1 00:00:10,000 --> 00:00:17,700 Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu facebook.com/tranbaochaut34 2 00:00:27,720 --> 00:00:30,020 ♪La La La♫ 3 00:00:31,660 --> 00:00:43,510 ♪ILLUMINATION♪ 4 00:00:43,540 --> 00:00:46,240 (MINION) 5 00:00:46,270 --> 00:00:47,320 Oops. 6 00:01:28,790 --> 00:01:30,060 Mọi người vào vị trí đi. 7 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 ("Golden Slumbers") 8 00:01:49,060 --> 00:02:00,840 ♪Once, there was a way to get back homeward♫ 9 00:02:00,860 --> 00:02:08,370 ♪Once, there was a way to get back home♫ 10 00:02:08,390 --> 00:02:13,750 ♪Sleep, pretty darling, do not cry♫ 11 00:02:13,770 --> 00:02:17,750 ♪And I will sing a lullaby♫ 12 00:02:17,780 --> 00:02:19,090 Là giây phút đó. 13 00:02:19,390 --> 00:02:21,280 Khoảnh khắc bắt đầu tất cả. 14 00:02:21,480 --> 00:02:25,870 Khoảnh khắc cậu bé bình thường yêu nhà hát. 15 00:02:26,080 --> 00:02:28,750 Mọi thứ về nó. Ánh sáng... 16 00:02:28,770 --> 00:02:31,470 cách chuyển cảnh, và mùi hương ở nơi này. 17 00:02:31,680 --> 00:02:34,600 Cậu ấy mới 6 tuổi. Nhưng kế hoạch trở thành 18 00:02:34,620 --> 00:02:38,520 gấu koala đầu tiên bay vào vũ trụ của cậu bỗng nhiên... tan biến. 19 00:02:38,550 --> 00:02:42,740 Có người nói anh ấy trở thành ông bầu lớn nhất của thành phố. 20 00:02:42,760 --> 00:02:46,510 Có người nói anh là kẻ ảo tưởng, kẻ vô tổ chức. 21 00:02:46,540 --> 00:02:49,550 Tất nhiên có người nói anh ấy điên rồ, cứng đầu. 22 00:02:49,580 --> 00:02:53,010 nhưng tôi xin nói rằng những điều kỳ diệu và thần kỳ không đến dễ dàng đâu. 23 00:02:53,030 --> 00:02:55,480 Đó là điều chắc chắn. 24 00:02:55,510 --> 00:03:00,110 Cái tên Buster Moon sẽ lưu danh trong lịch sử ngành giải trí. 25 00:03:00,140 --> 00:03:01,620 Và tôi biết. 26 00:03:01,800 --> 00:03:04,110 Vì tôi là Buster... 27 00:03:04,130 --> 00:03:05,110 Moon! 28 00:03:05,140 --> 00:03:06,700 Mở cửa ra! 29 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 Chào anh Moon. 30 00:03:08,960 --> 00:03:11,690 Bà Crawly. Chuyện... Chuyện gì đang xảy ra vậy? 31 00:03:11,720 --> 00:03:15,140 Có nhiều động vật đợi gặp anh đó, anh Moon. 32 00:03:15,170 --> 00:03:16,640 Có hả? 33 00:03:17,160 --> 00:03:19,300 Mèn đét ơi có thiệt. 34 00:03:19,330 --> 00:03:22,610 Vâng, họ là đoàn sân khấu từ buổi diễn vừa rồi. 35 00:03:22,630 --> 00:03:24,590 Họ nói séc của họ bị từ chối. 36 00:03:24,620 --> 00:03:27,800 Nói lại với họ tôi sẽ gọi cho ngân hàng để họ trả tiền ngay lật tức. 37 00:03:27,820 --> 00:03:31,520 Đang có cô Judith từ ngân hàng gọi cho anh qua máy số 2 đây thưa anh. 38 00:03:31,550 --> 00:03:33,530 Để tôi gọi lại cho cô ấy. 39 00:03:33,550 --> 00:03:35,300 Lần này tôi phải nói gì với cô ấy đây? 40 00:03:35,330 --> 00:03:38,310 Nói với cô ấy Buster Moon bận ăn trưa rồi. 41 00:03:38,340 --> 00:03:40,990 Moon! Mở cửa ra! 42 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 Nhanh lên Moon! 43 00:03:44,130 --> 00:03:45,990 Tôi biết anh đang ở trong đó. 44 00:03:56,070 --> 00:03:57,070 Moon! 45 00:03:57,130 --> 00:03:58,250 Mở cửa ra! 46 00:04:04,730 --> 00:04:07,410 ĐẤU TRƯỜNG ÂM NHẠC 47 00:04:07,430 --> 00:04:12,430 Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu facebook.com/tranbaochaut34 48 00:04:17,130 --> 00:04:18,540 Ê! Coi chừng! 49 00:04:31,550 --> 00:04:33,550 ("The Way I Feel Inside") 50 00:04:33,570 --> 00:04:39,160 ♪In your mind could you ever be really close to me?♫ 51 00:04:39,180 --> 00:04:43,060 ♪I can tell the way you smile♫ 52 00:04:43,090 --> 00:04:46,740 ♪ if I feel that I could be certain then♫ 53 00:04:46,760 --> 00:04:51,410 ♪I would say the things, I want to say to...♫ 54 00:04:56,100 --> 00:04:57,900 Tưởng có ai đó hát trong này chứ. 55 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 Mà kệ đi. 56 00:05:02,310 --> 00:05:05,250 Này mọi người! Ở yên chỗ đó đi! Cảnh sát đang... 57 00:05:06,080 --> 00:05:08,430 - Cái gì? - Đứng yên đó! 58 00:05:08,460 --> 00:05:09,460 Bắt chúng lại! 59 00:05:12,490 --> 00:05:13,490 Đi! Đi! Đi! 60 00:05:21,120 --> 00:05:23,910 Johnny, đáng ra con phải canh chừng chứ! 61 00:05:23,930 --> 00:05:25,070 Xin lỗi ba. 62 00:05:25,090 --> 00:05:26,490 Mặt nạ của mày đâu? 63 00:05:35,180 --> 00:05:37,180 ("Firework") 64 00:05:37,210 --> 00:05:41,290 ♪Do you ever feel like a plastic bag♫ 65 00:05:41,310 --> 00:05:45,490 ♪Drifting through the wind, wanting to start again?♫ 66 00:05:45,520 --> 00:05:48,420 ♪Do you ever feel, feel so paper thin♫ 67 00:05:48,440 --> 00:05:51,260 Nhìn em đi! Em là mẹ nè! 68 00:05:52,380 --> 00:05:54,480 Caspar, xuống khỏi bàn mau! 69 00:05:54,510 --> 00:05:57,410 Rosita, em có thấy chìa khóa xe của anh đâu không? 70 00:06:00,810 --> 00:06:03,880 Norman, anh kể cho tụi nó em hát hay thế nào đi! 71 00:06:03,910 --> 00:06:06,060 Ừ, em hát hay lắm. 72 00:06:06,090 --> 00:06:08,870 Nhân tiện, bồn tắm bị ngập nữa rồi. 73 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 Tạm biệt em yêu. 74 00:06:09,920 --> 00:06:16,230 ♪Just own the night like the 4th of July♫ 75 00:06:16,260 --> 00:06:17,390 ♪'Cause, baby, you're...♪ 76 00:06:19,300 --> 00:06:21,300 (I Don't Wanna) 77 00:06:21,330 --> 00:06:23,830 1, 2! 1, 2, 3, 4! 78 00:06:23,860 --> 00:06:25,140 I don't wanna talk to ya 79 00:06:25,160 --> 00:06:26,320 Nothing can say 80 00:06:26,340 --> 00:06:27,730 I don't wanna walk with ya 81 00:06:27,760 --> 00:06:28,950 Out of my way 82 00:06:28,970 --> 00:06:30,320 I'm not gonna fight for ya 83 00:06:30,340 --> 00:06:31,920 Don't wanna fed 84 00:06:31,950 --> 00:06:33,870 I don't need anyone else 85 00:06:33,900 --> 00:06:34,830 Yeah, yeah! 86 00:06:34,850 --> 00:06:36,450 I live my life of myself 87 00:06:36,470 --> 00:06:37,410 Yeah, yeah! 88 00:06:37,430 --> 00:06:39,710 I can't stand the things that you say 89 00:06:39,730 --> 00:06:41,760 I'm not listening any... 90 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 Ôi trời ơi! 91 00:06:43,990 --> 00:06:46,890 Tôi tưởng mấy người nói mấy người là nhạc sĩ. 92 00:06:47,570 --> 00:06:51,820 Ash cưng. Anh là người hát chính ok? Em lo phần hợp ca thôi. 93 00:06:51,840 --> 00:06:53,700 Xin lỗi, em bị cuốn theo bài hát. 94 00:06:53,720 --> 00:06:55,030 Ờ, anh biết rồi. 95 00:06:55,150 --> 00:06:57,990 Nó phá mất bài hát của anh rồi đó, biết chưa? 96 00:07:01,630 --> 00:07:09,720 - ♪Happy birthday to you♫ - ♪Happy birthday to me♫ 97 00:07:09,740 --> 00:07:15,840 ♪Happy birthday dear grampa♫ 98 00:07:15,870 --> 00:07:22,760 ♪Happy birthday to you♫ 99 00:07:25,440 --> 00:07:26,440 Gì vậy? 100 00:07:26,540 --> 00:07:28,590 Ông ước đi! 101 00:07:28,620 --> 00:07:33,120 Ông ước cháu tham gia một đội hợp ca, một ban nhạc hay thứ gì đó. 102 00:07:33,150 --> 00:07:34,360 Con thử rồi mà. 103 00:07:34,760 --> 00:07:36,330 Ba ơi, chuyện này qua lâu rồi mà. 104 00:07:36,350 --> 00:07:38,730 Nó chỉ hơi xấu hổ thôi. Thì đã sao? 105 00:07:38,750 --> 00:07:43,320 Nếu ba có giọng ca như Meena, giờ ba đã là siêu sao rồi. 106 00:07:43,350 --> 00:07:45,790 Chỉ cần hát... 107 00:07:46,860 --> 00:07:49,910 Phải rồi đó ông. Giờ ông thổi nến đi! 108 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Một xu? 109 00:08:07,570 --> 00:08:08,860 Sao anh dám? 110 00:08:08,890 --> 00:08:11,400 Tôi đã học ở Học viện Âm nhạc Lincoln đấy! 111 00:08:11,430 --> 00:08:13,590 Xin lỗi, giờ tôi có nhiêu đó thôi. 112 00:08:13,620 --> 00:08:15,360 Thật vậy sao? 113 00:08:17,710 --> 00:08:18,950 - Khai đi! - Cái gì? 114 00:08:18,980 --> 00:08:20,540 Móc hết túi ra! 115 00:08:21,590 --> 00:08:23,230 - Anh có cái gì kia? - Để coi... 116 00:08:23,260 --> 00:08:24,870 Anh hít cái gì với cái này? 117 00:08:24,890 --> 00:08:26,460 Ống hít của tôi. 118 00:08:28,350 --> 00:08:29,350 Tôi biết mà. 119 00:08:29,800 --> 00:08:33,280 Mọi người nhìn đi! Con khỉ nói dối kìa! 120 00:08:33,300 --> 00:08:35,210 Tôi quên là tôi có nó. 121 00:08:35,230 --> 00:08:38,200 Lần sau đi mà bắt nạt người xứng tầm. 122 00:08:38,230 --> 00:08:39,320 Đồ bắt nạt. 123 00:08:39,340 --> 00:08:41,340 ("Baker Street") 124 00:08:49,880 --> 00:08:51,260 Trông nó giúp tôi nhé? 125 00:08:51,290 --> 00:08:54,500 Nhìn cũ và han gỉ vậy thôi chứ nó là hàng cổ điển đó. 126 00:09:00,500 --> 00:09:02,930 Được rồi nghe này, cả hai ta đều biết nhà hát của tôi 127 00:09:02,960 --> 00:09:05,310 đang trong gian đoạn khó khăn. 128 00:09:05,330 --> 00:09:08,970 Nhưng người ta thường nói: "Trong cái rủi có cái may". 129 00:09:08,990 --> 00:09:10,770 - Chúng tôi có... - Khoan đã Buster. 130 00:09:10,800 --> 00:09:13,580 Ba tôi biết hôm nay tôi sẽ gặp anh nên ổng nói: 131 00:09:13,600 --> 00:09:16,710 Eddie, mày nói cho con gấu Koala đó tao không tài trợ mấy chương trình kia nữa. 132 00:09:16,740 --> 00:09:18,520 Và hết rồi đó. Nguyên văn như vậy. 133 00:09:18,550 --> 00:09:20,850 Đó thế. Mấy chương trình đó là vấn đề. 134 00:09:20,880 --> 00:09:22,860 "Cuộc chiến tiêu hao" "Rosie hy sinh." 135 00:09:22,890 --> 00:09:24,770 Còn ai muốn xem chúng chứ? 136 00:09:24,800 --> 00:09:26,190 Vậy tôi sẽ làm gì? 137 00:09:26,210 --> 00:09:28,080 - Từ bỏ? - Không. 138 00:09:28,100 --> 00:09:31,970 Tôi sẽ làm một chương trình họ không thể cưỡng lại. Đó là... 139 00:09:31,990 --> 00:09:33,850 Một phút nữa. 140 00:09:35,060 --> 00:09:36,290 Cảm ơn. 141 00:09:36,320 --> 00:09:37,960 Đừng nói tiếng Pháp. Họ nói tiếng Anh mà. 142 00:09:37,990 --> 00:09:40,420 Giờ thì chương trình tiếp theo của tôi sẽ là... 143 00:09:40,440 --> 00:09:41,850 Cho tiếng trống nào. 144 00:09:43,000 --> 00:09:45,300 Một cuộc thi hát. 145 00:09:45,820 --> 00:09:47,640 Một cuộc thi hát? 146 00:09:47,670 --> 00:09:49,220 Ai muốn xem nó chứ? 147 00:09:49,250 --> 00:09:51,120 Mọi người! Cứ nghĩ thử đi! 148 00:09:51,150 --> 00:09:55,250 Hàng xóm của anh, quản lý cửa hàng tạp hóa, con gà ngay đằng kia! 149 00:09:55,280 --> 00:10:00,040 Mọi người trong thành phố này muốn được làm ngôi sao trên sân khấu của tôi. 150 00:10:00,060 --> 00:10:02,250 Buster, ý tưởng này thật kinh khủng. 151 00:10:02,270 --> 00:10:03,490 Không hề. 152 00:10:03,510 --> 00:10:05,720 Tài năng thật từ đời thật. 153 00:10:05,750 --> 00:10:09,220 Đó là điều mà khán giả muốn. Và tôi sẽ cho họ điều đó. 154 00:10:11,390 --> 00:10:13,660 - Chúng ta đi được chưa? - Anh không muốn ăn sao? 155 00:10:13,680 --> 00:10:16,000 Ừ, nhưng chúng ta làm gì mua nổi món nào. 156 00:10:16,020 --> 00:10:17,970 Tôi biết và đó là lý do... 157 00:10:18,000 --> 00:10:19,580 Tôi mang theo bánh sandwich. 158 00:10:20,470 --> 00:10:22,790 Người ta không cho đâu. 159 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 Xin phép anh. 160 00:10:26,030 --> 00:10:28,340 Tôi có kem pho mai, chuối... 161 00:10:33,150 --> 00:10:34,330 Có sao không? 162 00:10:34,430 --> 00:10:35,880 Vẫn tốt chán. 163 00:10:39,090 --> 00:10:40,250 Bà Crawly? 164 00:10:41,670 --> 00:10:43,020 Alo? 165 00:10:44,140 --> 00:10:45,140 Ai đó? 166 00:10:45,160 --> 00:10:46,210 Là tôi. 167 00:10:46,230 --> 00:10:48,370 Sếp của bà, ngài Moon. 168 00:10:48,400 --> 00:10:49,670 Chào anh Moon. 169 00:10:49,700 --> 00:10:50,550 Được rồi. 170 00:10:50,550 --> 00:10:54,040 Giờ tôi cần bà ghi thêm các thông tin này vào tờ rơi quảng cáo. 171 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 Vâng. 172 00:10:55,090 --> 00:10:58,970 Người chiến thắng cuộc thi hát sẽ nhận giải thưởng... 173 00:10:59,370 --> 00:11:03,150 $935 174 00:11:03,560 --> 00:11:06,070 Cần thêm nhiều hơn nữa. Đợi chút. 175 00:11:11,130 --> 00:11:12,530 $1.000 176 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 Đã rõ chưa? 177 00:11:13,840 --> 00:11:16,050 $1,000 178 00:11:24,460 --> 00:11:26,560 In chúng lên mọi tờ giấy chúng ta có 179 00:11:26,580 --> 00:11:29,060 và phát tờ rơi ngay, ok? 180 00:11:29,080 --> 00:11:30,280 Vâng. 181 00:11:34,110 --> 00:11:36,180 Được rồi lại đây nào. 182 00:11:37,150 --> 00:11:39,790 GIẢI NHẤT $100.000 183 00:11:43,630 --> 00:11:46,550 Chiều gió thay đổi rồi. 184 00:11:46,950 --> 00:11:51,120 Khi chương trình thành công, ta sẽ cho mày lớp sơn mới. 185 00:11:52,130 --> 00:11:53,950 Mấy tờ rơi thế nào rồi bà Crawly? 186 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 Vâng. 187 00:11:55,010 --> 00:11:57,270 Sẵn sàng hết rồi đây. 188 00:11:57,840 --> 00:12:00,120 Bà Crawly, không, không, không, không! 189 00:12:01,180 --> 00:12:02,550 Thôi chết. 190 00:12:03,030 --> 00:12:05,620 Coi như nó cũng là một cách phát tờ rơi. 191 00:12:20,570 --> 00:12:22,300 Này, Lance, nhìn nè. 192 00:12:22,320 --> 00:12:23,810 Ash, em! 193 00:12:37,990 --> 00:12:38,990 Meena! 194 00:12:46,300 --> 00:12:47,940 Này! Này! Nghĩ gì mà...? 195 00:12:50,870 --> 00:12:51,870 Ừ. 196 00:13:18,430 --> 00:13:19,810 Đi làm thôi. 197 00:13:22,720 --> 00:13:24,820 Và bà thằn lằn khùng bước vô. 198 00:13:24,840 --> 00:13:27,010 Chào anh Moon. 199 00:13:27,030 --> 00:13:29,330 Vâng bà Crawly. Chúc ngày tốt lành. 200 00:13:29,350 --> 00:13:31,290 Tôi đã làm cà phê cho anh. 201 00:13:31,320 --> 00:13:33,030 Có hả? Đâu? 202 00:13:33,100 --> 00:13:37,040 Lúc đi lên cầu thang tôi bị khát nước. 203 00:13:37,060 --> 00:13:40,120 - Tôi mở cửa được chưa? - Cửa? 204 00:13:40,140 --> 00:13:43,870 Anh có nhiều động vật xếp hàng đợi thử giọng lắm anh Moon. 205 00:13:43,890 --> 00:13:44,890 Có hả? 206 00:13:47,310 --> 00:13:49,490 Mèn đét ơi có thiệt! 207 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 Tôi thề đấy! Không đùa đâu. 208 00:13:55,790 --> 00:13:58,300 Tới mà coi đi! Tôi phải đi đây. 209 00:13:59,210 --> 00:14:00,700 Tới lúc rồi bà Crawly! 