1
00:00:10,000 --> 00:00:17,700
Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu
facebook.com/tranbaochaut34
2
00:00:27,720 --> 00:00:30,020
♪La La La♫
3
00:00:31,660 --> 00:00:43,510
♪ILLUMINATION♪
4
00:00:43,540 --> 00:00:46,240
(MINION)
5
00:00:46,270 --> 00:00:47,320
Oops.
6
00:01:28,790 --> 00:01:30,060
Mọi người vào vị trí đi.
7
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
("Golden Slumbers")
8
00:01:49,060 --> 00:02:00,840
♪Once, there was a way
to get back homeward♫
9
00:02:00,860 --> 00:02:08,370
♪Once, there was a way to get back home♫
10
00:02:08,390 --> 00:02:13,750
♪Sleep, pretty darling, do not cry♫
11
00:02:13,770 --> 00:02:17,750
♪And I will sing a lullaby♫
12
00:02:17,780 --> 00:02:19,090
Là giây phút đó.
13
00:02:19,390 --> 00:02:21,280
Khoảnh khắc bắt đầu tất cả.
14
00:02:21,480 --> 00:02:25,870
Khoảnh khắc cậu bé bình thường yêu nhà hát.
15
00:02:26,080 --> 00:02:28,750
Mọi thứ về nó.
Ánh sáng...
16
00:02:28,770 --> 00:02:31,470
cách chuyển cảnh,
và mùi hương ở nơi này.
17
00:02:31,680 --> 00:02:34,600
Cậu ấy mới 6 tuổi.
Nhưng kế hoạch trở thành
18
00:02:34,620 --> 00:02:38,520
gấu koala đầu tiên bay vào vũ trụ
của cậu bỗng nhiên... tan biến.
19
00:02:38,550 --> 00:02:42,740
Có người nói anh ấy trở thành
ông bầu lớn nhất của thành phố.
20
00:02:42,760 --> 00:02:46,510
Có người nói anh là
kẻ ảo tưởng, kẻ vô tổ chức.
21
00:02:46,540 --> 00:02:49,550
Tất nhiên có người nói anh ấy
điên rồ, cứng đầu.
22
00:02:49,580 --> 00:02:53,010
nhưng tôi xin nói rằng những điều kỳ diệu
và thần kỳ không đến dễ dàng đâu.
23
00:02:53,030 --> 00:02:55,480
Đó là điều chắc chắn.
24
00:02:55,510 --> 00:03:00,110
Cái tên Buster Moon sẽ
lưu danh trong lịch sử ngành giải trí.
25
00:03:00,140 --> 00:03:01,620
Và tôi biết.
26
00:03:01,800 --> 00:03:04,110
Vì tôi là Buster...
27
00:03:04,130 --> 00:03:05,110
Moon!
28
00:03:05,140 --> 00:03:06,700
Mở cửa ra!
29
00:03:06,720 --> 00:03:08,760
Chào anh Moon.
30
00:03:08,960 --> 00:03:11,690
Bà Crawly. Chuyện...
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
31
00:03:11,720 --> 00:03:15,140
Có nhiều động vật đợi gặp anh đó, anh Moon.
32
00:03:15,170 --> 00:03:16,640
Có hả?
33
00:03:17,160 --> 00:03:19,300
Mèn đét ơi có thiệt.
34
00:03:19,330 --> 00:03:22,610
Vâng, họ là đoàn sân khấu
từ buổi diễn vừa rồi.
35
00:03:22,630 --> 00:03:24,590
Họ nói séc của họ bị từ chối.
36
00:03:24,620 --> 00:03:27,800
Nói lại với họ tôi sẽ gọi cho ngân hàng
để họ trả tiền ngay lật tức.
37
00:03:27,820 --> 00:03:31,520
Đang có cô Judith từ ngân hàng
gọi cho anh qua máy số 2 đây thưa anh.
38
00:03:31,550 --> 00:03:33,530
Để tôi gọi lại cho cô ấy.
39
00:03:33,550 --> 00:03:35,300
Lần này tôi phải nói gì với cô ấy đây?
40
00:03:35,330 --> 00:03:38,310
Nói với cô ấy Buster Moon bận ăn trưa rồi.
41
00:03:38,340 --> 00:03:40,990
Moon! Mở cửa ra!
42
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Nhanh lên Moon!
43
00:03:44,130 --> 00:03:45,990
Tôi biết anh đang ở trong đó.
44
00:03:56,070 --> 00:03:57,070
Moon!
45
00:03:57,130 --> 00:03:58,250
Mở cửa ra!
46
00:04:04,730 --> 00:04:07,410
ĐẤU TRƯỜNG ÂM NHẠC
47
00:04:07,430 --> 00:04:12,430
Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu
facebook.com/tranbaochaut34
48
00:04:17,130 --> 00:04:18,540
Ê! Coi chừng!
49
00:04:31,550 --> 00:04:33,550
("The Way I Feel Inside")
50
00:04:33,570 --> 00:04:39,160
♪In your mind could you
ever be really close to me?♫
51
00:04:39,180 --> 00:04:43,060
♪I can tell the way you smile♫
52
00:04:43,090 --> 00:04:46,740
♪ if I feel that I could be certain then♫
53
00:04:46,760 --> 00:04:51,410
♪I would say the things,
I want to say to...♫
54
00:04:56,100 --> 00:04:57,900
Tưởng có ai đó hát trong này chứ.
55
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
Mà kệ đi.
56
00:05:02,310 --> 00:05:05,250
Này mọi người! Ở yên chỗ đó đi!
Cảnh sát đang...
57
00:05:06,080 --> 00:05:08,430
- Cái gì?
- Đứng yên đó!
58
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
Bắt chúng lại!
59
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
Đi! Đi! Đi!
60
00:05:21,120 --> 00:05:23,910
Johnny, đáng ra con phải canh chừng chứ!
61
00:05:23,930 --> 00:05:25,070
Xin lỗi ba.
62
00:05:25,090 --> 00:05:26,490
Mặt nạ của mày đâu?
63
00:05:35,180 --> 00:05:37,180
("Firework")
64
00:05:37,210 --> 00:05:41,290
♪Do you ever feel like a plastic bag♫
65
00:05:41,310 --> 00:05:45,490
♪Drifting through the wind,
wanting to start again?♫
66
00:05:45,520 --> 00:05:48,420
♪Do you ever feel, feel so paper thin♫
67
00:05:48,440 --> 00:05:51,260
Nhìn em đi! Em là mẹ nè!
68
00:05:52,380 --> 00:05:54,480
Caspar, xuống khỏi bàn mau!
69
00:05:54,510 --> 00:05:57,410
Rosita, em có thấy chìa khóa xe
của anh đâu không?
70
00:06:00,810 --> 00:06:03,880
Norman, anh kể cho tụi nó
em hát hay thế nào đi!
71
00:06:03,910 --> 00:06:06,060
Ừ, em hát hay lắm.
72
00:06:06,090 --> 00:06:08,870
Nhân tiện, bồn tắm bị ngập nữa rồi.
73
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Tạm biệt em yêu.
74
00:06:09,920 --> 00:06:16,230
♪Just own the night like the 4th of July♫
75
00:06:16,260 --> 00:06:17,390
♪'Cause, baby, you're...♪
76
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
(I Don't Wanna)
77
00:06:21,330 --> 00:06:23,830
1, 2! 1, 2, 3, 4!
78
00:06:23,860 --> 00:06:25,140
I don't wanna talk to ya
79
00:06:25,160 --> 00:06:26,320
Nothing can say
80
00:06:26,340 --> 00:06:27,730
I don't wanna walk with ya
81
00:06:27,760 --> 00:06:28,950
Out of my way
82
00:06:28,970 --> 00:06:30,320
I'm not gonna fight for ya
83
00:06:30,340 --> 00:06:31,920
Don't wanna fed
84
00:06:31,950 --> 00:06:33,870
I don't need anyone else
85
00:06:33,900 --> 00:06:34,830
Yeah, yeah!
86
00:06:34,850 --> 00:06:36,450
I live my life of myself
87
00:06:36,470 --> 00:06:37,410
Yeah, yeah!
88
00:06:37,430 --> 00:06:39,710
I can't stand the things that you say
89
00:06:39,730 --> 00:06:41,760
I'm not listening any...
90
00:06:42,320 --> 00:06:43,960
Ôi trời ơi!
91
00:06:43,990 --> 00:06:46,890
Tôi tưởng mấy người nói
mấy người là nhạc sĩ.
92
00:06:47,570 --> 00:06:51,820
Ash cưng. Anh là người hát chính ok?
Em lo phần hợp ca thôi.
93
00:06:51,840 --> 00:06:53,700
Xin lỗi, em bị cuốn theo bài hát.
94
00:06:53,720 --> 00:06:55,030
Ờ, anh biết rồi.
95
00:06:55,150 --> 00:06:57,990
Nó phá mất bài hát
của anh rồi đó, biết chưa?
96
00:07:01,630 --> 00:07:09,720
- ♪Happy birthday to you♫
- ♪Happy birthday to me♫
97
00:07:09,740 --> 00:07:15,840
♪Happy birthday dear grampa♫
98
00:07:15,870 --> 00:07:22,760
♪Happy birthday to you♫
99
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
Gì vậy?
100
00:07:26,540 --> 00:07:28,590
Ông ước đi!
101
00:07:28,620 --> 00:07:33,120
Ông ước cháu tham gia một đội hợp ca,
một ban nhạc hay thứ gì đó.
102
00:07:33,150 --> 00:07:34,360
Con thử rồi mà.
103
00:07:34,760 --> 00:07:36,330
Ba ơi, chuyện này qua lâu rồi mà.
104
00:07:36,350 --> 00:07:38,730
Nó chỉ hơi xấu hổ thôi. Thì đã sao?
105
00:07:38,750 --> 00:07:43,320
Nếu ba có giọng ca như Meena,
giờ ba đã là siêu sao rồi.
106
00:07:43,350 --> 00:07:45,790
Chỉ cần hát...
107
00:07:46,860 --> 00:07:49,910
Phải rồi đó ông.
Giờ ông thổi nến đi!
108
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
Một xu?
109
00:08:07,570 --> 00:08:08,860
Sao anh dám?
110
00:08:08,890 --> 00:08:11,400
Tôi đã học ở Học viện Âm nhạc Lincoln đấy!
111
00:08:11,430 --> 00:08:13,590
Xin lỗi, giờ tôi có nhiêu đó thôi.
112
00:08:13,620 --> 00:08:15,360
Thật vậy sao?
113
00:08:17,710 --> 00:08:18,950
- Khai đi!
- Cái gì?
114
00:08:18,980 --> 00:08:20,540
Móc hết túi ra!
115
00:08:21,590 --> 00:08:23,230
- Anh có cái gì kia?
- Để coi...
116
00:08:23,260 --> 00:08:24,870
Anh hít cái gì với cái này?
117
00:08:24,890 --> 00:08:26,460
Ống hít của tôi.
118
00:08:28,350 --> 00:08:29,350
Tôi biết mà.
119
00:08:29,800 --> 00:08:33,280
Mọi người nhìn đi!
Con khỉ nói dối kìa!
120
00:08:33,300 --> 00:08:35,210
Tôi quên là tôi có nó.
121
00:08:35,230 --> 00:08:38,200
Lần sau đi mà bắt nạt người xứng tầm.
122
00:08:38,230 --> 00:08:39,320
Đồ bắt nạt.
123
00:08:39,340 --> 00:08:41,340
("Baker Street")
124
00:08:49,880 --> 00:08:51,260
Trông nó giúp tôi nhé?
125
00:08:51,290 --> 00:08:54,500
Nhìn cũ và han gỉ vậy thôi
chứ nó là hàng cổ điển đó.
126
00:09:00,500 --> 00:09:02,930
Được rồi nghe này, cả hai ta
đều biết nhà hát của tôi
127
00:09:02,960 --> 00:09:05,310
đang trong gian đoạn khó khăn.
128
00:09:05,330 --> 00:09:08,970
Nhưng người ta thường nói:
"Trong cái rủi có cái may".
129
00:09:08,990 --> 00:09:10,770
- Chúng tôi có...
- Khoan đã Buster.
130
00:09:10,800 --> 00:09:13,580
Ba tôi biết hôm nay tôi sẽ
gặp anh nên ổng nói:
131
00:09:13,600 --> 00:09:16,710
Eddie, mày nói cho con gấu Koala đó
tao không tài trợ mấy chương trình kia nữa.
132
00:09:16,740 --> 00:09:18,520
Và hết rồi đó.
Nguyên văn như vậy.
133
00:09:18,550 --> 00:09:20,850
Đó thế. Mấy chương trình đó là vấn đề.
134
00:09:20,880 --> 00:09:22,860
"Cuộc chiến tiêu hao"
"Rosie hy sinh."
135
00:09:22,890 --> 00:09:24,770
Còn ai muốn xem chúng chứ?
136
00:09:24,800 --> 00:09:26,190
Vậy tôi sẽ làm gì?
137
00:09:26,210 --> 00:09:28,080
- Từ bỏ?
- Không.
138
00:09:28,100 --> 00:09:31,970
Tôi sẽ làm một chương trình
họ không thể cưỡng lại. Đó là...
139
00:09:31,990 --> 00:09:33,850
Một phút nữa.
140
00:09:35,060 --> 00:09:36,290
Cảm ơn.
141
00:09:36,320 --> 00:09:37,960
Đừng nói tiếng Pháp.
Họ nói tiếng Anh mà.
142
00:09:37,990 --> 00:09:40,420
Giờ thì chương trình tiếp theo của tôi sẽ là...
143
00:09:40,440 --> 00:09:41,850
Cho tiếng trống nào.
144
00:09:43,000 --> 00:09:45,300
Một cuộc thi hát.
145
00:09:45,820 --> 00:09:47,640
Một cuộc thi hát?
146
00:09:47,670 --> 00:09:49,220
Ai muốn xem nó chứ?
147
00:09:49,250 --> 00:09:51,120
Mọi người! Cứ nghĩ thử đi!
148
00:09:51,150 --> 00:09:55,250
Hàng xóm của anh, quản lý cửa hàng tạp hóa,
con gà ngay đằng kia!
149
00:09:55,280 --> 00:10:00,040
Mọi người trong thành phố này muốn
được làm ngôi sao trên sân khấu của tôi.
150
00:10:00,060 --> 00:10:02,250
Buster, ý tưởng này thật kinh khủng.
151
00:10:02,270 --> 00:10:03,490
Không hề.
152
00:10:03,510 --> 00:10:05,720
Tài năng thật từ đời thật.
153
00:10:05,750 --> 00:10:09,220
Đó là điều mà khán giả muốn.
Và tôi sẽ cho họ điều đó.
154
00:10:11,390 --> 00:10:13,660
- Chúng ta đi được chưa?
- Anh không muốn ăn sao?
155
00:10:13,680 --> 00:10:16,000
Ừ, nhưng chúng ta làm gì mua nổi món nào.
156
00:10:16,020 --> 00:10:17,970
Tôi biết và đó là lý do...
157
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
Tôi mang theo bánh sandwich.
158
00:10:20,470 --> 00:10:22,790
Người ta không cho đâu.
159
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
Xin phép anh.
160
00:10:26,030 --> 00:10:28,340
Tôi có kem pho mai, chuối...
161
00:10:33,150 --> 00:10:34,330
Có sao không?
162
00:10:34,430 --> 00:10:35,880
Vẫn tốt chán.
163
00:10:39,090 --> 00:10:40,250
Bà Crawly?
164
00:10:41,670 --> 00:10:43,020
Alo?
165
00:10:44,140 --> 00:10:45,140
Ai đó?
166
00:10:45,160 --> 00:10:46,210
Là tôi.
167
00:10:46,230 --> 00:10:48,370
Sếp của bà, ngài Moon.
168
00:10:48,400 --> 00:10:49,670
Chào anh Moon.
169
00:10:49,700 --> 00:10:50,550
Được rồi.
170
00:10:50,550 --> 00:10:54,040
Giờ tôi cần bà ghi thêm các
thông tin này vào tờ rơi quảng cáo.
171
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Vâng.
172
00:10:55,090 --> 00:10:58,970
Người chiến thắng cuộc thi hát
sẽ nhận giải thưởng...
173
00:10:59,370 --> 00:11:03,150
$935
174
00:11:03,560 --> 00:11:06,070
Cần thêm nhiều hơn nữa. Đợi chút.
175
00:11:11,130 --> 00:11:12,530
$1.000
176
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Đã rõ chưa?
177
00:11:13,840 --> 00:11:16,050
$1,000
178
00:11:24,460 --> 00:11:26,560
In chúng lên mọi tờ giấy chúng ta có
179
00:11:26,580 --> 00:11:29,060
và phát tờ rơi ngay, ok?
180
00:11:29,080 --> 00:11:30,280
Vâng.
181
00:11:34,110 --> 00:11:36,180
Được rồi lại đây nào.
182
00:11:37,150 --> 00:11:39,790
GIẢI NHẤT
$100.000
183
00:11:43,630 --> 00:11:46,550
Chiều gió thay đổi rồi.
184
00:11:46,950 --> 00:11:51,120
Khi chương trình thành công,
ta sẽ cho mày lớp sơn mới.
185
00:11:52,130 --> 00:11:53,950
Mấy tờ rơi thế nào rồi bà Crawly?
186
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Vâng.
187
00:11:55,010 --> 00:11:57,270
Sẵn sàng hết rồi đây.
188
00:11:57,840 --> 00:12:00,120
Bà Crawly, không, không, không, không!
189
00:12:01,180 --> 00:12:02,550
Thôi chết.
190
00:12:03,030 --> 00:12:05,620
Coi như nó cũng là một cách phát tờ rơi.
191
00:12:20,570 --> 00:12:22,300
Này, Lance, nhìn nè.
192
00:12:22,320 --> 00:12:23,810
Ash, em!
193
00:12:37,990 --> 00:12:38,990
Meena!
194
00:12:46,300 --> 00:12:47,940
Này! Này! Nghĩ gì mà...?
195
00:12:50,870 --> 00:12:51,870
Ừ.
196
00:13:18,430 --> 00:13:19,810
Đi làm thôi.
197
00:13:22,720 --> 00:13:24,820
Và bà thằn lằn khùng bước vô.
198
00:13:24,840 --> 00:13:27,010
Chào anh Moon.
199
00:13:27,030 --> 00:13:29,330
Vâng bà Crawly.
Chúc ngày tốt lành.
200
00:13:29,350 --> 00:13:31,290
Tôi đã làm cà phê cho anh.
201
00:13:31,320 --> 00:13:33,030
Có hả? Đâu?
202
00:13:33,100 --> 00:13:37,040
Lúc đi lên cầu thang tôi bị khát nước.
203
00:13:37,060 --> 00:13:40,120
- Tôi mở cửa được chưa?
- Cửa?
204
00:13:40,140 --> 00:13:43,870
Anh có nhiều động vật xếp hàng
đợi thử giọng lắm anh Moon.
205
00:13:43,890 --> 00:13:44,890
Có hả?
206
00:13:47,310 --> 00:13:49,490
Mèn đét ơi có thiệt!
207
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Tôi thề đấy! Không đùa đâu.
208
00:13:55,790 --> 00:13:58,300
Tới mà coi đi!
Tôi phải đi đây.
209
00:13:59,210 --> 00:14:00,700
Tới lúc rồi bà Crawly!
210
00:14:00,720 --> 00:14:04,990
Mau mang cái đuôi đáng sợ đó
xuống cầu thang và mở rộng cửa đi!
211
00:14:14,000 --> 00:14:18,120
Được rồi, từng người một!
Bình tĩnh đi!
