1 00:00:08,092 --> 00:00:09,885 Previously on Agent Carter... 2 00:00:09,969 --> 00:00:11,595 - What's your name, darling? - Agent. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,180 - They've taken all the evidence. - Not all of it. 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,182 Tissue sample from Jane Scott's autopsy. 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,560 Something is calling me, pulling me away. 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,894 - To where? - I don't know. 7 00:00:18,978 --> 00:00:20,938 The only thing that brought me out west was a promotion, Jack. 8 00:00:21,022 --> 00:00:22,398 You sure it wasn't a broken heart? 9 00:00:22,481 --> 00:00:23,733 I'm very happy for you, Daniel. 10 00:00:23,899 --> 00:00:25,484 - I love you, Daniel. - I love you, too. 11 00:00:25,735 --> 00:00:28,529 Just because we don't carry guns doesn't mean we're not in the SSR. 12 00:00:28,612 --> 00:00:32,491 The council has determined to shut down the Isodyne programme. 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,910 The woman's body is being taken care of. 14 00:00:34,994 --> 00:00:37,204 You think the men I work for are just criminals. 15 00:00:37,371 --> 00:00:38,873 They're in everything! 16 00:00:38,998 --> 00:00:41,208 Have I been dying to talk to you. 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,461 - What did you say? - She wanted names. 18 00:00:43,794 --> 00:00:45,588 Mr Hunt made a mistake. 19 00:00:45,755 --> 00:00:47,381 And mistakes can be fixed. 20 00:00:49,300 --> 00:00:51,010 - Whitney... - What are you? 21 00:00:51,093 --> 00:00:52,470 Whatever I want. 22 00:01:12,364 --> 00:01:14,116 Peggy. 23 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Peggy. 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,624 Peggy! 25 00:01:21,707 --> 00:01:24,543 Don't do that. 26 00:01:24,627 --> 00:01:26,128 I could've shot... 27 00:01:26,504 --> 00:01:27,797 Howard. 28 00:01:27,880 --> 00:01:28,964 Can you come to the lab? 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,803 That's the tissue sample from Jane Scott's autopsy. 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,763 - What's wrong with it? - Mmm-hmm. Nothing. 31 00:01:35,888 --> 00:01:37,932 Just watch. 32 00:01:41,894 --> 00:01:43,229 Any moment now. 33 00:01:48,150 --> 00:01:49,235 How are you doing that? 34 00:01:49,318 --> 00:01:50,778 I don't know. 35 00:01:52,905 --> 00:01:54,240 It's drawn to you. 36 00:01:55,533 --> 00:01:56,826 I'm drawn to it. 37 00:01:57,451 --> 00:01:58,744 It's calling me. 38 00:01:58,828 --> 00:02:00,246 It wants me to... 39 00:02:00,329 --> 00:02:01,413 Wait! 40 00:02:01,497 --> 00:02:03,916 Jason! Jason! 41 00:02:04,625 --> 00:02:05,876 Oh, my God. 42 00:02:15,553 --> 00:02:17,179 I know where Jane Scott's body is. 43 00:02:19,473 --> 00:02:20,724 And I'm calling for... 44 00:02:20,808 --> 00:02:23,978 I can't explain it, but Jane Scott's body is there. 45 00:02:24,770 --> 00:02:25,855 How can you know for certain? 46 00:02:25,938 --> 00:02:27,606 This is more than knowing it. 47 00:02:27,690 --> 00:02:29,775 It's... I can feel it. 48 00:02:29,859 --> 00:02:31,318 That'll be all. 49 00:02:32,444 --> 00:02:35,990 Rose says that address is the County Cold Storage building. 50 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 It also happens to be owned 51 00:02:37,575 --> 00:02:39,869 by Calvin Chadwick's chum, Thomas Gloucester. 52 00:02:39,952 --> 00:02:42,246 Just that small amount of Zero Matter made me tangible. 53 00:02:42,454 --> 00:02:43,497 Temporarily. 54 00:02:43,581 --> 00:02:45,875 With access to Jane Scott's body and what's in it, 55 00:02:45,958 --> 00:02:48,085 it's possible I could completely cure myself. 56 00:02:48,377 --> 00:02:50,421 Mr Jarvis, does Howard have a hearse? 57 00:02:51,422 --> 00:02:53,674 No. But he does have a woodie. 58 00:02:54,592 --> 00:02:56,510 - Mmm! Good enough. - For what? 59 00:02:56,802 --> 00:02:58,345 We're going to steal Jane Scott's body. 60 00:02:58,429 --> 00:03:00,222 Oh... Oh! 61 00:03:36,300 --> 00:03:37,384 Oh, no. 62 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 Who's that? 63 00:03:48,395 --> 00:03:51,565 Oh, hey. You scared me. 64 00:03:51,649 --> 00:03:53,776 Scared you? You broke into my house. 65 00:03:54,568 --> 00:03:55,945 Yeah, I know. I'm sorry. 66 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 I thought it would be nice to surprise you. 67 00:04:00,699 --> 00:04:02,576 I must've nodded off. 68 00:04:03,244 --> 00:04:04,411 Honey, I'm so sorry. 69 00:04:04,495 --> 00:04:07,331 I didn't know you had a thing planned. I had to cover an extra shift. 70 00:04:09,291 --> 00:04:10,417 Let me get some coffee going. 71 00:04:11,961 --> 00:04:14,129 Regina called in sick. 72 00:04:14,546 --> 00:04:15,881 Actually, do you remember Regina? 73 00:04:15,965 --> 00:04:17,758 Uh... The one with the lisp? 74 00:04:17,841 --> 00:04:19,843 No, no. The one with the mole. 75 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 Anyway, her youngest has a stomach bug. 76 00:04:21,804 --> 00:04:24,181 Vomit everywhere, or so she says. 77 00:04:24,723 --> 00:04:28,060 Rumour is her husband surprised her with one of those televisions. 78 00:04:28,143 --> 00:04:29,979 So she could've been... 79 00:04:30,062 --> 00:04:31,438 Lying. 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,984 I, um... I lost something. 81 00:04:36,068 --> 00:04:37,236 Oh... 82 00:04:37,319 --> 00:04:39,571 Let me help you. What are you, what are you looking for? 83 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 You'll know it when you see it. 84 00:04:43,242 --> 00:04:45,786 - You're not making any sense. - I know. Um... 85 00:04:46,495 --> 00:04:47,871 I mean... 86 00:04:48,789 --> 00:04:50,291 This is going terribly. 87 00:04:51,792 --> 00:04:53,127 You're wonderful. 88 00:04:53,210 --> 00:04:54,962 You're pretty wonderful yourself. 89 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 Thank you. 90 00:04:56,255 --> 00:04:58,299 When I first moved here, I just wanted a fresh start, 91 00:04:58,632 --> 00:05:02,303 and then I met you, and you were so mean. 92 00:05:02,803 --> 00:05:04,430 I was not mean. 93 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Yes, you were cruel and uncompromising and lovely. 