1 00:00:11,599 --> 00:00:13,800 Non ! Il manque le quatre ! 2 00:01:37,040 --> 00:01:38,560 J'appuie sur le bouton. Super ! 3 00:01:41,319 --> 00:01:43,879 Elle est sortie ? Donne-la-moi ! Amène-la. 4 00:01:44,319 --> 00:01:45,200 Donne-la-moi ! 5 00:01:45,799 --> 00:01:48,400 Elle rend bien. Vous voyez ? 6 00:01:48,480 --> 00:01:50,760 - Vous voyez ? - Non. 7 00:01:50,840 --> 00:01:52,760 Toi, va-t'en ! Écoutez les enfants. 8 00:01:52,840 --> 00:01:55,640 Aujourd'hui, je vais vous parler des techniques de frappe 9 00:01:55,719 --> 00:01:57,599 des meilleurs joueurs de football. 10 00:01:57,680 --> 00:01:59,640 Mais d'abord, quelques remarques sur ce sport. 11 00:01:59,719 --> 00:02:01,760 En football, la force est essentielle. 12 00:02:02,439 --> 00:02:04,159 Soyez comme un hippopotame ! 13 00:02:04,239 --> 00:02:05,760 Soyez comme un ours ! 14 00:02:06,400 --> 00:02:08,240 Montrez votre force sur le terrain ! 15 00:02:08,319 --> 00:02:09,960 Comment allez-vous y arriver ? 16 00:02:10,039 --> 00:02:11,719 Regardez. Qu'est-ce que c'est ? 17 00:02:12,159 --> 00:02:14,439 - Une chaussure. - C'est bien plus que ça ! 18 00:02:14,520 --> 00:02:15,919 C'est une arme. 19 00:02:16,000 --> 00:02:18,800 L'arme la plus importante en football. C'est quoi ça ? 20 00:02:18,879 --> 00:02:21,759 - Le bout de la chaussure ? - On l'utilise pour les pointus. 21 00:02:21,840 --> 00:02:23,280 Utilisez le bout pour tirer. 22 00:02:23,360 --> 00:02:27,280 Ne pensez pas au cou-de-pied. Tirez juste avec le bout du pied. 23 00:02:27,680 --> 00:02:30,159 - C'est compris ? - Compris. 24 00:02:30,240 --> 00:02:34,199 Les vrais héros du football sont Hami Mandirali, Ünal Karaman, 25 00:02:34,960 --> 00:02:37,240 Ayi Gökmen, Rambo Yusuf. 26 00:02:37,319 --> 00:02:40,840 Recep de Beşiktaş. Ils tirent dans leurs propres buts. 27 00:02:40,919 --> 00:02:43,400 Mais ils montrent de la force. Vous me suivez ? 28 00:02:44,240 --> 00:02:46,319 - Vous comprenez ce que je dis ? - Oui. 29 00:02:46,400 --> 00:02:52,039 Je vais vous montrer avec l'aide d'Hayrettin. Va dans le but ! 30 00:02:55,560 --> 00:02:58,240 Bon ! Vous allez apprendre les pointus ? 31 00:02:58,319 --> 00:03:00,639 Oui ! 32 00:03:00,719 --> 00:03:03,240 C'est parti, les petits tigres ! Regardez bien. 33 00:03:03,319 --> 00:03:05,120 Au nom de Dieu ! 34 00:03:08,039 --> 00:03:09,439 Il est évanoui. 35 00:03:09,960 --> 00:03:12,039 Il est dans les choux. Amenez Hayrettin à l'hôpital. 36 00:03:12,120 --> 00:03:13,719 Laissez-le à la clinique. Courez ! 37 00:03:13,800 --> 00:03:14,840 Allez ! 38 00:03:15,680 --> 00:03:18,159 - Que se passe-t-il ? - Creusez jusqu'au coin. 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,759 - Tout droit jusqu'au coin. - Que se passe-t-il ? 40 00:03:21,759 --> 00:03:24,680 - Recep, ta chaussure. - Merci. Retourne travailler. 41 00:03:25,800 --> 00:03:28,280 - Que faites-vous ici ? - On fait une inspection. 42 00:03:28,360 --> 00:03:31,000 Vous inspectez quoi ? Rien n'a changé à Güngören. 43 00:03:31,080 --> 00:03:33,280 S'il y a quelque chose à inspecter, faisons-le ensemble. 44 00:03:33,360 --> 00:03:35,879 Nous sommes les propriétaires. M. Ali a acheté ce terrain. 45 00:03:35,960 --> 00:03:37,560 Il va y avoir un immeuble à cet endroit. 46 00:03:37,639 --> 00:03:40,879 Vous êtes peut-être les propriétaires, mais on habite ici ! 47 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 C'est le seul terrain de football dans le quartier. 48 00:03:43,599 --> 00:03:44,840 Les enfants y jouent tout le temps. 49 00:03:44,919 --> 00:03:46,879 Ibrahim nous a laissé le terrain quand j'étais gamin. 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,479 De toute façon, il est parti. 51 00:03:48,560 --> 00:03:50,800 Nous parlons de la même chose. Il est parti. 52 00:03:50,879 --> 00:03:53,479 Mais il nous a quitté pour de bon et c'est tant mieux. 53 00:03:53,560 --> 00:03:55,439 Il serait triste de voir ce que c'est devenu. 54 00:03:55,520 --> 00:03:59,280 La manière dont ses proches se sont battus après sa mort. Mon Dieu ! 55 00:03:59,360 --> 00:04:02,960 Toutes ces batailles et ces disputes agitées. 56 00:04:03,039 --> 00:04:05,439 J'ai dû intervenir avec l'aide de la police. 57 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 Son patron est le riche Ali Alkantara. 58 00:04:07,599 --> 00:04:10,080 Il l'a appelé et lui a dit : "Ali, passe chez moi, 59 00:04:10,159 --> 00:04:12,240 il y a un terrain, achète-le, 60 00:04:12,319 --> 00:04:15,280 Je n'en attends rien, construis dessus." 61 00:04:15,360 --> 00:04:18,079 Hé ! C'est quoi ça ? 62 00:04:18,160 --> 00:04:20,560 "Blablabli blablabla." Vous voulez dire quoi ? 63 00:04:20,639 --> 00:04:22,040 - Mais... - Taisez-vous ! 64 00:04:22,120 --> 00:04:23,360 - Enfin... - Taisez-vous ! 65 00:04:24,160 --> 00:04:26,439 Vous me tapez sur les nerfs. 66 00:04:26,519 --> 00:04:28,720 Je ne laisserai personne transformer ce terrain en chantier. 67 00:04:28,800 --> 00:04:32,480 C'est notre terrain de foot. Je parlerai à ce M. Ali s'il le faut. 68 00:04:32,560 --> 00:04:35,000 Je vais lui expliquer. Amenez-moi chez lui. 69 00:04:35,079 --> 00:04:37,720 Avancez ! Je vous suis. Passez devant. 70 00:04:45,680 --> 00:04:47,560 - Bonjour, mon frère ! - Bonjour ! 71 00:04:47,639 --> 00:04:50,079 - Vous êtes Ali Alkantara ? - Oui, c'est moi. 72 00:04:50,160 --> 00:04:51,279 Je suis Recep Ivedik. 73 00:04:51,920 --> 00:04:55,079 Si j'ai bien compris, vous avez acheté notre terrain de foot. 74 00:04:55,160 --> 00:04:56,759 Vous avez décidé d'y construire un immeuble. 75 00:04:57,199 --> 00:04:58,920 Je ne vous laisserai pas faire ça, mon frère. 76 00:04:59,000 --> 00:05:01,480 On jouait déjà au foot sur ce terrain quand j'étais gamin. 77 00:05:02,000 --> 00:05:06,199 J'y ai joué, et une nouvelle génération de gamins y joue. Pigé, mon frère ? 78 00:05:06,279 --> 00:05:11,040 C'est pourquoi je ne vous laisserai pas bâtir sur ce terrain. 79 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 - Rentrez-vous ça dans la tête. - J'ai investi de l'argent. 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,319 Il me fallait votre permission ? 81 00:05:15,399 --> 00:05:17,399 Je vais vous en coller une ! 82 00:05:24,480 --> 00:05:27,600 Rappelez vos chiens ! Je vais être honnête, Ali. 83 00:05:27,680 --> 00:05:31,319 Vous êtes peut-être une espèce de mafieux, mais je ne reculerai devant rien, Ali. 84 00:05:32,160 --> 00:05:33,879 Réfléchissez-bien, Ali ! 85 00:05:35,120 --> 00:05:37,560 Ne m'agacez pas, Ali ! 86 00:05:38,240 --> 00:05:40,800 Moi aussi, j'ai mes méthodes pour arriver à mes fins, Ali. 87 00:05:40,879 --> 00:05:42,879 Qui s'intéresse à ce que vous pensez ? 88 00:05:42,959 --> 00:05:44,560 - J'ai payé pour ce terrain. - Combien ? 89 00:05:44,639 --> 00:05:46,800 - 250 000. - Je vous en donne 300 000. 90 00:05:46,879 --> 00:05:47,839 Vendez-moi ce terrain ! 91 00:05:47,920 --> 00:05:50,240 - Comment ça 300 000 ? - C'est du business, Nurullah. 92 00:05:50,319 --> 00:05:51,560 On va suivre ses règles. 93 00:06:09,879 --> 00:06:11,319 Il est à vous. 94 00:06:18,000 --> 00:06:20,399 - Prenez-le ! - Payable dans trois mois. 95 00:06:20,480 --> 00:06:23,639 Le cas échéant, je ferai venir un bulldozer sur le terrain. 96 00:06:24,399 --> 00:06:26,879 Vous êtes un type bizarre. C'est quoi votre problème ? 97 00:06:26,959 --> 00:06:30,720 Vous êtes une tapette ou un mafieux ? C'est difficile à dire. 98 00:06:30,800 --> 00:06:32,279 - Vous avez trois mois. - D'accord. 99 00:06:32,360 --> 00:06:34,959 J'ai fait une promesse. J'amènerai l'argent dans trois mois 100 00:06:35,040 --> 00:06:36,959 - et le terrain sera à moi. - C'est d'accord. 101 00:06:37,040 --> 00:06:38,800 Maintenant, excusez-nous. On y va, Nurullah. 102 00:06:47,199 --> 00:06:49,480 - Bonsoir ! - Bonsoir ! 103 00:06:49,560 --> 00:06:52,399 Merci à tous d'être ici ce soir. 104 00:06:52,879 --> 00:06:56,279 Je vais d'abord vous informer, puis je passerai aux explications. 105 00:06:56,879 --> 00:07:00,240 J'entraînais les enfants aujourd'hui, 106 00:07:00,319 --> 00:07:04,240 quand des types ont débarqué en disant qu'ils avaient acheté le terrain. 107 00:07:04,920 --> 00:07:07,279 Notre terrain de foot depuis toutes ces années. 108 00:07:07,720 --> 00:07:10,160 Le terrain de foot sur lequel nous avons joué 109 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 toutes ces années, depuis notre enfance. 110 00:07:12,079 --> 00:07:15,240 Un oasis au milieu de tout ce béton. 111 00:07:15,839 --> 00:07:17,000 - Vous me suivez ? - Oui. 112 00:07:17,519 --> 00:07:22,560 J'ai immédiatement entrepris de rencontrer l'entrepreneur qui l'avait acheté. 113 00:07:22,639 --> 00:07:25,000 J'y suis allé et je lui ai parlé. 114 00:07:25,079 --> 00:07:29,680 Je lui ai offert plus d'argent qu'il en a payé 115 00:07:29,759 --> 00:07:32,120 et j'ai récupéré le terrain pour notre quartier. 116 00:07:33,120 --> 00:07:35,920 - C'est bien. - Tu es un homme, un vrai. 117 00:07:36,000 --> 00:07:38,279 Mais ce n'était pas gratuit. 118 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 Vous vous demandez combien. 119 00:07:40,519 --> 00:07:42,199 300 000 livres. Je suis baisé. 120 00:07:44,519 --> 00:07:45,759 Ça fait beaucoup d'argent. 121 00:07:49,519 --> 00:07:52,519 Voilà pourquoi je suis dans le pétrin. Je suis baisé. 122 00:07:53,360 --> 00:07:56,399 En fait, on est tous baisés. 123 00:07:56,480 --> 00:08:00,120 Si je suis baisé, on l'est tous. Une vraie réaction en chaîne. 124 00:08:00,199 --> 00:08:03,040 Je dois assumer toute la responsabilité ? Si je suis baisé, vous l'êtes aussi. 125 00:08:03,120 --> 00:08:04,040 C'est aussi simple que ça. 126 00:08:05,600 --> 00:08:07,720 Taisez-vous ! 127 00:08:09,040 --> 00:08:11,279 C'est donc la raison pour laquelle 128 00:08:11,959 --> 00:08:14,639 je vous demande de vider vos poches dans le sac 129 00:08:14,720 --> 00:08:17,759 que Nurullah a dans les mains, pour participer à la dépense. 130 00:08:17,839 --> 00:08:21,639 Allez, voyons ce que vous avez ! 131 00:08:21,720 --> 00:08:24,759 Regarde, une capsule de bouteille. 132 00:08:25,319 --> 00:08:27,199 Quelqu'un a mis un coupe-ongles. 133 00:08:27,279 --> 00:08:30,800 Quelle bande de connards ! 134 00:08:32,399 --> 00:08:35,279 Regarde ça ! Quelqu'un a balancé un coton-tige. 135 00:08:35,360 --> 00:08:36,879 Un coton-tige sale. 136 00:08:36,960 --> 00:08:39,679 Il est recouvert de cire d'oreille jaunâtre. 137 00:08:39,759 --> 00:08:41,080 Regarde, sens-le ! 138 00:08:41,639 --> 00:08:43,440 Comment peut-on faire ça à des gamins ? 139 00:08:44,480 --> 00:08:46,440 On a besoin d'argent pour eux. Mets-ça de côté. 140 00:08:46,519 --> 00:08:48,879 Je vais l'envoyer au laboratoire pour savoir qui c'est. 141 00:08:48,960 --> 00:08:50,679 Je soupçonne Servet. 142 00:08:51,279 --> 00:08:54,879 Mais quand je le ferai analyser et quand on aura un extrait de son ADN, 143 00:08:54,960 --> 00:08:56,879 J'obtiendrai un échantillon venant de lui, pigé ? 144 00:08:57,440 --> 00:08:59,320 Mais pas avec un prélèvement sorti de son oreille. 145 00:09:00,320 --> 00:09:01,200 Ajoute ça ! 146 00:09:02,519 --> 00:09:04,080 - On est à 54,70. - Rajoute ça. 147 00:09:04,159 --> 00:09:06,559 - Ça fait 55,70. - Tu peux revendre le briquet à l'épicier. 148 00:09:06,639 --> 00:09:08,720 C'est tout. On est à combien ? 149 00:09:08,799 --> 00:09:10,519 - Ça fait 55,70. - C'est honteux ! 150 00:09:11,120 --> 00:09:12,639 C'est gênant. 151 00:09:13,679 --> 00:09:15,759 On tire seulement 55,70 de 30 ou 40 personnes ? 152 00:09:16,360 --> 00:09:18,480 C'est insuffisant ! On n'y arrivera pas avec eux. 153 00:09:18,559 --> 00:09:20,600 Il faut qu'on trouve des types fortunés. 154 00:09:20,679 --> 00:09:23,519 Tu piges ? Des types bourrés aux as. 155 00:09:23,600 --> 00:09:26,799 Pigé ? Ce sont eux qui ont de l'argent. Et nous, on va les traire. 156 00:09:28,720 --> 00:09:32,039 On va les pousser à nous en donner. C'est comme ça que ça marche. 157 00:09:41,080 --> 00:09:43,559 Bonjour ! J'espère que vous passez une bonne journée. 158 00:09:43,639 --> 00:09:45,080 Je voudrais parler au richissime Rahmi Koç. 159 00:09:45,840 --> 00:09:47,759 Où est-il ? À l'extérieur ? 160 00:09:47,840 --> 00:09:49,360 Qu'entendez-vous par "à l'extérieur" ? 161 00:09:49,440 --> 00:09:51,440 Si vous me dites où il est, je pourrai le retrouver. 162 00:09:51,519 --> 00:09:53,519 C'est à propos d'un terrain et d'argent. 163 00:09:53,600 --> 00:09:57,000 On voudrait qu'il nous en donne un peu. Alors passez-moi son fils, Mustafa Koç. 164 00:09:57,080 --> 00:09:59,840 Où est-il ? Il joue au golf. 165 00:09:59,919 --> 00:10:01,559 Alors, passez-moi l'autre. 166 00:10:01,639 --> 00:10:04,000 Passez-moi aussi Ali Koç. Le playboy. 167 00:10:04,080 --> 00:10:08,039 À un match ? Il passe son temps à jouer au foot. 168 00:10:08,600 --> 00:10:11,159 Passez-moi son petit frère, Kâmil Koç. 169 00:10:11,919 --> 00:10:14,399 Il ne fait pas partie de la famille ? Vous l'avez renié ? 170 00:10:14,480 --> 00:10:17,279 C'est vraiment honteux qu'une famille aussi ancienne ne sache pas partager. 171 00:10:17,360 --> 00:10:18,919 Il est sur la route tous les jours. 172 00:10:19,000 --> 00:10:20,639 Raccrochez dans ce cas ! 173 00:10:22,360 --> 00:10:24,519 Comme si une secrétaire dirigeait l'entreprise. 174 00:10:24,600 --> 00:10:26,399 I avant E, 175 00:10:26,480 --> 00:10:29,440 sauf après C. 176 00:10:30,639 --> 00:10:31,919 C'est quoi l'harmonie palatale ? 177 00:10:34,360 --> 00:10:38,159 Bonjour, Özge. C'est bien vous ? Vous n'êtes pas la mannequin Özge Ulusoy ? 178 00:10:38,240 --> 00:10:41,360 Ne me dites pas que c'est un faux numéro. C'est celui de votre domicile. 179 00:10:41,440 --> 00:10:43,519 Vous êtes cette bonne vieille Özge Ulusoy. S'il vous plaît. 180 00:10:43,600 --> 00:10:46,039 Donnez-nous de l'argent de votre père. Qui est votre père ? 181 00:10:46,120 --> 00:10:48,840 Ce n'est pas Yılmaz Ulusoy? Comment ça, "non" ? 182 00:10:49,399 --> 00:10:51,519 Özge Ulusoy ne fait pas partie de la famille Ulusoy ? 183 00:10:51,600 --> 00:10:53,720 Je n'y crois pas. 184 00:10:53,799 --> 00:10:56,080 Ne me prenez pas pour un imbécile, Özge. 185 00:10:56,159 --> 00:10:59,720 Dans ce cas, je n'ai pas besoin de vous ! Laissez-moi tranquille ! 186 00:11:00,159 --> 00:11:04,240 Je n'ai pas besoin de vous. Passez-moi votre frère, Çağatay Ulusoy. 187 00:11:04,679 --> 00:11:06,440 Çağatay Ulusoy n'est pas votre frère ? 188 00:11:06,519 --> 00:11:09,240 Comment ça ? Vous n'êtes même pas parents ? 189 00:11:09,759 --> 00:11:14,279 Les personnes riches et célèbres ont presque toutes les mêmes noms de famille. 190 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 Soyez maudite ! 191 00:11:16,159 --> 00:11:18,440 J'espère que vous irez en enfer ! 192 00:11:18,519 --> 00:11:20,480 Vous n'êtes pas si belle que ça. 193 00:11:20,559 --> 00:11:25,240 Les amis disent la vérité même si ça fait mal. Vous avez l'air d'un thon. 194 00:11:25,799 --> 00:11:26,799 Ça ne marchera jamais ! 195 00:11:27,320 --> 00:11:29,399 Il faut remonter à la source. 196 00:11:30,159 --> 00:11:33,399 Harmonie palatale. Je n'arrête pas d'y penser. 197 00:11:33,480 --> 00:11:35,720 Cette règle s'applique-t-elle aux chiffres ? 198 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Et le secteur scientifique ? 199 00:11:38,679 --> 00:11:40,720 Bonjour ! 200 00:11:40,799 --> 00:11:44,639 Je suis au Tübitak ? Passez-moi des hommes d'affaires, l'un après l'autre. 201 00:11:44,720 --> 00:11:46,320 Mettez-moi en relation avec eux, pas entre eux. 202 00:11:46,399 --> 00:11:48,639 Il n'y a pas d'hommes d'affaires ? Vous avez quoi ? 203 00:11:48,720 --> 00:11:51,480 Des scientifiques ? Le Tübitak devrait avoir des hommes d'affaires. 204 00:11:51,559 --> 00:11:54,440 Ce n'est pas l'acronyme de Les Meilleurs Hommes d'Affaires Turcs ? 205 00:11:54,519 --> 00:11:56,399 C'est Tüsiad ? Tüsiad ? 206 00:11:56,480 --> 00:11:59,279 Je n'ai jamais entendu parler de Tüsiad. 207 00:11:59,360 --> 00:12:02,879 Je connais des organisations comme UEFA, CIO. PMU ? 208 00:12:02,960 --> 00:12:06,559 Ce sont celles que je connais. Jamais entendu parler de Tüsiad. 209 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 J'en suis désolé, mon frère. 210 00:12:08,399 --> 00:12:10,480 Que Dieu vous protège ! 211 00:12:10,559 --> 00:12:13,039 Mangez beaucoup de mélasse et de tahini. C'est bon pour le cerveau. 212 00:12:13,679 --> 00:12:17,039 Les gars, j'ai confiance en vous, mais vous n'avez jamais rien fait d'utile. 213 00:12:17,720 --> 00:12:19,679 Ça fait longtemps qu'on n'a pas lancé de satellite. 214 00:12:19,759 --> 00:12:21,240 Où l'avons-nous lancé ? 215 00:12:21,759 --> 00:12:24,559 Mais depuis quel endroit ? Ce n'était pas en Guyane française ? 216 00:12:24,639 --> 00:12:26,600 Soyez entreprenant et productif. 217 00:12:26,679 --> 00:12:29,279 Bon, raccrochez ! Abrégez ! 218 00:12:29,360 --> 00:12:30,240 Raccrochez ! 219 00:12:31,559 --> 00:12:33,120 Ce scientifique me donne des conseils. 220 00:12:34,879 --> 00:12:38,360 Je travaille comme un dingue et qu'est-ce que vous faites ? Vous jouez. 221 00:12:38,440 --> 00:12:40,399 Je suis le seul à me bouger pour les gamins. 222 00:12:47,279 --> 00:12:48,679 Ralentissez ! 223 00:12:49,519 --> 00:12:50,960 J'ai besoin d'un truc comme ça. 224 00:12:51,360 --> 00:12:54,159 Allez ! Amenez-moi vite fait à ce bureau. 225 00:12:54,240 --> 00:12:55,639 Allez ! Magnez-vous ! 226 00:12:57,200 --> 00:12:58,919 - Je suis bien au service des achats ? - Oui. 227 00:12:59,000 --> 00:13:00,240 Bonjour ! 228 00:13:02,559 --> 00:13:04,559 J'ai une bonne affaire à vous proposer. 229 00:13:04,639 --> 00:13:07,200 Si je vous disais que je possède un bon rein, sain, 230 00:13:07,279 --> 00:13:10,559 sans calcul, bien filtrant, joliment infiltré de gras, 231 00:13:10,639 --> 00:13:14,120 d'environ trois kilos six cents, combien paieriez-vous pour l'avoir ? 232 00:13:14,200 --> 00:13:17,279 - De quel rein parlez-vous ? - D'un rein humain. Le mien. 233 00:13:17,360 --> 00:13:19,279 Désolé, monsieur. Il y a un malentendu. 234 00:13:19,360 --> 00:13:22,080 Ce service est en charge de l'achat des équipements médicaux de l'hôpital. 235 00:13:22,159 --> 00:13:24,039 - Nous n'achetons pas de reins. - Je vois. 236 00:13:24,559 --> 00:13:26,960 - Et des rates ? - Bonté divine ! 237 00:13:27,039 --> 00:13:29,200 Prenez une rate. C'est un équipement médical. 238 00:13:29,279 --> 00:13:32,879 Vous êtes dans un hôpital, pas un abattoir. J'ai du travail. 239 00:13:32,960 --> 00:13:35,840 Je vous donne mon intestin grêle. Vous pouvez en faire des tripes. 240 00:13:35,919 --> 00:13:38,000 Je n'ai pas besoin d'en avoir autant. 241 00:13:38,080 --> 00:13:40,720 Je mange et ça sort. 242 00:13:40,799 --> 00:13:43,639 Installez-moi une sortie directe. Je pourrais manger et chier en même temps. 243 00:13:43,720 --> 00:13:45,919 Vous dépassez les limites. Je refuse d'écouter ces obscénités. 244 00:13:46,000 --> 00:13:47,559 Vous devriez partir. J'ai du travail. 