1 00:00:08,009 --> 00:00:09,760 Previously on Agent Carter... 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,513 Dr Wilkes has designed a containment chamber 3 00:00:12,638 --> 00:00:13,723 to stabilise himself, 4 00:00:13,806 --> 00:00:15,433 but he needs a sample of Zero Matter. 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,143 I intend to get that sample from Whitney Frost. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,687 I think the reason for your visit is pretty obvious. 7 00:00:19,812 --> 00:00:20,896 You need my help. 8 00:00:21,022 --> 00:00:23,524 The necklace is equipped with a tracking device. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,651 You'll be obtaining a blood sample from Miss Frost. 10 00:00:25,735 --> 00:00:27,653 Oh, my gosh. Are you okay? 11 00:00:27,737 --> 00:00:29,405 Thank you for agreeing to this meeting. 12 00:00:29,488 --> 00:00:31,032 Without further ado, my wife. 13 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 Cal, what's going on? 14 00:00:34,410 --> 00:00:35,953 Whitney, please. 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,204 I trusted you. 16 00:00:38,622 --> 00:00:40,416 Violet, um, broke off the engagement. 17 00:00:40,499 --> 00:00:42,376 - What? - Peggy, she broke it off with me 18 00:00:42,460 --> 00:00:43,878 because she thinks I'm in love with you. 19 00:00:46,088 --> 00:00:47,131 Miss Underwood. 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,799 Dottie Underwood gave us the slip. 21 00:00:48,883 --> 00:00:50,259 As long as she's unaccounted for, 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,553 there's no way to calculate how many lives are in danger. 23 00:01:16,869 --> 00:01:20,289 Before I begin, I would first like to thank 24 00:01:20,372 --> 00:01:25,002 my wonderful fans and my dear, dear studio family 25 00:01:25,086 --> 00:01:28,422 for their unwavering support of me at this terrible time. 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,842 It means more to me than you will ever know. 27 00:01:32,218 --> 00:01:34,261 Last night, at midnight, 28 00:01:34,720 --> 00:01:38,390 my beloved husband, Calvin Chadwick, 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,768 along with several of his colleagues... 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,604 Perished at sea... 31 00:01:46,440 --> 00:01:49,318 ...when their boat sank off of Catalina Island. 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,613 Gosh, she's a really good actress. 33 00:01:52,822 --> 00:01:54,365 Oh, please, if I could spit, I would. 34 00:01:55,616 --> 00:01:57,493 - She killed them. - And half the Council. 35 00:01:58,327 --> 00:02:00,663 And no one questions her story for one moment. 36 00:02:06,585 --> 00:02:09,004 But there is one thing that I know. 37 00:02:09,547 --> 00:02:12,133 I will not be broken by this tragedy. 38 00:02:12,925 --> 00:02:16,011 I will come through this stronger than ever. 39 00:02:17,471 --> 00:02:20,182 And that I promise you. 40 00:02:22,601 --> 00:02:25,146 Thank you. Thank you all. 41 00:02:25,229 --> 00:02:26,647 Wait, wait! Miss Frost! 42 00:02:26,730 --> 00:02:28,149 Miss Frost! 43 00:02:28,232 --> 00:02:29,441 Please, Miss Frost! 44 00:02:29,608 --> 00:02:31,068 Something happened at that fundraiser. 45 00:02:31,152 --> 00:02:32,778 Chadwick must have turned against her. 46 00:02:33,195 --> 00:02:34,989 Do you think she killed Dottie Underwood, too? 47 00:02:35,072 --> 00:02:36,407 Dottie's nothing if not a survivor. 48 00:02:36,490 --> 00:02:39,410 I won't believe any stories of her demise until I see a dead body before me. 49 00:02:39,702 --> 00:02:41,162 And even then, I might not believe it. 50 00:02:41,787 --> 00:02:43,622 If Whitney truly is a genius, then she'll know 51 00:02:43,706 --> 00:02:45,749 that Dottie's of more worth to her alive than dead. 52 00:02:45,833 --> 00:02:46,917 We must find her, Daniel. 53 00:02:47,001 --> 00:02:48,294 Didn't know you cared so much. 54 00:02:48,752 --> 00:02:50,629 I'm the reason why she was set loose in the first place. 55 00:02:51,297 --> 00:02:53,090 Whitney will try and use her against us if she can. 56 00:02:53,799 --> 00:02:56,218 Mr Jarvis is trying to fix the transponder link to Dottie's necklace. 57 00:02:56,302 --> 00:02:57,428 I'll check his progress. 58 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 Let me know what you find out. 59 00:02:59,221 --> 00:03:00,598 And, uh... 60 00:03:00,931 --> 00:03:02,391 Then we should probably 61 00:03:03,642 --> 00:03:04,935 talk. 62 00:03:05,436 --> 00:03:06,645 Yes, great. 63 00:03:06,729 --> 00:03:07,855 - About things. - Yes. 64 00:03:08,022 --> 00:03:09,231 - Great. - Mmm! 65 00:03:11,275 --> 00:03:13,194 - Good. - Yep. 66 00:03:30,920 --> 00:03:32,171 How romantic. 67 00:03:33,297 --> 00:03:34,548 It's our first date. 68 00:03:35,049 --> 00:03:36,508 Oh, don't be frightened. 69 00:03:36,717 --> 00:03:39,803 I'm hoping that we can avoid any unpleasantness today. 70 00:03:40,054 --> 00:03:42,723 There's nothing you have in that little box 71 00:03:42,890 --> 00:03:46,810 that will do anything other than bore me to tears. 72 00:03:47,102 --> 00:03:48,354 We'll see. 73 00:03:50,356 --> 00:03:53,067 Oh... Ilse Koch. 74 00:03:53,984 --> 00:03:56,237 The witch of Buchenwald. 75 00:03:56,362 --> 00:03:58,030 Your mother? 76 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 No. 77 00:04:01,075 --> 00:04:04,828 The wife of a Nazi concentration-camp commander. 78 00:04:05,329 --> 00:04:06,538 She... 79 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 Liked to kill prisoners 80 00:04:09,708 --> 00:04:13,671 and skin the tattoos off their bodies as a souvenir. 81 00:04:14,380 --> 00:04:15,464 Charming. 82 00:04:15,547 --> 00:04:17,675 I interrogated her after she was captured. 