94 00:05:07,683 --> 00:05:09,643 Yeah. All those months of physical therapy with you, 95 00:05:09,727 --> 00:05:11,520 and I started to feel like myself again. 96 00:05:11,645 --> 00:05:12,730 Because of you. 97 00:05:12,855 --> 00:05:13,939 Daniel. 98 00:05:17,401 --> 00:05:19,153 I had a whole speech prepared, 99 00:05:19,236 --> 00:05:21,113 and none of my plans involved asking you to marry me 100 00:05:21,196 --> 00:05:23,073 with my hands in the couch because I lost the ring. 101 00:05:26,243 --> 00:05:27,745 I can't find the ring. 102 00:05:29,580 --> 00:05:31,373 Oh, that's why. 103 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 That's why. 104 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Then let's find it. 105 00:05:36,086 --> 00:05:38,213 So yes? 106 00:05:38,297 --> 00:05:39,548 Oh, yes! 107 00:05:39,631 --> 00:05:40,716 Yes. 108 00:05:44,803 --> 00:05:46,263 - Yes. - Okay. 109 00:05:46,347 --> 00:05:48,390 - All right. - Oh! 110 00:05:48,474 --> 00:05:50,851 - You found it? - No. It's a quarter. 111 00:05:50,934 --> 00:05:52,478 Keep looking, though. We could make some money here. 112 00:06:24,343 --> 00:06:25,427 Geez! 113 00:06:26,053 --> 00:06:27,930 Good. You're awake. 114 00:06:29,807 --> 00:06:31,141 I need your help. 115 00:06:35,062 --> 00:06:36,605 This really isn't necessary, Mr Jarvis. 116 00:06:36,688 --> 00:06:38,399 We could've just brought the woodie closer. 117 00:06:38,941 --> 00:06:40,442 And scratch the paint with those heels? 118 00:06:40,651 --> 00:06:42,319 I'm perfectly happy to give you a boost. 119 00:06:42,528 --> 00:06:44,446 We have to be in and out before they open for business. 120 00:06:45,656 --> 00:06:47,282 Uh! 121 00:06:55,207 --> 00:06:56,583 Aren't you coming? 122 00:06:56,667 --> 00:06:58,043 Me? In the vent? 123 00:06:58,252 --> 00:07:00,337 Isn't that why you wore your recreation tie? 124 00:07:09,721 --> 00:07:11,432 It's freezing in here. 125 00:07:12,850 --> 00:07:14,893 Oh, this is bringing back terrible memories. 126 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 To the last time that you stole a corpse? 127 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 No. Apricot preserves. 128 00:07:19,314 --> 00:07:21,942 My granny's house. In the cellar. 129 00:07:22,151 --> 00:07:25,279 Cold, cramped, and teeming with spiders. 130 00:07:26,447 --> 00:07:27,489 That's it. 131 00:07:29,241 --> 00:07:31,535 If you had to guess at the probability 132 00:07:31,618 --> 00:07:33,579 of spiders nesting in an air vent... 133 00:07:33,662 --> 00:07:35,622 I'm quite certain we're safe, Mr Jarvis. 134 00:07:38,459 --> 00:07:39,793 Cal, keep up with me. 135 00:07:39,877 --> 00:07:41,628 Do you hear something? 136 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 - Okay, just take it easy. - Follow me. 137 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 Whitney, this is not right. 138 00:07:49,011 --> 00:07:50,471 She's here. 139 00:08:01,899 --> 00:08:02,941 Open it. 140 00:08:03,025 --> 00:08:05,444 - I still don't understand what... - It called me here. 141 00:08:05,986 --> 00:08:07,654 It wants to be let out. 142 00:08:08,405 --> 00:08:09,490 Open it. 143 00:08:25,380 --> 00:08:26,548 Should you really be touching her? 144 00:08:26,632 --> 00:08:27,883 Yes. I have to. 145 00:08:49,571 --> 00:08:51,323 I need an atomic bomb. 146 00:08:57,913 --> 00:08:59,039 She wants Zero Matter. 147 00:08:59,373 --> 00:09:01,291 She's trying to replicate the original atomic test. 148 00:09:01,375 --> 00:09:02,751 How do you mean? 149 00:09:02,876 --> 00:09:05,170 She's a scientist and every scientist knows 150 00:09:05,254 --> 00:09:07,839 that in order to achieve the same results in an experiment, 151 00:09:07,923 --> 00:09:09,591 every variable must be identical. 152 00:09:09,758 --> 00:09:12,886 That means setting off an atomic bomb in the same location 153 00:09:12,970 --> 00:09:16,181 and opening that rift or whatever it was. 154 00:09:17,849 --> 00:09:20,018 I can't emphasise this enough, 155 00:09:20,102 --> 00:09:21,770 we cannot let her do this. 156 00:09:22,104 --> 00:09:23,647 Then we'll just have to stop her. 157 00:09:23,730 --> 00:09:25,607 Which means stopping an atom bomb. 158 00:09:25,691 --> 00:09:26,984 Not just any bomb, 159 00:09:27,067 --> 00:09:29,111 the bombs used in the Isodyne test. 160 00:09:29,194 --> 00:09:31,029 Those were manufactured by Roxxon. 161 00:09:31,113 --> 00:09:32,197 After 1946, 162 00:09:32,281 --> 00:09:33,824 the two remaining warheads were put in storage. 163 00:09:33,907 --> 00:09:36,451 Well, it won't be the first time we've infiltrated a Roxxon facility. 164 00:09:36,535 --> 00:09:39,580 They have several facilities, and the location of each is classified. 165 00:09:39,705 --> 00:09:42,666 There's no way to know which one is housing the bombs. 166 00:09:42,791 --> 00:09:46,211 Well, that's not entirely accurate. 167 00:09:47,212 --> 00:09:49,881 Mr Stark's rivalry with Hugh Jones is ever ongoing. 168 00:09:50,090 --> 00:09:54,052 He's had extensive research done on Roxxon and all its facilities. 169 00:09:54,261 --> 00:09:56,388 Call it corporate espionage. 170 00:09:56,471 --> 00:09:59,016 There is one particular Roxxon location, 171 00:09:59,099 --> 00:10:00,601 a few hours outside of Los Angeles, 172 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 which I believe would be the most likely place. 173 00:10:02,603 --> 00:10:04,021 Why is it our leading contender? 174 00:10:04,104 --> 00:10:05,230 The security. 175 00:10:05,314 --> 00:10:07,441 Compared to the other facilities, it's quite intense. 176 00:10:07,691 --> 00:10:09,568 I believe the word "impenetrable" was used. 177 00:10:09,735 --> 00:10:12,070 In my experience, nothing is impenetrable. 178 00:10:12,321 --> 00:10:13,572 That may well be, 179 00:10:13,655 --> 00:10:15,449 but Mr Stark has never been able to get anyone 180 00:10:15,532 --> 00:10:17,117 inside this particular location. 181 00:10:17,743 --> 00:10:20,495 The elevator requires a special key, 182 00:10:20,621 --> 00:10:22,080 one that's impossible to duplicate. 