210 00:14:00,720 --> 00:14:04,990 Mau mang cái đuôi đáng sợ đó xuống cầu thang và mở rộng cửa đi! 211 00:14:14,000 --> 00:14:18,120 Được rồi, từng người một! Bình tĩnh đi! 212 00:14:18,150 --> 00:14:20,740 ♪Got me looking so crazy right now, your love's♫ 213 00:14:20,770 --> 00:14:22,770 ♪Got me looking so crazy right now♫ 214 00:14:22,790 --> 00:14:25,590 ♪Got me looking so crazy right now, your touch♫ 215 00:14:25,620 --> 00:14:27,620 ♪Got me looking so crazy right now♫ 216 00:14:27,640 --> 00:14:29,610 ♪Rah-rah-ah-ah-ah-ah!♫ 217 00:14:29,630 --> 00:14:31,540 ♪Roma-roma-mamaa!♫ 218 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 ♪Ga-ga-ooh-la-la!♫ 219 00:14:33,580 --> 00:14:35,460 ♪Want your bad romance♫ 220 00:14:35,490 --> 00:14:37,780 ♪Jump! Jump! Jump!♫ 221 00:14:37,810 --> 00:14:39,630 ♪Might as well jump.♫ 222 00:14:39,630 --> 00:14:41,500 Tạm biệt Iggy, Perry, Carla... 223 00:14:41,520 --> 00:14:42,900 Gail, Rory, Mickey... 224 00:14:42,930 --> 00:14:44,420 Monroe, Nelson, Hannah... 225 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 Tess, tạm biệt, Caspar. 226 00:14:55,280 --> 00:14:57,280 ("Kiss From A Rose") 227 00:14:57,310 --> 00:14:59,350 ♪Baaaaby!♫ 228 00:14:59,370 --> 00:15:02,790 ♪I compare you to a kiss from a rose on...♫ 229 00:15:02,810 --> 00:15:04,910 ♪L.U.C.K♫ 230 00:15:05,760 --> 00:15:07,320 ♪L.U.C.K♫ 231 00:15:08,030 --> 00:15:09,620 ♪I love my shoes♫ 232 00:15:09,800 --> 00:15:11,690 ♪I love my shoes♫ 233 00:15:11,710 --> 00:15:13,510 ♪Come my lady. Come come my lady♫ 234 00:15:13,530 --> 00:15:16,130 ♪You're my butterfly. Sugar. Baby♫ 235 00:15:16,380 --> 00:15:18,230 Hãy nghe ý kiến từ những người xếp hàng. 236 00:15:18,430 --> 00:15:19,810 Anh thì thế nào? 237 00:15:19,830 --> 00:15:22,960 Bob, tôi là chuyên viên phòng thí nghiệm của công ty hàng đầu về dược phẩm... 238 00:15:22,980 --> 00:15:24,910 Nhưng tôi được sinh ra với một tài năng. 239 00:15:24,930 --> 00:15:26,530 Tài năng ca hát! 240 00:15:26,550 --> 00:15:28,550 (dở quá không biết là bài nào :)))) 241 00:15:31,990 --> 00:15:35,260 ♪Oh my gosh, look at her butt♫ 242 00:15:35,520 --> 00:15:38,340 ♪Oh my gosh, look at her...♫ 243 00:15:38,360 --> 00:15:40,170 I live my life of myself 244 00:15:40,190 --> 00:15:40,860 Yeah, yeah! 245 00:15:40,890 --> 00:15:42,820 I can't stand the things that you say 246 00:15:42,840 --> 00:15:43,540 Yeah, yeah! 247 00:15:43,570 --> 00:15:44,620 I'm not listening... 248 00:15:44,640 --> 00:15:46,400 Anyway! 249 00:15:46,980 --> 00:15:50,280 Yeeeeeeaaaaaaah 250 00:16:01,240 --> 00:16:02,620 ♪Lollipop Lollipop♫ 251 00:16:02,650 --> 00:16:04,880 ♪Oh Lolli Lolli Lolli♫ 252 00:16:04,910 --> 00:16:06,350 ♪Lollipop Lollipop♫ 253 00:16:06,750 --> 00:16:08,760 Ba ơi! Con ra ngoài đây! 254 00:16:08,790 --> 00:16:11,330 Đừng đi lâu quá. Cả nhóm sắp tới rồi. 255 00:16:17,110 --> 00:16:21,010 Tôi đảm bảo các bạn sẽ nghe mấy động vật dễ thương kia nói: 256 00:16:21,040 --> 00:16:23,470 "Không quan trọng thắng thua. Tham gia là vui rồi." 257 00:16:23,500 --> 00:16:25,850 Ờ, tôi thì không đâu. Tôi đển để giành chiến thắng. 258 00:16:25,880 --> 00:16:28,000 Giải thưởng đó là của tôi! 259 00:16:28,390 --> 00:16:31,510 ♪People say "Yo, Humpty, you're really funny lookin'"♫ 260 00:16:31,540 --> 00:16:33,830 ♪that's all right 'cause I get things cookin'♫ 261 00:16:33,850 --> 00:16:36,060 ♪Working nine to five♫ 262 00:16:36,610 --> 00:16:38,610 ("The Safety Dance") 263 00:16:38,660 --> 00:16:40,220 ♪We can dance if we want to♫ 264 00:16:40,240 --> 00:16:43,750 ♪aserejè ja de jè de jebe tu de...♫ 265 00:16:48,560 --> 00:16:51,670 ♪Ride like the wind♫ 266 00:16:51,860 --> 00:16:53,090 ♪Ride like the wind♫ 267 00:16:53,130 --> 00:16:58,460 ♪ Ben, the two of us need look no more♫ 268 00:16:58,480 --> 00:17:03,600 ♪This ain't love, it's clear to see♫ 269 00:17:03,630 --> 00:17:08,820 ♪But darling, stay with me♫ 270 00:17:08,850 --> 00:17:11,060 Cảm ơn Johnny! 271 00:17:11,630 --> 00:17:15,060 Tiếp theo là Meena. 272 00:17:15,090 --> 00:17:16,360 Chúc may mắn. 273 00:17:16,390 --> 00:17:17,580 Được rồi. 274 00:17:17,780 --> 00:17:19,180 Mình làm được mà. 275 00:17:19,920 --> 00:17:21,260 Xin lỗi. 276 00:17:22,760 --> 00:17:24,350 Không sao đâu. 277 00:17:24,760 --> 00:17:25,960 Bắt đầu đi Meena. 278 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 Được rồi. 279 00:17:32,190 --> 00:17:33,490 Cứ tự nhiên hát. 280 00:17:36,480 --> 00:17:38,040 Cô muốn phát lại nhạc không 281 00:17:39,580 --> 00:17:40,910 Thôi đủ rồi đấy. 282 00:17:40,930 --> 00:17:42,590 Đủ rồi. Nhanh chân đi! 283 00:17:42,610 --> 00:17:44,090 Ra khỏi sân khấu đi, Helga. 284 00:17:44,110 --> 00:17:45,990 Lẹ đi đồ vô dụng. 285 00:17:46,020 --> 00:17:47,410 Được rồi, bắt đầu. 286 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 Vào nhạc! 287 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 ("Pennies From Heaven") 288 00:17:52,540 --> 00:17:57,800 ♪Every time it rains, it rains♫ 289 00:17:57,830 --> 00:18:01,210 ♪Pennies from heaven♫ 290 00:18:01,240 --> 00:18:04,940 ♪Don't you know each cloud contains♫ 291 00:18:12,950 --> 00:18:21,740 ♪You just gotta ignite the light and let it shine♫ 292 00:18:21,760 --> 00:18:28,810 ♪Just own the night like the 4th of July♫ 293 00:18:28,840 --> 00:18:32,690 ♪'Cause, baby, you're a firework♫ 294 00:18:40,750 --> 00:18:44,050 Hết tất cả rồi đó anh Moon. 295 00:18:44,480 --> 00:18:47,350 OK, gọi tất cả họ về sân khấu đi bà Crawly, hãy... 296 00:18:47,380 --> 00:18:51,870 Alo? Xin mọi người trở về sân khấu! 297 00:18:51,890 --> 00:18:54,040 Mọi người về sân khấu nào! 298 00:18:54,070 --> 00:18:55,960 Cảm ơn bà Crawly. 299 00:18:55,980 --> 00:18:58,220 Không có chi anh Moon. 300 00:19:07,060 --> 00:19:10,080 Được rồi. Để coi. 301 00:19:15,020 --> 00:19:18,060 Tôi sẽ chọn... 302 00:19:20,380 --> 00:19:21,640 các anh. 303 00:19:22,040 --> 00:19:23,450 Ai trong hai bạn là cô gái? 304 00:19:23,470 --> 00:19:24,960 A ha, vui ha? 305 00:19:24,980 --> 00:19:28,430 "Ầm ĩ và kinh khủng nhưng có tố chất" 306 00:19:28,450 --> 00:19:29,550 Chào mừng tới cuộc thi. 307 00:19:29,580 --> 00:19:31,520 Tuyệt. Chúng ta quậy chỗ này được rồi. 308 00:19:31,550 --> 00:19:33,420 Không, tôi cần cô ấy thôi, không phải anh. 309 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Cái gì? 310 00:19:34,270 --> 00:19:37,610 Được rồi, những đội còn lại của nhóm hát hợp ca, cảm ơn rất nhiều. 311 00:19:37,640 --> 00:19:39,250 Đừng buồn. 312 00:19:39,280 --> 00:19:42,550 Tôi sẽ giảm giá 10% vé xem cuộc thi cho các bạn. 313 00:19:42,580 --> 00:19:44,230 Ờ, cảm ơn nhiều. 314 00:19:44,940 --> 00:19:46,460 Về thôi Ash. 315 00:19:47,320 --> 00:19:48,320 Ash? 316 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 Ừ. 317 00:19:50,570 --> 00:19:51,710 Ừ đi thôi. 318 00:19:52,460 --> 00:19:54,520 Được rồi, những người hát đơn ca. 319 00:19:54,930 --> 00:19:56,340 Johnny... Mike... 320 00:19:56,360 --> 00:19:57,980 Pete... Richard... 321 00:19:58,010 --> 00:19:59,420 Daniel... và Ray. 322 00:20:00,700 --> 00:20:01,950 Mike! 323 00:20:03,420 --> 00:20:05,160 Anh phải có trong cuộc thi của tôi. 324 00:20:05,180 --> 00:20:06,640 Anh năn nỉ thì biết sao được. 325 00:20:06,660 --> 00:20:08,200 Và tôi chọn Pete. 326 00:20:08,230 --> 00:20:09,230 Tuyệt! 327 00:20:09,560 --> 00:20:10,790 Và một người nữa. 328 00:20:11,760 --> 00:20:12,860 Để coi. 329 00:20:13,200 --> 00:20:15,410 Ôi trời ơi! Tôi vô cùng xin lỗi. 330 00:20:16,900 --> 00:20:18,620 Mình bị làm sao vậy trời? 331 00:20:20,290 --> 00:20:21,880 Cảm ơn vì đã đến đây Richard. 332 00:20:24,150 --> 00:20:25,890 Ôi Ray! 333 00:20:26,090 --> 00:20:27,520 Anh không sao chứ? 334 00:20:27,550 --> 00:20:28,700 Cố lên Ray. 335 00:20:33,710 --> 00:20:36,490 Tôi sẽ chọn... 336 00:20:37,740 --> 00:20:38,780 Daniel. 337 00:20:38,800 --> 00:20:40,110 Cảm ơn, Johnny. 338 00:20:40,130 --> 00:20:42,230 Daniel, anh nghe thấy tôi không? 339 00:20:42,250 --> 00:20:43,530 Anh được chọn rồi! 340 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Cái gì? 341 00:20:44,960 --> 00:20:46,520 Anh đang nói với tôi hả? 342 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Ừ. 343 00:20:48,670 --> 00:20:52,070 Tôi nói là anh được... 344 00:20:52,090 --> 00:20:54,500 Tôi sẽ phát điên mất. Johnny! 345 00:20:54,530 --> 00:20:56,020 Quay lại đây! Anh được chọn. 346 00:20:56,050 --> 00:20:58,720 Cảm ơn, Daniel. Tạm biệt. 347 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 Tuyệt! 348 00:20:59,810 --> 00:21:02,760 Tôi chọn xong rồi đấy. 349 00:21:04,020 --> 00:21:06,000 Khoan đã Rosita. 350 00:21:06,020 --> 00:21:07,600 Rosita còn ở đây không? 351 00:21:07,630 --> 00:21:09,340 Có! Có! Tôi ở đây! 352 00:21:09,370 --> 00:21:12,120 Rosita, Rosita, Rosita. "Hát thì hay... 353 00:21:12,140 --> 00:21:13,880 nhưng nhìn không thú vị". 354 00:21:14,370 --> 00:21:15,640 Mình biết mà. 355 00:21:16,180 --> 00:21:17,660 Tôi có thể làm gì? 356 00:21:17,690 --> 00:21:20,900 Tôi có thể bắt cặp cô với... Gunter. 357 00:21:21,200 --> 00:21:22,860 Gunter! Anh đâu rồi? 358 00:21:22,880 --> 00:21:24,060 Vâng. 359 00:21:24,080 --> 00:21:25,350 Vâng, tôi đây. 360 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Đúng thế 361 00:21:29,800 --> 00:21:31,610 Các bạn sẽ làm sân khấu thêm sôi động. 362 00:21:31,640 --> 00:21:33,810 Anh muốn chúng tôi hát cùng nhau ư? 363 00:21:33,840 --> 00:21:36,380 Ừ, hai chúng ta hát cùng nhau, cô đùa đấy à? 364 00:21:36,410 --> 00:21:38,410 Chúng ta sôi động mà. 365 00:21:39,850 --> 00:21:42,120 Con gấu Koala là thằng ngu, Sherry Anne. 366 00:21:42,140 --> 00:21:44,240 Một ngày nào đó con sẽ là một ngôi sao! 367 00:21:44,260 --> 00:21:47,290 Buổi thử giọng kết thúc rồi. Chọn xong cả rồi. 368 00:21:47,320 --> 00:21:50,950 Được rồi. Các bạn là những người được chọn. 369 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 Tuyệt! 370 00:21:52,140 --> 00:21:56,890 Là giây phút này! Khoảnh khắc quyết định của cả đời. 371 00:21:57,560 --> 00:22:00,730 Không, không không. Không phải các bạn. Tôi chọn xong hết rồi. 372 00:22:00,750 --> 00:22:01,810 Các bạn có thể về nhà. 373 00:22:04,510 --> 00:22:08,050 Tôi xin lỗi nhưng đủ người chơi rồi. 374 00:22:10,360 --> 00:22:11,580 - ♪Kira Kira Killer♫ - Không, nghe này! 375 00:22:11,600 --> 00:22:13,250 - ♪happy happy happy♫ - Không chọn nữa. 376 00:22:13,280 --> 00:22:14,220 ♪Mirai wa hora♫ 377 00:22:14,240 --> 00:22:15,110 Tạm biệt! 378 00:22:15,140 --> 00:22:16,140 Bà Crawly! 379 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 Mau lên. Các cô ra khỏi đây mau. 380 00:22:18,030 --> 00:22:19,950 Mau ra khỏi sân khấu. 381 00:22:19,980 --> 00:22:21,200 Cảm ơn. 382 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 Này, Moon. 383 00:22:22,300 --> 00:22:24,300 Giải thưởng ở trong này thật à? 384 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 Giải thưởng? 385 00:22:25,350 --> 00:22:27,040 Ừ. Ở trong đó hết đấy. 386 00:22:27,070 --> 00:22:30,490 Mở nó ra được không. Tôi không biết $100.000 trông thế nào. 387 00:22:30,510 --> 00:22:32,270 - Đúng đấy. - Mở đi anh Moon! 388 00:22:32,290 --> 00:22:33,490 Được để tôi mở. 389 00:22:34,070 --> 00:22:35,890 Khoan. Anh vừa nói gì? 390 00:22:35,910 --> 00:22:38,180 Anh ta nói $100.000. 391 00:22:39,020 --> 00:22:40,540 Một trăm... 392 00:22:43,850 --> 00:22:45,270 Tôi bỏ quên chìa khóa rồi. 393 00:22:45,670 --> 00:22:47,020 Tôi sẽ quay lại ngay. 394 00:22:50,080 --> 00:22:54,160 Đây là lần cuối đó bà Crawly, Tôi sẽ không sa thải bà. 395 00:22:54,190 --> 00:22:57,910 Bình tĩnh đi! Xì cho sạch mũi. 396 00:22:58,110 --> 00:23:01,500 Không phải ở trong này! Ra ngoài! 397 00:23:01,520 --> 00:23:02,850 - Tôi xin lỗi. - Cảm ơn. 398 00:23:02,870 --> 00:23:05,210 Buster, bả như 200 tuổi rồi. 399 00:23:05,240 --> 00:23:08,350 Eddie, nếu anh có thể cho tôi mượn tiền... 400 00:23:08,370 --> 00:23:11,620 $100.000? Buster, bớt giỡn! 401 00:23:12,020 --> 00:23:14,090 Mình phải suy nghĩ. 402 00:23:14,400 --> 00:23:18,810 Có lẽ đến lúc thôi suy nghĩ mà tiếp tục làm cái khác đi. 403 00:23:18,840 --> 00:23:22,490 Ta có thể kiếm được một chút từ nó... 404 00:23:22,520 --> 00:23:24,730 Chúng ta có thể làm gì đó cùng nhau. 405 00:23:24,760 --> 00:23:27,280 Như gì? Ngồi chơi điện tử hả? 406 00:23:28,680 --> 00:23:29,820 Anh biết nó là gì không? 407 00:23:30,240 --> 00:23:31,930 Cái xô? 408 00:23:31,960 --> 00:23:34,350 Đúng. Anh biết tại sao tôi có cái xô này không? 409 00:23:34,370 --> 00:23:35,370 Trần nhà bị dột? 410 00:23:35,400 --> 00:23:37,360 Không, cái xô kia mới hứng nước dột. 411 00:23:37,430 --> 00:23:40,660 Cái này từng thuộc về ba tôi. 412 00:23:40,800 --> 00:23:42,500 Mỗi ngày, suốt 30 năm... 413 00:23:42,520 --> 00:23:46,490 ông đi làm rửa xe cực khổ để tôi có thể mua nơi này. 414 00:23:47,420 --> 00:23:49,170 Mỗi ngày đó, Eddie. 415 00:23:49,530 --> 00:23:50,630 Chỉ vì tôi. 416 00:23:51,270 --> 00:23:54,010 Đúng là người cha tuyệt vời. 417 00:23:56,570 --> 00:23:58,500 Giờ làm thế nào đây? 418 00:23:59,770 --> 00:24:05,160 Anh Moon, có cô Judith từ ngân hàng đang gọi qua máy 2 nữa đây. 419 00:24:08,660 --> 00:24:10,190 Chỉ có một điều tôi có thể làm. 420 00:24:11,830 --> 00:24:13,790 Mọi người nghe đây. 421 00:24:14,030 --> 00:24:16,200 Tôi cần các bạn về nhà ngay bây giờ. 422 00:24:16,400 --> 00:24:17,200 Gì cơ? 423 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Đúng thế. 424 00:24:18,510 --> 00:24:20,680 Như ba tôi từng nói: 425 00:24:20,710 --> 00:24:23,680 "Đi ngủ ngon thì mới làm việc tốt được." 426 00:24:26,260 --> 00:24:30,110 Buổi tập thử sẽ diễn ra vào sáng sớm ngày mai. 427 00:24:30,140 --> 00:24:32,720 Nên nếu các bạn muốn trở thành ngôi sao và thắng $100,000 428 00:24:32,740 --> 00:24:36,430 các bạn phải chuẩn bị làm chăm chỉ hơn những gì các bạn từng làm trong đời. 429 00:24:36,460 --> 00:24:40,040 Hãy đi ngủ, và mơ về giấc mơ lớn. 430 00:24:40,940 --> 00:24:42,050 Tuyệt vời! 431 00:24:42,870 --> 00:24:44,610 ♪Kira Kira Killer♫ 432 00:24:44,630 --> 00:24:45,630 Bà Crawly! 