1
00:00:08,092 --> 00:00:09,885
Previously on Agent Carter...
2
00:00:09,969 --> 00:00:11,595
- What's your name, darling?
- Agent.
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,180
- They've taken all the evidence.
- Not all of it.
4
00:00:13,264 --> 00:00:15,182
Tissue sample
from Jane Scott's autopsy.
5
00:00:15,307 --> 00:00:17,560
Something is calling me,
pulling me away.
6
00:00:17,643 --> 00:00:18,894
- To where?
- I don't know.
7
00:00:18,978 --> 00:00:20,938
The only thing that brought me
out west was a promotion, Jack.
8
00:00:21,022 --> 00:00:22,398
You sure
it wasn't a broken heart?
9
00:00:22,481 --> 00:00:23,733
I'm very happy for you, Daniel.
10
00:00:23,899 --> 00:00:25,484
- I love you, Daniel.
- I love you, too.
11
00:00:25,735 --> 00:00:28,529
Just because we don't carry guns
doesn't mean we're not in the SSR.
12
00:00:28,612 --> 00:00:32,491
The council has determined
to shut down the Isodyne programme.
13
00:00:32,616 --> 00:00:34,910
The woman's body
is being taken care of.
14
00:00:34,994 --> 00:00:37,204
You think the men I work for
are just criminals.
15
00:00:37,371 --> 00:00:38,873
They're in everything!
16
00:00:38,998 --> 00:00:41,208
Have I been dying to talk to you.
17
00:00:41,375 --> 00:00:43,461
- What did you say?
- She wanted names.
18
00:00:43,794 --> 00:00:45,588
Mr Hunt made a mistake.
19
00:00:45,755 --> 00:00:47,381
And mistakes can be fixed.
20
00:00:49,300 --> 00:00:51,010
- Whitney...
- What are you?
21
00:00:51,093 --> 00:00:52,470
Whatever I want.
22
00:01:12,364 --> 00:01:14,116
Peggy.
23
00:01:16,619 --> 00:01:18,204
Peggy.
24
00:01:19,538 --> 00:01:21,624
Peggy!
25
00:01:21,707 --> 00:01:24,543
Don't do that.
26
00:01:24,627 --> 00:01:26,128
I could've shot...
27
00:01:26,504 --> 00:01:27,797
Howard.
28
00:01:27,880 --> 00:01:28,964
Can you come to the lab?
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,803
That's the tissue sample
from Jane Scott's autopsy.
30
00:01:33,886 --> 00:01:35,763
- What's wrong with it?
- Mmm-hmm. Nothing.
31
00:01:35,888 --> 00:01:37,932
Just watch.
32
00:01:41,894 --> 00:01:43,229
Any moment now.
33
00:01:48,150 --> 00:01:49,235
How are you doing that?
34
00:01:49,318 --> 00:01:50,778
I don't know.
35
00:01:52,905 --> 00:01:54,240
It's drawn to you.
36
00:01:55,533 --> 00:01:56,826
I'm drawn to it.
37
00:01:57,451 --> 00:01:58,744
It's calling me.
38
00:01:58,828 --> 00:02:00,246
It wants me to...
39
00:02:00,329 --> 00:02:01,413
Wait!
40
00:02:01,497 --> 00:02:03,916
Jason! Jason!
41
00:02:04,625 --> 00:02:05,876
Oh, my God.
42
00:02:15,553 --> 00:02:17,179
I know where Jane Scott's body is.
43
00:02:19,473 --> 00:02:20,724
And I'm calling for...
44
00:02:20,808 --> 00:02:23,978
I can't explain it,
but Jane Scott's body is there.
45
00:02:24,770 --> 00:02:25,855
How can you know for certain?
46
00:02:25,938 --> 00:02:27,606
This is more than knowing it.
47
00:02:27,690 --> 00:02:29,775
It's... I can feel it.
48
00:02:29,859 --> 00:02:31,318
That'll be all.
49
00:02:32,444 --> 00:02:35,990
Rose says that address
is the County Cold Storage building.
50
00:02:36,198 --> 00:02:37,491
It also happens to be owned
51
00:02:37,575 --> 00:02:39,869
by Calvin Chadwick's chum,
Thomas Gloucester.
52
00:02:39,952 --> 00:02:42,246
Just that small amount of Zero Matter
made me tangible.
53
00:02:42,454 --> 00:02:43,497
Temporarily.
54
00:02:43,581 --> 00:02:45,875
With access to Jane Scott's body
and what's in it,
55
00:02:45,958 --> 00:02:48,085
it's possible
I could completely cure myself.
56
00:02:48,377 --> 00:02:50,421
Mr Jarvis, does Howard have a hearse?
57
00:02:51,422 --> 00:02:53,674
No. But he does have a woodie.
58
00:02:54,592 --> 00:02:56,510
- Mmm! Good enough.
- For what?
59
00:02:56,802 --> 00:02:58,345
We're going to steal Jane Scott's body.
60
00:02:58,429 --> 00:03:00,222
Oh... Oh!
61
00:03:36,300 --> 00:03:37,384
Oh, no.
62
00:03:47,144 --> 00:03:48,312
Who's that?
63
00:03:48,395 --> 00:03:51,565
Oh, hey. You scared me.
64
00:03:51,649 --> 00:03:53,776
Scared you? You broke into my house.
65
00:03:54,568 --> 00:03:55,945
Yeah, I know. I'm sorry.
66
00:03:57,655 --> 00:03:59,365
I thought
it would be nice to surprise you.
67
00:04:00,699 --> 00:04:02,576
I must've nodded off.
68
00:04:03,244 --> 00:04:04,411
Honey, I'm so sorry.
69
00:04:04,495 --> 00:04:07,331
I didn't know you had a thing planned.
I had to cover an extra shift.
70
00:04:09,291 --> 00:04:10,417
Let me get some coffee going.
71
00:04:11,961 --> 00:04:14,129
Regina called in sick.
72
00:04:14,546 --> 00:04:15,881
Actually, do you remember Regina?
73
00:04:15,965 --> 00:04:17,758
Uh... The one with the lisp?
74
00:04:17,841 --> 00:04:19,843
No, no. The one with the mole.
75
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
Anyway, her youngest
has a stomach bug.
76
00:04:21,804 --> 00:04:24,181
Vomit everywhere, or so she says.
77
00:04:24,723 --> 00:04:28,060
Rumour is her husband surprised her
with one of those televisions.
78
00:04:28,143 --> 00:04:29,979
So she could've been...
79
00:04:30,062 --> 00:04:31,438
Lying.
80
00:04:32,356 --> 00:04:34,984
I, um... I lost something.
81
00:04:36,068 --> 00:04:37,236
Oh...
82
00:04:37,319 --> 00:04:39,571
Let me help you.
What are you, what are you looking for?
83
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
You'll know it when you see it.
84
00:04:43,242 --> 00:04:45,786
- You're not making any sense.
- I know. Um...
85
00:04:46,495 --> 00:04:47,871
I mean...
86
00:04:48,789 --> 00:04:50,291
This is going terribly.
87
00:04:51,792 --> 00:04:53,127
You're wonderful.
88
00:04:53,210 --> 00:04:54,962
You're pretty wonderful yourself.
89
00:04:55,045 --> 00:04:56,171
Thank you.
90
00:04:56,255 --> 00:04:58,299
When I first moved here,
I just wanted a fresh start,
91
00:04:58,632 --> 00:05:02,303
and then I met you,
and you were so mean.
92
00:05:02,803 --> 00:05:04,430
I was not mean.
93
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Yes, you were cruel
and uncompromising and lovely.
94
00:05:07,683 --> 00:05:09,643
Yeah. All those months
of physical therapy with you,
95
00:05:09,727 --> 00:05:11,520
and I started to feel like myself again.