183 00:10:22,164 --> 00:10:23,957 We don't need a key. We'll blow the hinges off the door. 184 00:10:24,041 --> 00:10:26,627 Which would trigger the explosives set inside them and kill us all. 185 00:10:26,710 --> 00:10:28,837 - We'll drill into the lock. - Which would pierce the acid core, 186 00:10:28,920 --> 00:10:30,422 spraying into the elevator, and kill us all. 187 00:10:30,547 --> 00:10:31,673 - We'll dig a hole. - Which would trip 188 00:10:31,798 --> 00:10:33,925 the 3,000-volt mechanism underground 189 00:10:34,009 --> 00:10:36,178 - and kill us all. - And kill us all. 190 00:10:37,888 --> 00:10:39,765 So, a key, you say? 191 00:10:40,932 --> 00:10:42,976 We cannot steal atomic bombs. 192 00:10:43,060 --> 00:10:45,687 It's not stealing if your company made them, dear. 193 00:10:45,771 --> 00:10:47,272 Well, tell that to Hugh Jones. 194 00:10:47,522 --> 00:10:48,690 If the Council found out, I... 195 00:10:48,774 --> 00:10:51,193 If we obtain more Zero Matter, Cal, 196 00:10:51,276 --> 00:10:53,278 then the Council answers to us. 197 00:10:53,362 --> 00:10:54,780 This is insane. 198 00:10:55,906 --> 00:10:57,741 People thought Galileo was insane. 199 00:10:59,743 --> 00:11:01,787 This plan will work, Cal. 200 00:11:02,204 --> 00:11:03,288 It will work. 201 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 Look at me. 202 00:11:05,332 --> 00:11:09,294 You have seen what I can do with just a small amount of Zero Matter. 203 00:11:09,753 --> 00:11:11,588 I mean, can you imagine, 204 00:11:11,672 --> 00:11:13,423 just imagine what we could accomplish 205 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 if we had the power to bend the world to our will. 206 00:11:17,636 --> 00:11:20,305 No more war, no more fear, 207 00:11:20,389 --> 00:11:25,143 and you, you would finally get the recognition 208 00:11:25,227 --> 00:11:27,437 and the respect that you deserve. 209 00:11:33,235 --> 00:11:36,613 How do you, uh, see us accomplishing this, hmm? 210 00:11:41,743 --> 00:11:43,954 I think it's time we lean on my connections. 211 00:11:50,544 --> 00:11:53,505 I wake up. I'm searching my pockets. It's gone. 212 00:11:53,588 --> 00:11:56,341 The ring is completely gone. I can't find it. 213 00:11:56,425 --> 00:11:57,843 What's all this, then? 214 00:11:57,926 --> 00:11:59,302 Didn't you hear? 215 00:11:59,386 --> 00:12:01,096 Chief finally asked his girl to marry him. 216 00:12:02,097 --> 00:12:03,181 Poor Violet. 217 00:12:03,265 --> 00:12:04,558 Doesn't realise she could do better, huh. 218 00:12:04,641 --> 00:12:08,061 Congratulations, Daniel. Violet's a lucky woman. 219 00:12:08,270 --> 00:12:09,896 Thank you. It means a lot. 220 00:12:11,022 --> 00:12:12,691 Can I speak to you? A moment? 221 00:12:12,941 --> 00:12:14,109 Yeah. 222 00:12:16,570 --> 00:12:18,947 Thompson called poking around for you again. 223 00:12:19,197 --> 00:12:20,824 How many vacation days you got left? 224 00:12:20,907 --> 00:12:22,868 Plenty. I haven't had a day off since Pearl Harbour. 225 00:12:22,993 --> 00:12:25,412 How is your disguise department shaping up? 226 00:12:25,912 --> 00:12:28,623 For you? Low on evening gowns. Why? 227 00:12:28,999 --> 00:12:31,543 I need to sneak into Hugh Jones' office. 228 00:12:31,626 --> 00:12:33,879 At Roxxon? You sure that's a good idea? 229 00:12:33,962 --> 00:12:35,547 Didn't you meet him last year in New York? 230 00:12:35,630 --> 00:12:36,882 I'm sure he doesn't pay that much attention 231 00:12:37,007 --> 00:12:38,049 to every woman he meets. 232 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 Oh... He'd remember you, Peg. 233 00:12:41,219 --> 00:12:43,305 The guys at the lab have something new. 234 00:12:43,388 --> 00:12:45,766 If it works, you wouldn't have to rely on just a disguise. 235 00:12:45,849 --> 00:12:47,434 Thanks. We'll need this. 236 00:12:47,559 --> 00:12:48,894 What for? 237 00:12:48,977 --> 00:12:50,270 Greasing the wheel. 238 00:12:53,106 --> 00:12:54,524 What's the catch? 239 00:12:54,649 --> 00:12:56,485 No catch, Dr Samberly, just pie. 240 00:12:56,568 --> 00:12:58,236 We thought you'd enjoy a slice. 241 00:12:58,320 --> 00:13:01,698 And maybe Agent Carter could borrow that thing you're working on. 242 00:13:01,782 --> 00:13:03,867 I knew there were strings attached. 243 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 We call it the Memory Inhibitor. 244 00:13:06,620 --> 00:13:08,371 You place it like so. 245 00:13:09,331 --> 00:13:10,415 No. 246 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Well, you put it to the subject's temples. 247 00:13:11,792 --> 00:13:13,585 It disrupts the pathway of the prefrontal lobe... 248 00:13:13,668 --> 00:13:15,045 It makes them forget the last two minutes. 249 00:13:15,128 --> 00:13:16,254 Amazing. And it works? 250 00:13:16,338 --> 00:13:19,049 We've run several tests on Jerry with positive results. 251 00:13:19,758 --> 00:13:21,134 No, you didn't. 252 00:13:23,303 --> 00:13:26,640 - It's all right, Jerry. - There is a slight risk of brain damage. 253 00:13:30,519 --> 00:13:32,896 Oh, I can't wait for lunch. I'll be right down. 254 00:13:55,836 --> 00:13:57,337 What's your name, darling? 255 00:13:58,713 --> 00:14:01,341 Hi, Mr Hugh... I mean, Mr Jones. 256 00:14:02,008 --> 00:14:03,802 - I'm Wanda. - Huh. 257 00:14:03,885 --> 00:14:04,928 Have we met? 258 00:14:05,011 --> 00:14:06,304 I don't believe we've had the pleasure. 259 00:14:06,471 --> 00:14:07,722 Are you sure? 260 00:14:08,056 --> 00:14:10,892 Because I never forget a face. 261 00:14:11,601 --> 00:14:13,895 I think I would remember meeting a handsome... 262 00:14:13,979 --> 00:14:16,940 Well, I mean, important man like you, Mr Jones. 263 00:14:17,315 --> 00:14:18,650 I just started here. 264 00:14:18,775 --> 00:14:20,360 Accounting sent me to grab a file. 265 00:14:20,443 --> 00:14:21,903 Accounting, eh? 266 00:14:21,987 --> 00:14:24,573 Those fellas are dull as dishwater. 267 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 But they certainly have an eye for talent. 268 00:14:27,909 --> 00:14:30,078 I'll tell you what. I have to go to lunch. 269 00:14:30,412 --> 00:14:32,372 When I come back, I'll send for you, 270 00:14:32,455 --> 00:14:34,457 and we can crunch some numbers. 271 00:14:34,708 --> 00:14:36,126 I look forward to it. 272 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 Oh! 273 00:14:39,671 --> 00:14:41,214 You arrogant plonker. 