433 00:24:45,650 --> 00:24:47,450 ♪Mirai wa hora♫ 434 00:24:47,450 --> 00:24:50,270 - ♪lucky lucky lucky♫ - Đi khỏi sân khấu mau. 435 00:24:50,330 --> 00:24:51,720 Mơ giấc mơ lớn? 436 00:24:51,740 --> 00:24:52,830 Hay không? 437 00:24:52,850 --> 00:24:54,390 Thế còn $100.000? 438 00:24:54,420 --> 00:24:56,740 Đừng lo, Eddie. Phải có cách kiếm được. 439 00:24:56,770 --> 00:24:59,210 Gì? Buster, không, nghe tôi này! 440 00:24:59,250 --> 00:25:01,880 Cuộc thi này không cứu nhà hát của anh được đâu. 441 00:25:01,900 --> 00:25:03,330 Anh đang ở dưới đáy vực. 442 00:25:03,360 --> 00:25:06,690 Ừ, anh biết ở dưới đáy có gì hay không, Eddie? 443 00:25:06,710 --> 00:25:10,550 Chỉ còn một đường duy nhất! Đó là đi lên! 444 00:25:14,480 --> 00:25:17,990 Như các bạn có thể thấy những người may mắn đang đi ra khỏi nhà hát đằng sau tôi. 445 00:25:18,020 --> 00:25:19,650 Xin trở lại trường quay, John. 446 00:25:20,160 --> 00:25:24,610 Con yêu đừng khóc. Con không phải là kẻ thất bại. 447 00:25:24,640 --> 00:25:26,810 Còn những cơ hội khác... 448 00:25:26,830 --> 00:25:27,980 Làm như có vậy. 449 00:25:28,010 --> 00:25:29,180 Ba à. 450 00:25:29,210 --> 00:25:31,570 Cháu không muốn sao? 451 00:25:31,590 --> 00:25:33,400 Có nhưng con làm hỏng việc hết. 452 00:25:33,420 --> 00:25:35,690 Vậy thì mai cháu quay lại và nói: 453 00:25:35,720 --> 00:25:38,960 "Ngài Moon, tôi muốn thi thử giọng lại." 454 00:25:38,990 --> 00:25:41,730 Tự tin lên! Đừng để bị bắt nạt. 455 00:25:41,760 --> 00:25:43,230 Hiểu chưa, Meena? 456 00:25:43,910 --> 00:25:46,330 Được. Giờ đi lấy cacao cho ông. 457 00:25:48,160 --> 00:25:51,290 I won’t sell out for nobody. 458 00:25:51,310 --> 00:25:53,950 Won’t follow no fool! 459 00:25:53,970 --> 00:25:56,560 Anh thôi đi được không? Em làm vì chúng ta mà. 460 00:25:56,590 --> 00:25:57,560 Thật sao? 461 00:25:57,590 --> 00:26:00,300 Thật. Nếu em thắng số tiền đó 462 00:26:00,330 --> 00:26:02,430 chúng ta có thể tự mở phòng thu riêng 463 00:26:02,460 --> 00:26:05,490 cả thế giới sẽ nghe bài hát của anh. 464 00:26:05,520 --> 00:26:08,060 I’m not listening to my girlfriend 465 00:26:08,090 --> 00:26:11,780 'cause she just wants to sell out… 466 00:26:38,410 --> 00:26:39,620 Này! 467 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 Khoan. 468 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Nhìn... 469 00:26:44,360 --> 00:26:46,570 Tôi biết Derek, người quản lý, ổng fax cho tôi! 470 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Thôi nào! 471 00:26:48,270 --> 00:26:49,310 Chào Mario! 472 00:26:50,520 --> 00:26:51,670 Khỏe không? 473 00:26:52,370 --> 00:26:53,520 Trời ạ! 474 00:26:54,050 --> 00:26:55,080 Ờ, để bọn gấu vào! 475 00:26:55,380 --> 00:26:56,700 Để bọn gấu vào! 476 00:27:00,520 --> 00:27:02,390 Nó đây rồi. 477 00:27:02,420 --> 00:27:05,810 Ta có bất ngờ cho con đây. 478 00:27:05,970 --> 00:27:06,880 Gì thế? 479 00:27:06,980 --> 00:27:07,980 Kế hoạch. 480 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 Mau nào. 481 00:27:09,130 --> 00:27:12,990 Có tin là có một con tàu chở $25.000.000 vàng. 482 00:27:13,020 --> 00:27:14,980 Nó sẽ cập bến lúc tối ngay chỗ này. 483 00:27:15,030 --> 00:27:17,310 Có lính gác ở đây và đây. 484 00:27:17,360 --> 00:27:21,100 May cho chúng ta có ống cống ở dưới chỗ này. 485 00:27:21,130 --> 00:27:23,760 Nên ta chuồn đi và tài xế gặp ta ở chỗ này. 486 00:27:23,810 --> 00:27:27,150 Và lần này người đó là con Johnny. 487 00:27:27,450 --> 00:27:29,500 Cái gì? Ba muốn con lái xe? 488 00:27:29,900 --> 00:27:32,720 Ừ. Ba thấy con làm tốt trong nhóm mà. 489 00:27:32,740 --> 00:27:35,940 Khoan, Barry luôn là người lái mà. 490 00:27:35,960 --> 00:27:38,520 Barry không phiền đâu. Phải không Barry? 491 00:27:39,440 --> 00:27:42,030 - Không. Không phiền. - Ừ. 492 00:27:42,050 --> 00:27:44,740 Chính xác khi nào tàu đến? 493 00:27:44,760 --> 00:27:45,910 Chưa biết ngày. 494 00:27:45,940 --> 00:27:47,370 Chắc cũng không lâu lắm? 495 00:27:47,390 --> 00:27:48,590 Quan tâm làm gì? 496 00:27:48,610 --> 00:27:52,850 Đó sẽ là việc cuối chúng ta làm. Khi nào nó tới thì chúng ta đi. 497 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 Tuyệt. 498 00:27:54,460 --> 00:27:55,680 Không thể đợi được. 499 00:27:56,940 --> 00:27:59,490 Chào, tôi thấy quảng cáo của cô trên báo. 500 00:27:59,520 --> 00:28:02,250 Vâng, tôi cần một bảo mẫu trong vài tuần. 501 00:28:02,280 --> 00:28:03,890 Được hả? Tuyệt! 502 00:28:04,890 --> 00:28:09,180 Bọn trẻ? Vâng. Chúng ngoan lắm. Có 25 đứa. 503 00:28:09,210 --> 00:28:12,640 Không. Tôi không đùa đâu. Nhưng đây không là vấn... 504 00:28:12,840 --> 00:28:14,490 Alo? Alo? 505 00:28:14,790 --> 00:28:16,100 Chúc mẹ ngủ ngon. 506 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 Chào anh. Cuộc họp thế nào? 507 00:28:22,640 --> 00:28:24,140 Tệ vậy sao? 508 00:28:25,640 --> 00:28:27,590 Em có cái này hay lắm muốn kể cho anh. 509 00:28:27,620 --> 00:28:29,550 Em làm bánh ngon lắm. 510 00:28:29,570 --> 00:28:31,800 Này, Norman em biết chỉ là chuyện nhỏ thôi... 511 00:28:31,830 --> 00:28:33,930 nhưng em cần anh giúp trông bọn trẻ ngày mai 512 00:28:33,950 --> 00:28:37,680 vì anh không thể tin em đã làm được gì trong ngày hôm nay đâu. 513 00:28:38,170 --> 00:28:40,950 Norman anh có nghe em nói không? 514 00:28:48,120 --> 00:28:51,140 Buổi tập thử sẽ diễn ra vào sáng sớm ngày mai. 515 00:28:51,170 --> 00:28:54,380 Hãy đi ngủ, và mơ về giấc mơ lớn. 516 00:28:54,910 --> 00:28:56,520 Giấc mơ! Giấc mơ! 517 00:29:22,400 --> 00:29:23,950 Chào các con. 518 00:29:23,980 --> 00:29:26,960 Mẹ muốn các con mặc quần áo chỉnh tề trước khi ăn sáng. 519 00:29:30,930 --> 00:29:32,320 Ăn sáng! 520 00:29:36,500 --> 00:29:39,000 Rosita, em có thấy chìa khóa xe của anh không? 521 00:29:39,020 --> 00:29:41,470 Đừng quên chìa khóa trong túi áo khoác của anh! 522 00:29:41,490 --> 00:29:44,000 Thấy rồi. Tạm biệt em. 523 00:29:44,030 --> 00:29:45,030 Tạm biệt, Norman. 524 00:29:46,490 --> 00:29:47,700 Tới giờ đi học rồi! 525 00:29:49,700 --> 00:29:51,430 Tạm biệt, Iggy, Perry... 526 00:29:51,450 --> 00:29:53,920 Carla, Gail, Rory, Micky, Moe... 527 00:29:53,950 --> 00:29:55,480 Hanna, Berish, Tess... 528 00:29:55,510 --> 00:29:57,000 Kerly, Josh, Andy... 529 00:29:57,030 --> 00:29:58,830 Fredy, tạm biệt Caspar. 530 00:30:04,700 --> 00:30:07,510 Cuộc thi này là cuộc chiến. 531 00:30:07,530 --> 00:30:13,230 Sân khấu này là chiến trường. Bài hát của các bạn là vũ khí. 532 00:30:13,250 --> 00:30:15,720 Các bạn chỉ có một cơ hội chinh phục khán giả. 533 00:30:15,750 --> 00:30:19,680 Nên hãy chọn kỹ từ danh sách bài hát tôi đã chọn cho các bạn. 534 00:30:19,710 --> 00:30:22,180 Đã nói lý lẽ với bạn trai rồi hả? 535 00:30:22,210 --> 00:30:25,560 Lance là một nghệ sĩ. Nhưng tôi không mong đợi anh hiểu được điều đó. 536 00:30:25,590 --> 00:30:27,240 Đúng tôi không hiểu. 537 00:30:27,270 --> 00:30:32,040 Các bạn sẽ thấy mỗi danh sách có kèm theo gợi ý trang phục và hình thức. 538 00:30:32,060 --> 00:30:35,320 Bà Crawly sẽ chỉ nơi tập luyện. 539 00:30:35,340 --> 00:30:36,440 Bắt đầu thôi! 540 00:30:36,570 --> 00:30:38,080 Xin lỗi anh Moon. 541 00:30:38,100 --> 00:30:41,050 Vì lý do nào đó nó ghi là tôi nên chơi piano. 542 00:30:41,080 --> 00:30:45,400 Phải, tưởng tượng anh chàng to cao đầy tình cảm như anh chơi nó đi 543 00:30:45,420 --> 00:30:48,540 - Người ta nổi da gà hết cho coi. - Từ nhỏ đến giờ tôi chưa chơi nó lần nào. 544 00:30:48,560 --> 00:30:50,830 Bà Crawly! Tôi cần người dạy đàn piano. 545 00:30:50,860 --> 00:30:53,430 Vâng. Lên tầng trên đi. Tôi sẽ lên ngay. 546 00:30:53,460 --> 00:30:54,600 Và Pete, anh ở đây. 547 00:30:54,630 --> 00:30:56,280 Được rồi anh Moon. 548 00:30:57,570 --> 00:30:58,570 Đừng có kiêu ngạo như vậy! 549 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 Này này, đủ rồi. 550 00:31:00,420 --> 00:31:02,590 Nói với Ricki đi. Anh ta gây sự trước. 551 00:31:02,610 --> 00:31:06,290 Đúng, giống như tôi đã lập ban nhạc này trước, Howie! 552 00:31:06,310 --> 00:31:07,860 Thứ lỗi cho thần thưa bệ hạ. 553 00:31:07,890 --> 00:31:10,120 - Thôi nào các bạn. - Không, không! 554 00:31:10,150 --> 00:31:11,850 Đi ra khỏi đây ngay! 555 00:31:11,880 --> 00:31:14,230 ♪Joushiki wo kaetara odo... ♫ 556 00:31:16,950 --> 00:31:18,900 ♪koi shite ninja ri bang bang♫ 557 00:31:18,920 --> 00:31:22,590 Bình tình mà chọn một bài đi. 558 00:31:23,070 --> 00:31:25,290 Tôi nghĩ chúng ta sẽ có cơ hội thắng cao hơn 559 00:31:25,320 --> 00:31:28,360 nếu tôi lo phần hát, và anh lo phần múa. 560 00:31:28,380 --> 00:31:29,960 Cô đùa à? 561 00:31:29,990 --> 00:31:33,120 Chúng ta chỉ cần làm khởi động thiệt bốc. 562 00:31:33,430 --> 00:31:35,130 Cởi đồ ra đi! 563 00:31:35,460 --> 00:31:37,430 Không cần thiết đâu. 564 00:31:38,930 --> 00:31:40,350 Lộ nhiều da thịt quá. 565 00:31:41,770 --> 00:31:45,870 Đừng lo, tôi có một bộ cho cô đây. 566 00:31:45,890 --> 00:31:48,100 Ê đồ con lợn, vặn nhạc nhỏ xuống coi! 567 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Xin lỗi. 568 00:31:49,170 --> 00:31:51,260 Này Moon anh đưa nhầm danh sách cho tôi rồi. 569 00:31:51,280 --> 00:31:53,490 Mấy bài nhạc pop sến này không phải phong cách của tôi. 570 00:31:53,520 --> 00:31:56,370 Phong cách, may là cô đã nhắc. 571 00:31:56,400 --> 00:31:57,430 Đây. 572 00:31:57,460 --> 00:31:59,390 Màu này hợp với cô không kìa. 573 00:31:59,420 --> 00:32:02,980 Không biết. Nhìn thấy mà gớm. Anh có bộ nào màu đen không? 574 00:32:03,000 --> 00:32:05,470 Đen? Cô đang định đi đám tang hả? 575 00:32:05,500 --> 00:32:08,530 Mấy phong cách nghệ sĩ tởm đó hả? Không không không. 576 00:32:08,550 --> 00:32:11,380 Đây rồi! Công chúa ngôi sao nhạc pop. 577 00:32:13,130 --> 00:32:14,970 Đây là một phần của cuộc thi hả? 578 00:32:14,990 --> 00:32:16,890 Mọi người đừng hốt hoảng. 579 00:32:16,910 --> 00:32:19,060 - Chuyện gì vậy? - Nói đi, Crawly. 580 00:32:19,080 --> 00:32:22,550 Lần gần đây nhất anh trả tiền điện là khi nào anh Moon? 581 00:32:22,580 --> 00:32:23,820 Trời ơi! 582 00:32:24,400 --> 00:32:25,830 Mọi người đừng lo. 583 00:32:25,860 --> 00:32:27,160 Để tôi lo. 584 00:32:27,190 --> 00:32:29,750 Trong lúc đợi mọi người hãy tiếp tục tập trong bóng tối. 585 00:32:29,780 --> 00:32:30,780 Cái gì? 586 00:32:30,800 --> 00:32:32,010 Nhưng tôi không thấy cái gì hết. 587 00:32:32,040 --> 00:32:34,870 Đừng lo, Rosita. Tôi có que sáng. 588 00:32:34,890 --> 00:32:38,830 Tuyệt tận dụng thời gian này đi! 589 00:32:39,030 --> 00:32:40,130 Tôi quay lại ngay. 590 00:32:40,330 --> 00:32:42,690 Nghe rồi đó, quay lại tập đi. 591 00:32:42,890 --> 00:32:44,480 Nhanh nào! 592 00:32:58,200 --> 00:33:00,550 Xin lỗi, tao sẽ sửa lại cho. 593 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 Ngài Moon? 594 00:33:13,890 --> 00:33:17,430 Có lẽ anh không nhớ tôi, nhưng tôi đã thử giọng ngày hôm qua... 595 00:33:17,810 --> 00:33:18,850 Nghe này! 596 00:33:18,870 --> 00:33:22,160 Cô có chạm tới bờ rìa kia không? 597 00:33:22,190 --> 00:33:23,420 Rìa đó hả? 598 00:33:25,210 --> 00:33:27,220 Vòi voi của cô thật hữu dụng! 599 00:33:27,280 --> 00:33:28,710 Cảm ơn nhiều nhé cô bé. 600 00:33:29,330 --> 00:33:30,660 Ngài Moon? 601 00:33:30,690 --> 00:33:33,170 Tên tôi là Meena và 602 00:33:33,190 --> 00:33:38,060 tôi đã làm cho anh một chiếc bánh và không biết liệu anh có thể cho tôi một cơ hội... 603 00:33:38,090 --> 00:33:39,100 Đợi chút! 604 00:33:41,180 --> 00:33:42,480 Tôi quay lại ngay. 605 00:33:55,820 --> 00:33:57,510 Đúng rồi đấy. 606 00:34:00,430 --> 00:34:04,080 Coi chừng đụng đầu. Này! Cô kéo cần phông nền được không? 607 00:34:04,100 --> 00:34:05,100 Cái này hả? 608 00:34:05,130 --> 00:34:06,330 Đúng rồi. 609 00:34:09,180 --> 00:34:11,580 Tuyệt! Bật đèn! 610 00:34:17,610 --> 00:34:19,800 Tôi biết. Nó đẹp lắm phải không? 611 00:34:21,280 --> 00:34:22,400 Nhóc biết sao không? 612 00:34:22,420 --> 00:34:24,390 Cô có muốn trở thành một phần của cuộc thi không? 613 00:34:24,410 --> 00:34:27,870 Thật ư? Tuyệt! Trời ơi tôi cũng đang định hỏi anh. 614 00:34:27,900 --> 00:34:30,170 Tuyệt, tôi cần người giúp ở cánh gà. 615 00:34:31,300 --> 00:34:32,470 Giúp ở cánh gà? 616 00:34:32,570 --> 00:34:33,370 Nhưng... 617 00:34:33,570 --> 00:34:35,990 Đừng lo, rồi sẽ quen thôi. 618 00:34:36,010 --> 00:34:37,980 Tôi sẽ dạy cho cô mọi thứ tôi biết. Đi theo tôi. 619 00:34:38,920 --> 00:34:41,090 Đây là khu vực tập luyện và phòng thay đồ. 620 00:34:41,110 --> 00:34:43,340 Trên tầng là xưởng và văn phòng chính. 621 00:34:43,360 --> 00:34:44,860 Giơ hai tay lên cao! 622 00:34:57,900 --> 00:34:58,900 Tuyệt vời! 623 00:34:59,290 --> 00:35:00,290 Tuyệt vời? 624 00:35:00,920 --> 00:35:02,870 Hẳn là cô định nói là "Kinh khủng." 625 00:35:02,900 --> 00:35:04,890 Tôi đang cố kiềm chế mình đây. 626 00:35:05,050 --> 00:35:07,830 Họ không có một kilo tài năng! 627 00:35:07,860 --> 00:35:08,930 Cô biết sao không? 628 00:35:08,950 --> 00:35:11,050 Giải thưởng đó rồi cũng thuộc về tôi thôi. 629 00:35:16,040 --> 00:35:20,470 Đúng tôi sắp có rất nhiều tiền. 630 00:35:20,500 --> 00:35:23,010 Chính xác là $100.000. 