212
00:14:18,150 --> 00:14:20,740
♪Got me looking so crazy right now,
your love's♫
213
00:14:20,770 --> 00:14:22,770
♪Got me looking so crazy right now♫
214
00:14:22,790 --> 00:14:25,590
♪Got me looking so crazy right now,
your touch♫
215
00:14:25,620 --> 00:14:27,620
♪Got me looking so crazy right now♫
216
00:14:27,640 --> 00:14:29,610
♪Rah-rah-ah-ah-ah-ah!♫
217
00:14:29,630 --> 00:14:31,540
♪Roma-roma-mamaa!♫
218
00:14:31,560 --> 00:14:33,560
♪Ga-ga-ooh-la-la!♫
219
00:14:33,580 --> 00:14:35,460
♪Want your bad romance♫
220
00:14:35,490 --> 00:14:37,780
♪Jump! Jump! Jump!♫
221
00:14:37,810 --> 00:14:39,630
♪Might as well jump.♫
222
00:14:39,630 --> 00:14:41,500
Tạm biệt Iggy, Perry, Carla...
223
00:14:41,520 --> 00:14:42,900
Gail, Rory, Mickey...
224
00:14:42,930 --> 00:14:44,420
Monroe, Nelson, Hannah...
225
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
Tess, tạm biệt, Caspar.
226
00:14:55,280 --> 00:14:57,280
("Kiss From A Rose")
227
00:14:57,310 --> 00:14:59,350
♪Baaaaby!♫
228
00:14:59,370 --> 00:15:02,790
♪I compare you to a kiss from a rose on...♫
229
00:15:02,810 --> 00:15:04,910
♪L.U.C.K♫
230
00:15:05,760 --> 00:15:07,320
♪L.U.C.K♫
231
00:15:08,030 --> 00:15:09,620
♪I love my shoes♫
232
00:15:09,800 --> 00:15:11,690
♪I love my shoes♫
233
00:15:11,710 --> 00:15:13,510
♪Come my lady. Come come my lady♫
234
00:15:13,530 --> 00:15:16,130
♪You're my butterfly. Sugar. Baby♫
235
00:15:16,380 --> 00:15:18,230
Hãy nghe ý kiến từ những người xếp hàng.
236
00:15:18,430 --> 00:15:19,810
Anh thì thế nào?
237
00:15:19,830 --> 00:15:22,960
Bob, tôi là chuyên viên phòng thí nghiệm
của công ty hàng đầu về dược phẩm...
238
00:15:22,980 --> 00:15:24,910
Nhưng tôi được sinh ra với một tài năng.
239
00:15:24,930 --> 00:15:26,530
Tài năng ca hát!
240
00:15:26,550 --> 00:15:28,550
(dở quá không biết là bài nào :))))
241
00:15:31,990 --> 00:15:35,260
♪Oh my gosh, look at her butt♫
242
00:15:35,520 --> 00:15:38,340
♪Oh my gosh, look at her...♫
243
00:15:38,360 --> 00:15:40,170
I live my life of myself
244
00:15:40,190 --> 00:15:40,860
Yeah, yeah!
245
00:15:40,890 --> 00:15:42,820
I can't stand the things that you say
246
00:15:42,840 --> 00:15:43,540
Yeah, yeah!
247
00:15:43,570 --> 00:15:44,620
I'm not listening...
248
00:15:44,640 --> 00:15:46,400
Anyway!
249
00:15:46,980 --> 00:15:50,280
Yeeeeeeaaaaaaah
250
00:16:01,240 --> 00:16:02,620
♪Lollipop Lollipop♫
251
00:16:02,650 --> 00:16:04,880
♪Oh Lolli Lolli Lolli♫
252
00:16:04,910 --> 00:16:06,350
♪Lollipop Lollipop♫
253
00:16:06,750 --> 00:16:08,760
Ba ơi! Con ra ngoài đây!
254
00:16:08,790 --> 00:16:11,330
Đừng đi lâu quá.
Cả nhóm sắp tới rồi.
255
00:16:17,110 --> 00:16:21,010
Tôi đảm bảo các bạn sẽ nghe
mấy động vật dễ thương kia nói:
256
00:16:21,040 --> 00:16:23,470
"Không quan trọng thắng thua.
Tham gia là vui rồi."
257
00:16:23,500 --> 00:16:25,850
Ờ, tôi thì không đâu.
Tôi đển để giành chiến thắng.
258
00:16:25,880 --> 00:16:28,000
Giải thưởng đó là của tôi!
259
00:16:28,390 --> 00:16:31,510
♪People say "Yo, Humpty,
you're really funny lookin'"♫
260
00:16:31,540 --> 00:16:33,830
♪that's all right 'cause
I get things cookin'♫
261
00:16:33,850 --> 00:16:36,060
♪Working nine to five♫
262
00:16:36,610 --> 00:16:38,610
("The Safety Dance")
263
00:16:38,660 --> 00:16:40,220
♪We can dance if we want to♫
264
00:16:40,240 --> 00:16:43,750
♪aserejè ja de jè de jebe tu de...♫
265
00:16:48,560 --> 00:16:51,670
♪Ride like the wind♫
266
00:16:51,860 --> 00:16:53,090
♪Ride like the wind♫
267
00:16:53,130 --> 00:16:58,460
♪ Ben, the two of us need look no more♫
268
00:16:58,480 --> 00:17:03,600
♪This ain't love, it's clear to see♫
269
00:17:03,630 --> 00:17:08,820
♪But darling, stay with me♫
270
00:17:08,850 --> 00:17:11,060
Cảm ơn Johnny!
271
00:17:11,630 --> 00:17:15,060
Tiếp theo là Meena.
272
00:17:15,090 --> 00:17:16,360
Chúc may mắn.
273
00:17:16,390 --> 00:17:17,580
Được rồi.
274
00:17:17,780 --> 00:17:19,180
Mình làm được mà.
275
00:17:19,920 --> 00:17:21,260
Xin lỗi.
276
00:17:22,760 --> 00:17:24,350
Không sao đâu.
277
00:17:24,760 --> 00:17:25,960
Bắt đầu đi Meena.
278
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
Được rồi.
279
00:17:32,190 --> 00:17:33,490
Cứ tự nhiên hát.
280
00:17:36,480 --> 00:17:38,040
Cô muốn phát lại nhạc không
281
00:17:39,580 --> 00:17:40,910
Thôi đủ rồi đấy.
282
00:17:40,930 --> 00:17:42,590
Đủ rồi. Nhanh chân đi!
283
00:17:42,610 --> 00:17:44,090
Ra khỏi sân khấu đi, Helga.
284
00:17:44,110 --> 00:17:45,990
Lẹ đi đồ vô dụng.
285
00:17:46,020 --> 00:17:47,410
Được rồi, bắt đầu.
286
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
Vào nhạc!
287
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
("Pennies From Heaven")
288
00:17:52,540 --> 00:17:57,800
♪Every time it rains, it rains♫
289
00:17:57,830 --> 00:18:01,210
♪Pennies from heaven♫
290
00:18:01,240 --> 00:18:04,940
♪Don't you know each cloud contains♫
291
00:18:12,950 --> 00:18:21,740
♪You just gotta ignite the light
and let it shine♫
292
00:18:21,760 --> 00:18:28,810
♪Just own the night like the 4th of July♫
293
00:18:28,840 --> 00:18:32,690
♪'Cause, baby, you're a firework♫
294
00:18:40,750 --> 00:18:44,050
Hết tất cả rồi đó anh Moon.
295
00:18:44,480 --> 00:18:47,350
OK, gọi tất cả họ về sân khấu
đi bà Crawly, hãy...
296
00:18:47,380 --> 00:18:51,870
Alo? Xin mọi người trở về sân khấu!
297
00:18:51,890 --> 00:18:54,040
Mọi người về sân khấu nào!
298
00:18:54,070 --> 00:18:55,960
Cảm ơn bà Crawly.
299
00:18:55,980 --> 00:18:58,220
Không có chi anh Moon.
300
00:19:07,060 --> 00:19:10,080
Được rồi.
Để coi.
301
00:19:15,020 --> 00:19:18,060
Tôi sẽ chọn...
302
00:19:20,380 --> 00:19:21,640
các anh.
303
00:19:22,040 --> 00:19:23,450
Ai trong hai bạn là cô gái?
304
00:19:23,470 --> 00:19:24,960
A ha, vui ha?
305
00:19:24,980 --> 00:19:28,430
"Ầm ĩ và kinh khủng
nhưng có tố chất"
306
00:19:28,450 --> 00:19:29,550
Chào mừng tới cuộc thi.
307
00:19:29,580 --> 00:19:31,520
Tuyệt. Chúng ta quậy chỗ này được rồi.
308
00:19:31,550 --> 00:19:33,420
Không, tôi cần cô ấy thôi, không phải anh.
309
00:19:33,440 --> 00:19:34,240
Cái gì?
310
00:19:34,270 --> 00:19:37,610
Được rồi, những đội còn lại
của nhóm hát hợp ca, cảm ơn rất nhiều.
311
00:19:37,640 --> 00:19:39,250
Đừng buồn.
312
00:19:39,280 --> 00:19:42,550
Tôi sẽ giảm giá 10% vé xem cuộc thi cho các bạn.
313
00:19:42,580 --> 00:19:44,230
Ờ, cảm ơn nhiều.
314
00:19:44,940 --> 00:19:46,460
Về thôi Ash.
315
00:19:47,320 --> 00:19:48,320
Ash?
316
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
Ừ.
317
00:19:50,570 --> 00:19:51,710
Ừ đi thôi.
318
00:19:52,460 --> 00:19:54,520
Được rồi, những người hát đơn ca.
319
00:19:54,930 --> 00:19:56,340
Johnny... Mike...
320
00:19:56,360 --> 00:19:57,980
Pete... Richard...
321
00:19:58,010 --> 00:19:59,420
Daniel... và Ray.
322
00:20:00,700 --> 00:20:01,950
Mike!
323
00:20:03,420 --> 00:20:05,160
Anh phải có trong cuộc thi của tôi.
324
00:20:05,180 --> 00:20:06,640
Anh năn nỉ thì biết sao được.
325
00:20:06,660 --> 00:20:08,200
Và tôi chọn Pete.
326
00:20:08,230 --> 00:20:09,230
Tuyệt!
327
00:20:09,560 --> 00:20:10,790
Và một người nữa.
328
00:20:11,760 --> 00:20:12,860
Để coi.
329
00:20:13,200 --> 00:20:15,410
Ôi trời ơi! Tôi vô cùng xin lỗi.
330
00:20:16,900 --> 00:20:18,620
Mình bị làm sao vậy trời?
331
00:20:20,290 --> 00:20:21,880
Cảm ơn vì đã đến đây Richard.
332
00:20:24,150 --> 00:20:25,890
Ôi Ray!
333
00:20:26,090 --> 00:20:27,520
Anh không sao chứ?
334
00:20:27,550 --> 00:20:28,700
Cố lên Ray.
335
00:20:33,710 --> 00:20:36,490
Tôi sẽ chọn...
336
00:20:37,740 --> 00:20:38,780
Daniel.
337
00:20:38,800 --> 00:20:40,110
Cảm ơn, Johnny.
338
00:20:40,130 --> 00:20:42,230
Daniel, anh nghe thấy tôi không?
339
00:20:42,250 --> 00:20:43,530
Anh được chọn rồi!
340
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Cái gì?
341
00:20:44,960 --> 00:20:46,520
Anh đang nói với tôi hả?
342
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Ừ.
343
00:20:48,670 --> 00:20:52,070
Tôi nói là anh được...
344
00:20:52,090 --> 00:20:54,500
Tôi sẽ phát điên mất. Johnny!
345
00:20:54,530 --> 00:20:56,020
Quay lại đây!
Anh được chọn.
346
00:20:56,050 --> 00:20:58,720
Cảm ơn, Daniel. Tạm biệt.
347
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Tuyệt!
348
00:20:59,810 --> 00:21:02,760
Tôi chọn xong rồi đấy.
349
00:21:04,020 --> 00:21:06,000
Khoan đã Rosita.
350
00:21:06,020 --> 00:21:07,600
Rosita còn ở đây không?
351
00:21:07,630 --> 00:21:09,340
Có! Có! Tôi ở đây!
352
00:21:09,370 --> 00:21:12,120
Rosita, Rosita, Rosita.
"Hát thì hay...
353
00:21:12,140 --> 00:21:13,880
nhưng nhìn không thú vị".
354
00:21:14,370 --> 00:21:15,640
Mình biết mà.
355
00:21:16,180 --> 00:21:17,660
Tôi có thể làm gì?
356
00:21:17,690 --> 00:21:20,900
Tôi có thể bắt cặp cô với... Gunter.
357
00:21:21,200 --> 00:21:22,860
Gunter! Anh đâu rồi?
358
00:21:22,880 --> 00:21:24,060
Vâng.
359
00:21:24,080 --> 00:21:25,350
Vâng, tôi đây.
360
00:21:28,580 --> 00:21:29,580
Đúng thế
361
00:21:29,800 --> 00:21:31,610
Các bạn sẽ làm sân khấu thêm sôi động.
362
00:21:31,640 --> 00:21:33,810
Anh muốn chúng tôi hát cùng nhau ư?
363
00:21:33,840 --> 00:21:36,380
Ừ, hai chúng ta hát cùng nhau,
cô đùa đấy à?
364
00:21:36,410 --> 00:21:38,410
Chúng ta sôi động mà.
365
00:21:39,850 --> 00:21:42,120
Con gấu Koala là thằng ngu, Sherry Anne.
366
00:21:42,140 --> 00:21:44,240
Một ngày nào đó con sẽ là một ngôi sao!
367
00:21:44,260 --> 00:21:47,290
Buổi thử giọng kết thúc rồi.
Chọn xong cả rồi.
368
00:21:47,320 --> 00:21:50,950
Được rồi. Các bạn là những người được chọn.
369
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
Tuyệt!
370
00:21:52,140 --> 00:21:56,890
Là giây phút này!
Khoảnh khắc quyết định của cả đời.
371
00:21:57,560 --> 00:22:00,730
Không, không không. Không phải các bạn.
Tôi chọn xong hết rồi.
372
00:22:00,750 --> 00:22:01,810
Các bạn có thể về nhà.
373
00:22:04,510 --> 00:22:08,050
Tôi xin lỗi nhưng đủ người chơi rồi.
374
00:22:10,360 --> 00:22:11,580
- ♪Kira Kira Killer♫
- Không, nghe này!
375
00:22:11,600 --> 00:22:13,250
- ♪happy happy happy♫
- Không chọn nữa.
376
00:22:13,280 --> 00:22:14,220
♪Mirai wa hora♫
377
00:22:14,240 --> 00:22:15,110
Tạm biệt!
378
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
Bà Crawly!
379
00:22:16,160 --> 00:22:18,000
Mau lên. Các cô ra khỏi đây mau.
380
00:22:18,030 --> 00:22:19,950
Mau ra khỏi sân khấu.
381
00:22:19,980 --> 00:22:21,200
Cảm ơn.
382
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Này, Moon.
383
00:22:22,300 --> 00:22:24,300
Giải thưởng ở trong này thật à?
384
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
Giải thưởng?
385
00:22:25,350 --> 00:22:27,040
Ừ. Ở trong đó hết đấy.
386
00:22:27,070 --> 00:22:30,490
Mở nó ra được không.
Tôi không biết $100.000 trông thế nào.
387
00:22:30,510 --> 00:22:32,270
- Đúng đấy.
- Mở đi anh Moon!
388
00:22:32,290 --> 00:22:33,490
Được để tôi mở.
389
00:22:34,070 --> 00:22:35,890
Khoan. Anh vừa nói gì?
390
00:22:35,910 --> 00:22:38,180
Anh ta nói $100.000.
391
00:22:39,020 --> 00:22:40,540
Một trăm...
392
00:22:43,850 --> 00:22:45,270
Tôi bỏ quên chìa khóa rồi.
393
00:22:45,670 --> 00:22:47,020
Tôi sẽ quay lại ngay.
394
00:22:50,080 --> 00:22:54,160
Đây là lần cuối đó bà Crawly,
Tôi sẽ không sa thải bà.
395
00:22:54,190 --> 00:22:57,910
Bình tĩnh đi!
Xì cho sạch mũi.
396
00:22:58,110 --> 00:23:01,500
Không phải ở trong này!
Ra ngoài!
397
00:23:01,520 --> 00:23:02,850
- Tôi xin lỗi.
- Cảm ơn.
398
00:23:02,870 --> 00:23:05,210
Buster, bả như 200 tuổi rồi.
399
00:23:05,240 --> 00:23:08,350
Eddie, nếu anh có thể cho tôi mượn tiền...
400
00:23:08,370 --> 00:23:11,620
$100.000? Buster, bớt giỡn!
401
00:23:12,020 --> 00:23:14,090
Mình phải suy nghĩ.
402
00:23:14,400 --> 00:23:18,810
Có lẽ đến lúc thôi suy nghĩ mà
tiếp tục làm cái khác đi.
403
00:23:18,840 --> 00:23:22,490
Ta có thể kiếm được một chút từ nó...
404
00:23:22,520 --> 00:23:24,730
Chúng ta có thể làm gì đó cùng nhau.
405
00:23:24,760 --> 00:23:27,280
Như gì? Ngồi chơi điện tử hả?
406
00:23:28,680 --> 00:23:29,820
Anh biết nó là gì không?
407
00:23:30,240 --> 00:23:31,930
Cái xô?
408
00:23:31,960 --> 00:23:34,350
Đúng. Anh biết tại sao
tôi có cái xô này không?
409
00:23:34,370 --> 00:23:35,370
Trần nhà bị dột?
410
00:23:35,400 --> 00:23:37,360
Không, cái xô kia mới hứng nước dột.
411
00:23:37,430 --> 00:23:40,660
Cái này từng thuộc về ba tôi.
412
00:23:40,800 --> 00:23:42,500
Mỗi ngày, suốt 30 năm...
413
00:23:42,520 --> 00:23:46,490
ông đi làm rửa xe cực khổ để
tôi có thể mua nơi này.
414
00:23:47,420 --> 00:23:49,170
Mỗi ngày đó, Eddie.
415
00:23:49,530 --> 00:23:50,630
Chỉ vì tôi.
416
00:23:51,270 --> 00:23:54,010
Đúng là người cha tuyệt vời.
417
00:23:56,570 --> 00:23:58,500
Giờ làm thế nào đây?
418
00:23:59,770 --> 00:24:05,160
Anh Moon, có cô Judith từ ngân hàng
đang gọi qua máy 2 nữa đây.
419
00:24:08,660 --> 00:24:10,190
Chỉ có một điều tôi có thể làm.
420
00:24:11,830 --> 00:24:13,790
Mọi người nghe đây.
421
00:24:14,030 --> 00:24:16,200
Tôi cần các bạn về nhà ngay bây giờ.
422
00:24:16,400 --> 00:24:17,200
Gì cơ?
423
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Đúng thế.
424
00:24:18,510 --> 00:24:20,680
Như ba tôi từng nói:
425
00:24:20,710 --> 00:24:23,680
"Đi ngủ ngon thì mới làm việc tốt được."
426
00:24:26,260 --> 00:24:30,110
Buổi tập thử sẽ diễn ra
vào sáng sớm ngày mai.
427
00:24:30,140 --> 00:24:32,720
Nên nếu các bạn muốn trở thành
ngôi sao và thắng $100,000
428
00:24:32,740 --> 00:24:36,430
các bạn phải chuẩn bị làm chăm chỉ hơn
những gì các bạn từng làm trong đời.
429
00:24:36,460 --> 00:24:40,040
Hãy đi ngủ,
và mơ về giấc mơ lớn.
430
00:24:40,940 --> 00:24:42,050
Tuyệt vời!
431
00:24:42,870 --> 00:24:44,610
♪Kira Kira Killer♫
432
00:24:44,630 --> 00:24:45,630
Bà Crawly!
433
00:24:45,650 --> 00:24:47,450
♪Mirai wa hora♫
434
00:24:47,450 --> 00:24:50,270
- ♪lucky lucky lucky♫
- Đi khỏi sân khấu mau.
435
00:24:50,330 --> 00:24:51,720
Mơ giấc mơ lớn?
436
00:24:51,740 --> 00:24:52,830
Hay không?
