita! Gunter! Vidva sta naslednja! 852 00:53:19,783 --> 00:53:20,784 Prav. Izvoli. 853 00:53:20,868 --> 00:53:22,452 V torbici imam morda žvečilni ali bonbon. 854 00:53:22,536 --> 00:53:23,537 Postrezi si. 855 00:53:24,329 --> 00:53:25,747 Rosita! Čakaj! 856 00:53:26,790 --> 00:53:28,125 Grem lahko zdaj jaz, prosim? 857 00:53:28,208 --> 00:53:29,209 Seveda, Johnny. 858 00:53:29,293 --> 00:53:32,629 Pripravite se, opozarjam vas... 859 00:53:32,713 --> 00:53:36,300 Oder bo preplavila prašičja energija! 860 00:53:37,009 --> 00:53:40,012 Žal mi je. Nimam vpliva nanj. 861 00:53:42,890 --> 00:53:43,932 Ja! 862 00:53:44,766 --> 00:53:46,935 V redu, uspelo ti bo. 863 00:53:53,358 --> 00:53:54,401 Si v redu? 864 00:53:55,027 --> 00:53:56,612 Ja, hvala. 865 00:53:57,279 --> 00:53:58,488 Kako si ti? 866 00:53:58,614 --> 00:54:00,657 Johnny! Ti si na vrsti! 867 00:54:00,741 --> 00:54:03,535 Vidva morata pa še malo povaditi! 868 00:54:03,619 --> 00:54:04,995 Izvoli, Johnny! 869 00:54:17,049 --> 00:54:20,594 Petje ni dovolj, ogenj in strast rabiš! 870 00:54:20,677 --> 00:54:23,180 Ogenj je že zdavnaj ugasnil. 871 00:54:23,263 --> 00:54:26,391 -Kaj? -Še korake komajda štejem! 872 00:54:27,142 --> 00:54:28,560 Štetje je neumno! 873 00:54:28,644 --> 00:54:31,271 Preveč poje z glavo, kajne? 874 00:54:32,314 --> 00:54:33,357 Ja, vidiš? 875 00:54:33,440 --> 00:54:35,609 Pozabi korake in samo... 876 00:54:35,692 --> 00:54:38,195 Naj glasba prevzame tvoje telo. 877 00:54:38,320 --> 00:54:41,990 Moje telo se ne odziva. Nemogoče je. 878 00:54:43,200 --> 00:54:44,618 Bolje, da grem po nakupih. 879 00:54:44,701 --> 00:54:46,370 -Rosita, ne... -Rosita, daj no. 880 00:54:46,411 --> 00:54:47,829 Prosim, ne odhajaj. 881 00:54:49,540 --> 00:54:52,334 Hej, tukaj. 882 00:54:53,585 --> 00:54:55,712 Vidiš kje kakšne jezne medvede? 883 00:54:57,089 --> 00:54:59,007 -Ne. -Super. 884 00:54:59,049 --> 00:55:01,343 Všeč mi je tvoja točka. Resno. 885 00:55:01,385 --> 00:55:03,136 Tisti del, ko padeš na obraz. 886 00:55:03,637 --> 00:55:05,806 Zelo smešno. 887 00:55:05,889 --> 00:55:07,182 Se vidimo, špehec! 888 00:55:16,733 --> 00:55:17,776 Ojej. 889 00:55:18,026 --> 00:55:20,195 Johnny, vem, da veliko zahtevam od tebe... 890 00:55:20,279 --> 00:55:22,197 G. Moon, zelo se trudim, verjemite. 891 00:55:22,865 --> 00:55:24,908 Kaj pa rezervna skladba? Si jo kaj vadil? 892 00:55:25,993 --> 00:55:26,994 Ne še. 893 00:55:27,077 --> 00:55:30,080 Kaj pa, če bi se osredotočili nanjo? 894 00:55:30,163 --> 00:55:34,084 Če boš takole igral pred Nano Noodleman... 895 00:55:36,044 --> 00:55:37,087 Johnny? 896 00:55:45,470 --> 00:55:46,471 Hej! 897 00:56:05,282 --> 00:56:07,701 Preskrbljeni smo za celo življenje, fantje! 898 00:56:09,411 --> 00:56:11,288 Kaj pa je zdaj to? Kje je Johnny? 899 00:56:11,455 --> 00:56:12,623 Ni ga tukaj! 900 00:56:15,834 --> 00:56:17,002 Tecite! 901 00:56:29,932 --> 00:56:31,391 Oplel sem. 902 00:56:42,945 --> 00:56:44,613 Samo malo... 903 00:56:52,996 --> 00:56:54,831 Ne, mami, nisem sklenil novih prijateljstev. 904 00:56:54,915 --> 00:56:56,542 Misliš, da je to vrtec? 905 00:56:56,625 --> 00:56:59,002 Če me ne bi izdala policistom, ne bi bil tukaj. 906 00:56:59,044 --> 00:57:00,212 Srček, kdaj boš prišel ven? 907 00:57:00,295 --> 00:57:02,256 Samo par let bom tukaj. 908 00:57:02,339 --> 00:57:03,674 Kam si skril denar? 909 00:57:04,508 --> 00:57:05,509 Kje si bil? 910 00:57:06,218 --> 00:57:08,512 Po bencin sem šel... 911 00:57:08,554 --> 00:57:09,596 Ne laži mi! 912 00:57:11,306 --> 00:57:12,432 Na vaji sem bil. 913 00:57:12,683 --> 00:57:14,685 Na vaji? Za kaj? 914 00:57:16,019 --> 00:57:17,771 Za pevsko tekmovanje. 915 00:57:19,398 --> 00:57:20,524 Glej, oči... 916 00:57:21,108 --> 00:57:23,861 Oprosti, toda nočem biti v tvoji tolpi. 