631 00:35:23,030 --> 00:35:24,400 Vậy sao? 632 00:35:24,420 --> 00:35:28,060 Thế thì ngài sẽ muốn thẻ bạch kim. 633 00:35:47,760 --> 00:35:49,830 Chà chà. Chào lần nữa. 634 00:35:57,130 --> 00:36:00,710 Chúng là những bài sến nhất mọi thời đại. 635 00:36:00,730 --> 00:36:01,730 Em biết. 636 00:36:01,760 --> 00:36:05,210 Em đang định tự viết một bài. 637 00:36:05,230 --> 00:36:08,010 Khoan. Gì cơ? Tự viết bài hát à? 638 00:36:08,150 --> 00:36:09,360 Ừ. 639 00:36:09,390 --> 00:36:11,130 Nếu em muốn thắng số tiền đó, 640 00:36:11,150 --> 00:36:13,300 thì hãy làm theo lời con gấu koala đó. 641 00:36:13,320 --> 00:36:15,670 Anh nghĩ em không tự viết được sao? 642 00:36:15,690 --> 00:36:17,420 Ê, ê, anh nói vậy thôi. 643 00:36:17,440 --> 00:36:20,060 Không phải ai cũng viết được đâu. 644 00:36:20,080 --> 00:36:23,130 Nhìn dễ vậy thôi chứ không hề. 645 00:36:29,960 --> 00:36:33,030 Nó về rồi kìa! Mọi người im lặng đi! 646 00:36:34,830 --> 00:36:37,690 Sao rồi, Meena. Cháu được tham gia chưa? 647 00:36:39,800 --> 00:36:41,390 Vâng, kiểu vậy... 648 00:36:43,160 --> 00:36:44,760 - Tôi biết mà! - Nó làm được rồi! 649 00:36:45,610 --> 00:36:48,300 Mẹ tự hào về con quá! 650 00:36:48,330 --> 00:36:50,470 Điều ước sinh nhật của ta đã thành sự thật! 651 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 Chúc mừng Meena! 652 00:36:51,630 --> 00:36:52,970 Meena, chúng ta yêu con. 653 00:36:53,270 --> 00:36:54,790 Mẹ? Chuyện gì thế? 654 00:36:55,100 --> 00:36:56,890 Đừng giận nhé! 655 00:36:56,920 --> 00:36:59,940 Do bà con đi kể cho cả khu phố về cuộc thi của con đó. 656 00:36:59,960 --> 00:37:01,060 Mẹ. Khoan đã... 657 00:37:01,090 --> 00:37:04,220 Con lo giữ giọng đi. 658 00:37:04,250 --> 00:37:09,190 Từ bây giờ chỉ gật đầu hoặc lắc đầu thôi. Nhớ chưa? 659 00:37:18,680 --> 00:37:19,790 Thế được chưa ba? 660 00:37:19,810 --> 00:37:22,410 Vẫn cua chưa tốt, Johnny. 661 00:37:22,430 --> 00:37:25,250 Con phải tấn công họ. Và con đang phá hộp số. 662 00:37:25,290 --> 00:37:27,780 Ta đã bảo con phải nhẹ nhàng... 663 00:37:27,800 --> 00:37:29,030 Vặn nhỏ nhạc đi! 664 00:37:29,480 --> 00:37:30,580 Ê! 665 00:37:30,610 --> 00:37:32,680 Nghe lời ba đi! 666 00:37:32,910 --> 00:37:34,830 "Cua chưa được, Johnny". 667 00:37:36,380 --> 00:37:39,330 "Làm không đúng gì hết, Johnny. Tăng tốc đi, Johnny". 668 00:37:42,410 --> 00:37:43,880 "Làm giống như ba đã chỉ..." 669 00:37:52,460 --> 00:37:53,470 Ba? 670 00:37:53,770 --> 00:37:55,690 Ôi không mình cán ba mất rồi. 671 00:37:57,540 --> 00:37:59,290 Tốt hơn rồi đó. 672 00:38:14,530 --> 00:38:19,090 Và ba chú lợn con sống hạnh phúc mãi mãi về sau. 673 00:38:19,490 --> 00:38:20,540 Chúc các con ngủ ngon. 674 00:38:26,810 --> 00:38:29,210 Norman, anh còn thức không? 675 00:38:31,100 --> 00:38:32,450 Hôm nay đi làm thế nào? 676 00:38:33,150 --> 00:38:35,270 Vẫn như cũ. 677 00:38:36,230 --> 00:38:37,230 Vậy hả? 678 00:38:39,070 --> 00:38:42,030 Anh không biết em làm mọi việc thế nào, em yêu. 679 00:38:42,230 --> 00:38:43,270 Chúc em ngủ ngon! 680 00:38:43,580 --> 00:38:44,690 Chúc anh ngủ ngon! 681 00:39:01,960 --> 00:39:04,620 Mọi sinh vật lớn nhỏ... 682 00:39:05,020 --> 00:39:08,050 Chào mừng đến với nhà hát Moon! 683 00:39:17,810 --> 00:39:18,910 Anh Moon? 684 00:39:19,630 --> 00:39:21,940 Có Judith từ ngân hàng. 685 00:39:21,970 --> 00:39:24,490 Cái gì? Không. Nói là sáng mai tôi sẽ gọi lại. 686 00:39:24,590 --> 00:39:25,750 Không được. 687 00:39:26,050 --> 00:39:27,540 Cô ấy ở đây rồi. 688 00:39:30,760 --> 00:39:33,090 Judith! Xin chào! 689 00:39:33,300 --> 00:39:36,120 Tôi làm cho ngân hàng. Không phải tổ chức từ thiện. 690 00:39:36,150 --> 00:39:38,490 Và nếu anh không trả hết trước cuối tháng 691 00:39:38,520 --> 00:39:39,530 Judith... 692 00:39:39,550 --> 00:39:43,330 Tôi xin đảm bảo trước cuối tháng cuộc thi này sẽ trở thành 693 00:39:43,350 --> 00:39:45,230 hiện tượng lớn nhất của thành phố. 694 00:39:45,260 --> 00:39:47,460 Anh Moon, chưa có chương trình nào của anh từng thành công cả. 695 00:39:47,490 --> 00:39:48,490 Không có cái nào! 696 00:39:48,620 --> 00:39:49,980 Anh đã có nhiều cơ hội rồi. 697 00:39:50,010 --> 00:39:54,360 Giờ lo trả tiền đi, bằng không chúng tôi sẽ thu hồi lại nơi này. 698 00:39:54,390 --> 00:39:56,020 OK. Tạm biệt. 699 00:39:59,500 --> 00:40:02,060 Anh định làm gì đây anh Moon? 700 00:40:02,230 --> 00:40:03,630 Thú thật... 701 00:40:04,620 --> 00:40:06,210 Tôi cũng không biết. 702 00:40:13,070 --> 00:40:15,070 ("The Wind") 703 00:40:15,100 --> 00:40:19,470 ♪I listen to the wind To the wind of my soul♫ 704 00:40:23,230 --> 00:40:28,230 ♪Where I'll end up well I think, Only God really knows♫ 705 00:40:31,780 --> 00:40:33,120 ♪I've sat upon...♫ 706 00:40:35,140 --> 00:40:36,780 Anh đang mặc Speedo à, Eddie? 707 00:40:36,800 --> 00:40:38,030 Cái... Anh đang làm...? 708 00:40:38,060 --> 00:40:40,020 Eddie? Có làm sao không? 709 00:40:40,320 --> 00:40:42,660 Không, con chỉ đang bơi nốt thôi. 710 00:40:44,700 --> 00:40:47,450 Giờ cậu sống ở nhà bể bơi à? 711 00:40:47,480 --> 00:40:52,880 Ừ. Ba mẹ tôi muốn tôi tự lập hơn. 712 00:40:52,910 --> 00:40:55,140 Còn bắt tôi làm nhân viên cứu hộ nữa. 713 00:40:55,170 --> 00:40:56,150 Nhân viên cứu hộ? 714 00:40:56,170 --> 00:40:57,150 Ừ. 715 00:40:57,170 --> 00:40:59,850 Có lẽ nó giúp tôi tìm mục đích của cuộc đời. 716 00:40:59,880 --> 00:41:01,720 Tưởng là có rồi, nhưng... 717 00:41:01,740 --> 00:41:04,350 hóa ra lại không. 718 00:41:04,370 --> 00:41:05,370 Chả biết nữa. 719 00:41:05,830 --> 00:41:08,870 Dù sao thì giờ tôi có cả lịch làm việc. 720 00:41:08,900 --> 00:41:10,890 Thứ hai đi đổ rác tái chế. 721 00:41:10,910 --> 00:41:13,440 Thứ ba đi tỉa cỏ. Thứ tư đi thăm bà. 722 00:41:13,470 --> 00:41:14,930 Thứ năm đi dọn bể bơi. 723 00:41:14,950 --> 00:41:16,950 Không phải mấy việc này có thể thuê người khác làm sao? 724 00:41:16,970 --> 00:41:18,370 Khoan, khoan. 725 00:41:18,630 --> 00:41:20,230 Bà của anh vẫn còn sống hả? 726 00:41:20,430 --> 00:41:21,520 Ừ. 727 00:41:26,630 --> 00:41:27,630 Chà. 728 00:41:27,710 --> 00:41:28,880 Bả vẫn giàu chứ? 729 00:41:28,910 --> 00:41:30,190 Giàu sụ luôn. 730 00:41:30,210 --> 00:41:33,740 Tin tôi đi, anh không muốn tới gần bả đâu. 731 00:41:35,130 --> 00:41:37,250 Bà là một con cừu xấu tính. 732 00:41:37,250 --> 00:41:38,410 ("Let's Face The Music And Dance") 733 00:41:38,440 --> 00:41:43,580 ♪There maybe trouble ahead♫ 734 00:41:43,600 --> 00:41:51,210 ♪But while there's moonlight, and music, and love and romance...♫ 735 00:41:51,240 --> 00:41:53,110 Giờ giảm ánh sáng ở điểm đó. 736 00:41:53,140 --> 00:41:55,480 ♪music... and dance♫ 737 00:41:56,200 --> 00:41:57,680 Tốt, hạ mặt trăng xuống. 738 00:41:57,700 --> 00:41:59,790 - Cà phê? - Cảm ơn bà Crawly. 739 00:42:00,840 --> 00:42:03,990 Không sao, gõ một cái là được. 740 00:42:05,150 --> 00:42:06,460 Thấy chưa? Cô quen rồi đó. 741 00:42:07,090 --> 00:42:12,250 ♪ and while we still got the chance♫ 742 00:42:12,270 --> 00:42:14,560 Có ai thấy nhãn cầu của tôi đâu không? 743 00:42:14,580 --> 00:42:16,400 Nó chứ rớt ra ngoài suốt. 744 00:42:27,410 --> 00:42:28,660 Cô suýt giết tôi đó, Jumbo! 745 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 Đâu phải do tôi. 746 00:42:30,090 --> 00:42:31,430 Vậy sao? 747 00:42:34,670 --> 00:42:35,670 Pete? 748 00:42:38,970 --> 00:42:41,460 Pete! Anh sẽ ổn thôi. 749 00:42:41,830 --> 00:42:43,120 Cố gắng nhé! 750 00:42:45,090 --> 00:42:46,780 Ricki? Kai? 751 00:42:47,380 --> 00:42:48,660 Tại sao các anh không tập? 752 00:42:48,860 --> 00:42:49,860 Tan tành hết rồi. 753 00:42:50,170 --> 00:42:53,080 Họ nói tôi là kẻ tự cao tự đại điên khùng quá quắt. 754 00:42:53,110 --> 00:42:55,920 Tôi còn không biết nó có nghĩa là gì. 755 00:42:57,490 --> 00:42:59,570 Mất đi 2 lượt diễn rồi. 756 00:42:59,600 --> 00:43:01,830 Cho tôi tin tốt đi bà Crawly. 757 00:43:01,860 --> 00:43:04,300 Không tệ như anh thấy đâu. 758 00:43:06,710 --> 00:43:08,300 Thôi chết. 759 00:43:08,540 --> 00:43:10,540 Meena, cô muốn thi hát không? 760 00:43:11,050 --> 00:43:12,860 Thật ư? Có! 761 00:43:13,160 --> 00:43:14,520 - Tuyệt! - Ý tôi là không. 762 00:43:14,620 --> 00:43:15,620 Gì? 763 00:43:15,720 --> 00:43:17,380 Ý tôi là có. Tôi biết hát. 764 00:43:17,410 --> 00:43:21,010 Nhưng không, tôi sợ lắm. Tôi không thi được. 765 00:43:21,040 --> 00:43:23,190 Tôi rất muốn thi, nhưng 766 00:43:23,390 --> 00:43:24,940 Không. Tôi... Không. 767 00:43:25,720 --> 00:43:27,040 Tôi coi nó là có thể. 768 00:43:27,610 --> 00:43:29,260 ♪Kira Kira Killer♫ 769 00:43:29,290 --> 00:43:30,870 - ♪happy happy happy♫ - Tuyệt. Họ quay lại kìa. 770 00:43:30,900 --> 00:43:32,510 Chúng ta sẽ quay lại sau, Meena. 771 00:43:32,520 --> 00:43:34,400 ♪tsumatteru♫ 772 00:43:34,420 --> 00:43:36,590 Nghe này các bạn, quên những gì tôi đã nói lúc trước đi! 773 00:43:36,620 --> 00:43:38,720 Các bạn rất có tài. 774 00:43:38,740 --> 00:43:40,880 Hãy tham gia cuộc thi. 775 00:43:41,170 --> 00:43:42,990 Đồng ý? Không? 776 00:43:44,790 --> 00:43:46,130 À đây... 777 00:43:46,330 --> 00:43:54,610 Các cô là lũ thối chân! 778 00:43:56,530 --> 00:43:59,710 Cái gì? Không, không, không. Khoan đã. Đừng đi! 779 00:44:03,390 --> 00:44:05,180 Chúng để làm gì? 780 00:44:05,210 --> 00:44:07,770 Dùng chúng để nhảy theo các bước. 781 00:44:07,790 --> 00:44:11,900 ♪Goddess on the mountain top♫ 782 00:44:11,930 --> 00:44:15,360 ♪Burning like a silver flame♫ 783 00:44:15,390 --> 00:44:18,760 ♪The summit of beauty and love♫ 784 00:44:20,040 --> 00:44:21,330 Gaspar! Không! 785 00:44:21,530 --> 00:44:22,840 Thế này thì sao? 786 00:44:23,040 --> 00:44:24,220 Thôi đi! Mẹ đã nói con thế nào? 787 00:44:24,500 --> 00:44:27,380 Tôi xin lỗi, nó bị sốt và giờ thì quá trễ để... 788 00:44:28,030 --> 00:44:29,340 Giờ thì chắc nó khỏe rồi. 789 00:44:30,250 --> 00:44:34,310 ♪Well, I'm your Venus, I'm your fire♫ 790 00:44:34,330 --> 00:44:36,330 ♪At your desire♫ 791 00:44:36,960 --> 00:44:39,070 Tôi sẽ không hát bài đó đâu. 792 00:44:39,110 --> 00:44:40,320 Không thích sao? 793 00:44:40,340 --> 00:44:42,300 Cô là phụ nữ và cô tuổi teen. 794 00:44:42,320 --> 00:44:43,670 Bài này dành cho cô. 795 00:44:43,700 --> 00:44:47,070 Làm như anh có thể thấy được bên trong trái tim tuổi teen bé nhó của tôi. 796 00:44:47,100 --> 00:44:48,320 Đúng không? 797 00:44:48,350 --> 00:44:51,300 Chỉ cần nhún nhảy thêm như: 798 00:44:51,330 --> 00:44:53,670 ♪Hey, I just met you,♫ 799 00:44:53,700 --> 00:44:55,700 ♪And this is crazy,♫ 800 00:44:55,720 --> 00:44:57,720 ♪But here's my number,♫ 801 00:44:57,750 --> 00:44:59,090 ♪So call me, maybe!♫ 802 00:44:59,090 --> 00:45:00,090 Hát đi! 803 00:45:00,190 --> 00:45:01,630 Ý anh là vầy sao? 804 00:45:01,650 --> 00:45:03,650 ♪Try to chase me,♫ 805 00:45:03,670 --> 00:45:05,670 ♪But here's my number,♪ 806 00:45:05,700 --> 00:45:07,100 ♪So call me, maybe!♫ 807 00:45:07,100 --> 00:45:09,310 Đúng rồi. Cô có năng khiếu đó. 808 00:45:09,330 --> 00:45:15,650 Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu Vui lòng không xóa credit. 809 00:45:15,680 --> 00:45:17,770 Tệ đấy. 810 00:45:17,970 --> 00:45:19,070 Johnny? 811 00:45:19,360 --> 00:45:20,630 Trả lời đi. Hết. 812 00:45:20,940 --> 00:45:22,690 Johnny, áo khoác của anh đang nói kìa. 813 00:45:22,720 --> 00:45:24,020 Johnny, con đang ở đâu? 814 00:45:24,420 --> 00:45:26,090 Ba hả? Có chuyện gì thế? Hết. 815 00:45:26,500 --> 00:45:28,200 Anh nói anh phải đi bây giờ là sao? 816 00:45:28,400 --> 00:45:29,890 Tôi biết. Tôi rất xin lỗi. 817 00:45:29,910 --> 00:45:31,730 Tôi bận chuyện gia đình. 818 00:45:31,760 --> 00:45:34,190 Tôi có cần phải lo về anh không, Johnny? 819 00:45:34,220 --> 00:45:35,250 Trả lời không đi. 820 00:45:35,270 --> 00:45:37,040 Không đâu, sẽ không có lần thứ hai. 821 00:45:37,060 --> 00:45:38,880 - Tốt hơn là như thế. - Cảm ơn anh Moon. 822 00:45:42,090 --> 00:45:43,550 Anh yêu, em về rồi đây. 823 00:45:44,060 --> 00:45:48,460 ♫Or how you have defended me when everybody tore me down♫ 824 00:45:48,490 --> 00:45:53,110 ♪Yeah and I want love to: change my friends to enemies,♫ 825 00:45:53,140 --> 00:45:54,720 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 826 00:45:56,710 --> 00:45:58,770 Chào, tôi là Becky. 827 00:45:59,410 --> 00:46:00,410 Becky? 828 00:46:01,600 --> 00:46:03,820 Chứ em nghĩ sao? Em đâu ở bên anh nữa. 829 00:46:03,850 --> 00:46:06,380 Em làm cho chúng ta mà. Lance! 830 00:46:06,400 --> 00:46:07,900 Anh và em. 831 00:46:08,710 --> 00:46:10,200 Cưng à, tôi xin lỗi. 832 00:46:10,360 --> 00:46:12,620 Tôi nghĩ tôi để quên kính râm ở trong đó. 833 00:46:15,300 --> 00:46:17,800 Đi thôi, Becky. Đi khỏi chỗ này đi! 834 00:46:31,760 --> 00:46:33,260 Thắng rồi ! Cưng à 835 00:46:33,260 --> 00:46:34,760 -Whoo-hoo! -Ooh 836 00:46:34,760 --> 00:46:37,100 Anh đã bảo đêm nay chúng ta sẽ thắng mà 837 00:46:37,100 --> 00:46:39,500 Anh biết phải bỏ tiền vào xe tôi mà phải không Derek? 838 00:46:41,560 --> 00:46:44,670 Anh là tay chơi bài rất cừ, Mike à 839 00:46:44,670 --> 00:46:45,320 - Cũng không đến nổi tệ - Ooh... 840 00:46:45,330 --> 00:46:50,410 Tôi vẫn không biết anh lừa tôi như thế nào 841 00:46:50,410 --> 00:46:52,250 Lừa? Lừa hả? 842 00:46:52,250 --> 00:46:54,250 Anh đang xúc phạm tôi 843 00:46:54,250 --> 00:46:56,250 Coi nào, cưng à, đi cắt thảm nào. 844 00:46:58,250 --> 00:46:59,750 Oh! 845 00:46:59,760 --> 00:47:01,590 Chuyện gì.... 846 00:47:01,600 --> 00:47:02,660 Oh! 847 00:47:02,670 --> 00:47:04,790 Sao anh làm được vậy? 848 00:47:04,800 --> 00:47:06,130 Chạy nào, em yêu 849 00:47:06,140 --> 00:47:07,130 Whoo 850 00:47:08,300 --> 00:47:10,060 Bắt lấy hắn 851 00:47:18,610 --> 00:47:20,670 Xin lỗi 852 00:47:20,680 --> 00:47:23,840 Đừng để hắn chạy thoát 853 00:47:29,280 --> 00:47:30,880 Cám ơn! Derek 854 00:47:39,790 --> 00:47:41,290 Bỏ đi nha cưng....... 855 00:47:52,590 --> 00:47:53,710 Chào Buster. 