83 00:04:18,050 --> 00:04:19,927 In less than 24 hours, 84 00:04:20,010 --> 00:04:22,096 she told me everything I wanted to know. 85 00:04:22,680 --> 00:04:26,684 And this was an especially persuasive tool. 86 00:04:35,317 --> 00:04:37,695 I've pulled out my own teeth... 87 00:04:39,071 --> 00:04:40,489 My own nails... 88 00:04:41,240 --> 00:04:42,700 My own hair. 89 00:04:43,367 --> 00:04:46,328 I've burnt my own flesh with a blowtorch. 90 00:04:47,288 --> 00:04:49,081 I'm no Nazi harlot. 91 00:04:50,082 --> 00:04:53,294 And you are wasting my time. 92 00:04:55,004 --> 00:04:57,548 What is Peggy Carter looking for? 93 00:05:00,718 --> 00:05:01,969 Look at you. 94 00:05:02,636 --> 00:05:06,807 You're trying to act ruthless, but you're terrified. 95 00:05:08,183 --> 00:05:11,937 Afraid of that pretty blonde monster holding your leash. 96 00:05:17,443 --> 00:05:18,902 Truth serum? 97 00:05:20,237 --> 00:05:21,572 You can't be serious. 98 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Like mother's milk. 99 00:05:41,008 --> 00:05:42,259 Easy does it. 100 00:05:48,390 --> 00:05:49,683 Is that right? 101 00:05:50,309 --> 00:05:52,061 Yes. Very good. 102 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 Now what? 103 00:05:54,563 --> 00:05:55,939 Connect the cables... 104 00:05:56,607 --> 00:05:58,817 And hope we don't blow out the entire Los Angeles power grid. 105 00:06:00,319 --> 00:06:01,612 And then we can try it. 106 00:06:03,030 --> 00:06:04,782 Dr Wilkes? 107 00:06:08,160 --> 00:06:09,912 Dr Wilkes, stay with me. 108 00:06:13,832 --> 00:06:15,417 It's happening more frequently. 109 00:06:16,168 --> 00:06:17,419 I know. 110 00:06:19,129 --> 00:06:20,381 Have you finished? 111 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 Nearly. 112 00:06:22,132 --> 00:06:23,425 We're running out of time. 113 00:06:26,178 --> 00:06:27,429 How are you? 114 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 You want an honest answer? 115 00:06:32,142 --> 00:06:34,603 At this moment, no, not particularly. 116 00:06:36,480 --> 00:06:37,773 I'm doing great. 117 00:06:39,066 --> 00:06:40,943 I believe... 118 00:06:41,193 --> 00:06:42,361 I've done it. 119 00:06:42,444 --> 00:06:44,738 Oh! Yes, uh... 120 00:06:46,448 --> 00:06:47,533 Ah! 121 00:06:51,370 --> 00:06:53,247 The transponder is repaired. 122 00:06:53,664 --> 00:06:54,957 Behold. 123 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 Your hidden talents know no bounds, Mr Jarvis. 124 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 Oh, one doesn't spend years in the company of Howard Stark 125 00:06:59,420 --> 00:07:01,964 without picking up a thing or two about electrical engineering. 126 00:07:02,047 --> 00:07:03,465 Lucky you didn't pick up the clap. 127 00:07:03,549 --> 00:07:04,758 Anything? 128 00:07:06,176 --> 00:07:08,387 No signal from Miss Underwood's necklace. 129 00:07:08,470 --> 00:07:10,931 It could've been deactivated or destroyed. 130 00:07:11,557 --> 00:07:13,642 Or she could be out of range. 131 00:07:13,725 --> 00:07:15,310 Perhaps we could expand the signal. 132 00:07:15,394 --> 00:07:17,020 Can you get us to a higher elevation? 133 00:07:17,104 --> 00:07:19,148 I believe Mr Stark has a dirigible in the pool house. 134 00:07:19,231 --> 00:07:20,357 Why? 135 00:07:21,400 --> 00:07:23,318 She's a Russian spy, a murderer. 136 00:07:23,819 --> 00:07:27,156 Why mount a rescue for someone who'd kill you the moment she was able? 137 00:07:27,364 --> 00:07:29,992 I agree, Dottie is despicable, 138 00:07:30,075 --> 00:07:31,368 but she was acting under my orders. 139 00:07:31,452 --> 00:07:32,828 So this is about saving yourself. 140 00:07:35,330 --> 00:07:37,124 Dottie is my responsibility. 141 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 I wouldn't abandon her or anyone else to the likes of Whitney Frost. 142 00:07:39,960 --> 00:07:41,295 Don't abandon her. 143 00:07:42,254 --> 00:07:45,090 The kill switch on that necklace is attached to a different circuit. 144 00:07:45,632 --> 00:07:47,217 Activate it and be done with her. 145 00:07:47,301 --> 00:07:49,470 Jason, I understand you are under considerable... 146 00:07:49,553 --> 00:07:52,514 You understand nothing! This isn't simply about my death. 147 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 I am facing much worse than that. 148 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 I'm... I'm sorry. 149 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 I'm... Not thinking straight. 150 00:08:05,777 --> 00:08:06,904 I'm sorry. 151 00:08:06,987 --> 00:08:08,947 - Jason... - Ana, we should get back to work. 152 00:08:14,536 --> 00:08:16,747 Go on. Ask me another one. 153 00:08:17,414 --> 00:08:19,208 You're really close to breaking me. 154 00:08:19,541 --> 00:08:22,628 You're every bit as formidable as I've heard, Miss Underwood. 155 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 Aren't you sweet. 156 00:08:24,755 --> 00:08:27,549 Not as smart as you think you are, though. 157 00:08:28,926 --> 00:08:30,135 Dr Fennhoff... 158 00:08:31,386 --> 00:08:32,888 He certainly got your goat. 159 00:08:33,722 --> 00:08:34,890 Yeah. 160 00:08:35,641 --> 00:08:37,559 I read all about that fiasco. 161 00:08:38,185 --> 00:08:41,146 Tricked into helping a crazy, old Russian 162 00:08:41,230 --> 00:08:44,733 with his revenge fantasy against Howard Stark. 163 00:08:45,275 --> 00:08:47,694 Huge embarrassment to Leviathan. 164 00:08:48,445 --> 00:08:49,613 And Stalin? 165 00:08:50,239 --> 00:08:53,909 Well, he's not exactly the forgiving type. 166 00:08:54,785 --> 00:08:56,912 You know nothing about it. 167 00:08:57,287 --> 00:08:59,331 I know you're as good as dead to Russia. 168 00:09:00,207 --> 00:09:03,877 Girl without a country, an assassin without a target... 