96
00:05:11,645 --> 00:05:12,730
Because of you.
97
00:05:12,855 --> 00:05:13,939
Daniel.
98
00:05:17,401 --> 00:05:19,153
I had a whole speech prepared,
99
00:05:19,236 --> 00:05:21,113
and none of my plans involved
asking you to marry me
100
00:05:21,196 --> 00:05:23,073
with my hands in the couch
because I lost the ring.
101
00:05:26,243 --> 00:05:27,745
I can't find the ring.
102
00:05:29,580 --> 00:05:31,373
Oh, that's why.
103
00:05:31,457 --> 00:05:32,583
That's why.
104
00:05:33,876 --> 00:05:34,960
Then let's find it.
105
00:05:36,086 --> 00:05:38,213
So yes?
106
00:05:38,297 --> 00:05:39,548
Oh, yes!
107
00:05:39,631 --> 00:05:40,716
Yes.
108
00:05:44,803 --> 00:05:46,263
- Yes.
- Okay.
109
00:05:46,347 --> 00:05:48,390
- All right.
- Oh!
110
00:05:48,474 --> 00:05:50,851
- You found it?
- No. It's a quarter.
111
00:05:50,934 --> 00:05:52,478
Keep looking, though.
We could make some money here.
112
00:06:24,343 --> 00:06:25,427
Geez!
113
00:06:26,053 --> 00:06:27,930
Good. You're awake.
114
00:06:29,807 --> 00:06:31,141
I need your help.
115
00:06:35,062 --> 00:06:36,605
This really isn't necessary, Mr Jarvis.
116
00:06:36,688 --> 00:06:38,399
We could've just brought
the woodie closer.
117
00:06:38,941 --> 00:06:40,442
And scratch the paint
with those heels?
118
00:06:40,651 --> 00:06:42,319
I'm perfectly happy to give you a boost.
119
00:06:42,528 --> 00:06:44,446
We have to be in and out
before they open for business.
120
00:06:45,656 --> 00:06:47,282
Uh!
121
00:06:55,207 --> 00:06:56,583
Aren't you coming?
122
00:06:56,667 --> 00:06:58,043
Me? In the vent?
123
00:06:58,252 --> 00:07:00,337
Isn't that why
you wore your recreation tie?
124
00:07:09,721 --> 00:07:11,432
It's freezing in here.
125
00:07:12,850 --> 00:07:14,893
Oh, this is bringing back
terrible memories.
126
00:07:14,977 --> 00:07:16,645
To the last time that you stole a corpse?
127
00:07:16,728 --> 00:07:18,939
No. Apricot preserves.
128
00:07:19,314 --> 00:07:21,942
My granny's house. In the cellar.
129
00:07:22,151 --> 00:07:25,279
Cold, cramped,
and teeming with spiders.
130
00:07:26,447 --> 00:07:27,489
That's it.
131
00:07:29,241 --> 00:07:31,535
If you had to guess at the probability
132
00:07:31,618 --> 00:07:33,579
of spiders nesting in an air vent...
133
00:07:33,662 --> 00:07:35,622
I'm quite certain we're safe, Mr Jarvis.
134
00:07:38,459 --> 00:07:39,793
Cal, keep up with me.
135
00:07:39,877 --> 00:07:41,628
Do you hear something?
136
00:07:41,712 --> 00:07:42,963
- Okay, just take it easy.
- Follow me.
137
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
Whitney, this is not right.
138
00:07:49,011 --> 00:07:50,471
She's here.
139
00:08:01,899 --> 00:08:02,941
Open it.
140
00:08:03,025 --> 00:08:05,444
- I still don't understand what...
- It called me here.
141
00:08:05,986 --> 00:08:07,654
It wants to be let out.
142
00:08:08,405 --> 00:08:09,490
Open it.
143
00:08:25,380 --> 00:08:26,548
Should you really be touching her?
144
00:08:26,632 --> 00:08:27,883
Yes. I have to.
145
00:08:49,571 --> 00:08:51,323
I need an atomic bomb.
146
00:08:57,913 --> 00:08:59,039
She wants Zero Matter.
147
00:08:59,373 --> 00:09:01,291
She's trying to replicate
the original atomic test.
148
00:09:01,375 --> 00:09:02,751
How do you mean?
149
00:09:02,876 --> 00:09:05,170
She's a scientist
and every scientist knows
150
00:09:05,254 --> 00:09:07,839
that in order to achieve
the same results in an experiment,
151
00:09:07,923 --> 00:09:09,591
every variable must be identical.
152
00:09:09,758 --> 00:09:12,886
That means setting off an atomic bomb
in the same location
153
00:09:12,970 --> 00:09:16,181
and opening that rift or whatever it was.
154
00:09:17,849 --> 00:09:20,018
I can't emphasise this enough,
155
00:09:20,102 --> 00:09:21,770
we cannot let her do this.
156
00:09:22,104 --> 00:09:23,647
Then we'll just have to stop her.
157
00:09:23,730 --> 00:09:25,607
Which means stopping an atom bomb.
158
00:09:25,691 --> 00:09:26,984
Not just any bomb,
159
00:09:27,067 --> 00:09:29,111
the bombs used in the Isodyne test.
160
00:09:29,194 --> 00:09:31,029
Those were manufactured by Roxxon.
161
00:09:31,113 --> 00:09:32,197
After 1946,
162
00:09:32,281 --> 00:09:33,824
the two remaining warheads
were put in storage.
163
00:09:33,907 --> 00:09:36,451
Well, it won't be the first time
we've infiltrated a Roxxon facility.
164
00:09:36,535 --> 00:09:39,580
They have several facilities,
and the location of each is classified.
165
00:09:39,705 --> 00:09:42,666
There's no way to know
which one is housing the bombs.
166
00:09:42,791 --> 00:09:46,211
Well, that's not entirely accurate.
167
00:09:47,212 --> 00:09:49,881
Mr Stark's rivalry
with Hugh Jones is ever ongoing.
168
00:09:50,090 --> 00:09:54,052
He's had extensive research done
on Roxxon and all its facilities.
169
00:09:54,261 --> 00:09:56,388
Call it corporate espionage.
170
00:09:56,471 --> 00:09:59,016
There is one particular Roxxon location,
171
00:09:59,099 --> 00:10:00,601
a few hours outside of Los Angeles,
172
00:10:00,684 --> 00:10:02,519
which I believe
would be the most likely place.
173
00:10:02,603 --> 00:10:04,021
Why is it our leading contender?
174
00:10:04,104 --> 00:10:05,230
The security.
175
00:10:05,314 --> 00:10:07,441
Compared to the other facilities,
it's quite intense.
176
00:10:07,691 --> 00:10:09,568
I believe
the word "impenetrable" was used.
177
00:10:09,735 --> 00:10:12,070
In my experience,
nothing is impenetrable.
178
00:10:12,321 --> 00:10:13,572
That may well be,
179
00:10:13,655 --> 00:10:15,449
but Mr Stark has never been able
to get anyone
180
00:10:15,532 --> 00:10:17,117
inside this particular location.
181
00:10:17,743 --> 00:10:20,495
The elevator requires a special key,
182
00:10:20,621 --> 00:10:22,080
one that's impossible to duplicate.
183
00:10:22,164 --> 00:10:23,957
We don't need a key.
We'll blow the hinges off the door.
184
00:10:24,041 --> 00:10:26,627
Which would trigger the explosives
set inside them and kill us all.
185
00:10:26,710 --> 00:10:28,837
- We'll drill into the lock.
- Which would pierce the acid core,
186
00:10:28,920 --> 00:10:30,422
spraying into the elevator,
and kill us all.
187
00:10:30,547 --> 00:10:31,673
- We'll dig a hole.