917 00:57:23,902 --> 00:57:25,821 -Pevec bi bil rad. -Pevec? 918 00:57:25,863 --> 00:57:28,532 Oči, v redu je, dobil bom denar za varščino. 919 00:57:28,615 --> 00:57:30,576 Nagrada je 100.000 dolarjev. 920 00:57:34,538 --> 00:57:37,207 S čim sem si zaslužil takšnega sina? 921 00:57:37,875 --> 00:57:39,418 Nič mi nisi podoben. 922 00:57:39,835 --> 00:57:42,087 Nikoli mi nisi bil in nikoli mi ne boš. 923 00:57:42,171 --> 00:57:45,382 Spravil te bom ven, oči! Dobil bom denar. Obljubim! 924 00:58:07,237 --> 00:58:09,907 IZBRAN 925 00:58:09,948 --> 00:58:14,161 Johnny - naravni talent za petje! IZBRAN 926 00:58:21,919 --> 00:58:25,297 Johnny! Ustrašil si me. 927 00:58:25,422 --> 00:58:27,424 Oprosti, ni bilo zanalašč, samo... 928 00:58:28,050 --> 00:58:31,470 Vem, da je pozno, toda potreboval bi dodatne učne ure. 929 00:58:37,434 --> 00:58:38,685 Tako, ja. 930 00:58:40,395 --> 00:58:41,522 Super. 931 00:58:42,022 --> 00:58:43,232 Izboljšuješ se. 932 00:58:52,616 --> 00:58:56,119 Nakupovalce opozarjamo, da se trgovina zapre čez 15 minut. Hvala. 933 00:59:58,098 --> 00:59:59,683 Gospa v prehodu šest. 934 01:00:01,685 --> 01:00:03,103 Fantastično je bilo. 935 01:00:06,481 --> 01:00:07,482 Super. 936 01:00:08,734 --> 01:00:11,528 G. Moon, je to res zakonito? 937 01:00:12,487 --> 01:00:13,488 Ne vem. 938 01:00:13,530 --> 01:00:15,866 Če boš kar naprej govorila, ne bova nikoli končala. 939 01:00:16,783 --> 01:00:17,784 Zavrti! 940 01:00:23,582 --> 01:00:24,833 Malce višje. 941 01:00:27,044 --> 01:00:28,462 Tako, ja. Hvala! 942 01:00:47,439 --> 01:00:48,440 Hej! 943 01:00:48,815 --> 01:00:49,900 Plakate gor! 944 01:00:50,108 --> 01:00:52,402 -Ti... -Zdaj pa beživa! 945 01:00:52,486 --> 01:00:54,404 Vrnita se, vandala! 946 01:00:56,031 --> 01:00:57,407 ZAPOSLIMO LIGNJE 947 01:01:12,005 --> 01:01:13,590 Rosita, si videla kje moje avto... 948 01:01:18,303 --> 01:01:20,597 Rosita? Kaj... 949 01:01:20,681 --> 01:01:21,807 Kaj se dogaja? 950 01:01:22,891 --> 01:01:24,101 Rosita! 951 01:01:28,647 --> 01:01:30,440 Otroci, kje je mami? 952 01:01:38,782 --> 01:01:40,117 Kako je bilo to, gdč. Crawly? 953 01:01:42,160 --> 01:01:43,161 Hej! 954 01:01:44,079 --> 01:01:45,080 Pardon! 955 01:01:45,122 --> 01:01:47,958 G. Moon želi, da se vsi zberete v zaodrju, preden pride ona. 956 01:01:58,802 --> 01:01:59,803 Si ti to napisala? 957 01:02:00,888 --> 01:02:02,806 Ja, vam je všeč? 958 01:02:02,890 --> 01:02:05,642 Se šališ? Odlična je! 959 01:02:05,767 --> 01:02:07,436 To boš danes zapela! 960 01:02:09,188 --> 01:02:11,273 -Mike, ti si prvi. -Prav. 961 01:02:11,315 --> 01:02:12,357 Samo trenutek. 962 01:02:12,441 --> 01:02:13,483 Ljubica, nimam časa. 963 01:02:13,525 --> 01:02:14,693 Kaj? Ne slišim te. 964 01:02:14,818 --> 01:02:17,905 Rosita in Gunter, vidva sta za Mikom. 965 01:02:17,988 --> 01:02:19,907 -Prav, šef. -Rosita! 966 01:02:20,490 --> 01:02:23,160 Super, da si se vrnila! 967 01:02:23,243 --> 01:02:25,162 V redu, Johnny, ti si za njima. 968 01:02:25,245 --> 01:02:26,246 VODJA TOLPE ARETIRAN 969 01:02:26,330 --> 01:02:28,207 Kaj? Ja, pripravljen sem. 970 01:02:28,290 --> 01:02:29,291 Ash, ti si... 971 01:02:29,333 --> 01:02:30,626 Za Johnnyjem. Razumem. 972 01:02:30,667 --> 01:02:32,211 In Meena. Zadnja možnost. 973 01:02:32,336 --> 01:02:34,421 Bi se jim danes pridružila na odru? 974 01:02:34,588 --> 01:02:37,508 Ja, samo strah me je. 975 01:02:37,674 --> 01:02:38,675 Seveda te je. 976 01:02:38,759 --> 01:02:41,011 Saj veš, kako premagati strah, kajne? 977 01:02:41,470 --> 01:02:42,471 Ne. 978 01:02:42,721 --> 01:02:44,765 Samo peti začneš! 979 01:02:44,848 --> 01:02:46,350 Počni to, kar rada počneš, pa bo. 980 01:02:46,475 --> 01:02:48,936 Ne bo te več strah, ker boš to že počela. 