169 00:09:04,169 --> 00:09:05,420 Bet I could find a target. 170 00:09:05,671 --> 00:09:07,798 ...all alone in the world. 171 00:09:08,131 --> 00:09:10,175 And you know the worst parts for you? 172 00:09:10,676 --> 00:09:14,846 You actually believe that you've got a friend in Peggy Carter... 173 00:09:15,722 --> 00:09:18,684 A woman that would see you hanged if she could arrange it. 174 00:09:19,268 --> 00:09:20,644 It's pathetic. 175 00:09:20,852 --> 00:09:22,479 I almost feel sorry for you. 176 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Your presence is requested. 177 00:09:30,404 --> 00:09:31,738 I'm busy! 178 00:09:32,614 --> 00:09:34,032 You want I should tell her that? 179 00:09:45,377 --> 00:09:48,839 Miss Frost, I was on the verge of getting her to talk. 180 00:09:50,048 --> 00:09:51,592 Oh, I highly doubt that, Vernon. 181 00:09:52,467 --> 00:09:55,429 In any event, I have another task for you. 182 00:09:56,179 --> 00:09:57,514 I could go for some grappa. 183 00:09:58,223 --> 00:10:00,434 Whitney? Vern? No? 184 00:10:00,934 --> 00:10:02,227 All right, more for me. 185 00:10:03,812 --> 00:10:06,315 I fail to see the necessity of Mr Manfredi's involvement. 186 00:10:06,398 --> 00:10:09,026 Joseph is providing security... 187 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 For the new council. 188 00:10:11,153 --> 00:10:13,322 My men are much more capable of handling that. 189 00:10:13,405 --> 00:10:14,615 I trust him. 190 00:10:15,073 --> 00:10:17,451 And his men actually follow his orders. 191 00:10:17,534 --> 00:10:19,161 That's true. It's very true. 192 00:10:19,536 --> 00:10:22,789 Your only focus now should be finding the uranium rods 193 00:10:23,081 --> 00:10:24,833 that Peggy Carter stole from me. 194 00:10:24,916 --> 00:10:26,251 That's not necessary. 195 00:10:26,585 --> 00:10:28,712 Isodyne can make new rods. 196 00:10:28,795 --> 00:10:30,422 - Might take a little time... - No! 197 00:10:31,298 --> 00:10:34,384 I need the same rods from the original test. 198 00:10:34,509 --> 00:10:35,802 Do you understand me? 199 00:10:36,136 --> 00:10:38,096 This is your priority, Vernon. 200 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 You can use any and all means necessary. 201 00:10:49,816 --> 00:10:51,902 You look as lovely as ever, my dear. 202 00:10:54,905 --> 00:10:56,573 And what about Dottie Underwood? 203 00:10:57,741 --> 00:10:59,034 I'll talk to her. 204 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 I have a feeling this needs a woman's touch. 205 00:11:18,845 --> 00:11:21,473 You know, I'm not in the movie business, 206 00:11:21,556 --> 00:11:25,227 but I think you're gonna need a lot more makeup to cover that up. 207 00:11:27,854 --> 00:11:30,440 Well, I've moved on from that part of my life. 208 00:11:31,233 --> 00:11:33,402 It's taken too much from me for far too long. 209 00:11:33,485 --> 00:11:34,778 Hmm. 210 00:11:34,861 --> 00:11:37,823 My childhood, my innocence. 211 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 You know what that's like. 212 00:11:43,453 --> 00:11:44,996 I can see it in your eyes. 213 00:11:45,831 --> 00:11:46,957 Yes. 214 00:11:50,168 --> 00:11:51,712 We're so much alike. 215 00:11:53,547 --> 00:11:55,340 Let me tell you all my secrets. 216 00:11:56,383 --> 00:11:59,136 I feel just from talking to you for a few moments, 217 00:11:59,219 --> 00:12:02,556 we're... We're absolutely in the same boat. 218 00:12:09,938 --> 00:12:11,189 Oh... 219 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 We're not in the same boat. 220 00:12:18,155 --> 00:12:20,157 We're not even in the same ocean. 221 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 What a finely crafted piece. 222 00:12:30,500 --> 00:12:32,836 I disabled the tracking device when you arrived. 223 00:12:36,798 --> 00:12:39,050 So don't expect Peggy Carter to come and rescue you. 224 00:12:55,484 --> 00:12:57,360 Now that we understand each other, 225 00:12:57,444 --> 00:12:59,696 what does Peggy Carter want? 226 00:13:00,280 --> 00:13:01,406 You. 227 00:13:01,490 --> 00:13:03,575 No! Don't! Please! Please... 228 00:13:03,784 --> 00:13:05,994 She told me to get a sample of your blood... 229 00:13:06,244 --> 00:13:08,538 A sample of whatever that is inside you. 230 00:13:09,331 --> 00:13:10,499 And did you get it? 231 00:13:12,709 --> 00:13:13,835 Ooh... 232 00:13:13,919 --> 00:13:15,962 Clever girl. 233 00:13:16,338 --> 00:13:17,631 Why does she want it? 234 00:13:18,048 --> 00:13:19,591 For her new boyfriend. 235 00:13:20,258 --> 00:13:21,968 - He's a scientist. - Stark. 236 00:13:22,552 --> 00:13:23,804 Wilkes. 237 00:13:23,970 --> 00:13:25,305 No, that's not possible. 238 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 - Wilkes is dead. - He's a ghost. 239 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 Things pass right through him. 240 00:13:30,685 --> 00:13:32,229 Molecular intangibility. 241 00:13:34,773 --> 00:13:36,233 Oh! Fascinating. 242 00:13:38,276 --> 00:13:39,528 Oh, Dottie. 243 00:13:48,036 --> 00:13:49,746 Congratulations, Miss Underwood. 244 00:13:49,996 --> 00:13:51,373 You're still useful to me. 245 00:14:07,764 --> 00:14:08,849 Are you ready? 246 00:14:10,642 --> 00:14:11,726 No. 247 00:14:13,311 --> 00:14:14,646 Splendid. 248 00:15:00,358 --> 00:15:01,735 It worked. 249 00:15:03,278 --> 00:15:04,529 It worked! 250 00:15:04,696 --> 00:15:05,906 Wonderful! 251 00:15:06,531 --> 00:15:07,782 Congratulations, Doctor. 252 00:15:24,257 --> 00:15:25,467 Sorry. 253 00:15:26,551 --> 00:15:28,303 - It's been a long time coming. - Uh... 254 00:15:28,929 --> 00:15:30,722 It's quite, um... 255 00:15:31,514 --> 00:15:32,641 It's quite all right. 