1 00:00:08,008 --> 00:00:09,384 CARTER: I'm Peggy Carter. 2 00:00:09,468 --> 00:00:10,927 - (ELEVATOR BELL DINGS) - I work for the SSR, 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,680 America's premier covert intelligence agency. 4 00:00:13,764 --> 00:00:14,889 But now that the war is over, 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,516 my mission parameters these days are... 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,017 Agent Carter, cover the phones. 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,102 ...different. 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,603 That all changed when an old friend 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,480 asked me to become a double agent. 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 HOWARD: I have a vault. Somebody cleaned me out. 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,109 A couple of weeks later, my inventions... 12 00:00:26,193 --> 00:00:27,860 They start turning up on the black market. 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,320 He left me with an ally. 14 00:00:29,405 --> 00:00:31,406 - Edwin Jarvis. - He'll help you in any way he can. 15 00:00:31,490 --> 00:00:34,158 As of this moment, Howard Stark is a fugitive from justice. 16 00:00:34,243 --> 00:00:35,785 You're the only one that can clear my name. 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,746 You're telling me one woman took out an entire team 18 00:00:38,831 --> 00:00:39,914 of highly trained government agents? 19 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 - THOMPSON: Stop. - You know I can't do that. 20 00:00:42,418 --> 00:00:43,501 You don't have a choice. 21 00:00:43,961 --> 00:00:45,628 (GRUNTS) 22 00:00:47,172 --> 00:00:48,172 Where are you going? 23 00:00:48,257 --> 00:00:49,424 There's something I need to get from The Griffith. 24 00:00:49,508 --> 00:00:51,551 JARVIS: What could you possibly need? CARTER: Steve's blood. 25 00:00:51,635 --> 00:00:53,094 IVCHENKO: Monsters are real, 26 00:00:53,178 --> 00:00:56,305 and there is none more terrifying than Leviathan. 27 00:00:56,598 --> 00:00:57,974 You're wearing my brand. 28 00:00:58,976 --> 00:01:00,393 Is that Peggy Carter? 29 00:01:00,477 --> 00:01:01,602 Oh, gosh, Mister, can you help? 30 00:01:04,606 --> 00:01:05,815 Let's get started. 31 00:01:17,619 --> 00:01:19,579 - (BOMBS WHISTLING) - (DISTANT EXPLOSIONS) 32 00:01:19,663 --> 00:01:20,747 Dr. Fennhoff. 33 00:01:21,540 --> 00:01:23,833 Dr. Fennhoff, I need you in surgery. 34 00:01:26,044 --> 00:01:27,462 (STAMMERS) I don't understand. 35 00:01:27,838 --> 00:01:30,131 The nurses, they tell me of your talent. 36 00:01:30,758 --> 00:01:33,885 They say you can numb a man's mind, make him feel no pain. 37 00:01:35,804 --> 00:01:39,599 I have never attempted my technique during an operation. 38 00:01:39,892 --> 00:01:41,601 Believe me, I would not come to you 39 00:01:41,685 --> 00:01:43,436 if I had any other option. 40 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 We have more wounded than supplies. 41 00:01:46,607 --> 00:01:49,817 We have used all of our anesthetic. 42 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 Devil take me. 43 00:01:54,448 --> 00:01:56,699 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 44 00:01:58,535 --> 00:02:00,119 (GROANING) 45 00:02:00,204 --> 00:02:02,789 SURGEON: Infection has taken hold of Private Ovechkin's leg. 46 00:02:03,081 --> 00:02:05,750 He will die unless we amputate. 47 00:02:07,044 --> 00:02:08,795 Tell me now, Doctor. 48 00:02:09,046 --> 00:02:11,631 Can you help me save this boy's life? 49 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 (GROANING) 50 00:02:16,220 --> 00:02:19,430 IVCHENKO: Take me to your life before the war. 51 00:02:21,391 --> 00:02:24,894 OVECHKIN: On the day before I left, we had a picnic. 52 00:02:26,021 --> 00:02:28,189 I played chess with my mother. 53 00:02:29,024 --> 00:02:31,234 It is better to play outside, I think. 54 00:02:31,944 --> 00:02:33,486 I drew the game out. 55 00:02:34,613 --> 00:02:35,655 (PIECE MOVES) 56 00:02:35,739 --> 00:02:37,782 I tried to make it last forever. 57 00:02:38,992 --> 00:02:40,910 SURGEON: Nurse, hold the skin back. 58 00:02:41,411 --> 00:02:42,870 Clean this area. 59 00:02:43,831 --> 00:02:45,540 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 60 00:02:45,833 --> 00:02:48,501 Pay no attention to them, Private Ovechkin. 61 00:02:49,378 --> 00:02:50,920 Focus on the game. 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,130 Focus on your mother. 63 00:02:55,884 --> 00:02:59,929 You may stay in this day for as long as you want. 64 00:03:00,848 --> 00:03:02,223 But you must focus. 65 00:03:04,268 --> 00:03:05,810 OVECHKIN: She surrendered the game. 66 00:03:06,895 --> 00:03:07,895 (SIGHS) 67 00:03:10,023 --> 00:03:12,316 She said I could not stop time. 68 00:03:13,944 --> 00:03:15,236 (CHUCKLES) 69 00:03:16,780 --> 00:03:18,281 We walked. 70 00:03:18,907 --> 00:03:20,616 I tried to make her laugh. 71 00:03:20,909 --> 00:03:23,202 I spoke of the future, 72 00:03:23,287 --> 00:03:25,413 what we would do when I came home. 73 00:03:26,790 --> 00:03:29,542 That is good, Private Ovechkin. 74 00:03:33,338 --> 00:03:35,047 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 75 00:03:46,810 --> 00:03:48,477 SOUSA: You're awfully quiet. 76 00:03:48,979 --> 00:03:51,564 I wouldn't want to talk either, if I was in your shoes. 77 00:03:52,149 --> 00:03:55,776 We have photos of you at Spider Raymond's club, 78 00:03:56,236 --> 00:03:58,446 a witness placing you in a truck full of Nitramene, 79 00:03:58,530 --> 00:04:00,990 another witness who says you were at the boat 80 00:04:01,158 --> 00:04:02,867 where Stark hid all of his toys. 81 00:04:04,244 --> 00:04:05,912 Then there's the dead bodies. 82 00:04:06,580 --> 00:04:08,080 Spider Raymond, 83 00:04:08,165 --> 00:04:10,958 Leet Brannis, Ray Krzeminski. 84 00:04:12,377 --> 00:04:15,504 You honestly think I killed Agent Krzeminski? 85 00:04:16,006 --> 00:04:17,840 I mourned him with the rest of you. 86 00:04:18,133 --> 00:04:19,759 Yeah, I attended that performance. 87 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 You're unbelievable. 88 00:04:21,511 --> 00:04:22,595 That's rich. 