245 00:13:47,639 --> 00:13:50,000 - Vous refusez mon rein ? - Exactement, monsieur. 246 00:13:50,080 --> 00:13:52,639 - Vous ne voulez rien prélever sur moi ? - Que pourrais-je prendre ? 247 00:13:52,720 --> 00:13:54,799 Veuillez sortir maintenant. 248 00:13:57,440 --> 00:13:59,799 Désolé, c'était un accident. 249 00:13:59,879 --> 00:14:02,559 - Faites attention ! - Désolé, c'était un accident. 250 00:14:02,639 --> 00:14:04,080 Désolé pour ça aussi ! 251 00:14:16,039 --> 00:14:17,639 - Bonjour ! - Bonjour ! 252 00:14:17,720 --> 00:14:19,759 - Vous êtes la directrice de l'agence ? - Oui. 253 00:14:19,840 --> 00:14:21,200 Je vous cherchais. 254 00:14:21,960 --> 00:14:24,120 - Vraiment ? - Bonjour ! 255 00:14:24,960 --> 00:14:26,240 En quoi puis-je vous aider ? 256 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 C'est pour un prêt. 257 00:14:29,279 --> 00:14:33,320 Quel sorte de prêt ? Un prêt personnel ? Immobilier ou pour un véhicule ? 258 00:14:33,399 --> 00:14:36,519 - Un prêt personnel. - Pour quel montant ? 259 00:14:36,600 --> 00:14:38,039 - Oui. - Combien ? 260 00:14:38,120 --> 00:14:39,720 Trois cent mille. 261 00:14:39,799 --> 00:14:41,600 - Pardon ? - Trois cent mille livres turques. 262 00:14:41,679 --> 00:14:43,840 Monsieur, nous n'accordons pas de prêts si élevés. 263 00:14:43,919 --> 00:14:46,399 Nous approuvons des sommes situées entre cinq et dix mille livres. 264 00:14:46,480 --> 00:14:49,200 Si j'avais besoin de si peu, pourquoi viendrais-je ici ? 265 00:14:49,759 --> 00:14:51,080 - C'est une banque, non ? - Oui. 266 00:14:51,159 --> 00:14:53,600 Je pourrais récupérer 10 000 auprès de mes amis. 267 00:14:53,679 --> 00:14:55,840 Dans ce cas, quel est l'avantage d'être une banque ? 268 00:14:55,919 --> 00:14:57,600 - Monsieur, comme je... - Taisez-vous ! 269 00:14:58,840 --> 00:14:59,960 - Monsieur... - Taisez-vous ! 270 00:15:00,919 --> 00:15:04,120 - Ça s'appelle un prêt personnel, non ? - Oui, c'est ça. 271 00:15:04,200 --> 00:15:06,399 Eh bien, je suis une personne qui a besoin de 300 000. 272 00:15:06,480 --> 00:15:08,039 Nous ne pouvons approuver une telle somme. 273 00:15:08,120 --> 00:15:10,879 Il est impossible de vous accorder un prêt personnel pour une somme pareille. 274 00:15:10,960 --> 00:15:13,879 Ce n'est pas "sommet", mais "somme", soyons clairs. 275 00:15:14,440 --> 00:15:17,600 Le sommet est en haut de la montagne par la grâce de Dieu. 276 00:15:17,679 --> 00:15:19,960 On dit "somme". Je suis doué avec les mots, comme vous le voyez. 277 00:15:20,039 --> 00:15:22,639 - D'accord. - Je suis allé dans plusieurs banques 278 00:15:22,720 --> 00:15:25,120 et j'ai choisi la vôtre parce qu'elle semblait être la meilleure. 279 00:15:25,519 --> 00:15:28,399 On ne me choisit pas, je choisis. J'irai dans une autre banque. 280 00:15:28,480 --> 00:15:30,679 Je vais sortir d'ici et m'adresser ailleurs. 281 00:15:30,759 --> 00:15:33,759 Donnez-moi votre carte d'identité et je verrai ce que je peux faire. 282 00:15:34,440 --> 00:15:35,919 J'aime mieux ça. Voici ma carte. 283 00:15:37,639 --> 00:15:39,240 - Qu'est-ce que c'est ? - Ma carte d'identité. 284 00:15:40,559 --> 00:15:42,080 - Votre quoi ? - Ma pièce d'identité. 285 00:15:42,559 --> 00:15:45,360 - Ma carte d'identité. - Je ne peux pas utiliser ça. 286 00:15:45,440 --> 00:15:48,360 On ne voit pas bien que c'est vous. Il faut la renouveler. 287 00:15:48,440 --> 00:15:52,120 C'est ma carte d'identité. Rendez-la-moi. Regardez. 288 00:15:52,200 --> 00:15:55,759 Vous voyez ? Le même regard féroce. Le même visage rond. 289 00:15:55,840 --> 00:15:58,000 Et la même barre de sourcils noirs. Tenez ! 290 00:15:58,559 --> 00:16:01,720 Votre carte ne comporte pas de numéro. Je ne peux pas traiter votre demande. 291 00:16:01,799 --> 00:16:04,799 Je suis citoyen turc depuis 37 ans. 292 00:16:04,879 --> 00:16:08,240 Et je n'ai jamais entendu parler de numéro de carte d'identité. 293 00:16:08,320 --> 00:16:11,399 Je vous jure que vous êtes la première personne qui m'en parle. 294 00:16:11,480 --> 00:16:15,559 Vous devez renouveler votre carte. Sans ça, on ne peut pas accorder de prêt. 295 00:16:15,639 --> 00:16:17,399 - Accordez-moi une hypothèque. - Je suis désolée. 296 00:16:17,480 --> 00:16:19,200 - Un crédit à la consommation. - S'il vous plaît. 297 00:16:19,279 --> 00:16:20,480 - Un prêt formation ? - Non. 298 00:16:20,559 --> 00:16:23,080 - Un prêt pour une ferme coopérative ? - Pardon ? 299 00:16:23,159 --> 00:16:25,440 Je me lancerai dans le coton avec ce qui restera. 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,600 Monsieur, je ne peux pas vous aider. 301 00:16:27,679 --> 00:16:30,039 Vous êtes stricte. À l'étranger, c'est une autre histoire. 302 00:16:30,120 --> 00:16:31,559 Il y a du crédit pour tout le monde. 303 00:16:32,200 --> 00:16:33,080 J'abandonne. 304 00:16:37,919 --> 00:16:40,320 - J'ai une autre proposition. - Quoi ? 305 00:16:40,799 --> 00:16:42,399 Approchez-vous ! 306 00:16:43,000 --> 00:16:44,519 Tout près. 307 00:16:47,679 --> 00:16:49,039 Encore plus près ! 308 00:16:53,360 --> 00:16:54,879 Il n'y a pas de mouchard, c'est bien. 309 00:16:56,840 --> 00:16:59,679 - Il me faut 300 000. - Oui ? 310 00:16:59,759 --> 00:17:01,840 Arrangez le coup pour 350 000, 311 00:17:02,399 --> 00:17:04,720 après je les retire 312 00:17:04,799 --> 00:17:08,880 puis on se retrouve sur le parking et là j'enlève 50 000 313 00:17:08,960 --> 00:17:11,559 que je mettrai dans la doublure de votre jupe. 314 00:17:12,119 --> 00:17:14,640 - De quoi parlez-vous ? - De ce que je ferais. 315 00:17:14,720 --> 00:17:18,799 On y gagnerait tous les deux. 316 00:17:18,880 --> 00:17:21,440 Qu'est-ce que vous racontez ? Ça suffit. 317 00:17:21,519 --> 00:17:23,400 Pourquoi vous retrouverais-je sur le parking ? 318 00:17:23,480 --> 00:17:25,359 Je vous sauverais de l'esclavage d'entreprise. 319 00:17:25,920 --> 00:17:27,640 - Partez d'ici ! - Quel est le problème ? 320 00:17:27,720 --> 00:17:29,960 Vous essayez de me soudoyer. 321 00:17:30,039 --> 00:17:32,319 - Pas du tout, c'est une donation. - Quoi ? 322 00:17:32,400 --> 00:17:35,039 Ce sera sous la forme d'une donation. Je vous donnerai même un reçu. 323 00:17:35,119 --> 00:17:37,440 Vous me rendez service. Pigé ? 324 00:17:37,519 --> 00:17:39,960 Partez d'ici maintenant ! Ça suffit ! 325 00:17:40,039 --> 00:17:42,440 - Vous refusez votre part du gâteau ? - Exactement ! 326 00:17:42,519 --> 00:17:44,119 Je vous ai présenté 100 manières différentes. 327 00:17:44,200 --> 00:17:46,799 Vous ne me laissez même pas commencer. 328 00:17:46,880 --> 00:17:48,599 Partez ou j'appelle la sécurité. 329 00:17:48,680 --> 00:17:50,359 Comment suis-je censé récupérer l'argent ? 330 00:17:50,440 --> 00:17:52,160 Ça ne me regarde pas. 331 00:17:52,240 --> 00:17:54,920 Je dois voler ? Ou tuer quelqu'un ? 332 00:17:55,920 --> 00:17:58,960 - Me prostituer ? -Je m'en fiche. Faites ce que vous voulez. 333 00:17:59,039 --> 00:18:01,240 - Mon Dieu ! - Pourquoi vous m'énervez ? 334 00:18:01,799 --> 00:18:04,119 Pourquoi refusez-vous de m'aider ? 335 00:18:04,759 --> 00:18:08,079 Pourquoi refusez-vous de m'aider ? C'est si dur que ça ? 336 00:18:08,480 --> 00:18:10,960 Je vous pose la question. Est-ce si difficile ? 337 00:18:11,519 --> 00:18:14,599 Comme si c'était pour moi ! 338 00:18:15,359 --> 00:18:17,279 Vous pensiez que l'argent était pour moi. 339 00:18:18,200 --> 00:18:19,279 Si c'est le cas, 340 00:18:19,359 --> 00:18:23,240 que des animaux sauvages me rongent jusqu'à l'os. 341 00:18:24,000 --> 00:18:26,319 Qu'ils dévorent mon cœur. 342 00:18:26,400 --> 00:18:30,000 Qu'ils me crèvent les yeux. 343 00:18:30,079 --> 00:18:32,480 Qu'ils arrachent mon foie et me mangent vivant 344 00:18:32,559 --> 00:18:34,559 si cet argent était pour moi... Honte sur vous ! 345 00:18:34,640 --> 00:18:37,359 - Cet argent est pour les gamins. - Sortez ! 346 00:18:38,720 --> 00:18:42,720 Vous m'attirez dans votre bureau en me promettant un prêt, 347 00:18:42,799 --> 00:18:46,359 puis vous me harcelez sexuellement. 348 00:18:46,440 --> 00:18:48,839 Vous faites descendre vos bas avec votre pied. 349 00:18:48,920 --> 00:18:52,480 Puis vous passez à l'entrejambe. Et vous continuez. 350 00:18:52,559 --> 00:18:55,480 - Espèce de pervers ! - Espèce de lamentable nymphomane ! 351 00:18:55,559 --> 00:18:58,160 Lamentable nymphomane ! Avec vos tétons qui pointent ! 352 00:18:58,720 --> 00:19:00,119 Honte à vous ! 353 00:19:08,319 --> 00:19:11,400 Les primates apprécient l'eau chaude. 354 00:19:12,000 --> 00:19:16,559 Ils développent leurs liens amicaux dans les arbres. 355 00:19:17,119 --> 00:19:20,519 Regardez comme il apprécie le goût de sa morve, 356 00:19:21,039 --> 00:19:23,319 et comme il s'en régale. 357 00:19:28,480 --> 00:19:30,799 Êtes-vous prêt à vivre et affronter les autres 358 00:19:30,880 --> 00:19:33,519 sur une île tropicale ? 359 00:19:33,599 --> 00:19:36,640 Si vous êtes fort et en forme, 360 00:19:36,720 --> 00:19:38,240 cette île déserte vous attend. 361 00:19:38,319 --> 00:19:41,839 Au terme de la compétition, il ne restera qu'un candidat 362 00:19:41,920 --> 00:19:45,119 et cette personne rentrera chez elle avec 500 000 livres en poche. 363 00:19:45,200 --> 00:19:47,279 L'île déserte commence. 364 00:19:47,359 --> 00:19:49,279 Il a dit que le gagnant remporte 500 000. 365 00:19:49,359 --> 00:19:52,480 Je refuse d'aller sur une île déserte. Je n'irai pas jusque-là. 366 00:19:52,559 --> 00:19:55,119 - Pourquoi n'irais-tu pas sur cette île ? - Non, ça ne me dit rien. 367 00:19:55,200 --> 00:19:58,599 Je n'en ai pas envie. N'insiste pas. Je ne peux pas vivre dans ces conditions. 368 00:19:58,680 --> 00:20:01,519 Dans quelles conditions ? Tu vis de la même manière ici. 369 00:20:01,599 --> 00:20:03,759 Ici, tu chies dans la litière à chat, là-bas, c'est du sable. 370 00:20:03,839 --> 00:20:06,119 Ici, tu vis dans une hutte, ce sera pareil là-bas. 371 00:20:06,200 --> 00:20:09,440 J'ai peur de l'avion. Je ne peux pas y aller. 372 00:20:09,519 --> 00:20:11,720 Tu prends un calmant et tu dormiras pendant le voyage. 373 00:20:11,799 --> 00:20:14,599 Je ne peux pas dormir si quelqu'un est assis à côté de moi. 374 00:20:14,680 --> 00:20:16,559 On pourrait me tripoter pendant mon sommeil. 375 00:20:16,640 --> 00:20:18,920 - Tu as promis à tout le monde. - Je n'ai rien promis. 376 00:20:19,599 --> 00:20:21,759 J'ai dit que j'achèterai le terrain et je le ferai. 377 00:20:21,839 --> 00:20:24,440 Comment ? Tu vois une meilleure solution ? 378 00:20:24,519 --> 00:20:25,960 Sinon, comment vas-tu trouver cet argent ? 379 00:20:26,039 --> 00:20:27,000 Non, je ne peux pas faire ça. 380 00:20:27,559 --> 00:20:30,039 Pense aux gamins. Tu leur as promis. 381 00:20:30,119 --> 00:20:31,759 Ils vont perdre leur terrain de foot. 382 00:20:33,319 --> 00:20:35,480 Tu as mentionné les gamins. C'est mon point faible. 383 00:20:36,200 --> 00:20:38,000 Tu as tiré dans le mille. 384 00:20:38,559 --> 00:20:40,039 Tu tapes là où ça fait mal. 385 00:20:41,400 --> 00:20:42,559 D'accord, j'irai là-bas. 386 00:20:43,319 --> 00:20:44,599 Je vais présenter ma candidature. 387 00:20:55,279 --> 00:20:56,559 - Excusez-moi ! - Oui ? 388 00:20:56,640 --> 00:20:59,200 Où sont les inscriptions pour L'île déserte ? 389 00:20:59,279 --> 00:21:02,720 Les inscriptions se font en ligne. Et c'était le dernier jour aujourd'hui. 390 00:21:02,799 --> 00:21:04,200 C'est fini. Vous arrivez trop tard. 391 00:21:04,279 --> 00:21:06,519 Comment ça, trop tard ? 392 00:21:06,599 --> 00:21:08,400 Je veux m'inscrire. Donnez-moi un formulaire. 393 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 C'est terminé. Désolée. 394 00:21:09,799 --> 00:21:11,240 Vous avez un formulaire juste là. 395 00:21:11,319 --> 00:21:12,519 Arrêtez ! Vous êtes fou ou quoi ? 396 00:21:13,079 --> 00:21:14,240 Qu'entendez-vous par "terminé" ? 397 00:21:14,319 --> 00:21:15,799 C'est moi qui dit quand c'est terminé. 398 00:21:16,599 --> 00:21:17,920 C'est moi et personne d'autre. 399 00:21:34,680 --> 00:21:37,240 - Bonjour, c'est pour L'île déserte ? - Oui. 400 00:21:37,759 --> 00:21:39,160 Moi aussi, je suis là pour L'île déserte. 401 00:21:43,440 --> 00:21:44,960 Vous n'avez pas le profil. 402 00:21:45,039 --> 00:21:47,440 - Comment ça ? - Vous avez du bide, 403 00:21:47,519 --> 00:21:50,000 un crâne dégarni, une barbe mal taillée, 404 00:21:50,079 --> 00:21:52,400 vos artères sont pleines de beurre, votre cœur bat à peine, 405 00:21:52,480 --> 00:21:53,920 votre foie est déjà mort, 406 00:21:54,000 --> 00:21:56,799 le soleil vous accable, vous ne survivrez pas. Rentrez chez vous ! 407 00:21:57,359 --> 00:21:59,240 Je suis en bonne santé. Je n'ai pas de problème. 408 00:21:59,319 --> 00:22:01,039 - Donnez-moi ça ! - Que faites-vous ? 409 00:22:01,119 --> 00:22:02,200 Donnez-moi le formulaire. 410 00:22:02,880 --> 00:22:04,400 - Rentrez chez vous. - Et la compétition ? 411 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Rentrez chez vous ! 412 00:22:08,640 --> 00:22:11,559 Il y a les auditions pour X Factor juste à côté. 413 00:22:12,000 --> 00:22:15,079 Un chien l'a emporté l'année dernière. Un orang-outan a ses chances, cette année. 414 00:22:15,160 --> 00:22:16,039 Allez attendre votre tour ! 415 00:22:20,640 --> 00:22:21,680 Allez, on avance ! 416 00:22:24,559 --> 00:22:25,920 Bonjour ! 417 00:22:26,880 --> 00:22:27,920 Je me mets ici ? 418 00:22:29,319 --> 00:22:30,519 Berke Göksu. 419 00:22:31,079 --> 00:22:32,920 C'est Recep Ivedik. Les informations sont erronées. 420 00:22:33,000 --> 00:22:35,759 Ce n'est pas votre nom ? Vous ne l'avez pas rempli vous-même ? 421 00:22:35,839 --> 00:22:38,480 Non. Comme j'avais mal à la main, un ami l'a rempli pour moi. 422 00:22:38,559 --> 00:22:42,160 Il a écrit son nom par erreur. C'est un abruti complet. 423 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 Ce n'est pas vous sur la photo. Vous n'avez pas de cheveux dessus. 424 00:22:45,079 --> 00:22:47,680 C'est une photo de moi. 425 00:22:47,759 --> 00:22:49,400 C'était ma tête il y a six mois. 426 00:22:49,480 --> 00:22:51,759 J'ai fait une greffe de cheveux. J'ai fait un traitement d'implants. 427 00:22:51,839 --> 00:22:54,319 - J'ai des implants partout. - Vous avez fait une greffe de sourcils ? 428 00:22:54,400 --> 00:22:56,960 C'est lié à autre chose. Des pilules pour la dysfonction érectile. 429 00:22:57,039 --> 00:22:59,200 La pilosité fait partie des effets secondaires. 430 00:22:59,279 --> 00:23:00,599 La pilosité et la folie. 431 00:23:01,599 --> 00:23:03,559 Au niveau des sourcils et de la fourchette. 432 00:23:03,640 --> 00:23:05,000 - La fourchette ? - La raie du cul. 433 00:23:06,000 --> 00:23:07,519 Ça ressemble à une fourchette. 434 00:23:08,079 --> 00:23:10,240 J'ai compris. Épargnez-nous les détails. 435 00:23:10,319 --> 00:23:12,920 Parlez-nous de vous. Quel genre de personne est Recep ? 436 00:23:13,799 --> 00:23:15,599 Je suis agressif. J'ai des complexes. 437 00:23:16,400 --> 00:23:18,519 Quand je me confie, je suis un vrai chaton. 438 00:23:19,319 --> 00:23:21,000 Je donne aux personnes que j'aime, 439 00:23:21,079 --> 00:23:23,680 mais je prends de celles que je déteste. 440 00:23:23,759 --> 00:23:25,880 J'exploite les gens que je déteste. 441 00:23:25,960 --> 00:23:28,200 Je suis comme ça, c'est ma nature. 442 00:23:28,799 --> 00:23:30,759 Pensez-vous supporter les conditions de vie sur l'île ? 443 00:23:31,440 --> 00:23:35,680 Je ne pense pas que ce sera un problème. Elles n'ont rien de spécial. 444 00:23:35,759 --> 00:23:39,039 Sur l'île, on mange ce que l'on trouve. 445 00:23:39,119 --> 00:23:40,839 N'est-ce pas ? Aucun repas n'est servi. 446 00:23:40,920 --> 00:23:42,559 C'est la même chose à Istanbul. 447 00:23:43,319 --> 00:23:45,039 Je ne pense pas que ce sera différent. 448 00:23:45,119 --> 00:23:47,440 Quant au problème des toilettes, j'imagine que sur l'île, 449 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 on chie dans un fossé. C'est ce que j'ai entendu dire. 450 00:23:51,359 --> 00:23:54,400 Si c'est le cas, j'en ai un chez moi à Istanbul. 451 00:23:54,480 --> 00:23:55,799 Je chie dedans de la même manière. 452 00:23:57,079 --> 00:23:59,759 C'est mon système. Mes toilettes sont cassées depuis des années. 453 00:24:00,319 --> 00:24:02,720 J'ai rempli une bassine de litière pour chat aromatisée. 454 00:24:03,359 --> 00:24:06,200 Je chie dedans. Je chie sur de la litière pour chat depuis deux ans. 455 00:24:07,359 --> 00:24:09,519 Vous pensez vraiment pouvoir remporter L'île déserte ? 456 00:24:10,079 --> 00:24:11,359 Oui, sinon on me traitera de menteur. 457 00:24:11,440 --> 00:24:14,799 - Que ferez-vous avec l'argent ? - En quoi ça vous regarde, ma sœur ? 458 00:24:15,440 --> 00:24:17,279 Merci. On vous rappellera. 459 00:24:17,359 --> 00:24:19,920 - Quand m'appellerez-vous ? - Dans quelques jours. 460 00:24:20,000 --> 00:24:22,640 Mais quel jour ? Aujourd'hui, demain, dans deux jours ? 461 00:24:22,720 --> 00:24:24,440 Je suis censé attendre à côté du téléphone ? 462 00:24:24,519 --> 00:24:27,440 Dans quelques jours. Nous devons évaluer les inscrits. 463 00:24:27,519 --> 00:24:29,799 Il y a d'autres candidats. On vous contactera. 464 00:24:30,359 --> 00:24:31,440 Vous pouvez partir. 465 00:24:31,519 --> 00:24:33,240 Merci. 466 00:24:34,079 --> 00:24:35,599 - Vous pouvez partir. - Merci. 467 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 Je refuse de vous serrer la main. 468 00:24:38,759 --> 00:24:41,759 Et oui, chers voisins. Votre frère va s'envoler 469 00:24:41,839 --> 00:24:44,240 vers une terre lointaine, vers des îles étranges, 470 00:24:44,319 --> 00:24:46,960 pour vous représenter. Qu'allez-vous faire ? 471 00:24:47,039 --> 00:24:50,400 Quel est votre devoir ? Me soutenir. 472 00:24:50,480 --> 00:24:53,920 N'oubliez pas d'envoyer beaucoup de SMS à votre frère, 473 00:24:54,000 --> 00:24:57,240 en particulier, les soirs d'élimination. 474 00:24:57,319 --> 00:25:00,079 À mon retour dans un mois, 475 00:25:00,160 --> 00:25:03,680 je vérifierai vos relevés téléphoniques pour voir qui l'aura fait. 476 00:25:03,759 --> 00:25:08,079 Je traquerai comme l'ange noir de la mort ceux qui n'en auront pas envoyé. 477 00:25:08,880 --> 00:25:11,759 Loin de moi l'idée de vous menacer. C'est juste un conseil. 478 00:25:12,319 --> 00:25:13,759 Je vous le demande en tant que frère. 479 00:25:14,240 --> 00:25:17,920 Mais si vous n'en faites rien, je vous ferai regretter d'être nés. 480 00:25:18,640 --> 00:25:20,880 Soutenez-moi par SMS. C'est d'accord, les gars ? 481 00:25:20,960 --> 00:25:23,519 Grâce à votre soutien, 482 00:25:23,599 --> 00:25:25,880 je reviendrai de cette île en vainqueur. 483 00:25:25,960 --> 00:25:28,079 Hourra ! 484 00:25:29,519 --> 00:25:31,519 C'est le moment de partir, Recep. Bon voyage ! 485 00:25:32,000 --> 00:25:34,200 - Va gagner cette compétition. - Merci, mon frère. 486 00:25:34,279 --> 00:25:35,799 Tu es aux commandes pendant mon absence. 487 00:25:35,880 --> 00:25:37,880 Tiens, Recep ! Régale-toi ! 