256 00:15:36,895 --> 00:15:37,979 Um... 257 00:15:39,689 --> 00:15:41,066 Uh, you know what else? 258 00:15:41,566 --> 00:15:42,609 What? 259 00:15:42,692 --> 00:15:44,235 I am starving. 260 00:15:45,236 --> 00:15:46,446 Of course you are. 261 00:15:46,529 --> 00:15:47,948 You haven't eaten in days. 262 00:15:48,031 --> 00:15:50,075 I shall make you a meal fit for a king... 263 00:15:50,158 --> 00:15:51,660 A true Hungarian feast. 264 00:15:51,743 --> 00:15:53,119 Oh! 265 00:15:53,662 --> 00:15:55,205 I've never had Hungarian food before. 266 00:15:55,664 --> 00:15:56,790 Is it any good? 267 00:15:59,125 --> 00:16:00,210 Eh. 268 00:16:00,293 --> 00:16:02,712 Well, I am sure that I will love it. 269 00:16:04,464 --> 00:16:06,549 We have a signal. 270 00:16:14,182 --> 00:16:16,184 Sousa. 271 00:16:16,267 --> 00:16:17,435 We've located Dottie. 272 00:16:17,644 --> 00:16:20,230 She's in the Santa Clarita valley near a town called Newhall. 273 00:16:20,563 --> 00:16:21,606 Interesting. 274 00:16:21,690 --> 00:16:23,775 And the machine that Dr Wilkes built is working. 275 00:16:24,025 --> 00:16:25,568 He's back in the material world again. 276 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 That's great news. 277 00:16:28,655 --> 00:16:29,990 How quickly can you get here? 278 00:16:30,365 --> 00:16:33,201 Oh, gee, Mother, I'd really like to come visit, 279 00:16:33,284 --> 00:16:34,911 but I'm a little busy right now. 280 00:16:36,538 --> 00:16:38,039 Vernon Masters is there. 281 00:16:38,289 --> 00:16:40,667 Yes, Mother, I'm getting enough sleep. 282 00:16:41,126 --> 00:16:42,502 What can I do to help? 283 00:16:42,711 --> 00:16:44,087 No, everything's great. 284 00:16:44,587 --> 00:16:46,047 I'll talk to you soon. 285 00:16:46,756 --> 00:16:47,882 Bye. 286 00:16:48,383 --> 00:16:49,676 Sorry about that. 287 00:16:50,260 --> 00:16:51,469 You know mothers. 288 00:16:51,636 --> 00:16:53,972 Count your lucky stars that she's still among us. 289 00:16:57,851 --> 00:16:59,561 How's your new post, Chief Sousa? 290 00:17:00,311 --> 00:17:03,189 Getting all the resources and support that you need? 291 00:17:03,314 --> 00:17:04,524 Absolutely. 292 00:17:04,899 --> 00:17:06,317 You sure about that? 293 00:17:07,736 --> 00:17:09,279 'Cause I've been led to believe otherwise. 294 00:17:10,697 --> 00:17:11,990 I don't follow. 295 00:17:13,241 --> 00:17:14,868 There's been a theft, Chief. 296 00:17:15,201 --> 00:17:16,578 On your watch. 297 00:17:17,746 --> 00:17:19,789 And I'm not talking about office supplies. 298 00:17:20,498 --> 00:17:23,626 This is highly volatile radioactive material. 299 00:17:24,252 --> 00:17:26,504 Uranium, stolen from Roxxon. 300 00:17:28,048 --> 00:17:29,758 And you need to find it. 301 00:17:35,805 --> 00:17:38,266 Unfortunately, Daniel's dealing with Vernon Masters. 302 00:17:38,349 --> 00:17:40,435 He won't be coming. Are you ready? 303 00:17:40,685 --> 00:17:42,520 Miss Carter, do you not feel 304 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 that the sudden and inexplicable appearance of this signal is... 305 00:17:45,231 --> 00:17:46,524 Rather convenient? 306 00:17:47,275 --> 00:17:48,943 It isn't inexplicable, Mr Jarvis. 307 00:17:50,445 --> 00:17:51,946 We're walking into a trap. 308 00:17:54,032 --> 00:17:55,283 Oh... 309 00:17:58,286 --> 00:17:59,954 Do you plan on baking biscuits along the way? 310 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 No. 311 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 But this may just save our bacon. 312 00:18:03,583 --> 00:18:04,793 Good. I quite fancy my bacon. 313 00:18:06,002 --> 00:18:07,921 Allow me to present... 314 00:18:09,047 --> 00:18:12,258 The jitterbug. A nonlethal concussive device 315 00:18:12,342 --> 00:18:14,886 with a blast field of 170 degrees. 316 00:18:15,178 --> 00:18:17,263 Howard couldn't spring for the other 190 degrees? 317 00:18:17,347 --> 00:18:19,099 When we waltz into this trap, 318 00:18:19,432 --> 00:18:21,601 I believe we may be outnumbered. 319 00:18:21,851 --> 00:18:23,353 I believe we can count on it. 320 00:18:23,520 --> 00:18:25,563 If or when that happens, 321 00:18:25,688 --> 00:18:30,276 you will want to stand behind me, like so, 322 00:18:30,735 --> 00:18:35,573 then I simply enter the sequence... 323 00:18:38,660 --> 00:18:39,744 And... 324 00:18:43,665 --> 00:18:45,875 We watch our assailants cut a rug. 325 00:18:45,959 --> 00:18:47,085 As it were. 326 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Darling... 327 00:18:53,883 --> 00:18:55,885 - May I make a suggestion? - Of course. 328 00:18:55,969 --> 00:18:58,471 I thought a darker jacket more befitting a prowler. 329 00:18:59,013 --> 00:19:01,349 You're quite right. Thank you. 330 00:19:09,440 --> 00:19:10,775 Is everything all right? 331 00:19:11,484 --> 00:19:12,610 Yes. 332 00:19:13,027 --> 00:19:14,404 Of course. 333 00:19:18,116 --> 00:19:19,367 You're worried. 334 00:19:19,909 --> 00:19:22,203 I can assure you, Miss Carter is more than capable 335 00:19:22,287 --> 00:19:24,038 of handling whatever lies ahead for us. 336 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 I'm not worried about her. 337 00:19:28,668 --> 00:19:30,003 - If you would rather I didn't go, I... - No. 338 00:19:30,336 --> 00:19:31,629 She needs you. 339 00:19:32,005 --> 00:19:34,340 And I can see how much you need this. 340 00:19:34,674 --> 00:19:37,677 So I can permit you your adventure, Mr Jarvis. 341 00:19:38,553 --> 00:19:41,514 But you must also allow me to wring my hands from time to time. 342 00:19:47,478 --> 00:19:50,064 I promise you, no harm will come to me under Miss Carter's watch. 343 00:19:50,940 --> 00:19:52,775 Don't make promises you can't keep. 344 00:19:53,443 --> 00:19:55,570 Ready, Mr Jarvis? 