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,889 That's rich, coming from you. 90 00:04:25,432 --> 00:04:28,184 I had your back for six months, 91 00:04:28,560 --> 00:04:30,353 while you were waiting to plant a knife in mine. 92 00:04:31,563 --> 00:04:34,357 What? You want to pretend we're still friends? 93 00:04:34,858 --> 00:04:36,859 We're pals? You want to talk? 94 00:04:38,320 --> 00:04:39,570 Talk about this. 95 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 (THUDS) 96 00:04:41,573 --> 00:04:43,574 This is all very impressive, Agent Sousa. 97 00:04:44,368 --> 00:04:46,661 You've assembled a solid bit of evidence here. 98 00:04:47,537 --> 00:04:48,871 And I understand that you never get the chance 99 00:04:48,956 --> 00:04:50,122 to run this far with the ball, 100 00:04:50,207 --> 00:04:51,874 so you're making the most of your opportunity. 101 00:04:52,417 --> 00:04:54,835 But you are wasting precious time. 102 00:04:55,212 --> 00:04:56,963 There is a trained killer out there, 103 00:04:57,047 --> 00:04:59,423 and she's a small player in a bigger scheme. 104 00:04:59,591 --> 00:05:01,634 Someone else is pulling her strings. 105 00:05:02,469 --> 00:05:05,221 (CHUCKLES) She is incredible. 106 00:05:05,806 --> 00:05:07,848 You confront her with a wall of evidence, 107 00:05:07,933 --> 00:05:10,393 and she scales that wall. 108 00:05:10,769 --> 00:05:12,937 This woman is an excellent liar. 109 00:05:13,438 --> 00:05:15,356 (CHUCKLES) Pathological, I would say. 110 00:05:15,983 --> 00:05:17,358 SOUSA: My brain is melting. 111 00:05:17,609 --> 00:05:19,026 I'm getting some coffee. 112 00:05:27,244 --> 00:05:29,537 Chief, we just got a call. 113 00:05:30,247 --> 00:05:33,082 There's been an accident. Agent Yauch is dead. 114 00:05:33,542 --> 00:05:35,334 What? Yauch? How? 115 00:05:35,419 --> 00:05:36,585 He was hit by a truck. 116 00:05:37,921 --> 00:05:38,921 Good lord. 117 00:05:39,256 --> 00:05:41,173 The cops are saying he'd come from a bar. 118 00:05:42,592 --> 00:05:45,594 I only knew him briefly, but he seemed like good man, 119 00:05:46,096 --> 00:05:47,680 if a little emotional. 120 00:05:47,764 --> 00:05:48,931 What's he doing here? 121 00:05:50,892 --> 00:05:52,727 (STAMMERS) I was asked to sit in, 122 00:05:52,811 --> 00:05:56,063 in case Agent Carter began speaking of Leviathan. 123 00:05:56,148 --> 00:05:57,857 You don't have to explain yourself, Doctor. 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,608 You got a problem with this, Agent Thompson? 125 00:06:00,861 --> 00:06:02,111 No, sir. 126 00:06:03,947 --> 00:06:05,114 Unorthodox, is all. 127 00:06:05,782 --> 00:06:07,450 I should go back to your office. 128 00:06:07,576 --> 00:06:08,868 - That's not necessary. - No. 129 00:06:08,952 --> 00:06:11,078 You men have enough to deal with. 130 00:06:11,163 --> 00:06:14,707 And I do not wish to be source of agitation. 131 00:06:14,833 --> 00:06:18,127 Anyway, I do not think she will be saying anything of relevance. 132 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 Take him back, then warm up. 133 00:06:22,007 --> 00:06:24,216 I'm gonna put you back in there for the full press. 134 00:06:25,135 --> 00:06:26,677 We need to turn up the heat. 135 00:06:30,474 --> 00:06:31,682 I'm confused. 136 00:06:32,309 --> 00:06:33,309 I'm sick. 137 00:06:33,935 --> 00:06:35,102 I'm impressed. 138 00:06:35,437 --> 00:06:38,481 You're good, Carter. Holy cow, you are good. 139 00:06:38,899 --> 00:06:39,940 I got a dozen guys in there 140 00:06:40,025 --> 00:06:41,817 wish they could play the game half as well as you. 141 00:06:41,902 --> 00:06:43,986 I'm not playing a game. I never was. 142 00:06:44,071 --> 00:06:45,404 Tell that to Krzeminski! 143 00:06:45,655 --> 00:06:47,782 You know, if you want to hit me, now's your chance. 144 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 I don't want to do that, Carter. 145 00:06:49,826 --> 00:06:51,285 Something's not right here. 146 00:06:51,661 --> 00:06:53,162 I saw what you did in Russia. 147 00:06:53,330 --> 00:06:56,665 What you did for that mission, what you did for me? 148 00:06:58,627 --> 00:07:00,753 You saved my life. This doesn't add up. 149 00:07:00,837 --> 00:07:03,172 That's because I had nothing to do with Krzeminski's death 150 00:07:03,256 --> 00:07:05,049 or the theft of Howard Stark's inventions. 151 00:07:05,217 --> 00:07:06,509 "Theft"? 152 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Wow, he's really got you wrapped around his finger, doesn't he? 153 00:07:09,262 --> 00:07:10,304 I got to give it to him. 154 00:07:10,430 --> 00:07:12,723 - He's as good as they say. - "As good as they say"? 155 00:07:12,808 --> 00:07:14,892 He got in so deep, he scrambled your brain. 156 00:07:15,018 --> 00:07:17,019 Howard Stark has never scrambled my mind 157 00:07:17,104 --> 00:07:18,729 or any other part of me. 158 00:07:18,814 --> 00:07:20,106 THOMPSON: Come off it, Carter. 159 00:07:20,232 --> 00:07:21,649 There is no harm in admitting 160 00:07:21,733 --> 00:07:25,319 that he and you have a thing going on, or had. 161 00:07:25,612 --> 00:07:29,073 Because from the look of it, Stark's hung you out to dry. 162 00:07:31,535 --> 00:07:32,868 Listen to me. 163 00:07:34,079 --> 00:07:35,496 You need to make a deal. 164 00:07:36,081 --> 00:07:37,623 Stark is the one we want. 165 00:07:38,708 --> 00:07:39,708 Just tell us about him. 166 00:07:41,211 --> 00:07:42,461 Save yourself. 167 00:07:42,796 --> 00:07:44,839 The only thing I could possibly tell you about him 168 00:07:44,923 --> 00:07:47,049 is he is not the man you want. 169 00:07:47,551 --> 00:07:50,136 But the SSR is myopic when it comes to Howard Stark, 170 00:07:50,220 --> 00:07:52,471 which is why I have been conducting my own investigation. 171 00:07:52,722 --> 00:07:54,390 That's not entirely true. 172 00:07:55,058 --> 00:07:56,725 Before Sousa sniffed you out, 173 00:07:57,227 --> 00:07:59,186 we were starting to explore other avenues. 174 00:07:59,396 --> 00:08:01,355 Then by all means, let's stroll down another avenue. 175 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 What would you like to discuss? 176 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 Give us something. 177 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 Anything. 178 00:08:08,738 --> 00:08:10,489 DOOLEY: Tell me what you know about this. 179 00:08:12,868 --> 00:08:14,076 What? You don't want to explain this? 180 00:08:15,745 --> 00:08:16,912 - Fine. - (THUDS) 181 00:08:17,581 --> 00:08:19,373 Let's go a little further in the past. 182 00:08:20,500 --> 00:08:22,418 I want to talk about the Battle of Finow. 