488 00:25:38,640 --> 00:25:40,960 C'est quoi tout ça ? 489 00:25:41,039 --> 00:25:43,359 Si seulement tu me l'avais donné plus tôt. Je l'aurais fait rôtir. 490 00:25:43,440 --> 00:25:46,799 Recep, ma mère t'a préparé ça. 491 00:25:46,880 --> 00:25:47,920 J'enverrai des SMS. 492 00:25:48,000 --> 00:25:50,960 Merci, Rıfat l'Abruti. 493 00:25:51,039 --> 00:25:53,799 - Merci. - Prends ça pour ne pas nous oublier. 494 00:25:54,359 --> 00:25:57,319 Tu entraîneras l'équipe, Hayrettin. 495 00:25:57,400 --> 00:25:58,799 D'accord ? Continue l'entraînement. 496 00:25:58,880 --> 00:26:01,039 Apprends aux garçons les techniques du hors-jeu. 497 00:26:01,119 --> 00:26:03,240 - D'accord. - Bon. Que Dieu vous protège tous ! 498 00:26:08,240 --> 00:26:11,240 Au revoir, Recep. Fais bon voyage ! 499 00:26:15,200 --> 00:26:18,759 Que fais-tu, Mualla ? Regarde l'état de cette voiture. 500 00:26:18,839 --> 00:26:20,960 Je pensais qu'elle était propre. Je n'ai pas fait attention. 501 00:26:21,039 --> 00:26:23,839 Comment ça ? Tu viens de jeter de l'eau sale sur la voiture. 502 00:26:23,920 --> 00:26:27,200 Halit pisse et chie dans ce seau, et tu balances tout sur la voiture ! 503 00:26:28,119 --> 00:26:30,160 Comment je vais la nettoyer au dernier moment ? 504 00:26:30,720 --> 00:26:33,039 Elle est recouverte de saletés. 505 00:26:34,200 --> 00:26:35,119 Qu'est-ce qui t'a pris ? 506 00:26:38,279 --> 00:26:39,480 Que Dieu vous protège ! 507 00:27:26,839 --> 00:27:29,200 Bienvenue sur L'île déserte ! 508 00:27:29,759 --> 00:27:30,640 Merci. 509 00:27:33,440 --> 00:27:37,039 Comme vous le savez, il y a deux équipes sur deux îles différentes 510 00:27:37,119 --> 00:27:39,599 arborant des couleurs distinctes. 511 00:27:39,680 --> 00:27:42,240 Lors de la saison dernière, 512 00:27:42,319 --> 00:27:44,640 nous avions déterminé la composition des équipes 513 00:27:45,119 --> 00:27:46,759 avant l'arrivée des candidats sur l'île. 514 00:27:47,839 --> 00:27:51,039 Mais cette saison, les équipes 515 00:27:51,720 --> 00:27:54,759 seront composées par un tirage au sort qui aura lieu dans un instant. 516 00:27:54,839 --> 00:27:57,319 Le processus de sélection a été exceptionnel. 517 00:27:57,400 --> 00:28:00,880 Je vous félicite tous. Votre destin est entre vos mains. 518 00:28:00,960 --> 00:28:02,759 - Le tirage au sort est une bonne idée. - Merci. 519 00:28:03,319 --> 00:28:05,440 Qui veut être chef d'équipe ? 520 00:28:05,519 --> 00:28:09,440 - Moi. - Moi, Irfan. Je suis juste là. 521 00:28:10,039 --> 00:28:12,079 Le premier chef d'équipe est Taylan. 522 00:28:12,599 --> 00:28:16,200 - Et pour la deuxième équipe... - Hé, je suis là ! 523 00:28:16,759 --> 00:28:18,720 Recep, puisque vous insistez. 524 00:28:18,799 --> 00:28:20,880 On les applaudit bien fort. 525 00:28:22,039 --> 00:28:22,920 Bienvenue ! 526 00:28:24,400 --> 00:28:28,400 Je donne à chacun un bandana 527 00:28:28,480 --> 00:28:30,880 qui symbolise votre équipe. Si vous êtes prêts... 528 00:28:31,440 --> 00:28:33,200 - On est prêts. - D'accord. 529 00:28:33,799 --> 00:28:37,160 Taylan, vous commencez le tirage. 530 00:28:43,000 --> 00:28:44,160 Simge. 531 00:28:44,559 --> 00:28:47,400 Simge, équipe bleue avec Taylan. 532 00:28:48,079 --> 00:28:52,039 Bon tirage ! Un premier tirage parfait ! 533 00:28:52,599 --> 00:28:55,400 Il a tiré une mignonne. J'espère que je ferai pareil. 534 00:28:56,160 --> 00:28:57,960 Par la grâce de Dieu ! 535 00:28:59,279 --> 00:29:00,599 - Aslihan. - C'est moi. 536 00:29:01,119 --> 00:29:03,079 La nouvelle recrue de l'équipe de Recep. 537 00:29:04,400 --> 00:29:06,759 Ça se présente mal. Ce n'est pas bon du tout. 538 00:29:07,319 --> 00:29:09,559 - Pourquoi ? Tu as tiré Aslihan. - Elle va beaucoup manger. 539 00:29:10,480 --> 00:29:13,279 - Regarde-toi un peu ! - Elle va manger sans arrêt. 540 00:29:13,359 --> 00:29:16,599 On va dépasser le budget. Les conditions sont déjà assez mauvaises sur l'île. 541 00:29:17,000 --> 00:29:19,079 On devra la nourrir. C'est impossible. 542 00:29:20,640 --> 00:29:21,680 Je veux refaire le tirage. 543 00:29:21,759 --> 00:29:24,640 Ce n'est pas possible. C'est au tour de Taylan. Allez-y ! 544 00:29:28,880 --> 00:29:31,519 - Burak. - Burak rejoint l'équipe de Taylan. 545 00:29:32,200 --> 00:29:34,039 Il a mis la main sur le mec mignon. Vous avez vu ? 546 00:29:34,640 --> 00:29:36,160 On dirait un lion. Il en a tiré deux bons. 547 00:29:36,880 --> 00:29:37,960 Deux sur deux. Il s'en sort bien. 548 00:29:38,559 --> 00:29:40,960 C'est à vous, Recep ! 549 00:29:41,039 --> 00:29:43,039 Priez pour moi ! 550 00:29:45,519 --> 00:29:49,160 - Halil Ibo. - Halil Ibrahim rejoint l'équipe de Recep. 551 00:29:50,720 --> 00:29:51,960 Ça ne va pas du tout. 552 00:29:52,039 --> 00:29:54,880 D'abord, je tire une vache, et ensuite un nain. 553 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 Peu importe ! Taylan, c'est à vous. Allez-y ! 554 00:30:02,319 --> 00:30:05,359 - Cenk. - Cenk rejoint l'équipe de Taylan. 555 00:30:05,920 --> 00:30:08,000 Il a encore chopé un mec. Il ne reste personne. 556 00:30:08,079 --> 00:30:10,799 Il ne reste aucun mec. Pourquoi ça tombe sur moi ? 557 00:30:10,880 --> 00:30:13,039 C'est quoi cette chance insolente ? Deux sur deux. 558 00:30:13,119 --> 00:30:15,559 Comment ça a pu tourner si mal ? Dieu, aide-moi pour le troisième tirage. 559 00:30:16,079 --> 00:30:17,319 Que Dieu vienne à mon secours ! 560 00:30:18,400 --> 00:30:21,160 Je mélange bien. Si seulement je pouvais avoir cette fille. 561 00:30:22,160 --> 00:30:23,839 - C'est le hasard du tirage. - J'ai tiré ton nom. 562 00:30:25,359 --> 00:30:28,799 - Necati. - Necati rejoint l'équipe de Recep. 563 00:30:28,880 --> 00:30:30,319 Regardez comme il marche ! 564 00:30:30,400 --> 00:30:31,960 On dirait qu'il s'est chié dessus. 565 00:30:32,039 --> 00:30:34,799 Jusqu'ici, j'ai tiré un nain, une grosse et un vieillard. 566 00:30:34,880 --> 00:30:37,440 Comment pourrais-je gagner avec ça ? Il va clamser. 567 00:30:37,519 --> 00:30:39,359 Quelle honte de parler ainsi devant Necati ! 568 00:30:39,440 --> 00:30:41,759 Le soleil ne va pas l'épargner avec plus de 100 degrés. 569 00:30:42,160 --> 00:30:43,920 Il va virer au rouge écrevisse avant de s'écrouler. 570 00:30:44,000 --> 00:30:45,440 On devra trouver un coin pour l'enterrer. 571 00:30:45,519 --> 00:30:48,160 On est là pour concourir ou pour organiser un enterrement ? 572 00:30:48,240 --> 00:30:50,440 Continuez Taylan, s'il vous plaît. 573 00:30:54,359 --> 00:30:56,599 - Melis. - Melis est dans l'équipe de Taylan. 574 00:30:56,680 --> 00:30:59,680 - Il a encore décroché une fille superbe. - C'est votre tour de tirer. 575 00:30:59,759 --> 00:31:02,079 Le nom dans la boule est juste une question de chance. 576 00:31:02,519 --> 00:31:04,559 Si c'est de la chance, elle m'évite, Irfan. 577 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 C'est Irfantino ou Irfan ? 578 00:31:06,279 --> 00:31:07,640 C'est de votre faute, Irfan. 579 00:31:08,599 --> 00:31:09,599 Comment ça ? 580 00:31:09,680 --> 00:31:12,759 Je pense que les boules vibrent. Voilà ce que je pense, Irfantino. 581 00:31:12,839 --> 00:31:14,960 Même vos noms se ressemblent : Irfan et Irfantino. 582 00:31:15,400 --> 00:31:17,319 Il y a de la tricherie dans l'air avec ces boules. 583 00:31:17,400 --> 00:31:18,839 Bon, choisissez une autre boule. 584 00:31:18,920 --> 00:31:20,680 Tirera-t-il le coéquipier désiré ? 585 00:31:20,759 --> 00:31:23,200 Cette fois, j'en prends une directement. Pas de mélange. 586 00:31:23,680 --> 00:31:24,799 Cette fille est dans mon viseur. 587 00:31:26,440 --> 00:31:27,480 - Gaye. - C'est moi. 588 00:31:27,559 --> 00:31:31,680 Gaye est dans l'équipe de Recep. Encore une coéquipière ! 589 00:31:32,400 --> 00:31:34,359 - Ce n'est pas une femme. - Pardon ? 590 00:31:34,440 --> 00:31:35,599 C'est un garçon ! 591 00:31:35,680 --> 00:31:38,200 Ça ne va pas ou quoi ? Tu ne vois pas que je suis une fille ? 592 00:31:38,279 --> 00:31:40,240 Écoute mec, je n'ai pas de problème avec toi. 593 00:31:40,319 --> 00:31:41,599 Ne monte pas sur tes grands chevaux ! 594 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 C'est un mec. Un mec dénommé Gaye, mais un mec quand-même. 595 00:31:45,039 --> 00:31:46,640 - Vous avez vérifié ? - Comment ça ? 596 00:31:46,720 --> 00:31:48,799 - Vous avez jeté un coup d'œil ? - À quoi ? 597 00:31:50,039 --> 00:31:52,200 - Elle a des roubignolles. - Quoi ? 598 00:31:52,279 --> 00:31:54,039 - Des roubignolles. - C'est quoi ? 599 00:31:55,240 --> 00:31:57,640 Je ne peux pas vous le dire maintenant. On passe à la télé. 600 00:31:57,720 --> 00:32:00,799 Continuons. Taylan, il ne reste presque plus de boules. 601 00:32:00,880 --> 00:32:03,119 Il ne reste que quatre candidats. 602 00:32:03,200 --> 00:32:05,319 Voyons qui va rejoindre l'équipe de Taylan. 603 00:32:05,400 --> 00:32:08,400 - Deniz. - Deniz est dans l'équipe de Taylan. 604 00:32:08,480 --> 00:32:12,200 Irfan, donnez-la-nous. Prenez celui-ci à la place. 605 00:32:12,880 --> 00:32:14,960 Je veux juste cette fille. Et reprenez ça ! 606 00:32:15,039 --> 00:32:17,440 - Forcez-la à venir avec nous. - Procédez au tirage. 607 00:32:17,519 --> 00:32:18,559 Choisissez une boule, Recep. 608 00:32:19,519 --> 00:32:22,440 Je vais avoir cette fille. Je l'ai à l'œil. 609 00:32:23,000 --> 00:32:25,319 Si je tire son nom, on aura quatre mecs et deux filles dans l'équipe. 610 00:32:28,160 --> 00:32:29,920 Sois maudit, Serkan ! 611 00:32:30,000 --> 00:32:34,160 - Serkan rejoint l'équipe de Recep. - Je refuse d'accepter ça. 612 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 Ce dernier coup fait vraiment mal. 613 00:32:36,319 --> 00:32:37,799 Je n'accepte pas ce tirage. Je recommence. 614 00:32:38,440 --> 00:32:41,119 Je ne peux pas concourir dans ces conditions. C'est impossible. 615 00:32:41,599 --> 00:32:42,799 Regardez notre équipe et la leur. 616 00:32:43,359 --> 00:32:44,519 Ils sont humains, mais ceux-là ? 617 00:32:45,160 --> 00:32:48,000 Cette équipe sort tout droit de l'Arche de Noé. 618 00:32:48,079 --> 00:32:50,319 On dirait la Cour des miracles. 619 00:32:50,400 --> 00:32:52,480 Ils sont bénis de Dieu tandis que nous subissons sa colère. 620 00:32:52,559 --> 00:32:55,440 Ce n'est pas possible. Ce tirage au sort est bidon. 621 00:32:55,519 --> 00:32:57,920 Que celui qui a eu cette idée de loterie soit maudit ! 622 00:32:58,000 --> 00:33:01,039 Bon, il ne reste que deux boules pour les deux derniers candidats. 623 00:33:01,119 --> 00:33:02,920 Taylan, vous allez choisir votre dernier coéquipier. 624 00:33:04,720 --> 00:33:05,599 Voyons ça ! 625 00:33:06,039 --> 00:33:07,359 Je vais prendre l'autre. 626 00:33:09,440 --> 00:33:12,599 - Eda ! - Eda est dans l'équipe de Taylan. 627 00:33:13,240 --> 00:33:15,480 J'en étais sûr ! 628 00:33:15,559 --> 00:33:17,400 J'ai tout vu, je savais ce qu'il mijotait. 629 00:33:17,480 --> 00:33:20,920 Il a remis la boule. Il devrait avoir l'autre. 630 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 J'ai choisi toutes ces boules uniquement pour cette fille. 631 00:33:23,039 --> 00:33:25,880 Secouez-le et tirez une boule. J'ai continué le tirage pour elle. 632 00:33:25,960 --> 00:33:28,400 Mais il a pris une boule et l'a regardée. 633 00:33:28,480 --> 00:33:32,000 Quand il a vu le nom du nul à travers, il l'a reposée pour avoir la fille. 634 00:33:32,079 --> 00:33:33,759 Je n'ai pas ouvert la boule. Tu ne l'as pas vu ? 635 00:33:33,839 --> 00:33:35,920 Pourquoi tu l'as remise ? Si tu la tires, tu dois l'ouvrir. 636 00:33:36,000 --> 00:33:38,400 - Tu n'as pas d'abord choisi celle-ci ? - Nom de Dieu ! 637 00:33:38,480 --> 00:33:39,519 Prends-la ! Tu l'as choisie. 638 00:33:39,599 --> 00:33:42,160 - Je l'ai remise sans l'ouvrir. - Laissons tomber. 639 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 Ce n'est pas le moment. 640 00:33:43,519 --> 00:33:45,960 Alors, tous les moyens sont bons, c'est ça ? 641 00:33:47,000 --> 00:33:49,119 - Bon. La dernière boule. - Ouvrez-la. Je ne veux pas voir ça. 642 00:33:49,200 --> 00:33:50,720 Il ne reste qu'un concurrent. 643 00:33:50,799 --> 00:33:52,599 On ne veut pas de lui. Renvoyez-le en Turquie. 644 00:33:52,680 --> 00:33:54,720 - Rentre chez toi. - Recep, on doit avoir le même 645 00:33:54,799 --> 00:33:57,799 - nombre de candidats dans chaque équipe. - Et merde ! 646 00:33:58,400 --> 00:34:01,599 Envoyez-nous sur notre île. Laissez-nous affronter notre destin. 647 00:34:02,160 --> 00:34:04,240 On expédie l'équipe de Taylan 648 00:34:04,319 --> 00:34:06,960 sur l'île bleue et celle de Recep sur l'île rouge. 649 00:34:07,039 --> 00:34:07,920 C'est parti ! 650 00:34:08,800 --> 00:34:09,960 Allez-y ! 651 00:34:22,800 --> 00:34:25,119 Regroupez-vous ! Mettez-vous en ligne. 652 00:34:25,199 --> 00:34:27,639 J'ai un discours de bienvenue. Rassemblez-vous. 653 00:34:28,360 --> 00:34:32,280 Bien. D'abord, bienvenue sur cette charmante île. 654 00:34:32,360 --> 00:34:34,159 Que les choses soient bien claires. 655 00:34:35,119 --> 00:34:37,639 Je suis le roi de l'île. On doit être d'accord sur ce point. 656 00:34:37,719 --> 00:34:40,800 Mais, cela ne veut pas dire que je vais décider de tout 657 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 et obtenir ce que je veux. Jamais. 658 00:34:42,960 --> 00:34:45,079 Je crois à la liberté de penser. 659 00:34:45,639 --> 00:34:49,519 Je soutiens la démocratie. Chacun est libre de penser ce qu'il veut. 660 00:34:49,599 --> 00:34:51,280 Nous avons la liberté de penser et la démocratie. 661 00:34:51,360 --> 00:34:54,159 Vous pouvez vous exprimer. J'écouterai tout attentivement, 662 00:34:54,239 --> 00:34:57,440 je passerai l'information par mon filtre, avant de rendre ma décision. 663 00:34:57,519 --> 00:34:59,840 Faites ce que je dis. C'est simple. Il n'y a qu'un administrateur. 664 00:34:59,920 --> 00:35:02,400 Je ne peux pas diriger cet endroit si chacun fait ce qu'il veut. 665 00:35:02,840 --> 00:35:05,320 Il n'y a qu'un chef. C'est aussi simple que ça. Des objections ? 666 00:35:05,400 --> 00:35:07,800 - C'est du grand n'importe quoi. - Hé ! Ivanhoé. 667 00:35:07,880 --> 00:35:10,280 Tais-toi ! Du calme ! Quelqu'un d'autre ? 668 00:35:11,199 --> 00:35:14,639 Non, tout va bien. On passe au deuxième point. Approche ! 669 00:35:16,559 --> 00:35:21,119 Ce mini Hercule sera mon assistant sur l'île. 670 00:35:21,599 --> 00:35:24,079 Si vous le maltraitez, le trompez ou le trahissez, 671 00:35:24,159 --> 00:35:26,639 c'est comme si vous vous attaquiez à moi. 672 00:35:27,079 --> 00:35:28,719 Et je m'en prendrai à vous. Compris ? 673 00:35:28,800 --> 00:35:29,920 Compris. 674 00:35:30,000 --> 00:35:33,559 Ensuite. Le vieux, la grosse, toi et Ivanhoé, 675 00:35:33,639 --> 00:35:37,159 dispersez-vous sur l'île. Trouvez des fruits et des noix de coco. 676 00:35:37,239 --> 00:35:41,320 Vous pouvez les goûter et les ramener s'ils sont comestibles. 677 00:35:41,400 --> 00:35:42,559 On a compris. 678 00:35:43,119 --> 00:35:45,639 Vous deux, enfoncez-vous dans la jungle. 679 00:35:45,719 --> 00:35:50,000 Ramassez des bambous, du bois et de l'herbe et ramenez le tout. 680 00:35:50,079 --> 00:35:51,920 - Du matériel de construction. Pigé ? - D'accord. 681 00:35:52,000 --> 00:35:54,960 Toi et moi, on s'occupe de la construction. 682 00:35:55,039 --> 00:35:58,000 Quelle est la première chose à faire sur une île déserte 683 00:35:58,079 --> 00:35:59,280 depuis la première tribu turque ? 684 00:36:00,639 --> 00:36:01,880 C'est quoi votre problème ? 685 00:36:01,960 --> 00:36:04,360 Je suis accompagné d'une armée d'abrutis. 686 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Vous devriez avoir honte ! Un abri. 687 00:36:07,480 --> 00:36:09,920 On va construire un abri. 688 00:36:10,000 --> 00:36:12,719 Bon, dispersez-vous. Mouvement, synergie. Allez, on se bouge ! 689 00:36:13,480 --> 00:36:14,639 Viens ici ! 690 00:36:14,719 --> 00:36:16,880 - Oui. - Tu crois que je vais porter mon sac ? 691 00:36:17,280 --> 00:36:19,960 À quoi bon avoir un assistant ? 692 00:37:05,920 --> 00:37:07,760 Lève ! 693 00:37:07,840 --> 00:37:09,559 Plus à gauche. 694 00:37:09,639 --> 00:37:10,559 C'est bien. 695 00:37:11,199 --> 00:37:13,960 Voyons voir. Fixe-le bien. Voilà ! 696 00:37:16,239 --> 00:37:17,440 Mon frère, c'est incroyable. 697 00:37:17,519 --> 00:37:19,800 J'ai utilisé la technique de dôme de Mimar Sinan. 698 00:37:19,880 --> 00:37:22,280 L'air chaud monte et l'air frais reste au niveau du sol. 699 00:37:22,360 --> 00:37:24,440 - Ça en jette ! - Merci, mec. 700 00:37:24,519 --> 00:37:26,920 - C'est magnifique. Bon boulot ! - Oui. 701 00:37:27,000 --> 00:37:28,920 - C'est incroyable, mon frère. - Merci. 702 00:37:29,000 --> 00:37:30,559 C'est tout ce qu'on a, les gars. 703 00:37:30,639 --> 00:37:33,039 On a autant que ce qui nous fait défaut. 704 00:37:33,599 --> 00:37:36,559 Vous, les deux imbéciles, la nuit approche. Préparez un feu. 705 00:37:36,639 --> 00:37:38,239 Je viendrai vérifier tout à l'heure, ok ? 706 00:37:38,320 --> 00:37:40,920 Toi, va compter les noix de coco. 707 00:37:41,000 --> 00:37:43,519 Dis-moi combien il y en a. Pigé ? 708 00:37:43,599 --> 00:37:45,760 Fais un inventaire. Tu es en charge de la trésorerie. Cours ! 709 00:37:46,760 --> 00:37:48,360 Vous, lâchez ce que vous avez dans les mains. 710 00:37:48,440 --> 00:37:50,880 Je vais vous expliquer comment on va dormir. Approchez ! 711 00:37:52,719 --> 00:37:55,760 On a besoin d'une disposition spéciale pour dormir. 712 00:37:55,840 --> 00:37:58,800 Pourquoi ? Pour se protéger des menaces externes. 713 00:37:59,360 --> 00:38:02,440 Quand on dormira sans défense, 714 00:38:02,519 --> 00:38:05,639 avec des puces qui nous piquent le cul, l'ennemi rôdera dehors. 715 00:38:05,719 --> 00:38:08,480 On pourrait subir une attaque perfide. 716 00:38:08,559 --> 00:38:10,320 D'où la nécessité d'une organisation spéciale 717 00:38:10,400 --> 00:38:12,159 pour la nuit. J'ai fait exprès une grande porte. 718 00:38:12,239 --> 00:38:15,199 Pourquoi ? C'est là qu'Aslihan va dormir. 719 00:38:15,280 --> 00:38:16,920 - Pourquoi moi ? - Tu es gentille et large. 720 00:38:17,000 --> 00:38:19,320 - Regarde-toi ! - C'est vrai que je le suis aussi, 721 00:38:19,400 --> 00:38:21,559 mais je suis le cerveau de l'équipe. 722 00:38:21,639 --> 00:38:23,199 Tu dormiras au niveau de l'entrée. 723 00:38:23,280 --> 00:38:26,000 Si un taré traîne dans le coin, tu seras la première à y passer. 724 00:38:26,079 --> 00:38:28,559 D'abord, ton ventre l'arrêtera net. Tu comprends ? 725 00:38:28,639 --> 00:38:33,639 Loup, chacal ou singe, si un animal te voit, il marquera l'arrêt. 726 00:38:33,719 --> 00:38:36,480 Il se dira : "Il y a quelque chose de plus gros et de plus sauvage que moi. 727 00:38:37,199 --> 00:38:39,440 - Plus qu'un animal." - Quoi ? 728 00:38:39,519 --> 00:38:41,079 C'est pourtant le cas. L'animal aura peur. 729 00:38:41,159 --> 00:38:42,760 Si j'étais un loup, j'aurais peur. 730 00:38:43,320 --> 00:38:44,440 Disons qu'il ne s'enfuie pas. 731 00:38:45,119 --> 00:38:47,199 Il commencera par dévorer ta poitrine. 