274 00:14:55,812 --> 00:14:57,147 Agent. 275 00:14:58,773 --> 00:15:00,275 I remember you! 276 00:15:00,859 --> 00:15:02,652 I'm calling security right now. 277 00:15:03,278 --> 00:15:06,573 And if SSR wants to search my office, you'll need a warrant. 278 00:15:17,959 --> 00:15:19,377 What's your name, darling? 279 00:15:19,586 --> 00:15:22,130 Mr Jones, you're running late for your lunch. You better hurry. 280 00:15:22,255 --> 00:15:24,299 Sure thing. But stay close. 281 00:15:24,633 --> 00:15:26,885 I think your work will need some special attention 282 00:15:26,968 --> 00:15:28,136 when I get back. 283 00:15:42,275 --> 00:15:43,944 Agent! 284 00:15:52,827 --> 00:15:54,162 Oh! 285 00:15:58,083 --> 00:15:59,250 Oh, crumbs. 286 00:15:59,501 --> 00:16:00,669 He's wearing it. 287 00:16:06,675 --> 00:16:08,093 Oh, what's your name, darling? 288 00:16:15,600 --> 00:16:17,102 I heard a rumour about redheaded women... 289 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 Did the boys from Sales send you? 290 00:16:32,367 --> 00:16:34,119 You're saving the world. You are saving the world. 291 00:16:34,202 --> 00:16:35,537 You are saving the world. 292 00:17:02,230 --> 00:17:03,690 Did you have a nice lunch? 293 00:17:06,776 --> 00:17:08,278 I must have. 294 00:17:15,577 --> 00:17:17,871 Mr Manfredi, there's someone to see you. 295 00:17:33,344 --> 00:17:34,804 Hello, Joseph. 296 00:17:34,888 --> 00:17:36,598 - Joe, it's a pleasure to see you. - You got a lot of nerve 297 00:17:36,681 --> 00:17:37,724 coming in here with him. 298 00:17:40,393 --> 00:17:42,353 You know what I do to men who steal from me? 299 00:17:47,442 --> 00:17:49,819 I'm kidding, of course. Come on. It's been a decade, right? 300 00:17:49,903 --> 00:17:51,613 - Yes. - Right. I'm happy you're happy. 301 00:17:51,696 --> 00:17:53,031 Come on. Sit down. 302 00:17:53,114 --> 00:17:54,324 I'll be a gentleman. I'll stand up. 303 00:17:54,407 --> 00:17:55,992 Sit, sit. Sit. 304 00:18:00,705 --> 00:18:02,457 Get that out of your way. 305 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 - You get my wedding gift? - I did. 306 00:18:05,376 --> 00:18:07,003 Wedgwood sauce boat, real nice. 307 00:18:07,087 --> 00:18:09,089 - Mmm! Thank you. It was lovely. - You liked it? 308 00:18:09,297 --> 00:18:11,966 Yeah, well, nothing says classy like bone china. 309 00:18:12,258 --> 00:18:13,802 - I always say that. - Mmm-mmm. 310 00:18:14,427 --> 00:18:15,470 Hmm... 311 00:18:17,472 --> 00:18:20,225 So, what are we doing today? 312 00:18:20,975 --> 00:18:23,228 Well, as you know, 313 00:18:23,311 --> 00:18:26,022 my husband, Cal, is running for Senate. 314 00:18:26,106 --> 00:18:28,066 - And if he wins... - Yeah, I know the crowd he runs with. 315 00:18:28,149 --> 00:18:29,609 He's getting elected. 316 00:18:32,112 --> 00:18:34,030 I'm sure you've heard of the proposed freeway system. 317 00:18:34,114 --> 00:18:35,156 Mmm-hmm. 318 00:18:35,281 --> 00:18:37,617 Those construction contracts are gonna be worth millions, 319 00:18:38,201 --> 00:18:39,661 and they would all be yours. 320 00:18:39,786 --> 00:18:41,246 And what would you need in return? 321 00:18:41,329 --> 00:18:42,622 Just some men. 322 00:18:43,123 --> 00:18:45,792 Some men to help me move some equipment. 323 00:18:45,917 --> 00:18:47,836 Now we're talking. How many guns do you need? 324 00:18:47,919 --> 00:18:49,838 No guns. No guns. 325 00:18:52,173 --> 00:18:54,050 Just some of your men 326 00:18:54,134 --> 00:18:57,428 who are good with their hands and discreet. 327 00:19:00,098 --> 00:19:02,433 Sounds like a pretty sweet deal for me. 328 00:19:02,600 --> 00:19:05,353 But I'm gonna require a little bit more than money. 329 00:19:06,354 --> 00:19:08,231 You have friends at the paper, right? 330 00:19:08,481 --> 00:19:11,568 I need assurances that my name and the name of my associates 331 00:19:11,651 --> 00:19:13,403 will no longer grace his front page. 332 00:19:13,653 --> 00:19:16,114 - I don't know that I can... - Excuse me one moment. Shh! 333 00:19:16,573 --> 00:19:18,074 You, come over here. 334 00:19:18,950 --> 00:19:20,785 - Me? - Yeah, you. 335 00:19:25,748 --> 00:19:28,251 She's a beautiful lady, isn't she? A real knockout, right? 336 00:19:28,334 --> 00:19:30,545 - Yeah, boss. - Yeah. Yeah. 337 00:19:30,628 --> 00:19:33,214 Kind of girl you want to take around town and show her a good time? 338 00:19:33,840 --> 00:19:35,592 She's pretty, yeah. 339 00:19:36,092 --> 00:19:37,802 Hey! Hey! 340 00:19:38,344 --> 00:19:39,929 You don't think I can see? 341 00:19:40,013 --> 00:19:43,057 She's my guest, and you're undressing her with your eyes? 342 00:19:43,433 --> 00:19:45,101 That is not 343 00:19:45,351 --> 00:19:48,271 how you treat a lady! 344 00:20:07,040 --> 00:20:09,876 I'm sorry about that. He was being very inappropriate. 345 00:20:11,294 --> 00:20:12,712 So, 346 00:20:14,631 --> 00:20:16,007 do we have a deal? 347 00:20:17,258 --> 00:20:18,676 Deal. 348 00:20:19,594 --> 00:20:22,639 This field serves as a runway for private planes. 349 00:20:22,889 --> 00:20:24,682 There's a minimum of four guards, all heavily armed, 350 00:20:24,766 --> 00:20:26,392 stationed within this perimeter. 351 00:20:26,476 --> 00:20:28,019 And this fence is electrified, I assume? 352 00:20:28,102 --> 00:20:31,397 Indeed. Once we're inside the building, we'll need to find the freight elevator 353 00:20:31,481 --> 00:20:32,982 and use the key to access the lower levels, 354 00:20:33,066 --> 00:20:35,443 where Roxxon stores its highly classified items. 355 00:20:35,526 --> 00:20:37,153 So, you're saying once we get past the guards 356 00:20:37,237 --> 00:20:38,446 and the electrified fence, 357 00:20:38,529 --> 00:20:40,406 all we have to worry about is diffusing the atomic bombs? 358 00:20:40,490 --> 00:20:42,283 Actually, I don't think you'll need to worry on that front. 359 00:20:42,367 --> 00:20:44,369 Chief Sousa has the steadiest hands I've seen. 360 00:20:44,452 --> 00:20:46,287 Well, since mine, of course. 361 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 Former reconnaissance scout. 362 00:20:48,498 --> 00:20:52,001 Let's just say this won't be my first time diffusing a bomb. 363 00:20:52,168 --> 00:20:53,419 These aren't just bombs. 