- Which would trip
188
00:10:31,798 --> 00:10:33,925
the 3,000-volt mechanism underground
189
00:10:34,009 --> 00:10:36,178
- and kill us all.
- And kill us all.
190
00:10:37,888 --> 00:10:39,765
So, a key, you say?
191
00:10:40,932 --> 00:10:42,976
We cannot steal atomic bombs.
192
00:10:43,060 --> 00:10:45,687
It's not stealing
if your company made them, dear.
193
00:10:45,771 --> 00:10:47,272
Well, tell that to Hugh Jones.
194
00:10:47,522 --> 00:10:48,690
If the Council found out, I...
195
00:10:48,774 --> 00:10:51,193
If we obtain more Zero Matter, Cal,
196
00:10:51,276 --> 00:10:53,278
then the Council answers to us.
197
00:10:53,362 --> 00:10:54,780
This is insane.
198
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
People thought Galileo was insane.
199
00:10:59,743 --> 00:11:01,787
This plan will work, Cal.
200
00:11:02,204 --> 00:11:03,288
It will work.
201
00:11:03,372 --> 00:11:04,956
Look at me.
202
00:11:05,332 --> 00:11:09,294
You have seen what I can do
with just a small amount of Zero Matter.
203
00:11:09,753 --> 00:11:11,588
I mean, can you imagine,
204
00:11:11,672 --> 00:11:13,423
just imagine what we could accomplish
205
00:11:13,507 --> 00:11:17,052
if we had the power
to bend the world to our will.
206
00:11:17,636 --> 00:11:20,305
No more war, no more fear,
207
00:11:20,389 --> 00:11:25,143
and you, you would finally get
the recognition
208
00:11:25,227 --> 00:11:27,437
and the respect that you deserve.
209
00:11:33,235 --> 00:11:36,613
How do you, uh,
see us accomplishing this, hmm?
210
00:11:41,743 --> 00:11:43,954
I think it's time
we lean on my connections.
211
00:11:50,544 --> 00:11:53,505
I wake up.
I'm searching my pockets. It's gone.
212
00:11:53,588 --> 00:11:56,341
The ring is completely gone.
I can't find it.
213
00:11:56,425 --> 00:11:57,843
What's all this, then?
214
00:11:57,926 --> 00:11:59,302
Didn't you hear?
215
00:11:59,386 --> 00:12:01,096
Chief finally asked his girl to marry him.
216
00:12:02,097 --> 00:12:03,181
Poor Violet.
217
00:12:03,265 --> 00:12:04,558
Doesn't realise she could do better, huh.
218
00:12:04,641 --> 00:12:08,061
Congratulations, Daniel.
Violet's a lucky woman.
219
00:12:08,270 --> 00:12:09,896
Thank you. It means a lot.
220
00:12:11,022 --> 00:12:12,691
Can I speak to you? A moment?
221
00:12:12,941 --> 00:12:14,109
Yeah.
222
00:12:16,570 --> 00:12:18,947
Thompson called
poking around for you again.
223
00:12:19,197 --> 00:12:20,824
How many vacation days you got left?
224
00:12:20,907 --> 00:12:22,868
Plenty. I haven't had a day off
since Pearl Harbour.
225
00:12:22,993 --> 00:12:25,412
How is your
disguise department shaping up?
226
00:12:25,912 --> 00:12:28,623
For you? Low on evening gowns. Why?
227
00:12:28,999 --> 00:12:31,543
I need to sneak into Hugh Jones' office.
228
00:12:31,626 --> 00:12:33,879
At Roxxon?
You sure that's a good idea?
229
00:12:33,962 --> 00:12:35,547
Didn't you meet him
last year in New York?
230
00:12:35,630 --> 00:12:36,882
I'm sure
he doesn't pay that much attention
231
00:12:37,007 --> 00:12:38,049
to every woman he meets.
232
00:12:38,133 --> 00:12:39,968
Oh... He'd remember you, Peg.
233
00:12:41,219 --> 00:12:43,305
The guys at the lab
have something new.
234
00:12:43,388 --> 00:12:45,766
If it works, you wouldn't have to rely
on just a disguise.
235
00:12:45,849 --> 00:12:47,434
Thanks. We'll need this.
236
00:12:47,559 --> 00:12:48,894
What for?
237
00:12:48,977 --> 00:12:50,270
Greasing the wheel.
238
00:12:53,106 --> 00:12:54,524
What's the catch?
239
00:12:54,649 --> 00:12:56,485
No catch, Dr Samberly, just pie.
240
00:12:56,568 --> 00:12:58,236
We thought you'd enjoy a slice.
241
00:12:58,320 --> 00:13:01,698
And maybe Agent Carter could borrow
that thing you're working on.
242
00:13:01,782 --> 00:13:03,867
I knew there were strings attached.
243
00:13:04,201 --> 00:13:05,744
We call it the Memory Inhibitor.
244
00:13:06,620 --> 00:13:08,371
You place it like so.
245
00:13:09,331 --> 00:13:10,415
No.
246
00:13:10,499 --> 00:13:11,708
Well, you put it to the subject's temples.
247
00:13:11,792 --> 00:13:13,585
It disrupts the pathway
of the prefrontal lobe...
248
00:13:13,668 --> 00:13:15,045
It makes them forget
the last two minutes.
249
00:13:15,128 --> 00:13:16,254
Amazing. And it works?
250
00:13:16,338 --> 00:13:19,049
We've run several tests on Jerry
with positive results.
251
00:13:19,758 --> 00:13:21,134
No, you didn't.
252
00:13:23,303 --> 00:13:26,640
- It's all right, Jerry.
- There is a slight risk of brain damage.
253
00:13:30,519 --> 00:13:32,896
Oh, I can't wait for lunch.
I'll be right down.
254
00:13:55,836 --> 00:13:57,337
What's your name, darling?
255
00:13:58,713 --> 00:14:01,341
Hi, Mr Hugh... I mean, Mr Jones.
256
00:14:02,008 --> 00:14:03,802
- I'm Wanda.
- Huh.
257
00:14:03,885 --> 00:14:04,928
Have we met?
258
00:14:05,011 --> 00:14:06,304
I don't believe we've had the pleasure.
259
00:14:06,471 --> 00:14:07,722
Are you sure?
260
00:14:08,056 --> 00:14:10,892
Because I never forget a face.
261
00:14:11,601 --> 00:14:13,895
I think I would remember
meeting a handsome...
262
00:14:13,979 --> 00:14:16,940
Well, I mean,
important man like you, Mr Jones.
263
00:14:17,315 --> 00:14:18,650
I just started here.
264
00:14:18,775 --> 00:14:20,360
Accounting sent me to grab a file.
265
00:14:20,443 --> 00:14:21,903
Accounting, eh?
266
00:14:21,987 --> 00:14:24,573
Those fellas are dull as dishwater.
267
00:14:24,990 --> 00:14:26,533
But they certainly
have an eye for talent.
268
00:14:27,909 --> 00:14:30,078
I'll tell you what. I have to go to lunch.
269
00:14:30,412 --> 00:14:32,372
When I come back, I'll send for you,
270
00:14:32,455 --> 00:14:34,457
and we can crunch some numbers.
271
00:14:34,708 --> 00:14:36,126
I look forward to it.
272
00:14:36,209 --> 00:14:37,460
Oh!
273
00:14:39,671 --> 00:14:41,214
You arrogant plonker.
274
00:14:55,812 --> 00:14:57,147
Agent.
275
00:14:58,773 --> 00:15:00,275
I remember you!
276
00:15:00,859 --> 00:15:02,652
I'm calling security right now.
277
00:15:03,278 --> 00:15:06,573
And if SSR wants to search my office,
you'll need a warrant.
278
00:15:17,959 --> 00:15:19,377
What's your name, darling?