183 00:08:22,669 --> 00:08:24,962 Very well, but you'll be the one that's doing all the talking, 184 00:08:25,046 --> 00:08:26,505 because I saw no action in Finow. 185 00:08:26,590 --> 00:08:27,882 That worked out good for you. 186 00:08:28,091 --> 00:08:29,842 Because most of the people that served there are dead, 187 00:08:29,926 --> 00:08:31,802 except for a few of your Russian buddies. 188 00:08:31,928 --> 00:08:33,345 You think you know me, 189 00:08:33,930 --> 00:08:36,891 but I've never been more than what each of you has created. 190 00:08:37,392 --> 00:08:39,351 To you, I'm a stray kitten, 191 00:08:39,436 --> 00:08:41,604 left on your doorstep to be protected. 192 00:08:41,938 --> 00:08:44,440 The secretary turned damsel in distress. 193 00:08:44,608 --> 00:08:45,858 The girl on the pedestal, 194 00:08:45,942 --> 00:08:48,444 transformed into some daft whore. 195 00:08:48,653 --> 00:08:50,196 You're behaving like children. 196 00:08:50,280 --> 00:08:51,614 What's worse, what's far worse, 197 00:08:51,698 --> 00:08:53,866 is that this is just shoddy police work. 198 00:08:53,992 --> 00:08:55,701 You were inches away from the woman that you want 199 00:08:55,785 --> 00:08:57,203 when you loaded me into your car. 200 00:08:57,370 --> 00:08:59,079 You should be looking for Dottie Underwood, 201 00:08:59,164 --> 00:09:01,123 who by now, I assume, has shed her alias. 202 00:09:02,083 --> 00:09:04,919 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (SOFT MUSIC PLAYS) 203 00:09:06,296 --> 00:09:07,796 Excuse me? 204 00:09:07,964 --> 00:09:09,381 I'd like to buy this carriage. 205 00:09:09,466 --> 00:09:12,301 Fine choice. That's the one I'd buy for myself. 206 00:09:12,802 --> 00:09:13,928 Would you like me to wrap it up? 207 00:09:14,012 --> 00:09:16,430 No, thank you. It's not a gift. 208 00:09:17,182 --> 00:09:18,307 It's for me. 209 00:09:18,683 --> 00:09:21,393 - Oh, well, congratulations! - Thank you. 210 00:09:21,478 --> 00:09:23,103 You'll want a blanket with that, right? 211 00:09:23,521 --> 00:09:24,605 Of course. 212 00:09:24,689 --> 00:09:26,941 Pink or blue? 213 00:09:28,568 --> 00:09:30,069 Let's go with pink. 214 00:09:31,321 --> 00:09:33,113 You must be getting a jump on things. 215 00:09:33,198 --> 00:09:35,032 You don't look like you could be very far along. 216 00:09:35,116 --> 00:09:36,116 DOTTIE: Hmm. 217 00:09:36,993 --> 00:09:39,161 It's coming sooner than you'd think. 218 00:09:40,497 --> 00:09:44,208 That deal I offered? It's now off the table. 219 00:09:44,292 --> 00:09:46,168 That's fine. I wasn't going to take it. 220 00:09:47,879 --> 00:09:49,421 Any minute, Dooley's gonna pull me out of here 221 00:09:49,506 --> 00:09:51,840 and ask me to do something to you that I don't want to do. 222 00:09:52,467 --> 00:09:55,177 Peggy, you've watched from the other side of that glass. 223 00:09:55,553 --> 00:09:57,513 You know what I am capable of. 224 00:09:59,140 --> 00:10:01,684 And you know what I'm capable of. 225 00:10:03,019 --> 00:10:04,311 - (ELEVATOR BELL DINGS) - Number, please. 226 00:10:04,396 --> 00:10:05,688 - (ALL TALKING INDISTINCTLY) - One moment. 227 00:10:06,022 --> 00:10:07,690 2704 Hillhurst is busy. 228 00:10:07,774 --> 00:10:09,108 I'll call you when the line is free. 229 00:10:09,693 --> 00:10:11,110 (LINE RINGING) 230 00:10:11,653 --> 00:10:13,028 JARVIS: Pardon me. 231 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Uh... 232 00:10:14,489 --> 00:10:16,448 Sir. Can I help you? 233 00:10:16,533 --> 00:10:18,200 Yes. I'm looking for Chief Dooley. 234 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 I'm sorry. I... I don't know who that is. 235 00:10:22,163 --> 00:10:23,455 Ah, he runs this operation. 236 00:10:23,832 --> 00:10:25,207 The SSR, that is. 237 00:10:25,750 --> 00:10:27,418 I've been here before for questioning. 238 00:10:27,836 --> 00:10:30,713 Sir, I wish that I could help you, but we're very busy, 239 00:10:30,797 --> 00:10:32,881 and only authorized personnel are allowed in here. 240 00:10:32,966 --> 00:10:35,342 Could you just punch him up on your board 241 00:10:35,427 --> 00:10:37,386 and tell him that Edwin Jarvis is here... 242 00:10:38,847 --> 00:10:40,639 With the signed confession of Howard Stark. 243 00:10:41,099 --> 00:10:42,975 - (GASPS) - (TALKING STOPS) 244 00:10:43,226 --> 00:10:44,810 (LINE RINGING) 245 00:10:45,979 --> 00:10:46,979 Hold, please. 246 00:10:54,237 --> 00:10:56,822 It's all there. I can answer any questions you may have. 247 00:10:57,073 --> 00:10:58,657 Agent Carter, are you all right? Have they harmed you? 248 00:10:58,742 --> 00:11:01,368 She's fine. Now you've seen her. 249 00:11:01,578 --> 00:11:02,953 Can we get down to brass tacks? 250 00:11:03,204 --> 00:11:04,204 What is this man doing here? 251 00:11:04,289 --> 00:11:06,582 Pulling your fat out of the fryer, apparently. 252 00:11:07,167 --> 00:11:08,959 I'm afraid the charade is over, Agent Carter. 253 00:11:09,336 --> 00:11:11,503 Mr. Stark has decided to come clean. 254 00:11:11,921 --> 00:11:14,048 - What's that? - Her boyfriend's confession. 255 00:11:14,132 --> 00:11:15,549 He owns up to everything. 256 00:11:15,633 --> 00:11:16,675 Jobbing his own vault, 257 00:11:16,760 --> 00:11:19,178 selling explosives, the Roxxon implosion. 258 00:11:20,347 --> 00:11:21,430 Where's the man himself? 259 00:11:22,098 --> 00:11:23,432 Uh... 260 00:11:23,516 --> 00:11:26,393 Somewhere over Greenland, scheduled to land in Teterboro 261 00:11:26,478 --> 00:11:27,978 at approximately 9:00 p.m. this evening. 262 00:11:28,063 --> 00:11:29,438 His attorneys have the signature page. 263 00:11:29,522 --> 00:11:31,482 It'll be sent back to you as soon as you've agreed to his terms 264 00:11:31,566 --> 00:11:33,275 and Agent Carter and myself are free. 265 00:11:33,777 --> 00:11:35,319 Do I have a say in this matter? 266 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 You've had plenty of chances to talk. 267 00:11:36,821 --> 00:11:39,198 - So, do we have a deal? - Not quite. 268 00:11:41,785 --> 00:11:43,202 As tempting as this arrangement is, 269 00:11:43,286 --> 00:11:44,453 I'm not stupid. 270 00:11:44,954 --> 00:11:46,872 Even if this is true, why would I give up Carter or you 271 00:11:46,956 --> 00:11:48,123 for a piece of paper? 