732 00:38:47,280 --> 00:38:48,760 Avant de t'éviscérer. 733 00:38:48,840 --> 00:38:51,199 Alors, on sacrifie qui ensuite ? 734 00:38:51,280 --> 00:38:52,719 - Qui ? - Necati. 735 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Pourquoi moi ? On joue toujours ensemble. 736 00:38:54,400 --> 00:38:55,960 C'est vrai. Mais qui d'autre que toi ? 737 00:38:56,039 --> 00:38:58,559 Tu as déjà un pied dans la tombe. Tu dormiras ici. 738 00:38:58,639 --> 00:39:02,599 Tu seras la deuxième ligne de défense. 739 00:39:03,079 --> 00:39:04,480 C'est la réalité de la guerre. 740 00:39:04,960 --> 00:39:08,280 Tu envoies les plus faibles en première ligne. 741 00:39:08,679 --> 00:39:09,800 Toi, mec. 742 00:39:10,440 --> 00:39:13,079 Tu monteras la garde en rampant à l'arrière. 743 00:39:13,159 --> 00:39:14,719 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 744 00:39:14,800 --> 00:39:16,239 Tu dormiras là, derrière. 745 00:39:16,320 --> 00:39:20,000 Je pensais faire dormir les deux imbéciles en travers. 746 00:39:20,079 --> 00:39:22,639 Pigé ? Halil Ibo et moi dormirons au milieu. 747 00:39:22,719 --> 00:39:24,480 Parce qu'on est les cerveaux de l'équipe. 748 00:39:25,000 --> 00:39:27,360 Qu'a fait Mustafa Kemal Atatürk ? Il a fait d'Ankara la capitale. 749 00:39:27,440 --> 00:39:31,159 Pourquoi ? Parce que c'est pile au milieu. On dormira au milieu. 750 00:39:31,239 --> 00:39:33,159 Mon frère, j'ai compté. Il y a 45 noix de coco. 751 00:39:33,239 --> 00:39:35,559 Comment ça 45 ? J'en ai compté 53. 752 00:39:35,639 --> 00:39:40,039 Va les recompter, espèce d'abruti. Je vérifie toujours deux fois. Pourquoi ? 753 00:39:40,119 --> 00:39:43,199 C'est ce que fait un bon commandant. Ne jamais se fier à son fidèle assistant. 754 00:39:43,280 --> 00:39:44,320 D'accord. 755 00:39:44,400 --> 00:39:46,639 Gardez les yeux ouverts ! Soyez vifs et agiles ! 756 00:39:46,719 --> 00:39:49,280 On y va ! Enlevez vos chaussures. 757 00:39:49,360 --> 00:39:51,800 Enlevez vos chaussures ! 758 00:39:52,480 --> 00:39:55,199 - On les a enlevées. - J'espère bien. 759 00:39:56,199 --> 00:39:58,440 Je mets ça là. 760 00:40:01,880 --> 00:40:03,480 - Il est malade ? - Il se prend pour qui ? 761 00:40:03,559 --> 00:40:06,320 "Fais ci, fais ça." "Comme ça, pas comme ça." 762 00:40:06,400 --> 00:40:08,719 - "Dors, lève-toi." "Mange ça, pas ça." - Quel taré ! 763 00:40:08,800 --> 00:40:10,800 - C'est un truand. - Virons-le de l'île. 764 00:40:10,880 --> 00:40:13,719 J'ai mal compris ! Vous me cassez du sucre sur le dos ? 765 00:40:14,639 --> 00:40:18,280 J'entends tout. J'ai des oreilles partout. 766 00:40:25,960 --> 00:40:27,239 C'est quoi cette danse ? 767 00:40:32,159 --> 00:40:35,519 Imbéciles ! Je ne vous ai pas dit de faire un feu ? Vous préférez danser ! 768 00:40:35,599 --> 00:40:38,679 - On fait le feu d'Anatolie. - On n'arrive pas à l'allumer. 769 00:40:38,760 --> 00:40:41,440 Comment ça ? La nuit tombe. Vous n'arrivez même pas à allumer un feu. 770 00:40:41,519 --> 00:40:42,639 Imbécile ! Bouge ! 771 00:40:43,880 --> 00:40:45,000 Je dois aussi m'en occuper ? 772 00:40:45,599 --> 00:40:48,519 J'ai construit la maison, trouvé à manger. Je dois aussi allumer le feu. 773 00:40:50,199 --> 00:40:52,159 Plante ce truc dans le tas. 774 00:40:52,239 --> 00:40:53,760 Frotte-le comme ça. 775 00:40:53,840 --> 00:40:55,639 Quand il y aura une étincelle, je t'aiderai. 776 00:40:56,239 --> 00:40:58,480 Quand tu vois une étincelle, tu me le dis. D'accord ? 777 00:40:59,039 --> 00:41:01,000 - D'accord. - Une étincelle. Au boulot ! 778 00:41:02,559 --> 00:41:04,280 - Dis-moi quand il y a une étincelle. - D'accord. 779 00:41:04,360 --> 00:41:05,760 Il y a une étincelle. 780 00:41:07,920 --> 00:41:10,199 Il s'est bien enflammé. Alimente-le bien ! 781 00:41:10,280 --> 00:41:13,840 Je ne vais pas passer mon temps à péter dessus. Je suis humain moi aussi. 782 00:41:13,920 --> 00:41:15,920 - Tu l'as bien fait partir. - Évidemment ! 783 00:41:16,000 --> 00:41:18,239 Observez-moi et vous pourrez le faire tous seuls. 784 00:41:18,320 --> 00:41:21,360 Je veux des flammes plus hautes. Ne vous contentez pas de les regarder. 785 00:41:36,519 --> 00:41:37,760 Je n'en peux plus. 786 00:41:40,639 --> 00:41:43,199 Je n'aime pas ma place. 787 00:41:44,679 --> 00:41:45,960 Je déteste l'endroit où je dors. 788 00:41:50,400 --> 00:41:51,320 Tu es réveillé ? 789 00:41:52,400 --> 00:41:55,360 Reste de ton côté, imbécile. 790 00:41:56,440 --> 00:41:58,559 Tu es juste à côté de moi et il fait très chaud ici. 791 00:42:08,320 --> 00:42:10,800 C'est quoi ce bordel ? Qu'est-ce que tu fais ? 792 00:42:15,840 --> 00:42:17,920 Il me pelote. 793 00:42:19,880 --> 00:42:21,280 Je vais lui casser la main. 794 00:42:21,960 --> 00:42:25,519 Dors de ton côté ! 795 00:42:31,960 --> 00:42:35,159 Mon Dieu ! 796 00:42:35,239 --> 00:42:38,280 Tu es sans vergogne. Je dors et tu te colles contre moi. 797 00:42:38,360 --> 00:42:40,280 Tu es obscène ! Comporte-toi en adulte. Sale pervers ! 798 00:42:40,360 --> 00:42:42,239 - Pourquoi je ferais ça ? - C'est pourtant le cas. 799 00:42:42,320 --> 00:42:43,679 Et en plus, tu essaies de me baiser. 800 00:42:43,760 --> 00:42:45,800 - Que se passe-t-il ? - Il essaie de me baiser. 801 00:42:45,880 --> 00:42:47,679 - Il se frotte contre moi. - On essaie de dormir. 802 00:42:47,760 --> 00:42:49,760 Ils se pressent contre nous, je vous le dis 803 00:42:49,840 --> 00:42:52,280 et vous répondez que vous dormez. Lève-toi Halil Ibo, on s'en va. 804 00:42:52,360 --> 00:42:54,800 Je ne peux pas dormir avec ces pervers. Lève-toi, on s'en va. 805 00:42:54,880 --> 00:42:57,960 Sois maudit ! Sale pervers ! 806 00:42:58,519 --> 00:42:59,440 Ce n'est pas croyable ! 807 00:42:59,519 --> 00:43:01,599 Tu crois qu'un homme de mon âge va tolérer ça ? 808 00:43:02,480 --> 00:43:04,719 Je suis arrivé ici pur. 809 00:43:04,800 --> 00:43:08,039 Comment ça a pu arriver ? On se pose ici. 810 00:43:16,039 --> 00:43:17,800 - Dors paisiblement. - Merci, mon frère. Toi aussi. 811 00:43:17,880 --> 00:43:19,440 J'ai le dos tourné. 812 00:43:19,880 --> 00:43:22,400 Je ne veux pas de mauvaise surprise. 813 00:43:22,480 --> 00:43:23,599 Tu peux me faire confiance. 814 00:43:27,960 --> 00:43:29,039 Recep. 815 00:43:29,119 --> 00:43:30,239 Recep ? 816 00:43:30,639 --> 00:43:32,360 - Ne bouge pas. - Qu'est-ce qu'il y a ? 817 00:43:32,440 --> 00:43:34,360 Il y a des crabes. Ne bouge pas ! 818 00:43:34,440 --> 00:43:36,039 Des crabes ? Où ça ? 819 00:43:36,119 --> 00:43:37,920 - Sur ton visage. - Où ? 820 00:43:41,199 --> 00:43:43,000 - Des crabes ! - Mon frère. 821 00:43:43,079 --> 00:43:45,679 - Laisse-moi les attraper. - Un crabe ! 822 00:43:52,400 --> 00:43:54,000 Soyez les bienvenus ! 823 00:43:54,079 --> 00:43:56,000 Nous sommes réunis pour notre défi. 824 00:43:56,559 --> 00:43:58,840 Il s'agit de votre première épreuve sur L'île déserte. 825 00:43:58,920 --> 00:44:01,159 Nous avons préparé un assortiment pour l'équipe gagnante. 826 00:44:01,239 --> 00:44:03,679 Il contient une grande quantité 827 00:44:03,760 --> 00:44:07,440 d'aliments, allant du thé au sucre. 828 00:44:07,519 --> 00:44:09,519 En passant par des pâtes et du riz. 829 00:44:10,719 --> 00:44:13,000 Et ce n'est pas tout. 830 00:44:13,599 --> 00:44:16,559 Nous avons aussi inclus des outils afin de simplifier vos tâches 831 00:44:16,639 --> 00:44:17,719 et votre vie sur l'île. 832 00:44:19,119 --> 00:44:22,480 Avant tout, je me tourne vers les chefs d'équipe 833 00:44:22,559 --> 00:44:24,599 avant de commencer. Quel est leur sentiment 834 00:44:24,679 --> 00:44:26,199 sur l'île et le jeu ? 835 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 Taylan, on commence avec vous. 836 00:44:27,480 --> 00:44:29,599 Irfan, on a bien dormi et on est reposés. 837 00:44:29,679 --> 00:44:32,320 On est plein d'énergie. On a sympathisé. 838 00:44:32,880 --> 00:44:34,480 J'adresse mes condoléances à l'équipe rouge. 839 00:44:34,559 --> 00:44:37,519 Ils n'ont aucune chance. On va les déchirer. 840 00:44:37,599 --> 00:44:39,400 Tu vas déchirer qui ? Je vais te péter le nez. 841 00:44:39,480 --> 00:44:41,199 - Mais Irfan... - Un instant. 842 00:44:41,280 --> 00:44:43,840 Attendez ! Ce comportement n'est pas autorisé. 843 00:44:43,920 --> 00:44:46,639 S'il vous plaît, arrêtez-vous ! 844 00:44:46,719 --> 00:44:48,880 Les chefs d'équipe m'ont l'air prêts. 845 00:44:48,960 --> 00:44:51,400 On applaudit Taylan et Recep qui se dirigent vers les marteaux. 846 00:44:56,079 --> 00:44:58,079 - Prêt, Recep ? - Irfan, j'ai une question. 847 00:44:58,159 --> 00:45:00,480 - Oui, Recep ? - Je peux lancer deux marteaux à la fois ? 848 00:45:00,559 --> 00:45:01,440 Comme les guerriers turcs. 849 00:45:02,239 --> 00:45:04,159 Rien ne vous en empêche. 850 00:45:04,719 --> 00:45:05,639 Merci. Je vais essayer. 851 00:45:09,400 --> 00:45:10,480 C'est parti. 852 00:45:15,880 --> 00:45:19,679 Oui ! C'est comme ça qu'on fait. 853 00:45:19,760 --> 00:45:21,519 Un problème ? Tu as la mâchoire qui pend. 854 00:45:21,599 --> 00:45:23,159 Alors le frimeur ? Tu fais quoi maintenant ? 855 00:45:23,920 --> 00:45:26,320 Lance-le. C'est ton tour. Voyons comment tu t'y prends. 856 00:45:29,519 --> 00:45:32,239 Irfan, il me distrait. 857 00:45:32,320 --> 00:45:34,960 S'il vous plaît, ne distrayez pas les autres concurrents. 858 00:45:35,039 --> 00:45:36,360 Je me suis juste dégagé les sinus. 859 00:45:37,679 --> 00:45:38,719 C'est un oiseau ? 860 00:45:41,679 --> 00:45:44,960 Que s'est-il passé ? Tu l'as loupé ? 861 00:45:45,039 --> 00:45:46,239 Regarde bien. 862 00:45:46,320 --> 00:45:49,480 Je n'ai pas besoin de regarder. Je peux viser en te parlant. 863 00:45:50,159 --> 00:45:52,039 Voilà comment on fait ! 864 00:45:53,360 --> 00:45:54,679 Apprends ta leçon. 865 00:45:54,760 --> 00:45:56,719 Topez là ! 866 00:45:56,800 --> 00:45:59,440 Équipe rouge 1, équipe bleue 0. 867 00:45:59,519 --> 00:46:01,559 On passe aux deuxièmes concurrents. 868 00:46:01,639 --> 00:46:03,039 Halil Ibrahim et Deniz. 869 00:46:04,320 --> 00:46:05,840 Allez ! Montre-leur comment on fait ! 870 00:46:06,679 --> 00:46:08,400 C'est quoi ce lancer ? 871 00:46:09,360 --> 00:46:10,599 Deniz a touché la cible ! 872 00:46:18,639 --> 00:46:20,119 Je suis en train d'attraper froid. 873 00:46:20,199 --> 00:46:21,599 Allez, lance-le ! 874 00:46:24,760 --> 00:46:26,719 - Bien joué ! - Équipe rouge ! 875 00:46:32,159 --> 00:46:34,079 - Gaye a raté. - C'était quoi ça ? 876 00:46:34,159 --> 00:46:35,639 C'était quoi ce lancer ? 877 00:46:37,239 --> 00:46:39,840 - Eda a encore réussi. - Elle lance comme une amazone. 878 00:46:42,039 --> 00:46:43,840 Ne rate pas ta cible. Elle est juste devant toi. 879 00:46:45,880 --> 00:46:49,639 Eda a réussi. Équipe rouge 2, équipe bleue 1. 880 00:46:50,199 --> 00:46:52,039 Joli bikini. Le haut est sympa aussi. 881 00:46:52,119 --> 00:46:55,280 On est à un moment critique. Les équipes sont au coude-à-coude. 882 00:46:55,360 --> 00:46:57,920 Le gagnant de cette épreuve remportera le prix. 883 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 On applaudit Aslihan et Simge qui se mettent en place. 884 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 Excusez-moi, Irfan. J'aimerais dire quelque chose. 885 00:47:03,960 --> 00:47:06,280 - Allez-y. - Notre coéquipière Aslihan 886 00:47:06,360 --> 00:47:09,400 s'est fait mal à l'épaule. Je vais la remplacer. 887 00:47:09,480 --> 00:47:12,719 - Aslihan, vous êtes blessée ? - Pas du tout. Je vais bien. 888 00:47:12,800 --> 00:47:14,840 - Je peux disputer l'épreuve. - Non, tu es blessée. 889 00:47:14,920 --> 00:47:16,519 - Pas du tout. - Bien sûr que si ! 890 00:47:17,199 --> 00:47:19,719 Tu dis que tu n'es pas blessée ? Que ton épaule va bien ? 891 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Elle est gravement blessée. Les ligaments de son épaule sont usés. 892 00:47:22,480 --> 00:47:24,679 Qu'est-ce que tu fais ? Je ne suis pas blessée. 893 00:47:24,760 --> 00:47:26,400 Elle est née handicapée. Regardez ça ! 894 00:47:26,480 --> 00:47:27,840 C'est une vache depuis sa naissance. 895 00:47:28,280 --> 00:47:30,079 Sa mère ne l'a pas portée. Elle l'a importée. 896 00:47:30,159 --> 00:47:32,760 Elle est à deux doigts de l'obésité morbide. 897 00:47:33,239 --> 00:47:35,920 Vache Angus, obèse, obésité morbide. 898 00:47:36,000 --> 00:47:38,719 Elle est à la limite. Elle n'est pas en assez bonne santé pour jouer. 899 00:47:38,800 --> 00:47:40,079 Comme si tu étais maigrichon ! 900 00:47:40,159 --> 00:47:43,360 Recep, on parle d'une dame. 901 00:47:43,440 --> 00:47:45,760 Faites attention à ce que vous dites. 902 00:47:45,840 --> 00:47:47,480 Tu as une épaule fragile, non ? 903 00:47:47,559 --> 00:47:49,840 - Ton épaule te fait mal, non ? - Qu'est-ce que tu fais ? 904 00:47:49,920 --> 00:47:51,800 - Tu n'es pas blessée ? - Non. Je veux jouer. 905 00:47:51,880 --> 00:47:53,360 Alors vas-y ! 906 00:47:53,440 --> 00:47:56,159 On encourage Aslihan et Simge qui prennent leurs places. 907 00:47:59,159 --> 00:48:01,199 - Aslihan a touché la cible. - Tant mieux pour toi. 908 00:48:01,280 --> 00:48:02,840 Qui l'aurait cru ? Bien joué. 909 00:48:05,119 --> 00:48:07,079 - Simge passe à côté. - Bon vent, ma belle ! 910 00:48:07,159 --> 00:48:09,320 Allez, Aslihan. C'est à ton tour. 911 00:48:10,760 --> 00:48:12,559 Aslihan lance et ça fait deux sur deux. 912 00:48:12,639 --> 00:48:16,559 C'est bien. Je suis l'esclave de ton ventre. 913 00:48:16,639 --> 00:48:19,119 Je suis l'esclave de tes magnifiques nichons. 914 00:48:19,199 --> 00:48:21,519 - Laisse-moi les embrasser. - Ça suffit ! 915 00:48:21,599 --> 00:48:22,639 Vraiment, c'est du bon boulot. 916 00:48:25,480 --> 00:48:26,760 Simge a encore raté. 917 00:48:26,840 --> 00:48:28,679 Touche la cible et je te récompenserai ce soir. 918 00:48:28,760 --> 00:48:30,880 - Tais-toi ! - Si on gagne, je te récompenserai. 919 00:48:30,960 --> 00:48:32,159 - Tais-toi ! - D'accord. 920 00:48:33,679 --> 00:48:36,199 - Aslihan rate sa cible. - Merde ! Imbécile ! 921 00:48:36,280 --> 00:48:38,079 - Tu ne peux pas lancer correctement ? - Tais-toi ! 922 00:48:38,159 --> 00:48:40,000 Ton bras est si gros que tu ne peux pas le lever. 923 00:48:40,079 --> 00:48:41,800 Arrête de parler. Je n'arrive pas à me concentrer. 924 00:48:41,880 --> 00:48:43,119 Concentration, mon cul ! 925 00:48:44,039 --> 00:48:45,239 Hippopotame ! 926 00:48:46,519 --> 00:48:49,000 - Simge a réussi ! - Ça, c'est une femme. 927 00:48:49,079 --> 00:48:50,719 Avec son bandana, comme Calamity Jane. 928 00:48:51,519 --> 00:48:53,719 Vache Angus, ça chauffe ! Lance-le, qu'on en finisse. 929 00:48:53,800 --> 00:48:56,480 - Tais-toi ! - Je vais te parler gentiment, ma belle. 930 00:48:56,559 --> 00:49:00,440 Je serai gentil avec toi, lèvres de miel. 931 00:49:00,519 --> 00:49:01,599 Ferme-la ! 932 00:49:02,880 --> 00:49:04,679 - Aslihan a raté. - Bon sang ! 933 00:49:04,760 --> 00:49:07,360 Lance-le. Le panneau est juste là. Pourquoi tu n'arrives pas à le trouer ? 934 00:49:07,440 --> 00:49:09,599 - Espèce de vache brune ! - Tais-toi ! 935 00:49:09,679 --> 00:49:12,000 Je t'ai parlé gentiment, rien. 936 00:49:12,079 --> 00:49:13,920 Je dois rugir comme une bête ? 937 00:49:16,719 --> 00:49:18,880 - Simge a réussi ! - Je n'y crois pas ! 938 00:49:18,960 --> 00:49:21,119 - Égalité. - Ce n'est pas possible. 939 00:49:21,199 --> 00:49:23,760 - La prochaine qui réussi l'emporte. - Tu es grosse comme le Titanic. 940 00:49:23,840 --> 00:49:26,199 - Allez, on dirait un tank ! - Tais-toi ! 941 00:49:26,280 --> 00:49:28,440 Allez ! Personne ne peut t'arrêter. Transperce-le ! 942 00:49:30,559 --> 00:49:33,119 - Aslihan a raté ! - Sois maudite ! Comment as-tu pu ? 943 00:49:33,199 --> 00:49:35,599 L'un après l'autre. Pourquoi n'y arrives-tu pas, idiote ? 944 00:49:35,679 --> 00:49:36,960 C'est devant toi. Que s'est-il passé ? 945 00:49:37,039 --> 00:49:40,000 Tes cheveux sont trop serrés ? Le sang n'arrive pas à ton cerveau ? 946 00:49:40,079 --> 00:49:43,559 Si Simge réussit, l'équipe bleue remporte l'épreuve. 947 00:49:45,559 --> 00:49:46,800 Simge a touché la cible ! 948 00:49:46,880 --> 00:49:48,960 Merde ! C'est terrible. 949 00:49:49,039 --> 00:49:52,960 - C'est tout simplement affreux. - L'équipe bleu remporte le prix. 950 00:49:53,039 --> 00:49:55,199 Reste loin de ma vue. Je suis furieux ! 951 00:49:55,280 --> 00:49:58,000 - On va crever de faim à cause de toi. - Équipe bleue ! 952 00:49:58,079 --> 00:50:00,760 On s'en va ! C'est horrible. 953 00:50:00,840 --> 00:50:01,840 Ça ne pouvait pas être pire. 954 00:50:07,559 --> 00:50:09,360 On mange des noix de coco depuis combien de jours ? 955 00:50:10,679 --> 00:50:12,119 On se transforme en noix de coco. 956 00:50:13,679 --> 00:50:14,920 Et ça ne rassasie pas. 957 00:50:16,639 --> 00:50:19,360 Je devrais aller dans la jungle ? Je pourrais trouver autre chose. 958 00:50:19,920 --> 00:50:22,079 On a cherché partout. Il n'y a rien. 959 00:50:22,159 --> 00:50:25,119 Comment le sais-tu ? Tu as étudié la géographie ? 960 00:50:26,159 --> 00:50:27,199 Pourquoi es-tu furieux ? 961 00:50:27,760 --> 00:50:30,920 La faim me tape sur les nerfs. Ne rends pas les choses plus difficiles. 962 00:50:31,920 --> 00:50:32,800 - Désolé. - Tais-toi ! 963 00:50:33,480 --> 00:50:34,880 - Excuse-moi. - Tais-toi ! 964 00:50:35,840 --> 00:50:36,960 Allons dans la jungle. 965 00:50:48,880 --> 00:50:51,079 Il faut qu'on trouve autre chose à manger. 966 00:50:51,480 --> 00:50:53,360 J'en ai ras-le-bol des noix de coco. 967 00:50:53,440 --> 00:50:55,840 Je suis affamé. Je vais défaillir. 968 00:50:55,920 --> 00:50:58,119 On ne devrait pas manger des choses qu'on ne connaît pas. 969 00:50:58,199 --> 00:50:59,880 Qu'y-a-t-il d'inconnu ici ? 970 00:50:59,960 --> 00:51:02,159 C'est une jungle normale. 971 00:51:02,239 --> 00:51:04,320 Mère Nature partage sa générosité ici, dans la jungle. 972 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Faisons un tour. 973 00:51:15,039 --> 00:51:18,000 - C'est quoi ? - On dirait un concombre, mais... 974 00:51:18,079 --> 00:51:20,000 C'est un concombre tropical normal. 975 00:51:20,519 --> 00:51:22,000 Un concombre tropical. 976 00:51:22,079 --> 00:51:24,280 Pourquoi y aurait-il des concombres sur une île tropicale ? 977 00:51:24,360 --> 00:51:27,079 Les concombres poussent partout. Ils ont besoin de terre humide. 978 00:51:28,159 --> 00:51:30,079 Tiens, mange-le ! Un concombre de fermier. 979 00:51:30,159 --> 00:51:32,239 - Je refuse de le manger. - Prends-le, d'un frère à un autre. 980 00:51:32,320 --> 00:51:35,000 - Je ne mange pas si je ne connais pas. - Ça vient de ton grand frère. 981 00:51:35,079 --> 00:51:36,840 Ça pourrait être empoisonné. Ne le mange pas ! 982 00:51:41,599 --> 00:51:43,199 Tu n'aurais pas dû. 983 00:51:43,280 --> 00:51:45,360 C'est juteux, super bon ! Prends-en un. 984 00:51:45,800 --> 00:51:48,000 - Non merci, pas pour moi. - Prends-en une bouchée ! 