1
00:00:01,910 --> 00:00:12,800
جنگلِ گوچک" به چهار قسمت تقسیم شده است - تابستان، پاییز، زمستان و بهار"
پس از تیتراژ پایانی "زمستان"، "بهار" آغاز خواهد شد
از پیوستگی داستان ها لذت ببرید
2
00:01:40,160 --> 00:02:10,480
....:: ترجمه و زيرنويس : پیلار ::....
3
00:00:54,380 --> 00:00:55,760
!نامه دارین
4
00:00:55,760 --> 00:00:56,970
!اومدم
5
00:00:59,610 --> 00:01:00,510
صبح بخیر
6
00:01:00,720 --> 00:01:01,820
هوای سردیه
7
00:01:01,820 --> 00:01:02,600
آره، داره سرد میشه
8
00:01:02,600 --> 00:01:05,020
شنیدم طرفای ظهر قراره برف بباره
9
00:01:05,020 --> 00:01:06,820
اوه
10
00:01:06,820 --> 00:01:08,440
بازم همه اش صورت حسابه؟
11
00:01:08,440 --> 00:01:10,440
یه نامه هم هست
12
00:01:10,780 --> 00:01:12,440
اوه
13
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
تا بعد
14
00:01:19,490 --> 00:01:22,700
توی پاییز یه نامه از مامان رسید
15
00:02:15,380 --> 00:02:21,090
کوموری، (جنگلِ کوچک) یه منطقه ی کوچیک توی یه روستا توی استان توهوکوئه
16
00:02:22,130 --> 00:02:23,800
اینجا هیچ مغازه ای نیست
17
00:02:24,170 --> 00:02:28,050
ولی اگه چیزی لازم داشته باشی، یه سوپرمارکت کوچیک برای کشاورزا هست
18
00:02:28,080 --> 00:02:31,300
و چند تا مغازه ی دیگه هم تو مرکز دهکده، کنار تالار شهر، هست
19
00:02:32,810 --> 00:02:36,850
راهِ اونجا بیشتر سرپایینیه، نزدیک نیم ساعت با اینجا فاصله داره
20
00:02:37,690 --> 00:02:39,940
ولی نمیدونم برگشتنش چقدر طول میکشه
21
00:02:40,980 --> 00:02:42,940
توی زمستون، به خاطرِ برف ها باید پیاده بری
22
00:02:43,820 --> 00:02:46,650
برای همین حدودای یه ساعت و نیمی وقتتُ میگیره
23
00:02:48,110 --> 00:02:50,050
ولی به نظر میاد بیشتر مردم
24
00:02:50,050 --> 00:02:54,070
خریداشونُ از فروشگاه بزرگ شهرِ بغلی انجام میدن
25
00:02:55,500 --> 00:02:59,790
وقتایی که میرم اونجا، کلِ روز وقتم گرفته میشه
26
00:03:30,000 --> 00:03:34,710
جنگل
26
00:03:34,710 --> 00:03:39,000
جنگل کوچک
27
00:04:01,480 --> 00:04:03,980
امروز کریسمسه
28
00:04:05,730 --> 00:04:09,740
حالا که حرف کریسمس شد، چون مامانم همیشه به جزئیات گیر میده
29
00:04:10,150 --> 00:04:12,740
تا حالا یه بارم کریسمسُ جشن نگرفتیم
30
00:04:14,160 --> 00:04:17,790
!مامان، بیا امسال کریسمسُ جشن بگیریم
31
00:04:18,330 --> 00:04:20,410
ما که مسیحی نیستیم، برای چی جشن بگیریم؟
32
00:04:21,710 --> 00:04:22,870
!خودخواه
33
00:04:28,340 --> 00:04:30,590
!خودخواه! خودخواه! خودخواه
34
00:04:32,300 --> 00:04:33,930
ولی با این وجود، وقتایی که بچه بودم
35
00:04:34,390 --> 00:04:37,140
همیشه این موقعِ سال مهمون داشتیم
36
00:04:38,140 --> 00:04:40,520
و مامانم همیشه کیک درست میکرد
37
00:04:48,110 --> 00:04:49,480
!اومدم
38
00:04:54,030 --> 00:04:54,770
سلام
39
00:04:54,770 --> 00:04:55,570
سلام
40
00:04:55,660 --> 00:04:56,870
بیا تو
41
00:05:01,410 --> 00:05:02,800
!هی، سلام
42
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
نزاکتت کجا رفته؟
43
00:05:04,130 --> 00:05:06,040
این آقا خیلی وقت پیش ها از من مراقبت میکرد
44
00:05:07,250 --> 00:05:08,420
سلام
45
00:05:08,420 --> 00:05:10,420
یه خارجی بود
46
00:05:10,920 --> 00:05:15,970
حالا که فکرشُ میکنم، ممکنه معشوقِ قدیمیِ مامانم بوده باشه
47
00:05:16,930 --> 00:05:18,260
با اینکه هیچ دلیلی برای این فکرم ندارم
48
00:05:21,600 --> 00:05:23,670
خیلی خوب نقاشی میکشی
49
00:05:28,980 --> 00:05:30,610
این قراره چی باشه؟
50
00:06:28,330 --> 00:06:31,210
!نخودسبز
51
00:06:32,050 --> 00:06:33,210
52
00:06:33,840 --> 00:06:35,470
!کیک آماده اس
53
00:06:38,470 --> 00:06:43,430
کیکِ کریسمسِ مامام یه قرصِ مستطیلی بود که روش خامه ی تازه ی سفید میزد
54
00:06:53,290 --> 00:06:58,530
وقتی با چاقو می بُریدش، رنگ های قشنگ قرمز و سبزش دیده می شد
55
00:06:59,450 --> 00:07:02,620
خیلی قشنگه، چطوری درستش کردی؟
56
00:07:02,870 --> 00:07:05,540
!چطوری درستش میکنی؟ فوق العاده اس
57
00:07:05,660 --> 00:07:07,040
می خوای بدونی؟
58
00:07:07,410 --> 00:07:10,670
رنگِ قرمز مالِ آمازاکه اس که با برنجِ قرمز درست میشه
59
00:07:11,290 --> 00:07:13,630
رنگِ سبز هم مال اسفناجه
60
00:07:16,960 --> 00:07:19,720
دو تا خمیرُ ریختم توی یه قالب و پختم
61
00:07:20,680 --> 00:07:26,560
ولی نمی فهمم چطوری این دو تا لایه رنگ، از هم جدان
اگه همینطوری بریزیش توی قالب، غیرممکنه اینجوری بشه
62
00:07:26,810 --> 00:07:28,730
اینُ دیگه خودت باید بفهمی
63
00:07:53,460 --> 00:07:54,710
حالت خوبه؟
64
00:08:06,310 --> 00:08:07,670
یکی مونده بود
65
00:08:13,440 --> 00:08:16,480
اون مرد تقریباً سه بار اومد خونمون
66
00:08:16,650 --> 00:08:17,900
ولی فقط همین
67
00:08:19,190 --> 00:08:20,680
که اینطور
68
00:08:20,930 --> 00:08:24,230
و اون آخرین باری بود که کیک کریسمس خوردیم
69
00:08:26,370 --> 00:08:27,820
قبلاً ازش خوردم
70
00:08:27,820 --> 00:08:28,300
چی؟
71
00:08:28,440 --> 00:08:30,090
اون موقع که مدرسه ی راهنمایی بودیم
72
00:08:30,090 --> 00:08:31,500
یادم نمیاد
73
00:08:31,610 --> 00:08:35,510
فکر کنم حدودِ یه سال قبل از اونی بود که خانوم فوکوکو بره
74
00:08:35,610 --> 00:08:37,080
ازم خواست مزه اشُ امتحان کنم
75
00:08:37,080 --> 00:08:38,940
نمیدونستم
76
00:08:39,050 --> 00:08:43,610
همیشه ازش کتاب قرض می گرفتم، خیلی از اون کتابا داشتین، نه؟
77
00:08:43,720 --> 00:08:46,850
مثلِ مجموعه ی کاملِ آثار و دایره المعارف ها
78
00:08:46,950 --> 00:08:49,750
اوه آره، همیشه میومدی خونمون
79
00:08:49,860 --> 00:08:52,620
خب، همیشه خیلی ازت تعریف میکرد
80
00:08:52,730 --> 00:08:57,360
با اینکه خیلی از کتاب خوندن خوشم نمیاد، ولی سعی کردم بیشتر کتاب بخونم
81
00:08:57,470 --> 00:08:59,630
...اون موقع بود که یهویی بهم گفت
82
00:09:01,800 --> 00:09:05,230
اگه میخوای برای خودت کتاب بخونی برو کتاب های خودتُ پیدا کن
83
00:09:07,110 --> 00:09:08,300
چی؟
84
00:09:08,410 --> 00:09:11,170
یا یه همچین چیزی، بعد همشونُ فروخت به کتابِ دستِ دوم فروشی
85
00:09:11,280 --> 00:09:13,840
احتمالاً دیگه پولی برامون نمونده بود
86
00:09:13,950 --> 00:09:17,350
بهش کمک کردم کتابها رو ببره
برای همین چند تاشون داد به من
87
00:09:17,450 --> 00:09:21,910
که اینطور، اینکه اون موقع کیک هم پخته احتمالاً معنیش این بوده که یه مرد تو زندگیش داشته
88
00:09:24,590 --> 00:09:26,180
خب، کیک چی؟
89
اوه آره، خیلی وقته که برنجِ قرمز نکاشتیم، نه؟
90
00:09:30,160 --> 00:09:33,070
با اینکه نوکِ گیاهِ برنج های قرمز، قرمزه و باعث میشه مزرعه خوشگل بشه
91
00:09:33,170 --> 00:09:36,570
بذرش هم خیلی راحت پاشیده میشه ولی درو کردنش سخته
92
00:09:36,670 --> 00:09:40,400
اون موقع بود که به این نتیجه رسیدم به جاش از برنجِ سیاه استفاده کنم
93
00:09:40,510 --> 00:09:42,670
هر سال برنج سیاه میکاریم
94
00:09:42,780 --> 00:09:45,340
برای همین با برنج سیاه آمازاکه درست کردم
95
00:09:46,350 --> 00:09:49,040
یکم آبِ کمتری میخواد تا خوب محکم بشه
96
00:09:49,150 --> 00:09:52,980
برنجِ سیاه چسبنده اس، برای همین خیلی خوشمزه میشه
97
00:09:53,620 --> 00:09:56,180
آمازاکه کاملاً سیاه بود
98
00:09:56,290 --> 00:09:59,350
ولی وقتی با شکر، جوش شیرین، آردِ گندم
99
00:09:59,460 --> 00:10:05,230
و روغن قاطی شد، تبدیل شد به یه خمیر بنفش رنگ
درست همونطوری که باید می بود
100
00:10:05,370 --> 00:10:11,770
زرد به بنفش میاد، برای همین با کدوی پخته خمیر زرد درست کردم
101
00:10:12,540 --> 00:10:17,570
کمتر از نصفِ قالب رو با خمیری که از برنج سیاه درست شده بود پر کردم
102
00:10:17,850 --> 00:10:23,680
و بعد روش، خمیر کدو تنبل رو ریختم
که روی هم تا حدودِ چهار پنجمِ ارتفاعِ قالب بالا اومد
103
00:10:24,890 --> 00:10:26,910
بعد توی فر پختمش
104
00:10:30,360 --> 00:10:34,230
بعد از پختن، فوراً اون طرفش که برجسته شده بود رو برعکس کردم و گذاشتم سرد بشه
105
00:10:34,330 --> 00:10:36,960
اینکار باعث میشه هر دو طرفش هم سطح بشن
106
00:10:37,060 --> 00:10:40,360
و اینطوری، هر دو رنگِ خمیر یه ارتفاع پیدا میکنن
107
00:10:43,900 --> 00:10:47,310
و بعد با خامه ی تازه تزئینش کردم
108
00:10:47,740 --> 00:10:50,940
!کریسمس مبارک
109
00:10:55,750 --> 00:10:57,950
که اینطور
110
00:11:01,490 --> 00:11:04,120
!ببخشید دیر کردم
!هی
111
00:11:04,230 --> 00:11:06,990
!بیاین با جشنِ چایِ کریسمس شروع کنیم
112
00:11:07,090 --> 00:11:10,120
نه، این جشنِ چایِ آخرِ ساله
!ها؟
113
00:11:10,230 --> 00:11:14,960
این یه کیکِ سه رنگِ بنفش و زرد و سفیده
اینا که رنگِ کریسمس نیستن
114
00:11:15,070 --> 00:11:18,510
تازه، شماها هم مسیحی نیستین، نه؟
115
00:11:18,610 --> 00:11:20,940
چرا انقدر ایراد میگیری؟
116
00:11:21,040 --> 00:11:25,310
زودباش، بیا بخوریم
117
00:11:27,620 --> 00:11:30,140
...خب پس، برایِ اینکه سالِ جدید
118
00:11:30,250 --> 00:11:32,950
سالِ بهترین ها باشه
119
00:11:33,350 --> 00:11:35,820
!بخوریم
!بخوریم
120
00:11:41,230 --> 00:11:44,320
اوه! خوشمزه اس
121
00:11:48,100 --> 00:11:50,470
!چه خوبه
خوشمزه اس
122
00:11:51,070 --> 00:11:53,200
کدو؟
آره
123
00:12:30,280 --> 00:12:32,870
!سلام
124
00:12:36,650 --> 00:12:38,500
اطلاعیه ی محله رو آوردم
125
00:12:39,820 --> 00:12:42,810
آه! ایچیکو! ممنون که این همه راهُ اومدی
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,320
چی می کشی؟
127
00:12:44,430 --> 00:12:45,980
قارچ
128
00:12:46,090 --> 00:12:48,820
یکم مانجو درست کردم، بخور
129
00:12:48,930 --> 00:12:51,360
ممنون
130
00:12:51,470 --> 00:12:54,260
از چه غذایی بیشتر خوشت میاد، ایچیکو؟
131
00:12:54,370 --> 00:12:56,430
...وقتی این سؤال رو ازم پرسیدن
132
00:12:56,540 --> 00:13:01,200
اولین چیزی که به ذهنم رسید ناتو موچی بود که با موچیِ ساییده شده ی تازه درست میشه
133
00:13:01,310 --> 00:13:03,440
ناتو رو با شکر قاطی میکنی
134
00:13:03,540 --> 00:13:07,340
یکم موچی خیلی داغ رو برمیداری و تیکه اش میکنی تا ناتو درست بشه
135
00:13:10,120 --> 00:13:13,180
توی مدرسه ام یه روز بود که توش موچی درست میکردیم
136
00:13:14,220 --> 00:13:16,590
شانزده سال پیش بود
137
00:13:17,990 --> 00:13:22,190
همه ی مادرها توی مدرسه این طرف و اون طرف میدویدن
138
00:13:23,860 --> 00:13:25,960
و ما هم ناتو ها رو میخوردیم
139
00:13:26,070 --> 00:13:28,760
