1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,083 --> 00:00:11,833 Boyut Film Presenteert 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,458 Mama, papa, hoi. 5 00:00:19,500 --> 00:00:24,250 Ik ben vandaag erg enthousiast. Ik heb een verrassing voor jullie: 6 00:00:24,291 --> 00:00:28,458 Ali. Hij heeft een heel mooi hart. 7 00:00:28,500 --> 00:00:33,458 Ik had dit door toen ik zijn stem hoorde. 8 00:00:33,500 --> 00:00:39,500 Hadden jullie ook maar met hem kennis kunnen maken. 9 00:00:41,500 --> 00:00:46,583 ALLEEN JIJ 10 00:01:58,458 --> 00:02:01,916 Waar bleef je Ali? Het is al laat. 11 00:02:01,958 --> 00:02:04,791 Als je niet bij de parkeerplaats wil werken... 12 00:02:04,833 --> 00:02:06,833 ...zal ik iemand anders aannemen. 13 00:02:08,875 --> 00:02:12,500 -Is niet nodig. -Ik ga ervan door. 14 00:02:13,041 --> 00:02:15,333 Zorg goed voor jezelf. 15 00:02:16,083 --> 00:02:19,458 Jij... Jij ook. 16 00:02:26,958 --> 00:02:30,666 Parkeergarage 17 00:02:36,625 --> 00:02:39,208 Ik ben er! Doe je handen bij elkaar. 18 00:02:39,250 --> 00:02:41,125 Noten. 19 00:02:41,166 --> 00:02:43,208 Abrikozen. 20 00:02:43,250 --> 00:02:46,500 Chocolade. Dit heb ik voor mezelf gekocht, is niet goed voor je. 21 00:02:46,541 --> 00:02:48,208 Maar... 22 00:02:48,250 --> 00:02:51,625 Voor jou heb ik ook een cake gebakken die je lekker vindt, met krenten. 23 00:02:51,666 --> 00:02:54,083 De vorm is mislukt, daar moet je maar genoegen mee nemen. 24 00:02:54,125 --> 00:02:58,291 En als laatste... Ons mineraalwater. Die met appelsmaak is van mij. 25 00:02:58,333 --> 00:03:00,916 Vind je het lekker? 26 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 Meneer Ziya? 27 00:03:05,166 --> 00:03:07,375 Meneer Ziya heeft ontslag genomen. 28 00:03:07,416 --> 00:03:10,375 Wie bent u? Hoezo hij heeft ontslag genomen? 29 00:03:10,416 --> 00:03:13,791 Is er iets slechts gebeurd? Is hij ziek? 30 00:03:13,833 --> 00:03:17,666 Hij moest teruggaan naar zijn geboorteplaats. 31 00:03:17,708 --> 00:03:22,500 Oh God. Waarom heeft hij mij dat niet verteld? 32 00:03:22,541 --> 00:03:24,833 Waarschijnlijk wilde hij mij geen verdriet doen. 33 00:03:24,875 --> 00:03:28,333 Wij keken samen altijd naar series. 34 00:03:28,375 --> 00:03:31,833 Waarom heb je die dingen dan aangepakt? 35 00:03:33,583 --> 00:03:35,875 Jij hebt ze aan mij gegeven. 36 00:03:44,083 --> 00:03:46,083 Dankje. 37 00:03:47,041 --> 00:03:49,375 Neem me niet kwalijk. 38 00:04:19,916 --> 00:04:21,708 Kijk nou. 39 00:04:22,375 --> 00:04:27,250 Als je wilt kun je naar de serie kijken. Dan zal de regen ook voorbij zijn. 40 00:04:57,500 --> 00:05:00,416 Verveel jij je? 41 00:05:01,458 --> 00:05:06,250 -Nee het is weer eens wat anders. -Dankje. 42 00:05:12,375 --> 00:05:15,625 Als je 's nachts honger krijgt. Het heeft een lekkere smaak. 43 00:05:15,666 --> 00:05:19,666 Maak je geen zorgen, er zit geen vergif in. 44 00:05:25,833 --> 00:05:29,083 Heeft het vlijtig liesje wel bloemen gekregen? 45 00:05:30,625 --> 00:05:33,625 Hier zo. Ik heb het over de bloem. 46 00:05:37,791 --> 00:05:41,375 -Nee. -Zorg goed voor hem. 47 00:05:41,416 --> 00:05:43,875 Een keer per week water geven is genoeg. 48 00:05:43,916 --> 00:05:47,375 Verplaats hem niet. Hij moet goed in de zon staan. 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 Dag. 50 00:06:50,125 --> 00:06:54,000 Omdat u niet thuis was, is het artikel naar ons geretourneerd. 51 00:06:54,041 --> 00:06:56,416 Ik ga dit meteen naar uw werkadres verzenden. 52 00:06:56,458 --> 00:06:59,083 Kan ik u ergens anders mee van dienst zijn? 53 00:06:59,125 --> 00:07:01,750 Dank u wel, fijne dag. 54 00:07:02,000 --> 00:07:03,833 Hazal? 55 00:07:03,875 --> 00:07:07,916 Ik heb het beloofd maar ik kan niet naar het concert komen. 56 00:07:07,958 --> 00:07:11,583 Hou jij de kaartjes maar, misschien kun je met iemand anders gaan. 57 00:07:11,625 --> 00:07:13,583 Dat kan. 58 00:07:14,583 --> 00:07:18,416 Banu, wil jij mee? -Ik kan niet. 59 00:07:18,458 --> 00:07:21,916 Mijn man is dit weekend jarig, wij hebben al wat gepland. 60 00:07:21,958 --> 00:07:27,458 Dames, na werktijd kletsen alsjeblieft. 61 00:07:27,500 --> 00:07:29,416 Afgesproken? 62 00:07:31,541 --> 00:07:37,125 Mevrouw Hazal? U heeft weer overgewerkt gisteren. 63 00:07:37,166 --> 00:07:40,541 Ja, maar het gaat goed met me, meneer Kenan. 64 00:07:43,875 --> 00:07:49,250 Jij zult beloning krijgen voor je goede inzet. Daar kun je zeker van zijn. 65 00:07:50,291 --> 00:07:52,916 Ik doe alleen maar mijn werk, meneer Kenan. 66 00:08:08,666 --> 00:08:10,791 Kom niet te dichtbij, Selim. 67 00:08:15,875 --> 00:08:20,541 Geef jij het water maar. -Waarom ik? 68 00:08:52,541 --> 00:08:55,541 Wat heb jij hier te zoeken? 69 00:08:56,375 --> 00:09:01,000 Schaam jij je niet om hier naar toe te komen? 70 00:09:02,333 --> 00:09:04,166 Ali! 71 00:09:05,041 --> 00:09:07,916 Ga weg uit mijn ogen. Rot op. 72 00:09:10,041 --> 00:09:12,416 Waar zat je? 73 00:09:15,666 --> 00:09:17,708 Kom op, kom mee. 74 00:09:20,750 --> 00:09:24,500 Coach? Luister naar Ali voor mij? 75 00:09:27,875 --> 00:09:31,125 Wat doe je nou? Misschien had hij wel een goede reden. 76 00:09:31,166 --> 00:09:35,250 Welke reden kan het zijn? Ik heb hem van de straat gehaald. 77 00:09:35,291 --> 00:09:37,250 Ik zag hem als één van mijn kinderen. 78 00:09:37,291 --> 00:09:39,916 Ik heb mijn ziel en mijn verstand aan hem gegeven. 79 00:09:39,958 --> 00:09:44,333 Ik wilde dat hij een goede bokser werd. Maar wat heeft hij gedaan? 80 00:09:44,375 --> 00:09:47,291 Hij was ondankbaar. 81 00:09:49,291 --> 00:09:52,375 Hij heeft nooit kunnen accepteren dat je met vechten bent gestopt. 82 00:09:52,416 --> 00:09:54,458 Daarom is hij zo kwaad. 