437
00:24:52,850 --> 00:24:54,390
Thế còn $100.000?
438
00:24:54,420 --> 00:24:56,740
Đừng lo, Eddie.
Phải có cách kiếm được.
439
00:24:56,770 --> 00:24:59,210
Gì? Buster, không, nghe tôi này!
440
00:24:59,250 --> 00:25:01,880
Cuộc thi này không cứu
nhà hát của anh được đâu.
441
00:25:01,900 --> 00:25:03,330
Anh đang ở dưới đáy vực.
442
00:25:03,360 --> 00:25:06,690
Ừ, anh biết ở dưới đáy
có gì hay không, Eddie?
443
00:25:06,710 --> 00:25:10,550
Chỉ còn một đường duy nhất!
Đó là đi lên!
444
00:25:14,480 --> 00:25:17,990
Như các bạn có thể thấy những người may
mắn đang đi ra khỏi nhà hát đằng sau tôi.
445
00:25:18,020 --> 00:25:19,650
Xin trở lại trường quay, John.
446
00:25:20,160 --> 00:25:24,610
Con yêu đừng khóc.
Con không phải là kẻ thất bại.
447
00:25:24,640 --> 00:25:26,810
Còn những cơ hội khác...
448
00:25:26,830 --> 00:25:27,980
Làm như có vậy.
449
00:25:28,010 --> 00:25:29,180
Ba à.
450
00:25:29,210 --> 00:25:31,570
Cháu không muốn sao?
451
00:25:31,590 --> 00:25:33,400
Có nhưng con làm hỏng việc hết.
452
00:25:33,420 --> 00:25:35,690
Vậy thì mai cháu quay lại và nói:
453
00:25:35,720 --> 00:25:38,960
"Ngài Moon, tôi muốn thi thử giọng lại."
454
00:25:38,990 --> 00:25:41,730
Tự tin lên! Đừng để bị bắt nạt.
455
00:25:41,760 --> 00:25:43,230
Hiểu chưa, Meena?
456
00:25:43,910 --> 00:25:46,330
Được. Giờ đi lấy cacao cho ông.
457
00:25:48,160 --> 00:25:51,290
I won’t sell out for nobody.
458
00:25:51,310 --> 00:25:53,950
Won’t follow no fool!
459
00:25:53,970 --> 00:25:56,560
Anh thôi đi được không?
Em làm vì chúng ta mà.
460
00:25:56,590 --> 00:25:57,560
Thật sao?
461
00:25:57,590 --> 00:26:00,300
Thật. Nếu em thắng số tiền đó
462
00:26:00,330 --> 00:26:02,430
chúng ta có thể tự mở phòng thu riêng
463
00:26:02,460 --> 00:26:05,490
cả thế giới sẽ nghe bài hát của anh.
464
00:26:05,520 --> 00:26:08,060
I’m not listening to my girlfriend
465
00:26:08,090 --> 00:26:11,780
'cause she just wants to sell out…
466
00:26:38,410 --> 00:26:39,620
Này!
467
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Khoan.
468
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Nhìn...
469
00:26:44,360 --> 00:26:46,570
Tôi biết Derek, người quản lý,
ổng fax cho tôi!
470
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
Thôi nào!
471
00:26:48,270 --> 00:26:49,310
Chào Mario!
472
00:26:50,520 --> 00:26:51,670
Khỏe không?
473
00:26:52,370 --> 00:26:53,520
Trời ạ!
474
00:26:54,050 --> 00:26:55,080
Ờ, để bọn gấu vào!
475
00:26:55,380 --> 00:26:56,700
Để bọn gấu vào!
476
00:27:00,520 --> 00:27:02,390
Nó đây rồi.
477
00:27:02,420 --> 00:27:05,810
Ta có bất ngờ cho con đây.
478
00:27:05,970 --> 00:27:06,880
Gì thế?
479
00:27:06,980 --> 00:27:07,980
Kế hoạch.
480
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
Mau nào.
481
00:27:09,130 --> 00:27:12,990
Có tin là có một con tàu
chở $25.000.000 vàng.
482
00:27:13,020 --> 00:27:14,980
Nó sẽ cập bến lúc tối ngay chỗ này.
483
00:27:15,030 --> 00:27:17,310
Có lính gác ở đây và đây.
484
00:27:17,360 --> 00:27:21,100
May cho chúng ta có ống cống ở dưới chỗ này.
485
00:27:21,130 --> 00:27:23,760
Nên ta chuồn đi và tài xế gặp ta ở chỗ này.
486
00:27:23,810 --> 00:27:27,150
Và lần này người đó là con Johnny.
487
00:27:27,450 --> 00:27:29,500
Cái gì? Ba muốn con lái xe?
488
00:27:29,900 --> 00:27:32,720
Ừ. Ba thấy con làm tốt trong nhóm mà.
489
00:27:32,740 --> 00:27:35,940
Khoan, Barry luôn là người lái mà.
490
00:27:35,960 --> 00:27:38,520
Barry không phiền đâu.
Phải không Barry?
491
00:27:39,440 --> 00:27:42,030
- Không. Không phiền.
- Ừ.
492
00:27:42,050 --> 00:27:44,740
Chính xác khi nào tàu đến?
493
00:27:44,760 --> 00:27:45,910
Chưa biết ngày.
494
00:27:45,940 --> 00:27:47,370
Chắc cũng không lâu lắm?
495
00:27:47,390 --> 00:27:48,590
Quan tâm làm gì?
496
00:27:48,610 --> 00:27:52,850
Đó sẽ là việc cuối chúng ta làm.
Khi nào nó tới thì chúng ta đi.
497
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Tuyệt.
498
00:27:54,460 --> 00:27:55,680
Không thể đợi được.
499
00:27:56,940 --> 00:27:59,490
Chào, tôi thấy quảng cáo của cô trên báo.
500
00:27:59,520 --> 00:28:02,250
Vâng, tôi cần một bảo mẫu trong vài tuần.
501
00:28:02,280 --> 00:28:03,890
Được hả? Tuyệt!
502
00:28:04,890 --> 00:28:09,180
Bọn trẻ? Vâng.
Chúng ngoan lắm. Có 25 đứa.
503
00:28:09,210 --> 00:28:12,640
Không. Tôi không đùa đâu.
Nhưng đây không là vấn...
504
00:28:12,840 --> 00:28:14,490
Alo? Alo?
505
00:28:14,790 --> 00:28:16,100
Chúc mẹ ngủ ngon.
506
00:28:19,700 --> 00:28:21,410
Chào anh. Cuộc họp thế nào?
507
00:28:22,640 --> 00:28:24,140
Tệ vậy sao?
508
00:28:25,640 --> 00:28:27,590
Em có cái này hay lắm muốn kể cho anh.
509
00:28:27,620 --> 00:28:29,550
Em làm bánh ngon lắm.
510
00:28:29,570 --> 00:28:31,800
Này, Norman em biết
chỉ là chuyện nhỏ thôi...
511
00:28:31,830 --> 00:28:33,930
nhưng em cần anh giúp
trông bọn trẻ ngày mai
512
00:28:33,950 --> 00:28:37,680
vì anh không thể tin em đã làm
được gì trong ngày hôm nay đâu.
513
00:28:38,170 --> 00:28:40,950
Norman anh có nghe em nói không?
514
00:28:48,120 --> 00:28:51,140
Buổi tập thử sẽ diễn ra
vào sáng sớm ngày mai.
515
00:28:51,170 --> 00:28:54,380
Hãy đi ngủ,
và mơ về giấc mơ lớn.
516
00:28:54,910 --> 00:28:56,520
Giấc mơ! Giấc mơ!
517
00:29:22,400 --> 00:29:23,950
Chào các con.
518
00:29:23,980 --> 00:29:26,960
Mẹ muốn các con mặc quần áo
chỉnh tề trước khi ăn sáng.
519
00:29:30,930 --> 00:29:32,320
Ăn sáng!
520
00:29:36,500 --> 00:29:39,000
Rosita, em có thấy chìa khóa xe của anh không?
521
00:29:39,020 --> 00:29:41,470
Đừng quên chìa khóa trong
túi áo khoác của anh!
522
00:29:41,490 --> 00:29:44,000
Thấy rồi. Tạm biệt em.
523
00:29:44,030 --> 00:29:45,030
Tạm biệt, Norman.
524
00:29:46,490 --> 00:29:47,700
Tới giờ đi học rồi!
525
00:29:49,700 --> 00:29:51,430
Tạm biệt, Iggy, Perry...
526
00:29:51,450 --> 00:29:53,920
Carla, Gail, Rory, Micky, Moe...
527
00:29:53,950 --> 00:29:55,480
Hanna, Berish, Tess...
528
00:29:55,510 --> 00:29:57,000
Kerly, Josh, Andy...
529
00:29:57,030 --> 00:29:58,830
Fredy, tạm biệt Caspar.
530
00:30:04,700 --> 00:30:07,510
Cuộc thi này là cuộc chiến.
531
00:30:07,530 --> 00:30:13,230
Sân khấu này là chiến trường.
Bài hát của các bạn là vũ khí.
532
00:30:13,250 --> 00:30:15,720
Các bạn chỉ có một cơ hội chinh phục khán giả.
533
00:30:15,750 --> 00:30:19,680
Nên hãy chọn kỹ từ danh sách
bài hát tôi đã chọn cho các bạn.
534
00:30:19,710 --> 00:30:22,180
Đã nói lý lẽ với bạn trai rồi hả?
535
00:30:22,210 --> 00:30:25,560
Lance là một nghệ sĩ. Nhưng tôi không
mong đợi anh hiểu được điều đó.
536
00:30:25,590 --> 00:30:27,240
Đúng tôi không hiểu.
537
00:30:27,270 --> 00:30:32,040
Các bạn sẽ thấy mỗi danh sách có kèm theo
gợi ý trang phục và hình thức.
538
00:30:32,060 --> 00:30:35,320
Bà Crawly sẽ chỉ nơi tập luyện.
539
00:30:35,340 --> 00:30:36,440
Bắt đầu thôi!
540
00:30:36,570 --> 00:30:38,080
Xin lỗi anh Moon.
541
00:30:38,100 --> 00:30:41,050
Vì lý do nào đó nó ghi là
tôi nên chơi piano.
542
00:30:41,080 --> 00:30:45,400
Phải, tưởng tượng anh chàng to cao
đầy tình cảm như anh chơi nó đi
543
00:30:45,420 --> 00:30:48,540
- Người ta nổi da gà hết cho coi.
- Từ nhỏ đến giờ tôi chưa chơi nó lần nào.
544
00:30:48,560 --> 00:30:50,830
Bà Crawly! Tôi cần người dạy đàn piano.
545
00:30:50,860 --> 00:30:53,430
Vâng. Lên tầng trên đi. Tôi sẽ lên ngay.
546
00:30:53,460 --> 00:30:54,600
Và Pete, anh ở đây.
547
00:30:54,630 --> 00:30:56,280
Được rồi anh Moon.
548
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
Đừng có kiêu ngạo như vậy!
549
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
Này này, đủ rồi.
550
00:31:00,420 --> 00:31:02,590
Nói với Ricki đi.
Anh ta gây sự trước.
551
00:31:02,610 --> 00:31:06,290
Đúng, giống như tôi đã lập
ban nhạc này trước, Howie!
552
00:31:06,310 --> 00:31:07,860
Thứ lỗi cho thần thưa bệ hạ.
553
00:31:07,890 --> 00:31:10,120
- Thôi nào các bạn.
- Không, không!
554
00:31:10,150 --> 00:31:11,850
Đi ra khỏi đây ngay!
555
00:31:11,880 --> 00:31:14,230
♪Joushiki wo kaetara odo... ♫
556
00:31:16,950 --> 00:31:18,900
♪koi shite ninja ri bang bang♫
557
00:31:18,920 --> 00:31:22,590
Bình tình mà chọn một bài đi.
558
00:31:23,070 --> 00:31:25,290
Tôi nghĩ chúng ta sẽ có
cơ hội thắng cao hơn
559
00:31:25,320 --> 00:31:28,360
nếu tôi lo phần hát,
và anh lo phần múa.
560
00:31:28,380 --> 00:31:29,960
Cô đùa à?
561
00:31:29,990 --> 00:31:33,120
Chúng ta chỉ cần làm khởi động thiệt bốc.
562
00:31:33,430 --> 00:31:35,130
Cởi đồ ra đi!
563
00:31:35,460 --> 00:31:37,430
Không cần thiết đâu.
564
00:31:38,930 --> 00:31:40,350
Lộ nhiều da thịt quá.
565
00:31:41,770 --> 00:31:45,870
Đừng lo, tôi có một bộ cho cô đây.
566
00:31:45,890 --> 00:31:48,100
Ê đồ con lợn, vặn nhạc nhỏ xuống coi!
567
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
Xin lỗi.
568
00:31:49,170 --> 00:31:51,260
Này Moon anh đưa nhầm danh sách cho tôi rồi.
569
00:31:51,280 --> 00:31:53,490
Mấy bài nhạc pop sến này
không phải phong cách của tôi.
570
00:31:53,520 --> 00:31:56,370
Phong cách, may là cô đã nhắc.
571
00:31:56,400 --> 00:31:57,430
Đây.
572
00:31:57,460 --> 00:31:59,390
Màu này hợp với cô không kìa.
573
00:31:59,420 --> 00:32:02,980
Không biết. Nhìn thấy mà gớm.
Anh có bộ nào màu đen không?
574
00:32:03,000 --> 00:32:05,470
Đen? Cô đang định đi đám tang hả?
575
00:32:05,500 --> 00:32:08,530
Mấy phong cách nghệ sĩ tởm đó hả?
Không không không.
576
00:32:08,550 --> 00:32:11,380
Đây rồi! Công chúa ngôi sao nhạc pop.
577
00:32:13,130 --> 00:32:14,970
Đây là một phần của cuộc thi hả?
578
00:32:14,990 --> 00:32:16,890
Mọi người đừng hốt hoảng.
579
00:32:16,910 --> 00:32:19,060
- Chuyện gì vậy?
- Nói đi, Crawly.
580
00:32:19,080 --> 00:32:22,550
Lần gần đây nhất anh trả
tiền điện là khi nào anh Moon?
581
00:32:22,580 --> 00:32:23,820
Trời ơi!
582
00:32:24,400 --> 00:32:25,830
Mọi người đừng lo.
583
00:32:25,860 --> 00:32:27,160
Để tôi lo.
584
00:32:27,190 --> 00:32:29,750
Trong lúc đợi mọi người hãy
tiếp tục tập trong bóng tối.
585
00:32:29,780 --> 00:32:30,780
Cái gì?
586
00:32:30,800 --> 00:32:32,010
Nhưng tôi không thấy cái gì hết.
587
00:32:32,040 --> 00:32:34,870
Đừng lo, Rosita. Tôi có que sáng.
588
00:32:34,890 --> 00:32:38,830
Tuyệt tận dụng thời gian này đi!
589
00:32:39,030 --> 00:32:40,130
Tôi quay lại ngay.
590
00:32:40,330 --> 00:32:42,690
Nghe rồi đó, quay lại tập đi.
591
00:32:42,890 --> 00:32:44,480
Nhanh nào!
592
00:32:58,200 --> 00:33:00,550
Xin lỗi, tao sẽ sửa lại cho.
593
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
Ngài Moon?
594
00:33:13,890 --> 00:33:17,430
Có lẽ anh không nhớ tôi, nhưng
tôi đã thử giọng ngày hôm qua...
595
00:33:17,810 --> 00:33:18,850
Nghe này!
596
00:33:18,870 --> 00:33:22,160
Cô có chạm tới bờ rìa kia không?
597
00:33:22,190 --> 00:33:23,420
Rìa đó hả?
598
00:33:25,210 --> 00:33:27,220
Vòi voi của cô thật hữu dụng!
599
00:33:27,280 --> 00:33:28,710
Cảm ơn nhiều nhé cô bé.
600
00:33:29,330 --> 00:33:30,660
Ngài Moon?
601
00:33:30,690 --> 00:33:33,170
Tên tôi là Meena và
602
00:33:33,190 --> 00:33:38,060
tôi đã làm cho anh một chiếc bánh và không
biết liệu anh có thể cho tôi một cơ hội...
603
00:33:38,090 --> 00:33:39,100
Đợi chút!
604
00:33:41,180 --> 00:33:42,480
Tôi quay lại ngay.
605
00:33:55,820 --> 00:33:57,510
Đúng rồi đấy.
606
00:34:00,430 --> 00:34:04,080
Coi chừng đụng đầu. Này!
Cô kéo cần phông nền được không?
607
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
Cái này hả?
608
00:34:05,130 --> 00:34:06,330
Đúng rồi.
609
00:34:09,180 --> 00:34:11,580
Tuyệt! Bật đèn!
610
00:34:17,610 --> 00:34:19,800
Tôi biết. Nó đẹp lắm phải không?
611
00:34:21,280 --> 00:34:22,400
Nhóc biết sao không?
612
00:34:22,420 --> 00:34:24,390
Cô có muốn trở thành
một phần của cuộc thi không?
613
00:34:24,410 --> 00:34:27,870
Thật ư? Tuyệt! Trời ơi
tôi cũng đang định hỏi anh.
614
00:34:27,900 --> 00:34:30,170
Tuyệt, tôi cần người giúp ở cánh gà.
615
00:34:31,300 --> 00:34:32,470
Giúp ở cánh gà?
616
00:34:32,570 --> 00:34:33,370
Nhưng...
617
00:34:33,570 --> 00:34:35,990
Đừng lo, rồi sẽ quen thôi.
618
00:34:36,010 --> 00:34:37,980
Tôi sẽ dạy cho cô mọi thứ tôi biết.
Đi theo tôi.
619
00:34:38,920 --> 00:34:41,090
Đây là khu vực tập luyện và phòng thay đồ.
620
00:34:41,110 --> 00:34:43,340
Trên tầng là xưởng và văn phòng chính.
621
00:34:43,360 --> 00:34:44,860
Giơ hai tay lên cao!
622
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
Tuyệt vời!
623
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
Tuyệt vời?
624
00:35:00,920 --> 00:35:02,870
Hẳn là cô định nói là "Kinh khủng."
625
00:35:02,900 --> 00:35:04,890
Tôi đang cố kiềm chế mình đây.
626
00:35:05,050 --> 00:35:07,830
Họ không có một kilo tài năng!
627
00:35:07,860 --> 00:35:08,930
Cô biết sao không?
628
00:35:08,950 --> 00:35:11,050
Giải thưởng đó rồi cũng thuộc về tôi thôi.
629
00:35:16,040 --> 00:35:20,470
Đúng tôi sắp có rất nhiều tiền.
630
00:35:20,500 --> 00:35:23,010
Chính xác là $100.000.
631
00:35:23,030 --> 00:35:24,400
Vậy sao?
632
00:35:24,420 --> 00:35:28,060
Thế thì ngài sẽ muốn thẻ bạch kim.
633
00:35:47,760 --> 00:35:49,830
Chà chà.
Chào lần nữa.
634
00:35:57,130 --> 00:36:00,710
Chúng là những bài sến nhất mọi thời đại.
635
00:36:00,730 --> 00:36:01,730
Em biết.
636
00:36:01,760 --> 00:36:05,210
Em đang định tự viết một bài.
637
00:36:05,230 --> 00:36:08,010
Khoan. Gì cơ?
Tự viết bài hát à?
638
00:36:08,150 --> 00:36:09,360
Ừ.
639
00:36:09,390 --> 00:36:11,130
Nếu em muốn thắng số tiền đó,
640
00:36:11,150 --> 00:36:13,300
thì hãy làm theo lời con gấu koala đó.
641
00:36:13,320 --> 00:36:15,670
Anh nghĩ em không tự viết được sao?
642
00:36:15,690 --> 00:36:17,420
Ê, ê, anh nói vậy thôi.
643
00:36:17,440 --> 00:36:20,060
Không phải ai cũng viết được đâu.
644
00:36:20,080 --> 00:36:23,130
Nhìn dễ vậy thôi chứ không hề.