زیرِ برف دفنشون میکردیم
140
00:13:28,900 --> 00:13:31,130
!واو! تموم شد
141
00:13:31,240 --> 00:13:34,610
درست کردن ناتو سه روز طول میکشه
142
00:13:35,910 --> 00:13:39,780
دونه های سویا رو که توی وارازاتو جوشونده شدن رو می پیچی توی حصیر
143
00:13:40,050 --> 00:13:45,280
اگه توی این مرحله یه تیکه از نی رو بچسبودنی بهش
یه عالمه رشته از توش درمیاد
144
00:14:05,270 --> 00:14:07,300
توی یه حصیر میپیچیش
145
00:14:09,740 --> 00:14:12,110
توی برف یه چاله میکنی
146
00:14:18,220 --> 00:14:20,410
بعد روی پوشش حصیری
147
00:14:21,960 --> 00:14:24,150
یه پوششِ برفی میاد
148
00:14:25,960 --> 00:14:29,450
توی برف خیلی چیزها دفن میشن
149
00:14:29,560 --> 00:14:33,000
کلم، پیازچه، اسفناج
150
00:14:33,630 --> 00:14:36,030
دایکون و هویج توی سوراخ هایی توی زمین هستن
151
00:14:36,140 --> 00:14:39,590
لای برگ های سدو پیچیده میشن تا موش ها بهشون حمله نکنن
152
00:14:40,270 --> 00:14:44,270
وقتی سبزیجات توی دمای پایین قرار میگیرن، آسیب میبینن و خراب میشن
153
00:14:44,380 --> 00:14:47,140
برای همین بهتره با یه پوشش از برف ازشون محافظت کنیم
154
00:14:47,250 --> 00:14:50,510
اگه دفنشون کنی دماشون ثابت میمونه
155
00:14:51,750 --> 00:14:54,920
برای درست کردنِ ناتو هم همینکارُ میکنیم
156
00:14:56,360 --> 00:14:58,520
دعا میکنیم خوشمزه بشه
157
00:14:58,630 --> 00:15:02,030
دعا میکنیم خوشمزه بشه
158
00:15:06,000 --> 00:15:08,470
باید درست برش گردونی
159
00:15:08,570 --> 00:15:12,200
و گرنه موچی خوشمزه نمیشه
160
00:15:16,080 --> 00:15:18,810
سنگینه، میتونین ببرینش؟
161
00:15:18,910 --> 00:15:20,970
!ببرینش
162
00:15:23,120 --> 00:15:27,050
برو، برو، برو
163
00:15:27,690 --> 00:15:30,210
164
00:15:39,700 --> 00:15:42,170
خب، برام همش بزن
165
00:15:42,600 --> 00:15:45,230
مراقب باش موچی ها به هم نچسبن
166
00:15:49,580 --> 00:15:51,910
خب، ببین چه مزه ای میده
167
00:15:52,010 --> 00:15:53,170
واقعاً؟
168
00:15:53,280 --> 00:15:56,580
وقتی گرمه خوشمزه اس
169
00:15:57,350 --> 00:15:58,750
بیا، بفرما
170
00:15:58,850 --> 00:16:01,950
موچی خیلی نرم تازه پخته شده
171
00:16:02,060 --> 00:16:04,750
که هنوز گرمه
172
00:16:04,860 --> 00:16:08,260
ناتو که کاملاً با شکر و سس سویا آغشته شده
173
00:16:12,200 --> 00:16:14,390
یکی یکی پشتِ سر هم میذارم توی دهنم
174
00:16:14,500 --> 00:16:17,470
دلم میخواد برای همیشه ناتو بخورم
175
00:16:17,570 --> 00:16:21,600
اون اولین ناتو موچی با شکر و سسِ سویایی بود که خوردم
176
00:16:44,530 --> 00:16:47,470
مهمه که قبل از ورز دادن خوب مخلوطش کنی
177
00:16:48,340 --> 00:16:53,430
قبل از اینکه مامانم بیاد کوموری، هیچوقت ناتو موچی نخورده بودم
178
00:16:53,540 --> 00:16:57,310
"برای همین طعمِ خاصی نبود که اسمشُ بذارم "طعمِ خانوادگی
179
00:17:05,350 --> 00:17:08,320
میخوام تنهایی انجامش بدم
مطمئنی؟
180
00:17:08,420 --> 00:17:10,290
...ولی از اون موقع به بعد
181
00:17:10,390 --> 00:17:12,120
منُ نزن
182
00:17:13,490 --> 00:17:18,230
ناتو موچی با یه عالمه شکر و سسِ سویا، شد طعمِ خانوادگی ما
183
00:17:22,640 --> 00:17:25,760
باکتری ای که ناتو رو درست میکنه توی حصیرِ برنجه
184
00:17:26,270 --> 00:17:31,640
"در نتیجه کاشتنِ برنج، همون کاشتنِ "ناتو موچیه
185
00:17:33,880 --> 00:17:37,650
از اینجا تا شالیزاری که اجاره کردیم با دوچرخه ده دقیقه راهه
186
00:17:39,090 --> 00:17:42,110
امسال بارون زیاد و دمای پایین تری داشتیم
187
00:17:42,220 --> 00:17:44,690
برای همین نگران بودم و هر روز میرفتم به زمین سر میزدم
188
00:17:50,130 --> 00:17:53,960
بوته های برنج با صدای پای آدمهایی که از کنارشون رد میشن رشد میکنن
189
00:18:03,910 --> 00:18:09,650
همه ی مردم روستا موقعِ خرمن کوبی، از اینکه مجبور بودن زیر بارونِ سرد در سکوت کار کنن خسته و عصبی بودن
190
00:18:12,950 --> 00:18:16,390
....و محصولِ کاشتِ برنجِ موچیِ امسال
191
00:18:19,490 --> 00:18:21,220
...این
192
00:18:24,500 --> 00:18:25,930
...این
193
00:18:29,200 --> 00:18:30,570
!اینه
194
00:18:33,040 --> 00:18:34,870
وقت خوردنه
195
00:19:01,570 --> 00:19:07,600
مدرسه ی محلی تعطیل شده. فقط بعضی وقتا، مردمِ روستا ازش استفاده میکنن
196
00:19:15,980 --> 00:19:18,420
برف روی سرِ کوموری میباره
197
00:19:35,770 --> 00:19:39,140
من باید مسیری که به جاده ای که برف روب تمیزش میکنه، میرسه رو سالم نگه دارم
198
00:19:49,950 --> 00:19:52,420
!نامه دارین
199
00:19:52,650 --> 00:19:54,480
!اومدم
200
00:19:57,120 --> 00:19:59,680
صبح بخیر
بفرمایین
201
00:19:59,790 --> 00:20:01,760
اوه، دایکونِ یخزده درست کردین
202
00:20:01,860 --> 00:20:04,960
اوم، همینطوره
که اینطور
203
00:20:13,610 --> 00:20:16,130
از وسط نصفشون کردم
204
00:20:29,590 --> 00:20:31,790
پوستشون رو کندم
205
00:20:40,330 --> 00:20:42,530
عمودی بریدمشون
206
00:20:53,480 --> 00:20:55,640
سوراخشون کردم
207
00:20:57,750 --> 00:20:59,880
و یه طناب از وسطشون رد کردم
208
00:21:19,370 --> 00:21:24,210
وقتی خام هستن، گذاشتمشون بیرون تا توی هوای سرد یخ بزنن
209
00:21:41,030 --> 00:21:46,430
وقتی بذاری اینطوری خشک بشن، دایکونِ یخزده ای به دست میاد که یه سالِ تموم سالم میمونه
210
00:21:52,070 --> 00:21:54,130
فقط باید خام آویزونشون کرد، درسته؟
211
00:21:54,240 --> 00:21:56,970
اهالیِ اینجا قبل از اینکه منجمدشون کنن، اونا رو میجوشونن
212
00:21:57,080 --> 00:22:00,600
خانواده ی زنم هم مثل شما اینا رو درست میکنن
213
00:22:00,710 --> 00:22:04,620
با اینکه درست کردنشون وقت زیادی نمیبره، ولی خیلی خوشمزه میشن
214
00:22:04,720 --> 00:22:06,950
من دیگه میرم
باشه
215
00:22:10,090 --> 00:22:11,920
!خداحافظ
216
00:22:13,330 --> 00:22:17,230
دایکون یخزده جزء جدایی ناپذیرِ نیشیمه اس
217
00:22:25,240 --> 00:22:27,800
وقتی با شاه ماهیِ خشک شده
218
00:22:27,910 --> 00:22:31,640
که توی آبِ باقی مونده از شستنِ برنج خیس خورده میپزیش
219
00:22:31,750 --> 00:22:35,440
مزه اش درمیاد و واقعاً خوشمزه میشه
220
00:22:35,750 --> 00:22:38,680
من اونا رو با هر سبزیجاتی که دم دستم باشه میپزم
221
00:22:38,790 --> 00:22:41,780
ولی با جینسینگِ کوهی و بامبوی نماگاری خیلی خوب میشه
222
00:22:41,890 --> 00:22:46,120
وقتی دایکون اون بیرون در حال یخ زدنه، ما چشم انتظار بهار میشینیم
223
00:22:46,230 --> 00:22:48,630
وقت خوردنه
224
00:23:08,550 --> 00:23:14,980
توی پاییز، وقتی که خرمالوها هنوز سفتن، چیده میشن
و باهاشون خرمالوی خشک شده درست میشه
225
00:23:17,420 --> 00:23:18,980
!بیا
226
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
سفته
227
00:23:29,840 --> 00:23:32,500
امسال برداشتِ خوبی داشتیم
228
00:23:32,610 --> 00:23:35,340
آره، خیلی زیاد شد
229
00:23:39,010 --> 00:23:41,640
خیلی چیدیم
230
00:23:41,750 --> 00:23:43,840
آره واقعاً
231
00:23:43,950 --> 00:23:45,140
بیا
232
00:23:45,250 --> 00:23:47,550
!یک، دو
233
00:23:48,490 --> 00:23:51,050
آویزونش کردی؟
ولش میکنم
234
00:23:53,460 --> 00:23:56,900
واو، رنگِ قشنگی دارن
235
00:23:58,030 --> 00:24:00,090
پوستی که روی ساقه مونده کنده میشه
236
00:24:00,200 --> 00:24:04,690
شاخه هایی که شکل تی دارن رو از طناب رد میکنیم و زیر برآمدگی های سقف آویزون میکنیم
237
00:24:06,210 --> 00:24:10,730
اگه هر از گاهی یکم با دست فشار داده بشن، خرمالوی خشک شده، نرم میشه
238
00:24:15,520 --> 00:24:18,850
میشه همینطوری با چای خوردشون
239
00:24:23,860 --> 00:24:28,190
یا تیکه تیکه اشون کرد و با دایکون ناماسو خورد
240
00:24:28,300 --> 00:24:33,730
رنگِ قشنگی داره، شیرینی سرکه و خرمالوی خشک شده همدیگه رو کامل میکنن و خیلی خوشمزه میشه
241
00:24:35,740 --> 00:24:39,730
بیا یکم بخور
!واو
242
00:24:39,910 --> 00:24:42,930
عیبی نداره منم بخورم؟
بفرما بخور
243
00:24:51,650 --> 00:24:55,420
اوه، خوشمزه اس
خوبه
244
00:24:56,590 --> 00:25:02,090
تحمل سرما سخته، ولی یه کارهایی هم هست که اگه سرد نشه نمیشه انجامشون داد
245
00:25:02,200 --> 00:25:03,490
آره
246
00:25:04,600 --> 00:25:09,090
سرما" هم یه چاشنیِ مهمه"
247
00:25:31,120 --> 00:25:33,520
شما نباید دودکش های خونه اتون رو تمیز کنین؟
248
00:25:33,630 --> 00:25:36,530
توی خونمون یه بخاری فن دار گذاشتیم
چه خوب
249
00:25:36,630 --> 00:25:38,260
چطوره تو هم یه بخاری بخری؟
250
00:25:38,370 --> 00:25:41,460
هوم..ولی نفتِ سفید خیلی گرونه
251
00:25:41,570 --> 00:25:43,760
درسته
252
00:25:48,280 --> 00:25:50,540
وقتی من رفتمُ یادته؟
آره
253
00:25:50,640 --> 00:25:55,810
با خودم برنج و میسو بردم، ولی مجبور بودم سبزیجات رو خودم بخرم، درسته؟
254
00:25:55,920 --> 00:26:00,050
اوه، دود خیلی بهتر بیرون میره، عالیه، لطفاً سیب زمینی های شیرین رو بیار اینجا
255
00:26:00,090 --> 00:26:01,310
چشم
256
00:26:01,420 --> 00:26:05,320
و قبض های آب و فاضلاب هم بود
257
00:26:05,430 --> 00:26:09,950
ما توی کوموری از اینا نداریم، نه؟ همه خودشون ترتیب این چیزها رو میدن
258
00:26:11,230 --> 00:26:15,170
وقتی قبض ها اومد جا خوردم
توی حساب کتابم فکرشُ نکرده بودم
259
00:26:15,270 --> 00:26:17,790
باید پول جمع میکردم
260
00:26:28,720 --> 00:26:32,810
اولش، هر روز فقط رامن و برنج میخوردم
261
00:26:32,920 --> 00:26:35,980
فکر میکردم چون توشون عصاره ی گوشت و سبزیجات هست برام مشکلی پیش نمیاد
262
00:26:36,090 --> 00:26:38,110
!چه بد
263
00:26:38,330 --> 00:26:41,230
بعدش، با خودم گفتم اگه بتونم یکم سبزیجات بکارم خوب میشه
264
00:26:41,330 --> 00:26:44,020
ظرف های رامن رو با خاک پر کردم
265
00:26:44,130 --> 00:26:49,260
سعی کردم یکم بذر تربچه بکارم
چون یه ماهه رشد میکنن
266
00:27:28,040 --> 00:27:29,980
!خوش اومدین
267
00:27:30,080 --> 00:27:33,410
یه پسری بود که توی کارِ نیمه وقتم خیلی خوب باهاش کنار میامدم
268
00:27:40,390 --> 00:27:44,480
ها؟ دنبال چی میگردی؟
یکی ازم پرسید کنسروهای گوجه کجان
269
00:27:44,590 --> 00:27:48,530
اوه، توی قفسه ی اسپاگتی هان، اونجا
270
00:27:52,730 --> 00:27:53,760
اونجا
271
00:27:53,870 --> 00:27:57,030
واو، خوب میدونی هر چیزی کجاست
272
00:28:01,940 --> 00:28:05,570
اوه، بابت قبل ممنون
نه بابا، چیزی نبود
273
00:28:05,680 --> 00:28:08,240
من زودتر میرم
!خداحافظ
274
00:28:11,720 --> 00:28:14,280
واقعاً لاغره
275
00:28:15,620 --> 00:28:17,450
بفرما
باشه
276