279
00:15:19,586 --> 00:15:22,130
Mr Jones, you're running late
for your lunch. You better hurry.
280
00:15:22,255 --> 00:15:24,299
Sure thing. But stay close.
281
00:15:24,633 --> 00:15:26,885
I think your work
will need some special attention
282
00:15:26,968 --> 00:15:28,136
when I get back.
283
00:15:42,275 --> 00:15:43,944
Agent!
284
00:15:52,827 --> 00:15:54,162
Oh!
285
00:15:58,083 --> 00:15:59,250
Oh, crumbs.
286
00:15:59,501 --> 00:16:00,669
He's wearing it.
287
00:16:06,675 --> 00:16:08,093
Oh, what's your name, darling?
288
00:16:15,600 --> 00:16:17,102
I heard a rumour
about redheaded women...
289
00:16:26,361 --> 00:16:28,238
Did the boys from Sales send you?
290
00:16:32,367 --> 00:16:34,119
You're saving the world.
You are saving the world.
291
00:16:34,202 --> 00:16:35,537
You are saving the world.
292
00:17:02,230 --> 00:17:03,690
Did you have a nice lunch?
293
00:17:06,776 --> 00:17:08,278
I must have.
294
00:17:15,577 --> 00:17:17,871
Mr Manfredi,
there's someone to see you.
295
00:17:33,344 --> 00:17:34,804
Hello, Joseph.
296
00:17:34,888 --> 00:17:36,598
- Joe, it's a pleasure to see you.
- You got a lot of nerve
297
00:17:36,681 --> 00:17:37,724
coming in here with him.
298
00:17:40,393 --> 00:17:42,353
You know what I do to men
who steal from me?
299
00:17:47,442 --> 00:17:49,819
I'm kidding, of course.
Come on. It's been a decade, right?
300
00:17:49,903 --> 00:17:51,613
- Yes.
- Right. I'm happy you're happy.
301
00:17:51,696 --> 00:17:53,031
Come on. Sit down.
302
00:17:53,114 --> 00:17:54,324
I'll be a gentleman. I'll stand up.
303
00:17:54,407 --> 00:17:55,992
Sit, sit. Sit.
304
00:18:00,705 --> 00:18:02,457
Get that out of your way.
305
00:18:03,291 --> 00:18:05,293
- You get my wedding gift?
- I did.
306
00:18:05,376 --> 00:18:07,003
Wedgwood sauce boat, real nice.
307
00:18:07,087 --> 00:18:09,089
- Mmm! Thank you. It was lovely.
- You liked it?
308
00:18:09,297 --> 00:18:11,966
Yeah, well,
nothing says classy like bone china.
309
00:18:12,258 --> 00:18:13,802
- I always say that.
- Mmm-mmm.
310
00:18:14,427 --> 00:18:15,470
Hmm...
311
00:18:17,472 --> 00:18:20,225
So, what are we doing today?
312
00:18:20,975 --> 00:18:23,228
Well, as you know,
313
00:18:23,311 --> 00:18:26,022
my husband, Cal, is running for Senate.
314
00:18:26,106 --> 00:18:28,066
- And if he wins...
- Yeah, I know the crowd he runs with.
315
00:18:28,149 --> 00:18:29,609
He's getting elected.
316
00:18:32,112 --> 00:18:34,030
I'm sure you've heard
of the proposed freeway system.
317
00:18:34,114 --> 00:18:35,156
Mmm-hmm.
318
00:18:35,281 --> 00:18:37,617
Those construction contracts
are gonna be worth millions,
319
00:18:38,201 --> 00:18:39,661
and they would all be yours.
320
00:18:39,786 --> 00:18:41,246
And what would you need in return?
321
00:18:41,329 --> 00:18:42,622
Just some men.
322
00:18:43,123 --> 00:18:45,792
Some men to help me
move some equipment.
323
00:18:45,917 --> 00:18:47,836
Now we're talking.
How many guns do you need?
324
00:18:47,919 --> 00:18:49,838
No guns. No guns.
325
00:18:52,173 --> 00:18:54,050
Just some of your men
326
00:18:54,134 --> 00:18:57,428
who are good with their hands
and discreet.
327
00:19:00,098 --> 00:19:02,433
Sounds like a pretty sweet deal for me.
328
00:19:02,600 --> 00:19:05,353
But I'm gonna require
a little bit more than money.
329
00:19:06,354 --> 00:19:08,231
You have friends at the paper, right?
330
00:19:08,481 --> 00:19:11,568
I need assurances that my name
and the name of my associates
331
00:19:11,651 --> 00:19:13,403
will no longer grace his front page.
332
00:19:13,653 --> 00:19:16,114
- I don't know that I can...
- Excuse me one moment. Shh!
333
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
You, come over here.
334
00:19:18,950 --> 00:19:20,785
- Me?
- Yeah, you.
335
00:19:25,748 --> 00:19:28,251
She's a beautiful lady, isn't she?
A real knockout, right?
336
00:19:28,334 --> 00:19:30,545
- Yeah, boss.
- Yeah. Yeah.
337
00:19:30,628 --> 00:19:33,214
Kind of girl you want to take
around town and show her a good time?
338
00:19:33,840 --> 00:19:35,592
She's pretty, yeah.
339
00:19:36,092 --> 00:19:37,802
Hey! Hey!
340
00:19:38,344 --> 00:19:39,929
You don't think I can see?
341
00:19:40,013 --> 00:19:43,057
She's my guest, and you're
undressing her with your eyes?
342
00:19:43,433 --> 00:19:45,101
That is not
343
00:19:45,351 --> 00:19:48,271
how you treat a lady!
344
00:20:07,040 --> 00:20:09,876
I'm sorry about that.
He was being very inappropriate.
345
00:20:11,294 --> 00:20:12,712
So,
346
00:20:14,631 --> 00:20:16,007
do we have a deal?
347
00:20:17,258 --> 00:20:18,676
Deal.
348
00:20:19,594 --> 00:20:22,639
This field serves as a runway
for private planes.
349
00:20:22,889 --> 00:20:24,682
There's a minimum of four guards,
all heavily armed,
350
00:20:24,766 --> 00:20:26,392
stationed within this perimeter.
351
00:20:26,476 --> 00:20:28,019
And this fence is electrified, I assume?
352
00:20:28,102 --> 00:20:31,397
Indeed. Once we're inside the building,
we'll need to find the freight elevator
353
00:20:31,481 --> 00:20:32,982
and use the key
to access the lower levels,
354
00:20:33,066 --> 00:20:35,443
where Roxxon stores
its highly classified items.
355
00:20:35,526 --> 00:20:37,153
So, you're saying
once we get past the guards
356
00:20:37,237 --> 00:20:38,446
and the electrified fence,
357
00:20:38,529 --> 00:20:40,406
all we have to worry about
is diffusing the atomic bombs?
358
00:20:40,490 --> 00:20:42,283
Actually, I don't think
you'll need to worry on that front.
359
00:20:42,367 --> 00:20:44,369
Chief Sousa
has the steadiest hands I've seen.
360
00:20:44,452 --> 00:20:46,287
Well, since mine, of course.
361
00:20:46,704 --> 00:20:48,414
Former reconnaissance scout.
362
00:20:48,498 --> 00:20:52,001
Let's just say this won't be my first time
diffusing a bomb.
363
00:20:52,168 --> 00:20:53,419
These aren't just bombs.
364
00:20:53,503 --> 00:20:56,589
One mishandled uranium rod
could trigger an explosion
365
00:20:56,673 --> 00:20:58,591
that would decimate the entire city.
366
00:20:59,050 --> 00:21:00,343
Sounds like a bomb to me.
367
00:21:02,262 --> 00:21:04,013
You just destroyed all of Los Angeles.
368
00:21:05,932 --> 00:21:07,558
And this is all the intelligence
that we have?