345 00:19:55,820 --> 00:19:57,238 Yes, he is. 346 00:19:57,739 --> 00:20:00,200 Let's see what Miss Frost has planned for us. 347 00:20:06,372 --> 00:20:07,707 Let me get this straight. 348 00:20:07,999 --> 00:20:10,835 You're telling me Roxxon has known about this heist for the past 48 hours. 349 00:20:10,919 --> 00:20:11,961 They're just now coming to us? 350 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 - Trail is ice-cold. - I agree with you. 351 00:20:13,713 --> 00:20:15,965 Whoever pulled off this job is talented. 352 00:20:16,341 --> 00:20:19,552 But I believe that you are smarter than they are. 353 00:20:20,094 --> 00:20:21,346 Thanks. 354 00:20:21,638 --> 00:20:24,265 Still, can't make any promises. 355 00:20:25,558 --> 00:20:26,809 Can I call you "Daniel"? 356 00:20:27,393 --> 00:20:29,103 Yeah. I'd like that. 357 00:20:29,395 --> 00:20:31,022 You have a great story, Daniel. 358 00:20:31,856 --> 00:20:35,151 From war hero to exemplary agent to Chief. 359 00:20:35,568 --> 00:20:39,197 And this is not just about talent or intelligence. 360 00:20:39,364 --> 00:20:41,866 Yours is a tale of sacrifice. 361 00:20:42,075 --> 00:20:44,619 Let this be your next chapter. 362 00:20:45,328 --> 00:20:47,956 It might be difficult to clean up this Roxxon business. 363 00:20:48,039 --> 00:20:51,000 It's gonna cost you time, money. 364 00:20:51,751 --> 00:20:53,753 Hell, you might even lose a few friends. 365 00:20:54,254 --> 00:20:56,381 But the rewards, Daniel... 366 00:20:57,465 --> 00:20:59,050 These folks in Washington, 367 00:20:59,133 --> 00:21:02,220 they love a hero, and they love a good yarn. 368 00:21:05,390 --> 00:21:07,642 Well, I'm not a hero. 369 00:21:09,060 --> 00:21:10,770 And I'm not here to add to my story. 370 00:21:12,230 --> 00:21:14,857 Like I said, we'll do our best. 371 00:21:16,109 --> 00:21:17,819 But I wouldn't get my hopes up. 372 00:21:21,364 --> 00:21:24,993 Well, I guess I'll just keep my expectations... 373 00:21:25,952 --> 00:21:27,537 Realistic, huh? 374 00:21:38,214 --> 00:21:40,967 The Chadwick ranch is five miles beyond the next canyon. 375 00:21:43,678 --> 00:21:47,265 Well, I'm very pleased to be entering into this buoyed by Dr Wilkes' success. 376 00:21:47,807 --> 00:21:49,225 Very exciting, indeed. 377 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 Absolutely. 378 00:21:56,024 --> 00:21:58,359 I must say, I don't think I've ever seen him quite so... 379 00:21:59,736 --> 00:22:01,029 Excited. 380 00:22:04,824 --> 00:22:06,075 Unsafe. 381 00:22:06,451 --> 00:22:07,910 Do you have something to say, Mr Jarvis, 382 00:22:07,994 --> 00:22:09,620 instead of pecking around like an old mother hen? 383 00:22:09,704 --> 00:22:10,872 No. 384 00:22:10,955 --> 00:22:12,582 I was simply trying to fill silence. 385 00:22:12,665 --> 00:22:13,791 Well, don't feel the need. 386 00:22:13,875 --> 00:22:16,252 I like the silence. Keeps me focused on the task at hand. 387 00:22:16,336 --> 00:22:17,587 Understood. 388 00:22:19,630 --> 00:22:20,882 It was a very exciting moment. 389 00:22:20,965 --> 00:22:22,425 He kissed me. I indulged him. 390 00:22:23,217 --> 00:22:24,344 Yes. 391 00:22:25,386 --> 00:22:26,554 And blushed. 392 00:22:26,637 --> 00:22:27,805 I beg your pardon! 393 00:22:27,889 --> 00:22:29,015 You blushed. 394 00:22:29,098 --> 00:22:31,392 I am not discussing this with you any further, Mr Jarvis. 395 00:22:32,060 --> 00:22:36,064 Though this does create a bit of a sticky wicket in regards to Chief Sousa. 396 00:22:36,564 --> 00:22:38,107 A sticky what? 397 00:22:39,150 --> 00:22:42,570 It's... It's just that I've noticed something of a connection, as it were. 398 00:22:42,820 --> 00:22:44,197 Between the two of you. 399 00:22:45,239 --> 00:22:47,784 I fail to see how this is any of your business, Mr Jarvis. 400 00:22:47,867 --> 00:22:49,786 And now that his engagement has been called off... 401 00:22:50,411 --> 00:22:52,038 You were eavesdropping on our conversation in the van! 402 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 I would never. 403 00:22:56,417 --> 00:22:58,461 I may have overheard a private utterance or two. 404 00:22:58,878 --> 00:23:00,671 If you are implying that I am some sort of chippy 405 00:23:00,755 --> 00:23:02,256 toying with two men that I respect, you... 406 00:23:02,340 --> 00:23:03,925 The thought never crossed my mind. 407 00:23:06,719 --> 00:23:08,096 However... 408 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 You have rather gone from famine to feast, 409 00:23:11,140 --> 00:23:12,642 vis-à-vis quality suitors. 410 00:23:13,643 --> 00:23:16,229 And I must say, I do not envy your position. 411 00:23:17,021 --> 00:23:19,816 Between Dr Wilkes' incandescent smile 412 00:23:20,566 --> 00:23:22,902 and Chief Sousa's eyes, so warm yet so wise. 413 00:23:22,985 --> 00:23:24,404 No. No, no. Please, please. No! 414 00:23:29,742 --> 00:23:32,620 I never intended to encourage the affections of two... 415 00:23:33,454 --> 00:23:35,081 Quality suitors, as you say. 416 00:23:37,291 --> 00:23:38,626 It simply happened. 417 00:23:40,586 --> 00:23:42,964 You underestimate your allure, Miss Carter. 418 00:23:43,881 --> 00:23:45,591 I'm not in the least surprised. 419 00:23:47,677 --> 00:23:48,845 I am. 420 00:23:52,432 --> 00:23:54,016 I don't know what to do. 421 00:24:42,773 --> 00:24:44,650 Stop right there. 422 00:24:47,570 --> 00:24:48,863 Now, who the hell are you? 423 00:24:49,113 --> 00:24:50,198 Me? 424 00:24:51,157 --> 00:24:52,408 I'm just the distraction. 425 00:24:52,492 --> 00:24:53,868 What? 426 00:24:56,496 --> 00:24:58,289 Heard a shot! This way! 427 00:24:58,998 --> 00:25:00,166 Over here! 428 00:25:00,249 --> 00:25:01,626 Behind me. 429 00:25:02,460 --> 00:25:03,836 Don't move! 430 00:25:03,920 --> 00:25:05,421 - Mr Jarvis. - Not yet. 431 00:25:05,505 --> 00:25:06,756 They're almost upon us. 432 00:25:06,839 --> 00:25:09,091 And... Now! 433 00:25:09,342 --> 00:25:11,093 33-23-33. 