00:28:19,630 --> 00:28:22,220
آه، یکم سنگینه
277
00:28:22,330 --> 00:28:24,690
ها؟ اینکه اصلاً سنگین نیست
278
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
تو زیادی قوی هستی
هی
279
00:28:28,800 --> 00:28:30,500
بگیر
گرفتم
280
00:28:32,370 --> 00:28:35,710
ها؟ تو همیشه برای ناهار از اینا میخوری؟ نونِ شیرین؟
281
00:28:35,810 --> 00:28:38,840
مکمل های ویتامینی هم میخورم
282
00:28:43,820 --> 00:28:46,790
...ولی فکر نمیکنم کافی باشه
283
00:28:49,560 --> 00:28:52,860
ولی خب، خودمم خیلی با اون فرق ندارم
284
00:29:02,000 --> 00:29:04,300
تو خونه برنج پختم
285
00:29:07,610 --> 00:29:08,730
اوه
286
00:29:10,510 --> 00:29:13,270
یکم اونیگیریِ کبابی با میسو درست کردم
287
00:29:14,680 --> 00:29:17,980
یکم هم ترشی تربچه ی خونگی اضافه کردم
288
00:29:23,360 --> 00:29:28,160
یکم هم از املت های خوشمزه ی مادرم
289
00:30:06,830 --> 00:30:08,800
!املتش فوق العاده اس
290
00:30:08,900 --> 00:30:11,030
راز خوشمزه بودنش توی عسله
291
00:30:11,140 --> 00:30:16,630
واو، اینا رو با چیزهایی که میکاری درست کردی؟ خیلی کارت درسته
292
00:30:16,740 --> 00:30:20,040
نه، اصلاً، تخم مرغ ها رو که خودم نکاشتم
293
00:30:33,090 --> 00:30:35,460
...چه خیالایی
294
00:30:38,200 --> 00:30:40,220
چرا انقدر دیر کرده؟
295
00:30:49,110 --> 00:30:52,770
روزِ بعدش، یه شال گردنِ دست باف گرفتم
296
00:30:52,880 --> 00:30:58,180
واو! میدونی معنیش چیه؟ یعنی اگه بهش خیانت کنی، می کشتت
297
00:30:58,280 --> 00:31:01,250
چه ترسناک! بهتر نیست بندازمش دور؟
298
00:31:01,350 --> 00:31:05,690
گفتم آدم هر وقت بخواد میتونه هدیه بخره
ولی اگه انقدر وقت داره که یکی ببافه، بهتره بره دنبال کار
299
00:31:05,790 --> 00:31:07,820
میتونی بازم بگی
300
00:31:07,930 --> 00:31:11,020
پس چی؟ ناهاری که خودت درست کرده بودی رو به خاطر همین بهش ندادی؟
301
00:31:11,130 --> 00:31:12,430
آره
302
00:31:14,100 --> 00:31:18,700
درسته، بعضی آدما اینطورین، ولی غذا ربطی به این چیزا نداره
303
00:31:18,810 --> 00:31:21,040
...میدونم ولی
304
00:31:21,140 --> 00:31:26,370
وقتی رفتم مدرسه ی راهنمایی رو یادته؟
بچه های بزرگتر بهم زور میگفتن
305
00:31:26,480 --> 00:31:29,240
میگفتن یه میمونِ وحشی ام که از یه مدرسه ی کوچیکتر اومدم
306
00:31:29,480 --> 00:31:32,420
میگفتن یه احمقِ روستایی ام
307
00:31:32,720 --> 00:31:36,160
اون موقع هم همین احساسُ داشتم
308
00:31:36,260 --> 00:31:39,620
آخرش، نتونستم قدمِ دیگه ای بردارم
309
00:31:39,730 --> 00:31:41,630
خوشبو نیست؟
310
00:31:42,760 --> 00:31:45,060
احتمالاً دیگه قشنگ نرم شده
311
00:31:45,160 --> 00:31:48,130
!اوچ
دستکش میخوای؟
312
00:31:48,800 --> 00:31:50,270
313
00:31:50,370 --> 00:31:54,070
اوه، آجرهای ضد حرارتی گذاشتی بالای اجاق؟
314
00:31:54,170 --> 00:31:56,440
گرمای اجاق کم کم گرمشون میکنه
315
00:31:57,600 --> 00:31:59,310
اگه روشون یه قابلمه بذاری
316
00:31:59,310 --> 00:32:02,010
میشه کاری رو روش گرم کنی، و اگه یادت بره برش داری هم نمیسوزه
317
00:32:02,120 --> 00:32:05,080
واو! چه مفید
318
00:32:05,180 --> 00:32:07,550
این سیب زمینی های شیرین هم همینطور
319
00:32:12,090 --> 00:32:15,060
ساتسومایمو امسال خیلی خوب از آب دراومد
320
00:32:15,160 --> 00:32:17,860
خب، هوا هم خیلی سرد نشد
321
00:32:20,470 --> 00:32:22,630
خوشمزه اس
322
00:32:23,800 --> 00:32:26,000
داغه، داغه، داغه
323
00:32:57,740 --> 00:33:01,500
امسال میخوام حتماً یه انبار هیزم بسازم
324
00:33:02,010 --> 00:33:05,210
بریدنِ چوبِ یخ زده خیلی سخته
325
00:33:10,920 --> 00:33:14,880
شیرینی میخورم تا استرس یادم بره
326
00:33:19,590 --> 00:33:22,930
برای همینه که لوبیاهای قرمز برای فصلِ سرد، واجبن
327
00:33:23,030 --> 00:33:26,230
با موچی و هاتو هم خیلی خوشمزه میشن
328
00:33:26,770 --> 00:33:30,700
آردِ گندم، نمک و بگینک پودر رو با آب قاطی کردم
329
00:33:39,510 --> 00:33:42,040
و گذاشتم یه ساعت خوب وَر بیاد
330
00:34:00,700 --> 00:34:03,290
بعدش وسطش رو با لوبیا قرمز پر کردم
331
00:34:12,910 --> 00:34:16,440
توی یه ماهیتابه داغشون میکنم تا مثلِ اویاکی بشن
332
00:34:25,060 --> 00:34:27,490
اگه بخارپزشون کنم، مانجو درست میشه
333
00:34:40,270 --> 00:34:44,400
با خاکی که ما داریم، مزرعه ی لوبیا قرمز کود لازم نداره
334
00:34:44,510 --> 00:34:47,880
اگه ازش استفاده کنم، برگ هاش کلفت میشن و لوبیا ثمر نمیده
335
00:34:48,350 --> 00:34:52,480
اولِ تابستون، مستقیم توی خاک میکارمشون
336
00:34:52,590 --> 00:34:55,380
و توی فصلِ بارونی ولشون میکنم به امون خدا
337
00:34:56,860 --> 00:34:58,450
تابستون
338
00:34:58,690 --> 00:35:02,960
گل ها شکوفا میشن، میفتن
339
00:35:04,530 --> 00:35:06,660
وقتی پاییز بشه
340
00:35:10,200 --> 00:35:15,140
نمیتونم جلوی خودمُ بگیرم و این لوبیاهای قرمز نرسیده رو میخورم
341
00:35:15,240 --> 00:35:17,330
وقتی غلافی که هنوز سبزه رو باز میکنم
342
00:35:17,440 --> 00:35:22,570
صورت این لوبیا قرمزهای جوون و تازه و ارغوانی بیرون میزنه
343
00:35:22,780 --> 00:35:28,850
هنوز سفت نشدن، خیلی از اینکه میتونم هر وقت دلم خواست بجوشونمشون و بخورمشون، خوشم میاد
344
00:35:29,320 --> 00:35:32,520
ولی، هنوزم اون عطر ضعیفِ لوبیا قرمزُ دارن
345
00:35:36,230 --> 00:35:39,030
میشه توی سوپ هم ازشون استفاده کرد
346
00:35:43,340 --> 00:35:49,000
من این لوبیاهای قرمز شیرین رو یکم میجوشونم
میریزم توی خمیر و میپزمشون
347
00:35:49,980 --> 00:35:53,240
نرم و معطرن
348
00:35:56,850 --> 00:35:59,250
تا وقتی که خنک بشن بهشون هوا میدم
349
00:35:59,350 --> 00:36:02,050
و بعد، قبل از اینکه خیلی بپزن میخورمشون
350
00:36:02,190 --> 00:36:05,920
توی طعمشون یکم حس عذاب وجدان هم هست
351
00:36:07,930 --> 00:36:11,260
اینا رو برای تمام سال نگه میدارم
352
00:36:11,360 --> 00:36:15,490
لوبیاهای قرمز رو به نوبت میچینم، اول از اونایی شروع میکنم که رنگ غلافشون به قهوه ای میزنه
353
00:36:16,200 --> 00:36:20,100
اگه زیادی توی خاک بمونن، غلافشون باز میشه
354
00:36:21,840 --> 00:36:26,740
با بارونهای زیاد این فصل، بعضیاشون حتی وقتی هنوز توی غلافن جوونه میزنن
355
00:36:28,080 --> 00:36:33,420
وقتی رنگِ سبزِ این خط ناپدید شد، وقتِ درو کردنه
356
00:36:34,690 --> 00:36:38,620
بعضیا زودتر لوبیاهای قرمز رو درو میکنن چون ممکنه کبوترها بخورنشون
357
00:36:38,720 --> 00:36:41,280
ولی کبوترها هیچوقت به مزرعه ی من حمله نکردن
358
00:36:41,390 --> 00:36:45,920
شاید به خاطرِ اینه که من خیلی سخت کوشم
برای همین به جای لوبیاها حواسشون میره پیِ علف هرزها
359
00:36:46,730 --> 00:36:51,930
وقتی دروشون میکنم، اول غلاف ها رو هوا میدم تا کاملاً خشک بشن
360
00:36:52,640 --> 00:36:56,270
با چوب انقدر میزنم روشون تا غلاف ها و لوبیاها از هم جدا بشن
361
00:36:57,580 --> 00:37:00,480
و بعدش میذارم لوبیاها زیر آفتاب خشک بشن
362
00:37:01,310 --> 00:37:06,910
فصلِ پاییزِ کشاورزی که خیلی سرم شلوغه، از راه میرسه
برای همین میذارم حدود یه ماهی خشک بشن تا وقتی کارها سر و سامون بگیره
363
00:37:07,420 --> 00:37:10,050
بعلاوه، نمیتونم برای یه همچین کار کوچیکی خیلی وقت بذارم
364
00:37:10,160 --> 00:37:15,530
وقتی که خشک شدن، خوشبوتر میشن و وقتی انبارشون کنی دیگه آفت نمیزنن
365
00:37:16,730 --> 00:37:18,750
زمستون شروع میشه
366
00:37:20,000 --> 00:37:22,970
لوبیاهای خراب و آشغال های دیگه رو ازشون جدا میکنم
367
00:37:26,170 --> 00:37:28,300
و میریزمشون توی شیشه
368
00:37:30,140 --> 00:37:34,480
خسته شدم، زیادی درست کردم
369
00:37:35,620 --> 00:37:40,380
این بار، لوبیاهای که سالم به نظر میان رو یه جای دیگه نگه میدارم
370
00:37:42,020 --> 00:37:46,360
وقتی آخرای بهار بشه، ازشون به عنوان بذر استفاده میکنم و دوباره توی زمین میکارمشون
371
00:37:46,460 --> 00:37:50,920
توی کوموری، هر سال یه روزِ مشخص هست که توی اون روز لوبیا قرمز میکاریم
372
00:37:51,030 --> 00:37:54,660
اگه زودتر یا دیرتر بکاریشون خوب رشد نمیکنن
373
00:37:54,870 --> 00:37:59,740
قبلش هوا خیلی برای بذرپاشی سرده
بعدش هم وقتی که هوای خشک لازم داری مدام بارون های طولانی میباره
374
00:37:59,840 --> 00:38:04,070
وقتی دارن رشد میکنن خیلی در برابر دما مقاوم نیستن
ممکنه خیلی راحت مریض بشن یا آفت بزنن
375
00:38:08,780 --> 00:38:11,530
هر کدوم از محصول های دیگه هم زمان کاشتِ مخصوص به خودشون رو دارن
376
00:38:11,960 --> 00:38:16,610
باید با توجه به شرایطِ گل ها و پرنده های کوهیِ هر فصل کاشته بشن
377
00:38:17,960 --> 00:38:20,890
اینا نتیجه ی سال ها تجربه اس
378
00:38:20,990 --> 00:38:26,360
درسته، انجام هر کاری وقتِ مخصوص به خودش رو داره
379
00:38:27,200 --> 00:38:28,760
درسته
380
00:38:30,670 --> 00:38:34,040
درسته، احتمالاً
381
00:38:34,170 --> 00:38:37,670
زودتر از اونی که باید از اینجا رفتم
382
00:38:39,310 --> 00:38:41,540
مطمئنم
383
00:38:43,750 --> 00:38:45,940
نباید عجول بود
384
00:38:46,720 --> 00:38:49,450
وقت درست کردن خمیر لوبیا قرمز ، شکر رو خیلی زود اضافه میکنم
385
00:38:49,560 --> 00:38:53,010
مهم نیست چقدر بپزمش، لوبیا قرمز هیچوقت نرم نمیشه
386
00:38:54,930 --> 00:39:00,890
وقتی که راحت تونستم لوبیا رو بین انگشتام له کنم، وقتِ اضافه کردنِ شکره
387
00:39:33,270 --> 00:39:36,930
توی روزای برفی هوسِ "هاتو" میکنم
388
00:39:37,200 --> 00:39:39,800
برای درست کردن هاتو، انقدر آرد رو با آب مخلوط میکنم
389
00:39:39,910 --> 00:39:43,840
تا به سفتیِ لاله ی گوش بشه و بعد میذارم دو ساعت بمونه
390
00:39:44,240 --> 00:39:48,610
اگه به اندازه ی کافی بهش وقت ندم، هاتو تُرد نمیشه
391
00:39:48,710 --> 00:39:51,480
برای همین قبل از اینکه برای پارو کردنِ برف ها برم درستش میکنم
392
00:40:07,640 --> 00:40:10,660
بعد از اینکه خمیر وَر اومد، به چند تا قسمت تقسیمش میکنم
393
00:40:10,770 --> 00:40:13,900
بعد، نازکش میکنم و توی سوپ میپزمش
394
00:40:25,680 --> 00:40:28,280
وقتِ خوردنه
395
00:40:41,370 --> 00:40:46,070
وقتی که بعد از پارو کردنِ برف ها گرسنه میشم، خیلی میچسبه
396
00:40:51,480 --> 00:40:55,680
امروز، یهو تصمیم گرفتم سبوسِ گندم توش بریزم
397
00:41:09,500 --> 00:41:16,160
معمولاً، سبوسِ گندم بخشی از پوستِ گندمه که توی فرآوری گندم ازش جدا میشه
398
00:41:20,640 --> 00:41:23,160
به نظر خیلی سالم میاد
399
00:41:29,150 --> 00:41:31,380
...صبر کن، این
400
00:41:32,020 --> 00:41:34,610