369
00:21:07,642 --> 00:21:08,851
Nothing from the inside?
370
00:21:08,935 --> 00:21:11,854
I'm afraid Mr Stark's men
have never been able to gain access.
371
00:21:12,230 --> 00:21:14,148
- We'll be going in blind.
- And unarmed,
372
00:21:14,232 --> 00:21:16,109
given the volatile nature
of the materials inside.
373
00:21:16,192 --> 00:21:18,486
And severely outmanned.
I don't like this.
374
00:21:19,028 --> 00:21:20,697
Are we sure the SSR isn't an option?
375
00:21:20,989 --> 00:21:22,407
The Council has their hands
in everything.
376
00:21:22,490 --> 00:21:24,284
There's no one we could trust 100%.
377
00:21:25,743 --> 00:21:28,621
Actually, that isn't entirely true.
378
00:21:34,544 --> 00:21:36,796
- Rose?
- She's someone we can trust.
379
00:21:37,922 --> 00:21:40,550
Peggy, this is crazy.
We can't take Rose.
380
00:21:41,050 --> 00:21:43,094
- She's... She's...
- She's passed the same training
381
00:21:43,177 --> 00:21:44,971
as the men upstairs,
and she protects all of you.
382
00:21:45,054 --> 00:21:46,306
This isn't about training.
383
00:21:46,389 --> 00:21:48,266
It's about field experience,
and she has none.
384
00:21:48,349 --> 00:21:50,810
I can't focus on the mission
if I'm worried about protecting Rose.
385
00:21:50,893 --> 00:21:52,770
It's funny, I'm seeing Daniel Sousa,
386
00:21:52,854 --> 00:21:54,480
but I'm hearing Jack Thompson.
387
00:21:55,523 --> 00:21:58,359
She's smart, she's resourceful,
and I trust her with my life.
388
00:21:58,443 --> 00:21:59,986
I'm just worried she's gonna get hurt.
389
00:22:00,945 --> 00:22:02,780
Hey!
390
00:22:07,535 --> 00:22:08,953
Oh! Hi.
391
00:22:14,250 --> 00:22:16,461
I can't believe the Chief is letting me
come on a mission.
392
00:22:16,544 --> 00:22:18,129
Well, he knows talent when he sees it.
393
00:22:18,463 --> 00:22:20,840
Well, how about this?
An enhanced motion detector.
394
00:22:20,923 --> 00:22:23,009
Gives you accurate readings
from up to 50 feet away.
395
00:22:23,092 --> 00:22:25,345
If anybody tries to sneak up on you,
this will tell us.
396
00:22:25,428 --> 00:22:26,471
Do you know how it works?
397
00:22:26,804 --> 00:22:28,723
Well, I think I could figure it out.
398
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
What are you doing in here?
399
00:22:32,060 --> 00:22:35,104
I brought you back
your Memory Inhibitor.
400
00:22:35,188 --> 00:22:36,564
Thank you so much for letting me use it.
401
00:22:36,773 --> 00:22:38,274
How'd it work?
402
00:22:38,399 --> 00:22:39,692
I forget.
403
00:22:40,693 --> 00:22:42,028
I don't like people in my lab.
404
00:22:42,111 --> 00:22:43,863
I don't like people touching my stuff.
405
00:22:44,113 --> 00:22:46,783
This isn't a candy store, you know?
406
00:22:46,866 --> 00:22:47,909
Just 'cause you brought me pie,
407
00:22:47,992 --> 00:22:50,745
doesn't make you entitled
to rifle through my work.
408
00:22:53,164 --> 00:22:54,665
Did you like my pie?
409
00:22:55,083 --> 00:22:56,376
That pie was you?
410
00:22:56,542 --> 00:22:58,419
Your pie was in me?
411
00:22:58,920 --> 00:23:00,505
I like pie.
412
00:23:01,005 --> 00:23:02,298
Pie is good.
413
00:23:02,382 --> 00:23:04,801
Dr Samberly, we have
a very important mission ahead of us.
414
00:23:04,884 --> 00:23:06,636
We need all the help we can get.
415
00:23:06,886 --> 00:23:09,097
What he's trying to say, Aloysius,
416
00:23:10,014 --> 00:23:11,766
is we need your equipment.
417
00:23:13,810 --> 00:23:15,061
Very well.
418
00:23:17,563 --> 00:23:19,232
You got any instruction manuals
for these things?
419
00:23:19,315 --> 00:23:21,567
No. These are mostly just prototypes.
420
00:23:21,859 --> 00:23:23,027
Haven't been put through trials yet.
421
00:23:23,152 --> 00:23:24,278
Can you show us how they work?
422
00:23:24,404 --> 00:23:25,822
Sure. Got six hours?
423
00:23:25,905 --> 00:23:27,573
I was thinking more of a crash course.
424
00:23:27,698 --> 00:23:30,451
This is ridiculous.
I'm going with you.
425
00:23:30,535 --> 00:23:31,953
- I don't think that's a good idea.
- So sweet, but...
426
00:23:32,036 --> 00:23:33,371
No. Terrible idea.
427
00:23:33,454 --> 00:23:36,040
After the war, I had 11 job offers.
428
00:23:36,165 --> 00:23:37,208
Eleven.
429
00:23:37,458 --> 00:23:40,044
I went with the SSR
because I was told I had an opportunity
430
00:23:40,128 --> 00:23:41,921
to use my expertise in field operations.
431
00:23:42,004 --> 00:23:44,215
- Who told you that?
- You did, Chief Sousa.
432
00:23:44,924 --> 00:23:46,134
Don't you remember?
433
00:23:48,136 --> 00:23:50,054
That hurts me. Right here.
434
00:23:50,430 --> 00:23:52,181
Listen, I interviewed a lot of prospects.
435
00:23:52,265 --> 00:23:53,891
But you picked me.
436
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And I picked you because I thought
437
00:23:55,768 --> 00:23:58,146
I'd be doing
more than tinkering around this lab
438
00:23:58,229 --> 00:24:00,273
while other agents went off on missions.
439
00:24:00,356 --> 00:24:02,066
Fine. You're on the team.
440
00:24:02,400 --> 00:24:03,484
What else you got?
441
00:24:04,444 --> 00:24:08,114
Let me go pack up my bag of toys.
442
00:24:09,532 --> 00:24:12,076
How can you be sure he's
not in the Council's pocket, as well?
443
00:24:12,160 --> 00:24:13,744
I'm sure.
444
00:24:14,162 --> 00:24:15,913
Everybody hates Samberly.
445
00:24:50,615 --> 00:24:52,825
- Where did you park?
- Oh!
446
00:24:52,909 --> 00:24:54,535
Sorry. I had to park around the corner.
Street cleaning.
447
00:24:54,619 --> 00:24:55,703
Back in a jiffy.
448
00:25:12,678 --> 00:25:14,680
- This is a bad plan.
- It's a horrible plan.
449
00:25:14,764 --> 00:25:16,224
It's a solid plan.
450
00:25:18,392 --> 00:25:21,020
Hey! You need to get back in your truck
and leave.
451
00:25:21,103 --> 00:25:23,814
I'm so sorry to bother you,
452
00:25:23,898 --> 00:25:26,359
but my husband and I are lost.
453
00:25:27,527 --> 00:25:28,736
Husband?
454
00:25:29,820 --> 00:25:31,781
Yes. That's us.
455
00:25:32,114 --> 00:25:33,157
Married.
456
00:25:33,241 --> 00:25:35,243
Very much in love. With each other.
457
00:25:35,326 --> 00:25:37,328
You need to leave. Now.
458
00:25:37,411 --> 00:25:39,163
- They're going to die.
- We're going to die.
459
00:25:39,247 --> 00:25:40,540
They're going to be fine.