856 00:47:53,910 --> 00:47:54,970 Chào, Eddie, cậu thế nào? 857 00:47:55,170 --> 00:47:56,340 Tốt. Cuộc thi thế nào rồi? 858 00:47:56,540 --> 00:47:57,890 Cũng tốt. 859 00:47:58,290 --> 00:48:00,020 Hôm nay anh mặc áo đẹp đó. 860 00:48:00,340 --> 00:48:01,340 Cảm ơn. 861 00:48:01,940 --> 00:48:02,940 Khoan đã. 862 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 Anh đang làm gì ở đây? 863 00:48:05,400 --> 00:48:08,850 Eddie, anh không thể đi thăm bà mà không đem theo hoa. 864 00:48:09,050 --> 00:48:10,050 Đây này. 865 00:48:10,160 --> 00:48:12,420 Cái gì? Không! Buster, không! Đừng vào trong đó. 866 00:48:12,930 --> 00:48:14,570 - Vâng tôi có thể giúp gì? - Buster! 867 00:48:15,480 --> 00:48:16,690 Nana! 868 00:48:20,780 --> 00:48:23,120 Nhìn bà kìa! 869 00:48:23,420 --> 00:48:25,030 Bà trông trẻ hơn 90 tuổi ấy! 870 00:48:25,430 --> 00:48:26,430 Ôi trời ơi! 871 00:48:26,700 --> 00:48:27,700 Buster Moon! 872 00:48:28,420 --> 00:48:29,820 Chúng ta đã gặp nhau ở lễ tốt nghiệp của Eddie. 873 00:48:29,850 --> 00:48:31,410 May ghê. 874 00:48:31,440 --> 00:48:35,920 Chuyến viếng thăm của đứa cháu vô dụng và thằng bạn nhà hát tái mét của nó. 875 00:48:36,220 --> 00:48:37,780 Nhìn xem, bà ấy vẫn nhớ tôi. 876 00:48:38,180 --> 00:48:39,180 OK, Nana. 877 00:48:39,280 --> 00:48:42,850 Bà có muốn làm nhà tài trợ cho giải thưởng rất có uy tín không? 878 00:48:43,150 --> 00:48:45,770 Đừng nói là cuộc thi hát mà ta thấy trên thời sự chứ? 879 00:48:46,070 --> 00:48:47,130 Đúng là nó. 880 00:48:47,430 --> 00:48:49,070 À biết rồi. 881 00:48:49,270 --> 00:48:51,830 Anh không có tiền, phải không? 882 00:48:51,860 --> 00:48:53,570 Thì giờ vẫn chưa có đủ... 883 00:48:53,600 --> 00:48:55,380 Anh đừng hòng có được một xu nào. 884 00:48:55,410 --> 00:48:56,480 Nana, làm ơn... 885 00:48:56,510 --> 00:48:57,710 Không thể được. 886 00:48:57,730 --> 00:48:58,730 Nghe anh ấy đi, Nana. 887 00:48:58,800 --> 00:49:00,280 Ta không nghe đứa nào hết. 888 00:49:00,500 --> 00:49:03,360 Trà Chánh San Tiểu Chủng. Không đường. Và làm nhanh lên. 889 00:49:03,670 --> 00:49:04,670 Nana... 890 00:49:04,770 --> 00:49:07,460 Cháu không biết pha trà. 891 00:49:09,020 --> 00:49:11,760 Cháu đã xem buổi diễn này từ khi còn nhỏ. 892 00:49:12,160 --> 00:49:14,120 Nana, bà đã hát rất tuyệt vời. 893 00:49:14,420 --> 00:49:16,880 Làm ơn đi, nịnh bợ không có ích gì đâu. 894 00:49:17,080 --> 00:49:19,660 Ta không có ý định cho anh mượn tiền đâu. 895 00:49:20,060 --> 00:49:21,330 Cái cuộc thi thảm hại của anh 896 00:49:21,360 --> 00:49:23,640 là lý do nhà hát không có khán giả. 897 00:49:23,670 --> 00:49:26,830 Nhưng cuộc thi này sẽ bù đắp lại và hay như ngày xưa... 898 00:49:26,860 --> 00:49:29,750 Nó không xưa cũ đâu, anh Moon. 899 00:49:30,250 --> 00:49:32,840 Nó từng rất lộng lẫy. 900 00:49:33,040 --> 00:49:34,780 Và nhà hát của anh. 901 00:49:35,180 --> 00:49:38,960 Nó từng là cung điện của những điều kỳ diệu, và phép màu. 902 00:49:38,980 --> 00:49:40,160 Nhưng, Nana, giờ vẫn thế mà. 903 00:49:40,360 --> 00:49:41,360 Hẳn rồi. 904 00:49:42,060 --> 00:49:45,770 Tôi vẫn nhớ những nhân viên nhà hát mặc đồ bằng nhung. 905 00:49:46,080 --> 00:49:49,150 Hàng người dài cả dặm chỉ để mua vé. 906 00:49:49,350 --> 00:49:53,680 Màn che được nâng lên từ sân khấu rực rỡ. 907 00:49:54,080 --> 00:49:57,620 Âm nhạc và ánh sáng biến ước mơ thành sự thật. 908 00:49:57,920 --> 00:49:59,120 Chính xác. 909 00:49:59,320 --> 00:50:01,210 Đúng như bà vẫn nhớ. 910 00:50:01,410 --> 00:50:04,150 Thực ra cháu còn làm nó ngoạn mục hơn nữa. 911 00:50:04,450 --> 00:50:05,450 Xạo vừa thôi. 912 00:50:05,660 --> 00:50:08,880 Bà hãy đến mà xem. Có một buổi biểu diễn đặc biệt dành cho bà. 913 00:50:08,910 --> 00:50:10,100 Ý bà sao Nana? 914 00:50:10,410 --> 00:50:13,460 Ý ta là: Anh là kẻ dối trá, anh Moon. 915 00:50:13,930 --> 00:50:15,280 Được rồi... 916 00:50:15,300 --> 00:50:17,150 Xong việc rồi, cảm ơn Nana. 917 00:50:17,170 --> 00:50:19,060 Nhưng còn hơn là dành buổi tối 918 00:50:19,080 --> 00:50:21,010 chơi cờ đam với quản gia. 919 00:50:21,210 --> 00:50:22,210 Gì cơ? 920 00:50:22,320 --> 00:50:24,690 Tuyệt. Nó sẽ làm bà choáng ngợp, Nana. 921 00:50:24,710 --> 00:50:26,520 Không dối trá gì đâu. 922 00:50:27,220 --> 00:50:28,220 Nghe đây. 923 00:50:28,420 --> 00:50:30,970 Ngày mai sẽ có buổi diễn thử. 924 00:50:31,000 --> 00:50:34,640 Và khán giả không ai khác ngoài bà Nana Noodleman. 925 00:50:34,670 --> 00:50:37,100 Nana Noodleman? Bà ta vẫn còn sống hả? 926 00:50:37,130 --> 00:50:39,050 Đúng, và tin tôi đi. 927 00:50:39,070 --> 00:50:41,230 Bà ấy có tiêu chuẩn hơi bị cao đó. 928 00:50:41,430 --> 00:50:43,650 Nên hôm nay sẽ tổng duyệt. 929 00:50:43,680 --> 00:50:45,600 Và tôi muốn các bạn bùng nổ trên sân khấu. 930 00:50:45,900 --> 00:50:46,900 Tuyệt nha. 931 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Meena, bà Crawly... 932 00:50:48,250 --> 00:50:49,340 Mọi người nghĩ thế nào? 933 00:50:49,540 --> 00:50:51,040 Tham vọng ghê. 934 00:50:51,740 --> 00:50:52,820 Anh chắc chứ? 935 00:50:52,850 --> 00:50:54,800 Tôi đã hứa với Nana một thứ ngoạn mục. 936 00:50:55,300 --> 00:50:56,400 Thứ này... 937 00:50:56,700 --> 00:50:57,700 sẽ làm bà ấy kinh ngạc. 938 00:50:57,780 --> 00:50:58,780 Đúng thế. 939 00:50:58,880 --> 00:50:59,880 2 phút nhé mọi người. 940 00:51:00,620 --> 00:51:01,620 Johnny? 941 00:51:01,850 --> 00:51:03,530 Johnny, con đang ở đâu? 942 00:51:05,220 --> 00:51:07,130 Johnny? Trả lời bộ đàm đi. 943 00:51:07,740 --> 00:51:08,920 Vâng con đây. 944 00:51:08,940 --> 00:51:10,360 Có chuyện gì? 945 00:51:10,380 --> 00:51:12,320 Vừa nhận tin báo. Tàu chuyển hàng đang đến. 946 00:51:12,520 --> 00:51:13,920 - Tối nay hả? - Không phải. 947 00:51:14,220 --> 00:51:15,320 Ngay bây giờ. 948 00:51:15,620 --> 00:51:18,150 Gặp bọn ta ở góc đường trong 7 phút nữa. 949 00:51:30,310 --> 00:51:32,740 Ở yên đây, bọn ta sẽ quay lại trong chính xác 37... 950 00:51:32,940 --> 00:51:35,710 Vâng, 37 phút. Ba đã nói con rồi, lặp đi lặp lại. 951 00:51:42,720 --> 00:51:43,870 Mình có thể đến kịp. 952 00:51:49,340 --> 00:51:52,060 Hoan hô, Mike. Nana sẽ thích nó đấy. 953 00:51:52,360 --> 00:51:54,110 Anh tốt quá, anh Moon. 954 00:51:54,410 --> 00:51:56,270 Và tôi cũng thích bộ đồ mới của anh nữa. 955 00:51:56,510 --> 00:51:58,570 OK, tiếp theo là Ash nhé? 956 00:51:59,570 --> 00:52:01,530 Ash, mau ra đây nào! 957 00:52:02,650 --> 00:52:05,030 Tránh ra. Cô gái tuổi teen khó chịu đang đi qua. 958 00:52:05,250 --> 00:52:06,250 Chúc may mắn, Ash. 959 00:52:14,160 --> 00:52:16,460 ♪I threw a wish in the well,♫ 960 00:52:16,490 --> 00:52:18,490 ♪Don't ask me, I'll never tell♫ 961 00:52:18,510 --> 00:52:20,510 ♪I looked to you as it fell,♫ 962 00:52:20,530 --> 00:52:22,530 ♪And now you're in my way♫ 963 00:52:22,560 --> 00:52:24,560 ♪Your stare was holdin',♫ 964 00:52:24,580 --> 00:52:26,580 ♪Ripped jeans, skin was showin♫ 965 00:52:26,610 --> 00:52:28,610 ♪'Hot night, wind was blowin'♫ 966 00:52:28,630 --> 00:52:30,850 ♪Where do you think you're going, baby?♫ 967 00:52:30,870 --> 00:52:32,870 ♪Hey, I just met you,♫ 968 00:52:32,900 --> 00:52:34,900 ♪And this is crazy,♫ 969 00:52:34,920 --> 00:52:36,920 ♪But here's my number,♫ 970 00:52:36,950 --> 00:52:38,950 ♪So call me, maybe!♫ 971 00:52:40,000 --> 00:52:41,630 Đủ rồi. Tắt đi! 972 00:52:44,510 --> 00:52:46,150 Tôi không nghĩ sẽ có người gọi cô ấy đâu. 973 00:52:46,260 --> 00:52:47,470 OK, Ash. 974 00:52:48,270 --> 00:52:50,150 Thôi nào, Ash. 975 00:52:51,030 --> 00:52:52,980 Chuyện gì vậy? Cô không thích cái váy sao? 976 00:52:57,230 --> 00:52:58,570 Ash, có chuyện gì thế? 977 00:53:06,060 --> 00:53:10,250 Nghe có vẻ cô nên bỏ kẻ... 978 00:53:10,450 --> 00:53:13,220 Tên đểu cáng đồi bại. 979 00:53:13,520 --> 00:53:16,690 Chính xác. Tên đểu cáng đồi bại. 980 00:53:16,890 --> 00:53:18,360 Rosita! Gunter! Hai người kế tiếp đó. 981 00:53:18,560 --> 00:53:19,560 Được rồi. Đây. 982 00:53:19,660 --> 00:53:21,320 Có kẹo cao su đâu đó trong này. 983 00:53:21,620 --> 00:53:22,620 Cứ ăn tự nhiên. 984 00:53:23,050 --> 00:53:24,700 Rosita! Khoan đã! 985 00:53:25,770 --> 00:53:26,970 Tôi diễn trước cô được không? 986 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Được, Johnny, cứ tự nhiên.. 987 00:53:28,110 --> 00:53:30,320 OK, chuẩn bị đi vì tôi cảnh báo trước 988 00:53:31,740 --> 00:53:35,510 sân khấu này sắp bùng nổ với sức mạnh của loài heo! 989 00:53:35,810 --> 00:53:38,580 Tôi xin lỗi. Không kiểm soát anh ta được. 990 00:53:41,750 --> 00:53:42,750 Yeah! 991 00:53:43,670 --> 00:53:45,620 OK, cố lên. Mình làm được. 992 00:53:45,820 --> 00:53:48,180 ♪I stay out too late♫ 993 00:53:48,500 --> 00:53:50,720 ♪Got nothing in my brain♫ 994 00:53:52,180 --> 00:53:53,320 Cô không sao chứ? 995 00:53:53,830 --> 00:53:55,830 Vâng tôi vẫn ổn, cảm ơn. 996 00:53:56,190 --> 00:53:57,280 Anh thế nào? 997 00:53:57,480 --> 00:53:59,380 Này, Johnny! Đến lượt anh rồi. 998 00:53:59,680 --> 00:54:02,180 Các bạn phải tập lại đi. 999 00:54:02,490 --> 00:54:03,810 Bắt đầu đi Johnny. 1000 00:54:03,810 --> 00:54:05,320 ("All Of Me") 1001 00:54:05,350 --> 00:54:09,090 ♪ What would I do without your smart mouth?♫ 1002 00:54:09,120 --> 00:54:12,820 ♪Drawing me in, and you kicking me out♫ 1003 00:54:12,840 --> 00:54:15,940 ♪You've got my head spinning,♫ 1004 00:54:15,960 --> 00:54:19,210 Cô không chỉ hát mà phải cháy hết mình. 1005 00:54:19,410 --> 00:54:21,650 Lửa cháy đó tắt từ lâu rồi. 1006 00:54:21,850 --> 00:54:22,650 Cái gì? 1007 00:54:22,860 --> 00:54:25,340 Tôi còn không thể đếm bước nhảy. 1008 00:54:25,940 --> 00:54:27,020 Đếm với chả điếc. 1009 00:54:27,280 --> 00:54:30,130 Cô ấy nghĩ nhiều quá. Phải không? 1010 00:54:31,030 --> 00:54:32,090 Đúng, đúng, thấy chưa? 1011 00:54:32,390 --> 00:54:34,180 Quên bước nhảy đi và hãy... 1012 00:54:34,580 --> 00:54:36,970 để âm nhạc điều khiển cơ thể. 1013 00:54:37,170 --> 00:54:41,120 Cơ thể tôi không phản hồi, ok? Nó sẽ không xảy ra đâu. 1014 00:54:41,520 --> 00:54:43,200 Tôi đi siêu thị đây. 1015 00:54:43,400 --> 00:54:44,720 - Rosita! - Rosita, không. 1016 00:54:44,920 --> 00:54:46,770 Này, đừng đi! 1017 00:54:48,610 --> 00:54:51,080 Này! Này! Dưới này! 1018 00:54:52,390 --> 00:54:54,590 Cô có thấy 3 con gấu đáng sợ không? 1019 00:54:55,910 --> 00:54:56,910 Không. 1020 00:54:57,080 --> 00:54:58,080 Tốt. 1021 00:54:58,180 --> 00:55:00,020 Tôi thích tiết mục của cô lắm. 1022 00:55:00,320 --> 00:55:02,160 Cái lúc mà cô té sấp mặt... 1023 00:55:03,060 --> 00:55:04,440 Làm tôi cười đau cả bụng. 1024 00:55:04,640 --> 00:55:06,040 Gặp lại sau nha cô Heo. 1025 00:55:07,270 --> 00:55:15,420 ♪And you give me all of you, oh oh♫ 1026 00:55:15,440 --> 00:55:16,440 Không làm được. 1027 00:55:16,710 --> 00:55:19,070 Johnny, tôi biết là tôi đòi hỏi nhiều. 1028 00:55:19,100 --> 00:55:21,520 Anh Moon, tôi đã cố gắng lắm rồi đấy. 1029 00:55:21,540 --> 00:55:24,600 Còn bài sơ cua thì sao? Anh đã tập chưa? 1030 00:55:24,870 --> 00:55:25,870 Chưa. 1031 00:55:25,960 --> 00:55:28,690 Sao ta không quay lại tập bài đó. 1032 00:55:28,920 --> 00:55:32,730 Nếu anh chơi như vậy trước mặt bà Nana Noodleman... 1033 00:55:34,890 --> 00:55:35,890 Johnny? 1034 00:55:44,760 --> 00:55:46,020 Ê! 1035 00:56:04,510 --> 00:56:06,880 Đổi đời rồi anh em ơi! 1036 00:56:08,100 --> 00:56:09,110 Chuyện gì thế? 1037 00:56:09,310 --> 00:56:10,310 Johnny đâu rồi? 1038 00:56:10,410 --> 00:56:11,410 Nó không có ở đây. 1039 00:56:14,470 --> 00:56:15,690 Chạy đi! 1040 00:56:29,070 --> 00:56:30,200 Tiêu mình rồi! 1041 00:56:31,240 --> 00:56:36,350 I can finally see, It's not just a dream 1042 00:56:36,550 --> 00:56:42,040 When you set it all... free 1043 00:56:42,240 --> 00:56:43,640 Để xem... 1044 00:56:45,300 --> 00:56:50,720 When you set it all free, all free, all free 1045 00:56:51,910 --> 00:56:53,580 Không, con đâu có đi kết bạn đâu mẹ. 1046 00:56:53,980 --> 00:56:55,410 Mẹ nghĩ đây là nhà trẻ chắc? 1047 00:56:55,610 --> 00:56:57,770 Nếu anh không nói cho cảnh sát thì giờ tôi đâu phải ở đây. 1048 00:56:58,030 --> 00:56:59,210 Anh yêu, khi nào anh mới được thả? 1049 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 Ở tù vài năm thôi. 1050 00:57:01,040 --> 00:57:02,900 Anh giấu số tiền đó ở đâu rồi? 1051 00:57:03,200 --> 00:57:04,750 Con đã ở đâu? 1052 00:57:04,950 --> 00:57:07,430 Chuyện là... Con đi đổ xăng... 1053 00:57:07,670 --> 00:57:08,820 Đừng nói dối tao! 1054 00:57:09,930 --> 00:57:11,500 Con đi tập hát. 1055 00:57:11,630 --> 00:57:14,130 Tập hát? Để làm gì? 1056 00:57:14,740 --> 00:57:16,960 Con đang trong một cuộc thi hát. 1057 00:57:18,420 --> 00:57:19,490 Ba nghe này... 1058 00:57:19,510 --> 00:57:22,250 Con xin lỗi, con không muốn gia nhập nhóm của ba. 1059 00:57:22,270 --> 00:57:23,610 Con muốn làm ca sĩ. 1060 00:57:23,630 --> 00:57:24,880 Ca sĩ? 1061 00:57:24,910 --> 00:57:27,250 Không sao đâu ba, con có thể cứu ba ra. 1062 00:57:27,280 --> 00:57:29,450 Có một giải thưởng $100.000. 1063 00:57:33,100 --> 00:57:35,970 Sao tao lại có đứa con như mày? 1064 00:57:36,670 --> 00:57:38,010 Mày chẳng giống tao chút nào. 1065 00:57:38,310 --> 00:57:39,320 Trước giờ... 1066 00:57:39,420 --> 00:57:40,600 và mãi mãi không giống được. 1067 00:57:40,630 --> 00:57:42,690 Con sẽ cứu ba ra! Con sẽ lấy được tiền! 1068 00:57:42,710 --> 00:57:43,940 Con hứa đó! 1069 00:58:10,250 --> 00:58:13,600 ĐƯỢC CHỌN Johnny có khiếu ca hát bẩm sinh 1070 00:58:20,490 --> 00:58:21,490 Johnny! 