981 01:02:49,019 --> 01:02:50,103 Kajne? 982 01:02:51,688 --> 01:02:54,107 Ali rada poješ? 983 01:02:54,191 --> 01:02:55,776 Ali to res rada počneš? 984 01:02:56,318 --> 01:02:57,402 Seveda. 985 01:02:57,486 --> 01:02:58,946 Torej se sooči s strahom, Meena. 986 01:02:59,696 --> 01:03:00,697 Kot je pravil moj oče: 987 01:03:00,739 --> 01:03:03,659 "Naj te strah ne odvrne od tega, kar imaš rad." 988 01:03:05,410 --> 01:03:06,620 V redu, pa naj bo. 989 01:03:06,703 --> 01:03:08,330 -Super! -G. Moon! 990 01:03:08,914 --> 01:03:09,957 Prišla je! 991 01:03:21,844 --> 01:03:22,845 ZAPRTO ZARADI VAJ 992 01:03:24,471 --> 01:03:25,472 Nana! 993 01:03:26,974 --> 01:03:29,226 Niti pomislite ne, da bi me objeli. 994 01:03:29,268 --> 01:03:32,396 Razumem. Eddie, pokaži babici kraljevo ložo. 995 01:03:32,437 --> 01:03:35,732 Za božjo voljo, saj lahko sama hodim! 996 01:03:36,733 --> 01:03:38,610 -Si živčen? -Se šališ? 997 01:03:39,194 --> 01:03:41,154 Prestrašen sem do kosti! 998 01:03:47,870 --> 01:03:50,998 Šef! To je njegov avto, kajne? 999 01:03:52,624 --> 01:03:53,750 Parkiraj. 1000 01:03:58,630 --> 01:04:02,259 Lapsang čaj od g. Moona. 1001 01:04:04,761 --> 01:04:06,597 Čudovito. 1002 01:04:09,600 --> 01:04:11,435 Ljubica, predstava se začenja. 1003 01:04:11,476 --> 01:04:13,437 Zdaj ne morem govoriti. 1004 01:04:13,520 --> 01:04:14,605 Seveda te ljubim. 1005 01:04:14,646 --> 01:04:16,398 Bi ti kupil diamantne uhane, če te ne bi? 1006 01:04:17,774 --> 01:04:18,942 Kje je moj denar? 1007 01:04:19,401 --> 01:04:20,444 V redu, poslušaj. 1008 01:04:20,485 --> 01:04:23,864 Vsega sem zapravil. 1009 01:04:24,281 --> 01:04:25,282 Razumeš? 1010 01:04:25,782 --> 01:04:27,784 Ne, prosim, počakaj! Vrnil ti bom denar! 1011 01:04:27,826 --> 01:04:29,828 Dal ti bom 100 tisočakov! 1012 01:04:31,038 --> 01:04:33,999 Kje boš dobil toliko denarja? 1013 01:04:34,082 --> 01:04:35,125 Od Moona! V redu? 1014 01:04:36,001 --> 01:04:37,044 Moon ima moj denar. 1015 01:04:38,670 --> 01:04:40,756 Kdo je ta Moon? 1016 01:04:44,176 --> 01:04:49,223 Vsa bitja, mala in velika, dobrodošla v gledališču Moon! 1017 01:04:50,265 --> 01:04:52,935 Sem vaš gostitelj, Buster Moon, in... 1018 01:04:56,939 --> 01:04:59,399 Dobro. Pozor! 1019 01:04:59,483 --> 01:05:04,154 To je prvi oder na celem svetu, ki ga osvetljujejo lignji! 1020 01:05:12,371 --> 01:05:13,372 Ja! 1021 01:05:13,872 --> 01:05:16,500 Izvrstno, fantje. Zdaj pa mi sledite v ritmu. 1022 01:05:19,044 --> 01:05:22,005 Kot vidite, to ni običajno gledališče! 1023 01:05:22,089 --> 01:05:25,425 To je palača čudes in magije. 1024 01:05:27,010 --> 01:05:29,012 Uspelo mu je! Res mu je uspelo, Nana! 1025 01:05:30,347 --> 01:05:31,682 Mojbog! 1026 01:05:31,765 --> 01:05:34,184 Zdaj pa pozdravite prvega tekmovalca. 1027 01:05:38,105 --> 01:05:39,606 Kdo od vas je Moon? 1028 01:05:39,815 --> 01:05:41,775 Ne morete kar vdreti! 1029 01:05:41,859 --> 01:05:43,402 Poznaš tega tipa? 1030 01:05:43,861 --> 01:05:45,362 -Mika? -Ja. 1031 01:05:45,445 --> 01:05:48,907 Mike pravi, da imaš njegov denar v tisti škatli. 1032 01:05:50,200 --> 01:05:52,244 Ne, počakajte trenutek. 1033 01:05:52,327 --> 01:05:56,373 To je nagrada in Mike jo dobi le, če pošteno... 1034 01:05:56,456 --> 01:05:57,708 -Daj mu denar! -V redu! 1035 01:05:57,791 --> 01:05:59,626 Vzemite celo skrinjo! 1036 01:05:59,751 --> 01:06:01,587 Vaša je, v redu? 1037 01:06:01,670 --> 01:06:03,005 -Odpri jo. -Odprem naj jo? 1038 01:06:03,505 --> 01:06:04,506 Jaz? 1039 01:06:05,174 --> 01:06:06,258 Odpri jo! 1040 01:06:06,341 --> 01:06:07,759 V redu... 1041 01:06:07,843 --> 01:06:09,386 Samo ključa nimam. 1042 01:06:09,469 --> 01:06:10,846 Se lahko vrnete kasneje? 1043 01:06:11,054 --> 01:06:12,639 Umakni se! 1044 01:06:13,140 --> 01:06:15,225 Ne! Počakaj! 