83 00:09:54,500 --> 00:09:59,833 Ga maar weg, ik zal met hem praten. Oké? 84 00:10:10,083 --> 00:10:12,166 Ali! 85 00:10:16,083 --> 00:10:20,541 Breng jij nu water rond? Zonde van je kracht. 86 00:10:22,625 --> 00:10:25,166 Vind je leuk om het slecht te hebben? 87 00:10:25,208 --> 00:10:27,833 Ik heb tegen je gezegd... 88 00:10:27,875 --> 00:10:31,250 ..."als je een baan nodig hebt, staat er één voor je klaar". 89 00:10:31,291 --> 00:10:34,541 Die zaken zijn niet meer geschikt voor mij. 90 00:10:36,791 --> 00:10:40,125 Ooit ga je hier spijt van krijgen, maar ja... 91 00:10:40,166 --> 00:10:43,000 Je hebt mijn nummer, bel maar. 92 00:10:44,166 --> 00:10:46,458 Nee, dat heb ik niet. 93 00:11:01,000 --> 00:11:06,875 Kun je het raam een beetje openen? Ik heb een gevoelige neus. 94 00:11:11,041 --> 00:11:13,958 Je heb waarschijnlijk gesport vandaag. 95 00:11:14,875 --> 00:11:19,708 Wat heeft zij nu aan? -T-shirt en sweatshirt. 96 00:11:20,166 --> 00:11:22,833 Ik heb niet over jou maar over de vrouw in de serie. 97 00:11:22,875 --> 00:11:24,500 Een jurk. 98 00:11:25,791 --> 00:11:28,000 En haar schoenen? 99 00:11:30,750 --> 00:11:36,666 Schoenen? -Zij heeft schoenen aan. 100 00:11:37,375 --> 00:11:41,458 -Natuurlijk, maar wat voor schoenen? -Gewoon vrouwenschoenen. 101 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 Met hoge hakken dus. 102 00:11:56,416 --> 00:11:57,875 Hey. 103 00:11:58,208 --> 00:11:59,458 Je bakje. 104 00:12:00,666 --> 00:12:05,250 Je hebt toch het lef gehad om het te eten. Vond je het lekker? 105 00:12:05,583 --> 00:12:08,500 Ja. Ik leef nog. 106 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 Perzikken. 107 00:12:15,000 --> 00:12:16,875 Heb je ze gewassen? 108 00:12:19,583 --> 00:12:20,708 Ja. 109 00:12:20,750 --> 00:12:22,500 -Heb je ze goed gewassen? -Wat? 110 00:12:22,541 --> 00:12:27,083 Als je ze niet meteen wast en opeet, zal de smaak verslechteren. 111 00:12:27,791 --> 00:12:32,000 Trouwens, mijn naam is niet "hey" maar Hazal. 112 00:12:36,791 --> 00:12:38,833 Hebben ze jou niet verteld dat... 113 00:12:38,875 --> 00:12:42,125 ...je een hand moet geven als je met iemand kennis maakt. 114 00:12:49,250 --> 00:12:52,041 Waarom zijn je handen zo ruw? 115 00:12:56,916 --> 00:13:02,083 Nou ja, ik ga weg. Tot ziens. 116 00:14:13,250 --> 00:14:15,291 Ga niet weg. -Wat? 117 00:14:15,333 --> 00:14:18,416 De man zegt dat hij wil gaan. 118 00:14:19,500 --> 00:14:23,041 Huilt hij nu? -Ja. 119 00:14:23,458 --> 00:14:26,541 Hij lijdt veel pijn, ik kan dat voelen. 120 00:14:29,791 --> 00:14:31,375 Is hij knap? 121 00:14:31,416 --> 00:14:34,208 Ze zijn artiest geworden, omdat ze knap zijn. 122 00:14:39,416 --> 00:14:41,125 En jij dan? 123 00:14:43,916 --> 00:14:48,833 Kom op! Je kunt mij de waarheid vertellen, ik kan het toch niet zien. 124 00:14:51,125 --> 00:14:53,041 Weet ik niet. 125 00:14:54,916 --> 00:14:58,750 Als je "weet ik niet" zegt, ben je dus niet knap. 126 00:15:04,541 --> 00:15:09,625 De aflevering is afgelopen. Ik ga nu weg. 127 00:15:14,750 --> 00:15:17,083 Tot ziens. 128 00:15:37,666 --> 00:15:40,916 Beweeg niet. 129 00:15:42,916 --> 00:15:44,791 Ik ben oké. 130 00:15:46,166 --> 00:15:49,541 Mijn enkel. -Laat me kijken. 131 00:16:05,541 --> 00:16:08,666 Waar is mijn stok? 132 00:16:11,125 --> 00:16:12,875 Cemal? 133 00:16:13,666 --> 00:16:17,500 Kun je even mijn plaats overnemen? -Oké. 134 00:16:24,875 --> 00:16:27,875 Ik weet je naam nog steeds niet. 135 00:16:33,291 --> 00:16:35,166 Ali. 136 00:16:36,416 --> 00:16:38,708 Ali... 137 00:16:47,125 --> 00:16:50,291 Ali, mijn enkel is beter. Wij kunnen gaan als je wilt. 138 00:17:17,791 --> 00:17:22,458 Ik ben zo moe. Kunnen we even stoppen? 139 00:17:24,875 --> 00:17:30,333 -Ik kan je dragen als je wilt. -Daar zul je spijt van krijgen. 140 00:17:31,791 --> 00:17:34,083 Klim op mijn rug. 141 00:17:38,666 --> 00:17:40,916 Meen je dat echt? 142 00:18:00,833 --> 00:18:02,958 Er staat een groen huis tegenover ons. 143 00:18:03,000 --> 00:18:05,416 De weg splits in tweeën, links en rechts. Welke kant? 144 00:18:05,458 --> 00:18:09,125 Wil je de lange of de korte weg? 145 00:18:10,458 --> 00:18:11,750 Korte. 146 00:18:11,791 --> 00:18:15,208 Weet je dat zeker? Daar kun je spijt van krijgen. 147 00:18:18,166 --> 00:18:23,041 Oké, jouw keus. Ga naar achteren. 148 00:18:25,083 --> 00:18:27,166 Ik had het je gezegd. 149 00:18:44,875 --> 00:18:48,666 Ben je moe? -Nee. 150 00:18:48,708 --> 00:18:51,083 Waarom glij ik dan weg? 151 00:18:55,416 --> 00:18:56,625 Zie jij de kinderen? 152 00:18:56,666 --> 00:18:59,041 Aanvallen! 153 00:19:16,000 --> 00:19:21,291 -Ik ben best zwaar, toch? -Nee, de trappen maken me moe. 154 00:19:22,583 --> 00:19:25,250 Mag ik je nog iets vragen? 155 00:19:33,375 --> 00:19:35,500 Zit het vast, of niet? 156 00:19:37,000 --> 00:19:39,083 Wat zat er vast dan? 157 00:19:42,458 --> 00:19:43,833 Een doekje. 158 00:19:43,875 --> 00:19:49,083 Ik kon dat er niet uit krijgen. Wacht, ik geef jou een handdoek. 159 00:20:12,583 --> 00:20:14,875 Wat is er stuk? 160 00:20:17,166 --> 00:20:20,083 -Een beeldje. -Het engeltje? 161 00:20:27,291 --> 00:20:29,125 Ach. 162 00:20:30,000 --> 00:20:33,083 Ik heb een verrassing voor je. 163 00:20:38,916 --> 00:20:43,750 Vandaag heb je me zo goed geholpen. Daarom een klein bedankje. 164 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 Twee concertkaartjes. Je kunt iemand uitnodigen. 165 00:20:47,583 --> 00:20:50,000 Ik heb niemand met wie ik kan gaan, ik heb ook geen verstand van muziek. 166 00:20:50,041 --> 00:20:52,583 Misschien kunnen we samen gaan. 167 00:20:53,833 --> 00:20:57,541 Dus... Als je wilt. 168 00:20:59,583 --> 00:21:02,958 Als je ook geen plannen hebt... 169 00:21:19,000 --> 00:21:21,625 Hoe zullen we vandaag je haar doen? 170 00:21:21,666 --> 00:21:23,708 Laten we iets anders doen. 171 00:21:23,750 --> 00:21:26,583 Krullen. Die passen bij je mooie gezicht. 