272 00:11:48,375 --> 00:11:50,167 Uh, a signed piece of paper. 273 00:11:51,252 --> 00:11:53,253 No, she's staying here. So are you. 274 00:11:53,338 --> 00:11:54,880 I want the signature page delivered. 275 00:11:54,964 --> 00:11:57,925 When Stark lands, we bring him here, have a garbage exchange. 276 00:11:58,009 --> 00:11:59,093 That's the deal. 277 00:12:02,138 --> 00:12:03,514 It would appear so. 278 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 And for the record, I find you repulsive. 279 00:12:10,480 --> 00:12:11,563 Take off the cuffs. 280 00:12:11,648 --> 00:12:13,857 Howard can't do this. They'll never clear his name if he turns up... 281 00:12:13,942 --> 00:12:16,276 You're not clearing anybody. You're done. 282 00:12:16,361 --> 00:12:18,278 I don't think you've understood our compromise 283 00:12:18,363 --> 00:12:19,613 regarding Agent Carter. 284 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 Oh, she's free from prosecution. 285 00:12:21,950 --> 00:12:23,575 When Stark walks into the building, 286 00:12:23,660 --> 00:12:25,661 she walks out, for good. 287 00:12:25,829 --> 00:12:27,454 Carter, you're out of the SSR. 288 00:12:43,346 --> 00:12:45,472 Don't let her out of your sight. 289 00:12:46,141 --> 00:12:47,558 Didn't take you long to clean out your desk. 290 00:12:47,642 --> 00:12:48,851 (SIGHS) 291 00:12:50,353 --> 00:12:51,728 Your personal belongings? 292 00:12:52,772 --> 00:12:53,939 Two notebooks and a file. 293 00:12:54,023 --> 00:12:56,483 This one belongs to the agency, actually. 294 00:12:57,026 --> 00:12:58,110 (SIGHS) 295 00:12:58,194 --> 00:13:00,362 I am truly sorry about all of this. 296 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 When you didn't meet me, I knew the worst had happened, 297 00:13:02,449 --> 00:13:03,615 and I panicked. 298 00:13:04,367 --> 00:13:07,119 And I suppose the confession portrays me as what? A patsy? 299 00:13:07,203 --> 00:13:08,787 A doe-eyed idiot succumbed to the charms 300 00:13:08,872 --> 00:13:10,789 of America's mustachioed Casanova? 301 00:13:10,874 --> 00:13:12,332 That is the gist, yes. 302 00:13:13,209 --> 00:13:14,960 With a bankruptcy side plot sprinkled on top 303 00:13:15,044 --> 00:13:16,795 to provide motive for Mr. Stark's deeds. 304 00:13:16,963 --> 00:13:18,464 Nice flourish. 305 00:13:19,048 --> 00:13:20,215 I hope you'll forgive me one day. 306 00:13:20,300 --> 00:13:21,508 There's nothing to forgive. 307 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 You panicked and called for backup. 308 00:13:23,887 --> 00:13:25,721 It wasn't your line, and you were trying to help me. 309 00:13:26,514 --> 00:13:28,015 And Howard stepping up to his confession. 310 00:13:28,099 --> 00:13:30,601 I wouldn't have thought he had the nobility in him. 311 00:13:31,853 --> 00:13:32,853 Yes... 312 00:13:35,982 --> 00:13:37,399 About that confession... 313 00:13:39,068 --> 00:13:41,695 Did Howard write that confession, Mr. Jarvis? 314 00:13:42,238 --> 00:13:43,489 He did not. 315 00:13:47,827 --> 00:13:49,536 Did you 316 00:13:49,621 --> 00:13:51,747 write that confession, Mr. Jarvis? 317 00:13:53,082 --> 00:13:54,124 I did. 318 00:13:54,459 --> 00:13:55,459 Oh, flipping hell! 319 00:13:55,543 --> 00:13:58,879 I called for help many times. Mr. Stark never answered. 320 00:13:59,130 --> 00:14:00,506 I left countless messages, nothing. 321 00:14:00,590 --> 00:14:02,174 So then I panicked and panicked again 322 00:14:02,258 --> 00:14:03,509 and put my own particular skills to use... 323 00:14:03,593 --> 00:14:07,554 - Oh, for the love of God, man! - As I said, panic was involved. 324 00:14:07,639 --> 00:14:09,097 I thought it would buy us time. 325 00:14:09,265 --> 00:14:10,557 We were closing in on the real culprit. 326 00:14:10,642 --> 00:14:12,726 I hoped that with a few more hours, we would be able to prove 327 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 Mr. Stark's innocence and your competence. 328 00:14:14,979 --> 00:14:17,397 And when Howard doesn't land in Teterboro, 329 00:14:17,482 --> 00:14:19,107 we shall both disappear. 330 00:14:19,317 --> 00:14:21,193 - Disappear? - Until our trials. 331 00:14:21,444 --> 00:14:23,695 Most likely followed by a decidedly severe punishment. 332 00:14:23,780 --> 00:14:26,114 Have you ever been hanged, Mr. Jarvis? 333 00:14:26,449 --> 00:14:28,200 I can't say that I have, no. 334 00:14:28,618 --> 00:14:30,869 It is quite unpleasant. 335 00:14:37,126 --> 00:14:41,338 I know you're mad at me, and maybe I got that coming. 336 00:14:45,343 --> 00:14:47,469 But I think if we're being honest with each other, 337 00:14:47,554 --> 00:14:49,638 this mess was a long time in the making. 338 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 I'm not blaming you. 339 00:14:53,142 --> 00:14:54,476 Not anymore. 340 00:14:55,144 --> 00:14:58,814 I buried myself deep in this job the day that I started. 341 00:14:59,857 --> 00:15:03,151 You got to know that I only wanted the best for you. 342 00:15:07,407 --> 00:15:09,741 Can I come by and see you and the kids and just talk? 343 00:15:10,118 --> 00:15:11,451 Dinner maybe? 344 00:15:11,995 --> 00:15:14,830 Yeah, yeah. I can sneak out of here for an hour, yeah. 345 00:15:16,040 --> 00:15:17,165 I miss you, too. 346 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Bye. 347 00:15:30,179 --> 00:15:31,847 That sounded fruitful. 348 00:15:32,849 --> 00:15:34,349 It's a start. 349 00:15:35,184 --> 00:15:36,602 How do you feel? 350 00:15:38,563 --> 00:15:39,605 Uh... 351 00:15:39,689 --> 00:15:42,983 I don't know the word. I owe you. 352 00:15:43,443 --> 00:15:45,944 No. You don't owe me anything. 353 00:15:47,030 --> 00:15:49,698 I am happy just to be here to be able to help you. 354 00:15:55,371 --> 00:15:56,872 I'm sure we could lure one of them in, 355 00:15:56,956 --> 00:15:58,540 get the drop on them, steal a weapon and... 356 00:15:58,625 --> 00:15:59,625 "Get the drop on them"? 357 00:15:59,709 --> 00:16:02,586 You've been in custody all of an hour, and you're Jimmy Cagney. 358 00:16:04,213 --> 00:16:05,213 Report. 359 00:16:06,466 --> 00:16:08,050 Is there no one here who will listen to reason? 360 00:16:08,301 --> 00:16:10,802 I believe it's safe to say I have no friends left at the SSR, 361 00:16:10,887 --> 00:16:12,095 not that I ever had any. 362 00:16:43,586 --> 00:16:44,753 "Prepare... 