985 00:51:48,079 --> 00:51:50,320 Je n'aime pas l'odeur. 986 00:51:50,400 --> 00:51:51,920 Je te dis de le manger ! 987 00:51:53,880 --> 00:51:55,519 - Vas-y ! - Je ne veux pas te contrarier, 988 00:51:55,599 --> 00:51:57,599 - mais je ne peux pas. - Alors, ne le fais pas. 989 00:51:58,400 --> 00:51:59,519 Prends la machette. 990 00:52:02,239 --> 00:52:03,440 Tu n'as rien mangé. 991 00:52:03,519 --> 00:52:05,599 Ça ne me disait rien. 992 00:52:10,639 --> 00:52:11,679 Tu vas bien ? 993 00:52:12,119 --> 00:52:13,199 La Terre a bougé. 994 00:52:14,960 --> 00:52:18,119 Je t'ai dit de ne pas manger ces concombres. Tu as été empoisonné. 995 00:52:20,400 --> 00:52:22,039 C'est très lumineux, non ? 996 00:52:22,119 --> 00:52:23,559 C'est aveuglant. 997 00:52:25,360 --> 00:52:27,239 - Viens et assieds-toi. - Allons-y. 998 00:52:27,320 --> 00:52:29,000 Je me sens très mal. Va me chercher de l'eau ! 999 00:52:33,159 --> 00:52:34,360 Je reviens tout de suite. 1000 00:52:37,679 --> 00:52:39,440 Quand le ciel est-il devenu rose ? 1001 00:52:40,960 --> 00:52:42,199 Et la mer est violette. 1002 00:52:43,480 --> 00:52:46,559 Les arbres avancent dans ma direction. 1003 00:52:46,639 --> 00:52:48,840 Les arbres s'approchent. 1004 00:52:49,840 --> 00:52:52,199 Je pourrais passer dans l'autre camp. 1005 00:52:53,639 --> 00:52:54,920 C'est un gorille ? 1006 00:52:56,239 --> 00:52:57,199 Ou un poulet ? 1007 00:52:58,000 --> 00:52:59,519 Tout fumant ! 1008 00:53:00,239 --> 00:53:02,079 Je vais prendre une bouchée de cette cuisse. 1009 00:53:12,840 --> 00:53:13,800 Au secours ! 1010 00:53:15,119 --> 00:53:16,079 Lâche-moi ! 1011 00:53:17,280 --> 00:53:19,280 Laisse-moi tranquille ! 1012 00:53:19,360 --> 00:53:21,880 Mon pied ! Il mange mon pied ! 1013 00:53:30,920 --> 00:53:31,960 Bienvenue ! 1014 00:53:32,039 --> 00:53:33,440 - Bonjour à tous ! - Merci. 1015 00:53:33,519 --> 00:53:34,519 C'est l'épreuve éliminatoire. 1016 00:53:35,599 --> 00:53:39,760 Un membre de l'équipe perdante devra dire adieu 1017 00:53:40,320 --> 00:53:43,719 au rêve de gagner 500 000 livres turques 1018 00:53:43,800 --> 00:53:45,079 avant de quitter l'île. 1019 00:53:45,880 --> 00:53:47,840 C'est une épreuve cruciale. 1020 00:53:47,920 --> 00:53:51,239 J'aimerais que les premiers concurrents s'avancent. 1021 00:53:52,039 --> 00:53:53,239 Vous êtes prêts ? 1022 00:54:00,119 --> 00:54:01,360 Allez ! 1023 00:54:02,840 --> 00:54:05,199 Allez, les gars ! 1024 00:54:15,880 --> 00:54:17,199 Courez ! 1025 00:54:17,800 --> 00:54:20,159 L'équipe rouge est devant et a récupéré la première balle. 1026 00:54:20,880 --> 00:54:24,760 Recep et Halil Ibrahim sont prêts. La compétition est acharnée. 1027 00:54:29,239 --> 00:54:32,039 - Halil Ibrahim est tombé dans l'eau. - Pourquoi es-tu passé par-dessus bord ? 1028 00:54:32,119 --> 00:54:34,719 - Bon sang ! - Ce n'était pas mon intention. 1029 00:54:34,800 --> 00:54:36,480 Tu barbotes dans l'eau. Reviens en nageant. 1030 00:54:36,559 --> 00:54:38,119 - Je ne sais pas nager. - Nom de Dieu ! 1031 00:54:38,199 --> 00:54:41,079 L'équipe bleue arrive. Ils ont presque fini. 1032 00:54:41,159 --> 00:54:43,599 Je n'y crois pas. Le seul en qui j'avais confiance. 1033 00:54:45,400 --> 00:54:47,719 - Ils ont terminé. - L'équipe bleue remporte l'épreuve. 1034 00:54:47,800 --> 00:54:49,239 - On les a laissé faire. - Mon frère... 1035 00:54:49,960 --> 00:54:52,239 C'est quoi ? Un requin ! Au secours ! 1036 00:54:52,320 --> 00:54:54,360 - C'est quoi ? - Au secours, aidez-moi ! 1037 00:54:55,199 --> 00:54:58,079 - Un requin ! - Au secours ! 1038 00:54:58,159 --> 00:55:00,400 Fais attention ! 1039 00:55:09,079 --> 00:55:10,079 Au secours ! 1040 00:55:10,159 --> 00:55:14,440 - Éloigne-toi. - Au secours ! 1041 00:55:14,519 --> 00:55:16,239 Qu'est-ce que tu fais ? Fais attention. 1042 00:55:16,320 --> 00:55:18,119 - Éloigne-toi. - Je vais l'attirer plus loin. 1043 00:55:18,199 --> 00:55:19,079 Fais attention ! 1044 00:55:20,119 --> 00:55:21,079 Viens par ici ! 1045 00:55:21,159 --> 00:55:23,199 Viens par ici, vers moi. 1046 00:56:11,880 --> 00:56:14,280 - Bonsoir ! - Bonsoir ! 1047 00:56:14,360 --> 00:56:17,440 Il s'agit du premier conseil d'élimination de L'île déserte. 1048 00:56:17,920 --> 00:56:21,519 Un candidat de l'équipe rouge devra nous quitter. 1049 00:56:22,079 --> 00:56:24,719 Nous avons tous été terrifiés par l'épreuve de canoë 1050 00:56:24,800 --> 00:56:29,920 qui a eu lieu aujourd'hui. 1051 00:56:30,480 --> 00:56:32,960 Applaudissons Recep, qui s'en est sorti indemne 1052 00:56:33,039 --> 00:56:35,599 et qui est assis parmi nous. 1053 00:56:36,679 --> 00:56:38,679 Merci. N'applaudissez pas. 1054 00:56:38,760 --> 00:56:41,079 La tension est à son comble alors que nous allons procéder au vote. 1055 00:56:41,639 --> 00:56:45,199 Les deux candidats qui auront recueilli le plus de votes seront nominés. 1056 00:56:45,280 --> 00:56:48,599 Nos téléspectateurs choisiront le candidat qui partira. 1057 00:56:49,159 --> 00:56:52,159 Nos participants écriront à tour de rôle le nom de la personne 1058 00:56:52,239 --> 00:56:54,119 qu'ils veulent éliminer. Recep est le premier à voter. 1059 00:57:06,159 --> 00:57:07,079 NECATI (PERVERS) 1060 00:57:07,159 --> 00:57:08,360 Oui, Necati. 1061 00:57:09,679 --> 00:57:15,039 Je respecte ton âge et te considère comme le frère aîné de l'équipe. 1062 00:57:15,119 --> 00:57:18,480 On a passé de bons et de mauvais moments. On a beaucoup partagé. 1063 00:57:18,559 --> 00:57:19,800 Jusqu'à ce jour fatal 1064 00:57:20,559 --> 00:57:24,639 où, au milieu de la nuit, alors que j'étais sans défense, 1065 00:57:24,719 --> 00:57:27,400 tu t'es jeté sur moi par derrière avant de te frotter contre moi, 1066 00:57:27,920 --> 00:57:30,559 prouvant ainsi ta nature perverse. 1067 00:57:30,639 --> 00:57:33,840 Que Dieu te maudisse ! Va te faire voir et quitte l'île ! 1068 00:57:33,920 --> 00:57:36,400 Je ne veux plus jamais te revoir ici, espèce de malade ! 1069 00:57:36,480 --> 00:57:39,199 Va-t'en de cette île ! De toute façon, tu ne servais à rien. 1070 00:57:39,280 --> 00:57:42,679 Tu es vieux et dégoûtant. Va-t'en maintenant ! 1071 00:57:44,639 --> 00:57:46,039 Halil Ibrahim. 1072 00:58:06,719 --> 00:58:11,119 Voyons qui sont les deux candidats qui ont totalisé le plus de votes. 1073 00:58:11,199 --> 00:58:12,280 C'est qui ? 1074 00:58:14,320 --> 00:58:15,280 Recep. 1075 00:58:19,039 --> 00:58:20,039 Recep à nouveau. 1076 00:58:20,639 --> 00:58:22,800 Merde ! Quelle honte ! 1077 00:58:24,079 --> 00:58:25,079 Necati. 1078 00:58:25,920 --> 00:58:28,400 Quelqu'un a écrit "pervers" pour plaisanter. 1079 00:58:28,480 --> 00:58:29,920 C'est une remarque, pas une blague. 1080 00:58:30,800 --> 00:58:32,880 Encore Necati. Les deux candidats ont deux votes chacun. 1081 00:58:34,880 --> 00:58:36,159 Recep. 1082 00:58:36,239 --> 00:58:37,400 Merde ! C'est toi qui as écrit ça ? 1083 00:58:39,119 --> 00:58:40,679 Pourquoi vous faites ces têtes ? 1084 00:58:40,760 --> 00:58:42,920 Un imposant "Recep". 1085 00:58:43,000 --> 00:58:44,800 Honte sur vous ! 1086 00:58:46,719 --> 00:58:49,599 - Recep à nouveau. - Honte sur vous tous ! 1087 00:58:49,679 --> 00:58:52,719 C'est un péché. Un coup de poignard dans le dos. 1088 00:58:53,440 --> 00:58:55,119 Venez me parler si vous avez un problème. 1089 00:58:55,519 --> 00:58:58,360 Vous verrez, je ne me défausserai pas devant vous. 1090 00:58:59,079 --> 00:59:01,840 Nous connaissons les noms des candidats désignés par l'équipe. 1091 00:59:01,920 --> 00:59:04,559 Le vote par SMS est désormais ouvert. 1092 00:59:04,639 --> 00:59:08,440 Nous revenons après une courte pause 1093 00:59:08,519 --> 00:59:10,079 et nous saurons 1094 00:59:10,159 --> 00:59:11,199 qui a été éliminé. 1095 00:59:12,800 --> 00:59:13,800 C'est bon ? 1096 00:59:15,360 --> 00:59:17,239 - Irfan. Je peux vous parler ? - Oui ? 1097 00:59:20,639 --> 00:59:21,880 - Qui a gagné ? - Gagné quoi ? 1098 00:59:22,719 --> 00:59:23,599 Le vote par SMS. 1099 00:59:24,079 --> 00:59:26,079 Le vote vient de commencer, Recep. 1100 00:59:26,159 --> 00:59:27,880 Je sais, mais qui a gagné ? 1101 00:59:28,559 --> 00:59:30,039 C'est l'huissier qui valide les résultats. 1102 00:59:30,480 --> 00:59:33,360 C'est quoi ces histoires d'huissier ? 1103 00:59:33,440 --> 00:59:35,320 Allez ! Vous ne pouvez pas me faire ça. 1104 00:59:35,840 --> 00:59:37,400 - Faire quoi ? - Qui est l'huissier ? 1105 00:59:37,480 --> 00:59:38,920 - Non. - Qui est-ce ? 1106 00:59:39,000 --> 00:59:41,119 - Notre huissier. - Vous dites ça depuis des années. 1107 00:59:41,199 --> 00:59:44,119 Vous le mentionnerez quand j'aurai repris ma place. 1108 00:59:44,199 --> 00:59:46,239 Dites-moi qui a gagné. Vous connaissez le résultat. 1109 00:59:46,320 --> 00:59:48,119 - Les publicités sont terminées. - Qui a gagné ? 1110 00:59:48,199 --> 00:59:49,800 - Je l'ignore. Asseyez-vous. - Allez ! 1111 00:59:49,880 --> 00:59:51,960 Je vous jure que je l'ignore. On va reprendre l'antenne. 1112 00:59:52,039 --> 00:59:54,159 - Je suis tellement excité. - Moi aussi. 1113 00:59:56,800 --> 00:59:58,079 Irfan, vous le savez, non ? 1114 00:59:58,159 --> 01:00:00,800 Nous sommes de retour après ces quelques publicités. 1115 01:00:00,880 --> 01:00:04,039 C'est maintenant le grand moment. 1116 01:00:04,639 --> 01:00:06,599 Merci. Un grand merci à vous tous. 1117 01:00:07,280 --> 01:00:10,280 Il est temps d'annoncer qui sera la première personne 1118 01:00:10,800 --> 01:00:14,039 à quitter l'île cette année. 1119 01:00:14,119 --> 01:00:16,199 - Irfan, je peux dire un mot ? - Bien sûr. 1120 01:00:16,280 --> 01:00:18,000 J'ai quelque chose à dire. 1121 01:00:18,079 --> 01:00:21,400 J'ai un nom pour ceux qui me sourient tout en complotant dans mon dos. 1122 01:00:21,480 --> 01:00:24,880 C'est hypocrite et malhonnête. C'est indigne ! 1123 01:00:24,960 --> 01:00:28,400 Recep, je vous rappelle qu'on est à l'antenne. 1124 01:00:28,480 --> 01:00:31,119 Je choisis soigneusement mes mots parce qu'on est en direct. 1125 01:00:31,199 --> 01:00:34,320 C'est hypocrite et malhonnête. 1126 01:00:34,400 --> 01:00:35,920 C'est une attitude de chien ! 1127 01:00:36,639 --> 01:00:39,840 - Ça va trop loin. - Le message a été reçu. 1128 01:00:39,920 --> 01:00:42,000 Reçu par courrier recommandé. 1129 01:00:42,079 --> 01:00:44,239 En recommandé préaffranchi. Par vous tous. 1130 01:00:44,320 --> 01:00:46,079 Très bien. 1131 01:00:46,159 --> 01:00:48,000 Si Necati n'a rien à dire... 1132 01:00:48,079 --> 01:00:50,239 - Je peux ajouter quelque chose ? - Allez-y. 1133 01:00:50,320 --> 01:00:54,039 Je sais que notre cher public 1134 01:00:54,119 --> 01:00:57,119 prend toujours le parti des opprimés. J'ai subi une injustice. 1135 01:00:57,199 --> 01:00:59,679 Le public soutient ceux qui ont été lésés. Longue vie à notre peuple ! 1136 01:01:00,519 --> 01:01:03,199 C'est un sacré slogan. 1137 01:01:03,280 --> 01:01:09,280 - Ouvrons maintenant l'enveloppe. - Dépêchez-vous et ouvrez-la ! 1138 01:01:11,519 --> 01:01:12,480 Alors ? 1139 01:01:14,800 --> 01:01:16,280 C'est qui ? Dites-nous. 1140 01:01:16,360 --> 01:01:22,039 Celui ou celle qui quittera L'île déserte et perdra toute chance 1141 01:01:22,599 --> 01:01:26,119 - de gagner 500 000 livres est... - C'est qui ? 1142 01:01:26,199 --> 01:01:28,039 ...la personne dont je vais dire le nom. 1143 01:01:30,320 --> 01:01:33,760 - La personne qui quitte L'île déserte... - C'est qui ? 1144 01:01:33,840 --> 01:01:34,760 ...est malheureusement... 1145 01:01:39,079 --> 01:01:41,920 - Necati. - Et voilà ! Yes ! 1146 01:01:42,000 --> 01:01:44,639 Bien joué ! Le public a fait le bon choix. 1147 01:01:44,719 --> 01:01:46,639 Le public a pris la bonne décision. 1148 01:01:46,719 --> 01:01:48,960 Une fois de plus, le peuple a choisi la voie de la vérité. 1149 01:01:49,039 --> 01:01:53,440 Allez, casse-toi ! Prends ta torche et va-t'en ! 1150 01:01:53,519 --> 01:01:56,039 - On peut se détendre. - Félicitations Recep ! 1151 01:01:56,119 --> 01:01:57,679 Merci. Que Dieu vous bénisse ! 1152 01:01:57,760 --> 01:01:59,719 Nous sommes désolés pour Necati. 1153 01:01:59,800 --> 01:02:03,320 Pas moi ! Il peut aller se faire foutre. Il peut aller droit en enfer. 1154 01:02:03,920 --> 01:02:06,679 Necati, faites vos adieux à vos amis. 1155 01:02:16,480 --> 01:02:17,719 Viens par ici ! 1156 01:02:21,840 --> 01:02:25,239 Necati quitte l'île avec sa torche. 1157 01:02:25,320 --> 01:02:26,760 J'ai piqué ses lunettes. 1158 01:02:26,840 --> 01:02:29,679 Notre premier conseil d'élimination est terminé. 1159 01:02:30,320 --> 01:02:34,000 Tous mes vœux de réussite jusqu'au prochain ! 1160 01:02:34,079 --> 01:02:37,760 Je renvoie les équipes rouge et bleue vers leurs îles respectives. 1161 01:03:28,639 --> 01:03:31,320 Regardez ça ! Du poisson frais. 1162 01:03:32,079 --> 01:03:34,239 Je suis le roi des mers et des océans. 1163 01:03:34,320 --> 01:03:36,519 Et le roi de la terre. Le roi de tous les royaumes. 1164 01:03:36,599 --> 01:03:39,000 Tant mieux pour toi, mon frère. Tu as attrapé de sacrés gros poissons. 1165 01:03:39,079 --> 01:03:40,679 Ils pèsent dans les dix kilos. 1166 01:03:40,760 --> 01:03:43,159 - Alors tu as attrapé du poisson ? - Absolument. 1167 01:03:43,239 --> 01:03:44,960 Tu n'as pas fait les choses à moitié. 1168 01:03:45,039 --> 01:03:48,280 Maintenant que tu vois les poissons, tu me lèches les bottes. 1169 01:03:48,760 --> 01:03:51,159 Mais tu as voté contre moi hier soir ? Pas de poisson pour toi ! 1170 01:03:51,239 --> 01:03:54,679 Comme si on avait envie de ton poisson. J'espère qu'ils sont vénéneux. 1171 01:03:54,760 --> 01:03:56,199 Ne me jette pas de sort ! 1172 01:03:56,280 --> 01:03:59,159 Regarde-les. C'est clair qu'ils sont vénéneux. 1173 01:03:59,239 --> 01:04:03,079 Non, plus le poisson a de couleurs, plus il est délicieux. 1174 01:04:03,639 --> 01:04:05,199 C'est quoi toute cette jalousie ? 1175 01:04:05,280 --> 01:04:06,480 Et toutes ces manigances ? 1176 01:04:06,559 --> 01:04:09,840 Très bien, fais ce que tu veux. Régale-toi ! 1177 01:04:09,920 --> 01:04:13,039 - J'y compte bien. Tirez-vous ! - Très bien. On s'en va. 1178 01:04:15,320 --> 01:04:17,599 Ce que dit Aslihan est normal, 1179 01:04:17,679 --> 01:04:20,760 mais si Gaye dit qu'ils sont vénéneux, ça pourrait être vrai. 1180 01:04:20,840 --> 01:04:23,760 Si tu ne me fais pas confiance, tu peux aussi aller te faire foutre. 1181 01:04:23,840 --> 01:04:26,719 - Comment peux-tu dire ça ? - Comme ça : va te faire foutre ! 1182 01:04:26,800 --> 01:04:27,840 Tu m'as mal compris. 1183 01:04:27,920 --> 01:04:29,760 Je ramène du poisson et voilà comment je suis traité. 1184 01:04:30,719 --> 01:04:33,360 Le poisson, ça me connaît. Je suis un type expérimenté. 1185 01:04:33,440 --> 01:04:35,199 Je m'appelle Recep Ivedik, pigé ? 1186 01:04:35,280 --> 01:04:39,440 D'abord, tu entailles le poisson comme ça. Ok ? 1187 01:04:39,519 --> 01:04:42,920 Tu vérifies sa tête, ses yeux. Les yeux sont-ils brillants ? 1188 01:04:43,000 --> 01:04:45,920 Ou troubles ? 1189 01:04:46,000 --> 01:04:49,039 Tu vois ? Mon doigt rentre tout seul, ça montre qu'il est frais. 1190 01:04:50,000 --> 01:04:52,800 Tu le gifles. Regarde ! 1191 01:04:52,880 --> 01:04:55,280 Après, tu le poses sur la table. 1192 01:04:55,360 --> 01:05:00,480 Tu étudies le poisson. Tu lui masses le ventre. Tu vois ? Après, tu l'ouvres. 1193 01:05:00,960 --> 01:05:05,039 Tu coupes comme ça. Tu lui ouvres le ventre. 1194 01:05:05,760 --> 01:05:09,079 Tu plonges ta main à l'intérieur. Comme ça. 1195 01:05:10,360 --> 01:05:12,960 Je nage dans la mer, je suis un poisson libre. 1196 01:05:13,039 --> 01:05:15,280 Je nage dans la mer, je suis un poisson libre. 1197 01:05:15,360 --> 01:05:18,159 Il chantait ça avant de se faire harponner en pleine tête. Tu me suis ? 1198 01:05:18,239 --> 01:05:19,119 Comme ça. Et c'est fini ! 1199 01:05:20,960 --> 01:05:23,440 Maintenant, on va le nettoyer. Regarde. 1200 01:05:23,519 --> 01:05:24,880 Regarde ces écailles ! 1201 01:05:24,960 --> 01:05:26,480 - Mate comme elles se détachent. - Exact. 1202 01:05:26,559 --> 01:05:29,360 Tu pourrais en lancer à ta chérie, comme des pétales de roses. Non ? 1203 01:05:29,440 --> 01:05:32,079 - Ça marche ? - Bien entendu. Pourquoi pas ? 1204 01:05:32,159 --> 01:05:34,880 Elle serait dingue de toi. Les femmes aiment les hommes bestiaux. 1205 01:05:34,960 --> 01:05:37,320 N'oublie jamais ça. On est passés du poisson à ceci. 1206 01:05:37,400 --> 01:05:40,039 Plus un homme est poilu, plus il est irrésistible aux yeux des femmes. 1207 01:05:40,480 --> 01:05:42,119 Pigé ? Elles se pavaneront, 1208 01:05:43,840 --> 01:05:44,800 fières comme des dindes. 1209 01:05:44,880 --> 01:05:46,960 Les hommes ont leur propre numéro. 1210 01:05:47,039 --> 01:05:48,960 Regarde mon corps. Regarde-le bien. 1211 01:05:49,039 --> 01:05:50,960 Regarde mon corps. Regarde-le bien. 1212 01:05:51,039 --> 01:05:54,559 Tu comprends ? Tu connais les matadors espagnols ? 1213 01:05:54,639 --> 01:05:58,039 Va là-bas et tu verras toutes les femmes qui courent après les matadors. 1214 01:05:58,119 --> 01:06:01,519 Elles essaient toutes de coucher avec un matador. Voilà comment ça marche. 1215 01:06:02,039 --> 01:06:02,920 - Mon frère ? - Quoi ? 1216 01:06:03,000 --> 01:06:04,239 Ta main. 1217 01:06:04,320 --> 01:06:07,119 Mon Dieu ! Que se passe-t-il avec ma main ? 1218 01:06:07,199 --> 01:06:10,199 Elle s'est transformée en patte. C'est une main d'animal. 1219 01:06:10,280 --> 01:06:13,599 Ma main est dans un sale état. 1220 01:06:13,679 --> 01:06:15,519 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1221 01:06:15,599 --> 01:06:17,280 Normalement, il faut utiliser de l'ammoniaque. 1222 01:06:17,360 --> 01:06:19,400 Où allons-nous trouver de l'ammoniaque sur cette île ? 1223 01:06:19,480 --> 01:06:21,639 - On dit qu'il y en a dans la pisse. - Dans la pisse ? 1224 01:06:21,719 --> 01:06:23,840 - L'urine. - Pisse sur ma main ! 1225 01:06:23,920 --> 01:06:26,480 Pisse dessus, Halil Ibo ! 1226 01:06:26,559 --> 01:06:28,280 Pisse ! 1227 01:06:30,000 --> 01:06:32,400 Tu pisses où ? Vise ma main. 1228 01:06:39,840 --> 01:06:42,119 Mec, tu as une vessie de géant. 1229 01:06:42,199 --> 01:06:44,159 Tu m'as pissé dessus dix fois, j'ai rincé à l'eau de mer, 1230 01:06:44,239 --> 01:06:46,920 - et ma main n'est toujours pas normale. - Mais elle est moins gonflée ? 1231 01:06:47,000 --> 01:06:49,559 Oui, mais elle pue beaucoup. 1232 01:06:52,000 --> 01:06:53,599 Tiens ça. Donne-moi ça. 1233 01:06:54,599 --> 01:06:56,400 Voilà pourquoi j'ai volé ces lunettes. 1234 01:06:57,199 --> 01:06:59,119 Je vais mettre le verre à l'envers. 1235 01:06:59,880 --> 01:07:01,400 J'ai fait un télescope pour mater l'autre île. 1236 01:07:01,960 --> 01:07:03,760 J'ai vu que ses lunettes sortaient de sa poche 1237 01:07:04,239 --> 01:07:07,119 alors je l'ai enlacé pour le délester de cette charge. 1238 01:07:11,000 --> 01:07:11,880 Voyons voir ! 