1045 01:06:21,398 --> 01:06:22,941 Tako se to dela! 1046 01:06:23,025 --> 01:06:25,194 Velikan s palico ne potrebuje ključa, kajne? 1047 01:06:25,235 --> 01:06:26,904 V redu, pa poračunajmo. 1048 01:06:28,655 --> 01:06:29,740 Kaj... 1049 01:06:30,157 --> 01:06:31,158 To je vse? 1050 01:06:32,075 --> 01:06:33,535 To je vse, kar je? 1051 01:06:34,953 --> 01:06:35,996 Lagal je. 1052 01:06:38,290 --> 01:06:39,666 Moon nam je vsem lagal! 1053 01:06:39,750 --> 01:06:41,335 Samo trenutek. Lahko pojasnim... 1054 01:06:41,418 --> 01:06:43,086 -On je kriv, ne jaz. -To je samo rekvizit. 1055 01:06:43,212 --> 01:06:44,713 Kje je 100 tisočakov? 1056 01:06:45,255 --> 01:06:46,256 Se šalite? 1057 01:06:46,381 --> 01:06:47,966 Ne morem verjeti, da ste nam lagali. 1058 01:06:48,050 --> 01:06:49,343 Velika potrata našega... 1059 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 To je samo... 1060 01:06:58,685 --> 01:06:59,686 Buster! Pazi! 1061 01:07:10,614 --> 01:07:11,907 Obtičala sem! 1062 01:07:38,308 --> 01:07:39,893 Buster! Podira se! Bežimo! 1063 01:07:59,454 --> 01:08:01,832 V redu, mirno. 1064 01:08:19,140 --> 01:08:21,935 Ne! 1065 01:08:27,649 --> 01:08:28,901 Ste vsi v redu? 1066 01:08:29,151 --> 01:08:30,194 Nana! 1067 01:08:31,403 --> 01:08:33,697 Žal mi je! Samo... 1068 01:08:34,198 --> 01:08:36,033 Ne odhajate! 1069 01:08:36,116 --> 01:08:39,411 Je kdo videl moje stekleno uho? 1070 01:08:40,871 --> 01:08:42,497 Tukaj je, gdč. Crawly. Jaz ga imam. 1071 01:08:48,879 --> 01:08:49,921 Pazite! 1072 01:09:13,946 --> 01:09:14,988 Ne. 1073 01:09:30,712 --> 01:09:31,712 MOONOVA PRALNICA 1074 01:09:31,796 --> 01:09:32,965 Oči. 1075 01:09:33,090 --> 01:09:34,508 Žal mi je. 1076 01:09:45,769 --> 01:09:47,062 Kje je Mike? 1077 01:09:48,104 --> 01:09:49,606 Verjetno je mrtev. 1078 01:09:49,648 --> 01:09:51,108 Pojdimo! 1079 01:09:59,408 --> 01:10:01,076 Mami, kje si? 1080 01:10:01,952 --> 01:10:03,829 -Na pomoč! -Mojbog! 1081 01:10:04,121 --> 01:10:05,122 Na pomoč! 1082 01:10:05,205 --> 01:10:06,999 Držite se. Mami je tukaj! 1083 01:10:14,131 --> 01:10:16,300 Pravkar sem na mestu dogodka, Judy. 1084 01:10:16,383 --> 01:10:17,801 In lahko ti povem, 1085 01:10:17,843 --> 01:10:19,928 čudež je, da so vsi preživeli to katastrofo. 1086 01:10:19,970 --> 01:10:20,971 GLEDALIŠČE MOON UNIČENO 1087 01:10:33,483 --> 01:10:35,652 HARRYJEV BAR 1088 01:10:44,745 --> 01:10:49,499 LAST BANKE SFJ 1089 01:10:57,216 --> 01:11:00,511 Buster Moon je danes s svojo predstavo zagotovo šokiral vse. 1090 01:11:00,594 --> 01:11:01,595 NORA KOALA UNIČILA GLEDALIŠČE 1091 01:11:01,678 --> 01:11:03,847 Četudi g. Moon ni bil na voljo za vprašanja, 1092 01:11:03,889 --> 01:11:05,224 nepotrjena poročilo kažejo, 1093 01:11:05,349 --> 01:11:09,937 da je odgovoren za gradnjo vodnega rezervoarja, ki je počil. 1094 01:11:10,020 --> 01:11:11,939 250 lignjev, 1095 01:11:12,022 --> 01:11:14,566 ki so bili del predstave, je v bistvu... 1096 01:11:14,650 --> 01:11:17,236 Eddie? Nekdo trka. 1097 01:11:17,361 --> 01:11:20,280 Nobeden ni bil poškodovan, 1098 01:11:20,364 --> 01:11:23,200 a če se bodo vrnili na delovna mesta, še ni... 1099 01:11:24,910 --> 01:11:26,036 Ne. 1100 01:11:26,703 --> 01:11:27,955 G. Moon? 1101 01:11:30,082 --> 01:11:32,876 Ne morete se skrivati v prijateljevi hišici za goste. 1102 01:11:32,960 --> 01:11:35,796 Radi bi se le prepričali, da ste v redu. 1103 01:11:39,049 --> 01:11:41,134 -Hej, g. Moon. -Ste v redu? 1104 01:11:41,218 --> 01:11:45,055 Žal mi je za to, kar se je zgodilo... 1105 01:11:45,138 --> 01:11:46,473 In za nagrado in... 1106 01:11:46,932 --> 01:11:48,058 Je že v redu. 1107 01:11:48,141 --> 01:11:50,477 Ne. Nič od tega ni v redu. 1108 01:11:50,727 --> 01:11:52,104 Vsaj živi in zdravi smo. 1109 01:11:52,187 --> 01:11:53,397 Ja, in veste kaj? 1110 01:11:53,438 --> 01:11:55,983 Zagotovo lahko predstavo pripravimo kje drugje. 