434 00:25:11,302 --> 00:25:13,054 I've got them covered. Watch them. 435 00:25:13,721 --> 00:25:15,515 33-23-33. 436 00:25:16,140 --> 00:25:17,558 Drop your weapons! 437 00:25:18,643 --> 00:25:19,977 33-23-33. 438 00:25:20,061 --> 00:25:22,438 You move one more inch, it'll be your last. 439 00:25:23,022 --> 00:25:24,398 What shall we do now? 440 00:25:25,191 --> 00:25:26,859 Well, there's only one thing to do. 441 00:25:30,905 --> 00:25:32,240 Let's go. 442 00:25:34,534 --> 00:25:35,952 Peggy. 443 00:25:36,869 --> 00:25:38,913 Is this supposed to be a rescue? 444 00:25:41,374 --> 00:25:43,251 What a nice surprise. 445 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Mmm! 446 00:25:52,760 --> 00:25:56,514 Ana, please tell Mr Jarvis that he is a very lucky man. 447 00:25:57,515 --> 00:26:00,059 I'll be sure to send him the message. 448 00:26:07,608 --> 00:26:09,527 - I feel born again. - Hmm. 449 00:26:10,736 --> 00:26:13,281 - Salud! - L'chaim! 450 00:26:13,864 --> 00:26:17,451 To Agent Carter and Mr Jarvis and their safe return. 451 00:26:25,626 --> 00:26:26,961 Where is Whitney Frost? 452 00:26:27,753 --> 00:26:29,380 You want information from me? 453 00:26:29,463 --> 00:26:32,633 After you sent me on a fool's errand to collect a blood sample? 454 00:26:33,050 --> 00:26:35,595 If I'd had any other choice, you'd still be rotting in your cell. 455 00:26:36,470 --> 00:26:38,973 And yet you risked life and limb to try and rescue me. 456 00:26:39,390 --> 00:26:40,725 Did anyone question you? 457 00:26:40,808 --> 00:26:43,185 Your friend Vernon. We had a chat. 458 00:26:43,436 --> 00:26:45,605 Lovely cocktail party with sodium amytal, 459 00:26:45,688 --> 00:26:47,565 and he threatened to pull my teeth out. 460 00:26:47,982 --> 00:26:52,153 33... 23... 33. 461 00:26:53,029 --> 00:26:54,572 What did you tell him? 462 00:26:54,780 --> 00:26:56,115 Not a thing. 463 00:26:56,198 --> 00:26:57,241 I know I put in the correct sequence. 464 00:26:58,909 --> 00:27:00,244 33-23-33. 465 00:27:03,956 --> 00:27:06,292 Oh, you better hurry, Peggy. 466 00:27:06,375 --> 00:27:09,712 If I get loose before you do, there's no telling what I'll do. 467 00:27:14,383 --> 00:27:15,718 Are you all right? 468 00:27:17,887 --> 00:27:19,263 Careful what you ask me. 469 00:27:20,389 --> 00:27:22,892 I've had just enough wine that I may answer honestly. 470 00:27:23,517 --> 00:27:26,604 If you want to talk, I'm not going anywhere. 471 00:27:36,405 --> 00:27:37,657 Well... 472 00:27:41,535 --> 00:27:44,497 When Edwin told me about his previous exploits with Miss Carter, 473 00:27:45,122 --> 00:27:47,750 he didn't want me to know what dangers he faced. 474 00:27:48,793 --> 00:27:51,754 Sometimes we lie to protect those that we love. 475 00:27:51,837 --> 00:27:52,963 Yes. 476 00:27:53,464 --> 00:27:54,715 I know. 477 00:27:56,175 --> 00:27:58,594 I find that now, I miss the lie. 478 00:28:03,474 --> 00:28:06,185 But today, we have much to celebrate. 479 00:28:07,561 --> 00:28:10,523 Now that you're whole again, what is your next step? 480 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 Well... That's the thing. 481 00:28:14,985 --> 00:28:16,946 I... I don't know. 482 00:28:19,657 --> 00:28:21,033 Even before all this happened, 483 00:28:21,117 --> 00:28:23,953 all of Isodyne's resources were focused upon Zero Matter. 484 00:28:25,329 --> 00:28:28,874 We were still 10 years away from unravelling its basic principles. 485 00:28:29,583 --> 00:28:30,918 Ten years? 486 00:28:32,253 --> 00:28:34,213 Mmm-hmm. 487 00:28:36,006 --> 00:28:37,258 Hmm... 488 00:28:40,469 --> 00:28:44,098 Look at us, just crying into our $400 bottles of wine. 489 00:28:45,599 --> 00:28:47,893 Would you like to cry into a $1,000 bottle? 490 00:28:50,938 --> 00:28:53,023 33-23-33. 491 00:28:53,691 --> 00:28:55,109 What happened to you? 492 00:28:55,860 --> 00:28:56,944 33... 493 00:28:57,069 --> 00:28:59,196 What's your plan for me once all this is over? 494 00:28:59,280 --> 00:29:00,865 Put you back in prison, of course. 495 00:29:00,948 --> 00:29:02,324 - Really? - 33-23-33... 496 00:29:02,825 --> 00:29:05,077 You'd save me only to sentence me to death? 497 00:29:05,161 --> 00:29:06,871 Don't be dramatic. 498 00:29:07,580 --> 00:29:12,501 I'm being a realist, which is a concept you need to accept. 499 00:29:12,918 --> 00:29:14,920 You stick that pretty little head of yours in the sand, 500 00:29:15,004 --> 00:29:17,548 all the while knowing what kind of men you work for. 501 00:29:17,631 --> 00:29:19,300 Like Vernon Masters. 502 00:29:19,592 --> 00:29:21,218 I'll deal with Vernon Masters. 503 00:29:22,803 --> 00:29:24,180 He's only one of many. 504 00:29:24,680 --> 00:29:27,516 Do you have any idea how deep the rot goes in the SSR? 505 00:29:27,641 --> 00:29:29,059 33-23-33... 506 00:29:29,393 --> 00:29:31,812 Your idealism blinds you, Peggy. 507 00:29:31,979 --> 00:29:33,314 And it will kill us all. 508 00:29:35,775 --> 00:29:37,485 Freedom. 509 00:29:38,027 --> 00:29:39,278 Carole Lombard. 510 00:29:40,196 --> 00:29:43,240 The code for the device was set to 34-24-34, 511 00:29:43,324 --> 00:29:44,408 Carole Lombard's measurements. 512 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 Like a fool, I accidentally put in Barbara Stanwyck's measurements, 513 00:29:47,661 --> 00:29:50,790 33-23-33, which is a completely different function. 514 00:29:50,873 --> 00:29:52,917 - What does Barbara Stanwyck do? - What does Barbara Stanwyck do? 515 00:29:53,000 --> 00:29:54,668 Well, naturally, that's the code for... 516 00:30:02,676 --> 00:30:04,345 The delayed detonation. 517 00:30:09,183 --> 00:30:11,268 Six men here, no Whitney Frost. 