460
00:25:40,748 --> 00:25:42,708
If you could just point us
back to the main road...
461
00:25:42,792 --> 00:25:44,752
This is a restricted area.
462
00:25:44,835 --> 00:25:46,170
Leave.
463
00:25:46,337 --> 00:25:48,589
Whatever happened to "please"?
464
00:25:48,673 --> 00:25:50,800
There's no reason to be rude to my wife.
465
00:25:51,509 --> 00:25:53,010
My wife.
466
00:25:53,094 --> 00:25:55,179
I will never get tired of saying that.
467
00:25:55,263 --> 00:25:58,307
Honey, uh, maybe we should go already.
468
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
Uh... Fine.
469
00:26:06,440 --> 00:26:08,609
What's that?
470
00:26:24,250 --> 00:26:25,585
It worked.
471
00:26:26,544 --> 00:26:28,254
Well, I never doubted it for a moment.
472
00:26:31,591 --> 00:26:33,217
Interesting choice of shoes.
473
00:26:33,759 --> 00:26:35,261
Venetian leather. Top notch.
474
00:26:35,886 --> 00:26:37,597
Rolex. Not something you could afford
475
00:26:37,680 --> 00:26:39,015
on a security guard's salary.
476
00:26:39,098 --> 00:26:40,516
Or a scientist's.
477
00:26:40,683 --> 00:26:41,976
We've got the side door open.
478
00:26:42,059 --> 00:26:43,603
Come meet us when you're ready.
479
00:26:43,686 --> 00:26:45,229
Be right there. Let's keep moving.
480
00:26:52,945 --> 00:26:54,530
Keep your eyes and ears open.
481
00:26:54,655 --> 00:26:56,240
There's no telling
what we'll find down here.
482
00:27:02,580 --> 00:27:05,583
Unfortunately, it seems
Miss Frost may have already arrived.
483
00:27:05,666 --> 00:27:07,501
Let's stick to the plan.
484
00:27:15,593 --> 00:27:18,179
Look at this place.
This is gonna take forever.
485
00:27:18,387 --> 00:27:20,306
Maybe not. Over here.
486
00:27:26,395 --> 00:27:27,938
Quite the setup.
487
00:27:28,022 --> 00:27:29,231
Help me with this.
488
00:27:35,821 --> 00:27:36,989
What are those lights for?
489
00:27:37,073 --> 00:27:38,324
Security system.
490
00:27:38,407 --> 00:27:40,159
Looks like
it controls the locks on the doors.
491
00:27:40,409 --> 00:27:41,619
- Dr Samberly...
- I know.
492
00:27:41,952 --> 00:27:43,454
I think I can...
493
00:27:43,579 --> 00:27:45,039
There, doors are unlocked.
494
00:27:45,748 --> 00:27:48,125
But that means
they're open for Whitney Frost, too.
495
00:27:48,668 --> 00:27:50,670
There. Look at that.
496
00:27:51,170 --> 00:27:52,797
Are they double thick walls?
497
00:27:52,963 --> 00:27:55,132
It looks like a room
with extra special security.
498
00:27:55,216 --> 00:27:56,759
That's where we're going, then.
499
00:27:56,842 --> 00:27:58,219
Where are my bombs?
500
00:27:58,302 --> 00:27:59,679
Whitney, I don't work here.
501
00:27:59,762 --> 00:28:01,472
- But you're sure they're here?
- Yes.
502
00:28:02,306 --> 00:28:04,642
Spread out. Search every room.
503
00:28:07,687 --> 00:28:08,979
This way.
504
00:28:10,147 --> 00:28:12,024
Hold on. We've got movement.
505
00:28:12,108 --> 00:28:14,527
I'm picking up
a signal in the next hallway over.
506
00:28:14,985 --> 00:28:16,112
Whitney's men.
507
00:28:16,445 --> 00:28:18,364
I got this. You guys keep going.
508
00:28:18,447 --> 00:28:19,824
No, Rose...
509
00:28:32,670 --> 00:28:34,088
Howdy, cowboy.
510
00:28:37,800 --> 00:28:39,760
Ah! I've seen bigger.
511
00:28:55,151 --> 00:28:56,527
We've got them.
512
00:28:56,610 --> 00:28:59,530
Picking up someone
headed towards us, around the bend.
513
00:29:00,614 --> 00:29:02,450
- Do you think you can lock it?
- Maybe.
514
00:29:04,160 --> 00:29:06,078
Okay.
515
00:29:07,288 --> 00:29:08,998
Take this one step at a time.
516
00:29:09,081 --> 00:29:11,625
Blue and yellow...
517
00:29:11,709 --> 00:29:12,835
Any day now, Doctor.
518
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Almost... There!
519
00:29:18,424 --> 00:29:19,467
Oh...
520
00:29:19,675 --> 00:29:21,719
No! No, no, no, no, no, no, no, no!
521
00:29:21,802 --> 00:29:24,013
- Dr Samberly, fix it.
- I'm trying.
522
00:29:24,096 --> 00:29:27,224
Uh... There must be
a wire crossed somewhere.
523
00:29:27,641 --> 00:29:29,602
System's remarkably complex.
524
00:29:29,685 --> 00:29:31,562
There's no time.
Talk Mr Jarvis through the procedure.
525
00:29:31,645 --> 00:29:32,897
I'll take care of our company.
526
00:29:33,564 --> 00:29:34,774
What?
527
00:29:34,857 --> 00:29:36,317
Where is she? Where's she going?
528
00:29:37,485 --> 00:29:38,652
What did she say?
529
00:29:39,445 --> 00:29:41,739
Is the door opening soon?
530
00:29:44,200 --> 00:29:46,494
Jarvis, listen to me.
Take a deep breath.
531
00:29:49,663 --> 00:29:50,998
You calm?
532
00:29:51,665 --> 00:29:55,002
Now, you're gonna have to
remove the bomb from the crate.
533
00:29:55,920 --> 00:29:58,255
- Remove the bomb from the crate.
- Yes.
534
00:29:58,339 --> 00:29:59,715
Mmm.
535
00:30:00,174 --> 00:30:01,509
Remove the bomb from the crate.
536
00:30:18,734 --> 00:30:21,237
Good job, Jarvis.
Just one more screw left.
537
00:30:22,154 --> 00:30:25,032
It's okay. Screws can't hurt you.
538
00:30:25,115 --> 00:30:26,617
The dangerous stuff is inside.
539
00:30:29,119 --> 00:30:30,538
I did actually know that.
540
00:30:33,374 --> 00:30:34,750
Okay.
541
00:30:38,796 --> 00:30:40,881
Oh, God. I feel sick.
542
00:30:41,048 --> 00:30:42,091
Stay focused.
543
00:30:43,342 --> 00:30:46,303
Just put on the gloves,
544
00:30:46,887 --> 00:30:48,180
grab the tongs,
545
00:30:48,264 --> 00:30:50,599
just like taking a soufflé
out of the oven.
546
00:30:52,893 --> 00:30:53,978
Probably.
547
00:30:54,270 --> 00:30:55,563
Oh! No way that's good.
548
00:30:55,688 --> 00:30:56,856
How's it going, Dr Samberly?
549
00:30:56,939 --> 00:30:58,023
Not well.
550
00:30:58,107 --> 00:31:00,442
I finally get a chance
to get out in the field, and look at me.
551
00:31:00,526 --> 00:31:03,320
My father was right.
I will never amount...
552
00:31:03,404 --> 00:31:06,907
Dr Samberly,
you have got to calm down.
553
00:31:07,700 --> 00:31:08,868
Rose?
554
00:31:08,951 --> 00:31:11,620
You are the smartest person
in this building.
555
00:31:11,704 --> 00:31:13,163
You got this.
556
00:31:13,831 --> 00:31:16,166
Yes, I... Yes.