1111 01:11:56,066 --> 01:11:57,526 -Kajne? -Ja! 1112 01:11:57,568 --> 01:11:58,944 Predstavo? 1113 01:11:59,027 --> 01:12:01,321 Družba, konec je. 1114 01:12:03,198 --> 01:12:05,242 -Resno? -Kako konec? Dajte no. 1115 01:12:05,576 --> 01:12:07,578 Niste videli tega? 1116 01:12:07,870 --> 01:12:10,581 Pišejo, da predstavljam "nevarnost družbi". 1117 01:12:11,832 --> 01:12:17,129 "Zaslepljen, izžet šarlatan, brez ene same uspešnice v karieri." 1118 01:12:17,296 --> 01:12:19,131 Dajte no, saj temu ne verjamete? 1119 01:12:19,423 --> 01:12:21,341 Ja, verjamem. 1120 01:12:21,592 --> 01:12:23,594 Niste edini, ki ste kaj izgubili. 1121 01:12:24,094 --> 01:12:25,345 -Vsi smo. -Ja! 1122 01:12:25,429 --> 01:12:29,183 Jaz na primer ne bom nikoli več govoril s svojim očetom zaradi te predstave. 1123 01:12:29,266 --> 01:12:31,894 -Žal mi je. -G. Moon, ne... 1124 01:12:32,644 --> 01:12:33,854 Pozabite. 1125 01:12:33,937 --> 01:12:35,939 Kaj je to? Ne razumem. 1126 01:12:36,023 --> 01:12:37,441 Gremo. 1127 01:12:41,278 --> 01:12:42,613 G. Moon? 1128 01:12:43,030 --> 01:12:44,573 Meena, prosim... 1129 01:12:45,616 --> 01:12:47,826 Spekla sem vam torto. 1130 01:12:47,910 --> 01:12:52,789 Vem, da ste žalostni in vas je strah poskusiti znova... 1131 01:12:52,873 --> 01:12:54,082 Ja, strah me je. 1132 01:12:54,499 --> 01:12:56,126 Strah me je tega. 1133 01:12:56,210 --> 01:12:58,003 Tega, da sem to, kar sem zdaj. 1134 01:12:58,086 --> 01:12:59,588 To je moja usoda. 1135 01:12:59,630 --> 01:13:02,132 Torej nisem, kar si je moj oče želel zame. 1136 01:13:02,174 --> 01:13:03,300 Niti slučajno nisem. 1137 01:13:03,383 --> 01:13:04,426 Toda rekli ste mi... 1138 01:13:04,468 --> 01:13:06,220 Kaj sem ti rekel? 1139 01:13:06,303 --> 01:13:07,346 Saj veste... 1140 01:13:07,429 --> 01:13:09,765 Naj te strah ne odvrne od tega, kar rad počneš. 1141 01:13:10,474 --> 01:13:14,228 -To je samo trapasto... -Ne, ni. 1142 01:13:14,311 --> 01:13:16,813 Kaj? Res verjameš, da boš postala pevka? 1143 01:13:16,855 --> 01:13:17,856 Ja, mogoče... 1144 01:13:17,981 --> 01:13:20,150 Torej si tako trapasta kot jaz! 1145 01:13:22,194 --> 01:13:23,237 Glej... 1146 01:13:23,362 --> 01:13:26,907 Oba se bojiva, ampak z razlogom. 1147 01:13:27,616 --> 01:13:28,951 Ker globoko v sebi veva, 1148 01:13:30,619 --> 01:13:32,496 da nimava tistega, kar je potrebno. 1149 01:14:09,283 --> 01:14:10,325 Buden sem! 1150 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Hej, Buster. 1151 01:14:13,704 --> 01:14:15,080 Hej, Eddie. 1152 01:14:15,163 --> 01:14:16,832 Kam si šel? Si v redu? 1153 01:14:16,874 --> 01:14:20,210 Se lahko dobiva na križišču Dinsdaleske in Lemingtonske ulice? 1154 01:14:20,961 --> 01:14:23,046 -Zdaj? -Ja, prosim. 1155 01:14:23,547 --> 01:14:25,048 Mi lahko... 1156 01:14:26,008 --> 01:14:28,093 Mi lahko prineseš kopalke? 1157 01:14:28,635 --> 01:14:29,887 Kopalke? 1158 01:14:30,220 --> 01:14:32,055 Ulica Dinsdale - Lemington 1159 01:14:33,807 --> 01:14:36,393 MOONOVA PRALNICA 1160 01:14:36,476 --> 01:14:37,644 Hej, gdč. Crawly. 1161 01:14:37,811 --> 01:14:39,563 Zdravo, Eddie! 1162 01:14:39,646 --> 01:14:41,231 Si mi prinesel kopalke? 1163 01:14:41,398 --> 01:14:43,734 Ja. Izvoli. 1164 01:14:44,568 --> 01:14:46,236 Super. Dober prijatelj si, Eddie. 1165 01:14:47,779 --> 01:14:49,823 Naša prva stranka! 1166 01:14:49,907 --> 01:14:51,283 Gdč. Crawly, napolnite vedro. 1167 01:14:51,366 --> 01:14:52,409 Takoj bomo, gospod. 1168 01:14:54,203 --> 01:14:55,412 Kaj počneš? 1169 01:14:55,579 --> 01:14:56,955 Edino, kar še znam. 1170 01:15:00,959 --> 01:15:02,961 Veseli me le, da me oče ne vidi. 1171 01:15:04,546 --> 01:15:05,923 Gdč. Crawly, bi lahko... 