172 00:21:26,625 --> 00:21:27,750 Oké. 173 00:21:27,791 --> 00:21:33,458 Heb je een afspraak met iemand? Zeg maar, wie is die jongen? 174 00:21:33,500 --> 00:21:37,666 Nee, Hulya, hij is gewoon een vriend. Een vriend. 175 00:23:17,750 --> 00:23:19,958 Ken jij het beeld van Rodin, De Denker? 176 00:23:20,000 --> 00:23:22,625 De nagels van zijn voeten zijn erg kort. 177 00:23:22,666 --> 00:23:24,541 Hij heeft dat expres zo gedaan. 178 00:23:24,583 --> 00:23:28,416 Ik heb beeldhouwen gestudeerd op de universiteit. Daarom herinner ik me dit. 179 00:23:28,458 --> 00:23:31,791 Kon ik maar alles zo duidelijk herinneren. 180 00:23:41,666 --> 00:23:44,208 Want na een tijd kom je er achter dat... 181 00:23:44,250 --> 00:23:48,416 ...je dingen die je iedere dag ziet, niet altijd herinnert. 182 00:23:48,458 --> 00:23:50,958 Denk eens even na, je weet niet welke kleur de bloem heeft... 183 00:23:51,000 --> 00:23:53,708 ...die je ieder dag na het verlaten van je huis tegenkomt,... 184 00:23:53,750 --> 00:23:56,083 ...of hoeveel kleuren blauw de hemel heeft. 185 00:23:56,125 --> 00:24:00,958 Eigenlijk kijk je wel, maar je ziet het niet. 186 00:24:01,000 --> 00:24:06,500 Als ik de tijd terug kon draaien, zou ik alles uren lang bekijken,... 187 00:24:06,541 --> 00:24:10,416 ...nu kan ik alleen zien wat ik me kan herinneren. 188 00:24:11,541 --> 00:24:14,833 In de avond ben je op de parkeerplaats en in de middag? 189 00:24:14,875 --> 00:24:16,875 In de ochtend bezorg ik water. 190 00:24:16,916 --> 00:24:21,041 Dus daarom ben je zo sterk. Waarom heb je niet gestudeerd? 191 00:24:21,083 --> 00:24:25,458 Heb je geen tijd gehad, wilde je niet? Wacht, laat me raden. 192 00:24:25,500 --> 00:24:28,291 Je was vast een heel stout kind. 193 00:24:28,333 --> 00:24:31,375 Je hebt waarschijnlijk veel kattekwaad uitgehaald. 194 00:24:35,291 --> 00:24:39,041 Moet jij zoveel vragen stellen over anderen? 195 00:24:42,208 --> 00:24:44,708 Waarom ben je kwaad? 196 00:24:45,666 --> 00:24:49,041 Ik probeer je te leren kennen. 197 00:24:49,875 --> 00:24:54,666 Ik kan zien wat je vandaag gegeten hebt. 198 00:24:59,875 --> 00:25:01,833 Dat is waar. 199 00:25:03,041 --> 00:25:06,291 Sommige dingen kan ik niet geheim houden. 200 00:25:21,333 --> 00:25:24,625 Bedankt dat je me naar huis hebt gebracht. 201 00:25:24,666 --> 00:25:29,041 Ik ben 30 jaar. Ik ben een ex-bokser. 202 00:25:35,708 --> 00:25:39,458 In het verleden heb ik zeer slechte dingen gedaan. 203 00:25:39,500 --> 00:25:41,958 Ik ben niet kwaad vanwege je vraag. 204 00:25:42,000 --> 00:25:44,541 Ik heb gewoon geen goed antwoord. 205 00:25:44,583 --> 00:25:46,541 Neem me niet kwalijk. 206 00:26:25,083 --> 00:26:28,625 Kom eens. 207 00:26:31,958 --> 00:26:36,000 Ik heb je niet uitgenodigd om je te vergeven want... 208 00:26:36,041 --> 00:26:40,250 ...wat je gedaan hebt, is met geen mogelijkheid te vergeven. 209 00:26:40,291 --> 00:26:43,500 Je hebt ons voor Koray verlaten... 210 00:26:43,541 --> 00:26:45,958 ...hoeveel jaren is dat geleden? 211 00:26:46,000 --> 00:26:50,750 Kon je niet eens contact opnemen? Kon je geen sorry zeggen? 212 00:26:50,791 --> 00:26:54,666 -U heeft gelijk. -Waarom? 213 00:26:58,000 --> 00:26:59,875 Waarom? 214 00:27:01,750 --> 00:27:05,166 -Ik zat vier jaar in de gevangenis. -Wat? 215 00:27:05,208 --> 00:27:07,500 Zat je in de gevangenis? 216 00:27:13,083 --> 00:27:14,916 Nadat ik stopte met boksen,... 217 00:27:14,958 --> 00:27:17,833 ...ben ik zaken aangegaan met relaties van Koray. 218 00:27:17,875 --> 00:27:20,500 Ik verzamelde geld voor geldschieters. 219 00:27:20,541 --> 00:27:23,000 Mijn taak was mensen slaan. 220 00:27:23,041 --> 00:27:26,583 Op een nacht ging ik naar iemand die schulden had. 221 00:27:26,625 --> 00:27:30,166 Ik wilde hem alleen maar laten schrikken. 222 00:28:48,000 --> 00:28:57,083 Ik heb alles verloren. Mijn vrouw, mijn kinderen... 223 00:28:58,250 --> 00:29:00,541 Ik heb nooit een familie gehad, weet je dat? 224 00:29:00,583 --> 00:29:03,666 Wil jij mij van het leven beroven? 225 00:29:07,958 --> 00:29:10,041 Doe de deur open, politie! 226 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 Stop! 227 00:29:26,416 --> 00:29:28,625 Spijt me, coach. 228 00:29:53,500 --> 00:29:57,166 Ali? Er is niemand beter dan jij in de boksring. 229 00:29:57,208 --> 00:30:00,333 Jij was net een storm. Kom terug. 230 00:30:00,375 --> 00:30:04,250 Wij kunnen doorgaan met waar we gebleven zijn. Wat vind je daarvan? 231 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 Nee, dat doe ik niet meer. 232 00:30:17,625 --> 00:30:21,625 Mevrouw Hazal? Kunt u naar mijn kamer komen? 233 00:30:21,666 --> 00:30:25,125 Zeker, meneer Kenan. Ik kom nu. 234 00:30:27,375 --> 00:30:30,000 Hazal, welkom. 235 00:30:30,375 --> 00:30:33,666 Kom laten we hier zitten. Kijk uit, daar is het tafeltje. 236 00:30:34,708 --> 00:30:36,708 Ga zitten alsjeblieft. 237 00:30:45,125 --> 00:30:49,208 Ik had een cadeau voor je. -Een cadeau? 238 00:30:50,541 --> 00:30:55,458 Als wij uit eten waren geweest, had ik je het dan kunnen geven... 239 00:30:55,500 --> 00:31:01,125 Maar ik geef het je nu. -Dat is toch niet nodig? 240 00:31:01,166 --> 00:31:06,875 Alsjeblieft, neem het aan. Neem het aan alsjeblieft. 241 00:31:12,875 --> 00:31:14,958 Dank u wel. 242 00:31:17,458 --> 00:31:20,750 Wat ga je vanavond doen? Ben je vrij? 243 00:31:22,833 --> 00:31:29,291 Ik heb plannen voor vanavond. Dat had ik al eerder beloofd... 244 00:31:29,333 --> 00:31:32,333 -Ja? -Ik kan dat niet afzeggen. 245 00:31:41,166 --> 00:31:46,041 Ik moet nu gaan. 246 00:31:53,583 --> 00:31:55,583 Dank u wel. 247 00:33:02,958 --> 00:33:04,708 Wie is daar? 248 00:33:10,416 --> 00:33:12,916 Dus jij woont hier. 249 00:33:14,083 --> 00:33:15,875 Meneer Kenan? 