1239 01:07:15,800 --> 01:07:18,920 On s'amuse bien en face. 1240 01:07:20,039 --> 01:07:21,519 Waouh ! 1241 01:07:21,599 --> 01:07:23,280 Les voilà, les trois cavalières. 1242 01:07:23,360 --> 01:07:25,000 Elles s'amusent comme des dauphins. 1243 01:07:25,079 --> 01:07:27,559 Comme des pouliches, comme des juments. 1244 01:07:27,639 --> 01:07:31,119 C'est à la fois éblouissant et fantastique. 1245 01:07:31,199 --> 01:07:35,519 Comment qualifier cette grâce ? Une corbeille pleine de bonnes choses. 1246 01:07:35,599 --> 01:07:37,880 - Je peux voir ? - Une seconde, mon frère. 1247 01:07:38,840 --> 01:07:42,480 Ah, les mystères de ce monde. Quelles merveilles as-tu créées ? 1248 01:07:42,559 --> 01:07:44,159 Mon Dieu ! Elle fait la roue. 1249 01:07:44,239 --> 01:07:46,119 Elle en fait même plusieurs. 1250 01:07:46,199 --> 01:07:47,960 - Je peux regarder ? - Attends une seconde. 1251 01:07:48,639 --> 01:07:49,760 Je regarde quelque chose. 1252 01:07:52,000 --> 01:07:54,559 La belle vie ! 1253 01:07:54,639 --> 01:07:56,760 L'image du bonheur. Un coin de paradis. 1254 01:07:56,840 --> 01:07:58,239 Tu veux regarder ? 1255 01:07:58,320 --> 01:07:59,480 - Je peux ? - Vas-y. 1256 01:08:01,239 --> 01:08:02,800 C'était un piège et tu es tombé dedans. 1257 01:08:03,440 --> 01:08:06,000 - Tu voudrais mater alors que je suis là ? - Désolé. 1258 01:08:18,199 --> 01:08:19,239 Pourquoi tu fais cette tête ? 1259 01:08:20,239 --> 01:08:21,760 - Tuğçe me manque. - C'est qui, Tuğçe ? 1260 01:08:21,840 --> 01:08:24,399 - Ma fiancée. - Tu as une fiancée ? 1261 01:08:25,640 --> 01:08:26,520 Cool ! Et le mariage ? 1262 01:08:27,079 --> 01:08:29,800 Quand j'aurais gagné le jeu, j'espère. 1263 01:08:30,640 --> 01:08:32,640 - Alors, tu ne te marieras pas. - Pourquoi ? 1264 01:08:32,720 --> 01:08:34,680 - Parce que je vais gagner. - Tant pis ! 1265 01:08:34,760 --> 01:08:35,640 Tant qu'on est ensemble. 1266 01:08:37,720 --> 01:08:41,319 Si je gagne, je t'offrirai un mariage modeste 1267 01:08:41,399 --> 01:08:44,239 et pas cher du tout. 1268 01:08:44,319 --> 01:08:46,880 - Vraiment ? - Je te le promets. 1269 01:08:46,960 --> 01:08:48,279 Merci, que dire ? 1270 01:08:48,359 --> 01:08:50,720 Je m'en charge. C'est un devoir. Je suis comme un grand frère pour toi. 1271 01:08:52,199 --> 01:08:54,920 Moi aussi, j'ai connu l'amour. J'ai connu l'amour volage. 1272 01:08:55,000 --> 01:08:56,520 Qui as-tu aimé ? 1273 01:08:56,600 --> 01:08:58,640 - Une femme dénommée Sibel. - Que s'est-il passé ? 1274 01:08:59,239 --> 01:09:01,079 - Je n'ai pas pu lui avouer mon amour. - Pourquoi ? 1275 01:09:01,960 --> 01:09:05,520 J'étais prêt à le lui dire, prêt à ouvrir mon cœur. 1276 01:09:06,840 --> 01:09:09,720 Quand elle a dit qu'elle était fiancée, j'ai tout gardé pour moi. 1277 01:09:11,319 --> 01:09:13,520 - Tu as beaucoup souffert. - Bien sûr ! 1278 01:09:13,600 --> 01:09:16,279 Je suis un animal à l'extérieur mais un bébé à l'intérieur. 1279 01:09:17,439 --> 01:09:19,760 - C'est bien toi. - Un vrai bébé. 1280 01:09:21,079 --> 01:09:22,680 - Je te chante une chanson ? - Vas-y. 1281 01:09:24,399 --> 01:09:27,760 Ne t'appuies pas contre le poirier, 1282 01:09:32,000 --> 01:09:37,840 Ne crois pas ces mots doux. 1283 01:09:37,920 --> 01:09:39,600 Ça suffit ! On voudrait dormir ! 1284 01:09:39,680 --> 01:09:41,880 D'accord ! Rendormez-vous ! 1285 01:09:42,920 --> 01:09:44,760 Vous dormirez tout l'hiver, pendant trois mois. 1286 01:09:44,840 --> 01:09:47,960 C'est grave de manquer une nuit ? On cohabite avec un ours et une vache. 1287 01:09:49,079 --> 01:09:52,640 Elle ne connaît pas le langage de l'amour. Elle ignore ce qui fait vibrer le cœur. 1288 01:09:53,239 --> 01:09:56,439 Elles ont gâché la nuit. Elles ont des cœurs de pierre. 1289 01:10:02,239 --> 01:10:04,239 Bonjour à tous ! 1290 01:10:04,319 --> 01:10:05,199 Bonjour ! 1291 01:10:05,279 --> 01:10:08,960 Un candidat de l'équipe perdante va quitter l'aventure aujourd'hui 1292 01:10:09,039 --> 01:10:11,600 après cette nouvelle épreuve éliminatoire. 1293 01:10:11,680 --> 01:10:13,279 Il s'agit de l'épreuve de la mousse. 1294 01:10:13,359 --> 01:10:15,279 Ça a l'air amusant, mais c'est en fait difficile. 1295 01:10:15,359 --> 01:10:18,479 D'abord, les candidats s'affrontent individuellement, 1296 01:10:18,560 --> 01:10:20,680 puis avec un partenaire. 1297 01:10:20,760 --> 01:10:22,359 Avez-vous des questions ? 1298 01:10:22,439 --> 01:10:26,279 Bien. Les premiers candidats peuvent se présenter sur la ligne de départ. 1299 01:10:55,960 --> 01:10:57,239 L'équipe bleue est devant. 1300 01:10:57,319 --> 01:10:59,800 Tu as été battue par une fille ? C'est rabaissant pour un mec ! 1301 01:10:59,880 --> 01:11:03,920 Nous sommes à un moment critique. L'équipe bleue mène 2 à 1. 1302 01:11:04,000 --> 01:11:07,359 Si l'équipe bleue remporte cette manche, elle gagnera l'épreuve. 1303 01:11:07,439 --> 01:11:08,600 Vous voyez où on en est ? 1304 01:11:08,680 --> 01:11:10,640 Si on perd encore, ils gagneront. 1305 01:11:10,720 --> 01:11:14,560 Mais si l'équipe rouge l'emporte, le score sera à égalité 1306 01:11:14,640 --> 01:11:16,640 et vous vous affronterez en binômes. 1307 01:11:16,720 --> 01:11:19,680 Les chefs d'équipe peuvent se présenter sur la ligne de départ. 1308 01:11:20,159 --> 01:11:22,640 - Allez, Recep ! - Taylan, tu vas gagner. 1309 01:11:23,960 --> 01:11:27,119 Les chefs d'équipe sont prêts. La compétition est acharnée. 1310 01:11:29,760 --> 01:11:31,720 Allez, Recep ! 1311 01:11:31,800 --> 01:11:33,840 Bien joué ! Bravo, Recep ! 1312 01:11:40,159 --> 01:11:42,000 Allez ! 1313 01:11:52,079 --> 01:11:53,079 Égalité ! 1314 01:11:54,760 --> 01:11:57,199 - Et voilà ! - Bien joué ! 1315 01:11:57,279 --> 01:11:59,920 Je suis là pour enterrer le faux Hercule. 1316 01:12:00,479 --> 01:12:03,479 Je suis là pour enterrer le faux Conan le Barbare. 1317 01:12:03,560 --> 01:12:06,600 Je m'appelle Recep Ivedik. Un point c'est tout ! 1318 01:12:06,680 --> 01:12:08,399 Hourra ! 1319 01:12:10,560 --> 01:12:14,239 Félicitations à l'équipe rouge ! Taylan et Eda de l'équipe bleue, 1320 01:12:14,319 --> 01:12:17,760 et Recep et Gaye de l'équipe rouge vont maintenant s'affronter. 1321 01:12:17,840 --> 01:12:19,159 Prenez place. 1322 01:12:19,239 --> 01:12:20,800 - Irfan ? - Oui ? 1323 01:12:20,880 --> 01:12:23,680 Je me suis fait mal à la jambe pendant l'épreuve. 1324 01:12:23,760 --> 01:12:26,159 Je ne veux pas risquer d'aggraver la blessure. 1325 01:12:26,239 --> 01:12:29,039 J'aimerais me retirer de l'épreuve, si c'est possible. 1326 01:12:29,119 --> 01:12:31,720 Quoi ? Non, c'est impossible. 1327 01:12:31,800 --> 01:12:34,640 - Tu dois finir. N'est-ce pas, Irfan ? - Qu'avez-vous à la jambe ? 1328 01:12:34,720 --> 01:12:36,720 - Ça fait mal. - Cette jambe n'a aucun problème. 1329 01:12:36,800 --> 01:12:38,880 - S'il vous plaît. - Elle va très bien. 1330 01:12:38,960 --> 01:12:40,159 Elle est en parfaite santé. 1331 01:12:40,239 --> 01:12:43,600 Recep, vous devez faire équipe avec une femme, 1332 01:12:43,680 --> 01:12:47,199 donc vous serez avec Aslihan, puisque Gaye est blessée. 1333 01:12:47,279 --> 01:12:49,680 Pas question ! C'est impossible ! Non, Irfan. 1334 01:12:49,760 --> 01:12:52,399 Ne dites pas ça ! C'est hors de question. 1335 01:12:52,479 --> 01:12:56,239 - Je ne peux pas faire équipe avec elle. - Ça serait super, Irfan. 1336 01:12:56,319 --> 01:12:58,159 Ce serait sympa et drôle. 1337 01:12:58,239 --> 01:13:00,640 C'est impossible, Irfan. Il faut glisser, non ? 1338 01:13:00,720 --> 01:13:02,560 - Tout en étant attachés l'un à l'autre ? - Oui. 1339 01:13:02,640 --> 01:13:04,560 Avec quoi serons-nous attachés ? 1340 01:13:04,640 --> 01:13:06,800 Il nous faudrait un câble de remorquage. 1341 01:13:06,880 --> 01:13:08,399 Aucune corde n'est assez résistante. 1342 01:13:08,479 --> 01:13:09,479 Impossible ! Pas avec elle. 1343 01:13:09,560 --> 01:13:11,880 Irfan, je participerai s'il le faut. 1344 01:13:11,960 --> 01:13:14,119 Elle a tellement envie de glisser dans la crème. 1345 01:13:14,199 --> 01:13:17,039 Et si production lui donnait quelques litres de crème 1346 01:13:17,119 --> 01:13:18,960 pour la laisser se vautrer et glisser dans la mousse ? 1347 01:13:19,039 --> 01:13:20,199 Non, c'est une compétition. 1348 01:13:20,279 --> 01:13:23,239 Les couples sont-ils prêts à se présenter sur la ligne de départ ? 1349 01:13:23,840 --> 01:13:26,960 Regarde ça. C'est ta faute ! 1350 01:13:27,520 --> 01:13:28,960 Vous êtes prêts ? 1351 01:13:29,039 --> 01:13:31,199 Écoute, on doit accélérer 1352 01:13:31,279 --> 01:13:34,000 puis tu te jettes comme un camion dont les freins ont lâché 1353 01:13:34,079 --> 01:13:37,039 - Comme une prise d'élan ? - Comment connais-tu ce mot ? 1354 01:13:37,520 --> 01:13:40,520 Vélocité. Vitesse. Taux de change. 1355 01:13:40,600 --> 01:13:43,479 Ne franchis pas la ligne médiane de notre couloir. 1356 01:13:43,560 --> 01:13:47,079 Et si je le fais ? 1357 01:13:47,680 --> 01:13:49,720 Je vous ai avertis hier. Pas de chamailleries. 1358 01:13:49,800 --> 01:13:52,319 Concentrons-nous sur le jeu. Vous êtes prêts ? 1359 01:14:00,760 --> 01:14:02,079 Tire-moi ! 1360 01:14:02,159 --> 01:14:04,840 "Tire-moi" ? Tu aurais dû sauter ici. 1361 01:14:05,399 --> 01:14:08,680 On est ancrés. Qu'est-ce que je t'avais dit ? 1362 01:14:08,760 --> 01:14:10,720 Ça ne marchera jamais. 1363 01:14:10,800 --> 01:14:13,640 J'ai dit vitesse et accélération. Regarde où on en est ! 1364 01:14:13,720 --> 01:14:16,640 - Je t'ai dit de me tirer ! - Ce n'est pas un cul, mais un coussin. 1365 01:14:16,720 --> 01:14:18,399 Arrête de parler et tire-moi ! 1366 01:14:18,800 --> 01:14:20,880 C'est une lutte sans fin avec toi. 1367 01:14:21,479 --> 01:14:22,720 Bon sang ! 1368 01:14:26,760 --> 01:14:28,119 L'équipe bleue remporte l'épreuve. 1369 01:14:28,680 --> 01:14:30,760 On n'a même pas pu aller jusqu'au bout. 1370 01:14:34,399 --> 01:14:36,119 Irfan, vous voulez bien me détacher ? 1371 01:14:36,800 --> 01:14:38,319 Pourriez-vous me détacher ? 1372 01:14:38,399 --> 01:14:40,720 Je suis sur le point de pleurer. Pourriez-vous me détacher ? 1373 01:14:40,800 --> 01:14:43,039 - Bonsoir ! - Bonsoir ! 1374 01:14:43,119 --> 01:14:45,359 Nous partageons à nouveau l'émotion de la soirée d'élimination. 1375 01:14:45,439 --> 01:14:49,119 Comme vous le savez, un membre de l'équipe rouge 1376 01:14:49,199 --> 01:14:51,359 nous quittera ce soir. Mais avant de passer au vote, 1377 01:14:51,439 --> 01:14:53,640 j'aimerais m'adresser au chef de l'équipe, Recep. 1378 01:14:53,720 --> 01:14:56,560 Recep, vous avez réalisé une performance agitée et malheureuse. 1379 01:14:56,640 --> 01:14:58,600 Voulez-vous nous dire ce qui s'est passé ? 1380 01:14:58,680 --> 01:15:01,640 Irfan, je me sens très mal. 1381 01:15:01,720 --> 01:15:05,079 Je ne veux pas parler. Je suis tellement fatigué. 1382 01:15:05,159 --> 01:15:08,399 Comme vous le constatez, l'équipe rouge est à bout de nerfs. 1383 01:15:08,479 --> 01:15:10,079 Alors, faisons court. 1384 01:15:10,159 --> 01:15:11,279 - Quoi ? - Regarde devant toi. 1385 01:15:11,359 --> 01:15:12,399 Je vais te briser la mâchoire. 1386 01:15:13,840 --> 01:15:15,279 Que faites-vous ? 1387 01:15:15,359 --> 01:15:18,359 Irfan, je suis au fond du trou et il me fait des grimaces. 1388 01:15:18,439 --> 01:15:21,720 Arrêtez les provocations, Taylan. 1389 01:15:21,800 --> 01:15:23,279 Merci. 1390 01:15:23,359 --> 01:15:25,760 Il est temps de commencer le processus d'élimination. 1391 01:15:26,560 --> 01:15:29,720 Recep ? Vous êtes le premier à voter. 1392 01:15:29,800 --> 01:15:33,960 Chacun devra écrire un nom, on commence avec Recep. 1393 01:15:39,039 --> 01:15:42,479 Écoute, gros cul, je n'ai rien contre toi. 1394 01:15:42,560 --> 01:15:45,159 Je t'apprécie en tant que personne et je pense que tu as bon cœur. 1395 01:15:45,239 --> 01:15:46,640 Mais tu commences à me gonfler. 1396 01:15:46,720 --> 01:15:49,840 Avec tes bestioles, ta crasse, tes poux et ta boue. 1397 01:15:49,920 --> 01:15:53,279 Sans oublier cette odeur très spéciale qui se dégage de toi. 1398 01:15:53,359 --> 01:15:56,159 Et sans compter les minutes de sommeil que tu nous voles chaque nuit. 1399 01:15:56,239 --> 01:15:59,960 J'en ai par-dessus la tête des incessants ronflements et jérémiades. 1400 01:16:00,039 --> 01:16:02,199 Je suis réveillé par tes ronflements et étouffé par tes pets. 1401 01:16:02,279 --> 01:16:03,680 Tu lâches des caisses toute la nuit. 1402 01:16:03,760 --> 01:16:06,960 J'en ai marre de vivre avec toi. J'en ai plus qu'assez. 1403 01:16:07,039 --> 01:16:09,119 Il est temps que tu partes. Quitte cette île ! 1404 01:16:09,199 --> 01:16:11,199 Tire-toi ! On ne veut plus de toi ici. 1405 01:16:11,279 --> 01:16:12,359 Fous le camp ! Casse-toi ! 1406 01:16:13,000 --> 01:16:14,079 Tu peux bien aller au diable. 1407 01:16:14,960 --> 01:16:18,319 Tu es une honte pour l'équipe. Tu es nulle pendant les épreuves 1408 01:16:18,399 --> 01:16:21,319 et aussi le reste du temps. J'en ai par-dessus la tête ! 1409 01:16:24,239 --> 01:16:25,199 Halil Ibrahim. 1410 01:16:26,720 --> 01:16:29,279 Ça suffit ! Je refuse de passer une seconde de plus avec toi. 1411 01:16:29,359 --> 01:16:31,640 On n'a jamais de répit, de jour comme de nuit. 1412 01:16:31,720 --> 01:16:34,199 On perd les épreuves parce que tu n'arrêtes pas de parler. 1413 01:16:34,279 --> 01:16:35,279 Tu devrais partir. 1414 01:16:42,079 --> 01:16:44,720 Je continuerai d'écrire ton nom tant que tu seras sur l'île. 1415 01:16:44,800 --> 01:16:47,359 J'en ai assez d'être appelée mec. 1416 01:16:47,439 --> 01:16:48,359 Ça suffit ! 1417 01:16:48,960 --> 01:16:50,279 Tu as écrit quel nom ? 1418 01:16:57,319 --> 01:17:00,600 Recep. Serkan. 1419 01:17:02,439 --> 01:17:03,520 Arif. 1420 01:17:05,319 --> 01:17:06,520 - Aslihan. - Voilà. 1421 01:17:09,359 --> 01:17:10,560 Recep. 1422 01:17:11,720 --> 01:17:13,079 Le dernier vote. 1423 01:17:13,760 --> 01:17:17,000 La personne dont le nom est écrit sur ce papier affrontera 1424 01:17:17,600 --> 01:17:19,039 Recep pour l'élimination finale. 1425 01:17:23,520 --> 01:17:26,439 Je pense que c'est Aslihan. Mais c'est orthographié "Asilhan". 1426 01:17:26,520 --> 01:17:28,800 J'ai écrit Asilhan exprès. 1427 01:17:28,880 --> 01:17:30,720 - Vous voulez dire Aslihan. - Non, c'est Serkan. 1428 01:17:31,479 --> 01:17:32,840 Irfan, bien sûr que c'est Aslihan. 1429 01:17:34,520 --> 01:17:38,279 D'accord. Les deux candidats sont identifiés. 1430 01:17:38,800 --> 01:17:41,039 C'est Recep contre Aslihan. 1431 01:17:41,119 --> 01:17:44,319 Nos téléspectateurs peuvent commencer à voter par SMS. 1432 01:17:44,399 --> 01:17:45,800 - Irfan. - Oui ? 1433 01:17:45,880 --> 01:17:47,680 - Je peux dire quelque chose ? - Bien sûr, Recep. 1434 01:17:48,279 --> 01:17:50,319 J'ai une demande à faire 1435 01:17:50,920 --> 01:17:53,840 à mon public adoré dont la sagesse est infinie. 1436 01:17:54,239 --> 01:17:56,039 J'ai une faveur à demander, Irfan. 1437 01:17:56,119 --> 01:17:58,960 Éliminez ce virus, cette tumeur, de l'île. 1438 01:17:59,600 --> 01:18:02,319 C'est une véritable honte ! 1439 01:18:02,399 --> 01:18:06,640 Elle a fait de ma vie un véritable enfer. Je souffre sur cette île. 1440 01:18:06,720 --> 01:18:08,319 Que le public me sauve ! 1441 01:18:08,399 --> 01:18:11,800 Recep, ne manipulez pas les téléspectateurs juste avant le vote. 1442 01:18:11,880 --> 01:18:15,159 Ce n'est pas de la manipulation mais de l'émotion brute. J'ai terminé. 1443 01:18:15,239 --> 01:18:18,000 Mon peuple ! J'en appelle à toi. 1444 01:18:18,079 --> 01:18:21,800 Sauve-moi ! Cette fille va me ronger jusqu'à l'os. 1445 01:18:21,880 --> 01:18:27,199 La nuit, j'ai peur qu'elle me morde les oreilles ou me dévore les tripes. 1446 01:18:27,279 --> 01:18:30,319 Que le public élimine cette tumeur, ce virus, de l'île. 1447 01:18:30,399 --> 01:18:33,560 Coupez ce doigt cancéreux ! Trop c'est trop. 1448 01:18:34,039 --> 01:18:37,239 Bon. Je suis certain que le message a atteint sa cible. 1449 01:18:37,319 --> 01:18:39,119 Si c'est le cas, il n'y a pas de problème. 1450 01:18:41,279 --> 01:18:44,439 Comme je vous le disais, 1451 01:18:44,520 --> 01:18:48,359 le vote par SMS a commencé. On se retrouve après la publicité 1452 01:18:48,439 --> 01:18:50,800 pour découvrir qui a été éliminé. 1453 01:18:53,439 --> 01:18:56,439 Si je perds, je saute direct dans le feu. 1454 01:18:56,520 --> 01:18:59,199 Si cette vache me bat, je me ferai rôtir. 1455 01:18:59,279 --> 01:19:00,960 Ferme-la ! C'est quoi ces balivernes ? 1456 01:19:01,039 --> 01:19:03,000 Tais-toi ! 1457 01:19:03,079 --> 01:19:04,279 On reprend l'antenne. Attention ! 1458 01:19:04,359 --> 01:19:07,680 Je suis encore plus nerveux maintenant. Je suis hors de moi. 1459 01:19:08,239 --> 01:19:11,039 Chers amis, nous sommes de retour. 1460 01:19:11,600 --> 01:19:13,640 Nous retrouvons L'île déserte en direct pour l'élimination. 1461 01:19:13,720 --> 01:19:15,600 L'excitation est à son comble. 1462 01:19:15,680 --> 01:19:17,840 Le vote par SMS est maintenant clos. 1463 01:19:18,520 --> 01:19:24,279 Nous préparons l'enveloppe avec le nom de la personne qui quittera le jeu. 1464 01:19:25,239 --> 01:19:28,520 Si l'huissier a terminé, donnez-moi l'enveloppe. 1465 01:19:29,079 --> 01:19:31,159 - Merci. - Je n'ai jamais vu cet huissier. 1466 01:19:32,199 --> 01:19:33,359 - Pardon, Recep ? - Quoi ? 1467 01:19:33,439 --> 01:19:34,720 - Un problème ? - Oui. 1468 01:19:34,800 --> 01:19:37,439 - Que se passe-t-il ? - Je n'ai jamais vu cet huissier. 1469 01:19:38,000 --> 01:19:39,880 - Vous êtes obsédé par l'huissier. - En effet ! 1470 01:19:39,960 --> 01:19:42,439 Les papiers vont et viennent, mais je n'ai jamais vu cet huissier. 1471 01:19:42,520 --> 01:19:44,840 On est sur une île déserte. Où pourrait-il être ? 1472 01:19:44,920 --> 01:19:47,039 Il erre dans la jungle pendant la nuit ? 1473 01:19:47,119 --> 01:19:49,800 - L'huissier se trouve à Istanbul. - Comment obtenez-vous la certification ? 1474 01:19:49,880 --> 01:19:51,520 On a une connexion directe. Il nous le dit. 1475 01:19:51,600 --> 01:19:53,640 Un membre de l'équipe note le nom et le met dans l'enveloppe. 1476 01:19:54,199 --> 01:19:57,239 Si ma tante avait une moustache, on l'appellerait mon oncle. 1477 01:19:58,279 --> 01:20:01,359 Si ma grand-mère avait une barbe, on l'appellerait grand-père. 1478 01:20:02,560 --> 01:20:05,119 - Tu veux ma photo ? - Tourne-toi ! 1479 01:20:05,199 --> 01:20:06,960 - Je vais t'en coller une. - Essaie pour voir ! 1480 01:20:07,039 --> 01:20:09,840 Je vais te faire virer de l'île. 1481 01:20:09,920 --> 01:20:10,800 Les gars ! 1482 01:20:14,640 --> 01:20:15,960 - C'est crade ! - Que faites-vous ? 1483 01:20:16,039 --> 01:20:18,199 - Je me suis débarrassé d'un glaviot. - On est à l'antenne. 1484 01:20:18,840 --> 01:20:21,039 Je ne m'en étais pas rendu compte, Irfan. 1485 01:20:22,119 --> 01:20:23,720 Je pensais que c'était la coupure pub. 1486 01:20:23,800 --> 01:20:25,680 D'accord, Recep. J'ouvre l'enveloppe. 