1071 00:58:21,590 --> 00:58:23,850 Anh làm tôi sợ hết hồn. 1072 00:58:24,060 --> 00:58:25,960 Xin lỗi, cháu không cố ý. 1073 00:58:26,360 --> 00:58:30,140 Cháu biết là trễ rồi nhưng cháu muốn tập thêm piano. 1074 00:58:36,210 --> 00:58:37,210 Đúng rồi. 1075 00:58:38,910 --> 00:58:40,430 Tốt lắm. 1076 00:58:40,630 --> 00:58:42,160 Cậu quen rồi đó. 1077 00:58:44,290 --> 00:58:51,050 ♪true colors shining through, I see your true colors♫ 1078 00:58:51,070 --> 00:58:54,720 Xin nhắc lại với quý khách siêu thị sẽ đóng cửa sau 15 phút nữa. 1079 00:58:54,740 --> 00:58:55,740 Xin cảm ơn! 1080 00:59:06,720 --> 00:59:08,720 ("Bamboleo") 1081 00:59:08,750 --> 00:59:13,390 ♪Este amor llega asi esta manera♫ 1082 00:59:13,410 --> 00:59:15,410 ♪No tiene la culpa♫ 1083 00:59:17,290 --> 00:59:19,110 ♪Amor de comprementa♫ 1084 00:59:19,130 --> 00:59:21,130 ♪Amor del mes pasado♫ 1085 00:59:21,160 --> 00:59:26,630 ♪Bebele, bembele, bembele♫ 1086 00:59:28,100 --> 00:59:31,990 ♪Bamboleo, bambolea♪ 1087 00:59:32,020 --> 00:59:35,940 ♪Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi♫ 1088 00:59:35,960 --> 00:59:40,060 ♪Bamboleo, bambolea♪ 1089 00:59:40,080 --> 00:59:43,930 ♪Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi♫ 1090 00:59:43,950 --> 00:59:48,360 ♪Bamboleo, bambolea♪ 1091 00:59:48,390 --> 00:59:55,200 ♪Porque mi vida, yo la prefiero vivir asiiiiiiiiiii♫ 1092 00:59:56,850 --> 00:59:58,670 Quý cô ở dãy hàng số 6! 1093 01:00:00,560 --> 01:00:02,060 Thật là tuyệt vời! 1094 01:00:07,760 --> 01:00:10,760 Anh Moon, anh có chắc điều này hợp pháp chứ? 1095 01:00:11,380 --> 01:00:12,380 Tôi không biết! 1096 01:00:12,640 --> 01:00:15,150 Nhưng cô cứ hỏi mãi thì không làm xong được đâu. 1097 01:00:16,340 --> 01:00:17,340 Mở nước đi! 1098 01:00:22,630 --> 01:00:23,780 Co hơn một chút! 1099 01:00:26,000 --> 01:00:27,370 Đúng thế! Cảm ơn! 1100 01:00:46,490 --> 01:00:47,490 Ê! 1101 01:00:47,750 --> 01:00:48,750 Dán xong áp phích! 1102 01:00:49,740 --> 01:00:51,410 Giờ thì bỏ chạy đi! 1103 01:00:51,440 --> 01:00:53,620 Quay lại đây lũ phá hoại! 1104 01:00:55,190 --> 01:00:57,120 CẦN TUYỂN MỰC 1105 01:01:10,910 --> 01:01:12,970 Rosita, em có thấy chìa khóa xe của anh...? 1106 01:01:17,200 --> 01:01:18,940 Rosita? 1107 01:01:19,370 --> 01:01:20,590 Chuyện gì thế này? 1108 01:01:21,500 --> 01:01:22,650 Rosita! 1109 01:01:27,610 --> 01:01:29,980 Các con, mẹ đâu rồi? 1110 01:01:37,390 --> 01:01:38,990 Thế được chưa vậy bà Crawly? 1111 01:01:41,030 --> 01:01:42,030 Này! 1112 01:01:42,850 --> 01:01:43,850 Xin lỗi! 1113 01:01:43,940 --> 01:01:47,750 Anh Moon muốn gặp mọi người ở cánh gà trước khi bà ấy đến. 1114 01:01:47,960 --> 01:01:51,700 When you set it all free, all free, all free 1115 01:01:51,900 --> 01:01:55,670 You set it all free 1116 01:01:56,250 --> 01:01:57,250 Chà. 1117 01:01:57,820 --> 01:01:58,970 Cô viết bài đó hả? 1118 01:01:59,990 --> 01:02:02,160 Vâng. Anh thích nó không? 1119 01:02:02,190 --> 01:02:04,790 Cô đùa à? Nó thực sự tuyệt vời! 1120 01:02:04,820 --> 01:02:06,710 Hôm nay cô phải hát bài đó! 1121 01:02:07,370 --> 01:02:09,430 Mike anh diễn đầu tiên. 1122 01:02:09,450 --> 01:02:11,110 Tất nhiên. Đợi một chút. 1123 01:02:11,130 --> 01:02:12,380 Em yêu, anh bận rồi. 1124 01:02:12,400 --> 01:02:13,810 Gì? Anh không nghe được em. 1125 01:02:13,840 --> 01:02:16,750 Rosita và Gunter, các bạn diễn sau Mike. 1126 01:02:16,770 --> 01:02:17,920 OK. 1127 01:02:17,940 --> 01:02:19,040 Rosita! 1128 01:02:19,060 --> 01:02:22,200 Quá đỉnh! Tôi tưởng cô không quay lại! 1129 01:02:22,230 --> 01:02:24,780 Được rồi, Johnny, sau đó là anh. 1130 01:02:24,810 --> 01:02:27,310 Cái gì? À vâng, tôi sẵn sàng rồi. 1131 01:02:27,340 --> 01:02:28,340 Ash, cô... 1132 01:02:28,360 --> 01:02:29,740 Sau Johnny. Tôi biết rồi. 1133 01:02:29,760 --> 01:02:31,400 Và Meena. Cơ hội cuối cùng đó. 1134 01:02:31,420 --> 01:02:33,640 Cô muốn tham gia cùng họ không? 1135 01:02:33,660 --> 01:02:34,940 Muốn... 1136 01:02:34,960 --> 01:02:36,480 Nhưng tôi sợ lắm. 1137 01:02:36,510 --> 01:02:37,510 Tất nhiên. 1138 01:02:37,790 --> 01:02:40,130 Nhưng cô biết cách vượt qua nó phải không? 1139 01:02:40,750 --> 01:02:41,750 Không. 1140 01:02:41,840 --> 01:02:43,230 Chỉ cần hát thôi! 1141 01:02:43,560 --> 01:02:45,200 Làm những gì mình thích 1142 01:02:45,220 --> 01:02:48,080 và cô sẽ làm tốt và không sợ nữa vì cô hát được mà. 1143 01:02:48,100 --> 01:02:49,100 Phải không? 1144 01:02:50,580 --> 01:02:52,890 Nghe này, cô có thích hát không? 1145 01:02:52,990 --> 01:02:54,560 Có thực sự thích không? 1146 01:02:55,040 --> 01:02:56,700 Tất nhiên là có. 1147 01:02:56,730 --> 01:02:58,250 Vậy thì đối mặt với nó đi. Meena. 1148 01:02:58,280 --> 01:02:59,620 Như ba tôi từng nói: 1149 01:02:59,640 --> 01:03:02,780 "Đừng để nỗi sợ ngăn cản con làm những điều con thích." 1150 01:03:03,810 --> 01:03:05,710 Được rồi. 1151 01:03:05,730 --> 01:03:06,730 Tối sẽ làm. 1152 01:03:06,760 --> 01:03:07,760 Anh Moon! 1153 01:03:07,890 --> 01:03:09,200 Bà ấy đến rồi! 1154 01:03:20,960 --> 01:03:21,960 ĐÓNG CỬA ĐỂ DIỄN THỬ 1155 01:03:23,570 --> 01:03:25,580 Nana! 1156 01:03:25,600 --> 01:03:28,080 Đừng nghĩ đến chuyện ôm ta! 1157 01:03:28,110 --> 01:03:29,250 OK. 1158 01:03:29,270 --> 01:03:31,730 Eddie, anh hãy chỉ cho Nana tới chỗ ngồi hoàng gia. 1159 01:03:31,750 --> 01:03:35,110 Thôi khỏi! Ta tự đi được. 1160 01:03:35,470 --> 01:03:36,850 Anh lo không? 1161 01:03:36,870 --> 01:03:38,410 Anh đùa à? 1162 01:03:38,440 --> 01:03:40,480 Sợ vãi linh hồn luôn đây! 1163 01:03:47,090 --> 01:03:50,350 Tụi mày, xe của nó kìa, phải không? Ngay chỗ đó! 1164 01:03:51,900 --> 01:03:53,090 Tấp xe vào lề đi! 1165 01:03:57,500 --> 01:04:01,700 Trà Chánh San Tiểu Chủng rất vui khi được gặp bà Noo... 1166 01:04:03,470 --> 01:04:04,550 Hay thật! 1167 01:04:08,310 --> 01:04:10,260 Em yêu, sắp bắt đầu chương trình rồi! 1168 01:04:10,290 --> 01:04:12,250 Giờ anh không nói chuyện được. Anh phải đi đây! 1169 01:04:12,270 --> 01:04:13,810 Tất nhiên là anh yêu em. 1170 01:04:13,830 --> 01:04:16,070 Chứ em nghĩ anh mua bông tai kim cương cho em để...? 1171 01:04:16,510 --> 01:04:18,190 Tiền của tao đâu? 1172 01:04:18,220 --> 01:04:19,820 OK. Nghe này! 1173 01:04:19,840 --> 01:04:23,130 Tôi đã tiêu hết rồi... 1174 01:04:23,160 --> 01:04:24,540 Anh biết đó. 1175 01:04:24,570 --> 01:04:26,940 Không! Không! Không! Tôi sẽ trả tiền! 1176 01:04:27,950 --> 01:04:29,510 Tôi sẽ kiếm được $100.000! 1177 01:04:30,080 --> 01:04:33,210 Mày kiếm số tiền đó ở đâu? 1178 01:04:33,230 --> 01:04:35,170 Moon. OK? 1179 01:04:35,370 --> 01:04:37,340 Moon có tiền của tôi! 1180 01:04:37,370 --> 01:04:39,680 Thằng "Moon" là đứa nào? 1181 01:04:42,930 --> 01:04:46,110 Kính thưa mọi sinh vật lớn bé... 1182 01:04:46,140 --> 01:04:48,960 Chào mừng đến với nhà hát Moon! 1183 01:04:48,990 --> 01:04:51,560 Tôi là nhà tổ chức, Buster moon, và... 1184 01:04:55,960 --> 01:04:56,960 OK. 1185 01:04:56,990 --> 01:04:58,350 Hãy chiêm ngưỡng... 1186 01:04:58,370 --> 01:05:02,260 sân khấu đầu tiên được chiếu sáng hoàn toàn bằng... 1187 01:05:02,290 --> 01:05:04,000 năng lượng mực! 1188 01:05:11,840 --> 01:05:12,840 Đúng vậy! 1189 01:05:12,940 --> 01:05:15,840 Làm tốt lắm! Giờ cứ làm theo nhịp của tôi! 1190 01:05:17,690 --> 01:05:21,160 Như các bạn đang thấy, đây không phải là nhà hát thông thường. 1191 01:05:21,190 --> 01:05:25,370 Đây là cung điện của những điều kỳ diệu và phép màu 1192 01:05:25,400 --> 01:05:28,930 Cậu ấy thành công rồi Nana! 1193 01:05:29,550 --> 01:05:30,850 Trời ơi! 1194 01:05:31,000 --> 01:05:34,550 Hãy chào đón thí sinh đầu tiên của chúng ta. 1195 01:05:36,490 --> 01:05:38,790 Ai trong số các ngươi là Moon? 1196 01:05:38,820 --> 01:05:41,380 Này! Các anh không được xông vào như thế! 1197 01:05:41,410 --> 01:05:42,850 Mày biết tên này không? 1198 01:05:42,880 --> 01:05:44,400 - Mike? - Đúng rồi. 1199 01:05:44,420 --> 01:05:48,590 Mike nói là anh có tiền của hắn. Và chúng ở trong cái rương đó. 1200 01:05:48,620 --> 01:05:51,490 Không, không. Khoan đã. 1201 01:05:51,510 --> 01:05:55,190 Đó là tiền thưởng! Và nó không phải là của Mike trừ phi... 1202 01:05:55,210 --> 01:05:56,290 Cứ đưa tiền cho hắn đi! 1203 01:05:56,310 --> 01:05:58,620 Được rồi. Cứ lấy đi! Cả rương. 1204 01:05:58,650 --> 01:05:59,950 Của các anh đó. Được chưa? 1205 01:05:59,970 --> 01:06:01,020 Mở nó ra! 1206 01:06:01,410 --> 01:06:02,410 Mở nó hả? 1207 01:06:02,740 --> 01:06:05,360 - Tôi? - Mở nó đi! 1208 01:06:05,380 --> 01:06:06,960 OK, không, tôi... 1209 01:06:06,990 --> 01:06:08,910 Tôi không có chìa khóa! 1210 01:06:08,940 --> 01:06:10,400 Các anh quay lại sao nhé! 1211 01:06:10,420 --> 01:06:11,980 Tránh ra! 1212 01:06:12,010 --> 01:06:13,820 Không! Không! Không! 1213 01:06:13,850 --> 01:06:15,150 Khoan đã! 1214 01:06:20,700 --> 01:06:21,750 Phải thế chứ! 1215 01:06:21,770 --> 01:06:24,250 Mấy anh to con xài gậy bóng chày. Ai mà cần chìa khóa chứ? 1216 01:06:24,280 --> 01:06:26,880 Được rồi, giải quyết nốt nào! 1217 01:06:27,550 --> 01:06:28,550 Cái...? 1218 01:06:28,950 --> 01:06:31,180 Thế thôi à? 1219 01:06:31,210 --> 01:06:32,920 Có bấy nhiêu thôi hả? 1220 01:06:34,260 --> 01:06:35,260 Anh ta đã nói dối! 1221 01:06:37,210 --> 01:06:38,600 Moon đã lừa tất cả chúng ta! 1222 01:06:38,630 --> 01:06:40,400 Khoan đã, tôi có thể giải thích! 1223 01:06:40,420 --> 01:06:42,640 - Hắn là vấn đề của các anh. - Đây chỉ là đạo cụ thôi. 1224 01:06:42,660 --> 01:06:44,370 Vậy $100.000 đâu? 1225 01:06:44,400 --> 01:06:45,400 Anh đùa à? 1226 01:06:45,430 --> 01:06:47,080 Tôi không thể tin anh đã nói dối chúng tôi! 1227 01:06:47,110 --> 01:06:48,480 Nó làm chúng tôi mất... 1228 01:06:48,510 --> 01:06:49,710 Nó... 1229 01:06:57,820 --> 01:06:59,530 Buster! Coi chừng! 1230 01:07:09,350 --> 01:07:10,810 Tôi bị kẹt rồi! 1231 01:07:36,560 --> 01:07:37,560 Buster! 1232 01:07:37,590 --> 01:07:38,930 Nó đang sập hết rồi! 1233 01:07:39,750 --> 01:07:40,750 Coi chừng, Nana! 1234 01:07:57,900 --> 01:08:00,550 Được rồi. Im nào, im nào! 1235 01:08:17,660 --> 01:08:19,050 Không! Không! Không! Không! Không! 1236 01:08:26,410 --> 01:08:27,900 Mọi người vẫn ổn chứ? 1237 01:08:28,260 --> 01:08:29,880 Nana! 1238 01:08:29,970 --> 01:08:32,750 Cháu thành thực xin lỗi, cháu... 1239 01:08:32,770 --> 01:08:35,170 Không! Không! Không! Đừng đi! 1240 01:08:35,200 --> 01:08:38,660 Có ai thấy nhãn cầu của tôi ở đâu không? 1241 01:08:39,460 --> 01:08:42,110 Nó đây nè bà Crawly. Tôi đang giữ. 1242 01:08:47,420 --> 01:08:48,460 Coi chừng! 1243 01:09:04,730 --> 01:09:12,600 ♪Once, there was a way to get back homeward♫ 1244 01:09:12,620 --> 01:09:13,870 Không! 1245 01:09:17,530 --> 01:09:25,020 ♪Once, there was a way to get back home♫ 1246 01:09:30,230 --> 01:09:31,420 Ôi ba... 1247 01:09:31,920 --> 01:09:33,330 Con xin lỗi. 1248 01:09:37,880 --> 01:09:39,880 ("Carry That Weight") 1249 01:09:39,900 --> 01:09:44,820 ♪Boy, you're going to carry that weight,♫ 1250 01:09:44,850 --> 01:09:46,820 Mike đâu rồi? 1251 01:09:46,850 --> 01:09:48,420 - Chắc nó chết rồi! - ♪Carry that weight♫ 1252 01:09:48,450 --> 01:09:49,620 Đi thôi! 1253 01:09:49,640 --> 01:09:51,640 ♪ a long time♫ 1254 01:09:53,570 --> 01:09:58,220 ♪Boy, you're going to carry that weight,♫ 1255 01:09:58,240 --> 01:10:00,380 Mẹ ơi, mẹ ở đâu? 1256 01:10:00,410 --> 01:10:01,210 Cứu chúng con! 1257 01:10:01,410 --> 01:10:02,410 Ôi trời ơi! 1258 01:10:02,610 --> 01:10:03,610 Cứu! 1259 01:10:03,720 --> 01:10:05,790 Ở yên đó! Mẹ đến đây. 1260 01:10:12,740 --> 01:10:14,960 Tôi đang đứng trước nhà hát, Judy. 1261 01:10:14,980 --> 01:10:17,410 Phải nói đây là điều thần kỳ, 1262 01:10:17,430 --> 01:10:20,240 khi mọi người đều sống sót sau thảm họa khó tin này. 1263 01:10:32,820 --> 01:10:40,260 ♪Golden slumbers fill your eyes♫ 1264 01:10:40,260 --> 01:10:45,230 ♪Sleep, pretty darling, do not cry♫ 1265 01:10:45,260 --> 01:10:47,210 TÀI SẢN CỦA NGÂN HÀNG SFJ 1266 01:10:47,230 --> 01:10:53,790 ♪And I will sing a lullaby♫ 1267 01:10:55,260 --> 01:10:59,410 Cuối cùng Buster Moon cũng đã phá dỡ nhà hát 1268 01:10:59,440 --> 01:11:01,950 Mặc dù ngài Moon chưa trả lời các câu hỏi 1269 01:11:01,980 --> 01:11:03,570 các báo cáo chưa xác thực cho biết 1270 01:11:03,770 --> 01:11:08,610 anh ta có lỗi trong việc xây một bể nước và làm nó vỡ và ngập nhà hát. 1271 01:11:08,630 --> 01:11:13,180 Được biết tin từ 250 chú mực tham gia buổi trình diễn của Moon... 1272 01:11:13,210 --> 01:11:15,800 Eddie? Có ai ở ngoài cửa kìa! 1273 01:11:15,820 --> 01:11:18,370 Nhưng không có ai bị thương. 1274 01:11:18,570 --> 01:11:22,610 Việc họ có trở về làm công việc trước đó vẫn chưa... 1275 01:11:23,830 --> 01:11:25,210 Ôi không. 1276 01:11:25,390 --> 01:11:26,890 Anh Moon? 1277 01:11:28,740 --> 01:11:32,160 Thôi nào, Moon. Anh không thể cứ trốn trong nhà bể bơi của bạn anh. 1278 01:11:32,180 --> 01:11:35,370 Phải. Chúng tôi chỉ muốn biết anh có ổn không thôi. 1279 01:11:38,170 --> 01:11:39,290 Chào anh Moon. 1280 01:11:39,370 --> 01:11:40,370 Anh vẫn ổn chứ? 1281 01:11:40,530 --> 01:11:43,800 Mọi người, tôi xin lỗi về việc đã xảy ra 1282 01:11:44,100 --> 01:11:45,990 và tiền thưởng, và... 1283 01:11:46,020 --> 01:11:47,320 Không sao. 1284 01:11:47,340 --> 01:11:49,650 Không, không có thứ gì ổn hết. 1285 01:11:49,670 --> 01:11:51,340 Ý ra chúng ta vẫn sống sót. 1286 01:11:51,360 --> 01:11:52,610 Phải và anh biết sao không? 