250 00:33:16,666 --> 00:33:19,958 Je plannen zijn niet doorgegaan. 251 00:33:20,833 --> 00:33:25,500 Dus ja, nou moet je mij wel op een kopje koffie trakteren. 252 00:33:40,291 --> 00:33:44,750 Ik kan moeilijk warme dingen maken, daarom heb ik geen koffie. 253 00:33:46,083 --> 00:33:49,333 Sorry, ik ben het vergeten. 254 00:33:50,083 --> 00:33:55,166 Jij hebt een ongeluk gehad toen je op de universiteit zat, toch? 255 00:33:55,208 --> 00:33:57,333 Je ogen waren toen... 256 00:34:11,250 --> 00:34:15,583 Hazal? Jij bent zo mooi. 257 00:34:17,166 --> 00:34:21,541 U bent dronken, meneer Kenan, U kunt beter naar huis gaan. 258 00:34:22,750 --> 00:34:26,291 Uw vrouw en kinderen zullen zich vast zorgen maken. 259 00:34:30,750 --> 00:34:32,791 Je hebt het nog niet geopend. 260 00:34:38,958 --> 00:34:45,750 Als je een beetje aandacht voor mij had, zou je weten dat ik ben gescheiden. 261 00:34:52,291 --> 00:34:56,333 Mag ik deze ketting om je hals doen? 262 00:35:19,875 --> 00:35:25,291 Ik wist wel dat het jou goed zou staan. Jij bent zo mooi. 263 00:35:30,791 --> 00:35:34,666 -Raak mij niet aan. -Oké, oké. 264 00:35:34,708 --> 00:35:37,125 Hazal, neem me niet kwalijk. 265 00:35:37,375 --> 00:35:39,750 Hazal, neem me niet kwalijk. 266 00:35:39,791 --> 00:35:44,166 Ik heb toch sorry gezegd! Kijk me aan, luister naar me! 267 00:35:44,208 --> 00:35:46,583 Kijk me aan! 268 00:35:47,083 --> 00:35:50,875 Het is genoeg! Genoeg! 269 00:35:50,916 --> 00:35:53,375 Denk je een betere man dan mij te vinden? 270 00:35:53,416 --> 00:35:56,791 Ik vind met gemak 50 vrouwen die met mij naar bed willen. 271 00:35:56,833 --> 00:35:59,166 Die mooier zijn dan jij. 272 00:35:59,208 --> 00:36:03,375 Wie ben jij? Kijk me aan! 273 00:36:33,666 --> 00:36:36,833 Kijk in mijn ogen. 274 00:36:38,583 --> 00:36:41,958 Kijk in mijn ogen! 275 00:36:44,291 --> 00:36:47,750 Als ik jou nog een keer bij Hazal zie... 276 00:36:51,708 --> 00:36:53,333 Vermoord ik je! 277 00:36:57,041 --> 00:36:59,041 Genoeg! 278 00:37:02,000 --> 00:37:04,375 Genoeg nou, stop. Stop alsjeblieft. 279 00:37:46,041 --> 00:37:49,958 Hazal? Gaat het goed met je? 280 00:37:53,666 --> 00:37:56,458 Waarom heb je dit gedaan? 281 00:37:58,125 --> 00:38:00,625 Wat als hij mij ontslaat? 282 00:38:03,750 --> 00:38:07,541 Jij bent niet verplicht om samen met hem bij hetzelfde bedrijf te werken. 283 00:38:09,875 --> 00:38:12,250 Om mezelf staande te houden,... 284 00:38:13,416 --> 00:38:17,916 ...om op mijn eigen benen te staan ben ik dat wel verplicht. 285 00:38:35,583 --> 00:38:37,750 Ik zal wel voor jou zorgen. 286 00:38:42,625 --> 00:38:45,250 Ga je een nieuwe baan voor mij vinden,... 287 00:38:46,541 --> 00:38:50,041 ...of ga je iedereen slaan die zo tegen mij doet? 288 00:38:51,250 --> 00:38:54,041 Wie ben jij om mij te gaan verzorgen? 289 00:39:05,166 --> 00:39:09,166 Je krenkt me. 290 00:39:15,291 --> 00:39:17,250 Ga alsjeblieft weg. 291 00:40:43,916 --> 00:40:46,333 Wanneer ben je gekomen? 292 00:40:50,875 --> 00:40:55,625 Ik ben net gekomen. Ik heb ontslag genomen. 293 00:41:03,833 --> 00:41:07,333 Kun je me dit weekend ergens naar toe brengen? 294 00:41:09,291 --> 00:41:12,250 Waarom geef je geen antwoord? 295 00:41:12,291 --> 00:41:14,833 Jij zei dat je voor mij zou zorgen toch? 296 00:41:24,750 --> 00:41:26,708 Ali? 297 00:41:30,750 --> 00:41:33,250 Wie is zij? 298 00:41:33,291 --> 00:41:36,125 Ben je een baby? Waar komt ze vandaan? 299 00:41:36,166 --> 00:41:38,166 Van de dierenopvang. Om jou niet alleen te laten. 300 00:41:38,208 --> 00:41:42,291 Later kan zij jou begeleiden. -Oké, heeft zij ook een naam? 301 00:41:42,875 --> 00:41:45,541 -Simal? -Simal... 302 00:41:45,583 --> 00:41:48,583 Ik dacht aan de sterren. De andere naam voor de poolster. 303 00:41:48,625 --> 00:41:50,583 Heel mooi. 304 00:42:08,291 --> 00:42:10,833 Ik ben opgegroeid in een weeshuis, hier niet ver vandaan. 305 00:42:10,875 --> 00:42:15,916 Dit was onze enige vermaak. Wij kwamen hier om vis te vangen. 306 00:42:15,958 --> 00:42:17,875 Wil je zitten? 307 00:42:25,541 --> 00:42:28,291 Heb jij je familie nooit gekend? 308 00:42:30,291 --> 00:42:32,500 Nee. 309 00:42:43,041 --> 00:42:47,875 Ali? Kun jij mij twee stenen geven? 310 00:43:11,791 --> 00:43:13,666 Deze. 311 00:43:15,416 --> 00:43:21,041 Deze voelt net als jij. Neem jij deze. 312 00:43:22,250 --> 00:43:25,750 Misschien voelt deze als ik. 313 00:43:54,958 --> 00:43:59,041 Dan is het nu mijn buurt. Ik wil jou iets laten zien. 314 00:44:50,958 --> 00:44:56,041 Verveel jij je mijn meisje? Kom we gaan samen lezen. 315 00:45:01,000 --> 00:45:06,208 Voel jij de punten? Wat staat er? Dit zijn dus letters. 316 00:45:06,250 --> 00:45:09,416 Maar jij lijkt je nog steeds te vervelen. 317 00:45:09,458 --> 00:45:13,916 Zullen wij gaan wandelen? Kom op. 318 00:45:18,833 --> 00:45:21,166 Ja... 319 00:45:29,166 --> 00:45:32,916 Hazal? Hazal? 320 00:46:58,416 --> 00:47:00,708 Wij zijn thuis. 321 00:47:07,916 --> 00:47:09,916 Kom, kom maar. 322 00:47:11,000 --> 00:47:12,833 Ali? 323 00:47:15,541 --> 00:47:17,333 Beweeg niet. 324 00:47:18,583 --> 00:47:23,208 -Wat ben je vroeg. -Ik heb een kleine verrassing voor je. 325 00:47:24,041 --> 00:47:26,250 Kom maar langzaam. 326 00:47:31,375 --> 00:47:34,375 Heb jij de hoeken van de tafel geveild? 327 00:47:36,208 --> 00:47:38,666 Dit is voor de kleine Simal. 328 00:47:41,416 --> 00:47:44,958 Wij zijn nog niet klaar met de verrassingen. 329 00:47:52,458 --> 00:47:56,208 Jij hebt de drempel ook weggehaald! 330 00:48:03,291 --> 00:48:05,708 Ik heb de houtjes uit de ramen ook weggehaald. 331 00:48:13,916 --> 00:48:16,500 Nu kan je de zon beter voelen. 