518 00:30:11,352 --> 00:30:12,812 They're all broken. 519 00:30:12,895 --> 00:30:14,480 I was looking forward to having a little fun. 520 00:30:15,481 --> 00:30:17,149 You're in no condition to have any fun. 521 00:30:17,233 --> 00:30:18,651 What did they do to you? 522 00:30:18,943 --> 00:30:22,446 I told you, your friend Vernon played rough when he questioned me. 523 00:30:22,530 --> 00:30:24,031 And yet no one questioned us. 524 00:30:24,198 --> 00:30:26,534 And so they locked us away for hours. Why? 525 00:30:27,451 --> 00:30:29,078 Perhaps they are awaiting Miss Frost's return. 526 00:30:31,330 --> 00:30:33,249 Vernon didn't do this to you. Whitney Frost did. 527 00:30:34,166 --> 00:30:35,793 What did you tell her? 528 00:30:36,794 --> 00:30:39,755 Peggy, you knew this was a trap. 529 00:30:39,964 --> 00:30:41,215 Of course. 530 00:30:41,674 --> 00:30:43,467 But it wasn't set for you. 531 00:30:45,553 --> 00:30:46,887 Jason. 532 00:30:47,137 --> 00:30:48,305 Ana. 533 00:30:55,437 --> 00:30:56,897 Move. Now! 534 00:31:05,322 --> 00:31:07,449 Halt. You are trespassing. 535 00:31:07,741 --> 00:31:09,326 Leave the premises immediately, 536 00:31:09,410 --> 00:31:11,871 or the proper authorities will be contacted. 537 00:31:12,371 --> 00:31:14,498 Halt. You are trespassing. 538 00:31:14,832 --> 00:31:16,417 Leave the premises immediately, 539 00:31:16,500 --> 00:31:18,878 or the proper authorities will be contacted. 540 00:31:19,503 --> 00:31:21,005 - Cease your activities at once. - Quiet, dear. 541 00:31:21,463 --> 00:31:23,257 You have five seconds to comply. 542 00:31:24,049 --> 00:31:26,844 4, 3, 2... 543 00:31:27,469 --> 00:31:29,013 Wonderful! 544 00:31:29,889 --> 00:31:32,224 Enjoy the poinsettia garden outside the east wing 545 00:31:32,600 --> 00:31:34,351 and have a very pleasant day. 546 00:31:42,693 --> 00:31:45,112 Isometric heat-waste regulators. 547 00:31:47,531 --> 00:31:49,783 Ah, kinetic force stabilisation. 548 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 Mobile solar energy collectors... 549 00:31:54,955 --> 00:31:56,999 What, is he constructing a palladium core? 550 00:31:57,833 --> 00:31:59,460 The man's a certifiable genius. 551 00:32:00,085 --> 00:32:02,004 He wants to waste it on making movies. 552 00:32:02,463 --> 00:32:03,505 What a shame. 553 00:32:03,881 --> 00:32:05,424 What are you doing here? 554 00:32:05,758 --> 00:32:07,134 Dr Wilkes. 555 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 The last time we saw each other... 556 00:32:14,350 --> 00:32:15,976 That was quite an evening, wasn't it? 557 00:32:23,484 --> 00:32:25,027 I'm impressed. 558 00:32:27,321 --> 00:32:29,823 To design all this by yourself... 559 00:32:32,159 --> 00:32:34,662 You are very special, Dr Wilkes. 560 00:32:35,412 --> 00:32:38,582 Isn't it marvellous, the Zero Matter? 561 00:32:39,375 --> 00:32:43,462 Retaining its base property while affecting each host differently, hmm. 562 00:32:45,214 --> 00:32:46,674 Like the two of us. 563 00:32:47,633 --> 00:32:50,052 Both fascinating in our own way. 564 00:32:52,346 --> 00:32:53,764 Peggy will be back soon. 565 00:32:53,931 --> 00:32:55,432 Mmm... 566 00:32:55,516 --> 00:32:57,142 I think we have a little time. 567 00:33:03,399 --> 00:33:05,401 Now, what happens if you step out of this? 568 00:33:05,818 --> 00:33:07,403 Do you lose all mass? 569 00:33:07,695 --> 00:33:09,905 Where do you go if you're no longer contained? 570 00:33:12,992 --> 00:33:14,785 Listen to me, chattering away. 571 00:33:14,910 --> 00:33:16,537 I didn't come here to talk. 572 00:33:17,538 --> 00:33:19,415 Your friend stole something from me, 573 00:33:19,999 --> 00:33:21,500 and I need to take it back. 574 00:33:30,467 --> 00:33:32,678 What are you doing? Dr Wilkes. 575 00:33:33,303 --> 00:33:34,471 Stop! 576 00:33:40,644 --> 00:33:42,146 Oh! 577 00:33:42,229 --> 00:33:44,606 You are full of surprises, Doctor. 578 00:34:00,039 --> 00:34:02,291 I've never seen you like this before. 579 00:34:03,459 --> 00:34:04,668 Like what? 580 00:34:05,461 --> 00:34:06,712 Scared. 581 00:34:13,135 --> 00:34:14,553 I'm not gonna lie. 582 00:34:15,387 --> 00:34:16,805 That stung a little. 583 00:34:17,639 --> 00:34:19,016 How did you do it? 584 00:34:20,309 --> 00:34:21,602 I have no idea. 585 00:34:23,103 --> 00:34:24,438 Well, do you feel different? 586 00:34:24,938 --> 00:34:25,981 Stronger? 587 00:34:28,025 --> 00:34:29,693 Get out of here! 588 00:34:31,820 --> 00:34:33,822 You are stronger, Dr Wilkes. 589 00:34:34,323 --> 00:34:35,949 You don't need that contraption at all. 590 00:34:38,202 --> 00:34:39,745 But it doesn't last, does it? 591 00:34:40,829 --> 00:34:44,166 That machine was designed to contain Zero Matter, 592 00:34:44,500 --> 00:34:46,085 which contains you. 593 00:34:46,376 --> 00:34:47,544 Come with me. 594 00:34:47,628 --> 00:34:49,129 - What? No. - Yes. Yes. 595 00:34:49,213 --> 00:34:51,465 We both need Zero Matter. We can help each other. 596 00:34:52,049 --> 00:34:54,968 We can help each other understand it. We can help each other control it. 597 00:34:55,052 --> 00:34:57,763 You can't control it. No one can. 598 00:34:58,138 --> 00:34:59,515 It's a force of destruction. 599 00:34:59,598 --> 00:35:01,266 Look at what it's done to me, to you. 600 00:35:01,433 --> 00:35:02,851 We can change the world. 601 00:35:03,477 --> 00:35:05,229 The world's just fine as it is. 602 00:35:07,022 --> 00:35:08,107 Is it? 603 00:35:08,982 --> 00:35:12,444 Do you... Do you really believe that Isodyne recruited you 604 00:35:12,820 --> 00:35:14,947 because they valued your brilliant mind? 605 00:35:16,365 --> 00:35:19,451 You were hired for the same reason that Jane Scott was hired. 