بذار ببینم...اسمش چی بود؟
401
00:41:39,930 --> 00:41:42,790
ساردینِ بی سرِ خشک شده و بوداده
402
00:41:43,160 --> 00:41:45,220
قارچِ خشک شده
403
00:41:45,760 --> 00:41:47,700
هویج
404
00:41:47,900 --> 00:41:49,730
دایکون
405
00:41:50,270 --> 00:41:51,960
باباآدم
(گیاهی از شاخه ی آفتاب گردان)
406
00:41:52,710 --> 00:41:54,730
تارو
407
00:41:55,210 --> 00:41:57,870
توفوی خشک شده
408
00:42:05,120 --> 00:42:10,320
آب، ساکه، میرین، همشون رو با هم میریزم توی یه قابلمه
409
00:42:12,460 --> 00:42:16,620
میتونم وقتی برگشتم با سسِ سویا و زنجبیل مزه دارش کنم
410
00:42:16,730 --> 00:42:19,820
وقتی زغال داغ و قرمز شد میذارمش روی اجاق
411
00:42:39,220 --> 00:42:41,350
خیلی قشنگه
412
00:42:43,660 --> 00:42:45,620
فکر کنم برم یکم قدم بزنم
413
00:42:58,300 --> 00:43:01,970
دیروز، با کیکو دعوام شد
414
00:43:03,010 --> 00:43:06,340
داشتیم درباره ی یکی از دوستایی که باهاش کار میکنه حرف میزدیم
415
00:43:06,450 --> 00:43:11,040
چرا نه؟ فقط کمک میخواست
416
00:43:11,480 --> 00:43:14,690
فقط چون ازت کمک میخواد
417
00:43:14,690 --> 00:43:17,550
دلیل نمیشه که هر بار براش وثیقه بذاری
به نفع خودش هم نیست
418
00:43:17,660 --> 00:43:20,630
فکر نمیکنم خیلی به فکر منفعت اون باشی
419
00:43:26,900 --> 00:43:28,420
...ایچیکو
420
00:43:31,000 --> 00:43:33,530
فکر میکنی کی هستی؟
421
00:43:33,640 --> 00:43:34,700
چی؟
422
00:43:36,180 --> 00:43:39,630
واقعاً میدونی باید براش چیکار کنی؟
423
00:43:40,350 --> 00:43:43,940
واقعاً میدونی چی به نفعِ کسی هست و چی نیست؟
424
00:43:44,050 --> 00:43:47,280
انقدر توی این چیزا تجربه داری؟
425
00:43:47,390 --> 00:43:49,820
با اینکه اون آدمُ خوب نمیشناسی؟
426
00:43:51,220 --> 00:43:55,920
همیشه یجوری حرف میزنی که انگار از همه چی سر در میاری
427
00:43:56,030 --> 00:43:58,260
ولی فقط بلدی حرف بزنی
428
00:43:59,060 --> 00:44:04,060
تا حالا شده کسی رو ببینی و اینطوری مستقیم توی روشون حرفتُ بزنی؟
429
00:44:30,860 --> 00:44:32,890
...یه خرگوش
430
00:44:44,580 --> 00:44:47,140
وقتی ابرها رد بشن
431
00:44:50,620 --> 00:44:53,380
و خورشید شروع کنه تابیدن
432
00:44:57,190 --> 00:44:59,890
برف از روی شاخه ها میریزه
433
00:45:06,900 --> 00:45:09,460
ولی وقتی سایه بشه، آب شدنِ برف ها هم تموم میشه
434
00:45:19,310 --> 00:45:21,580
نور به زمین میتابه
435
00:45:36,560 --> 00:45:42,260
فکر کنم به خاطر این اومدم کوموری که نمیتونستم مستقیم با مردم رو به رو بشم
436
00:45:47,010 --> 00:45:49,700
خیلی احمقم
437
00:45:56,350 --> 00:46:01,180
خب، وقت برف پارو کردنه
438
00:46:21,540 --> 00:46:23,410
خوش اومدی
439
00:46:27,050 --> 00:46:30,740
یکم کاری درست کردم، بیا با هم بخوریم
440
00:46:31,750 --> 00:46:32,880
باشه
441
00:46:39,060 --> 00:46:43,080
دیروز زیادی حرف زدم، ببخشید
442
00:46:43,300 --> 00:46:44,520
عیبی نداره
443
00:46:47,300 --> 00:46:51,430
برنج رو آماده میکنم، یه لحظه صبر کن
منم کاری رو گرم میکنم
444
00:46:51,600 --> 00:46:52,730
445
00:47:01,080 --> 00:47:03,600
این نونه؟ یا هاتو؟
آره
446
00:47:05,050 --> 00:47:07,450
...ولی میدونی، اون
ها؟
447
00:47:08,950 --> 00:47:10,440
!اه، فهمیدم
448
00:47:11,060 --> 00:47:12,320
هوم؟
449
00:47:13,430 --> 00:47:16,790
آرد میریزم روی میز
450
00:47:17,930 --> 00:47:19,660
میذارمش سر جاش
451
00:47:19,770 --> 00:47:21,460
گمونم سه تا؟
452
00:47:22,940 --> 00:47:25,930
سه بخشش میکنم
453
00:47:27,670 --> 00:47:32,740
حالا با یه وردنه صافش میکنم
454
00:47:38,120 --> 00:47:45,010
هر دو طرف رو روی یه تور که از قبل داغ شده، با حرارت زیاد سرخ میکنم
455
00:47:45,120 --> 00:47:47,650
اینُ بازش میکنم
باشه
456
00:47:51,630 --> 00:47:54,260
کیکو، نگاه کن
هوم؟
457
00:47:54,970 --> 00:47:56,530
!آه
458
00:47:56,640 --> 00:47:59,230
!واو! زیادی پف کرد
میدونم
459
00:47:59,440 --> 00:48:01,410
!واو
460
00:48:04,310 --> 00:48:06,830
!داره پف میکنه
461
00:48:07,810 --> 00:48:09,840
واقعاً داره پف میکنه
462
00:48:09,950 --> 00:48:12,310
آه، داره بزرگ میشه
!داره بزرگ میشه
463
00:48:14,650 --> 00:48:16,380
!وصل شدن
!عالیه
464
00:48:16,490 --> 00:48:18,220
مطمئنی عیبی نداره؟
آره، خوبه
465
00:48:18,320 --> 00:48:21,050
حالا، بیا برش گردونیم
466
00:48:21,660 --> 00:48:24,150
واو! به نظر خوشمزه میاد
467
00:48:24,830 --> 00:48:26,530
اسم اینا چیه؟
چاپاتی
468
00:48:26,630 --> 00:48:27,720
چاپاتی؟
469
00:48:27,830 --> 00:48:30,060
هرچند معمولاً باید قبل از پختنش بذاری یه شب بمونه
470
00:48:30,170 --> 00:48:33,700
اوه، پس مثل هاتو میمونه
آره، مثل همونه
471
00:48:33,840 --> 00:48:37,610
دادن ایده های جدید برای پختن غذای بهتر واقعاً همه جای جهان هست
472
00:48:40,350 --> 00:48:43,910
بفرما
!خیلی قشنگه! خیلی هم خوشبوئه
473
00:48:44,020 --> 00:48:46,810
این یه مدل کاریِ مرغ به سبکِ هندیه که پر از ادویه اس
474
00:48:46,920 --> 00:48:48,180
!هورا
475
00:48:48,690 --> 00:48:49,810
خب
476
00:48:49,920 --> 00:48:51,820
!بیا بخوریم
477
00:49:03,300 --> 00:49:05,270
خوبه؟
!آره
478
00:49:08,170 --> 00:49:09,370
!واو
479
00:49:09,470 --> 00:49:11,600
چطوره؟
خوشمزه اس
480
00:49:11,710 --> 00:49:14,140
چاپاتی هم خوبه
481
00:49:15,050 --> 00:49:20,080
فردا دوباره هاتو داریم، ولی این بار با سوپ
482
00:49:20,390 --> 00:49:21,780
!واو
483
00:49:21,890 --> 00:49:24,190
!برو
!بریم
484
00:49:32,400 --> 00:49:33,460
!فوق العاده بود
485
00:49:33,570 --> 00:49:35,160
خسته شدم
واو
486
00:49:37,640 --> 00:49:39,300
فردا دوباره باید برف پارو کنم
487
00:49:39,400 --> 00:49:41,930
!آه! چه حس خوبی
488
00:50:11,940 --> 00:50:15,460
سبزی های توی انبار تقریباً تموم شدن
489
00:50:16,610 --> 00:50:21,480
سبزی های شوری که قبلاً از ترس هدر شدنشون دلم نمیامد باز کنم رو باز میکنم
490
00:50:23,280 --> 00:50:25,480
سرخس هایی که توی بهار چیدم
491
00:50:26,820 --> 00:50:31,620
بعد از کاشتنِ برنج ها، خانوم های کوموری دونه دونه وارد کوهستان میشن
492
00:50:31,720 --> 00:50:33,520
سلام
اوه سلام، سلام
493
00:50:33,630 --> 00:50:37,150
ببین چقدر سرخس درو کردم
494
00:50:37,260 --> 00:50:40,820
انقدر سرخس ها زیادن که نمیتونیم همشونُ بیاریم
495
00:50:41,970 --> 00:50:47,870
از ریشه هاشون مستقیم میکشنشون بالا و میچیننشون
496
00:50:47,970 --> 00:50:50,840
بهترین زمانِ چیدنشون وقتیه که هنوز جوانه هاشون باز نشده
497
00:50:51,380 --> 00:50:55,010
اون بخشی که فوراً خورده میشه رو با خاکستر گیاهی میپوشونم
498
00:50:59,820 --> 00:51:02,550
بعد سفید میکنم و میذارم یه شب توی آب بمونه
499
00:51:02,650 --> 00:51:04,990
اینطوری طعمِ گسش از بین میره
500
00:51:07,960 --> 00:51:10,590
برای ترشی و شوری درست کردن، خام استفاده میشن
501
00:51:14,070 --> 00:51:17,870
توی یه همچین مواردی نمیشه کم نمک ریخت
502
00:51:19,300 --> 00:51:22,800
...اگه کاملاً زیر نمک دفن نشن، اونوقت
503
00:51:24,780 --> 00:51:27,210
نمیدونم چرا، ولی آب میشن
504
00:51:29,310 --> 00:51:31,650
...اوه نه
505
00:51:39,160 --> 00:51:42,390
وقتی میخوام ازشون استفاده کنم، باید بذارم یه شب تو آب بمونن
506
00:51:48,630 --> 00:51:52,070
بعدش که نمکشون رفت، سریع میجوشونم و میخورمشون
507
00:51:54,370 --> 00:51:56,470
وقت خوردنه
508
00:51:57,040 --> 00:52:00,270
با یکم سس سویای زنجبیلی خیلی خوشمزه میشه
509
00:52:00,380 --> 00:52:04,250
میشه توی آش هم بریزم یا توی سوپ میسو هم ازش استفاده کنم
510
00:52:05,880 --> 00:52:09,320
تمامِ طول سال میشه خوردشون
511
00:52:10,660 --> 00:52:14,920
ولی من واقعاً "کابانیامی" ام برای همین هیچوقت از خوردنشون سیر نمیشم
512
00:52:15,030 --> 00:52:18,260
کابانیامی یعنی آدمِ تنبل
513
00:52:18,360 --> 00:52:21,990
فقط هم سرخس نیست، من معمولاً توی کار درو که انقدر به خاطرش زحمت کشیده میشه
514
00:52:22,100 --> 00:52:26,260
خراب میکنم اونم چون دلم نمیخواد یکم بیشتر روش وقت بذارم
515
00:52:27,410 --> 00:52:32,470
درست برعکسِ من، مردمِ کوموری خیلی سختکوش و زحمتکشن
516
00:52:32,580 --> 00:52:39,610
امروز اینجا دور هم جمع شدیم تا درباره ی خاکِ آلوده ای که شرقِ روستا پیدا شده بحث کنیم
517
00:52:39,750 --> 00:52:43,920
خوب بهش رسیدگی نکردن
518
00:52:44,020 --> 00:52:51,460
بهمون گزارش دادن که حشره های محافظ، اطرافِ شالیزار دیده شدن
519
00:52:51,560 --> 00:52:55,120
و تعاونیِ کشاورزی هم هیچ کاری از دستش برنمیاد
520
00:52:55,270 --> 00:52:58,670
درباره ی این مسئله اطلاعات جمع کردیم
521
00:52:58,770 --> 00:53:03,140
لطفاً به صفحه ی 3 جزوه هایی که بهتون داده شده نگاه کنین
522
00:53:03,610 --> 00:53:07,310
چون ریز نوشته شدن ممکنه خوندنشون براتون سخت باشه
523
00:53:07,450 --> 00:53:11,850
ولی اونجا نوشته شده که چقدر مفید و مؤثر میشه از اون شالیزار استفاده کرد
524
00:53:11,950 --> 00:53:15,010
و همینطور حقوقی که بهتون داده میشه هم نوشته شده
525
00:53:15,120 --> 00:53:20,020
و برنامه هایی درباره ی چشم اندازها و شالیزار های کوموری توش گنجونده شده
526
00:53:20,130 --> 00:53:24,190
فقط میخوایم بهتون نشون بدیم که چه برنامه هایی داریم
527
00:53:24,300 --> 00:53:25,520
بفرمایین
528
00:53:27,330 --> 00:53:28,860
ممنون
529
00:53:28,970 --> 00:53:31,830
هی ایچیکو، بسه، بیا بشین
530
00:53:31,940 --> 00:53:33,370
نه، نه، شما بخورین
531
00:53:33,470 --> 00:53:37,700
تمامِ اینجا قبلاً جنگل بوده
532
00:53:37,810 --> 00:53:41,610
ما اون درختا رو یکی یکی بیرون کشیدیم
533
00:53:41,710 --> 00:53:46,880
قبلاً برای این کار ماشین هم نداشتیم
534
00:53:46,990 --> 00:53:51,680
همه ی این کارها رو با دست کردیم
ما همه ی اون کُنده های درخت رو با اهرم بیرون کشیدیم
535
00:53:51,790 --> 00:53:55,390
و اینطوری همه ی اینجا رو به شالیزارهایی تبدیل کردیم که الان هستن
536
00:53:55,490 --> 00:53:59,550
کوموری یه منطقه ی کوهستانی با زمین سنگلاخیه
537
00:53:59,660 --> 00:54:02,720
یه زمانی، یه تخته سنگِ بزرگ سر راهمون پیدا کردیم
538
00:54:02,830 --> 00:54:08,070
اون موقع، باید کُنده های درخت رو کنار هم میچیدیم و سنگ رو روی اونا هل میدادیم
539
00:54:08,170 --> 00:54:10,230
تا تکون بخوره و بتونیم ببریمش بیرون
540
00:54:10,340 --> 00:54:15,580
من خیلی وقت پیش از اسب ها و گاوها مراقبت میکردم
541