1287 01:11:52,640 --> 01:11:55,150 Tôi cá là chúng ta có thể tìm nơi khác tốt hơn để tổ chức cuộc thi. 1288 01:11:55,180 --> 01:11:56,610 - Phải không? - Phải? 1289 01:11:56,630 --> 01:11:57,630 Cuộc thi? 1290 01:11:57,960 --> 01:12:00,680 Các bạn... Tôi còn gì đâu. 1291 01:12:01,930 --> 01:12:04,690 Anh nói thế là sao? Thôi nào! 1292 01:12:04,710 --> 01:12:06,600 Các bạn không thấy à? 1293 01:12:06,630 --> 01:12:10,160 Nhìn này! Nó ghi tôi là "kẻ nguy hiểm cho xã hội" 1294 01:12:10,180 --> 01:12:16,180 "Một kẻ bất tài, vô dụng, ảo tưởng, lừa lọc chưa bao giờ thành công. 1295 01:12:16,210 --> 01:12:18,430 Thôi nào, anh đừng tin chúng chứ! 1296 01:12:18,450 --> 01:12:20,270 Có, tôi tin. 1297 01:12:20,300 --> 01:12:22,910 Nghe này, anh không phải là người duy nhất chịu mất mát. 1298 01:12:22,940 --> 01:12:24,280 - Tất cả chúng ta đều vậy. - Phải! 1299 01:12:24,300 --> 01:12:28,030 Tôi mất cơ hội được nói chuyện với cha tôi vì cuộc thi này! 1300 01:12:28,060 --> 01:12:29,060 Xin lỗi. 1301 01:12:29,080 --> 01:12:30,640 Anh Moon, đừng... 1302 01:12:31,990 --> 01:12:32,990 Kệ anh ta đi! 1303 01:12:33,020 --> 01:12:34,910 Chuyện gì thế? Tôi không hiểu! 1304 01:12:34,940 --> 01:12:36,370 Đi về thôi! 1305 01:12:40,370 --> 01:12:41,390 Anh Moon? 1306 01:12:42,230 --> 01:12:43,800 Meena, làm ơn... 1307 01:12:44,780 --> 01:12:47,420 Tôi đã làm bánh cho anh vì... 1308 01:12:47,450 --> 01:12:51,790 tôi biết hẳn giờ anh đang buồn và sợ làm lại... 1309 01:12:51,810 --> 01:12:53,010 Đúng, tôi đang sợ. 1310 01:12:53,210 --> 01:12:54,970 Tôi sợ điều này! 1311 01:12:54,990 --> 01:12:57,070 Điều ngay bây giờ đây! Đây là con người tôi! 1312 01:12:57,090 --> 01:12:58,840 Đây là cuộc đời tôi! 1313 01:12:58,860 --> 01:13:00,920 Tôi không phải là người ba tôi muốn. 1314 01:13:00,950 --> 01:13:02,090 Khác một trời một vực. 1315 01:13:02,110 --> 01:13:03,580 Nhưng anh đã nói với tôi. 1316 01:13:03,600 --> 01:13:05,180 Gì? Tôi đã nói gì? 1317 01:13:05,200 --> 01:13:06,200 Anh biết đó... 1318 01:13:06,230 --> 01:13:09,570 "Đừng để nỗi sợ ngăn cản con làm những điều con thích." 1319 01:13:09,600 --> 01:13:11,720 Nó chỉ là câu nói sến... 1320 01:13:11,750 --> 01:13:12,910 Không phải! 1321 01:13:12,940 --> 01:13:15,960 Cô thực sự nghĩ cô sẽ trở thành ca sĩ sao? 1322 01:13:15,980 --> 01:13:17,130 Đúng, có lẽ vậy. 1323 01:13:17,160 --> 01:13:19,300 Vậy thì cô cũng là kẻ ngốc như tôi mà thôi! 1324 01:13:20,920 --> 01:13:22,020 Nghe này nhóc... 1325 01:13:22,220 --> 01:13:26,320 Cô và tôi đều hướng đến vì lý do tốt! 1326 01:13:26,500 --> 01:13:28,360 Nhưng trong lòng ta đều biết 1327 01:13:29,490 --> 01:13:31,300 chúng ta không có tài đâu. 1328 01:14:07,180 --> 01:14:08,040 ♪Wake me up ♫ 1329 01:14:08,070 --> 01:14:09,700 - Tôi dậy rồi đây! - ♪ before you go-go ♫ 1330 01:14:09,720 --> 01:14:11,290 ♪'Cause I'm not plannin' on♫ 1331 01:14:11,630 --> 01:14:12,630 Alo, Buster. 1332 01:14:12,790 --> 01:14:13,890 Chào, Eddie. 1333 01:14:14,000 --> 01:14:15,830 Anh đi đâu vậy? Mọi chuyện ổn chứ? 1334 01:14:15,850 --> 01:14:19,830 Anh gặp tôi ở ngã tư đường Dinsdale và Lemington được không? 1335 01:14:19,850 --> 01:14:20,660 Bây giờ hả? 1336 01:14:20,830 --> 01:14:22,470 Ừ, làm ơn đấy. 1337 01:14:22,490 --> 01:14:23,720 Anh có thể?... 1338 01:14:24,890 --> 01:14:26,870 Anh có thể mang cho tôi cái quần Speedo không? 1339 01:14:27,530 --> 01:14:28,790 Speedo? 1340 01:14:33,580 --> 01:14:35,070 MOON CHUYÊN RỬA XE 1341 01:14:35,270 --> 01:14:36,450 Chào bà Crawly. 1342 01:14:36,650 --> 01:14:37,950 Chào, Eddie. 1343 01:14:38,150 --> 01:14:40,000 Chào, anh đem quần Speedo không? 1344 01:14:40,650 --> 01:14:42,700 À có. Đây. 1345 01:14:42,730 --> 01:14:45,300 Tuyệt. Anh quả là người bạn tốt. 1346 01:14:46,660 --> 01:14:48,610 Khách hàng đầu tiên của chúng ta! 1347 01:14:48,810 --> 01:14:50,220 Bà Crawly, đổ nước vào xô đi! 1348 01:14:50,420 --> 01:14:52,110 Chúng tôi quay lại ngay thưa ngài. 1349 01:14:52,970 --> 01:14:54,590 Khoan. Anh đang làm gì vậy? 1350 01:14:54,620 --> 01:14:56,760 Một việc duy nhất tôi biết làm. 1351 01:14:59,910 --> 01:15:01,880 Mừng là ba mình không phải thấy điều này! 1352 01:15:03,490 --> 01:15:04,860 Bà Crawly, xin hãy... 1353 01:15:05,730 --> 01:15:06,730 Cảm ơn. 1354 01:15:06,890 --> 01:15:09,260 Phải đi làm thôi. 1355 01:15:09,860 --> 01:15:11,190 Gặp lại sau, Eddie. 1356 01:15:11,210 --> 01:15:17,770 ♪Ma il mio mistero e chiuso in me♫ 1357 01:15:17,800 --> 01:15:23,150 ♪Il nome mio nessun saprá♫ 1358 01:15:23,170 --> 01:15:28,930 ♪No, no, sulla tua bocca lo diró♫ 1359 01:15:28,950 --> 01:15:31,350 Nhanh lên, không rảnh cả ngày đâu. 1360 01:15:32,880 --> 01:15:34,070 Thôi bỏ đi! 1361 01:15:34,270 --> 01:15:35,590 Chậm quá đó! 1362 01:15:42,170 --> 01:15:43,820 Đợi một chút thưa ngài! 1363 01:15:44,250 --> 01:15:47,710 Anh biết ở dưới đáy có gì hay không? 1364 01:15:48,140 --> 01:15:51,880 Chỉ còn một đường duy nhất! Đó là đi lên! 1365 01:15:51,910 --> 01:15:52,770 Nhanh nào! 1366 01:15:52,870 --> 01:15:54,660 Anh rửa, tôi lau khô. 1367 01:15:58,450 --> 01:15:59,970 Cảm ơn bà Crawly. 1368 01:16:20,850 --> 01:16:22,850 ("Hallelujah") 1369 01:16:22,880 --> 01:16:37,840 ♪Hallelujah Hallelujah♫ 1370 01:16:37,860 --> 01:16:40,820 ♪I did my best, it wasn't much♫ 1371 01:16:40,840 --> 01:16:42,250 Buster, anh đi đâu vậy? 1372 01:16:42,270 --> 01:16:45,250 ♪I couldn't feel, so I tried to touch♫ 1373 01:16:45,280 --> 01:16:52,300 ♪I've told the truth, I didn't come to fool you♫ 1374 01:16:52,320 --> 01:16:56,500 ♪And even though it all went wrong♫ 1375 01:16:56,530 --> 01:17:00,250 ♪I'll stand before the Lord of Song♫ 1376 01:17:00,270 --> 01:17:06,990 ♪With nothing on my tongue but Hallelujah♫ 1377 01:17:07,020 --> 01:17:17,970 ♪Hallelujah, Hallelujah♫ 1378 01:17:18,240 --> 01:17:23,440 ♪Hallelujah ♫ 1379 01:17:26,180 --> 01:17:27,610 Tôi... 1380 01:17:29,110 --> 01:17:32,390 Cô nghĩ cô có thể hát như thế trước mặt các khán giả không? 1381 01:17:32,410 --> 01:17:36,050 Tôi không biết. Nhưng tôi muốn thử. 1382 01:17:36,350 --> 01:17:37,550 Tốt. 1383 01:17:37,850 --> 01:17:39,030 Vì tôi muốn xem nó thế nào. 1384 01:17:41,100 --> 01:17:43,200 Thật sao? 1385 01:17:43,410 --> 01:17:46,030 Ôi trời ơi! Được! Tôi đến ngay đây. 1386 01:17:48,820 --> 01:17:50,130 Alo? 1387 01:17:50,340 --> 01:17:51,690 Chào anh Moon. 1388 01:17:53,240 --> 01:17:56,690 Có người nói anh ta là ông bầu tệ nhất thành phố 1389 01:17:56,720 --> 01:17:58,910 Có người nói anh ta là thảm họa biết đi. 1390 01:17:58,930 --> 01:18:00,110 Kẻ phá hoại. 1391 01:18:00,270 --> 01:18:01,470 Tối mai... 1392 01:18:01,670 --> 01:18:05,900 cái tên Buster Moon cuối cùng sẽ lưu danh trong lịch sử ngành giải trí... 1393 01:18:06,100 --> 01:18:09,650 khi anh ta và lũ nghiệp dư vụng về dựng lại sân khấu... 1394 01:18:10,050 --> 01:18:12,040 thứ đã khiến nhà hát bị phá hủy. 1395 01:18:12,040 --> 01:18:12,570 ("Under Pressure") 1396 01:18:12,590 --> 01:18:16,510 ♪Pressure pushing down on me♫ 1397 01:18:16,530 --> 01:18:20,710 ♪Pressing down on you, no man ask for♫ 1398 01:18:20,740 --> 01:18:24,930 ♪Under pressure that burns a building down♫ 1399 01:18:24,950 --> 01:18:27,130 ♪Splits a family in two♫ 1400 01:18:27,150 --> 01:18:29,150 ♪Puts people on streets♫ 1401 01:18:37,680 --> 01:18:39,770 ♪It's the terror of knowing♫ 1402 01:18:39,790 --> 01:18:42,450 ♪What this world is about♫ 1403 01:18:42,470 --> 01:18:44,470 ♪Watching some good friends♫ 1404 01:18:44,500 --> 01:18:46,500 ♪Screaming, "Let me out!"♫ 1405 01:18:46,520 --> 01:18:50,770 ♪Tomorrow gets me higher♫ 1406 01:18:50,790 --> 01:18:55,300 ♪Pressure on people - people on streets♫ 1407 01:18:57,150 --> 01:19:00,160 Không sao đâu Mike, bỏ qua hết ấy mà. May là anh vẫn trở về nguyên vẹn. 1408 01:19:00,360 --> 01:19:01,950 Anh tốt quá, anh Moon. 1409 01:19:02,150 --> 01:19:03,850 Thế còn tiền thưởng? 1410 01:19:04,100 --> 01:19:06,020 Lần này là thật phải không? 1411 01:19:06,220 --> 01:19:08,600 Không có giải thưởng vì không có thi thố gì hết. 1412 01:19:08,910 --> 01:19:10,190 Tối nay chúng ta hát vì chính mình thôi! 1413 01:19:10,320 --> 01:19:11,770 2 phút nhé mọi người! Duyệt lần cuối! 1414 01:19:11,970 --> 01:19:13,530 Hát cho chính mình? 1415 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 Không thể tin nổi! 1416 01:19:15,880 --> 01:19:17,910 Gi? Điên thật! Mình xin kiếu. 1417 01:19:18,670 --> 01:19:19,670 Xin chào! 1418 01:19:20,100 --> 01:19:22,480 Chúng tôi sẽ tổ chức một buổi biểu diễn. 1419 01:19:22,810 --> 01:19:24,820 Mọi người nên đến xem! 1420 01:19:25,120 --> 01:19:26,390 Anh! Lại đây! 1421 01:19:26,590 --> 01:19:28,980 Thôi nào! Sẽ hay lắm đó! 1422 01:19:30,780 --> 01:19:32,340 Lính mới thế nào? 1423 01:19:32,640 --> 01:19:33,640 Anh ấy học nhanh lắm. 1424 01:19:33,850 --> 01:19:35,750 Chuẩn bị xong hết rồi! Tôi thích nó lắm! 1425 01:19:36,010 --> 01:19:38,240 Khán giả đã an tọa rồi anh Moon. 1426 01:19:38,440 --> 01:19:39,740 Tốt! 1427 01:19:41,180 --> 01:19:42,220 Caspar! 1428 01:19:42,320 --> 01:19:43,220 Nhiêu đây thôi sao? 1429 01:19:43,320 --> 01:19:44,600 Mặc quần vào đi! 1430 01:19:44,860 --> 01:19:47,980 Mấy đứa làm ơn ngồi xuống! 1431 01:19:48,210 --> 01:19:49,930 Mang giày vào mau! 1432 01:19:50,130 --> 01:19:52,390 Zoe, ba thấy rồi đó! Dừng lại! 1433 01:19:52,690 --> 01:19:55,670 Leo, kinh quá! 1434 01:19:55,870 --> 01:19:59,800 Johnn, tôi phải nhận đưa tin nhiều thảm họa lắm rồi, nhưng... 1435 01:20:00,420 --> 01:20:01,640 Họ sắp bắt đầu rồi. 1436 01:20:01,840 --> 01:20:03,430 Mọi người nghe đây! 1437 01:20:03,730 --> 01:20:05,460 Tôi phải nói rằng... 1438 01:20:05,660 --> 01:20:08,430 Ngoài đó không có nhiều khán giả lắm. 1439 01:20:08,740 --> 01:20:10,170 Nhưng các bạn biết sao không? 1440 01:20:10,370 --> 01:20:11,650 Điều đó không quan trọng. 1441 01:20:11,870 --> 01:20:13,700 Thực sự không. 1442 01:20:13,900 --> 01:20:16,460 Bởi vì tối nay là buổi tối của chúng ta. 1443 01:20:16,660 --> 01:20:18,250 Và dù có chuyện gì xảy ra 1444 01:20:19,400 --> 01:20:22,570 tôi chỉ muốn các bạn biết tôi tự hào thế nào khi được làm cùng các bạn. 1445 01:20:23,100 --> 01:20:24,710 Chúc may mắn anh Moon. 1446 01:20:24,910 --> 01:20:26,190 Chúc mọi người may mắn! 1447 01:20:32,250 --> 01:20:33,840 Xin lỗi, nghe nhầm. 1448 01:20:34,040 --> 01:20:36,350 Đừng lo, tôi cũng quen với nó rồi. 1449 01:20:41,900 --> 01:20:43,060 Bắt đầu nào. 1450 01:20:48,750 --> 01:20:51,270 Thưa mọi sinh vật lớn bé... 1451 01:20:51,470 --> 01:20:53,560 Chào mừng đến với... 1452 01:20:55,430 --> 01:20:56,700 Ô, xin chào! 1453 01:20:57,700 --> 01:20:58,700 Tuyệt! 1454 01:20:58,840 --> 01:21:01,550 Chào mừng đến với nhà hát lộ thiên mới. 1455 01:21:02,430 --> 01:21:03,430 Sẵn sàng chưa? 1456 01:21:03,630 --> 01:21:04,430 Gồi! 1457 01:21:04,630 --> 01:21:06,080 Hoàn toàn sẵn sàng. 1458 01:21:06,380 --> 01:21:07,480 Được. 1459 01:21:08,200 --> 01:21:09,620 Chiến thôi! 1460 01:21:09,830 --> 01:21:12,200 Gunter và Rosita! 1461 01:21:15,070 --> 01:21:17,070 ("Shake it off") 1462 01:21:17,090 --> 01:21:19,700 ♪I stay out too late♫ 1463 01:21:19,720 --> 01:21:23,010 ♪Got nothing in my brain♫ 1464 01:21:23,030 --> 01:21:28,700 ♪That's what people say, mmm-mmm♫ 1465 01:21:28,720 --> 01:21:30,720 ♪I go on too many dates♫ 1466 01:21:31,620 --> 01:21:34,460 ♪But I can't make them stay♫ 1467 01:21:34,490 --> 01:21:37,760 ♪At least that's what people say, mmm-mmm♫ 1468 01:21:37,790 --> 01:21:39,440 ♪That's what people say, mmm-mmm♫ 1469 01:21:39,440 --> 01:21:40,640 Anh quay được hết không? 1470 01:21:40,660 --> 01:21:43,340 ♪But I keep cruising♫ 1471 01:21:43,370 --> 01:21:46,290 ♪Can't stop, won't stop moving♫ 1472 01:21:46,310 --> 01:21:49,340 ♪It's like I got this music♫ 1473 01:21:49,360 --> 01:21:52,740 ♪In my mind Saying, "It's gonna be alright."♫ 1474 01:22:03,450 --> 01:22:05,710 ♪I never miss a beat♫ 1475 01:22:06,560 --> 01:22:08,750 ♪I'm lightning on my feet♫ 1476 01:22:09,600 --> 01:22:12,550 ♪And that's what they don't see, mmm-mmm♫ 1477 01:22:12,580 --> 01:22:15,670 ♪That's what they don't see, mmm-mmm♫ 1478 01:22:19,200 --> 01:22:22,560 ♪'Cause the players gonna play, play, play, play, play♫ 1479 01:22:22,590 --> 01:22:25,260 ♪And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate♫ 1480 01:22:25,280 --> 01:22:28,420 ♪Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake♫ 1481 01:22:28,450 --> 01:22:30,940 ♪I shake it off, I shake it off♫ 1482 01:22:31,270 --> 01:22:34,220 ♪'Cause the players gonna play, play, play, play, play♫ 1483 01:22:34,250 --> 01:22:36,500 ♪And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate♫ 1484 01:22:36,520 --> 01:22:37,940 Họ hát hay thiệt đó! 1485 01:22:37,960 --> 01:22:41,020 Đùa à? Nhìn như mấy viên thạch rau câu đang nhảy. 1486 01:22:41,040 --> 01:22:43,250 Làm như anh hát hay hơn vậy. 1487 01:22:44,970 --> 01:22:45,970 Rồi rồi! 1488 01:22:46,270 --> 01:22:49,590 Muốn hay chứ gì? Tôi sẽ cho mọi người biết hay thế nào. 1489 01:22:49,900 --> 01:22:53,340 ♪Heart-breakers gonna break♫ 1490 01:22:53,370 --> 01:22:56,410 ♪Fakers gonna fake♫ 1491 01:22:56,430 --> 01:22:59,190 ♪ I'm just gonna shake♫ 1492 01:22:59,220 --> 01:23:02,240 ♪I shake it off, I shake it off♫ 1493 01:23:02,260 --> 01:23:04,260 ♪Shake it off, I shake it off,♪ 1494 01:23:04,290 --> 01:23:13,890 ♪I, I, I shake it off, I shake it off,♫ 1495 01:23:20,840 --> 01:23:23,370 Gunter và Rosita! 1496 01:23:24,760 --> 01:23:26,200 Các cháu! Không! Quay về chỗ ngồi đi! 1497 01:23:26,480 --> 01:23:28,110 OK, OK. 1498 01:23:29,110 --> 01:23:30,630 Norman! 