645
00:36:29,960 --> 00:36:33,030
Nó về rồi kìa!
Mọi người im lặng đi!
646
00:36:34,830 --> 00:36:37,690
Sao rồi, Meena.
Cháu được tham gia chưa?
647
00:36:39,800 --> 00:36:41,390
Vâng, kiểu vậy...
648
00:36:43,160 --> 00:36:44,760
- Tôi biết mà!
- Nó làm được rồi!
649
00:36:45,610 --> 00:36:48,300
Mẹ tự hào về con quá!
650
00:36:48,330 --> 00:36:50,470
Điều ước sinh nhật của ta đã thành sự thật!
651
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
Chúc mừng Meena!
652
00:36:51,630 --> 00:36:52,970
Meena, chúng ta yêu con.
653
00:36:53,270 --> 00:36:54,790
Mẹ? Chuyện gì thế?
654
00:36:55,100 --> 00:36:56,890
Đừng giận nhé!
655
00:36:56,920 --> 00:36:59,940
Do bà con đi kể cho cả khu phố
về cuộc thi của con đó.
656
00:36:59,960 --> 00:37:01,060
Mẹ. Khoan đã...
657
00:37:01,090 --> 00:37:04,220
Con lo giữ giọng đi.
658
00:37:04,250 --> 00:37:09,190
Từ bây giờ chỉ gật đầu hoặc lắc đầu thôi.
Nhớ chưa?
659
00:37:18,680 --> 00:37:19,790
Thế được chưa ba?
660
00:37:19,810 --> 00:37:22,410
Vẫn cua chưa tốt, Johnny.
661
00:37:22,430 --> 00:37:25,250
Con phải tấn công họ.
Và con đang phá hộp số.
662
00:37:25,290 --> 00:37:27,780
Ta đã bảo con phải nhẹ nhàng...
663
00:37:27,800 --> 00:37:29,030
Vặn nhỏ nhạc đi!
664
00:37:29,480 --> 00:37:30,580
Ê!
665
00:37:30,610 --> 00:37:32,680
Nghe lời ba đi!
666
00:37:32,910 --> 00:37:34,830
"Cua chưa được, Johnny".
667
00:37:36,380 --> 00:37:39,330
"Làm không đúng gì hết, Johnny.
Tăng tốc đi, Johnny".
668
00:37:42,410 --> 00:37:43,880
"Làm giống như ba đã chỉ..."
669
00:37:52,460 --> 00:37:53,470
Ba?
670
00:37:53,770 --> 00:37:55,690
Ôi không mình cán ba mất rồi.
671
00:37:57,540 --> 00:37:59,290
Tốt hơn rồi đó.
672
00:38:14,530 --> 00:38:19,090
Và ba chú lợn con sống
hạnh phúc mãi mãi về sau.
673
00:38:19,490 --> 00:38:20,540
Chúc các con ngủ ngon.
674
00:38:26,810 --> 00:38:29,210
Norman, anh còn thức không?
675
00:38:31,100 --> 00:38:32,450
Hôm nay đi làm thế nào?
676
00:38:33,150 --> 00:38:35,270
Vẫn như cũ.
677
00:38:36,230 --> 00:38:37,230
Vậy hả?
678
00:38:39,070 --> 00:38:42,030
Anh không biết em làm
mọi việc thế nào, em yêu.
679
00:38:42,230 --> 00:38:43,270
Chúc em ngủ ngon!
680
00:38:43,580 --> 00:38:44,690
Chúc anh ngủ ngon!
681
00:39:01,960 --> 00:39:04,620
Mọi sinh vật lớn nhỏ...
682
00:39:05,020 --> 00:39:08,050
Chào mừng đến với nhà hát Moon!
683
00:39:17,810 --> 00:39:18,910
Anh Moon?
684
00:39:19,630 --> 00:39:21,940
Có Judith từ ngân hàng.
685
00:39:21,970 --> 00:39:24,490
Cái gì? Không. Nói là
sáng mai tôi sẽ gọi lại.
686
00:39:24,590 --> 00:39:25,750
Không được.
687
00:39:26,050 --> 00:39:27,540
Cô ấy ở đây rồi.
688
00:39:30,760 --> 00:39:33,090
Judith! Xin chào!
689
00:39:33,300 --> 00:39:36,120
Tôi làm cho ngân hàng.
Không phải tổ chức từ thiện.
690
00:39:36,150 --> 00:39:38,490
Và nếu anh không trả hết trước cuối tháng
691
00:39:38,520 --> 00:39:39,530
Judith...
692
00:39:39,550 --> 00:39:43,330
Tôi xin đảm bảo trước cuối tháng
cuộc thi này sẽ trở thành
693
00:39:43,350 --> 00:39:45,230
hiện tượng lớn nhất của thành phố.
694
00:39:45,260 --> 00:39:47,460
Anh Moon, chưa có chương trình
nào của anh từng thành công cả.
695
00:39:47,490 --> 00:39:48,490
Không có cái nào!
696
00:39:48,620 --> 00:39:49,980
Anh đã có nhiều cơ hội rồi.
697
00:39:50,010 --> 00:39:54,360
Giờ lo trả tiền đi, bằng không
chúng tôi sẽ thu hồi lại nơi này.
698
00:39:54,390 --> 00:39:56,020
OK. Tạm biệt.
699
00:39:59,500 --> 00:40:02,060
Anh định làm gì đây anh Moon?
700
00:40:02,230 --> 00:40:03,630
Thú thật...
701
00:40:04,620 --> 00:40:06,210
Tôi cũng không biết.
702
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
("The Wind")
703
00:40:15,100 --> 00:40:19,470
♪I listen to the wind
To the wind of my soul♫
704
00:40:23,230 --> 00:40:28,230
♪Where I'll end up well I think,
Only God really knows♫
705
00:40:31,780 --> 00:40:33,120
♪I've sat upon...♫
706
00:40:35,140 --> 00:40:36,780
Anh đang mặc Speedo à, Eddie?
707
00:40:36,800 --> 00:40:38,030
Cái... Anh đang làm...?
708
00:40:38,060 --> 00:40:40,020
Eddie? Có làm sao không?
709
00:40:40,320 --> 00:40:42,660
Không, con chỉ đang bơi nốt thôi.
710
00:40:44,700 --> 00:40:47,450
Giờ cậu sống ở nhà bể bơi à?
711
00:40:47,480 --> 00:40:52,880
Ừ. Ba mẹ tôi muốn tôi tự lập hơn.
712
00:40:52,910 --> 00:40:55,140
Còn bắt tôi làm nhân viên cứu hộ nữa.
713
00:40:55,170 --> 00:40:56,150
Nhân viên cứu hộ?
714
00:40:56,170 --> 00:40:57,150
Ừ.
715
00:40:57,170 --> 00:40:59,850
Có lẽ nó giúp tôi tìm mục đích của cuộc đời.
716
00:40:59,880 --> 00:41:01,720
Tưởng là có rồi, nhưng...
717
00:41:01,740 --> 00:41:04,350
hóa ra lại không.
718
00:41:04,370 --> 00:41:05,370
Chả biết nữa.
719
00:41:05,830 --> 00:41:08,870
Dù sao thì giờ tôi có cả lịch làm việc.
720
00:41:08,900 --> 00:41:10,890
Thứ hai đi đổ rác tái chế.
721
00:41:10,910 --> 00:41:13,440
Thứ ba đi tỉa cỏ.
Thứ tư đi thăm bà.
722
00:41:13,470 --> 00:41:14,930
Thứ năm đi dọn bể bơi.
723
00:41:14,950 --> 00:41:16,950
Không phải mấy việc này có thể
thuê người khác làm sao?
724
00:41:16,970 --> 00:41:18,370
Khoan, khoan.
725
00:41:18,630 --> 00:41:20,230
Bà của anh vẫn còn sống hả?
726
00:41:20,430 --> 00:41:21,520
Ừ.
727
00:41:26,630 --> 00:41:27,630
Chà.
728
00:41:27,710 --> 00:41:28,880
Bả vẫn giàu chứ?
729
00:41:28,910 --> 00:41:30,190
Giàu sụ luôn.
730
00:41:30,210 --> 00:41:33,740
Tin tôi đi, anh không muốn tới gần bả đâu.
731
00:41:35,130 --> 00:41:37,250
Bà là một con cừu xấu tính.
732
00:41:37,250 --> 00:41:38,410
("Let's Face The Music And Dance")
733
00:41:38,440 --> 00:41:43,580
♪There maybe trouble ahead♫
734
00:41:43,600 --> 00:41:51,210
♪But while there's moonlight,
and music, and love and romance...♫
735
00:41:51,240 --> 00:41:53,110
Giờ giảm ánh sáng ở điểm đó.
736
00:41:53,140 --> 00:41:55,480
♪music... and dance♫
737
00:41:56,200 --> 00:41:57,680
Tốt, hạ mặt trăng xuống.
738
00:41:57,700 --> 00:41:59,790
- Cà phê?
- Cảm ơn bà Crawly.
739
00:42:00,840 --> 00:42:03,990
Không sao, gõ một cái là được.
740
00:42:05,150 --> 00:42:06,460
Thấy chưa? Cô quen rồi đó.
741
00:42:07,090 --> 00:42:12,250
♪ and while we still got the chance♫
742
00:42:12,270 --> 00:42:14,560
Có ai thấy nhãn cầu của tôi đâu không?
743
00:42:14,580 --> 00:42:16,400
Nó chứ rớt ra ngoài suốt.
744
00:42:27,410 --> 00:42:28,660
Cô suýt giết tôi đó, Jumbo!
745
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Đâu phải do tôi.
746
00:42:30,090 --> 00:42:31,430
Vậy sao?
747
00:42:34,670 --> 00:42:35,670
Pete?
748
00:42:38,970 --> 00:42:41,460
Pete! Anh sẽ ổn thôi.
749
00:42:41,830 --> 00:42:43,120
Cố gắng nhé!
750
00:42:45,090 --> 00:42:46,780
Ricki? Kai?
751
00:42:47,380 --> 00:42:48,660
Tại sao các anh không tập?
752
00:42:48,860 --> 00:42:49,860
Tan tành hết rồi.
753
00:42:50,170 --> 00:42:53,080
Họ nói tôi là kẻ tự cao
tự đại điên khùng quá quắt.
754
00:42:53,110 --> 00:42:55,920
Tôi còn không biết nó có nghĩa là gì.
755
00:42:57,490 --> 00:42:59,570
Mất đi 2 lượt diễn rồi.
756
00:42:59,600 --> 00:43:01,830
Cho tôi tin tốt đi bà Crawly.
757
00:43:01,860 --> 00:43:04,300
Không tệ như anh thấy đâu.
758
00:43:06,710 --> 00:43:08,300
Thôi chết.
759
00:43:08,540 --> 00:43:10,540
Meena, cô muốn thi hát không?
760
00:43:11,050 --> 00:43:12,860
Thật ư? Có!
761
00:43:13,160 --> 00:43:14,520
- Tuyệt!
- Ý tôi là không.
762
00:43:14,620 --> 00:43:15,620
Gì?
763
00:43:15,720 --> 00:43:17,380
Ý tôi là có.
Tôi biết hát.
764
00:43:17,410 --> 00:43:21,010
Nhưng không, tôi sợ lắm.
Tôi không thi được.
765
00:43:21,040 --> 00:43:23,190
Tôi rất muốn thi, nhưng
766
00:43:23,390 --> 00:43:24,940
Không. Tôi... Không.
767
00:43:25,720 --> 00:43:27,040
Tôi coi nó là có thể.
768
00:43:27,610 --> 00:43:29,260
♪Kira Kira Killer♫
769
00:43:29,290 --> 00:43:30,870
- ♪happy happy happy♫
- Tuyệt. Họ quay lại kìa.
770
00:43:30,900 --> 00:43:32,510
Chúng ta sẽ quay lại sau, Meena.
771
00:43:32,520 --> 00:43:34,400
♪tsumatteru♫
772
00:43:34,420 --> 00:43:36,590
Nghe này các bạn, quên những gì
tôi đã nói lúc trước đi!
773
00:43:36,620 --> 00:43:38,720
Các bạn rất có tài.
774
00:43:38,740 --> 00:43:40,880
Hãy tham gia cuộc thi.
775
00:43:41,170 --> 00:43:42,990
Đồng ý? Không?
776
00:43:44,790 --> 00:43:46,130
À đây...
777
00:43:46,330 --> 00:43:54,610
Các cô là lũ thối chân!
778
00:43:56,530 --> 00:43:59,710
Cái gì? Không, không, không.
Khoan đã. Đừng đi!
779
00:44:03,390 --> 00:44:05,180
Chúng để làm gì?
780
00:44:05,210 --> 00:44:07,770
Dùng chúng để nhảy theo các bước.
781
00:44:07,790 --> 00:44:11,900
♪Goddess on the mountain top♫
782
00:44:11,930 --> 00:44:15,360
♪Burning like a silver flame♫
783
00:44:15,390 --> 00:44:18,760
♪The summit of beauty and love♫
784
00:44:20,040 --> 00:44:21,330
Gaspar! Không!
785
00:44:21,530 --> 00:44:22,840
Thế này thì sao?
786
00:44:23,040 --> 00:44:24,220
Thôi đi! Mẹ đã nói con thế nào?
787
00:44:24,500 --> 00:44:27,380
Tôi xin lỗi, nó bị sốt và giờ thì quá trễ để...
788
00:44:28,030 --> 00:44:29,340
Giờ thì chắc nó khỏe rồi.
789
00:44:30,250 --> 00:44:34,310
♪Well, I'm your Venus, I'm your fire♫
790
00:44:34,330 --> 00:44:36,330
♪At your desire♫
791
00:44:36,960 --> 00:44:39,070
Tôi sẽ không hát bài đó đâu.
792
00:44:39,110 --> 00:44:40,320
Không thích sao?
793
00:44:40,340 --> 00:44:42,300
Cô là phụ nữ và cô tuổi teen.
794
00:44:42,320 --> 00:44:43,670
Bài này dành cho cô.
795
00:44:43,700 --> 00:44:47,070
Làm như anh có thể thấy được bên trong
trái tim tuổi teen bé nhó của tôi.
796
00:44:47,100 --> 00:44:48,320
Đúng không?
797
00:44:48,350 --> 00:44:51,300
Chỉ cần nhún nhảy thêm như:
798
00:44:51,330 --> 00:44:53,670
♪Hey, I just met you,♫
799
00:44:53,700 --> 00:44:55,700
♪And this is crazy,♫
800
00:44:55,720 --> 00:44:57,720
♪But here's my number,♫
801
00:44:57,750 --> 00:44:59,090
♪So call me, maybe!♫
802
00:44:59,090 --> 00:45:00,090
Hát đi!
803
00:45:00,190 --> 00:45:01,630
Ý anh là vầy sao?
804
00:45:01,650 --> 00:45:03,650
♪Try to chase me,♫
805
00:45:03,670 --> 00:45:05,670
♪But here's my number,♪
806
00:45:05,700 --> 00:45:07,100
♪So call me, maybe!♫
807
00:45:07,100 --> 00:45:09,310
Đúng rồi. Cô có năng khiếu đó.
808
00:45:09,330 --> 00:45:15,650
Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu
Vui lòng không xóa credit.
809
00:45:15,680 --> 00:45:17,770
Tệ đấy.
810
00:45:17,970 --> 00:45:19,070
Johnny?
811
00:45:19,360 --> 00:45:20,630
Trả lời đi. Hết.
812
00:45:20,940 --> 00:45:22,690
Johnny, áo khoác của anh đang nói kìa.
813
00:45:22,720 --> 00:45:24,020
Johnny, con đang ở đâu?
814
00:45:24,420 --> 00:45:26,090
Ba hả? Có chuyện gì thế? Hết.
815
00:45:26,500 --> 00:45:28,200
Anh nói anh phải đi bây giờ là sao?
816
00:45:28,400 --> 00:45:29,890
Tôi biết. Tôi rất xin lỗi.
817
00:45:29,910 --> 00:45:31,730
Tôi bận chuyện gia đình.
818
00:45:31,760 --> 00:45:34,190
Tôi có cần phải lo về anh không, Johnny?
819
00:45:34,220 --> 00:45:35,250
Trả lời không đi.
820
00:45:35,270 --> 00:45:37,040
Không đâu, sẽ không có lần thứ hai.
821
00:45:37,060 --> 00:45:38,880
- Tốt hơn là như thế.
- Cảm ơn anh Moon.
822
00:45:42,090 --> 00:45:43,550
Anh yêu, em về rồi đây.
823
00:45:44,060 --> 00:45:48,460
♫Or how you have defended me
when everybody tore me down♫
824
00:45:48,490 --> 00:45:53,110
♪Yeah and I want love to:
change my friends to enemies,♫
825
00:45:53,140 --> 00:45:54,720
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
826
00:45:56,710 --> 00:45:58,770
Chào, tôi là Becky.
827
00:45:59,410 --> 00:46:00,410
Becky?
828
00:46:01,600 --> 00:46:03,820
Chứ em nghĩ sao?
Em đâu ở bên anh nữa.
829
00:46:03,850 --> 00:46:06,380
Em làm cho chúng ta mà. Lance!
830
00:46:06,400 --> 00:46:07,900
Anh và em.
831
00:46:08,710 --> 00:46:10,200
Cưng à, tôi xin lỗi.
832
00:46:10,360 --> 00:46:12,620
Tôi nghĩ tôi để quên kính râm ở trong đó.
833
00:46:15,300 --> 00:46:17,800
Đi thôi, Becky.
Đi khỏi chỗ này đi!
834
00:46:31,760 --> 00:46:33,260
Thắng rồi ! Cưng à
835
00:46:33,260 --> 00:46:34,760
-Whoo-hoo!
-Ooh
836
00:46:34,760 --> 00:46:37,100
Anh đã bảo đêm nay chúng ta sẽ thắng mà
837
00:46:37,100 --> 00:46:39,500
Anh biết phải bỏ tiền vào xe tôi mà phải không Derek?
838
00:46:41,560 --> 00:46:44,670
Anh là tay chơi bài rất cừ, Mike à
839
00:46:44,670 --> 00:46:45,320
- Cũng không đến nổi tệ
- Ooh...
840
00:46:45,330 --> 00:46:50,410
Tôi vẫn không biết anh lừa tôi như thế nào
841
00:46:50,410 --> 00:46:52,250
Lừa? Lừa hả?
842
00:46:52,250 --> 00:46:54,250
Anh đang xúc phạm tôi
843
00:46:54,250 --> 00:46:56,250
Coi nào, cưng à, đi cắt thảm nào.
844
00:46:58,250 --> 00:46:59,750
Oh!
845
00:46:59,760 --> 00:47:01,590
Chuyện gì....
846
00:47:01,600 --> 00:47:02,660
Oh!
847
00:47:02,670 --> 00:47:04,790
Sao anh làm được vậy?
848
00:47:04,800 --> 00:47:06,130
Chạy nào, em yêu
849
00:47:06,140 --> 00:47:07,130
Whoo
850
00:47:08,300 --> 00:47:10,060
Bắt lấy hắn
851
00:47:18,610 --> 00:47:20,670
Xin lỗi
852
00:47:20,680 --> 00:47:23,840
Đừng để hắn chạy thoát
853
00:47:29,280 --> 00:47:30,880
Cám ơn! Derek
854
00:47:39,790 --> 00:47:41,290
Bỏ đi nha cưng.......
855
00:47:52,590 --> 00:47:53,710
Chào Buster.
856
00:47:53,910 --> 00:47:54,970
Chào, Eddie, cậu thế nào?
857
00:47:55,170 --> 00:47:56,340
Tốt. Cuộc thi thế nào rồi?
858
00:47:56,540 --> 00:47:57,890
Cũng tốt.
859
00:47:58,290 --> 00:48:00,020
Hôm nay anh mặc áo đẹp đó.
860
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
Cảm ơn.
861
00:48:01,940 --> 00:48:02,940
Khoan đã.