332 00:48:32,166 --> 00:48:34,458 Ik kan het niet geloven. 333 00:48:38,416 --> 00:48:41,000 Wat ben jij voor een mens? 334 00:49:50,125 --> 00:49:53,833 -Aanvallen! -Aanvallen! 335 00:50:55,458 --> 00:50:58,458 Wij zullen altijd gelukkig zijn, weet je dat? 336 00:51:00,333 --> 00:51:02,416 Hoe weet je dat? 337 00:51:03,958 --> 00:51:06,500 Zo is het. 338 00:51:13,625 --> 00:51:16,000 Heb je ergens pijn? -Nee. 339 00:51:16,041 --> 00:51:20,291 -Je hebt pijn. Draai meteen je om. -Waarom? 340 00:51:20,333 --> 00:51:23,458 Ik voelde het, je rug doet pijn. Snel, kom op. 341 00:51:28,708 --> 00:51:30,958 Heb ik massage training gevolgd. 342 00:51:31,000 --> 00:51:34,291 Mijn massage trainer zei dat mijn handen genezend zijn. 343 00:51:40,791 --> 00:51:45,458 Ik heb het gevonden denk ik. Doet het veel pijn? 344 00:51:47,375 --> 00:51:50,583 Hoe voelt het om je eigen beroep niet uit te voeren? 345 00:51:50,625 --> 00:51:52,375 Weet ik niet. 346 00:51:53,916 --> 00:51:57,458 Misschien wen je wel na een tijdje. 347 00:51:57,500 --> 00:52:00,291 Of je accepteert het gewoon. 348 00:52:00,333 --> 00:52:04,416 Er zijn zoveel dingen die ik wil maar niet kan doen. 349 00:52:06,333 --> 00:52:10,916 Maar nu ben ik zo gelukkig. Jij bent er. 350 00:52:25,250 --> 00:52:28,625 Zullen wij geld sparen en een winkel openen? 351 00:52:29,416 --> 00:52:30,541 Wat voor winkel? 352 00:52:30,583 --> 00:52:34,000 Jij maakt bakjes en potten en je hebt ook verstand van bloemen. 353 00:52:34,041 --> 00:52:37,708 Ik kan het geld innen. Wat vind je er van? 354 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 We kunnen het doen. 355 00:53:20,666 --> 00:53:23,375 Jij bent mijn adem. 356 00:53:26,208 --> 00:53:28,916 Jij bent ook mijn adem. 357 00:54:05,916 --> 00:54:10,333 Goedemorgen. Heb je lekker geslapen? 358 00:54:13,375 --> 00:54:18,250 Ik wil jou ergens mee naar toe nemen. 359 00:54:18,291 --> 00:54:20,875 Waar wil je naar toe gaan? 360 00:54:38,541 --> 00:54:42,166 Weet je, vandaag is mijn verjaardag. 361 00:55:06,958 --> 00:55:09,333 Gefeliciteerd. 362 00:55:24,875 --> 00:55:30,166 17, 18, 19. Hier is het. 363 00:55:30,791 --> 00:55:33,000 Mijn moeder en mijn vader. 364 00:55:36,375 --> 00:55:38,791 Mama, papa, hoi. 365 00:55:38,833 --> 00:55:41,750 Ik ben vandaag erg enthousiast. Ik heb een verrassing voor jullie. 366 00:55:41,791 --> 00:55:46,750 Papa, jij wilde de eerste zijn die mijn vriend zou ontmoeten. 367 00:55:46,791 --> 00:55:48,666 Herinner jij je dat nog? 368 00:55:48,708 --> 00:55:52,875 Nu kan ik jullie laten kennismaken: Ali. 369 00:55:55,916 --> 00:55:59,208 Ja? Wat denken jullie? 370 00:55:59,791 --> 00:56:01,833 Zeg maar, mama? 371 00:56:02,333 --> 00:56:05,125 Hij is lang maar niet knap? 372 00:56:05,958 --> 00:56:09,875 Nee niet eens. Hij heeft een heel mooi hart. 373 00:56:09,916 --> 00:56:13,083 Ik had dit door toen ik zijn stem hoorde. 374 00:56:15,041 --> 00:56:19,583 Hadden jullie ook maar met hem kennis kunnen maken. 375 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 Hoe zijn ze overleden? 376 00:56:31,291 --> 00:56:35,583 Vijf jaar geleden vierde ik mijn laatste verjaardag. 377 00:56:38,125 --> 00:56:42,250 Ik wilde zo graag met de auto rondrijden. 378 00:56:43,208 --> 00:56:44,833 Ik reed toen. 379 00:57:17,208 --> 00:57:18,208 Stop! 380 00:57:39,416 --> 00:57:43,875 Ik voel altijd dat mijn moeder en mijn vader mij beschermen. 381 00:57:44,541 --> 00:57:49,791 Ik denk dat zij jou naar mij hebben gestuurd. 382 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Hazal? 383 00:59:35,333 --> 00:59:38,750 Hazal Yildirim? -Kamernummer 422. 384 00:59:41,583 --> 00:59:43,750 -Hazal? -Ali? 385 00:59:44,500 --> 00:59:48,541 Ik had geen evenwicht meer, ik viel, maak je geen zorgen, ik ben oké. 386 00:59:53,291 --> 00:59:56,083 Maak je geen zorgen, ik ben oké. 387 01:00:08,958 --> 01:00:12,291 Waar ga je? -Ik kom eraan. 388 01:00:13,875 --> 01:00:17,375 Het licht dat zij ziet, helpt haar wel, ook al is het een beetje maar... 389 01:00:17,416 --> 01:00:20,250 ...ieder dag verliest zij haar gezichtsvermogen. 390 01:00:24,833 --> 01:00:27,625 Als zij binnen een jaar geen operatie ondergaat,... 391 01:00:27,666 --> 01:00:29,416 ...zal zij helemaal blind worden. 392 01:00:29,791 --> 01:00:34,833 Er is wel een passende donor maar dat gaat veel kosten. 393 01:00:34,875 --> 01:00:39,250 -Hoeveel? -20 duizend Turkse lira. 394 01:01:05,583 --> 01:01:08,291 Hoeveel heeft ze nodig voor de operatie? 395 01:01:09,041 --> 01:01:11,083 20 duizend Turkse lira. 396 01:01:11,125 --> 01:01:16,083 Dat is veel geld. Ik kan maar 300 Turkse lira geven. 397 01:01:16,125 --> 01:01:19,750 Hebben zij geen betaalregeling? We kunnen in termijnen betalen. 398 01:01:20,625 --> 01:01:25,666 Dit is niet jouw schuld. Beschuldig jezelf niet. 399 01:01:28,750 --> 01:01:30,750 Dit is wel mijn schuld. 400 01:01:51,541 --> 01:01:57,958 Ali! Zoon! Doe niets geks. 401 01:02:11,041 --> 01:02:13,041 Oh, Ali! 402 01:02:16,708 --> 01:02:19,333 Eindelijk heb je het door. 403 01:02:20,750 --> 01:02:22,791 Ik heb geld nodig. 404 01:02:27,291 --> 01:02:31,291 -Hoeveel? -20 duizend Turkse lira. 405 01:02:31,333 --> 01:02:33,666 -Wanneer heb je nodig? -Met spoed. 406 01:02:39,375 --> 01:02:46,208 Het is niet weinig wat je vraagt, Ali. Waarom zou ik je zoveel geld lenen? 407 01:02:48,250 --> 01:02:50,291 Jij weet waarom. 408 01:02:54,208 --> 01:02:57,916 Ik kan je in een korte tijd meer laten verdienen. 409 01:03:18,416 --> 01:03:21,291 Dit was echt mooi! Laten we nog iets doen. 410 01:03:21,333 --> 01:03:24,708 Wat zit er hier? Is er een schommel? 411 01:03:26,750 --> 01:03:29,250 Zullen we de schommel nemen. 