1172 01:15:07,174 --> 01:15:08,217 Hvala. 1173 01:15:08,258 --> 01:15:10,427 Čas je, da se lotim dela. 1174 01:15:11,136 --> 01:15:12,804 Se vidiva, Eddie. 1175 01:15:30,531 --> 01:15:32,616 Daj že! Nimam cel dan časa. 1176 01:15:34,284 --> 01:15:35,285 Pozabi. 1177 01:15:35,827 --> 01:15:36,912 Prepočasen si. 1178 01:15:43,627 --> 01:15:44,962 Trenutek, gospod. 1179 01:15:45,754 --> 01:15:48,632 Veš, kaj je najboljše pri tem, da si na tleh? 1180 01:15:49,299 --> 01:15:52,511 Samo v eno smer greš lahko. In sicer gor. 1181 01:15:53,303 --> 01:15:55,722 Pridi. Ti pereš, jaz sušim. 1182 01:15:59,935 --> 01:16:01,770 Hvala, gdč. Crawly. 1183 01:16:42,144 --> 01:16:43,520 Buster, kam greš? 1184 01:17:27,814 --> 01:17:29,066 Jaz... 1185 01:17:30,317 --> 01:17:33,070 Misliš, da bi lahko pela tako pred občinstvom? 1186 01:17:33,904 --> 01:17:37,282 Ne vem, toda rada bi poskusila. 1187 01:17:37,699 --> 01:17:39,117 Dobro. 1188 01:17:39,201 --> 01:17:40,327 Ker bi rad to videl. 1189 01:17:42,204 --> 01:17:44,581 Bomo? Resno? 1190 01:17:44,706 --> 01:17:47,209 Mojbog! Takoj pridem. 1191 01:17:50,045 --> 01:17:51,421 Halo? 1192 01:17:51,547 --> 01:17:52,840 Zdravo, g. Moon. 1193 01:17:54,550 --> 01:17:57,719 Nekateri pravijo, da je najslabši zabavljač v zgodovini mesta. 1194 01:17:57,761 --> 01:17:59,346 Drugi, da je katastrofa na dveh nogah. 1195 01:17:59,471 --> 01:18:00,472 GLEDALIŠČE MOON UNIČENO 1196 01:18:00,556 --> 01:18:01,598 Tempirana bomba. 1197 01:18:01,640 --> 01:18:02,808 Toda jutri zvečer 1198 01:18:02,933 --> 01:18:07,104 se bo ime Buster Moon za vselej zapisalo v zgodovino zabave, 1199 01:18:07,145 --> 01:18:08,188 PREDSTAVA V ŽIVO 1200 01:18:08,272 --> 01:18:10,774 ko bo s kopico amaterjev znova otvoril predstavo, 1201 01:18:11,358 --> 01:18:13,360 ki je uničila njegovo gledališče. 1202 01:18:39,428 --> 01:18:41,138 ODER 1203 01:18:58,488 --> 01:19:00,199 Ne skrbi, Mike, vse je pozabljeno. 1204 01:19:00,282 --> 01:19:01,575 Da si le v enem kosu. 1205 01:19:01,658 --> 01:19:02,910 Zelo prijazno od vas, g. Moon. 1206 01:19:02,993 --> 01:19:05,037 In nagrada? 1207 01:19:05,120 --> 01:19:07,247 Tokrat je resnična, kajne? 1208 01:19:07,331 --> 01:19:09,583 Nobene nagrade ni, ker to ni tekmovanje. 1209 01:19:09,666 --> 01:19:11,084 Nocoj pojete samo zase. 1210 01:19:11,168 --> 01:19:12,836 Dve minuti do začetka! 1211 01:19:12,920 --> 01:19:14,129 Pojemo zase? 1212 01:19:14,630 --> 01:19:16,465 Neverjetno. 1213 01:19:16,507 --> 01:19:18,759 To je noro. Jaz odhajam. 1214 01:19:19,343 --> 01:19:20,844 Zdravo! 1215 01:19:20,928 --> 01:19:23,555 Predstavo pripravljamo. 1216 01:19:23,639 --> 01:19:25,766 Vsi ste vabljeni! 1217 01:19:25,849 --> 01:19:27,351 Ti, daj no. 1218 01:19:27,518 --> 01:19:29,978 Pridi, prijateljček! Odlično bo! 1219 01:19:31,688 --> 01:19:33,357 Hej! Kako kaj tvoja nova pomoč? 1220 01:19:33,440 --> 01:19:34,525 Hitro se uči. 1221 01:19:34,566 --> 01:19:36,860 Vse je pripravljeno! Obožujem te slušalke! 1222 01:19:36,944 --> 01:19:38,946 Vsi so že na sedežih, g. Moon. 1223 01:19:39,029 --> 01:19:40,030 Krasno! 1224 01:19:42,199 --> 01:19:43,242 Caspar! 1225 01:19:43,325 --> 01:19:44,826 -So to vsi? -Obleci hlače, mladenič! 1226 01:19:45,786 --> 01:19:48,830 Prosim, malčki. Usedite se! 1227 01:19:49,039 --> 01:19:50,958 Hej! Takoj se obuj! 1228 01:19:51,041 --> 01:19:53,377 Zoe, videl sem te! Nehaj! 1229 01:19:53,627 --> 01:19:56,505 Leo, to je ogabno. 1230 01:19:56,713 --> 01:19:59,550 John, o mnogo katastrofah sem že poročal, 1231 01:19:59,591 --> 01:20:00,884 toda ta bo zagotovo... 1232 01:20:01,552 --> 01:20:02,719 Začelo se bo. 1233 01:20:02,845 --> 01:20:04,555 Posluh! 1234 01:20:04,638 --> 01:20:06,431 Povedati vam moram, 1235 01:20:06,515 --> 01:20:09,560 da nocoj ni prišlo veliko ljudi. 