1487 01:20:25,760 --> 01:20:27,760 Ouvrez-la ! Pourquoi expliquez-vous chacun de vos gestes ? 1488 01:20:27,840 --> 01:20:29,760 Avec vous, tout se passe au ralenti. 1489 01:20:29,840 --> 01:20:32,319 "Je prends les papiers, j'ouvre l'enveloppe. 1490 01:20:32,399 --> 01:20:34,119 Je commence à lire." Lisez-le directement ! 1491 01:20:38,079 --> 01:20:39,039 Qui se fait éjecter ? 1492 01:20:39,119 --> 01:20:41,039 Nous sommes devant une situation intéressante. 1493 01:20:42,399 --> 01:20:45,399 Les deux candidats ont presque le même nombre de votes. 1494 01:20:46,000 --> 01:20:48,760 - Non ! - La personne qui va rester sur l'île 1495 01:20:49,800 --> 01:20:52,319 a gagné à un poil près. 1496 01:20:52,399 --> 01:20:53,479 Si c'est d'un poil, j'ai gagné. 1497 01:20:53,960 --> 01:20:54,840 Chers candidats, 1498 01:20:56,159 --> 01:21:00,039 d'après le résultat du vote par SMS, 1499 01:21:01,479 --> 01:21:02,359 la personne qui va partir 1500 01:21:03,479 --> 01:21:07,159 et devra renoncer à la récompense de 500 000 livres... 1501 01:21:07,239 --> 01:21:08,479 Lisez plus vite ! 1502 01:21:09,359 --> 01:21:10,720 Cette personne est... 1503 01:21:13,840 --> 01:21:16,680 - Aslihan. - Et voilà ! 1504 01:21:16,760 --> 01:21:21,359 Le public a encore vu juste. 1505 01:21:21,439 --> 01:21:23,279 Merci à la Turquie ! 1506 01:21:23,359 --> 01:21:25,279 Merci à la Turquie ! 1507 01:21:25,359 --> 01:21:27,560 Avec notre public, nous continuerons à aller de l'avant. 1508 01:21:27,640 --> 01:21:28,960 Nous ferons de grands progrès. 1509 01:21:29,039 --> 01:21:32,239 Les votants ont identifié le microbe. Merci ! 1510 01:21:32,319 --> 01:21:35,159 - Oui ? - J'aimerais m'adresser au public. 1511 01:21:35,239 --> 01:21:36,760 - Allez-y ! - J'ai honte ! 1512 01:21:36,840 --> 01:21:38,960 - Pourquoi ? - Si cette grosse vache et moi 1513 01:21:39,039 --> 01:21:42,520 avons presque eu le même nombre de votes, que la honte s'abatte sur le public. 1514 01:21:42,600 --> 01:21:45,000 Envoyez encore quelques SMS. 1515 01:21:45,079 --> 01:21:47,520 Comment pourrais-je être au même niveau qu'elle ? 1516 01:21:47,600 --> 01:21:49,439 Honte sur vous ! Ce public n'est pas à la hauteur. 1517 01:21:50,600 --> 01:21:53,840 Vous pouvez maintenant faire vos adieux à vos amis. 1518 01:22:03,560 --> 01:22:06,399 Nous renvoyons Aslihan de L'île déserte. 1519 01:22:06,479 --> 01:22:08,680 J'en avais marre de tout ça. 1520 01:22:09,079 --> 01:22:11,239 - Quoi ? - J'en avais assez. 1521 01:22:11,800 --> 01:22:15,279 Très bien, je vous souhaite bonne chance. 1522 01:22:15,840 --> 01:22:18,840 Je renvoie les équipes rouge et bleue vers leurs îles respectives. 1523 01:22:20,760 --> 01:22:24,159 Les chefs d'équipe sont prêts. Au coup de sifflet, 1524 01:22:24,239 --> 01:22:25,439 vous ajouterez les 20 premiers kilos. 1525 01:22:41,199 --> 01:22:43,560 Recep. Vous avez gagné. Vous pouvez tout lâcher maintenant. 1526 01:22:44,119 --> 01:22:46,039 Il a gagné, mais il continue quand même. Il a enfin lâché. 1527 01:22:53,960 --> 01:22:55,159 Burak. 1528 01:23:01,119 --> 01:23:03,920 Recep a gagné, il remporte le prix. 1529 01:23:18,000 --> 01:23:18,960 Deniz. 1530 01:23:19,039 --> 01:23:21,479 Deniz, faites vos adieux à vos compagnons. 1531 01:23:35,800 --> 01:23:38,600 Arif. Encore un candidat qui quitte L'île déserte. 1532 01:23:44,319 --> 01:23:46,279 Recep manifeste sa joie. 1533 01:23:48,159 --> 01:23:49,119 Serkan. 1534 01:23:50,159 --> 01:23:52,119 Vous n'êtes plus que quatre bleus et trois rouges. 1535 01:23:53,960 --> 01:23:55,039 Simge. 1536 01:24:09,960 --> 01:24:11,039 Recep est le vainqueur ! 1537 01:24:15,560 --> 01:24:16,560 Recep a gagné. 1538 01:24:18,279 --> 01:24:20,520 - Gaye. - Et voilà ! 1539 01:24:26,760 --> 01:24:29,119 Il reste trois candidats chez les bleus et deux chez les rouges. 1540 01:24:29,199 --> 01:24:32,319 Cela signifie qu'à partir de maintenant, 1541 01:24:32,800 --> 01:24:37,239 le règlement stipule que lorsqu'il reste deux candidats dans chaque équipe, 1542 01:24:37,680 --> 01:24:40,720 nous réunissons les équipes et la compétition devient individuelle. 1543 01:24:41,279 --> 01:24:45,279 Nous organiserons demain une soirée pour fêter la réunification des équipes. 1544 01:24:49,520 --> 01:24:51,840 Je vais prendre aussi un peu de poulet. 1545 01:24:52,399 --> 01:24:53,720 Je vais en prendre beaucoup en fait. 1546 01:24:54,279 --> 01:24:57,760 Et quelques spaghettis. 1547 01:24:57,840 --> 01:24:59,079 Et un peu de salade grecque. 1548 01:24:59,800 --> 01:25:02,840 C'est ce dont je rêvais. J'ai mordu la grosse de notre équipe pour ça. 1549 01:25:02,920 --> 01:25:05,720 Tu as gâché tout le repas. 1550 01:25:05,800 --> 01:25:08,399 Tu as tout pris pour toi. Nous aussi, on voudrait manger. 1551 01:25:08,479 --> 01:25:10,319 Tu as pris les pâtes avec ta main. 1552 01:25:10,399 --> 01:25:11,520 Reprends-toi ! 1553 01:25:11,600 --> 01:25:13,920 Tu n'as fait que manger avec tes mains ici. 1554 01:25:14,000 --> 01:25:14,960 Et tu te la joues raffiné ? 1555 01:25:15,520 --> 01:25:17,399 Tu n'arrêtes pas de regarder mon assiette. 1556 01:25:17,479 --> 01:25:19,279 Tu fais ce que Recep fait. 1557 01:25:19,359 --> 01:25:20,720 Tu manges ce que Recep mange. 1558 01:25:21,600 --> 01:25:22,760 Essaie d'être un peu original ! 1559 01:25:23,359 --> 01:25:25,159 - Voilà, mange tout ça. - Du calme ! 1560 01:25:25,239 --> 01:25:26,279 Prends-en un morceau. 1561 01:25:26,359 --> 01:25:27,720 Ronge-le ! 1562 01:25:29,119 --> 01:25:31,520 Tu en veux aussi ? Tu as dû en rêver. 1563 01:25:33,319 --> 01:25:36,720 Et un peu de spaghetti. 1564 01:25:37,319 --> 01:25:39,840 Et de la salade. 1565 01:25:40,239 --> 01:25:42,119 Il te faut un repas équilibré. 1566 01:25:42,680 --> 01:25:44,479 Un élément de chacun des trois groupes d'aliments. 1567 01:25:44,560 --> 01:25:47,800 Protéines, glucides, légumes et salade. 1568 01:25:47,880 --> 01:25:50,479 Mange des repas équilibrés et tu seras mince et en bonne santé. 1569 01:25:51,359 --> 01:25:52,760 - Comment tu t'appelles ? - Eda. 1570 01:25:52,840 --> 01:25:55,000 Eda, c'est sympa. Je suis Recep Ivedik. 1571 01:25:55,079 --> 01:25:57,640 - C'est Halil Ibo. Dis "salut". - Salut, grande sœur. 1572 01:25:57,720 --> 01:26:01,000 - Comment ? Vous êtes plus vieux que moi. - Tu es née en quelle année ? 1573 01:26:01,079 --> 01:26:04,239 - 1987. - Vraiment ? En 87 ? 1574 01:26:04,319 --> 01:26:06,239 Oui, en 87. 1575 01:26:06,319 --> 01:26:09,319 Nous enregistrons les naissances un peu tardivement dans mon village. 1576 01:26:09,399 --> 01:26:11,760 Ce n'est pas fait tout de suite. 1577 01:26:11,840 --> 01:26:15,840 C'est parce que la plupart naissent débiles. 1578 01:26:16,399 --> 01:26:19,039 Alors la famille attend, accablée de chagrin. 1579 01:26:19,600 --> 01:26:23,359 Certains naissent avec trois têtes. Necmi la pieuvre avait huit bras. 1580 01:26:23,920 --> 01:26:26,880 Ça arrive encore. Certains sont moitié-homme, moitié-chèvre. 1581 01:26:26,960 --> 01:26:30,439 On enregistre ces naissances auprès du Ministère des affaires rurales. 1582 01:26:30,520 --> 01:26:32,119 On l'appelle "Le garçon chèvre". 1583 01:26:33,960 --> 01:26:37,840 Mais comme le poète le dit si bien : "On a l'âge que l'on se donne." 1584 01:26:37,920 --> 01:26:40,000 En fait, le poète veut dire que tu peux avoir l'air âgé 1585 01:26:40,079 --> 01:26:43,039 - mais ce qui compte, c'est ton ressenti. - Tu te donnes quel âge ? 1586 01:26:43,119 --> 01:26:45,199 - Très vieux, 90 ans. - Pourquoi ? 1587 01:26:45,760 --> 01:26:48,119 La vie m'a épuisé. Elle m'a piétiné. 1588 01:26:49,359 --> 01:26:51,760 - Mon pauvre. J'ai de la peine pour toi. - Merci. 1589 01:26:51,840 --> 01:26:54,800 Eda, quelle discussion ! Vous devez avoir beaucoup en commun. 1590 01:26:54,880 --> 01:26:56,680 Tu as entendu ce bourdonnement ? 1591 01:26:56,760 --> 01:26:59,720 J'ai entendu quelque chose comme une mouche ou un moustique. 1592 01:27:03,159 --> 01:27:06,199 Bonsoir tout le monde ! Bienvenue ! 1593 01:27:06,840 --> 01:27:10,039 C'est le moment de s'amuser à la fête de réunification des équipes. 1594 01:27:10,119 --> 01:27:12,800 J'ai un super jeu pour vous. 1595 01:27:12,880 --> 01:27:16,800 Et ce jeu s'appelle "limbo" ! 1596 01:27:16,880 --> 01:27:22,600 Limbo ! 1597 01:27:22,680 --> 01:27:24,399 C'est un jeu de danse. On a deux barres verticales 1598 01:27:24,479 --> 01:27:27,119 et un bâton horizontal. Vous devez passer sous le bâton. 1599 01:27:27,199 --> 01:27:30,199 On descend le bâton d'un cran après chaque passage réussi. C'est simple. 1600 01:27:30,279 --> 01:27:32,079 Je vais vous montrer. 1601 01:27:34,279 --> 01:27:35,279 Musique ! 1602 01:27:39,880 --> 01:27:41,079 Limbo ! 1603 01:27:42,720 --> 01:27:44,920 Explique de manière compréhensible ! Tu vacilles. 1604 01:27:45,000 --> 01:27:47,239 D'accord. C'est facile. Il faut passer sous le bâton. 1605 01:27:47,319 --> 01:27:49,279 Facile à dire ! Je n'ai battu personne depuis des années, 1606 01:27:49,359 --> 01:27:51,359 mais je suis sur le point d'exploser. Casse-toi ! 1607 01:27:52,479 --> 01:27:53,439 C'est simple, Taylan. 1608 01:27:53,520 --> 01:27:55,600 Si c'est si simple, Recep, je vais te faire pleurer. 1609 01:27:55,680 --> 01:27:58,840 - Tu vas me faire pleurer ? - Exactement. 1610 01:27:58,920 --> 01:27:59,880 Viens ! 1611 01:27:59,960 --> 01:28:01,760 - Tu es prêt, Taylan ? - Je suis prêt. 1612 01:28:02,359 --> 01:28:03,880 Musique ! 1613 01:28:10,119 --> 01:28:13,039 Bien joué, Taylan a réussi. C'est au tour de Recep. Allez, Recep ! 1614 01:28:13,840 --> 01:28:15,039 C'est facile à ce niveau. 1615 01:28:15,119 --> 01:28:17,039 - Je lance la musique. - Vas-y ! 1616 01:28:17,600 --> 01:28:18,520 Musique ! 1617 01:28:23,399 --> 01:28:25,039 Bien joué, Recep ! Superbe ! 1618 01:28:25,119 --> 01:28:27,560 Maintenant, on descend le bâton d'un cran. 1619 01:28:27,640 --> 01:28:29,279 Attends ! Descends-le de deux crans. 1620 01:28:30,319 --> 01:28:31,640 - Deux crans ? - Deux. 1621 01:28:31,720 --> 01:28:33,560 On le descend de deux crans. 1622 01:28:34,359 --> 01:28:35,319 Un instant ! 1623 01:28:36,000 --> 01:28:39,520 - Il peut le descendre comme ça ? - S'il en a envie. 1624 01:28:40,079 --> 01:28:41,720 Alors, descendez-le encore de deux crans. 1625 01:28:41,800 --> 01:28:43,159 - Deux de plus ? - Deux crans en plus. 1626 01:28:43,720 --> 01:28:45,800 Recep descend le bâton de deux crans supplémentaires. 1627 01:28:45,880 --> 01:28:47,359 Fais attention, ne te blesse pas ! 1628 01:28:47,920 --> 01:28:50,800 Baisse-le encore. On a affaire à un gros malin. Descends-le d'un cran. 1629 01:28:50,880 --> 01:28:52,279 - Encore un cran ? - Vas-y ! 1630 01:28:52,960 --> 01:28:54,399 On descend encore d'un cran. 1631 01:28:54,479 --> 01:28:55,840 Recep, tu vas finir à l'hôpital. 1632 01:28:55,920 --> 01:28:58,079 - Baisse-le encore d'un cran. - Tu es sûr ? 1633 01:28:58,159 --> 01:29:00,039 Il me nargue. Baisse-le encore d'un cran. 1634 01:29:00,720 --> 01:29:02,399 D'accord, nous descendons le bâton d'un cran. 1635 01:29:03,520 --> 01:29:04,680 Et voilà, un cran plus bas. 1636 01:29:04,760 --> 01:29:06,880 - Tu peux passer dessous ? - Je crois bien. 1637 01:29:06,960 --> 01:29:10,199 - Comment tu vas faire ? - Ça ne te regarde pas. 1638 01:29:10,279 --> 01:29:12,399 On verra si je ne peux pas m'allonger sous ce bâton. 1639 01:29:12,960 --> 01:29:14,159 Tu passes en premier, j'y vais après. 1640 01:29:14,600 --> 01:29:15,920 - C'est parti. - Passe en-dessous. 1641 01:29:16,000 --> 01:29:19,760 La compétition s'enflamme. 1642 01:29:19,840 --> 01:29:22,159 Taylan parviendra-t-il à passer sous cette hauteur ? 1643 01:29:23,199 --> 01:29:24,079 Musique ! 1644 01:29:35,159 --> 01:29:38,119 Taylan est tombé ! 1645 01:29:39,359 --> 01:29:40,399 Ce n'est pas possible. 1646 01:29:41,520 --> 01:29:43,840 Aucun humain ne peut passer sous ce truc. 1647 01:29:43,920 --> 01:29:45,600 Je suis en super forme et je n'ai pas réussi. 1648 01:29:46,159 --> 01:29:48,159 Comment y arriverait-il avec son gros bide et son gros cul ? 1649 01:29:48,640 --> 01:29:51,000 Je vais gagner, c'est sûr. 1650 01:29:51,560 --> 01:29:53,520 S'il réussit, je m'engage à braire comme un âne. 1651 01:29:53,600 --> 01:29:57,720 C'est un sacré défi. La chaleur monte ici. 1652 01:29:57,800 --> 01:30:00,079 Tu t'engages à braire comme un âne si je passe sous ce bâton ? 1653 01:30:00,159 --> 01:30:02,920 - Absolument ! - Ici même, devant tout le monde ? 1654 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 Devant tout le monde. 1655 01:30:04,720 --> 01:30:07,760 Dans ce cas, je vais baisser le bâton 1656 01:30:07,840 --> 01:30:09,439 d'un cran plus bas par rapport à lui. 1657 01:30:09,520 --> 01:30:13,479 Incroyable ! Quel défi ! On pourrait battre le record du monde. 1658 01:30:13,560 --> 01:30:17,199 Recep, tu dis qu'il s'y prend comme un manche, 1659 01:30:17,279 --> 01:30:19,039 - mais pas vous ! - C'est exactement ça ! 1660 01:30:19,119 --> 01:30:21,560 Je te défie. Je vais te montrer comment on fait. 1661 01:30:21,640 --> 01:30:23,239 - Recep, tu es prêt ? - Lancez la musique. 1662 01:30:23,800 --> 01:30:25,000 Musique ! 1663 01:30:36,640 --> 01:30:38,399 - Tu es incroyable. - Extraordinaire ! 1664 01:30:38,479 --> 01:30:40,600 C'est le record du monde de limbo. 1665 01:30:40,680 --> 01:30:43,359 Tu es incroyable, Recep. Bien joué. Félicitations ! 1666 01:30:43,439 --> 01:30:45,439 Tu remportes le trophée de M. Limbo ! 1667 01:30:45,520 --> 01:30:47,720 - Aujourd'hui, je suis M. Limbo. - Amenez le trophée ! 1668 01:30:49,039 --> 01:30:50,760 Que ce soit bien clair ! Je suis M. Limbo. 1669 01:30:52,640 --> 01:30:54,640 C'est un beau trophée. Merci. 1670 01:30:54,720 --> 01:30:56,279 Je ne m'en séparerai jamais. 1671 01:30:56,840 --> 01:30:59,800 Alors ? Tu disais que je n'y arriverais pas. 1672 01:30:59,880 --> 01:31:01,680 Tu as dit que j'avais un trop gros cul ? 1673 01:31:02,239 --> 01:31:04,600 Tu as promis de braire comme un âne. Vas-y, on t'écoute ! 1674 01:31:05,199 --> 01:31:06,479 C'était juste une manière de parler. 1675 01:31:06,560 --> 01:31:08,800 Tu sais que ce n'est pas vrai, mon pote. 1676 01:31:08,880 --> 01:31:11,199 Honore ta promesse. Ici, devant tout le monde. 1677 01:31:11,279 --> 01:31:12,479 Il y a des femmes ici, Recep. 1678 01:31:12,560 --> 01:31:15,000 Les ânesses existent aussi. Je veux t'entendre braire. 1679 01:31:15,079 --> 01:31:16,479 - Vas-y ! - D'accord, je vais braire. 1680 01:31:19,359 --> 01:31:21,920 C'était quoi ça ? Un âne ou une ambulance ? 1681 01:31:22,479 --> 01:31:23,760 Voici comment l'âne brait. 1682 01:31:26,319 --> 01:31:27,520 Il faut y mettre du cœur. 1683 01:31:30,239 --> 01:31:33,039 C'est bien ! On a tous besoin d'un âne comme toi. Comment tu t'appelles ? 1684 01:31:33,119 --> 01:31:35,760 - Taylan. - Taylan le Croupion. Je t'emmerde ! 1685 01:31:36,800 --> 01:31:38,800 Cette compétition était incroyable. 1686 01:31:38,880 --> 01:31:41,760 - M. Limbo. - Tais-toi ! Ça suffit. 1687 01:31:43,800 --> 01:31:44,720 Halil. 1688 01:31:46,000 --> 01:31:47,600 Halil Ibo. 1689 01:31:49,920 --> 01:31:52,199 Halil Ibo. 1690 01:31:54,439 --> 01:31:56,399 - Que se passe-t-il ? - Lève-toi. On a une mission. 1691 01:31:56,479 --> 01:31:59,039 - Une mission ? Quelle heure est-il ? - Une mission secrète. 1692 01:31:59,119 --> 01:32:02,199 Va chercher les marmites, les poêles et de la corde. Ne pose pas de question. 1693 01:32:05,439 --> 01:32:06,399 Viens ! 1694 01:32:08,000 --> 01:32:10,319 Qu'est-ce qu'on fait aux toilettes au milieu de la nuit ? 1695 01:32:10,399 --> 01:32:13,760 Notre mission est en deux temps. 1696 01:32:14,319 --> 01:32:16,640 - Quelle mission ? - Les soldats ne posent pas de questions. 1697 01:32:17,279 --> 01:32:19,119 Tu es un soldat. 1698 01:32:19,199 --> 01:32:22,640 Je suis le général. Ne m'oblige pas à crier. 1699 01:32:22,720 --> 01:32:23,800 Je suis désolé. 1700 01:32:24,479 --> 01:32:25,920 Ouvre ça. Soulève le siège. 1701 01:32:26,000 --> 01:32:28,359 Prend la marmite. Ouvre complètement. 1702 01:32:38,479 --> 01:32:39,479 Je vais vomir. 1703 01:32:40,039 --> 01:32:42,720 Bon sang, qu'est-ce qu'ils chient ! 1704 01:32:43,439 --> 01:32:46,439 Allonge-toi là ! 1705 01:32:46,920 --> 01:32:49,640 Je vais te faire descendre à l'intérieur. D'accord ? 1706 01:32:49,720 --> 01:32:53,439 Je veux que tu remplisses la marmite avec ce qu'il y a en bas. 1707 01:32:53,520 --> 01:32:55,319 - Je vais vomir. - Mais non ! 1708 01:32:55,399 --> 01:32:57,119 C'est parti ! 1709 01:32:59,000 --> 01:33:01,159 - Plonge dedans. - Je n'arrive pas à y croire. 1710 01:33:01,239 --> 01:33:03,039 - Tu remplis la marmite ? - J'ai les coudes dedans. 1711 01:33:03,119 --> 01:33:05,720 Remplis-la bien. 1712 01:33:05,800 --> 01:33:06,760 Remonte-moi ! 1713 01:33:10,720 --> 01:33:12,000 Lève-toi, vite ! 1714 01:33:12,079 --> 01:33:13,319 Cool ! 1715 01:33:15,359 --> 01:33:16,560 Viens avec moi. Cours ! 1716 01:33:19,159 --> 01:33:22,199 Qu'est-ce que tu vois là-bas ? 1717 01:33:22,279 --> 01:33:24,239 - Un jeu. - Quel genre de jeu ? 1718 01:33:24,800 --> 01:33:27,119 - C'est quoi ce jeu ? - C'est la grande épreuve de demain. 1719 01:33:27,199 --> 01:33:29,079 Tu vois les boîtes là-bas ? 1720 01:33:29,159 --> 01:33:31,159 Elles sont pleines de sciure. 1721 01:33:31,239 --> 01:33:34,640 On devra se tenir dessous et les maintenir fermées le plus longtemps possible. 1722 01:33:35,359 --> 01:33:36,680 Et ça, à quoi ça va servir ? 1723 01:33:36,760 --> 01:33:39,760 Tu vas aller tout verser dans la première boîte. 1724 01:33:40,279 --> 01:33:43,600 On s'assurera que ce soit celle de Taylan. Et après, on va se marrer. 1725 01:33:43,680 --> 01:33:46,640 - Comment tu vas le faire aller dessous? - Je m'en charge. 1726 01:33:46,720 --> 01:33:51,199 Va sur celle qui est la plus à gauche, près des buissons. D'accord ? 1727 01:33:51,279 --> 01:33:53,720 Remplis celle qui est la plus à gauche. 1728 01:33:53,800 --> 01:33:55,359 - La première. - Oui, la première. 1729 01:33:56,079 --> 01:33:57,720 Je reste ici. D'accord ? Je ferai le guet. 1730 01:33:58,520 --> 01:34:01,039 Si j'entends quelque chose, je partirai en courant. Sans t'avertir. 1731 01:34:21,880 --> 01:34:23,920 Kudo ! Viens ici. 1732 01:34:24,880 --> 01:34:26,560 Tu as mis ce truc juste devant moi. 1733 01:34:26,640 --> 01:34:29,319 Mets-le de l'autre côté pour que ça ne bloque pas la vue. 1734 01:34:29,920 --> 01:34:30,880 D'accord. 1735 01:34:30,960 --> 01:34:34,640 On se dépêche, prenez ces cinq trucs là-bas. 1736 01:34:36,479 --> 01:34:39,319 Amenez-les là-bas, on se bouge ! 1737 01:34:41,279 --> 01:34:44,479 - Voilà, c'est bien. - Super. Enfoncez-les bien. 1738 01:34:44,560 --> 01:34:46,479 Bon, va te mettre en place et avertis-moi 1739 01:34:46,560 --> 01:34:48,000 de l'arrivée des candidats. 1740 01:34:57,840 --> 01:34:58,960 Un problème, mon frère ? 1741 01:34:59,039 --> 01:35:00,359 Tu as bien rempli la première boîte ? 1742 01:35:00,439 --> 01:35:02,039 Oui, la première. 1743 01:35:02,119 --> 01:35:03,920 La plus proche des buissons ? On était d'accord ? 