412 01:03:31,500 --> 01:03:33,958 -Hazal? -Ja? 413 01:03:36,125 --> 01:03:38,166 Laat die operatie doen. 414 01:03:39,500 --> 01:03:41,000 Wat? 415 01:03:42,708 --> 01:03:45,625 Er is een gepaste donor voor je. 416 01:03:48,041 --> 01:03:50,750 Jij wist dat, waarom heb je niets gezegd? 417 01:03:53,000 --> 01:03:55,416 Ik heb niet zoveel geld. 418 01:03:59,041 --> 01:04:01,208 Ik wel, ik heb geld gespaard. 419 01:04:07,458 --> 01:04:10,333 Ali, ik lijd veel pijn als ik denk dat... 420 01:04:10,375 --> 01:04:12,583 ...mijn moeder en vader door mij zijn overleden. 421 01:04:12,625 --> 01:04:15,166 Ik verdien dit leven niet. 422 01:04:17,208 --> 01:04:20,375 Niet kunnen zien helpt mij om deze pijn te verdragen. 423 01:04:21,666 --> 01:04:23,583 Daarom... 424 01:04:29,166 --> 01:04:32,375 Maar als je dit niet doet, zul je nooit meer een kans krijgen. 425 01:04:35,083 --> 01:04:37,250 Ik ben zo gelukkig met je. 426 01:04:39,375 --> 01:04:42,000 Ik heb echt niets meer nodig. 427 01:04:46,125 --> 01:04:50,583 Wil je mij niet zien? Onze kinderen... 428 01:04:52,083 --> 01:04:55,000 Zou je onze kinderen niet willen zien? 429 01:05:08,166 --> 01:05:10,250 Wat wil je nu gaan doen? 430 01:06:29,375 --> 01:06:32,916 -Zeki! -Zeg maar, coach? 431 01:06:32,958 --> 01:06:36,791 -Is Ali begonnen met trainingen? -Ja, ik was ook zo verbaasd. 432 01:06:36,833 --> 01:06:39,500 Er komt een wedstrijd met veel geld aan. 433 01:06:39,541 --> 01:06:43,333 Ach rot op met dat geld! Weet je niet wat voor wedstrijden dat zijn? 434 01:06:43,375 --> 01:06:44,791 Heb je hem toestemming gegeven? 435 01:06:54,750 --> 01:06:56,000 Er is geen andere mogelijkheid. 436 01:06:56,041 --> 01:06:57,875 Waar gaat hij anders zoveel geld vandaan halen? 437 01:06:57,916 --> 01:07:01,291 Ben je gek geworden? Weet je niet wat voor wedstrijden dat zijn? 438 01:07:01,333 --> 01:07:03,750 Ik heb dat soort wedstrijden zo vaak gezien! 439 01:07:03,791 --> 01:07:05,791 Hij kan daar niet levend uitkomen. 440 01:07:07,583 --> 01:07:10,750 Wat kan hij anders doen? Hier blijven, net als ik? 441 01:07:10,791 --> 01:07:14,541 Ik ben gebleven. Ik heb naar je geluisterd. 442 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Wat is er gebeurd? Ik had 300 Turkse lira. Hoeveel had jij? 443 01:07:17,750 --> 01:07:19,291 Hoeveel hebben wij hier kunnen verzamelen? 444 01:07:23,083 --> 01:07:25,625 Als hij dat geld niet kan verzamelen, zal zijn geliefde blind blijven. 445 01:07:25,666 --> 01:07:27,875 En tevens voelt zij zich schuldig omdat zij de oorzaak is geweest... 446 01:07:27,916 --> 01:07:29,291 ...van de dood van haar moeder en vader. 447 01:07:29,333 --> 01:07:34,125 Dit is niet zijn schuld! Dit hebben we hem zo vaak verteld. 448 01:07:38,083 --> 01:07:40,666 Zij gaan hem vermoorden! Hem vermoorden! 449 01:07:43,291 --> 01:07:45,250 Hij zal niet doodgaan, coach! 450 01:07:45,291 --> 01:07:48,291 Hij zal niet doodgaan, waarom begrijp je dat niet! 451 01:07:48,333 --> 01:07:50,125 Het is nou genoeg! 452 01:07:57,083 --> 01:08:00,166 Ik ben zo bang dat er iets met je gaat gebeuren. 453 01:08:00,833 --> 01:08:05,458 Maak je geen zorgen, ik sport alleen. Niemand kan mij wat aandoen. 454 01:08:07,666 --> 01:08:09,875 En als ik bij jou ben, ook niet aan jou. 455 01:08:37,625 --> 01:08:42,625 Heb je het geld? -Stop, waarom deze haast? 456 01:08:48,416 --> 01:08:51,416 Jij wilt het geld toch niet voor jezelf? 457 01:08:57,000 --> 01:08:59,666 Heb je een vriendin of zo? 458 01:09:01,333 --> 01:09:04,583 Oke man, word niet boos. 459 01:09:05,291 --> 01:09:07,958 Ik vraag het voor haar eigen veiligheid. 460 01:09:08,916 --> 01:09:10,875 Tijdelijke telefoon. 461 01:09:10,916 --> 01:09:14,375 Om jou te kunnen bereiken wanneer ik wil. 462 01:09:14,416 --> 01:09:16,333 Neem deze. 463 01:09:16,958 --> 01:09:21,125 Eigenlijk is dit niets anders dan een officiële wedstrijd. 464 01:09:22,000 --> 01:09:23,750 Het ligt aan jou. 465 01:09:23,791 --> 01:09:25,750 De gehele verantwoordelijkheid ligt bij jou. 466 01:09:25,791 --> 01:09:27,375 Geef het geld. 467 01:09:34,500 --> 01:09:36,083 Dit is pas het begin. 468 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 Wij gaan nog meer geld verdienen. 469 01:09:47,083 --> 01:09:51,500 Niemand anders dan jij kan mij overtuigen over deze operatie. 470 01:09:52,541 --> 01:09:54,875 Maar je had gelijk. 471 01:09:54,916 --> 01:09:56,833 Weet je waar ik over droom? 472 01:09:56,875 --> 01:10:00,708 Ik wil 23 uur lang naar je gezicht kijken. 473 01:10:00,750 --> 01:10:06,791 Het laatste uur ga ik naar de hemel kijken, naar mijn bloemen. 474 01:10:06,833 --> 01:10:09,666 Ik zal zien hoe lief Simal is. 475 01:10:09,708 --> 01:10:14,750 Ik zal de nieuwe dingen in ons huis zien. 476 01:10:14,791 --> 01:10:17,666 En als jij niet zo knap bent zoals ik over je droom? 477 01:10:17,708 --> 01:10:19,625 Wat gaan we dan doen? 478 01:10:20,708 --> 01:10:23,708 Ik ben lelijk in vergelijking met jouw dromen. 479 01:10:23,750 --> 01:10:26,375 Je zal misschien teleurgesteld raken. 480 01:10:29,875 --> 01:10:31,875 Misschien herken je me niet. 481 01:10:35,291 --> 01:10:39,958 Dat is onmogelijk. Geef je hand aan mij. 482 01:10:49,166 --> 01:10:54,625 Morgen ga je de operatie in, ga nu goed slapen. 483 01:10:55,833 --> 01:10:59,041 Ik ben zo zenuwachtig, ik kan niet slapen. 484 01:11:01,625 --> 01:11:05,541 -Kom op, doe je ogen dicht. -Oke, geef je hand. 485 01:11:20,708 --> 01:11:24,708 Kun je ons even alleen laten? 486 01:11:26,625 --> 01:11:28,250 Ali... 487 01:11:29,250 --> 01:11:31,541 Kun je het je voorstellen? 488 01:11:31,583 --> 01:11:35,500 Ik ga daarin en zal je daarna kunnen zien. 489 01:11:35,916 --> 01:11:38,000 Ik ben zo zenuwachtig. 490 01:11:38,750 --> 01:11:44,291 Vergeet het niet, oké? Jij bent alles voor mij. 491 01:11:46,625 --> 01:11:48,333 En jij ook voor mij. 492 01:11:52,083 --> 01:11:57,000 -Ga niet weg. -Waar kan ik naar toe gaan? 493 01:11:58,000 --> 01:11:59,708 Ik ga. 494 01:12:01,291 --> 01:12:04,000 Zuster, ik ben klaar. 