606 00:35:20,369 --> 00:35:22,412 A woman and a coloured man. 607 00:35:23,163 --> 00:35:27,084 We're people so marginalized, so desperate for approval, 608 00:35:27,167 --> 00:35:29,419 we'll do anything to hold on to what little respect we can get. 609 00:35:30,295 --> 00:35:33,882 Easily manipulated and completely expendable. 610 00:35:33,966 --> 00:35:35,050 Yeah, from what I hear, 611 00:35:35,134 --> 00:35:37,886 your husband had a real special reason for hiring Jane Scott. 612 00:35:37,970 --> 00:35:40,931 But without Isodyne... Where would you be? 613 00:35:41,640 --> 00:35:43,058 Would you be scrubbing toilets? 614 00:35:43,392 --> 00:35:44,852 Shining shoes for a living? 615 00:35:45,561 --> 00:35:48,647 Has there ever been a day where you felt like a real man in this country? 616 00:35:49,565 --> 00:35:52,025 I simply want to change things for people like us, 617 00:35:52,609 --> 00:35:56,947 people that have been ignored, held back, ground up. 618 00:35:57,698 --> 00:35:59,449 Aw, that's my little Robin Hood. 619 00:36:02,202 --> 00:36:03,579 A coloured scientist. 620 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 I done seen everything. 621 00:36:07,875 --> 00:36:08,959 Watch your mouth. 622 00:36:09,168 --> 00:36:13,172 Dr Wilkes, meet my associate, Joseph Manfredi. 623 00:36:16,675 --> 00:36:18,177 You get what you need, sweetheart? 624 00:36:18,468 --> 00:36:19,678 Not everything. 625 00:36:20,846 --> 00:36:22,639 Dr Wilkes will be accompanying us. 626 00:36:22,973 --> 00:36:24,641 No. No, I won't. 627 00:36:25,142 --> 00:36:26,894 No offence, Doc... 628 00:36:27,686 --> 00:36:30,439 But I wouldn't take that tone with me. 629 00:36:31,315 --> 00:36:33,192 If you think... 630 00:36:33,775 --> 00:36:34,985 Nice shot. 631 00:36:39,948 --> 00:36:41,241 Stark residence. 632 00:36:41,533 --> 00:36:43,285 Mrs Jarvis, this is Daniel Sousa. They back yet? 633 00:36:43,827 --> 00:36:44,912 No. 634 00:36:45,412 --> 00:36:47,206 And I must admit, I'm starting to get worried. 635 00:36:47,289 --> 00:36:48,582 Sit tight. I'll be right there. 636 00:36:50,626 --> 00:36:51,960 Watch yourself. 637 00:37:05,933 --> 00:37:08,101 Stand him up! 638 00:37:08,393 --> 00:37:09,853 You want to be a hero, huh? 639 00:37:25,702 --> 00:37:26,828 Let him go! 640 00:37:29,206 --> 00:37:31,667 No. No, no. 641 00:37:32,251 --> 00:37:33,627 That's not necessary. 642 00:37:34,836 --> 00:37:36,255 We're not monsters. 643 00:37:36,922 --> 00:37:38,423 I don't think this concerns you. 644 00:37:38,507 --> 00:37:40,634 He will die if you take him. He needs... 645 00:37:40,717 --> 00:37:41,927 He needs answers. 646 00:37:42,010 --> 00:37:43,387 And I'm gonna help him get those. 647 00:37:44,012 --> 00:37:45,681 You won't get away with this. 648 00:37:45,931 --> 00:37:47,266 She won't stop coming for you. 649 00:37:50,394 --> 00:37:51,687 I don't doubt that. 650 00:37:52,396 --> 00:37:53,981 I can, however, slow her down. 651 00:37:55,691 --> 00:37:57,609 We got to go. Got to go. 652 00:38:03,407 --> 00:38:05,659 Ana! Ana! 653 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 Ana! 654 00:38:08,453 --> 00:38:10,247 Oh, are you all right? 655 00:38:10,330 --> 00:38:11,832 Help! Help! 656 00:38:21,675 --> 00:38:23,635 - Help! Please! - What happened? 657 00:38:24,177 --> 00:38:25,387 She's been shot. 658 00:38:26,471 --> 00:38:28,932 Officer, over here. Agent Carter, SSR. 659 00:38:29,016 --> 00:38:30,600 I have a prisoner in the trunk of this vehicle. 660 00:38:30,684 --> 00:38:32,102 Don't listen to her if she speaks to you, 661 00:38:32,185 --> 00:38:33,562 and for the love of God, don't open the trunk. 662 00:38:33,645 --> 00:38:34,771 Let's go! 663 00:38:34,855 --> 00:38:36,606 - Please help her. - Grab the doors. 664 00:38:46,742 --> 00:38:48,493 Her breathing is shallow. Pulse is dropping. 665 00:38:48,577 --> 00:38:49,995 Miss, can you hear me? 666 00:38:50,329 --> 00:38:52,247 What's her name, sir? Sir? 667 00:38:52,956 --> 00:38:54,374 Ana Jarvis. 668 00:38:54,458 --> 00:38:56,668 It was a robbery gone wrong. She was shot once at close range. 669 00:38:56,752 --> 00:38:58,754 - Have OR 1 prepped for surgery. - Yes, Doctor. 670 00:39:00,213 --> 00:39:02,215 I'm sorry. You'll have to wait here. 671 00:39:08,680 --> 00:39:09,890 Help! Somebody help! 672 00:39:09,973 --> 00:39:11,391 An officer's been shot! 673 00:39:14,936 --> 00:39:16,063 This way. 674 00:39:56,228 --> 00:39:59,022 Geez, Chief, what happened? Are you all right? 675 00:40:07,864 --> 00:40:09,157 Rough night? 676 00:40:10,659 --> 00:40:11,993 Surprised a couple of burglars. 677 00:40:13,286 --> 00:40:15,831 They objected to being shown the door. 678 00:40:15,914 --> 00:40:18,458 - The crime in this city, huh? - Yeah. 679 00:40:18,792 --> 00:40:19,835 Crime. 680 00:40:21,128 --> 00:40:23,004 Any leads on the Roxxon materials? 681 00:40:23,463 --> 00:40:24,589 Not a thing. 682 00:40:25,799 --> 00:40:27,175 I don't think we'll ever find it. 683 00:40:28,969 --> 00:40:31,138 That would be a real shame. 684 00:40:32,472 --> 00:40:34,141 For everyone involved. 685 00:40:35,684 --> 00:40:37,102 You know what you need? 686 00:40:38,270 --> 00:40:40,105 A nice, long rest. 687 00:40:40,939 --> 00:40:45,193 I'll be taking over SSR L.A. Operations for the foreseeable future. 688 00:40:45,902 --> 00:40:47,154 At least until you're back on your feet. 689 00:40:48,113 --> 00:40:49,739 Not necessary. 690 00:40:52,117 --> 00:40:53,493 I think it is. 691 00:41:07,591 --> 00:41:09,134 Auerbach Theatrical Agency. 692 00:41:09,551 --> 00:41:11,428 It's Agent Carter. Put me through to the Chief, please. 693 00:41:11,511 --> 00:41:12,804 One moment. 694 00:41:16,600 --> 00:41:17,934 Hello? Vernon Masters. 695 00:41:19,644 --> 00:41:20,854 Hello? 696 00:41:43,210 --> 00:41:44,586 She's still in surgery. 697 00:41:51,760 --> 00:41:53,386 They can't even say if she'll...