00:54:15,680 --> 00:54:18,580
اونا بودن که این زمین ها رو شخم می زدن
542
00:54:18,680 --> 00:54:21,240
همون کاری رو میکردن که این تراکتورها میکنن
543
00:54:21,350 --> 00:54:24,850
خیلی کارها میکردن
544
00:54:24,960 --> 00:54:30,760
بابای من خیلی خوب اینکارُ انجام میداد
545
00:54:30,860 --> 00:54:36,770
هرچند بعد از اینکه اره برقی ها از راه رسیدن دیگه این کارش به درد نمیخورد
546
00:54:36,870 --> 00:54:40,100
ولی هر طور شده بازم درخت ها رو با دست می برید
547
00:54:40,210 --> 00:54:42,770
این اطراف همه اش سراشیبیه، نه؟
548
00:54:42,870 --> 00:54:48,440
برای همین گاوآهن سر میخورد و میفتاد زمین
549
00:54:48,550 --> 00:54:50,950
خیلی هم سنگین بودن
550
00:54:51,050 --> 00:54:53,750
انقدر سنگین بودن که حس میکردم انگشتام دارن میشکنن
551
00:54:56,050 --> 00:55:00,580
این همه ی کاری نیست که توی همچین مواقعی میکنن
552
00:55:01,730 --> 00:55:04,320
انواعِ سبزیجات هم میکارن
553
00:55:05,400 --> 00:55:08,060
دونه و بذر هم عمل میارن
554
00:55:08,730 --> 00:55:11,760
یجوری فرآوریشون میکنن که قابل خوردن بشن
555
00:55:12,870 --> 00:55:15,100
و کارهای خونه اشون رو انجام میدن
556
00:55:16,840 --> 00:55:19,330
بچه هم بزرگ میکنن
557
00:55:22,410 --> 00:55:27,610
و میرن بیرون توی خیابون ها و مزرعه ها هم کار میکنن
558
00:55:28,520 --> 00:55:31,110
برای زمستون خواربار آماده میکنن
559
00:55:31,920 --> 00:55:33,910
هر روز
560
00:55:36,190 --> 00:55:38,290
هر روز
561
00:55:39,700 --> 00:55:41,960
هر روز
562
00:55:45,600 --> 00:55:51,470
دور و بر همون موقع بود که یوتا اومد درباره ی کاری که از اون به بعد باید توی کوموری بکنم باهام حرف بزنه
563
00:55:52,240 --> 00:55:57,980
باید یه فکری برای اون شالیزار های گندیده بکنیم، بقیه همه پیر شدن
564
00:55:58,780 --> 00:56:00,220
آره
565
00:56:06,960 --> 00:56:08,620
گوش کن
566
00:56:09,730 --> 00:56:15,170
فکر میکنم خیلی فوق العاده اس که تو توی همه ی کارها تنهایی همه ی تلاشتُ میکنی
567
00:56:15,970 --> 00:56:20,200
ولی یجورایی مثل اینه که داری از مسئله ی اصلی فرار میکنی
568
00:56:20,310 --> 00:56:24,370
و برای قایم کردنِ این حقیقت، و برای گول زدنِ خودت
569
00:56:24,480 --> 00:56:28,670
احساس میکنم داری توی همه ی اون کارها به شدت تلاش میکنی تا جبرانش کنی
570
00:56:31,480 --> 00:56:34,540
در حقیقت، اینکارت فقط فرار کردنه، نه؟
571
00:56:36,150 --> 00:56:39,680
هیچی برای گفتن نداشتم
572
00:56:40,830 --> 00:56:45,190
برای اینه که اون داره سعی میکنه توی کوموری یه زندگی درست و حسابی داشته باشه؟
573
00:56:47,070 --> 00:56:51,300
داره این چیزها رو قبول میکنه و مسئولیتشونُ قبول میکنه
574
00:56:51,400 --> 00:56:55,400
برای همینه که پیرمردها و پیرزن های کوموری
575
00:56:55,510 --> 00:57:00,040
از ته قلب از زندگیشون لذت میبرن
576
00:57:05,850 --> 00:57:07,940
...ولی برای من
577
00:57:19,800 --> 00:57:24,060
آخرِ زمستون همیشه طوفان میاد
578
00:57:55,970 --> 00:58:01,800
توی نامه ی مامان یه چیزایی درباره ی "چرخ زدن" و "گردیدن" نوشته بود
579
00:58:01,910 --> 00:58:08,000
ولی چیزی درباره ی اینکه واقعاً داره چیکار میکنه، کجاست یا داره با کی زندگی میکنه ننوشته بود
580
00:58:14,320 --> 00:58:19,950
اون روز، یه طوفان شدید اومد، بوران و نورِ بهاری همه جا رو پر میکنن و جاشونُ با هم عوض میکنن
581
00:58:25,530 --> 00:58:27,960
بازم داره صاف میشه
582
00:58:35,440 --> 00:58:40,970
آسمون رو دیدم که دقیقاً به دو نیمه ی روشن و نورانی و ابرهای تیره تقسیم شده بود
583
00:58:43,550 --> 00:58:45,540
...درست مثلِ منه
584
00:58:53,780 --> 00:59:13,620
....:: ترجمه و زيرنويس : پیلار ::....
585
01:02:49,190 --> 01:03:23,300
586
01:03:35,640 --> 01:03:41,210
کوموری، (جنگلِ کوچک) یه منطقه ی کوچیک توی یه روستا توی استان توهوکوئه
587
01:03:41,850 --> 01:03:43,750
اینجا هیچ مغازه ای نیست
588
01:03:43,850 --> 01:03:47,810
ولی اگه چیزی لازم داشته باشی، یه سوپرمارکت کوچیک برای کشاورزا هست
589
01:03:47,920 --> 01:03:52,410
و چند تا مغازه ی دیگه هم تو مرکز دهکده، کنار تالار شهر، هست
590
01:03:52,520 --> 01:03:57,360
راهِ اونجا بیشتر سرپایینیه، نزدیک نیم ساعت با اینجا فاصله داره
591
01:03:57,460 --> 01:04:00,690
ولی نمیدونم برگشتنش چقدر طول میکشه
592
01:04:00,800 --> 01:04:03,600
توی زمستون، به خاطرِ برف ها باید پیاده رفت اونجا
593
01:04:03,700 --> 01:04:07,230
برای همین حدودای یه ساعت و نیمی وقتتُ میگیره
594
01:04:07,470 --> 01:04:09,200
ولی به نظر میاد بیشتر مردم
595
01:04:09,310 --> 01:04:14,640
خریداشونُ از فروشگاه بزرگ شهرِ بغلی انجام میدن
596
01:04:15,280 --> 01:04:20,680
وقتایی که میرم اونجا، کلِ روز وقتم گرفته میشه
597
01:06:23,510 --> 01:06:30,710
کوموری ناگهان تبدیل شد به جایی که زردآلوها، آلوها، گیلاسها و گیاه های وحشیِ خوراکی شکوفه میکنن
598
01:06:36,990 --> 01:06:39,390
...وقتی میرم کوهستان
599
01:06:48,430 --> 01:06:51,830
شیدوکه پیدا میکنم، اونجان
600
01:06:51,940 --> 01:06:56,600
طعمش توی اوهیتاشی یا تمپورا خیلی خوب میشه
601
01:06:58,610 --> 01:07:01,170
فعلاً باید نگهشون دارم
602
01:07:02,810 --> 01:07:04,510
انریسو
603
01:07:05,720 --> 01:07:07,710
گل های کاتاکوری
604
01:07:08,820 --> 01:07:10,790
نیرینسو
605
01:07:12,160 --> 01:07:14,590
شیرانه ائویی
606
01:07:40,550 --> 01:07:44,210
!تارانبو، پیداش کردم
607
01:07:49,260 --> 01:07:52,230
نمیدونم کوشیابورا چطوره
608
01:07:53,860 --> 01:07:56,030
و کوگومی
609
01:07:56,170 --> 01:07:59,300
همشون چیده شدن؟
610
01:08:25,400 --> 01:08:27,890
!وقت خوردنه
611
01:08:59,800 --> 01:09:05,330
توی کوموری یه وقتی از سال بود که برف خیلی زیادی میبارید
612
01:09:05,670 --> 01:09:07,400
برف؟
613
01:09:07,510 --> 01:09:11,810
باید یکم زودتر بیدار بشی، توی پارو کردنِ برف ها کمک کنی
614
01:09:11,910 --> 01:09:14,880
!الانه که اتوبوس بره، باید برم، آه
615
01:09:14,980 --> 01:09:18,140
به کیکو گفتم براش باکه میسو درست میکنم
616
01:09:18,250 --> 01:09:21,410
حالا برف اومده و تو هم داری میری کوهستان، یکم باکه میچینی؟
617
01:09:21,520 --> 01:09:25,390
!فقط باید از ریشه درشون بیاری، من رفتم
618
01:09:28,760 --> 01:09:31,990
باید همه ی برفِ توی جاده رو پارو کنم
619
01:09:34,000 --> 01:09:35,520
آه
620
01:09:35,830 --> 01:09:39,000
ممکنه باکه زیرِ برف ها قایم شده باشه
621
01:09:39,840 --> 01:09:43,500
میدونه اینکار چقدر طول میکشه؟
622
01:09:46,340 --> 01:09:48,000
مهم نیست
623
01:09:58,460 --> 01:09:59,850
!کیکو
624
01:09:59,960 --> 01:10:01,220
!صبح بخیر
صبح بخیر
625
01:10:01,330 --> 01:10:03,120
خیلی برف اومده
626
01:10:03,130 --> 01:10:04,460
از دیشب داره میباره
627
01:10:04,560 --> 01:10:08,290
حالا دیگه بهاره، این آخرین برفِ امساله
628
01:10:08,400 --> 01:10:10,700
فکر نمیکنم تا حالا توی مِی برف باریده باشه
629
01:10:10,800 --> 01:10:13,030
!چی؟ باریده
630
01:10:13,140 --> 01:10:14,709
تا یه مدت میباره
631
01:10:56,910 --> 01:10:58,610
ها؟
632
01:11:10,090 --> 01:11:11,890
!من اومدم
633
01:11:15,100 --> 01:11:16,860
مامان؟
634
01:11:20,470 --> 01:11:21,800
آه
635
01:11:24,540 --> 01:11:26,840
باکه میسو آماده اس
636
01:11:36,620 --> 01:11:39,520
ولی شکر بیشتری لازم داره
637
01:11:44,460 --> 01:11:46,990
...شاید رفته یه جلسه
638
01:11:50,270 --> 01:11:53,860
و اینطوری، مامانم غیبش زد
639
01:11:57,680 --> 01:11:59,400
!هی! ایچیکو
640
01:11:59,980 --> 01:12:04,540
!انقدر زل نزن به یه جا، تکون بخور
641
01:12:10,520 --> 01:12:15,890
مطمئنم همه ی کارهای خونه رو میندازی گردنِ زنت، نه؟
642
01:12:16,790 --> 01:12:21,630
وقتی میری خونه، احتمالاً خونه گرم و روشنه
643
01:12:21,830 --> 01:12:24,430
و تنها کاری که میکنی اینه که میشینی و درباره ی کارِ زیادت توی روز سخنرانی میکنی
644
01:12:24,540 --> 01:12:27,830
اگه لباس چرک ها روی هم تلنبار شده باشن، احتمالاً تنها کاری که میکنی غر زدنه
645
01:12:27,940 --> 01:12:32,430
ولی میدونی، من هر چقدر هم که خسته باشم باید خودم اینکارها رو انجام بدم
646
01:12:32,540 --> 01:12:37,240
باید پول دربیارم، ولی هیچکس نیست که کارهای خونه رو باهاش تقسیم کنم
647
01:12:37,350 --> 01:12:41,380
وقتی دارم اینجا کار میکنم، هیچ کدوم از کارهای خونه خود به خود انجام نمیشن
648
01:12:41,490 --> 01:12:43,420
باید هر بار یکیشونُ انجام بدم
649
01:12:43,520 --> 01:12:47,050
اگه دارم برف رو پارو میکنم، امکان نداره بتونم هیزم شکستنُ تموم کنم
650
01:12:47,160 --> 01:12:49,680
انقدر خودتُ دستِ بالا نگیر و هی کار کردنتُ به رخ مردم نکش
651
01:12:49,790 --> 01:12:52,190
اونم وقتی که همه اش خونواده اتُ مجبور میکنی کارهایی رو بکنن که خودت دلت نمیخواد
652
01:12:52,300 --> 01:12:54,260
من باید همه ی کارها رو خودم تنهایی انجام بدم
653
01:12:54,370 --> 01:12:57,630
امکان نداره شما آدمای نازپرورده بفهمین من چی میکشم
654
01:12:57,740 --> 01:13:01,500
....نمیدونین خونواده نداشتن چقدر سخته
655
01:13:12,050 --> 01:13:13,380
...مامان
656
01:13:15,690 --> 01:13:22,250
مامان واقعاً منُ خونواده ی خودش می دونست؟
657
01:13:47,420 --> 01:13:49,440
ایچیکو؟
658
01:13:52,760 --> 01:13:54,450
!ایچیکو
659
01:13:54,760 --> 01:13:56,320
یکی دیگه
660
01:13:56,430 --> 01:13:57,660
چند تا کاسه خوردی؟
661
01:13:57,760 --> 01:13:59,490
این سومیه
662
01:13:59,600 --> 01:14:01,100
باکه میسو خیلی خوشمزه اس
663
01:14:01,100 --> 01:14:03,070
خیـلی عالیه
664
01:14:04,940 --> 01:14:07,700
شنیدم اگه باکه میسو رو توی فریزر بذاری تا یه سال خوب میمونه
665
01:14:07,810 --> 01:14:10,140
امکان نداره، من یه باره همه اشُ میخورم راحت میشم
666
01:14:11,280 --> 01:14:15,180
میدونی، وقتایی که مامان وقت نداشت، باکه میسو رو میذاشت تو یه کاسه
667
01:14:15,280 --> 01:14:17,800
یکم آبِ داغ میریخت روش و میگفت سوپِ میسو درست کرده
668
01:14:22,320 --> 01:14:25,620
ممنون، چه فکر خوبی
669
01:14:25,720 --> 01:14:27,990
آره، خیلی فکر خوبیه
670
01:14:28,290 --> 01:14:29,820
آبِ جوش داری؟
671
01:14:49,650 --> 01:14:53,210
آه! خیلی خوبه
672
01:14:53,320 --> 01:14:54,880
گفتم که
673
01:14:55,820 --> 01:14:57,840
!روش خوبیه
674
01:15:01,190 --> 01:15:03,720
آره، خوشمزه اس
آره
675
01:15:32,360 --> 01:15:34,760