1744 01:35:04,000 --> 01:35:05,119 Oui, la boîte la plus à gauche. 1745 01:35:07,600 --> 01:35:08,760 Très bien ! Retourne à ta place. 1746 01:35:11,479 --> 01:35:13,560 - Bonjour à tous ! - Bonjour ! 1747 01:35:13,640 --> 01:35:16,760 Une compétition passionnante nous attend aujourd'hui. 1748 01:35:16,840 --> 01:35:20,960 L'excitation est à son comble car nous allons assister à une élimination 1749 01:35:21,039 --> 01:35:22,239 ainsi qu'à une épreuve. 1750 01:35:23,079 --> 01:35:28,560 La personne qui perdra la première épreuve quittera L'île déserte. 1751 01:35:28,640 --> 01:35:31,239 Ensuite, que feront les candidats toujours en lice ? 1752 01:35:31,319 --> 01:35:35,760 Ils s'affronteront pour le grand prix 1753 01:35:35,840 --> 01:35:38,079 que le gagnant remportera. 1754 01:35:38,159 --> 01:35:41,880 - Irfan, je peux dire un mot ? - Oui, Recep. Allez-y ! 1755 01:35:41,960 --> 01:35:43,600 Irfantino, je veux vous remercier. 1756 01:35:44,079 --> 01:35:46,960 En tant que candidat numéro un, 1757 01:35:47,039 --> 01:35:48,560 - Je devrais être en première place. - Oui ? 1758 01:35:48,640 --> 01:35:53,439 Pour montrer ma bonne volonté et mon amitié, 1759 01:35:53,520 --> 01:35:57,880 j'aimerais que Taylan ait le premier emplacement. 1760 01:35:57,960 --> 01:35:59,359 Pourquoi tu fais ça ? Prends-le. 1761 01:35:59,439 --> 01:36:01,680 Pour quelle raison ? Prends-le, imbécile. 1762 01:36:02,239 --> 01:36:03,920 Tu as pris un coup sur la tête ? 1763 01:36:04,560 --> 01:36:08,640 Je dis ça seulement pour ton bien. 1764 01:36:09,279 --> 01:36:11,600 Je dois avouer que ce séjour 1765 01:36:11,680 --> 01:36:13,199 sur la même île vous a fait du bien. 1766 01:36:13,279 --> 01:36:14,680 Vous m'avez surpris. 1767 01:36:15,199 --> 01:36:17,199 Arrangez-vous comme vous voulez. 1768 01:36:18,199 --> 01:36:19,640 - Après toi ! - Merci. 1769 01:36:20,199 --> 01:36:22,439 Il parait que quelque chose va nous tomber sur la tête. 1770 01:36:22,520 --> 01:36:24,720 Vous saurez bientôt de quoi il en retourne. 1771 01:36:24,800 --> 01:36:26,439 - Que voulez-vous dire ? - Je n'en sais rien. 1772 01:36:27,600 --> 01:36:31,039 Si vous êtes prêts et en position pour tenir les battants, commençons. 1773 01:36:36,520 --> 01:36:38,920 Tout le monde utilise ses deux mains. Je n'en ai besoin que d'une. 1774 01:36:39,000 --> 01:36:40,479 - Pourquoi ? - Ça ne vous regarde pas ! 1775 01:36:41,199 --> 01:36:43,760 Vous pensez pouvoir dicter ma conduite ? Je fais ce que je veux, Irfan. 1776 01:36:48,279 --> 01:36:52,399 Les cinq candidats maintiennent les battants fermés. 1777 01:36:52,479 --> 01:36:54,399 Personne ne montre de signe d'épuisement. 1778 01:36:54,479 --> 01:36:59,399 Mais au fil des minutes, ça va se compliquer. 1779 01:37:00,640 --> 01:37:02,800 Le gamin au bout est sur le point de lâcher. 1780 01:37:02,880 --> 01:37:04,399 - Cenk ? - Oui. 1781 01:37:04,479 --> 01:37:06,800 Cenk ! Tu faiblis ? 1782 01:37:06,880 --> 01:37:09,439 - J'ai une crampe dans la jambe. - Les crampes, c'est affreux. 1783 01:37:09,520 --> 01:37:10,760 Ne fais pas de malaise ! Lâche ! 1784 01:37:13,800 --> 01:37:16,560 Cenk a lâché ! Il est éliminé. 1785 01:37:16,640 --> 01:37:18,800 - Halil ? - Oui ? 1786 01:37:18,880 --> 01:37:21,600 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ne m'oblige pas à parler. 1787 01:37:21,680 --> 01:37:24,079 - Halil ? - Oui ? 1788 01:37:24,760 --> 01:37:26,079 Laisse tomber ! Je n'ai rien dit. 1789 01:37:26,159 --> 01:37:28,960 Mon frère ! 1790 01:37:29,039 --> 01:37:31,279 - Non ! - Halil Ibrahim a lâché. 1791 01:37:32,119 --> 01:37:34,840 Trois candidats restent en lice pour la victoire. 1792 01:37:34,920 --> 01:37:36,760 - Eda. - Oui ? 1793 01:37:37,319 --> 01:37:40,720 Tu t'épiles les aisselles avec un rasoir ou un épilateur ? Elles sont si douces. 1794 01:37:40,800 --> 01:37:43,319 Irfan. Recep me distrait. 1795 01:37:43,399 --> 01:37:46,479 Merci d'éviter de dire des choses personnelles pendant l'épreuve. 1796 01:37:46,560 --> 01:37:49,119 Personnelles ? J'ai dit "aisselle". Pas "entrejambe" ! 1797 01:37:49,199 --> 01:37:51,960 En quoi est-ce personnel ? Tout le monde peut les voir. 1798 01:37:53,439 --> 01:37:56,520 Elle ne vas pas tenir. Ta beauté te suffit. Lâche ! 1799 01:37:56,600 --> 01:37:57,720 Quitte l'épreuve avec grâce ! 1800 01:37:59,920 --> 01:38:01,520 Eda a lâché. 1801 01:38:01,600 --> 01:38:03,960 - Il reste deux candidats. - En effet ! 1802 01:38:04,520 --> 01:38:05,880 Taylan, ça se joue entre toi et moi. 1803 01:38:05,960 --> 01:38:08,479 Je vais bien. Je pourrais rester comme ça pendant deux heures. 1804 01:38:08,560 --> 01:38:10,600 - Voyons ce que tu vaux. - Je vais parfaitement bien. 1805 01:38:10,680 --> 01:38:12,319 Avertis-moi quand on sera à Afyon. 1806 01:38:14,079 --> 01:38:17,199 On est ici depuis plusieurs heures. 1807 01:38:17,279 --> 01:38:22,560 Regardez, Irfan. J'ai développé cinq de mes appendices. 1808 01:38:22,640 --> 01:38:25,680 - Lesquels ? - Deux bras, deux jambes. Et ma... 1809 01:38:25,760 --> 01:38:27,920 - Arrêtez ! - Ma tête. 1810 01:38:28,000 --> 01:38:30,119 Vous avez toujours l'esprit mal placé. C'est ma tête ! 1811 01:38:32,199 --> 01:38:34,039 Une fontaine de chocolat t'attend. 1812 01:38:35,000 --> 01:38:37,199 C'est lourd ? 1813 01:38:38,680 --> 01:38:41,479 C'est infernal ! Je n'arrive pas à croire que ce type puisse me battre. 1814 01:38:41,560 --> 01:38:42,520 Lâche l'affaire ! 1815 01:38:45,239 --> 01:38:47,239 - Non ! - Et Taylan a lâché ! 1816 01:38:47,319 --> 01:38:51,319 Il s'est pris de la sciure ! Halil, tu devais remplir celle-là ! 1817 01:38:51,399 --> 01:38:52,840 C'est ce que j'ai fait, je te le jure. 1818 01:38:52,920 --> 01:38:55,520 Sois maudit, Halil ! Tu as bien merdé ! 1819 01:38:55,600 --> 01:38:57,920 - Je te jure que j'ai rempli celle-là. - Je t'ai demandé 1820 01:38:58,000 --> 01:38:59,319 si c'était la première ou la deuxième. 1821 01:38:59,399 --> 01:39:03,079 - Bon, Recep, vous pouvez lâcher. - Irfan, j'ai gagné, n'est-ce pas ? 1822 01:39:03,159 --> 01:39:05,079 - Oui. - Très bien, vous pouvez tous partir. 1823 01:39:05,159 --> 01:39:06,960 Vous avez déjà gagné, vous pouvez lâcher maintenant. 1824 01:39:07,039 --> 01:39:09,560 Je ne lâche rien. Ne m'attendez pas. Partez. Je bats le record. 1825 01:39:09,640 --> 01:39:11,399 Vous avez déjà battu le record. 1826 01:39:11,479 --> 01:39:13,880 Ne m'obligez pas à parler ! Je suis à bout de force. 1827 01:39:13,960 --> 01:39:16,159 - Lâchez ! - Il ne vaudrait mieux pas. Intervenons ! 1828 01:39:16,239 --> 01:39:18,399 Je n'en peux plus, Irfan. Je tremble. 1829 01:39:18,479 --> 01:39:21,279 - Arrêtez-vous ! - Mon Dieu ! Je n'en peux plus. 1830 01:39:21,359 --> 01:39:23,439 - Ne lâche pas ! - Que Dieu me vienne en aide ! 1831 01:39:26,680 --> 01:39:27,760 C'est quoi ? 1832 01:39:31,439 --> 01:39:32,800 Merde ! 1833 01:39:35,039 --> 01:39:37,000 Je suis recouvert de toute la merde de l'île. 1834 01:39:37,960 --> 01:39:39,119 J'ai l'air d'un champion comme ça ? 1835 01:39:40,439 --> 01:39:42,680 Merci beaucoup. 1836 01:39:43,399 --> 01:39:45,119 J'ai pris une douche de merde grâce à toi. 1837 01:39:45,800 --> 01:39:47,680 Une vraie douche de merde ! 1838 01:39:49,039 --> 01:39:50,720 La merde des riches est différente. 1839 01:39:50,800 --> 01:39:51,960 L'odeur part, mais pas les traces. 1840 01:39:52,560 --> 01:39:54,560 Je te jure que je l'avais versée au bon endroit. 1841 01:39:54,640 --> 01:39:57,600 Mon cul ! Si tu l'avais fait, la merde serait tombée sur Taylan, 1842 01:39:57,680 --> 01:40:00,079 - et pas sur moi. - Je le jure sur la tête de mes parents. 1843 01:40:00,159 --> 01:40:02,560 Ne mentionne pas leurs noms. 1844 01:40:04,800 --> 01:40:07,119 - Qu'est-ce que vous faites ? - La lessive, ça ne se voit pas ? 1845 01:40:07,199 --> 01:40:09,880 Recep, j'ai des chaussettes et des slips sales. Tu peux t'en occuper ? 1846 01:40:11,720 --> 01:40:13,800 Très drôle ! Prends-la avec toi et cassez-vous ! 1847 01:40:13,880 --> 01:40:16,199 Je vais te planter en plein talon. 1848 01:40:16,279 --> 01:40:17,800 - Taré ! - Tirez-vous ! 1849 01:40:19,359 --> 01:40:21,680 Installe ça ! 1850 01:40:22,399 --> 01:40:23,439 Les ennemis ne dorment jamais. 1851 01:40:27,840 --> 01:40:29,119 Mets ça là-bas ! 1852 01:40:29,880 --> 01:40:31,159 Allez ! 1853 01:40:39,760 --> 01:40:42,359 Bienvenue à la grande finale de L'île déserte. 1854 01:40:42,920 --> 01:40:44,000 Merci. 1855 01:40:47,079 --> 01:40:50,079 Le moment que nous attendons tous 1856 01:40:50,159 --> 01:40:51,840 est enfin arrivé. 1857 01:40:51,920 --> 01:40:54,800 L'un des quatre candidats ici présents sera 1858 01:40:54,880 --> 01:40:59,079 le champion de cette année et repartira avec 500 000 livres. 1859 01:41:01,239 --> 01:41:05,760 Comme vous le voyez, tous les candidats précédemment éliminés sont ici 1860 01:41:05,840 --> 01:41:07,520 pour vous encourager. 1861 01:41:07,600 --> 01:41:10,520 Je vous remercie d'être là. Merci à vous. 1862 01:41:11,439 --> 01:41:14,199 Commençons la première épreuve de cette dernière journée. 1863 01:41:14,760 --> 01:41:16,840 Nous démarrons avec Recep et Taylan. 1864 01:41:18,359 --> 01:41:19,680 - Tu me fixes ? - Quoi ? 1865 01:41:19,760 --> 01:41:21,279 - Mêle-toi de tes affaires. - La ferme ! 1866 01:41:21,840 --> 01:41:23,840 Tu la vois, tu ne la vois pas. 1867 01:41:23,920 --> 01:41:26,319 Personne ne peut me toucher. 1868 01:41:27,800 --> 01:41:29,479 Et bim ! Zéro sur deux. 1869 01:41:31,720 --> 01:41:33,359 Et Recep l'emporte trois sur trois. 1870 01:41:33,439 --> 01:41:36,800 Un coup à droite, un coup à gauche. 1871 01:41:36,880 --> 01:41:39,079 Et un bon coup au milieu. 1872 01:41:40,800 --> 01:41:41,880 Un à un. 1873 01:41:45,439 --> 01:41:47,000 Halil Ibrahim l'emporte. 1874 01:41:53,319 --> 01:41:56,000 Recep est passé de deux à zéro, de trois à deux et il l'emporte. 1875 01:41:57,039 --> 01:41:59,920 La compétition féminine va être un régal pour les yeux. 1876 01:42:00,000 --> 01:42:02,319 - Tais-toi ! - Va te faire voir ! Ferme-la ! 1877 01:42:03,319 --> 01:42:04,960 Les femmes s'affrontent. 1878 01:42:06,239 --> 01:42:10,119 Taylan gagne encore un point sans avoir perdu une fois. 1879 01:42:10,199 --> 01:42:11,159 Taylan l'a attrapé. 1880 01:42:12,560 --> 01:42:15,199 Taylan obtient encore un point. 1881 01:42:17,159 --> 01:42:19,840 Eda l'a attrapé! Elle a réussi, deux à zéro. 1882 01:42:19,920 --> 01:42:22,800 Pas comme ça, Irfan. Je ne peux pas me concentrer. 1883 01:42:22,880 --> 01:42:23,920 Je ne peux pas participer. 1884 01:42:24,000 --> 01:42:26,239 - Pourquoi ? - À cause de ses nichons. 1885 01:42:26,319 --> 01:42:29,760 Quand le bout de bois jaillit, ils sont juste devant mes yeux. 1886 01:42:29,840 --> 01:42:32,239 - Va t'habiller ! - Gardez les yeux dans votre poche. 1887 01:42:32,720 --> 01:42:35,760 Je serais venu torse nu, Irfan. Si j'avais su, je serais venu à poil. 1888 01:42:36,399 --> 01:42:37,840 Si je fais ça, je ne les verrai pas. 1889 01:42:39,359 --> 01:42:41,880 - Il ne doit pas baisser sa main ? - Tu révèles ta nature fourbe, Eda. 1890 01:42:43,600 --> 01:42:44,680 Et Recep l'a attrapé ! 1891 01:42:46,039 --> 01:42:48,079 Eda va faire ses adieux à L'île déserte. 1892 01:42:49,560 --> 01:42:51,399 On applaudit Eda. 1893 01:42:53,359 --> 01:42:57,800 Passons à la deuxième épreuve de la finale. La tension monte. 1894 01:43:04,600 --> 01:43:08,039 - Bon sang ! - Désolé. 1895 01:43:12,960 --> 01:43:14,479 Recep a gagné ! 1896 01:43:32,199 --> 01:43:33,079 Et voilà ! 1897 01:43:34,159 --> 01:43:35,079 Qu'est-ce que tu fais ? 1898 01:43:45,279 --> 01:43:46,600 Taylan l'emporte ! 1899 01:43:47,279 --> 01:43:50,319 Halil Ibrahim nous quitte après cette manche. 1900 01:43:50,399 --> 01:43:53,119 Je suis toujours dans la course. Ne t'inquiète pas. 1901 01:43:53,199 --> 01:43:55,119 - Bonne chance ! - Si je gagne, 1902 01:43:55,199 --> 01:43:57,359 ce sera comme si tu avais gagné. Pigé ? 1903 01:43:57,439 --> 01:43:59,039 Comme la Turquie pendant la guerre 1914-1918. 1904 01:43:59,119 --> 01:44:02,279 Quand l'Allemagne a été vaincue, on a aussi été considérés comme vaincus. 1905 01:44:02,359 --> 01:44:04,880 Applaudissons Halil Ibrahim malgré sa défaite. 1906 01:44:09,039 --> 01:44:11,439 Applaudis-le ! 1907 01:44:11,520 --> 01:44:13,279 - Ne me touche pas ! - C'était ton adversaire. 1908 01:44:13,359 --> 01:44:14,680 - Pourquoi j'applaudirais ? - Abruti ! 1909 01:44:14,760 --> 01:44:19,439 Nous avons attendu ce moment avec impatience. 1910 01:44:19,520 --> 01:44:22,720 Il s'agit de la toute dernière épreuve. 1911 01:44:22,800 --> 01:44:25,199 Deux candidats qui se sont livrés 1912 01:44:25,279 --> 01:44:28,399 une bataille acharnée depuis leur arrivée sur l'île 1913 01:44:28,479 --> 01:44:30,359 s'affrontent maintenant en finale. 1914 01:44:30,439 --> 01:44:34,720 Trois tirs au but séparent le gagnant des 500 000 livres de récompense 1915 01:44:34,800 --> 01:44:37,600 dans le match de championnat de L'île déserte. 1916 01:44:37,680 --> 01:44:38,960 - Irfan ! - Oui ? 1917 01:44:39,039 --> 01:44:41,119 C'est la fin de la compétition 1918 01:44:41,199 --> 01:44:43,039 - et j'aimerais dire quelques mots. - Bien sûr ! 1919 01:44:43,119 --> 01:44:47,319 Je suis content de voir tous nos amis précédemment éliminés. 1920 01:44:47,880 --> 01:44:50,600 Je leur donne ma bénédiction. 1921 01:44:50,680 --> 01:44:53,079 Et j'aimerais qu'ils en fassent de même. 1922 01:44:53,159 --> 01:44:55,399 Tant mieux, Recep. 1923 01:44:55,479 --> 01:44:57,680 - Super, Recep. - Merci. 1924 01:44:58,760 --> 01:45:01,119 Et je voudrais dire quelque chose à propos de Taylan. 1925 01:45:01,520 --> 01:45:04,239 C'est déjà incroyable que tu sois arrivé en finale. 1926 01:45:04,800 --> 01:45:07,039 Il ne peut y avoir qu'un seul champion. 1927 01:45:07,119 --> 01:45:10,640 Il sera le champion des cœurs, ce qui est un exploit. 1928 01:45:10,720 --> 01:45:14,039 Très bien. Taylan, souhaitez-vous répondre ? 1929 01:45:14,119 --> 01:45:16,000 - Je peux dire quelque chose à Recep ? - Oui. 1930 01:45:16,079 --> 01:45:18,800 Tu es mal barré. Je suis footballeur professionnel depuis sept ans. 1931 01:45:18,880 --> 01:45:20,720 - Je ne te ferai pas trop mal. - Bien ! 1932 01:45:21,439 --> 01:45:23,560 Il joue depuis sept ans. Et alors ? 1933 01:45:24,159 --> 01:45:26,960 Je lui dis des choses gentilles. Et il répond en parlant de l'épreuve. 1934 01:45:27,039 --> 01:45:30,560 C'est un pauvre con ! Un point c'est tout. 1935 01:45:30,640 --> 01:45:33,079 Je retire ce que j'ai dit, 1936 01:45:33,159 --> 01:45:36,319 et je vais parler la seule langue qu'il comprenne. 1937 01:45:36,399 --> 01:45:38,640 Il joue peut-être depuis sept ans, mais j'ai joué toute ma vie 1938 01:45:38,720 --> 01:45:41,359 - pour le Dinamo Güngören. - J'ai l'impression 1939 01:45:41,439 --> 01:45:44,800 que la rivalité entre ces deux-là atteint des sommets. 1940 01:45:44,880 --> 01:45:46,960 Et l'épreuve finale nous le confirmera. 1941 01:45:47,039 --> 01:45:52,079 Taylan tirera le premier penalty. Recep sera le gardien de but. 1942 01:45:57,840 --> 01:46:00,399 - Vous êtes prêt, Recep ? - Absolument, Irfan. 1943 01:46:00,479 --> 01:46:02,800 - Taylan, vous êtes prêt ? - Je suis toujours prêt. 1944 01:46:02,880 --> 01:46:05,840 Que le meilleur gagne L'île déserte. 1945 01:46:09,119 --> 01:46:13,479 Taylan a marqué. Il est en tête avec un but à zéro après le premier tir. 1946 01:46:14,560 --> 01:46:17,119 Taylan se dirige vers le but dans un état de concentration extrême. 1947 01:46:27,640 --> 01:46:30,159 - Recep a marqué. - Voilà comment on fait ! 1948 01:46:30,239 --> 01:46:32,560 Égalité parfaite, un à un. 1949 01:46:34,479 --> 01:46:35,840 - Tu es prêt ? - Je t'attends. 1950 01:46:35,920 --> 01:46:37,199 Un lâche comme toi devrait avoir peur. 1951 01:46:40,840 --> 01:46:43,439 - Taylan a raté. - Et voilà ! 1952 01:46:44,600 --> 01:46:45,840 Je vais t'en faire baver. 1953 01:46:47,319 --> 01:46:50,199 Le score est à égalité mais Recep a l'avantage. 1954 01:47:00,000 --> 01:47:01,159 Recep a tiré à côté ! 1955 01:47:01,760 --> 01:47:02,840 Merde ! 1956 01:47:03,920 --> 01:47:06,239 Recep a raté ! On est toujours à égalité, un à un. 1957 01:47:08,880 --> 01:47:10,439 Arrête de frimer, va dans le but. 1958 01:47:10,520 --> 01:47:11,840 Ferme-la ! 1959 01:47:16,640 --> 01:47:18,279 - Taylan a raté. - Comme un pro ! 1960 01:47:20,640 --> 01:47:25,720 Arrêt de Recep ! Le score reste inchangé. Il se prépare pour le dernier tir. 1961 01:47:25,800 --> 01:47:28,800 Nous sommes à un moment crucial. 1962 01:47:28,880 --> 01:47:31,600 Si Recep marque, il sera désigné champion de cette saison 1963 01:47:31,680 --> 01:47:34,880 de L'île déserte. Mais si Taylan arrête le ballon, 1964 01:47:34,960 --> 01:47:36,600 nous commencerons une nouvelle séance de tirs. 1965 01:47:46,159 --> 01:47:47,520 C'est pour vous, les gamins. 1966 01:47:48,399 --> 01:47:49,399 Je vais le faire pour vous. 1967 01:47:53,760 --> 01:47:55,479 - Irfan ? - Oui. 1968 01:47:55,560 --> 01:47:56,680 On peut porter des chaussures ? 1969 01:47:57,880 --> 01:47:59,439 Mais où allez-vous en trouver ? 1970 01:48:00,000 --> 01:48:01,760 Je voudrais utiliser les siennes. 1971 01:48:02,319 --> 01:48:04,159 - Elles sont à votre taille ? - Passe-les-moi ! 1972 01:48:06,800 --> 01:48:08,840 Tu pourrais me prêter tes chaussures ? 1973 01:48:09,319 --> 01:48:10,319 Je voudrais les mettre. 1974 01:48:18,199 --> 01:48:19,439 C'est exactement ce que je cherchais. 1975 01:48:49,239 --> 01:48:51,279 Je pense qu'il va faire un pointu. 1976 01:49:50,640 --> 01:49:54,319 Et voilà ! 1977 01:49:54,399 --> 01:49:57,039 Je suis le champion ! J'ai gagné ! 1978 01:49:57,119 --> 01:50:00,720 Ils se sont affrontés pendant des jours, des semaines, des mois. 1979 01:50:00,800 --> 01:50:02,720 Il ne peut y avoir qu'un vainqueur. 1980 01:50:02,800 --> 01:50:05,840 Le vainqueur des 500 000 livres 1981 01:50:05,920 --> 01:50:08,760 et de cette édition de L'île déserte est Recep Ivedik ! 1982 01:50:42,000 --> 01:50:44,840 - Qu'est-ce que c'est ? - J'ai apporté votre argent. 1983 01:50:45,359 --> 01:50:46,479 - Mon Dieu ! - Ouais. 1984 01:50:50,159 --> 01:50:52,399 Regardez ! 1985 01:50:53,600 --> 01:50:55,760 Voici votre argent en pièces sonnantes et trébuchantes. 1986 01:50:55,840 --> 01:50:57,680 Vous pourrez le compter pendant les prochains jours. 1987 01:50:57,760 --> 01:50:59,039 Ça vous servira de leçon. 1988 01:51:08,239 --> 01:51:12,279 Je remets officiellement le terrain aux enfants 1989 01:51:12,880 --> 01:51:15,399 en utilisant ces ciseaux dorés 1990 01:51:16,079 --> 01:51:18,119 pour inaugurer officiellement ce terrain de football. 1991 01:51:18,880 --> 01:51:22,000 C'est parti, au nom de Dieu. Que tout se passe bien ! 1992 01:51:24,239 --> 01:51:26,239 - On est tous dans le cadre ? - Oui. 1993 01:51:26,319 --> 01:51:27,960 D'accord, tu as pris la photo ? 1994 01:51:29,520 --> 01:51:31,880 Oui, elle est bien. Amusez-vous !