364 00:20:53,503 --> 00:20:56,589 One mishandled uranium rod could trigger an explosion 365 00:20:56,673 --> 00:20:58,591 that would decimate the entire city. 366 00:20:59,050 --> 00:21:00,343 Sounds like a bomb to me. 367 00:21:02,262 --> 00:21:04,013 You just destroyed all of Los Angeles. 368 00:21:05,932 --> 00:21:07,558 And this is all the intelligence that we have? 369 00:21:07,642 --> 00:21:08,851 Nothing from the inside? 370 00:21:08,935 --> 00:21:11,854 I'm afraid Mr Stark's men have never been able to gain access. 371 00:21:12,230 --> 00:21:14,148 - We'll be going in blind. - And unarmed, 372 00:21:14,232 --> 00:21:16,109 given the volatile nature of the materials inside. 373 00:21:16,192 --> 00:21:18,486 And severely outmanned. I don't like this. 374 00:21:19,028 --> 00:21:20,697 Are we sure the SSR isn't an option? 375 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 The Council has their hands in everything. 376 00:21:22,490 --> 00:21:24,284 There's no one we could trust 100%. 377 00:21:25,743 --> 00:21:28,621 Actually, that isn't entirely true. 378 00:21:34,544 --> 00:21:36,796 - Rose? - She's someone we can trust. 379 00:21:37,922 --> 00:21:40,550 Peggy, this is crazy. We can't take Rose. 380 00:21:41,050 --> 00:21:43,094 - She's... She's... - She's passed the same training 381 00:21:43,177 --> 00:21:44,971 as the men upstairs, and she protects all of you. 382 00:21:45,054 --> 00:21:46,306 This isn't about training. 383 00:21:46,389 --> 00:21:48,266 It's about field experience, and she has none. 384 00:21:48,349 --> 00:21:50,810 I can't focus on the mission if I'm worried about protecting Rose. 385 00:21:50,893 --> 00:21:52,770 It's funny, I'm seeing Daniel Sousa, 386 00:21:52,854 --> 00:21:54,480 but I'm hearing Jack Thompson. 387 00:21:55,523 --> 00:21:58,359 She's smart, she's resourceful, and I trust her with my life. 388 00:21:58,443 --> 00:21:59,986 I'm just worried she's gonna get hurt. 389 00:22:00,945 --> 00:22:02,780 Hey! 390 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 Oh! Hi. 391 00:22:14,250 --> 00:22:16,461 I can't believe the Chief is letting me come on a mission. 392 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 Well, he knows talent when he sees it. 393 00:22:18,463 --> 00:22:20,840 Well, how about this? An enhanced motion detector. 394 00:22:20,923 --> 00:22:23,009 Gives you accurate readings from up to 50 feet away. 395 00:22:23,092 --> 00:22:25,345 If anybody tries to sneak up on you, this will tell us. 396 00:22:25,428 --> 00:22:26,471 Do you know how it works? 397 00:22:26,804 --> 00:22:28,723 Well, I think I could figure it out. 398 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 What are you doing in here? 399 00:22:32,060 --> 00:22:35,104 I brought you back your Memory Inhibitor. 400 00:22:35,188 --> 00:22:36,564 Thank you so much for letting me use it. 401 00:22:36,773 --> 00:22:38,274 How'd it work? 402 00:22:38,399 --> 00:22:39,692 I forget. 403 00:22:40,693 --> 00:22:42,028 I don't like people in my lab. 404 00:22:42,111 --> 00:22:43,863 I don't like people touching my stuff. 405 00:22:44,113 --> 00:22:46,783 This isn't a candy store, you know? 406 00:22:46,866 --> 00:22:47,909 Just 'cause you brought me pie, 407 00:22:47,992 --> 00:22:50,745 doesn't make you entitled to rifle through my work. 408 00:22:53,164 --> 00:22:54,665 Did you like my pie? 409 00:22:55,083 --> 00:22:56,376 That pie was you? 410 00:22:56,542 --> 00:22:58,419 Your pie was in me? 411 00:22:58,920 --> 00:23:00,505 I like pie. 412 00:23:01,005 --> 00:23:02,298 Pie is good. 413 00:23:02,382 --> 00:23:04,801 Dr Samberly, we have a very important mission ahead of us. 414 00:23:04,884 --> 00:23:06,636 We need all the help we can get. 415 00:23:06,886 --> 00:23:09,097 What he's trying to say, Aloysius, 416 00:23:10,014 --> 00:23:11,766 is we need your equipment. 417 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 Very well. 418 00:23:17,563 --> 00:23:19,232 You got any instruction manuals for these things? 419 00:23:19,315 --> 00:23:21,567 No. These are mostly just prototypes. 420 00:23:21,859 --> 00:23:23,027 Haven't been put through trials yet. 421 00:23:23,152 --> 00:23:24,278 Can you show us how they work? 422 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 Sure. Got six hours? 423 00:23:25,905 --> 00:23:27,573 I was thinking more of a crash course. 424 00:23:27,698 --> 00:23:30,451 This is ridiculous. I'm going with you. 425 00:23:30,535 --> 00:23:31,953 - I don't think that's a good idea. - So sweet, but... 426 00:23:32,036 --> 00:23:33,371 No. Terrible idea. 427 00:23:33,454 --> 00:23:36,040 After the war, I had 11 job offers. 428 00:23:36,165 --> 00:23:37,208 Eleven. 429 00:23:37,458 --> 00:23:40,044 I went with the SSR because I was told I had an opportunity 430 00:23:40,128 --> 00:23:41,921 to use my expertise in field operations. 431 00:23:42,004 --> 00:23:44,215 - Who told you that? - You did, Chief Sousa. 432 00:23:44,924 --> 00:23:46,134 Don't you remember? 433 00:23:48,136 --> 00:23:50,054 That hurts me. Right here. 434 00:23:50,430 --> 00:23:52,181 Listen, I interviewed a lot of prospects. 435 00:23:52,265 --> 00:23:53,891 But you picked me. 436 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And I picked you because I thought 437 00:23:55,768 --> 00:23:58,146 I'd be doing more than tinkering around this lab 438 00:23:58,229 --> 00:24:00,273 while other agents went off on missions. 439 00:24:00,356 --> 00:24:02,066 Fine. You're on the team. 440 00:24:02,400 --> 00:24:03,484 What else you got? 441 00:24:04,444 --> 00:24:08,114 Let me go pack up my bag of toys. 442 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 How can you be sure he's not in the Council's pocket, as well? 443 00:24:12,160 --> 00:24:13,744 I'm sure. 444 00:24:14,162 --> 00:24:15,913 Everybody hates Samberly. 445 00:24:50,615 --> 00:24:52,825 - Where did you park? - Oh! 446 00:24:52,909 --> 00:24:54,535 Sorry. I had to park around the corner. Street cleaning. 447 00:24:54,619 --> 00:24:55,703 Back in a jiffy. 448 00:25:12,678 --> 00:25:14,680 - This is a bad plan. - It's a horrible plan. 449 00:25:14,764 --> 00:25:16,224 It's a solid plan. 450 00:25:18,392 --> 00:25:21,020 Hey! You need to get back in your truck and leave. 