363 00:16:45,463 --> 00:16:46,880 "For... 364 00:16:47,715 --> 00:16:48,965 "Evacuation." 365 00:16:49,384 --> 00:16:51,593 - You know Morse Code? - Your surprise wounds me. 366 00:16:53,805 --> 00:16:55,430 He's tapping out a timetable. 367 00:16:56,599 --> 00:16:57,933 "90 minutes." 368 00:16:58,559 --> 00:17:00,102 What happens in 90 minutes? 369 00:17:02,438 --> 00:17:03,855 Leviathan is coming. 370 00:17:08,695 --> 00:17:09,820 Chief Dooley? 371 00:17:10,113 --> 00:17:11,988 Chief Dooley, I'd like to make a confession. 372 00:17:12,115 --> 00:17:13,615 I already got the confession I need. 373 00:17:13,700 --> 00:17:14,908 It's a fake. 374 00:17:15,410 --> 00:17:16,410 Why are you pulling this, Carter? 375 00:17:16,494 --> 00:17:17,703 Howard Stark isn't coming. 376 00:17:17,787 --> 00:17:19,955 The confession is a phony, the signature a forgery. 377 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 - Agent Carter... - It's Miss Carter. 378 00:17:21,499 --> 00:17:23,625 I don't work here anymore, but if you want a confession, 379 00:17:23,710 --> 00:17:25,794 if you want the truth, I'm ready to give it to you. 380 00:17:29,424 --> 00:17:30,882 It killed me. 381 00:17:31,884 --> 00:17:32,926 I'd managed to discover 382 00:17:33,010 --> 00:17:34,845 all the remaining items from Howard Stark's vault, 383 00:17:34,929 --> 00:17:37,305 and there was nothing I could do about it. 384 00:17:37,932 --> 00:17:39,850 But I knew Agent Sousa was working that day. 385 00:17:39,934 --> 00:17:41,893 At least he would get the credit. 386 00:17:42,645 --> 00:17:45,230 We left the ship moments before you arrived. 387 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 I didn't know what was going to happen to Agent Krzeminski. 388 00:17:49,152 --> 00:17:51,403 I could have been more careful. 389 00:17:52,071 --> 00:17:53,572 I'm going to have to live with that. 390 00:17:53,990 --> 00:17:55,991 And why are you telling us this now? 391 00:17:56,492 --> 00:17:58,034 Because I need your trust 392 00:17:58,119 --> 00:18:00,704 if you're going to believe me about Dr. Ivchenko. 393 00:18:01,080 --> 00:18:02,497 The evil enemy scientist. 394 00:18:02,874 --> 00:18:04,458 Yeah, he's a real killer. 395 00:18:05,209 --> 00:18:06,918 You can tell by the way he rubs his nose. 396 00:18:07,003 --> 00:18:08,044 I know what I saw. 397 00:18:08,129 --> 00:18:11,131 He was communicating in Morse Code with someone across the street, 398 00:18:11,215 --> 00:18:14,092 the southeast corner of the building, at least 10 stories or higher. 399 00:18:14,177 --> 00:18:15,218 I saw it, too. 400 00:18:15,344 --> 00:18:16,762 Well, as long as you saw it, too... 401 00:18:17,013 --> 00:18:18,430 He was discussing some kind of timetable. 402 00:18:18,514 --> 00:18:21,349 We have less than 90 minutes before something's going to happen. 403 00:18:21,434 --> 00:18:22,684 We can't leave him on his own. 404 00:18:23,102 --> 00:18:25,020 He's a good man. He's done nothing but help us. 405 00:18:25,188 --> 00:18:27,355 He has only been here for 48 hours. We don't know him. 406 00:18:27,607 --> 00:18:29,024 Maybe not, but we know you. 407 00:18:32,111 --> 00:18:34,362 I'm supposed to believe that you pulled off 408 00:18:34,447 --> 00:18:37,324 your own investigation without any of us noticing? 409 00:18:37,825 --> 00:18:38,909 Why would you go through all that trouble 410 00:18:38,993 --> 00:18:40,243 instead of coming to one of us? 411 00:18:40,411 --> 00:18:43,205 I conducted my own investigation because no one listens to me. 412 00:18:43,831 --> 00:18:45,874 I got away with it because no one looks at me, 413 00:18:45,958 --> 00:18:48,794 because unless I have your reports, your coffee, or your lunch, 414 00:18:48,878 --> 00:18:50,045 I'm invisible. 415 00:18:52,799 --> 00:18:55,801 Forgive me for not getting all pissy-eyed at your tale of woe, 416 00:18:56,052 --> 00:18:59,721 but your track record with the truth hasn't been all that hot. 417 00:18:59,972 --> 00:19:01,973 So if all I've got to go on is your word... 418 00:19:02,058 --> 00:19:03,642 There is one more thing. 419 00:19:14,695 --> 00:19:17,322 You'll want to be careful with that. 420 00:19:17,573 --> 00:19:20,158 Does this stuff implode, explode... 421 00:19:20,743 --> 00:19:22,327 Spice up an Old Fashioned? 422 00:19:23,329 --> 00:19:25,080 That is the last remaining sample 423 00:19:25,164 --> 00:19:27,249 of Captain Steve Rogers' blood. 424 00:19:30,461 --> 00:19:31,586 Mr. Stark was afraid 425 00:19:31,671 --> 00:19:34,256 your scientists would squander the remaining samples 426 00:19:34,340 --> 00:19:35,841 attempting to re-create the serum. 427 00:19:36,175 --> 00:19:37,676 Which they did, 428 00:19:37,760 --> 00:19:39,594 so I'm afraid you'll have to forgive him for trying to protect 429 00:19:39,679 --> 00:19:41,763 the greatest scientific feat of the 20th century. 430 00:19:42,223 --> 00:19:44,099 Howard didn't trust me with it, either. 431 00:19:44,350 --> 00:19:46,268 He lied about the contents of the device. 432 00:19:46,477 --> 00:19:49,229 He nearly convinced me that I was saving the city by stealing it. 433 00:19:49,397 --> 00:19:51,356 Is that why you kept it, because he lied? 434 00:19:51,607 --> 00:19:52,858 Maybe at first, 435 00:19:52,942 --> 00:19:56,152 or perhaps I didn't trust our greatest capitalist with such a prize. 436 00:19:56,904 --> 00:19:59,447 But I couldn't bring it here, either. 437 00:20:00,449 --> 00:20:02,492 And for that, I don't have an answer. 438 00:20:04,203 --> 00:20:07,789 I suppose I just wanted a second chance at keeping him safe. 439 00:20:19,427 --> 00:20:20,635 SOUSA: I believe her. 440 00:20:20,845 --> 00:20:23,138 Why? 'Cause she got all soft in there? 441 00:20:23,639 --> 00:20:25,515 How do we know it's not just an act? We've all seen her chops. 442 00:20:25,600 --> 00:20:27,392 She came clean even though she was halfway out the door 443 00:20:27,476 --> 00:20:28,643 with Stark's confession. 444 00:20:28,728 --> 00:20:31,104 If that confession was real, but she's saying it isn't. 445 00:20:31,230 --> 00:20:32,480 By her own account, 446 00:20:32,899 --> 00:20:34,733 Carter would be back in cuffs when Stark didn't show. 447 00:20:34,817 --> 00:20:36,484 She gave up Captain America's blood. 448 00:20:36,986 --> 00:20:38,528 I know that's big for her. So do you, Jack. 449 00:20:39,447 --> 00:20:41,031 Big enough to relight that torch you're carrying. 