862
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
Anh đang làm gì ở đây?
863
00:48:05,400 --> 00:48:08,850
Eddie, anh không thể đi thăm bà
mà không đem theo hoa.
864
00:48:09,050 --> 00:48:10,050
Đây này.
865
00:48:10,160 --> 00:48:12,420
Cái gì? Không! Buster, không!
Đừng vào trong đó.
866
00:48:12,930 --> 00:48:14,570
- Vâng tôi có thể giúp gì?
- Buster!
867
00:48:15,480 --> 00:48:16,690
Nana!
868
00:48:20,780 --> 00:48:23,120
Nhìn bà kìa!
869
00:48:23,420 --> 00:48:25,030
Bà trông trẻ hơn 90 tuổi ấy!
870
00:48:25,430 --> 00:48:26,430
Ôi trời ơi!
871
00:48:26,700 --> 00:48:27,700
Buster Moon!
872
00:48:28,420 --> 00:48:29,820
Chúng ta đã gặp nhau
ở lễ tốt nghiệp của Eddie.
873
00:48:29,850 --> 00:48:31,410
May ghê.
874
00:48:31,440 --> 00:48:35,920
Chuyến viếng thăm của đứa cháu vô dụng
và thằng bạn nhà hát tái mét của nó.
875
00:48:36,220 --> 00:48:37,780
Nhìn xem, bà ấy vẫn nhớ tôi.
876
00:48:38,180 --> 00:48:39,180
OK, Nana.
877
00:48:39,280 --> 00:48:42,850
Bà có muốn làm nhà tài trợ cho
giải thưởng rất có uy tín không?
878
00:48:43,150 --> 00:48:45,770
Đừng nói là cuộc thi hát mà
ta thấy trên thời sự chứ?
879
00:48:46,070 --> 00:48:47,130
Đúng là nó.
880
00:48:47,430 --> 00:48:49,070
À biết rồi.
881
00:48:49,270 --> 00:48:51,830
Anh không có tiền, phải không?
882
00:48:51,860 --> 00:48:53,570
Thì giờ vẫn chưa có đủ...
883
00:48:53,600 --> 00:48:55,380
Anh đừng hòng có được một xu nào.
884
00:48:55,410 --> 00:48:56,480
Nana, làm ơn...
885
00:48:56,510 --> 00:48:57,710
Không thể được.
886
00:48:57,730 --> 00:48:58,730
Nghe anh ấy đi, Nana.
887
00:48:58,800 --> 00:49:00,280
Ta không nghe đứa nào hết.
888
00:49:00,500 --> 00:49:03,360
Trà Chánh San Tiểu Chủng. Không đường.
Và làm nhanh lên.
889
00:49:03,670 --> 00:49:04,670
Nana...
890
00:49:04,770 --> 00:49:07,460
Cháu không biết pha trà.
891
00:49:09,020 --> 00:49:11,760
Cháu đã xem buổi diễn này từ khi còn nhỏ.
892
00:49:12,160 --> 00:49:14,120
Nana, bà đã hát rất tuyệt vời.
893
00:49:14,420 --> 00:49:16,880
Làm ơn đi, nịnh bợ không có ích gì đâu.
894
00:49:17,080 --> 00:49:19,660
Ta không có ý định cho anh mượn tiền đâu.
895
00:49:20,060 --> 00:49:21,330
Cái cuộc thi thảm hại của anh
896
00:49:21,360 --> 00:49:23,640
là lý do nhà hát không có khán giả.
897
00:49:23,670 --> 00:49:26,830
Nhưng cuộc thi này sẽ bù đắp lại
và hay như ngày xưa...
898
00:49:26,860 --> 00:49:29,750
Nó không xưa cũ đâu, anh Moon.
899
00:49:30,250 --> 00:49:32,840
Nó từng rất lộng lẫy.
900
00:49:33,040 --> 00:49:34,780
Và nhà hát của anh.
901
00:49:35,180 --> 00:49:38,960
Nó từng là cung điện của những điều kỳ diệu, và phép màu.
902
00:49:38,980 --> 00:49:40,160
Nhưng, Nana, giờ vẫn thế mà.
903
00:49:40,360 --> 00:49:41,360
Hẳn rồi.
904
00:49:42,060 --> 00:49:45,770
Tôi vẫn nhớ những nhân viên
nhà hát mặc đồ bằng nhung.
905
00:49:46,080 --> 00:49:49,150
Hàng người dài cả dặm chỉ để mua vé.
906
00:49:49,350 --> 00:49:53,680
Màn che được nâng lên từ sân khấu rực rỡ.
907
00:49:54,080 --> 00:49:57,620
Âm nhạc và ánh sáng biến
ước mơ thành sự thật.
908
00:49:57,920 --> 00:49:59,120
Chính xác.
909
00:49:59,320 --> 00:50:01,210
Đúng như bà vẫn nhớ.
910
00:50:01,410 --> 00:50:04,150
Thực ra cháu còn làm nó ngoạn mục hơn nữa.
911
00:50:04,450 --> 00:50:05,450
Xạo vừa thôi.
912
00:50:05,660 --> 00:50:08,880
Bà hãy đến mà xem. Có một
buổi biểu diễn đặc biệt dành cho bà.
913
00:50:08,910 --> 00:50:10,100
Ý bà sao Nana?
914
00:50:10,410 --> 00:50:13,460
Ý ta là: Anh là kẻ dối trá, anh Moon.
915
00:50:13,930 --> 00:50:15,280
Được rồi...
916
00:50:15,300 --> 00:50:17,150
Xong việc rồi, cảm ơn Nana.
917
00:50:17,170 --> 00:50:19,060
Nhưng còn hơn là dành buổi tối
918
00:50:19,080 --> 00:50:21,010
chơi cờ đam với quản gia.
919
00:50:21,210 --> 00:50:22,210
Gì cơ?
920
00:50:22,320 --> 00:50:24,690
Tuyệt. Nó sẽ làm bà choáng ngợp, Nana.
921
00:50:24,710 --> 00:50:26,520
Không dối trá gì đâu.
922
00:50:27,220 --> 00:50:28,220
Nghe đây.
923
00:50:28,420 --> 00:50:30,970
Ngày mai sẽ có buổi diễn thử.
924
00:50:31,000 --> 00:50:34,640
Và khán giả không ai khác
ngoài bà Nana Noodleman.
925
00:50:34,670 --> 00:50:37,100
Nana Noodleman?
Bà ta vẫn còn sống hả?
926
00:50:37,130 --> 00:50:39,050
Đúng, và tin tôi đi.
927
00:50:39,070 --> 00:50:41,230
Bà ấy có tiêu chuẩn hơi bị cao đó.
928
00:50:41,430 --> 00:50:43,650
Nên hôm nay sẽ tổng duyệt.
929
00:50:43,680 --> 00:50:45,600
Và tôi muốn các bạn bùng nổ trên sân khấu.
930
00:50:45,900 --> 00:50:46,900
Tuyệt nha.
931
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Meena, bà Crawly...
932
00:50:48,250 --> 00:50:49,340
Mọi người nghĩ thế nào?
933
00:50:49,540 --> 00:50:51,040
Tham vọng ghê.
934
00:50:51,740 --> 00:50:52,820
Anh chắc chứ?
935
00:50:52,850 --> 00:50:54,800
Tôi đã hứa với Nana một thứ ngoạn mục.
936
00:50:55,300 --> 00:50:56,400
Thứ này...
937
00:50:56,700 --> 00:50:57,700
sẽ làm bà ấy kinh ngạc.
938
00:50:57,780 --> 00:50:58,780
Đúng thế.
939
00:50:58,880 --> 00:50:59,880
2 phút nhé mọi người.
940
00:51:00,620 --> 00:51:01,620
Johnny?
941
00:51:01,850 --> 00:51:03,530
Johnny, con đang ở đâu?
942
00:51:05,220 --> 00:51:07,130
Johnny? Trả lời bộ đàm đi.
943
00:51:07,740 --> 00:51:08,920
Vâng con đây.
944
00:51:08,940 --> 00:51:10,360
Có chuyện gì?
945
00:51:10,380 --> 00:51:12,320
Vừa nhận tin báo.
Tàu chuyển hàng đang đến.
946
00:51:12,520 --> 00:51:13,920
- Tối nay hả?
- Không phải.
947
00:51:14,220 --> 00:51:15,320
Ngay bây giờ.
948
00:51:15,620 --> 00:51:18,150
Gặp bọn ta ở góc đường trong 7 phút nữa.
949
00:51:30,310 --> 00:51:32,740
Ở yên đây, bọn ta sẽ quay lại
trong chính xác 37...
950
00:51:32,940 --> 00:51:35,710
Vâng, 37 phút.
Ba đã nói con rồi, lặp đi lặp lại.
951
00:51:42,720 --> 00:51:43,870
Mình có thể đến kịp.
952
00:51:49,340 --> 00:51:52,060
Hoan hô, Mike.
Nana sẽ thích nó đấy.
953
00:51:52,360 --> 00:51:54,110
Anh tốt quá, anh Moon.
954
00:51:54,410 --> 00:51:56,270
Và tôi cũng thích bộ đồ mới của anh nữa.
955
00:51:56,510 --> 00:51:58,570
OK, tiếp theo là Ash nhé?
956
00:51:59,570 --> 00:52:01,530
Ash, mau ra đây nào!
957
00:52:02,650 --> 00:52:05,030
Tránh ra. Cô gái tuổi teen
khó chịu đang đi qua.
958
00:52:05,250 --> 00:52:06,250
Chúc may mắn, Ash.
959
00:52:14,160 --> 00:52:16,460
♪I threw a wish in the well,♫
960
00:52:16,490 --> 00:52:18,490
♪Don't ask me, I'll never tell♫
961
00:52:18,510 --> 00:52:20,510
♪I looked to you as it fell,♫
962
00:52:20,530 --> 00:52:22,530
♪And now you're in my way♫
963
00:52:22,560 --> 00:52:24,560
♪Your stare was holdin',♫
964
00:52:24,580 --> 00:52:26,580
♪Ripped jeans, skin was showin♫
965
00:52:26,610 --> 00:52:28,610
♪'Hot night, wind was blowin'♫
966
00:52:28,630 --> 00:52:30,850
♪Where do you think you're going, baby?♫
967
00:52:30,870 --> 00:52:32,870
♪Hey, I just met you,♫
968
00:52:32,900 --> 00:52:34,900
♪And this is crazy,♫
969
00:52:34,920 --> 00:52:36,920
♪But here's my number,♫
970
00:52:36,950 --> 00:52:38,950
♪So call me, maybe!♫
971
00:52:40,000 --> 00:52:41,630
Đủ rồi. Tắt đi!
972
00:52:44,510 --> 00:52:46,150
Tôi không nghĩ sẽ có người gọi cô ấy đâu.
973
00:52:46,260 --> 00:52:47,470
OK, Ash.
974
00:52:48,270 --> 00:52:50,150
Thôi nào, Ash.
975
00:52:51,030 --> 00:52:52,980
Chuyện gì vậy?
Cô không thích cái váy sao?
976
00:52:57,230 --> 00:52:58,570
Ash, có chuyện gì thế?
977
00:53:06,060 --> 00:53:10,250
Nghe có vẻ cô nên bỏ kẻ...
978
00:53:10,450 --> 00:53:13,220
Tên đểu cáng đồi bại.
979
00:53:13,520 --> 00:53:16,690
Chính xác. Tên đểu cáng đồi bại.
980
00:53:16,890 --> 00:53:18,360
Rosita! Gunter! Hai người kế tiếp đó.
981
00:53:18,560 --> 00:53:19,560
Được rồi. Đây.
982
00:53:19,660 --> 00:53:21,320
Có kẹo cao su đâu đó trong này.
983
00:53:21,620 --> 00:53:22,620
Cứ ăn tự nhiên.
984
00:53:23,050 --> 00:53:24,700
Rosita! Khoan đã!
985
00:53:25,770 --> 00:53:26,970
Tôi diễn trước cô được không?
986
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
Được, Johnny, cứ tự nhiên..
987
00:53:28,110 --> 00:53:30,320
OK, chuẩn bị đi vì tôi cảnh báo trước
988
00:53:31,740 --> 00:53:35,510
sân khấu này sắp bùng nổ
với sức mạnh của loài heo!
989
00:53:35,810 --> 00:53:38,580
Tôi xin lỗi. Không kiểm soát anh ta được.
990
00:53:41,750 --> 00:53:42,750
Yeah!
991
00:53:43,670 --> 00:53:45,620
OK, cố lên. Mình làm được.
992
00:53:45,820 --> 00:53:48,180
♪I stay out too late♫
993
00:53:48,500 --> 00:53:50,720
♪Got nothing in my brain♫
994
00:53:52,180 --> 00:53:53,320
Cô không sao chứ?
995
00:53:53,830 --> 00:53:55,830
Vâng tôi vẫn ổn, cảm ơn.
996
00:53:56,190 --> 00:53:57,280
Anh thế nào?
997
00:53:57,480 --> 00:53:59,380
Này, Johnny! Đến lượt anh rồi.
998
00:53:59,680 --> 00:54:02,180
Các bạn phải tập lại đi.
999
00:54:02,490 --> 00:54:03,810
Bắt đầu đi Johnny.
1000
00:54:03,810 --> 00:54:05,320
("All Of Me")
1001
00:54:05,350 --> 00:54:09,090
♪ What would I do without
your smart mouth?♫
1002
00:54:09,120 --> 00:54:12,820
♪Drawing me in, and you kicking me out♫
1003
00:54:12,840 --> 00:54:15,940
♪You've got my head spinning,♫
1004
00:54:15,960 --> 00:54:19,210
Cô không chỉ hát mà phải cháy hết mình.
1005
00:54:19,410 --> 00:54:21,650
Lửa cháy đó tắt từ lâu rồi.
1006
00:54:21,850 --> 00:54:22,650
Cái gì?
1007
00:54:22,860 --> 00:54:25,340
Tôi còn không thể đếm bước nhảy.
1008
00:54:25,940 --> 00:54:27,020
Đếm với chả điếc.
1009
00:54:27,280 --> 00:54:30,130
Cô ấy nghĩ nhiều quá. Phải không?
1010
00:54:31,030 --> 00:54:32,090
Đúng, đúng, thấy chưa?
1011
00:54:32,390 --> 00:54:34,180
Quên bước nhảy đi và hãy...
1012
00:54:34,580 --> 00:54:36,970
để âm nhạc điều khiển cơ thể.
1013
00:54:37,170 --> 00:54:41,120
Cơ thể tôi không phản hồi, ok?
Nó sẽ không xảy ra đâu.
1014
00:54:41,520 --> 00:54:43,200
Tôi đi siêu thị đây.
1015
00:54:43,400 --> 00:54:44,720
- Rosita!
- Rosita, không.
1016
00:54:44,920 --> 00:54:46,770
Này, đừng đi!
1017
00:54:48,610 --> 00:54:51,080
Này! Này!
Dưới này!
1018
00:54:52,390 --> 00:54:54,590
Cô có thấy 3 con gấu đáng sợ không?
1019
00:54:55,910 --> 00:54:56,910
Không.
1020
00:54:57,080 --> 00:54:58,080
Tốt.
1021
00:54:58,180 --> 00:55:00,020
Tôi thích tiết mục của cô lắm.
1022
00:55:00,320 --> 00:55:02,160
Cái lúc mà cô té sấp mặt...
1023
00:55:03,060 --> 00:55:04,440
Làm tôi cười đau cả bụng.
1024
00:55:04,640 --> 00:55:06,040
Gặp lại sau nha cô Heo.
1025
00:55:07,270 --> 00:55:15,420
♪And you give me all of you, oh oh♫
1026
00:55:15,440 --> 00:55:16,440
Không làm được.
1027
00:55:16,710 --> 00:55:19,070
Johnny, tôi biết là tôi đòi hỏi nhiều.
1028
00:55:19,100 --> 00:55:21,520
Anh Moon, tôi đã cố gắng lắm rồi đấy.
1029
00:55:21,540 --> 00:55:24,600
Còn bài sơ cua thì sao?
Anh đã tập chưa?
1030
00:55:24,870 --> 00:55:25,870
Chưa.
1031
00:55:25,960 --> 00:55:28,690
Sao ta không quay lại tập bài đó.
1032
00:55:28,920 --> 00:55:32,730
Nếu anh chơi như vậy
trước mặt bà Nana Noodleman...
1033
00:55:34,890 --> 00:55:35,890
Johnny?
1034
00:55:44,760 --> 00:55:46,020
Ê!
1035
00:56:04,510 --> 00:56:06,880
Đổi đời rồi anh em ơi!
1036
00:56:08,100 --> 00:56:09,110
Chuyện gì thế?
1037
00:56:09,310 --> 00:56:10,310
Johnny đâu rồi?
1038
00:56:10,410 --> 00:56:11,410
Nó không có ở đây.
1039
00:56:14,470 --> 00:56:15,690
Chạy đi!
1040
00:56:29,070 --> 00:56:30,200
Tiêu mình rồi!
1041
00:56:31,240 --> 00:56:36,350
I can finally see,
It's not just a dream
1042
00:56:36,550 --> 00:56:42,040
When you set it all... free
1043
00:56:42,240 --> 00:56:43,640
Để xem...
1044
00:56:45,300 --> 00:56:50,720
When you set it all free,
all free, all free
1045
00:56:51,910 --> 00:56:53,580
Không, con đâu có đi kết bạn đâu mẹ.
1046
00:56:53,980 --> 00:56:55,410
Mẹ nghĩ đây là nhà trẻ chắc?
1047
00:56:55,610 --> 00:56:57,770
Nếu anh không nói cho cảnh sát
thì giờ tôi đâu phải ở đây.
1048
00:56:58,030 --> 00:56:59,210
Anh yêu, khi nào anh mới được thả?
1049
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
Ở tù vài năm thôi.
1050
00:57:01,040 --> 00:57:02,900
Anh giấu số tiền đó ở đâu rồi?
1051
00:57:03,200 --> 00:57:04,750
Con đã ở đâu?
1052
00:57:04,950 --> 00:57:07,430
Chuyện là... Con đi đổ xăng...
1053
00:57:07,670 --> 00:57:08,820
Đừng nói dối tao!
1054
00:57:09,930 --> 00:57:11,500
Con đi tập hát.
1055
00:57:11,630 --> 00:57:14,130
Tập hát? Để làm gì?
1056
00:57:14,740 --> 00:57:16,960
Con đang trong một cuộc thi hát.
1057
00:57:18,420 --> 00:57:19,490
Ba nghe này...
1058
00:57:19,510 --> 00:57:22,250
Con xin lỗi, con không muốn
gia nhập nhóm của ba.
1059
00:57:22,270 --> 00:57:23,610
Con muốn làm ca sĩ.
1060
00:57:23,630 --> 00:57:24,880
Ca sĩ?
1061
00:57:24,910 --> 00:57:27,250
Không sao đâu ba, con có thể cứu ba ra.
1062
00:57:27,280 --> 00:57:29,450
Có một giải thưởng $100.000.
1063
00:57:33,100 --> 00:57:35,970
Sao tao lại có đứa con như mày?
1064
00:57:36,670 --> 00:57:38,010
Mày chẳng giống tao chút nào.
1065
00:57:38,310 --> 00:57:39,320
Trước giờ...
1066
00:57:39,420 --> 00:57:40,600
và mãi mãi không giống được.
1067
00:57:40,630 --> 00:57:42,690
Con sẽ cứu ba ra! Con sẽ lấy được tiền!
1068
00:57:42,710 --> 00:57:43,940
Con hứa đó!
1069
00:58:10,250 --> 00:58:13,600
ĐƯỢC CHỌN
Johnny có khiếu ca hát bẩm sinh
1070
00:58:20,490 --> 00:58:21,490
Johnny!
1071
00:58:21,590 --> 00:58:23,850
Anh làm tôi sợ hết hồn.
1072
00:58:24,060 --> 00:58:25,960
Xin lỗi, cháu không cố ý.