این ریشه ی گیاهِ دمِ اسبه
676
01:15:36,030 --> 01:15:39,550
اگه یه تیکه ی کوچولوی انقدری رو بکارم، سریع یه زمینِ کامل پر میشه ازش
677
01:15:39,860 --> 01:15:43,360
خاک رو شخم بزن، ریشه ها رو بکش بیرون
678
01:15:44,540 --> 01:15:49,230
خاک رو شخم بزن، ریشه ها رو بکش بیرون
679
01:16:00,250 --> 01:16:04,910
ریشه ی برنجاسف، ریشه ی سرخس، ریشه دمِ اسبی
680
01:16:05,020 --> 01:16:08,150
پارسال هم یه عالمه از اینا بیرون کشیدم
681
01:16:09,730 --> 01:16:12,250
خاکُ شخم بزن
682
01:16:13,430 --> 01:16:15,920
ریشه ها رو بکش بیرون
683
01:16:17,400 --> 01:16:22,810
همه ی جای مزرعه پر بود
برای همین فکر کردم اگه یکمشُ برای خوردن نگه ندارم حیف میشه
684
01:16:22,910 --> 01:16:26,340
ولی وقتی یه کوپه ازش باشه
پدرِ آدم درمیاد تا دونه دونه از غلاف درشون بیاره
685
01:16:26,440 --> 01:16:31,140
خیلی وقتِ آدمُ میگیره، انقدر که شونه هام درد میگیره
686
01:16:31,250 --> 01:16:34,580
ولی اگه درشون نیارم، موقعِ خوردنِ غلافش توی دهنم ازش جدا میشه
687
01:16:34,690 --> 01:16:37,050
بدتر از اون، نوکِ انگشتام کلاً سیاه میشه
688
01:16:43,360 --> 01:16:45,090
بعد میجوشونمشون
689
01:17:13,290 --> 01:17:17,990
بعد حجمش کم شد و از اون توده ی زیاد فقط انقدر مونده
690
01:17:18,100 --> 01:17:21,360
اون همه وقت گذاشتم و زحمت کشیدم ولی فقط همینقدر عایدم شده
691
01:17:21,470 --> 01:17:26,660
بعلاوه، با اون همه زحمت، نتیجه اش آدمُ راضی نمیکنه
692
01:17:26,770 --> 01:17:31,330
با خودم میگم با این همه کار که ریخته سرم، وقت گذاشتم و زحمت کشیدم، آخرش این شده دستمزدم
693
01:17:31,810 --> 01:17:36,870
اوه خوب، به نظرم غذای عجیبیه
694
01:17:36,980 --> 01:17:40,110
بیا، بخور
باشه
695
01:17:40,380 --> 01:17:41,480
بیا
696
01:17:43,190 --> 01:17:45,710
دمِ اسبی در واقع فقط علف هرزه
697
01:17:45,820 --> 01:17:49,050
وقتی زیادی رشد کنن، هر چقدر که از ریشه درشون بیاری بازم درمیان
698
01:17:49,160 --> 01:17:52,190
ریشه اشون انقدر کوچیکه که نمیتوشه کامل از زمین بیرون کشید
699
01:17:52,830 --> 01:17:54,590
...خب، حتی اگه اینُ بگی
700
01:17:54,700 --> 01:17:58,570
ما آدما بودیم که شرایطُ برای رشدِ این دمِ اسبی ها آماده کردیم
701
01:17:58,670 --> 01:18:04,370
جنگل رو عقب روندیم، اون قدیما، طرفای 140 تا 300 سال قبل از میلاد مسیح
702
01:18:04,680 --> 01:18:07,580
جاهای خیلی کمی بودن که دمِ اسبی میتونست رشد کنه
703
01:18:07,680 --> 01:18:11,550
اون زمان احتمالاً به جای علف هرز، به عنوان یه منبع غذایی مفید بهش نگاه میکردن
704
01:18:12,520 --> 01:18:17,540
میشه به عنوان یه نشونه ی خوب توی کوهستان که اومدنِ بهار رو خبر میده در نظر بگیریش
705
01:18:17,850 --> 01:18:22,220
و شاید مردمِ قدیم، به دمِ اسبی خیلی اهمیت میدادن
706
01:18:22,860 --> 01:18:24,720
...چطوری بگم
707
01:18:26,900 --> 01:18:33,060
ممکنه ارواحِ کوچولوی زمینِ سبز باشن که دلیرانه به سمت آسمون قد میکشن
708
01:18:41,550 --> 01:18:44,480
تازه، خیلی هم خوشمزه اس
709
01:18:44,580 --> 01:18:50,580
میشه مزه ی دمِ اسبی رو حس کرد، خیلی دستپختت خوبه ایچیکو
710
01:18:50,990 --> 01:18:52,250
!خوب
711
01:18:54,560 --> 01:18:57,930
روشن شد؟
آره
712
01:18:58,830 --> 01:19:01,420
!خب
ممنون
713
01:19:02,570 --> 01:19:05,760
این پسر توی مدرسه دو سال پایینتر از من بود
714
01:19:07,570 --> 01:19:14,100
فکر کنم من در برابرِ همه ی مردهای رمانتیک نقطه ضعف دارم
715
01:19:52,920 --> 01:19:55,150
اوه، سلام
716
01:19:55,250 --> 01:19:56,690
سلام
717
01:19:56,790 --> 01:19:59,190
اومدم توی هیزم شکستن کمک کنم
718
01:19:59,290 --> 01:20:01,350
آقای مینو میخواد بره کوهستان کار کنه؟
آره
719
01:20:01,460 --> 01:20:04,860
من میخواستم امروز بعد از کارام برم اونجا
!شانس آوردی
720
01:20:04,960 --> 01:20:08,120
آه، میرم یکم نوبیرو بچینم، کمک کن برو سبد بیار
721
01:20:08,230 --> 01:20:09,290
باشه
722
01:20:11,070 --> 01:20:12,830
اون؟
آره
723
01:20:17,640 --> 01:20:20,340
نوبیرو اطرافِ خونه رشد میکنه
724
01:20:22,250 --> 01:20:24,340
خیلی زیاده
725
01:20:24,980 --> 01:20:29,710
بوک چویی که پارسال کاشته شده هم هست
726
01:20:29,820 --> 01:20:33,310
اینا توی زمین موندن و زیرِ برف ها دوام اوردن
727
01:20:33,420 --> 01:20:37,020
ولی توی بهار، ساقه هاشون رشد کرده و جوونه زدن
728
01:20:38,660 --> 01:20:40,530
میدونی
729
01:20:41,360 --> 01:20:44,060
من این برگ های تازه رو میریزم توی سوپ
730
01:20:44,170 --> 01:20:47,070
اگه این جوانه ها رو بریزی توی اوهیتاشی خیلی خوشمزه میشه
731
01:20:47,170 --> 01:20:50,900
واقعاً؟ ولی مردم میگن اینا وقتی به گل بشینن دیگه به درد نمیخورن
732
01:20:51,010 --> 01:20:57,210
خب، به خاطرِ اینه که اگه گل بده، یعنی ریشه دیگه رشد نمیکنه و برگش سفت میشه
733
01:20:58,850 --> 01:21:01,410
ولی ما اینکارُ برای برداشتِ جوانه میکنیم
734
01:21:01,520 --> 01:21:05,920
جوانه هایی که میشه زودتر از بقیه ی گیاه های خوراکی خوردشون
735
01:21:06,690 --> 01:21:09,390
شستنِ نوبیرو خیلی سخته
736
01:21:10,690 --> 01:21:12,530
یکم زیادی چیدیم
737
01:21:17,330 --> 01:21:20,240
من قزل آلای نمک سود شده رو کباب میکنم
738
01:21:21,870 --> 01:21:24,240
بعد یکم اسپاگتی رو میجوشونم
739
01:21:26,540 --> 01:21:30,570
بعد سریع هر دو بخش سفید و سبزِ نوبیرو رو با روغن مخلوط میکنم
740
01:21:44,560 --> 01:21:46,930
یکم آبِ پاستا میریزم روش و ازش سس میسازم
741
01:21:58,070 --> 01:22:01,100
جوانه ها رو به اسپاگتی که آماده شده اضافه میکنم
742
01:22:04,280 --> 01:22:06,440
و با سس مخلوطش میکنم
743
01:22:10,690 --> 01:22:12,310
وای، وای، وای، وای
744
01:22:15,560 --> 01:22:16,820
بعدی
745
01:22:30,270 --> 01:22:34,300
"پاستا با قزل آلای نمک سود، نوبیرو و جوانه ی بوک چوی"
746
01:22:36,680 --> 01:22:37,840
!هوممم
747
01:22:37,950 --> 01:22:39,850
هر چی مونده بود برام رو با هم قاطی کردم، چطور شده؟
748
01:22:39,950 --> 01:22:43,720
شوریِ نوبیرو خیلی خوب شده، شاید اگه به جای اسپاگتی
749
01:22:43,820 --> 01:22:46,350
با سیب زمینی سرخش کنی بهتر بشه
750
01:22:46,460 --> 01:22:49,520
بیشترِ سیب زمینی ها جوانه زدن
751
01:22:49,630 --> 01:22:52,650
تا حالا وجین میکردمشون، ولی فکر کنم دیگه بس باشه
752
01:22:53,460 --> 01:22:57,660
جوانه ی سیب زمینی سمّی نیست؟
753
01:22:58,470 --> 01:23:00,330
چرا، فکر کنم باشه
754
01:23:02,840 --> 01:23:05,000
شاید بهتر باشه یکم جوانه ی سیب زمینی بریزم توی چای رئیسم
755
01:23:06,740 --> 01:23:08,680
چرا؟
756
01:23:09,850 --> 01:23:11,210
هیچی
757
01:23:16,650 --> 01:23:19,850
انگار خیلی دلت میخواد اینکارُ بکنی، کیکو
758
01:23:22,390 --> 01:23:27,060
اوه! میدونی، خیلی از رئیسم بدم میاد
759
01:23:27,160 --> 01:23:29,930
همه اش به فکر منفعت خودشه، اصلاً به بقیه فکر نمیکنه
760
01:23:30,030 --> 01:23:32,900
مثلاً توی جلسه ی کاریمون، تمامِ مدت از رئیس کل تعریف و تمجید میکنه
761
01:23:33,000 --> 01:23:36,910
مثلِ کارمندِ یه شرکتِ دیگه رفتار میکنه
یجوری ادا درمیاره که انگار از پس همه چی برمیاد و هر کاری بهش بسپری بی چون و چرا قبول میکنه
762
01:23:37,010 --> 01:23:39,530
ولی در واقع برای خودش چاه میکنه، و آخرشم نمیتونه کارُ تموم کنه
763
01:23:39,640 --> 01:23:44,080
بعدش بقیه رو مجبور میکنه کارُ براش تموم کنن و یجوری هم قیافه میگیره که انگار درستش هم همینه
!بدجوری رو اعصابم راه میره
764
01:23:44,180 --> 01:23:48,550
!اگه کار شکست بخوره، همه ی تقصیرها رو میندازه گردنِ یکی دیگه
!اگه موفق باشه، همه اش به خاطرِ اینه که اون کارُ به عهده گرفته
765
01:23:48,850 --> 01:23:52,080
پس وقتی داری هیزم میشکنی، در واقع داری استرستُ خالی میکنی، ها؟
766
01:23:52,190 --> 01:23:57,060
اون عوضی اصلاً احساس مسئولیت نمیکنه! خیلی سطحیه
767
01:23:57,160 --> 01:23:59,420
!تازه! تازه
768
01:23:59,530 --> 01:24:04,130
فکر میکنی کی هستی؟ چطور جرأت میکنی درباره ی بقیه پشت سرشون حرف بزنی؟
769
01:24:04,230 --> 01:24:09,570
اگه پشت سر مردم حرف زدن موذی گریه، اونوقت تو هم همینطوری
770
01:24:09,670 --> 01:24:14,370
!فقط هیکل گنده کردی! واقعاً که
771
01:24:28,860 --> 01:24:31,880
خیلی وقت بود که بابابزرگ دعوام نکرده بود
772
01:24:32,400 --> 01:24:33,760
آره
773
01:24:37,870 --> 01:24:39,890
!ولی یجورایی دلم خنک شد
774
01:24:42,040 --> 01:24:45,410
فکر کنم حتی تو هم توی بهار یکم احساساتی میشی
775
01:24:45,510 --> 01:24:47,910
آره گمونم
776
01:24:50,150 --> 01:24:51,580
تموم شد
777
01:24:51,680 --> 01:24:53,880
!آره، تموم شد
778
01:25:32,090 --> 01:25:35,150
پروانه ی کلم حشره ی موذی ایه
779
01:25:35,930 --> 01:25:41,120
پروانه ی سفید دیدی -> بکشش
مامانم یجورایی شرطی شده بود
780
01:25:48,340 --> 01:25:52,300
...خیلی وقت پیش، یه بار که مامان و من رفتیم شهر
781
01:26:44,390 --> 01:26:48,690
قیافه ی آدمایی که توی اتوبوس با ما بودن رو یادم نمیره
782
01:26:53,340 --> 01:26:58,540
موقعِ بذرپاشی و نهال کاری پیداشون میشه
783
01:27:09,490 --> 01:27:14,390
هر روز، باید پشت و روی برگ ها رو نگاه کنی
784
01:27:15,020 --> 01:27:20,220
و تخم هایی که گوشه کنار قایم شدن رو از بین ببری
785
01:27:23,500 --> 01:27:25,230
...ولی
786
01:27:30,040 --> 01:27:33,910
!این آفت ها دارن اونجا رو میخورن
787
01:27:39,020 --> 01:27:41,420
!خیلی زیادن
788
01:27:42,390 --> 01:27:44,720
!خیلی هم بزرگن
789
01:27:45,260 --> 01:27:49,920
من خیلی با پروانه های سفیدِ کلم مدارا میکنم، به خاطرِ اتفاقی که توی اتوبوس افتاد
790
01:27:50,030 --> 01:27:53,430
ولی اصلاً به کِرم ها رحم نمیکنم
791
01:27:56,300 --> 01:27:58,270
کلم با بوک چوی فرق داره
792
01:27:58,370 --> 01:28:02,270
تمامِ بدنشون رو حلقه میکنن
موجوداتِ جالبی هستن
793
01:28:07,710 --> 01:28:09,540
کلمی که تازه توی بهار چیده شده باشه
794
01:28:09,650 --> 01:28:13,480
رو میشه خام و بدون اضافه کردن چیزی بخورم و خیلی هم خوشمزه اس
795
01:28:13,580 --> 01:28:19,950
وقتی یکم پریلا یا روغنِ زیتون بریزم روش، یذره هم نمک بپاشم بهش، باز هم خوشمزه میشه
796
01:28:20,090 --> 01:28:23,790
واقعاً شیرینه و همه اش دلم میخواد کلم بجوم
797
01:28:26,400 --> 01:28:30,460
برگ های بیرونش که حتی اگه بجوشونم یا سرخ کنم، بازم سفتن
798
01:28:30,570 --> 01:28:33,260
خوردشون میکنم و باهاشون تمپورای مخلوط درست میکنم
799
01:28:58,800 --> 01:29:01,160