451 00:25:21,103 --> 00:25:23,814 I'm so sorry to bother you, 452 00:25:23,898 --> 00:25:26,359 but my husband and I are lost. 453 00:25:27,527 --> 00:25:28,736 Husband? 454 00:25:29,820 --> 00:25:31,781 Yes. That's us. 455 00:25:32,114 --> 00:25:33,157 Married. 456 00:25:33,241 --> 00:25:35,243 Very much in love. With each other. 457 00:25:35,326 --> 00:25:37,328 You need to leave. Now. 458 00:25:37,411 --> 00:25:39,163 - They're going to die. - We're going to die. 459 00:25:39,247 --> 00:25:40,540 They're going to be fine. 460 00:25:40,748 --> 00:25:42,708 If you could just point us back to the main road... 461 00:25:42,792 --> 00:25:44,752 This is a restricted area. 462 00:25:44,835 --> 00:25:46,170 Leave. 463 00:25:46,337 --> 00:25:48,589 Whatever happened to "please"? 464 00:25:48,673 --> 00:25:50,800 There's no reason to be rude to my wife. 465 00:25:51,509 --> 00:25:53,010 My wife. 466 00:25:53,094 --> 00:25:55,179 I will never get tired of saying that. 467 00:25:55,263 --> 00:25:58,307 Honey, uh, maybe we should go already. 468 00:25:59,058 --> 00:26:00,893 Uh... Fine. 469 00:26:06,440 --> 00:26:08,609 What's that? 470 00:26:24,250 --> 00:26:25,585 It worked. 471 00:26:26,544 --> 00:26:28,254 Well, I never doubted it for a moment. 472 00:26:31,591 --> 00:26:33,217 Interesting choice of shoes. 473 00:26:33,759 --> 00:26:35,261 Venetian leather. Top notch. 474 00:26:35,886 --> 00:26:37,597 Rolex. Not something you could afford 475 00:26:37,680 --> 00:26:39,015 on a security guard's salary. 476 00:26:39,098 --> 00:26:40,516 Or a scientist's. 477 00:26:40,683 --> 00:26:41,976 We've got the side door open. 478 00:26:42,059 --> 00:26:43,603 Come meet us when you're ready. 479 00:26:43,686 --> 00:26:45,229 Be right there. Let's keep moving. 480 00:26:52,945 --> 00:26:54,530 Keep your eyes and ears open. 481 00:26:54,655 --> 00:26:56,240 There's no telling what we'll find down here. 482 00:27:02,580 --> 00:27:05,583 Unfortunately, it seems Miss Frost may have already arrived. 483 00:27:05,666 --> 00:27:07,501 Let's stick to the plan. 484 00:27:15,593 --> 00:27:18,179 Look at this place. This is gonna take forever. 485 00:27:18,387 --> 00:27:20,306 Maybe not. Over here. 486 00:27:26,395 --> 00:27:27,938 Quite the setup. 487 00:27:28,022 --> 00:27:29,231 Help me with this. 488 00:27:35,821 --> 00:27:36,989 What are those lights for? 489 00:27:37,073 --> 00:27:38,324 Security system. 490 00:27:38,407 --> 00:27:40,159 Looks like it controls the locks on the doors. 491 00:27:40,409 --> 00:27:41,619 - Dr Samberly... - I know. 492 00:27:41,952 --> 00:27:43,454 I think I can... 493 00:27:43,579 --> 00:27:45,039 There, doors are unlocked. 494 00:27:45,748 --> 00:27:48,125 But that means they're open for Whitney Frost, too. 495 00:27:48,668 --> 00:27:50,670 There. Look at that. 496 00:27:51,170 --> 00:27:52,797 Are they double thick walls? 497 00:27:52,963 --> 00:27:55,132 It looks like a room with extra special security. 498 00:27:55,216 --> 00:27:56,759 That's where we're going, then. 499 00:27:56,842 --> 00:27:58,219 Where are my bombs? 500 00:27:58,302 --> 00:27:59,679 Whitney, I don't work here. 501 00:27:59,762 --> 00:28:01,472 - But you're sure they're here? - Yes. 502 00:28:02,306 --> 00:28:04,642 Spread out. Search every room. 503 00:28:07,687 --> 00:28:08,979 This way. 504 00:28:10,147 --> 00:28:12,024 Hold on. We've got movement. 505 00:28:12,108 --> 00:28:14,527 I'm picking up a signal in the next hallway over. 506 00:28:14,985 --> 00:28:16,112 Whitney's men. 507 00:28:16,445 --> 00:28:18,364 I got this. You guys keep going. 508 00:28:18,447 --> 00:28:19,824 No, Rose... 509 00:28:32,670 --> 00:28:34,088 Howdy, cowboy. 510 00:28:37,800 --> 00:28:39,760 Ah! I've seen bigger. 511 00:28:55,151 --> 00:28:56,527 We've got them. 512 00:28:56,610 --> 00:28:59,530 Picking up someone headed towards us, around the bend. 513 00:29:00,614 --> 00:29:02,450 - Do you think you can lock it? - Maybe. 514 00:29:04,160 --> 00:29:06,078 Okay. 515 00:29:07,288 --> 00:29:08,998 Take this one step at a time. 516 00:29:09,081 --> 00:29:11,625 Blue and yellow... 517 00:29:11,709 --> 00:29:12,835 Any day now, Doctor. 518 00:29:12,918 --> 00:29:15,087 Almost... There! 519 00:29:18,424 --> 00:29:19,467 Oh... 520 00:29:19,675 --> 00:29:21,719 No! No, no, no, no, no, no, no, no! 521 00:29:21,802 --> 00:29:24,013 - Dr Samberly, fix it. - I'm trying. 522 00:29:24,096 --> 00:29:27,224 Uh... There must be a wire crossed somewhere. 523 00:29:27,641 --> 00:29:29,602 System's remarkably complex. 524 00:29:29,685 --> 00:29:31,562 There's no time. Talk Mr Jarvis through the procedure. 525 00:29:31,645 --> 00:29:32,897 I'll take care of our company. 526 00:29:33,564 --> 00:29:34,774 What? 527 00:29:34,857 --> 00:29:36,317 Where is she? Where's she going? 528 00:29:37,485 --> 00:29:38,652 What did she say? 529 00:29:39,445 --> 00:29:41,739 Is the door opening soon? 530 00:29:44,200 --> 00:29:46,494 Jarvis, listen to me. Take a deep breath. 531 00:29:49,663 --> 00:29:50,998 You calm? 532 00:29:51,665 --> 00:29:55,002 Now, you're gonna have to remove the bomb from the crate. 533 00:29:55,920 --> 00:29:58,255 - Remove the bomb from the crate. - Yes. 534 00:29:58,339 --> 00:29:59,715 Mmm. 535 00:30:00,174 --> 00:30:01,509 Remove the bomb from the crate. 536 00:30:18,734 --> 00:30:21,237 Good job, Jarvis. Just one more screw left. 537 00:30:22,154 --> 00:30:25,032 It's okay. Screws can't hurt you. 538 00:30:25,115 --> 00:30:26,617 The dangerous stuff is inside. 539 00:30:29,119 --> 00:30:30,538 I did actually know that. 540 00:30:33,374 --> 00:30:34,750 Okay. 541 00:30:38,796 --> 00:30:40,881 Oh, God. I feel sick. 542 00:30:41,048 --> 00:30:42,091 Stay focused. 543 00:30:43,342 --> 00:30:46,303 Just put on the gloves, 544 00:30:46,887 --> 00:30:48,180 grab the tongs, 545 00:30:48,264 --> 00:30:50,599 just like taking a soufflé out of the oven. 546 00:30:52,893 --> 00:30:53,978 Probably. 547 00:30:54,270 --> 00:30:55,563 Oh! No way that's good. 548 00:30:55,688 --> 00:30:56,856 How's it going, Dr Samberly? 549 00:30:56,939 --> 00:30:58,023 Not well. 550 00:30:58,107 --> 00:31:00,442 I finally get a chance to get out in the field, and look at me. 551 00:31:00,526 --> 00:31:03,320 My father was right. I will never amount... 