557
00:31:17,626 --> 00:31:19,003
Give me a second.
558
00:31:21,171 --> 00:31:22,882
Here. Ugh!
559
00:31:23,465 --> 00:31:25,092
Maybe another try?
560
00:31:25,968 --> 00:31:27,136
Okay.
561
00:31:27,219 --> 00:31:29,930
And, Rose, after all this is finished,
562
00:31:30,014 --> 00:31:31,682
- I think you and I...
- Yeah, just open the door.
563
00:31:32,141 --> 00:31:33,225
Okay.
564
00:31:38,772 --> 00:31:39,815
Good.
565
00:31:39,899 --> 00:31:41,942
Now, I know it's heavy,
but don't let it tip.
566
00:31:43,360 --> 00:31:46,530
Very carefully place it in the case.
567
00:31:55,831 --> 00:31:56,874
Thank God.
568
00:31:56,957 --> 00:31:58,042
You can do that later.
569
00:31:58,125 --> 00:31:59,293
There's still another rod to get.
570
00:32:00,878 --> 00:32:02,004
Oh, God.
571
00:32:02,254 --> 00:32:03,422
Doctor, how's the door coming?
572
00:32:03,505 --> 00:32:06,175
Hey, how's the
"not blowing us up" coming?
573
00:32:07,885 --> 00:32:08,969
Fair enough.
574
00:32:13,057 --> 00:32:15,768
You idiot,
I am not leaving without them.
575
00:32:15,893 --> 00:32:18,520
- Would you stop?
- I'm going after Whitney.
576
00:32:19,313 --> 00:32:20,481
You got eyes on her?
577
00:32:20,564 --> 00:32:22,650
Just get those bombs
out of here.
578
00:32:22,942 --> 00:32:23,984
I told you,
I told you they're here.
579
00:32:24,068 --> 00:32:25,819
- You said they were!
- I don't know where.
580
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
All night long,
you've been doing this.
581
00:32:27,279 --> 00:32:29,073
It's time for us to get in the car
and go home.
582
00:32:29,156 --> 00:32:31,325
We are not going home, Cal!
This is why we're here!
583
00:32:31,533 --> 00:32:32,993
- Where's Peggy?
- In pursuit.
584
00:32:33,077 --> 00:32:34,161
You want me to back her up?
585
00:32:34,244 --> 00:32:35,996
No. The bombs are our priority.
586
00:32:36,080 --> 00:32:37,623
Once Dr Samberly gets this door open,
587
00:32:37,706 --> 00:32:39,667
we need to get Jarvis and the uranium
out of here.
588
00:32:43,879 --> 00:32:45,422
This is insane.
589
00:32:45,506 --> 00:32:47,341
We're gonna get caught,
or worse, killed.
590
00:32:47,424 --> 00:32:48,926
I need them, Calvin.
591
00:32:49,009 --> 00:32:50,302
You're not getting them.
592
00:32:52,763 --> 00:32:54,348
Oh, you.
593
00:32:54,890 --> 00:32:56,058
You're good.
594
00:32:56,183 --> 00:32:57,977
I think there's been
a terrible misunderstanding...
595
00:32:58,060 --> 00:32:59,186
Shut up, Calvin.
596
00:32:59,269 --> 00:33:00,813
Miss Frost,
you've been exposed to a substance
597
00:33:00,896 --> 00:33:02,690
that I believe
is altering your physiology.
598
00:33:02,773 --> 00:33:05,275
Don't talk about something
that you don't understand.
599
00:33:05,359 --> 00:33:08,070
The SSR can help.
We can fix you if you let us.
600
00:33:08,153 --> 00:33:09,446
You think you can help her?
601
00:33:09,530 --> 00:33:10,614
Fix me?
602
00:33:11,323 --> 00:33:13,117
Why would I want to be fixed?
603
00:33:13,409 --> 00:33:16,286
I've never felt more powerful
in my entire life.
604
00:33:22,292 --> 00:33:23,544
I thought that would hurt more.
605
00:33:24,461 --> 00:33:26,755
Got it.
606
00:33:31,051 --> 00:33:32,636
Great work.
607
00:33:32,845 --> 00:33:34,596
For the record,
608
00:33:35,723 --> 00:33:38,350
that was nothing like baking a soufflé.
609
00:33:39,351 --> 00:33:40,644
Get them and the uranium to the truck.
610
00:33:40,728 --> 00:33:42,938
If I'm not back with Peggy
in 10 minutes, leave without us.
611
00:33:43,022 --> 00:33:44,314
Yes, Chief.
612
00:33:44,398 --> 00:33:45,816
Come on.
613
00:33:49,445 --> 00:33:50,696
We got the rods.
614
00:33:51,530 --> 00:33:52,948
You interfering...
615
00:33:53,032 --> 00:33:54,450
Last chance, Miss Frost.
616
00:33:54,658 --> 00:33:56,285
Same to you, Agent Carter.
617
00:34:23,145 --> 00:34:24,897
Oh, I'm sorry, Agent Carter.
618
00:34:26,815 --> 00:34:29,234
Not everyone's cut out for Hollywood.
619
00:34:31,862 --> 00:34:32,946
Peggy!
620
00:34:44,166 --> 00:34:45,918
We have to go. Now.
621
00:34:47,419 --> 00:34:48,921
Peggy!
622
00:34:49,421 --> 00:34:52,382
Oh, God. Oh, God.
623
00:34:52,466 --> 00:34:54,468
Peggy, stay calm. Stay calm.
624
00:34:54,551 --> 00:34:56,261
Just stay with me.
625
00:35:01,892 --> 00:35:03,185
What happened?
626
00:35:03,477 --> 00:35:05,020
- She fell.
- Over there.
627
00:35:05,104 --> 00:35:07,314
- She needs to go to a hospital.
- No! No hospital!
628
00:35:07,397 --> 00:35:09,525
It's okay, Peg. No hospitals, I promise.
629
00:35:11,151 --> 00:35:12,736
A hospital would be
extremely unsafe.
630
00:35:13,070 --> 00:35:14,780
There are
very powerful people after her.
631
00:35:18,408 --> 00:35:19,743
Peggy, stay calm.
632
00:35:24,998 --> 00:35:26,375
Okay, this, this is what I need.
633
00:35:26,458 --> 00:35:27,876
Daniel, grab some linens
from the cupboard.
634
00:35:27,960 --> 00:35:30,045
We need to pack the wound. Mister...
635
00:35:30,129 --> 00:35:31,421
Edwin Jarvis, miss, at your service.
636
00:35:31,505 --> 00:35:33,090
Mr Jarvis,
I need you to boil some water.
637
00:35:33,173 --> 00:35:34,925
Very good. Absolutely.
638
00:35:38,470 --> 00:35:39,847
Daniel.
639
00:35:40,931 --> 00:35:42,182
Daniel, I need linens.
Go to the cupboard
640
00:35:42,266 --> 00:35:43,433
and grab the old sheets.
641
00:35:43,600 --> 00:35:45,102
Right. Sorry.
642
00:35:45,978 --> 00:35:47,646
Okay.
643
00:35:48,981 --> 00:35:50,315
Heart rate is up.
644
00:35:55,737 --> 00:35:57,030
Bleeding appears to be under control.
645
00:35:57,114 --> 00:35:58,824
This would really be better
if you went to a hospital.
646
00:35:58,907 --> 00:36:00,284
No, no.
647
00:36:00,617 --> 00:36:02,578
Then, deep breaths, Peggy.
648
00:36:02,786 --> 00:36:04,246
'Cause this is gonna hurt.
649
00:36:10,377 --> 00:36:12,421
We'll need to get more uranium.
650
00:36:13,338 --> 00:36:16,633
You just need to call Hugh Jones
and explain the situation.
651
00:36:16,967 --> 00:36:18,886
- Explain the situation?