450 00:20:41,157 --> 00:20:42,991 Hey. I brought her down. Remember? 451 00:20:45,119 --> 00:20:46,953 I think she's telling the truth. 452 00:20:47,163 --> 00:20:50,081 What do you think, Chief? Do you trust her? 453 00:20:50,833 --> 00:20:51,958 No. 454 00:20:52,501 --> 00:20:53,501 But I trust Sousa's gut. 455 00:20:53,586 --> 00:20:55,629 Take a couple of men across the street and do a look-see. 456 00:20:55,713 --> 00:20:56,838 What about Ivchenko? 457 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 I'll stay here and babysit the doctor. 458 00:21:00,593 --> 00:21:02,677 (HORNS HONKING IN DISTANCE) 459 00:21:07,725 --> 00:21:09,017 Do you mind closing that? 460 00:21:11,812 --> 00:21:13,021 Is everything okay? 461 00:21:13,314 --> 00:21:14,356 Sure. 462 00:21:14,941 --> 00:21:16,232 Just getting chilly in here. 463 00:21:16,525 --> 00:21:18,902 (CHUCKLES) Of course. 464 00:21:31,707 --> 00:21:34,000 I wanted to have discussion with you. 465 00:21:34,085 --> 00:21:35,126 What about? 466 00:21:35,211 --> 00:21:36,670 Your family situation. 467 00:21:36,754 --> 00:21:38,630 I want this dinner to be success. 468 00:21:39,548 --> 00:21:41,007 I don't want to talk about that right now. 469 00:21:41,217 --> 00:21:43,551 Please. Focus. 470 00:21:44,261 --> 00:21:46,513 Focus on the experience you want to have 471 00:21:46,597 --> 00:21:49,391 and make that desire a reality. 472 00:21:50,685 --> 00:21:54,062 What would be the perfect evening tonight? 473 00:21:59,360 --> 00:22:01,403 We used to have a tradition. 474 00:22:04,156 --> 00:22:07,033 We'd all cook together, even the kids. 475 00:22:09,120 --> 00:22:10,453 I'd roast a chicken. 476 00:22:10,871 --> 00:22:13,081 The one thing I can do in the kitchen. 477 00:22:14,041 --> 00:22:16,751 Loretta says it is the crowd pleaser, 478 00:22:16,877 --> 00:22:18,336 just to get a laugh out of me. 479 00:22:22,466 --> 00:22:23,883 You shouldn't be by the window. 480 00:22:23,968 --> 00:22:25,719 Don't worry about the window. 481 00:22:26,554 --> 00:22:28,930 Focus on what really matters. 482 00:22:30,182 --> 00:22:32,267 That bird's not gonna carve itself, hon. 483 00:22:34,895 --> 00:22:38,398 Your wife is beautiful. Your whole family is. 484 00:22:39,900 --> 00:22:41,026 I know. 485 00:22:41,110 --> 00:22:42,736 It's nice to see you happy. 486 00:22:42,820 --> 00:22:44,946 I want you to enjoy yourself. 487 00:22:45,031 --> 00:22:46,322 Celebrate. 488 00:22:47,950 --> 00:22:49,451 Because after this, 489 00:22:49,827 --> 00:22:52,370 we have something very important to take care of. 490 00:23:02,339 --> 00:23:03,381 Corcoran here. 491 00:23:03,466 --> 00:23:04,799 Stairwell's clear. 492 00:23:04,884 --> 00:23:06,176 Okay. Keep the exits covered. 493 00:23:06,260 --> 00:23:08,970 - Call it in if you see anything suspicious. - (ELEVATOR BELL DINGS) 494 00:23:09,055 --> 00:23:11,431 Hey, goes for you, too. Play it safe. 495 00:23:13,309 --> 00:23:14,684 - (ELEVATOR DOORS CLOSE) - (SIGHS) 496 00:23:15,311 --> 00:23:16,478 You believe Carter? 497 00:23:17,772 --> 00:23:19,147 I do. 498 00:23:20,274 --> 00:23:21,649 Yeah, me, too. 499 00:23:22,818 --> 00:23:25,570 Look, if she's right about the girl in her building, 500 00:23:26,363 --> 00:23:28,114 you run into her, do yourself a favor. 501 00:23:28,324 --> 00:23:30,617 - (ELEVATOR DOORS OPEN) - Start shooting, to kill. 502 00:23:31,118 --> 00:23:33,745 - I can handle myself. - Sousa... 503 00:23:34,497 --> 00:23:35,497 I don't doubt that, 504 00:23:35,831 --> 00:23:38,500 but after seeing that kid tear through us in Russia, 505 00:23:39,085 --> 00:23:41,252 I'd hate to tangle with one that's all grown-up. 506 00:23:44,882 --> 00:23:46,382 (ELEVATOR BELL DINGS) 507 00:23:55,893 --> 00:23:58,269 - You two, with me, now. - What's happened? 508 00:23:58,729 --> 00:24:00,897 (WHISPERING) We can't talk here. There's ears everywhere. 509 00:24:11,659 --> 00:24:12,700 Have we been compromised? 510 00:24:12,785 --> 00:24:14,035 Did they find something across the street? 511 00:24:15,121 --> 00:24:16,287 (GASPS) 512 00:24:16,372 --> 00:24:17,372 Stop talking. 513 00:24:21,377 --> 00:24:23,419 CARTER: Chief Dooley! Chief Dooley! 514 00:24:24,547 --> 00:24:26,131 Chief Dooley, please! 515 00:24:26,215 --> 00:24:27,465 She's just about ready to crack. 516 00:24:27,550 --> 00:24:28,716 Someone help! 517 00:24:29,218 --> 00:24:30,760 I give her five minutes. 518 00:24:38,060 --> 00:24:39,060 (GRUNTS) 519 00:24:58,873 --> 00:25:01,332 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 520 00:25:01,584 --> 00:25:02,917 Listen up, gentlemen. 521 00:25:03,210 --> 00:25:05,128 There's been a security breach in this laboratory. 522 00:25:06,005 --> 00:25:07,755 Some of you probably know that Agent Carter 523 00:25:07,840 --> 00:25:10,091 has betrayed this agency and, in the process, 524 00:25:10,217 --> 00:25:12,093 she managed to walk out of the building with this. 525 00:25:12,386 --> 00:25:14,637 God knows what could have happened if we hadn't recovered it. 526 00:25:15,472 --> 00:25:18,850 Best case, we have negligence in dealing with sensitive materials. 527 00:25:18,934 --> 00:25:20,977 Worst case, espionage and treason. 528 00:25:21,562 --> 00:25:24,564 This lab is shut down until the inquiry is complete. 529 00:25:24,773 --> 00:25:26,149 Everyone is to report to holding room B... 530 00:25:26,233 --> 00:25:30,028 Chief Dooley, I can vouch for everyone here... 531 00:25:30,112 --> 00:25:31,446 Save it for the interrogation room. 532 00:25:31,697 --> 00:25:32,947 Move out now. 533 00:25:45,502 --> 00:25:47,295 That was impressive. 534 00:25:48,505 --> 00:25:50,965 You have a most commanding presence. 535 00:25:52,843 --> 00:25:56,221 Now, I want one of Stark's inventions, 536 00:25:56,305 --> 00:25:58,431 item 17. 537 00:25:59,892 --> 00:26:01,309 Please focus. 538 00:26:01,977 --> 00:26:03,436 Where would it be? 539 00:26:29,964 --> 00:26:31,297 Is that it? 540 00:26:31,382 --> 00:26:35,677 No. This is something I have heard whispers of. 541 00:26:35,803 --> 00:26:38,471 (CHUCKLES) No, you must not touch it. 542 00:26:38,555 --> 00:26:40,306 It is more delicate than it looks. 543 00:26:42,476 --> 00:26:44,435 I am looking for a crate. 544 00:26:52,569 --> 00:26:54,195 Item 17, here it is. 545 00:27:07,376 --> 00:27:09,210 (BREATHES DEEPLY) 546 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 Yes. 547 00:27:18,053 --> 00:27:19,470 This is what I want. 548 00:27:37,406 --> 00:27:38,698 Freeze! 