شیرین میشه و بافت خوبی پیدا میکنه
800
01:29:08,810 --> 01:29:11,210
نقطه ضعفِ کلم بارونه
801
01:29:11,310 --> 01:29:15,180
...وقتی بارون به کلم هایی که گرد و قلنبه شدن میخوره
802
01:29:16,050 --> 01:29:17,480
کلم از هم باز میشه
803
01:29:23,820 --> 01:29:29,880
این وقتِ سال، مردمِ کوموری توی مزرعه های همدیگه سرک میکشن و چکش میکنن
804
01:29:29,990 --> 01:29:32,220
هی~ اوضاع چطوره؟
805
01:29:32,330 --> 01:29:33,730
به نظر خوب میاد
806
01:29:33,830 --> 01:29:36,090
اوه، آره گمونم
807
01:29:36,330 --> 01:29:38,230
!ایچیکو! سلام
808
01:29:38,330 --> 01:29:40,030
سلام
809
01:29:40,340 --> 01:29:42,700
چی کاشتی؟
810
01:29:48,010 --> 01:29:49,910
!هی
!هی
811
01:29:50,010 --> 01:29:52,780
از کلم هات چیزی مونده؟ ازم خواستن بیام یه نگاهی بهشون بندازم
812
01:29:52,880 --> 01:29:57,220
یکی بعد از دیگری، کلم های مچاله شده با بقیه تقسیم میشن
813
01:29:57,350 --> 01:30:00,880
هر سال، زیادی میکارم، برای همین نمیتونم همشونُ بخورم
814
01:30:01,360 --> 01:30:06,290
خودم میدونم، ولی انقدر از هوای بد میترسم که آخرش بیشتر از اونی که لازم دارم میکارم
815
01:30:09,200 --> 01:30:12,330
نمیدونم راهِ دیگه ای هم برای خوردن کلم هست یا نه
816
01:30:12,440 --> 01:30:15,230
...باید این جواهرِ پنهانُ به دست بیارم
817
01:30:17,670 --> 01:30:19,370
....کلم
818
01:30:20,040 --> 01:30:21,570
...شیرینه
819
01:30:23,350 --> 01:30:25,110
...شیرینی
820
01:30:26,850 --> 01:30:28,750
...کیک
821
01:30:29,150 --> 01:30:30,710
اوه آره
822
01:30:30,820 --> 01:30:34,590
میشه کیک هویج درست کرد، پس ممکنه اینم بشه
823
01:30:36,060 --> 01:30:39,790
خب، نمیشه رنده اش کرد، برای همین احتمالاً باید از غذاساز استفاده کنم
824
01:30:45,740 --> 01:30:49,300
آرد، شکر و تخم مرغ
825
01:30:49,410 --> 01:30:53,270
بهتره فعلاً ساده درستش کنم و توش کشمش نریزم
826
01:30:59,320 --> 01:31:04,280
در این صورت، به جای کره، شاید بهتر باشه روغن سالاد بریزم
827
01:31:10,760 --> 01:31:14,130
...و برای طعم دهنده ی اصلی، باید یجور ادویه بریزم
828
01:31:15,500 --> 01:31:19,830
برای کلم، شاید عصاره ی زنجبیل له شده بد نباشه
829
01:31:19,940 --> 01:31:22,630
مطمئنم خوب میشه
830
01:31:23,270 --> 01:31:27,140
نمیدونم چرا قبلاً کسی به همچین چیزی فکر نکرده
831
01:31:30,450 --> 01:31:37,320
حس میکنم اینم میتونه مثلِ کیک هویج، یه کیکِ عالی از آب دربیاد
832
01:31:37,950 --> 01:31:40,420
!من نابغه ام
833
01:31:41,160 --> 01:31:44,060
هوم؟ باشه
834
01:31:50,970 --> 01:31:53,600
...بوی پخته شدن
835
01:31:53,700 --> 01:31:56,000
جدیده
836
01:31:57,640 --> 01:31:59,340
صبر کن
837
01:32:00,310 --> 01:32:03,010
یجورایی آشناس
838
01:32:03,810 --> 01:32:06,340
باید بار اول باشه که همچین چیزی توی دنیا پخته میشه
پس چرا برام آشناس؟
839
01:32:07,320 --> 01:32:10,180
ولی مطمئنم این بو قبلاً به مشامم خورده
840
01:32:11,650 --> 01:32:13,680
....کلم
841
01:32:14,490 --> 01:32:16,860
...آرد گندم
842
01:32:18,160 --> 01:32:20,360
...تخم مرغ
843
01:32:21,830 --> 01:32:23,700
....زنجبیل
844
01:32:26,640 --> 01:32:29,870
...هوم
845
01:32:37,650 --> 01:32:39,550
چطوره؟
846
01:32:40,050 --> 01:32:41,240
هوم
847
01:32:42,850 --> 01:32:44,650
اوکونومیاکیه
848
01:32:50,690 --> 01:32:52,390
سس داری؟
849
01:33:24,290 --> 01:33:28,750
سیب زمینی یکی از اولین چیزاییه که توی بهار میکارم
850
01:33:29,570 --> 01:33:32,230
همیشه دلم میخواد در اولین فرصت بکارمشون
851
01:33:32,770 --> 01:33:38,000
ولی با اینکه برف ها بالاخره دارن آب میشن، به خاطرِ آبی که از آب شدن برفها جاری میشه، مزرعه ها کاملاً خیسن
852
01:33:38,110 --> 01:33:42,100
برای شروع کار، باید صبر کنم خاک خشک بشه
853
01:33:45,410 --> 01:33:49,370
برای همین، پارسال قبل از اینکه برف بیاد زمین رو شخم زدم
854
01:33:49,490 --> 01:33:54,750
همه چی رو آماده کردم تا بتونم فوراً بکارمشون و بعد با ورقه ی پلاستیکی کشاورزی روی خاکُ پوشوندم
855
01:34:07,270 --> 01:34:09,130
برف میباره
856
01:34:16,780 --> 01:34:18,970
برف آب میشه
857
01:34:27,260 --> 01:34:31,990
ورقه های پلاستیکی رو سوراخ میکنم و نهال های سیب زمینی رو در فاصله های مساوی میکارم
858
01:34:32,090 --> 01:34:34,150
و روشونُ با خاک می پوشونم
859
01:34:43,210 --> 01:34:47,770
ممکنه هنوز هوا سرد باشه، ولی با اینکار، وقتی سیب زمینی ها رشد کنن و جوانه هاشون از دل خاک بیرون بزنه
860
01:34:47,880 --> 01:34:52,870
مطمئن میشم هوا اونقدری گرم بوده که لازم نباشه نگران سرمازده شدن نهال ها بشم
861
01:35:05,530 --> 01:35:10,900
وقتی جوانه ها یکی یکی از خاک بیرون میان
هرسشون میکنم تا هر گیاهی سه یا چهار تا جوانه داشته باشه
862
01:35:15,840 --> 01:35:20,710
اگه اینکارُ نکنم، آخرش سیب زمینی های کوچیکی گیرم میاد که پوست گرفتنشون خیلی سخته
863
01:35:31,220 --> 01:35:33,710
بعدش، فقط باید ولشون کنم به امان خدا
864
01:35:36,160 --> 01:35:38,390
گل های قشنگشون شکوفه میکنن
865
01:35:42,530 --> 01:35:46,730
بعد وقتی ساقه و برگ ها خشک میشن و میفتن، اونوقته که باید سیب زمینی ها رو درو کرد
866
01:35:54,710 --> 01:35:57,580
سیب زمینی های تازه رو فوراً می جوشونم
867
01:36:03,920 --> 01:36:06,950
بعد یکم نمک روشون میپاشم و داغ داغ میخورم
868
01:36:07,060 --> 01:36:09,320
گرم و نرم و شیرینن
869
01:36:27,080 --> 01:36:28,770
سبزیِ شاهیِ آبی
870
01:36:30,750 --> 01:36:34,270
که کنار نهرِ آب رشد کردن رو میچینم
871
01:36:35,120 --> 01:36:40,210
به سیب زمینی پخارپز شده که خرد کردم نمک، فلفل، پیاز خرد شده، شاهیِ آبی
872
01:36:40,320 --> 01:36:45,120
و یکم روغن اضافه میکنم و ازش یه سالاد میسازم
873
01:36:56,240 --> 01:36:59,300
این یکی از اجزای جدا نشدنی یه صبحونه ی استاندارده
874
01:37:01,780 --> 01:37:03,610
وقت خوردنه
875
01:37:21,260 --> 01:37:26,330
هم هست، که یعنی نون سیب زمینی "pain a la pomme de terre" و یه
876
01:37:29,970 --> 01:37:33,670
خمیرش با سیب زمینی له شده درست میشه
877
01:37:43,050 --> 01:37:48,890
سبک، نرم و پفدار و یکم شیرینه، یکی از غذاهایی که مامانم خیلی خوب درست میکرد
878
01:37:50,890 --> 01:37:56,530
این یه رازه، چرا امتحانش نمیکنی؟ شرط میبندم اینطوری نمیشه
879
01:37:58,830 --> 01:38:03,570
راست می گفت، هر کاری که کردم، نتونستم اونقدر نرم و پفدار از کار دربیارم
880
01:38:43,250 --> 01:38:45,540
...هوم
881
01:38:50,720 --> 01:38:56,590
هنوز یه چیزی کم داره، ولی همینطوری هم خیلی خوبه
882
01:38:57,190 --> 01:39:00,960
مواد اولیه و اندازه هاشون محرمانه اس
883
01:39:01,060 --> 01:39:03,960
خب، وقتی که بیست سالت شد بهت میگم
884
01:39:04,070 --> 01:39:06,090
!خیلی ناعادلانه اس
885
01:39:15,540 --> 01:39:19,110
وقتی پاییز شد، یه نامه از مادرم رسید
886
01:39:22,550 --> 01:39:25,880
خیلی طولانی بود و توش یه ریز بهونه آورده بود
887
01:39:25,990 --> 01:39:28,820
نوشته بود تو فکر اینه که دوباره یه باغ درست کنه
888
01:39:28,920 --> 01:39:31,950
همه جور چیزی توش نوشته بود
889
01:39:35,660 --> 01:39:40,070
ولی دستور پخت نانِ سیب زمینی رو توش ننوشته بود
890
01:39:40,170 --> 01:39:44,610
برای همین، با اینکه هنوز نمیدونم مامانم چطوری درستش میکرد
891
01:39:46,110 --> 01:39:48,980
قبل از اینکه بفهمم، خودم یه راهی برای درست کردن نان سیب زمینی پیدا کرده بودم
892
01:39:49,080 --> 01:39:53,410
که با مال مامان فرق داشت
893
01:39:57,790 --> 01:40:01,880
بعد از دروی سیب زمینی ها، جایی میذارمشون که نور خورشید بهشون نتابه
894
01:40:01,990 --> 01:40:03,720
میذارم یه مدت خوب بمونن
895
01:40:05,090 --> 01:40:07,490
بعد میذارمشون توی یه جعبه ی مقوایی
896
01:40:08,800 --> 01:40:14,170
اینطوری سیب زمینی ها سالم میمونن
سیب زمینی غذای مهمی برای زمستونه
897
01:40:15,440 --> 01:40:18,547
اگه یکی از جعبه ها رو باز کنم و ببینم سیب زمینی ها دارن جوانه میزنن
898
01:40:18,541 --> 01:40:22,510
اگه سریع، تر و تمیز جداشون کنم، تا بهار هم میتونم سیب زمینی بخورم
899
01:40:23,810 --> 01:40:25,010
به عبارت دیگه
900
01:40:25,250 --> 01:40:30,310
به محض اینکه زمستون تموم شد
اولین کاری که باید بکنی آماده کردنِ غذا برای زمستونِ بعدیه
901
01:40:34,660 --> 01:40:38,850
زندگی توی کوموری، تکرارِ این فرآینده
902
01:40:43,300 --> 01:40:45,130
این نامه ی مامانم بود
903
01:40:49,000 --> 01:40:50,730
"هر بار که به مشکلی برمیخورم"
904
01:40:50,840 --> 01:40:53,870
"و یادم میفته که چطوری به اینجا رسیدم"
905
01:40:53,980 --> 01:40:57,910
"با خودم فکر میکنم همیشه توی مسائل مشابهی پام میلغزه"
906
01:40:58,010 --> 01:41:03,610
با اینکه مطمئن بودم دارم مسیر درستی رو میرم"
احساس میکنم تمام مدت توی یه دایره دور
"خودم چرخیدم و برگشتم همونجایی که اولش بودم
907
01:41:03,720 --> 01:41:06,950
"وقتی برمیگردم سر جای اولم، افسرده میشم"
908
01:41:07,060 --> 01:41:13,290
"ولی همه ی این اتفاقات برام تجربه شده، برای همین چه موفق بشم چه شکست بخورم"
909
01:41:13,400 --> 01:41:16,360
"امکان نداره بازم دقیقاً همونجایی باشم که قبلاً بودم، نه؟"
910
01:41:16,700 --> 01:41:21,160
"برای همین فکر کردم، مسیر من یه دایره نیست، یه مارپیچه"
911
01:41:21,270 --> 01:41:26,000
"حتی اگه به نظر بیاد که دارم دور خودم میچرخم و برمیگردم سر جای اولم"
912
01:41:26,110 --> 01:41:30,270
"قطعاً حتی اگه یه ذره هم که شده، بالاتر یا پایینتر از قبل هستم"
913
01:41:30,380 --> 01:41:33,040
"فکر کنم اینطوری بهتره"
914
01:41:33,220 --> 01:41:39,550
"نه، شاید آدما خودشون مارپیچ هستن"
915
01:41:39,760 --> 01:41:42,520
"دور خودشون میچرخن"
916
01:41:42,620 --> 01:41:48,790
"ولی هر وقت اتفاقی میفته، یکم بالاتر یا پایینتر میرن"
917
01:41:49,930 --> 01:41:54,160
"دایره ای که من کشیدم بزرگتر و وسیعتر میشه"
918
01:41:54,270 --> 01:41:58,730
"اینطوری، مارپیچ هم باید کم کم بزرگتر بشه"
919
01:41:59,110 --> 01:42:05,600
"و اگه اینطوری درباره اش فکر کنم، احساس میکنم میتونم یکم بیشتر تلاش کنم"
920
01:42:13,920 --> 01:42:18,790
...اولین باری که اینُ خوندم، واقعاً نفهمیدم داره درباره ی چی حرف میزنه، ولی الان
921
01:42:24,770 --> 01:42:30,970
با اینکه همه چیز رو برای مزرعه آماده کردم
تصمیم گرفتم امسال سیب زمینی نکارم
922
01:42:40,620 --> 01:42:42,980
...چون تصمیم گرفتم
923
01:42:43,620 --> 01:42:46,140
زمستونِ دیگه اینجا نباشم...