495 01:12:11,625 --> 01:12:13,458 Ali! 496 01:12:28,833 --> 01:12:32,208 Je naam is niet slecht, Dogan Yilmaz. 497 01:14:26,250 --> 01:14:29,083 Jij ziet er gespannen uit, wat is er? 498 01:14:34,125 --> 01:14:36,666 Wees niet bang voor je tegenstander. 499 01:14:38,458 --> 01:14:42,291 Denk er niet eens over na hoe je van hem gaat winnen. 500 01:14:42,333 --> 01:14:44,208 Denk eraan hoe je in het leven kan blijven. 501 01:14:44,250 --> 01:14:45,958 Hier zijn geen regels. 502 01:14:46,000 --> 01:14:48,500 Hier wordt gevochten totdat men verliest of doodgaat. 503 01:14:48,541 --> 01:14:51,708 Als je in leven wil blijven, blijf alert. 504 01:14:56,208 --> 01:15:01,166 Raad eens op wie ik heb ingezet. Vecht goed. Maak jezelf niet ten schande. 505 01:16:30,833 --> 01:16:33,666 Weet je zeker dat hij gaat verliezen? 506 01:16:33,708 --> 01:16:36,166 Hij heeft al vier jaar niet gevochten. 507 01:16:36,208 --> 01:16:38,916 Geloof me het is onmogelijk dat hij gaat winnen. 508 01:16:38,958 --> 01:16:43,750 -Oke, zet je geld op de andere in. -Raad eens wat ik heb gedaan. 509 01:21:19,416 --> 01:21:21,833 Heb je een spelletje met mij gespeeld? 510 01:21:22,250 --> 01:21:27,208 Dit was geen spel geloof me. Ik dacht dat hij zou verliezen. 511 01:21:27,250 --> 01:21:29,291 Rot op! 512 01:21:32,333 --> 01:21:34,375 Geef mijn geld terug! 513 01:22:23,666 --> 01:22:25,916 Hallo? 514 01:22:26,708 --> 01:22:29,958 Mag ik vragen hoe het met Hazal Yildirim gaat? 515 01:23:13,291 --> 01:23:15,166 Mevrouw Hazal? 516 01:23:18,958 --> 01:23:20,916 Mevrouw Hazal? 517 01:23:24,250 --> 01:23:26,750 Ik moet het verband weghalen. 518 01:23:28,291 --> 01:23:29,583 Is Ali niet gekomen? 519 01:23:29,625 --> 01:23:32,541 Ik moet het verband weghalen en u onderzoeken. 520 01:23:32,583 --> 01:23:35,083 Voordat Ali komt laat ik ze niet weghalen. 521 01:23:35,125 --> 01:23:36,958 Meneer Ali zal zeker komen. 522 01:23:37,000 --> 01:23:40,208 Laat mij het verband rustig... -Nee, wil ik niet. 523 01:23:40,250 --> 01:23:42,250 We kunnen niet langer wachten. 524 01:23:42,291 --> 01:23:44,208 Gaat u maar zitten. Mevrouw Hazal, alsjeblieft. 525 01:23:44,250 --> 01:23:46,083 Zuster, help mij. -Nee, laat me los. 526 01:23:46,125 --> 01:23:48,208 Laten we het bekijken. 527 01:23:48,250 --> 01:23:50,166 Kijk, de operatie is zeer succesvol verlopen. 528 01:23:50,208 --> 01:23:54,083 Daarom moeten we het verband weghalen. We kunnen niet langer wachten. 529 01:23:54,125 --> 01:23:57,833 Nee, voordat Ali komt laat ik het niet weghalen! 530 01:23:57,875 --> 01:24:00,875 Ga weg hier, ga. Ga! 531 01:25:37,916 --> 01:25:38,958 Mevrouw Hazal? 532 01:25:40,250 --> 01:25:43,833 Het is genoeg. Hoeveelste keer is het dat wij hier zijn! 533 01:25:43,875 --> 01:25:47,541 U dient het huis leeg te halen. U heeft hier drie dagen de tijd voor. 534 01:25:47,583 --> 01:25:52,291 Of u gaat het huis verlaten of ik moet gerechtelijke stappen ondernemen. 535 01:26:02,875 --> 01:26:05,916 -Hallo. Bent u mevrouw Hazal? -Ja, dat ben ik. 536 01:26:05,958 --> 01:26:09,416 -Er is een brief voor u. Hier. -Dank u wel. 537 01:26:20,000 --> 01:26:24,250 "Hazal, ik ga weg, ik heb de moed evonden om de waarheid op te schrijven. 538 01:26:26,500 --> 01:26:30,625 Ik weet niet of ik deze dingen kon zeggen als ik terug zou komen. 539 01:26:30,666 --> 01:26:36,916 Ik heb jouw lot zo beïnvloed, nu ik weg ben, doe ik het opnieuw. 540 01:26:36,958 --> 01:26:39,958 Ik weet dat ik niets aan het feit kan veranderen dat ik de oorzaak... 541 01:26:40,000 --> 01:26:43,458 ...ben geweest van het ongeluk, toen de brandende man uit mijn handen gleed. 542 01:26:47,916 --> 01:26:50,875 Ik was dus blijkbaar jouw donker..." 543 01:27:11,708 --> 01:27:15,083 1 Jaar Later 544 01:27:20,333 --> 01:27:24,500 Meneer Kerem? Ik wil u dit ook laten zien. 545 01:27:24,541 --> 01:27:26,458 Sommige klanten zijn hier zeer tevreden over. 546 01:27:26,500 --> 01:27:29,041 U kunt ze laten zien, als zij ze leuk vinden... 547 01:27:29,083 --> 01:27:33,750 Is niet nodig. Deze zijn prachtig. 548 01:27:33,791 --> 01:27:34,958 Super. 549 01:27:35,000 --> 01:27:37,916 Ik wil van iedere 52 stuks. Kunt u daarvoor zorgen? 550 01:27:37,958 --> 01:27:39,791 Natuurlijk. 551 01:27:41,125 --> 01:27:42,750 Hazal... 552 01:27:43,333 --> 01:27:46,875 Wil je een keer uit eten gaan? Alleen ons twee. 553 01:27:48,916 --> 01:27:54,000 -Als ik zeg "het is niet mogelijk"... -Dan ga ik vragen "waarom"? 554 01:27:55,916 --> 01:27:57,625 Ik ben getrouwd. 555 01:28:02,208 --> 01:28:03,750 Je man is een zeer gelukkige man. 556 01:28:03,791 --> 01:28:06,750 Hij heeft een mooie en talentvolle vrouw als jij. 557 01:28:06,791 --> 01:28:08,333 Bedankt. 558 01:28:11,291 --> 01:28:13,500 Dan wil ik mijn bestelling zo snel mogelijk. 559 01:28:13,541 --> 01:28:15,208 Natuurlijk, zeker. 560 01:28:15,583 --> 01:28:17,000 -Ik wacht op je telefoontje. -Oké. 561 01:28:17,041 --> 01:28:18,875 -Tot ziens. -Tot ziens. 562 01:28:20,083 --> 01:28:24,458 Hazal, waarom zeg je tegen iedereen dat je getrouwd bent? 563 01:28:24,500 --> 01:28:27,041 Ik wist wel dat je dit zou zeggen. 564 01:28:27,083 --> 01:28:29,625 Meneer Kerem is een leuke man. 565 01:28:29,666 --> 01:28:31,750 Hij vindt jou erg leuk. 566 01:28:33,750 --> 01:28:37,958 -Ik ben blij met mijn leven, Emin. -Oké, ik bemoei me er niet mee. 567 01:28:38,000 --> 01:28:40,208 Ga je naar het ziekenhuis? 568 01:28:40,250 --> 01:28:42,416 Ben je niet te hard voor jezelf? 