549 00:27:47,124 --> 00:27:48,458 (BOTH GRUNTING) 550 00:28:13,067 --> 00:28:14,484 It's her! She's... 551 00:28:16,111 --> 00:28:18,446 She's coming down the stairs, and she's coming fast! 552 00:28:33,128 --> 00:28:36,214 Thank you so much, Chief Dooley. You have been tremendous help. 553 00:28:36,632 --> 00:28:39,425 Now, my package. 554 00:28:40,386 --> 00:28:42,178 I feel like I should keep this. 555 00:28:43,764 --> 00:28:45,264 (CHUCKLES) 556 00:28:45,474 --> 00:28:47,225 Just focus. 557 00:28:48,352 --> 00:28:50,561 We don't have much further to go. 558 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 Take this. 559 00:28:57,361 --> 00:28:58,653 You know what to do. 560 00:28:59,780 --> 00:29:01,781 Your family is waiting. 561 00:29:02,324 --> 00:29:04,409 You want what you deserve, don't you? 562 00:29:05,661 --> 00:29:06,786 Of course. 563 00:29:07,121 --> 00:29:08,496 (ELEVATOR BELL DINGS) 564 00:29:10,958 --> 00:29:12,500 (WHISPERS) Then you must focus. 565 00:29:18,465 --> 00:29:20,675 Because our work here is not yet done. 566 00:29:28,976 --> 00:29:31,018 Agent down! We have an agent down! 567 00:29:42,573 --> 00:29:43,614 You're late. 568 00:29:43,699 --> 00:29:45,616 - We've been compromised. - I know. 569 00:29:46,535 --> 00:29:47,869 It's irrelevant. 570 00:29:49,329 --> 00:29:50,955 Shall we proceed to the next phase? 571 00:29:51,039 --> 00:29:52,290 Not yet. 572 00:29:53,709 --> 00:29:56,043 It has been in storage for quite some time. 573 00:29:56,128 --> 00:29:57,420 We must test it. 574 00:29:57,796 --> 00:29:59,213 But they know about us now. 575 00:29:59,298 --> 00:30:02,592 They will soon be far too busy to concentrate on us. 576 00:30:18,150 --> 00:30:19,192 Please help! 577 00:30:19,693 --> 00:30:21,194 We're taken hostage in here! 578 00:30:21,445 --> 00:30:22,653 No one's coming. 579 00:30:22,738 --> 00:30:24,864 I know you may be universally despised in this establishment, 580 00:30:24,948 --> 00:30:26,157 but they barely know me. 581 00:30:26,366 --> 00:30:27,366 Please help! 582 00:30:27,451 --> 00:30:28,701 Mr. Jarvis, how would you feel 583 00:30:28,785 --> 00:30:30,453 if we smashed that mirror with this table? 584 00:30:33,624 --> 00:30:35,082 I would feel splendid about it. 585 00:30:35,584 --> 00:30:37,877 All right. We pick it up, and then on the count of three... 586 00:30:37,961 --> 00:30:39,212 Battering ram. 587 00:30:47,930 --> 00:30:48,971 Ready? 588 00:30:49,097 --> 00:30:51,432 - One, two... - One, two... 589 00:30:51,934 --> 00:30:53,184 Wait. 590 00:30:53,769 --> 00:30:55,770 What if there are people behind this mirror that we're breaking? 591 00:30:55,854 --> 00:30:57,980 Then they may get hurt. There will be a spray of glass. 592 00:30:58,440 --> 00:30:59,524 I see. 593 00:31:00,442 --> 00:31:02,485 - One, two... - One, two... 594 00:31:03,195 --> 00:31:04,570 - Wait! - (GRUNTS) 595 00:31:05,030 --> 00:31:07,448 What if these hypothetical people behind the mirror have guns? 596 00:31:07,616 --> 00:31:10,117 Then we may get hurt. There will be a spray of bullets. 597 00:31:11,453 --> 00:31:12,703 I see. 598 00:31:14,748 --> 00:31:17,375 - One, two... - One, two... 599 00:31:17,668 --> 00:31:18,709 - Three. - Three. 600 00:31:18,794 --> 00:31:20,086 (GLASS SHATTERING) 601 00:31:23,298 --> 00:31:25,466 No people. Everybody wins. 602 00:31:25,551 --> 00:31:26,884 I've just thought of something. 603 00:31:26,969 --> 00:31:28,052 We're still attached to a table. 604 00:31:28,136 --> 00:31:29,887 We are still attached to a table. 605 00:31:29,972 --> 00:31:31,514 - (DOOR OPENS) - (SIGHS) 606 00:31:32,307 --> 00:31:34,308 What the hell is going on in here? 607 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 Where is Chief Dooley? 608 00:31:46,947 --> 00:31:49,323 Your mother know you're using tools at her table? 609 00:31:50,117 --> 00:31:51,784 I put newspaper down. 610 00:31:52,077 --> 00:31:53,578 Hmm. 611 00:31:53,870 --> 00:31:55,580 If you scratch the finish, 612 00:31:55,664 --> 00:31:57,832 I'll say a couple Hail Marys for you. 613 00:32:00,919 --> 00:32:02,753 All hell's breaking loose. 614 00:32:04,172 --> 00:32:05,756 What are you doing here so early? 615 00:32:05,882 --> 00:32:07,216 You said 5:00. 616 00:32:09,511 --> 00:32:10,928 What are you up to, Roger? 617 00:32:11,680 --> 00:32:12,972 Nothing. 618 00:32:13,599 --> 00:32:14,849 Just had to see you. 619 00:32:15,225 --> 00:32:16,851 So you just left? 620 00:32:18,395 --> 00:32:19,979 What happened? 621 00:32:20,939 --> 00:32:22,356 I screwed up, Loretta. 622 00:32:24,276 --> 00:32:26,444 We had a guy in custody, and I let him go. 623 00:32:27,112 --> 00:32:29,655 Walked out of the building. I just watched. 624 00:32:33,577 --> 00:32:34,785 What are you gonna do? 625 00:32:35,203 --> 00:32:36,621 I don't know. 626 00:32:38,206 --> 00:32:41,375 I feel like I should be angry, scared... 627 00:32:41,710 --> 00:32:44,211 Something, but I don't care. 628 00:32:45,881 --> 00:32:47,506 I just want to come home. 629 00:32:49,885 --> 00:32:51,302 Can I come home? 630 00:32:58,477 --> 00:32:59,769 (TAPPING) 631 00:33:01,396 --> 00:33:04,315 (POUNDING ON DOOR) 632 00:33:05,067 --> 00:33:06,859 Chief Dooley! 633 00:33:08,111 --> 00:33:09,570 Chief! 634 00:33:09,738 --> 00:33:11,155 (GROANS) 635 00:33:11,740 --> 00:33:12,907 You okay? 636 00:33:20,916 --> 00:33:22,041 Oh, my God. 637 00:33:23,168 --> 00:33:25,044 Very calmly now, everybody stand clear, please. 638 00:33:25,128 --> 00:33:26,879 Miss Carter, stand clear. 639 00:33:26,963 --> 00:33:28,381 Mr. Thompson, stand back, please. 640 00:33:28,465 --> 00:33:29,715 He's gone, isn't he? 641 00:33:29,800 --> 00:33:31,050 What is that? 642 00:33:31,426 --> 00:33:33,928 That is the prototype for a new system of armor. 643 00:33:34,596 --> 00:33:36,013 How do we get it off him? 644 00:33:36,306 --> 00:33:37,932 I'm afraid it's not that simple. Please don't touch. 645 00:33:38,141 --> 00:33:40,685 It was intended to double as a heat source, 646 00:33:40,769 --> 00:33:42,937 for use in the winter months on the European front. 647 00:33:43,480 --> 00:33:46,524 Locking the armor ignites a self-sustaining battery. 648 00:33:47,317 --> 00:33:50,236 But there's always a catch to this stuff, isn't there? 