552 00:31:03,404 --> 00:31:06,907 Dr Samberly, you have got to calm down. 553 00:31:07,700 --> 00:31:08,868 Rose? 554 00:31:08,951 --> 00:31:11,620 You are the smartest person in this building. 555 00:31:11,704 --> 00:31:13,163 You got this. 556 00:31:13,831 --> 00:31:16,166 Yes, I... Yes. 557 00:31:17,626 --> 00:31:19,003 Give me a second. 558 00:31:21,171 --> 00:31:22,882 Here. Ugh! 559 00:31:23,465 --> 00:31:25,092 Maybe another try? 560 00:31:25,968 --> 00:31:27,136 Okay. 561 00:31:27,219 --> 00:31:29,930 And, Rose, after all this is finished, 562 00:31:30,014 --> 00:31:31,682 - I think you and I... - Yeah, just open the door. 563 00:31:32,141 --> 00:31:33,225 Okay. 564 00:31:38,772 --> 00:31:39,815 Good. 565 00:31:39,899 --> 00:31:41,942 Now, I know it's heavy, but don't let it tip. 566 00:31:43,360 --> 00:31:46,530 Very carefully place it in the case. 567 00:31:55,831 --> 00:31:56,874 Thank God. 568 00:31:56,957 --> 00:31:58,042 You can do that later. 569 00:31:58,125 --> 00:31:59,293 There's still another rod to get. 570 00:32:00,878 --> 00:32:02,004 Oh, God. 571 00:32:02,254 --> 00:32:03,422 Doctor, how's the door coming? 572 00:32:03,505 --> 00:32:06,175 Hey, how's the "not blowing us up" coming? 573 00:32:07,885 --> 00:32:08,969 Fair enough. 574 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 You idiot, I am not leaving without them. 575 00:32:15,893 --> 00:32:18,520 - Would you stop? - I'm going after Whitney. 576 00:32:19,313 --> 00:32:20,481 You got eyes on her? 577 00:32:20,564 --> 00:32:22,650 Just get those bombs out of here. 578 00:32:22,942 --> 00:32:23,984 I told you, I told you they're here. 579 00:32:24,068 --> 00:32:25,819 - You said they were! - I don't know where. 580 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 All night long, you've been doing this. 581 00:32:27,279 --> 00:32:29,073 It's time for us to get in the car and go home. 582 00:32:29,156 --> 00:32:31,325 We are not going home, Cal! This is why we're here! 583 00:32:31,533 --> 00:32:32,993 - Where's Peggy? - In pursuit. 584 00:32:33,077 --> 00:32:34,161 You want me to back her up? 585 00:32:34,244 --> 00:32:35,996 No. The bombs are our priority. 586 00:32:36,080 --> 00:32:37,623 Once Dr Samberly gets this door open, 587 00:32:37,706 --> 00:32:39,667 we need to get Jarvis and the uranium out of here. 588 00:32:43,879 --> 00:32:45,422 This is insane. 589 00:32:45,506 --> 00:32:47,341 We're gonna get caught, or worse, killed. 590 00:32:47,424 --> 00:32:48,926 I need them, Calvin. 591 00:32:49,009 --> 00:32:50,302 You're not getting them. 592 00:32:52,763 --> 00:32:54,348 Oh, you. 593 00:32:54,890 --> 00:32:56,058 You're good. 594 00:32:56,183 --> 00:32:57,977 I think there's been a terrible misunderstanding... 595 00:32:58,060 --> 00:32:59,186 Shut up, Calvin. 596 00:32:59,269 --> 00:33:00,813 Miss Frost, you've been exposed to a substance 597 00:33:00,896 --> 00:33:02,690 that I believe is altering your physiology. 598 00:33:02,773 --> 00:33:05,275 Don't talk about something that you don't understand. 599 00:33:05,359 --> 00:33:08,070 The SSR can help. We can fix you if you let us. 600 00:33:08,153 --> 00:33:09,446 You think you can help her? 601 00:33:09,530 --> 00:33:10,614 Fix me? 602 00:33:11,323 --> 00:33:13,117 Why would I want to be fixed? 603 00:33:13,409 --> 00:33:16,286 I've never felt more powerful in my entire life. 604 00:33:22,292 --> 00:33:23,544 I thought that would hurt more. 605 00:33:24,461 --> 00:33:26,755 Got it. 606 00:33:31,051 --> 00:33:32,636 Great work. 607 00:33:32,845 --> 00:33:34,596 For the record, 608 00:33:35,723 --> 00:33:38,350 that was nothing like baking a soufflé. 609 00:33:39,351 --> 00:33:40,644 Get them and the uranium to the truck. 610 00:33:40,728 --> 00:33:42,938 If I'm not back with Peggy in 10 minutes, leave without us. 611 00:33:43,022 --> 00:33:44,314 Yes, Chief. 612 00:33:44,398 --> 00:33:45,816 Come on. 613 00:33:49,445 --> 00:33:50,696 We got the rods. 614 00:33:51,530 --> 00:33:52,948 You interfering... 615 00:33:53,032 --> 00:33:54,450 Last chance, Miss Frost. 616 00:33:54,658 --> 00:33:56,285 Same to you, Agent Carter. 617 00:34:23,145 --> 00:34:24,897 Oh, I'm sorry, Agent Carter. 618 00:34:26,815 --> 00:34:29,234 Not everyone's cut out for Hollywood. 619 00:34:31,862 --> 00:34:32,946 Peggy! 620 00:34:44,166 --> 00:34:45,918 We have to go. Now. 621 00:34:47,419 --> 00:34:48,921 Peggy! 622 00:34:49,421 --> 00:34:52,382 Oh, God. Oh, God. 623 00:34:52,466 --> 00:34:54,468 Peggy, stay calm. Stay calm. 624 00:34:54,551 --> 00:34:56,261 Just stay with me. 625 00:35:01,892 --> 00:35:03,185 What happened? 626 00:35:03,477 --> 00:35:05,020 - She fell. - Over there. 627 00:35:05,104 --> 00:35:07,314 - She needs to go to a hospital. - No! No hospital! 628 00:35:07,397 --> 00:35:09,525 It's okay, Peg. No hospitals, I promise. 629 00:35:11,151 --> 00:35:12,736 A hospital would be extremely unsafe. 630 00:35:13,070 --> 00:35:14,780 There are very powerful people after her. 631 00:35:18,408 --> 00:35:19,743 Peggy, stay calm. 632 00:35:24,998 --> 00:35:26,375 Okay, this, this is what I need. 633 00:35:26,458 --> 00:35:27,876 Daniel, grab some linens from the cupboard. 634 00:35:27,960 --> 00:35:30,045 We need to pack the wound. Mister... 635 00:35:30,129 --> 00:35:31,421 Edwin Jarvis, miss, at your service. 636 00:35:31,505 --> 00:35:33,090 Mr Jarvis, I need you to boil some water. 637 00:35:33,173 --> 00:35:34,925 Very good. Absolutely. 638 00:35:38,470 --> 00:35:39,847 Daniel. 639 00:35:40,931 --> 00:35:42,182 Daniel, I need linens. Go to the cupboard 640 00:35:42,266 --> 00:35:43,433 and grab the old sheets. 641 00:35:43,600 --> 00:35:45,102 Right. Sorry. 642 00:35:45,978 --> 00:35:47,646 Okay. 643 00:35:48,981 --> 00:35:50,315 Heart rate is up. 644 00:35:55,737 --> 00:35:57,030 Bleeding appears to be under control. 645 00:35:57,114 --> 00:35:58,824 This would really be better if you went to a hospital. 646 00:35:58,907 --> 00:36:00,284 No, no. 647 00:36:00,617 --> 00:36:02,578 Then, deep breaths, Peggy. 648 00:36:02,786 --> 00:36:04,246 'Cause this is gonna hurt. 649 00:36:10,377 --> 00:36:12,421 We'll need to get more uranium. 