924
01:43:23,830 --> 01:43:25,690
سلام
925
01:43:26,660 --> 01:43:28,460
اوه، یوتا تویی
926
01:43:28,560 --> 01:43:30,230
کیکو هست؟
927
01:43:30,330 --> 01:43:33,390
رفت سرِ مزرعه ی ایچیکو
928
01:43:33,500 --> 01:43:36,370
پس منم میرم اونجا
باشه
929
01:44:01,200 --> 01:44:02,420
سلام
930
01:44:02,530 --> 01:44:04,090
سلام
931
01:44:08,940 --> 01:44:14,400
ایچیکو ازم خواست بیام مراقبِ پیازها باشم، چون بذرشونُ کاشته
932
01:44:14,780 --> 01:44:18,180
این همه کار برای یه نفر زیادی نیست؟
933
01:44:18,280 --> 01:44:21,740
من عاشقِ اینم که از پیاز همه جور استفاده ای بکنم
934
01:44:22,380 --> 01:44:26,580
نصفشون کنم، سرخشون کنم، توی فر کبابشون کنم
و با فلفل و نمک طعم دارشون کنم
935
01:44:27,260 --> 01:44:29,720
مثل پیاز پخته ی درسته توی سوپ
936
01:44:32,790 --> 01:44:35,630
تصمیمشُ که گرفت، خیلی سریع رفت
937
01:44:35,730 --> 01:44:37,390
آره
938
01:44:41,140 --> 01:44:44,370
ولی راستش، درباره ی نقش خودم توی رفتنش فکر کردم
939
01:44:44,470 --> 01:44:45,800
هوم؟
940
01:44:47,710 --> 01:44:51,300
میدونی، ایچیکو بعضی وقتا یکم پاشُ رو زمین میکشه
941
01:44:51,410 --> 01:44:52,900
آره فکر کنم
942
01:44:55,250 --> 01:44:58,280
ایچیکو چیزی گفت؟
943
01:44:59,090 --> 01:45:04,750
گفت به نظرش موندن توی کوموری براش کار درستی نیست
944
01:45:07,260 --> 01:45:10,290
اگه یادت باشه
945
01:45:10,430 --> 01:45:15,300
ایچیکو جایی برای رفتن نداشت
برای این اومد اینجا چون انتخاب دیگه ای نداشت
946
01:45:15,400 --> 01:45:19,200
گفت نمیخواد اینطوری از سر اجبار اینجا باشه و گفت
947
01:45:19,310 --> 01:45:21,970
میخواد با مسائلش رو در رو بشه و از سر اختیار جایی رو برای زندگیش انتخاب کنه
948
01:45:23,950 --> 01:45:28,250
اگه حتی وقتی توی شهره نتونه جایی رو پیدا کنه که احساس کنه به اونجا تعلق داره
949
01:45:28,750 --> 01:45:33,980
و بازم از تصمیم گرفتن فرار کنه، احساس میکنه داره به کوموری بی احترامی میکنه
950
01:45:35,820 --> 01:45:37,550
...که اینطور
951
01:45:38,290 --> 01:45:41,490
خب، به منم یه همچین چیزی گفت
952
01:45:42,460 --> 01:45:46,200
ولی اون خیلی به ظاهر سازی اهمیت میده و از باختن متنفره
953
01:45:46,300 --> 01:45:48,860
زیادی درباره ی این چیزا فکر میکنه و خیلی هم انعطاف پذیر نیست، نه؟
954
01:45:48,970 --> 01:45:52,840
منظورم اینه که، اگه از اینجا خوشش میاد، میتونه اینجا بمونه و زندگی کنه
955
01:45:53,380 --> 01:45:57,940
...فکر کنم عیبی نداشته باشه اگه یه گشتی بزنه
نه، اینطوری داره مثلِ یه شاهزاده ی لوس و بهانه گیر رفتار میکنه
956
01:45:58,980 --> 01:46:01,350
چه خشن
957
01:46:04,490 --> 01:46:07,510
رشدِ پیازها با کاشتنِ جوانه شروع میشه
958
01:46:14,830 --> 01:46:18,860
با شروعِ پاییز، جوانه ها باید کاشته شده باشن و خاک باید خوب سفت شده باشه
959
01:46:19,170 --> 01:46:23,040
حدود پنج روز با حصیر روش پوشونده میشه
960
01:46:26,140 --> 01:46:31,080
وقتی جوانه ها سبز شدن، حصیر رو برمیداری
و تا وقتی ضخامتشون حدود هفت تا هشت میلیمتر بشه ازشون مراقبت میکنی
961
01:46:35,180 --> 01:46:38,050
و بعد میکاریشون توی زمینی که کود داده شده
962
01:46:47,200 --> 01:46:49,720
و میذاری زمستون بگذره
963
01:46:53,030 --> 01:46:58,370
وقتی که برف ها آب شدن و هوا گرمتر شد
نهالی که بتونه جوونه بزنه و از خاک بیاد بیرون پیاز میشه
964
01:46:58,870 --> 01:47:01,400
ولی اونا رو باید هر چه زودتر بچینی
965
01:47:04,710 --> 01:47:09,280
گیاه هایی که سر پیازی دارن، پیاز های سفتی میدن که خیلی خوشمزه نیست
966
01:47:09,380 --> 01:47:11,350
واقعاً؟
967
01:47:12,150 --> 01:47:15,750
پیازهایی که زود بیرون کشیده بشن هنوز کوچیکن ولی قابل خوردنن
968
01:47:15,860 --> 01:47:18,590
و از برگشون هم میشه استفاده کرد
969
01:47:19,390 --> 01:47:23,590
قبل از فصل بارونی میچینیشون و وقتی که هنوز برگاشون سبزه از زمین بیرون می کشیشون
970
01:47:25,230 --> 01:47:29,600
خشکشون میکنی تا برگ ها بریزن
و بعد به نخ میکشیشونو از سقف خونه آویزونشون میکنی تا سالم بمونن
971
01:47:31,240 --> 01:47:36,470
با زمستون، ده ماهِ کامل طول کشید
پیاز کاشتن خیلی طول میکشه
972
01:47:36,580 --> 01:47:38,010
شبیهِ ایچیکو، نه؟
973
01:47:41,920 --> 01:47:44,440
974
01:47:45,250 --> 01:47:47,740
اون خانومِ پیری که زمینِ ایچیکو رو شخم میزد چی شد؟
975
01:47:47,860 --> 01:47:50,290
ها؟ الان من اینکارُ میکنم
976
01:47:52,590 --> 01:47:56,000
اگه ولش کنی به امان خدا، تبدیلِ دوباره اش به یه مزرعه خیلی کار میبره
977
01:47:56,100 --> 01:47:59,290
برای همین اون خانومِ پیر بهم گفت حواسم بهش باشه
978
01:47:59,940 --> 01:48:03,840
اون موقع ها که کارِ خونه زیاد بود، توی مزرعه بهش کمک میکردم
979
01:48:03,940 --> 01:48:06,670
ولی تا حالا تنهایی توی یه مزرعه سبزیجات نکاشتم
980
01:48:06,780 --> 01:48:09,610
برای همین فکر کردم یه امتحانی بکنم
981
01:48:10,610 --> 01:48:13,310
پس به جای اون مراقبِ مزرعه اش هستی
982
01:48:14,120 --> 01:48:17,980
بعلاوه، احتمالاً به زودی برمیگرده
983
01:49:13,253 --> 01:49:18,808
[ جشنِ بزرگِ برداشتِ محصولِ جنگلِ کوچک ]
984
01:49:24,020 --> 01:49:26,390
این سیب زمینی های جدید
!سیب زمینی های جدید، تر و تازه
985
01:49:26,590 --> 01:49:29,790
خیلی تا زمانِ درو کردنشون نمونده، آره
986
01:49:53,880 --> 01:49:55,440
آه، ایچیکو
987
01:49:55,550 --> 01:49:59,180
آه سلام، خیلی وقته ندیدمت
شنیدم برگشتی، ولی اینُ نمیدونستم
988
01:49:59,290 --> 01:50:01,450
رفت شهر تا شوهر پیدا کنه، آره؟
989
01:50:01,560 --> 01:50:04,790
آخرش اینطوری شد، ولی وقتی داشتم میرفتم اصلاً به فکر ازدواج نبودم
990
01:50:04,890 --> 01:50:05,990
!سلام
991
01:50:06,090 --> 01:50:08,460
اوه کیکو! بچه چطوره؟
992
01:50:08,560 --> 01:50:10,590
شوهرم مراقبشه
993
01:50:14,900 --> 01:50:16,630
خیلی بانمکه
ممنون
994
01:50:16,740 --> 01:50:17,970
یکی از اینا میخوای؟
995
01:50:18,070 --> 01:50:22,840
!گانزوکی، ها؟ آدم یاد قدیما میفته
همه توی انجمنِ زنان یه دسته بخارپز کردن
996
01:50:22,940 --> 01:50:25,810
اونجا هم هاتو و آمازاکه هست
997
01:50:25,910 --> 01:50:29,210
اون موقع که بچه بودم مادرم برامون گانزوکی درست میکرد
998
01:50:29,320 --> 01:50:31,229
ولی من و خواهر برادرام سرشون با هم دعوامون میشد
999
01:50:31,269 --> 01:50:34,010
این یکی پر از گردوئه، این یکی دونه ی اگوما داره
1000
01:50:34,120 --> 01:50:38,120
منم قبلاً با دونه ی اگوما درست میکردم، یادمه همه مجبور بودن کمک کنن
1001
01:50:38,230 --> 01:50:39,960
واو
1002
01:50:40,430 --> 01:50:45,060
برنامه داریم یه عالمه بچه داشته باشیم تا مدرسه ی بخش دوباره راه بیفته
1003
01:50:45,170 --> 01:50:48,000
پس حتماً رابطه اتون خیلی خوبه، ولی، شوهرت کو ایچیکو؟
1004
01:50:48,100 --> 01:50:51,470
آه، توی کلاس داره برای کاگورا آماده میشه
1005
01:50:54,040 --> 01:50:55,600
قراره کاگورا داشته باشیم؟
1006
01:50:55,710 --> 01:50:59,010
آره، خیلی با هم نبودیم برای همین زیاد تمرین نداشتیم
1007
01:50:59,110 --> 01:51:00,340
تو هم شرکت میکنی؟
آره
1008
01:51:00,450 --> 01:51:02,180
منم باید برم حاضر شم، بعد میبینمت
1009
01:51:02,183 --> 01:51:03,510
میسپارمشون به شما
باشه، بعد میبینمت
1010
01:51:03,620 --> 01:51:05,250
موفق باشی
1011
01:51:08,290 --> 01:51:11,350
حالا که یادم میاد، خیلی از کاگورای بچه ها خوشش میامد
1012
01:51:11,460 --> 01:51:13,360
بعد از اینکه مدرسه ی بخش بسته شد خیلی انجامش نمیداد
1013
01:51:13,460 --> 01:51:17,690
ولی رفت سراغِ فارغ التحصیلای قدیمیِ مدرسه که هنوز این اطراف بودن، و گفت داره دور هم جمعشون میکنه
1014
01:51:17,800 --> 01:51:20,030
همه از این فکر خوششون اومد
1015
01:51:20,140 --> 01:51:24,660
اگه باعث بشه مردم برگردن کوموری خیلی خوب میشه
1016
01:51:28,310 --> 01:51:30,280
ببخشید
راحت باش
1017
01:51:30,550 --> 01:51:33,170
چی شده؟ چی شده کوچولوی من؟
1018
01:51:33,183 --> 01:51:37,010
نمی فهمم، مامانت اومد
1019
01:51:38,150 --> 01:51:40,380
گرسنه ای؟
1020
01:51:40,490 --> 01:51:42,290
چی شده؟
نمیدونم
1021
01:52:00,000 --> 01:52:20,000
....:: ترجمه و زيرنويس : پیلار ::....
1022
00:01:30,000 --> 00:01:40,000
.::: تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::.
1023
01:57:00,100 --> 01:57:08,100
.:::تعلق دارد"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده به تيم :::.
.:::انتشار فایل ترجمه بدون تگ های اختصاصی مجاز نميباشد:::.
1024
01:57:08,100 --> 01:57:16,750
::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم::::
:::::مراجعه نماييد parsnevis.in و کيفيت مناسب به آدرس::::