649 00:33:50,529 --> 00:33:51,570 I'm afraid the energy source 650 00:33:51,655 --> 00:33:54,782 is experimental, powerful, and incredibly flawed. 651 00:33:54,950 --> 00:33:57,868 It invariably overheats with rather violent results. 652 00:33:58,787 --> 00:33:59,954 How violent? 653 00:34:00,122 --> 00:34:01,122 Explosive. 654 00:34:01,748 --> 00:34:03,124 Get the scientists. 655 00:34:05,627 --> 00:34:07,670 (FLIES BUZZING) 656 00:34:48,962 --> 00:34:50,713 THOMPSON: How you feeling, Chief? 657 00:34:52,382 --> 00:34:53,799 Burning up. 658 00:34:55,594 --> 00:34:57,136 He got in my head. 659 00:34:58,847 --> 00:35:00,931 He made me steal something from the lab. 660 00:35:01,016 --> 00:35:02,641 You can't let him talk to you. 661 00:35:02,976 --> 00:35:05,478 If he starts talking to you, he got you. 662 00:35:05,854 --> 00:35:08,272 - These clasps... - They're locked, as I said before. 663 00:35:08,356 --> 00:35:09,774 It's what activates the system. 664 00:35:10,525 --> 00:35:12,276 Tampering with them trips a circuit to the battery 665 00:35:12,402 --> 00:35:13,652 and speeds up the reaction. 666 00:35:13,737 --> 00:35:14,862 What is this thing made out of? 667 00:35:15,030 --> 00:35:16,447 It's an alloy of Mr. Stark's creation. 668 00:35:16,531 --> 00:35:17,490 Can't you cut him out of this thing? 669 00:35:17,574 --> 00:35:18,616 I don't think we have the time. 670 00:35:18,700 --> 00:35:19,742 Tampering with the circuitry... 671 00:35:19,868 --> 00:35:22,203 Speeds up the reaction. I got it. 672 00:35:24,206 --> 00:35:26,791 Let's pack him with ice. Perhaps we can cool the core. 673 00:35:26,875 --> 00:35:29,001 The armor is designed to be impervious to all outside elements, 674 00:35:29,085 --> 00:35:30,544 whether it be artillery or temperature. 675 00:35:30,712 --> 00:35:33,464 - Damn you, Howard. - My God, it's searing his skin. 676 00:35:33,548 --> 00:35:35,800 It's in the final stages. We're running out of time. 677 00:35:36,176 --> 00:35:37,885 - I don't know what to do. - What does that mean? 678 00:35:37,969 --> 00:35:40,554 It means that... I don't know what to do. 679 00:35:43,809 --> 00:35:45,267 I know what to do. 680 00:35:46,394 --> 00:35:47,561 Here, give me a hand. 681 00:35:48,021 --> 00:35:49,271 Give me a hand. 682 00:35:50,398 --> 00:35:51,398 (GRUNTING) 683 00:35:52,567 --> 00:35:54,902 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - (CARTER GASPS) 684 00:35:56,947 --> 00:35:58,155 Tell... 685 00:35:58,698 --> 00:36:00,115 Tell my wife... 686 00:36:00,742 --> 00:36:02,409 (BREATHES SHAKILY) 687 00:36:03,078 --> 00:36:05,830 Tell her I'm sorry I missed dinner. 688 00:36:08,917 --> 00:36:11,168 And you? (CHUCKLES WEAKLY) 689 00:36:14,005 --> 00:36:17,633 Promise me you'll get the son of a bitch who did this. 690 00:36:18,510 --> 00:36:19,844 Say it! 691 00:36:20,345 --> 00:36:21,595 We'll catch them. 692 00:36:22,889 --> 00:36:24,223 Attagirl. 693 00:36:28,979 --> 00:36:30,938 CARTER: Chief! MAN: Chief! 694 00:36:31,064 --> 00:36:32,189 Chief, don't! 695 00:36:38,280 --> 00:36:39,864 (SCREAMING) 696 00:36:39,948 --> 00:36:41,949 (GLASS SHATTERING) 697 00:36:54,421 --> 00:36:56,755 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 698 00:36:59,342 --> 00:37:00,634 What happened? 699 00:37:02,429 --> 00:37:03,804 They got Chief. 700 00:37:07,809 --> 00:37:09,310 I did this. 701 00:37:10,186 --> 00:37:12,062 Ivchenko brought me to him 702 00:37:12,147 --> 00:37:13,939 so that I would bring him to the SSR. 703 00:37:14,274 --> 00:37:15,649 This is my fault. 704 00:37:16,401 --> 00:37:18,319 No, Miss Carter. 705 00:37:18,778 --> 00:37:20,487 This is not your fault. 706 00:37:21,531 --> 00:37:24,658 This is Mr. Stark's bloody inventions. 707 00:37:26,494 --> 00:37:27,995 You're right. 708 00:37:28,705 --> 00:37:31,957 Leviathan tasked Leet Brannis to steal something. 709 00:37:32,208 --> 00:37:33,459 What was it? 710 00:37:35,503 --> 00:37:36,837 The blood. 711 00:37:39,841 --> 00:37:42,051 (ORGAN MUSIC PLAYING) 712 00:37:45,847 --> 00:37:47,348 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 713 00:37:49,809 --> 00:37:51,060 Well, that's just great. 714 00:37:51,144 --> 00:37:53,145 Screaming baby during the picture? 715 00:37:53,855 --> 00:37:54,855 Oh. 716 00:37:54,940 --> 00:37:57,358 Don't pay any attention to him, dear. 717 00:38:01,154 --> 00:38:02,154 (COUGHS) 718 00:38:07,661 --> 00:38:09,370 (FANFARE PLAYS) 719 00:38:12,123 --> 00:38:13,540 (HISSING) 720 00:38:14,167 --> 00:38:17,169 Dexter, dispose of your litter properly. 721 00:38:17,587 --> 00:38:19,755 DEXTER: Nah, let somebody else pick it up. 722 00:38:19,839 --> 00:38:22,675 WOMAN: Dexter, what if everyone threw their litter in the aisle? 723 00:38:22,759 --> 00:38:23,759 (CRASHING) 724 00:38:23,885 --> 00:38:25,928 DEXTER: Hey! Let me down from here! Let me down! 725 00:38:26,012 --> 00:38:27,179 Let me down! 726 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 WOMAN: Remember, dispose of... 727 00:38:34,729 --> 00:38:36,146 Do you think it will work? 728 00:38:36,523 --> 00:38:39,608 I have great faith in Mr. Stark's inventions. 729 00:38:50,787 --> 00:38:51,996 (INHALES SHARPLY) 730 00:38:53,832 --> 00:38:54,915 (EXHALES) 731 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 We need to find out what Ivchenko took. 732 00:38:58,003 --> 00:38:59,586 Search every crate. 733 00:39:07,262 --> 00:39:09,847 Item 17. It's gone. 734 00:39:10,682 --> 00:39:12,975 All right. What's that do? 735 00:39:14,394 --> 00:39:15,769 I have no idea. 736 00:39:17,605 --> 00:39:19,815 (FANFARE PLAYS) 737 00:39:27,866 --> 00:39:29,199 (COUGHING) 738 00:39:31,453 --> 00:39:34,288 (ALL COUGHING) 739 00:39:35,582 --> 00:39:37,082 Enough with the coughing already! 740 00:39:38,293 --> 00:39:39,585 (COUGHING CONTINUES) 741 00:39:39,669 --> 00:39:42,713 (ALL GRUNTING) 742 00:39:49,262 --> 00:39:50,262 (LAUGHTER) 743 00:39:50,847 --> 00:39:52,347 (SCREAMING) 744 00:39:55,935 --> 00:39:58,979 Circling the block once or twice, I understand. 745 00:39:59,230 --> 00:40:00,981 Three times? Fine. 746 00:40:01,232 --> 00:40:02,858 But six times? 747 00:40:03,109 --> 00:40:06,153 When there's a perfectly good lot across the street. 748 00:40:06,488 --> 00:40:08,822 Now we're gonna miss the start of the picture 749 00:40:09,032 --> 00:40:12,242 all because someone didn't want to pay for parking. 750 00:40:12,744 --> 00:40:14,036 (SIGHS) 751 00:40:25,131 --> 00:40:27,341 (SCREAMING)