1499 01:23:37,640 --> 01:23:38,760 Hay quá! 1500 01:23:38,970 --> 01:23:40,510 Sức mạnh loài heo! 1501 01:23:45,420 --> 01:23:46,880 Hay ghê đó! 1502 01:23:48,100 --> 01:23:51,320 Có vẻ như tôi không phải là người duy nhất thích điều này! 1503 01:23:51,340 --> 01:23:53,910 Càng có thêm nhiều người đến xem. 1504 01:23:54,900 --> 01:23:55,680 Cứu! 1505 01:23:55,880 --> 01:23:57,240 Xin lỗi anh Moon. 1506 01:23:57,440 --> 01:23:59,020 Johnny, tiếp theo là anh. 1507 01:24:24,570 --> 01:24:26,570 (""I'm Still Standing") 1508 01:24:26,600 --> 01:24:28,710 ♪You could never know what it's like♫ 1509 01:24:28,740 --> 01:24:31,310 ♪Your blood like winter freezes just like ice♫ 1510 01:24:31,340 --> 01:24:34,370 ♪And there's a cold lonely light that shines from you♫ 1511 01:24:34,400 --> 01:24:39,090 ♪You'll wind up like the wreck you hide behind that mask you use♫ 1512 01:24:40,040 --> 01:24:42,660 ♪And did you think this fool could never win♫ 1513 01:24:42,700 --> 01:24:43,860 - Cái gì thế? - ♪Well look at me,♫ 1514 01:24:43,880 --> 01:24:45,390 - Mở nhỏ lại coi! - ♪I'm coming back again♫ 1515 01:24:45,410 --> 01:24:47,250 ♪I got a taste of love in a simple way♫ 1516 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Ê! 1517 01:24:48,410 --> 01:24:50,980 Có nghe tao nói không? Tao bảo là vặn nhỏ... 1518 01:24:51,010 --> 01:24:52,430 ♪just fade away♫ 1519 01:24:52,430 --> 01:24:53,430 Johnny? 1520 01:24:53,450 --> 01:24:58,040 ♪Don't you know I'm still standing better than I ever did♫ 1521 01:24:58,060 --> 01:25:00,060 ♪Looking like a true survivor,♫ 1522 01:25:00,100 --> 01:25:00,910 Johnny. 1523 01:25:00,930 --> 01:25:03,340 ♪feeling like a little kid♫ 1524 01:25:03,370 --> 01:25:04,940 Là Johnny! 1525 01:25:04,970 --> 01:25:06,660 - Đó là con trai tao! - ♪I'm still standing♫ 1526 01:25:06,680 --> 01:25:09,020 ♪after all this time♫ 1527 01:25:09,050 --> 01:25:11,180 ♪Picking up the pieces of♫ 1528 01:25:11,200 --> 01:25:14,580 - Con trai của ta. - ♪ my life without you on my mind♫ 1529 01:25:14,600 --> 01:25:24,190 ♪I'm still standing yeah yeah yeah♫ 1530 01:25:24,210 --> 01:25:25,470 Cái...? 1531 01:25:26,770 --> 01:25:28,830 ♪Once I never could hope to win♫ 1532 01:25:28,850 --> 01:25:29,690 Ê! Ê! 1533 01:25:29,710 --> 01:25:32,080 ♪You starting down the road leaving me again♫ 1534 01:25:32,110 --> 01:25:34,520 ♪The threats you made were meant to cut me down♫ 1535 01:25:34,540 --> 01:25:39,710 ♪And if our love was just a circus you'd be a clown by now♫ 1536 01:25:39,730 --> 01:25:44,890 ♪Don't you know I'm still standing better than I ever did♫ 1537 01:25:44,910 --> 01:25:51,130 ♪Looking like a true survivor, feeling like a little kid♫ 1538 01:25:51,150 --> 01:25:55,950 ♪I'm still standing after all this time♫ 1539 01:25:55,970 --> 01:26:01,420 ♪Picking up the pieces of my life without you on my mind♫ 1540 01:26:01,440 --> 01:26:16,340 ♪I'm still standing yeah yeah yeah♫ 1541 01:26:21,940 --> 01:26:23,660 Quý vị thấy thế nào? 1542 01:26:23,960 --> 01:26:25,950 Xin một tràng pháo tay cho Johnny! 1543 01:26:38,520 --> 01:26:40,530 Làm sao vậy? Anh làm tốt mà? 1544 01:26:40,820 --> 01:26:41,830 Họ yêu anh! 1545 01:26:43,890 --> 01:26:45,450 Vâng cảm ơn chị, Rosita. 1546 01:26:56,300 --> 01:26:59,130 Được rồi! Chào mừng các khán giả mới tới. 1547 01:26:59,430 --> 01:27:01,700 Quý vị vừa đến đúng lúc để gặp 1548 01:27:01,900 --> 01:27:04,490 cô nàng tuổi teen vừa bị bồ đá. 1549 01:27:05,380 --> 01:27:06,900 Tôi biết mà, phải không? 1550 01:27:07,100 --> 01:27:10,830 Nhưng cô ấy sẽ rủ bỏ nỗi buồn đó, với bài hát do chính cô ấy sáng tác. 1551 01:27:11,030 --> 01:27:14,030 Cho phép tôi giới thiệu giọng ca đầy cảm xúc này! 1552 01:27:14,530 --> 01:27:15,530 Ash! 1553 01:27:31,990 --> 01:27:32,990 Judith? 1554 01:27:33,490 --> 01:27:35,910 Các người đang xâm nhập gia cư bất hợp pháp! 1555 01:27:35,930 --> 01:27:37,450 - Cái gì? - Và các người phải đi khỏi ngay lật tức! 1556 01:27:37,480 --> 01:27:38,830 Không, không, không. Judith... 1557 01:27:38,860 --> 01:27:39,860 Tất cả các người! 1558 01:27:41,670 --> 01:27:42,770 Cô đang làm gì thế? 1559 01:27:54,060 --> 01:27:56,060 ("Set it all free") 1560 01:27:56,080 --> 01:27:59,390 ♪I followed my heart into the fire♫ 1561 01:27:59,410 --> 01:28:03,280 ♪Got burned, got broken down by desire♫ 1562 01:28:03,310 --> 01:28:06,590 ♪I tried, I tried But the smoke in my eyes♫ 1563 01:28:06,610 --> 01:28:10,320 ♪Left me blurry, blurry and blind♫ 1564 01:28:10,340 --> 01:28:13,750 ♪I picked all the pieces up off the ground♫ 1565 01:28:13,780 --> 01:28:17,610 ♪I've burned all my fingers but that's gone now♫ 1566 01:28:17,640 --> 01:28:19,750 - Tôi sẽ báo cảnh sát! - ♪Got the glue in my hands 1567 01:28:19,770 --> 01:28:21,310 And stickin' to the plan♫ 1568 01:28:21,340 --> 01:28:24,870 ♪Stickin' to the plan that says, I can...♫ 1569 01:28:24,890 --> 01:28:27,670 ♪Do anything at all♫ 1570 01:28:27,690 --> 01:28:31,040 ♪I can do anything at all♫ 1571 01:28:31,070 --> 01:28:34,140 ♪This is my kiss goodbye♫ 1572 01:28:34,160 --> 01:28:37,510 ♪You can stand alone and watch me fly♫ 1573 01:28:37,530 --> 01:28:41,470 ♪'Cause nothing's keeping me down Gonna let it all out♫ 1574 01:28:41,500 --> 01:28:45,500 ♪Come on and say right now, right now, right now♫ 1575 01:28:46,930 --> 01:28:49,760 Thiệt hả trời? Nó đâu hát hay cỡ đó. 1576 01:28:50,700 --> 01:28:51,940 Ờ, ờ. Chuẩn. 1577 01:28:55,880 --> 01:28:58,890 ♪This is my big "Hello"♫ 1578 01:28:58,910 --> 01:29:02,600 ♪'Cause I'm here and never letting go♫ 1579 01:29:02,620 --> 01:29:04,660 ♪I can finally see,♫ 1580 01:29:04,690 --> 01:29:06,340 ♪It's not just a dream♫ 1581 01:29:06,370 --> 01:29:10,300 ♪When you set it all free, all free, all free♫ 1582 01:29:10,330 --> 01:29:12,300 ♪You set it all free!!!♫ 1583 01:29:24,530 --> 01:29:27,340 ♪This is my big "Hello"♫ 1584 01:29:27,370 --> 01:29:31,220 ♪'Cause I'm here and never letting go♫ 1585 01:29:31,250 --> 01:29:35,070 ♪I can finally see,♫ ♪It's not just a dream♫ 1586 01:29:35,090 --> 01:29:38,890 ♪When you set it all free, all free, all free♫ 1587 01:29:38,910 --> 01:29:41,140 ♪You set it all free!!!♫ 1588 01:29:51,570 --> 01:29:53,240 Mọi người có sao không? 1589 01:29:58,280 --> 01:30:00,310 Ash! Ash! Ash! 1590 01:30:01,310 --> 01:30:03,230 Quý vị thấy thế nào? 1591 01:30:04,530 --> 01:30:08,240 Chúng ta vừa chứng kiến một thiên tài nhạc rock đầu tiên! 1592 01:30:08,440 --> 01:30:10,980 Moon, có lông nhím trên mặt anh. 1593 01:30:23,150 --> 01:30:24,510 Dù anh ấy nhỏ bé... 1594 01:30:24,530 --> 01:30:27,520 nhưng tài năng của anh ấy là không thể chống cãi. 1595 01:30:27,540 --> 01:30:30,830 Hãy cũng chào đón anh ấy đến với sân khấu, Mike! 1596 01:30:30,850 --> 01:30:32,470 Anh làm gì ở đây? 1597 01:30:32,490 --> 01:30:33,490 Bình tĩnh đi cô em. 1598 01:30:33,520 --> 01:30:36,370 Tôi tới chỉ để cho các người thấy hát như thế nào mới đúng thôi. 1599 01:30:36,390 --> 01:30:38,030 Chống mắt lên mà coi! 1600 01:30:41,360 --> 01:30:43,360 ("My way") 1601 01:30:43,390 --> 01:30:48,580 ♪And now, the end is near♫ 1602 01:30:49,040 --> 01:30:55,640 ♪And so I face the final curtain♫ 1603 01:30:56,020 --> 01:31:01,090 ♪My friend, I'll say it clear♫ 1604 01:31:01,120 --> 01:31:07,670 ♪I'll state my case, of which I'm certain♫ 1605 01:31:07,700 --> 01:31:09,390 ♪I've lived a life that's full♫ 1606 01:31:09,420 --> 01:31:11,170 Đại ca! Là nó đó! 1607 01:31:11,190 --> 01:31:12,390 Đó là thằng Mike! 1608 01:31:12,410 --> 01:31:18,010 ♪I traveled each and every highway♫ 1609 01:31:19,620 --> 01:31:30,000 ♪And more, much more than this, I did it my way♫ 1610 01:31:30,020 --> 01:31:36,080 ♫Regrets, I've had a few♫ 1611 01:31:36,110 --> 01:31:43,120 ♪But then again, too few to mention♫ 1612 01:31:43,140 --> 01:31:53,090 ♪I did what I had to do and saw it through without exemption♫ 1613 01:31:53,110 --> 01:31:54,860 Ba rất tự hào về con! 1614 01:31:54,880 --> 01:32:05,640 ♪I planned each charted course, each careful step along the byway♫ 1615 01:32:05,640 --> 01:32:06,750 Ôi không! 1616 01:32:06,770 --> 01:32:15,880 ♪And more, much more than this, I did it my way♫ 1617 01:32:15,910 --> 01:32:17,240 Đùa tôi chắc? 1618 01:32:17,260 --> 01:32:23,220 ♪For what is a mouse, what has he got?♫ 1619 01:32:23,250 --> 01:32:29,060 ♪If not himself, then he has naught♫ 1620 01:32:29,090 --> 01:32:41,560 ♪To say the things he truly feels and not the words of one who kneels♫ 1621 01:32:41,580 --> 01:32:47,160 ♪The record shows I took the blows♫ 1622 01:32:47,180 --> 01:32:50,460 Không có. Tôi đã mất dấu đối tượng. Hủy hỏ nhiệm vụ truy đuổi. 1623 01:32:52,740 --> 01:33:06,350 ♪ and did it my way♫ 1624 01:33:09,150 --> 01:33:12,140 Con chuột nhắt đó hát hay thật! 1625 01:33:12,520 --> 01:33:14,470 Cảm ơn. Cảm ơn các bạn rất nhiều. 1626 01:33:14,700 --> 01:33:16,300 Các bạn tốt quá! 1627 01:33:16,500 --> 01:33:17,880 Nhìn tôi này, tôi ngượng chín mặt rồi. 1628 01:33:18,080 --> 01:33:19,730 Dừng lại, tôi không chịu nổi đâu. 1629 01:33:19,930 --> 01:33:21,280 Thôi cứ khen đi! 1630 01:33:21,670 --> 01:33:22,950 Ba nên quay lại. 1631 01:33:23,150 --> 01:33:25,590 Họ sẽ thắc mắc giờ ba đang ở đâu. 1632 01:33:25,790 --> 01:33:27,290 Con sẽ thăm ba chứ? 1633 01:33:27,590 --> 01:33:28,890 Tất nhiên rồi. 1634 01:33:30,640 --> 01:33:32,080 Gặp lại con sau. 1635 01:33:42,580 --> 01:33:45,910 Tối nay chúng tôi còn một màn trình diễn nữa... 1636 01:33:46,110 --> 01:33:48,180 Xin quý vị hãy chào đón đến với sân khấu 1637 01:33:48,210 --> 01:33:50,940 buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của cô ấy. 1638 01:33:51,050 --> 01:33:52,480 Meena! 1639 01:33:55,350 --> 01:33:56,350 Meena? 1640 01:33:57,140 --> 01:33:58,350 Cô ấy có ra không? 1641 01:33:59,680 --> 01:34:01,560 Meena? Có chuyện gì vậy? 1642 01:34:02,690 --> 01:34:03,840 Tôi không cử động được. 1643 01:34:04,540 --> 01:34:06,490 Tôi sợ lắm. 1644 01:34:09,120 --> 01:34:10,590 Đưa tay cho anh nào nhóc. 1645 01:34:12,880 --> 01:34:14,210 Được rồi, hít thở sâu. 1646 01:34:14,230 --> 01:34:17,420 Hít thở sâu. Và hãy nhớ những lời anh dặn. 1647 01:34:17,440 --> 01:34:22,180 Em sẽ không thấy sợ nữa khi em bắt đầu hát. 1648 01:34:22,200 --> 01:34:23,450 - Meena! - Meena! 1649 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 Meena! 1650 01:34:27,430 --> 01:34:29,190 Ôi! Tôi xin lỗi. 1651 01:34:33,080 --> 01:34:34,080 OK. 1652 01:34:40,900 --> 01:34:42,260 Hát đi! 1653 01:34:43,870 --> 01:34:44,870 OK. 1654 01:34:47,010 --> 01:34:49,010 ("Don't You Worry 'Bout A Thing") 1655 01:34:49,040 --> 01:34:54,510 ♪Everybody's got a thing ♫ 1656 01:34:54,830 --> 01:35:01,830 ♪But some don't know how to handle it ♫ 1657 01:35:04,150 --> 01:35:09,940 ♪Always reachin' out in vain ♫ 1658 01:35:09,960 --> 01:35:17,160 ♪Accepting the things not worth having but♫ 1659 01:35:17,180 --> 01:35:22,830 ♪Don't you worry 'bout a thing ♫ 1660 01:35:22,860 --> 01:35:28,760 ♪Don't you worry 'bout a thing, mama♫ 1661 01:35:29,690 --> 01:35:34,490 ♪Cause I'll be standing on the side ♫ 1662 01:35:34,510 --> 01:35:39,430 ♪When you check it out♫ 1663 01:35:41,480 --> 01:35:45,280 ♪They say your style of life's a drag ♫ 1664 01:35:45,300 --> 01:35:49,270 ♪And that you must go other places ♫ 1665 01:35:49,300 --> 01:35:52,960 ♪But just don't you feel too bad ♫ 1666 01:35:52,990 --> 01:35:57,320 ♪When you get fooled by smiling faces♫ 1667 01:35:57,340 --> 01:36:01,060 ♪Don't you worry 'bout a thing ♫ 1668 01:36:01,090 --> 01:36:05,560 ♪Don't you worry 'bout a thing, baby ♫ 1669 01:36:05,590 --> 01:36:08,450 ♪Cause I'll be standing on the side ♫ 1670 01:36:08,480 --> 01:36:16,540 ♪When you check it out♫ 1671 01:36:17,090 --> 01:36:23,210 ♪When you get it off...your trip ♫ 1672 01:36:23,230 --> 01:36:25,220 Chúng ta có thể thương lượng phải không? 1673 01:36:25,240 --> 01:36:27,590 Chúng ta đều có người có lý lẽ mà! 1674 01:36:31,350 --> 01:36:33,230 Lên xe! Nhanh! 1675 01:36:33,260 --> 01:36:35,080 Cảm ơn em yêu. 1676 01:36:35,970 --> 01:36:38,360 - Suýt chết! - Ừ. 1677 01:36:40,130 --> 01:36:43,970 ♪Everybody needs a change ♫ 1678 01:36:44,000 --> 01:36:47,260 ♪A chance to check out the new ♫ 1679 01:36:47,280 --> 01:36:51,390 ♪But you're the only one to see♫ 1680 01:36:51,410 --> 01:36:56,270 ♪The changes you take yourself through ♫ 1681 01:37:11,460 --> 01:37:14,790 ♪Don't you worry 'bout a thing ♫ 1682 01:37:15,260 --> 01:37:18,590 ♪Don't you worry 'bout a thing♫ 1683 01:37:19,240 --> 01:37:22,510 ♪Don't you worry 'bout a thing ♫ 1684 01:37:22,900 --> 01:37:27,260 ♪Don't you worry 'bout a thing ♫ 1685 01:37:38,460 --> 01:37:39,460 Hát đi! 1686 01:37:43,730 --> 01:37:47,030 ♪Don't you worry ♫ 1687 01:37:47,350 --> 01:37:51,950 ♪Don't you worry 'bout a thing, mama ♫ 1688 01:37:51,980 --> 01:37:59,330 ♪Cause I'll be standing, I'll be standing for youuuuu ♫ 1689 01:38:10,100 --> 01:38:15,930 ♪Don't you worry 'bout a thing ♫ 1690 01:38:20,640 --> 01:38:22,280 Con bé thành công rồi! 1691 01:38:22,650 --> 01:38:23,750 Vào đi! 1692 01:38:33,570 --> 01:38:36,250 Con ước ba có thể thấy điều này. 1693 01:38:54,850 --> 01:38:56,370 ĐÃ BÁN 1694 01:39:16,600 --> 01:39:28,580 ♪Once, there was a way to get back homeward♫ 1695 01:39:28,610 --> 01:39:36,020 ♪Once, there was a way to get back home♫ 1696 01:39:36,040 --> 01:39:41,700 ♪Sleep, pretty darling, do not cry♫ 1697 01:39:43,020 --> 01:39:51,750 ♪And I will sing a lullaby♫ 1698 01:39:51,770 --> 01:39:54,210 TÁI KHAI TRƯƠNG 1699 01:39:54,310 --> 01:39:55,810 Mọi người sẵn sàng chưa? 1700 01:39:56,010 --> 01:39:59,190 Tất cả các sinh vật lớn bé... 1701 01:39:59,500 --> 01:40:04,050 chào mừng đến với nhà hát Moon mới! 1702 01:40:04,050 --> 01:40:05,840 Sync sub by Fcine.net 1703 01:40:05,840 --> 01:40:52,870 Biên dịch và hiệu chỉnh: Trần Bảo Châu facebook.com/tranbaochaut34 Vui lòng không xóa credit.