1073
00:58:26,360 --> 00:58:30,140
Cháu biết là trễ rồi nhưng
cháu muốn tập thêm piano.
1074
00:58:36,210 --> 00:58:37,210
Đúng rồi.
1075
00:58:38,910 --> 00:58:40,430
Tốt lắm.
1076
00:58:40,630 --> 00:58:42,160
Cậu quen rồi đó.
1077
00:58:44,290 --> 00:58:51,050
♪true colors shining through,
I see your true colors♫
1078
00:58:51,070 --> 00:58:54,720
Xin nhắc lại với quý khách
siêu thị sẽ đóng cửa sau 15 phút nữa.
1079
00:58:54,740 --> 00:58:55,740
Xin cảm ơn!
1080
00:59:06,720 --> 00:59:08,720
("Bamboleo")
1081
00:59:08,750 --> 00:59:13,390
♪Este amor llega asi esta manera♫
1082
00:59:13,410 --> 00:59:15,410
♪No tiene la culpa♫
1083
00:59:17,290 --> 00:59:19,110
♪Amor de comprementa♫
1084
00:59:19,130 --> 00:59:21,130
♪Amor del mes pasado♫
1085
00:59:21,160 --> 00:59:26,630
♪Bebele, bembele, bembele♫
1086
00:59:28,100 --> 00:59:31,990
♪Bamboleo, bambolea♪
1087
00:59:32,020 --> 00:59:35,940
♪Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi♫
1088
00:59:35,960 --> 00:59:40,060
♪Bamboleo, bambolea♪
1089
00:59:40,080 --> 00:59:43,930
♪Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi♫
1090
00:59:43,950 --> 00:59:48,360
♪Bamboleo, bambolea♪
1091
00:59:48,390 --> 00:59:55,200
♪Porque mi vida, yo la prefiero
vivir asiiiiiiiiiii♫
1092
00:59:56,850 --> 00:59:58,670
Quý cô ở dãy hàng số 6!
1093
01:00:00,560 --> 01:00:02,060
Thật là tuyệt vời!
1094
01:00:07,760 --> 01:00:10,760
Anh Moon, anh có chắc
điều này hợp pháp chứ?
1095
01:00:11,380 --> 01:00:12,380
Tôi không biết!
1096
01:00:12,640 --> 01:00:15,150
Nhưng cô cứ hỏi mãi thì
không làm xong được đâu.
1097
01:00:16,340 --> 01:00:17,340
Mở nước đi!
1098
01:00:22,630 --> 01:00:23,780
Co hơn một chút!
1099
01:00:26,000 --> 01:00:27,370
Đúng thế! Cảm ơn!
1100
01:00:46,490 --> 01:00:47,490
Ê!
1101
01:00:47,750 --> 01:00:48,750
Dán xong áp phích!
1102
01:00:49,740 --> 01:00:51,410
Giờ thì bỏ chạy đi!
1103
01:00:51,440 --> 01:00:53,620
Quay lại đây lũ phá hoại!
1104
01:00:55,190 --> 01:00:57,120
CẦN TUYỂN MỰC
1105
01:01:10,910 --> 01:01:12,970
Rosita, em có thấy chìa khóa xe của anh...?
1106
01:01:17,200 --> 01:01:18,940
Rosita?
1107
01:01:19,370 --> 01:01:20,590
Chuyện gì thế này?
1108
01:01:21,500 --> 01:01:22,650
Rosita!
1109
01:01:27,610 --> 01:01:29,980
Các con, mẹ đâu rồi?
1110
01:01:37,390 --> 01:01:38,990
Thế được chưa vậy bà Crawly?
1111
01:01:41,030 --> 01:01:42,030
Này!
1112
01:01:42,850 --> 01:01:43,850
Xin lỗi!
1113
01:01:43,940 --> 01:01:47,750
Anh Moon muốn gặp mọi người
ở cánh gà trước khi bà ấy đến.
1114
01:01:47,960 --> 01:01:51,700
When you set it all free,
all free, all free
1115
01:01:51,900 --> 01:01:55,670
You set it all free
1116
01:01:56,250 --> 01:01:57,250
Chà.
1117
01:01:57,820 --> 01:01:58,970
Cô viết bài đó hả?
1118
01:01:59,990 --> 01:02:02,160
Vâng. Anh thích nó không?
1119
01:02:02,190 --> 01:02:04,790
Cô đùa à?
Nó thực sự tuyệt vời!
1120
01:02:04,820 --> 01:02:06,710
Hôm nay cô phải hát bài đó!
1121
01:02:07,370 --> 01:02:09,430
Mike anh diễn đầu tiên.
1122
01:02:09,450 --> 01:02:11,110
Tất nhiên. Đợi một chút.
1123
01:02:11,130 --> 01:02:12,380
Em yêu, anh bận rồi.
1124
01:02:12,400 --> 01:02:13,810
Gì? Anh không nghe được em.
1125
01:02:13,840 --> 01:02:16,750
Rosita và Gunter, các bạn diễn sau Mike.
1126
01:02:16,770 --> 01:02:17,920
OK.
1127
01:02:17,940 --> 01:02:19,040
Rosita!
1128
01:02:19,060 --> 01:02:22,200
Quá đỉnh!
Tôi tưởng cô không quay lại!
1129
01:02:22,230 --> 01:02:24,780
Được rồi, Johnny, sau đó là anh.
1130
01:02:24,810 --> 01:02:27,310
Cái gì? À vâng, tôi sẵn sàng rồi.
1131
01:02:27,340 --> 01:02:28,340
Ash, cô...
1132
01:02:28,360 --> 01:02:29,740
Sau Johnny. Tôi biết rồi.
1133
01:02:29,760 --> 01:02:31,400
Và Meena. Cơ hội cuối cùng đó.
1134
01:02:31,420 --> 01:02:33,640
Cô muốn tham gia cùng họ không?
1135
01:02:33,660 --> 01:02:34,940
Muốn...
1136
01:02:34,960 --> 01:02:36,480
Nhưng tôi sợ lắm.
1137
01:02:36,510 --> 01:02:37,510
Tất nhiên.
1138
01:02:37,790 --> 01:02:40,130
Nhưng cô biết cách vượt qua nó phải không?
1139
01:02:40,750 --> 01:02:41,750
Không.
1140
01:02:41,840 --> 01:02:43,230
Chỉ cần hát thôi!
1141
01:02:43,560 --> 01:02:45,200
Làm những gì mình thích
1142
01:02:45,220 --> 01:02:48,080
và cô sẽ làm tốt và không sợ nữa
vì cô hát được mà.
1143
01:02:48,100 --> 01:02:49,100
Phải không?
1144
01:02:50,580 --> 01:02:52,890
Nghe này, cô có thích hát không?
1145
01:02:52,990 --> 01:02:54,560
Có thực sự thích không?
1146
01:02:55,040 --> 01:02:56,700
Tất nhiên là có.
1147
01:02:56,730 --> 01:02:58,250
Vậy thì đối mặt với nó đi. Meena.
1148
01:02:58,280 --> 01:02:59,620
Như ba tôi từng nói:
1149
01:02:59,640 --> 01:03:02,780
"Đừng để nỗi sợ ngăn cản con
làm những điều con thích."
1150
01:03:03,810 --> 01:03:05,710
Được rồi.
1151
01:03:05,730 --> 01:03:06,730
Tối sẽ làm.
1152
01:03:06,760 --> 01:03:07,760
Anh Moon!
1153
01:03:07,890 --> 01:03:09,200
Bà ấy đến rồi!
1154
01:03:20,960 --> 01:03:21,960
ĐÓNG CỬA ĐỂ DIỄN THỬ
1155
01:03:23,570 --> 01:03:25,580
Nana!
1156
01:03:25,600 --> 01:03:28,080
Đừng nghĩ đến chuyện ôm ta!
1157
01:03:28,110 --> 01:03:29,250
OK.
1158
01:03:29,270 --> 01:03:31,730
Eddie, anh hãy chỉ cho Nana
tới chỗ ngồi hoàng gia.
1159
01:03:31,750 --> 01:03:35,110
Thôi khỏi! Ta tự đi được.
1160
01:03:35,470 --> 01:03:36,850
Anh lo không?
1161
01:03:36,870 --> 01:03:38,410
Anh đùa à?
1162
01:03:38,440 --> 01:03:40,480
Sợ vãi linh hồn luôn đây!
1163
01:03:47,090 --> 01:03:50,350
Tụi mày, xe của nó kìa, phải không?
Ngay chỗ đó!
1164
01:03:51,900 --> 01:03:53,090
Tấp xe vào lề đi!
1165
01:03:57,500 --> 01:04:01,700
Trà Chánh San Tiểu Chủng
rất vui khi được gặp bà Noo...
1166
01:04:03,470 --> 01:04:04,550
Hay thật!
1167
01:04:08,310 --> 01:04:10,260
Em yêu, sắp bắt đầu chương trình rồi!
1168
01:04:10,290 --> 01:04:12,250
Giờ anh không nói chuyện được.
Anh phải đi đây!
1169
01:04:12,270 --> 01:04:13,810
Tất nhiên là anh yêu em.
1170
01:04:13,830 --> 01:04:16,070
Chứ em nghĩ anh mua bông tai
kim cương cho em để...?
1171
01:04:16,510 --> 01:04:18,190
Tiền của tao đâu?
1172
01:04:18,220 --> 01:04:19,820
OK. Nghe này!
1173
01:04:19,840 --> 01:04:23,130
Tôi đã tiêu hết rồi...
1174
01:04:23,160 --> 01:04:24,540
Anh biết đó.
1175
01:04:24,570 --> 01:04:26,940
Không! Không! Không!
Tôi sẽ trả tiền!
1176
01:04:27,950 --> 01:04:29,510
Tôi sẽ kiếm được $100.000!
1177
01:04:30,080 --> 01:04:33,210
Mày kiếm số tiền đó ở đâu?
1178
01:04:33,230 --> 01:04:35,170
Moon. OK?
1179
01:04:35,370 --> 01:04:37,340
Moon có tiền của tôi!
1180
01:04:37,370 --> 01:04:39,680
Thằng "Moon" là đứa nào?
1181
01:04:42,930 --> 01:04:46,110
Kính thưa mọi sinh vật lớn bé...
1182
01:04:46,140 --> 01:04:48,960
Chào mừng đến với nhà hát Moon!
1183
01:04:48,990 --> 01:04:51,560
Tôi là nhà tổ chức, Buster moon, và...
1184
01:04:55,960 --> 01:04:56,960
OK.
1185
01:04:56,990 --> 01:04:58,350
Hãy chiêm ngưỡng...
1186
01:04:58,370 --> 01:05:02,260
sân khấu đầu tiên được
chiếu sáng hoàn toàn bằng...
1187
01:05:02,290 --> 01:05:04,000
năng lượng mực!
1188
01:05:11,840 --> 01:05:12,840
Đúng vậy!
1189
01:05:12,940 --> 01:05:15,840
Làm tốt lắm!
Giờ cứ làm theo nhịp của tôi!
1190
01:05:17,690 --> 01:05:21,160
Như các bạn đang thấy,
đây không phải là nhà hát thông thường.
1191
01:05:21,190 --> 01:05:25,370
Đây là cung điện của những
điều kỳ diệu và phép màu
1192
01:05:25,400 --> 01:05:28,930
Cậu ấy thành công rồi Nana!
1193
01:05:29,550 --> 01:05:30,850
Trời ơi!
1194
01:05:31,000 --> 01:05:34,550
Hãy chào đón thí sinh
đầu tiên của chúng ta.
1195
01:05:36,490 --> 01:05:38,790
Ai trong số các ngươi là Moon?
1196
01:05:38,820 --> 01:05:41,380
Này! Các anh không được xông vào như thế!
1197
01:05:41,410 --> 01:05:42,850
Mày biết tên này không?
1198
01:05:42,880 --> 01:05:44,400
- Mike?
- Đúng rồi.
1199
01:05:44,420 --> 01:05:48,590
Mike nói là anh có tiền của hắn.
Và chúng ở trong cái rương đó.
1200
01:05:48,620 --> 01:05:51,490
Không, không.
Khoan đã.
1201
01:05:51,510 --> 01:05:55,190
Đó là tiền thưởng! Và nó
không phải là của Mike trừ phi...
1202
01:05:55,210 --> 01:05:56,290
Cứ đưa tiền cho hắn đi!
1203
01:05:56,310 --> 01:05:58,620
Được rồi. Cứ lấy đi!
Cả rương.
1204
01:05:58,650 --> 01:05:59,950
Của các anh đó.
Được chưa?
1205
01:05:59,970 --> 01:06:01,020
Mở nó ra!
1206
01:06:01,410 --> 01:06:02,410
Mở nó hả?
1207
01:06:02,740 --> 01:06:05,360
- Tôi?
- Mở nó đi!
1208
01:06:05,380 --> 01:06:06,960
OK, không, tôi...
1209
01:06:06,990 --> 01:06:08,910
Tôi không có chìa khóa!
1210
01:06:08,940 --> 01:06:10,400
Các anh quay lại sao nhé!
1211
01:06:10,420 --> 01:06:11,980
Tránh ra!
1212
01:06:12,010 --> 01:06:13,820
Không! Không! Không!
1213
01:06:13,850 --> 01:06:15,150
Khoan đã!
1214
01:06:20,700 --> 01:06:21,750
Phải thế chứ!
1215
01:06:21,770 --> 01:06:24,250
Mấy anh to con xài gậy bóng chày.
Ai mà cần chìa khóa chứ?
1216
01:06:24,280 --> 01:06:26,880
Được rồi, giải quyết nốt nào!
1217
01:06:27,550 --> 01:06:28,550
Cái...?
1218
01:06:28,950 --> 01:06:31,180
Thế thôi à?
1219
01:06:31,210 --> 01:06:32,920
Có bấy nhiêu thôi hả?
1220
01:06:34,260 --> 01:06:35,260
Anh ta đã nói dối!
1221
01:06:37,210 --> 01:06:38,600
Moon đã lừa tất cả chúng ta!
1222
01:06:38,630 --> 01:06:40,400
Khoan đã, tôi có thể giải thích!
1223
01:06:40,420 --> 01:06:42,640
- Hắn là vấn đề của các anh.
- Đây chỉ là đạo cụ thôi.
1224
01:06:42,660 --> 01:06:44,370
Vậy $100.000 đâu?
1225
01:06:44,400 --> 01:06:45,400
Anh đùa à?
1226
01:06:45,430 --> 01:06:47,080
Tôi không thể tin anh đã nói dối chúng tôi!
1227
01:06:47,110 --> 01:06:48,480
Nó làm chúng tôi mất...
1228
01:06:48,510 --> 01:06:49,710
Nó...
1229
01:06:57,820 --> 01:06:59,530
Buster! Coi chừng!
1230
01:07:09,350 --> 01:07:10,810
Tôi bị kẹt rồi!
1231
01:07:36,560 --> 01:07:37,560
Buster!
1232
01:07:37,590 --> 01:07:38,930
Nó đang sập hết rồi!
1233
01:07:39,750 --> 01:07:40,750
Coi chừng, Nana!
1234
01:07:57,900 --> 01:08:00,550
Được rồi. Im nào, im nào!
1235
01:08:17,660 --> 01:08:19,050
Không! Không! Không! Không! Không!
1236
01:08:26,410 --> 01:08:27,900
Mọi người vẫn ổn chứ?
1237
01:08:28,260 --> 01:08:29,880
Nana!
1238
01:08:29,970 --> 01:08:32,750
Cháu thành thực xin lỗi, cháu...
1239
01:08:32,770 --> 01:08:35,170
Không! Không! Không!
Đừng đi!
1240
01:08:35,200 --> 01:08:38,660
Có ai thấy nhãn cầu của tôi ở đâu không?
1241
01:08:39,460 --> 01:08:42,110
Nó đây nè bà Crawly. Tôi đang giữ.
1242
01:08:47,420 --> 01:08:48,460
Coi chừng!
1243
01:09:04,730 --> 01:09:12,600
♪Once, there was a way
to get back homeward♫
1244
01:09:12,620 --> 01:09:13,870
Không!
1245
01:09:17,530 --> 01:09:25,020
♪Once, there was a way to get back home♫
1246
01:09:30,230 --> 01:09:31,420
Ôi ba...
1247
01:09:31,920 --> 01:09:33,330
Con xin lỗi.
1248
01:09:37,880 --> 01:09:39,880
("Carry That Weight")
1249
01:09:39,900 --> 01:09:44,820
♪Boy, you're going to carry that weight,♫
1250
01:09:44,850 --> 01:09:46,820
Mike đâu rồi?
1251
01:09:46,850 --> 01:09:48,420
- Chắc nó chết rồi!
- ♪Carry that weight♫
1252
01:09:48,450 --> 01:09:49,620
Đi thôi!
1253
01:09:49,640 --> 01:09:51,640
♪ a long time♫
1254
01:09:53,570 --> 01:09:58,220
♪Boy, you're going to carry that weight,♫
1255
01:09:58,240 --> 01:10:00,380
Mẹ ơi, mẹ ở đâu?
1256
01:10:00,410 --> 01:10:01,210
Cứu chúng con!
1257
01:10:01,410 --> 01:10:02,410
Ôi trời ơi!
1258
01:10:02,610 --> 01:10:03,610
Cứu!
1259
01:10:03,720 --> 01:10:05,790
Ở yên đó! Mẹ đến đây.
1260
01:10:12,740 --> 01:10:14,960
Tôi đang đứng trước nhà hát, Judy.
1261
01:10:14,980 --> 01:10:17,410
Phải nói đây là điều thần kỳ,
1262
01:10:17,430 --> 01:10:20,240
khi mọi người đều sống sót
sau thảm họa khó tin này.
1263
01:10:32,820 --> 01:10:40,260
♪Golden slumbers fill your eyes♫
1264
01:10:40,260 --> 01:10:45,230
♪Sleep, pretty darling, do not cry♫
1265
01:10:45,260 --> 01:10:47,210
TÀI SẢN CỦA NGÂN HÀNG SFJ
1266
01:10:47,230 --> 01:10:53,790
♪And I will sing a lullaby♫
1267
01:10:55,260 --> 01:10:59,410
Cuối cùng Buster Moon
cũng đã phá dỡ nhà hát
1268
01:10:59,440 --> 01:11:01,950
Mặc dù ngài Moon chưa trả lời các câu hỏi
1269
01:11:01,980 --> 01:11:03,570
các báo cáo chưa xác thực cho biết
1270
01:11:03,770 --> 01:11:08,610
anh ta có lỗi trong việc xây một bể nước
và làm nó vỡ và ngập nhà hát.
1271
01:11:08,630 --> 01:11:13,180
Được biết tin từ 250 chú mực
tham gia buổi trình diễn của Moon...
1272
01:11:13,210 --> 01:11:15,800
Eddie? Có ai ở ngoài cửa kìa!
1273
01:11:15,820 --> 01:11:18,370
Nhưng không có ai bị thương.
1274
01:11:18,570 --> 01:11:22,610
Việc họ có trở về làm
công việc trước đó vẫn chưa...
1275
01:11:23,830 --> 01:11:25,210
Ôi không.
1276
01:11:25,390 --> 01:11:26,890
Anh Moon?
1277
01:11:28,740 --> 01:11:32,160
Thôi nào, Moon. Anh không thể cứ
trốn trong nhà bể bơi của bạn anh.
1278
01:11:32,180 --> 01:11:35,370
Phải. Chúng tôi chỉ muốn biết
anh có ổn không thôi.
1279
01:11:38,170 --> 01:11:39,290
Chào anh Moon.
1280
01:11:39,370 --> 01:11:40,370
Anh vẫn ổn chứ?
1281
01:11:40,530 --> 01:11:43,800
Mọi người, tôi xin lỗi về việc đã xảy ra
1282
01:11:44,100 --> 01:11:45,990
và tiền thưởng, và...
1283
01:11:46,020 --> 01:11:47,320
Không sao.
1284
01:11:47,340 --> 01:11:49,650
Không, không có thứ gì ổn hết.