650 00:36:13,338 --> 00:36:16,633 You just need to call Hugh Jones and explain the situation. 651 00:36:16,967 --> 00:36:18,886 - Explain the situation? - Yes. 652 00:36:18,969 --> 00:36:20,429 Hugh is a good sport, Cal. 653 00:36:20,512 --> 00:36:22,347 Just convince him that we need to run 654 00:36:22,431 --> 00:36:23,765 - the Zero Matter test again. - No, no, no! 655 00:36:23,849 --> 00:36:25,142 Whitney! 656 00:36:25,976 --> 00:36:27,978 I will not go to Hugh Jones. 657 00:36:28,187 --> 00:36:29,938 I will not ask another favour. 658 00:36:30,022 --> 00:36:32,941 I will not put myself in another ridiculous position 659 00:36:33,025 --> 00:36:34,276 where I may die. 660 00:36:36,570 --> 00:36:38,614 You need to calm down. 661 00:36:39,364 --> 00:36:41,241 You are overreacting, dear. 662 00:36:41,617 --> 00:36:42,826 What? 663 00:36:43,744 --> 00:36:45,329 Because of you, 664 00:36:45,662 --> 00:36:48,498 I am now indebted to a lord of the criminal underworld 665 00:36:48,582 --> 00:36:50,459 and at the mercy of the Council. 666 00:36:50,542 --> 00:36:53,045 And the Council does not trade in mercy. 667 00:36:53,128 --> 00:36:54,546 If we had gotten the bombs... 668 00:36:54,630 --> 00:36:56,632 If we succeeded, that would've been one thing, 669 00:36:56,715 --> 00:36:59,509 but this was a disaster, Whitney, 670 00:37:00,177 --> 00:37:01,970 and I'm not helping you any more. 671 00:37:02,054 --> 00:37:04,264 You need to stop. You're out of control. 672 00:37:08,101 --> 00:37:09,853 You'll watch your tone. 673 00:37:31,375 --> 00:37:33,043 Yeah, she's gonna be okay. 674 00:37:34,419 --> 00:37:35,587 Thanks, Rose. 675 00:37:37,047 --> 00:37:40,217 Rose and Dr Samberly just finished securing the uranium rods. 676 00:37:40,300 --> 00:37:42,344 Well, that's a plus. 677 00:37:42,761 --> 00:37:44,179 At least. Mmm... 678 00:37:44,805 --> 00:37:46,139 Oh, God. 679 00:37:49,476 --> 00:37:51,019 You really scared me there. 680 00:37:52,271 --> 00:37:54,064 Please do not do that again. 681 00:37:54,147 --> 00:37:56,191 Get impaled? Yes, Chief. 682 00:38:01,822 --> 00:38:03,573 Your bleeding's already under control. 683 00:38:03,865 --> 00:38:05,701 The rebar missed everything vital. 684 00:38:06,493 --> 00:38:09,204 You'll need to rest, which means no more... 685 00:38:09,288 --> 00:38:11,248 Well, doing whatever the hell you were doing. 686 00:38:11,331 --> 00:38:13,458 You just need to be boring for a while. 687 00:38:14,418 --> 00:38:16,461 Ah! Good. You're awake. 688 00:38:16,545 --> 00:38:18,213 - I pulled the car around. - Ah! 689 00:38:18,297 --> 00:38:20,340 She really shouldn't be moving around all that much. 690 00:38:20,424 --> 00:38:22,926 It might be better if you stay with me for a few days, Peggy. 691 00:38:23,010 --> 00:38:25,178 - I couldn't possibly ask any more of you. - There we go. 692 00:38:25,262 --> 00:38:26,430 Thank you, Violet. Truly. 693 00:38:26,513 --> 00:38:27,848 Any time. 694 00:38:31,101 --> 00:38:32,769 Thank you so much. 695 00:38:34,187 --> 00:38:35,772 You were amazing tonight. 696 00:38:35,856 --> 00:38:37,107 You didn't tell me. 697 00:38:39,109 --> 00:38:40,485 Tell you what? About the mission? 698 00:38:40,569 --> 00:38:41,820 You know I can't tell you about the... 699 00:38:41,903 --> 00:38:43,989 No, I'm not talking about the mission. 700 00:38:45,907 --> 00:38:48,493 You said you moved here because you wanted a fresh start, 701 00:38:48,577 --> 00:38:50,037 but that's not the whole truth, is it? 702 00:38:50,495 --> 00:38:52,914 - Of course it is. - You were running away. 703 00:38:55,500 --> 00:38:56,918 No. No, I wasn't... 704 00:38:57,044 --> 00:39:00,047 God, you were running away from Peggy. 705 00:39:02,549 --> 00:39:05,510 Okay, Violet, it's not what you think it is. 706 00:39:05,844 --> 00:39:07,512 Well, I think you're in love with her. 707 00:39:10,599 --> 00:39:12,309 Aren't you, Daniel? 708 00:39:32,454 --> 00:39:33,705 Get the Council together. 709 00:39:33,789 --> 00:39:35,874 I want to call an emergency meeting. 710 00:39:37,626 --> 00:39:40,003 I don't care about procedure. 711 00:39:40,087 --> 00:39:41,630 They're gonna want to hear this. 712 00:39:49,763 --> 00:39:53,183 Oh... Please, Mr Jarvis, I'm fine. 713 00:39:53,475 --> 00:39:56,686 I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is. 714 00:39:57,270 --> 00:39:58,605 I didn't think of that. 715 00:39:59,147 --> 00:40:01,858 I just need to sleep. So, do you, might I add. 716 00:40:01,942 --> 00:40:03,652 You did disarm an atomic bomb today. 717 00:40:04,986 --> 00:40:06,780 Two. 718 00:40:07,114 --> 00:40:08,615 Two atomic bombs. 719 00:40:08,907 --> 00:40:11,118 Well, I think you've earned your bedtime. 720 00:40:12,285 --> 00:40:13,703 Very well. 721 00:40:13,787 --> 00:40:15,789 But finish your tea and get some rest. 722 00:40:16,081 --> 00:40:17,666 Butler's orders. 723 00:40:18,750 --> 00:40:20,043 Mmm... 724 00:40:22,254 --> 00:40:24,297 You know, these adventures, 725 00:40:25,799 --> 00:40:29,052 they're only enjoyable if you return from them, Miss Carter. 726 00:40:30,470 --> 00:40:32,556 I heartily concur, Mr Jarvis. 727 00:40:36,977 --> 00:40:38,061 Does it hurt? 728 00:40:39,354 --> 00:40:43,316 Not compared to the pain that I felt when she touched me. 729 00:40:44,776 --> 00:40:47,195 The place where Zero Matter comes from, 730 00:40:48,697 --> 00:40:50,866 it's dark, painful. 731 00:40:51,616 --> 00:40:53,118 It's not a place you want to be. 732 00:40:53,326 --> 00:40:54,661 Is that so? 733 00:40:55,620 --> 00:40:56,997 How do you know that? 734 00:40:58,415 --> 00:41:00,000 That's a conversation for another night. 735 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 Maybe, for now, we could just listen to some music 736 00:41:03,670 --> 00:41:04,880 or something? 737 00:41:04,963 --> 00:41:06,715 You know, rest? 738 00:41:07,382 --> 00:41:08,675 "Butler's orders." 739 00:41:16,433 --> 00:41:19,060 It's your song, I Want To Be Loved. 740 00:41:21,855 --> 00:41:23,148 Don't we all? 741 00:41:26,943 --> 00:41:28,487 Peggy, I... 742 00:41:28,695 --> 00:41:30,447 Jason. 743 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 Jason, what's happening? 744 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 - I don't know. - Jason! 745 00:41:36,369 --> 00:41:37,662 Jason!