1236 01:20:09,643 --> 01:20:11,144 Ampak veste kaj? 1237 01:20:11,228 --> 01:20:12,563 To ni pomembno. 1238 01:20:12,729 --> 01:20:14,648 Res ni. 1239 01:20:14,815 --> 01:20:17,401 Ker je nocoj naša noč. 1240 01:20:17,609 --> 01:20:19,236 Naj se zgodi karkoli, 1241 01:20:20,237 --> 01:20:23,574 vedite, da sem na vse vas zares ponosen. 1242 01:20:24,199 --> 01:20:25,576 Vso srečo, g. Moon. 1243 01:20:25,826 --> 01:20:26,910 Srečno... 1244 01:20:33,083 --> 01:20:34,877 Pardon. Malo prezgodaj. 1245 01:20:34,918 --> 01:20:37,087 Brez skrbi. Saj se bom navadil. 1246 01:20:42,926 --> 01:20:44,094 No, pa začnimo. 1247 01:20:49,808 --> 01:20:52,603 Vsa bitja, mala in velika, 1248 01:20:52,644 --> 01:20:54,438 dobrodošla... 1249 01:20:56,523 --> 01:20:57,608 Lep pozdrav. 1250 01:20:58,609 --> 01:20:59,610 Krasno! 1251 01:20:59,776 --> 01:21:02,571 Dobrodošli v prenovljenem gledališču na prostem. 1252 01:21:03,238 --> 01:21:04,281 Si pripravljen? 1253 01:21:04,406 --> 01:21:05,490 Ja. 1254 01:21:05,574 --> 01:21:07,075 Čisto pripravljen. 1255 01:21:07,117 --> 01:21:08,285 V redu! 1256 01:21:09,203 --> 01:21:10,454 Pa dajva. 1257 01:21:10,746 --> 01:21:12,748 Gunter in Rosita! 1258 01:21:39,816 --> 01:21:41,527 Saj snemaš, a ne? 1259 01:22:37,624 --> 01:22:38,834 Mar nista super? 1260 01:22:38,876 --> 01:22:41,545 Se šalite? Kot da bi gledal plesati želatino. 1261 01:22:42,004 --> 01:22:44,214 Kot da bi ti znal kaj bolje, cvilimož! 1262 01:22:45,716 --> 01:22:47,092 V redu! 1263 01:22:47,176 --> 01:22:50,554 Vam bom pokazal, kaj je res dobro. 1264 01:23:22,211 --> 01:23:24,379 Gunter in Rosita! 1265 01:23:25,756 --> 01:23:27,424 Otroci! Ne, usedite se! 1266 01:23:27,508 --> 01:23:29,051 V redu. 1267 01:23:29,927 --> 01:23:31,637 Norman! 1268 01:23:38,894 --> 01:23:40,062 Super! 1269 01:23:40,103 --> 01:23:41,813 Prašičja energija! 1270 01:23:46,610 --> 01:23:47,778 To je bilo super! 1271 01:23:49,196 --> 01:23:52,282 Očitno nisem edini, ki mu je bila točka všeč. 1272 01:23:52,366 --> 01:23:54,910 Prostor za gledalce se lepo polni. 1273 01:23:55,661 --> 01:23:56,745 Na pomoč! 1274 01:23:56,787 --> 01:23:58,413 Žal mi je, g. Moon. 1275 01:23:58,455 --> 01:23:59,957 Johnny, naslednji si. 1276 01:24:43,750 --> 01:24:45,169 Kaj je to? 1277 01:24:45,252 --> 01:24:47,129 Utišajte glasbo. 1278 01:24:49,381 --> 01:24:52,050 Me niste slišali? Utišajte... 1279 01:24:53,260 --> 01:24:54,344 Johnny? 1280 01:25:01,143 --> 01:25:02,352 Johnny. 1281 01:25:04,479 --> 01:25:06,023 Johnny je! 1282 01:25:06,148 --> 01:25:07,524 To je moj sin! 1283 01:25:12,362 --> 01:25:13,363 Moj sin... 1284 01:25:25,209 --> 01:25:27,586 -Kaj... -Hej! 1285 01:25:29,713 --> 01:25:30,714 Hej, hej! 1286 01:26:23,100 --> 01:26:24,893 Kaj pravite na to? 1287 01:26:24,935 --> 01:26:26,603 En aplavz za Johnnyja! 1288 01:26:39,575 --> 01:26:41,827 Zakaj se tako držiš? Super si bil! 1289 01:26:41,910 --> 01:26:42,953 Všeč jim je bilo! 1290 01:26:44,830 --> 01:26:46,623 Ja, hvala, Rosita! 1291 01:26:57,718 --> 01:27:00,596 Pozdravljam vse, ki ste se nam šele zdaj pridružili! 1292 01:27:00,637 --> 01:27:03,182 Ravno pravi čas ste prišli, da spoznate najstnico, 1293 01:27:03,265 --> 01:27:05,517 ki jo je pred nedavnim pustil fant. 1294 01:27:06,727 --> 01:27:08,103 Smotano, kajne? 1295 01:27:08,270 --> 01:27:12,149 A žalost bo pregnala z lastno skladbo. 1296 01:27:12,191 --> 01:27:15,235 Predstavljam vam pevsko senzacijo... 1297 01:27:15,319 --> 01:27:16,320 Ash! 1298 01:27:32,961 --> 01:27:33,962 Judith? 1299 01:27:34,755 --> 01:27:36,882 Ste na zasebnem posestvu. 1300 01:27:36,965 --> 01:27:38,175 -Kaj? -Takoj morate oditi. 1301 01:27:38,342 --> 01:27:39,843 Ne, Judith... 1302 01:27:39,968 --> 01:27:40,969 Vsi! 1303 01:28:18,841 --> 01:28:20,717 Poklicala bom policijo. 