1285
01:11:49,670 --> 01:11:51,340
Ý ra chúng ta vẫn sống sót.
1286
01:11:51,360 --> 01:11:52,610
Phải và anh biết sao không?
1287
01:11:52,640 --> 01:11:55,150
Tôi cá là chúng ta có thể tìm nơi khác
tốt hơn để tổ chức cuộc thi.
1288
01:11:55,180 --> 01:11:56,610
- Phải không?
- Phải?
1289
01:11:56,630 --> 01:11:57,630
Cuộc thi?
1290
01:11:57,960 --> 01:12:00,680
Các bạn... Tôi còn gì đâu.
1291
01:12:01,930 --> 01:12:04,690
Anh nói thế là sao?
Thôi nào!
1292
01:12:04,710 --> 01:12:06,600
Các bạn không thấy à?
1293
01:12:06,630 --> 01:12:10,160
Nhìn này! Nó ghi tôi là
"kẻ nguy hiểm cho xã hội"
1294
01:12:10,180 --> 01:12:16,180
"Một kẻ bất tài, vô dụng, ảo tưởng, lừa lọc
chưa bao giờ thành công.
1295
01:12:16,210 --> 01:12:18,430
Thôi nào, anh đừng tin chúng chứ!
1296
01:12:18,450 --> 01:12:20,270
Có, tôi tin.
1297
01:12:20,300 --> 01:12:22,910
Nghe này, anh không phải là
người duy nhất chịu mất mát.
1298
01:12:22,940 --> 01:12:24,280
- Tất cả chúng ta đều vậy.
- Phải!
1299
01:12:24,300 --> 01:12:28,030
Tôi mất cơ hội được nói chuyện
với cha tôi vì cuộc thi này!
1300
01:12:28,060 --> 01:12:29,060
Xin lỗi.
1301
01:12:29,080 --> 01:12:30,640
Anh Moon, đừng...
1302
01:12:31,990 --> 01:12:32,990
Kệ anh ta đi!
1303
01:12:33,020 --> 01:12:34,910
Chuyện gì thế?
Tôi không hiểu!
1304
01:12:34,940 --> 01:12:36,370
Đi về thôi!
1305
01:12:40,370 --> 01:12:41,390
Anh Moon?
1306
01:12:42,230 --> 01:12:43,800
Meena, làm ơn...
1307
01:12:44,780 --> 01:12:47,420
Tôi đã làm bánh cho anh vì...
1308
01:12:47,450 --> 01:12:51,790
tôi biết hẳn giờ anh
đang buồn và sợ làm lại...
1309
01:12:51,810 --> 01:12:53,010
Đúng, tôi đang sợ.
1310
01:12:53,210 --> 01:12:54,970
Tôi sợ điều này!
1311
01:12:54,990 --> 01:12:57,070
Điều ngay bây giờ đây!
Đây là con người tôi!
1312
01:12:57,090 --> 01:12:58,840
Đây là cuộc đời tôi!
1313
01:12:58,860 --> 01:13:00,920
Tôi không phải là người ba tôi muốn.
1314
01:13:00,950 --> 01:13:02,090
Khác một trời một vực.
1315
01:13:02,110 --> 01:13:03,580
Nhưng anh đã nói với tôi.
1316
01:13:03,600 --> 01:13:05,180
Gì? Tôi đã nói gì?
1317
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
Anh biết đó...
1318
01:13:06,230 --> 01:13:09,570
"Đừng để nỗi sợ ngăn cản con
làm những điều con thích."
1319
01:13:09,600 --> 01:13:11,720
Nó chỉ là câu nói sến...
1320
01:13:11,750 --> 01:13:12,910
Không phải!
1321
01:13:12,940 --> 01:13:15,960
Cô thực sự nghĩ cô sẽ trở thành ca sĩ sao?
1322
01:13:15,980 --> 01:13:17,130
Đúng, có lẽ vậy.
1323
01:13:17,160 --> 01:13:19,300
Vậy thì cô cũng là kẻ ngốc như tôi mà thôi!
1324
01:13:20,920 --> 01:13:22,020
Nghe này nhóc...
1325
01:13:22,220 --> 01:13:26,320
Cô và tôi đều hướng đến vì lý do tốt!
1326
01:13:26,500 --> 01:13:28,360
Nhưng trong lòng ta đều biết
1327
01:13:29,490 --> 01:13:31,300
chúng ta không có tài đâu.
1328
01:14:07,180 --> 01:14:08,040
♪Wake me up ♫
1329
01:14:08,070 --> 01:14:09,700
- Tôi dậy rồi đây!
- ♪ before you go-go ♫
1330
01:14:09,720 --> 01:14:11,290
♪'Cause I'm not plannin' on♫
1331
01:14:11,630 --> 01:14:12,630
Alo, Buster.
1332
01:14:12,790 --> 01:14:13,890
Chào, Eddie.
1333
01:14:14,000 --> 01:14:15,830
Anh đi đâu vậy?
Mọi chuyện ổn chứ?
1334
01:14:15,850 --> 01:14:19,830
Anh gặp tôi ở ngã tư đường
Dinsdale và Lemington được không?
1335
01:14:19,850 --> 01:14:20,660
Bây giờ hả?
1336
01:14:20,830 --> 01:14:22,470
Ừ, làm ơn đấy.
1337
01:14:22,490 --> 01:14:23,720
Anh có thể?...
1338
01:14:24,890 --> 01:14:26,870
Anh có thể mang cho tôi
cái quần Speedo không?
1339
01:14:27,530 --> 01:14:28,790
Speedo?
1340
01:14:33,580 --> 01:14:35,070
MOON CHUYÊN RỬA XE
1341
01:14:35,270 --> 01:14:36,450
Chào bà Crawly.
1342
01:14:36,650 --> 01:14:37,950
Chào, Eddie.
1343
01:14:38,150 --> 01:14:40,000
Chào, anh đem quần Speedo không?
1344
01:14:40,650 --> 01:14:42,700
À có. Đây.
1345
01:14:42,730 --> 01:14:45,300
Tuyệt.
Anh quả là người bạn tốt.
1346
01:14:46,660 --> 01:14:48,610
Khách hàng đầu tiên của chúng ta!
1347
01:14:48,810 --> 01:14:50,220
Bà Crawly, đổ nước vào xô đi!
1348
01:14:50,420 --> 01:14:52,110
Chúng tôi quay lại ngay thưa ngài.
1349
01:14:52,970 --> 01:14:54,590
Khoan. Anh đang làm gì vậy?
1350
01:14:54,620 --> 01:14:56,760
Một việc duy nhất tôi biết làm.
1351
01:14:59,910 --> 01:15:01,880
Mừng là ba mình không phải thấy điều này!
1352
01:15:03,490 --> 01:15:04,860
Bà Crawly, xin hãy...
1353
01:15:05,730 --> 01:15:06,730
Cảm ơn.
1354
01:15:06,890 --> 01:15:09,260
Phải đi làm thôi.
1355
01:15:09,860 --> 01:15:11,190
Gặp lại sau, Eddie.
1356
01:15:11,210 --> 01:15:17,770
♪Ma il mio mistero e chiuso in me♫
1357
01:15:17,800 --> 01:15:23,150
♪Il nome mio nessun saprá♫
1358
01:15:23,170 --> 01:15:28,930
♪No, no, sulla tua bocca lo diró♫
1359
01:15:28,950 --> 01:15:31,350
Nhanh lên, không rảnh cả ngày đâu.
1360
01:15:32,880 --> 01:15:34,070
Thôi bỏ đi!
1361
01:15:34,270 --> 01:15:35,590
Chậm quá đó!
1362
01:15:42,170 --> 01:15:43,820
Đợi một chút thưa ngài!
1363
01:15:44,250 --> 01:15:47,710
Anh biết ở dưới đáy
có gì hay không?
1364
01:15:48,140 --> 01:15:51,880
Chỉ còn một đường duy nhất!
Đó là đi lên!
1365
01:15:51,910 --> 01:15:52,770
Nhanh nào!
1366
01:15:52,870 --> 01:15:54,660
Anh rửa, tôi lau khô.
1367
01:15:58,450 --> 01:15:59,970
Cảm ơn bà Crawly.
1368
01:16:20,850 --> 01:16:22,850
("Hallelujah")
1369
01:16:22,880 --> 01:16:37,840
♪Hallelujah
Hallelujah♫
1370
01:16:37,860 --> 01:16:40,820
♪I did my best, it wasn't much♫
1371
01:16:40,840 --> 01:16:42,250
Buster, anh đi đâu vậy?
1372
01:16:42,270 --> 01:16:45,250
♪I couldn't feel, so I tried to touch♫
1373
01:16:45,280 --> 01:16:52,300
♪I've told the truth,
I didn't come to fool you♫
1374
01:16:52,320 --> 01:16:56,500
♪And even though it all went wrong♫
1375
01:16:56,530 --> 01:17:00,250
♪I'll stand before the Lord of Song♫
1376
01:17:00,270 --> 01:17:06,990
♪With nothing on my tongue but Hallelujah♫
1377
01:17:07,020 --> 01:17:17,970
♪Hallelujah, Hallelujah♫
1378
01:17:18,240 --> 01:17:23,440
♪Hallelujah ♫
1379
01:17:26,180 --> 01:17:27,610
Tôi...
1380
01:17:29,110 --> 01:17:32,390
Cô nghĩ cô có thể hát như thế
trước mặt các khán giả không?
1381
01:17:32,410 --> 01:17:36,050
Tôi không biết. Nhưng tôi muốn thử.
1382
01:17:36,350 --> 01:17:37,550
Tốt.
1383
01:17:37,850 --> 01:17:39,030
Vì tôi muốn xem nó thế nào.
1384
01:17:41,100 --> 01:17:43,200
Thật sao?
1385
01:17:43,410 --> 01:17:46,030
Ôi trời ơi! Được!
Tôi đến ngay đây.
1386
01:17:48,820 --> 01:17:50,130
Alo?
1387
01:17:50,340 --> 01:17:51,690
Chào anh Moon.
1388
01:17:53,240 --> 01:17:56,690
Có người nói anh ta là
ông bầu tệ nhất thành phố
1389
01:17:56,720 --> 01:17:58,910
Có người nói anh ta là thảm họa biết đi.
1390
01:17:58,930 --> 01:18:00,110
Kẻ phá hoại.
1391
01:18:00,270 --> 01:18:01,470
Tối mai...
1392
01:18:01,670 --> 01:18:05,900
cái tên Buster Moon cuối cùng sẽ
lưu danh trong lịch sử ngành giải trí...
1393
01:18:06,100 --> 01:18:09,650
khi anh ta và lũ nghiệp dư
vụng về dựng lại sân khấu...
1394
01:18:10,050 --> 01:18:12,040
thứ đã khiến nhà hát bị phá hủy.
1395
01:18:12,040 --> 01:18:12,570
("Under Pressure")
1396
01:18:12,590 --> 01:18:16,510
♪Pressure pushing down on me♫
1397
01:18:16,530 --> 01:18:20,710
♪Pressing down on you, no man ask for♫
1398
01:18:20,740 --> 01:18:24,930
♪Under pressure that burns a building down♫
1399
01:18:24,950 --> 01:18:27,130
♪Splits a family in two♫
1400
01:18:27,150 --> 01:18:29,150
♪Puts people on streets♫
1401
01:18:37,680 --> 01:18:39,770
♪It's the terror of knowing♫
1402
01:18:39,790 --> 01:18:42,450
♪What this world is about♫
1403
01:18:42,470 --> 01:18:44,470
♪Watching some good friends♫
1404
01:18:44,500 --> 01:18:46,500
♪Screaming, "Let me out!"♫
1405
01:18:46,520 --> 01:18:50,770
♪Tomorrow gets me higher♫
1406
01:18:50,790 --> 01:18:55,300
♪Pressure on people - people on streets♫
1407
01:18:57,150 --> 01:19:00,160
Không sao đâu Mike, bỏ qua hết ấy mà.
May là anh vẫn trở về nguyên vẹn.
1408
01:19:00,360 --> 01:19:01,950
Anh tốt quá, anh Moon.
1409
01:19:02,150 --> 01:19:03,850
Thế còn tiền thưởng?
1410
01:19:04,100 --> 01:19:06,020
Lần này là thật phải không?
1411
01:19:06,220 --> 01:19:08,600
Không có giải thưởng vì
không có thi thố gì hết.
1412
01:19:08,910 --> 01:19:10,190
Tối nay chúng ta hát vì chính mình thôi!
1413
01:19:10,320 --> 01:19:11,770
2 phút nhé mọi người!
Duyệt lần cuối!
1414
01:19:11,970 --> 01:19:13,530
Hát cho chính mình?
1415
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
Không thể tin nổi!
1416
01:19:15,880 --> 01:19:17,910
Gi? Điên thật!
Mình xin kiếu.
1417
01:19:18,670 --> 01:19:19,670
Xin chào!
1418
01:19:20,100 --> 01:19:22,480
Chúng tôi sẽ tổ chức một buổi biểu diễn.
1419
01:19:22,810 --> 01:19:24,820
Mọi người nên đến xem!
1420
01:19:25,120 --> 01:19:26,390
Anh! Lại đây!
1421
01:19:26,590 --> 01:19:28,980
Thôi nào!
Sẽ hay lắm đó!
1422
01:19:30,780 --> 01:19:32,340
Lính mới thế nào?
1423
01:19:32,640 --> 01:19:33,640
Anh ấy học nhanh lắm.
1424
01:19:33,850 --> 01:19:35,750
Chuẩn bị xong hết rồi!
Tôi thích nó lắm!
1425
01:19:36,010 --> 01:19:38,240
Khán giả đã an tọa rồi anh Moon.
1426
01:19:38,440 --> 01:19:39,740
Tốt!
1427
01:19:41,180 --> 01:19:42,220
Caspar!
1428
01:19:42,320 --> 01:19:43,220
Nhiêu đây thôi sao?
1429
01:19:43,320 --> 01:19:44,600
Mặc quần vào đi!
1430
01:19:44,860 --> 01:19:47,980
Mấy đứa làm ơn ngồi xuống!
1431
01:19:48,210 --> 01:19:49,930
Mang giày vào mau!
1432
01:19:50,130 --> 01:19:52,390
Zoe, ba thấy rồi đó!
Dừng lại!
1433
01:19:52,690 --> 01:19:55,670
Leo, kinh quá!
1434
01:19:55,870 --> 01:19:59,800
Johnn, tôi phải nhận đưa tin
nhiều thảm họa lắm rồi, nhưng...
1435
01:20:00,420 --> 01:20:01,640
Họ sắp bắt đầu rồi.
1436
01:20:01,840 --> 01:20:03,430
Mọi người nghe đây!
1437
01:20:03,730 --> 01:20:05,460
Tôi phải nói rằng...
1438
01:20:05,660 --> 01:20:08,430
Ngoài đó không có nhiều khán giả lắm.
1439
01:20:08,740 --> 01:20:10,170
Nhưng các bạn biết sao không?
1440
01:20:10,370 --> 01:20:11,650
Điều đó không quan trọng.
1441
01:20:11,870 --> 01:20:13,700
Thực sự không.
1442
01:20:13,900 --> 01:20:16,460
Bởi vì tối nay là buổi tối của chúng ta.
1443
01:20:16,660 --> 01:20:18,250
Và dù có chuyện gì xảy ra
1444
01:20:19,400 --> 01:20:22,570
tôi chỉ muốn các bạn biết tôi tự hào
thế nào khi được làm cùng các bạn.
1445
01:20:23,100 --> 01:20:24,710
Chúc may mắn anh Moon.
1446
01:20:24,910 --> 01:20:26,190
Chúc mọi người may mắn!
1447
01:20:32,250 --> 01:20:33,840
Xin lỗi, nghe nhầm.
1448
01:20:34,040 --> 01:20:36,350
Đừng lo, tôi cũng quen với nó rồi.
1449
01:20:41,900 --> 01:20:43,060
Bắt đầu nào.
1450
01:20:48,750 --> 01:20:51,270
Thưa mọi sinh vật lớn bé...
1451
01:20:51,470 --> 01:20:53,560
Chào mừng đến với...
1452
01:20:55,430 --> 01:20:56,700
Ô, xin chào!
1453
01:20:57,700 --> 01:20:58,700
Tuyệt!
1454
01:20:58,840 --> 01:21:01,550
Chào mừng đến với nhà hát lộ thiên mới.
1455
01:21:02,430 --> 01:21:03,430
Sẵn sàng chưa?
1456
01:21:03,630 --> 01:21:04,430
Gồi!
1457
01:21:04,630 --> 01:21:06,080
Hoàn toàn sẵn sàng.
1458
01:21:06,380 --> 01:21:07,480
Được.
1459
01:21:08,200 --> 01:21:09,620
Chiến thôi!
1460
01:21:09,830 --> 01:21:12,200
Gunter và Rosita!
1461
01:21:15,070 --> 01:21:17,070
("Shake it off")
1462
01:21:17,090 --> 01:21:19,700
♪I stay out too late♫
1463
01:21:19,720 --> 01:21:23,010
♪Got nothing in my brain♫
1464
01:21:23,030 --> 01:21:28,700
♪That's what people say, mmm-mmm♫
1465
01:21:28,720 --> 01:21:30,720
♪I go on too many dates♫
1466
01:21:31,620 --> 01:21:34,460
♪But I can't make them stay♫
1467
01:21:34,490 --> 01:21:37,760
♪At least that's what people say, mmm-mmm♫
1468
01:21:37,790 --> 01:21:39,440
♪That's what people say, mmm-mmm♫
1469
01:21:39,440 --> 01:21:40,640
Anh quay được hết không?
1470
01:21:40,660 --> 01:21:43,340
♪But I keep cruising♫
1471
01:21:43,370 --> 01:21:46,290
♪Can't stop, won't stop moving♫
1472
01:21:46,310 --> 01:21:49,340
♪It's like I got this music♫
1473
01:21:49,360 --> 01:21:52,740
♪In my mind
Saying, "It's gonna be alright."♫
1474
01:22:03,450 --> 01:22:05,710
♪I never miss a beat♫
1475
01:22:06,560 --> 01:22:08,750
♪I'm lightning on my feet♫
1476
01:22:09,600 --> 01:22:12,550
♪And that's what they don't see, mmm-mmm♫
1477
01:22:12,580 --> 01:22:15,670
♪That's what they don't see, mmm-mmm♫
1478
01:22:19,200 --> 01:22:22,560
♪'Cause the players gonna
play, play, play, play, play♫
1479
01:22:22,590 --> 01:22:25,260
♪And the haters gonna
hate, hate, hate, hate, hate♫
1480
01:22:25,280 --> 01:22:28,420
♪Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake♫
1481
01:22:28,450 --> 01:22:30,940
♪I shake it off, I shake it off♫
1482
01:22:31,270 --> 01:22:34,220
♪'Cause the players gonna
play, play, play, play, play♫
1483
01:22:34,250 --> 01:22:36,500
♪And the haters gonna
hate, hate, hate, hate, hate♫
1484
01:22:36,520 --> 01:22:37,940
Họ hát hay thiệt đó!
1485
01:22:37,960 --> 01:22:41,020
Đùa à? Nhìn như mấy viên
thạch rau câu đang nhảy.
1486
01:22:41,040 --> 01:22:43,250
Làm như anh hát hay hơn vậy.
1487
01:22:44,970 --> 01:22:45,970
Rồi rồi!
1488
01:22:46,270 --> 01:22:49,590
Muốn hay chứ gì?
Tôi sẽ cho mọi người biết hay thế nào.
1489
01:22:49,900 --> 01:22:53,340
♪Heart-breakers gonna break♫
1490
01:22:53,370 --> 01:22:56,410
♪Fakers gonna fake♫
1491
01:22:56,430 --> 01:22:59,190
♪ I'm just gonna shake♫
1492
01:22:59,220 --> 01:23:02,240
♪I shake it off, I shake it off♫
1493
01:23:02,260 --> 01:23:04,260
♪Shake it off, I shake it off,♪
1494
01:23:04,290 --> 01:23:13,890
♪I, I, I shake it off, I shake it off,♫
1495
01:23:20,840 --> 01:23:23,370
Gunter và Rosita!