- Yes.
652
00:36:18,969 --> 00:36:20,429
Hugh is a good sport, Cal.
653
00:36:20,512 --> 00:36:22,347
Just convince him that we need to run
654
00:36:22,431 --> 00:36:23,765
- the Zero Matter test again.
- No, no, no!
655
00:36:23,849 --> 00:36:25,142
Whitney!
656
00:36:25,976 --> 00:36:27,978
I will not go to Hugh Jones.
657
00:36:28,187 --> 00:36:29,938
I will not ask another favour.
658
00:36:30,022 --> 00:36:32,941
I will not put myself
in another ridiculous position
659
00:36:33,025 --> 00:36:34,276
where I may die.
660
00:36:36,570 --> 00:36:38,614
You need to calm down.
661
00:36:39,364 --> 00:36:41,241
You are overreacting, dear.
662
00:36:41,617 --> 00:36:42,826
What?
663
00:36:43,744 --> 00:36:45,329
Because of you,
664
00:36:45,662 --> 00:36:48,498
I am now indebted
to a lord of the criminal underworld
665
00:36:48,582 --> 00:36:50,459
and at the mercy of the Council.
666
00:36:50,542 --> 00:36:53,045
And the Council
does not trade in mercy.
667
00:36:53,128 --> 00:36:54,546
If we had gotten the bombs...
668
00:36:54,630 --> 00:36:56,632
If we succeeded,
that would've been one thing,
669
00:36:56,715 --> 00:36:59,509
but this was a disaster, Whitney,
670
00:37:00,177 --> 00:37:01,970
and I'm not helping you any more.
671
00:37:02,054 --> 00:37:04,264
You need to stop. You're out of control.
672
00:37:08,101 --> 00:37:09,853
You'll watch your tone.
673
00:37:31,375 --> 00:37:33,043
Yeah, she's gonna be okay.
674
00:37:34,419 --> 00:37:35,587
Thanks, Rose.
675
00:37:37,047 --> 00:37:40,217
Rose and Dr Samberly
just finished securing the uranium rods.
676
00:37:40,300 --> 00:37:42,344
Well, that's a plus.
677
00:37:42,761 --> 00:37:44,179
At least. Mmm...
678
00:37:44,805 --> 00:37:46,139
Oh, God.
679
00:37:49,476 --> 00:37:51,019
You really scared me there.
680
00:37:52,271 --> 00:37:54,064
Please do not do that again.
681
00:37:54,147 --> 00:37:56,191
Get impaled? Yes, Chief.
682
00:38:01,822 --> 00:38:03,573
Your bleeding's already under control.
683
00:38:03,865 --> 00:38:05,701
The rebar missed everything vital.
684
00:38:06,493 --> 00:38:09,204
You'll need to rest,
which means no more...
685
00:38:09,288 --> 00:38:11,248
Well, doing
whatever the hell you were doing.
686
00:38:11,331 --> 00:38:13,458
You just need to be boring for a while.
687
00:38:14,418 --> 00:38:16,461
Ah! Good. You're awake.
688
00:38:16,545 --> 00:38:18,213
- I pulled the car around.
- Ah!
689
00:38:18,297 --> 00:38:20,340
She really shouldn't be moving around
all that much.
690
00:38:20,424 --> 00:38:22,926
It might be better if you stay with me
for a few days, Peggy.
691
00:38:23,010 --> 00:38:25,178
- I couldn't possibly ask any more of you.
- There we go.
692
00:38:25,262 --> 00:38:26,430
Thank you, Violet. Truly.
693
00:38:26,513 --> 00:38:27,848
Any time.
694
00:38:31,101 --> 00:38:32,769
Thank you so much.
695
00:38:34,187 --> 00:38:35,772
You were amazing tonight.
696
00:38:35,856 --> 00:38:37,107
You didn't tell me.
697
00:38:39,109 --> 00:38:40,485
Tell you what? About the mission?
698
00:38:40,569 --> 00:38:41,820
You know I can't tell you about the...
699
00:38:41,903 --> 00:38:43,989
No, I'm not talking about the mission.
700
00:38:45,907 --> 00:38:48,493
You said you moved here
because you wanted a fresh start,
701
00:38:48,577 --> 00:38:50,037
but that's not the whole truth, is it?
702
00:38:50,495 --> 00:38:52,914
- Of course it is.
- You were running away.
703
00:38:55,500 --> 00:38:56,918
No. No, I wasn't...
704
00:38:57,044 --> 00:39:00,047
God, you were running away
from Peggy.
705
00:39:02,549 --> 00:39:05,510
Okay, Violet,
it's not what you think it is.
706
00:39:05,844 --> 00:39:07,512
Well, I think you're in love with her.
707
00:39:10,599 --> 00:39:12,309
Aren't you, Daniel?
708
00:39:32,454 --> 00:39:33,705
Get the Council together.
709
00:39:33,789 --> 00:39:35,874
I want to call an emergency meeting.
710
00:39:37,626 --> 00:39:40,003
I don't care about procedure.
711
00:39:40,087 --> 00:39:41,630
They're gonna want to hear this.
712
00:39:49,763 --> 00:39:53,183
Oh... Please, Mr Jarvis, I'm fine.
713
00:39:53,475 --> 00:39:56,686
I'm not going to be able to breathe
with all these blankets on me as it is.
714
00:39:57,270 --> 00:39:58,605
I didn't think of that.
715
00:39:59,147 --> 00:40:01,858
I just need to sleep.
So, do you, might I add.
716
00:40:01,942 --> 00:40:03,652
You did disarm an atomic bomb today.
717
00:40:04,986 --> 00:40:06,780
Two.
718
00:40:07,114 --> 00:40:08,615
Two atomic bombs.
719
00:40:08,907 --> 00:40:11,118
Well, I think
you've earned your bedtime.
720
00:40:12,285 --> 00:40:13,703
Very well.
721
00:40:13,787 --> 00:40:15,789
But finish your tea and get some rest.
722
00:40:16,081 --> 00:40:17,666
Butler's orders.
723
00:40:18,750 --> 00:40:20,043
Mmm...
724
00:40:22,254 --> 00:40:24,297
You know, these adventures,
725
00:40:25,799 --> 00:40:29,052
they're only enjoyable
if you return from them, Miss Carter.
726
00:40:30,470 --> 00:40:32,556
I heartily concur, Mr Jarvis.
727
00:40:36,977 --> 00:40:38,061
Does it hurt?
728
00:40:39,354 --> 00:40:43,316
Not compared to the pain that I felt
when she touched me.
729
00:40:44,776 --> 00:40:47,195
The place
where Zero Matter comes from,
730
00:40:48,697 --> 00:40:50,866
it's dark, painful.
731
00:40:51,616 --> 00:40:53,118
It's not a place you want to be.
732
00:40:53,326 --> 00:40:54,661
Is that so?
733
00:40:55,620 --> 00:40:56,997
How do you know that?
734
00:40:58,415 --> 00:41:00,000
That's a conversation for another night.
735
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
Maybe, for now,
we could just listen to some music
736
00:41:03,670 --> 00:41:04,880
or something?
737
00:41:04,963 --> 00:41:06,715
You know, rest?
738
00:41:07,382 --> 00:41:08,675
"Butler's orders."
739
00:41:16,433 --> 00:41:19,060
It's your song,
I Want To Be Loved.
740
00:41:21,855 --> 00:41:23,148
Don't we all?
741
00:41:26,943 --> 00:41:28,487
Peggy, I...
742
00:41:28,695 --> 00:41:30,447
Jason.
743
00:41:32,532 --> 00:41:33,783
Jason, what's happening?
744
00:41:34,117 --> 00:41:35,744
- I don't know.
- Jason!
745
00:41:36,369 --> 00:41:37,662
Jason!