1304 01:28:48,245 --> 01:28:51,081 Resno? Sploh ni tako dobra. 1305 01:28:51,874 --> 01:28:53,792 Ja, res ni. 1306 01:29:52,476 --> 01:29:54,228 Ste v redu? 1307 01:29:59,399 --> 01:30:01,151 Ash! 1308 01:30:02,402 --> 01:30:04,404 Kaj pravite na to? 1309 01:30:05,489 --> 01:30:09,451 Pravkar smo bili priča rojstvu prave rock zvezde! 1310 01:30:09,493 --> 01:30:11,912 Moon, nekaj se jih je zataknilo nate. 1311 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Resda je majhen, 1312 01:30:25,759 --> 01:30:28,136 a njegov talent je ogromen. 1313 01:30:28,512 --> 01:30:31,682 En velik aplavz za Mika! 1314 01:30:31,974 --> 01:30:33,433 Zakaj si se vrnil? 1315 01:30:33,684 --> 01:30:34,685 Pomiri se, ljubica. 1316 01:30:34,768 --> 01:30:37,479 Prišel sem, da vam pokažem, kako se nastopa. 1317 01:30:37,521 --> 01:30:39,106 Poglejte to. 1318 01:31:10,596 --> 01:31:12,014 Šef! On je! 1319 01:31:12,222 --> 01:31:13,432 To je Mike! 1320 01:31:54,097 --> 01:31:55,933 Zelo sem ponosen nate. 1321 01:32:17,037 --> 01:32:18,288 Se šalite? 1322 01:32:48,569 --> 01:32:51,655 Ne. Osumljenca sem izgubil izpred oči in končujem pregon. 1323 01:33:10,090 --> 01:33:12,384 Ta mišek je bil res super. 1324 01:33:13,635 --> 01:33:15,512 Najlepša hvala. 1325 01:33:15,762 --> 01:33:17,681 Prosim, preveč ste prijazni. 1326 01:33:17,723 --> 01:33:19,183 Saj kar zardevam. 1327 01:33:19,224 --> 01:33:20,976 Nehajte! Dovolj je bilo. 1328 01:33:21,018 --> 01:33:22,102 Kar ploskajte. 1329 01:33:22,728 --> 01:33:24,146 Vrniti se moram. 1330 01:33:24,188 --> 01:33:26,356 Verjetno se sprašujejo, kje sem. 1331 01:33:26,857 --> 01:33:28,233 Saj me boš obiskal, ne? 1332 01:33:28,650 --> 01:33:29,860 Ja, seveda. 1333 01:33:31,862 --> 01:33:33,030 Se vidiva, sine. 1334 01:33:43,749 --> 01:33:47,211 Še en nastop nas čaka nocoj. 1335 01:33:47,294 --> 01:33:49,463 En bučen aplavz 1336 01:33:49,588 --> 01:33:51,840 za njen prvi nastop na odru. 1337 01:33:51,882 --> 01:33:52,925 Meena! 1338 01:33:56,220 --> 01:33:57,387 Meena? 1339 01:33:58,388 --> 01:33:59,723 Bo prišla ven? 1340 01:34:00,933 --> 01:34:02,601 Meena, kaj je narobe? Si v redu? 1341 01:34:02,976 --> 01:34:04,895 Ne morem se premikati. 1342 01:34:04,937 --> 01:34:07,731 Groza me je. 1343 01:34:10,317 --> 01:34:11,693 Podaj mi roko. 1344 01:34:13,904 --> 01:34:14,947 Globoko vdihni. 1345 01:34:15,322 --> 01:34:18,075 Globoko dihaj in zapomni si, kaj sem ti povedal. 1346 01:34:18,158 --> 01:34:23,205 Ko boš enkrat začela peti, te ne bo nič več strah. 1347 01:34:23,413 --> 01:34:24,498 Meena! 1348 01:34:24,581 --> 01:34:25,582 Meena! 1349 01:34:28,961 --> 01:34:30,170 Žal mi je! 1350 01:34:34,424 --> 01:34:35,467 V redu. 1351 01:34:42,140 --> 01:34:43,433 Poj. 1352 01:34:44,726 --> 01:34:45,894 V redu. 1353 01:35:18,218 --> 01:35:21,555 Meena je najboljša! 1354 01:36:23,534 --> 01:36:25,744 Fantje, samo malo. Pogovorimo se. 1355 01:36:25,827 --> 01:36:28,080 Vsi smo razumni posamezniki. 1356 01:36:32,751 --> 01:36:33,919 Noter! Hitro! 1357 01:36:34,461 --> 01:36:35,712 Hvala, ljubica! 1358 01:36:37,422 --> 01:36:38,882 -Za las je šlo! -Ja. 1359 01:37:39,276 --> 01:37:40,319 Dajmo! 1360 01:38:22,236 --> 01:38:23,654 Uspelo ji je! 1361 01:38:24,112 --> 01:38:25,364 Dajmo! 1362 01:38:35,374 --> 01:38:37,709 Oči, ko bi le bil tukaj, da to vidiš. 1363 01:38:55,102 --> 01:38:56,186 Last banke SFJ 1364 01:38:56,228 --> 01:38:57,563 PRODANO 1365 01:38:57,688 --> 01:39:00,691 NAKUPNA POGODBA Nana Noodleman 1366 01:39:53,577 --> 01:39:55,662 Velika vnovična otvoritev 1367 01:39:55,746 --> 01:39:57,080 Ste vsi pripravljeni? 1368 01:39:57,706 --> 01:40:00,584 Vsa bitja, mala in velika, 1369 01:40:01,001 --> 01:40:05,339 dobrodošla v novem gledališču Moon!