1496
01:23:24,760 --> 01:23:26,200
Các cháu! Không!
Quay về chỗ ngồi đi!
1497
01:23:26,480 --> 01:23:28,110
OK, OK.
1498
01:23:29,110 --> 01:23:30,630
Norman!
1499
01:23:37,640 --> 01:23:38,760
Hay quá!
1500
01:23:38,970 --> 01:23:40,510
Sức mạnh loài heo!
1501
01:23:45,420 --> 01:23:46,880
Hay ghê đó!
1502
01:23:48,100 --> 01:23:51,320
Có vẻ như tôi không phải là
người duy nhất thích điều này!
1503
01:23:51,340 --> 01:23:53,910
Càng có thêm nhiều người đến xem.
1504
01:23:54,900 --> 01:23:55,680
Cứu!
1505
01:23:55,880 --> 01:23:57,240
Xin lỗi anh Moon.
1506
01:23:57,440 --> 01:23:59,020
Johnny, tiếp theo là anh.
1507
01:24:24,570 --> 01:24:26,570
(""I'm Still Standing")
1508
01:24:26,600 --> 01:24:28,710
♪You could never know what it's like♫
1509
01:24:28,740 --> 01:24:31,310
♪Your blood like winter
freezes just like ice♫
1510
01:24:31,340 --> 01:24:34,370
♪And there's a cold lonely light
that shines from you♫
1511
01:24:34,400 --> 01:24:39,090
♪You'll wind up like the wreck you hide
behind that mask you use♫
1512
01:24:40,040 --> 01:24:42,660
♪And did you think this fool
could never win♫
1513
01:24:42,700 --> 01:24:43,860
- Cái gì thế?
- ♪Well look at me,♫
1514
01:24:43,880 --> 01:24:45,390
- Mở nhỏ lại coi!
- ♪I'm coming back again♫
1515
01:24:45,410 --> 01:24:47,250
♪I got a taste of love in a simple way♫
1516
01:24:47,250 --> 01:24:48,250
Ê!
1517
01:24:48,410 --> 01:24:50,980
Có nghe tao nói không?
Tao bảo là vặn nhỏ...
1518
01:24:51,010 --> 01:24:52,430
♪just fade away♫
1519
01:24:52,430 --> 01:24:53,430
Johnny?
1520
01:24:53,450 --> 01:24:58,040
♪Don't you know I'm still standing
better than I ever did♫
1521
01:24:58,060 --> 01:25:00,060
♪Looking like a true survivor,♫
1522
01:25:00,100 --> 01:25:00,910
Johnny.
1523
01:25:00,930 --> 01:25:03,340
♪feeling like a little kid♫
1524
01:25:03,370 --> 01:25:04,940
Là Johnny!
1525
01:25:04,970 --> 01:25:06,660
- Đó là con trai tao!
- ♪I'm still standing♫
1526
01:25:06,680 --> 01:25:09,020
♪after all this time♫
1527
01:25:09,050 --> 01:25:11,180
♪Picking up the pieces of♫
1528
01:25:11,200 --> 01:25:14,580
- Con trai của ta.
- ♪ my life without you on my mind♫
1529
01:25:14,600 --> 01:25:24,190
♪I'm still standing yeah yeah yeah♫
1530
01:25:24,210 --> 01:25:25,470
Cái...?
1531
01:25:26,770 --> 01:25:28,830
♪Once I never could hope to win♫
1532
01:25:28,850 --> 01:25:29,690
Ê! Ê!
1533
01:25:29,710 --> 01:25:32,080
♪You starting down
the road leaving me again♫
1534
01:25:32,110 --> 01:25:34,520
♪The threats you made
were meant to cut me down♫
1535
01:25:34,540 --> 01:25:39,710
♪And if our love was just a circus
you'd be a clown by now♫
1536
01:25:39,730 --> 01:25:44,890
♪Don't you know I'm still standing
better than I ever did♫
1537
01:25:44,910 --> 01:25:51,130
♪Looking like a true survivor,
feeling like a little kid♫
1538
01:25:51,150 --> 01:25:55,950
♪I'm still standing after all this time♫
1539
01:25:55,970 --> 01:26:01,420
♪Picking up the pieces of my life
without you on my mind♫
1540
01:26:01,440 --> 01:26:16,340
♪I'm still standing yeah yeah yeah♫
1541
01:26:21,940 --> 01:26:23,660
Quý vị thấy thế nào?
1542
01:26:23,960 --> 01:26:25,950
Xin một tràng pháo tay cho Johnny!
1543
01:26:38,520 --> 01:26:40,530
Làm sao vậy?
Anh làm tốt mà?
1544
01:26:40,820 --> 01:26:41,830
Họ yêu anh!
1545
01:26:43,890 --> 01:26:45,450
Vâng cảm ơn chị, Rosita.
1546
01:26:56,300 --> 01:26:59,130
Được rồi!
Chào mừng các khán giả mới tới.
1547
01:26:59,430 --> 01:27:01,700
Quý vị vừa đến đúng lúc để gặp
1548
01:27:01,900 --> 01:27:04,490
cô nàng tuổi teen vừa bị bồ đá.
1549
01:27:05,380 --> 01:27:06,900
Tôi biết mà, phải không?
1550
01:27:07,100 --> 01:27:10,830
Nhưng cô ấy sẽ rủ bỏ nỗi buồn đó,
với bài hát do chính cô ấy sáng tác.
1551
01:27:11,030 --> 01:27:14,030
Cho phép tôi giới thiệu
giọng ca đầy cảm xúc này!
1552
01:27:14,530 --> 01:27:15,530
Ash!
1553
01:27:31,990 --> 01:27:32,990
Judith?
1554
01:27:33,490 --> 01:27:35,910
Các người đang xâm nhập
gia cư bất hợp pháp!
1555
01:27:35,930 --> 01:27:37,450
- Cái gì?
- Và các người phải đi khỏi ngay lật tức!
1556
01:27:37,480 --> 01:27:38,830
Không, không, không. Judith...
1557
01:27:38,860 --> 01:27:39,860
Tất cả các người!
1558
01:27:41,670 --> 01:27:42,770
Cô đang làm gì thế?
1559
01:27:54,060 --> 01:27:56,060
("Set it all free")
1560
01:27:56,080 --> 01:27:59,390
♪I followed my heart into the fire♫
1561
01:27:59,410 --> 01:28:03,280
♪Got burned, got broken down by desire♫
1562
01:28:03,310 --> 01:28:06,590
♪I tried, I tried
But the smoke in my eyes♫
1563
01:28:06,610 --> 01:28:10,320
♪Left me blurry, blurry and blind♫
1564
01:28:10,340 --> 01:28:13,750
♪I picked all the pieces up off the ground♫
1565
01:28:13,780 --> 01:28:17,610
♪I've burned all my fingers
but that's gone now♫
1566
01:28:17,640 --> 01:28:19,750
- Tôi sẽ báo cảnh sát!
- ♪Got the glue in my hands
1567
01:28:19,770 --> 01:28:21,310
And stickin' to the plan♫
1568
01:28:21,340 --> 01:28:24,870
♪Stickin' to the plan that says, I can...♫
1569
01:28:24,890 --> 01:28:27,670
♪Do anything at all♫
1570
01:28:27,690 --> 01:28:31,040
♪I can do anything at all♫
1571
01:28:31,070 --> 01:28:34,140
♪This is my kiss goodbye♫
1572
01:28:34,160 --> 01:28:37,510
♪You can stand alone and watch me fly♫
1573
01:28:37,530 --> 01:28:41,470
♪'Cause nothing's keeping me down
Gonna let it all out♫
1574
01:28:41,500 --> 01:28:45,500
♪Come on and say right now,
right now, right now♫
1575
01:28:46,930 --> 01:28:49,760
Thiệt hả trời?
Nó đâu hát hay cỡ đó.
1576
01:28:50,700 --> 01:28:51,940
Ờ, ờ. Chuẩn.
1577
01:28:55,880 --> 01:28:58,890
♪This is my big "Hello"♫
1578
01:28:58,910 --> 01:29:02,600
♪'Cause I'm here and never letting go♫
1579
01:29:02,620 --> 01:29:04,660
♪I can finally see,♫
1580
01:29:04,690 --> 01:29:06,340
♪It's not just a dream♫
1581
01:29:06,370 --> 01:29:10,300
♪When you set it all free,
all free, all free♫
1582
01:29:10,330 --> 01:29:12,300
♪You set it all free!!!♫
1583
01:29:24,530 --> 01:29:27,340
♪This is my big "Hello"♫
1584
01:29:27,370 --> 01:29:31,220
♪'Cause I'm here and never letting go♫
1585
01:29:31,250 --> 01:29:35,070
♪I can finally see,♫
♪It's not just a dream♫
1586
01:29:35,090 --> 01:29:38,890
♪When you set it all free,
all free, all free♫
1587
01:29:38,910 --> 01:29:41,140
♪You set it all free!!!♫
1588
01:29:51,570 --> 01:29:53,240
Mọi người có sao không?
1589
01:29:58,280 --> 01:30:00,310
Ash! Ash! Ash!
1590
01:30:01,310 --> 01:30:03,230
Quý vị thấy thế nào?
1591
01:30:04,530 --> 01:30:08,240
Chúng ta vừa chứng kiến
một thiên tài nhạc rock đầu tiên!
1592
01:30:08,440 --> 01:30:10,980
Moon, có lông nhím trên mặt anh.
1593
01:30:23,150 --> 01:30:24,510
Dù anh ấy nhỏ bé...
1594
01:30:24,530 --> 01:30:27,520
nhưng tài năng của anh ấy
là không thể chống cãi.
1595
01:30:27,540 --> 01:30:30,830
Hãy cũng chào đón anh ấy
đến với sân khấu, Mike!
1596
01:30:30,850 --> 01:30:32,470
Anh làm gì ở đây?
1597
01:30:32,490 --> 01:30:33,490
Bình tĩnh đi cô em.
1598
01:30:33,520 --> 01:30:36,370
Tôi tới chỉ để cho các người thấy
hát như thế nào mới đúng thôi.
1599
01:30:36,390 --> 01:30:38,030
Chống mắt lên mà coi!
1600
01:30:41,360 --> 01:30:43,360
("My way")
1601
01:30:43,390 --> 01:30:48,580
♪And now, the end is near♫
1602
01:30:49,040 --> 01:30:55,640
♪And so I face the final curtain♫
1603
01:30:56,020 --> 01:31:01,090
♪My friend, I'll say it clear♫
1604
01:31:01,120 --> 01:31:07,670
♪I'll state my case, of which I'm certain♫
1605
01:31:07,700 --> 01:31:09,390
♪I've lived a life that's full♫
1606
01:31:09,420 --> 01:31:11,170
Đại ca! Là nó đó!
1607
01:31:11,190 --> 01:31:12,390
Đó là thằng Mike!
1608
01:31:12,410 --> 01:31:18,010
♪I traveled each and every highway♫
1609
01:31:19,620 --> 01:31:30,000
♪And more, much more than this,
I did it my way♫
1610
01:31:30,020 --> 01:31:36,080
♫Regrets, I've had a few♫
1611
01:31:36,110 --> 01:31:43,120
♪But then again, too few to mention♫
1612
01:31:43,140 --> 01:31:53,090
♪I did what I had to do
and saw it through without exemption♫
1613
01:31:53,110 --> 01:31:54,860
Ba rất tự hào về con!
1614
01:31:54,880 --> 01:32:05,640
♪I planned each charted course,
each careful step along the byway♫
1615
01:32:05,640 --> 01:32:06,750
Ôi không!
1616
01:32:06,770 --> 01:32:15,880
♪And more, much more than this,
I did it my way♫
1617
01:32:15,910 --> 01:32:17,240
Đùa tôi chắc?
1618
01:32:17,260 --> 01:32:23,220
♪For what is a mouse, what has he got?♫
1619
01:32:23,250 --> 01:32:29,060
♪If not himself, then he has naught♫
1620
01:32:29,090 --> 01:32:41,560
♪To say the things he truly feels
and not the words of one who kneels♫
1621
01:32:41,580 --> 01:32:47,160
♪The record shows I took the blows♫
1622
01:32:47,180 --> 01:32:50,460
Không có. Tôi đã mất dấu đối tượng.
Hủy hỏ nhiệm vụ truy đuổi.
1623
01:32:52,740 --> 01:33:06,350
♪ and did it my way♫
1624
01:33:09,150 --> 01:33:12,140
Con chuột nhắt đó hát hay thật!
1625
01:33:12,520 --> 01:33:14,470
Cảm ơn. Cảm ơn các bạn rất nhiều.
1626
01:33:14,700 --> 01:33:16,300
Các bạn tốt quá!
1627
01:33:16,500 --> 01:33:17,880
Nhìn tôi này, tôi ngượng chín mặt rồi.
1628
01:33:18,080 --> 01:33:19,730
Dừng lại, tôi không chịu nổi đâu.
1629
01:33:19,930 --> 01:33:21,280
Thôi cứ khen đi!
1630
01:33:21,670 --> 01:33:22,950
Ba nên quay lại.
1631
01:33:23,150 --> 01:33:25,590
Họ sẽ thắc mắc giờ ba đang ở đâu.
1632
01:33:25,790 --> 01:33:27,290
Con sẽ thăm ba chứ?
1633
01:33:27,590 --> 01:33:28,890
Tất nhiên rồi.
1634
01:33:30,640 --> 01:33:32,080
Gặp lại con sau.
1635
01:33:42,580 --> 01:33:45,910
Tối nay chúng tôi còn
một màn trình diễn nữa...
1636
01:33:46,110 --> 01:33:48,180
Xin quý vị hãy chào đón đến với sân khấu
1637
01:33:48,210 --> 01:33:50,940
buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của cô ấy.
1638
01:33:51,050 --> 01:33:52,480
Meena!
1639
01:33:55,350 --> 01:33:56,350
Meena?
1640
01:33:57,140 --> 01:33:58,350
Cô ấy có ra không?
1641
01:33:59,680 --> 01:34:01,560
Meena? Có chuyện gì vậy?
1642
01:34:02,690 --> 01:34:03,840
Tôi không cử động được.
1643
01:34:04,540 --> 01:34:06,490
Tôi sợ lắm.
1644
01:34:09,120 --> 01:34:10,590
Đưa tay cho anh nào nhóc.
1645
01:34:12,880 --> 01:34:14,210
Được rồi, hít thở sâu.
1646
01:34:14,230 --> 01:34:17,420
Hít thở sâu. Và hãy nhớ những lời anh dặn.
1647
01:34:17,440 --> 01:34:22,180
Em sẽ không thấy sợ nữa khi em bắt đầu hát.
1648
01:34:22,200 --> 01:34:23,450
- Meena!
- Meena!
1649
01:34:23,560 --> 01:34:24,560
Meena!
1650
01:34:27,430 --> 01:34:29,190
Ôi! Tôi xin lỗi.
1651
01:34:33,080 --> 01:34:34,080
OK.
1652
01:34:40,900 --> 01:34:42,260
Hát đi!
1653
01:34:43,870 --> 01:34:44,870
OK.
1654
01:34:47,010 --> 01:34:49,010
("Don't You Worry 'Bout A Thing")
1655
01:34:49,040 --> 01:34:54,510
♪Everybody's got a thing ♫
1656
01:34:54,830 --> 01:35:01,830
♪But some don't know how to handle it ♫
1657
01:35:04,150 --> 01:35:09,940
♪Always reachin' out in vain ♫
1658
01:35:09,960 --> 01:35:17,160
♪Accepting the things not worth having but♫
1659
01:35:17,180 --> 01:35:22,830
♪Don't you worry 'bout a thing ♫
1660
01:35:22,860 --> 01:35:28,760
♪Don't you worry 'bout a thing, mama♫
1661
01:35:29,690 --> 01:35:34,490
♪Cause I'll be standing on the side ♫
1662
01:35:34,510 --> 01:35:39,430
♪When you check it out♫
1663
01:35:41,480 --> 01:35:45,280
♪They say your style of life's a drag ♫
1664
01:35:45,300 --> 01:35:49,270
♪And that you must go other places ♫
1665
01:35:49,300 --> 01:35:52,960
♪But just don't you feel too bad ♫
1666
01:35:52,990 --> 01:35:57,320
♪When you get fooled by smiling faces♫
1667
01:35:57,340 --> 01:36:01,060
♪Don't you worry 'bout a thing ♫
1668
01:36:01,090 --> 01:36:05,560
♪Don't you worry 'bout a thing, baby ♫
1669
01:36:05,590 --> 01:36:08,450
♪Cause I'll be standing on the side ♫
1670
01:36:08,480 --> 01:36:16,540
♪When you check it out♫
1671
01:36:17,090 --> 01:36:23,210
♪When you get it off...your trip ♫
1672
01:36:23,230 --> 01:36:25,220
Chúng ta có thể thương lượng phải không?
1673
01:36:25,240 --> 01:36:27,590
Chúng ta đều có người có lý lẽ mà!
1674
01:36:31,350 --> 01:36:33,230
Lên xe! Nhanh!
1675
01:36:33,260 --> 01:36:35,080
Cảm ơn em yêu.
1676
01:36:35,970 --> 01:36:38,360
- Suýt chết!
- Ừ.
1677
01:36:40,130 --> 01:36:43,970
♪Everybody needs a change ♫
1678
01:36:44,000 --> 01:36:47,260
♪A chance to check out the new ♫
1679
01:36:47,280 --> 01:36:51,390
♪But you're the only one to see♫
1680
01:36:51,410 --> 01:36:56,270
♪The changes you take yourself through ♫
1681
01:37:11,460 --> 01:37:14,790
♪Don't you worry 'bout a thing ♫
1682
01:37:15,260 --> 01:37:18,590
♪Don't you worry 'bout a thing♫
1683
01:37:19,240 --> 01:37:22,510
♪Don't you worry 'bout a thing ♫
1684
01:37:22,900 --> 01:37:27,260
♪Don't you worry 'bout a thing ♫
1685
01:37:38,460 --> 01:37:39,460
Hát đi!
1686
01:37:43,730 --> 01:37:47,030
♪Don't you worry ♫
1687
01:37:47,350 --> 01:37:51,950
♪Don't you worry 'bout a thing, mama ♫
1688
01:37:51,980 --> 01:37:59,330
♪Cause I'll be standing,
I'll be standing for youuuuu ♫
1689
01:38:10,100 --> 01:38:15,930
♪Don't you worry 'bout a thing ♫
1690
01:38:20,640 --> 01:38:22,280
Con bé thành công rồi!
1691
01:38:22,650 --> 01:38:23,750
Vào đi!
1692
01:38:33,570 --> 01:38:36,250
Con ước ba có thể thấy điều này.
1693
01:38:54,850 --> 01:38:56,370
ĐÃ BÁN
1694
01:39:16,600 --> 01:39:28,580
♪Once, there was a way
to get back homeward♫
1695
01:39:28,610 --> 01:39:36,020
♪Once, there was a way to get back home♫
1696
01:39:36,040 --> 01:39:41,700
♪Sleep, pretty darling, do not cry♫
1697
01:39:43,020 --> 01:39:51,750
♪And I will sing a lullaby♫
1698
01:39:51,770 --> 01:39:54,210
TÁI KHAI TRƯƠNG
1699
01:39:54,310 --> 01:39:55,810
Mọi người sẵn sàng chưa?
1700
01:39:56,010 --> 01:39:59,190
Tất cả các sinh vật lớn bé...
1701
01:39:59,500 --> 01:40:04,050
chào mừng đến với nhà hát Moon mới!
1702
01:40:04,050 --> 01:40:05,840
Sync sub by Fcine.net
1703
01:40:05,840 --> 01:40:52,870
Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu
facebook.com/tranbaochaut34
Vui lòng không xóa credit.