569 01:28:42,458 --> 01:28:44,875 Geloof me, ik word moe als ik niets hoef te doen. 570 01:28:44,916 --> 01:28:48,208 Luister... Ik ga morgen met Gamze uit eten. 571 01:28:48,250 --> 01:28:50,625 Kom met ons mee. -Het wordt te veel. 572 01:28:50,666 --> 01:28:52,958 Jullie zijn net getrouwd, ik ben iedere dag bij jullie. 573 01:28:53,000 --> 01:28:56,250 Hou op. Kom, oké? 574 01:28:56,291 --> 01:28:58,125 We praten er later over. 575 01:28:58,166 --> 01:28:59,416 Bedankt. -Kom op nou. 576 01:28:59,458 --> 01:29:02,375 -Je moet voor Simal zorgen. -Oké, tot ziens. 577 01:29:02,416 --> 01:29:04,125 Tot ziens. 578 01:29:05,125 --> 01:29:06,708 Hoi, Meral. -Goedemorgen. 579 01:29:06,750 --> 01:29:08,458 Goedemorgen. 580 01:29:11,875 --> 01:29:13,458 Mijn arm, mijn arm... 581 01:29:13,500 --> 01:29:17,791 Meneer Muzaffer? Kijk, wat ik voor je heb. 582 01:29:17,833 --> 01:29:21,250 Ik heb dit zelf geplant. -Dank je wel. 583 01:29:21,291 --> 01:29:24,041 -Hoe gaat het met je vandaag? -Het gaat niet goed. 584 01:29:24,083 --> 01:29:27,583 Mijn arm, mijn hoofd, mijn rug en mijn nek doen allemaal pijn. 585 01:29:27,625 --> 01:29:30,708 Oké, ik begrijp het. Jij hebt mijn massage gemist. 586 01:29:31,166 --> 01:29:37,291 Hazal? Geef jij die bloemen maar aan een vriendin. 587 01:29:37,333 --> 01:29:40,875 Wat is er gebeurd meneer Muzaffer? Jij was toch verliefd op zuster Emine? 588 01:29:40,916 --> 01:29:42,625 -Nee niet meer. -Waarom? 589 01:29:42,666 --> 01:29:44,916 Ik krijg geen aandacht van haar. 590 01:29:46,250 --> 01:29:48,583 Ik hoorde dat jij je een beetje misdragen had. 591 01:29:48,625 --> 01:29:50,958 Je maakt jezelf erg moe. Je bent net een kind. 592 01:29:51,000 --> 01:29:52,833 Laat maar. 593 01:29:52,875 --> 01:29:56,416 Ik zal later veel kunnen rusten. 594 01:30:32,083 --> 01:30:34,041 Wie is hij? 595 01:30:34,083 --> 01:30:37,083 Zij hebben hem uit Bulgarije gebracht. 596 01:30:37,125 --> 01:30:40,750 Hij heeft heel veel pijn waarschijnlijk, hij kreunt iedere nacht. 597 01:30:40,791 --> 01:30:42,666 Beterschap. 598 01:30:44,375 --> 01:30:45,500 Hoort hij me? 599 01:30:45,541 --> 01:30:49,083 Hij hoort waarschijnlijk wel maar hij geeft geen antwoord. 600 01:30:50,875 --> 01:30:52,708 Wacht, ik ga even kijken. 601 01:31:02,208 --> 01:31:05,000 U heeft een lange tijd fysiotherapie gehad. 602 01:31:06,041 --> 01:31:08,583 U heeft een moeilijke periode gehad. 603 01:31:09,333 --> 01:31:12,416 U kunt nu wel lopen, toch? 604 01:31:14,291 --> 01:31:19,083 Ik ga u nu masseren. Probeer te ontspannen. 605 01:31:19,125 --> 01:31:21,166 Kunt u op uw buik gaan liggen? 606 01:31:23,458 --> 01:31:25,250 Mag ik u omdraaien? 607 01:31:29,500 --> 01:31:31,583 Rustig... 608 01:32:25,666 --> 01:32:28,833 U kunt zich weer omdraaien. 609 01:32:35,708 --> 01:32:39,375 U hebt zo lang gelegen, daarom zijn uw spieren slapper geworden. 610 01:32:39,416 --> 01:32:43,625 Maar u zult snel weer genezen. 611 01:32:55,083 --> 01:32:57,916 Ik hoop dat u snel beter wordt. 612 01:33:00,250 --> 01:33:02,541 Beterschap. 613 01:33:58,875 --> 01:34:02,500 Ik vertel het aan jou maar dan vergeet ik het zelf. Kom op Simal. 614 01:34:02,541 --> 01:34:04,458 Kom op. 615 01:34:08,666 --> 01:34:12,208 Dus... Dit is jouw nieuwe plek. 616 01:34:12,250 --> 01:34:16,000 Als je weer genezen bent, zal ik je mee naar huis nemen. 617 01:34:16,041 --> 01:34:19,916 Emin, mijn schildpad is ziekjes. Ik ga hem naar een dierenarts brengen. 618 01:34:19,958 --> 01:34:21,166 Doe dat. 619 01:34:21,208 --> 01:34:22,833 Ik zal Simal een beetje rond laten lopen. 620 01:34:22,875 --> 01:34:24,958 Als er klanten komen, laat ze wachten. 621 01:34:25,000 --> 01:34:27,833 -Oké. -Tot ziens. 622 01:34:28,750 --> 01:34:31,541 Hazal? Gaan we vanavond uit eten? 623 01:34:31,583 --> 01:34:34,041 Ik zal reserveren. -Oké, lieverd. 624 01:34:34,458 --> 01:34:35,875 Simal! 625 01:34:51,833 --> 01:34:53,625 Welkom. 626 01:35:03,375 --> 01:35:08,125 Vlijtig liesje. Als hij bloeit, wordt hij prachtig. 627 01:35:09,500 --> 01:35:11,166 Wilt u die? 628 01:36:03,875 --> 01:36:07,625 Simal? Simal! Ben je gek geworden? 629 01:36:07,666 --> 01:36:11,375 Gaat het met u? Het spijt me zo. Zal ik u helpen? 630 01:36:11,416 --> 01:36:13,708 Simal! Ben je gek geworden? 631 01:36:20,500 --> 01:36:24,916 Ik heb u gemasseerd in het ziekenhuis. Herinnert u zich dat nog? 632 01:36:29,541 --> 01:36:31,583 Gaat het met u? 633 01:36:47,125 --> 01:36:50,416 Simal, kom hier. Wij gaan, kom op. 634 01:37:16,375 --> 01:37:20,583 Zij maakt me zo gek. -Kom hier stoute meid. 635 01:37:21,250 --> 01:37:23,583 Ben je beetje humeurig? 636 01:37:23,625 --> 01:37:28,041 -Waar is mijn schildpad, Emin? -Heb je hem daar niet neergezet? 637 01:37:31,458 --> 01:37:34,000 Is er een man met een verlamd been langs gekomen? 638 01:37:34,041 --> 01:37:38,625 Ja, net. Hij heeft zelfs dat vlijtig liesje gekocht. 639 01:37:44,208 --> 01:37:45,958 Hazal? 640 01:39:18,250 --> 01:39:20,208 Ja? 641 01:39:20,250 --> 01:39:23,875 Ik heb het over de patiënt die naast meneer Muzaffer lag. 642 01:39:26,125 --> 01:39:29,708 Is hij weg? Weet u dat zeker? 643 01:39:31,333 --> 01:39:33,250 Dank u wel. 644 01:41:13,416 --> 01:41:16,958 Jij zei "jij kan me misschien niet herkennen". 645 01:41:20,208 --> 01:41:22,791 Ik zei "onmogelijk". 646 01:41:23,666 --> 01:41:25,541 Weet je dat nog? 647 01:41:26,250 --> 01:41:28,125 Sorry. 648 01:41:30,750 --> 01:41:32,916 Vergeef me alsjeblieft. 649 01:41:37,708 --> 01:41:41,708 Het enige gezicht dat ik wil zien is dat van jou, Ali. 650 01:41:45,875 --> 01:41:49,083 Het echte donker is zonder jou zijn. 651 01:41:50,333 --> 01:41:53,125 Verlaat me niet en ga nooit weg. 652 01:41:55,583 --> 01:41:57,666 Ik kan dit niet aan. 653 01:42:02,166 --> 01:42:04,833 Ik kan niet zonder jou leven. 654 01:42:15,375 --> 01:42:17,416 Ik heb je zo gemist. 655 01:42:23,625 --> 01:42:26,166 Ik ook. Ik heb jou ook gemist.